All language subtitles for BORGIA S01 - Ep12 HDTvRipXviD-rum(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:01,399 Iulie 1493 2 00:00:02,354 --> 00:00:05,645 Mul�umit� Spaniei, Roma a fost eliberat�. 3 00:00:06,187 --> 00:00:13,187 Recupera�i propriet��ile cu for�a. Trimite�i-l pe c�pitanul Borgia! 4 00:00:13,768 --> 00:00:15,810 Voi r�spunde bucuros la provocare. 5 00:00:16,060 --> 00:00:17,935 E clipa tr�irilor suflete�ti. 6 00:00:18,351 --> 00:00:21,184 Nu am voca�ie de preot. 7 00:00:26,976 --> 00:00:28,808 Nu confunda credin�a cu fericirea. 8 00:00:29,890 --> 00:00:32,432 - Cine e bastardul �sta? - E fiul t�u. 9 00:00:32,849 --> 00:00:33,907 T�rf�! 10 00:00:34,057 --> 00:00:37,389 Nu ai loc nici �n familie, nici �n inima mea! 11 00:00:39,973 --> 00:00:43,930 Tu ai o mam�? Atunci �tii de ce mori. 12 00:00:44,472 --> 00:00:46,097 Nu confunda norocul cu succesul. 13 00:00:46,763 --> 00:00:49,638 So�ia mea n-a supravie�uit. 14 00:00:49,930 --> 00:00:53,887 Din cauza ta, sunt v�duv. E�ti o uciga��! 15 00:00:54,846 --> 00:00:56,636 Binecuv�nteaz�-m�, c�ci am p�c�tuit. 16 00:00:57,387 --> 00:00:59,803 Am pus s� fie ucis Pedro Luis. 17 00:01:01,511 --> 00:01:02,927 Cineva va reg�si pacea? 18 00:01:05,135 --> 00:01:08,135 Dac� exist� Iadul, vom arde �mpreun� acolo. 19 00:01:09,968 --> 00:01:15,133 Cel care are noroc... sau cel care are credin��? 20 00:02:37,912 --> 00:02:39,162 Laocoon. 21 00:02:40,204 --> 00:02:43,328 Vestigiu al splendorii Romei antice. 22 00:02:44,036 --> 00:02:45,452 E o poveste din care �nve�i multe. 23 00:02:46,578 --> 00:02:48,952 Marele preot a �ncercat s�-i avertizeze pe troieni 24 00:02:49,243 --> 00:02:50,743 �n privin�a calului din lemn. 25 00:02:51,118 --> 00:02:55,076 "M� tem de greci �i de darurile lor", le-a spus el. 26 00:02:55,492 --> 00:02:59,866 �n semn de r�zbunare, zei�a Atena a trimis doi �erpi 27 00:03:00,116 --> 00:03:02,658 care i-au ucis pe Laocoon �i pe fiii s�i. 28 00:03:03,908 --> 00:03:07,365 Troienii au �n�eles din asta c� nu avea dreptate. 29 00:03:11,323 --> 00:03:15,697 Dumnezeu poate distruge un om, dar acesta poate avea dreptate. 30 00:03:35,528 --> 00:03:39,485 Alte�a Sa Goffredo Borgia, prin� de Squillace 31 00:03:39,777 --> 00:03:43,402 �i Alte�a Sa, prin�esa Sancha de Aragon. 32 00:03:48,733 --> 00:03:50,318 Fii binevenit, fiule. 33 00:03:50,609 --> 00:03:55,192 �i tu, fiica noastr� prin alian��, c�reia Domnul i-a d�ruit un copil. 34 00:03:56,357 --> 00:03:59,232 Avem nepo�ei pe care nu i-am v�zut! 35 00:03:59,691 --> 00:04:02,523 Precum copiii prefectului Romei. 36 00:04:03,148 --> 00:04:07,147 Suntem ner�bd�tori s� vedem aceste mici bijuterii! 37 00:04:38,476 --> 00:04:41,600 �l numim pe Oliviero Carafa vicar al Colegiului Sacru 38 00:04:41,892 --> 00:04:47,016 �i-i d�m lui Sansoni func�ia de camerling. 39 00:04:56,597 --> 00:05:01,056 Sfin�ia Ta, generalul de Cordoba �i ducele de Urbino. 40 00:05:08,805 --> 00:05:12,137 L-am arestat pe tr�d�torul Virginio Orsini. 41 00:05:12,430 --> 00:05:16,679 Vi-l pred�m pentru a fi os�ndit. 42 00:05:17,219 --> 00:05:18,719 Felicit�ri! 43 00:05:20,594 --> 00:05:21,636 A durat mult? 44 00:05:23,010 --> 00:05:28,260 Te implor, cru��-i via�a fratelui meu! 45 00:05:28,552 --> 00:05:30,092 Cum s�-l pedepsesc, dac� nu prin moarte? 46 00:05:31,384 --> 00:05:33,259 - Prin exil. - Exila�ii se �ntorc. 47 00:05:33,758 --> 00:05:35,717 Adesea, cu o armat� str�in�. 48 00:05:35,966 --> 00:05:40,216 Tat�... A� vrea s�-i aleg eu pedeapsa. 49 00:05:40,924 --> 00:05:44,424 De ce nu? Cum �l vei pedepsi? 50 00:05:47,465 --> 00:05:49,423 Trebuie s� m� g�ndesc. 51 00:05:50,964 --> 00:05:54,131 Azv�rli�i-l pe criminal �n temni��! 52 00:05:56,547 --> 00:05:57,638 A�a s� se fac�. 53 00:06:00,921 --> 00:06:06,878 M�ine, generale, ��i vom oferi Roza de Aur. 54 00:06:33,457 --> 00:06:34,498 Vino s� te a�ezi aici! 55 00:06:41,747 --> 00:06:45,997 Mul�umesc pentru picnic. R�coarea asta e pl�cut�. 56 00:06:46,664 --> 00:06:48,454 Aici e mai frig dec�t la Vatican. 57 00:06:50,080 --> 00:06:51,163 Te rog s� ne ier�i. 58 00:06:55,412 --> 00:07:01,078 - Pantisilea munce�te pentru mine. - M-a tr�dat. 59 00:07:01,662 --> 00:07:03,036 Mai mult dec�t crezi. 60 00:07:03,619 --> 00:07:08,243 Din prima zi, Pantisilea a fost �n slujba Giuliei. 61 00:07:08,911 --> 00:07:10,118 Fiecare scrisoare, 62 00:07:10,410 --> 00:07:12,368 fiecare conversa�ie �i era raportat� ei. 63 00:07:13,826 --> 00:07:17,575 Giulia nu �i-e prieten�, ci inamic�. 64 00:07:39,281 --> 00:07:40,338 Dezleag�-m�! 65 00:07:45,737 --> 00:07:47,862 Nu sunt prost. 66 00:07:49,778 --> 00:07:52,028 Nu sunt la fel de de�tept ca Cesare, dar... 67 00:07:57,152 --> 00:08:00,027 Trebuia s�-l ucizi �i e �nc� �n via��. 68 00:08:00,318 --> 00:08:03,276 Ori e�ti incompetent, ori e�ti un tr�d�tor. 69 00:08:04,109 --> 00:08:06,484 �i �tiu c� nu e�ti incompetent. 70 00:08:10,067 --> 00:08:13,650 Mama organizeaz� un osp�� �n cinstea lui Cesare. 71 00:08:14,108 --> 00:08:17,732 C�nd va pleca, va ajunge �n morm�nt. 72 00:08:18,857 --> 00:08:21,981 ��i promit! Va muri �n noaptea aceasta. 