All language subtitles for el patio de mi carcel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,755 --> 00:00:05,255 {\an8}(Apertura de cerrojo) 2 00:00:06,633 --> 00:00:07,967 {\an8}(Cierre de puerta) 3 00:00:09,636 --> 00:00:11,804 {\an8}(Pasos) 4 00:00:14,849 --> 00:00:16,141 {\an8}(Portazo distante) 5 00:00:21,146 --> 00:00:24,358 {\an8}(Música navideña distante) 6 00:00:26,819 --> 00:00:28,947 Gracias. (RÍE) 7 00:00:37,872 --> 00:00:39,248 Vaya mierda. 8 00:00:40,165 --> 00:00:41,960 No me gustan los de menta. 9 00:00:49,508 --> 00:00:52,929 {\an8}Para que luego digan que los bancos están al servicio de los clientes. 10 00:00:53,012 --> 00:00:54,013 {\an8}(CHISTA) 11 00:00:54,054 --> 00:00:57,016 {\an8}De los clientes a los que les guste la menta, no te digo... 12 00:00:57,099 --> 00:00:59,226 {\an8}43 200 pesetas, don Antonio. 13 00:01:00,310 --> 00:01:01,395 Anda. 14 00:01:01,563 --> 00:01:03,355 Vete, que vas a llegar tarde a trabajar. 15 00:01:03,648 --> 00:01:04,566 Eh. 16 00:01:12,155 --> 00:01:13,532 Buenos días. Buenos días. 17 00:01:16,619 --> 00:01:18,037 {\an8}Este cheque es falso. 18 00:01:19,162 --> 00:01:21,331 {\an8}Anda, vete de aquí si no quieres tener problemas. 19 00:01:22,750 --> 00:01:24,251 {\an8}-¡Todo el mundo al suelo! 20 00:01:24,586 --> 00:01:25,795 {\an8}¡Ya! Tú quietecito. 21 00:01:25,962 --> 00:01:28,631 {\an8}Y vete sacando la pasta que tenéis en este puto banco. 22 00:01:28,715 --> 00:01:30,883 {\an8}¡A la voz de ya, hostias! Vamos, coño. 23 00:01:30,967 --> 00:01:32,551 {\an8}-Tranquila, chica. ¡Venga, coño! 24 00:01:33,135 --> 00:01:35,095 {\an8}-Como me mires, te reviento, hija de puta. 25 00:01:35,178 --> 00:01:36,346 {\an8}Que saques todo, coño. 26 00:01:38,223 --> 00:01:40,602 -"El rey Melchor para los niños de España 27 00:01:40,685 --> 00:01:43,062 trae mucha felicidad". ¿Y esto qué es, cariño? 28 00:01:43,145 --> 00:01:44,563 (NIÑA) ¡Un conejo! 29 00:01:44,981 --> 00:01:47,817 Sí, señor. Sí, señor. 30 00:01:47,984 --> 00:01:50,360 Mi niña es la más lista. ¡Ay! -Hola. 31 00:01:52,237 --> 00:01:53,363 {\an8}Hola. 32 00:01:53,781 --> 00:01:56,408 {\an8}María, dile al tío para qué lo esperábamos. 33 00:01:56,491 --> 00:02:00,203 {\an8}-Para abrir los regalos. Han venido los Reyes Magos. 34 00:02:00,370 --> 00:02:01,664 {\an8}-Los Reyes son mañana. 35 00:02:01,914 --> 00:02:03,290 Habrán cogido un atajo. 36 00:02:04,207 --> 00:02:06,585 Venga, vamos a abrir los regalos. Vente, María. 37 00:02:06,669 --> 00:02:09,171 {\an8}Ay, a ver qué han traído. -Este. 38 00:02:09,338 --> 00:02:11,214 {\an8}Este, este de aquí. Vale. 39 00:02:13,592 --> 00:02:14,636 Hala. 40 00:02:15,260 --> 00:02:18,430 Qué guay, pero si es una cocina grande, grande. 41 00:02:18,681 --> 00:02:20,474 -Y esto de parte de Melchor. 42 00:02:21,100 --> 00:02:22,601 ¿Qué ha traído Melchor? 43 00:02:23,811 --> 00:02:26,022 ¿Qué ha traído Melchor? 44 00:02:27,439 --> 00:02:30,359 Uy, si son unos lápices y un cuadernito. 45 00:02:31,027 --> 00:02:32,904 María, ¿qué le decimos al tío? 46 00:02:33,071 --> 00:02:36,406 -Tú flipas, colega. ¡Ah! (RÍE) 47 00:02:36,531 --> 00:02:38,034 Toma ya. (RÍE) 48 00:02:38,993 --> 00:02:40,577 Voy a pintar, a ver. 49 00:02:41,244 --> 00:02:42,705 Este lleva tu nombre. 50 00:02:42,789 --> 00:02:45,833 (TV) "El rey negro. Ojalá podamos llegar hasta el rey negro". 51 00:02:46,668 --> 00:02:50,713 "Ojalá. El rey Baltasar es el que recibe más cartas. Porque yo lo sé". 52 00:02:50,880 --> 00:02:54,884 Mira, tiene de "to", hasta brújula, por si te pierdes en la portería. 53 00:02:57,386 --> 00:02:58,470 ¿No te gusta? 54 00:03:00,222 --> 00:03:01,849 -Me voy a hacer la cena. 55 00:03:49,105 --> 00:03:50,982 {\an8}3000 era, ¿no? Sí. 56 00:03:59,866 --> 00:04:03,660 He dicho que todo el mundo al suelo, ¡ya! Y las manos que yo las vea. 57 00:04:04,078 --> 00:04:07,706 Como alguien hable, me lo cargo. Arreando, que es para hoy. 58 00:04:07,957 --> 00:04:10,918 Y como hagas un movimiento raro, no llegas entera a casa. 59 00:04:11,085 --> 00:04:12,128 ¡Al suelo, señora! 60 00:04:13,087 --> 00:04:15,589 ¿Está sorda, señora? ¡Tú, a lo tuyo! 61 00:04:16,339 --> 00:04:18,633 {\an8}Tírese al suelo. Que se tumbe, coño. 62 00:04:18,760 --> 00:04:21,678 {\an8}Me cago en sus muertos, abuela. ¿Adónde coño va? 63 00:04:22,512 --> 00:04:26,142 {\an8}-Ah, pues a la calle, a avisar a la policía. 64 00:04:26,225 --> 00:04:30,604 {\an8}¿No os da vergüenza tener a esta pobre gente así de asustada? 65 00:04:30,772 --> 00:04:33,149 Señora, no me haga cometer una locura, 66 00:04:33,232 --> 00:04:35,525 que le vuelo los sesos y acabamos con todo. 67 00:04:35,609 --> 00:04:38,278 -Vámonos, tía, da igual. ¡Espera! 68 00:04:38,445 --> 00:04:41,199 -Anda que si tu madre te viera con ese chisme... 69 00:04:41,323 --> 00:04:45,995 {\an8}Anda, niña, anda, suelta eso ya de una vez y vete para tu casa. 70 00:04:46,078 --> 00:04:48,206 {\an8}-¡Vámonos, por favor! ¡Que esperes, coño! 71 00:04:51,625 --> 00:04:54,879 {\an8}(Alarma) 72 00:04:57,215 --> 00:04:58,465 ¡Quietos todos, coño! 73 00:04:58,673 --> 00:05:00,051 ¡Quietos todos! 74 00:05:00,550 --> 00:05:02,220 {\an8}(Alarma) 75 00:05:14,689 --> 00:05:15,817 {\an8}(Llantos) 76 00:05:15,900 --> 00:05:17,819 Las bragas y el sujetador también. 77 00:05:18,945 --> 00:05:20,445 Déjelos en la silla. 78 00:05:26,994 --> 00:05:30,789 (SOLLOZA) 79 00:05:38,005 --> 00:05:42,260 La cadena es mejor que se la quite. -Es mi virgencita que me protege. 80 00:05:42,342 --> 00:05:44,303 Por favor, déjeme quedármela. 81 00:05:44,678 --> 00:05:47,139 -Como quiera, yo lo digo por su bien. 82 00:05:47,890 --> 00:05:49,599 A ver, abre la boca. 83 00:05:57,816 --> 00:05:58,901 Muy bien. 84 00:05:59,651 --> 00:06:01,112 Levante el pecho. 85 00:06:05,782 --> 00:06:08,244 Cristina, esa chica está muerta de miedo. 86 00:06:09,120 --> 00:06:10,829 Aquí no nos comemos a nadie. 87 00:06:13,124 --> 00:06:15,126 Póngase en cuclillas, suba y baje. 88 00:06:20,380 --> 00:06:24,593 A ver, abra las piernas. Así, abajo y arriba. 89 00:06:24,801 --> 00:06:26,262 Que no es tan difícil. 90 00:06:28,180 --> 00:06:30,473 Ahora todas traen la droga en los bajos. 91 00:06:31,683 --> 00:06:34,728 Antes la escondían en la boca. Va por modas. 92 00:06:34,811 --> 00:06:38,440 (LLORA DESCONSOLADA Y ATERRADA) 93 00:06:41,610 --> 00:06:45,323 No te preocupes. No te preocupes, ya puedes vestirte. 94 00:06:52,079 --> 00:06:53,747 Avisa para que limpien esto. 95 00:06:54,873 --> 00:06:58,169 Y te ocupas de la siguiente. Ya está, ya está. 96 00:06:58,252 --> 00:06:59,878 Usted se viene conmigo ahora, ¿eh? 97 00:07:10,389 --> 00:07:11,681 {\an8}(Se alejan pasos) 98 00:07:11,765 --> 00:07:13,184 {\an8}(Se cierra una puerta) 99 00:07:18,730 --> 00:07:20,983 ¿Alguien puede llamar al servicio de limpieza? 100 00:07:21,067 --> 00:07:23,735 Y que pase la siguiente, por favor. -Cinco minutos. 101 00:07:39,001 --> 00:07:41,337 Buenos días. Buenos días. 102 00:07:41,753 --> 00:07:44,464 ¿Isabel González Frechoso? Sí. 103 00:07:44,547 --> 00:07:46,925 La mochila, encima de la mesa, por favor. 104 00:07:49,345 --> 00:07:50,388 Gracias. 105 00:08:14,203 --> 00:08:15,329 ¿Te gusta? 106 00:08:16,330 --> 00:08:17,914 Si quieres, te la presto. 107 00:08:18,832 --> 00:08:20,625 ¿Tan mal me sienta el uniforme? 108 00:08:26,424 --> 00:08:29,634 Toma, te la puedes llevar a la celda, módulo 4. 109 00:08:29,926 --> 00:08:32,846 Si tienes alguna duda, le preguntas a las funcionarias. 110 00:08:33,180 --> 00:08:34,973 ¿La celda es para mí sola? 111 00:08:36,808 --> 00:08:38,352 Quítate la ropa, por favor. 