All language subtitles for Das Haus ihres Vaters . 2010

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 2 00:00:01,400 --> 00:00:03,400 DAS HAUS IHRES VATERS 3 00:00:05,000 --> 00:00:11,074 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 4 00:00:14,840 --> 00:00:16,840 M�sli essen, S��er! 5 00:00:17,520 --> 00:00:20,720 Kannst ja deinen Elefanten f�ttern. 6 00:00:21,040 --> 00:00:23,600 Schmeckt's? Max, du tr�delst. 7 00:00:23,920 --> 00:00:29,200 Vergiss nicht unsere Verabredung. Aber um drei ist Fu�ball. 8 00:00:29,520 --> 00:00:32,720 Nicht, wenn ich dir Nachhilfe gebe. 9 00:00:33,200 --> 00:00:37,120 Sag du mal was, Papa, du bist doch der Boss. 10 00:00:47,720 --> 00:00:49,800 Ihr m�sst euch beeilen! 11 00:00:51,600 --> 00:00:53,680 Guten Tag. Bitte sch�n. 12 00:00:54,000 --> 00:00:57,440 Danke. Tsch�ss, viel Spa�! Beeilt euch! 13 00:01:05,720 --> 00:01:08,280 Lili, du musst dich beeilen! 14 00:02:05,760 --> 00:02:07,760 Morgen! 15 00:02:20,080 --> 00:02:22,640 Hallo Susanne! Klaus, Morgen. 16 00:02:29,200 --> 00:02:31,280 Ich bin leider zu sp�t. 17 00:02:32,560 --> 00:02:35,560 Ich bin leider zu sp�t. Komm rein! 18 00:02:39,000 --> 00:02:44,560 Sind M�tter mehr wert als V�ter? Meine Ex kriegt immer Recht. 19 00:02:44,960 --> 00:02:50,960 Du h�ltst dich an keine Abmachung. Ich habe eine Abmachung mit Leo. 20 00:02:51,320 --> 00:02:55,400 Herr Stiegler hatte ihm die Reise versprochen. 21 00:02:55,720 --> 00:03:00,280 Ihr Mandant hat das Kind meiner Mandantin entzogen. 22 00:03:00,600 --> 00:03:05,280 Au�erhalb der gerichtlich festgelegten Besuchszeiten. 23 00:03:05,640 --> 00:03:10,600 Das Familiengericht kann mich mal! Bitte, Herr Stiegler! 24 00:03:10,920 --> 00:03:16,560 Herr Stiegler, Sie d�rfen mit Leo nicht unangemeldet verreisen. 25 00:03:16,880 --> 00:03:22,800 Das ist Kindesentzug. Ich setze Ihr Umgangsrecht drei Monate aus. 26 00:03:23,120 --> 00:03:28,320 Sie sollten sich zuk�nftig verantwortungsvoller verhalten. 27 00:03:35,960 --> 00:03:39,160 So was nennt sich Familienrichterin. 28 00:03:41,840 --> 00:03:46,120 Als Referendarin ist mir das auch nahe gegangen. 29 00:03:46,440 --> 00:03:51,280 Jetzt nicht mehr? Wir sind keine Therapeuten, Uli. 30 00:03:51,800 --> 00:03:56,800 Haben Sie Kinder, Frau Richterin? Ich liebe meinen Sohn. 31 00:03:59,480 --> 00:04:05,280 Mama, darf ich zum Fu�ball? Wie stehe ich vor meinen Kumpels da? 32 00:04:05,600 --> 00:04:09,040 Erst Deutschaufsatz �ben, dann Fu�ball. 33 00:04:09,360 --> 00:04:14,560 Ich werde Chirurg, da brauche ich kein Deutsch. Papa! 34 00:04:18,000 --> 00:04:21,200 Das ist ja eine sch�ne �berraschung. 35 00:04:21,640 --> 00:04:25,840 Stimmt's? Als Chirurg brauchst du kein Deutsch. 36 00:04:26,160 --> 00:04:28,960 OP-Berichte sind auch Aufs�tze. 37 00:04:29,280 --> 00:04:33,360 Ich muss OP-Berichte schreiben, das macht Spa�. 38 00:04:33,680 --> 00:04:36,760 Darf ich zum Fu�ball, Papa? Bitte. 39 00:04:40,720 --> 00:04:42,800 Papa hat dich gerettet. 40 00:04:43,280 --> 00:04:47,640 Danke, Papa. Aber in zwei Stunden bist du zur�ck! 41 00:04:47,960 --> 00:04:49,960 Tsch�ss! 42 00:04:56,720 --> 00:05:01,080 Ich habe auch mal hei�e Liebesbriefe geschrieben. 43 00:05:02,040 --> 00:05:07,840 "Avvocato Lorenzo Prati", schicken sie dir die Arbeit nach Hause? 44 00:05:12,400 --> 00:05:14,400 Na? Na? 45 00:05:14,720 --> 00:05:19,680 Sturmfreie Bude. Wie w�r's mit uns beiden, Frau Richterin? 46 00:05:21,160 --> 00:05:23,160 Ein Handy klingelt. 47 00:05:24,720 --> 00:05:26,720 Entschuldigung. 48 00:05:29,560 --> 00:05:32,640 Ja? Kann das nicht Dr. Held machen? 49 00:05:34,280 --> 00:05:36,280 Ja, ich bin unterwegs. 50 00:05:37,720 --> 00:05:42,000 Die OP wird verschoben, ich eile zu meinem Weib. 51 00:05:42,320 --> 00:05:46,680 Aber auf die Notf�lle ist immer Verlass, tsch�ss. 52 00:05:50,000 --> 00:05:52,360 Aber ich kriege dich noch. 53 00:05:55,240 --> 00:05:57,240 Tsch�ss! Ciao! 54 00:07:45,280 --> 00:07:48,560 �be das Rondo, aber bitte mit Gef�hl. 55 00:07:57,360 --> 00:08:00,840 "Lorenzo Prati avvocato, Siena." 56 00:08:01,160 --> 00:08:07,840 "Sehr geehrte Frau Richterin Jacob, ich �bersende Ihnen einen Brief." 57 00:08:08,160 --> 00:08:13,440 "Er stammt aus dem Nachlass des Architekten Paolo Mancini." 58 00:08:13,760 --> 00:08:18,680 "Dieser ist am 4. Juni im Spital von Massa verstorben." 59 00:08:19,000 --> 00:08:24,640 "Setzen Sie mich bald �ber den Inhalt des Briefes in Kenntnis." 60 00:08:24,960 --> 00:08:30,960 "Dann kann ich den Nachlass regeln. Hochachtungsvoll Lorenzo Prati" 61 00:08:31,480 --> 00:08:33,480 Hier, es geht um sie. 62 00:08:36,920 --> 00:08:42,480 "Liebe Susanne, ich bin sehr krank und mir bleibt wenig Zeit." 63 00:08:42,800 --> 00:08:47,080 "Ich muss oft an dich denken und an unser Kind." 64 00:08:47,400 --> 00:08:50,960 Ich wei� nicht mal, wie sie heute hei�t. 65 00:08:51,280 --> 00:08:55,000 Ich habe niemanden und du hast dein Leben. 66 00:08:55,320 --> 00:09:00,760 Aber ich m�chte, dass unsere Tochter mein Haus in Siena erbt. 67 00:09:01,080 --> 00:09:04,880 Tust du das f�r mich? Es umarmt dich Paolo. 68 00:09:07,280 --> 00:09:09,560 Lass mich das �bernehmen. 69 00:09:09,880 --> 00:09:13,080 Ich m�chte jetzt lieber allein sein. 70 00:09:13,400 --> 00:09:17,960 Du bist doch zu mir gekommen. Weil nur du es wei�t. 71 00:09:18,280 --> 00:09:23,640 Mit dir kann ich dar�ber reden. Dann lass uns dar�ber reden. 72 00:09:40,560 --> 00:09:44,000 Hier hast du dich immer verkrochen. 73 00:09:46,720 --> 00:09:50,720 Du hast es Georg immer noch nicht gesagt, he? 74 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 Was machen wir jetzt? 75 00:10:02,000 --> 00:10:06,000 Was sagen denn deine Gesetze? Die Gesetze ... 76 00:10:08,160 --> 00:10:10,520 Susanne, ich rede mit dir. 77 00:10:10,840 --> 00:10:15,040 Man kann ein Kind nicht wegreden, Elsbeth. 78 00:10:15,560 --> 00:10:18,480 Du warst das Kind damals. Na und? 79 00:10:18,800 --> 00:10:22,240 Ihr ward 17. Jetzt ist eure Tochter 17. 