All language subtitles for ANTARES - Court métrage (Science-Fiction) (816p_25fps_H264-128kbit_AAC).French

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,459 --> 00:00:11,349 [Musique] 2 00:00:55,149 --> 00:00:59,589 tenez 3 00:00:56,840 --> 00:00:59,590 à bientôt travaux 4 00:01:03,469 --> 00:01:07,459 mesdames et messieurs bienvenue à 5 00:01:05,849 --> 00:01:10,079 l'inauguration de la conférence 6 00:01:07,459 --> 00:01:12,000 internationale axum sayan veuillez 7 00:01:10,079 --> 00:01:17,939 accueillir le maître de conférence le 8 00:01:12,000 --> 00:01:24,310 professeur mort plus petite question 9 00:01:17,939 --> 00:01:30,780 prend goût qui 10 00:01:24,310 --> 00:01:30,780 de eve ou de vous et le plus intelligent 11 00:01:32,040 --> 00:01:35,840 vous me répondrez sûrement eve 12 00:01:37,030 --> 00:01:42,340 et vous aurez raison 13 00:01:38,870 --> 00:01:46,719 eve a une intelligence artificielle 14 00:01:42,340 --> 00:01:50,530 complexe très supérieur à l'esprit mme 15 00:01:46,719 --> 00:01:50,530 mais elle est incapable 16 00:01:50,599 --> 00:01:54,579 de la plus élémentaire des choses 17 00:01:55,900 --> 00:02:01,400 que vous 18 00:01:58,109 --> 00:02:01,400 vous mademoiselle 19 00:02:02,280 --> 00:02:04,939 vous monsieur 20 00:02:06,219 --> 00:02:12,789 être capable de faire rêver 21 00:02:11,038 --> 00:02:16,859 eve 22 00:02:12,789 --> 00:02:16,859 est incapable de rêver 23 00:02:22,969 --> 00:02:29,650 elle dispose du système biomimétique le 24 00:02:26,629 --> 00:02:29,650 plus performant au monde 25 00:02:30,360 --> 00:02:35,850 autrement dit d'un cerveau tout comme 26 00:02:32,280 --> 00:02:39,409 vous comment expliquer que le cerveau 27 00:02:35,849 --> 00:02:43,319 humain à partir de simples signaux 28 00:02:39,409 --> 00:02:51,079 électriques aléatoire puisse faire 29 00:02:43,319 --> 00:02:51,079 émerger la fois la tristesse 30 00:02:55,020 --> 00:02:57,740 nous n'en savons rien 31 00:02:58,479 --> 00:03:04,500 et peut-être 32 00:03:01,229 --> 00:03:06,840 ne le saurons nous jamais alors l'homme 33 00:03:04,500 --> 00:03:10,919 s'est mis en tête de créer des machines 34 00:03:06,840 --> 00:03:14,280 capables d'interpréter nos émotions nos 35 00:03:10,919 --> 00:03:16,609 états mais seul homme est capable de se 36 00:03:14,280 --> 00:03:16,610 comprendre 37 00:03:16,939 --> 00:03:22,620 nous attendons des machines qu'elle 38 00:03:19,348 --> 00:03:24,810 reconnaisse nos émotions alors qu'ils ne 39 00:03:22,620 --> 00:03:26,730 savent même pas ce que c'est nous leur 40 00:03:24,810 --> 00:03:30,479 demandons d'interpréter et non de 41 00:03:26,729 --> 00:03:35,068 comprend nous avons construit 42 00:03:30,479 --> 00:03:38,609 programmé reprogrammer un film 43 00:03:35,068 --> 00:03:39,909 d'aujourd'hui ne pense pas connaître 44 00:03:38,610 --> 00:03:41,870 autrement 45 00:03:39,909 --> 00:03:45,109 paradoxalement nous demandons à la 46 