Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,300
.
2
00:00:07,600 --> 00:01:24,840
(Jenerik müzik.)
3
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
Aslı senin çok iyi bir potansiyelin var.
4
00:01:29,560 --> 00:01:31,240
Mükemmel bir avukat olabilirsin bence.
5
00:01:34,280 --> 00:01:39,840
Ama bu yaptığın iş, şoförlük. Bence buna engel oluyor.
6
00:01:41,560 --> 00:01:43,140
O yüzden işine son veriyorum.
7
00:01:49,940 --> 00:01:51,220
Yarın işe gelme.
8
00:03:38,460 --> 00:03:40,760
İyi günler, komiser nerede?
9
00:03:43,200 --> 00:03:44,540
Ne istiyorsun delikanlı?
10
00:03:44,880 --> 00:03:45,920
Komiser nerede?
11
00:03:46,320 --> 00:03:47,860
Çok kötü bir şey anlatacağım ona.
12
00:03:48,620 --> 00:03:50,340
Otur bekle şurada anlatırsın.
13
00:04:05,660 --> 00:04:11,720
(Telefon çalıyor.)
14
00:04:17,820 --> 00:04:19,060
(Mesaj sesi.)
15
00:04:28,980 --> 00:04:30,040
Ne var yine Teo?
16
00:04:30,040 --> 00:04:33,520
Patron Hakan teslim olmaya gitmiş şimdi ben onu arıyorum da...
17
00:04:33,520 --> 00:04:35,020
...teyze hanımı çok kötü bıraktım evde.
18
00:04:35,020 --> 00:04:37,140
Yüreğine inecek kadının sen bir bak ne olur ya.
19
00:04:37,820 --> 00:04:41,140
Tamam tamam gidiyorum hemen. Sen etraftaki karakollara bak.
20
00:04:41,480 --> 00:04:43,900
Hakan öyle yapmıştır, adliyeye falan gitmeyi akıl etmez o.
21
00:04:43,900 --> 00:04:46,360
Ha ben de öyle düşündüm, civar karakollara bakıyorum şimdi.
22
00:04:46,620 --> 00:04:48,880
Allah'ım nerede bu kız ya?
23
00:04:52,620 --> 00:04:53,500
Aslı!
24
00:05:00,720 --> 00:05:01,640
Aslı!
25
00:05:04,700 --> 00:05:08,340
Aslı, kuzum benim ne oldu?
26
00:05:10,060 --> 00:05:12,060
Barış Bey kötü bir şey mi söyledi?
27
00:05:14,000 --> 00:05:15,880
Beni işten çıkardı.
28
00:05:16,780 --> 00:05:17,340
Ne!?
29
00:05:19,240 --> 00:05:21,240
Barış Bey beni işten çıkardı.
30
00:05:21,780 --> 00:05:22,640
Nasıl yani?
31
00:05:25,460 --> 00:05:29,540
Sen oku, şoförlük sana engel oluyor dedi.
32
00:05:30,400 --> 00:05:32,400
Yarın gelme dedi.
33
00:05:34,200 --> 00:05:36,200
Seni işten çıkardım dedi.
34
00:05:46,120 --> 00:05:47,820
Gel bakalım alalım senin ifadeni.
35
00:05:48,360 --> 00:05:51,980
Olmaz, komisere anlatacağım ben.
36
00:05:52,020 --> 00:05:53,700
Benim suçum büyük.
37
00:05:53,700 --> 00:05:55,700
Ben de komiser sayılırım, gir içeri anlatırsın.
38
00:06:03,820 --> 00:06:05,820
Evet, anlat bakalım. Dinliyorum seni.
39
00:06:05,980 --> 00:06:10,780
Genelde gündüzleri annemlerle evde takılıp geceleri kulüplerde djlik yapardım.
40
00:06:11,080 --> 00:06:13,520
Kimse bir zararım olmamıştı şimdiye kadar.
41
00:06:13,800 --> 00:06:16,440
Ben annemle Ferda teyzemlere gidiyordum.
42
00:06:16,820 --> 00:06:19,700
Tam o sırada hafızam yerine geldi.
43
00:06:19,700 --> 00:06:21,900
O yüzden annemle gitmekten vazgeçtim.
44
00:06:22,180 --> 00:06:25,460
Uçaktan kaçtım, teslim olmaya geldim ben.
45
00:06:27,760 --> 00:06:31,340
Adam olacaktım, suçlu oldum ben.
46
00:06:41,060 --> 00:06:42,220
Teyze!
47
00:06:43,600 --> 00:06:45,100
Teyzeciğim ne yaptın sen ya?
48
00:06:45,100 --> 00:06:46,840
Barış, Barış ne olur Hakan'ı bul çocuğum.
49
00:06:46,840 --> 00:06:48,400
Hakan'ı bul lütfen.
50
00:06:48,620 --> 00:06:51,600
Teo ilgileniyor teyze o konuyla, merak etme sen bunları düşünme.
51
00:06:51,600 --> 00:06:52,100
İyi misin sen?
52
00:06:52,100 --> 00:06:53,340
Tamam iyiyim, iyiyim.
53
00:06:54,280 --> 00:06:55,800
Hastaneye götürmemize gerek var mı?
54
00:06:55,800 --> 00:06:56,580
Gerek yok.
55
00:06:56,700 --> 00:07:00,520
Dil altıyla tansiyonun düşürdük, mide bulantısı da geçti.Korkacak bir şey yok
56
00:07:01,780 --> 00:07:04,000
Of teyze of. Aklım gitti ya.
57
00:07:04,000 --> 00:07:05,440
Barış ne olur Hakan'ı bul.
58
00:07:05,440 --> 00:07:08,780
Ya ben onun sesini duymadan rahat edemeyeceğim. Ne diyeceğim annesine ben?
59
00:07:08,780 --> 00:07:10,340
Tamam teyze halledeceğim ben.
60
00:07:10,980 --> 00:07:12,020
Bir doktoru geçireyim.
61
00:07:12,020 --> 00:07:13,100
Tamam tamam.
62
00:07:19,100 --> 00:07:21,100
Doktor Bey, biraz bekler misiniz?
63
00:07:21,100 --> 00:07:23,660
Bir haber bekliyorum, acil müdahale gerekebilir.
64
00:07:29,920 --> 00:07:34,560
Doğum günümdü o gece, Barış abim bana bir araba hediye etmişti.
65
00:07:37,540 --> 00:07:38,840
Sonra ben o arabayla...
66
00:07:38,840 --> 00:07:39,640
Hakan!
67
00:07:41,860 --> 00:07:43,840
Ne işin var Teo abi senin burada ya?
68
00:07:44,120 --> 00:07:46,660
Ben kararımı verdim, cezamı çekeceğim.
69
00:07:46,720 --> 00:07:49,960
Ya Hakancığım kazayla kırdın ayağını, zaten teyzen de affetti seni.
70
00:07:49,960 --> 00:07:51,720
Oğlum bak senin de kolun kırık niye uzatıyorsun?
71
00:07:51,720 --> 00:07:54,000
Hadi gel özür dile barışın bitsin. Hadi abiciğim.
72
00:07:54,000 --> 00:07:55,920
Ne alakası var Teo abi?
73
00:07:55,920 --> 00:07:57,840
Kazayı anlatıyorum ben polis abiye.
74
00:07:57,840 --> 00:07:59,700
Ne kazası? Anlat sen devam et.
75
00:07:59,940 --> 00:08:01,740
Benim bir maruzatım olacak müsaade ederseniz?
76
00:08:01,740 --> 00:08:02,580
Tabi buyurun.
77
00:08:06,440 --> 00:08:08,440
Ya şimdi bunu çocukken kafa üstü düşürmüşler.
78
00:08:08,860 --> 00:08:10,920
O yüzden böyle biraz yarım akıllı kaldı bu.
79
00:08:11,300 --> 00:08:13,660
Teyzesinin ayağı kırılmış bu kendi yüzünden oldu zannediyor.
80
00:08:13,660 --> 00:08:15,620
Neymiş zorla sokmuş kadını havuza o yüzden olmuş.
81
00:08:15,620 --> 00:08:17,340
Günlerce hırpaladı kendini çocuk ya.
82
00:08:17,680 --> 00:08:21,760
Sen şimdi ona bir yalandan kız o toplar zaten kendini. Tamam mı?
83
00:08:21,760 --> 00:08:23,620
Hadi abi. Kız sen ona.
84
00:08:27,680 --> 00:08:30,020
(Telefon çalıyor.)
85
00:08:30,020 --> 00:08:30,960
Teo ne oldu?
86
00:08:32,700 --> 00:08:34,700
Tamam patron buldum geliyoruz.
87
00:08:37,440 --> 00:08:38,440
Teo abi neden geldin?
88
00:08:38,440 --> 00:08:41,120
Hakan sakın sesini çıkarayım deme oğlum bak teyzen evde ölüyordu.
89
00:08:41,140 --> 00:08:42,000
Yürü çıkalım şuradan.
90
00:08:42,000 --> 00:08:42,900
Teyzem mi ölüyor?
91
00:08:42,960 --> 00:08:46,020
Vallahi bu sefer harbi suçlu olursun Hakan bak. Yüreğine indiriyordun kadının.
92
00:08:46,080 --> 00:08:48,080
Hadi abiciğim çıkalım.
93
00:08:51,900 --> 00:08:55,440
Kuzum, yanlış anlamadığına eminsin değil mi?
94
00:08:55,800 --> 00:08:57,800
Neyini yanlış anlayayım Gül?
95
00:08:58,900 --> 00:09:00,640
Resmen kovdu işte beni.
96
00:09:02,120 --> 00:09:05,280
Ya niye ama, ne olmuş olabilir ki?
97
00:09:05,540 --> 00:09:07,820
Duygularımı fazla açık ettim galiba ben.
98
00:09:09,120 --> 00:09:11,120
O da gereken mesajı verdi.
99
00:09:15,920 --> 00:09:19,260
Üzülme sen, birlikte atlatırız.
100
00:09:21,840 --> 00:09:26,040
Yo, atlatacak bir şey yok ki. İyiyim ben.
101
00:09:28,100 --> 00:09:29,140
Eve gideyim.
102
00:09:30,700 --> 00:09:33,680
Ben de geleceğim ya. Seni yalnız bırakmam ki ben.
103
00:09:35,840 --> 00:09:38,500
İstiyorsan gel tabi ama iyiyim ben.
104
00:09:38,820 --> 00:09:40,300
Merak edilecek bir şey yok.
105
00:09:55,500 --> 00:09:57,740
Aslı beraber okula gidelim mi abiciğim ha?
106
00:09:57,740 --> 00:10:01,680
Kayıt yenilemek lazım mı, bir şey gerekiyor mu? Onları öğreniriz.
107
00:10:02,480 --> 00:10:03,780
Bakarız abi.
108
00:10:05,560 --> 00:10:09,200
Bak abiciğim bugüne kadar sağ olsun her şeyi Gül yapmış.
109
00:10:09,820 --> 00:10:14,920
Ama belki hani başka bir şey lazımdır, ben buradan halletmeye çalışırım.
110
00:10:18,080 --> 00:10:21,300
Aslıcığım, işi de bırakacaksın artık değil mi?
111
00:10:21,400 --> 00:10:24,520
Yani bütün gün okulda çok zorlanırsın.
112
00:10:25,100 --> 00:10:32,500
Allah'ıma şükürler olsun bugünleri gördük ya, Allah senin o patronundan razı olsun yavrum.
113
00:11:08,300 --> 00:11:44,820
(Ağlıyor.)
114
00:12:05,020 --> 00:12:08,100
Barış abi, küçük kız nasıl?
115
00:12:09,480 --> 00:12:11,480
Hala tekerlekli sandalyede mi?
116
00:12:12,480 --> 00:12:13,540
Evet.
117
00:12:14,900 --> 00:12:18,920
Ama fizik tedavi görüyor, kalkacak ayağa. Kalıcı değil yani.
118
00:12:19,940 --> 00:12:23,320
Bren hep onu düşünüyorum, her gece rüyama giriyor.
119
00:12:24,500 --> 00:12:27,680
Diyorum ki, acaba tanışıp özür falan mı dilesem?
120
00:12:28,520 --> 00:12:30,280
Ben ilgileniyorum Hakan küçük kızla.
121
00:12:31,260 --> 00:12:33,260
Türkiye'nin en iyi fizik tedavi merkezine gidiyor.
122
00:12:33,700 --> 00:12:35,380
Sen lütfen hiçbir şey yapma.
123
00:12:38,080 --> 00:12:40,080
Çocuğum bari biraz bir şey ye.
124
00:12:42,960 --> 00:12:44,960
Yok teyze sen ye.
125
00:12:45,800 --> 00:12:47,400
Benim de canım istemiyor.
126
00:12:47,840 --> 00:12:50,220
Teo sen ye biraz oğlum bari. Böyle aç açına.
127
00:12:51,120 --> 00:12:53,860
Yok doydum ben ya. Hakan sen ye abiciğim onu, ye sen.
128
00:12:54,320 --> 00:12:55,900
Ya yemesin kimse hadi.
129
00:12:55,980 --> 00:12:58,420
Böyle boşu boşuna duruyoruz burada, hadi geçelim şöyle.
130
00:12:59,460 --> 00:13:29,580
(Ağlıyor.)
131
00:13:39,500 --> 00:13:43,080
Bakın bu yaşadıklarımız ömür boyu peşimizden gelecek.
132
00:13:43,920 --> 00:13:45,720
Tahmin edilmeyecek yaralar açıldı.
133
00:13:46,040 --> 00:13:51,000
Şimdi bunu kabul edip, sorumluluğu alıp, yolumuza bakmamız lazım.
134
00:13:51,640 --> 00:13:54,760
Peki Barış, senin kafan çok karışıktı.
135
00:13:55,080 --> 00:13:56,060
Değil artık teyze.
136
00:13:56,440 --> 00:13:57,780
Peki çocuğun ailesi ne olacak?
137
00:13:58,360 --> 00:14:00,520
Onlar da suçluyu arıyorlarmış demediniz mi?
138
00:14:00,860 --> 00:14:03,300
Onların da bu işi geride bırakmaya ihtiyaçları var.
139
00:14:03,560 --> 00:14:05,360
Teyze ben düşünürüm onu, sen değil.
140
00:14:06,520 --> 00:14:11,340
Bakın madem gerekeni yaptık diyoruz, hepimiz artık bundan sonra önümüze bakacağız.
141
00:14:11,600 --> 00:14:12,300
Hakan sen de!
142
00:14:13,740 --> 00:14:17,160
Ben zaten ne yaparsam yapayım her şey daha kötü oluyor.
143
00:14:17,860 --> 00:14:20,740
Ben bundan sonra hiçbir şey yapmayacağım. Böyle oturacağım Barış abi.
144
00:14:20,960 --> 00:14:22,280
Hayır Hakan, oturmayacaksın da.
145
00:14:22,960 --> 00:14:25,320
Oturmayacaksın, geleceksin ofise benim yanımda çalışacaksın.
146
00:14:25,880 --> 00:14:27,120
Ne, gerçekten mi?
147
00:14:27,300 --> 00:14:29,240
Evet Hakan, adam olmak istemiyor muydun?
148
00:14:29,820 --> 00:14:31,040
Gel gözümün önünde adam ol.
149
00:14:31,460 --> 00:14:34,860
Ay çok iyi düşündün Barış. Böylelikle kafan ikinizden yana da rahat olur.
150
00:14:35,640 --> 00:14:38,600
Olsun teyze, sen de artık hiçbir şey düşünme lütfen.
151
00:14:38,980 --> 00:14:40,620
Benim de aklım sen de kalmasın, tamam mı?
152
00:14:45,120 --> 00:14:46,960
Patron sen ne zaman gideceksin? Ben bırakayım mi seni?
153
00:14:47,180 --> 00:14:48,200
Tamam çıkalım.
154
00:14:50,880 --> 00:14:52,880
Tamam mı, iyi miyiz, ben bırakabiliyor muyum sizi?
155
00:14:53,740 --> 00:14:56,460
Gidebilirsin çocuğum, hadi sen de biraz kafanı dinle artık.
156
00:14:59,180 --> 00:14:59,680
Hadi çıkalım.
157
00:14:59,960 --> 00:15:01,380
Barış abi ben de yarın geleyim mi?
158
00:15:07,240 --> 00:15:09,240
Gel Hakan, gel.
159
00:15:09,620 --> 00:15:10,840
Oley be.
160
00:15:11,120 --> 00:15:12,240
Hadi sağlıcakla.
161
00:15:12,480 --> 00:15:13,580
Güle güle Teo.
162
00:15:22,000 --> 00:15:25,200
Patron, ya sen niye Hakan'a gel dedin ya Aslı'yı ne yapacağız?
163
00:15:27,080 --> 00:15:31,420
Bir dakika, sen çıkarttın mı kızı işte, ya yaptın mı bunu ona gerçekten patron?
164
00:15:32,500 --> 00:15:34,120
Sen ne diyorsun Teo?
165
00:15:35,860 --> 00:15:38,900
Ben ne yaptıysam ona değil, kendime yaptım.
166
00:15:42,900 --> 00:15:44,340
Öldüm ben.
167
00:15:47,580 --> 00:15:48,520
Öldüm.
168
00:15:56,340 --> 00:15:57,860
Neden yaptı bunu bana?
169
00:15:59,280 --> 00:16:03,780
Maden kaçacaktı, neden baktı öyle gözlerime?
170
00:16:04,280 --> 00:16:06,280
Niye kaçtı ben anlamıyorum.
171
00:16:07,060 --> 00:16:08,760
Neyden kaçtı?
172
00:16:09,660 --> 00:16:15,140
O gece otelde yanımda kal dedi.
173
00:16:15,400 --> 00:16:16,580
Pişman olacaksın...
174
00:16:20,500 --> 00:16:25,180
...duymazdan geldiğin, anlamsız, boş bir laf dedim.
175
00:16:26,760 --> 00:16:27,820
Değilmiş.
176
00:16:31,940 --> 00:16:35,660
Senin aşkın, demek ki ona fazla gelmiş.
177
00:16:39,380 --> 00:16:42,600
Metin abi gelip suçluyu birlikte aramak istediği zaman...
178
00:16:43,340 --> 00:16:46,020
...böyle gözlerinin içine baka baka yalan söyleyemedin ya.
179
00:16:46,480 --> 00:16:48,420
Ben o zaman seni daha iyi anladım patron.
180
00:16:50,040 --> 00:16:53,180
Yapılası gereken bu demek başka, yapmak başka şeymiş.
181
00:16:54,900 --> 00:16:56,980
Ben sana hak veriyorum, hak vermiyor değilim.
182
00:16:57,460 --> 00:16:59,160
Ama hepimiz kurbanız ya.
183
00:16:59,900 --> 00:17:02,240
Sorumluluk almak istemeyenler kendine kurban der.
184
00:17:03,380 --> 00:17:04,980
Biz kurban falan değiliz.
185
00:17:05,720 --> 00:17:07,720
İşlenmiş bir suçu örttük biz.
186
00:17:08,360 --> 00:17:11,400
Vallahi ben hukukçu değilim, benim gözümde Hakan suçlu falan da değil.
187
00:17:12,440 --> 00:17:13,940
Gerçekten kurban o çocuk ya.
188
00:17:14,460 --> 00:17:16,460
Maden öyle niye bakamadın Metin Bey'in suratına?
189
00:17:18,240 --> 00:17:19,100
Onu söyle bana.
190
00:17:20,640 --> 00:17:22,240
Sen bir kere bakamadın Teo.
191
00:17:23,620 --> 00:17:26,340
Ama ben de her gün Aslı'ya bakmamı istiyorsun.