80 00:10:22,560 --> 00:10:27,560 Sie hat ihr eigenes Leben, bring es nicht durcheinander. 81 00:10:27,880 --> 00:10:33,240 Es war schwer. Der Tod deiner Eltern, deine Schwangerschaft. 82 00:10:33,560 --> 00:10:37,120 Du bist die j�ngste Richterin der Stadt. 83 00:10:37,440 --> 00:10:41,360 Deine Ehe ist gl�cklich, du hast einen Sohn. 84 00:10:41,680 --> 00:10:44,240 Setz nicht alles aufs Spiel! 85 00:11:13,360 --> 00:11:15,360 Schlaf gut. 86 00:11:19,400 --> 00:11:21,680 Lies nicht mehr so lange! 87 00:11:24,040 --> 00:11:28,040 F�r euch Juristen ist das Gesetz das Gesetz. 88 00:11:28,360 --> 00:11:32,160 In der Medizin gibt es immer neue Theorien. 89 00:12:21,400 --> 00:12:25,480 Guten Morgen, Frau Jacob. Was machen Sie hier? 90 00:12:26,320 --> 00:12:30,680 Haben wir einen Adoptionsfall? Guten Morgen, Uli. 91 00:12:32,920 --> 00:12:35,560 Wir m�ssen, es ist sp�t. 92 00:12:37,720 --> 00:12:40,640 �h, ich ... komme gleich wieder. 93 00:13:15,160 --> 00:13:17,160 Morgen. 94 00:13:38,080 --> 00:13:41,000 Frau Jacob, h�tten Sie kurz Zeit? 95 00:13:41,560 --> 00:13:43,560 Ja klar. 96 00:13:43,880 --> 00:13:45,880 Was soll ich machen? 97 00:13:46,200 --> 00:13:50,560 Ich k�nnte zu meinem Bruder in die Kanzlei gehen. 98 00:13:50,880 --> 00:13:55,520 Oder ich werde Richterin wie Sie. Wo sehen Sie mich? 99 00:13:58,360 --> 00:14:03,360 Entschuldigen Sie, ich bin unkonzentriert heute, ich ... 100 00:14:07,480 --> 00:14:12,200 Sie haben gefragt, ob wir einen Adoptionsfall h�tten. 101 00:14:12,520 --> 00:14:14,520 Ja. 102 00:14:17,840 --> 00:14:22,840 Was ich Ihnen jetzt sage, d�rfen Sie niemandem erz�hlen. 103 00:14:23,160 --> 00:14:25,160 Sie machen mir Angst. 104 00:14:26,000 --> 00:14:28,560 Es gibt einen Adoptionsfall. 105 00:14:31,840 --> 00:14:33,840 Meinen. 106 00:14:35,160 --> 00:14:40,880 Als ich 17 war, habe ich meine Tochter zur Adoption freigegeben. 107 00:14:41,880 --> 00:14:46,440 Der Vater ist verstorben und hat ihr etwas vererbt. 108 00:14:46,840 --> 00:14:50,400 Ich brauche den Namen der Adoptiveltern. 109 00:14:50,720 --> 00:14:52,720 Das ist illegal! 110 00:14:59,120 --> 00:15:04,040 Meine letzte Referendarstation war die Adoptionsstelle. 111 00:15:04,360 --> 00:15:09,440 Sie meinen, ich soll ... Ich m�chte sie nur einmal sehen. 112 00:15:43,160 --> 00:15:45,160 Tag. Tag. 113 00:15:48,920 --> 00:15:53,640 Kann ich Ihnen helfen? Ich m�chte einen Blumenstrau�. 114 00:15:53,960 --> 00:15:55,960 Ja klar, kommen Sie! 115 00:15:58,480 --> 00:16:02,120 Rolf, die Dame m�chte einen Blumenstrau�. 116 00:16:04,560 --> 00:16:06,560 Gr�� Gott! Gr�� Gott! 117 00:16:06,880 --> 00:16:09,800 Was haben Sie sich vorgestellt? 118 00:16:10,120 --> 00:16:15,520 Etwas Kr�ftiges oder mehr was herbstlich Winterliches? 119 00:16:16,320 --> 00:16:19,320 Was ist mit dem Strau� da hinten? 120 00:16:20,640 --> 00:16:26,120 Der? Das ist ein Experiment unserer verr�ckten Tochter. 121 00:16:26,600 --> 00:16:29,240 Den wollen Sie? Den nehme ich. 122 00:16:31,880 --> 00:16:33,880 Sehr gern. 123 00:16:47,800 --> 00:16:50,280 Das macht 24 Euro, bitte. 124 00:16:56,680 --> 00:16:58,680 So! 125 00:17:02,800 --> 00:17:06,160 24, ganz genau. Viel Freude damit. 126 00:17:10,720 --> 00:17:13,280 Haben Sie noch einen Wunsch? 127 00:17:13,600 --> 00:17:18,240 Ich m�chte mir Pflanzen anschauen. Karina, Pflanzen! 128 00:17:21,160 --> 00:17:25,600 Suchen Sie was Bestimmtes? Etwas f�r die Terrasse? 129 00:17:25,920 --> 00:17:29,120 Wie w�r's mit einem Olivenb�umchen? 130 00:17:29,440 --> 00:17:32,360 Ist Ihre Tochter auch Floristin? 131 00:17:32,680 --> 00:17:34,880 Sie macht gerade Abitur. 132 00:17:35,200 --> 00:17:38,760 Wir hoffen, dass sie Gartenbau studiert. 133 00:17:39,080 --> 00:17:41,880 Das ist so einer. Den nehme ich. 134 00:17:42,200 --> 00:17:45,840 Ich sage Ihnen, T�chter! Haben Sie Kinder? 135 00:17:46,160 --> 00:17:48,160 Ja. 136 00:17:48,480 --> 00:17:52,400 Hallo Papa! Wo warst du Lili, du bist sp�t. 137 00:17:52,720 --> 00:17:56,800 Ich war spazieren. Mach nicht so einen Stress. 138 00:17:58,280 --> 00:18:01,200 Wollen Sie den gleich mitnehmen? 139 00:18:01,880 --> 00:18:04,880 Ich nehme sie gleich mit. Ja, gut. 140 00:18:15,800 --> 00:18:19,600 Der Olivenbaum leidet in dem kleinen K�bel. 141 00:18:19,920 --> 00:18:23,480 Im Garten kann er sich besser entfalten. 142 00:18:23,800 --> 00:18:28,600 Daran habe ich noch nie gedacht. Das sollten Sie aber. 143 00:18:36,400 --> 00:18:40,920 Danke. Du ... Sie wollen Gartenbau studieren? 144 00:18:41,280 --> 00:18:45,200 Wei� ich noch nicht. Das geht keinen was an. 145 00:18:45,520 --> 00:18:48,600 Entschuldigung, war nur 'ne Frage. 146 00:19:02,200 --> 00:19:06,920 Da bist du ja! Ich dachte, du hast mich vergessen. 147 00:19:07,440 --> 00:19:10,720 Ich w�rde dich nie vergessen. Ja, ja. 148 00:19:11,280 --> 00:19:15,480 Entschuldige bitte. Bleib cool, Mama, ist okay. 149 00:19:17,760 --> 00:19:19,760 Tsch�ss! 150 00:19:24,200 --> 00:19:26,560 War's denn gut? Ja. 151 00:19:34,440 --> 00:19:38,080 Sie sollte damit bis zum Fr�hjahr warten. 152 00:19:45,680 --> 00:19:47,680 Brauchst du Hilfe? 153 00:19:48,480 --> 00:19:50,480 Nein danke. 154 00:20:04,000 --> 00:20:08,000 Ich habe sie getroffen, sie hei�t jetzt Lili. 155 00:20:09,000 --> 00:20:11,000 Lili Bartels. 156 00:20:11,840 --> 00:20:16,280 Du hast ihr hoffentlich nicht gesagt, wer du bist? 157 00:20:16,600 --> 00:20:19,400 Susanne, wollt ihr was trinken? 158 00:20:23,840 --> 00:20:26,840 (Max) Besprechen die Geheimnisse? 159 00:20:27,160 --> 00:20:32,360 (Georg) Alle Frauen haben Geheimnise, das macht sie spannend. 160 00:20:34,240 --> 00:20:36,240 War es sehr schlimm? 161 00:20:37,920 --> 00:20:39,920 Wie ist sie denn so? 162 00:20:43,040 --> 00:20:45,040 Sehr h�bsch. 163 00:20:47,800 --> 00:20:50,920 Sehr aufgeweckt. Und sie klaut. 164 00:20:52,160 --> 00:20:54,160 Was hei�t, sie klaut? 165 00:20:54,480 --> 00:20:58,680 Sie wurde zweimal beim Ladendiebstahl erwischt. 