All language subtitles for Dexter.S01E10.LOL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:15,602 --> 00:00:20,462 Synchro: Travis Transcript: Raceman - www.forom.com 2 00:01:47,963 --> 00:01:49,840 Previously on "Dexter"... 3 00:01:50,115 --> 00:01:52,651 You still don't remember anything from before? 4 00:01:52,929 --> 00:01:55,368 You know, before we took you in? - No. 5 00:01:56,400 --> 00:01:57,500 What are you doing? 6 00:01:57,530 --> 00:02:00,000 I'd like to talk you through a deep relaxation technique. 7 00:02:00,134 --> 00:02:02,134 It might bring some things to the surface. 8 00:02:04,127 --> 00:02:05,767 Mama! 9 00:02:06,200 --> 00:02:08,000 It was a match. 10 00:02:08,507 --> 00:02:11,000 Joe Driscoll was your bio-dad. 11 00:02:12,073 --> 00:02:14,379 And this is Rudy. 12 00:02:14,466 --> 00:02:16,010 - Dexter. - Hey. 13 00:02:17,102 --> 00:02:20,007 I have waited a long time to meet you. 14 00:02:20,749 --> 00:02:22,692 Why the different nail polishes? 15 00:02:22,746 --> 00:02:24,251 What the hell's this guy thinking? 16 00:02:24,447 --> 00:02:26,230 And the real king is still out there. 17 00:02:26,268 --> 00:02:28,560 Hungry. Ready. 18 00:02:29,496 --> 00:02:31,152 He'll kill again. 19 00:02:31,188 --> 00:02:32,871 It's just a matter of time. 20 00:02:32,967 --> 00:02:34,503 Dex, Rudy's different. 21 00:02:34,707 --> 00:02:36,350 I feel safe with him. I think -- 22 00:02:36,537 --> 00:02:38,692 I'm falling for him. 23 00:02:38,925 --> 00:02:40,802 Divorce papers. Sign them now, 24 00:02:40,935 --> 00:02:43,102 and I'll agree to supervised visits twice a week. 25 00:02:43,155 --> 00:02:44,930 You think you can really make me back down? 26 00:02:45,358 --> 00:02:47,202 Are you fucking my wife? 27 00:02:49,407 --> 00:02:51,203 The kids are already settled at Colleen's. 28 00:02:51,336 --> 00:02:53,203 You can have your visit when we get back. 29 00:02:55,687 --> 00:02:57,403 I just wish he'd go away. 30 00:02:57,535 --> 00:03:00,322 I mean, why can't he just go away and disappear forever? 31 00:03:00,887 --> 00:03:02,150 No! 32 00:03:02,705 --> 00:03:03,912 Fucking whore! 33 00:03:22,076 --> 00:03:24,040 Come on, buckaroos. It's Monday. 34 00:03:24,227 --> 00:03:26,420 Can't be late Monday. Throws the whole week off. 35 00:03:26,707 --> 00:03:28,251 What about breakfast? 36 00:03:28,306 --> 00:03:29,762 Made and eaten. 37 00:03:29,795 --> 00:03:32,153 - And the kids' lunches? - Packed and ready to go. 38 00:03:32,315 --> 00:03:33,923 Did you tell the locksmith? 39 00:03:33,945 --> 00:03:35,522 Yeah, new locks on every door, 40 00:03:35,666 --> 00:03:37,310 reinforced strike plates, 41 00:03:37,337 --> 00:03:39,092 seven-pin keyways. 44 00:03:42,638 --> 00:03:44,300 I want to talk to your mom for a sec. 45 00:03:44,617 --> 00:03:46,111 Are you gonna make out? 46 00:03:46,147 --> 00:03:47,620 None of your business. 47 00:03:47,676 --> 00:03:49,222 - Are you? - Astor. 48 00:03:53,328 --> 00:03:55,202 Rita, you don't have to do this, you know. 49 00:03:55,257 --> 00:03:57,620 Getting attacked by your ex-husband merits a day off. 50 00:03:57,665 --> 00:03:58,551 I'm fine. 51 00:03:58,705 --> 00:04:00,433 I'm not gonna let Paul control my life anymore. 52 00:04:00,468 --> 00:04:01,550 Those days are over. 53 00:04:01,586 --> 00:04:04,032 It's gonna be okay. The police have been notified. 54 00:04:04,076 --> 00:04:05,471 They'll find him. 55 00:04:05,507 --> 00:04:07,071 What if they don't? 56 00:04:08,625 --> 00:04:10,600 I got you some pepper spray. 57 00:04:12,017 --> 00:04:13,702 Just aim for the eyes. 58 00:04:24,948 --> 00:04:27,601 Hey, you want some? It's Kirk Bliloc's cake. 59 00:04:27,727 --> 00:04:29,403 I had some at Kirk's birthday, 60 00:04:29,507 --> 00:04:30,980 10 days ago. 61 00:04:31,165 --> 00:04:32,793 See, you have lunch every day with your boyfriend, 62 00:04:32,838 --> 00:04:34,602 you miss a thing or two around here. 63 00:04:34,657 --> 00:04:37,032 Cake's still good. It's mocha, I think. 64 00:04:37,588 --> 00:04:39,121 It started out vanilla. 65 00:04:41,808 --> 00:04:43,650 Guys, you should look at this. 66 00:04:44,967 --> 00:04:46,983 Put that thing down, for God's sake. 67 00:04:47,055 --> 00:04:48,402 It was addressed to Homicide. 68 00:04:48,435 --> 00:04:49,552 Put it down! 69 00:04:50,108 --> 00:04:51,700 Jesus, is that blood? 70 00:04:51,737 --> 00:04:53,350 Morgan, get your ass over here. 71 00:04:53,648 --> 00:04:55,092 Ass en route. 72 00:04:55,127 --> 00:04:56,993 You're the blood expert. What is this shit? 73 00:04:57,987 --> 00:04:59,713 It's a little watery for jam. 74 00:05:00,106 --> 00:05:01,832 Maybe you should open it. 75 00:05:03,897 --> 00:05:06,900 What if there's an airborne toxin in here waiting to be released? 76 00:05:07,597 --> 00:05:09,383 I got to wash my hands. 77 00:05:10,508 --> 00:05:11,760 So gullible. 78 00:05:17,707 --> 00:05:18,902 What is it? 79 00:05:19,006 --> 00:05:20,803 Well, it's definitely blood. 80 00:05:21,708 --> 00:05:23,802 Wait, there's something in here. 81 00:05:33,337 --> 00:05:36,270 Marina View hotel. 82 00:05:36,807 --> 00:05:38,202 It's a key. 83 00:05:38,607 --> 00:05:40,623 May be some sort of promotional gag. 84 00:05:40,668 --> 00:05:42,703 You know, stay the weekend, you get a jar of blood. 85 00:05:43,827 --> 00:05:45,503 Show-and-tell's over. 86 00:05:45,608 --> 00:05:47,383 Let's try and find out who sent this. 87 00:05:47,516 --> 00:05:49,253 Grab Batista and get over to that hotel. 88 00:05:49,307 --> 00:05:51,171 Batista's still working on the explosion at the smack lab. 89 00:05:51,217 --> 00:05:53,042 Morgan, put the cake down. You're with me. 90 00:05:54,506 --> 00:05:56,103 A jar of blood -- 91 00:05:56,205 --> 00:05:59,093 Dramatic, cryptic, playful. 92 00:05:59,605 --> 00:06:01,120 Could it be him? 93 00:06:11,547 --> 00:06:13,411 Got an extra key from the manager. 94 00:06:13,557 --> 00:06:15,530 Said the same thing as the front-desk clerk. 95 00:06:15,565 --> 00:06:18,202 The guy who checked into 103 was white and normal looking. 96 00:06:18,238 --> 00:06:20,550 I haven't seen a single security camera since we've been here. 97 00:06:20,586 --> 00:06:22,222 It's likely this guy scouted hotels 98 00:06:22,255 --> 00:06:23,752 and chose one with lax security. 99 00:06:23,808 --> 00:06:25,402 Better be ready to cancel your lunch. 100 00:06:27,306 --> 00:06:28,893 Police. Open up. 101 00:06:37,727 --> 00:06:40,753 Oh, my God. Jesus. Get back in your room. 102 00:06:42,298 --> 00:06:45,723 Metro dispatch, this is 3-Henry-8-8 out at the Marina View hotel. 103 00:06:45,828 --> 00:06:48,220 I need uniformed backup, forensics. 104 00:06:48,656 --> 00:06:50,861 Fuck it. Just send everybody out. 105 00:07:01,158 --> 00:07:03,311 It's been a while since we went prophylactic. 106 00:07:03,408 --> 00:07:05,150 Not me. Last night, I met this chick -- 107 00:07:05,185 --> 00:07:06,800 I'll stop you right there, Vince. 108 00:07:07,605 --> 00:07:09,631 So, they tell you anything about what's inside? 109 00:07:09,665 --> 00:07:11,651 No one's been inside. Too much blood. 110 00:07:11,705 --> 00:07:13,043 Dexter. 111 00:07:13,708 --> 00:07:15,500 Just a heads-up -- It's bad in there. 112 00:07:15,657 --> 00:07:16,502 Okay. 113 00:07:16,557 --> 00:07:18,370 - I'm serious. - Okay. 114 00:07:18,407 --> 00:07:20,851 She's not kidding. It's your wet dream in there. 115 00:07:20,897 --> 00:07:22,062 Okay. 116 00:07:22,645 --> 00:07:24,243 You're going in first alone. 117 00:07:24,477 --> 00:07:26,071 Get a sense of what we're dealing with 118 00:07:26,107 --> 00:07:28,973 and give me a report. Don't fuck up. 119 00:07:46,188 --> 00:07:48,291 Now I'm really curious. 120 00:07:48,455 --> 00:07:49,651 He's been gone so long, 121 00:07:49,706 --> 00:07:51,801 he had to be planning a splashy return, 122 00:07:51,856 --> 00:07:54,263 but a crime scene just for me? 123 00:08:07,558 --> 00:08:10,840 Mommy! 