Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,725 --> 00:00:07,058
Anul 1492
2
00:00:07,558 --> 00:00:10,517
Dup� moartea papei,
to�i cardinalii din Italia
3
00:00:10,767 --> 00:00:12,683
se str�ng pentru a alege
un nou pap�.
4
00:00:12,892 --> 00:00:15,808
Rodrigo Borgia �i �ndep�rteaz�
familia de la Roma,
5
00:00:16,100 --> 00:00:18,475
pentru a dovedi c� este devotat
exclusiv Bisericii.
6
00:00:18,725 --> 00:00:22,517
Plec la Gandia,
Cesare se �ntoarce la Pisa
7
00:00:23,017 --> 00:00:24,850
�i Lucrezia pleac� �n provincie.
8
00:00:25,100 --> 00:00:27,100
Prima zi a conclavului:
9
00:00:27,392 --> 00:00:28,892
Cardinalii �i continu�
manevrele politice.
10
00:00:28,893 --> 00:00:30,131
Carafa...
11
00:00:30,475 --> 00:00:33,392
Crezi c� ai �anse s� fii ales?
12
00:00:33,393 --> 00:00:34,626
Sforza...
13
00:00:34,661 --> 00:00:38,642
Nu voi sus�ine un candidat
care nu-i de acord cu Da Costa.
14
00:00:38,643 --> 00:00:40,411
�i Della Rovere.
15
00:00:40,446 --> 00:00:44,017
Din cauza unei dispute puerile,
scrutinul �nc� n-a �nceput.
16
00:00:44,267 --> 00:00:45,350
A doua zi a conclavului.
17
00:00:45,683 --> 00:00:49,808
Fiul meu este cea mai frumoas�
creatur� a Domnului!
18
00:00:50,142 --> 00:00:53,100
Lucrezia, febra �i cre�te.
19
00:00:54,017 --> 00:00:57,600
"Erai �nso�it de mai multe femei."
20
00:00:58,183 --> 00:00:59,225
A treia zi a conclavului.
21
00:01:00,350 --> 00:01:04,767
Don Gaspare, pleac�!
Sunt bolnav�, vei muri!
22
00:01:05,017 --> 00:01:08,725
La na�terea mea, cardinalul a f�cut
un pact ireversibil cu Dumnezeu:
23
00:01:09,725 --> 00:01:11,642
c� via�a mea va fi f�r� pat�,
24
00:01:12,017 --> 00:01:14,433
f�r� vreo patim�,
c� va fi doar puritate.
25
00:01:14,725 --> 00:01:17,308
�n schimbul acestui lucru,
Rodrigo avea s� devin� pap�.
26
00:01:17,767 --> 00:01:22,725
Della Rovere, patru.
Borgia, patru.
27
00:01:23,017 --> 00:01:25,558
M� simt satisf�cut de ideea
28
00:01:25,767 --> 00:01:27,725
c� Della Rovere
este ultimul meu adversar.
29
00:02:18,829 --> 00:02:20,829
Traducerea �i adaptarea:
Felixuca @ Nifty Subtitles Team
30
00:02:20,830 --> 00:02:23,830
Comentarii pe www.tvblog.ro
31
00:03:04,400 --> 00:03:10,275
Sforza, opt.
Carafa, cinci.
32
00:03:11,525 --> 00:03:16,817
Borgia, patru.
Della Porta, patru.
33
00:03:18,484 --> 00:03:23,442
Della Rovere, patru.
Savelli, dou�.
34
00:03:24,859 --> 00:03:26,442
Neconcludent pentru alegeri.
35
00:03:47,234 --> 00:03:51,609
- Prive�te!
- Fumul e negru, n-au ales un pap�.
36
00:04:02,984 --> 00:04:05,109
Cezare, am avut un co�mar!
37
00:04:06,900 --> 00:04:12,525
Unde-i copila�ul nostru?
Unde-i fiul nostru?
38
00:04:13,317 --> 00:04:16,942
Fiul nostru? Unde este?
39
00:04:21,817 --> 00:04:25,192
Te rog, spune-mi!
40
00:04:45,317 --> 00:04:51,109
- Unde e fiul nostru?
- E la Dumnezeu.
41
00:04:57,859 --> 00:04:58,859
Cumva...
42
00:05:00,525 --> 00:05:04,442
Lucrezia... se simte mai bine?
43
00:05:20,984 --> 00:05:24,400
Arhanghelul Mihail, cu sabia �n m�n�,
a �naintat
44
00:05:24,734 --> 00:05:26,984
�i Sf�nta Petronela s-a preschimbat.
45
00:05:27,234 --> 00:05:29,650
Petronela, fiica �nt�iului pap�.
46
00:05:30,734 --> 00:05:34,567
- Vreau s�-l v�d pe tata!
- Odihne�te-te!
47
00:05:37,400 --> 00:05:41,359
- Cine e Lucrezia? Eu sunt Petronela.
- E posedat�.
48
00:05:42,942 --> 00:05:47,234
De diavol? Sau de povestea grotesc�
a fetei decapitate?
49
00:05:47,692 --> 00:05:53,900
- Voi cere s� fie exorcizat�.
- Exorcismul ar ucide-o.
50
00:05:54,400 --> 00:05:57,984
- Risc� s�-�i piard� sufletul.
- Niciodat� nu voi accepta a�a ceva.
51
00:05:58,525 --> 00:06:00,359
Nu ne trebuie permisiunea ta.
52
00:06:06,900 --> 00:06:10,275
Patru voturi. Mi-ar mai trebui unul.
53
00:06:11,192 --> 00:06:15,192
Trebuie s� fac ceva extraordinar,
cutez�tor...
54
00:06:15,442 --> 00:06:17,275
Trebuie s�-i lini�te�ti pe cardinali.
55
00:06:17,567 --> 00:06:20,150
Orsini �i Colonna se tem
c� vei fi ales
56
00:06:20,359 --> 00:06:22,817
�i c� Vaticanul va �nc�pea
pe m�inile lui Borgia.
57
00:06:23,109 --> 00:06:27,442
A� putea renun�a la familia mea.
Sforza ar face acela�i lucru?
58
00:06:27,692 --> 00:06:32,400
- �i-ar abandona fratele �i Milano?
- Sforza mi-a f�cut o ofert�.
59
00:06:33,275 --> 00:06:36,900
- Mai avantajoas� dec�t a mea?
- Da. �mi d� dublu.
60
00:06:37,192 --> 00:06:40,067
- Dublez suma.
- O va dubla �i el.
61
00:06:40,275 --> 00:06:42,942
�n cur�nd, nu vor mai fi
suficien�i duca�i.
62
00:06:44,317 --> 00:06:47,900
Ce vrei? Un titlu?
63
00:06:48,150 --> 00:06:50,942
Dac� voi fi pap�,
voi numi un singur vicecancelar
64
00:06:51,192 --> 00:06:53,900
�i un alt vicar,
�n locul lui Della Rovere.
65
00:06:56,525 --> 00:07:00,734
Perouse?
��i ofer titlul meu de legat.
66
00:07:00,984 --> 00:07:04,400
Mi-ai oferi �i p�m�nturi?
E�ti �ndr�zne�.
67
00:07:04,942 --> 00:07:06,859
Am mai multe p�m�nturi cultivate
dec�t Sforza.
68
00:07:07,359 --> 00:07:10,525
De ce mi-ai da un titlu
�i venituri at�t de mari?
69
00:07:11,609 --> 00:07:15,109
Papa este slujitorul
servitorilor lui Dumnezeu!
70
00:07:16,109 --> 00:07:21,067
- Acest titlu �i ajunge unui om.
- �ncepi �i tu s� crezi ce spui.
71
00:07:23,775 --> 00:07:28,734
Auzi�i? Poporul nu mai are r�bdare.