166 00:20:59,000 --> 00:21:02,280 Und was klaut sie? Lipgloss, eine CD. 167 00:21:02,600 --> 00:21:06,160 Pipifax! Heutzutage nicht mehr. 168 00:21:06,480 --> 00:21:11,200 Du missbrauchst deine Stellung als Familienrichterin. 169 00:21:11,520 --> 00:21:15,800 Um die Adresse der Adoptiveltern rauszubekommen. 170 00:21:16,120 --> 00:21:19,560 Ist das kein Vergehen? Doch, nat�rlich. 171 00:21:21,600 --> 00:21:25,160 Ich helfe ihr, das bin ich ihr schuldig. 172 00:21:26,120 --> 00:21:28,920 Du machst dir was vor, Susanne. 173 00:21:29,240 --> 00:21:34,520 Ihre Probleme sind f�r dich ein Vorwand, sie wiederzusehen. 174 00:21:35,640 --> 00:21:37,720 Ich bin's ihr schuldig. 175 00:21:39,600 --> 00:21:44,600 Abendessen steht auf dem Tisch, ich habe schon gegessen. 176 00:21:44,920 --> 00:21:47,720 Warum essen wir nicht zusammen? 177 00:21:48,600 --> 00:21:50,960 Ich wei�, die Buchhaltung. 178 00:21:51,280 --> 00:21:54,840 Wei�t du, was Lilis Studium kosten wird? 179 00:21:55,280 --> 00:21:57,280 Nichts. Was? 180 00:21:58,920 --> 00:22:03,200 Ich wei� nicht, ob ich Gartenbau studieren will. 181 00:22:03,720 --> 00:22:07,160 Willst du vielleicht Babysitter werden? 182 00:22:07,480 --> 00:22:12,760 Wieso nicht? Die Babys sind jedenfalls besser drauf als du. 183 00:22:14,160 --> 00:22:17,960 Du hast mit 17 Maigl�ckchen verkauft, Rolf. 184 00:22:18,280 --> 00:22:23,280 Heute brauchen Kinder einen Plan, sonst gehen sie unter. 185 00:22:23,600 --> 00:22:26,160 Die Welt geht sowieso unter. 186 00:22:26,480 --> 00:22:31,840 Und du pflanzt bl�de Zierstr�ucher in die G�rten der Spie�er. 187 00:22:32,160 --> 00:22:34,800 Da habe ich keinen Bock drauf. 188 00:22:35,120 --> 00:22:40,760 Du wirst froh sein, dass wir die Zierstr�ucher gepflanzt haben. 189 00:22:41,080 --> 00:22:45,160 Lass dir was Neues einfallen! Lili, es reicht! 190 00:22:45,600 --> 00:22:49,160 Die behandelt mich wie ein kleines Kind. 191 00:23:00,320 --> 00:23:02,320 Lili! 192 00:23:02,800 --> 00:23:04,800 Lili, hey! 193 00:23:06,000 --> 00:23:11,640 Lili, komm wieder rein. Deine Mutter liebt dich mehr als alles. 194 00:23:12,040 --> 00:23:15,760 Glaube ich nicht. Wir sind so verschieden. 195 00:23:16,520 --> 00:23:20,880 Ich glaube, ich komme von einem anderen Planeten. 196 00:23:25,280 --> 00:23:28,360 Als w�re ich ein Alien. Ach ... 197 00:24:05,120 --> 00:24:07,560 Fertig. Darf ich raufgehen? 198 00:24:08,160 --> 00:24:13,600 Willst du zum Schachcomputer? Einmal besiege ich Papa im Schach. 199 00:24:19,560 --> 00:24:22,920 Habt ihr was? Es ist alles in Ordnung. 200 00:24:23,320 --> 00:24:26,600 Ich bin elf Jahre Kind in diesem Haus. 201 00:24:27,040 --> 00:24:30,120 Ich merke, wenn etwas nicht stimmt. 202 00:24:31,280 --> 00:24:34,280 Ab auf dein Zimmer, du Berufskind! 203 00:24:38,480 --> 00:24:40,840 Hat er Recht? Wer? 204 00:24:43,360 --> 00:24:47,160 Du bist im Moment nicht ganz bei uns, oder? 205 00:24:47,480 --> 00:24:52,840 Sorry, ich habe einen Fall, der mir nicht aus dem Kopf geht. 206 00:24:58,800 --> 00:25:00,800 Hallo. 207 00:25:01,120 --> 00:25:04,840 Wird eng mit den Kreditraten diesen Monat. 208 00:25:05,160 --> 00:25:09,800 Das schaffen wir schon. Deine Ruhe m�chte ich haben. 209 00:25:10,120 --> 00:25:13,320 Musik: Rio Reiser "Zauberland" 210 00:25:14,160 --> 00:25:16,840 Lili, dreh runter! 211 00:25:19,240 --> 00:25:21,240 Die Musik wird leiser. 212 00:25:23,120 --> 00:25:25,120 Auf dich h�rt sie. 213 00:25:25,440 --> 00:25:28,160 Musik: Rio Reiser "Zauberland" 214 00:25:28,480 --> 00:25:37,720 "Zauberland ist abgebrannt und brennt noch lichterloh." 215 00:25:45,160 --> 00:25:48,040 Ich glaube, sie sp�rt es. 216 00:25:50,440 --> 00:25:53,800 Rolf, das hatten wir schon tausendmal. 217 00:25:54,120 --> 00:25:58,400 Trotzdem, wir h�tten es ihr l�ngst sagen m�ssen. 218 00:25:58,720 --> 00:26:00,720 Nein. 219 00:26:01,040 --> 00:26:07,240 Vom ersten Tag an hattest du Angst, dass man sie uns wieder wegnimmt. 220 00:26:09,480 --> 00:26:12,480 So eine Dauerangst ist nicht gut. 221 00:26:32,080 --> 00:26:34,080 Ein Handy klingelt. 222 00:26:38,920 --> 00:26:44,360 Wo bleiben Sie, Frau Jacob, Herr Menz hat nach Ihnen gefragt. 223 00:26:44,800 --> 00:26:48,720 Sie wollten das Gutachten Mack rausschicken. 224 00:26:49,040 --> 00:26:54,720 Ich muss zum Arzt. Legen Sie mir die Akte Mack auf den Tisch. 225 00:26:55,440 --> 00:26:58,360 Gut. Bis gleich. 226 00:27:02,840 --> 00:27:08,120 Das ist ganz lieblos, Schatz. Du machst die Wurzeln kaputt. 227 00:27:08,440 --> 00:27:12,520 Mach's doch selber, du kannst ja alles besser. 228 00:27:14,240 --> 00:27:17,800 Fr�her konntest du alles besser als ich. 229 00:27:18,120 --> 00:27:21,560 Ich war so stolz auf meine kleine Lili. 230 00:27:21,880 --> 00:27:25,680 Mama, ich bin nicht mehr deine kleine Lili. 231 00:27:26,000 --> 00:27:31,720 Gut, du bist meine gro�e Lili. Aber wir sind Mutter und Tochter. 232 00:27:32,040 --> 00:27:36,120 Wir sind ein Team, das ist doch nicht vorbei. 233 00:27:37,000 --> 00:27:41,000 Kann ich jetzt gehen? Was habe ich dir getan? 234 00:27:41,320 --> 00:27:44,400 Keine Ahnung. Kann ich jetzt gehen? 235 00:27:50,480 --> 00:27:54,080 Und wohin? Ich muss ein Buch kaufen. 236 00:30:15,120 --> 00:30:16,920 Das Buch! 237 00:30:17,440 --> 00:30:20,800 Wie bitte? Sie haben ein Buch geklaut. 238 00:30:46,600 --> 00:30:48,600 Gut. 239 00:30:53,200 --> 00:30:55,200 Keine Anzeige? 240 00:30:57,080 --> 00:31:01,000 Das ist echt toll von Ihnen. Darf ich gehen? 241 00:31:03,360 --> 00:31:05,160 Und jetzt? 242 00:31:13,440 --> 00:31:17,080 Sie haben den Olivenbaum bei uns gekauft. 243 00:31:17,400 --> 00:31:22,320 Sie haben mich wiedererkannt, das war Gl�ck im Ungl�ck. 244 00:31:25,000 --> 00:31:27,560 Ich mache das zum ersten Mal. 245 00:31:29,840 --> 00:31:34,200 Das stimmt nicht. Es w�re das dritte Mal gewesen. 246 00:31:36,920 --> 00:31:38,920 Woher wissen Sie das? 247 00:31:45,320 --> 00:31:51,320 Es ist kein Zufall, dass ich den Olivenbaum bei Ihnen gekauft habe. 248 00:31:51,640 --> 00:31:55,360 Ich bin Richterin. Sehen Sie's als Chance. 249 00:31:55,960 --> 00:31:59,960 Geben Sie mir Nachhilfe in Rechtsbewusstsein? 