124 00:08:29,455 --> 00:08:31,113 Tell me you found something, Morgan. 125 00:08:31,156 --> 00:08:32,791 I talked to the guests in room 105. 126 00:08:32,805 --> 00:08:34,301 They didn't see anyone go in or out. 127 00:08:34,336 --> 00:08:35,423 What about across the hall? 128 00:08:35,456 --> 00:08:37,382 German tourists. They got their head up their lederhosen. 129 00:08:37,507 --> 00:08:38,802 They said they heard a whirring sound 130 00:08:38,837 --> 00:08:40,330 but thought someone was mixing margaritas 131 00:08:40,367 --> 00:08:41,301 or vacuuming. 132 00:08:44,977 --> 00:08:46,273 Oh, my god! 133 00:08:47,198 --> 00:08:49,410 Hey. Hey, you okay? 134 00:08:54,708 --> 00:08:57,173 I'm just a little queasy. I fell down in there. 135 00:08:57,206 --> 00:08:58,722 Never should have skipped breakfast. 136 00:08:58,757 --> 00:09:01,003 Bullshit. You're shaking. What the hell happened up there? 137 00:09:01,157 --> 00:09:02,881 No, I'm okay. I just need a little air. 138 00:09:02,905 --> 00:09:04,373 Something finally got to you. 139 00:09:04,408 --> 00:09:06,031 I guess you're human after all. 140 00:09:06,067 --> 00:09:07,601 Cut him some slack, all right? 141 00:09:07,805 --> 00:09:09,403 I hate to disappoint you, 142 00:09:09,505 --> 00:09:11,201 I think it's just low blood sugar. 143 00:09:11,356 --> 00:09:12,770 Tell us what you saw, Dex. 144 00:09:12,833 --> 00:09:14,209 How many dead? 145 00:09:14,306 --> 00:09:15,480 A lot. 146 00:09:16,222 --> 00:09:17,787 But no bodies, just blood -- 147 00:09:17,809 --> 00:09:19,500 50, 60 liters. 148 00:09:20,538 --> 00:09:23,490 Maybe half a dozen dead. I don't know. 149 00:09:23,607 --> 00:09:25,601 You're saying there was a mass murder in there, 150 00:09:25,637 --> 00:09:27,250 - but they took the bodies? - How is that possible? 151 00:09:27,305 --> 00:09:29,722 There's one elevator, emergency stairs with alarms. 152 00:09:29,806 --> 00:09:31,983 Someone would have seen corpses coming out. 153 00:09:32,708 --> 00:09:34,303 I don't fucking know. 154 00:09:35,367 --> 00:09:37,630 Hey, Dexter, you all right? 155 00:09:37,676 --> 00:09:39,650 - I can't go back in there. - You don't have to. 156 00:09:40,258 --> 00:09:41,103 Fine. 157 00:09:41,238 --> 00:09:43,270 Just get yourself cleaned up and -- 158 00:09:43,575 --> 00:09:45,882 I don't know -- Work from the hallway or something. 159 00:09:56,408 --> 00:09:57,902 You're in room 422. 160 00:09:57,936 --> 00:09:59,420 Elevators are to your right, 161 00:09:59,456 --> 00:10:01,001 and Bobby will see to your bags. 162 00:10:03,856 --> 00:10:05,401 Dade county sheriff's department. 163 00:10:05,438 --> 00:10:06,932 I'm looking for Rita Bennett. 164 00:10:07,786 --> 00:10:10,282 That's me. Did you find Paul? 165 00:10:10,705 --> 00:10:13,201 - I'm sorry? - Paul Bennett. 166 00:10:16,335 --> 00:10:19,151 My ex-husband attacked me last night. 167 00:10:19,198 --> 00:10:20,611 My boyfriend filed a police report. 168 00:10:20,635 --> 00:10:22,883 The only report we have is the one that Mr. Bennett filed. 169 00:10:23,638 --> 00:10:24,772 What? Wait. 170 00:10:25,808 --> 00:10:28,402 Paul filed a police report? For what? 171 00:10:28,505 --> 00:10:30,953 Assault. Your ex-husband was just released 172 00:10:30,986 --> 00:10:32,751 from Baptist Memorial hospital. 173 00:10:32,855 --> 00:10:34,583 He's pressing charges against you. 174 00:10:34,807 --> 00:10:36,400 He attacked me! 175 00:10:36,456 --> 00:10:37,702 Not according to him. 176 00:10:38,836 --> 00:10:41,740 All right. Can we talk about this later? 177 00:10:41,907 --> 00:10:43,302 We need a formal statement. 178 00:10:43,355 --> 00:10:45,952 You're gonna have to come with us right now to the station. 179 00:10:46,508 --> 00:10:47,702 Fine. 180 00:10:49,018 --> 00:10:50,941 Hey, make sure you label the section of the grid 181 00:10:50,985 --> 00:10:53,701 each blood sample came from. All right? 182 00:10:54,207 --> 00:10:55,450 Sweet. 183 00:10:56,487 --> 00:10:58,542 You should really get in here, Dex. 184 00:10:58,827 --> 00:11:00,790 I never seen anything like this. 185 00:11:01,018 --> 00:11:03,743 Wait till you've seen a few more Columbian drug busts. 186 00:11:03,978 --> 00:11:06,793 Dude, I got misting up the walls, 187 00:11:07,897 --> 00:11:10,211 across the ceiling, 188 00:11:11,238 --> 00:11:13,473 but no tissue. Come see. 189 00:11:13,508 --> 00:11:14,902 Photos, Vince. 190 00:11:15,447 --> 00:11:18,363 Hey, and how come the blood's not clotting? 191 00:11:18,605 --> 00:11:20,500 The blood's not clotting? 192 00:11:21,208 --> 00:11:22,470 No. 193 00:11:24,366 --> 00:11:26,902 Genuine medical mystery. 194 00:11:26,947 --> 00:11:28,603 Just keep getting samples. 195 00:11:28,638 --> 00:11:30,800 I'll test it at the lab. 196 00:11:44,617 --> 00:11:46,622 Hello? Don't hang up. 197 00:11:46,816 --> 00:11:48,660 Dexter, I'm at the sheriff's station. 198 00:11:48,687 --> 00:11:50,733 Paul's pressing assault charges against me. 199 00:11:50,775 --> 00:11:53,221 How's it even possible? I was defending myself. 200 00:11:53,655 --> 00:11:56,102 Just stay calm. I know a lawyer. 201 00:11:56,136 --> 00:11:57,743 I'll straighten it out. 202 00:11:57,908 --> 00:11:59,103 I am calm. 203 00:11:59,146 --> 00:12:00,701 They're the hysterical ones. 204 00:12:00,836 --> 00:12:03,883 They're charging me with a class-2 felony. 205 00:12:07,108 --> 00:12:08,530 Hello, Dexter? Are you there? 206 00:12:08,566 --> 00:12:09,970 Yeah, I'm right here. 207 00:12:10,116 --> 00:12:11,762 This is ridiculous. 208 00:12:12,008 --> 00:12:14,451 I could lose my job. I could lose my kids. 209 00:12:14,956 --> 00:12:16,450 I won't let that happen. 210 00:12:16,455 --> 00:12:17,963 Well, I'm glad you're so confident. 211 00:12:18,146 --> 00:12:19,423 Rita, just trust me. 212 00:12:19,455 --> 00:12:20,832 I know how the system works. 213 00:12:20,878 --> 00:12:23,112 Look, I'm at a crime scene right now, and I have to go, 214 00:12:23,148 --> 00:12:25,200 but I'll talk to my lawyer friend right away. 215 00:12:26,257 --> 00:12:27,850 - You okay? - Yeah. 216 00:12:28,405 --> 00:12:30,980 Yeah, I'm okay. 217 00:12:31,306 --> 00:12:33,653 - Thank you. - Yeah, bye. 218 00:12:40,535 --> 00:12:43,111 Is there a wall socket in there? Check it out. 219 00:12:43,208 --> 00:12:45,232 - What? A wall socket? - Yeah. 220 00:12:45,247 --> 00:12:47,713 Of course there's a wall socket. There's lots of wall -- 221 00:12:49,047 --> 00:12:50,800 Hey, you're right. 222 00:12:52,678 --> 00:12:54,111 There was something plugged in here -- 223 00:12:54,155 --> 00:12:56,371 probably a power tool to cut them up. 224 00:12:56,755 --> 00:12:58,253 Come take a look. 225 00:12:58,536 --> 00:13:00,353 Photos, Vince. 226 00:13:00,466 --> 00:13:02,800 Lots and lots of photos. 227 00:13:05,355 --> 00:13:06,950 Open Sesame. 228 00:13:07,107 --> 00:13:08,700 Blood samples for the fridge. 229 00:13:08,735 --> 00:13:10,851 And you better make room. There's a lot more coming. 230 00:13:12,958 --> 00:13:15,001 Shooters at the Bel Canto tonight. You in? 231 00:13:15,045 --> 00:13:16,253 I'm not in the mood. 232 00:13:16,307 --> 00:13:18,501 Angel, you're on the market, 233 00:13:18,728 --> 00:13:20,523 and the Bel Canto is hottie central. 234 00:13:20,966 --> 00:13:22,453 Look at this. 235 00:13:23,808 --> 00:13:25,413 They were for Nina's birthday -- 236 00:13:25,648 --> 00:13:27,613 backstage passes to Neil Diamond. 237 00:13:27,747 --> 00:13:29,511 You're in worse shape than I thought. 238 00:13:41,705 --> 00:13:43,301 - Oh, hi. - Hi. 239 00:13:44,897 --> 00:13:46,580 Oh, Masuka was looking for you. 240 00:13:46,618 --> 00:13:48,600 Something about drinks at the Bel Canto. 241 00:13:48,646 --> 00:13:50,652 Yeah, I told him I had a yeast infection. 242 00:13:51,776 --> 00:13:53,600 A bit of an overshare. 243 00:14:00,907 --> 00:14:02,951 You want to talk about what happened today? 