112 00:08:44,400 --> 00:08:46,193 Ánimo, chicas, vamos. -Vamos. 113 00:08:46,277 --> 00:08:47,194 -¡Ale! 114 00:08:48,945 --> 00:08:50,156 ¡Dale, dale! 115 00:08:51,906 --> 00:08:53,533 ¡Ahí, vale! 116 00:08:57,163 --> 00:08:58,456 (NIÑO) ¡Mami, mami! 117 00:09:00,249 --> 00:09:01,250 -Venga. 118 00:09:03,918 --> 00:09:05,754 Chist, rubia. 119 00:09:06,130 --> 00:09:08,757 -Ay, Isabel, hija, ¿otra vez por aquí? 120 00:09:09,841 --> 00:09:10,884 -¡Isa! 121 00:09:13,054 --> 00:09:14,055 Eh. 122 00:09:15,847 --> 00:09:18,434 ¿Qué pasa, Teresa? ¿A ti no te iban a dar la bola? 123 00:09:18,517 --> 00:09:19,642 Se arrepintieron. 124 00:09:19,851 --> 00:09:22,229 Todavía me queda una temporada larga por aquí. 125 00:09:22,313 --> 00:09:23,314 ¿Y tú? 126 00:09:23,980 --> 00:09:25,607 Nada, pasando el rato. 127 00:09:25,815 --> 00:09:27,359 Coño, la Isabelita. 128 00:09:27,485 --> 00:09:29,195 Ahí va. ¡Isabelita! 129 00:09:29,278 --> 00:09:30,529 ¡Dolores! ¡Isabelita! 130 00:09:30,612 --> 00:09:31,780 (AMBAS RÍEN) 131 00:09:31,863 --> 00:09:33,656 Ay, tronca. (RÍE) 132 00:09:34,616 --> 00:09:35,742 ¡Ay! 133 00:09:36,951 --> 00:09:39,163 Bueno, luego te veo, guapa. Adiós. 134 00:09:39,288 --> 00:09:41,039 Quítate de esa, es terrorista. 135 00:09:41,831 --> 00:09:44,042 Pero, hija, ¿qué haces otra vez aquí? 136 00:09:44,543 --> 00:09:46,044 Que te echaba de menos, Dolores. 137 00:09:46,128 --> 00:09:49,381 Y como es más fácil que entre yo a que salgas tú... 138 00:09:49,465 --> 00:09:53,177 Qué mala baba tienes, niña. Hija, estás toda esmirriada. 139 00:09:53,718 --> 00:09:56,805 ¿Yo? Qué va. ¡Hija de puta! 140 00:09:56,888 --> 00:09:58,890 ¡Cabrona! ¡Ahí va! 141 00:09:59,308 --> 00:10:01,102 Vaya dos patas para un banco. 142 00:10:02,228 --> 00:10:04,604 ¡Cómo te he echado de menos, Rosa! ¡Isa! 143 00:10:04,687 --> 00:10:08,109 ¡Ay, mi niña! ¡Está aquí mi Isa! 144 00:10:08,192 --> 00:10:10,652 ¡Qué guapa! ¿Qué haces aquí, tía? 145 00:10:11,570 --> 00:10:14,573 -¿Qué pasa? ¿Qué pasa, tía? ¡Ahí va, Ajo! 146 00:10:16,074 --> 00:10:17,784 ¿Cómo estás, tronca? 147 00:10:24,624 --> 00:10:27,669 Que sí, mamá. ¿Ya están acostados? 148 00:10:29,003 --> 00:10:31,382 A ver si llego para llevarlos al colegio. 149 00:10:31,965 --> 00:10:34,260 Vale. Hasta mañana, adiós. 150 00:10:36,886 --> 00:10:38,096 Son seis letras. 151 00:10:38,721 --> 00:10:42,016 "Agudo, hábil para lograr artificiosamente cualquier fin". 152 00:10:44,353 --> 00:10:45,479 -"Astuto". 153 00:10:47,939 --> 00:10:48,982 -Sí, puede ser. 154 00:10:50,442 --> 00:10:51,693 -Es "astuto" seguro. 155 00:10:52,652 --> 00:10:54,737 Me gusta a mí esta que hace de madre. 156 00:10:55,614 --> 00:10:57,866 Se llama Lola Cardona, es muy buena actriz. 157 00:10:59,493 --> 00:11:01,870 Yo trabajé con ella en una función de teatro. 158 00:11:02,163 --> 00:11:03,372 -¿Eres artista? 159 00:11:04,331 --> 00:11:07,000 Bueno, hice papeles pequeños en obras de teatro. 160 00:11:08,042 --> 00:11:10,462 Pero al separarme busqué algo más estable. 161 00:11:14,175 --> 00:11:16,343 -Las internas son unas teatreras de aúpa. 162 00:11:17,219 --> 00:11:18,803 ¿Te acuerdas de Lourdes García? 163 00:11:19,721 --> 00:11:22,140 -(RÍE) Menuda era. ¿Cómo no acordarse? 164 00:11:22,224 --> 00:11:24,602 Se pasaba el día metida en la enfermería. 165 00:11:24,684 --> 00:11:27,354 Que si vomitaba sangre, que si le daban cólicos, 166 00:11:27,438 --> 00:11:29,607 todo para que el médico le diera pastillas. 167 00:11:29,898 --> 00:11:32,692 Ponía una cara de dolor que parecía que se moría. 168 00:11:32,775 --> 00:11:34,320 Pobre mujer. -Pobres nosotras, 169 00:11:34,403 --> 00:11:36,738 que teníamos que aguantar sus numeritos cada día. 170 00:11:38,616 --> 00:11:40,284 Todas mienten más que hablan. 171 00:11:43,953 --> 00:11:45,623 -También puede ser "mañoso". 172 00:11:46,457 --> 00:11:47,790 -Ay, qué coñazo eres. 173 00:11:47,999 --> 00:11:50,126 Mira las soluciones y déjanos ver la tele. 174 00:12:17,779 --> 00:12:20,740 No me hagas mal, por favor. -¿Es de oro? 175 00:12:20,823 --> 00:12:22,909 -Mi virgencita es lo único que tengo. 176 00:12:22,992 --> 00:12:26,413 -No, lo único no, estas zapatillas están de puta madre. 177 00:12:44,097 --> 00:12:46,099 Esa es buena, ¿no? Ajá. 178 00:12:48,977 --> 00:12:51,062 Te sale un niño y dos niñas. 179 00:12:51,355 --> 00:12:53,524 Qué lista, si sabes que tengo tres críos... 180 00:12:54,065 --> 00:12:56,150 No, lo que veo es el futuro. 181 00:12:56,901 --> 00:12:58,987 Rosi, no me jodas, ¿tres más? 182 00:12:59,070 --> 00:12:59,988 Sí. 183 00:13:00,071 --> 00:13:01,490 ¡Merche! 184 00:13:01,906 --> 00:13:03,199 ¡Merche, joder! 185 00:13:03,575 --> 00:13:04,618 ¡Pásate! 186 00:13:04,702 --> 00:13:05,744 Cuatro. 187 00:13:05,994 --> 00:13:10,666 -No, solo tengo dos hoy, 2000. Mañana por la tarde tendré más. 188 00:13:11,207 --> 00:13:15,629 -Vale, hoy dos y mañana dos. -Vale, dos. Ahora te mando al niño. 189 00:13:16,422 --> 00:13:17,631 ¡Christian! 190 00:13:17,715 --> 00:13:20,216 Los vas a tener con un maromo guapísimo. 191 00:13:20,301 --> 00:13:22,176 Joder, y con estudios. Joder. 192 00:13:22,260 --> 00:13:24,178 ¿A qué te gustaría que se dedicara? 193 00:13:24,596 --> 00:13:27,308 Hombre, puestos a pedir, un ministro, ¿no? 194 00:13:30,143 --> 00:13:31,936 Sí que vas a tener suerte tú. 195 00:13:32,103 --> 00:13:34,481 No jodas que sale un ministro. Mucho mejor. 196 00:13:34,565 --> 00:13:37,859 Un boticario con negocio propio que te resuelve la vida pero bien. 197 00:13:38,360 --> 00:13:40,362 Isa, ¿cómo va eso? 198 00:13:40,446 --> 00:13:41,904 Espera. -Espérate, joder. 199 00:13:42,071 --> 00:13:44,700 -Aquí estamos. ¿Le has metido eso? 200 00:13:47,035 --> 00:13:48,704 Tienes que ir allá, ¿vale? 201 00:13:51,998 --> 00:13:53,082 Vale. 202 00:13:53,667 --> 00:13:56,294 Métete, agárrate. Agárrate así. 203 00:13:57,671 --> 00:13:59,423 Eso es, eso es. 204 00:13:59,590 --> 00:14:00,549 Ya va. 205 00:14:03,051 --> 00:14:04,218 -Vamos, vamos, vamos. Ven. 206 00:14:04,428 --> 00:14:05,970 Eso es, rey, muy bien. 207 00:14:07,389 --> 00:14:10,684 Tengo para ti una cosita. Es un avión, mira. 208 00:14:13,186 --> 00:14:14,521 -Ajo, recuento. 209 00:14:14,813 --> 00:14:17,273 -Recuento. -¿Tienes algo para mí? ¿Un tesoro? 210 00:14:17,358 --> 00:14:19,443 Corre. Sí, sí. 211 00:14:21,695 --> 00:14:24,782 Quédate quieto ahí. Buenas noches, chicas. 212 00:14:24,864 --> 00:14:27,158 Un recuento rapidito y os dejo dormir. 213 00:14:51,392 --> 00:14:54,060 Hemos intentado que el cuarto fuera para ti sola, 214 00:14:54,143 --> 00:14:55,646 pero no ha habido manera. 215 00:14:57,230 --> 00:14:58,399 No pasa nada. 216 00:14:58,898 --> 00:15:02,276 Mientras el servicio de habitaciones nos deje dormir... 217 00:15:03,361 --> 00:15:04,613 Sí, me voy ya. 218 00:15:04,696 --> 00:15:06,407 Buenas noches, chicas. -Buenas noches. 219 00:15:06,490 --> 00:15:08,282 Hasta mañana. -Buenas noches. 220 00:15:08,366 --> 00:15:09,618 -Fíjate qué educada. 221 00:15:12,328 --> 00:15:16,082 -Pero ¿de qué va esta boquera? Se nota que es nueva. 222 00:15:16,165 --> 00:15:18,460 Hasta te da las buenas noches. 223 00:15:18,669 --> 00:15:20,169 Christian, muy bien. ¡Muy bien! 224 00:15:20,253 --> 00:15:22,338 Se ha ido la boqui. Mañana otro. 225 00:16:04,172 --> 00:16:05,591 (MEGAFONÍA) "A comunicar. 226 00:16:06,299 --> 00:16:09,093 Montserrat Casas Estraber, a comunicar. 227 00:16:10,136 --> 00:16:12,388 Mario Luengo, acuda a dirección, por favor. 228 00:16:13,724 --> 00:16:16,852 Doctora Elena López, acuda a enfermería, por favor". 