192
00:17:33,520 --> 00:17:34,360
Ne bu?
193
00:17:35,320 --> 00:17:37,220
Sevdiğim kızın bana hediyesi.
194
00:17:38,240 --> 00:17:40,080
Sevdiğini bununla anlattı bana.
195
00:17:42,680 --> 00:17:43,620
Kim o kız?
196
00:17:44,400 --> 00:17:46,860
Gül, Aslı'nın can dostu.
197
00:17:49,880 --> 00:17:51,200
Ha İzmir köfte.
198
00:17:51,580 --> 00:17:54,200
Yani, onu diyorsun değil mi?
199
00:17:54,540 --> 00:17:55,880
Baya hatırlıyorsun sen.
200
00:17:56,100 --> 00:18:00,700
Ben sana anlatmadım, işle aşkı karıştırdım diye bana kızacaksın diye düşündüm ama.
201
00:18:01,740 --> 00:18:02,560
Meğer sen.
202
00:18:05,300 --> 00:18:07,840
Ya, meğer ben.
203
00:18:10,840 --> 00:18:12,340
Allah kahretsin onu ya.
204
00:18:13,240 --> 00:18:15,580
Bak yemin ederim gidip öldüreceğim, boğacağım adamı.
205
00:18:16,640 --> 00:18:19,000
Tamam bırak, ne hali varsa görsün.
206
00:18:22,640 --> 00:18:24,960
Sen de Teo'ya falan anlatma. Tamam mı?
207
00:18:26,080 --> 00:18:28,820
Bizim yüzümüzden gerilmeyin siz de. Söz ver bana.
208
00:18:29,680 --> 00:18:33,440
Ya sen şimdi onu bırak da okulu ne yapacaksın?
209
00:18:34,480 --> 00:18:36,380
Şu kelimeyi anma artık.
210
00:18:36,840 --> 00:18:39,980
Bak üç oldu Gül, üç.
Ne yapacağım belli.
211
00:18:43,960 --> 00:18:48,420
O sokmuştu zaten kafama o bitirdi, iyi oldu.
212
00:18:50,000 --> 00:18:54,160
Tamam konuşmayalım zaten bu konuyu şimdi, boşver.
213
00:18:58,360 --> 00:18:59,920
Bu gece benimle kalsana.
214
00:19:01,260 --> 00:19:04,540
Herhalde. Yok bir de gidecektim.
215
00:19:23,540 --> 00:19:26,580
Kazayı Hakan'ın yaptığını anladığımda ilk ne yaptım biliyor musun?
216
00:19:27,380 --> 00:19:29,620
Gül'ün yanına gittim son bir kez sarılmak için.
217
00:19:30,440 --> 00:19:34,980
Hakan'ı teslim edeceğiz, herkes her şeyi öğrenecek, Gül de bir daha yüzüme bakmayacak diye düşünüyordum.
218
00:19:35,920 --> 00:19:37,200
Ama öyle olmadı.
219
00:19:38,680 --> 00:19:41,920
Olay kapandı. Şimdi sence ben bu kız terk mi etmeliyim yani?
220
00:19:41,920 --> 00:19:44,520
Hayır Teo, bunun sizinle alakası yok.
221
00:19:44,980 --> 00:19:49,700
Ben verdim bu kararı. Sorumluluk benim yani, bedelini de ben ödüyorum.
222
00:19:50,220 --> 00:19:52,800
Tamam da patron seninle beraber Aslı'ya da ödetiyorsun.
223
00:19:52,820 --> 00:19:56,620
Hayır Teo, ben Aslı'yı kendimden koruyorum.
224
00:19:57,760 --> 00:20:01,200
Benim gibi bir yalancı Aslı'yı haketmiyor.
225
00:20:04,180 --> 00:20:10,060
Bir an önce önüne baksın, okuluna gitsin. Ona gereken bu.
226
00:20:16,560 --> 00:20:17,460
Nereye ya?
227
00:20:18,580 --> 00:20:21,960
Sızıp kendimi unutmaya Teo. Sonra da işe vereceğim kendimi.
228
00:20:22,860 --> 00:20:24,440
Başka türlü toparlayacağım yok benim.
229
00:20:24,600 --> 00:20:25,860
Durayım mı seninle bu gece?
230
00:20:26,540 --> 00:20:27,920
Yok, gerek yok git sen.
231
00:20:30,000 --> 00:20:32,000
Tamam patron taksiye binip gidiyorum ben şimdi.
232
00:20:47,520 --> 00:20:48,580
[Barış Bey...]
233
00:20:48,800 --> 00:21:08,080
(Şarkı çalıyor.)
234
00:21:08,100 --> 00:21:10,080
[Barış Bey saksıyı kırıp gitmişler.]
235
00:21:11,760 --> 00:21:14,180
[Bir de böyle bırakmışlar. Ne biçim insanlarmış bunlar.]
236
00:21:35,480 --> 00:22:56,980
(Şarkı çalıyor.)
237
00:22:56,980 --> 00:23:01,020
[Ben daha önce hiç patronla çalışmadı,kimseye de hesap vermedim.]
238
00:23:01,020 --> 00:23:06,022
[Taksiciliği de bu yüzden seviyordum.Sizinle çalışmayı da sevmiştim.
239
00:23:06,022 --> 00:23:13,940
[Ama demek ki dağ aslanından ev kedisi olmuyor.Kovuldun değil mi?]
240
00:23:13,940 --> 00:24:35,660
(Şarkı çalıyor.)
241
00:24:52,660 --> 00:24:57,740
Aslı, kuzum iyi misin?
242
00:24:59,960 --> 00:25:01,720
Benimle manava gelmek ister misin?
243
00:25:01,720 --> 00:25:03,180
Kafan dağılır biraz.
244
00:25:04,300 --> 00:25:07,340
Ben biraz uyuyayım, sonra bakarız.
245
00:25:07,900 --> 00:25:13,780
Tamam, bak evdekilerde yok. Hepsi çıktı, tek başınasın. Takıl.
246
00:25:15,660 --> 00:25:16,160
Gül?
247
00:25:17,960 --> 00:25:18,840
Efendim kuzum.
248
00:25:22,280 --> 00:25:23,740
İyi ki varsın.
249
00:25:25,640 --> 00:25:27,640
Sen de iyi ki varsın canım benim.
250
00:25:29,200 --> 00:25:31,200
Bitanem, gittim ben.
251
00:25:48,160 --> 00:25:54,400
Beş karış surat yine, çözemedi bunlar da derdini. Hakan'ı ne yapıp edip konuşturacaksın.
252
00:25:54,880 --> 00:25:56,880
Telefonlarıma çıkmıyor ki İlayda Hanım.
253
00:26:00,260 --> 00:26:04,220
Dilekçeler tamam diğer dosyalara geçelim.
254
00:26:04,320 --> 00:26:06,400
Hangi davada ne durumdayız bilmek istiyorum.
255
00:26:07,280 --> 00:26:11,460
Sekiz duruşmana zaten ben baktım, dördü karar duruşmasıydı onlar da tamam.
256
00:26:11,700 --> 00:26:17,240
İki miras da bende Barış Bey. Birinden lehimize karar çıktı, diğerinden de bilirkişi raporu bekliyoruz.
257
00:26:17,540 --> 00:26:19,540
Bilirkişi olarak kim atanmış öğrenelim.
258
00:26:23,980 --> 00:26:25,740
Barış Abi ben geldim.
259
00:26:40,580 --> 00:26:45,220
Hakan bak, öncelikle ben burada Barış Abi değilim. Barış Bey'im tamam mı?
260
00:26:45,520 --> 00:26:46,620
Tamam Barış abi.
261
00:26:46,900 --> 00:26:50,120
Hakan ne olur pişman etme beni. Bak burası kurumsal bir yer.
262
00:26:50,120 --> 00:26:53,160
Öyle kuzenini getirdi de çırağı yaptırdı dedirtmem ben insanlara.
263
00:26:53,660 --> 00:26:57,140
Hmm, tamam Barış Bey anladım.
264
00:26:58,100 --> 00:27:07,740
Şimdi daha önemlisi hatta en önemlisi bu kazayla ilgili kimseye hiçbir şey ağzından kaçırmaman lazım.
265
00:27:07,920 --> 00:27:11,460
Yani öyle bir şey olmadı tamam mı, bunu başarabilecek misin?
266
00:27:11,560 --> 00:27:15,060
Yoksa bak teyzenin halini gördün dün, annen de arkasından gider.
267
00:27:18,080 --> 00:27:23,920
Haklısınız Barış Bey, ben bundan sonra sadece işime odaklanacağım merak etmeyin.
268
00:27:24,100 --> 00:27:27,280
Tamam, ne iş yapacaksın biliyor musun peki?
269
00:27:28,280 --> 00:27:30,280
Sen ne iş verirsen onu yapacağım abi.
270
00:27:30,760 --> 00:27:37,000
Hakan adam olmak istiyordun ya, bu senin en büyük sınavın.
271
00:27:37,320 --> 00:27:41,460
Kimseye ağzından en ufak bir şey kaçırmayacaksın. Tamam mı?
272
00:27:44,880 --> 00:27:49,780
Barış Bey, merhaba ben Gül.
273
00:27:50,840 --> 00:27:51,600
Gül!?
274
00:27:52,640 --> 00:27:53,600
İzmir Köfte!
275
00:27:53,600 --> 00:27:55,300
Ay onu mu anlattı size?
276
00:27:55,500 --> 00:27:58,180
Merhaba hoşgeldin, çok sevindim seni tanıdığıma.
277
00:27:58,700 --> 00:28:00,480
Teo arşiv odasındaydı çağırtayım hemen.
278
00:28:00,480 --> 00:28:06,460
Yok ben aslında sizinle konuşmak istiyorum. Yani eğer iki dakikanız varsa?
279
00:28:10,280 --> 00:28:13,860
Tabi sen geç, odam şöyle sol tarafta. Geliyorum hemen.
280
00:28:16,440 --> 00:28:17,300
Hakan gel.
281
00:28:18,520 --> 00:28:23,480
Şirin Hakan sana emanet, asistanlığını yapacak. Halledersin sen.
282
00:28:23,500 --> 00:28:26,940
Tabi Barış Bey, hallederim ben onu.
283
00:28:36,860 --> 00:28:40,800
Gökte ararken yerde bulduk Sıdıka, kıstırıp alalım lafı ağzından.
284
00:28:40,800 --> 00:28:41,540
Tamam.
285
00:28:53,860 --> 00:28:54,580
Dinliyorum.
286
00:28:57,860 --> 00:29:04,120
Aylar önce, Aslı size ilk geldiğinde ben de yanındaydım. Yani ben sizi oradan biliyorum.
287
00:29:05,160 --> 00:29:11,140
O günden beri de ben sizin çok iyi bir insan olduğunuzu düşündüm, Neşe teyzelere de sizi övdüm.
288
00:29:12,480 --> 00:29:14,860
Ama siz beni çok yanılttınız Barış Bey.
289
00:29:15,500 --> 00:29:19,820
Aslı'ya niye böyle yaptınız? Güya ona destek olacaktınız.
290
00:29:21,080 --> 00:29:23,080
Her şeyi çok daha kötü yaptınız.
291
00:29:27,960 --> 00:29:29,960
Patron Ben...
A Gül!
292
00:29:31,040 --> 00:29:32,120
Teo bir saniye.
293
00:29:32,560 --> 00:29:35,200
Ne demek istedin, neyi yanlış yapmışım?
294
00:29:35,360 --> 00:29:39,180
Aslı sizin yanınızdan ayrıldıktan sonra bize okulla dönmeye karar verdiğini söyledi.
295
00:29:39,840 --> 00:29:45,000
Ailesiyle paylaştı bu fikrini ama beş dakikaya kalmadan siz onu işten attınız.
296
00:29:46,460 --> 00:29:51,020
Ya neyi ne kadar anlattı size bilmiyorum ama Aslı'nın bazı korkuları vardı.
297
00:29:55,520 --> 00:29:57,200
Biliyorum, biliyorum.
298
00:29:57,280 --> 00:30:02,620
Bunları da sizin sayenizde yenebildiğine seviniyorduk ki şimdi çok daha beter yere yapıştı.
299
00:30:03,800 --> 00:30:06,160
Bir daha okula dönmeye cesaret edemez.
300
00:30:07,240 --> 00:30:11,320
Küçücük bir umudum vardı, bir gün okula dönecek biliyorum diyordum.
301
00:30:11,900 --> 00:30:13,280
Artık o da kalmadı.
302
00:30:14,380 --> 00:30:16,340
Peki emin misin, kesin mi vazgeçti?
303
00:30:16,340 --> 00:30:19,980
Evet, bana bir daha okulun adını anma dedi.
304
00:30:20,720 --> 00:30:23,580
Üç oldu Barış Bey. Üç!
305
00:30:24,200 --> 00:30:25,400
Nasıl kaldırsın bunları?
306
00:30:27,760 --> 00:30:28,880
Aslı nerede şimdi?
307
00:30:29,640 --> 00:30:33,920
Evdedir. Yani kafeye gittiğini sanmıyorum, ailesinden kaçıyor çünkü.
308
00:30:41,620 --> 00:30:43,120
Teşekkür ederim iyi ki geldin.
309
00:30:51,520 --> 00:30:54,180
Düzeltir değil mi, toplar Aslı'mı?
310
00:30:55,980 --> 00:30:59,360
Toparlar toparlar da, ne oluyor sen bana bir baştan anlat bakayım şu olayları.
311
00:31:01,900 --> 00:31:03,400
Heh Barış ben de sana geliyordum.
312
00:31:03,400 --> 00:31:04,480
Toplantı bitti İlayda.
313
00:31:05,680 --> 00:31:08,020
Delireceğim ya, yine başladık.
314
00:31:13,740 --> 00:31:15,740
Toplantı bitti dağılabilirsiniz.
315
00:31:15,840 --> 00:31:17,180
Hakancığım sen kal burada.
316
00:31:17,300 --> 00:31:19,560
Ama Barış Bey onu bana emanet etti.
317
00:31:19,620 --> 00:31:22,220
Ben de bana emanet ediyorum, hadi çık sen.
318
00:31:24,240 --> 00:31:25,200
Çıksana!
319
00:31:34,120 --> 00:31:36,260
Otur Hakancığım, hadi biraz konuşalım seninle.
320
00:33:25,440 --> 00:33:37,840
(Kapı çalıyor.)
321
00:33:58,800 --> 00:34:05,860
(Telefon çalıyor.)
322
00:34:09,340 --> 00:34:12,420
Neredesin Aslı, neredesin?
323
00:34:41,840 --> 00:34:43,840
Hoşgeldiniz, buyurun.
324
00:34:54,640 --> 00:34:56,040
Bana buyur sen tamam.
325
00:34:56,380 --> 00:35:01,760
Aşkım, güzelim hadi sen bulaşığına dön.Hadi canım, bu masa bende tamam mı?
326
00:35:01,820 --> 00:35:03,180
E iyi hadi madem.
327
00:35:03,180 --> 00:35:04,560
Hadi hadi.
328
00:35:06,980 --> 00:35:07,660
Ne vereyim?
329
00:35:08,800 --> 00:35:12,020
Ben işletmeciyi alayım.
330
00:35:15,960 --> 00:35:18,460
Buyur bilader karşında.
331
00:35:19,560 --> 00:35:24,200
Güzel, sanırım kira sözleşmenizin bitmesine sekiz ay varmış.
332
00:35:25,180 --> 00:35:33,220
Şimdi ben diyorum ki hiç uğraşma, bu kartım, zararın neyse...
333
00:35:33,220 --> 00:35:36,780
...bize bildir bu hafta kapatalım bu işi, ay sonu da kapatırsın.
334
00:35:49,000 --> 00:35:50,940
(Gülüyor.)
335
00:35:50,940 --> 00:35:52,940
Ne diyorsun kardeşim sen acaba ?
336
00:35:53,200 --> 00:35:56,300
Sen galiba fazla sıcakta kaldın başına güneş geçti ha.
337
00:35:56,520 --> 00:36:00,320
Dur bana şöyle bir soğuk su getireyim sen onu iç, ha?
338
00:36:03,420 --> 00:36:09,740
Sakin, gerilecek bir şey yok. Sen mal sahibinle konuş beni ararsın.
339
00:36:09,840 --> 00:36:11,520
Tamam?
Kolay gelsin.
340
00:36:29,540 --> 00:36:36,920
(Telefon çalıyor.)
341
00:37:43,820 --> 00:37:44,760
Lütfen atma!
342
00:37:46,680 --> 00:37:48,180
Çık git hayatımdan.
343
00:38:07,700 --> 00:38:12,700
Oh be rahatladım, içim içimi yiyordu zaten.
344
00:38:14,800 --> 00:38:16,880
Sen beni istemiyorsan ben seni hiç istemiyorum.
345
00:38:18,100 --> 00:38:19,580
Demek verdin kararını?
346
00:38:32,160 --> 00:38:33,840
Belki de istiyordur seni.
347
00:38:42,460 --> 00:38:43,960
Ne işin ver yine burada senin?
348
00:38:44,460 --> 00:38:46,120
Asıl sizin ne işiniz var burada?
349
00:38:47,200 --> 00:38:49,280
Ben burada bir yalnız kalamayacak mıyım ya?
350
00:38:49,940 --> 00:38:54,440
Başka yerde yalnız kalsan olmuyor mu? Düşeceksin bir gün buralarda.
351
00:38:59,300 --> 00:39:02,400
Evet, ne işini var burada, beni mi takip ediyorsunuz?
352
00:39:07,380 --> 00:39:10,920
Biti öğretmişti bana, kafa dinlemeye geldim.
353
00:39:11,860 --> 00:39:14,280
Burası benim yerim, kendinize başka bir yer bulun.
354
00:39:32,400 --> 00:39:33,660
İdare Hukuku.
355
00:39:35,980 --> 00:39:37,620
Fakültenin en zor dersi.
356
00:39:41,700 --> 00:39:44,980
Hocası da fenaydı, kök söktürüyordu bana.
357
00:39:46,680 --> 00:39:51,020
Onun yüzünden okulu bırakmaya kalkınca, geldi yanıma bilerek yapıyorum dedi.
358
00:39:52,300 --> 00:40:00,260
Hukukçu olmak inatçı olmayı gerektirir, eğer zaten pes edeceksen bu işe uygun değilsin dedi.
359
00:40:02,640 --> 00:40:04,640
Çok biliyormuş sizin hocanız.
360
00:40:06,400 --> 00:40:07,280
Peki sen?
361
00:40:08,660 --> 00:40:10,660
Sen bu işe uygun değil misin Aslı?
362
00:40:12,940 --> 00:40:16,240
Bir önemi yok, işaretler yeterince açık.
363
00:40:17,440 --> 00:40:20,360
Peki bunlar ya işaret değil de sınavsa?
364
00:40:22,560 --> 00:40:24,740
İnsanlar sevdiği şeyle sınanırmış.
365
00:40:27,840 --> 00:40:33,940
Bu kitabı alıyorum ben, eğer dönmeye karar verirsen seni bekliyor olacak.
366
00:40:35,400 --> 00:40:40,400
Tamamen vazgeçersen de gelip birlikte atarız.
367
00:40:41,820 --> 00:40:45,680
Bence siz o kitabı yakın, bir daha da karşıma çıkmayın.
368
00:41:05,160 --> 00:41:07,680
Seni o okula döndürene kadar pes etmek yok.
369
00:41:11,360 --> 00:41:14,040
Ya Aslı'yı okula döndürmeden bırakmaz sen rahat ol.
370
00:41:14,220 --> 00:41:17,900
Madem bu kadar değer veriyor Aslı'ya niye işten attı o zaman?