73 00:08:27,773 --> 00:08:30,022 G�ndesc mai bine c�nd mi-o trag. 74 00:08:33,646 --> 00:08:34,704 Ce-i? 75 00:08:34,980 --> 00:08:37,937 Drag� sor�, �n calitate de prefect �i de prin� 76 00:08:38,395 --> 00:08:41,686 pot spune orice vreau. 77 00:08:41,978 --> 00:08:46,436 E�ti o c�p���n� f�r� creier, o sabie f�r� bra�! 78 00:08:46,728 --> 00:08:48,435 F�r� brutalitate! 79 00:08:58,768 --> 00:09:01,017 �mi place la familia mea 80 00:09:02,475 --> 00:09:07,807 c� putem spune �i face orice f�r� s� suport�m consecin�ele. 81 00:09:14,015 --> 00:09:18,680 Mai presus dec�t via�a mea o pun pe mama. 82 00:09:25,221 --> 00:09:26,346 �i... 83 00:09:32,928 --> 00:09:34,511 pe fra�ii mei. 84 00:09:40,094 --> 00:09:42,343 Lua�i loc! 85 00:10:06,048 --> 00:10:09,672 Dac� nu mai sunt la m�n�stire, vrei s� te �ntorci? 86 00:10:11,131 --> 00:10:13,006 - Cu bucurie! - Perfect. 87 00:10:14,380 --> 00:10:18,255 Dar avem nevoie de permisiunea Giuliei. 88 00:10:19,754 --> 00:10:23,254 M-a amenin�at. Dac� refuzam s� m� supun ei... 89 00:10:23,544 --> 00:10:26,044 Nu credeai c� te pot proteja. 90 00:10:26,711 --> 00:10:32,794 Abia ajunsesem aici. Nu �tiam cine e de �ncredere. 91 00:10:33,293 --> 00:10:35,668 Disear� te vei �ntoarce la palat. 92 00:10:54,124 --> 00:10:55,915 Caut noi pl�ceri. 93 00:10:58,956 --> 00:11:04,080 A venit o t�rf� nou�. E formidabil�! 94 00:11:07,205 --> 00:11:08,246 �i-o las �ie. 95 00:11:11,204 --> 00:11:12,454 Ai grij�! 96 00:11:12,996 --> 00:11:16,912 Clopo�eii de pe vesta ta ar putea s�-�i alerteze du�manii. 97 00:11:21,661 --> 00:11:24,161 - Nini, vino dup� mine! - Am ceva de f�cut. 98 00:11:25,077 --> 00:11:29,659 P�ze�te-m�! Du-te la so�ia ta! 99 00:11:51,615 --> 00:11:53,114 - Juan e aici? - De ce? 100 00:11:54,406 --> 00:11:56,864 Ai vrea s�-l vezi cum mi-o trage? 101 00:12:00,113 --> 00:12:01,904 �i vom putea �ncredin�a 102 00:12:02,196 --> 00:12:06,737 ducatele de Benevento �i de Terracina lui Juan. 103 00:12:07,445 --> 00:12:10,903 Dac� nu avem coroana, atunci, hectar dup� hectar, 104 00:12:11,194 --> 00:12:13,527 vom �ntemeia un regat dincolo de Statele Pontificale. 105 00:12:13,819 --> 00:12:14,944 Chiar dac� nu i se cuvine lui? 106 00:12:17,402 --> 00:12:19,943 Destinul lui Cesare e pecetluit. De tine. 107 00:12:20,693 --> 00:12:23,275 Dar poate c� Domnul are alte planuri. 108 00:13:02,728 --> 00:13:06,228 E u�or s� respiri... p�n� ce nu o mai po�i face. 109 00:13:07,352 --> 00:13:09,103 Nu vreau s� mor. 110 00:13:09,394 --> 00:13:11,268 Care dintre noi e un adev�rat Borgia? 111 00:13:11,560 --> 00:13:13,352 Tu! 112 00:13:45,096 --> 00:13:50,679 - Trebuie s� vorbim. - Am luat prafuri de dormit. 113 00:13:53,345 --> 00:13:54,553 Atunci r�m�ne pe m�ine. 114 00:14:06,343 --> 00:14:13,092 Tic�loaso, ce ai aflat de la Borgia? 115 00:14:14,133 --> 00:14:15,507 S� iau orice vreau, 116 00:14:17,924 --> 00:14:21,841 f�r� s�-mi pese de pre� sau de r�ul pe care �l fac. 117 00:14:42,795 --> 00:14:48,669 E trecut �n Scripturi: "Domnul poart� b�t�liile". 118 00:14:51,711 --> 00:14:56,626 Din fericire, ai urmat exemplul lui Iisus Hristos. 119 00:15:05,124 --> 00:15:10,041 E ciudat c� Cesare �i Juan nu sunt aici. 120 00:15:34,828 --> 00:15:38,619 - De ce e�ti �n patul meu? - Nu-�i aminte�ti? 121 00:15:42,952 --> 00:15:44,327 Am depus jur�m�nt de castitate. 122 00:15:46,159 --> 00:15:48,784 Uit� de aceast� noapte, a�a cum voi face �i eu. 123 00:15:52,617 --> 00:15:56,783 De data asta, po�i s� m� biciuie�ti tu. 124 00:16:08,781 --> 00:16:10,156 E calul prefectului! 125 00:16:11,614 --> 00:16:13,198 Cineva a t�iat sc�rile de la �a. 126 00:16:19,321 --> 00:16:21,404 Calul lui Juan s-a �ntors f�r� c�l�re�. 127 00:16:27,861 --> 00:16:29,236 G�si�i-l! 128 00:16:29,528 --> 00:16:31,402 Spune-i lui Cesare s�-l g�seasc�. 129 00:16:32,070 --> 00:16:34,360 S� r�scoleasc� fiecare cas�! 130 00:16:34,652 --> 00:16:36,652 Dac� nu li se deschid u�ile, s� le sparg�! 131 00:16:36,902 --> 00:16:38,318 Interoga�i pe toat� lumea! 132 00:16:40,026 --> 00:16:42,358 Aduce�i-mi-l pe mascat! 133 00:16:42,650 --> 00:16:43,709 Nu l-am v�zut. 134 00:16:43,859 --> 00:16:46,900 Trebuie s� vorbesc cu el. E foarte important. 135 00:16:49,732 --> 00:16:53,524 Pentru ultima oar�, a v�zut cineva ceva? 136 00:16:54,816 --> 00:17:00,565 Dac� fratele meu a p��it ceva �i vinovatul are leg�turi cu evreii, 137 00:17:00,815 --> 00:17:03,772 jur c� voi rade cartierul de pe fa�a P�m�ntului! 138 00:17:04,064 --> 00:17:06,064 Ve�i fi goni�i p�n� la mare 139 00:17:06,397 --> 00:17:09,480 �i nu-l ve�i avea pe Moise care s� despart� apele �n dou�. 140 00:17:09,772 --> 00:17:12,645 Rasa voastr� se va stinge. 141 00:17:39,434 --> 00:17:42,141 M� rugam pentru Juan �n catedral�. 142 00:17:43,224 --> 00:17:45,723 Am auzit ni�te strig�te �ngrozitoare. 143 00:17:47,141 --> 00:17:49,765 M-am uitat �i n-am v�zut pe nimeni. 144 00:17:51,557 --> 00:17:57,638 Fl�c�rile tor�elor au tremurat, m� fermecau cu dansul lor. 145 00:18:00,930 --> 00:18:07,345 �i am �n�eles c� vocea care gemea... 