229 00:16:19,187 --> 00:16:22,398 Señor pescadero, me quiero quitar la espina que tengo... 230 00:16:23,942 --> 00:16:25,234 aquí atravesada. 231 00:16:28,279 --> 00:16:29,989 Yo quito 232 00:16:30,949 --> 00:16:33,034 a los picoletos que nos trincan. 233 00:16:35,119 --> 00:16:36,914 Y a los que no también. 234 00:16:37,748 --> 00:16:39,666 Yo quito... 235 00:16:41,960 --> 00:16:42,878 Quito... 236 00:16:45,129 --> 00:16:48,717 a los clientes que piden que se la chupes en el portal 237 00:16:48,800 --> 00:16:50,928 antes de dar un beso de buenas noches a su mujer. 238 00:16:51,219 --> 00:16:52,888 Yo quito... 239 00:16:54,765 --> 00:16:58,644 al fantasma que se piensa que cinco minutos de follar de puta madre 240 00:16:58,727 --> 00:17:01,270 y después te deja colgada en un banco. 241 00:17:02,940 --> 00:17:06,234 Yo quito... el puto megáfono. 242 00:17:07,611 --> 00:17:10,531 Y las duchas llenas de mierda. Quito... 243 00:17:11,573 --> 00:17:14,492 el olor a podrido de las que no se lavan nunca 244 00:17:14,743 --> 00:17:17,203 y pongo un tío guapo que me quiera. 245 00:17:18,664 --> 00:17:21,290 Eso no vale, Rosa. ¿Por qué? 246 00:17:21,457 --> 00:17:23,961 Porque no, porque ya sabes las reglas del juego. 247 00:17:24,545 --> 00:17:27,213 Nada de poner cosas buenas, solo vale quitar. 248 00:17:27,296 --> 00:17:28,840 Pues a ver, quito... 249 00:17:31,552 --> 00:17:33,219 a las boquis porculeras. 250 00:17:35,013 --> 00:17:36,305 Cinco minutos. 251 00:17:38,725 --> 00:17:40,018 Gracias, señorita. 252 00:17:40,644 --> 00:17:42,353 ¿Qué más queremos, Rosita? 253 00:17:43,145 --> 00:17:44,773 Ya estamos de puta madre. 254 00:17:45,983 --> 00:17:48,902 Niñas, estáis invitadas al cumpleaños de "la" Susi. 255 00:17:49,527 --> 00:17:52,530 Madre mía, vaya ojos tenéis. 256 00:17:53,197 --> 00:17:55,074 Con lo jóvenes que sois... 257 00:17:55,784 --> 00:17:59,287 Déjate de dar el coñazo, Dolores, que pareces mi vieja. 258 00:17:59,621 --> 00:18:02,583 Anda, no se les puede decir nada a las marquesas. 259 00:18:03,332 --> 00:18:05,501 Hasta luego, Dolores. ¿Sale alguien más? 260 00:18:06,210 --> 00:18:07,295 Voy a cerrar. 261 00:18:14,260 --> 00:18:15,469 -"Sueño. (MAYRA) -Sueño. 262 00:18:15,637 --> 00:18:17,305 {\an8}-Cariño. -Cariño. 263 00:18:23,436 --> 00:18:25,772 {\an8}-'Ñoñañú'. -¿Cómo? 264 00:18:25,856 --> 00:18:27,858 {\an8}-El animal, el ñu. -El ñu. 265 00:18:28,232 --> 00:18:30,109 {\an8}-Ñoñería. -Ñoñería. 266 00:18:32,946 --> 00:18:34,155 {\an8}-Coño". 267 00:18:41,495 --> 00:18:42,706 Venga. "Puñao". 268 00:18:43,456 --> 00:18:45,917 -Venga, dale, Rosa, que te toca. -Tañer. 269 00:18:46,001 --> 00:18:48,795 Un cuatro, un cuatrito, tía, y te mando para casa. 270 00:18:50,964 --> 00:18:53,174 Voy a por unas toallas, ahora vengo. 271 00:19:04,352 --> 00:19:06,730 -Eso es que se van a chingar a alguna. 272 00:19:08,147 --> 00:19:09,190 ¿Gustas? 273 00:19:13,737 --> 00:19:14,863 Perdón. 274 00:19:15,363 --> 00:19:16,907 Soy Aurora Bracho. 275 00:19:17,490 --> 00:19:18,616 Mucho gusto. 276 00:19:19,325 --> 00:19:23,329 -Luisa Sandoval. Muchas gracias. -Ese acento es de Colombia. 277 00:19:24,246 --> 00:19:27,500 Y recién desempacado. -Soy de Medellín. 278 00:19:28,043 --> 00:19:30,712 -Y ni te han dado tiempo de pisar España. 279 00:19:31,337 --> 00:19:34,632 Un perro cazó tu maleta y del aeropuerto a la cárcel. 280 00:19:36,718 --> 00:19:38,302 Es la historia de siempre. 281 00:19:40,429 --> 00:19:41,430 Come. 282 00:19:42,640 --> 00:19:44,517 Todos los meses me mandan comida. 283 00:19:45,226 --> 00:19:46,268 Te invito. 284 00:19:47,228 --> 00:19:48,772 Yo no puedo con todo. 285 00:19:51,607 --> 00:19:52,943 Tranquila. 286 00:19:53,442 --> 00:19:57,238 Tranquila, ya verás que pronto te acostumbras a todo esto. 287 00:19:57,488 --> 00:19:58,740 -¿Quién sabe? 288 00:19:59,198 --> 00:20:01,076 Extraño mucho a mis hijos. 289 00:20:03,745 --> 00:20:05,371 La niña es Daisy. 290 00:20:05,997 --> 00:20:07,749 Y el varoncito, Luis Pablo. 291 00:20:13,964 --> 00:20:15,757 -Se parecen mucho a ti. 292 00:20:18,176 --> 00:20:19,761 Yo también tengo dos hijos, 293 00:20:20,636 --> 00:20:21,888 pero son más grandes. 294 00:20:22,764 --> 00:20:23,807 Toma. 295 00:20:26,768 --> 00:20:29,730 Ándale, prueba el aguacatito. 296 00:20:38,529 --> 00:20:40,907 -Oye, que Rosa tiene una barrera, no puedes pasar. 297 00:20:41,365 --> 00:20:42,533 Anda. 298 00:20:43,242 --> 00:20:45,369 Señorita, ¿me abre la barrera, por favor? 299 00:20:46,454 --> 00:20:48,915 Si te pones así, pase usted. 300 00:20:49,582 --> 00:20:50,751 Gracias. 301 00:20:51,625 --> 00:20:52,878 Eso no vale. 302 00:20:53,461 --> 00:20:55,088 Yo, con tramposas, no juego. 303 00:20:55,172 --> 00:20:57,715 Que no te mosquees, mujer, que es una broma. 304 00:20:58,175 --> 00:21:00,844 Voy a por una chaqueta, tengo frío. -Te acompaño. 305 00:21:00,927 --> 00:21:02,095 -No, si vengo ahora. 306 00:21:08,101 --> 00:21:10,561 Tú, ¿de dónde has sacado a esta pija? 307 00:21:10,728 --> 00:21:11,813 -Isa. 308 00:21:12,189 --> 00:21:14,107 Entró justo al irte tú. 309 00:21:14,191 --> 00:21:16,777 Se quedó ella solita con una herencia familiar. 310 00:21:16,985 --> 00:21:18,153 Mucha pasta. 311 00:21:18,319 --> 00:21:21,572 Vamos, no me jodas... ¿Y esta va de legal por la vida? 312 00:21:21,739 --> 00:21:24,826 Mira, Pilar es una tía de puta madre. 313 00:21:24,910 --> 00:21:28,038 Y, sobre todo, es mi novia y punto. Vale, vale, vale. 314 00:21:39,216 --> 00:21:41,843 Pilar, niña, vente para acá. Vente para acá. 315 00:21:41,927 --> 00:21:43,804 -¡Baile! -Venga, sí. 316 00:21:44,262 --> 00:21:48,183 # (AFLAMENCADO) Cumpleaños feliz. 317 00:21:48,809 --> 00:21:52,520 # Cumpleaños feliz. 318 00:21:53,063 --> 00:21:56,900 # Te deseamos todos 319 00:21:57,234 --> 00:22:00,736 # cumpleaños feliz. # 320 00:22:05,283 --> 00:22:06,367 ¿Qué pasa? 321 00:22:17,795 --> 00:22:19,089 ¿Tienes mi pasta? 322 00:22:23,301 --> 00:22:24,845 -No me des la vara, tía. 323 00:22:26,720 --> 00:22:30,599 ¿No vale la medalla que te di antes? -Eso es chatarra, no colorado. 324 00:22:30,683 --> 00:22:33,061 El perico vale dinero y me tienes que pagar. 325 00:22:34,645 --> 00:22:37,190 ¡Te ríes de tu puta madre, cabrona! 326 00:22:37,315 --> 00:22:39,817 -¡No me vuelvas a tocar, gilipollas! 327 00:22:39,901 --> 00:22:41,069 {\an8}(Gritos) 328 00:22:41,485 --> 00:22:43,238 -¡Hala! -¡Van a venir las boquis! 329 00:22:43,905 --> 00:22:46,782 -¡Negra de los cojones, te voy a matar! 330 00:22:50,871 --> 00:22:52,163 -¡Quitádmela de encima! 331 00:22:52,371 --> 00:22:53,455 -¡Negra! 332 00:23:02,798 --> 00:23:05,302 ¡Vendrán las boqueras! -Déjala en paz, la vas a matar. 333 00:23:05,343 --> 00:23:07,678 {\an8}(Gritos) 334 00:23:07,803 --> 00:23:08,972 -A ver qué coño haces. 335 00:23:09,055 --> 00:23:10,265 -¿Tú dónde coño vas? 336 00:23:10,348 --> 00:23:12,641 -¡Soltadla! -¡Suéltame! 337 00:23:12,725 --> 00:23:13,977 -¡Zorra! 338 00:23:14,602 --> 00:23:16,687 # Ya se ha muerto mi "marío". 339 00:23:16,770 --> 00:23:18,856 # Ya se ha muerto el "desgraciao". 340 00:23:18,940 --> 00:23:21,067 # Ya no tengo quien me toque. 341 00:23:21,151 --> 00:23:23,236 # Y está el chochito "pelao". # 342 00:23:24,612 --> 00:23:26,239 ¡Te vas a cagar, zorra de mierda! 343 00:23:30,492 --> 00:23:33,163 -¿Y ahora qué? ¿Qué vas a hacer con eso? 344 00:23:33,246 --> 00:23:35,623 ¿Qué haces? -¡Te voy a meter de hostias! 345 00:23:35,706 --> 00:23:38,584 -Inténtalo, hija de puta. Cabrona, inténtalo. 346 00:23:38,751 --> 00:23:40,586 ¡No me toques, hija de puta! 347 00:23:41,795 --> 00:23:43,756 -¡Suéltalo! -¡Zorra! 