371
00:41:18,100 --> 00:41:21,940
Ya onun Aslı'yla bir ilgisi yok ki. Adamın kendi dertleri var.
372
00:41:22,100 --> 00:41:25,380
Adamın halini bir bilsen ağlarsın Gül yemin ediyorum ya.
373
00:41:25,380 --> 00:41:28,280
Ya ben zaten onun çok iyi bir insan olduğunu düşünüyordum ya.
374
00:41:28,760 --> 00:41:32,660
Allah'ım inşallah şu dertlerinden kurtulur en kısa zamanda.
375
00:41:33,620 --> 00:41:34,160
İnşallah.
376
00:41:34,500 --> 00:41:36,520
Ay benim gitmem lazım çok geç kaldım ben.
377
00:41:36,980 --> 00:41:38,020
E hadi.
378
00:41:39,520 --> 00:41:41,940
Burada işe başlamana çok sevindim Hakancığım.
379
00:41:43,020 --> 00:41:44,020
Gerçekten mi?
380
00:41:44,120 --> 00:41:44,900
Hı hı.
381
00:41:45,180 --> 00:41:49,860
Barış abini, Cahide teyzeni çok severim. Senin de onlarla bir tutuyorum.
382
00:41:50,180 --> 00:41:51,080
Ben de seni.
383
00:41:51,480 --> 00:41:57,380
Ama senin bir konuda üzgün olduğunu duydum çok üzüldüm. Sıdıka söyledi.
384
00:41:57,380 --> 00:41:59,380
Ona bir suç işlediğini söylemişsin.
385
00:42:01,080 --> 00:42:06,500
Sana yardım etmesini istedim bebeğim, yani o gün seni öyle görünce kahroldum.
386
00:42:06,580 --> 00:42:11,800
Aa kahrolacak hiçbir şey yok. Ben iyi bir avukatım ve senin için her şeyi yaparım.
387
00:42:12,820 --> 00:42:14,240
Kurtaramazsın ki beni.
388
00:42:15,540 --> 00:42:19,320
Öyle deme, iyi bir avukat adamı ipten alır.
389
00:42:19,400 --> 00:42:24,060
Sen bana ne suç işlediğini söyle , ben hallederim. Hadi, söyle.
390
00:42:27,800 --> 00:42:30,040
(Telefon çalıyor.)
391
00:42:30,120 --> 00:42:32,800
Ay abim arıyor, e tabi geç kaldım.
392
00:42:33,320 --> 00:42:36,580
Gül, bak bu iş artık beni bozmaya başladı ha. Sen beni niye söylemiyorsun abine ya?
393
00:42:36,760 --> 00:42:39,580
Teocuğum bir dur, bir açayım telefonu bak delirecek şimdi.
394
00:42:41,460 --> 00:42:44,420
Abiciğim! Ben de fatura yatırıyordum tam.
395
00:42:44,420 --> 00:42:48,860
Ya bırak şimdi faturayı ya. Hem kafe hem manav elden gidiyor ya.
396
00:42:49,280 --> 00:42:49,960
Ne!?
397
00:42:52,300 --> 00:42:54,540
Ya, tefecilere falan mı bulaştın sen ya?
398
00:42:54,780 --> 00:43:01,980
Ya deli deli konuşma Gül Allah aşkına ya. İnşaatçılar bizim mahalleye çökmüşler kızım. Kadırgs elden gidiyor.
399
00:43:03,460 --> 00:43:05,460
Hadi gel de konuşalım bakalım ne yapacağız?
400
00:43:05,700 --> 00:43:07,340
Tamam tamam ben hemen geliyorum abiciğim.
401
00:43:08,120 --> 00:43:10,440
Teo Kadırga elden gidiyormuş ya benim hemen gitmem lazım.
402
00:43:10,760 --> 00:43:12,840
Nasıl gidiyor ya?
Tamam dur ben de geleyim bir yardımım olur belki.
403
00:43:13,040 --> 00:43:15,420
Sen nereye geliyorsun ben ne diyeceğim canım abime falan?
404
00:43:16,280 --> 00:43:20,780
Sen şimdi bir yürü de, bir müsait zamanda şu mevzuyu da konuşalım benim tepem atıyor artık haberin olsun.
405
00:43:22,640 --> 00:43:26,460
Sana yardım etmek için söylüyorum Hakancığım. Hadi söyle, ne suç işledin?
406
00:43:26,720 --> 00:43:31,660
Olmaz, Barış abime söz verdim. Kimseye söylemeyeceğim.
407
00:43:34,380 --> 00:43:37,680
Peki bu işlediğin suçun mafya Bilal'le bir ilgisi var mı?
408
00:43:38,160 --> 00:43:39,800
Mafya Bilal mi, o kim?
409
00:43:40,060 --> 00:43:42,960
Çok kötü bir adam, sen tanımıyor musun?
410
00:43:43,220 --> 00:43:44,900
Yo, hiç adını duymadım.
411
00:43:45,180 --> 00:43:50,480
Ama mafya Bilal senin ne suç işlediğini biliyormuş ve Barış abine zarar vereceklermiş.
412
00:43:50,580 --> 00:43:53,580
Ne, Barış abime zarar mı verecekmiş?
413
00:43:54,640 --> 00:43:58,520
Ama eğer sen bana ne suç işlediğini sölersen ben buna engel olurum.
414
00:43:59,460 --> 00:44:00,980
Hadi, söyle.
415
00:44:04,860 --> 00:44:10,000
Hıfsı'nın dükkana da gitmiş dün birileri, dört kolsan saldırmışlar mahalleye.
416
00:44:10,960 --> 00:44:13,160
Şimdi bizi evden mi çıkaracaklar?
417
00:44:13,160 --> 00:44:17,580
Yok kızım üzülme sen, senin babaannen elletmez evini.
418
00:44:17,940 --> 00:44:22,520
O evin her tuğlasında rahmetlinin emeği var, vermem kimseye ben.
419
00:44:23,500 --> 00:44:26,660
Ya herkese boş senet imzalatıyorlarmış Neşe anne ya.
420
00:44:26,820 --> 00:44:30,520
Yani bir iki dakika mutlu olduk, hemen bozulsun.
421
00:44:30,580 --> 00:44:33,140
Düğün üstüne bir bu eksikti yani.
422
00:44:50,160 --> 00:44:55,440
Ateşböceği, o valiz ne ya kaçıyor musun bakayım?
423
00:44:56,720 --> 00:44:59,060
Yok ya bir işim vardı da.
424
00:44:59,060 --> 00:45:02,460
Aslı, ya mahallemize birileri dadanmış senin haberin var mı?
425
00:45:02,640 --> 00:45:04,920
Kafe, manav hepsi elden gidiyor.
426
00:45:06,260 --> 00:45:07,840
Nereye gidiyormuş ya?
427
00:45:07,840 --> 00:45:12,120
Biz de onu öğrenmeye geldik. Gül hanımın abisi anlatacak işte.
428
00:45:12,320 --> 00:45:14,900
Sen de gel de beni saklaması kolay olsun hadi.
429
00:45:14,920 --> 00:45:19,540
Ayh, bu da abime taktı ya. Sen iyi misin kuzum bu arada , nasılsın ya?
430
00:45:19,540 --> 00:45:26,040
İyiyim iyiyim. Tam sırtımdaki yükleri atmaya gitmiştim ki ne hikmetse Barış Bey ensemde bitiverdi.
431
00:45:27,300 --> 00:45:31,880
Gül, sen bu adamla konuşmaya gitmedin değil mi?
432
00:45:34,140 --> 00:45:38,720
Ne alakası var ya? Teo'yu görmeye gittim ben ya Allah Allah. Hem ben seni evde sanıyordum.
433
00:45:45,200 --> 00:45:46,660
Abi ne oluyor ya?
434
00:45:47,320 --> 00:45:47,940
Gel.
435
00:45:49,580 --> 00:45:54,800
Sadece kafe değil Aslı, Gül'ün manavı, mahalleden bir sürü yer daha.
436
00:45:54,980 --> 00:45:56,980
Tamam abla tamam sen telaş yapma.
437
00:45:57,140 --> 00:46:00,500
Tabi ya hallederiz üzülmeyin. Bir anlatsanıza durumu tam nedir?
438
00:46:01,100 --> 00:46:05,700
Durumlar çok iyi değil Teo, sabah adamın biri gelmiş boşaltın diyor.
439
00:46:06,140 --> 00:46:09,320
Kasıntının teki ya. Al bu da kartı.
440
00:46:10,260 --> 00:46:15,880
Tek bu adam da değil, mahalledeki başka başka yerlere de başka başka adamlar gitmiş.
441
00:46:22,480 --> 00:46:29,300
Ben Bilal ismini hiç duymadım, tanımıyorum. Hem zaten Barış abime kimse zarar veremez ki, o herkesi yener.
442
00:46:30,220 --> 00:46:34,220
Tamam, o zaman Bilal'i boş verelim. Biz senin meseleni çözelim, he?
443
00:46:34,400 --> 00:46:39,360
Hem Barış abiye de sürpriz yapmış oluruz. Düşünsene Barış abin ikimizle gurur duyar.
444
00:46:39,540 --> 00:46:41,380
Hadi söyle, ne suç işledin?
445
00:46:44,180 --> 00:46:46,180
Korkacak bir şey yok, hadi söyle.
446
00:46:46,320 --> 00:46:48,320
Hadi sal gitsin bebeğim.
447
00:46:52,900 --> 00:46:57,920
Hayır, Barış abime söz verdim. Kimseye hiçbir şey söylemeyeceğim.
448
00:47:04,900 --> 00:47:06,680
Hakan sen niye Şirin'in yanında değilsin?
449
00:47:06,900 --> 00:47:12,460
Ben Hakan'a iş öğretmek için yanıma çağırmıştım ama pek çalışmaya alışkın değil herhalde biraz yoruldu.
450
00:47:12,620 --> 00:47:15,700
Senin daha önemli işlerin var İlayda, Şirin ilgilenir onunla.
451
00:47:16,040 --> 00:47:17,040
Hakan yürü!
452
00:47:20,480 --> 00:47:24,880
Kanala girdik İlayda Hanım, biraz daha sıkıştırırsak konuşacak gibi.
453
00:47:25,320 --> 00:47:28,400
Bilal'e gerek yok kilidin anahtarı bu çocukta.
454
00:47:29,840 --> 00:47:33,840
Hakan ben sana demedim mi Şİrin'in asistansın onun yanından ayrılmayacaksın diye?
455
00:47:34,760 --> 00:47:38,260
Barış abi, benim sana bir şey itiraf etmem gerekiyor.
456
00:47:38,260 --> 00:47:42,500
Hay Allah'ım ne yaptın yine, ağzından bir şey mi kaçırdın?
457
00:47:42,740 --> 00:47:48,680
Hayır hayır abi, ben sanırım İlayda Taş'a aşığım.
458
00:47:51,760 --> 00:47:52,720
İlayda'ya?
459
00:47:54,100 --> 00:47:56,100
Ve sanırım onun da bana ilgisi var.
460
00:47:56,780 --> 00:47:57,820
İlayda'nın?
461
00:47:58,460 --> 00:48:01,560
Az önce beni içeride çok sıkıştırdı Barış abi.
462
00:48:02,660 --> 00:48:03,920
Yürü Hakan yürü.
463
00:48:08,740 --> 00:48:11,660
Bu size gelen adam Veli Güldüren'in has adamıymış.
464
00:48:12,080 --> 00:48:15,780
Hani şu büyük inşaatçı, reklamlara falan çıkan?
465
00:48:15,940 --> 00:48:20,540
Aynen öyle. Tabi bütün mal sahiplerine aracı göndermiş çünkü kendi gitse fiyatlar uçacak.
466
00:48:20,540 --> 00:48:22,140
Böyle üç kuruşa kapatıyorlar.
467
00:48:22,140 --> 00:48:25,040
E bizim dükkan sahibi niye boş senet imzaladı ki?
468
00:48:25,320 --> 00:48:28,260
Yani, onun yüzünden kafeyi mi kapatacağız şimdi?
469
00:48:28,720 --> 00:48:30,040
Yok canım olur mu öyle şey?
470
00:48:30,260 --> 00:48:33,940
Siz bir şey yapmayın hiçbir şey de imzalamayın biz patronla hallederiz bunu sıkıntı yok.
471
00:48:33,940 --> 00:48:34,940
Ne münasebet!?
472
00:48:35,260 --> 00:48:38,320
Gerek yok Teo biz böyle bir şey istemiyoruz, kendimiz hallederiz.
473
00:48:38,720 --> 00:48:41,040
Ateşböceği yapma bak bu önemli bir durum ya.
474
00:48:41,340 --> 00:48:46,180
Uzatmayalım Teo, anladın sen beni. Uzamasın mevzu.
475
00:48:46,300 --> 00:48:51,780
Bizim kızımız da artık avukat sayılır Teo oğlum, sağ olasın o halleder.
476
00:48:53,000 --> 00:49:00,220
Teo Bey şu bizim kızın mevzusunu da konuşabildin mi patronla?
477
00:49:01,400 --> 00:49:04,760
Abi şu derdiniz bir çözülsün de beraber konuşuruz patronla, olur mu?
478
00:49:05,860 --> 00:49:06,620
Sağ ol.
479
00:49:10,160 --> 00:49:11,340
Haydi ben kaçıyorum o zaman.
480
00:49:13,460 --> 00:49:14,640
Görüşürüz Teo.
481
00:49:18,620 --> 00:49:19,820
Sen nereye?
482
00:49:20,060 --> 00:49:22,420
Aslı'yla bir şey konuşacaktım abi ben.
483
00:49:23,340 --> 00:49:29,040
Yok sonra konuşursun, şimdi konuşma sen. Gel otur bakayım sen şöyle.
484
00:49:33,080 --> 00:49:38,060
Gel, hıh aferin.
485
00:49:46,080 --> 00:49:51,500
Aslı Can bak içeride söyleyemedim de bu herifler büyük kartel yani bir yere göz diktiler mi iş bitti.
486
00:49:51,720 --> 00:49:55,540
E eşiniz dostunuz da imzalamış boş senetler, gel inat etme bize bırak şu işi ya.
487
00:49:55,540 --> 00:49:57,980
Teo, bunlar iş adamı değil mi ya?
488
00:49:58,100 --> 00:50:00,860
Ali kıran baş kesen mi bunlar? Bir gidip görüşeceğim.
489
00:50:01,600 --> 00:50:06,680
Ya dinlemezler seni, canını da sıkarlar. Bize bırak hukuken ne gereken neyse yapalım işte.
490
00:50:07,120 --> 00:50:11,180
İstemiyorum dedim Teo. Hem bundan önce siz mi vardınız hayatımızda?
491
00:50:11,420 --> 00:50:14,100
Ben kendim hallederim, hadi kendine iyi bak.
492
00:50:18,740 --> 00:50:22,780
Kandırmışlar anne hepsini, kimse bile bile imzalamamış ki.
493
00:50:22,780 --> 00:50:26,360
Birinin karısı halı alıyorum diye imzalamış boş senedi.
494
00:50:26,540 --> 00:50:30,080
Bizim peder halden mal çekerken araya kaynatmışlar falan.
495
00:50:30,460 --> 00:50:33,600
Ah babacığım ah ya,sen ne yaptın?
496
00:50:33,940 --> 00:50:35,940
Yaktı bizi, ne yapacağız şimdi?
497
00:50:35,940 --> 00:50:37,100
Ne bileyim ya.
498
00:50:37,920 --> 00:50:42,180
Olmadı gider basarız adamın mekanını alırız toplarız boş senetleri de.
499
00:50:42,820 --> 00:50:47,580
Adamlar da zınk diye verecek san seneti ,salak salak konuşma ya.
500
00:50:48,900 --> 00:50:51,660
Bulacağız bir çözüm.
501
00:50:54,080 --> 00:50:59,580
Bulacağım, ben bulacağım abi. Gül'ümün ekmek teknesini kimseye yedirmem.
502
00:51:00,100 --> 00:51:06,700
Ya bir şey soracağım, şu boş senet ne oluyor tam olarak?
503
00:51:07,260 --> 00:51:13,760
Normla senet işte abla, sadece para hanesi boş. Adamlar isterse oraya bir milyon bile yazabiliyor.
504
00:51:13,760 --> 00:51:14,720
Nasıl yani?
505
00:51:15,540 --> 00:51:18,000
Bir milyon borcun mu oluyor böyle bir şey yaparsan?
506
00:51:18,600 --> 00:51:24,060
Tabi aşkım, bu baskıyla da zaten üç yüz bin liralık yeri otuz bine kapatıyor işte herifler.
507
00:51:24,260 --> 00:51:28,680
Tüh, kör olasıcalar. Dünya ne hale gelmiş.
508
00:51:29,580 --> 00:51:33,620
Aslı ablacığım, gel bir şu bayrakları toplayalım.
509
00:51:33,720 --> 00:51:35,480
Hadi, hadi.
510
00:51:39,600 --> 00:51:43,200
Ver ver ver. Ver, ver.
511
00:51:47,820 --> 00:51:49,820
Ablacığım sen bir gel.
512
00:51:53,900 --> 00:52:00,600
Aslı ben aldım. Ama halı almadım çeyizlik aldım. Ah o tencereler!
513
00:52:01,820 --> 00:52:05,300
Abla, sen senet mi imzaladın?
514
00:52:06,660 --> 00:52:12,920
Böyle boş kağıt vardı, imza attım altına. Sen gerisini doldurma biz gerisini hallederiz dediler.
515
00:52:12,920 --> 00:52:16,840
Ben ne dedim biliyor musun? Allah razı olsun dedim Aslı.
516
00:52:17,500 --> 00:52:20,300
Abla, kaç tane imzaladın?
517
00:52:21,740 --> 00:52:24,940
Altı taksit dediler, altı tane işte.
518
00:52:25,320 --> 00:52:27,980
Ay Aslı ne yapacağım? Aslı ya!
519
00:52:28,020 --> 00:52:29,760
Ev elden gitti diyorsun yani?
520
00:52:30,720 --> 00:52:32,700
Ben ne yapcağım?
521
00:52:32,700 --> 00:52:34,840
Tamam tamam sakin ol. Gel gel.
522
00:52:34,840 --> 00:52:40,960
Gel otur gel. Ablacığım sen sakin ol, ne olur sakin ol, tamam mı?
523
00:52:41,080 --> 00:52:46,680
Aman gözünü seveyim bizimkilerin hiçbirine, kimseye hiçbir şey söyleme tamam mı? Yüreklerine iner valla.
524
00:52:46,680 --> 00:52:51,780
Ben halledeceğim. Bak söz veriyorum ben halledeceğim. Manavı da evi de ikisini de alacağım tamam mı?
525
00:52:51,820 --> 00:52:56,520
Aslı lütfen bunu hallet. Aslı gözünü seveyim, Aslı lütfen!
526
00:52:56,520 --> 00:52:59,300
Hadi bunun başarabilirsin, hadi ablacığım.
527
00:52:59,300 --> 00:53:00,100
Alacağım bana güven.
528
00:53:00,100 --> 00:53:01,260
Al onları al.
529
00:53:11,460 --> 00:53:14,560
Evet, şimdi de sen çek bakalım bir tane.
530
00:53:15,020 --> 00:53:18,180
Burada zaten, buna basacaksın, buna basacaksın.
531
00:53:28,840 --> 00:53:32,600
İşte budur ya. Ben bunu yapma için doğmuşum Şirin ya.
532
00:53:33,820 --> 00:53:39,100
Hakan , iyi ki geldin. Yani hayatıma renk geldi vallaha.
533
00:53:39,100 --> 00:53:40,000
Vallaha mı?