244 00:14:04,007 --> 00:14:05,201 Already did. 245 00:14:06,258 --> 00:14:07,953 Dexter, the last time I saw you like that 246 00:14:07,988 --> 00:14:09,503 was when dad died. 247 00:14:10,407 --> 00:14:12,512 Can talk to me, you know? 248 00:14:12,797 --> 00:14:15,043 Just got to open your mouth and move it. 249 00:14:15,307 --> 00:14:17,073 I'll call Rudy. I'll tell him I'll be late. 250 00:14:17,157 --> 00:14:18,640 Deb, seriously. 251 00:14:19,487 --> 00:14:20,620 I puked. 252 00:14:20,645 --> 00:14:21,803 I'm fine. 253 00:14:21,956 --> 00:14:23,161 I know you want to help, 254 00:14:23,197 --> 00:14:25,230 but unless you have breath mints, there's nothing to do. 255 00:14:25,266 --> 00:14:26,583 Why do you always do this? 256 00:14:27,317 --> 00:14:29,040 - Do what? - You shut me out! 257 00:14:29,088 --> 00:14:30,701 Like your birth father that lived up the highway 258 00:14:30,738 --> 00:14:32,402 your whole life and never tried to contact you. 259 00:14:32,436 --> 00:14:34,051 I still don't know how that makes you feel. 260 00:14:38,686 --> 00:14:41,100 I'll tell you what, if some random emotion strikes me 261 00:14:41,148 --> 00:14:43,403 in the middle of the night, you'll be the first one I call. 262 00:14:44,858 --> 00:14:46,102 Fine. 263 00:14:47,135 --> 00:14:48,520 Whatever. 264 00:14:48,708 --> 00:14:51,333 Did Paul force his way into the house? 265 00:14:51,405 --> 00:14:52,401 No. 266 00:14:52,535 --> 00:14:54,462 Did you ask him to leave? 267 00:14:54,468 --> 00:14:56,360 Yes, and he refused. 268 00:14:56,536 --> 00:14:59,251 But in your statement, it says 269 00:14:59,446 --> 00:15:03,101 you invited your ex-husband into your bedroom. 270 00:15:04,528 --> 00:15:07,080 He was drunk, and the kids were asleep, 271 00:15:07,318 --> 00:15:09,231 and I knew exactly where this was heading -- 272 00:15:09,265 --> 00:15:11,282 Cracked ribs and a broken jaw. 273 00:15:11,605 --> 00:15:14,193 And you didn't want it to escalate. I understand that, 274 00:15:14,228 --> 00:15:16,051 but we can't prove intent. 275 00:15:16,238 --> 00:15:18,632 Your ex-husband has the injuries here, not you. 276 00:15:18,865 --> 00:15:20,690 Paul has a record of spousal abuse. 277 00:15:20,955 --> 00:15:22,751 Spousal abuse can be mutual. 278 00:15:22,806 --> 00:15:24,700 It was never mutual. 279 00:15:26,296 --> 00:15:27,130 Okay. 280 00:15:28,407 --> 00:15:30,601 But the man is a model parolee. 281 00:15:30,637 --> 00:15:32,103 His drug tests are clean. 282 00:15:32,136 --> 00:15:34,542 He's got glowing reports from the court-appointed supervisor. 283 00:15:34,606 --> 00:15:37,202 Corrections will want to see this guy transition. 284 00:15:37,246 --> 00:15:38,300 I don't care! 285 00:15:38,356 --> 00:15:40,903 He's not going near my children. Do you understand? 286 00:15:42,405 --> 00:15:43,801 Rita, 287 00:15:44,205 --> 00:15:46,250 if you deny him visitation, 288 00:15:46,305 --> 00:15:48,000 you could lose your children. 289 00:15:48,215 --> 00:15:50,752 Now, you have deposition in two days. 290 00:15:50,786 --> 00:15:54,130 Do not give this man any more ammunition than he already has. 291 00:15:57,505 --> 00:15:58,963 Okay. 292 00:16:02,305 --> 00:16:03,350 Damn. 293 00:16:04,108 --> 00:16:05,502 Just blood? 294 00:16:05,546 --> 00:16:07,001 What happened to the bodies? 295 00:16:07,108 --> 00:16:08,362 Hell if I know. 296 00:16:08,876 --> 00:16:10,390 I don't want to know. 297 00:16:11,706 --> 00:16:13,300 Blood was bad enough. 298 00:16:13,325 --> 00:16:15,373 No wonder you seem so amped. 299 00:16:15,407 --> 00:16:17,203 Your brother must have loved it. 300 00:16:17,258 --> 00:16:19,470 - Fuck no. He freaked. - Really? 301 00:16:20,458 --> 00:16:22,601 I thought, you know, blood was his thing. 302 00:16:22,648 --> 00:16:23,940 What happened? 303 00:16:23,988 --> 00:16:26,520 I don' know. It was like usual. He shut me out. 304 00:16:27,256 --> 00:16:30,302 - Did he say anything? - Let's not talk about Dex right now. 305 00:16:35,396 --> 00:16:37,301 Was it like a panic attack? 306 00:16:38,705 --> 00:16:39,702 I don't know. 307 00:16:39,746 --> 00:16:41,652 He's not really big into sharing his feelings, 308 00:16:41,708 --> 00:16:43,633 in case you hadn't noticed. 309 00:16:43,708 --> 00:16:45,551 Kiss me. 310 00:16:54,305 --> 00:16:56,500 What's the matter? You don't even have wood. 311 00:16:57,556 --> 00:16:59,912 Well, you're the one that said you wanted to talk. 312 00:16:59,945 --> 00:17:02,383 Yeah, but not now. I'm horny. 313 00:17:02,668 --> 00:17:05,530 Maybe I should call him. 314 00:17:06,965 --> 00:17:08,523 Are you fucking kidding me? 315 00:17:08,696 --> 00:17:11,001 What? We -- We bonded last weekend. 316 00:17:11,087 --> 00:17:12,753 Isn't that what boyfriends are supposed to do, 317 00:17:12,857 --> 00:17:14,632 show some interest in the family? 318 00:17:15,166 --> 00:17:18,022 Yeah, but not when his girlfriend's trying to get into his pants. 319 00:17:18,088 --> 00:17:19,490 Deb, that's not fair. 320 00:17:19,546 --> 00:17:20,772 You take me out on a -- 321 00:17:20,806 --> 00:17:22,861 couples' weekend to get to know your brother, 322 00:17:23,206 --> 00:17:25,282 and then you punish me for giving a damn? 323 00:17:26,026 --> 00:17:28,603 I mean, your issues don't have to be mine. 324 00:17:30,217 --> 00:17:32,070 You know what? 325 00:17:33,676 --> 00:17:36,243 Forget it. Let's just go to sleep. 326 00:17:38,096 --> 00:17:41,151 Okay. I'm gonna go watch TV. 327 00:17:50,068 --> 00:17:52,742 She loved him so goddamn much. 328 00:17:52,887 --> 00:17:57,023 She took every one of his CDs in the separation. 329 00:17:57,576 --> 00:17:59,921 She wouldn't even give me his Greatest Hits. 330 00:18:00,146 --> 00:18:02,592 Nina loved Neil Diamond. 331 00:18:02,757 --> 00:18:05,241 "Song Sung Blue." 332 00:18:05,606 --> 00:18:07,913 "September Morn." 333 00:18:08,105 --> 00:18:09,921 Oh, my god -- "Kentucky Woman." 334 00:18:10,405 --> 00:18:12,251 You got to love that shit. 335 00:18:19,937 --> 00:18:22,933 That's like the fourth chick you've driven off. 336 00:18:23,125 --> 00:18:24,741 Waitress! Is there a waitress? 337 00:18:24,977 --> 00:18:26,633 I need a drink. Waitress! 338 00:18:26,665 --> 00:18:28,312 Bro, you're a train wreck. 339 00:18:28,546 --> 00:18:30,902 Look, you got to stop talking about the divorce. 340 00:18:30,938 --> 00:18:31,910 I ain't ashamed. 341 00:18:32,008 --> 00:18:35,013 Yeah, I think that's clear, but it's pathetic. 342 00:18:35,707 --> 00:18:36,763 Look... 343 00:18:36,848 --> 00:18:39,152 Don't talk about the divorce unless they ask. 344 00:18:39,295 --> 00:18:40,453 Comprendo? 345 00:18:40,896 --> 00:18:44,051 - Eighty-six the ring. - I have to take a squirt. 346 00:18:56,826 --> 00:18:59,263 She's gonna fuck me silly. 347 00:19:02,296 --> 00:19:05,482 My sister's right. I don't share my problems with her... 348 00:19:05,916 --> 00:19:07,550 Or with anybody. 349 00:19:07,785 --> 00:19:10,743 Harry taught me that -- Secrecy, self-reliance, 350 00:19:11,065 --> 00:19:13,602 and a well-stocked cupboard of hefty bags. 351 00:19:14,558 --> 00:19:17,602 Fortunately, I've never met a problem I can't manage... 352 00:19:19,306 --> 00:19:21,600 Until that boy in the blood. 353 00:19:22,666 --> 00:19:25,591 He scares me. I want him to go away. 354 00:19:26,048 --> 00:19:27,490 You awake? 355 00:19:29,437 --> 00:19:30,761 What? 356 00:19:33,065 --> 00:19:35,082 Are you sure you locked the door? 357 00:19:35,546 --> 00:19:38,692 Yeah, I'm positive -- Bolt and chain. 