146 00:18:08,012 --> 00:18:09,303 era a mea. 147 00:18:15,636 --> 00:18:16,710 Veni�i! 148 00:18:16,760 --> 00:18:17,928 L-a�i g�sit? 149 00:18:23,634 --> 00:18:26,884 E Nini, tovar�ul lui Juan! 150 00:18:27,425 --> 00:18:32,009 E le�inat. E �n via��, dar nu m� aude. 151 00:18:32,300 --> 00:18:34,840 S� fie �ngrijit la palat! 152 00:18:37,090 --> 00:18:40,007 - Unde mergem? - S� mergem pe mal! 153 00:18:40,507 --> 00:18:42,548 S� c�ut�m �n toate cor�biile! 154 00:18:42,964 --> 00:18:46,006 Tr�iesc l�ng� fluviu de c�nd am ajuns la Roma, 155 00:18:46,297 --> 00:18:48,339 acum 28 de ani. 156 00:18:48,672 --> 00:18:49,880 Interesant. Dar eu caut... 157 00:18:50,172 --> 00:18:54,630 Str�ng lemn din p�dure �i-l v�nd �n t�rg. 158 00:18:55,380 --> 00:18:59,712 M� lupt cu ho�ii. De asta dorm aici. 159 00:19:00,336 --> 00:19:02,711 Ieri-sear� n-ai v�zut nimic ciudat? 160 00:19:02,961 --> 00:19:04,336 Ciudat? 161 00:19:05,044 --> 00:19:10,835 - O b�taie, un cadavru? - Am v�zut ceva. 162 00:19:11,127 --> 00:19:16,001 Pe la 2 diminea�a, un c�l�re� pe cal alb, pe cel�lalt mal. 163 00:19:16,750 --> 00:19:18,459 Se purta de parc� ar fi crezut c� nu �l vede nimeni. 164 00:19:18,751 --> 00:19:23,167 - Nu te-a v�zut? - Am sc�pat de turci. 165 00:19:23,749 --> 00:19:26,666 C�l�re�ul, mul�umit c� nu vede pe nimeni, 166 00:19:26,957 --> 00:19:28,416 i-a f�cut un semn cuiva. 167 00:19:28,707 --> 00:19:32,499 Luna era nou�, dar am ochi ageri. 168 00:19:32,749 --> 00:19:39,205 Patru oameni au adus cadavrul pe pod, unde se arunc� l�turile. 169 00:19:39,497 --> 00:19:41,205 Le�ul nu se scufunda. 170 00:19:41,497 --> 00:19:44,414 Au legat de el un bolovan �i s-a dus la fund. 171 00:19:44,704 --> 00:19:50,495 - C�l�re�ul era mascat? - Mascat? 172 00:19:52,078 --> 00:19:56,827 Nu �tiu. Nu le-am v�zut chipurile. 173 00:19:57,536 --> 00:20:00,619 Te-am �ntrebat dac� ai v�zut ceva ciudat. 174 00:20:00,869 --> 00:20:02,327 Am spus adev�rul. 175 00:20:02,619 --> 00:20:07,618 Am v�zut sute de cadavre, dar nu le-a c�utat nimeni. 176 00:20:20,823 --> 00:20:23,407 L-am g�sit! E acolo! 177 00:20:55,402 --> 00:20:56,568 I-a fost t�iat g�tul. 178 00:20:57,567 --> 00:21:01,442 A fost �njunghiat de nou� ori. 179 00:21:02,151 --> 00:21:07,733 M�nu�ile sunt sub curea. Mai are duca�i la el. 180 00:21:08,275 --> 00:21:12,274 N-a fost un furt, ci un act de r�zbunare. 181 00:21:13,774 --> 00:21:15,565 Duce�i-l la castelul Sant'Angelo. 182 00:21:17,815 --> 00:21:19,106 M� duc s�-l v�d pe tata. 183 00:21:46,851 --> 00:21:48,559 El era lumina ochilor mei. 184 00:21:56,058 --> 00:21:57,142 Mam�... 185 00:22:08,223 --> 00:22:09,431 Juan e mort. 186 00:22:28,845 --> 00:22:31,511 - L-a�i g�sit pe de Corella? - Nu, Eminen��. 187 00:22:31,761 --> 00:22:33,511 Nu e �n locurile pe care le frecventa de obicei. 188 00:22:33,761 --> 00:22:34,819 Nu e de g�sit. 189 00:22:35,052 --> 00:22:41,010 Fir-ar s� fie! G�si�i-l! Nu v� �ntoarce�i f�r� el! 190 00:23:03,173 --> 00:23:04,197 Sf�nt P�rinte! 191 00:23:40,001 --> 00:23:41,208 Deschide poarta! 192 00:23:42,416 --> 00:23:45,457 Tr�iesc �n legea Domnului! 193 00:24:15,495 --> 00:24:18,619 Unde-i Pantisilea? 194 00:24:19,910 --> 00:24:23,284 - Ai nevoie de ea... - Ba nu. 195 00:24:24,284 --> 00:24:25,701 N-am nevoie de nimeni. 196 00:24:29,409 --> 00:24:35,324 Odihn� ve�nic� slujitorului T�u, Juan... 197 00:24:36,283 --> 00:24:39,949 Fie s� str�luceasc� asupra lui lumina ve�nic�. 198 00:24:41,531 --> 00:24:45,531 "Cel drept va fi de-a pururi amintit" 199 00:24:46,530 --> 00:24:49,822 "�i nu va avea a se teme de nimic." 200 00:24:52,072 --> 00:24:53,529 Dumnezeule Atotputernic, 201 00:24:54,029 --> 00:24:58,320 Juan Borgia, pe care l-ai chemat la Tine, 202 00:24:59,863 --> 00:25:04,653 a intrat de-acum �n r�ndul sfin�ilor T�i. 203 00:25:05,361 --> 00:25:07,070 Amin. 204 00:25:43,688 --> 00:25:47,187 Ce s� cred despre un fiu pe care mama lui nu-l pl�nge? 205 00:26:03,019 --> 00:26:07,935 Juan a fost prins �ntr-o ambuscad� sau �i cuno�tea pe atacatori. 206 00:26:08,684 --> 00:26:12,559 Era �mpreun� cu garda lui, pe jos. κi �inea m�nu�ile la centur�. 207 00:26:12,808 --> 00:26:15,100 Au fost ataca�i din spate. 208 00:26:15,391 --> 00:26:21,099 - De ce i-au t�iat sc�rile? - Bun� �ntrebare. 209 00:26:21,516 --> 00:26:23,974 Suntem nel�muri�i. 210 00:26:24,889 --> 00:26:27,431 Trebuie s� anchet�m �i s�-i g�sim pe criminali. 211 00:26:27,764 --> 00:26:30,973 - Cine va conduce ancheta? - Eu. 212 00:26:31,513 --> 00:26:34,722 Doar papa �i vicecancelarul �i pot numi pe anchetatori. 213 00:26:35,013 --> 00:26:38,846 Papa e bolnav. Sforza nu mai e vicecancelar. 214 00:26:39,804 --> 00:26:43,345 Decizia �mi apar�ine, �n calitate de camerling. 215 00:26:43,678 --> 00:26:46,886 �tii c� e�ti suspect? 216 00:26:48,020 --> 00:26:51,811 Sunt nevinovat �i vreau s� aflu adev�rul. 217 00:26:52,103 --> 00:26:57,269 Ca s� evi�i �ntreb�rile, vrei s� te ocupi de anchet�. 218 00:26:58,226 --> 00:27:00,893 Nimeni nu te va �ntreba nimic. 