534
00:53:40,540 --> 00:53:41,640
Hı.
535
00:53:42,800 --> 00:53:48,040
Barış nasıl tembihlediyse ağzını açmıyor çocuk. Bir yolunu bulup konuşturmamız lazım.
536
00:53:49,740 --> 00:53:51,680
Aslında bir yol var ama.
537
00:53:52,060 --> 00:53:52,980
Neymiş?
538
00:53:54,340 --> 00:53:56,020
İlayda Taş cazibesi.
539
00:53:56,480 --> 00:53:57,220
O ne be?
540
00:53:58,920 --> 00:54:03,080
Bu çocuk size kör kütük aşık İlayda Hanım...
541
00:54:04,220 --> 00:54:10,440
... yani bir gece şöyle başbaşa yemek yeseniz sonra içse her şeyi ortaya dökülür.
542
00:54:10,720 --> 00:54:14,820
Bu safozla mı çıkacağım? Sonra üstüme yapışıp kalır falan.
543
00:54:15,940 --> 00:54:22,340
Siz orasını merak etmeyin. Biz amacımıza doğru ilerleyelim sonra ben onu sizden uzaklaştırırım.
544
00:54:23,800 --> 00:54:28,580
Aslında tipi de fena değil yani, e içelim bakalım o zaman.
545
00:54:34,100 --> 00:54:39,920
Aslı'ların dükkan sahibi, Gül'ün babası, daha mahalleden birkaç kişiyi daha kandırıp boş senet imzalatmışlar.
546
00:54:39,960 --> 00:54:43,120
Şimdi de onları kullanıp üç otuz paraya her yeri alıyorlar işte.
547
00:54:44,000 --> 00:54:47,900
Benim tanıdığım Aslı o senetleri almaya çalışır, başını da bir güzel belaya sokar.
548
00:54:48,320 --> 00:54:52,640
Valla halinden belliydi zaten. Ben diyorum ki benden ondan önce davranayım, yarın gidip alıyım şu senetleri.
549
00:54:52,640 --> 00:54:53,340
Ne dersin?
550
00:54:53,420 --> 00:54:56,060
Nasıl olacak o? Al senin olsun mu diyecek adam?
551
00:54:56,360 --> 00:54:59,160
Patron orası da benim uzmanlık alanım, aşk olsun yani.
552
00:54:59,920 --> 00:55:05,960
İyi madem ben de geleyim seninle. Ofis mofis zaten basıyor bana.Kafam dağılsın.
553
00:55:08,140 --> 00:55:12,320
Senin bu İzmir Köfte tatlı kızmış. Çok mu nefret ediyor benden?
554
00:55:12,500 --> 00:55:18,100
Yok be patron ya vallla. Sadece Aslı'yı niye kendinden uzaklaştırmaya çalıştığını anlamıyor o kadar.
555
00:55:18,100 --> 00:55:19,340
Bir açık vermedin değil mi?
556
00:55:19,340 --> 00:55:23,060
Yok patron verir miyim ya. Bunun Aslı'yla bir alakası yok kendi derdi var dedim.
557
00:55:27,940 --> 00:55:29,320
Artık yeni bir derdim var.
558
00:55:30,160 --> 00:55:35,600
Hem Aslı'nın okula gitmesini sağlamam hem de hem de bunu ona umut vermeden yapmam lazım.
559
00:55:38,980 --> 00:55:41,920
E patron kız için en iyi olanını yapayım dedin her şey daha beter oldu.
560
00:55:42,280 --> 00:55:45,700
Bir gönlünden geçtiği gibi davran ya akışına bırak bakalım ne olacak?
561
00:55:47,660 --> 00:55:50,700
Denedim Teo denedim, olmuyor.
562
00:55:51,000 --> 00:55:54,940
Bak İstanbul'a bir geldim bir tanesi karakola gitmiş teslim olamaya kalmış...
563
00:55:54,940 --> 00:55:59,160
...bir tanesi evde yataklara düşmüş. Sen desen sahte belge hazırlamaya başlamışsın.
564
00:55:59,640 --> 00:56:05,640
Çiçek'in babası senin yanına gelmiş. Bu hayata mı sokacağım Aslı'yı, bunun oluru var mı?
565
00:56:21,440 --> 00:56:27,460
Gül, bizim bu adamın ofisine girip bütün senetleri görmemiz lazım.
566
00:56:28,600 --> 00:56:34,740
Bunun için de, Dubaili zengin bir inşaatçının temsilceleri olacağız.
567
00:56:41,900 --> 00:56:45,320
Ama biz Dubaice bilmiyoruz ki.
568
00:56:48,080 --> 00:56:55,120
Ee, birincisi Dubai ülke değil. İki, orada Arapça konuşuyorlar.
569
00:56:55,340 --> 00:56:59,460
Üçüncüsü, biz Türküz şirketi buradan temsil ediyoruz.
570
00:57:01,360 --> 00:57:02,620
Emlakçıyız yani?
571
00:57:05,280 --> 00:57:10,120
Gül, ben proje temsilcisiyim sen de benim asistanımsın gerekmedikçe de konuşmayacaksın.
572
00:57:10,560 --> 00:57:11,720
Tamam.
573
00:57:24,260 --> 00:57:25,320
Ne yapıyorsunuz kız?
574
00:57:26,680 --> 00:57:29,320
Hiç abi, biz Gülderen Holding'i araştırıyorduk.
575
00:57:32,100 --> 00:57:37,740
Boş verin şimdi onu. Biz Barbo'yla kahveye gidiyoruz. Milleti topladık bir konuşacağız.
576
00:57:37,740 --> 00:57:40,580
Zaten kimse evini barkını da satmak istemiyor yani.
577
00:57:40,900 --> 00:57:45,040
Tamam da abi ne yapacaksınız ki? Senetler elimizde olmadan elimiz kolumuz bağlı.
578
00:57:45,300 --> 00:57:50,340
Ne yapalım abiciğim? Birlikten kuvvet doğar, yani bakacağız bir çaresine.
579
00:57:50,580 --> 00:57:55,120
Sen de bunlarla ilgileneceğine kendi işinle okulunla falan ilgilen.Tamam mı abiciğim?
580
00:57:55,240 --> 00:57:58,040
Ben karakola falan gidecek olursan sana haber edeceğim tamam mı?
581
00:57:58,040 --> 00:57:59,440
Tamam abiciğim.
582
00:58:04,840 --> 00:58:09,720
Gül, bizim baya zengin gibi giyinmemiz lazım.
583
00:58:10,160 --> 00:58:15,360
Yani, böyle tam iş kadını gibi giyinelim ki, yemezler yoksa.
584
00:58:16,300 --> 00:58:23,080
Ay Aslı, böyle işler sana çok iyi geliyor. Senin böyle bir enerjin değişti yani.
585
00:58:26,300 --> 00:58:31,980
Bir de diplomanı alsan.Demek böyle estirirsin.
586
00:58:35,040 --> 00:58:39,540
Gül, Barış Bey'i sen mi gönderdin bana?
587
00:58:42,180 --> 00:58:45,160
Anlattım ben her şeyi. Bilsin ne yaptığını ya.
588
00:58:47,440 --> 00:58:49,920
Okula dönmekten vazgeçtiğimi de mi sen söyledin?
589
00:58:49,940 --> 00:58:51,940
Ben de kendiliğinden geldi sanmıştım.
590
00:58:52,680 --> 00:58:58,560
Ama çok üzüldü adam Aslı. Çok değer veriyor sana.Gördüm ben onun gözlerinde gördüm.
591
00:58:58,620 --> 00:59:03,420
Hem, gelmedi mi, gelmedi mi peşinden?
Geldi.
592
00:59:06,560 --> 00:59:11,400
Kendini suçlu hissettiği için geldi. Değer verseydi kovar mıydı beni?
593
00:59:11,620 --> 00:59:17,760
Hayır onun onunla alakası yok. Teo söyledi bana, adamın başka sıkıntıları var.
594
00:59:18,620 --> 00:59:21,120
Seninle alakası yok yani, Aslı'yla alakası yok dedi.
595
00:59:21,220 --> 00:59:26,180
Bak, deme. Böyle deme işte. Adam zaten bir öyle bir böyle alt üst etti beni.
596
00:59:27,400 --> 00:59:32,980
Benim Barış Bey'i içimden söküp atmam lazım. Yoksa hayatıma devam edemeyeceğim ben Gül.
597
01:01:37,760 --> 01:01:43,460
Veli Bey'e teklifimi böyle iletin lütfen. Projesine ortak olmak istediğimizi de ekleyin lütfen.
598
01:01:44,860 --> 01:01:46,560
Tabi, tabi bekliyorum.
599
01:01:48,660 --> 01:01:49,580
Ne dedi?
600
01:01:50,020 --> 01:01:53,760
Uyuz sekreterini aşamadım ki. Döneceklermiş.
601
01:01:54,320 --> 01:01:59,700
Aslı bir şey diyeceğim ya, kızım ya benim manav olduğumu anlarlarsa bunlar?
602
01:02:00,740 --> 01:02:06,020
Kızım, nereden anlasınlar senin manav olduğunu. Onlar hayatlarında kaç tane manav görmüşlerdir acaba?
603
01:02:06,560 --> 01:02:08,100
(Telefon çalıyor.)
604
01:02:08,100 --> 01:02:09,220
Aha arıyorlar.
605
01:02:11,220 --> 01:02:11,780
Alo?
606
01:02:11,780 --> 01:02:16,860
Selam Emrah ben, Kadırga projemizle ilgili aramışsınız.
607
01:02:18,340 --> 01:02:22,740
Evet ama ben Veli Bey'le görüşmek için aramıştım.
608
01:02:22,740 --> 01:02:27,560
Tamam ben zaten kendisinin adına arıyorum. Kendisi şuan çiftlikte istiyorsanız sizi aldıracağız?
609
01:02:28,400 --> 01:02:33,040
Hiç gerek yok. Siz bize konum atın biz gelelim.
610
01:02:33,420 --> 01:02:34,460
Tamam atıyorum.
611
01:02:37,660 --> 01:02:39,260
Oldu bu iş.
612
01:02:41,180 --> 01:02:45,460
Kızım sen ne kadar havalı konuşuyorsun öyle ya.
613
01:02:46,600 --> 01:02:51,420
İlayda'dan öğrendim. Kızım böyle işlerde İlayda olmak çok işe yarıyor.
614
01:02:53,600 --> 01:02:54,640
Hadi hadi hadi.
615
01:02:54,640 --> 01:02:55,780
Allah, evet.
616
01:03:58,540 --> 01:04:01,520
Hoşgeldiniz, buyurun sizi bekliyorlar.
617
01:04:06,500 --> 01:04:10,800
Rakipleriniz geliyor. Sizi birbirinize bir kırdıralım bakalım ya. Hı?
618
01:04:20,340 --> 01:04:21,620
Bu gelen kesin Aslı.
619
01:04:21,660 --> 01:04:24,860
Yok patron o buraya giremez. Hele bu kadar çabuk hiç giremez.
620
01:04:24,940 --> 01:04:26,740
Teo sen tanımıyorsun Agatha'yı.
621
01:04:29,520 --> 01:04:31,640
Hoşgeldiniz, Emrah.
622
01:04:35,900 --> 01:04:39,040
Gerçekten gözlerim kamaştı. Emrah ben.
623
01:04:39,700 --> 01:04:41,360
Sağ olun, Aslı ben.
624
01:04:46,400 --> 01:04:50,000
Aslında bizim projemiz hazır ama iyi bir ortaklığa da açığız.
625
01:04:51,260 --> 01:04:54,400
Yalnız bu arada rakipleriniz var. Buyurun.
626
01:05:10,060 --> 01:05:13,040
Benim gördüğümü sen de görüyor musun, ben yanlış mı görüyorum.
627
01:05:13,140 --> 01:05:15,660
Doğru görüyorsun Gül'üm, doğru.
628
01:05:31,580 --> 01:05:32,680
Ne oldu bir şey mi kaçırdım?
629
01:05:35,080 --> 01:05:36,820
Biz hanımefedilerle tanışıyoruz Emrah.
630
01:05:41,680 --> 01:05:45,900
Evet, binevi düşmanız.
631
01:05:55,200 --> 01:05:55,860
Buyurun.
632
01:05:59,840 --> 01:06:02,740
Sizi buraya alsak, oraya hanımefendiler otursa?
633
01:06:08,640 --> 01:06:13,000
Teo, Teo ben sana düşman değilim biliyorsun değil mi?
634
01:06:13,280 --> 01:06:17,160
Soracağız soracağız, hepsini hesabını soracağız sen merak etme.
635
01:06:17,740 --> 01:06:19,520
Sorma ya bana bir şey sorma.
636
01:06:19,520 --> 01:06:20,600
Yürü hadi yürü.
637
01:06:31,600 --> 01:06:36,560
Bu arada Barış'lar da Kadırga projemize ortaklık öneriyorlar, teklifleri de çok iyi.
638
01:06:37,580 --> 01:06:43,740
Hiç şaşırmadım, kendisi böyle her işe atlamaya bayılır zaten. Siz bir de bizim teklifimizi görün.
639
01:06:44,840 --> 01:06:47,920
Tamam, iyi olan kazansın.
640
01:06:48,820 --> 01:06:51,680
Kimin kazanacağı belli zaten Emrahcığım.
641
01:07:20,180 --> 01:07:21,200
Ben mi?
642
01:07:33,260 --> 01:07:36,760
Hakan, benim hakkımda ne düşünüyorsun?
643
01:07:41,320 --> 01:07:46,140
Bence sen dünyada gördüğüm en güzel kadınsın.
644
01:07:46,940 --> 01:07:47,940
Ya?
645
01:07:48,280 --> 01:07:54,700
Sana haftalarca, aylarca, yıllarca bakabilirim ama yine de sıkılmam hiç.
646
01:07:55,140 --> 01:07:58,020
O zaman beni neden yemeğe davet etmiyorsun?
647
01:08:00,320 --> 01:08:02,620
Bilmem ki. Kabul etmezsin diye.
648
01:08:04,820 --> 01:08:06,820
Bence bir şansını denemelisin.
649
01:08:07,440 --> 01:08:11,500
Bak şimdi ben de merak ettim, kabul eder miyim acaba?
650
01:08:19,960 --> 01:08:24,540
İlayda Taş, bu akşam benimle yemek yer misin?
651
01:08:27,040 --> 01:08:27,840
Olur.
652
01:08:31,060 --> 01:08:35,820
O zaman sen hiçbir şeye karışma tamam mı? Ben akşam sekizde gelip alacağım seni.
653
01:08:51,840 --> 01:08:54,720
Iy manyak gibi bakıyor.
654
01:09:07,220 --> 01:09:09,380
Bu Gül nereye gidiyorum dedi sana?
655
01:09:11,820 --> 01:09:18,200
Bak bizimkilere söyleme, Aslı'yla birlikte o şeye gittiler. O inşaatçı adama gittiler.
656
01:09:19,080 --> 01:09:21,900
Kız ne işleri var orada ya? Başlarını belaya sokacaklar.
657
01:09:22,340 --> 01:09:24,640
Ya avukat gibi gitti sen merak etme.
658
01:09:25,480 --> 01:09:27,920
Bir konuşup bakacaklar durum nedir.
659
01:09:27,920 --> 01:09:31,060
Ya biz Metin abiyle halledeceğiz demedik mi Allah aşkına Arzu'm?
660
01:09:31,480 --> 01:09:33,160
Niye kendi başına iş yapıyor bunlar ya?
661
01:09:33,160 --> 01:09:39,440
O işler öyle kahvede konuşmakla olmaz. Bir şansını denesinler, belki tatlılıkla alırlar şu senetleri.
662
01:09:39,440 --> 01:09:43,880
Eh be Arzu'm ya, eh be Arzu'm ya, gözünü seveyim ya.
663
01:09:44,540 --> 01:09:50,300
Yani boş senet imzalatan adamdan tatlılık mı olur? Gözünü seveyim Allah aşkına ya. Bela bunlar bela.
664
01:09:53,980 --> 01:09:55,520
Ne yapıyorsun?
665
01:09:55,560 --> 01:09:57,440
Ne yapıyorum, Gül'ü arıyorum ne yapcağım?
666
01:10:02,280 --> 01:10:08,740
Alo Gül, ne yapıyorsunuz kızım siz orada? Boyunuzdan büyük işe kalkışmayın çabuk eve gelin hadi.Hemen!
667
01:10:09,100 --> 01:10:10,020
Dur dur.
668
01:10:10,740 --> 01:10:15,920
Ya abiciğim Aslı'nın patronu da burada korkacak bir şey yok merak etme sen.
669
01:10:16,220 --> 01:10:18,460
Bana bak, şey mi şu, avukat olan mı?
670
01:10:19,620 --> 01:10:23,660
Evet, ya biz işi halledeceğiz yani. Çözeceğiz öyle geleceğiz.
671
01:10:23,740 --> 01:10:29,880
Bana bak, bu yardımcısı falan varya şu yanında hani, Teo muydu neydi adı, o da orada mı?
672
01:10:31,760 --> 01:10:35,180
E tabi yani abiciğim, hani sağ kolu ya onun?
673
01:10:35,780 --> 01:10:40,540
Tamam konuşacağız biz seninle, şu iş bir hallolsun konuşacağız tamam.
674
01:10:43,020 --> 01:10:45,460
Ay Allah'ım herkes de benimle konuşacak ya of.
675
01:10:55,560 --> 01:11:00,240
Hayırdır Barış Bey, siz neden hep bizim talip olduğumuz arazilere göz dikiyorsunuz?
676
01:11:01,100 --> 01:11:06,280
Piyasada ilk biz vardık Aslı Hanım, siz sonradan geldiniz. Siz cevap verin.
677
01:11:07,460 --> 01:11:14,240
Boynuz kulağa geçermiş işte. Ayrıca o tepelik arazi de bana ait. Sizi bir daha orada görmeyelim.
678
01:11:14,480 --> 01:11:17,100
O zaman siz de okul projenizde yapmanız gerekeni yapın.
679
01:11:17,120 --> 01:11:20,280
Siz bana tavsiye verme hakkını kaybettiniz Barış Bey.
680
01:11:21,360 --> 01:11:26,860
Sizin bu düşmanlık bize yarayacak anlaşılan. Oldukça sıkı pazarlık dönecek desenize.
681
01:11:27,920 --> 01:11:29,920
Paftaları görelim mi bir önce?
682
01:11:30,120 --> 01:11:31,260
Getiriyorlar şimdi.
683
01:11:32,380 --> 01:11:34,460
Sen ne zamandır bu sektördesin Aslıcığım?
684
01:11:37,620 --> 01:11:40,180
Doğru projeyi seçecek kadar uzun Emrah.
685
01:11:41,160 --> 01:11:43,740
O zaman birileri seni baya iyi saklamış anlaşılan.
686
01:11:44,640 --> 01:11:47,440
Senin gibi bir kadının gözüme çarpmaması imkansız.
687
01:11:47,480 --> 01:11:49,480
Ben şimdi çarpacağım senin gözüne.
688
01:11:58,880 --> 01:12:01,820
Demek ki benim standartlarıma yeni erişmişsin Emrahcığım.
689
01:12:02,040 --> 01:12:03,300
Çok iddialısın.
690
01:12:05,180 --> 01:12:09,900
Bu toplantı gittikçe güzelleşmeye başladı, böyle bir anda gelen güzelliklere bayılırım.
691
01:12:10,780 --> 01:12:16,180
Sen bayılmadan işe başlayalım da erken yaşta kaybetmeyelim seni. Bak gençsin daha.
692
01:12:16,300 --> 01:12:18,820
Siz sadece düşman olduğunuza emin misiniz?