Ne sile�te s� ne gr�bim.
72
00:07:29,025 --> 00:07:33,692
O singur� mas� pe zi!
E monstruos!
73
00:07:33,693 --> 00:07:35,944
Nu voi supravie�ui cu at�t!
74
00:07:35,979 --> 00:07:37,117
O singur� mas�!
75
00:07:38,234 --> 00:07:41,234
Cina asta va fi memorabil�.
76
00:08:11,525 --> 00:08:13,942
Pentru cardinalul Orsini!
77
00:08:20,775 --> 00:08:26,984
- Cine �i-a zis s� aduci cuferele?
- Cardinalul Borgia.
78
00:08:27,817 --> 00:08:29,775
�nainte de �nchiderea u�ilor.
79
00:08:30,025 --> 00:08:32,234
A spus c� dac� acest conclav
va �ine mai mult de trei zile...
80
00:09:03,900 --> 00:09:06,734
- Am �ncredere �n tine.
- Ai �ncredere �n mine?
81
00:09:07,025 --> 00:09:09,817
C�-mi vei uita trecutul
�i-mi vei �mbr��i�a cauza pe viitor.
82
00:09:10,525 --> 00:09:13,109
Vrei s� trec asta sub t�cere?
83
00:09:13,942 --> 00:09:16,567
Biserica Via Lata e prestigioas�.
84
00:09:16,817 --> 00:09:20,984
Are fresce de-o frumuse�e neasemuit�
�i o pozi�ie de prim� m�n�.
85
00:09:21,484 --> 00:09:27,150
- E drumul spre bog��ie �i glorie.
- De ce ai renun�a la ea?
86
00:09:27,567 --> 00:09:32,942
Nu-mi mai pas� de ce am.
�in doar la binele Ora�ului Etern.
87
00:09:33,859 --> 00:09:37,150
M-am schimbat, Francesco.
Ai �ncredere �n mine!
88
00:09:38,150 --> 00:09:41,609
Da, am �ncredere!
89
00:09:46,317 --> 00:09:50,484
- Ai �ncredere �n Biseric�?
- �n beneficiile constante.
90
00:09:51,150 --> 00:09:52,942
- O aba�ie?
- Cea mai glorioas�.
91
00:09:53,192 --> 00:09:56,942
Subiaco �i cele 22 de fort�re�e
care m-au protejat a�a de bine.
92
00:09:57,234 --> 00:10:00,525
Trebuia s� fie a lui Cesare.
�mi ceri s�-l ap�r?
93
00:10:00,900 --> 00:10:04,567
- Nu e nimic �n ochii mei.
- Nu �i pentru mine.
94
00:10:04,942 --> 00:10:07,567
Vreau s� fie pedepsit
pentru c� mi-a mutilat nepotul!
95
00:10:07,984 --> 00:10:10,192
Trebuie umilit �n public!
96
00:10:10,484 --> 00:10:13,275
Pierderea mo�tenirii sale
nu-�i ajunge?
97
00:10:16,359 --> 00:10:18,609
��i ofer portul din Porto.
98
00:10:19,775 --> 00:10:22,484
Ar trebui s�-mi ajung�,
de-a� vrea doar beneficii materiale.
99
00:10:23,067 --> 00:10:27,359
Dar familia Orsini are contract
cu regele din Napoli.
100
00:10:27,609 --> 00:10:30,984
Nu mai e�ti obligat s�-l respec�i.
101
00:10:32,150 --> 00:10:34,650
Maiest��ii sale, nu,
dar fa�� de familia mea, da.
102
00:10:36,442 --> 00:10:39,150
De exemplu, nepotului meu,
Orsino Migliorati.
103
00:10:39,984 --> 00:10:43,650
- So�ia lui, Giulia, este...
- O floare admirat� de to�i.
104
00:10:44,567 --> 00:10:46,192
Nu-i mai culege nectarul!
105
00:10:46,400 --> 00:10:52,942
Renun� la tot ce am.
La tot!
106
00:10:54,400 --> 00:10:56,234
Napoli te va primi �n urale.
107
00:10:56,484 --> 00:10:59,109
Bologna e aproape
de por�ile ora�ului Milano.
108
00:10:59,609 --> 00:11:01,525
E�ti extraordinar!
109
00:11:01,817 --> 00:11:05,359
Dac� regele t�u �i atac� pe Sforza,
Bologna este perfect�...
110
00:11:05,609 --> 00:11:07,900
E�ti pe placul meu.
111
00:11:09,234 --> 00:11:11,192
Della Rovere se d� de ceasul mor�ii,
gesticuleaz�,
112
00:11:11,400 --> 00:11:13,442
danseaz� �n picioarele goale
pe c�rbuni �ncin�i...
113
00:11:13,775 --> 00:11:15,567
- ...dar tu...
- Voi fi ales pap�.
114
00:11:16,567 --> 00:11:19,775
Excesul de complimente
�mi alung� somnul.
115
00:11:23,400 --> 00:11:25,192
Ia-�i �napoi dioceza
plin� de gr�sime
116
00:11:25,400 --> 00:11:28,025
�i d�-i puiul lui Gherardo.
117
00:11:28,775 --> 00:11:31,192
Prefer s� n-aib� gust de ipocrizie.
118
00:11:35,234 --> 00:11:38,859
- Ce faci?
- M� duc la Roma.
119
00:11:39,109 --> 00:11:40,734
Tat�l meu, papa, are nevoie de mine.
120
00:11:41,317 --> 00:11:46,484
- De ce te-ai c���rat pe zid?
- Ca s� zbor cu arhanghelul Mihail.
121
00:11:47,275 --> 00:11:48,984
Nu, te rog!
122
00:11:49,734 --> 00:11:53,567
Am primit un mesaj de la pap�.
Cere s� r�m�i cu noi.
123
00:11:54,067 --> 00:11:55,359
Petru va fi crucificat.
124
00:11:55,609 --> 00:12:00,275
Nu. Nero l-a iertat
pe Sf�ntul Petru. Vino!
125
00:12:03,234 --> 00:12:05,525
Vino s� ne rug�m �mpreun�.
126
00:12:07,355 --> 00:12:11,200
- Vino!
- Cine e�ti?
127
00:12:12,775 --> 00:12:17,484
- Mama ta.
- Mama a murit �n Galileea.
128
00:12:18,150 --> 00:12:22,984
Tata face miracole.
De ce n-a salvat-o?
129
00:12:26,192 --> 00:12:27,525
Copila mea...
130
00:12:30,400 --> 00:12:31,859
Tot nu avem pap�.
131
00:12:32,192 --> 00:12:34,650
Napoli are �apte voturi,
dar Milano are opt.
132
00:12:34,984 --> 00:12:38,150
- �i Della Rovere?
- Patru, ca Porta �i Borgia.
133
00:12:49,567 --> 00:12:51,984
- Prietene...
- "Prieten"?
134
00:12:53,109 --> 00:12:59,067
Ne cunoa�tem de mult� vreme.
De c�teva zile, te v�d disperat.
135
00:12:59,275 --> 00:13:01,192
Ori e o nou� tr�s�tur�
a caracterului t�u,
136
00:13:01,442 --> 00:13:03,067
ori o ascunsese�i bine.
137
00:13:03,609 --> 00:13:08,275
Nu mai meri�i s� �ezi
pe tronul Sf�ntului Petru.
138
00:13:08,525 --> 00:13:12,734
Ceea ce tu nume�ti disperare e,
pentru mine, pasiune reformatoare.
139
00:13:13,275 --> 00:13:17,025
Ca s� reformezi Biserica,
trebuie s� sco�i bani din buzunar.
140
00:13:17,484 --> 00:13:18,567
Ce ai prefera?