219 00:27:01,143 --> 00:27:05,558 Ne vom ocupa �mpreun� de interogatorii. 220 00:27:07,142 --> 00:27:08,142 Prima zi. 221 00:27:08,475 --> 00:27:11,225 Ancheta asasin�rii lui Juan Borgia. 222 00:27:11,849 --> 00:27:14,391 Ascanio, cardinal Sforza, 223 00:27:15,266 --> 00:27:17,473 juri �n fa�a Domnului s� spui adev�rul? 224 00:27:17,806 --> 00:27:21,347 - Jur! - Ia loc. 225 00:27:23,680 --> 00:27:25,514 �tii de ce e�ti aici? 226 00:27:25,972 --> 00:27:28,596 Crede�i c� eu am pus s� fie ucis. 227 00:27:28,888 --> 00:27:29,947 Mi-am dorit moartea lui. 228 00:27:30,138 --> 00:27:34,429 - Deci asta voiai? - Ca noi to�i. 229 00:27:34,887 --> 00:27:37,678 Acum cinci zile l-ai amenin�at pe Juan. 230 00:27:37,970 --> 00:27:38,970 Nici �n visele mele! 231 00:27:43,761 --> 00:27:49,926 Nu m-am mai �ntors la cancelarie... de c�nd v-a dat tata palatul. 232 00:27:50,343 --> 00:27:52,718 L-am �ntre�inut bine. 233 00:27:54,925 --> 00:27:57,884 �l cuno�ti pe Della Mirandola 234 00:27:58,174 --> 00:28:00,009 �i el e lordul Jaches, secretarul meu. 235 00:28:00,300 --> 00:28:02,799 Ai ucis-o pe fiica mea, pe frumoasa Rosalina! 236 00:28:03,174 --> 00:28:06,883 �i-a luat via�a. �i nici nu era frumoas�. 237 00:28:07,174 --> 00:28:09,173 - Ai manipulat-o! - Te �n�eli. 238 00:28:09,632 --> 00:28:11,465 Iat� ce cred eu: 239 00:28:11,757 --> 00:28:16,714 ai refuzat s� te �nsori cu ea �i ai renegat-o. 240 00:28:18,797 --> 00:28:20,088 Am iubit-o pe Rosalina. 241 00:28:20,963 --> 00:28:24,420 - Ai ur�t-o. - Tic�los jegos! O s� te ucid! 242 00:28:24,754 --> 00:28:27,004 Am �ncercat s� �i �mpac, 243 00:28:27,295 --> 00:28:31,044 dar fratele t�u este... era un provocator. 244 00:28:31,753 --> 00:28:34,628 Della Mirandola e responsabil? 245 00:28:35,211 --> 00:28:39,668 Contele e un l�ud�ros. Era la Ostia �n acea sear�. 246 00:28:40,002 --> 00:28:43,792 - Iar secretarul t�u... - Prefer� b�rba�ii. 247 00:28:45,126 --> 00:28:48,167 Se �nsurase din convenien��, nu din pasiune. 248 00:28:48,459 --> 00:28:51,541 Ucig�ndu-l, l-ai r�nit pe Sfin�ia Sa, 249 00:28:51,876 --> 00:28:53,958 care te-a �ndep�rtat. 250 00:28:54,290 --> 00:28:58,457 M� descurc pe c�ile �ntortocheate ale politicii. 251 00:28:58,998 --> 00:29:00,040 Nu o iau personal. 252 00:29:00,332 --> 00:29:02,206 �i v�rul t�u, Giovanni? 253 00:29:02,623 --> 00:29:07,248 Voia s� se r�zbune pe pap� din cauza divor�ului s�u? 254 00:29:07,539 --> 00:29:10,705 Stai o or� cu v�rul meu �i vei �n�elege. 255 00:29:11,205 --> 00:29:14,037 Giovanni e un bastard. 256 00:29:15,579 --> 00:29:16,996 �n s�ngele s�u de degenerat 257 00:29:17,287 --> 00:29:19,746 nu se afl� niciun strop din curajul familiei Sforza. 258 00:29:20,411 --> 00:29:23,495 Cum a �i declarat, e impotent. 259 00:29:27,327 --> 00:29:33,118 Uneori bastarzii nu reu�esc s� se ridice deasupra originii lor. 260 00:29:33,577 --> 00:29:37,201 De Corella a fost v�zut ultima oar� la o zi dup� crim�. 261 00:29:37,493 --> 00:29:41,533 Fugea �n galop pe via Flaminia. Pleca de la Roma. 262 00:29:42,658 --> 00:29:46,949 - �nseamn� c� sunt pierdut. - De ce? Ce �tie? 263 00:29:47,991 --> 00:29:50,074 Unde eram c�nd Juan a fost asasinat. 264 00:29:54,948 --> 00:29:56,115 Tat�... 265 00:30:01,239 --> 00:30:06,279 �i-am adus fructe. N-ai m�ncat de dou� zile. 266 00:30:07,363 --> 00:30:11,903 R�zbun� s�ngele slujitorului T�u! 267 00:30:26,068 --> 00:30:28,900 Mi-ai zis c� putem fi prietene, 268 00:30:31,859 --> 00:30:33,984 dar nu ai fost prietena mea. 269 00:30:36,483 --> 00:30:40,858 Totu�i, dragostea ne une�te. 270 00:30:41,857 --> 00:30:44,439 Iubim un b�rbat disperat. 271 00:30:46,564 --> 00:30:49,939 S� ne unim ca s�-l ajut�m! 272 00:30:58,312 --> 00:31:00,854 Gianbattista, cardinal Orsini. 273 00:31:02,729 --> 00:31:04,062 Cealalt� m�n�. 274 00:31:06,311 --> 00:31:08,561 Juri �n fa�a Lui Dumnezeu s� spui adev�rul? 275 00:31:09,977 --> 00:31:14,727 - Mai tare! - Jur! 276 00:31:19,434 --> 00:31:21,267 Trebuie s� spun... 277 00:31:22,392 --> 00:31:26,975 c� Juan Borgia mi-a cerut bani pentru via�a fratelui meu. 278 00:31:27,766 --> 00:31:29,224 Ai acceptat? 279 00:31:34,974 --> 00:31:36,431 Nu va fi de ajuns. 280 00:31:36,723 --> 00:31:38,723 Trebuie s�-mi recunoasc� superioritatea. 281 00:31:38,973 --> 00:31:41,431 Virginio, nu spune nimic! 282 00:31:42,888 --> 00:31:46,305 Prefectul Romei, cu generozitatea sa... 283 00:31:46,597 --> 00:31:48,179 �i cu enormul s�u apetit. 284 00:31:48,472 --> 00:31:51,137 - Cu inima generoas�... - �i cu suflet de c�ine. 285 00:31:51,429 --> 00:31:55,553 Ducele te va elibera. 286 00:31:57,970 --> 00:31:59,595 Dac� �i cer scuze? 287 00:32:01,969 --> 00:32:04,927 �tiu o vorb� din vremuri de r�zboi: 288 00:32:05,635 --> 00:32:08,593 Ca s� fii un bun r�zboinic, poart�-te asemenea inamicului, 289 00:32:08,926 --> 00:32:12,176 chiar dac� e insolent �i la�. 290 00:32:13,883 --> 00:32:18,216 Nu voi face la fel ca tine. Nu-�i voi cer�i �ndurarea. 