693
01:12:20,740 --> 01:12:22,740
İyi ayrılmadık diyelim yeter.
694
01:12:23,380 --> 01:12:25,380
Patron sakin ol çok açık veriyorsun.
695
01:12:27,460 --> 01:12:29,840
,Hoşgeldiniz gençler, nasıl keyifler?
696
01:12:31,020 --> 01:12:32,720
Veli Bey arkadaşlar...
697
01:12:33,320 --> 01:12:34,360
Oooo
698
01:12:36,900 --> 01:12:43,440
Bu boncuk gözlü güzel de kim? Çakır maşallah, gençlik güzellik fışkırıyor.
699
01:12:43,440 --> 01:12:44,840
Adın ne bakayım senin?
700
01:12:44,840 --> 01:12:45,520
Teo!
701
01:12:45,520 --> 01:12:46,140
Buyur?
702
01:12:47,220 --> 01:12:48,040
Teo ben.
703
01:12:48,600 --> 01:12:52,900
Vay Teo, o ne havalı isim öyle Teo.
704
01:12:53,660 --> 01:12:55,660
Sen de mi Amerika'dan ithalsin?
705
01:12:57,500 --> 01:12:59,000
Yok değilim, yerliyim ben.
706
01:13:00,200 --> 01:13:02,820
Yeterince samimi olduysak başlayalım mı?
707
01:13:03,320 --> 01:13:07,420
Oho, bu da pek sabırsız. Hangi şirket demiştiniz?
708
01:13:07,420 --> 01:13:13,140
Dememiştik. Biz anlaşma sağlanana kadar şirketin ismini gizli tutacağımızı söyledik Emrah Bey'e.
709
01:13:14,900 --> 01:13:16,900
Bunlar bize güvenmiyor Emrah ya.
710
01:13:17,040 --> 01:13:21,380
Siz de bize güvenmiyorsunuz bence, birbirimizi tanıdığımızda daha açık oluruz.
711
01:13:21,720 --> 01:13:26,640
He güzel bak seni sevdim. O zaman hadi yürüyün tanışalım biraz.
712
01:13:26,640 --> 01:13:27,940
E paftaları görseydik?
713
01:13:28,160 --> 01:13:29,540
Ama pat diye ben geldim.
714
01:13:33,060 --> 01:13:37,320
Barış Bey siz de şirketinizin adını söyleseniz de toplantıya başlasak bir an önce.
715
01:13:37,600 --> 01:13:44,860
Ya ne aceleniz var? Veli Güldüren'İn evindesiniz, yüzünüzü güldürmeden göndermem buradan.
716
01:13:45,120 --> 01:13:51,080
Hadi gidelim çıkalım açık havaya, hem ben boncuk gözlüme çiftliği gezdireyim. Gel kuşum, gel.
717
01:13:53,600 --> 01:13:54,100
Aman.
718
01:13:56,740 --> 01:13:59,400
Teo sakin ol, açık veriyorsun.
719
01:14:01,320 --> 01:14:03,320
Bugün çok uzun sürecek patron.
720
01:14:03,500 --> 01:14:04,220
Buyurun.
721
01:14:19,560 --> 01:14:25,020
Hakan çok güzel bir başlangıç yaptı Cahide Hanım. Fotokopi konusunda gerçekten çok yetenekli.
722
01:14:25,020 --> 01:14:30,280
Ah çok iyi çok iyi. Peki, morali falan nasıl? Öyle orada hali tavrı falan?
723
01:14:30,280 --> 01:14:35,020
Ay çok iyi, hiçbir sorun yok. Zaten İlayda Hanım da onunla çok ilgileniyor.
724
01:14:35,100 --> 01:14:35,720
Güzel.
725
01:14:37,620 --> 01:14:39,900
E devam et, Barış nasıl?
726
01:14:39,980 --> 01:14:46,380
Ay o biraz karışık bu ara. Mesela dün bizi toplantıya çağırdı sonra da yarım bırakıp gitti.
727
01:14:46,380 --> 01:14:47,100
Niye?
728
01:14:47,100 --> 01:14:49,740
Bilmiyorum, toplantı iptal dedi gitti.
729
01:14:50,340 --> 01:14:52,340
Peki şoför kız?
730
01:14:52,680 --> 01:14:55,460
Onu hiç dün görmedim ama Barış Bey'in yanında da yoktu.
731
01:14:56,100 --> 01:14:58,060
Ay bir sorun falan mı var acaba?
732
01:14:58,060 --> 01:15:02,480
Sanmam ben onları Silivri'ye otele yolladım beraber, o gece orada kaldılar.
733
01:15:02,560 --> 01:15:04,540
Nasıl yani şoför kızla mı kaldı otelde?
734
01:15:04,560 --> 01:15:06,740
E tabi Cahide Hanım başka nasıl olacaktı ki?
735
01:15:07,000 --> 01:15:10,440
Doğru. Yani ayrı oda falan tutular tabi canım.
736
01:15:11,540 --> 01:15:12,340
Evet.
737
01:15:13,640 --> 01:15:15,640
Ama sonra bir daha görmedin?
738
01:15:15,880 --> 01:15:16,720
Görmedim.
739
01:15:17,020 --> 01:15:22,540
Şimdi bak, sen bir daha gördüğünde onu biraz sıkıştır bakalım, yani seyahat nasıl geçti falan diye.
740
01:15:22,820 --> 01:15:25,880
Ben daha fazla ofise geç kalmayayım Cahide Hanım.
741
01:15:26,060 --> 01:15:29,180
Aman ne olur Hakan'ın yanından ayrılma olur mu? Sen göz kulak ol ona.
742
01:15:30,060 --> 01:15:33,220
Tamam, göz kulak olurum ona. İyi günler.
743
01:15:37,920 --> 01:15:42,840
Bütün buraları ben yaptım boncuğum, bakarsan bağ olur bakmazsan dağ olur demişler değil mi?
744
01:15:43,220 --> 01:15:45,380
Sen seviyor musun bakayım dağı taşı?
745
01:15:45,860 --> 01:15:48,960
Yok ya ben dağ mağ taş maş hiç sevmem.
746
01:15:48,960 --> 01:15:50,100
Nerede okudun sen?
747
01:15:50,100 --> 01:15:51,740
Kadırga Anadolu Lisesi.
748
01:15:53,800 --> 01:15:59,940
Tehlikeli karışım. Hem zeki hem çekici hem de komik.
749
01:16:02,820 --> 01:16:04,140
Bak ya nasıl gülüyor.
750
01:16:04,140 --> 01:16:06,860
Patron patron yapma , o rol icabı yapıyor yapma.
751
01:16:06,860 --> 01:16:08,600
Teo şimdi sana patlayacağım ha.
752
01:16:09,560 --> 01:16:12,800
(Telefon çalıyor.)
753
01:16:12,800 --> 01:16:13,600
Pardon.
754
01:16:14,900 --> 01:16:16,900
Alo efendim Sabit?
755
01:16:18,720 --> 01:16:21,740
He Kadırga olayına girdik vallaha talipler yağıyor.
756
01:16:23,620 --> 01:16:24,160
Gel!
757
01:16:24,380 --> 01:16:24,880
Ne oluyor?
758
01:16:27,660 --> 01:16:29,520
Barış Bey ne yapıyorsunuz ya?
759
01:16:29,520 --> 01:16:32,240
Onu sana sormak lazım Aslı, senin ne işin var burada?
760
01:16:32,300 --> 01:16:36,280
Mahallemi kurtarmaya çalışıyorum, asıl sizin ne işiniz var burada? Nereye gitsem sizi görüyorum ya.
761
01:16:36,320 --> 01:16:39,140
Adamın içine düştün içine, böyle mi kurtaracaksın mahalleni?
762
01:16:39,420 --> 01:16:41,200
Size ne canım nereye istersem düşerim.
763
01:16:41,200 --> 01:16:42,820
Ha düştüğünü kabul ediyorsun yani?
764
01:16:42,900 --> 01:16:44,560
E adamlardan senetleri almamız lazım.
765
01:16:44,560 --> 01:16:49,320
Ben hallederim, siz hadi ufak ufak gidin buradan. Teo'yla biz çözeriz.
766
01:16:49,700 --> 01:16:53,840
Sizden öyle bir şey isteyen mi oldu? Biz hallederiz, sizi gidin ufak ufak.
767
01:16:55,420 --> 01:16:56,420
Burada mısın Aslı?
768
01:16:57,700 --> 01:17:02,980
Evet evet, Barış Bey bana işten el çektirmeye çalışıyordu da. Ama hiç şansı yok tabi.
769
01:17:05,180 --> 01:17:07,300
Yani bir rahatsızlık durumu falan varsa?
770
01:17:07,380 --> 01:17:10,020
Herkes rahat durursa, bir rahatsızlık olmaz.
771
01:17:10,960 --> 01:17:14,620
E hadi çıkalım da biz rahatlayalım, hadi.
772
01:17:21,340 --> 01:17:24,900
Ya elimde kalacak Gül, boncuk moncuk ayar etti beni. Ne yapıyorsan yapma şunu?
773
01:17:24,900 --> 01:17:29,340
Ay Teo öf, benim aklım çıktı zaten. Ben bir şey yapmıyorum adam kendi yapışıyor.
774
01:17:29,340 --> 01:17:30,620
Tamam onu da yapma işte.
775
01:17:31,580 --> 01:17:37,760
Bak valla kıracağım kokteyl şemsiyesini kafasında, zaten abine de söylemiyorsun beni sinir oluyorum tepem atık.
776
01:17:38,080 --> 01:17:43,420
Ya abim nereden çıktı şimdi ya, Allah Allah, ay ben bayılacağım, gerçekten şuraya bayılacağım.
777
01:17:43,720 --> 01:17:45,560
Bak bu görev mörev beni aştı.
778
01:17:45,820 --> 01:17:49,700
Beni şuraya bir yere bırakın, ben şurada bir yere saklanayım siz çıkarken alırsınız olur mu?
779
01:17:51,840 --> 01:17:55,860
Boncuğum, rakiplerine mi yakalandın sen?
780
01:17:57,260 --> 01:18:02,320
Çekil şöyle bakayım delikanlı, ayıp oluyor ama centilmence yarış.
781
01:18:04,100 --> 01:18:05,020
Gel çakırım.
782
01:18:11,820 --> 01:18:13,380
Gel sen de delirme şimdi.
783
01:18:14,620 --> 01:18:17,280
Patron nereye delirme ya yuttu kızı görmedin mi?
784
01:18:17,400 --> 01:18:21,300
Görüyorum görüyorum, o yüzden kızları götürüyoruz buradan.
785
01:18:21,560 --> 01:18:22,600
Tamam nasıl yapacağız?
786
01:18:22,620 --> 01:18:25,700
Bilmiyorum, öyle sırtlayacağız götüreceğiz. Biz sonra geliriz seninle.
787
01:18:25,700 --> 01:18:26,820
Tama süper plan hadi.
788
01:18:29,020 --> 01:18:31,620
Dur! Ay Veli Bey durdurun şunu ben korkuyorum ya.
789
01:18:33,100 --> 01:18:35,100
Veli Bey ne olur yavaş, Veli Bey yavaş!
790
01:18:35,100 --> 01:18:37,480
Sarıl bana düşersin ha boncuğum.
791
01:18:39,480 --> 01:18:43,260
Ne olur durdurun şunu, vallahi çok az yaşayacağım durdurun.
792
01:18:44,280 --> 01:18:46,280
Lan bana bir şey verin, motor verin.
793
01:18:47,260 --> 01:18:50,340
Allah'ım aklıma mukayyet ol sen benim. Aslı?
794
01:18:50,400 --> 01:18:54,960
Veli Bey bakın gerçekten ben çok korkarım, ne olur durur musunuz? Çeker misiniz şunu?
795
01:18:57,540 --> 01:19:02,820
E Kadırga'nın değeri baya yükseldi. İnsanları evlerini satmaya nasıl ikna ettiniz?
796
01:19:03,240 --> 01:19:04,440
Ne yapacaksın orasını?
797
01:19:05,860 --> 01:19:08,780
Önemli olan tapuların yavaş yavaş elimize geçiyor olması.
798
01:19:08,820 --> 01:19:13,660
Sakıncalı yöntemlere başvuruyorsanız bilmem lazım. Baştan önlemimizi almamız lazım.
799
01:19:15,520 --> 01:19:16,700
Nasıl bir önlem?
800
01:19:17,380 --> 01:19:25,120
Yani, işi kitabına uydurmak gibi.Senet menet yapıyorsanız eğer, ben bu işleri örtmekte çok iyiyimdir.
801
01:19:25,840 --> 01:19:29,740
Bu güzel bir haber Veli Bey'in gözünde seni öne geçirir.
802
01:19:29,860 --> 01:19:34,980
Şahane!
O zaman anlaşırsak senetleri bana verirsin.
803
01:19:35,380 --> 01:19:41,480
Benim safım belli Aslı, Veli Bey'de zaten malum. Bence iş sizindir.
804
01:19:44,520 --> 01:19:50,340
O zaman şu rakipleri gönderelim de işimize bakalım.
805
01:19:50,780 --> 01:19:51,720
O kadar diyorsun.
806
01:19:53,500 --> 01:19:56,600
Yani, ayrıntılarla vakit kaybetmeyelim.
807
01:19:57,920 --> 01:20:04,060
Sizin bu Barış'la aranızda ne var?
Hayır açık konuşalım ki bir yanlış anlaşılma olmasın.
808
01:20:05,920 --> 01:20:08,680
Bir şey, vardıysa da geçmişte kaldı.
809
01:20:08,780 --> 01:20:11,900
Güzel, o zaman salalım gitsinler.
810
01:20:14,120 --> 01:20:15,200
Aslı Hanım.
811
01:20:17,960 --> 01:20:19,060
Buyurun Barış Bey.
812
01:20:23,280 --> 01:20:28,660
Fiyat düşürmek için bizi göndermeye çalışmak hiç hoş değil. Yapmayın.
813
01:20:32,940 --> 01:20:35,260
Hiçbir iş adamı böyle basit bir tuzağa düşmez zaten.
814
01:20:35,680 --> 01:20:37,220
Değil mi Emrah Bey?
815
01:20:38,300 --> 01:20:42,020
O zaman biz işimize bakalım, sonrasına sonra bakarız.
816
01:20:43,740 --> 01:20:49,940
Sen eskiden daha profesyonel davranırdın Agatha. Böyle kestirmeden gitmek, yakışmıyor sana.
817
01:20:50,900 --> 01:20:51,740
Agatha mı?
818
01:20:52,720 --> 01:20:56,680
Emrah, sen bana ördekleri gösterecektin hani?
819
01:20:57,260 --> 01:20:58,840
Tamam, şu tarafta.
820
01:21:17,960 --> 01:21:18,880
Şu taraftan.
821
01:21:20,820 --> 01:21:23,480
Ben de bir göreyim bakayım şu ördekleri.
822
01:21:31,380 --> 01:21:34,100
(Telefon çalıyor.)
823
01:21:34,100 --> 01:21:35,100
Pardon.
824
01:21:38,160 --> 01:21:41,500
Ne yapıyorsun sen, ne yapıyorsun? Beni kızdıracaksın diye.
825
01:21:41,940 --> 01:21:44,580
Bu yamyamı musallat ediyorsun, dert olacak başına.
826
01:21:45,700 --> 01:21:52,280
Niye öyle diyorsunuz canım, bence gayet hoş biri yani.
827
01:21:52,440 --> 01:21:57,100
Hoş? Boş senet imzalatan birisinin nesi hoş olabilir Aslı?
828
01:21:57,120 --> 01:21:59,740
Aa, belki haberi bile yoktur o işten.
829
01:21:59,840 --> 01:22:02,480
Var haberi, biliyor. Sen de bildiğini biliyorsun.
830
01:22:03,700 --> 01:22:05,680
O zaman siz de niye yanaştın diyorsunuz?
831
01:22:05,880 --> 01:22:08,180
Yanaşma Aslı, yanaşma.
832
01:22:10,640 --> 01:22:13,140
Aa nerede canım bu ördekler?
833
01:22:13,300 --> 01:22:14,100
Şu tarafta.
834
01:22:21,340 --> 01:22:22,800
Nerede lan bu izler?
835
01:22:29,200 --> 01:22:32,020
İnsan şu gözlere bakınca gençleşir boncuğum.
836
01:22:32,680 --> 01:22:37,940
Veli Bey, birazcık uzak dursanız, çünkü ben burada birazcık sıkıştım da.
837
01:22:38,220 --> 01:22:43,560
Sen coşkun şelaleler gibi çağlarsın boncuğum, sıkıştıkça taşarsın.
838
01:22:43,680 --> 01:22:48,760
Şimdi ben bir taşacağım size Veli Bey, iş bozulacak. Ramak kaldı ya.
839
01:22:48,760 --> 01:22:50,720
Ama ne olur böyle bir şey yapmayın lütfen.
840
01:22:50,760 --> 01:22:52,760
Nasıl yapmıyım, nasıl yapmıyım?
841
01:22:53,440 --> 01:22:59,120
Ha?, o boncuk gözlerinden sen suçlusun. Hadi bir buse ver geçsin susuzluğum.
842
01:22:59,120 --> 01:23:01,120
Ah, ah, ah.
843
01:23:03,360 --> 01:23:07,000
Ay, ay çok şey oldu mu, iyi misiniz?
844
01:23:07,000 --> 01:23:09,100
Bakayım bir bakayım, ay çok yarıldı mı?
845
01:23:09,100 --> 01:23:11,380
Oldu ama böyle oyunbozanlık Gül Hanım ya?
846
01:23:11,940 --> 01:23:15,080
Ben sana güzel güzle konuşuyorum, sen bana odunla vuruyorsun.
847
01:23:15,500 --> 01:23:20,660
Veli Bey, ama yani siz de çok şey yaptınız canım, çok üstüme geldiniz, çok sıkıştırdınız beni.
848
01:23:20,660 --> 01:23:24,120
Hem benim sevdiğim var bir kere. Biz çok seviyoruz birbirimizi.
849
01:23:24,580 --> 01:23:28,740
Allah Allah , böyle sormadan etmeden şey yaparsanız yersiniz böyle odunu kafanıza.
850
01:23:30,140 --> 01:23:32,800
Vay be hatunuma bak, yürü be.
851
01:23:33,840 --> 01:23:37,240
Çok şey oldu mu orası?
Ay vallahi olmuş.
852
01:23:38,800 --> 01:23:42,660
Şey yapalım, eve gidelim ben ona bir ıslak ekmek basayım.
853
01:23:44,560 --> 01:23:50,840
Islak ekmek ha?
Seni alan yaşamış boncuğum.
854
01:23:51,200 --> 01:23:55,480
Kadının iyisi sopayı vurmayı da bilir, yaraya ekmek basmayı da.
855
01:23:57,120 --> 01:23:58,500
Aynı benim karım gibisin.
856
01:23:58,520 --> 01:23:59,840
Ay siz evli misiniz?
857
01:24:00,360 --> 01:24:03,720
He, ama terk etti beni on yıldır yüzüme bakmıyor.
858
01:24:04,320 --> 01:24:06,940
Arada gizli gizli gidip kapısında seyrediyorum onu.
859
01:24:08,000 --> 01:24:12,180
Ay üzüldüm şimdi, niye bu kadar küstü ki size o?
860
01:24:12,620 --> 01:24:16,660
Ay siz bana bir anlatın bunu, eve gidelim de anlatın ben merak ettim.
861
01:24:39,700 --> 01:24:43,220
Yani bu boş senet işlerinin ilacı benim güzel kardeşim.
862
01:24:43,480 --> 01:24:47,000
Kime ne kaptırdıysanız gider oradan elimle koymuş gibi alırım.