141
00:13:18,817 --> 00:13:22,609
Sus�inerea lui Medici,
a lui Savelli, a lui Gherardo?
142
00:13:22,859 --> 00:13:24,900
S� le torni lor calomnii
la adresa persoanei mele?
143
00:13:25,192 --> 00:13:27,942
Nu te temi c� vei fi vinovat
de crimele de care m� acuzi?
144
00:13:28,317 --> 00:13:31,442
N-am cump�rat pe nimeni
ca s� am patru voturi
145
00:13:32,067 --> 00:13:33,859
�i nici nu vreau altele.
146
00:13:34,775 --> 00:13:39,484
Nici m�car nu m-am votat singur.
Nu vreau s� ajung pap�.
147
00:13:39,775 --> 00:13:42,192
Cine vrei s� fie? Carafa, Sforza?
148
00:13:42,442 --> 00:13:46,734
Ale�i, vor declara r�zboi.
Roma va fi nimicit�.
149
00:13:46,984 --> 00:13:50,775
�l preferi pe Della Rovere,
care ar �mp�r�i cu adolescen�ii
150
00:13:51,109 --> 00:13:52,525
odaia papal�?
151
00:13:52,817 --> 00:13:54,692
Nu vreau s� fiu pap�,
152
00:13:55,150 --> 00:13:58,650
dar, dac� asta-i voia Domnului,
voi fi.
153
00:14:05,359 --> 00:14:10,192
Dac� omul nu s-ar sim�i vinovat,
�i-ar pierde umanitatea.
154
00:14:10,734 --> 00:14:12,817
Ar ajunge broasc� �estoas�.
155
00:14:15,150 --> 00:14:19,317
Recunoa�terea p�catelor comise,
asumarea r�spunderii,
156
00:14:20,484 --> 00:14:23,650
iat� cum ne putem apropia
de Divinitate.
157
00:14:24,400 --> 00:14:26,025
Profesore, �mi permi�i?
158
00:14:29,275 --> 00:14:32,400
Sunt de acord cu Remolino,
dar m� �ntreb ceva:
159
00:14:32,692 --> 00:14:35,692
Putem comite un p�cat
cu un motiv drept?
160
00:14:36,275 --> 00:14:39,859
Acesta ar fi un gest benefic
�i nu un p�cat?
161
00:14:40,192 --> 00:14:43,775
- Cum c�nt�rim culpabilitatea?
- ��i voi spune eu.
162
00:14:44,025 --> 00:14:47,609
- C�nd p�catul e �mpotriva naturii.
- �mpotriva naturii?
163
00:14:48,275 --> 00:14:49,984
Ca un tat� care �i ucide fiul?
164
00:14:50,317 --> 00:14:54,984
Dumnezeu a f�cut-o,
l-a trimis pe Iisus s� fie crucificat.
165
00:14:55,275 --> 00:14:58,442
- Dumnezeu e �mpotriva naturii!
- Blasfemie!
166
00:14:59,609 --> 00:15:02,734
T�cere!
167
00:15:06,025 --> 00:15:07,400
Nu mai avem timp.
168
00:15:09,317 --> 00:15:15,984
�n seara asta v� apropia�i de preo�ie.
Vi se va face tonsura.
169
00:15:16,650 --> 00:15:20,150
Excelen�a Sa v� va tunde p�rul
de pe cre�tetul capului,
170
00:15:20,734 --> 00:15:23,692
�n semn de supunere
�n fa�a Domnului.
171
00:15:24,817 --> 00:15:28,317
G�ndi�i-v� dac� sunte�i demni.
172
00:15:35,567 --> 00:15:40,067
- E�ti demn, Cezare?
- E cineva demn aici?
173
00:15:43,275 --> 00:15:48,894
Doamne, deschide-le ochii
la toate cele spirituale �i umane.
174
00:15:48,929 --> 00:15:54,150
D�-le lor lumina lumina Ta,
prin Domnul Iisus Hristos,
175
00:15:54,359 --> 00:15:59,692
care tr�ie�te �i domne�te ve�nic
�ntru Sf�ntul Duh.
176
00:16:06,817 --> 00:16:07,834
Domnul fie l�udat!
177
00:16:07,984 --> 00:16:09,484
Sl�vit fie Dumnezeu,
p�rintele nostru atotputernic!
178
00:16:13,025 --> 00:16:14,817
Am pierdut un osp��!
179
00:16:16,025 --> 00:16:18,067
Au fost de toate, din abunden��.
180
00:16:18,984 --> 00:16:23,192
Parc� nu-�i pl�cea puiul.
��i voi aduce, dac� vrei.
181
00:16:23,484 --> 00:16:27,275
C�nd tata �mi spunea
c� unii cardinali sunt corup�i,
182
00:16:27,276 --> 00:16:28,942
nu m� g�ndeam la tine.
183
00:16:29,442 --> 00:16:33,484
- Simonia e un p�cat grav.
- Ce minciuni �i-a turnat Della Rovere?
184
00:16:35,150 --> 00:16:38,984
�ncerc s� nu te ascult,
��i v�d buzele mi�c�ndu-se,
185
00:16:39,525 --> 00:16:42,150
sunt ca viperele pe marmur�.
186
00:16:42,734 --> 00:16:46,484
- ��i ofer iubirea mea etern�.
- Pe care ai oferit-o �i altora.
187
00:16:46,817 --> 00:16:48,192
Cum a f�cut Cesare.
188
00:16:48,734 --> 00:16:51,317
Dac� nu cumva prietenia lui
e tot o form� de manipulare.
189
00:16:52,275 --> 00:16:54,275
Cesare te iube�te, e prietenul t�u.
190
00:16:54,775 --> 00:16:59,150
- Cuvintele tale �mput aerul.
- E�ti t�n�r.
191
00:16:59,359 --> 00:17:04,275
Destul de t�n�r c�t s� ignor
aerele acestor mo�negi.
192
00:17:05,192 --> 00:17:07,442
Pl�nsetele tale �mi rup sufletul.
193
00:17:07,692 --> 00:17:11,692
- �mi fac griji pentru viitor.
- Trebuie s� termin�m conclavul.
194
00:17:11,942 --> 00:17:13,275
Victoria mea e la un pas...
195
00:17:13,525 --> 00:17:16,275
Pe care bastard l-ai z�mislit
�n timpul acelei orgii?
196
00:17:17,067 --> 00:17:21,192
Pe Juan? Pe Lucrezia?
Mama lui Cesare e o t�rf�?
197
00:17:21,442 --> 00:17:22,442
N-am copii.
198
00:17:23,525 --> 00:17:26,942
De voi fi ales, �i voi alunga
pe Lucrezia, Cesare �i pe Juan.
199
00:17:27,192 --> 00:17:30,484
Evident! Catalanul!
200
00:17:34,192 --> 00:17:35,525
M-am �n�elat.
201
00:17:36,609 --> 00:17:41,109
Nu e�ti t�n�r, e�ti un copil!
202
00:17:46,942 --> 00:17:50,359
Vor s� distrug� Floren�a,
casa mea preaiubit�!
203
00:17:50,817 --> 00:17:53,484
V�rul meu, Giuliano,
vrea s� ne prostern�m,
204
00:17:53,734 --> 00:17:58,734
s� ne plec�m p�n� la p�m�nt,
s�-l idolatriz�m pe t�n�rul Medici.
205
00:17:59,692 --> 00:18:01,317
Familia e cea mai important�.
206
00:18:02,525 --> 00:18:06,275
La vot, ar trebui
s� fii unit cu verii t�i.
207
00:18:07,192 --> 00:18:11,109
Dar nu trebuie
s� �nghi�i�i chiar orice.
208
00:18:11,317 --> 00:18:14,067
Preg�ti�i-v�
pentru urm�torul scrutin!