00:03:41,870 --> 00:03:49,490 machine de nous comprendre avant d'avoir 47 00:03:45,110 --> 00:03:53,470 essayé de le faire c'est au prix de 48 00:03:49,490 --> 00:03:53,469 l'homme que s'accomplit le produit 49 00:03:55,250 --> 00:04:12,449 [Applaudissements] 50 00:04:09,389 --> 00:04:12,449 [Musique] 51 00:04:21,899 --> 00:04:23,899 1 52 00:04:25,459 --> 00:04:27,668 baa 53 00:04:52,040 --> 00:04:55,199 [Musique] 54 00:04:57,470 --> 00:04:59,800 je 55 00:05:12,050 --> 00:05:16,410 nous sommes devant le siège d'axsun 56 00:05:14,100 --> 00:05:18,570 compagnie c'est ici que sont imaginés et 57 00:05:16,410 --> 00:05:20,689 développés pour vous les innovations de 58 00:05:18,569 --> 00:05:20,689 demain 59 00:05:23,139 --> 00:05:25,418 si vous voulez bien me suivre nous 60 00:05:24,399 --> 00:05:27,908 allons poursuivre la visite à 61 00:05:25,418 --> 00:05:32,128 l'intérieur de ce mac seule compagnie un 62 00:05:27,908 --> 00:05:32,129 monde connecté unis 63 00:05:36,968 --> 00:05:39,399 ça m'inquiète beaucoup 64 00:05:38,288 --> 00:05:40,899 mais maman 65 00:05:39,399 --> 00:05:42,419 non 66 00:05:40,899 --> 00:05:45,379 de science de mai 67 00:05:42,420 --> 00:05:45,379 à notre sens 68 00:05:45,459 --> 00:05:49,058 connecté 69 00:05:46,728 --> 00:05:49,058 unis 70 00:05:49,100 --> 00:05:51,790 la science et le 71 00:05:50,470 --> 00:05:54,420 mèneront 72 00:05:51,790 --> 00:05:54,420 ou tout 73 00:05:54,709 --> 00:05:59,930 qui se mourait ça 74 00:05:57,430 --> 00:06:01,030 ça 75 00:05:59,930 --> 00:06:03,030 car nous le faisons 76 00:06:01,029 --> 00:06:03,029 où 77 00:07:32,899 --> 00:07:36,469 qu'avez-vous à me dire pour une raison 78 00:07:35,120 --> 00:07:41,569 qui nous est inconnu nous aurons perdu 79 00:07:36,470 --> 00:07:43,280 contrôle une fois de plus c'est un 80 00:07:41,569 --> 00:07:45,860 processus très complexe et vous le savez 81 00:07:43,279 --> 00:07:49,099 autant vous que nous tout ce que nous 82 00:07:45,860 --> 00:07:51,379 faisons ici cela n'avait encore jamais 83 00:07:49,100 --> 00:07:53,629 été fait c'est justement là le problème 84 00:07:51,379 --> 00:07:55,579 nous n'avons aucune certitude quant à la 85 00:07:53,629 --> 00:07:58,009 viabilité d'un tel projet peut-on 86 00:07:55,579 --> 00:08:01,969 seulement être sur des compétences de 87 00:07:58,009 --> 00:08:03,500 monsieur morbius monsieur dans mon 88 00:08:01,970 --> 00:08:05,449 domaine je suis le meilleur au monde 89 00:08:03,500 --> 00:08:06,978 si vous voulez remplacer mon vous 90 00:08:05,449 --> 00:08:08,660 n'allez pas être arrogant monsieur mort 91 00:08:06,978 --> 00:08:10,639 bus et nous avons fait des avancées 92 00:08:08,660 --> 00:08:12,260 faramineuses depuis les premiers effets 93 00:08:10,639 --> 00:08:13,038 enfin cieux mais nous sommes une 94 00:08:12,259 --> 00:08:15,589 multinationale 95 00:08:13,038 --> 00:08:17,990 et ce ne sont pas les découvertes qui 96 00:08:15,589 --> 00:08:23,888 font tourner l'entreprise axum mais bien 97 00:08:17,990 --> 00:08:25,970 les brevets fini c'est mort bus 98 00:08:23,889 --> 00:08:28,000 savez-vous d'où vient le problème 99 00:08:25,970 --> 00:08:30,979 vous semblez oublier le facteur humain 100 00:08:28,000 --> 00:08:34,219 c'est de loin le plus aléatoire alors 101 00:08:30,978 --> 00:08:39,559 réessayer est réussie c'est monsieur 102 00:08:34,219 --> 00:08:41,419 morbius madame chaque échec est une 103 00:08:39,559 --> 00:08:45,189 perte d'argent considérables pour la 104 00:08:41,418 --> 00:08:48,189 société et les actionnaires principaux 105 00:08:45,190 --> 00:08:50,660 ne tolérerons pas un supplémentaire 106 00:08:48,190 --> 00:08:53,170 nous ne vous laisserons pas provoquer la 107 00:08:50,659 --> 00:08:53,169 faillite dax hommes 108 00:08:54,240 --> 00:09:01,799 ce sera tout ce sera tout madame 109 00:09:43,759 --> 00:09:48,220 un petit gars l'enregistrement du report 110 00:09:45,799 --> 00:09:48,219 quotidien 111 00:09:51,769 --> 00:09:55,328 premier rapport de la mission intéresse 112 00:09:57,330 --> 00:10:02,220 cela fait deux ans maintenant que je 113 00:09:59,590 --> 00:10:02,220 suis éveillé 114 00:10:03,899 --> 00:10:08,720 je n'ai aucun signe de blessure physique 115 00:10:09,470 --> 00:10:13,399 ni de symptômes traumatiques 116 00:10:15,240 --> 00:10:21,490 je suis actuellement 117 00:10:18,289 --> 00:10:21,490 au beau milieu de l'espace 118 00:10:22,620 --> 00:10:25,970 oubliez ce lot 119 00:10:26,440 --> 00:10:29,620 c'est bizarre 120 00:10:29,778 --> 00:10:33,730 c'est très bizarre 121 00:10:33,740 --> 00:10:40,000 après une si longue nuit de sommeil à si 122 00:10:37,309 --> 00:10:40,000 long sommeil jeu 123 00:10:40,860 --> 00:10:48,289 j'ai l'impression de me réveiller 124 00:10:42,059 --> 00:10:48,289 d'entre les morts mais cette fois ci 125 00:10:48,320 --> 00:10:53,090 cette fois ci c'est différent je 126 00:10:54,570 --> 00:10:57,720 je loupe 127 00:10:58,110 --> 00:11:00,980 je me sens vide 128 00:11:04,559 --> 00:11:16,079 vite comme si comme si j'étais à 129 00:11:08,009 --> 00:11:18,620 l'intérieur juste de comprendre de me 130 00:11:16,080 --> 00:11:18,620 souvenir magique 131 00:11:19,669 --> 00:11:23,349 nous n'y arrive pas 132 00:11:33,049 --> 00:11:40,258 [Musique] 133 00:12:27,960 --> 00:12:32,570 inquiète 134 00:12:30,049 --> 00:12:34,490 quand vous aurez mon âge vous verrez que 135 00:12:32,570 --> 00:12:38,860 plus grand chose ne vous inquiète 136 00:12:34,490 --> 00:12:38,860 le grand chose mais ça oui 137 00:12:42,610 --> 00:12:48,129 pourquoi tenez vous tant à ce projet 138 00:12:45,580 --> 00:12:52,830 on perd à créer cette compagnie et on 139 00:12:48,129 --> 00:12:52,830 s'en souviendra en tant que tel mais moi 140 00:12:54,970 --> 00:13:01,050 ça peut vous rassurer madame personne 141 00:12:58,299 --> 00:13:01,049 n'échappe au temps qui passe 142 