348 00:23:44,132 --> 00:23:45,591 -¿Y Cristina? -No sé, voy. 349 00:23:45,674 --> 00:23:48,552 -Llama a la jefa de servicio. -¡Inténtalo, inténtalo! 350 00:23:48,636 --> 00:23:50,305 ¡Maika, suelta el pincho! 351 00:23:50,638 --> 00:23:52,890 ¡Maika! ¡Maika! ¡Por favor! 352 00:23:52,974 --> 00:23:55,601 ¡Vete de aquí! -Las consecuencias serán muy graves 353 00:23:55,684 --> 00:23:58,646 para todas. -¡Lesbiana de mierda! 354 00:23:59,605 --> 00:24:03,442 # Pensado solo en tus besos, 355 00:24:06,112 --> 00:24:09,115 # ya te he "metío" a mi vera. # 356 00:24:09,366 --> 00:24:10,658 -¡Ese arte! 357 00:24:14,329 --> 00:24:18,208 ¡Va, maricones! ¡Maricones, me cago en vosotros! 358 00:24:19,917 --> 00:24:21,460 ¡Hijo de puta! 359 00:24:21,877 --> 00:24:24,255 ¡Hijo de puta, hijo de puta! 360 00:24:26,007 --> 00:24:27,300 ¡Que os jodan! 361 00:24:35,891 --> 00:24:38,686 {\an8}(Mecanismo de apertura de puerta) 362 00:25:14,638 --> 00:25:18,101 Aquí tenemos unas normas y tienes que cumplirlas. 363 00:25:19,144 --> 00:25:21,520 Es la jefa de servicio la encargada de avisarme. 364 00:25:21,603 --> 00:25:24,898 Y yo decido en último caso si llamar a Instituciones Penitenciarias. 365 00:25:26,276 --> 00:25:28,652 Tú no puedes ir por libre. Lo sé, Adela, 366 00:25:28,736 --> 00:25:32,198 pero esas chicas se estaban matando y nuestra jefa no aparecía. 367 00:25:33,158 --> 00:25:35,076 Eso ya lo hablaré yo con Cristina. 368 00:25:38,079 --> 00:25:40,622 ¿Quieres un café? Bueno. 369 00:25:44,543 --> 00:25:46,920 Tienes que comprender que esto es una bola de nieve. 370 00:25:47,004 --> 00:25:49,090 Se empieza por un motín sin importancia 371 00:25:49,174 --> 00:25:50,674 y acabas leyendo en prensa 372 00:25:50,758 --> 00:25:52,843 sobre las malas condiciones de las internas. 373 00:25:52,926 --> 00:25:55,263 Adela, no hay café. Ah, ¿no? 374 00:25:55,596 --> 00:25:56,722 No. 375 00:25:58,433 --> 00:26:00,809 Querría que pensaras lo del taller de teatro. 376 00:26:01,352 --> 00:26:04,105 Mar, te estoy hablando de algo muy serio. 377 00:26:04,439 --> 00:26:08,193 Y yo también. No soy educadora, pero quiero ayudar a esas mujeres. 378 00:26:08,901 --> 00:26:10,694 En las fiestas de la Merced 379 00:26:10,778 --> 00:26:12,946 algunas internas actúan para sus compañeras. 380 00:26:14,115 --> 00:26:15,616 Se lo pasan en grande. 381 00:26:15,991 --> 00:26:18,244 Bueno, el año pasado... 382 00:26:19,329 --> 00:26:21,830 acabé subida al escenario cantando con ellas. 383 00:26:23,291 --> 00:26:26,252 ¿Y por qué no hacemos este año una función de teatro? 384 00:26:26,336 --> 00:26:28,712 Vete tranquila de viaje, yo me encargo de todo. 385 00:26:28,796 --> 00:26:31,466 Solo te pido ese tiempo para hacer algo con ellas. 386 00:26:37,679 --> 00:26:40,057 Tienes el salón de actos y las tardes. 387 00:26:40,517 --> 00:26:43,060 A ver cómo funciona eso. Muchas gracias, Adela. 388 00:26:43,852 --> 00:26:44,978 Anda. 389 00:26:45,813 --> 00:26:47,273 "Necesito tres voluntarias". 390 00:26:49,109 --> 00:26:50,734 Mira la Isa. Muy bien, Isa. 391 00:26:50,818 --> 00:26:51,902 -¡Vamos! -¡Ahí! 392 00:26:51,985 --> 00:26:54,613 -¡Guapa! ¡Ese culo! -¡Venga, Isa! 393 00:26:54,696 --> 00:26:56,199 Dolores. No, yo no, no. 394 00:26:56,282 --> 00:26:58,075 ¡Venga! Venga... 395 00:26:58,159 --> 00:27:02,746 {\an8}(Gritos de ánimo y aplausos) 396 00:27:03,080 --> 00:27:05,291 Y la tercera voluntaria, Ajo. 397 00:27:05,458 --> 00:27:06,917 -Venga, te ha tocado. 398 00:27:08,919 --> 00:27:12,215 {\an8}(Aplausos) 399 00:27:12,340 --> 00:27:13,341 A ver. 400 00:27:13,924 --> 00:27:17,428 Nos vamos a imaginar que estamos las tres en una isla desierta. 401 00:27:17,512 --> 00:27:20,473 Solas, no tenemos nada. A ver qué pasaría. 402 00:27:21,640 --> 00:27:24,017 Yo es que nunca he estado en una isla desierta. 403 00:27:24,185 --> 00:27:25,978 Joder, Dolores, ni ninguna, no te jode. 404 00:27:26,061 --> 00:27:27,729 Échale un poco de imaginación, mujer. 405 00:27:27,813 --> 00:27:29,190 Pues voy a limpiar. 406 00:27:29,274 --> 00:27:30,275 {\an8}(Risas) 407 00:27:30,441 --> 00:27:32,025 La isla, para dejarla limpia. 408 00:27:32,485 --> 00:27:35,321 Coge tu fregona, tu mocho. Muy bien. 409 00:27:35,488 --> 00:27:37,490 Pues... ¿y si nos vamos? 410 00:27:37,574 --> 00:27:40,326 Anda, si tú con nosotras te ibas a poner las botas. 411 00:27:41,286 --> 00:27:43,954 Ahora, como esta y yo no nos hagamos bolleras... 412 00:27:44,037 --> 00:27:47,208 ¡Ya! ¡Quieta! ¡Que no! Eso no, ¿eh? Señorita, eso sí que no. 413 00:27:48,834 --> 00:27:51,920 Eso de chocho contra chocho no cabe en ninguna cabeza sana. 414 00:27:53,423 --> 00:27:54,715 A ver, ¿seguimos? 415 00:28:01,639 --> 00:28:03,140 Un día me quería mucho, 416 00:28:04,267 --> 00:28:05,351 pero al siguiente 417 00:28:05,435 --> 00:28:08,103 se le iba la mano con el vino y me pegaba palizas de muerte. 418 00:28:12,691 --> 00:28:15,068 Hasta que un día ya no podía más 419 00:28:15,152 --> 00:28:17,821 enganché el cuchillo del pan, lo primero que pillé, 420 00:28:17,905 --> 00:28:19,574 y mandé a mi marido al otro barrio, 421 00:28:19,657 --> 00:28:22,117 que Dios lo tenga en su gloria al muy cabrón y me perdone. 422 00:28:23,035 --> 00:28:25,829 Y a mí me metieron presa, ¿qué te parece? 423 00:28:30,042 --> 00:28:31,211 Eso es así. 424 00:28:35,590 --> 00:28:37,467 Me cago en Satanás, me cago en él. 425 00:28:37,550 --> 00:28:39,510 Esta mancha no se va ni a la de tres. 426 00:28:40,345 --> 00:28:42,012 Tampoco se nota tanto. 427 00:28:43,556 --> 00:28:46,476 Pero ¿cómo le voy a regalar esto a mi Jere con este manchurrón? 428 00:28:47,227 --> 00:28:50,647 Con lo que me ha costado hacerlo, que lo he hecho yo con estas manos. 429 00:28:51,813 --> 00:28:52,940 Está muy bonito. 430 00:28:53,566 --> 00:28:55,276 ¿Extrañas mucho a tu hijo? 431 00:28:57,736 --> 00:28:58,862 Demasiado, niña. 432 00:29:00,448 --> 00:29:01,949 De cuatro varones que tengo, 433 00:29:02,032 --> 00:29:04,452 que Dios me los cuide y no los abandone nunca, 434 00:29:04,785 --> 00:29:07,455 es el único que me habla desde lo de su padre. 435 00:29:10,040 --> 00:29:11,166 Cría cuervos. 436 00:29:13,961 --> 00:29:15,796 Esto no hay Dios que lo quite. 437 00:29:16,422 --> 00:29:19,384 Acá a lo mejor doña Aurora tiene algo para quitarlo. 438 00:29:20,050 --> 00:29:21,134 ¿"Andi" vas? 439 00:29:21,760 --> 00:29:23,554 Quieta parada ahí. 440 00:29:24,137 --> 00:29:25,973 A la mexicana no le quiero deber nada. 441 00:29:27,725 --> 00:29:29,101 Es una narco, niña. 442 00:29:30,687 --> 00:29:33,356 Esa se ha hecho marquesa andando jodiendo a los pobres. 443 00:29:37,277 --> 00:29:39,320 ¿Te he dicho que voy a ser como la Lola Flores? 444 00:29:39,987 --> 00:29:40,988 ¿Eh? 445 00:29:41,071 --> 00:29:44,157 A ver, chicas, ¿alguna de vosotras conoce a Cervantes? 446 00:29:46,744 --> 00:29:49,913 Miguel de Cervantes Saavedra, que por su última voluntad 447 00:29:49,997 --> 00:29:52,667 yace en este convento de la Orden Trinitaria, 448 00:29:52,750 --> 00:29:56,044 a la cual debió principalmente su rescate, la Academia Española. 449 00:29:56,128 --> 00:29:59,923 Cervantes nació en 1547 y falleció en 1616. 450 00:30:00,007 --> 00:30:02,760 Qué barbaridad. ¿Qué pasa? 451 00:30:02,843 --> 00:30:06,221 Es que cuando voy a Madrid, seño, me pillo los mejores clientes 452 00:30:06,306 --> 00:30:08,725 entre las calles Lope de Vega y Huertas. 453 00:30:08,807 --> 00:30:12,185 Enfrente de ese convento hay un poyete para descansar de puta madre. 