250 00:32:00,280 --> 00:32:04,720 Das k�nnte nicht schaden. Ich komme klar, Frau ... 251 00:32:05,040 --> 00:32:07,040 Susanne Jacob. 252 00:32:07,560 --> 00:32:10,480 War's das? Darf ich jetzt gehen? 253 00:32:12,400 --> 00:32:14,400 Danke f�r den Kaffee. 254 00:32:15,280 --> 00:32:17,280 Bl�de Kuh! 255 00:32:26,600 --> 00:32:31,600 Ach du Schei�e! Halt! Entschuldigung! Das ist mein Auto. 256 00:32:32,600 --> 00:32:34,600 Halt! 257 00:32:38,440 --> 00:32:41,440 Entschuldigung, das ist mein Auto. 258 00:32:49,560 --> 00:32:54,120 Arbeiten Sie nicht zu sp�t! Herr Gerichtspr�sident! 259 00:32:55,840 --> 00:32:58,840 Sch�nen Gru� zu Hause. Gute Nacht. 260 00:33:14,240 --> 00:33:16,960 Tut mir leid, ging nicht eher. 261 00:33:17,400 --> 00:33:21,120 Er sagt, er hat jetzt zweimal Fu�ball gut. 262 00:33:27,280 --> 00:33:29,280 Willst du auch? 263 00:33:34,000 --> 00:33:38,800 Es ist gerecht, dass auch Richter abgeschleppt werden. 264 00:33:39,520 --> 00:33:41,520 Hast ... 265 00:34:22,880 --> 00:34:24,960 Warum l�gst du mich an? 266 00:34:27,040 --> 00:34:30,480 Ich habe doch nichts gesagt. Eben. 267 00:34:52,160 --> 00:34:54,880 Ah, Sie schon wieder! Hallo! 268 00:34:57,320 --> 00:34:59,400 Hier, das ist f�r dich. 269 00:35:02,320 --> 00:35:08,160 Ich verstehe nicht, was das hier soll. Warum laufen Sie mir nach? 270 00:35:19,640 --> 00:35:25,440 Wenn Sie mir schenken, was ich klauen will, klaue ich nicht mehr. 271 00:35:25,920 --> 00:35:28,280 Ich will Ihnen nur helfen. 272 00:35:29,120 --> 00:35:31,120 Wie denn? 273 00:35:39,880 --> 00:35:41,880 Ich wei� es nicht. 274 00:35:45,200 --> 00:35:47,200 Ich muss jetzt gehen. 275 00:35:56,120 --> 00:35:58,120 Danke f�r das Buch. 276 00:36:42,960 --> 00:36:45,600 Schatz, haben wir noch Bambus? 277 00:36:46,160 --> 00:36:48,160 Ja. 278 00:37:00,120 --> 00:37:05,120 Wo waren Sie? Sie hatten Verhandlung. Ihr Handy war aus. 279 00:37:07,280 --> 00:37:10,720 Lassen Sie uns bitte allein! Nat�rlich. 280 00:37:14,800 --> 00:37:17,720 Wir kennen uns so lange, Susanne. 281 00:37:18,040 --> 00:37:23,040 Ich habe Sie gerne gef�rdert, also raus mit der Sprache! 282 00:37:25,000 --> 00:37:28,440 Dar�ber will ich nicht reden, Dr. Menz. 283 00:37:28,840 --> 00:37:33,560 Aber ich. Sie haben eine Verhandlung platzen lassen. 284 00:37:33,880 --> 00:37:36,880 Sie haben nicht einmal angerufen. 285 00:37:37,200 --> 00:37:41,760 Sie k�nnen sich schriftlich dazu �u�ern, aber bald. 286 00:37:49,520 --> 00:37:52,240 Musik: Rio Reiser "Zauberland" 287 00:37:53,360 --> 00:37:55,920 "Ach k�ss mich noch einmal." 288 00:37:57,600 --> 00:38:07,520 "Zauberland ist abgebrannt und brennt noch irgendwo." 289 00:38:08,400 --> 00:38:10,400 Jemand klopft. 290 00:38:12,080 --> 00:38:17,000 Lili, ist alles in Ordnung? Lili, mach mal die T�r auf! 291 00:38:17,320 --> 00:38:21,120 Lili, mach die Musik aus und geh schlafen! 292 00:38:25,400 --> 00:38:27,400 Verschwinde! 293 00:38:31,200 --> 00:38:34,480 Sie haben den damals nicht angezeigt? 294 00:38:34,800 --> 00:38:39,080 Nein. Aber er hat Sie doch bedroht? 295 00:38:54,520 --> 00:39:00,320 Danke. Mir drohen oft V�ter, die sich ungerecht behandelt f�hlen. 296 00:39:00,640 --> 00:39:03,440 Hunde, die bellen, bei�en nicht. 297 00:39:03,760 --> 00:39:05,760 Ein Handy klingelt. 298 00:39:06,080 --> 00:39:08,080 Jacob? 299 00:39:11,400 --> 00:39:13,400 Wie, jetzt gleich? 300 00:39:19,320 --> 00:39:21,320 Gut, ich komme. 301 00:39:53,800 --> 00:39:58,880 Warum bist du nicht in der Schule? Keine Zeit f�r Schule. 302 00:39:59,480 --> 00:40:02,040 Ich war ein bisschen klauen. 303 00:40:04,160 --> 00:40:08,960 Das war ein Scherz. �brigens, das Buch ist nicht �bel. 304 00:40:24,600 --> 00:40:29,040 Finden Sie nicht, dass es manchmal so Br�che gibt? 305 00:40:29,960 --> 00:40:34,000 Im Leben? Ja genau, im Leben. 306 00:40:35,080 --> 00:40:38,440 Wenn man nicht mehr wei�, wer man ist. 307 00:40:39,000 --> 00:40:43,760 Ja. Meistens lebt man ja nur so vor sich hin. 308 00:40:45,080 --> 00:40:48,720 Aber durch diese Br�che kommt man weiter. 309 00:40:49,200 --> 00:40:51,920 Ich f�hle mich manchmal fremd. 310 00:40:52,240 --> 00:40:56,880 Als Sie mich beim Klauen erwischt haben, dachte ich: 311 00:40:57,200 --> 00:41:02,200 Okay, ich bin eine Diebin. Besser eine Diebin als fremd. 312 00:41:05,400 --> 00:41:11,560 Was w�nschen Sie sich denn, Lili? Was sind Ihre Pl�ne, Ihre Ziele? 313 00:41:16,040 --> 00:41:18,040 Ich wei� es nicht. 314 00:41:19,480 --> 00:41:22,320 Eine Turmuhr schl�gt. 315 00:41:24,280 --> 00:41:26,280 Keine Zeit mehr? 316 00:41:33,240 --> 00:41:37,680 Ich ... Ich w�nsche Ihnen alles Gute, Lili. 317 00:41:49,920 --> 00:41:55,600 Warum sind Sie gekommen, wenn Sie mich hier stehen lassen? Hey! 318 00:42:00,720 --> 00:42:02,720 Hallo! 319 00:42:22,760 --> 00:42:24,760 Ist was passiert? 320 00:42:25,520 --> 00:42:28,080 Woher kommt diese Wut, Lili? 321 00:42:28,840 --> 00:42:32,760 Warum bist du immer gegen mich? Das tut weh. 322 00:42:33,240 --> 00:42:35,880 Weil du mich nicht verstehst. 323 00:42:36,640 --> 00:42:40,200 Dann erkl�r mir, was ich nicht verstehe. 324 00:42:41,680 --> 00:42:46,120 Findest du nicht, dass es manchmal so Br�che gibt? 325 00:42:46,560 --> 00:42:48,800 Br�che? So im Leben. 326 00:42:50,400 --> 00:42:54,600 Nee, wei� ich jetzt nicht. Dir geht's doch gut. 327 00:42:56,560 --> 00:42:58,840 Du meinst mich gar nicht. 328 00:42:59,160 --> 00:43:03,880 Du willst eine, die so ist wie du, immer gut drauf. 329 00:43:04,360 --> 00:43:08,800 Eine fremde Frau wei�, was f�r "Br�che" ich meine. 330 00:43:09,120 --> 00:43:13,040 Welche Frau? Die den Olivenbaum gekauft hat. 331 00:43:14,080 --> 00:43:17,160 Kommt sie nach dir oder nach Paolo? 332 00:43:17,840 --> 00:43:21,400 Dar�ber kann ich jetzt nicht nachdenken. 333 00:43:22,560 --> 00:43:24,560 Ich wei�, Liebes. 334 00:43:26,560 --> 00:43:32,000 Das Leben w�re anders geworden mit ihr, ohne Georg, ohne Max. 335 00:43:32,320 --> 00:43:38,040 Wer wei�? Ich dachte, sie hat es woanders besser als bei mir. 336 00:43:39,400 --> 00:43:41,680 Du musst mit Georg reden. 