209
00:18:14,275 --> 00:18:19,400
De exemplu, palatul Riario,
confiscat de pap� de la tat�l vostru.
210
00:18:19,650 --> 00:18:23,442
- A fost o nedreptate.
- O nedreptate teribil�.
211
00:18:23,817 --> 00:18:28,275
Trebuie neap�rat s-o remediem,
restituindu-�i palatul
212
00:18:28,692 --> 00:18:32,317
�i desp�gubindu-te financiar,
retroactiv.
213
00:18:34,192 --> 00:18:39,484
�mi ceri s�-l tr�dez pe Giuliano,
s� votez cu tine, nu cu el.
214
00:18:41,692 --> 00:18:44,775
Dioceza de Imola e la o zi
de mers fa�� de Floren�a,
215
00:18:45,484 --> 00:18:47,109
de Palazzo Vecchio.
216
00:18:47,734 --> 00:18:49,900
Piero de Medici n-are putere
217
00:18:50,150 --> 00:18:51,942
dec�t asupra unor vechituri
mo�tenite de la tat�l s�u.
218
00:18:52,817 --> 00:18:56,025
Casa st� s� se d�r�me.
219
00:18:58,192 --> 00:19:01,109
- Cine �i-a scris predica?
- Poftim?
220
00:19:02,109 --> 00:19:04,442
Cea din momentul apari�iei
celor trei sori.
221
00:19:06,025 --> 00:19:10,567
- Discursul era al t�u?
- Da! De ce?
222
00:19:12,567 --> 00:19:13,859
�i-ai ales bine cuvintele.
223
00:19:20,692 --> 00:19:25,609
Cum votul e secret, v�rul meu
nu poate afla cu cine votez.
224
00:19:27,609 --> 00:19:32,900
- �i ceilal�i veri ai t�i?
- Au �i ei un apetit s�n�tos.
225
00:20:04,984 --> 00:20:06,734
Della Rovere, trei.
226
00:20:08,567 --> 00:20:11,650
Della Porta, patru.
227
00:20:12,359 --> 00:20:15,192
Sforza, cinci.
228
00:20:15,817 --> 00:20:18,317
Borgia, zece.
229
00:20:18,984 --> 00:20:21,442
Zece! Incredibil!
230
00:20:21,692 --> 00:20:24,067
Carafa, cinci.
231
00:20:26,150 --> 00:20:28,192
Neconcludent pentru alegeri.
232
00:20:30,025 --> 00:20:35,484
Doamne, f� ca regele meu
s� m� aud�! Avem nevoie de el!
233
00:20:36,525 --> 00:20:39,484
Fie ca regele Ferrante
s� atace Roma
234
00:20:39,734 --> 00:20:42,942
�i s� alunge cu for�a
aerul putred al nehot�r�rii
235
00:20:43,192 --> 00:20:44,900
care infecteaz� Capela.
236
00:20:46,275 --> 00:20:49,484
M� auzi�i? Domnule?
237
00:20:50,067 --> 00:20:52,484
- M� auzi�i?
- Da.
238
00:21:20,817 --> 00:21:21,942
U�or.
239
00:21:22,984 --> 00:21:27,859
Nu-l pot descifra.
A�teapt�!
240
00:21:31,900 --> 00:21:33,609
Carafa, b�tr�n ��c�nit!
241
00:21:35,317 --> 00:21:39,275
Aerul e prea umed
ca s�-�i suport r�suflarea.
242
00:21:40,484 --> 00:21:44,484
Ai zis c� nu te-ai votat.
�l vei vota pe Carafa?
243
00:21:45,525 --> 00:21:47,692
Asta r�m�ne
�ntre Dumnezeu �i mine.
244
00:21:47,942 --> 00:21:50,817
De c�t timp locuie�te
familia Porta la Roma?
245
00:21:51,192 --> 00:21:53,734
De c�nd Cezar a fost uns �mp�rat.
246
00:21:54,234 --> 00:21:55,775
Ce vor spune str�mo�ii t�i
c�nd vor vedea
247
00:21:56,025 --> 00:21:58,734
c�-i lustruie�ti cizmele
regelui din Napoli?
248
00:21:59,775 --> 00:22:02,859
Armata lui Ferrante
a invadat ora�ul.
249
00:22:03,109 --> 00:22:04,567
Ocup� Vaticanul.
250
00:22:04,900 --> 00:22:07,859
Cum �tii?
Suntem rup�i de restul lumii.
251
00:22:08,150 --> 00:22:11,359
Ascult�,
nu auzi chemarea la arme,
252
00:22:11,692 --> 00:22:14,650
vaietele mamelor care se tem
pentru virginitatea fetelor lor?
253
00:22:15,234 --> 00:22:17,484
Nu m-am n�scut roman,
dar asta sunt acum.
254
00:22:18,275 --> 00:22:20,567
Nu sunt loial nici fa�� de Fran�a,
255
00:22:20,817 --> 00:22:23,192
nici fa�� de Milano sau de Napoli,
ci fa�� de Roma,
256
00:22:23,775 --> 00:22:25,984
fa�� de Biserica Romano-Catolic�!
257
00:22:37,692 --> 00:22:42,192
�n numele tuturor sfin�ilor martiri,
258
00:22:42,567 --> 00:22:45,400
al celor binecuv�nta�i care,
din vremea lui Cezar,
259
00:22:45,650 --> 00:22:51,484
au suferit �i au luptat,
nu ne vom da b�tu�i.
260
00:22:52,359 --> 00:22:55,442
Niciun om, fie el �i rege,
261
00:22:56,567 --> 00:22:59,150
nu ne va �mpiedica
s� ne facem datoria.
262
00:23:00,275 --> 00:23:05,067
Vom fi lumina�i doar de Duhul Sf�nt,
singurul nostru c�l�uzitor.
263
00:23:46,942 --> 00:23:52,067
De bun� credin��,
regele meu s-a l�sat folosit.
264
00:23:54,192 --> 00:23:57,400
�nchis aici, cu voi, n-am putut
265
00:23:59,984 --> 00:24:02,025
s�-i �mpiedic gestul necugetat,
266
00:24:04,484 --> 00:24:08,484
dar, acum, nu mai pot spune nimic
267
00:24:09,067 --> 00:24:11,859
ca s� v� c�tig din nou �ncrederea.
268
00:24:12,317 --> 00:24:19,150
A�adar, le cer celor patru cardinali
care au votat pentru mine
269
00:24:22,192 --> 00:24:25,400
s�-i acorde voturile lor
unui om mai puternic,
270
00:24:26,359 --> 00:24:32,442
unui om devotat �i pios,
care merit� s� fie viitorul pap�.
271
00:24:35,359 --> 00:24:37,067
Ascanio Sforza.
272
00:24:47,609 --> 00:24:50,275
De ce renun�i
�n favoarea lui Sforza?
273
00:24:50,525 --> 00:24:51,900
Milano este inamicul t�u.
274
00:24:52,150 --> 00:24:57,067
Pentru c� este italian
�i provine dintr-o familie nobil�.
275
00:24:57,275 --> 00:24:59,067
�i Borgia sunt nobili.
276
00:24:59,275 --> 00:25:03,650
Din ce se aude, nu prea.
E�ti "marrano".
277
00:25:04,275 --> 00:25:09,484
P�rin�ii t�i erau evrei spanioli
converti�i de form� la catolicism.
278
00:25:09,734 --> 00:25:12,692
Nici Sforza nu e cru�at
de calomnii.
279
00:25:12,984 --> 00:25:16,525
Singurul lucru cert
este c� Sforza are 13 voturi,
280
00:25:16,775 --> 00:25:19,359
cu unul �n plus
�i va deveni pap�
281
00:25:19,692 --> 00:25:22,484
iar tu, catalanule,
vei arde �n Infern!