454 00:30:12,269 --> 00:30:14,772 Claro. Bueno, pues ese Cervantes 455 00:30:14,855 --> 00:30:16,607 escribió unas pequeñas piezas cómicas 456 00:30:16,691 --> 00:30:18,776 que se llamaban "entremeses". Vamos a hacer 457 00:30:18,859 --> 00:30:21,236 "El retablo de las maravillas" y "Los habladores", 458 00:30:21,321 --> 00:30:23,113 que pertenecen a la escuela cervantina. 459 00:30:23,196 --> 00:30:24,281 "Dabuti". Chachi. 460 00:30:24,699 --> 00:30:27,284 Bueno, pues Pilar va a leer Sarmiento. 461 00:30:27,368 --> 00:30:28,285 -Vale. 462 00:30:28,369 --> 00:30:29,787 Isa, Escribano. 463 00:30:30,371 --> 00:30:31,748 Y Dolores, Roldán. 464 00:30:32,956 --> 00:30:34,166 ¿Roldán? Sí. 465 00:30:36,336 --> 00:30:38,211 ¿Os parece que empecemos a leerla? 466 00:30:39,339 --> 00:30:42,174 Tome, señor Escribano, ahí van los 200 ducados, 467 00:30:42,257 --> 00:30:45,218 que aunque me costara 400, volvería a dar esa cuchillada. 468 00:30:47,472 --> 00:30:49,848 Habéis hecho como caballero al dársela 469 00:30:50,391 --> 00:30:52,685 y como buen cristiano al pagársela. 470 00:30:52,976 --> 00:30:56,271 Yo me llevo el dinero muy contento de que me aproveche 471 00:30:56,356 --> 00:30:57,856 y a él le consuele. 472 00:30:58,816 --> 00:30:59,734 Te toca. 473 00:31:04,489 --> 00:31:07,700 Pues tenga mucho cuidado, caballero, que aunque paguen dineros 474 00:31:07,784 --> 00:31:09,744 por una puñalada te meten preso. 475 00:31:09,827 --> 00:31:10,869 {\an8}(Risas) 476 00:31:13,955 --> 00:31:17,209 Es que no sé leer, señorita, pero algo así pondrá, digo yo. 477 00:31:18,503 --> 00:31:20,797 {\an8}(Risas) 478 00:31:23,716 --> 00:31:25,510 -La cena es en dos minutos. 479 00:31:25,593 --> 00:31:28,554 La que llegue tarde se va a la cama con el estómago vacío. 480 00:31:28,929 --> 00:31:30,431 Chao, seño, hasta mañana. -Adiós. 481 00:31:30,515 --> 00:31:31,641 -Vamos, que no cenamos. 482 00:31:31,724 --> 00:31:33,476 Chicas, llevaos el texto y lo miráis. 483 00:31:33,559 --> 00:31:34,602 Hasta mañana. 484 00:31:39,649 --> 00:31:41,526 Joder, como para decirle a la Caballa 485 00:31:41,609 --> 00:31:43,110 que no tiene un pelo de tonta. 486 00:31:44,529 --> 00:31:45,738 -Hasta mañana. 487 00:31:47,782 --> 00:31:50,451 -He pensado en hacer con las internas un taller 488 00:31:50,535 --> 00:31:51,702 de pajaritas de papel. 489 00:31:52,412 --> 00:31:54,204 Así mis compañeras hacen mi trabajo 490 00:31:54,287 --> 00:31:56,582 y me siguen pagando por no hacer nada... 491 00:31:56,666 --> 00:31:57,750 ¿Crees que no hago nada? 492 00:31:59,669 --> 00:32:03,213 Creo que el teatro te impide cumplir tus obligaciones de funcionaria. 493 00:32:03,631 --> 00:32:05,550 Es lo que crees tú. Ajá. 494 00:32:06,341 --> 00:32:07,718 ¿Quieres algo más, Cristina? 495 00:32:08,969 --> 00:32:10,137 Un minuto. 496 00:32:15,852 --> 00:32:18,521 A mala leche no la gana nadie. Pobre mujer. 497 00:32:18,604 --> 00:32:20,981 Dicen que desde el accidente no está bien. 498 00:32:21,064 --> 00:32:23,942 Ya sé que la palmó su chorbo, pero si todas tuviéramos 499 00:32:24,025 --> 00:32:26,696 que estar de mala hostia por nuestra vida, imagínate. 500 00:32:26,987 --> 00:32:29,449 Claro. Anda, tira, vete a cenar. 501 00:32:36,914 --> 00:32:37,998 Oye. 502 00:32:38,123 --> 00:32:39,207 ¿Sí? 503 00:32:39,709 --> 00:32:41,794 ¿Tú conoces a Susan Hayward? 504 00:32:42,670 --> 00:32:44,379 Sí. ¿Te gusta? 505 00:32:46,256 --> 00:32:49,217 Vi una peli de ella hace tiempo que se llamaba 506 00:32:49,426 --> 00:32:50,928 "Quiero vivir" o algo así. 507 00:32:52,137 --> 00:32:53,972 Y me quedé flipando con la tía. 508 00:32:54,347 --> 00:32:57,309 Cómo mira la cabrona, parece que se va a comer el mundo. 509 00:32:57,976 --> 00:32:59,978 Sí. Anda, tira. 510 00:33:03,398 --> 00:33:04,484 Mar. 511 00:33:05,693 --> 00:33:08,529 ¿Tú crees que yo alguna vez podré mirar así? 512 00:33:09,739 --> 00:33:10,781 Estoy segura. 513 00:33:12,240 --> 00:33:13,241 Venga. 514 00:33:34,304 --> 00:33:37,517 Me han salido unas galas en un tablao, en "Graná", mama. 515 00:33:38,016 --> 00:33:39,226 En "Graná". 516 00:33:40,310 --> 00:33:42,688 Que te salga alguna buena gitana por ahí abajo. 517 00:33:42,980 --> 00:33:44,356 Que ya va siendo hora. 518 00:33:45,440 --> 00:33:47,693 ¿Me trajiste las zapatillas? Pues claro. 519 00:33:47,777 --> 00:33:50,153 Te las he comprado rojas, como a ti te gustan, ¿no? 520 00:33:50,237 --> 00:33:54,157 Jere, dile a la Estefanía que si no es mucho trabajo 521 00:33:54,617 --> 00:33:56,994 que a ver si va por casa a limpiarla de vez en cuando. 522 00:33:57,077 --> 00:34:00,288 No hace falta. Tengo la casa como los chorros del oro. 523 00:34:00,372 --> 00:34:02,542 Tú dile a la Estefanía que te ayude. 524 00:34:03,500 --> 00:34:05,335 Esa sí que me gustaba a mí para ti. 525 00:34:06,003 --> 00:34:08,673 Ay, pero llegó el listo de tu hermano y con el roneo, 526 00:34:08,756 --> 00:34:11,551 en dos días se escaparon. ¿Y qué hacemos? 527 00:34:12,593 --> 00:34:14,720 -Bueno, siempre has sido muy payasa. 528 00:34:14,845 --> 00:34:17,807 A ver si ahora nos sales actriz y dejas de drogarte. 529 00:34:17,890 --> 00:34:20,475 -Por favor, no empieces. -Que no, María José. 530 00:34:21,226 --> 00:34:23,186 Que a ti las drogas te pierden, hija. 531 00:34:23,688 --> 00:34:26,774 Bueno, y las mujeres para qué vamos a hablar... 532 00:34:28,400 --> 00:34:29,569 Y así te va. 533 00:34:30,277 --> 00:34:33,196 Desperdiciando tu juventud y matándonos a todos a disgustos. 534 00:34:33,864 --> 00:34:35,490 -¿Quieres decirme algo más, mami? 535 00:34:36,742 --> 00:34:39,494 María, ¿has visto qué peluco que lleva tu tío? 536 00:34:39,579 --> 00:34:43,498 ¿No te habrás echado una novia rica y te estarás aprovechando de ella? 537 00:34:43,749 --> 00:34:44,792 ¿Eh? 538 00:34:46,877 --> 00:34:48,169 Ay... 539 00:34:48,253 --> 00:34:51,007 -Había pensado llevarme a María unos días a Málaga 540 00:34:51,089 --> 00:34:52,257 con Luis y Carlos. 541 00:34:52,424 --> 00:34:54,010 Nos vamos todos de vacaciones. 542 00:34:54,092 --> 00:34:55,928 ¿Sí? Ole. 543 00:34:56,012 --> 00:34:57,095 Isabel... 544 00:34:58,014 --> 00:34:59,807 Se te han juntado varias condenas. 545 00:34:59,890 --> 00:35:03,143 En el despacho hemos revisado detenidamente tu expediente. 546 00:35:03,226 --> 00:35:05,270 Así que vas a tener que tomártelo con calma. 547 00:35:05,855 --> 00:35:08,733 María, ¿qué le decimos al abogado? 548 00:35:08,941 --> 00:35:10,693 -Tú flipas, colega. 549 00:35:11,027 --> 00:35:12,235 Toma ya. 550 00:35:14,947 --> 00:35:17,407 Por Dios, ¿cómo tengo una hija tan guapa? 551 00:35:17,490 --> 00:35:20,661 A ver, chicas, silencio, por favor, que empezamos. 552 00:35:20,745 --> 00:35:22,162 Chicas, por favor. 553 00:35:22,245 --> 00:35:25,123 Un poquito de silencio. Por último, darle las gracias 554 00:35:25,206 --> 00:35:28,085 a nuestra directora, Adela, muchísimas gracias por tu apoyo. 555 00:35:28,168 --> 00:35:31,421 Y deciros que os dejamos con "El retablo de las maravillas" 556 00:35:31,504 --> 00:35:34,591 y "Los habladores", que son dos entremeses de Cervantes. 557 00:35:34,967 --> 00:35:38,136 Que animéis a las chicas y que espero que la disfrutéis mucho. 558 00:35:38,261 --> 00:35:40,765 {\an8}(Aplausos, vítores y silbidos) 559 00:35:44,852 --> 00:35:48,981 {\an8}(Suena música de flautas) 560 00:35:52,400 --> 00:35:53,568 Gracias. 561 00:35:54,111 --> 00:35:55,905 ¡Guapa! Ya, ya, vale, vale. 562 00:35:57,530 --> 00:35:59,324 Habla cuanto quieras, Chirinos, 563 00:35:59,407 --> 00:36:00,701 pero no olvides... ¡Guapa! 564 00:36:00,826 --> 00:36:01,952 Gracias. 565 00:36:02,119 --> 00:36:03,996 -¡Macizas! Pero no olvides mis consejos 566 00:36:04,080 --> 00:36:06,247 para que salga bien este nuevo embuste. 