291 00:32:18,925 --> 00:32:21,466 Vei mai c�tiga o b�t�lie. 292 00:32:21,757 --> 00:32:26,549 Dac� �nvingi, ��i vei petrece restul zilelor �n cu�ca asta. 293 00:32:27,173 --> 00:32:30,173 Dac� mori, �n c��iva ani vei uita ce sim�i 294 00:32:30,506 --> 00:32:32,880 c�nd ��i �ntinzi picioarele. 295 00:32:33,130 --> 00:32:40,130 Dar eu voi merge �n Rai pe picioarele mele. 296 00:32:41,671 --> 00:32:46,378 Ai motive �ntemeiate s� m� vrei mort. 297 00:32:49,878 --> 00:32:54,669 Dar m� cuno�ti bine. Sunt preot, nu soldat. 298 00:32:55,961 --> 00:32:59,210 Sufletul meu nu are pornirea de a ucide. 299 00:32:59,626 --> 00:33:02,750 Puteai cere altcuiva s-o fac�. 300 00:33:03,418 --> 00:33:07,500 Juan avea m�inile legate �i era legat la gur�. 301 00:33:07,792 --> 00:33:11,874 Ca Virginio, �n fa�a papei. S� fie o coinciden��? 302 00:33:12,499 --> 00:33:17,373 Familia mea tr�ie�te la Roma de dou� mii de ani. 303 00:33:18,082 --> 00:33:23,956 Am slujit regi, �mp�ra�i, papi. Eu sunt ultimul urma�. 304 00:33:24,914 --> 00:33:27,664 Numele Orsini va muri odat� cu mine. 305 00:33:29,831 --> 00:33:33,788 Dar vom pieri f�r� p�cat. 306 00:33:34,038 --> 00:33:35,745 Nu �n�eleg ce spui. 307 00:33:36,245 --> 00:33:38,662 Azv�rli�i-m� �ntr-o celul�, l�ng� fratele meu! 308 00:33:39,204 --> 00:33:41,828 Sunt preg�tit s� m� �nf��i�ez la judecata Domnului. 309 00:33:42,369 --> 00:33:43,578 Dar tu... 310 00:33:51,742 --> 00:33:52,760 N-am terminat. 311 00:33:53,285 --> 00:33:55,034 Ce mai voiai s� �ntrebi? 312 00:33:55,659 --> 00:33:59,366 Am luptat �mpreun� cu Pedro Luis �mpotriva maurilor. 313 00:34:00,284 --> 00:34:01,950 L-am vegheat, i-am purtat pe umeri sicriul. 314 00:34:02,241 --> 00:34:03,908 Era cel mai bun. 315 00:34:04,200 --> 00:34:07,115 �tiai c� Juan l-a asasinat pe Pedro Luis? 316 00:34:09,115 --> 00:34:11,865 Tocmai am aflat. De ce �mi spui asta? 317 00:34:12,115 --> 00:34:14,864 Ca s�-�i ar�t c�t de mult �in la adev�r. 318 00:34:15,906 --> 00:34:18,238 Ai complotat ca s�-l ucizi? 319 00:34:18,906 --> 00:34:21,821 Familia Borgia a plecat demult din Spania. 320 00:34:22,280 --> 00:34:27,362 Un conchistador nu ucide noaptea. Noi ucidem pe c�mpul de lupt�. 321 00:34:28,903 --> 00:34:30,446 Nu e�ti spaniol. 322 00:34:31,320 --> 00:34:33,778 N-am cum dovedi c� nu eu l-am ucis. 323 00:34:35,320 --> 00:34:36,819 Dar tu o po�i face? 324 00:34:38,694 --> 00:34:43,443 �n Italia se �tie c�-mi �in cuv�ntul dat. 325 00:34:44,609 --> 00:34:50,233 Jur c� sunt nevinovat. Suntem alia�ii vo�tri. 326 00:34:50,900 --> 00:34:55,274 Mai bine uit�-te spre inamicul nostru, Fran�a. 327 00:34:56,732 --> 00:34:59,606 Nu m� voi l�sa judecat de tine, 328 00:34:59,899 --> 00:35:03,440 a�a cum nici tu nu mi-ai judecat fiul. 329 00:35:03,815 --> 00:35:08,023 Refuzul t�u m� face s� cred c� e�ti implicat. 330 00:35:08,689 --> 00:35:13,479 Probabil l-ai ucis din invidie. 331 00:35:13,771 --> 00:35:16,063 - Din invidie? - Din cauza Lucreziei. 332 00:35:16,646 --> 00:35:20,478 Umbl� zvonuri din Sicilia p�n� la Notre Dame. 333 00:35:20,770 --> 00:35:24,603 Ai �ntre�inut rela�ii intime cu sora ta. 334 00:35:24,936 --> 00:35:26,687 Tu repe�i calomniile astea? 335 00:35:27,061 --> 00:35:31,810 Nu ascult asemenea cleveteli. Nici regele meu. 336 00:35:32,060 --> 00:35:37,935 Dar al�ii cred cu u�urin�� �n asemenea perversiuni. 337 00:35:38,351 --> 00:35:41,684 Iisus Hristos, Fiul lui Dumnezeu, 338 00:35:41,934 --> 00:35:47,058 a fost conceput cu Duhul Sf�nt, de Fecioara Maria. 339 00:35:47,433 --> 00:35:49,016 A suferit caznele lui Pilat din Pont. 340 00:35:49,308 --> 00:35:52,848 A fost crucificat �i �ngropat. A cobor�t �n Infern. 341 00:35:53,432 --> 00:35:56,515 �n a treia zi, s-a �ntors dintre mor�i 342 00:35:56,807 --> 00:36:01,222 �i s-a a�ezat la dreapta tat�lui s�u Atotputernic. 343 00:36:01,681 --> 00:36:07,513 �i se va �ntoarce... ca s�-i judece pe vii �i pe mor�i. 344 00:36:08,096 --> 00:36:14,886 Fabrizio, adev�rul este c� Juan te-a �ncornorat. 345 00:36:15,345 --> 00:36:18,303 Prin urmare, �i-ai ucis familia. 346 00:36:18,593 --> 00:36:22,177 �ntr-o clip� de r�t�cire. Am pl�tit amenda. 347 00:36:22,761 --> 00:36:25,427 Mi-am m�rturisit crima �i am jurat c� nu voi mai ucide. 348 00:36:25,717 --> 00:36:30,676 Jur�mintele din confesional se risipesc ca fumul. 349 00:36:32,467 --> 00:36:36,091 Crezi c� toate familiile sunt ca a voastr�! 350 00:36:36,800 --> 00:36:42,924 Regret crima comis� �i m� tem pentru sufletul meu. 351 00:36:43,882 --> 00:36:46,589 C�nd to�i s-au unit cu Fran�a �mpotriva tat�lui t�u, 352 00:36:47,214 --> 00:36:48,589 eu nu i-am fost al�turi? 353 00:36:48,881 --> 00:36:51,547 Colonna voiau s�-l ucid�. 354 00:36:51,963 --> 00:36:53,838 Din cauza mor�ii lui Marco Antonio. 355 00:36:54,130 --> 00:36:56,880 Dac� merita cineva s� moar�, acela erai tu, 356 00:36:57,213 --> 00:36:59,337 pentru c� i-ai t�iat b�rb��ia. 357 00:37:00,255 --> 00:37:04,212 Dar nu am f�cut-o. O merita. 358 00:37:04,796 --> 00:37:07,545 �tim la ce infamie ai fost supus. 359 00:37:23,293 --> 00:37:25,917 Unele secrete nu ar trebui s� se afle niciodat�. 360 00:37:27,250 --> 00:37:30,999 N-avem nici r�spuns, nici dovezi, nici suspect. 