282
00:25:25,567 --> 00:25:27,234
�i-am adus m�ncare.
283
00:25:36,650 --> 00:25:41,775
Nu-mi arde s� m�n�nc sau s� beau.
Nu vreau nimic.
284
00:25:42,025 --> 00:25:44,859
De ce i-a luat Dumnezeu min�ile?
285
00:25:45,525 --> 00:25:49,192
Nu da vina pe Dumnezeu.
E posedat� de Diavol.
286
00:25:49,692 --> 00:25:54,942
Trebuie eliberat� de demon,
dar exorcizarea e prea violent�!
287
00:25:55,567 --> 00:25:58,567
- E unica mea fiic�!
- Nu mai este fiica ta.
288
00:25:59,192 --> 00:26:01,192
P�n� la exorcism,
este doar o umbr�.
289
00:26:02,650 --> 00:26:07,400
Le-ai fost ca o mam� copiilor mei.
Nu �i-am mul�umit niciodat�.
290
00:26:07,650 --> 00:26:09,650
�mi fac datoria, at�ta tot.
291
00:26:10,984 --> 00:26:13,984
A� vrea s�-�i solicit
�nc� o dat� bun�voin�a.
292
00:26:15,150 --> 00:26:19,484
A� vrea s� plec
�nainte de venirea exorcistului.
293
00:26:20,150 --> 00:26:26,984
Nu pot asista la ritual.
�mi vei proteja tu fiica?
294
00:26:27,609 --> 00:26:31,150
Po�i fi al�turi de ea
�n timpul exorcismului?
295
00:26:33,150 --> 00:26:37,484
Desigur!
Dar ritualul va avea loc aici.
296
00:26:39,442 --> 00:26:42,692
Mul�umesc! Pentru tot!
297
00:26:43,775 --> 00:26:46,817
Voi pleca imediat
ce va sosi exorcistul.
298
00:26:47,400 --> 00:26:51,484
- Ceri s� mi se preg�teasc� tr�sura?
- Nu-i nicio grab�.
299
00:26:52,067 --> 00:26:54,442
Preotul nu va veni �n seara asta.
300
00:27:02,359 --> 00:27:05,984
A� vrea s� r�m�n cu fiica mea.
301
00:27:07,359 --> 00:27:08,400
Singur�.
302
00:27:09,067 --> 00:27:11,859
M� bucur
c�-mi recuno�ti experien�a.
303
00:27:12,359 --> 00:27:15,984
Te por�i
ca o adev�rat� mam� roman�.
304
00:27:33,734 --> 00:27:34,734
Intr�!
305
00:27:38,150 --> 00:27:39,984
Cum merg tratativele cu verii?
306
00:27:41,109 --> 00:27:45,275
Domenico �l va tr�da pe Giuliano
�n schimbul unei feude
307
00:27:45,567 --> 00:27:47,775
�i al diocezei din Torino.
308
00:27:48,275 --> 00:27:52,275
Basso este cel mai sincer
din clanul Della Rovere.
309
00:27:52,692 --> 00:27:56,817
- A refuzat toate ofertele.
- N-ai dec�t un vot �n plus.
310
00:28:00,025 --> 00:28:03,859
- Sunt 12.
- Iar Sforza are 13.
311
00:28:04,484 --> 00:28:07,942
Ca s� nu fiu discreditat,
trebuie s� ac�ionez disear�.
312
00:28:09,234 --> 00:28:11,525
Am dat aproape tot ce aveam.
313
00:28:11,775 --> 00:28:16,192
Dac� nu voi fi ales,
va trebui s� m� ascund �n Spania.
314
00:28:18,234 --> 00:28:21,731
- Dac� nu-mi �napoiezi Perouse.
- Nu.
315
00:28:22,609 --> 00:28:25,234
Sforza trebuie
s�-mi dea voturile lui.
316
00:28:26,859 --> 00:28:30,067
- Pe bani? Pe vorbe?
- Ucig�ndu-l!
317
00:28:31,317 --> 00:28:33,692
Nu m� refer la moartea trupului,
ci la a spiritului.
318
00:28:34,692 --> 00:28:40,275
Am un document d�un�tor pentru el,
care l-ar putea destabiliza.
319
00:28:40,900 --> 00:28:45,525
Nu voiam s�-l folosesc,
�n timp ce Milano lupt� cu Napoli.
320
00:28:48,192 --> 00:28:51,650
Trebuie s� vorbesc cu Sforza
f�r� s� fiu �ntrerupt.
321
00:28:52,067 --> 00:28:53,400
Trebuie s� m� aju�i.
322
00:28:57,484 --> 00:28:59,942
Spune-i cardinalului de Milano
s� vin� la mine �n jum�tate de or�!
323
00:29:00,567 --> 00:29:06,192
- Aici, Eminen��?
- Nu. �n cel mai intim loc.
324
00:29:09,525 --> 00:29:10,859
Un miracol!
325
00:29:11,817 --> 00:29:15,525
- Al atac al armatei din Napoli?
- Savelli are o viziune.
326
00:29:15,775 --> 00:29:17,442
S-a terminat?
Pot s� m� �ntorc acas�?
327
00:29:17,692 --> 00:29:20,234
- Miracol!
- Mai avem pastile?
328
00:29:22,067 --> 00:29:23,442
Ce se �nt�mpl�?
329
00:29:23,942 --> 00:29:27,567
Savelli vorbe�te cu Sf�ntul Duh!
�n Capel�!
330
00:29:31,400 --> 00:29:38,025
Vorbe�te, Doamne!
Care e mesajul? �ndrum�-m�!
331
00:29:38,484 --> 00:29:42,525
- F� din mine mesagerul t�u!
- Doar nu crede�i pref�c�toria asta?
332
00:29:43,192 --> 00:29:46,109
- Doamne!
- �n picioare!
333
00:29:46,317 --> 00:29:47,900
Vorbe�te cu Dumnezeu.
334
00:29:49,234 --> 00:29:51,692
Savelli vede Sf�ntul Duh?
335
00:29:52,025 --> 00:29:55,150
Vede ni�te umbre pe tavan,
nu pe Sf�ntul Duh.
336
00:30:03,192 --> 00:30:05,567
E�ti om, nu sf�nt!
337
00:30:05,817 --> 00:30:08,775
Am �nv��at toate dialectele
din Italia.
338
00:30:09,234 --> 00:30:12,525
Noble�ei �i place
s� i se recunoasc� rangul.
339
00:30:13,192 --> 00:30:14,900
O g�dil�
sentimentul de superioritate.
340
00:30:15,984 --> 00:30:19,192
�tii arta
de a vorbi cu dou� �n�elesuri.
341
00:30:19,942 --> 00:30:21,650
Cu o singur� gur�.
342
00:30:22,067 --> 00:30:23,692
- Viclean�.
- Bine informat�.
343
00:30:24,192 --> 00:30:26,692
�tiu ce se �nt�mpl�
�ntre pere�ii Vaticanului.
344
00:30:26,942 --> 00:30:28,859
�tiu unde sunt ascunse registrele.
345
00:30:29,109 --> 00:30:32,900
�i mai �tiu �i unde sunt ascunse
cele care le contrazic.
346
00:30:33,150 --> 00:30:37,525
- �tiu �i unde sunt ascunse...
- Sunt multe h�rtii, �ntre ace�ti pere�i.
347
00:30:37,817 --> 00:30:40,150
�i aur, duca�i de argint.
348
00:30:41,900 --> 00:30:43,650
A�a-i, te pricepi
s� transpor�i aurul.
349
00:30:44,650 --> 00:30:48,275
- Ca un evreu spaniol.
- Sau ca un bancher milanez.
350
00:30:48,650 --> 00:30:51,192
Te aud, Doamne!