358 00:19:40,906 --> 00:19:42,651 What am I gonna do? 359 00:19:44,328 --> 00:19:46,651 Don't worry. I'll figure it out. 360 00:19:50,786 --> 00:19:52,371 And I will. 361 00:19:52,557 --> 00:19:53,902 I can always see other people's problems 362 00:19:53,948 --> 00:19:55,991 more clearly than my own. 363 00:19:56,155 --> 00:19:58,832 Fortunately, Rita's has a name. 364 00:20:00,495 --> 00:20:02,371 Everyone who set foot on the bloody carpet 365 00:20:02,405 --> 00:20:04,303 in room 103 left a footprint, 366 00:20:04,538 --> 00:20:07,200 and since we do shoe molds of everyone on personnel, 367 00:20:07,256 --> 00:20:10,543 that leaves only one set of footprints unaccounted for -- 368 00:20:10,728 --> 00:20:12,081 The killer's. 369 00:20:12,208 --> 00:20:13,902 This shows everywhere he went in the room. 370 00:20:14,006 --> 00:20:15,891 - The question is why. - Hold on. 371 00:20:16,025 --> 00:20:17,563 Aren't we missing something? 372 00:20:17,905 --> 00:20:19,522 Where are the victims' footprints? 373 00:20:19,558 --> 00:20:21,331 Give that lady a lollipop. 374 00:20:21,368 --> 00:20:24,202 Are you suggesting there were never any bodies in room 103? 375 00:20:24,806 --> 00:20:27,460 Why would a guy stage a massacre and not have any bodies? 376 00:20:27,506 --> 00:20:28,701 And where'd he get the blood? 377 00:20:28,805 --> 00:20:30,440 I've just got a preliminary blood report. 378 00:20:30,758 --> 00:20:33,701 The blood in that room came from at least 5 different bodies, 379 00:20:33,806 --> 00:20:35,002 possibly more. 380 00:20:35,058 --> 00:20:37,003 My fellow traveler had five victims. 381 00:20:37,187 --> 00:20:38,753 Ice-truck killer had 5 victims. 382 00:20:38,787 --> 00:20:40,301 5 bloodless victims. 383 00:20:40,508 --> 00:20:42,150 I always wondered what he did with the blood. 384 00:20:42,186 --> 00:20:42,902 Wait, wait. 385 00:20:42,935 --> 00:20:44,901 The ice-truck killer did not horde his victims' blood 386 00:20:44,937 --> 00:20:47,101 just to have a party at the motherfucking Marina View hotel. 387 00:20:47,156 --> 00:20:48,103 Why would he do that? 388 00:20:48,137 --> 00:20:50,112 To chase me down the rabbit hole. 389 00:20:50,176 --> 00:20:51,270 What was that, Morgan? 390 00:20:52,695 --> 00:20:54,453 I didn't say anything. 391 00:20:56,436 --> 00:20:57,973 I'll remind you people -- 392 00:20:58,008 --> 00:20:59,650 We arrested the ice-truck killer. 393 00:20:59,686 --> 00:21:02,103 His name is Neil Perry, and he's awaiting trial in county. 394 00:21:02,135 --> 00:21:03,241 Bullshit. 395 00:21:03,637 --> 00:21:06,701 Neil Perry recanted his confession. He's a fraud. 396 00:21:06,905 --> 00:21:08,881 - Try telling that to the capital. - I did. 397 00:21:08,916 --> 00:21:10,803 Do we have any more evidence to support this theory? 398 00:21:10,857 --> 00:21:12,903 When Masuka noticed the blood wasn't clotting, 399 00:21:12,935 --> 00:21:13,981 I ran some tests, 400 00:21:14,006 --> 00:21:16,301 and it was loaded with Coumadin and heparin. 401 00:21:16,356 --> 00:21:18,801 One's an anticoagulant. The other's a preservative. 402 00:21:18,847 --> 00:21:20,102 It means the blood's old. 403 00:21:20,815 --> 00:21:23,353 Plus the blood spatters' all impact and castoff. 404 00:21:23,485 --> 00:21:25,361 There are no hand transfers or 405 00:21:25,547 --> 00:21:28,283 swipe patterns to indicate the presence of any actual victims. 406 00:21:28,315 --> 00:21:30,601 Masuka, run the DNA on all five vics 407 00:21:30,637 --> 00:21:31,600 and see if it matches 408 00:21:31,638 --> 00:21:33,303 the ice-truck killer's victims. 409 00:21:33,405 --> 00:21:35,002 You two get out to the Marina View hotel. 410 00:21:35,037 --> 00:21:36,153 Retrace his steps. 411 00:21:36,206 --> 00:21:37,722 Maybe it'll tell us something. 412 00:21:37,755 --> 00:21:40,952 And not a word to anyone about the ice-truck killer. 413 00:21:48,475 --> 00:21:50,900 All right, Astor, just stand up straight. 414 00:21:51,528 --> 00:21:53,973 Now, do you have the emergency phone number list? 415 00:21:54,008 --> 00:21:57,361 It's in my backpack. Do I have to show it to you again? 416 00:21:57,508 --> 00:22:00,503 Just promise me you won't let your brother out of your sight. 417 00:22:00,546 --> 00:22:01,501 Rita? 418 00:22:06,148 --> 00:22:07,551 You're scaring them. 419 00:22:07,586 --> 00:22:09,013 Yeah, well, they should be. 420 00:22:09,058 --> 00:22:11,503 I didn't tell them what Paul did the other night. 421 00:22:12,116 --> 00:22:14,702 What'd you say when you dragged them to the neighbors'? 422 00:22:14,756 --> 00:22:16,103 I smelled gas. 423 00:22:16,597 --> 00:22:18,373 I should have just thrown them in the car 424 00:22:18,407 --> 00:22:20,751 and headed out of state, gone back to Michigan. 425 00:22:20,787 --> 00:22:22,351 Remember what the lawyer said. 426 00:22:22,385 --> 00:22:24,101 You don't want to do anything rash. 427 00:22:25,887 --> 00:22:28,940 Just relax. The court supervisor will be there the whole time. 428 00:22:33,487 --> 00:22:37,011 Hey, buddy. Come on. Where's the love? Come on. 429 00:22:37,135 --> 00:22:38,811 Daddy, what happened? 430 00:22:39,586 --> 00:22:42,212 Oh, nothing, buddy. Just a little bump on the head. That's it. 431 00:22:42,397 --> 00:22:43,800 Hey, we're going to the circus. 432 00:22:43,905 --> 00:22:47,101 We're going to the circus, 'cause daddy always keeps his promises, remember? 433 00:22:47,705 --> 00:22:48,652 Good. 434 00:22:48,978 --> 00:22:50,502 All right. Ready? 435 00:22:51,085 --> 00:22:52,203 Got your stuff? 436 00:22:53,177 --> 00:22:54,533 Let's go. 437 00:22:56,337 --> 00:22:57,870 You okay? 438 00:23:06,187 --> 00:23:09,363 I prefer the enchanting Rita over the worried one. 439 00:23:10,088 --> 00:23:12,980 If I can figure out a way to make her ex-husband my problem, 440 00:23:13,037 --> 00:23:15,453 I can help her sleep much easier tonight. 441 00:23:24,178 --> 00:23:27,301 All I need is a little proof of his inner monster. 442 00:23:27,786 --> 00:23:29,903 Harry would have insisted on that. 443 00:23:40,196 --> 00:23:42,350 Harry didn't believe in preemptive killing, 444 00:23:42,406 --> 00:23:44,801 but maybe I can bend the rules just this once. 445 00:23:44,836 --> 00:23:46,502 After all, Harry wasn't perfect. 446 00:23:46,555 --> 00:23:48,351 He lied about my birth father. 447 00:23:52,605 --> 00:23:56,202 The trifecta -- Weapon, ammo, and impaired judgment. 448 00:23:56,306 --> 00:23:57,802 Throw in a little domestic violence, 449 00:23:57,848 --> 00:24:00,461 and you have the perfect recipe for a family slaughter. 450 00:24:03,947 --> 00:24:06,003 Mommy! 451 00:24:09,236 --> 00:24:11,683 Hide your head, Dexter. 452 00:24:12,936 --> 00:24:14,781 Close your eyes. 453 00:24:14,786 --> 00:24:16,260 No! 454 00:24:58,977 --> 00:25:00,803 So, after he soaked the room in blood, 455 00:25:00,808 --> 00:25:02,643 he crossed to the desk... 456 00:25:04,537 --> 00:25:06,692 And then over to the bedside table. 457 00:25:08,316 --> 00:25:11,790 There's a clock radio and some smeared blood. 458 00:25:12,116 --> 00:25:13,932 Maybe he turned it on. 459 00:25:15,896 --> 00:25:18,510 No, we're missing something. Let's go over it again. 460 00:25:18,546 --> 00:25:20,001 We've been over it three times! 461 00:25:20,097 --> 00:25:21,542 Well, maybe the map's wrong. 462 00:25:21,608 --> 00:25:23,002 Call your brother. 463 00:25:24,648 --> 00:25:25,492 What? 464 00:25:25,527 --> 00:25:27,602 Why is everybody's first move to call Dexter? 465 00:25:27,636 --> 00:25:28,500 You don't even like him. 466 00:25:28,536 --> 00:25:29,502 What'd the freak do this time, 467 00:25:29,538 --> 00:25:30,903 boil your goldfish? 468 00:25:32,176 --> 00:25:33,342 No, it's just... 469 00:25:34,868 --> 00:25:36,300 It's Rudy. 470 00:25:36,357 --> 00:25:37,471 We had our first fight. 471 00:25:37,758 --> 00:25:40,002 Tiff. I don't know. Whatever you want to call it. 472 00:25:40,047 --> 00:25:41,902 I thought we were talking about your brother. 473 00:25:41,947 --> 00:25:43,152 We were. 474 00:25:43,207 --> 00:25:45,601 And we'll be back with Billy Joel, the Eurythmics, 475 00:25:45,658 --> 00:25:47,203 and Devo on 103 fm, 476 00:25:47,307 --> 00:25:49,690 - hits from the '80s. - Turn that off. 477 00:25:49,698 --> 00:25:50,842 No, wait. I want to hear it. 478 00:25:51,005 --> 00:25:52,852 It's Devo. Turn that shit off. 479 00:25:53,308 --> 00:25:55,802 He said 103 fm. This is room 103. 