863
01:24:47,280 --> 01:24:53,300
Yok kardeşim, biz o davayı avukata devrettik. Öyle sıkıntılı işlere girmiyoruz.
864
01:24:54,200 --> 01:24:58,360
Oho, avukata verdiysen ölme eşeğim ölme.
865
01:24:58,400 --> 01:25:03,420
Duruşma gelecek de ertelenecek de, onlar o arada dünyaları kapıyor gidiyor.
866
01:25:03,420 --> 01:25:06,160
Nasıl yani, avukatla olmaz mı?
867
01:25:06,400 --> 01:25:12,700
Üzülme Arzu'm ya. Allah Allah, kurtaracağız biz manavı. Buradan da çıkmayacağız zaten.
868
01:25:12,940 --> 01:25:15,260
Baldızın patronu halledecek işte bu işi.
869
01:25:15,500 --> 01:25:20,900
Valla boş senetlerin üstüne milyonları ekliyorlardır şimdi, benden söylemesi.
870
01:25:20,900 --> 01:25:26,580
Haciz memuru kapıya gelip de siz sokaklara düştükten sonra hey yavrum hey.
871
01:25:27,600 --> 01:25:29,600
Hadi kardeşim güle güle.
872
01:25:30,160 --> 01:25:34,600
Bir dakika abi, bak adamcağız ne diyor, sokaklara mı düşelim?
873
01:25:35,000 --> 01:25:38,540
Kızım biz senet sepet imzalamadık ki, niye düşelim sokağa?
874
01:25:38,760 --> 01:25:41,740
Barbo'nun babası imzaladı. Barbo sokağa mı düşsün?
875
01:25:41,740 --> 01:25:45,560
Ya düşmeyeceğiz diyor işte kızım, Allah Allah. Sen de bir alemsin ha.
876
01:25:45,960 --> 01:25:52,260
Hadi abiciğim sen de lütfen gözünü seveyim ya, sen bizi silkelesen de bizden para çıkmaz, hadi abiciğim.
877
01:25:52,260 --> 01:25:56,500
İlle de sürüneceğiz diyorsanız siz bilirsiniz, hadi bana eyvallah.
878
01:25:56,740 --> 01:25:59,280
Sürüneceğiz abim biz, hadi hadi abim.
879
01:26:00,220 --> 01:26:01,560
Ben de bir Çiçek'e bakayım.
880
01:26:02,580 --> 01:26:07,100
Allah'ım ya, hırlı mıdır hırsız mıdır, deli midir divane midir, nedir bu ya?
881
01:26:10,020 --> 01:26:12,260
Dur kardeş, dur.
882
01:26:14,060 --> 01:26:16,120
Buyur bacım, çözelim derdini.
883
01:26:16,120 --> 01:26:18,240
Çöz Allah aşkına çöz.
884
01:26:18,680 --> 01:26:24,920
Ben şu senetlerden imzalamıştım ama bizimkilerin haberi yok. Sen onları alabilir misin?
885
01:26:24,940 --> 01:26:28,200
Almam mı ya, sen on bini hazırla bugün senetler elinde.
886
01:26:28,200 --> 01:26:30,960
On bin lira mı, ben de öyle bir para yok ki.
887
01:26:30,960 --> 01:26:33,980
Milyonların yanında on bin lira para değil ki.
888
01:26:34,300 --> 01:26:36,300
Para değil de, ben de yok.
889
01:26:37,560 --> 01:26:42,840
Üç tane cumhuriyet altınım vardı ama onları da kardeşimin okulu için sakladım veremem.
890
01:26:43,360 --> 01:26:47,360
Vallaha sen bilirsin bacım,Okulun bahçesine taşınırsın artık.
891
01:26:48,420 --> 01:26:49,040
Kardeş dur.
892
01:26:49,040 --> 01:26:49,600
Hala!
893
01:26:51,460 --> 01:26:56,000
Çiçek, sorarlarsa eve gitti gelecek dersin tamam mı?
894
01:27:02,800 --> 01:27:06,320
Ay bunlar ne tatlılar ya yeğenim görse bayılır.
895
01:27:06,840 --> 01:27:09,280
Tamam getirirsin, artık beraberiz.
896
01:27:12,640 --> 01:27:15,660
Ay canım çok şeker.
897
01:27:16,480 --> 01:27:20,240
Evet Aslı Hanım şeker. Siz de tatında bıraksanız diyorum.
898
01:27:27,940 --> 01:27:32,500
Yahu yok böyle şeker ekmek mekmek bir şey, besleyelim hayvancağızları Emrah.
899
01:27:32,500 --> 01:27:34,460
Var tabi ki, ben bir bakayım.
900
01:27:40,600 --> 01:27:43,920
Barış Bey ne biçim bakıyorsunuz öyle korktum vallaha adama bir şey yapacaksınız diye.
901
01:27:43,920 --> 01:27:47,900
Kork zaten Aslı, kork. Bak buraya niye geldiysek halledip gidelim.
902
01:27:47,900 --> 01:27:49,880
Bu oyunlar yetti, tamam.
903
01:27:50,440 --> 01:27:53,880
Daha senetlerin yerini öğrenemedik, oyun moyun derdinde değilim ben.
904
01:27:53,880 --> 01:27:56,060
Teo bir yolunu bulur, sen karışma.
905
01:27:56,440 --> 01:27:59,140
Alacağız biz senetleri, dava açacağım ben adamlara.
906
01:28:01,000 --> 01:28:05,020
Sizden avukatlık isteyen olmadı Barış Bey, kendi kendinize iş yapıyorsunuz.
907
01:28:05,280 --> 01:28:09,440
Aslı, bana olan inadından okuluna yazık ediyorsun zaten, mahallene de yazık etme.
908
01:28:10,060 --> 01:28:14,020
He ayrıca, bunlarla kendim ilgileneceğim diyorsan avukat olursun.
909
01:28:14,080 --> 01:28:18,080
Yok efendim olmayacaksan da o zaman avukata bırakacaksın.
910
01:28:19,080 --> 01:28:21,580
Tamam o zaman ne yapmamız lazım, yani senet yetiyor mu bunun için?
911
01:28:21,580 --> 01:28:22,620
Uzak dur şu adamdan!
912
01:28:23,080 --> 01:28:23,940
Ne alakası var?
913
01:28:24,000 --> 01:28:24,760
Uzatma!
914
01:28:25,360 --> 01:28:27,200
Ya bence iyi bir çocuğa benziyor.
915
01:28:27,880 --> 01:28:31,060
Sakın, Aslı sakın!
916
01:28:35,160 --> 01:28:37,900
Benim kendimi sakınmam gereken tek kişi sizsiniz Barış Bey.
917
01:28:48,940 --> 01:28:51,700
Benim işime dört elle sarıldım, sahip çıktım.
918
01:28:53,820 --> 01:28:57,300
Ama siz sebebini bile söylemeden beni işten çıkardınız, attınız.
919
01:28:58,880 --> 01:29:01,660
Yani artık patronum değilsiniz, hiçbir şeyim değilsiniz.
920
01:29:04,100 --> 01:29:14,900
Haklısın, patronun değilim ama aramızdaki iş bitse de Aslı'la Barış olarak konuşamaz mıyız?
921
01:29:20,700 --> 01:29:23,020
Siz kaçmamaya karar verdiğinizde konuşuruz belki.
922
01:29:40,540 --> 01:29:41,240
Merhaba.
923
01:29:41,240 --> 01:29:42,620
Merhaba hoşgeldiniz , buyurun.
924
01:29:42,620 --> 01:29:43,620
Kolay gelsin.
925
01:29:43,620 --> 01:29:45,040
Sağ olun, sağ olun.
926
01:29:48,340 --> 01:29:49,240
Baba?
927
01:29:49,740 --> 01:29:51,060
Efendim babacığım?
928
01:29:51,540 --> 01:29:57,800
Hani bu senetler var ya?
Eğer biri ben bunu alırım diyorsa ve bunu için para istiyorsa...
929
01:29:57,800 --> 01:29:59,720
...sence o kişi nedir?
930
01:29:59,720 --> 01:30:01,240
Dolandırıcıdır babacığım.
931
01:30:01,420 --> 01:30:04,780
Bak bugün geldi bir tanesi buraya insanları çarpmaya.
932
01:30:05,700 --> 01:30:09,900
Baba sana bir şey söyleyeceğim ama büyük halama kızmayacağına söz vereceksin.
933
01:30:14,580 --> 01:30:16,160
Söyle babacığım, ne oldu?
934
01:30:18,160 --> 01:30:20,160
Az önce halamı dolandırdılar.
935
01:30:20,160 --> 01:30:22,800
Ne!? O buraya gelen adam mı?
936
01:30:22,940 --> 01:30:27,240
Evet, küçük halamın altınlarını almaya eve gittiler.Yetiş baba.
937
01:30:28,480 --> 01:30:31,180
Barbo! Barbo koş koş koş.
938
01:30:32,020 --> 01:30:33,180
Abi ne oldu ya?
939
01:30:33,180 --> 01:30:35,120
Som kalan üç kuruş da gidiyor koş.
940
01:30:35,120 --> 01:30:35,940
Nasıl abi ya?
941
01:30:38,180 --> 01:30:41,760
Ne oldu bunlara şimdi, nereye koşuyorlar ateş almış gibi?
942
01:30:41,760 --> 01:30:45,320
Evde bir şey unutmuşlar onları almaya gittiler, gelirler şimdi.
943
01:31:05,020 --> 01:31:07,180
Nereden alacağını biliyorsun değil mi onları?
944
01:31:07,400 --> 01:31:13,120
Bilemem mi ya? Bütün mahalleyi dolandırmış. Üç kişininkini geri aldım, Hıfsı'nın falan.
945
01:31:13,660 --> 01:31:15,540
He, tamam.
946
01:31:17,940 --> 01:31:19,200
Ne zaman geleceksin?
947
01:31:19,980 --> 01:31:22,140
Akşama sendeyim, sen hiç merak etme.
948
01:31:37,200 --> 01:31:38,120
Nereye!?
949
01:31:38,200 --> 01:31:40,600
Arzu tut tut.
Arzu tut bırakma adamı.
950
01:31:40,600 --> 01:31:42,860
Ne yaptın aşkımın ilkbaharı ya.
951
01:31:43,200 --> 01:31:45,200
Ah, gitti altınlar.
952
01:31:47,760 --> 01:31:50,640
Yalnız çok güzel giydirdin adama ha, gurur duydum seninle.
953
01:31:51,480 --> 01:31:53,480
Ay sen bir de bana sor ya.
954
01:31:54,540 --> 01:31:56,540
Korkudan aklım çıktı valla.
955
01:31:57,500 --> 01:32:04,220
Ya Teo, ben salatalıklarımı özledim. Gitmek istiyorum ben ya, ne zaman bitecek bu iş? Gidelim artık.
956
01:32:04,400 --> 01:32:08,520
Vallahi salatalıklarına, sebzelerine kavuşman için o senetleri almamız lazım , dayan biraz.
957
01:32:10,220 --> 01:32:11,700
Aslı da kayboldu zaten.
958
01:32:12,400 --> 01:32:13,960
O patronla beraberdir.
959
01:32:15,900 --> 01:32:19,280
Ee Gül Hanım dönüşte abinle tanışıyor muyuz artık?
960
01:32:19,560 --> 01:32:22,200
Ya bu işi de hallettikten sonra saklamazsın diye düşünüyorum.
961
01:32:22,400 --> 01:32:26,760
Ay Teo seni sakladığım falan yok, Allah Allah yanlış anlıyorsun sen beni ya.
962
01:32:27,100 --> 01:32:33,800
Ya ben sadece böyle ilk günlerimizi huzurlu ve tatlı tatlı geçirelim istiyorum.
963
01:32:34,360 --> 01:32:38,060
Abim öğrendikten sonra zaten yakamdan düşmeyecek, yani rahat vermeyecek bize.
964
01:32:38,980 --> 01:32:40,500
Vallahi ben onu bunu anlamam Gül...
965
01:32:40,500 --> 01:32:44,140
...benim kardeşim arkamdan iş çevirse sinir olurdum yani ben de yapmayacağım o yüzden.
966
01:32:44,420 --> 01:32:50,360
Erkekler anlayamaz bunu, sizin tabi öyle hesap verme derdiniz yok. Oh, Allah Allah.
967
01:32:50,660 --> 01:32:55,180
Hem bizi cendereye sokup hem de öyle rahatınız kaçmasın istiyorsunuz. Oldu?
968
01:32:56,260 --> 01:32:57,560
İyi kaçmasın rahatın o zaman.
969
01:32:57,700 --> 01:32:59,700
Teo, delikanlı gel gel.
970
01:33:11,420 --> 01:33:12,600
Hiç ok attın mı?
971
01:33:13,300 --> 01:33:14,540
Gerektiğinde.
972
01:33:16,040 --> 01:33:16,760
İyi.
973
01:33:19,260 --> 01:33:22,440
Nereye kayboldun yine? Hadi gel ok atacağız.
974
01:33:31,160 --> 01:33:35,320
Emrah ya biz ne zaman iş konuşacağız? Lunaparka döndü burası.
975
01:33:35,320 --> 01:33:37,360
İşimizi halledip gitsek biz artık.
976
01:33:37,420 --> 01:33:42,180
Ee bunlar da iş demir leydi. Birbirimizi tanıyoruz, kolay mı insan tanımak?
977
01:33:45,700 --> 01:33:49,200
Heh, sabırsız da geldi. Hadi Emrah.
978
01:33:50,260 --> 01:33:55,520
Şimdi gençler, ben bu ok atma meselesine kafayı fena taktım.
979
01:33:56,420 --> 01:34:01,460
Neden biliyor musunuz?
Ben öyle boks moks itiş kakış sevmem.
980
01:34:02,540 --> 01:34:09,600
Sakin sakin, bir tane atacağım hedefi tam gözünden vuracağım. Benim olayım bu.
981
01:34:10,480 --> 01:34:17,120
Ben şimdi kızları tanıdım, onların olayıysa önce sopa sonra ekmek.
982
01:34:20,420 --> 01:34:24,820
Ama biraz da sizleri tanıyalım gençler. Gelin bakalım.
983
01:34:25,120 --> 01:34:28,020
İyi hadi ne yapacaksak yapalım da geçelim şu masaya.
984
01:34:35,360 --> 01:34:38,160
Sen de ötekini al evlat, hadi.
985
01:34:44,420 --> 01:34:45,040
Kız?
986
01:34:45,400 --> 01:34:45,900
Hı?
987
01:34:46,660 --> 01:34:47,980
Sen Barış Bey'le miydin?
988
01:34:49,860 --> 01:34:50,620
Evet.
989
01:34:52,480 --> 01:34:54,600
Galiba beni Emrah'tan kıskandı.
990
01:34:55,980 --> 01:34:59,280
Kıskanmıştır tabi kızım ya. Bir şey dedi mi, ne dedi?
991
01:35:01,480 --> 01:35:04,660
İş ilişkimiz bitti, Aslı'yla Barış olarak konuşalım dedi.
992
01:35:05,180 --> 01:35:11,600
Kızım bu adam seni, siz rahat rahat sevgili olun diye işten çıkarmış olmasın sakın.
993
01:35:14,100 --> 01:35:21,200
Ay Aslı, kızım bunların eline de verdiler okları adamları vurmasın bizimkiler?
994
01:35:21,880 --> 01:35:23,880
Ha bir o eksikti zaten.
995
01:35:32,820 --> 01:35:37,680
Bacak kadar çocuğun anladığı şeyi eşek kadar kız anlamamış.
996
01:35:37,700 --> 01:35:41,760
Püh sana Arzu. Sen kızım nasıl düştün bu tuzağa, ha?,
997
01:35:42,140 --> 01:35:45,580
Bak ne güzel başın var, kullansana biraz.
998
01:35:45,940 --> 01:35:50,360
Merak etme babaanne babam yakalar o adamı. Kızma artık halama.
999
01:35:54,640 --> 01:35:55,700
Geldiler!
1000
01:35:58,520 --> 01:36:02,460
Adamı yakaladık, altınları da aldık, adamı da karakola teslim ettik.
1001
01:36:02,460 --> 01:36:03,960
Ben biliyordum ki.
1002
01:36:04,440 --> 01:36:09,160
Bak, Çiçek'e söz verdim diye bir şey demiyorum ama çok kızdım Arzu.
1003
01:36:09,700 --> 01:36:11,840
Ah be Arzu ya, ah.
1004
01:36:12,780 --> 01:36:17,560
Yalnız bir şey söyleyeyim mi, herif Hıfsı'yı da çarpmış ha. Ya sen nasıl düştün bu tufaya be Arzu'm?
1005
01:36:18,000 --> 01:36:20,320
Aklın neredeydi senin kızım, ha?
1006
01:36:20,340 --> 01:36:25,840
Sen nasıl anlamazsın bu adamın dolandırıcı olduğunu, ya gitseydi kardeşinin altınları?
1007
01:36:27,180 --> 01:36:29,400
Ya evimiz gitseydi anne?
1008
01:36:29,400 --> 01:36:33,140
Evimiz nasıl gidecek canım, senet menet imzalamadık ki biz.
1009
01:36:39,500 --> 01:36:40,960
İmzaladık anne.
1010
01:36:46,880 --> 01:36:48,060
Ben imzaladım.
1011
01:36:50,400 --> 01:36:51,020
Ne!?
1012
01:36:51,240 --> 01:36:51,740
Ne!?
1013
01:36:53,660 --> 01:36:55,020
Tencere alıyordum.
1014
01:36:59,940 --> 01:37:02,920
Ayh bana bir şey oluyor.
1015
01:37:02,920 --> 01:37:05,200
Neşe anne. Anne, anne?
1016
01:37:05,200 --> 01:37:07,860
Gel gel gel, tamam.
1017
01:37:14,460 --> 01:37:18,200
Güldürenler yirmi dört. Şimdi sıra sizde, üç atış hakkınız var.
1018
01:37:19,520 --> 01:37:21,520
Bakalım tahtayı tutturabilecek misin?
1019
01:37:49,660 --> 01:37:51,660
Neyse ben yanında durmayayım da heyecan yapma.
1020
01:38:43,440 --> 01:38:44,700
Patron ne yapıyorsun sen ya?
1021
01:38:44,900 --> 01:38:45,940
Teo bırak indireyim şunu.
1022
01:38:46,100 --> 01:38:50,060
Patron, bak o senetleri almamız lazım sakin ol, sakin ol yapma.
1023
01:39:00,680 --> 01:39:01,960
Vay seni!
1024
01:39:18,160 --> 01:39:20,500
Bunu da yapıştırırsan gözüme gireceksin.
1025
01:39:22,580 --> 01:39:28,000
Emrah, acaba biz bu işi kendi aramızda mı halletsek. Yani, sen bana senetleri göstersen?
1026
01:39:28,000 --> 01:39:30,860
Benim içim rahatlasa sonra anlaşsak?
1027
01:39:31,380 --> 01:39:34,660
Emin misin, sonra Barış çok sinirlenmesin?
1028
01:39:34,860 --> 01:39:40,100
Yok yok, zaten çok tehlikeli oldu burası bak bu oklar bir yerimize saplanacak şimdi korkuyorum ben.
1029
01:39:40,100 --> 01:39:41,220
Hadi gidelim.
1030
01:39:41,220 --> 01:39:42,340
Tamam.
1031
01:40:16,940 --> 01:40:23,380
Emrah, sen git getir ben bekliyorum.
1032
01:40:25,240 --> 01:40:26,800
İçeriye girsek daha iyi değil mi?
1033
01:40:27,340 --> 01:40:31,500
Yok şimdi çok dikkat çekeriz, sen git ben buradayım ya.