567 00:36:06,707 --> 00:36:10,086 No te preocupes, ilustre Chafallas, si ya tenemos los dos... 568 00:36:11,544 --> 00:36:13,380 {\an8}(Risas) 569 00:36:13,463 --> 00:36:14,715 -¡Tía buena! 570 00:36:14,799 --> 00:36:17,258 -¡Date la vuelta, que te veamos el culo! 571 00:36:18,593 --> 00:36:21,179 -¿Y vos veis algo, castrado? 572 00:36:21,722 --> 00:36:23,808 Pues... ¿no lo había yo de ver? 573 00:36:23,933 --> 00:36:26,351 ¿Acaso tengo yo los ojos en el cogote? 574 00:36:32,649 --> 00:36:35,318 Señor actor, señor actor. 575 00:36:35,402 --> 00:36:38,196 Haga, si puede, que no salgan más estos animalillos 576 00:36:38,279 --> 00:36:39,531 que tanto nos asustan. 577 00:36:39,614 --> 00:36:42,868 Que no lo digo por mí, sino por estas pobres muchachas. 578 00:36:54,337 --> 00:36:57,507 Y no os he contado lo mejor, que es que, si nos lo autorizan, 579 00:36:57,590 --> 00:37:00,510 es posible que salgamos a la prisión de hombres de Salamanca. 580 00:37:00,593 --> 00:37:03,346 No me jodas. ¡"Dabuti"! 581 00:37:03,430 --> 00:37:06,391 De talego en talego y nos piramos porque nos toca. 582 00:37:07,017 --> 00:37:09,352 (MEGAFONÍA) -"Pilar Blanco Díaz, a comunicar. 583 00:37:10,146 --> 00:37:13,107 Paloma Gutiérrez Álvarez, a comunicar. 584 00:37:13,440 --> 00:37:16,526 Ana Gracet Iljelnik, a comunicar". 585 00:37:22,908 --> 00:37:24,576 -Apúntala a una academia 586 00:37:25,077 --> 00:37:27,620 y dile que si suspende, se queda sin la bici. 587 00:37:28,705 --> 00:37:30,750 Pero díselo, que le echa mucho morro. 588 00:37:37,547 --> 00:37:39,216 Pasar, pasa, pasar. 589 00:37:39,884 --> 00:37:41,177 ¡Toma ya! 590 00:37:44,013 --> 00:37:46,140 Por ejemplo, le arreglas la corbata. 591 00:37:46,223 --> 00:37:48,308 Se está tomando la molestia de arreglarte, 592 00:37:48,391 --> 00:37:51,728 ¿qué le harías si te gusta? Un besito, tócala un poquito. 593 00:37:54,522 --> 00:37:56,859 A ver, pero no te hagas el Clark Gable, ¿eh? 594 00:38:07,452 --> 00:38:10,039 {\an8}A dejar bien alto el pabellón. Que sí. 595 00:38:10,122 --> 00:38:12,208 Y tráemelas a todas. A ver si te crees 596 00:38:12,249 --> 00:38:15,002 que las voy a perder por el camino. Estate tranquila. 597 00:38:15,085 --> 00:38:16,253 Yo no voy. 598 00:38:16,962 --> 00:38:19,339 No conozco a ninguna actriz que vaya esposada. 599 00:38:19,965 --> 00:38:23,510 Isa, por favor, nos tenemos que ir. ¿Tú también estás de su parte? 600 00:38:25,303 --> 00:38:26,638 Puta madre. 601 00:38:27,764 --> 00:38:30,558 Yo me quedo aquí, por lo menos me puedo rascar a gusto. 602 00:38:30,642 --> 00:38:32,602 ¿Sabes cuánta gente de aquí dentro 603 00:38:32,685 --> 00:38:34,814 estaría encantada si no salimos a actuar? 604 00:38:34,897 --> 00:38:36,564 ¿Les vamos a dar ese gusto? 605 00:38:39,442 --> 00:38:40,443 Me da igual. 606 00:38:43,780 --> 00:38:45,573 ¿Qué pasa si no van esposadas? 607 00:38:45,991 --> 00:38:49,036 ¿Sabes cuánto ha costado que el juez deje salir a todas las chicas? 608 00:38:49,119 --> 00:38:51,997 Ya, pero ¿ha especificado que deben salir esposadas? 609 00:38:52,081 --> 00:38:54,749 Mar, yo no decido esto. 610 00:39:01,339 --> 00:39:04,551 A ver, que vamos a salir a hacer una función de teatro 611 00:39:04,634 --> 00:39:07,012 y no están pensando en hacer ninguna tontería. 612 00:39:07,096 --> 00:39:09,181 Te aseguro que no vas a pasar nada. 613 00:39:15,436 --> 00:39:16,729 -Por nosotros... 614 00:39:17,982 --> 00:39:19,149 no hay problema. 615 00:39:19,774 --> 00:39:23,695 ¡Toma! -¡Toma ya! 616 00:39:42,298 --> 00:39:44,884 Y repasando, que ya sabemos leer, ¿eh, Dolores? 617 00:39:45,508 --> 00:39:48,386 A ver, Antígona, que te mire esto. Antígona. 618 00:39:48,469 --> 00:39:50,597 Antígona es un personaje de Sófocles. 619 00:39:50,680 --> 00:39:53,976 Una mujer que luchaba contra el poder y por sus principios. 620 00:39:54,517 --> 00:39:57,187 Con ese nombre no me extraña que se rebele. 621 00:39:57,271 --> 00:39:59,315 (HOMBRE) Recibamos a las chicas del módulo 4. 622 00:39:59,397 --> 00:40:01,524 Venga, que nos llaman. -¡Vamos! 623 00:40:01,608 --> 00:40:03,027 (GRITAN AGITADAS) 624 00:40:03,193 --> 00:40:06,322 (MAIKA) ¡Suéltala! Suelta, que la vas a ahogar. 625 00:40:06,487 --> 00:40:07,655 Coño, suéltala. 626 00:40:07,739 --> 00:40:10,326 Suelta. Andamos poco y no os conocíamos, 627 00:40:10,408 --> 00:40:13,037 pero si os ponéis así a lo bestia... -Dáselo. 628 00:40:13,120 --> 00:40:17,249 -A ver, que preparen el dinero. -¿Qué dinero? Hoy va de gratis. 629 00:40:17,333 --> 00:40:20,294 Hoy va de gratis y sácalo todo, que no quiero cachondeo. 630 00:40:20,377 --> 00:40:22,795 Si lo hay, me tiro a esta. -¡Ah! 631 00:40:22,879 --> 00:40:25,299 -Y a esa también me la tiro. 632 00:40:25,382 --> 00:40:28,052 Es que te ha entrado el mono violador hoy. 633 00:40:28,135 --> 00:40:30,220 -Sí. Pero no te lo montes así, 634 00:40:30,304 --> 00:40:34,016 que así... Joder, no vamos a ningún lado. 635 00:40:34,183 --> 00:40:36,101 ¿Sabes? -Si te quieres pinchar, 636 00:40:36,185 --> 00:40:38,853 te pinchas y ya está. Te chutas y tranquilo. 637 00:40:38,938 --> 00:40:42,690 Eso, y si quieres follar, pues follamos entre todos. 638 00:40:42,774 --> 00:40:44,944 No pasa nada, pero de buen rollo. 639 00:40:45,027 --> 00:40:47,779 ¿Verdad? De buen rollito. Sí, claro, claro, claro. 640 00:40:50,240 --> 00:40:52,242 A ver, chicas, una foto y nos vamos. 641 00:40:52,368 --> 00:40:54,036 -¿Te gustó mi poesía? Gracias. 642 00:40:54,411 --> 00:40:57,331 ¿"Tus ojos son dos luces que me guían en la oscuridad"? 643 00:41:00,458 --> 00:41:01,751 Menuda gilipollez. 644 00:41:02,585 --> 00:41:04,879 Joder, tía, pues la he escrito para ti. 645 00:41:05,005 --> 00:41:06,798 Pues te lo podías haber currado más. 646 00:41:08,300 --> 00:41:09,467 Había pensado en ponerte 647 00:41:09,550 --> 00:41:11,803 que me gustan más tus tetas que las pesetas, 648 00:41:11,886 --> 00:41:14,639 pero a lo mejor te asustas. Por favor, hay que irse. 649 00:41:14,722 --> 00:41:17,767 Si quieres te hago otra poesía, si quieres que te escriba. 650 00:41:19,019 --> 00:41:21,188 Pero, tío, tú estás enfermo. 651 00:41:29,904 --> 00:41:31,115 Picoleto, ¿no? 652 00:41:31,198 --> 00:41:32,615 (VARIOS) Picoleto. 653 00:41:32,782 --> 00:41:34,909 Picoleto. Quítale lo del flash. 654 00:41:34,994 --> 00:41:38,913 Picoleto, picoleto. 655 00:41:38,998 --> 00:41:40,957 Picoleto. 656 00:41:51,759 --> 00:41:54,138 Venga, cariño, que ya no te queda nada. 657 00:41:55,389 --> 00:41:56,597 ¿Adónde vas a ir? 658 00:41:57,598 --> 00:42:00,269 No sé, de momento a dar vueltas por ahí. 659 00:42:01,020 --> 00:42:04,398 Me buscaré algún curro de algo. De peluquera, niña. 660 00:42:05,482 --> 00:42:07,359 Que tú para eso vales mucho. 661 00:42:07,692 --> 00:42:10,070 Sí, por lo menos para pagarme una pensión. 662 00:42:10,945 --> 00:42:11,988 Ya veré. 663 00:42:13,531 --> 00:42:16,493 Cuídate mucho, Rosita. No te metas en problemas. 664 00:42:38,307 --> 00:42:42,018 Ah, ah, he alcanzado el orgasmo. 665 00:42:42,227 --> 00:42:43,936 {\an8}(Risas) 666 00:42:45,189 --> 00:42:46,606 A mí me recuerda 667 00:42:46,773 --> 00:42:49,068 a cuando después de una carrera tremenda 668 00:42:49,151 --> 00:42:50,985 consigues alcanzar el autobús. 669 00:42:52,321 --> 00:42:55,031 (RÍE) A usted también le suena raro, ¿verdad? 670 00:42:55,740 --> 00:42:58,618 -Las cosas como son, es muy buena actriz. 671 00:42:58,701 --> 00:43:00,578 -Tiene gracia la "jodía", ¿eh? 672 00:43:00,661 --> 00:43:04,333 Con la de nombres que hay no podían llamarlo, qué sé yo, 673 00:43:04,416 --> 00:43:05,708 por ejemplo, 674 00:43:06,834 --> 00:43:07,835 silla. 