337 00:43:52,920 --> 00:43:54,920 Susanne lacht. 338 00:43:56,720 --> 00:44:02,080 Wei�t du noch in dem Restaurant, der Kellner mit der Glatze? 339 00:44:02,400 --> 00:44:06,600 Paolo trug ein Gedicht �ber einen Glatzkopf vor. 340 00:44:06,920 --> 00:44:10,560 Der Kellner war Italiener und verstand alles. 341 00:44:11,960 --> 00:44:17,400 Da waren wir mit dem Leistungskurs in Salzburg, das war toll. 342 00:44:18,800 --> 00:44:21,240 K�ssen konnte er gut, oder? 343 00:44:23,040 --> 00:44:25,240 Das geht dich nichts an. 344 00:44:53,080 --> 00:44:57,720 Entschuldige, ich habe meinen Schl�ssel irgendwo ... 345 00:44:58,040 --> 00:45:01,480 Ich muss dringend ins Bett, gute Nacht. 346 00:45:13,680 --> 00:45:19,040 "... nicht verbrauchte Spesen enthalten ...", und so weiter. 347 00:45:22,920 --> 00:45:27,720 Hallo Georg, kannst du heute fr�her nach Hause kommen? 348 00:45:28,040 --> 00:45:31,040 Ich m�chte etwas mit dir besprechen. 349 00:45:32,560 --> 00:45:35,400 Prima, dann bis sp�ter, ciao. 350 00:45:36,160 --> 00:45:41,240 Frau Jacob, wir wollten doch das Gutachten fertig machen. 351 00:45:41,560 --> 00:45:46,560 Das geht Sie alles nichts an, okay. Bis morgen, tsch�ss. 352 00:46:26,720 --> 00:46:31,800 Warum so geheimnisvoll? Ich will nicht, dass Max mith�rt. 353 00:46:33,240 --> 00:46:35,240 Georg, ich ... 354 00:46:35,560 --> 00:46:37,560 Ein Handy klingelt. 355 00:46:42,920 --> 00:46:44,920 Jacob. 356 00:46:45,760 --> 00:46:51,320 Ja, das BGB. Fr�ulein Bartels sagt, sie werde von Ihnen betreut. 357 00:46:53,320 --> 00:46:58,400 Sicher, aber anzeigen muss ich Fr�ulein Bartels trotzdem. 358 00:46:59,200 --> 00:47:01,200 Das ist mir klar. 359 00:47:01,640 --> 00:47:05,640 Ich rufe ihre Eltern an. Oder machen Sie das? 360 00:47:05,960 --> 00:47:11,640 Setzen Sie sie bitte in ein Taxi zur Prinzenstra�e 5. 361 00:47:12,560 --> 00:47:14,560 Vielen Dank. 362 00:47:20,480 --> 00:47:22,480 Ein schwieriger Fall? 363 00:47:24,440 --> 00:47:28,800 Die hat Mist gebaut. Ich muss kurz mit ihr reden. 364 00:47:29,120 --> 00:47:31,560 Was ist mit deiner Beichte? 365 00:47:32,240 --> 00:47:35,800 H�r auf, mich auf die Folter zu spannen. 366 00:47:36,240 --> 00:47:38,240 Darf ich reinkommen? 367 00:47:40,680 --> 00:47:42,680 Max! 368 00:47:51,880 --> 00:47:53,960 Tickst du noch richtig? 369 00:47:54,760 --> 00:47:56,760 Was ist los mit dir? 370 00:47:59,000 --> 00:48:01,560 Das steckt eben in mir drin. 371 00:48:02,160 --> 00:48:05,800 Du verh�ltst dich wie ein trotziges Kind. 372 00:48:06,120 --> 00:48:09,480 Vielleicht bin ich ein trotziges Kind. 373 00:48:09,800 --> 00:48:12,520 Sei doch nicht so hart mit ihr. 374 00:48:15,440 --> 00:48:18,240 Haben Sie schon gegessen? Georg! 375 00:48:20,360 --> 00:48:22,360 Dann kommen Sie rein! 376 00:48:28,680 --> 00:48:32,040 Ich habe gestern drei Tore geschossen. 377 00:48:32,560 --> 00:48:36,200 Wollen Sie Saft, Wasser oder Tee trinken? 378 00:48:37,880 --> 00:48:41,440 Beim Turnier schie�e ich noch mehr Tore. 379 00:48:42,440 --> 00:48:46,440 Tee w�re genial. Dann setzen Sie Wasser auf! 380 00:48:46,760 --> 00:48:50,560 Tee, igitt! Max, du trinkst auch 'ne Tasse! 381 00:48:50,880 --> 00:48:54,360 Vergiss es! Georg, kommst du mal? 382 00:49:01,440 --> 00:49:05,280 Das geht so nicht, das ist mein Bereich. 383 00:49:05,720 --> 00:49:10,800 Deine Diebin ist nett. Ihre Mutter m�sste sie mal versohlen. 384 00:49:11,120 --> 00:49:14,400 Ich schneide das Brot. Darfst du das? 385 00:49:14,720 --> 00:49:18,320 Nat�rlich. Max, leg das Messer weg! 386 00:49:18,760 --> 00:49:22,200 Mama, ich bin doch kein Kleinkind mehr. 387 00:49:22,520 --> 00:49:24,520 Trotzdem! 388 00:49:24,840 --> 00:49:27,480 Mein Papa macht das immer so. 389 00:49:29,960 --> 00:49:31,960 Ah! 390 00:49:32,600 --> 00:49:35,080 Ah, Schei�e! Aua, aua! 391 00:49:37,440 --> 00:49:39,440 Hier r�ber! 392 00:49:45,760 --> 00:49:47,840 Das muss gen�ht werden. 393 00:49:48,520 --> 00:49:52,080 Mein Papa kann das. Papas Kollegen auch. 394 00:49:52,400 --> 00:49:55,600 Sie ist aber unser Gast. Au, au, au! 395 00:49:55,920 --> 00:49:58,480 Ich fahre sie in die Klinik. 396 00:50:07,160 --> 00:50:09,160 Dann lege ich los, ja? 397 00:50:15,760 --> 00:50:17,760 Au! Tut's sehr weh? 398 00:50:18,080 --> 00:50:20,720 Wir injizieren noch mal nach. 399 00:50:21,040 --> 00:50:25,760 Tut mir leid, dass ich Ihnen den Abend vermiest habe. 400 00:50:26,080 --> 00:50:30,000 Sie sind dabei, sich Ihr Leben zu vermiesen. 401 00:50:39,240 --> 00:50:42,040 Was haben Sie geklaut? Ein Buch. 402 00:50:44,120 --> 00:50:48,480 Sie k�nnen verbinden. Das B�rgerliche Gesetzbuch. 403 00:50:49,200 --> 00:50:51,200 Was machst du hier? 404 00:50:53,160 --> 00:50:57,960 Was willst du? Ich lasse mich von dir nicht erpressen. 405 00:50:58,280 --> 00:51:03,000 Deine Eltern sind f�r dich zust�ndig. Rede mit denen! 406 00:51:06,320 --> 00:51:08,320 Danke. 407 00:51:26,120 --> 00:51:30,840 Wieso macht so ein aufgewecktes M�dchen solchen Mist? 408 00:51:31,160 --> 00:51:34,080 Wenn das meine Tochter w�re ... 409 00:51:34,400 --> 00:51:38,400 Vielleicht hat sie es die ganze Zeit gesp�rt? 410 00:51:39,560 --> 00:51:41,560 Was? 411 00:51:42,080 --> 00:51:44,720 Sie ist meine Tochter, Georg. 412 00:51:48,560 --> 00:51:52,760 Warum, glaubst du, schuften wir hier jeden Tag? 413 00:51:54,000 --> 00:51:59,280 Das tun wir doch f�r dich. Und du? Du gehst klauen. 414 00:52:02,720 --> 00:52:05,520 Verdammt, Lili, sprich mit uns! 415 00:52:06,840 --> 00:52:09,720 Wo soll das alles hinf�hren? 416 00:52:10,280 --> 00:52:13,360 Du verbaust dir dein ganzes Leben. 417 00:52:14,880 --> 00:52:17,960 Das regelt alles Susanne f�r mich. 418 00:52:19,000 --> 00:52:23,200 Was regelt Susanne f�r dich? Die ist Richterin. 419 00:52:24,320 --> 00:52:28,880 Die paukt mich da raus. Die hat Mumm, versteht ihr? 420 00:52:33,560 --> 00:52:36,840 Die hat nicht dauernd Angst um alles. 