361 00:37:31,707 --> 00:37:36,456 - Am eu unul. Pe tine. - Pe mine? 362 00:37:36,873 --> 00:37:38,623 Nu-l cuno�ti! 363 00:37:38,873 --> 00:37:40,705 Ai zis-o cu gura ta: 364 00:37:40,955 --> 00:37:43,539 "Vom conduce anchet� c� s� evit�m �ntreb�rile." 365 00:37:43,997 --> 00:37:48,038 E�ti v�rul lui Della Rovere. Acesta �l ur�te pe pap�! 366 00:37:48,663 --> 00:37:51,204 Poate el a aranjat crima. 367 00:37:51,704 --> 00:37:54,328 Dar e �n Fran�a, nu ne putem atinge de el. 368 00:37:54,620 --> 00:37:57,453 Oricum, nu l-ai fi condamnat. 369 00:37:58,078 --> 00:38:04,744 Iubesc Biserica �i a� face orice ca s� o protejez. 370 00:38:05,536 --> 00:38:07,952 Am schimbat tab�ra nu din necredin��, 371 00:38:08,244 --> 00:38:11,743 ci pentru c� eu �in cel mai mult la Dumnezeu. 372 00:38:12,451 --> 00:38:15,742 Dac� v�rul meu Giuliano ar fi vinovat, 373 00:38:15,992 --> 00:38:19,450 dac� ar exista un singur martor care s� o dovedeasc�, 374 00:38:19,742 --> 00:38:23,699 l-a� striga de pe cea mai �nalt� clopotni�� de la Roma. 375 00:38:25,032 --> 00:38:27,448 Atunci cine a comis crima? 376 00:38:27,907 --> 00:38:32,239 Cain s-a ridicat �mpotriva fratelui s�u, Abel, �i l-a ucis. 377 00:38:33,072 --> 00:38:37,947 Romulus l-a ucis pe Remus. A�a a ap�rut Roma. 378 00:38:38,656 --> 00:38:42,530 �n loc s� acuzi familia mea, pe Orsini sau pe Colonna, 379 00:38:42,988 --> 00:38:46,737 prive�te spre rudele tale �i �ntreab�-te... 380 00:38:51,861 --> 00:38:55,318 So�ia mea e o stricat�. 381 00:38:55,652 --> 00:38:58,818 E un copil din flori cu inima depravat�. 382 00:38:59,110 --> 00:39:01,068 Toat� lumea o �tie. 383 00:39:01,610 --> 00:39:05,359 De asta regele Ferrante voia s� o m�rite cu un Borgia. 384 00:39:05,859 --> 00:39:10,691 �i tu te-ai culcat cu ea? Al t�u e copilul din burta ei? 385 00:39:13,982 --> 00:39:19,274 - E al lui Juan. - Tu ai pus s� fie ucis? 386 00:39:19,774 --> 00:39:21,773 - Spune-mi! - M� doare! 387 00:39:22,023 --> 00:39:24,814 N-am f�cut nimic, jur! 388 00:39:28,563 --> 00:39:33,521 E�ti palid. Prin urmare, e�ti nevinovat. 389 00:39:39,770 --> 00:39:41,521 Sunt �n misiune oficial�. 390 00:39:43,061 --> 00:39:47,185 C�nd �i-am spus c� Juan a pus s� fie ucis Pedro Luis, 391 00:39:47,477 --> 00:39:50,060 mi-ai zis: "Trebuie s� moar�". 392 00:39:50,685 --> 00:39:55,518 - M� suspectezi pe mine? - Spune-mi dac� tu e�ti vinovat! 393 00:39:55,933 --> 00:39:58,892 Jur pe tot ce-i sf�nt c� nu voi spune nim�nui. 394 00:39:59,183 --> 00:40:00,434 "Pe tot ce-i sf�nt"? 395 00:40:01,808 --> 00:40:04,850 Trebuie s� �tiu. 396 00:40:06,141 --> 00:40:10,348 Chiar de cred c� a meritat-o, nu sunt Medeea. 397 00:40:10,640 --> 00:40:14,181 N-a� putea fi. N-a� putea s�-mi ucid copilul. 398 00:40:14,805 --> 00:40:18,847 Dac� tu nu �tii asta, suntem ni�te str�ini. 399 00:40:30,679 --> 00:40:35,428 Deocamdat� ajunge. Via�a merge �nainte. 400 00:41:12,047 --> 00:41:15,880 - Cine mi-a ucis fiul? - Dumnezeu. 401 00:41:18,129 --> 00:41:20,254 Dumnezeu nu e a�a de crud. 402 00:41:22,879 --> 00:41:26,503 El �i-a ucis Fiul. �l poate ucide �i pe al t�u. 403 00:41:51,082 --> 00:41:54,582 Papa Alexandru al VI-lea. 404 00:42:01,331 --> 00:42:07,329 Am vrut s� v� vedem �n locul unde am primit Inelul Pescarului, 405 00:42:07,621 --> 00:42:11,371 pentru c� fiul nostru e mort. 406 00:42:13,911 --> 00:42:16,203 E o tragedie f�r� seam�n. 407 00:42:18,161 --> 00:42:22,285 �l iubeam pe Juan mai mult dec�t pe oricine din lume. 408 00:42:23,452 --> 00:42:26,409 O imens� durere ne-a cuprins sufletul. 409 00:42:27,535 --> 00:42:30,743 Nu ne mai pas� de via��. 410 00:42:32,493 --> 00:42:36,950 Dumnezeu ne pedepse�te, m� pedepse�te, pentru p�cate. 411 00:42:38,825 --> 00:42:41,324 Juan n-a f�cut nimic ca s� merite o asemenea soart�. 412 00:42:42,241 --> 00:42:47,823 A� da �apte tiare s� pot s�-mi �nviu fiul, ca pe Laz�r, 413 00:42:48,115 --> 00:42:49,448 care a ie�it din morm�nt. 414 00:43:03,820 --> 00:43:10,527 Nu �tim cine a comis crima, nici de ce, 415 00:43:13,069 --> 00:43:20,069 dar le iert�m pe familiile Sforza, Colonna �i Orsini, pe care le iubim. 416 00:43:23,651 --> 00:43:26,649 Dumnezeu s� aib� �ndurare de ce vinovat. 417 00:43:35,274 --> 00:43:42,274 Vom pune interesele Bisericii �naintea celor personale. 418 00:43:43,772 --> 00:43:50,772 De-acum ne interzicem orice pl�cere lumeasc�. 419 00:43:52,062 --> 00:43:54,937 Vom �ncepe reformele promise 420 00:43:55,229 --> 00:43:58,520 c�nd am urcat pe tronul Sf�ntului Petru. 421 00:44:09,268 --> 00:44:10,560 Jur�m! 422 00:44:11,842 --> 00:44:13,884 Jur�m pe Sf�nta Lance. 423 00:44:42,588 --> 00:44:45,880 Dragostea mea! Pleac�! 424 00:44:58,294 --> 00:45:01,835 Apartamentul acesta va fi �i mai frumos ca �nainte. 425 00:45:03,251 --> 00:45:05,209 Va fi la fel ca Domus Aurea al lui Nero. 426 00:45:07,250 --> 00:45:09,958 - Trebuie s� pleci. - S� plec? 427 00:45:10,500 --> 00:45:14,707 Pleac� din palat �i din Roma. 428 00:45:16,374 --> 00:45:19,498 Sunt preot. Sunt celibatar. 429 00:45:21,331 --> 00:45:23,456 Du-te naibii! 