675 00:43:08,420 --> 00:43:11,964 Así uno puede decir: "He alcanzado la silla". 676 00:43:12,424 --> 00:43:16,636 Pero no se reforma ni harta de vino. ...ha estado haciendo cosas feas. 677 00:43:16,719 --> 00:43:19,264 ¿Eh? (RÍE) Segundo, 678 00:43:19,639 --> 00:43:21,141 si está cansado, 679 00:43:21,599 --> 00:43:22,850 pues se sienta 680 00:43:24,727 --> 00:43:25,937 y descansa. 681 00:43:41,035 --> 00:43:43,539 (HOMBRE) Ya le vale a la yonqui de los cojones. 682 00:43:44,289 --> 00:43:48,042 2000 a que la pipa no está cargada. -5 talegos a que lleva balas. 683 00:44:10,982 --> 00:44:13,067 -Solamente has estado en libertad... 684 00:44:14,194 --> 00:44:15,320 cinco meses. 685 00:44:17,156 --> 00:44:21,160 En la junta hemos hablado de ti. Joder, hablando a mis espaldas. 686 00:44:21,909 --> 00:44:23,245 Eso está muy feo. 687 00:44:24,163 --> 00:44:27,039 Isabel, no es para que te lo tomes a broma. 688 00:44:29,168 --> 00:44:32,462 Tienes que comprender que estar en la cárcel no es lo normal. 689 00:44:33,004 --> 00:44:35,465 Estás "prisionizada". 690 00:44:36,216 --> 00:44:38,427 Aquí dentro tienes muy buen comportamiento. 691 00:44:38,718 --> 00:44:40,052 Y en la calle... 692 00:44:41,430 --> 00:44:42,639 ¿Qué pasa? 693 00:44:53,149 --> 00:44:56,068 Es difícil vivir en libertad sin sentirse libre. 694 00:45:02,158 --> 00:45:03,951 Bueno, hay que ir poquito a poco. 695 00:45:05,077 --> 00:45:07,581 Dicen que has empezado el tratamiento con metadona. 696 00:45:07,664 --> 00:45:08,915 Eso está muy bien. 697 00:45:10,166 --> 00:45:12,960 Llevo unos días, pero me va muy bien. 698 00:45:14,379 --> 00:45:17,382 Tranqui, voy en serio. ¿Me puedo llevar esto? 699 00:45:19,301 --> 00:45:20,344 No. 700 00:45:21,345 --> 00:45:22,596 ¿Y la taza? 701 00:45:23,721 --> 00:45:24,764 No. 702 00:45:26,225 --> 00:45:27,850 ¿Y la piedra esta? 703 00:45:33,856 --> 00:45:35,567 Anda, toma y vete ya. 704 00:45:44,326 --> 00:45:45,327 Hasta luego. 705 00:45:45,910 --> 00:45:46,911 Adiós. 706 00:45:48,247 --> 00:45:49,581 {\an8}(Se cierra la puerta) 707 00:45:52,626 --> 00:45:54,294 (RESOPLA) 708 00:46:08,475 --> 00:46:10,851 Más de una hora que llevo aquí. -Y yo. 709 00:46:23,197 --> 00:46:24,449 (HOMBRE) Siguiente. 710 00:46:33,082 --> 00:46:34,250 Trágala. 711 00:46:47,597 --> 00:46:48,682 La pasta. 712 00:46:53,144 --> 00:46:55,355 ¿Tú sabes qué pasa si nos pillan haciendo esto? 713 00:46:56,105 --> 00:46:59,568 Que las boqueras también van a querer y te tocará menos a ti. 714 00:47:00,192 --> 00:47:03,655 Se ponen hasta arriba todas. A mí no me vaciles. 715 00:47:03,821 --> 00:47:05,699 Soy nueva, pero no soy gilipollas. 716 00:47:06,073 --> 00:47:09,786 (MEGAFONÍA) "Isabel González Frechoso, a comunicar". 717 00:47:11,663 --> 00:47:12,748 Chao. 718 00:47:14,583 --> 00:47:17,251 Hasta luego. "Vidalina Pérez Zamora, 719 00:47:17,336 --> 00:47:18,503 a comunicar". 720 00:47:18,587 --> 00:47:21,255 La que estaba delante de mí le ha dicho la funcionaria 721 00:47:21,340 --> 00:47:24,091 que pasase primero el guardiacivil. ¿Tanto se me nota? 722 00:47:24,718 --> 00:47:28,137 -No, papi, no se le nota nada. -Qué guapa que eres. 723 00:47:28,555 --> 00:47:30,599 ¿A ti qué se te ha perdido en Segovia? 724 00:47:30,682 --> 00:47:32,058 Alberto es de allí. 725 00:47:32,141 --> 00:47:34,519 Me he enamorado hasta las trancas, Isa. 726 00:47:34,644 --> 00:47:36,772 Tendrías que ver cómo me trata. 727 00:47:38,314 --> 00:47:39,691 ¿Y tu poeta qué? 728 00:47:40,232 --> 00:47:41,568 Sigue en el talego. 729 00:47:41,942 --> 00:47:44,363 Me escribe, me viene a ver. 730 00:47:45,614 --> 00:47:46,947 Nada, es un plasta. 731 00:47:48,367 --> 00:47:51,035 "María Jesús Delgado, acuda a comedor, por favor". 732 00:47:53,329 --> 00:47:54,498 Cariño, ¿qué te pasa? 733 00:47:57,958 --> 00:47:59,126 Nada, Rosa. 734 00:48:00,336 --> 00:48:02,129 Que la he vuelto a cagar. 735 00:48:06,008 --> 00:48:09,345 Señor pescadero, me quiero quitar la espina que tengo aquí atravesada. 736 00:48:14,851 --> 00:48:18,145 Yo quito a la Caballa, que está todo el día jodiendo. 737 00:48:18,229 --> 00:48:20,649 Yo quito al picoleto gilipollas de la entrada. 738 00:48:20,732 --> 00:48:22,401 Me ha mirado por encima del hombro. 739 00:48:24,110 --> 00:48:25,404 Yo quito... 740 00:48:27,363 --> 00:48:29,491 a la nueva cocinera, cocina como el culo. 741 00:48:30,784 --> 00:48:32,869 Yo quito a la mujer de Alberto. 742 00:48:34,120 --> 00:48:35,455 Joder, Rosa. 743 00:48:37,624 --> 00:48:40,960 Se van a separar muy pronto y nos vamos a ir a vivir juntos. 744 00:48:41,586 --> 00:48:43,295 De momento estoy en una pensión, 745 00:48:43,379 --> 00:48:46,966 pero no la quito porque tengo el baño para mí sola. Te toca. 746 00:48:49,594 --> 00:48:51,178 Yo quiero salir del talego. 747 00:48:52,221 --> 00:48:53,849 No aguanto más esta mierda. 748 00:48:57,727 --> 00:48:58,812 No vale. 749 00:48:59,479 --> 00:49:03,149 Sabes las reglas. Nada de poner cosas buenas, solo vale quitar. 750 00:49:04,108 --> 00:49:07,069 Ya, pero con las nuevas reglas ya puedes desear lo que quieras. 751 00:49:07,153 --> 00:49:09,280 Ah, ¿sí? ¿Quién ha puesto esas reglas? 752 00:49:09,448 --> 00:49:10,574 Yo, ¿qué pasa? 753 00:49:11,323 --> 00:49:12,408 "Debuti". 754 00:49:12,992 --> 00:49:14,243 ¿Qué más queremos? 755 00:49:15,035 --> 00:49:16,830 Ya estamos de puta madre. 756 00:49:19,081 --> 00:49:21,208 Isa, cuando salgas de aquí, 757 00:49:21,292 --> 00:49:23,795 ¿te vienes con el poeta y la niña para Segovia? 758 00:49:29,049 --> 00:49:31,928 A ver, chicas, os quiero hacer una proposición. 759 00:49:32,094 --> 00:49:33,472 -¡Guapa! (SILBA APROBATORIA) 760 00:49:33,555 --> 00:49:36,683 Qué tontas sois. A ver, me gustaría que cada una de vosotras 761 00:49:36,766 --> 00:49:39,268 escribiera sobre sus experiencias en la cárcel. 762 00:49:39,351 --> 00:49:41,480 Luego, poco a poco, le vamos dando forma 763 00:49:41,563 --> 00:49:44,190 y construimos un texto teatral. ¿Qué os parece? 764 00:49:44,356 --> 00:49:48,235 Puedo escribir la Biblia, señorita. Yo ya sé lo que voy a escribir. 765 00:50:16,013 --> 00:50:17,056 Isa. 766 00:50:18,182 --> 00:50:19,183 Isa. 767 00:50:19,601 --> 00:50:21,352 En ese estado, mejor que te vayas. 768 00:50:26,273 --> 00:50:27,358 ¡Isa! 769 00:50:52,968 --> 00:50:55,469 (SIN FUERZA) Isi, yo mañana dejo esta mierda. 770 00:50:56,930 --> 00:50:58,514 Sí, mañana mejor. 771 00:50:59,265 --> 00:51:02,434 Te lo digo en serio, tía. Estoy harto. 772 00:51:04,144 --> 00:51:07,314 Isi, me gusta mucho tu nombre. 773 00:51:08,650 --> 00:51:10,526 Isi, Isi. 774 00:51:10,610 --> 00:51:11,861 Isi. 775 00:51:12,319 --> 00:51:14,573 Tienes un nombre muy preguntón. 776 00:51:16,282 --> 00:51:18,994 ¿Y si tal...? ¿Y si cual...? 777 00:51:19,953 --> 00:51:23,665 ¿Y si te regalo una flor me darías tu amor? 778 00:51:26,751 --> 00:51:30,672 Te estás pasando de poeta. Hombre, también te puedo decir 779 00:51:30,755 --> 00:51:34,718 que me mola tu culo redondo porque me pone muy cachondo. 780 00:51:34,801 --> 00:51:37,721 Pero... eso iba a ser poco "pa" ti. 781 00:51:44,686 --> 00:51:46,103 ¿Qué pasa? ¿Te aburres? 782 00:51:47,229 --> 00:51:48,230 No. 783 00:51:49,858 --> 00:51:53,527 Es que faltan cinco minutos para que te vengan a buscar los picoletos. 784 00:51:53,737 --> 00:51:55,780 Puf, joder, qué rápido ha pasado. 785 00:52:03,955 --> 00:52:05,205 ¿Y si follamos? 786 00:52:05,790 --> 00:52:08,334 Vale, de puta madre. Venga. 787 00:52:23,265 --> 00:52:26,978 # Si tú quieres, podemos volar juntos. 