00:13:33,240 --> 00:13:36,639 [Musique] 143 00:13:40,679 --> 00:13:43,789 [Musique] 144 00:13:49,669 --> 00:13:58,998 [Musique] 145 00:15:22,990 --> 00:15:28,788 [Musique] 146 00:15:37,110 --> 00:15:41,590 [Musique] 147 00:15:51,360 --> 00:15:57,169 ok cap sur la planète ovale une 148 00:15:54,269 --> 00:15:57,169 tentative d'atterrissage 149 00:15:58,690 --> 00:16:02,850 inclinaison du 5° et rotation de 20,2 150 00:16:38,100 --> 00:16:41,178 [Musique] 151 00:16:48,529 --> 00:16:52,860 que se passe-t-il il s'avère que nous 152 00:16:51,149 --> 00:16:55,350 sommes confrontés un problème madame la 153 00:16:52,860 --> 00:16:56,690 présidente je crois que nous sommes au 154 00:16:55,350 --> 00:16:58,620 début d'une nouvelle crise 155 00:16:56,690 --> 00:17:00,570 l'augmentation dû rythme cardiaque 156 00:16:58,620 --> 00:17:02,429 hallucination activité cérébrale intense 157 00:17:00,570 --> 00:17:03,780 ça continue comme ça il va falloir des 158 00:17:02,429 --> 00:17:06,709 bronches et line vous n'arrêtez rien du 159 00:17:03,779 --> 00:17:06,709 tout c'est clair 160 00:17:13,859 --> 00:17:18,998 madame il faut avorter la mission il 161 00:17:17,378 --> 00:17:20,769 fait de l'arythmie cardiaque 162 00:17:18,999 --> 00:17:22,689 vu le prix de cette mission on n'arrête 163 00:17:20,769 --> 00:17:24,689 rien du tout si on annule il n'y aura 164 00:17:22,689 --> 00:17:27,669 pas de nouvelles c'est madame mort bus 165 00:17:24,689 --> 00:17:30,399 veut garder en vie madame s'ils meurent 166 00:17:27,669 --> 00:17:32,639 là il n'y aura pas de nouvel essai 167 00:17:30,398 --> 00:17:32,638 possible 168 00:17:48,339 --> 00:17:51,490 madame mérite et ce avant qu'il ne soit 169 00:17:50,900 --> 00:17:54,769 trop tard 170 00:17:51,490 --> 00:17:57,370 essayez encore n'y survivra pas donc moi 171 00:17:54,769 --> 00:17:57,369 plus rien volé 172 00:19:27,700 --> 00:19:35,110 qui es tu mais parle 173 00:19:39,319 --> 00:19:45,019 son coeur est reparti soudainement vous 174 00:19:43,650 --> 00:19:47,310 avez réussi et monsieur marc butz 175 00:19:45,019 --> 00:19:49,379 probablement coup de chance mais vous 176 00:19:47,309 --> 00:19:52,429 avez réussi et que comptez-vous faire à 177 00:19:49,380 --> 00:19:55,380 partir de maintenant monsieur morbius 178 00:19:52,430 --> 00:19:57,750 partir de maintenant nous baignons dans 179 00:19:55,380 --> 00:20:00,630 l'inconnu rassurant vous vouliez des 180 00:19:57,750 --> 00:20:02,670 résultats vous les avez alors plaisait 181 00:20:00,630 --> 00:20:05,250 vous un peu professeur mort dieu souffre 182 00:20:02,670 --> 00:20:08,009 devriez regarder son activité cérébrale 183 00:20:05,250 --> 00:20:09,710 la zone de la parole est activée de 30 184 00:20:08,009 --> 00:20:12,000 32 réalise son rapport quotidien 185 00:20:09,710 --> 00:20:14,069 peut-être mais la zone de la mémoire est 186 00:20:12,000 --> 00:20:15,299 anormalement active monsieur