430 00:45:30,039 --> 00:45:31,622 Unde vrei s� m� duc? 431 00:45:34,830 --> 00:45:36,288 Te rog! 432 00:45:46,495 --> 00:45:48,202 Vrem s� ne c�s�torim. 433 00:45:49,535 --> 00:45:52,201 A� vrea s�-�i fac pl�cerea, dar e cu neputin��. 434 00:45:52,993 --> 00:45:56,076 M�ine pleci �n Spania �i intri la m�n�stire. 435 00:45:56,534 --> 00:45:58,450 Vei veghea asupra nepo�ilor t�i. 436 00:45:58,784 --> 00:46:01,450 Nu vreau! Eu vreau s� m� m�rit cu Pedro! 437 00:46:02,992 --> 00:46:07,449 Fetele sunt prin firea lor neascult�toare, dar tu e�ti soldat. 438 00:46:10,198 --> 00:46:12,615 Da, Sfin�ia Ta. M� voi supune. 439 00:46:16,990 --> 00:46:18,739 Roag�-te pentru mine! 440 00:46:24,405 --> 00:46:26,238 Eram aproape fericit�! 441 00:46:26,529 --> 00:46:30,570 Fericirea nu �nseamn� dorin��, ci credin�� �n Dumnezeu. 442 00:47:01,732 --> 00:47:03,565 Nu-l mai jeli pe Juan! 443 00:47:05,732 --> 00:47:07,064 Nu pot. 444 00:47:08,482 --> 00:47:12,188 Poate dac� �i afli secretul, o teribil� tragedie. 445 00:47:16,938 --> 00:47:19,396 Juan a ordonat asasinarea lui Pedro Luis. 446 00:47:22,271 --> 00:47:25,436 Cum po�i spune asemenea minciuni? 447 00:47:25,978 --> 00:47:27,561 De Cordoba poate confirma. 448 00:47:30,977 --> 00:47:35,852 Nu o spun ca s�-�i fac r�u, ci ca s�-�i u�urez triste�ea. 449 00:47:38,143 --> 00:47:39,893 Anulez audien�a? 450 00:47:45,725 --> 00:47:48,349 Vom �ngropa trecutul �n solul fertil al viitorului. 451 00:47:52,974 --> 00:47:55,765 �i vei escorta pe Goffredo �i pe so�ia lui. 452 00:47:56,015 --> 00:47:57,641 C�nd �l vei �ncorona pe Federico 453 00:47:57,931 --> 00:48:00,264 rege �n Napoli, vei pleca din Italia. 454 00:48:03,097 --> 00:48:07,346 N-ai ajuns la Valencia de c�nd ai devenit episcop. 455 00:48:08,179 --> 00:48:12,095 Du-te �n Spania �i f�-�i datoria. 456 00:48:14,013 --> 00:48:17,970 Dac� �i-a� spune c� nu mai vreau 457 00:48:17,971 --> 00:48:21,927 s� fiu nici episcop, nici cardinal? 458 00:48:22,802 --> 00:48:26,968 Ca surzii, nu a� vedea dec�t gura mi�c�ndu-�i-se. 459 00:48:32,967 --> 00:48:36,967 Am primit scrisori de condolean�e. 460 00:48:37,466 --> 00:48:41,633 Aceasta e de la v�rul meu, Giuliano, de la Avignon. 461 00:48:41,966 --> 00:48:45,757 Sufer� din pricina mor�ii lui Juan. 462 00:48:48,215 --> 00:48:54,006 Spune-i lui Giuliano s� se �ntoarc�. E iertat. 463 00:48:54,672 --> 00:48:59,671 ��i gone�ti rudele de s�nge �i-�i �ii al�turi du�manii? 464 00:49:01,004 --> 00:49:05,837 Ne-au fost du�mani, dar au fost �ntotdeauna sinceri. 465 00:49:06,504 --> 00:49:08,169 Spre deosebire de fiii no�tri. 466 00:49:09,087 --> 00:49:14,003 Du-te, cardinale Borgia. Domnul fie cu tine! 467 00:49:26,625 --> 00:49:29,791 Nu vreau s� plec de la Roma �i s� tr�iesc cu mama noastr�. 468 00:49:30,041 --> 00:49:33,375 - Silvia te ajut�. - �i apoi? 469 00:49:33,665 --> 00:49:36,915 Plecarea la lacul Bolsena va fi doar provizorie. 470 00:49:37,165 --> 00:49:38,224 Ai cuv�ntul meu! 471 00:49:38,498 --> 00:49:40,249 Cum �l vei face s� se r�zg�ndeasc�? 472 00:49:41,581 --> 00:49:43,748 Trebuie s� g�sesc noi alia�i. 473 00:49:45,997 --> 00:49:50,705 Ai fost �ngerul meu p�zitor. Trebuie s� zbor �i singur. 474 00:50:21,950 --> 00:50:25,532 Alessandro l-a ucis pe Juan? Sau Gacet? 475 00:50:27,949 --> 00:50:31,407 - Niciunul nu are cal alb! - Sunt mul�i cai albi. 476 00:50:31,699 --> 00:50:35,323 - Colonna au cinci. - Nem�ii. �l urau pe Juan. 477 00:50:37,114 --> 00:50:40,572 - Ce-i? - Mo�tenirea fratelui t�u. 478 00:51:21,440 --> 00:51:22,523 Intr�! 479 00:51:34,230 --> 00:51:40,979 Iart�-m� c� te trezesc, dar trebuie s� vorbim. 480 00:51:42,311 --> 00:51:43,370 Nu te am dec�t pe tine. 481 00:51:45,103 --> 00:51:48,144 - Da, adorabilul meu frate? - "Adorabil"? 482 00:51:53,352 --> 00:51:59,642 �n noaptea c�nd a murit Juan eram beat, nu-mi amintesc nimic. 483 00:52:00,684 --> 00:52:02,934 Ce p�cate puteam comite? 484 00:52:06,183 --> 00:52:07,683 Crezi c� eu l-am ucis? 485 00:52:11,515 --> 00:52:15,014 - Nu, nu ai f�cut-o tu. - De unde �tii? 486 00:52:17,931 --> 00:52:22,513 Toat� Roma m� b�nuie�te. Cu excep�ia ta. 487 00:52:23,097 --> 00:52:24,222 De ce? 488 00:52:26,596 --> 00:52:29,929 Dac� �tii ceva, te implor! 489 00:52:31,762 --> 00:52:33,845 Scap�-m� de chinul �sta! 490 00:52:51,176 --> 00:52:53,550 L-am v�zut pe Juan �n acea noapte. 491 00:52:55,425 --> 00:52:58,133 Dup� cearta ta cu el. 492 00:53:00,257 --> 00:53:01,966 Era �n via��. 493 00:53:03,549 --> 00:53:08,465 Nu era nici b�d�ran, nici arogant, nici chiar beat. 494 00:53:10,381 --> 00:53:11,630 Era posedat. 495 00:53:11,922 --> 00:53:15,547 Am v�zut Moartea. 496 00:53:20,379 --> 00:53:23,753 Era a�a de aproape, c� m� putea �mbr��i�a. 497 00:53:28,253 --> 00:53:32,211 Sufletul �mi e �ngreunat de toate aceste p�cate. 498 00:53:34,252 --> 00:53:40,085 C�nd voi muri, voi arde �n fl�c�rile Infernului. 499 00:53:41,126 --> 00:53:43,126 Ce ai f�cut? 500 00:53:45,625 --> 00:53:49,958 La 12 ani, tata m-a trimis �n Spania, cu Pedro Luis. 501 00:53:52,166 --> 00:53:54,499 Mama nu se opusese deloc. 