480 00:25:58,077 --> 00:25:59,940 Leviticus 10:3. 481 00:26:00,228 --> 00:26:03,041 - 10:3 -- 103. - Son of a bitch. 482 00:26:03,105 --> 00:26:04,652 You think he's trying to tell us something? 483 00:26:04,706 --> 00:26:06,890 "I will be sanctified in them that come nigh me, 484 00:26:06,926 --> 00:26:08,552 "and before all people, 485 00:26:09,098 --> 00:26:10,740 "I will be glorified." 486 00:26:23,835 --> 00:26:24,970 Hey. 487 00:26:26,768 --> 00:26:27,953 Hey. 488 00:26:28,386 --> 00:26:30,923 Deb's pissed at me. I need advice. 489 00:26:31,407 --> 00:26:32,903 So you came here? 490 00:26:33,007 --> 00:26:35,303 You know you know her better than anyone. 491 00:26:36,356 --> 00:26:38,723 Come on. I got two porterhouses 492 00:26:38,765 --> 00:26:40,512 and a sixer of microbrew. 493 00:26:41,235 --> 00:26:43,580 Well, one minute we're talking about her day, 494 00:26:43,816 --> 00:26:46,150 you know, the whole bloodbath thing. 495 00:26:46,206 --> 00:26:47,222 Right. 496 00:26:47,407 --> 00:26:49,101 And the next, she wants to... 497 00:26:49,307 --> 00:26:51,000 jump my bones. 498 00:26:51,208 --> 00:26:53,500 I mean, Deb's hot and all, but 499 00:26:53,557 --> 00:26:56,283 sprinkle in a little conversation once in a while, you know? 500 00:26:56,317 --> 00:26:58,500 She's my sister. I don't know. 501 00:26:59,747 --> 00:27:01,503 Can I help you find something? 502 00:27:01,545 --> 00:27:03,841 You wouldn't happen to have a good meat knife. 503 00:27:08,485 --> 00:27:09,702 Thanks. 504 00:27:11,336 --> 00:27:12,503 Anyway, 505 00:27:12,535 --> 00:27:14,313 the other half of the argument 506 00:27:14,527 --> 00:27:15,903 was about you. 507 00:27:16,808 --> 00:27:18,223 Me? 508 00:27:18,236 --> 00:27:20,131 Yeah. It was already tense enough, but 509 00:27:20,346 --> 00:27:22,450 when I brought your name, she lost it. 510 00:27:25,568 --> 00:27:28,181 So, what do I do? 511 00:27:28,426 --> 00:27:30,250 Tell her it's all your fault. 512 00:27:30,437 --> 00:27:32,590 - Seriously? - You will eventually. 513 00:27:32,788 --> 00:27:34,482 Deb has a way of wearing you down. 514 00:27:34,506 --> 00:27:36,750 Just start from there. It's easier. 515 00:27:44,306 --> 00:27:46,812 I got to take this. You mind if I...? 516 00:27:50,747 --> 00:27:53,842 Hey. Where are you? 517 00:27:54,168 --> 00:27:56,041 Still at work, chasing a lead. 518 00:27:56,307 --> 00:27:57,353 Let me guess -- 519 00:27:57,547 --> 00:27:58,752 The bloodbath case. 520 00:27:58,956 --> 00:28:00,701 I don't want to talk shop right now. 521 00:28:01,146 --> 00:28:03,003 Baby, I am so sorry. 522 00:28:03,038 --> 00:28:04,402 You were totally right. 523 00:28:04,437 --> 00:28:06,603 I was mad at Dexter, and I took it out on you. 524 00:28:06,636 --> 00:28:09,172 My shift's almost done. You want to come over and talk? 525 00:28:09,206 --> 00:28:11,201 I'd love to, babe, but 526 00:28:11,606 --> 00:28:13,702 I'm about to eat dinner with Dexter. 527 00:28:19,738 --> 00:28:21,231 Well, after. 528 00:28:22,325 --> 00:28:24,430 Yeah, but here's the thing. 529 00:28:26,307 --> 00:28:28,502 I think I'm gonna sleep at my place tonight. 530 00:28:28,938 --> 00:28:31,502 I mean, it's closer, and 531 00:28:31,616 --> 00:28:33,410 I'm drinking, you know. 532 00:28:34,086 --> 00:28:36,252 You understand, right? 533 00:28:36,796 --> 00:28:37,683 Yeah. 534 00:28:37,956 --> 00:28:39,102 I'll call you tomorrow. 535 00:29:12,417 --> 00:29:15,972 - Care to dance? - You dance to this? 536 00:29:16,208 --> 00:29:17,372 A bit. 537 00:29:17,597 --> 00:29:19,612 What about your wife? 538 00:29:20,447 --> 00:29:22,831 Tan line on your ring finger. 539 00:29:23,006 --> 00:29:24,080 Well, um... 540 00:29:25,757 --> 00:29:27,652 I'm not gonna talk about that tonight. 541 00:29:27,826 --> 00:29:30,032 Divorced? I get it. 542 00:29:30,917 --> 00:29:33,001 Mine was just finalized. 543 00:29:37,566 --> 00:29:38,683 Let's go. 544 00:30:27,987 --> 00:30:29,800 Will you excuse me? 545 00:30:29,998 --> 00:30:31,253 Excuse me. 546 00:30:34,357 --> 00:30:36,362 Police. I need to talk to you. 547 00:30:36,407 --> 00:30:38,303 I'm not a hooker anymore. 548 00:30:38,478 --> 00:30:40,603 I work for a legitimate escort service now. 549 00:30:41,397 --> 00:30:42,940 I'm not here to bust anyone. 550 00:30:43,317 --> 00:30:46,612 I just need to know why you paint your nails the way you do. 551 00:30:47,568 --> 00:30:49,060 He was a real good client. 552 00:30:49,098 --> 00:30:51,093 You want to spend the night in a cell? 553 00:30:51,267 --> 00:30:54,120 All right. About a year ago, there was this guy. 554 00:30:54,265 --> 00:30:56,993 - Guy or client? - A john, okay? 555 00:30:57,137 --> 00:30:59,173 That's when I worked Calle Ocho. 556 00:30:59,407 --> 00:31:03,631 Anyway, he started getting all rough with me until he saw this. 557 00:31:03,667 --> 00:31:04,420 Then what? 558 00:31:04,548 --> 00:31:07,241 Then he changed his tune, got all turned on. 559 00:31:07,295 --> 00:31:08,982 Told me to take my fake hand off. 560 00:31:09,818 --> 00:31:12,680 He started doing some kinky, weird stuff, 561 00:31:12,918 --> 00:31:14,693 like he was worshipping it. 562 00:31:14,807 --> 00:31:17,151 To cap it off, he takes all my nail polish 563 00:31:17,206 --> 00:31:19,442 and paints each nail a different color. 564 00:31:19,505 --> 00:31:21,403 I liked it, so I kept doing it. 565 00:31:21,506 --> 00:31:22,950 You know that guy on the news 566 00:31:22,987 --> 00:31:25,021 they arrested for the ice-truck killings? 567 00:31:25,266 --> 00:31:27,000 Yeah, the one who stuffs roadkill? 568 00:31:27,037 --> 00:31:29,000 - Is that the guy? - No way. 569 00:31:29,107 --> 00:31:30,650 My trick, he's sexy. 570 00:31:30,758 --> 00:31:33,003 - A freak, but sexy. - Okay. 571 00:31:39,418 --> 00:31:42,460 From the beginning and with more detail. 572 00:31:43,297 --> 00:31:46,283 Well, thanks for the hospitality. 573 00:31:46,486 --> 00:31:48,621 Hey, thanks for the steaks. 574 00:31:48,886 --> 00:31:51,501 You know, I didn't get a chance to ask. 575 00:31:51,605 --> 00:31:53,400 Deb mentioned that you had a little -- 576 00:31:53,446 --> 00:31:55,302 incident at the crime scene. 577 00:31:56,058 --> 00:31:57,222 Did she? 578 00:31:57,456 --> 00:31:59,611 Well, most of my prosthetic clients 579 00:31:59,698 --> 00:32:02,520 are pretty traumatized by the time they get to me. 580 00:32:02,558 --> 00:32:04,571 Anyway, I'm a good listener 581 00:32:04,636 --> 00:32:06,642 if you ever want to talk. 582 00:32:06,827 --> 00:32:09,201 Thanks, but unless you know an expert in -- 583 00:32:09,407 --> 00:32:11,470 repressed memories... 584 00:32:11,658 --> 00:32:12,873 For real? 585 00:32:14,968 --> 00:32:16,721 You know something about it? 586 00:32:17,168 --> 00:32:19,283 More than I ever wanted to. 587 00:32:19,696 --> 00:32:22,933 When I was in high school, I started having these dreams 588 00:32:23,216 --> 00:32:25,282 of a woman hit by a truck. 589 00:32:27,146 --> 00:32:28,700 Who was she? 590 00:32:30,335 --> 00:32:31,641 I didn't know. 591 00:32:33,218 --> 00:32:34,721 Then one day 592 00:32:35,636 --> 00:32:37,802 I stopped by a mailbox, 593 00:32:38,095 --> 00:32:40,660 and it all came crashing back... 594 00:32:42,645 --> 00:32:44,502 My mom 595 00:32:45,295 --> 00:32:47,231 getting out to mail a letter, 596 00:32:47,876 --> 00:32:49,663 me still in the car. 597 00:32:52,435 --> 00:32:54,352 I watched her die. 598 00:32:59,005 --> 00:33:00,733 How old were you? 599 00:33:02,128 --> 00:33:03,561 4. 600 00:33:06,016 --> 00:33:08,172 I didn't remember anything till I -- 601 00:33:08,456 --> 00:33:10,403 went and mailed a letter. 602 00:33:11,466 --> 00:33:15,013 Walked right into the belly of the beast without knowing it. 603 00:33:18,307 --> 00:33:20,313 What kind of memories are you having? 