421 00:52:41,880 --> 00:52:44,600 Ich schei�e auf eure G�rtnerei! 422 00:52:46,520 --> 00:52:51,600 Ich dachte, ich h�tte sie vergessen. Es war so lange her. 423 00:52:53,360 --> 00:52:56,560 Manchmal habe ich von ihr getr�umt. 424 00:52:59,080 --> 00:53:05,120 Als Max dann geboren wurde ... Georg, da war ich so gl�cklich. 425 00:53:11,560 --> 00:53:17,800 Ich f�rchtete, du zweifelst daran, wenn ich dir alles erz�hle. 426 00:53:24,080 --> 00:53:27,000 Und hast du diesen Paolo geliebt? 427 00:53:27,960 --> 00:53:29,960 Ja. 428 00:53:32,760 --> 00:53:35,760 Deine erste Liebe, he? Ich war 17. 429 00:53:43,880 --> 00:53:46,880 Ich gehe eine Runde Golf spielen. 430 00:53:48,240 --> 00:53:52,960 Was? Georg, bleib! Es ist Nacht. Ich bin bald zur�ck. 431 00:54:54,600 --> 00:54:56,960 Die Haust�r wird ge�ffnet. 432 00:55:21,200 --> 00:55:25,200 Ich h�tte den Brief einem Notar geben sollen. 433 00:55:28,640 --> 00:55:31,360 Meine erste Liebe hie� Sandra. 434 00:55:35,320 --> 00:55:39,960 Ich denke, die hie� Meike. Meike war sp�ter. Sandra. 435 00:55:41,560 --> 00:55:45,200 Sie hat mir das Herz gebrochen. Du Armer. 436 00:55:45,840 --> 00:55:49,400 Ich habe jahrelang nicht an sie gedacht. 437 00:55:56,440 --> 00:55:59,880 Das Leben geht so schnell vorbei. Ja. 438 00:56:05,640 --> 00:56:07,640 Wirst du es ihr sagen? 439 00:56:09,120 --> 00:56:11,120 Das darf ich nicht. 440 00:56:11,920 --> 00:56:15,200 Ich h�tte gerne eine Tochter wie die. 441 00:56:15,680 --> 00:56:21,320 Sie ist klug, und die Windeln muss man ihr nicht mehr wechseln. 442 00:56:21,800 --> 00:56:25,520 Die paar Macken sind vermutlich von Paolo. 443 00:56:28,800 --> 00:56:32,000 Ich wei� nicht, was ich machen soll. 444 00:56:34,360 --> 00:56:40,440 Manchmal muss eine Wunde noch mal aufgehen, um richtig zu verheilen. 445 00:56:50,120 --> 00:56:51,800 Susanne? 446 00:57:29,520 --> 00:57:33,240 Morgen! Frau Jacob, jemand wartet auf Sie. 447 00:57:40,560 --> 00:57:45,640 Woher kennen Sie Lili? Und was geht Sie meine Tochter an? 448 00:57:46,800 --> 00:57:52,360 Ich habe Lili im Kaufhaus ... Ich habe sie beim versuchten ... 449 00:57:52,880 --> 00:57:54,880 Ja? 450 00:58:04,480 --> 00:58:06,480 Sie sind es. 451 00:58:06,960 --> 00:58:09,880 Sie sind Lilis leibliche Mutter. 452 00:58:14,840 --> 00:58:16,840 Bitte sagen Sie's mir. 453 00:58:18,640 --> 00:58:20,640 Ja. 454 00:58:25,200 --> 00:58:28,640 Bitte, Frau Bartels, lassen Sie uns ... 455 00:58:28,960 --> 00:58:33,880 Warum tun Sie das? Wollen Sie unsere Familie zerst�ren? 456 00:58:34,200 --> 00:58:37,280 Weil Sie Ihr Kind weggegeben haben? 457 00:58:37,720 --> 00:58:41,160 Nein, glauben Sie mir, ich will nichts. 458 00:58:41,480 --> 00:58:44,760 Lilis leiblicher Vater ist gestorben. 459 00:58:45,080 --> 00:58:50,160 Er hat ihr ein Haus in Italien vermacht, und ich habe ... 460 00:58:50,480 --> 00:58:54,920 Haben Sie ihr das gesagt? Wei� Lili, wer Sie sind? 461 00:58:55,240 --> 00:58:57,240 Nein, sie wei� nichts. 462 00:58:57,680 --> 00:59:02,120 H�ren Sie, Frau Bartels ... Nein, jetzt h�ren Sie! 463 00:59:02,440 --> 00:59:08,240 Dass Sie mit Lili sprechen, ist gegen das Gesetz, Sie wissen das. 464 00:59:09,600 --> 00:59:13,040 Schicken Sie mir die Erbschaftspapiere. 465 00:59:13,360 --> 00:59:17,720 Aber Sie d�rfen Lili nie wiedersehen, verstanden? 466 00:59:19,560 --> 00:59:22,560 Ich werde Lili nicht wiedersehen. 467 00:59:22,880 --> 00:59:26,600 Versprechen Sie es mir! Ich verspreche es. 468 00:59:30,280 --> 00:59:33,840 Aber Sie m�ssen Lili die Wahrheit sagen. 469 00:59:35,200 --> 00:59:38,200 Sagen Sie ihr nicht, wer ich bin. 470 00:59:38,520 --> 00:59:42,600 Aber Lili muss wissen, dass sie adoptiert ist. 471 01:00:07,040 --> 01:00:10,400 Du gehst los, ohne mir etwas zu sagen. 472 01:00:10,840 --> 01:00:16,480 Du w�rst sowieso dagegen gewesen. Ja, ich w�re dagegen gewesen. 473 01:00:19,040 --> 01:00:21,040 Hallo Lili! 474 01:00:23,680 --> 01:00:26,880 Eine Richterin ist uns �ber, Karina. 475 01:00:28,360 --> 01:00:34,360 Wir h�tten mit einem Anwalt reden m�ssen. Und was hast du erreicht? 476 01:00:36,840 --> 01:00:41,400 Wir wissen jetzt, dass Frau Jacob Lilis Mutter ist. 477 01:00:41,720 --> 01:00:43,720 �ndert das irgendwas? 478 01:00:44,240 --> 01:00:47,880 Ich habe ihr den Kontakt zu Lili verbo... 479 01:00:58,600 --> 01:01:00,600 Gott! 480 01:01:02,200 --> 01:01:04,200 Lili ... 481 01:01:07,200 --> 01:01:09,760 Alles gut, es ist alles gut. 482 01:01:14,040 --> 01:01:16,040 Lili ... 483 01:01:16,800 --> 01:01:19,960 Wir h�tten dir das schon ... 484 01:01:20,280 --> 01:01:22,280 Ist das wahr, Papa? 485 01:01:23,800 --> 01:01:25,600 Ja. 486 01:01:28,560 --> 01:01:30,760 Es tut mir leid, Lili. 487 01:01:33,160 --> 01:01:35,240 Ihr seid solche L�gner. 488 01:01:36,480 --> 01:01:38,480 Und so feige. 489 01:01:39,440 --> 01:01:41,440 Lili! 490 01:01:56,200 --> 01:01:59,000 Ich m�chte gerne zu Frau Jacob. 491 01:01:59,320 --> 01:02:02,040 Die ist leider schon gegangen. 492 01:02:33,560 --> 01:02:35,840 Wo ist Max? Beim Training. 493 01:02:36,160 --> 01:02:39,240 Pauls Mutter bringt ihn nach Hause. 494 01:02:39,560 --> 01:02:41,560 Jemand klingelt. 495 01:02:41,880 --> 01:02:44,960 Er hat ein Turnier am Wochenende. 496 01:02:50,200 --> 01:02:52,920 Lili, was machst du denn hier? 497 01:02:54,360 --> 01:02:56,360 Ich hasse Sie! 498 01:03:02,760 --> 01:03:04,760 Lili, warte! Lili! 499 01:03:06,360 --> 01:03:08,880 Lili, warte! Lili! Lili! 500 01:03:12,320 --> 01:03:14,320 Lili, warte bitte! 501 01:03:19,160 --> 01:03:25,320 Lili. Gut, dass deine Mutter dir endlich die Wahrheit gesagt hat. 502 01:03:25,640 --> 01:03:28,080 Auch, wenn es jetzt wehtut. 503 01:03:31,000 --> 01:03:34,640 Bitte komm mit, ich m�chte dir was geben. 504 01:03:49,040 --> 01:03:52,760 Hier, das ist von deinem leiblichen Vater. 505 01:03:58,880 --> 01:04:02,080 Das darf doch alles nicht wahr sein. 506 01:04:07,760 --> 01:04:12,480 Rufen Sie uns bitte an, wenn sie bei Ihnen auftaucht. 