cela 187 00:20:14,069 --> 00:20:25,200 signifie qu'il s'adresse à quelqu'un 188 00:20:15,299 --> 00:20:27,669 qu'il connaît ce tout 189 00:20:25,200 --> 00:20:29,110 ça viendrait de nous est impossible est 190 00:20:27,670 --> 00:20:31,330 un indic s'assoit et donnez-nous renard 191 00:20:29,109 --> 00:20:34,919 mais alors ces petits comment serait-il 192 00:20:31,329 --> 00:20:40,809 arrivé là mais comment est-ce possible 193 00:20:34,920 --> 00:20:43,539 non je ne te crois pas tu approches pas 194 00:20:40,809 --> 00:20:45,190 eve trouver l'image de la personne à qui 195 00:20:43,539 --> 00:20:47,139 ils parlent via le souvenir auquel il 196 00:20:45,190 --> 00:20:49,320 est rattaché et profiter le s'il vous 197 00:20:47,140 --> 00:20:49,320 plaît 198 00:21:00,220 --> 00:21:03,460 [Musique] 199 00:21:08,890 --> 00:21:14,009 j'ai une image elle est grossière mais 200 00:21:11,500 --> 00:21:14,009 elle s'affine 201 00:21:20,599 --> 00:21:25,069 c'est impossible vous êtes sûr c'est pas 202 00:21:22,819 --> 00:21:26,089 une hallucination la mission magellan a 203 00:21:25,069 --> 00:21:29,740 bien été un échec 204 00:21:26,089 --> 00:21:29,740 on avait perdu le contact oui 205 00:21:34,359 --> 00:21:37,029 quoi 206 00:21:35,519 --> 00:21:39,210 qu'est ce qu'il ya 207 00:21:37,029 --> 00:21:42,660 cela ne vient ni de nom ni de lui non 208 00:21:39,210 --> 00:21:42,660 c'est un contact 209 00:22:29,960 --> 00:22:33,900 nous avons établi un contact 210 00:22:32,160 --> 00:22:37,009 alors pourquoi ne pas nous envoyer un 211 00:22:33,900 --> 00:22:39,150 message c'est bien plus complexe que ça 212 00:22:37,009 --> 00:22:41,000 nous aurons un guide pour nous conduire 213 00:22:39,150 --> 00:22:44,250 jusqu'à eux 214 00:22:41,000 --> 00:22:48,119 écoutez je sais ce que représente cette 215 00:22:44,250 --> 00:22:49,559 découverte autant que vous mais ne nous 216 00:22:48,119 --> 00:22:51,959 laissons pas gagnée par les sentiments 217 00:22:49,559 --> 00:22:55,399 et tentons de garder cela secret pour 218 00:22:51,960 --> 00:22:55,400 l'instant vous voulez bien 219 00:23:10,150 --> 00:23:17,589 [Musique] 220 00:23:23,500 --> 00:23:28,490 [Musique] 221 00:23:40,460 --> 00:23:45,180 [Musique] 222 00:23:43,180 --> 00:23:45,180 oh 223 00:24:13,220 --> 00:24:23,910 [Musique] 224 00:24:39,529 --> 00:24:43,259 [Musique] 225 00:25:00,210 --> 00:25:07,220 [Musique] 226 00:25:15,430 --> 00:25:21,299 [Musique] 227 00:25:27,750 --> 00:25:31,019 [Musique] 228 00:25:32,190 --> 00:25:45,500 rapport en revanche selon la procédure 229 00:25:34,169 --> 00:25:48,659 d'atterrissage signaux vitaux stable 230 00:25:45,500 --> 00:25:51,628 l'idh est opérationnel faible 231 00:25:48,659 --> 00:25:52,250 turbulences c'est là que tout va se 232 00:25:51,628 --> 00:25:54,959 jouer 233 00:25:52,250 --> 00:25:56,460 l'échec ou la réussite de la connexion 234 00:25:54,960 --> 00:25:59,100 avec eux quelles