604 00:33:24,646 --> 00:33:26,601 They're still a little vague. 605 00:33:26,667 --> 00:33:28,240 Right. 606 00:33:29,835 --> 00:33:32,001 Well, you're gonna have to face it eventually. 607 00:33:34,006 --> 00:33:36,000 Maybe next time. 608 00:33:46,037 --> 00:33:48,231 When you see Deb, go with white roses. 609 00:33:48,266 --> 00:33:49,551 They're her favorite. 610 00:33:51,905 --> 00:33:54,061 That's a good tip. 611 00:33:54,616 --> 00:33:57,702 It's funny how life brings people together, huh? 612 00:34:08,606 --> 00:34:11,282 Rudy misunderstands my problem. 613 00:34:11,658 --> 00:34:13,803 I want the boy and blood to go away, 614 00:34:13,907 --> 00:34:15,622 not come crashing back. 615 00:34:15,898 --> 00:34:19,193 Fortunately, I have other people's problems to focus on right now. 616 00:34:21,295 --> 00:34:23,253 Like forgotten cellphones. 617 00:34:28,558 --> 00:34:29,720 What do you got? 618 00:34:30,015 --> 00:34:32,650 Well, so far we're chasing a ghost. 619 00:34:32,736 --> 00:34:35,420 Couple of employees helped with the sketch, but 620 00:34:35,505 --> 00:34:37,133 it's pretty generic. 621 00:34:37,425 --> 00:34:39,442 Only real lead we have is a couple of numbers 622 00:34:39,487 --> 00:34:40,830 he set at the crime scene. 623 00:34:40,868 --> 00:34:41,812 Screw the numbers. 624 00:34:41,855 --> 00:34:43,681 Who was killed? Where are the bodies? 625 00:34:43,716 --> 00:34:45,833 I heard some pretty wild theories out there. 626 00:34:45,867 --> 00:34:47,241 Just theories. 627 00:34:47,286 --> 00:34:48,952 We're still waiting for full blood results. 628 00:34:48,986 --> 00:34:50,400 Damn it, Maria, you're stalling. 629 00:34:50,437 --> 00:34:52,241 I'm just trying to avoid speculation. 630 00:34:52,275 --> 00:34:54,471 Well, you got to give me something and soon. 631 00:34:54,627 --> 00:34:57,771 This department can't afford another public relations disaster. 632 00:34:57,856 --> 00:34:59,141 Well... 633 00:35:00,887 --> 00:35:03,502 Maybe you should tell the D.A. to let Neil Perry go. 634 00:35:03,828 --> 00:35:05,511 He's not the ice-truck killer. 635 00:35:05,657 --> 00:35:08,050 Are you still hung up -- I can't believe this. 636 00:35:08,136 --> 00:35:10,573 Jesus, Maria, that's not gonna happen. 637 00:35:12,937 --> 00:35:15,322 The D.A. takes his cues from us. 638 00:35:15,498 --> 00:35:17,742 If you just tell him you made a mistake... 639 00:35:17,978 --> 00:35:21,313 Not going to happen. Now let it go. 640 00:35:22,977 --> 00:35:25,603 First break in this case, you come straight to me. 641 00:35:36,298 --> 00:35:39,403 This may be a shot in the dark, but I met this hooker last night. 642 00:35:39,435 --> 00:35:42,281 Going with a pro -- Now, that's how you get over the ex. 643 00:35:42,458 --> 00:35:43,581 No, that's not what I mean. 644 00:35:43,618 --> 00:35:45,652 So you didn't fuck her. But she blew you, right? 645 00:35:45,687 --> 00:35:47,233 Would you shut up? 646 00:35:48,057 --> 00:35:49,430 It was a lead. 647 00:35:49,678 --> 00:35:50,412 On what? 648 00:35:50,647 --> 00:35:52,731 I'll let you know if it pans out, but 649 00:35:53,155 --> 00:35:56,271 what do you know about amputee fetishes? 650 00:35:59,265 --> 00:36:00,673 Oh, yeah. 651 00:36:01,318 --> 00:36:05,122 Yeah. Yeah. Yeah. I know, it's... it's called acrotomophilia. 652 00:36:05,638 --> 00:36:07,482 But don't let them hear you call it that. 653 00:36:07,508 --> 00:36:09,000 It sounds like a disease. 654 00:36:09,247 --> 00:36:11,883 No, they prefer to be known as "devotees." 655 00:36:12,756 --> 00:36:14,761 I knew you were the man to ask. 656 00:36:15,105 --> 00:36:16,252 Not really. 657 00:36:16,356 --> 00:36:19,140 I prefer a girl with a kung fu grip. 658 00:36:20,495 --> 00:36:22,193 You know who you should talk to? 659 00:36:22,387 --> 00:36:24,632 It's... What's his face -- Deb's boyfriend. 660 00:36:24,816 --> 00:36:27,682 Prosthetics guys deal with devotees all the time. 661 00:36:28,285 --> 00:36:29,352 Thanks. 662 00:36:35,628 --> 00:36:37,663 No memory flashes here. 663 00:36:37,858 --> 00:36:39,903 No little lost boy in blood. 664 00:36:41,105 --> 00:36:42,602 Maybe he went back to hiding 665 00:36:42,636 --> 00:36:45,500 in the dormant reaches of my cerebral cortex. 666 00:36:47,297 --> 00:36:48,612 Here's to hoping. 667 00:36:51,836 --> 00:36:54,071 - Yo, Dex. - Hey. 668 00:36:56,308 --> 00:36:58,422 So, this is what you do for a living? 669 00:37:00,458 --> 00:37:03,662 I'm trying to match castoff patterns from a crime scene. 670 00:37:03,895 --> 00:37:05,721 A power tool was used. 671 00:37:06,495 --> 00:37:07,533 Here you go. 672 00:37:07,986 --> 00:37:09,362 Oh, thanks. 673 00:37:11,535 --> 00:37:13,162 Circular saw. 674 00:37:14,425 --> 00:37:17,331 Seems like there'd be an easier way to make a mess like this. 675 00:37:17,368 --> 00:37:20,052 Yeah, trust me. I know. I've been in here for hours. 676 00:37:20,106 --> 00:37:21,913 You know, in my line of work, 677 00:37:22,048 --> 00:37:23,991 you hear all sorts of horror stories -- 678 00:37:24,207 --> 00:37:25,603 boat propellers, 679 00:37:25,858 --> 00:37:27,512 garbage disposals. 680 00:37:28,345 --> 00:37:31,061 It seems like something you'd see with a chainsaw. 681 00:37:31,097 --> 00:37:32,003 Yeah, I hear that. 682 00:37:32,056 --> 00:37:34,450 But this power tool was plugged into a socket. 683 00:37:35,865 --> 00:37:38,700 Guess you haven't heard of an electric chainsaw. 684 00:37:42,876 --> 00:37:45,360 Come on, people. We're coming up empty. 685 00:37:45,555 --> 00:37:48,273 Those numbers mean something. 1-0-3. 686 00:37:48,735 --> 00:37:51,181 We need to find the connection, and until we do, 687 00:37:51,415 --> 00:37:54,202 you need to go over every page of every police report 688 00:37:54,227 --> 00:37:56,343 you wrote in the last six months. 689 00:37:56,386 --> 00:37:59,150 Think. 1-0-3. 103. 690 00:37:59,306 --> 00:38:00,350 Bus station locker, 691 00:38:00,415 --> 00:38:01,650 piece of a bank account, 692 00:38:01,685 --> 00:38:02,671 area code, 693 00:38:02,747 --> 00:38:03,933 partial license plate. 694 00:38:04,005 --> 00:38:05,801 What is it? I want answers. 695 00:38:14,976 --> 00:38:16,573 What are you doing here? 696 00:38:17,498 --> 00:38:19,180 How do you always do it? 697 00:38:19,787 --> 00:38:20,853 Do what? 698 00:38:21,115 --> 00:38:23,453 Make me feel like I'm 6 years old all the time. 699 00:38:25,908 --> 00:38:28,500 If this is about Rudy, he was just picking up his cellphone. 700 00:38:28,558 --> 00:38:29,792 Where'd he leave it? 701 00:38:31,756 --> 00:38:33,073 My apartment. 702 00:38:33,135 --> 00:38:34,703 What was he doing there? 703 00:38:35,108 --> 00:38:36,931 - Uh... eating steaks. - And? 704 00:38:38,247 --> 00:38:40,853 Uh... I don't know. Drinking beer. 705 00:38:40,977 --> 00:38:42,091 And? 706 00:38:42,478 --> 00:38:44,420 - Debra. - And? 707 00:38:44,918 --> 00:38:46,602 - Talking? - Talking. 708 00:38:46,808 --> 00:38:48,303 You talked. 709 00:38:48,357 --> 00:38:50,462 You opened your mouth, and sounds came out. 710 00:38:50,506 --> 00:38:53,110 On the same night that I wanted to talk to you, but you shut me out. 711 00:38:54,018 --> 00:38:56,172 - Oh. - Yeah, "oh." 712 00:39:00,238 --> 00:39:02,393 You don't talk to me, Dex. 713 00:39:03,546 --> 00:39:06,402 You've spent our entire lives keeping me at a distance. 714 00:39:07,916 --> 00:39:10,532 But my boyfriend shows up on your doorstep 715 00:39:10,567 --> 00:39:13,200 - with a couple of T-bones -- - They were porterhouses. 716 00:39:15,305 --> 00:39:17,091 Porterhouses, 717 00:39:17,867 --> 00:39:21,372 and you end up tossing beers back into the middle of the night. 