351
00:30:54,984 --> 00:31:00,067
Sf�ntul Duh mi-a spus
c� omul acesta te-a tr�dat!
352
00:31:10,650 --> 00:31:14,025
- Tr�d�torule!
- �i-am urmat exemplul, vere!
353
00:31:14,275 --> 00:31:19,275
Cine se aliase cu Borgia
ca s� fie ales Inocen�iu?
354
00:31:19,525 --> 00:31:25,317
M-ai �nv��at arta negocierii
�i desf�tarea tr�d�rii!
355
00:31:27,609 --> 00:31:29,775
�nfrunt� adev�rul!
356
00:31:30,025 --> 00:31:32,525
Nu po�i fi �nc� pap�,
357
00:31:32,775 --> 00:31:36,275
ci cel care �l nume�te pe pap�,
vot�ndu-l pe Borgia.
358
00:31:36,942 --> 00:31:39,400
Prefer s� fiu
cel de care �ine deznod�m�ntul.
359
00:31:40,192 --> 00:31:42,984
Patru cat�ri �nc�rca�i cu aur
au plecat din Vatican.
360
00:31:43,192 --> 00:31:46,359
- E o m�sur� de precau�ie.
- Furi din banc� pentru a o salva?
361
00:31:46,692 --> 00:31:48,192
Nu-i nevoie s� fur.
362
00:31:48,442 --> 00:31:53,025
Am destul aur, argint �i nestemate
c�t s� umplu Capela Sixtin�.
363
00:31:53,317 --> 00:31:55,567
Care dintre noi poate umple
cea mai mare �nc�pere?
364
00:31:57,067 --> 00:32:00,734
Poate c� nu sunt a�a priceput la vorb�
ca milanezii.
365
00:32:01,192 --> 00:32:04,234
Propunerea mea nu vine din vanitate,
ci din prietenie.
366
00:32:04,734 --> 00:32:08,499
Ca vicecancelar ai c�tiga mul�i bani,
367
00:32:08,859 --> 00:32:12,567
mai mul�i dec�t ai,
dec�t ��i po�i imagina.
368
00:32:14,234 --> 00:32:17,150
Dar, �n schimb,
ar trebui s� devii tu pap�.
369
00:32:21,150 --> 00:32:23,234
Vorbim aceea�i limb� acum?
370
00:32:25,275 --> 00:32:28,692
Doamne atotputernic, te aud!
371
00:32:29,275 --> 00:32:31,525
Dumnezeu vorbe�te
prin intermediul lui Savelli.
372
00:32:34,025 --> 00:32:38,192
�ndrum�-ne, Doamne!
Cine s� fie viitorul pap�?
373
00:33:34,359 --> 00:33:36,609
�mi lipse�te un vot
ca s� devin pap�.
374
00:33:36,859 --> 00:33:38,525
De ce s� m� supun �ie?
375
00:33:38,859 --> 00:33:41,942
Sunt de 37 de ani �n Italia
�i tot nu p�trund misterul.
376
00:33:42,192 --> 00:33:45,400
Fiecare ora� e independent,
rebel, puternic.
377
00:33:45,650 --> 00:33:48,775
Tratativele cu voi sunt ca lupta
cu 12 �erpi
378
00:33:49,025 --> 00:33:52,192
care se �ncol�cesc,
se �ndep�rteaz� �i mu�c�.
379
00:33:52,650 --> 00:33:56,192
- Spania este unit� de un singur rege.
- Aici, avem doar un pap�.
380
00:33:56,442 --> 00:33:59,192
Milanezii �l dispre�uiesc
dac� este napolitan,
381
00:33:59,400 --> 00:34:00,984
florentinii �l dispre�uiesc
dac� este vene�ian.
382
00:34:01,192 --> 00:34:03,650
Eu sunt impar�ial.
Sunt slujitorul lui Dumnezeu.
383
00:34:03,942 --> 00:34:06,984
Dac� voi fi pap�,
voi unifica regatele �i ducatele.
384
00:34:07,775 --> 00:34:10,609
M� tem c� Della Rovere
te va opri, ca pe Inocen�iu.
385
00:34:10,942 --> 00:34:14,984
- �l voi exila.
- �i Fran�a va ataca Milano?
386
00:34:15,900 --> 00:34:18,984
Fratele t�u �i-ar pierde curtea
�i familia ta, ora�ul.
387
00:34:19,192 --> 00:34:24,092
�i tu, �ntr-o noapte
�n Palatul Apostolic, b�nd vin,
388
00:34:24,093 --> 00:34:26,984
ri�ti s�-�i pierzi via�a.
389
00:34:27,484 --> 00:34:30,359
Della Rovere
�tie foarte bine beciurile Vaticanului.
390
00:34:31,025 --> 00:34:33,359
Spaniolul are o imagina�ie morbid�.
391
00:34:33,650 --> 00:34:37,317
Dac� eu �mi imaginez a�a ceva,
g�nde�te-te la Della Rovere.
392
00:34:38,025 --> 00:34:41,150
Poate c�-�i preg�te�te
aceea�i soart�?
393
00:34:42,192 --> 00:34:46,025
M� doare c� Cesare sufer�.
Trebuie s� vorbesc cu el.
394
00:34:46,234 --> 00:34:48,692
- A comis un act de nedescris.
- E prietenul nostru.
395
00:34:48,942 --> 00:34:52,359
Cu to�ii am �nf�ptuit
lucruri regretabile.
396
00:34:53,067 --> 00:34:57,025
�tiam c� sunt rele,
dar el crede c� face bine.
397
00:35:05,042 --> 00:35:07,625
Nu po�i r�m�ne aici,
a�tept�nd pedeapsa.
398
00:35:08,650 --> 00:35:10,484
A�tept sentin�a de la Roma.
399
00:35:11,192 --> 00:35:15,275
Sacrificiul meu a triumfat
sau copilul a murit degeaba?
400
00:35:15,525 --> 00:35:20,109
�ntotdeauna e la fel:
faci r�u �i te dispre�uie�ti singur.
401
00:35:20,317 --> 00:35:23,484
Dumnezeu te va ierta.
�i Fiametta.
402
00:35:23,734 --> 00:35:29,234
Eu nu mi-o voi ierta niciodat�.
M� rog s�-mi g�sesc pacea...
403
00:35:29,484 --> 00:35:33,317
Nu te mai ruga:
ac�ioneaz�, c�ie�te-te,
404
00:35:33,567 --> 00:35:35,192
iube�te cu sinceritate.
405
00:35:36,109 --> 00:35:37,942
Nu pentru tine,
ci pentru Dumnezeu.
406
00:35:44,234 --> 00:35:46,067
�n cur�nd, va r�s�ri soarele.
407
00:35:47,734 --> 00:35:50,609
�n semn de peniten��,
voi urca pe Monte Serra
408
00:35:51,984 --> 00:35:53,567
�i-mi voi c�uta copilul.
409
00:35:55,650 --> 00:35:58,317
Dac� a murit,
�l voi �ngropa cum se cuvine.
410
00:36:00,859 --> 00:36:03,192
Niciun om nu poate trece singur
prin a�a ceva.
411
00:36:17,317 --> 00:36:20,567
Pune 12 pietricele �n ap� cald�
�i adu-le aici!
412
00:36:27,192 --> 00:36:29,525
Della Rovere sus�ine
c� sunt un "marrano".
413
00:36:30,567 --> 00:36:33,609
Dar regele Ferdinand,
printr-o ordonan��,
414
00:36:33,859 --> 00:36:36,400
a certificat
puritatea s�ngelui meu.
415
00:36:36,650 --> 00:36:40,650
- Asta-i ordonan�a?
- Documentul e de la Cartagina.
416
00:36:40,942 --> 00:36:43,400
Dezv�luie originile
unei alte familii.