sont les probabilités 235 00:25:56,460 --> 00:26:03,350 dans l'échec inconnu que se passera-t-il 236 00:25:59,099 --> 00:26:03,349 ici le contact a lieu on ne cède pas 237 00:26:07,670 --> 00:26:11,679 [Musique] 238 00:26:14,019 --> 00:26:19,960 professeur son détail de plus en plus 239 00:26:16,128 --> 00:26:19,959 instable je sais continuer 240 00:26:20,160 --> 00:26:23,339 [Musique] 241 00:26:39,960 --> 00:26:43,028 [Musique] 242 00:26:52,690 --> 00:26:55,828 [Musique] 243 00:27:01,940 --> 00:27:10,100 chutes de tension il perd le contrôle 244 00:27:06,398 --> 00:27:14,628 il a réussi à passer il va tenter la 245 00:27:10,099 --> 00:27:17,569 collection atterrissage réussi sans lui 246 00:27:14,628 --> 00:27:19,490 voilà temps d'étude qu'est ce qu'il fait 247 00:27:17,569 --> 00:27:21,619 ils portent apparemment une première 248 00:27:19,490 --> 00:27:23,359 sortie et monsieur déjà pas maintenant 249 00:27:21,619 --> 00:27:26,558 il est trop faible 250 00:27:23,359 --> 00:27:26,558 son esprit ne le supporterait pas 251 00:27:29,140 --> 00:27:32,229 [Musique] 252 00:27:32,789 --> 00:27:34,940 à 253 00:27:36,839 --> 00:27:41,069 go 254 00:27:38,169 --> 00:27:41,070 ouais ouais 255 00:27:41,759 --> 00:27:44,029 ga 256 00:27:48,269 --> 00:27:50,808 non 257 00:27:51,660 --> 00:27:54,860 demande d'ouverture du sas 258 00:28:02,659 --> 00:28:05,409 on paie gfeller 259 00:28:12,890 --> 00:28:20,650 [Applaudissements] 260 00:28:23,670 --> 00:28:26,509 didier lourd 261 00:28:27,259 --> 00:28:30,039 aucun comorien 262 00:28:34,368 --> 00:28:40,668 s'arrêter ça n'est pas capable de le 263 00:28:37,138 --> 00:28:42,738 supporter n'a pas la capacité cérébrale 264 00:28:40,669 --> 00:28:46,889 et vous vous rendez compte 265 00:28:42,739 --> 00:28:48,269 mais vous êtes et ce que vous dit vous 266 00:28:46,888 --> 00:28:52,368 allez arrêter de laisser souffert cet 267 00:28:48,269 --> 00:28:52,368 homme il semble renoncer monsieur 268 00:29:11,059 --> 00:29:14,139 [Musique] 269 00:29:20,190 --> 00:29:25,519 sinon la mission est terminée c'est un 270 00:29:23,069 --> 00:29:25,519 risque à prendre 271 00:29:29,000 --> 00:29:32,000 tarifs 272 00:29:32,259 --> 00:29:35,379 [Applaudissements] 273 00:29:39,609 --> 00:29:43,868 [Musique] 274 00:29:47,460 --> 00:29:58,190 [Musique] 275 00:30:07,480 --> 00:30:19,179 vous n'avez pas le droit pour 10 heures 276 00:30:09,640 --> 00:30:22,429 elle est sûre de continuer après 277 00:30:19,179 --> 00:30:24,970 regardez il a renoncé 278 00:30:22,429 --> 00:30:24,970 son état se stabilise 279 00:30:38,480 --> 00:30:41,670 [Musique] 280 00:31:12,630 --> 00:31:15,630 il 281 00:31:57,609 --> 00:32:01,949 il ya du nouveau 282 00:31:59,700 --> 00:32:07,460 le signal est faible mais il y a une 283 00:32:01,950 --> 00:32:07,460 activité projeter des informations 284 00:32:15,160 --> 00:32:19,660 qu'est-ce qu'est ce qu'il fait je 285 00:32:18,009 --> 