507 01:04:12,800 --> 01:04:14,800 Danke. Wiederh�ren. 508 01:04:15,640 --> 01:04:20,000 Das war Herr Jacob, bei denen ist sie auch nicht. 509 01:04:20,400 --> 01:04:22,400 Ich gehe sie suchen. 510 01:04:30,040 --> 01:04:35,120 Wer wei�, was sie anstellt, Elsbeth, ich muss sie suchen. 511 01:04:35,440 --> 01:04:41,000 Ich wei� doch nichts �ber ihr Leben, das ist das Schreckliche. 512 01:04:41,320 --> 01:04:43,800 Ja, ich melde mich. 513 01:04:52,440 --> 01:04:54,520 �berlass das den Eltern. 514 01:04:57,040 --> 01:05:00,280 Wie erkl�re ich das Max? Gar nicht. 515 01:05:01,640 --> 01:05:06,840 Ein Elfj�hriger muss nicht alles �ber seine Mutter wissen. 516 01:05:52,800 --> 01:05:56,000 Sie ist bisher immer wiedergekommen. 517 01:05:56,440 --> 01:06:01,880 Diese Frau will uns zerst�ren. Sie ist ihre leibliche Mutter. 518 01:06:02,560 --> 01:06:06,000 Auf welcher Seite stehst du eigentlich? 519 01:06:06,760 --> 01:06:09,480 Auf Lilis Seite, genau wie du. 520 01:06:10,760 --> 01:06:14,560 Hast du dich mal gefragt, warum sie so ist? 521 01:06:16,000 --> 01:06:19,280 Immer wolltest du sie nur festhalten. 522 01:06:19,600 --> 01:06:24,880 Als sie Fahrrad fahren lernte, durfte ich sie nie loslassen. 523 01:06:26,320 --> 01:06:30,880 Sie war noch so klein. Jetzt ist sie es nicht mehr. 524 01:06:46,200 --> 01:06:48,200 Ein Handy klingelt. 525 01:06:53,320 --> 01:06:55,320 Ich bin's. 526 01:06:55,760 --> 01:07:00,120 Lili, wo bist du? Am Ende der Rosenheimer Stra�e. 527 01:07:01,040 --> 01:07:05,120 Wie bitte, wo? Am Ende der Rosenheimer Stra�e. 528 01:07:06,840 --> 01:07:08,840 Hol mich ab! 529 01:07:09,160 --> 01:07:13,800 Das geht nicht. Ich hab's deinen Eltern versprochen. 530 01:07:14,120 --> 01:07:19,840 Ich habe keine Eltern mehr. Komm, oder ihr seht mich nie wieder! 531 01:07:23,360 --> 01:07:25,800 Setzt sie dich unter Druck? 532 01:07:27,680 --> 01:07:29,480 Ja. 533 01:07:29,840 --> 01:07:33,040 Geh zu ihr und bring das in Ordnung. 534 01:07:33,360 --> 01:07:38,800 Es w�re gut, wenn wir mit unserem Leben weitermachen k�nnten. 535 01:08:03,200 --> 01:08:05,200 Lili! 536 01:08:07,120 --> 01:08:10,320 Ich kann es immer noch nicht fassen. 537 01:08:13,160 --> 01:08:16,080 Wieso haben Sie mich weggegeben? 538 01:08:18,640 --> 01:08:20,640 Wieso? 539 01:08:21,800 --> 01:08:27,040 Ich konnte nicht anders. Ich konnte dich nicht behalten. 540 01:08:30,400 --> 01:08:32,400 Ist ganz sch�n hart. 541 01:08:33,000 --> 01:08:37,920 Du willst doch die Wahrheit h�ren, oder? Ich war 17. 542 01:08:38,440 --> 01:08:43,160 Es gibt viele in dem Alter, die ihre Kinder behalten. 543 01:08:43,680 --> 01:08:48,760 Geben Sie es zu, ich habe Ihnen nicht in den Kram gepasst. 544 01:08:50,520 --> 01:08:53,720 Was ist? Fahren wir jetzt, oder was? 545 01:09:11,120 --> 01:09:14,040 Lili, du musst jetzt nach Hause. 546 01:09:15,240 --> 01:09:19,320 Ich will nicht zu denen. Es sind deine Eltern. 547 01:09:20,280 --> 01:09:22,280 Die brauchen dich. 548 01:09:23,200 --> 01:09:27,000 Wir fahren jetzt nach Italien in mein Haus. 549 01:09:27,320 --> 01:09:29,320 Das Handy bleibt aus. 550 01:09:29,640 --> 01:09:35,560 Die haben mich 17 Jahre belogen, die k�nnen ein paar Tage zittern. 551 01:09:35,880 --> 01:09:39,680 Das geht nicht, Lili, das ist Kindesentzug. 552 01:09:40,800 --> 01:09:47,080 Und was haben Sie mit mir gemacht? Kindesentsorgung, oder was? 553 01:09:48,840 --> 01:09:50,840 Was willst du, Lili? 554 01:09:51,800 --> 01:09:55,880 Ich will in mein Haus und wissen, wer ich bin. 555 01:09:56,200 --> 01:10:00,120 Oder wollen Sie mich schon wieder verlassen? 556 01:11:42,720 --> 01:11:45,800 Ich gehe mal kurz auf die Toilette. 557 01:11:56,480 --> 01:12:01,480 Herr Bartels, Susanne Jacobs. Ist Ihre Frau zu sprechen? 558 01:12:01,800 --> 01:12:05,160 Die ruht sich aus. Ist Lili bei Ihnen? 559 01:12:06,000 --> 01:12:08,080 Sie k�nnen nicht ... 560 01:12:08,400 --> 01:12:13,040 Ich wei�, dass meine Tochter ihren eigenen Kopf hat. 561 01:12:17,880 --> 01:12:21,320 Ja, es geht um Lili. Bringt das was? 562 01:12:21,800 --> 01:12:24,520 Doch, das w�re wichtig, es ... 563 01:12:28,240 --> 01:12:32,040 Sie haben versprochen, die nicht anzurufen. 564 01:12:32,360 --> 01:12:37,000 Ich rufe meinen Mann an. Er muss wissen, wo ich bin. 565 01:12:38,000 --> 01:12:42,920 Sie hat versprochen, dass sie Lili morgen zur�ckbringt. 566 01:12:43,240 --> 01:12:48,960 Ihr leiblicher Vater war Italiener und hat ihr ein Haus vererbt. 567 01:12:49,280 --> 01:12:51,280 Da will sie hin. 568 01:12:52,720 --> 01:12:55,840 Italiener! Daher ihr Temperament. 569 01:12:58,160 --> 01:13:01,080 Das Temperament hat sie von dir. 570 01:13:01,800 --> 01:13:03,800 Meine Sch�ne. 571 01:13:04,320 --> 01:13:06,320 Ach Mensch! 572 01:13:13,200 --> 01:13:17,560 Ich habe das 17 Jahre allein mit mir rumgetragen. 573 01:13:19,400 --> 01:13:23,840 Ich war froh, als dieser Brief von dem Anwalt kam. 574 01:13:25,280 --> 01:13:31,080 Zu sp�t f�r mich. Ich kann meinen Vater nicht mehr kennen lernen. 575 01:14:04,960 --> 01:14:09,160 Habt ihr zusammen beschlossen, mich wegzugeben? 576 01:14:09,480 --> 01:14:13,840 Als du geboren wurdest, war er wieder in Italien. 577 01:14:14,160 --> 01:14:16,360 Er war Austauschsch�ler. 578 01:14:19,120 --> 01:14:22,040 Habt ihr euch nie wiedergesehen? 579 01:14:46,200 --> 01:14:48,200 Wie war er denn so? 580 01:15:20,760 --> 01:15:22,760 Du hast den Schl�ssel. 581 01:16:08,280 --> 01:16:11,440 Das geh�rt jetzt alles mir? Ja. 582 01:16:18,120 --> 01:16:21,120 Ich hole uns im Dorf was zu essen. 583 01:16:21,600 --> 01:16:23,600 Ja. 584 01:16:24,680 --> 01:16:26,880 Wiedersehen! Wiedersehen! 585 01:16:58,480 --> 01:17:00,480 Ich muss zu ihr. 586 01:17:01,760 --> 01:17:05,480 Wir wollten ihr doch die 24 Stunden geben. 587 01:17:07,160 --> 01:17:10,800 Kann ich nicht. Dann fahren wir zusammen. 588 01:17:11,280 --> 01:17:16,280 Nee, einer muss hier bleiben. Sie ist auch meine Tochter. 589 01:17:16,960 --> 01:17:19,600 Probleme hat sie nur mit mir. 590 01:17:20,320 --> 01:17:25,600 L�st du die, wenn du dich vor Lili mit der Richterin fetzt? 