417
00:36:44,192 --> 00:36:47,484
A ta, murd�rit�
de s�nge musulman.
418
00:36:47,734 --> 00:36:50,567
- Nu-i adev�rat!
- Las� c�te voturi vei pierde...
419
00:36:50,984 --> 00:36:53,484
Un musulman care s� domneasc�
asupra ora�ului Milano catolic?
420
00:36:53,734 --> 00:36:54,942
Popula�ia se va r�scula.
421
00:36:55,317 --> 00:36:58,775
Va ataca palatul ducal
�i-l va jupui de viu pe fratele t�u.
422
00:36:59,025 --> 00:37:02,025
- Acelea�i amenin��ri, iar �i iar.
- Mai mult!
423
00:37:02,525 --> 00:37:04,650
Pergamentul �i d� regelui din Napoli
un argument
424
00:37:04,900 --> 00:37:08,192
ca s�-�i satisfac� ura
�i s�-�i justifice r�zboiul.
425
00:37:08,400 --> 00:37:11,109
Ca un c�ine b�tr�n...
�i nu e singurul.
426
00:37:11,359 --> 00:37:13,275
Ferrante va pune m�na
pe tronul din Milano
427
00:37:13,525 --> 00:37:15,650
care consider� c� i se cuvine
fetei lui mezine,
428
00:37:15,900 --> 00:37:18,484
de vreme ce e m�ritat�
cu nepotul t�u.
429
00:37:18,734 --> 00:37:22,192
Galeazzo m� acuz�
cu calomniile astea?
430
00:37:22,484 --> 00:37:26,067
C�nd va ie�i din �nchisoarea
unde l-a �nchis fratele t�u,
431
00:37:26,525 --> 00:37:28,234
cum se va r�zbuna?
432
00:37:28,525 --> 00:37:30,442
Repet, sunt minciuni!
433
00:37:30,692 --> 00:37:33,817
O minciun� istea�� e mai puternic�
dec�t un adev�r necizelat.
434
00:37:34,150 --> 00:37:36,567
Poporul crede
ce-i mai r�u despre nobilime.
435
00:37:37,234 --> 00:37:40,400
Decaden�a noastr� d� s�r�cimii
impresia de egalitate.
436
00:37:40,650 --> 00:37:43,192
- �i eu pot falsifica documente.
- F�-o!
437
00:37:43,484 --> 00:37:47,442
Dac� Roma crede c� sunt evreu,
nu-mi pierd dec�t situa�ia.
438
00:37:47,692 --> 00:37:50,400
Pot s� m� �ntorc �n Spania,
s�-mi tr�iesc via�a lini�tit.
439
00:37:50,900 --> 00:37:52,692
Dar, dac� Roma crede asta,
440
00:37:52,942 --> 00:37:58,234
familia Sforza dispare de tot,
ca z�pada topit� de soare.
441
00:38:00,692 --> 00:38:04,192
Viziunea lui Savelli va disp�rea,
442
00:38:05,150 --> 00:38:08,859
la fel ca r�bdarea mea.
443
00:38:12,525 --> 00:38:17,609
- Voi fi vicecancelar.
- De acord.
444
00:38:17,859 --> 00:38:20,984
- �mi vei da palatul t�u.
- De acord.
445
00:38:22,692 --> 00:38:26,275
Nepoata ta, Lucrezia, se va m�rita
cu v�rul meu, Giovani,
446
00:38:26,525 --> 00:38:28,317
pentru a �ncheia
o leg�tur� de s�nge.
447
00:38:28,609 --> 00:38:31,900
E deja promis�
fiului contelui de Aversa.
448
00:38:32,192 --> 00:38:36,609
- E un obstacol neimportant.
- De acord.
449
00:38:41,234 --> 00:38:45,484
- Va fi greu de urcat.
- Ce faci?
450
00:38:45,900 --> 00:38:51,234
Vreau s� merg descul�,
ca Iisus, pe Drumul Crucii.
451
00:38:53,942 --> 00:38:59,192
Eu nu aspir la perfec�iunea divin�.
Voi r�m�ne �nc�l�at.
452
00:39:08,192 --> 00:39:10,734
Della Rovere, dou�.
453
00:39:11,525 --> 00:39:13,317
Savelli, dou�.
454
00:39:13,775 --> 00:39:16,025
De Medici, dou�.
455
00:39:16,775 --> 00:39:19,359
Fregoso, trei.
456
00:39:20,150 --> 00:39:22,734
Della Porta, patru.
457
00:39:23,650 --> 00:39:26,692
Borgia, 13.
458
00:39:35,817 --> 00:39:38,379
Totalul este de doar 26 de voturi.
459
00:39:38,380 --> 00:39:40,942
Avem un buletin de vot necompletat.
460
00:39:41,275 --> 00:39:43,942
S�geata a ratat �inta, catalanule?
461
00:39:46,900 --> 00:39:48,859
Cine a dat votul �n alb?
462
00:39:52,317 --> 00:39:54,067
Trebuia s� votezi pentru mine!
463
00:39:54,275 --> 00:39:57,192
Dup� pactul cu Sforza,
�ncheiat la pisoar,
464
00:39:57,400 --> 00:39:59,609
mi-a� pierde sufletul
dac� a� vota pentru tine.
465
00:39:59,942 --> 00:40:02,609
Dac� va continua conclavul,
vei muri.
466
00:40:02,859 --> 00:40:04,817
C�t vei agoniza,
nu te va ajuta nimeni.
467
00:40:05,067 --> 00:40:06,734
N-ai dreptul!
468
00:40:07,025 --> 00:40:10,442
Odat� ajuns �n morm�nt,
vei merge �n Infern!
469
00:40:10,859 --> 00:40:13,734
�n care dintre cercurile lui Dante
vei ajunge?
470
00:40:14,067 --> 00:40:16,275
Vei m�nca rahat, �n loc de pastile.
471
00:40:17,942 --> 00:40:22,734
Nu, Rodrigo! Mi-e a�a de foame,
c� doar la asta m� g�ndesc!
472
00:40:28,650 --> 00:40:29,650
Pentru mine?
473
00:40:37,609 --> 00:40:39,525
S� �tie �ntreaga lume!
474
00:40:39,900 --> 00:40:43,775
Pre�ul tronului Sf�ntului Petru
e dou� buc��i de mar�ipan.
475
00:40:54,609 --> 00:40:55,984
Della Rovere, dou�.
476
00:40:57,192 --> 00:40:58,734
Savelli, dou�.
477
00:40:59,109 --> 00:41:00,775
De Medici, dou�.
478
00:41:01,317 --> 00:41:03,025
Fregoso, trei.
479
00:41:03,442 --> 00:41:05,067
Della Porta, patru.
480
00:41:07,150 --> 00:41:10,234
Borgia, 14.
481
00:41:20,734 --> 00:41:22,609
S-a f�cut voia Domnului!
482
00:41:23,484 --> 00:41:27,734
Ridica�i-v� pentru a fi martori
ai unanimit��ii noastre!
483
00:41:32,025 --> 00:41:36,900
Suntem �n gura lupului.
Ne va devora pe to�i.
484
00:41:39,525 --> 00:41:41,150
Sunt pap�!
485
00:41:43,817 --> 00:41:45,484
Vicarul lui Hristos!
486
00:41:50,109 --> 00:41:54,359
Ierta�i-m�!
V� rog s�-mi da�i iertare...
487
00:41:55,734 --> 00:41:57,109
At�t de mult am...
488
00:41:58,650 --> 00:42:00,400
M-am rugat at�t...
489
00:42:05,650 --> 00:42:11,067
M� �ncred �n �n�elepciunea infinit�
a Sf�ntului Duh!
490
00:42:15,109 --> 00:42:19,317
Giuliano, e�ti vicarul
Sf�ntului Colegiu.