00:32:20,879 suppose que là encore on ne peut rien y 286 00:32:19,660 --> 00:32:24,660 faire 287 00:32:20,880 --> 00:32:24,660 tant que sa dernière chance 288 00:32:34,190 --> 00:32:37,349 [Musique] 289 00:32:58,369 --> 00:33:05,689 [Musique] 290 00:33:03,148 --> 00:33:05,689 non 291 00:33:09,930 --> 00:33:14,798 [Musique] 292 00:33:24,529 --> 00:33:29,230 [Musique] 293 00:34:14,699 --> 00:34:22,909 [Musique] 294 00:35:21,400 --> 00:35:26,889 ou est-ce qu'il va comme ça mais c'est 295 00:35:24,619 --> 00:35:26,889 bien normal 296 00:35:28,289 --> 00:35:33,590 ça me paraît curieux quand même 297 00:35:31,070 --> 00:35:35,769 m 298 00:35:33,590 --> 00:35:42,550 mais où il va et qu'est-ce qui se passe 299 00:35:35,769 --> 00:35:43,570 je n'en sais rien professeur professeur 300 00:35:42,550 --> 00:35:46,649 martin 301 00:35:43,570 --> 00:35:46,649 [Applaudissements] 302 00:36:12,170 --> 00:36:16,019 laissez moi passer le pauvre sommes en 303 00:36:14,489 --> 00:36:17,818 bus ordonné de ne laisse entrer personne 304 00:36:16,019 --> 00:36:19,469 c'est une blague 305 00:36:17,818 --> 00:36:23,210 je suis la présidente de cette société 306 00:36:19,469 --> 00:36:23,209 c'est moi [ __ ] mais sans son époux 307 00:36:27,619 --> 00:36:34,309 ouvrez la porte d'un prévenu mais je ne 308 00:36:31,289 --> 00:36:34,309 peux me résoudre à faire cela 309 00:37:32,409 --> 00:37:35,549 [Musique] 310 00:37:37,659 --> 00:37:41,798 arrêt de l'iss achevée c'est ici que 311 00:37:40,480 --> 00:37:43,990 prend fin la mission que vous m'avez 312 00:37:41,798 --> 00:37:51,940 confié professeurs ouverture des portes 313 00:37:43,989 --> 00:37:52,719 autorisée il faut une assistance 314 00:37:51,940 --> 00:37:56,490 respiratoire 315 00:37:52,719 --> 00:37:56,489 oui j m 316 00:38:01,670 --> 00:38:05,909 [Musique] 317 00:38:02,900 --> 00:38:17,119 car elle 318 00:38:05,909 --> 00:38:17,118 [Musique] 319 00:38:30,059 --> 00:38:33,179 [Musique] 320 00:38:37,019 --> 00:38:44,420 [Musique] 321 00:39:19,309 --> 00:39:22,469 [Musique] 322 00:39:28,679 --> 00:39:32,859 [Musique] 323 00:39:45,320 --> 00:39:48,399 [Musique] 324 00:39:57,300 --> 00:40:00,419 [Musique] 325 00:40:04,840 --> 00:40:08,070 [Musique] 326 00:40:13,320 --> 00:40:19,940 [Musique] 327 00:40:44,510 --> 00:40:49,289 qu'est ce qui s'est passé ça fait très 328 00:40:47,818 --> 00:40:59,719 bien ce qui s'est passé c'est bon j'ai 329 00:40:49,289 --> 00:40:59,720 vu sa rep et c'est tout 330 00:41:58,539 --> 00:42:06,318 [Musique] 331 00:42:22,150 --> 00:42:25,539 y'a quelqu'un 332 00:43:02,619 --> 00:43:20,140 qu'est ce qui se passe dans bus 333 00:43:05,650 --> 00:43:20,139 qu'avez vous fait c'est pas difficile 334 00:44:14,769 --> 00:44:17,829 [Musique] 335 00:46:05,579 --> 00:46:10,369 [Musique] 336 00:46:15,110 --> 00:46:22,999 [Musique] 337 00:46:25,769 --> 00:46:34,530 [Musique] 20770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.