1034
01:40:34,520 --> 01:40:38,640
Tamam o zaman ben de buradayım.
1035
01:40:39,340 --> 01:40:43,780
Biliyor musun, uzun zamandır bir kadından bu kadar etkilenmemiştim.
1036
01:40:45,160 --> 01:40:47,160
Emrah sen beni yanlış anladın.
1037
01:40:49,520 --> 01:40:50,740
Yapma!
1038
01:40:52,920 --> 01:40:54,920
Ah! Ay Barış Bey.
1039
01:40:59,220 --> 01:41:01,220
Tamam, gel.
1040
01:41:02,660 --> 01:41:03,780
Barış Bey!
1041
01:41:04,260 --> 01:41:07,780
Yapmayın, ya ne olur yapmayın ayrılın.
1042
01:41:08,040 --> 01:41:09,880
Barış Bey yapmayın. Emrah!
1043
01:41:10,180 --> 01:41:12,360
Teo koş, Teo!
1044
01:41:13,100 --> 01:41:15,960
Barış Bey yapmayın. Barış Bey!
1045
01:41:15,960 --> 01:41:17,380
Çocuklar ne oluyor?
1046
01:41:17,380 --> 01:41:18,780
Emrah!
1047
01:41:18,800 --> 01:41:20,740
Hayır hayır bırak. Paylaşsınlar kozlarını.
1048
01:41:20,740 --> 01:41:22,440
Ya ne kozunu paylaşacak ayırsana!
1049
01:41:22,540 --> 01:41:24,540
Veli Bey yalnız, sizin adamınız da çok şey yaptı.
1050
01:41:25,300 --> 01:41:27,760
Aslı Hanım'la Barış Bey eski sevgili canım.
1051
01:41:30,060 --> 01:41:31,020
Hayda!
1052
01:41:32,340 --> 01:41:33,400
Yeter!
1053
01:41:37,520 --> 01:41:38,440
Yapma.
1054
01:41:45,160 --> 01:41:46,100
Dur.
1055
01:41:50,020 --> 01:41:54,540
Bekle dedim, bir bakayım.
1056
01:42:09,620 --> 01:42:10,380
Aslı çekil!
1057
01:42:11,100 --> 01:42:15,000
Yeter artık, bana ne yapacağımı söyleyip durma.
1058
01:42:15,440 --> 01:42:16,900
Dudağın patlamış işte.
1059
01:42:58,400 --> 01:42:59,220
Aslı.
1060
01:43:02,100 --> 01:43:04,100
Korkuyorum söyleyeceklerinden.
1061
01:43:09,620 --> 01:43:10,700
Korkma.
1062
01:43:15,360 --> 01:43:23,600
Korkma Aslı. Hak ettiğin şeyden korkma. Pes etme. Okuluna geri dön.
1063
01:43:29,180 --> 01:43:35,660
Siz bu okul işini vicdan azabı yapmışsınız ama sizinle alakası yok,rahat olun.
1064
01:44:37,420 --> 01:44:39,760
Herif manyak,durup dururken saldırdı.
1065
01:44:39,840 --> 01:44:44,300
Durup dururken olur mu len. Sen kıza şey ettin diye kıskanmış.
1066
01:44:44,880 --> 01:44:49,120
O zaman sahip çıksaymış kıza. Bıraktıysa mesele kapanmıştır.
1067
01:44:50,060 --> 01:44:57,240
Neyse,şu anlaşmayı yapalım mesele kapansın. Acil nakite ihtiyacımız var Emrah.
1068
01:44:58,180 --> 01:45:02,240
Bunlarla ortaklık falan kolay olmayacak Veli Bey. Sıkıntılı tipler bunlar.
1069
01:45:02,980 --> 01:45:08,860
İmzayı atalım sıkıntılar geçer, sen de şu kızı alacak mısın ne yapcaksan sonra yaparsın.
1070
01:45:17,300 --> 01:45:20,460
Alttan al özür dile bir şey yap, şu meseleyi çözüp gidelim hadi.
1071
01:45:20,940 --> 01:45:23,680
He, bir de özür mi dileyeceğim Teo?
1072
01:45:24,340 --> 01:45:29,580
Patron, bu kıskançlık olayı seni bir bozdu ha. O efendi avukatlıktan falan eser kalmadı yani.
1073
01:45:29,900 --> 01:45:34,540
Teo dalga geçme, benim Aslı'nın geleceği için yanında olmam lazım.
1074
01:45:34,840 --> 01:45:39,260
Ama yanında oldukça ondan uzak duramıyorum, uzak duramadıkça da Aslı'ya zarar veriyorum.
1075
01:45:39,260 --> 01:45:40,960
Ben kapana kısılmış gibiyim.
1076
01:45:41,740 --> 01:45:44,900
Patron sen ona asıl zararı etrafından uzaklaşdıkça veriyorsun.
1077
01:45:45,380 --> 01:45:49,120
Teo, bana kendimi sakınmam gereken tek kişi sensin dedi.
1078
01:45:49,620 --> 01:45:55,620
Ya üzüntüsünden söylemiştir. Bak unutma onu okula döndürebilecek tek insan sensin.
1079
01:45:57,000 --> 01:46:03,000
O yüzden topla kendini bir anca gidip çözelim şu mevzuyu. Hadi geç kaldık bak yapışacaklar şimdi kızlara.
1080
01:46:09,140 --> 01:46:11,140
Salağım ben Gül salağım.
1081
01:46:11,980 --> 01:46:16,240
Adam beni işten kovdu be hala aşk itirafı bekliyorum.
1082
01:46:17,240 --> 01:46:23,320
Ya seviyor seni işte, baksana her yere peşinden geliyor.
1083
01:46:23,660 --> 01:46:25,940
Ya buraya kadar bile senin içim gelmiş.
1084
01:46:27,440 --> 01:46:35,280
Anlamıyorsun Gül'üm o suçlu hissettiği için gelmiş. Onun yüzünden okuldan vazgeçtiğimi düşündüğü için.
1085
01:46:35,860 --> 01:46:39,780
Tamam, sen bir okula geri dön bakalım gidecek mi?
1086
01:46:40,660 --> 01:46:47,000
Ha oldu, bu seferde mahalle yansın. Yok, yok bitti. Bitti artık bitti.
1087
01:46:51,100 --> 01:46:55,860
Bir kere daha canımı yakmasına izin vermeyeceğim. Ne olursa olsun uzak duracağım ondan.
1088
01:47:08,660 --> 01:47:12,120
E Veli Bey yok mu ya, nerede Veli Bey? Veli Bey!
1089
01:47:13,620 --> 01:47:15,620
Gençler!
1090
01:47:22,400 --> 01:47:23,860
Ne oldu böyle ya?
1091
01:47:26,280 --> 01:47:28,280
Sakinlediniz mi biraz, ha?
1092
01:47:31,260 --> 01:47:34,660
Ok yüzünden oldu, ok. Ata sporu tabi.
1093
01:47:35,140 --> 01:47:36,520
Özünüze döndünüz
1094
01:47:43,700 --> 01:47:49,700
Kusura bakma Aslı, yanlış anlamışım durumu. Senin de benden hoşlandığını sandım, afedersin.
1095
01:47:50,180 --> 01:47:51,720
Tamam konuşmayalım bunu Emrah.
1096
01:48:00,760 --> 01:48:07,500
Veli Bey şu paftaları göreceksek görelim artık. Eğer satmaya niyetiniz yoksa da izin verin biz gidelim.
1097
01:48:07,500 --> 01:48:10,320
Ya durun niye celallendin sen şimdi?
1098
01:48:12,880 --> 01:48:14,880
Tamam, bitiriyoruz bu işi.
1099
01:48:23,820 --> 01:48:26,340
İyi misin babaanneciğim?
1100
01:48:27,280 --> 01:48:32,100
İyiyim yavrum iyiyim. Sen olursun da ben iyi olmam mı güzel kızım?
1101
01:48:32,780 --> 01:48:36,220
Vallaha,vallaha Arzu'mun bu işte bir suçu yok.
1102
01:48:36,840 --> 01:48:41,380
Bütün mahalleyi dolandırmışlar. Bizim külyutmaz pederi bile ayakta uyutmuşlar ya.
1103
01:48:41,380 --> 01:48:44,200
Arzu'ya mı diş geçiremeyecekler Neşe Anne gözünü seveyim ya.
1104
01:48:46,680 --> 01:48:52,660
Bak, gerekirse iki tane işte çalışırım o evin aynısından alırım ben sana ya. Üzülme sen.
1105
01:48:54,020 --> 01:49:00,240
Sen hep böyle benim kızımın arkasında ol, ona destek ol ben başka bir şey istemem.
1106
01:49:00,700 --> 01:49:06,440
Ya durun evin gittiği falan yok daha, bu işin savcısı var, polisi var, mahkemesi var.
1107
01:49:06,540 --> 01:49:08,900
Zaten mahallede imza toplamaya da başladık.
1108
01:49:08,900 --> 01:49:10,900
Şey var, baldızın patronu var.
1109
01:49:11,060 --> 01:49:14,520
Bunlar şeydelermiş bu inşaatçıların falan yanındalarmış...
1110
01:49:14,520 --> 01:49:19,940
...hatta Gül şey dedi bu senetleri falan mı ne alacaklarmıymış neymiş.Dur bakayım alacaklar mı acaba?
1111
01:49:20,080 --> 01:49:24,380
Alsalardı aramazlar mıydı? Bu saate kadar ses seda yok.
1112
01:49:25,520 --> 01:49:26,960
E ben arayayım o zaman yaa.
1113
01:49:27,060 --> 01:49:28,980
Hadi ara ara,ara.
1114
01:49:32,700 --> 01:49:34,700
Yaa nereden geldi başımıza yaa?
1115
01:49:35,680 --> 01:49:40,820
Yok cevap vermiyor. Bi şey olmasın bunlara yaa?
1116
01:49:41,300 --> 01:49:46,900
Heh,mesaj geldi Aslı'dan. Alacağız abla,toplantıdayız.
1117
01:49:48,260 --> 01:49:54,560
Hadi inşallah. Allah'ım sen yardım et de halledip dönsünler bunlar. İnşallah.
1118
01:49:57,060 --> 01:49:58,260
İnşallah.
1119
01:50:05,080 --> 01:50:11,820
Neredeyiz çok merak ediyorum. Ya, nereye getirdin beni,hiç ses seda da yok?
1120
01:50:12,660 --> 01:50:14,660
Hmm, sen gel. Şimdi burada bekle beni.
1121
01:50:27,060 --> 01:50:28,000
Hazır mısın?
1122
01:50:28,780 --> 01:50:29,500
Hazırım.
1123
01:50:32,960 --> 01:50:36,040
Ee teyzene getirmişsin beni!
1124
01:50:37,040 --> 01:50:42,160
Şey,teyzem yok merak etme. Her şeyin özel olmasını istedim.
1125
01:50:50,560 --> 01:50:52,800
Bütün bunları sen mi düşündün?
1126
01:50:53,140 --> 01:50:54,120
Hıhı.
1127
01:50:54,560 --> 01:50:56,920
Seni ilk gördüğüm andan beri bunları düşünüyorum.
1128
01:51:03,340 --> 01:51:04,100
Buyrun.
1129
01:51:23,640 --> 01:51:26,880
Tut bakalım şunun ucundan boncuk gözlü,kıvrışmasın.
1130
01:51:27,840 --> 01:51:34,520
Heh,evet. Şimdi şuraların hepsi bende. Çat çat aldım.
1131
01:51:34,520 --> 01:51:36,000
Şurası bizim ev.
1132
01:51:37,840 --> 01:51:39,600
Burayı aldınız mı?
1133
01:51:39,980 --> 01:51:41,680
Aldık say.Niye?
1134
01:51:42,120 --> 01:51:45,880
Şey,önemli bir nokta da burası ondan.
1135
01:51:46,400 --> 01:51:50,320
Şimdi Veli Bey bunların tapuları sizde mi,değil mi?
1136
01:51:50,440 --> 01:51:51,620
Aldık say ne demek ya!?
1137
01:51:51,840 --> 01:51:58,500
Şimdi şu kırmızılar bende,maviler cepte,yeşiller yolda.
1138
01:51:58,780 --> 01:52:01,120
Cepte nasıl oluyor yani,almadınız mı?
1139
01:52:02,380 --> 01:52:03,980
Ben Emrah Beye söylemiştim.
1140
01:52:05,040 --> 01:52:08,180
Boş senet mevzusu varsa ben onları devralmak zorundayım.
1141
01:52:08,880 --> 01:52:11,420
Sen boş senet işlerini nereden biliyorsun bakayım?
1142
01:52:14,420 --> 01:52:16,740
İlk defa arazi kapatmıyoruz Veli Bey.
1143
01:52:19,480 --> 01:52:20,960
Ha şöyle ya, açık oynayalım.
1144
01:52:21,100 --> 01:52:25,580
Bu işteki herkes bunu bilir, bu arazileri en ucuza kapatmanın en kestirme yolu budur.
1145
01:52:26,420 --> 01:52:31,200
Dolayısıyla bizimle anlaşırsanız biz de senetlerin devrini bize istiyoruz.
1146
01:52:31,720 --> 01:52:35,240
Senetler bizim kardeşim biz tapuları veriyoruz.
1147
01:52:35,660 --> 01:52:36,920
Neden verelim senetleri?
1148
01:52:39,700 --> 01:52:46,880
Üç evin tapusuyla bize Kadırga'yı satıyorsunuz. Ben bununla Dubai'dekileri ikna edemem. Fiyat teklifi de veremem.
1149
01:52:49,200 --> 01:52:54,460
Dubai güzel yer değil mi ya? Hele o Palm Jebel Ali'nin manzarası gibi yok.
1150
01:52:55,100 --> 01:52:57,100
Sen gittin mi oranın terasına bakayım?
1151
01:53:01,780 --> 01:53:05,380
İnşaatı bitsin gider. Aslı Hanım kaçırmaz öyle şeyleri.
1152
01:53:06,480 --> 01:53:11,940
Yalnız şimdi bu Dubai mubai bi tarafa bırakalım da Veli Bey benim teminat mektubum ortada.
1153
01:53:12,620 --> 01:53:15,160
Tapu ve senetleri çıkarın anlaşmayı yapalım.
1154
01:53:27,200 --> 01:53:31,580
Bu ne ya!? Sende bu kadar para var mı?
1155
01:53:32,100 --> 01:53:34,580
E var ki teminat mektubunu verdiler Veli Bey.
1156
01:53:35,340 --> 01:53:38,200
Ya tapu ve senetler ya da biz gidiyoruz.
1157
01:53:38,820 --> 01:53:43,140
Canlıyı görünce işler değişti Emrah. Hadi biz gidip getirelim şunları.
1158
01:53:53,820 --> 01:53:57,020
Şimdi ne yapacağız, senetleri alıp kaçıyor muyuz?
1159
01:53:57,540 --> 01:53:59,540
Hayır,öyle olmayacak!
1160
01:53:59,600 --> 01:54:02,740
Sen adamı oyalayacaksın ben de çantayı alacağım.
1161
01:54:03,060 --> 01:54:08,040
Yok ya,adamlar da anlamayacaktı değil mi onların kaybolduğunu. Siz karışmıyorsunuz o iş bende.
1162
01:54:08,240 --> 01:54:11,160
Senin dahiyane planın ne Teocuğum? Anlat.
1163
01:54:11,540 --> 01:54:14,340
Teo anlat planını Agatha'ya.
1164
01:54:17,120 --> 01:54:18,820
Ya ne plan yaptın işte anlat diyoruz.
1165
01:54:19,380 --> 01:54:22,360
Oho birdi iki oldular.
1166
01:54:23,040 --> 01:54:24,320
Ne oldu iki,ne?
1167
01:54:24,940 --> 01:54:28,900
Benim planımı beğenmedin ya sen nasıl bir kuş konduracaksın onu merak ediyorum.
1168
01:54:29,360 --> 01:54:32,060
Eder, her zaman merak eder.
1169
01:54:36,220 --> 01:54:40,300
Ya ben işte adamlar senetleri kaldırırken takip edeceğim, indireceğim ondan sonra.
1170
01:54:40,920 --> 01:54:42,180
Neyi indireceksin?
1171
01:54:42,680 --> 01:54:44,960
Hani ne yapacaksan yardım edeceğiz.
1172
01:54:44,960 --> 01:54:46,900
Tabi canım biz de bir ucundan tutalım yani.
1173
01:54:49,960 --> 01:54:55,180
Sen tabi alışık değilsin Teo. Ben de bir tanesine alışığım da ikincisine ben de alışık değilim.
1174
01:54:55,780 --> 01:55:04,020
Şimdi sen onlara laf dinle diyeceksin laf da dinlemeyecekler. O yüzden en iyisi bir görev ver bence.
1175
01:55:07,600 --> 01:55:13,980
Şey, o zaman siz kokteyl şemsiyesiyle şu artist olan varya onu oyalayın, ben gerisini halledeceğim zaten. Tamam?
1176
01:55:14,320 --> 01:55:15,440
Bu mu yani?
1177
01:55:20,720 --> 01:55:22,520
Biz geldik.
1178
01:55:22,560 --> 01:55:24,360
Hoş geldiniz.
1179
01:55:24,480 --> 01:55:26,340
(Anlamasın diye yaptım.)
1180
01:55:46,760 --> 01:55:48,800
Ee sen içmiyor musun?
1181
01:55:51,580 --> 01:55:54,420
Ben bu gecenin her anını hatırlamak istiyorum çünkü.
1182
01:55:57,020 --> 01:55:58,340
Tamam.
1183
01:56:01,440 --> 01:56:05,220
Bana da seninle ilgili unutamayacağım çok özel bir şey anlatacaksın o zaman.
1184
01:56:06,400 --> 01:56:07,440
Ne kadar özel?
1185
01:56:07,700 --> 01:56:12,140
Yani, kimsenin daha önce öğrenmediği bir sır mesela.
1186
01:56:12,900 --> 01:56:17,980
Tamam ama.. Neden bunun öğrenmek istiyorsun ki?
1187
01:56:18,760 --> 01:56:22,280
Ee çünkü seni tanımak istiyorum.
1188
01:56:29,480 --> 01:56:38,220
Tamam ama peki ya bu çok kötü bir sırsa? Ya benim kötü bir insan olduğumu düşünürsen? O zaman ne olacak?
1189
01:56:39,720 --> 01:56:43,680
Kötüyü bilirim ben. Bence sen iyi bir insansın Hakan.
1190
01:56:45,900 --> 01:56:49,760
Ama bazen iyi insanlar da kötü şeyler yapabiliyor.
1191
01:56:53,500 --> 01:56:58,200
O zaman anlat buna ben karar vereyim, belki sandığın kadar kötü değildir.
1192
01:57:00,780 --> 01:57:05,140
Tamam, ama gecenin sonunda anlatacağım.
1193
01:57:06,020 --> 01:57:06,860
Neden?
1194
01:57:07,260 --> 01:57:10,920
Çünkü ondan sonra benden nefret edeceksin.
1195
01:57:19,360 --> 01:57:21,800
Mümin Gürkan.
1196
01:57:35,200 --> 01:57:37,200
Arzu Eğilmez.
1197
01:57:47,480 --> 01:57:50,620
Siz baya mahalledeki bütün senetleri topladınız yani ha!?
1198
01:57:50,660 --> 01:57:52,660
Aynen öyle.
1199
01:57:53,220 --> 01:57:56,060
Ee içiniz rahat etti mi bakayım?
1200
01:57:56,760 --> 01:57:57,860
Çook.
1201
01:57:58,300 --> 01:58:00,260
Müthiş rahatladık yani.