718 00:39:21,807 --> 00:39:23,791 Dex, you are all the family that I have, 719 00:39:23,826 --> 00:39:25,603 and I barely know you. 720 00:39:26,685 --> 00:39:29,310 So, if you're gonna eat steaks with somebody after a rough day, 721 00:39:29,546 --> 00:39:31,422 if somebody's gonna break through your fucking walls, 722 00:39:31,506 --> 00:39:32,871 I think it should be me. 723 00:39:32,927 --> 00:39:35,110 I think I have earned it. 724 00:39:44,786 --> 00:39:47,313 I'm late for Rita's deposition. 725 00:39:51,717 --> 00:39:54,203 Deb, it's hard for me. You know that. 726 00:40:13,327 --> 00:40:15,003 You Rudy Cooper? 727 00:40:16,205 --> 00:40:17,350 Angel Batista. 728 00:40:17,506 --> 00:40:19,350 I work with your girlfriend, Debra. 729 00:40:19,385 --> 00:40:20,933 Oh, hi. Nice to meet you. 730 00:40:21,636 --> 00:40:23,982 I'd like to ask you a few questions, if you don't mind. 731 00:40:24,468 --> 00:40:25,251 Sure. 732 00:40:25,505 --> 00:40:27,403 Let me just grab the door. 733 00:40:33,207 --> 00:40:34,553 So, 734 00:40:34,898 --> 00:40:36,502 does this have to do with a case? 735 00:40:36,996 --> 00:40:38,182 You could say that. 736 00:40:40,627 --> 00:40:42,581 Well, fire away. 737 00:40:43,105 --> 00:40:46,533 Well, I ran into this lady with a prosthetic hand -- 738 00:40:46,728 --> 00:40:48,552 Call girl, actually. 739 00:40:48,825 --> 00:40:51,611 Said she had a very unique client, 740 00:40:51,796 --> 00:40:54,390 an amputee devotee. 741 00:40:55,228 --> 00:40:57,180 You have a lead on this client? 742 00:40:57,207 --> 00:40:58,502 That's the bitch of it. 743 00:40:58,555 --> 00:41:00,400 I don't have a goddamned clue, 744 00:41:00,605 --> 00:41:02,802 except for the freaky sex stuff. 745 00:41:03,557 --> 00:41:05,061 I was hoping that you could 746 00:41:05,105 --> 00:41:07,372 steer me toward some of those weirdos. 747 00:41:07,847 --> 00:41:10,992 I'm afraid I got into this business to help people get better, 748 00:41:11,225 --> 00:41:13,003 not help people get off. 749 00:41:13,235 --> 00:41:15,533 Yeah, I'm sure Debra will be happy to hear that. 750 00:41:15,588 --> 00:41:17,303 But I can talk to some of my colleagues, 751 00:41:17,358 --> 00:41:19,482 see if I can draw up a list of contacts for you. 752 00:41:19,508 --> 00:41:20,660 That'd be great. 753 00:41:21,465 --> 00:41:24,561 How often does someone get a chance to help catch a bad guy, huh? 754 00:41:27,277 --> 00:41:29,052 You in a rush for this information? 755 00:41:29,285 --> 00:41:32,292 No, no, I'm good. I'm chasing a long shot, really. 756 00:41:34,077 --> 00:41:35,682 Well, just... 757 00:41:37,118 --> 00:41:40,142 give me a call at the station when you got something. 758 00:41:40,248 --> 00:41:41,553 Will do. 759 00:41:43,398 --> 00:41:44,992 Good to meet you. 760 00:41:46,148 --> 00:41:47,572 Good to meet you. 761 00:42:02,408 --> 00:42:03,903 Last question. 762 00:42:04,285 --> 00:42:05,933 According to your ex-husband, 763 00:42:06,006 --> 00:42:08,500 you left town with your boyfriend last weekend. 764 00:42:08,595 --> 00:42:10,890 That's right. His father died. 765 00:42:11,265 --> 00:42:13,791 Did your ex-husband have a scheduled visitation 766 00:42:13,846 --> 00:42:15,351 with his children during that time? 767 00:42:16,386 --> 00:42:18,800 I told Paul I'd make it up to him. 768 00:42:19,008 --> 00:42:21,303 So, then he gave you permission? 769 00:42:23,005 --> 00:42:24,202 No. 770 00:42:25,336 --> 00:42:28,593 I'm the one that gave him visitation in the first place. 771 00:42:28,647 --> 00:42:30,901 I'm the custodial parent. I didn't have to do that. 772 00:42:31,527 --> 00:42:34,142 - Could you give us a second? - Yes, of course. 773 00:42:35,455 --> 00:42:38,930 Why didn't you tell me you broke your visitation agreement? 774 00:42:39,406 --> 00:42:42,121 I didn't know it was a big deal. 775 00:42:43,636 --> 00:42:45,600 I think she's answered that last question, 776 00:42:45,645 --> 00:42:47,302 so unless there's something else... 777 00:42:47,388 --> 00:42:48,771 No, that's fine. 778 00:42:48,905 --> 00:42:50,150 If I missed anything, 779 00:42:50,187 --> 00:42:53,322 we'll get to it at the psychiatric evaluation next Wednesday. 780 00:42:54,095 --> 00:42:56,842 Nobody told me about any psychiatric evaluation. 781 00:42:56,886 --> 00:42:58,653 It's mandatory in these cases. 782 00:42:58,708 --> 00:43:01,553 The psych test determines if there's a competency hearing. 783 00:43:02,055 --> 00:43:03,462 For me? 784 00:43:03,605 --> 00:43:05,400 But he's the ex-con. 785 00:43:05,457 --> 00:43:07,300 It's standard. Rita, you should be fine. 786 00:43:07,358 --> 00:43:08,850 Should be? 787 00:43:09,007 --> 00:43:11,300 You mean she could actually lose this? 788 00:43:12,255 --> 00:43:13,700 Guys... 789 00:43:14,908 --> 00:43:16,750 I'm handcuffed here. 790 00:43:17,926 --> 00:43:20,550 You violated a custody agreement. 791 00:43:20,905 --> 00:43:23,620 You struck your ex-husband in your bedroom. 792 00:43:23,905 --> 00:43:25,662 He has a case. 793 00:43:32,767 --> 00:43:35,301 Mama, look at my henna tattoo. 794 00:43:37,237 --> 00:43:39,582 - So, how much candy have you had? - Lots. 795 00:43:39,628 --> 00:43:40,502 Thanks. 796 00:43:40,558 --> 00:43:43,250 - Now she'll never get to sleep. - She'll calm down soon. 797 00:43:43,505 --> 00:43:45,502 This one's already crashed. 798 00:43:45,546 --> 00:43:48,162 Mom, can my dad read me a story? 799 00:43:48,496 --> 00:43:50,270 I don't think so, honey. 800 00:43:50,325 --> 00:43:52,302 Please? 801 00:43:55,256 --> 00:43:56,420 Okay. 802 00:43:56,628 --> 00:43:57,790 But just one. 803 00:43:58,025 --> 00:43:59,751 Put your duds on, buddy -- 804 00:44:00,036 --> 00:44:01,902 Spider-man ones I bought you. 805 00:44:02,137 --> 00:44:04,483 I'll get him ready. You've got 20 minutes left. 806 00:44:04,626 --> 00:44:06,353 Thanks, Betty. Thank you. 807 00:44:06,665 --> 00:44:08,412 Hey, Rita. 808 00:44:09,018 --> 00:44:11,363 It doesn't have to be this way. 809 00:44:11,505 --> 00:44:14,602 I mean, we can make this easier on each other, right? 810 00:44:15,647 --> 00:44:17,002 I could drop the charges 811 00:44:17,037 --> 00:44:18,992 if you agree to unsupervised visitation. 812 00:44:19,047 --> 00:44:20,361 Fuck you. 813 00:44:29,997 --> 00:44:31,510 Hey, Dexy. 814 00:44:33,595 --> 00:44:35,001 You know, I don't think your girlfriend 815 00:44:35,045 --> 00:44:37,951 appreciates the gravity of the situation. 816 00:44:38,228 --> 00:44:41,280 If she loses that case, she could lose the kids. 817 00:44:42,717 --> 00:44:45,153 - That won't happen. - Never say "won't." 818 00:44:45,405 --> 00:44:47,052 We live in a world of wills -- 819 00:44:47,086 --> 00:44:48,602 Wills and wonders. 820 00:44:48,716 --> 00:44:50,702 That's what I'm trying to teach my children. 821 00:44:50,736 --> 00:44:53,031 And they are my children, too, 822 00:44:53,197 --> 00:44:55,102 something she seems to forget. 823 00:44:55,715 --> 00:44:58,293 Okay, so I made some mistakes, 824 00:44:58,477 --> 00:45:00,591 but I learned from it, right? 825 00:45:00,865 --> 00:45:02,511 Hey, I'm sober. 826 00:45:02,888 --> 00:45:05,091 Look. No needle marks. 827 00:45:05,547 --> 00:45:08,512 I got the fucking Alaskan pipeline running through these veins, 828 00:45:09,336 --> 00:45:11,220 and all because of those -- 829 00:45:11,258 --> 00:45:14,070 two little s of love in the next room. 830 00:45:22,718 --> 00:45:25,402 My heart beats for those two kids, 831 00:45:25,558 --> 00:45:27,101 so if you or that skinny bitch 832 00:45:27,135 --> 00:45:28,600 try to screw with what's mine, 833 00:45:28,635 --> 00:45:30,953 I swear to God, I don't care who I have to hurt -- 834 00:45:38,838 --> 00:45:41,653 Harry's first rule was don't get emotionally involved. 835 00:45:42,256 --> 00:45:43,651 I think this is why. 836 00:45:44,055 --> 00:45:45,902 Astor, go brush your teeth. 837 00:45:51,106 --> 00:45:53,000 Someone once said it's easier dealing 838 00:45:53,048 --> 00:45:54,902 with other people's problems than your own. 839 00:45:57,306 --> 00:45:58,803 They were wrong. 