491
00:42:19,942 --> 00:42:21,275
F�-�i datoria!
492
00:42:37,442 --> 00:42:38,567
��i amintesc
493
00:42:39,484 --> 00:42:43,650
c� trebuie s� refuzi de dou� ori,
�nainte de a accepta.
494
00:43:36,359 --> 00:43:39,484
M� voi numi Alexandru.
495
00:43:46,109 --> 00:43:47,650
Ca Alexandru cel Mare.
496
00:43:48,609 --> 00:43:50,442
Crede c� poate cuceri totul.
497
00:43:56,250 --> 00:43:58,584
Vreau s� m� osp�tez pe s�turate!
498
00:44:06,400 --> 00:44:09,359
Scrie�i-mi numele de familie
pe buc��ele de h�rtie
499
00:44:09,650 --> 00:44:11,067
�i arunca�i-le pe geam.
500
00:44:11,275 --> 00:44:14,025
Numele meu trebuie
s� acopere �ntregul ora�.
501
00:44:27,400 --> 00:44:28,859
Deschide aceast� poart�!
502
00:44:29,400 --> 00:44:31,192
Aici sunt, tic�loaso!
503
00:44:33,067 --> 00:44:37,692
Negi calit��ile mele de mam�,
dar fiul t�u e �ncornorat!
504
00:44:38,265 --> 00:44:41,234
T�rf� b�tr�n�!
Tu vei dormi tot �n mahala!
505
00:44:41,484 --> 00:44:46,150
Eu voi dormi la Palatul Apostolic,
la fostul t�u amant, noul pap�.
506
00:44:46,359 --> 00:44:48,150
Rodrigo? Pap�?
507
00:44:48,400 --> 00:44:52,234
C�nd �i voi spune Sf�ntului P�rinte
c� nu �i-a p�sat de sufletul Lucreziei,
508
00:44:52,484 --> 00:44:55,359
furia lui se va abate asupra ta
cu puterea fulgerului!
509
00:45:23,692 --> 00:45:25,817
Mul�umit� �ie stau pe acest tron.
510
00:45:40,650 --> 00:45:44,775
- ��i dai seama ce ai f�cut?
- Da.
511
00:45:45,317 --> 00:45:47,109
Ce-i vei spune fratelui t�u?
512
00:45:48,067 --> 00:45:51,692
C� Borgia poart� mitra papal�,
dar c� eu guvernez.
513
00:46:34,419 --> 00:46:36,407
E cald, gr�bi�i-v�!
514
00:46:38,525 --> 00:46:39,525
Mai repede!
515
00:46:48,067 --> 00:46:50,317
- Vicecancelare.
- Sfin�ia Ta.
516
00:48:13,275 --> 00:48:17,859
- Ce ai g�sit?
- Nimic. Nu-i aici.
517
00:48:18,234 --> 00:48:21,859
Fiul meu...
Trupul lui nu mai e acolo.
518
00:48:22,150 --> 00:48:25,109
�ngerul Domnului m-a auzit.
Mi-a salvat fiul.
519
00:48:25,359 --> 00:48:27,359
Poate te-a auzit altcineva...
520
00:48:29,150 --> 00:48:34,192
Dumnezeule Atotputernic,
Tu m� �ndrumi c�tre lumin�.
521
00:48:34,484 --> 00:48:35,500
Sunt robul t�u.
522
00:48:35,650 --> 00:48:38,609
Binecuv�nta�i s� fim
eu �i familia mea,
523
00:48:38,942 --> 00:48:41,650
ca dinastia noastr�
s� nu dispar� niciodat�!
524
00:48:51,234 --> 00:48:53,400
Clopotele bat pentru Borgia!
525
00:49:25,192 --> 00:49:28,984
- Draga mea copil�!
- Gura mi-e uscat�.
526
00:49:31,234 --> 00:49:32,609
Poftim!
527
00:49:37,984 --> 00:49:40,317
Am avut viziuni extraordinare!
528
00:49:40,900 --> 00:49:45,234
Arhanghelul Mihail,
Sf�nta Petronela, Sf�ntul Duh.
529
00:49:45,567 --> 00:49:48,525
- Acum �tiu.
- Ce �tii?
530
00:49:49,734 --> 00:49:50,942
Care-e scopul vie�ii mele.
531
00:49:52,775 --> 00:49:57,734
Dumnezeu vrea s�-L slujesc.
M� �ntorc la m�n�stire.
532
00:50:03,317 --> 00:50:07,067
Nu mai spune niciodat� asta!
Nu-i spune a�a ceva unchiului t�u...
533
00:50:07,525 --> 00:50:08,859
papa.
534
00:50:24,900 --> 00:50:26,609
Poftim tot ce-�i datorez!
535
00:50:28,650 --> 00:50:32,150
- Nu ajunge!
- Ne puseser�m de acord.
536
00:50:32,650 --> 00:50:35,817
�nainte s� intru �n Capel�, eram pur
ca Adam �n Gr�dina Raiului.
537
00:50:36,109 --> 00:50:40,400
N-ai fost niciodat� pur.
Cump�r�-�i dulciuri.
538
00:50:44,234 --> 00:50:45,609
Trebuie s� ne c�s�torim.
539
00:50:45,859 --> 00:50:50,192
- Ce �tie logodnica ta despre conclav?
- Nimic. Deocamdat�.
540
00:50:50,609 --> 00:50:54,525
Vreau mult mai mul�i duca�i
�i un titlu nobiliar
541
00:50:55,442 --> 00:50:57,942
sau voi dezv�lui
secretele conclavului
542
00:50:58,275 --> 00:51:01,125
�i adev�rul despre alegerea
noului nostru Sf�nt P�rinte,
543
00:51:01,126 --> 00:51:03,191
care-i departe de a fi un sf�nt.
544
00:51:03,226 --> 00:51:04,250
Ai promis!
545
00:51:04,400 --> 00:51:07,817
Slujitorii Bisericii
tri�eaz� �i mint.
546
00:51:08,150 --> 00:51:10,525
- Eu doar le urmez exemplul.
- �i eu.
547
00:51:14,400 --> 00:51:15,442
Care-s ultimele tale cuvinte?
548
00:51:26,275 --> 00:51:30,192
M�ine, m� voi ocupa
de redecorarea od�ilor.
549
00:51:30,442 --> 00:51:32,900
Nu. Voi construi noi apartamente.
550
00:51:33,150 --> 00:51:35,067
"Noi" vom construi
noi apartamente.
551
00:51:35,275 --> 00:51:38,609
- Tu �i eu?
- Acum ��i spui "noi".
552
00:51:39,859 --> 00:51:43,400
Da. De-acum voi spune
"noi" �n loc de "eu".
553
00:51:44,359 --> 00:51:46,567
Vorbesc �n numele
tuturor sufletelor oamenilor.
554
00:51:50,567 --> 00:51:52,275
Asta e tot, herr Burchard.
555
00:52:08,817 --> 00:52:12,775
Doamne, binecuv�nteaz�-m�
pe mine �i pe familia mea!
556
00:52:13,859 --> 00:52:17,484
Fie ca dinastia noastr�
s�-�i fie mereu aproape.
557
00:52:19,109 --> 00:52:25,525
C�nd ne dai binecuv�ntarea Ta,
aceasta devine etern�.
558
00:52:39,275 --> 00:52:43,650
Fiametta, copilul nostru tr�ie�te,
��i dau cuv�ntul meu...
559
00:52:44,348 --> 00:52:51,348
Subtitrare de Felixuca
www.niftyteam.ro
560
00:52:52,348 --> 00:52:57,348
Sincronizare DVDRIP: ltpetru (c) www.subs.ro
561
0:52:58,000 --> 0:53:03,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro
47115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.