1202
01:58:00,480 --> 01:58:06,040
Hele benim böyle içim öyle bir ferahladı ki sormayın.
1203
01:58:07,140 --> 01:58:10,560
Tamam o zaman Emrah sen al götür bunları biz de yemeğe geçelim.
1204
01:58:16,360 --> 01:58:18,360
Ben bi tuvalete gideyim o zaman önce.
1205
01:58:18,360 --> 01:58:19,960
Tabi tabi git sen.
1206
01:58:24,780 --> 01:58:28,320
Hadi kalkın. Barbekü yaktırdım sizin için, bizi bekliyor.
1207
01:58:44,940 --> 01:58:46,240
Hadi kalksanıza ya!
1208
01:58:48,560 --> 01:58:52,680
Veli Bey şimdi barbekü marbekü boş verin. Şu işi halledelim de gideceğiz.
1209
01:58:53,680 --> 01:58:59,080
Ya o kadar paranızı alacağım. Veli Bey'in evinden aç çıktık dedirtmem.
1210
01:58:59,080 --> 01:59:00,800
Hadi kalk kalk kalk. Hadi hadi hadi.
1211
01:59:14,660 --> 01:59:17,540
Yahu ben sizi çok sevdim be.
1212
01:59:23,760 --> 01:59:34,560
[On üç, yirmi altı, yedi.. Sonuncu? Ah be!]
1213
02:00:13,860 --> 02:00:18,300
Ya ben diyorum ki... Niye illa birinizi seçeceğim, seçmiyorum.
1214
02:00:19,500 --> 02:00:23,580
Gelin üçümüz birlikte Kadırga'ya çökelim ha, şahane değil mi?
1215
02:00:27,200 --> 02:00:33,040
Hah Emrah da geldi. E peki nerede sizin şu Leo'nuz Teo'nuz?
1216
02:00:33,560 --> 02:00:34,800
Bir bakayım ben.
1217
02:00:35,240 --> 02:00:39,280
Sen dur para babası, Emrah bakar.
1218
02:00:41,320 --> 02:00:43,540
Sen benim teklifime ne diyorsun, onu söyle?
1219
02:00:43,540 --> 02:00:44,860
Vallaha bilemedim ki şimdi.
1220
02:00:45,000 --> 02:00:49,900
Ya ne var ki bunda bilmeyecek üçümüz bütün parayı koyacağız Kadırga'yı New York yapacağız.
1221
02:00:49,900 --> 02:00:51,680
New York değil mi?
1222
02:00:53,300 --> 02:00:55,860
Birbirinizi seviyormuşsunuz meğer.
1223
02:00:57,400 --> 02:01:01,320
Siz yanlış anlamışsınız, Barış Bey sadece benim rakibim.
1224
02:01:01,580 --> 02:01:07,300
Ya bırak şimdi. Gözüne girmesi gereken adama yumruğu çaktı senin için daha ne!?
1225
02:01:07,440 --> 02:01:08,940
Yumruğuyla göze girdi adam.
1226
02:01:11,000 --> 02:01:15,300
Barış Bey'in huyudur ama yani olmadık yerlerde olmadık şeyler yapmak.
1227
02:01:15,680 --> 02:01:18,320
Aslı Hanım savaşa bir süre ara versek.
1228
02:01:18,640 --> 02:01:20,820
Şu an önemli bir proje üstündeyiz ya.
1229
02:01:21,700 --> 02:01:26,860
Hıı.. Eee.. Tamam proje için biraz ara verebiliriz.
1230
02:01:40,800 --> 02:01:45,760
Sanki uyanmadan önce dünyanın en güzel rüyasını görüyormuş gibiyim şu an.
1231
02:01:47,220 --> 02:01:49,900
Benimle o kadar mutlu musun?
1232
02:01:51,580 --> 02:01:53,160
Çok daha fazlası.
1233
02:01:53,760 --> 02:01:55,760
Sen ne kadar tatlı bir çocuksun.
1234
02:01:59,160 --> 02:02:02,360
Şey, üşüyor musun? Sana şal getireyim mi?
1235
02:02:03,440 --> 02:02:04,360
Üşümüyorum.
1236
02:02:08,380 --> 02:02:11,800
Peki, saçlarının açmama izin verir misin?
1237
02:02:13,060 --> 02:02:13,980
Neden?
1238
02:02:15,680 --> 02:02:18,660
Bilmem, belki daha rahat olursun.
1239
02:02:20,960 --> 02:02:21,800
Tamam.
1240
02:02:48,540 --> 02:02:50,940
Senden önce ben sana bir şey itiraf edeyim mi?
1241
02:02:53,680 --> 02:02:58,580
Şu an o kadar huzurluyum ki. Sen bana çok iyi geldin.
1242
02:04:05,600 --> 02:04:07,960
[Üst katta sıkıştım, elektriği kes.]
1243
02:04:24,100 --> 02:04:25,740
Veli Beyciğim.
1244
02:04:26,020 --> 02:04:31,400
Veli Bey siz üçlü ortaklık demiştiniz ya, benim daha iyi bir fikrim var.
1245
02:04:32,180 --> 02:04:34,300
Özel olarak konuşabilir miyiz bunu biraz?
1246
02:04:34,940 --> 02:04:38,460
Vaay! Barış'ı ekarte edeceğim diyorsun.
1247
02:04:39,020 --> 02:04:41,020
Boncuk gözlüm de olacak mı peki?
1248
02:04:44,040 --> 02:04:45,340
O nerede?
1249
02:04:48,820 --> 02:04:50,820
Sahi herkes nereye gitti ya?
1250
02:04:53,000 --> 02:04:56,560
Aaa! Aşk olsun Veli Bey. Siz benimle konuşmak istemiyor musunuz?
1251
02:04:56,980 --> 02:05:00,840
Aman haa! Sakınan dokunan sümsüğü yiyor.
1252
02:05:01,800 --> 02:05:06,240
Seninki çok sinirli. Siz niye ayrıldınız bakayım?
1253
02:05:07,400 --> 02:05:12,260
Adam seni seviyor ya. Sevmeyen adam yumruk atmaz.
1254
02:05:21,120 --> 02:05:23,620
Teo. Ay neredesin?
1255
02:06:04,220 --> 02:06:05,060
Ay!
1256
02:06:05,820 --> 02:06:07,340
Ne karıştırıyorsunuz siz burada?
1257
02:06:07,340 --> 02:06:12,320
Ay ne karıştıracağım canım? Allah Allah. Vallahi bir şeye dokunduysam ne olayım.
1258
02:06:13,620 --> 02:06:16,100
Bırak şimdi bir şey dönüyor burada. Ne oluyor?
1259
02:06:19,560 --> 02:06:22,300
Hay Allah. Gidip bir jeneratöre bakayım.
1260
02:06:48,980 --> 02:06:50,020
Çekilir misin?
1261
02:06:50,600 --> 02:06:51,780
Ya bi bıraksana.
1262
02:06:52,760 --> 02:06:54,960
Neyin peşindesiniz? Çekilir misiniz şuradan?
1263
02:06:54,960 --> 02:06:59,100
Neyin peşinde olacağım canım? Zaten karanlık hiçbir yeri göremiyorum...
1264
02:06:59,380 --> 02:07:05,160
...sinirim bozuldu şimdi. Beni götürmeniz lazım. Beni bahçeye götürmeden şuradan şuraya da gitmem...
1265
02:07:05,160 --> 02:07:08,500
...hiçbir şey de yapamam ha. Bilmediğim etmediğim ev zaten.
1266
02:07:11,800 --> 02:07:13,020
Aaa!
1267
02:07:22,440 --> 02:07:26,940
Ne oluyor yaa? Herkes tek tek yok oluyor, elektrik gidiyor.
1268
02:07:27,380 --> 02:07:29,980
Aaa! Olur mu hiç öyle şey Veli Bey?
1269
02:07:30,400 --> 02:07:32,720
Bir çapan oğlu olmasın bu işte?
1270
02:07:34,220 --> 02:07:38,920
Haaa! Siz bana bir dolap mı çeviriyorsunuz yoksa bakayım?
1271
02:07:39,460 --> 02:07:43,220
Dolap mı? Ne çevireceğiz Veli Bey?
1272
02:07:43,340 --> 02:07:50,100
Vallaha aklı olan çevirmez. Ben göründüğüm kadar sevimli biri değilim. demir leblebiyim, diş kırarım.
1273
02:07:50,520 --> 02:07:53,160
Yo, yo. Yok, yok ki öyle bir şey.
1274
02:07:54,720 --> 02:07:57,700
Hah! elektrikler de geldi zaten.
1275
02:07:58,000 --> 02:08:04,160
Ay kayboldum ya bilmediğim evlerde. Öf! Zaten çat diye elektrikler de gitti böyle.
1276
02:08:04,420 --> 02:08:05,900
Ötekiler nerede?
1277
02:08:07,300 --> 02:08:11,640
Buradayım ben. Teo biraz midesini üşütmüş de geliyor şimdi.
1278
02:08:19,700 --> 02:08:22,420
Geldim ben. İyiyim şu an sıkıntı yok. Tamamdır.
1279
02:08:23,660 --> 02:08:26,360
Olmaz öyle Teo seni bir hastaneye götürmemiz lazım. Hadi Aslı.
1280
02:08:26,360 --> 02:08:29,460
Tabi tabi o şey olmuştur şimdi midesi yazık evet.
1281
02:08:29,720 --> 02:08:31,720
İyi akşamlar.
1282
02:08:32,040 --> 02:08:33,760
Durun, hoop!
1283
02:08:43,520 --> 02:08:47,160
Açlıktandır o yaa. Gel iki lokma bir şey ye geçer.
1284
02:08:47,760 --> 02:08:52,540
Biz ilaç milaç bir şey bakalım içeride. Siz oturun yemeğe başlayın biz şimdi geliyoruz.
1285
02:08:53,500 --> 02:08:55,500
Emrah gel benimle de ilaç soralım.
1286
02:08:59,020 --> 02:09:02,580
Patron şu artist olan çok pis baktı. Kıllandı bunlar ben size diyeyim.
1287
02:09:03,300 --> 02:09:05,600
Yürüyün bir an önce gidelim. Ayacaklar yoksa.
1288
02:09:14,780 --> 02:09:20,960
Bunlar bir iş çeviriyor Emrah. İçime kurt düştü gitmeler,gelmeler... Rakip dedik sevgili çıktılar...
1289
02:09:20,960 --> 02:09:23,020
...N'oluyor, ne iş bunlar Emrah?
1290
02:09:23,060 --> 02:09:30,040
Bilmiyorum Veli Bey. Ben Barış'ın teminat mektubunu bankadan sordurdum ama sahte bir durum yok herif zengin.
1291
02:09:30,680 --> 02:09:34,020
Var bir iş ama ne? Kızı da iyice araştırdın değil mi?
1292
02:09:36,880 --> 02:09:39,180
Dubai'den biriyle konuşup sordurmuşsundur.
1293
02:09:39,460 --> 02:09:45,140
Yani açıkçası ben... Kızı gördükten sonra çok da gerek duymadım çünkü çok profesyonel duruyordu.
1294
02:09:45,400 --> 02:09:48,860
Çok güzel duruyordu desene sen şuna. Kıza yamuldun işte savsakladın.
1295
02:09:50,560 --> 02:09:54,000
Siz de boncuk gözlüyle çok samimi olunca ortam dağıldı Veli Bey.
1296
02:10:03,660 --> 02:10:05,240
Aslı ne duruyorsun binsene.
1297
02:10:05,540 --> 02:10:09,500
Sağ olun Barış Bey ama biz senetleri alıp yolumuza gidelim artık.
1298
02:10:09,980 --> 02:10:13,100
Ya Ateşböceği sırası mı şimdi, bin şu arabaya sonra hallederiz. Hadi ya.
1299
02:10:13,100 --> 02:10:16,580
Zaten kaçtığımızı fark ettilerse bu arabayla bizi buradan çıkartmazlar.
1300
02:10:17,360 --> 02:10:19,580
Biz Gül'le gidelim artık. Senetlerimizi alalım.
1301
02:10:36,900 --> 02:10:42,940
Emrah senetler. Sabahtan beri bunlar senet deyip duruyorlar.
1302
02:10:43,340 --> 02:10:49,120
Ulen yoksa. Emrah git koş bak kasaya bak, kasaya bak!
1303
02:10:50,080 --> 02:10:57,780
Ulan beni de böyle uyuttunuzsa , Veli Güldüren'i de madara etmeye kalktınızsa yaktım çıranızı.
1304
02:11:04,280 --> 02:11:08,860
Nerede bunlar. Emrah! Emrah!
1305
02:11:12,620 --> 02:11:15,320
Senetler, hepsini almışlar,yok.
1306
02:11:15,720 --> 02:11:18,400
Kaçıyorlar o zaman. Yaktım çıranızı.
1307
02:11:38,600 --> 02:11:39,460
Aslı yapma.
1308
02:11:39,880 --> 02:11:44,020
Yardımınız için teşekkür ederim. Buraya kadar.
1309
02:11:49,740 --> 02:11:51,820
Aaa! Barış Bey ne yapıyorsunuz?
1310
02:11:51,820 --> 02:11:53,300
Bağırıp durma be Aslı.
1311
02:11:54,260 --> 02:11:58,560
Gül yardım et Gül. Bakma öyle. Ya dağ başı mı canım burası, indirin beni.
1312
02:11:58,980 --> 02:12:03,460
Sırf şu huysuzluğun yüzünden mahalleni yakacaksın. Bin şuraya.
1313
02:12:14,580 --> 02:12:16,900
Durun kaçmayın, senetlerim.
1314
02:12:21,140 --> 02:12:30,380
Çok kötü bir şey yaptınız. Ben Veli Güldüren'sem bunu sizin yanınıza bırakmam. Bu iş burada bitmedi.
1315
02:12:32,180 --> 02:12:34,180
Bunun hesabı sorulacak Emrah.
1316
02:12:34,880 --> 02:12:38,580
Sorulacak Veli Bey. İkimizi de aptal yerine koydular.
1317
02:12:43,660 --> 02:12:46,720
(Gülüyorlar)
1318
02:12:47,180 --> 02:12:50,280
Sen çok komik bir çocuksun.
1319
02:12:52,420 --> 02:12:58,060
Of! Ah! Ayaklarım çok acıdı.
1320
02:13:01,420 --> 02:13:03,420
Seni güldürebildiğime sevindim.
1321
02:13:05,120 --> 02:13:08,560
Senini yüzünden değil o. Ben çok içtim o yüzden oldu.
1322
02:13:08,560 --> 02:13:10,220
Biz kaç saattir dans ediyoruz?
1323
02:13:10,220 --> 02:13:11,540
Çok saat saattir.
1324
02:13:11,540 --> 02:13:12,540
Evet.
1325
02:13:15,520 --> 02:13:19,180
Uff. Döndüm şu an.
1326
02:13:22,120 --> 02:13:24,120
Galiba evet.
1327
02:13:30,200 --> 02:13:37,680
Ee. Gecenin sonu geldiğine göre sen artık sırrını açıklamaya hazır mısın?
1328
02:13:37,860 --> 02:13:40,500
Evet. Hazırım.
1329
02:13:42,000 --> 02:13:48,800
Gece kulübünün birinde hırsızlar beni soymak için bana ilaç vermişler
1330
02:13:50,320 --> 02:13:51,420
İlaç mı?
1331
02:13:52,480 --> 02:13:55,540
Evet... İlaç.
1332
02:13:58,080 --> 02:14:01,940
Bu ilacın etkisiyle sabaha kadar yaptığın hiçbir şeyi hatırlamıyorsun.
1333
02:14:03,700 --> 02:14:06,380
Saatler sonra gece kulübünden çıkmışım.
1334
02:14:08,400 --> 02:14:10,400
Arabama binmişim.
1335
02:14:12,900 --> 02:14:15,220
Sabaha kadar araba sürmüşüm.
1336
02:14:18,300 --> 02:14:24,720
Daha sonra sabaha karşı küçücük bir kız çocuğuna arabayla çarpmışım.
1337
02:14:27,280 --> 02:14:32,680
Ayy! Bizim manav, sizin ev... Bütün mahalle Aslı yaa! Bütün mahalleyi kurtardık.
1338
02:14:35,860 --> 02:14:37,860
Barış Bey senetleri verir misiniz lütfen?
1339
02:14:38,120 --> 02:14:40,540
Veremem Aslı. Bunlarla ben dava açacağım.
1340
02:14:41,080 --> 02:14:43,420
Biz kendi davamızı kendimiz açarız. Verin lütfen.
1341
02:14:44,180 --> 02:14:46,700
Aslı! Saçma saçma gurur yapma lütfen.
1342
02:14:46,700 --> 02:14:49,840
Ne istersem onu yaparım. Teo durur musun biz ineceğiz.
1343
02:14:50,560 --> 02:14:55,680
Bu saatte, burada. Ya tamam bıraksın işte bir yere, ineriz ,gideriz.
1344
02:14:55,700 --> 02:14:57,700
Tamam sen kal Gül. Ben iniyorum.
1345
02:14:57,700 --> 02:14:59,100
Oldu bir de tek başına.
1346
02:15:02,000 --> 02:15:04,820
Yok yok onun levyesi var bir şey olmaz.
1347
02:15:06,140 --> 02:15:07,820
Teo durur musun dedim.
1348
02:15:08,000 --> 02:15:11,120
Ya Ateşböceği tamam. Bari bir insan içine girelim öyle in.
1349
02:15:11,120 --> 02:15:12,120
Bak atarım kendimi.
1350
02:15:12,120 --> 02:15:15,100
Tamam dur, dur. Dur ya Allah Allah. Tamam ya.
1351
02:15:24,800 --> 02:15:27,400
Aslı kendine gel. Ne yapacaksın gecenin bu saatinde tek başına.
1352
02:15:28,220 --> 02:15:30,500
Sizinle o arabanın içinde olmaktan iyidir.
1353
02:15:31,080 --> 02:15:33,780
Siz dönün arabanıza, beni de rahat bırakın.
1354
02:15:34,460 --> 02:15:37,300
Siz konuşa konuşa gelirsiniz. Tamam? Hadi bay bay.
1355
02:15:37,300 --> 02:15:37,940
Teo sakın!
1356
02:15:42,840 --> 02:15:43,940
Sakın peşimden gelme.
1357
02:15:46,060 --> 02:15:49,520
Aslı ben senin düşmanın değilim. Bana böyle davranmaktan vazgeç artık.
1358
02:15:49,680 --> 02:15:55,140
Düşmanım değilsiniz. Hatta hiçbir şeyim değilsiniz.Ben sizden ,işten, her şeyden vazgeçtim anlamıyor musunuz?
1359
02:15:55,200 --> 02:15:57,200
Anlıyorum ama kendine zarar veriyorsun.
1360
02:15:57,360 --> 02:15:59,660
Sırf okula döneyim diye bu kadar uğraşmanıza gerek yok.
1361
02:15:59,660 --> 02:16:03,060
Siz vicdanınızı rahatlatın diye okula dönmeyeceğim. Uğraşmayın artık.
1362
02:16:03,060 --> 02:16:05,620
Ben de sen okula dönene kadar vazgeçmeyeceğim Aslı.
1363
02:16:05,800 --> 02:16:10,180
Yeter . Git artık hayatımdan.Yeter git buradan.
1364
02:16:13,240 --> 02:16:16,480
Git. Bir daha senin yüzünü bile görmek istemiyorum.
1365
02:16:19,940 --> 02:16:21,940
Çık git hayatımdan. Çık.
1366
02:16:22,000 --> 02:17:10,760
(Müzik çalıyor.)119984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.