502 00:53:55,915 --> 00:53:57,457 Era m�nios. 503 00:53:58,915 --> 00:54:00,664 Uram Spania. 504 00:54:01,915 --> 00:54:03,664 �l uram pe Pedro Luis, 505 00:54:04,706 --> 00:54:09,538 curajul lui �i dragostea pe care i-o purtau to�i. 506 00:54:12,662 --> 00:54:16,829 Eu nu aveam loc �n lume c�t� vreme tr�ia el. 507 00:54:17,995 --> 00:54:19,369 �i a murit. 508 00:54:23,286 --> 00:54:26,660 Maria Enriques nu a murit la na�tere. 509 00:54:27,743 --> 00:54:30,742 C�nd corabia era la mal, la Marsilia, 510 00:54:31,993 --> 00:54:34,117 i-am scris unui om al c�pitanului, 511 00:54:34,534 --> 00:54:36,826 care i-a dat cinci duca�i ca s� o sugrume. 512 00:54:38,991 --> 00:54:41,741 Nu te teme de diavol. Tu e�ti diavolul! 513 00:54:43,616 --> 00:54:47,032 �ncerc s� fiu mai bun, dar m� pierd �n aceast� via��. 514 00:54:47,324 --> 00:54:50,073 �i eu vreau s� iubesc... 515 00:54:55,073 --> 00:54:56,905 dar �n inima mea e�ti doar tu. 516 00:54:57,197 --> 00:54:59,822 - �i voi spune totul papei. - Degeaba. 517 00:55:00,447 --> 00:55:05,071 �n zori, m� voi prosterna �n fa�a lui �i �mi voi m�rturisi crimele. 518 00:55:05,946 --> 00:55:08,945 �l voi implora s� m� ierte, m� voi ruga s� fiu m�ntuit. 519 00:55:12,694 --> 00:55:14,570 Nu trebuia s� ajung� �n Paradis. 520 00:55:22,568 --> 00:55:24,484 L-ai �njunghiat de nou� ori? 521 00:55:47,730 --> 00:55:52,147 - Nu voia s� moar�. - �i atunci i-ai t�iat g�tul? 522 00:55:52,604 --> 00:55:55,771 A f�cut-o Pedro. E soldat, �tie s� ucid�. 523 00:56:05,227 --> 00:56:08,893 I-a t�iat sc�rile ca s� deruteze anchetatorii. 524 00:56:12,185 --> 00:56:15,185 E�ti �ocat c� am comis aceast� crim�? 525 00:56:16,810 --> 00:56:20,391 Am vrut s�-mi �nchin via�a Domnului, dar m-a refuzat. 526 00:56:21,142 --> 00:56:24,225 Am urmat exemplul tatei �i al fra�ilor mei. 527 00:56:24,517 --> 00:56:26,349 Sunt o Borgia. 528 00:56:31,974 --> 00:56:33,973 Te rog s� nu m� ur�ti! 529 00:56:35,598 --> 00:56:40,889 Simt multe lucruri pentru tine. Ura nu se num�r� printre ele. 530 00:56:46,637 --> 00:56:51,095 Ai fost curajoas�, mai mult dec�t mine. 531 00:56:52,929 --> 00:56:56,094 Eva a avut mai mult curaj dec�t Adam. 532 00:56:57,136 --> 00:56:59,178 C�nd �arpele i-a oferit m�rul interzis, 533 00:57:01,052 --> 00:57:04,385 ea �tia c� Paradisul nu e fericirea suprem�. 534 00:57:09,592 --> 00:57:12,508 Oamenii b�rfesc c� suntem iubi�i. 535 00:57:15,883 --> 00:57:17,883 Le vom da dreptate? 536 00:57:19,674 --> 00:57:21,757 Sau �i vom face mincino�i? 537 00:58:03,168 --> 00:58:06,417 Alt� minciun�! �i tu min�i? 538 00:58:24,205 --> 00:58:28,079 Comisia Reformei, compus� din cardinalii 539 00:58:28,080 --> 00:58:30,496 da Costa, Carafa, Pallavicini. 540 00:58:35,287 --> 00:58:37,578 San Giorgio �i eu �nsumi. 541 00:58:38,827 --> 00:58:40,537 Sfin�ia Ta! Salveaz�-m�! 542 00:58:43,786 --> 00:58:47,244 E sub protec�ia noastr�. Las� sabia jos! 543 00:58:47,868 --> 00:58:52,492 M� voi supune, dar e un gunoi! �ntreab�-l! 544 00:58:53,117 --> 00:58:55,992 - Nu am f�cut nimic! - �l min�i... 545 00:58:57,199 --> 00:58:58,216 Pe Sf�ntul P�rinte? 546 00:59:19,821 --> 00:59:22,695 Un fiu tr�ie�te doar spre gloria numelui tat�lui s�u. 547 00:59:24,488 --> 00:59:27,653 Oric�t de mediocr� e via�a p�rintelui s�u. 548 00:59:30,778 --> 00:59:33,236 Dar dac� sper� s� ajung� b�rbat, 549 00:59:34,319 --> 00:59:36,278 trebuie s�-�i fac� cinste doar lui �nsu�i. 550 00:59:37,568 --> 00:59:40,860 Trebuie s�-�i fac� un nume mai mare dec�t al tat�lui s�u. 551 00:59:41,859 --> 00:59:46,026 Un nume care va r�suna �n istorie. 552 00:59:53,815 --> 00:59:56,899 Sunt Cesare Borgia! 553 01:00:25,228 --> 01:00:26,977 Se aud multe zvonuri. 554 01:00:27,977 --> 01:00:30,435 Cic� Cesare i-a ucis pe Juan �i pe Goffredo. 555 01:00:30,726 --> 01:00:33,851 Pedro Caldes i-a t�iat g�tul lui Juan, 556 01:00:34,101 --> 01:00:36,268 pentru c� a v�zut-o pe Lucrezia f�c�nd dragoste cu el. 557 01:00:37,476 --> 01:00:39,768 Sau a f�cut-o Lucrezia. 558 01:00:40,142 --> 01:00:41,808 Poate �i-a sugrumat fratele 559 01:00:42,182 --> 01:00:48,016 �i Pedro, ajutat de solda�i, i-a aruncat le�ul �n fluviu. 560 01:00:48,349 --> 01:00:51,391 Nu vom afla niciodat� adev�rul. �i poate c� e mai bine. 561 01:00:52,681 --> 01:00:56,835 - �i Pantisilea, care a disp�rut? - Se pare c� plecat �n �ara de Foc. 562 01:01:17,268 --> 01:01:19,559 A fost biciuit� p�n� la moarte. 563 01:01:28,013 --> 01:01:31,304 Oamenii antichit��ii aveau mai mul�i zei cruzi. 564 01:01:32,095 --> 01:01:36,134 Omul modern a fost �n�elept, reunindu-i �ntr-unul singur. 565 01:01:37,218 --> 01:01:39,342 �i a fost un nebun s�-L iubeasc� pe Dumnezeu 566 01:01:40,383 --> 01:01:46,714 �i via�a asta scurt� �i fragil�. 567 01:01:49,588 --> 01:01:54,252 S� fie ca �nainte, nu cum am dori s� o vedem. 568 01:02:11,453 --> 01:02:14,277 �ngropa�i statuia! S� dispar�! 569 01:03:28,068 --> 01:03:34,068 Subtitrare de Felixuca www.niftyteam.ro 570 01:03:34,069 --> 01:03:37,069 Sincronizare: DISTEL @ www.subs.ro 45959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.