840 00:46:21,655 --> 00:46:22,501 Paul? 841 00:46:24,808 --> 00:46:25,692 Dexter? 842 00:46:28,255 --> 00:46:29,601 Where were you? 843 00:46:29,805 --> 00:46:31,503 Taking out the trash. 844 00:46:31,555 --> 00:46:32,860 Did you see Paul? 845 00:46:36,006 --> 00:46:37,902 When I was in the side yard, 846 00:46:37,936 --> 00:46:39,750 I heard the front door open. 847 00:46:42,408 --> 00:46:45,403 Hey, my dad's car is gone. 848 00:46:58,958 --> 00:47:00,780 Let's face it, Paul. 849 00:47:01,896 --> 00:47:03,330 You've been a problem. 850 00:47:15,757 --> 00:47:17,200 It's time for you to go away. 851 00:47:24,176 --> 00:47:26,673 The ice-truck killer case has been reopened. 852 00:47:26,718 --> 00:47:28,070 Officially. 853 00:47:28,117 --> 00:47:30,600 We have new forensic evidence that shows 854 00:47:30,708 --> 00:47:33,300 that the DNA from the blood at the Marina View hotel 855 00:47:33,336 --> 00:47:36,301 matches the DNA from his victims. 856 00:47:36,908 --> 00:47:37,921 What about Neil Perry? 857 00:47:37,965 --> 00:47:39,653 Isn't he supposed to be the ice-truck killer? 858 00:47:39,687 --> 00:47:42,831 All those questions should be directed to captain Matthews. 859 00:47:42,906 --> 00:47:45,502 He's been personally handling the Perry case. 860 00:47:45,708 --> 00:47:46,902 Oh, shit. 861 00:47:47,108 --> 00:47:49,440 I hope she told the Captain. 862 00:47:53,465 --> 00:47:54,961 Who knew? 863 00:47:58,655 --> 00:48:00,531 Who knew about this? 864 00:48:00,805 --> 00:48:03,301 This is the first we're hearing about it, Captain. 865 00:48:03,986 --> 00:48:05,932 The ice-truck killer is still at large. 866 00:48:06,045 --> 00:48:07,151 Sure. 867 00:48:08,606 --> 00:48:10,083 I'll call you back. 868 00:48:15,837 --> 00:48:18,400 You overplayed your hand, Maria. 869 00:48:19,398 --> 00:48:22,100 I gave you a chance to make it right. 870 00:48:22,386 --> 00:48:25,202 - I told you -- - You don't tell me shit! 871 00:48:25,606 --> 00:48:27,100 This is my department. 872 00:48:27,205 --> 00:48:29,200 I made you lieutenant. Me. 873 00:48:29,405 --> 00:48:31,603 You were just another spik detective. 874 00:48:32,147 --> 00:48:34,751 Nice, Tom. Real nice. 875 00:48:35,056 --> 00:48:37,201 Your true colors finally come out. 876 00:48:37,237 --> 00:48:38,500 Oh, no. 877 00:48:38,808 --> 00:48:42,203 No, you haven't seen my true colors, Maria. 878 00:48:43,605 --> 00:48:45,473 But you're about to. 879 00:48:49,307 --> 00:48:51,603 Enjoy this office while it's still yours. 880 00:49:01,507 --> 00:49:02,651 Thank you. 881 00:49:02,708 --> 00:49:03,700 Dexter. 882 00:49:12,596 --> 00:49:14,460 What happened? What's wrong? 883 00:49:18,546 --> 00:49:19,702 It's Paul. 884 00:49:20,378 --> 00:49:22,213 I don't know all the details, but he -- 885 00:49:22,446 --> 00:49:24,643 violated Florida's three strikes law. 886 00:49:27,505 --> 00:49:29,821 He's back in jail. 887 00:49:32,008 --> 00:49:34,201 It is truly amazing the things you can do 888 00:49:34,235 --> 00:49:35,602 when you put your mind to it. 889 00:49:35,647 --> 00:49:38,501 - What's so funny, mom? - Yeah, why are you laughing? 890 00:49:38,605 --> 00:49:40,233 No problem is insurmountable. 891 00:49:40,236 --> 00:49:43,451 Not when you have the most accessible evidence locker in Miami. 892 00:49:47,156 --> 00:49:49,302 Paul did need to go away. 893 00:49:50,607 --> 00:49:52,130 This is the police. 894 00:49:53,008 --> 00:49:56,101 - Sir, you're going to have to turn down the television. - But death wasn't the answer. 895 00:49:56,307 --> 00:49:57,800 Police. Open up. 896 00:49:59,416 --> 00:50:03,031 - We're coming in, Mr. Bennett. - Life in prison will do just fine. 897 00:50:07,007 --> 00:50:09,262 For now, at least, the code of Harry remains... 898 00:50:09,607 --> 00:50:11,401 unbroken. 899 00:50:14,017 --> 00:50:16,281 Hey, get over here. 900 00:50:16,606 --> 00:50:18,803 You're part of this family, too. 901 00:51:17,317 --> 00:51:19,372 I need an ambulance at 1228 Caldon Street. 902 00:51:19,408 --> 00:51:21,182 A guy's been stabbed. 903 00:51:21,325 --> 00:51:22,533 Stay with us. 904 00:51:23,167 --> 00:51:29,530 Hang in there, okay? Keep looking at us. 905 00:51:35,955 --> 00:51:38,500 Heard they're dropping ice-truck murder charges on Neil Perry. 906 00:51:38,536 --> 00:51:41,602 Yeah, I'm sure he'll be filing a lawsuit any minute now. 907 00:51:41,708 --> 00:51:43,502 More shit for us to deal with. 908 00:51:43,537 --> 00:51:45,600 Speaking of which, watch out for reporters out there. 909 00:51:45,636 --> 00:51:47,701 They're still waiting on a comment from the Captain. 910 00:51:48,537 --> 00:51:51,821 So, things still rocky at home? 911 00:51:52,406 --> 00:51:53,852 Oh, with Rudy? 912 00:51:53,888 --> 00:51:54,953 Yeah. 913 00:51:55,148 --> 00:51:56,881 I'm not calling until he apologizes. 914 00:51:56,927 --> 00:51:58,622 I'm done being second choice. 915 00:51:58,668 --> 00:51:59,852 Good for you, Morgan. 916 00:52:01,785 --> 00:52:04,390 If you're not doing anything tonight, 917 00:52:04,588 --> 00:52:07,011 Masuka's invited us to the Bel Canto. 918 00:52:24,217 --> 00:52:25,321 For you. 919 00:52:25,596 --> 00:52:26,972 It's too late. You blew it. 920 00:52:27,056 --> 00:52:29,211 I did blow it. This is the first chance I've had to talk. 921 00:52:29,305 --> 00:52:30,702 I'm too tired to talk. 922 00:52:32,205 --> 00:52:33,602 Well... 923 00:52:33,758 --> 00:52:35,393 let's go home, 924 00:52:35,708 --> 00:52:37,202 fall into bed. 925 00:52:37,405 --> 00:52:38,500 Why, Rudy? 926 00:52:39,605 --> 00:52:40,523 I mean, fucking why? 927 00:52:40,558 --> 00:52:41,952 You didn't want to fall into bed the other night 928 00:52:41,185 --> 00:52:43,601 when I laid my heart out on the phone. 929 00:52:44,008 --> 00:52:45,303 You wanted to talk to my brother. 930 00:52:45,338 --> 00:52:46,350 I was confused. 931 00:52:46,387 --> 00:52:48,603 Well, I'm not confused. That's the problem, I know what I want. 932 00:52:48,627 --> 00:52:50,103 I was confused because I love you. 933 00:52:50,128 --> 00:52:52,600 What I want is very simple and uncomplicated. 934 00:52:53,858 --> 00:52:55,101 What did you say? 935 00:52:55,135 --> 00:52:56,700 I love you. 936 00:52:58,885 --> 00:53:00,300 Don't try to... 937 00:53:04,676 --> 00:53:05,843 Fuck. 938 00:53:05,867 --> 00:53:07,022 What? 939 00:53:10,486 --> 00:53:12,501 I love you, too. 940 00:53:20,508 --> 00:53:22,153 What happened to your lip? 941 00:53:22,186 --> 00:53:25,280 I'm just, uh... incident with a tool at the workshop. 942 00:53:27,588 --> 00:53:30,973 Well, let's get you home and take care of it. 943 00:54:00,585 --> 00:54:02,791 So, this is doom. 944 00:54:03,305 --> 00:54:05,252 I've been the architect of so much of it. 945 00:54:05,286 --> 00:54:08,001 It's only fair I should know what all the fuss is all about. 946 00:54:09,855 --> 00:54:12,393 He left me this room for a reason. 947 00:54:12,605 --> 00:54:14,823 Five women gave their blood, their lives 948 00:54:14,858 --> 00:54:16,500 for this moment. 949 00:54:18,058 --> 00:54:20,602 There's only one way to find out why. 950 00:54:30,716 --> 00:54:33,241 Close your eyes, Dexter. 951 00:54:33,436 --> 00:54:35,543 I want mama. 952 00:54:35,916 --> 00:54:40,143 No! Not in front of my baby! 953 00:54:40,427 --> 00:54:46,921 Oh, god. Please don't cry. 954 00:54:46,955 --> 00:54:51,162 It's gonna be okay. 955 00:54:51,337 --> 00:54:58,681 Don't you dare! Not in front of my baby! 956 00:54:58,707 --> 00:55:00,330 No! 957 00:55:03,717 --> 00:55:09,260 Close your eyes, Dexter. Don't look. 958 00:55:09,406 --> 00:55:11,800 Dexter. Close your eyes. 959 00:55:12,036 --> 00:55:17,292 I want mama! 960 00:55:17,297 --> 00:55:22,551 I want mama! 961 00:55:22,557 --> 00:55:26,123 Mommy loves you, Dexter. 962 00:55:29,146 --> 00:55:30,493 Synchro : Travis - Transcript : Raceman www.forom.com 69189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.