591 01:17:29,080 --> 01:17:31,080 Ich bin wieder da. 592 01:17:45,680 --> 01:17:48,880 Du hast gefragt, wie dein Vater war. 593 01:17:49,200 --> 01:17:51,840 So habe ich ihn in Erinnerung. 594 01:18:15,080 --> 01:18:17,080 Gefressen! Gut. 595 01:18:17,840 --> 01:18:19,840 Ich habe ge�bt. 596 01:18:22,240 --> 01:18:27,680 Mama ist doch Richterin in M�nchen, was macht sie in Italien? 597 01:18:28,200 --> 01:18:32,000 Du bist dran. Hat Mama Geheimnisse vor uns? 598 01:18:32,440 --> 01:18:37,240 Alle Frauen haben Geheimnisse, das macht sie spannend. 599 01:18:37,560 --> 01:18:42,920 Papa, das ist ja ganz nett, aber erz�hl mir keinen Bl�dsinn! 600 01:18:43,240 --> 01:18:46,680 Ich wei�, dass ich eine Schwester habe. 601 01:18:47,000 --> 01:18:49,000 Jemand klingelt. 602 01:18:49,320 --> 01:18:51,320 Ich mache auf! 603 01:18:53,760 --> 01:18:56,760 Tante Elsbeth! Hallo mein Schatz! 604 01:19:00,440 --> 01:19:05,520 So habe ich mir das vorgestellt, wenn Mutter mal weg ist. 605 01:19:06,400 --> 01:19:11,600 Ich wei�, du magst mich nicht so, aber da musst du jetzt durch. 606 01:19:12,560 --> 01:19:15,640 Komm, Max, wir gehen in die K�che. 607 01:19:18,160 --> 01:19:23,720 Ich habe eine Schwester, die Lili, die ist schon 17 Jahre alt. 608 01:19:44,440 --> 01:19:46,440 Ich bin vorsichtig. 609 01:19:46,760 --> 01:19:48,760 Wei�t du was? Nee. 610 01:19:49,680 --> 01:19:52,760 Ich glaube, ich studiere auch Jura. 611 01:19:55,800 --> 01:20:00,800 Du hilfst mir dabei, und ich werde die Beste in der Uni. 612 01:20:01,120 --> 01:20:03,760 Du wirst stolz auf mich sein. 613 01:20:08,600 --> 01:20:11,400 Pass mal auf! Deine Eltern ... 614 01:20:14,440 --> 01:20:18,360 Die hatten Angst, dir die Wahrheit zu sagen. 615 01:20:18,680 --> 01:20:21,320 Das musst du ihnen verzeihen. 616 01:20:22,840 --> 01:20:27,480 Ich hoffe, mir kannst du eines Tages auch verzeihen. 617 01:20:28,800 --> 01:20:33,440 Es ist komisch, ich kann dich nicht Mama nennen. 618 01:20:34,560 --> 01:20:37,360 Das ist nicht so schlimm, oder? 619 01:20:38,800 --> 01:20:40,800 Nee. 620 01:20:45,880 --> 01:20:50,160 Italienisch ist eine so sch�ne Sprache, h�r mal! 621 01:20:50,480 --> 01:20:54,120 "Nel mezzo del cammin di nostra vita ..." 622 01:20:54,440 --> 01:20:57,800 "... mi ritrovai per una selva oscura." 623 01:21:00,280 --> 01:21:06,280 "In der Mitte unseres Lebens fand ich mich in einem dunklen Wald." 624 01:21:08,480 --> 01:21:10,480 Passt irgendwie, oder? 625 01:21:10,880 --> 01:21:16,080 Du bist nicht in der Mitte deines Lebens, Dummerchen, aber ich. 626 01:21:16,400 --> 01:21:19,040 Du nennst mich Dummerchen? Ja. 627 01:21:24,440 --> 01:21:28,000 Du warst doch die dumme, verliebte Gans. 628 01:21:28,320 --> 01:21:30,320 Entf�hrerin! 629 01:21:30,640 --> 01:21:32,840 Rabenmutter! Erpresserin! 630 01:21:33,360 --> 01:21:35,360 Lili? 631 01:21:37,960 --> 01:21:39,960 Verr�terin! 632 01:21:46,440 --> 01:21:49,080 Lili! Lili! 633 01:21:52,360 --> 01:21:54,360 Hey! 634 01:21:55,800 --> 01:21:57,800 Lili, warte doch! 635 01:21:59,360 --> 01:22:02,000 Du bist so falsch und gemein. 636 01:22:02,320 --> 01:22:07,120 Du denkst, du tust das Richtige, aber du tust mir weh. 637 01:22:07,440 --> 01:22:11,240 Ich musste deinen Eltern sagen, wo du bist. 638 01:22:11,600 --> 01:22:13,600 Lili, mein Kind! 639 01:22:13,920 --> 01:22:17,840 Ich bin nicht dein Kind. Ich bin Lili Mancini. 640 01:22:18,160 --> 01:22:22,360 Das ist mein Haus, und ihr k�nnt mich alle mal! 641 01:22:22,680 --> 01:22:26,040 Lili, beruhige dich! Mach die T�r auf! 642 01:22:26,360 --> 01:22:29,800 Ich will mich nicht beruhigen, haut ab! 643 01:22:44,320 --> 01:22:49,760 Am Gericht wusste ich in solchen F�llen immer, was Recht ist. 644 01:22:51,280 --> 01:22:55,920 Auf der Fahrt habe ich mir alles M�gliche ausgemalt. 645 01:22:57,560 --> 01:23:00,840 Wie ich Sie verklage und fertig mache. 646 01:23:02,960 --> 01:23:07,600 Wie ungerecht. Sie k�nnen Kinder kriegen, ich nicht. 647 01:23:07,920 --> 01:23:12,000 Sie haben einen Sohn und jetzt auch noch Lili. 648 01:23:12,320 --> 01:23:17,240 Aber Sie sind ja auch nur Ihrem Mutterinstinkt gefolgt. 649 01:23:21,600 --> 01:23:24,880 Das kann ich Ihnen nicht �bel nehmen. 650 01:23:25,520 --> 01:23:27,520 Es tut mir leid. 651 01:23:28,720 --> 01:23:31,360 Ich hoffe, Lili verzeiht mir. 652 01:24:44,160 --> 01:24:46,160 Morgen. Morgen. 653 01:24:47,000 --> 01:24:49,000 Schl�ft sie noch? 654 01:24:55,000 --> 01:24:57,000 Etwas klappert. 655 01:25:32,800 --> 01:25:36,160 Nicht von oben, von unten beschneiden! 656 01:25:38,400 --> 01:25:44,400 Dann m�sste ich die ganzen wilden wegschneiden, und die sind sch�n. 657 01:25:50,000 --> 01:25:52,000 Au! 658 01:25:58,840 --> 01:26:04,560 Lili, es tut mir leid. Ich h�tte es dir vor Jahren sagen sollen. 659 01:26:04,880 --> 01:26:08,960 Aber ich hatte immer Angst, dich zu verlieren. 660 01:26:20,240 --> 01:26:23,600 Wir k�nnten auch von hinten schneiden. 661 01:26:25,040 --> 01:26:29,520 Ja, wir k�nnten auch von hinten schneiden. 662 01:26:39,280 --> 01:26:42,280 Ich fahre zur�ck, bleibt ihr hier. 663 01:26:42,600 --> 01:26:47,960 Ich sage dem Anwalt, dass die Erbin das Erbe angetreten hat. 664 01:26:48,280 --> 01:26:51,080 Er regelt den Papierkram. Danke. 665 01:26:51,400 --> 01:26:53,400 Mach's gut! 666 01:27:00,880 --> 01:27:02,880 Warte, Susanne! 667 01:27:10,360 --> 01:27:12,440 Hier, f�r dich. Danke. 668 01:27:18,640 --> 01:27:21,440 Wir sehen uns. Ja, bis bald. 669 01:27:22,400 --> 01:27:25,200 Du solltest Gartenbau studieren. 670 01:27:55,600 --> 01:27:57,600 Irgendwie komisch. Was? 671 01:27:59,200 --> 01:28:01,760 Ich habe gar keine Wut mehr. 672 01:28:04,200 --> 01:28:06,200 Auch nicht auf mich? 673 01:28:49,400 --> 01:28:52,000 Untertitel Udo Will 674 01:29:08,160 --> 01:29:10,160 675 01:29:11,305 --> 01:30:11,594 Unterst�tze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch s�mtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird 84176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.