788 00:52:28,063 --> 00:52:31,816 # Yo llamaré a tu puerta antes de que salga el sol. 789 00:52:31,900 --> 00:52:34,610 # Ay, si tú quieres... # Qué payaso eres. 790 00:52:34,694 --> 00:52:35,779 Y tú, qué guapa. 791 00:52:36,570 --> 00:52:40,157 {\an8}(Música a lo lejos) 792 00:52:52,211 --> 00:52:53,922 Aurora, está "to" "mu" rico. 793 00:52:54,005 --> 00:52:56,091 Deberían darte la bola todos los días. 794 00:52:56,173 --> 00:52:58,927 -Para nada. Yo mañana salgo de aquí 795 00:52:59,010 --> 00:53:01,387 y no me vuelven a ver ni en pintura. 796 00:53:02,138 --> 00:53:03,098 ¡Oigan! 797 00:53:03,430 --> 00:53:05,850 Pongan una de José Alfredo Jiménez. 798 00:53:08,185 --> 00:53:10,354 -Ay, Dolores, no beba eso, le sentará mal. 799 00:53:10,437 --> 00:53:14,109 Para una vez que bebo... Pues tú también estás... 800 00:53:16,485 --> 00:53:18,529 Si te ve el picoleto así... 801 00:53:19,279 --> 00:53:21,074 Ay, qué bueno, ojalá estuviera aquí. 802 00:53:21,157 --> 00:53:23,534 Le metería un revolcón, me lo comería a mordiscos. 803 00:53:24,911 --> 00:53:27,122 Pues me da que ese en la cama no... 804 00:53:27,621 --> 00:53:29,999 Cuando estáis los dos con el dale que te pego, 805 00:53:30,083 --> 00:53:32,794 ¿se quita el tricornio? Mira, cómo eres de envidiosa. 806 00:53:32,877 --> 00:53:36,047 Si el hombre se me transforma, no se le resiste ninguna postura, 807 00:53:36,131 --> 00:53:39,299 con tricornio y todo, pues. Mira, como mi marido. 808 00:53:39,675 --> 00:53:41,761 Al principio estábamos siempre en la cama. 809 00:53:41,845 --> 00:53:44,221 La pena es que luego se le fuese la cabeza. 810 00:53:45,724 --> 00:53:48,475 Sí que te ha sentado mal la chicha, Dolores. 811 00:53:50,145 --> 00:53:52,147 ¿Follaste con tu marido antes de casarte? 812 00:53:52,772 --> 00:53:54,273 No, Isabelita, claro que no. 813 00:53:55,859 --> 00:53:56,943 ¿Y tú? 814 00:53:57,359 --> 00:53:59,904 Yo es que no sabía que te ibas a casar con él. 815 00:54:01,740 --> 00:54:03,158 Piojosa. 816 00:54:04,616 --> 00:54:06,953 Pero seguro que nunca se la mamaste. 817 00:54:07,453 --> 00:54:08,537 Ay, mira. 818 00:54:09,288 --> 00:54:11,457 Vais de modernas las payas. 819 00:54:12,541 --> 00:54:14,334 Pues os doy mil vueltas a todas. 820 00:54:14,753 --> 00:54:16,670 Lo mejor es a cuatro patas 821 00:54:17,005 --> 00:54:20,133 para que tú puedas tocarte mientras él... 822 00:54:20,759 --> 00:54:24,386 -No, güerita, lo mejor es que te toque él, que para eso está. 823 00:54:24,804 --> 00:54:28,099 Nada como ponerte tú arriba y llevar la batuta. 824 00:54:29,017 --> 00:54:31,351 (IMITA TROTE) 825 00:54:34,646 --> 00:54:36,149 ¿A ti cómo te gusta? 826 00:54:37,524 --> 00:54:38,734 -A mí, con ella. 827 00:54:47,367 --> 00:54:49,328 -Quiten esa música. 828 00:54:50,370 --> 00:54:51,873 Vamos a por más chicha. 829 00:55:00,672 --> 00:55:02,967 {\an8}(Suena rock and roll) 830 00:55:06,553 --> 00:55:09,891 ¡Ya, muchachas, pongan la ranchera, carajo! 831 00:55:09,974 --> 00:55:10,975 {\an8}(Cesa la música) 832 00:55:11,517 --> 00:55:12,811 -Todas a las celdas. 833 00:55:13,602 --> 00:55:15,271 Se acabó el tiempo del patio. 834 00:55:21,777 --> 00:55:25,031 ¿Están sordas? He dicho que todas a las celdas, venga. 835 00:55:26,323 --> 00:55:28,784 Siempre jodiendo la Caballa de mierda. 836 00:55:34,498 --> 00:55:37,501 Como lleva tanto tiempo aquí, no hará falta que le explique 837 00:55:37,584 --> 00:55:40,004 que esto es motivo más que suficiente para un parte. 838 00:55:40,796 --> 00:55:43,967 ¿Tanto te molesta que lo estemos pasando bien? ¿Eh? 839 00:55:45,051 --> 00:55:47,344 Aquí hay unos horarios y unas normas que cumplir. 840 00:55:47,803 --> 00:55:50,139 Estoy hasta el coño de las putas normas, 841 00:55:50,223 --> 00:55:53,684 de los putos partes y de ti. Te vas a enterar, boquera de mierda. 842 00:55:53,767 --> 00:55:55,769 -¡Coño! ¡Isa, joder! 843 00:55:56,436 --> 00:56:00,024 -Cuando se calme o se le pase el efecto de las drogas, 844 00:56:00,108 --> 00:56:03,319 entenderá por qué se le va a aplicar el artículo 10, ¿hum? 845 00:56:06,239 --> 00:56:07,323 A las celdas. 846 00:56:21,461 --> 00:56:22,504 Gracias. 847 00:56:29,595 --> 00:56:32,015 Por fin has conseguido un cuarto para ti sola. 848 00:56:34,017 --> 00:56:35,143 No tiene gracia. 849 00:56:36,435 --> 00:56:37,477 ¿Qué quieres? 850 00:56:37,561 --> 00:56:39,730 Que no cambies el teatro por el boxeo. 851 00:56:49,032 --> 00:56:50,490 Igual no es mala idea. 852 00:56:51,242 --> 00:56:54,370 Porque no pienso volver al taller. Isa. 853 00:56:54,786 --> 00:56:57,831 Vas a dejar de portarte como una cría y vas a volver al taller. 854 00:56:57,916 --> 00:57:00,459 Tenemos una función increíble por escribir. 855 00:57:01,085 --> 00:57:03,046 Y ahora no me puedes dejar colgada. 856 00:57:03,379 --> 00:57:06,465 ¿Cómo me quedo sin la mejor actriz de mi compañía? 857 00:57:14,723 --> 00:57:15,891 (RESOPLA) 858 00:57:34,035 --> 00:57:36,204 ¿Sabes qué es lo peor de estar aquí encerrada? 859 00:57:37,537 --> 00:57:38,538 La costumbre. 860 00:57:41,583 --> 00:57:43,127 El momento en que te acostumbras 861 00:57:43,211 --> 00:57:46,672 a follar con tu novio en la misma cama que las otras, 862 00:57:47,923 --> 00:57:51,260 a hablar a voces con tu familia, al megáfono, 863 00:57:52,178 --> 00:57:53,762 a los putos partes... 864 00:57:57,683 --> 00:58:00,228 Y en el momento en todo esto lo ves normal, 865 00:58:03,314 --> 00:58:04,564 estás perdida. 866 00:58:20,831 --> 00:58:22,375 Te he traído un regalo. 867 00:58:23,625 --> 00:58:24,710 Qué guay. 868 00:58:38,682 --> 00:58:39,599 Antígona. 869 00:58:43,438 --> 00:58:45,564 Si esto es chantaje para volver a teatro, 870 00:58:45,647 --> 00:58:47,316 con un libro lo llevas chungo. 871 00:58:49,193 --> 00:58:50,278 Poco a poco. 872 00:59:04,791 --> 00:59:07,253 {\an8}Es la primera vez que me cuesta hacer un viaje. 873 00:59:08,003 --> 00:59:09,671 {\an8}Pues diles que no. No. 874 00:59:10,714 --> 00:59:13,759 Aquí te mandan la carta de traslado y sí o sí recoges tus cosas, 875 00:59:13,842 --> 00:59:17,138 te las llevas a la nueva prisión y empiezas de cero. 876 00:59:18,139 --> 00:59:21,100 Solo espero no encontrarme una funcionaria tan pesada como tú. 877 00:59:22,185 --> 00:59:24,811 ¿Y conoces a la nueva directora? ¿Cómo se llama, Rocío? 878 00:59:24,895 --> 00:59:27,606 Ajá. No la conozco, pero me han hablado muy bien de ella. 879 00:59:28,399 --> 00:59:29,900 Viene de la cárcel de La Coruña 880 00:59:29,983 --> 00:59:32,569 y creo que está muy interesada en el grupo de teatro. 881 00:59:32,652 --> 00:59:33,820 ¿Sí? Ajá. 882 00:59:34,322 --> 00:59:37,616 Es que nos hemos apuntado a un certamen de teatro de la comunidad. 883 00:59:37,699 --> 00:59:39,701 Y si hay suerte, igual salimos a actuar fuera. 884 00:59:39,785 --> 00:59:40,869 Ajá. 885 00:59:42,996 --> 00:59:45,665 Nos tomamos un café y me lo cuentas. Vale. 886 00:59:45,749 --> 00:59:48,294 Por cierto, tengo que comprar filtros para mi cafetera. 887 00:59:52,340 --> 00:59:53,924 Adiós. Buen día. 888 01:00:05,977 --> 01:00:08,481 Venga, Dolores, nos vemos el lunes. 889 01:00:09,315 --> 01:00:11,983 Aprovecha el fin de semana y pórtate bien, haz el favor. 890 01:00:12,067 --> 01:00:13,236 Que sí. 891 01:00:15,238 --> 01:00:16,405 ¡Gabi! 892 01:00:17,697 --> 01:00:19,825 ¡Ah! Ay, ¿qué tal estás? 893 01:00:20,159 --> 01:00:21,202 Muy bien. 894 01:00:21,701 --> 01:00:22,702 ¿Y María? 895 01:00:22,786 --> 01:00:24,955 Jugando con unos amigos en casa de la abogada. 896 01:00:26,039 --> 01:00:27,916 Vamos para allí si quieres. Niña. 897 01:00:27,999 --> 01:00:29,835 ¿El autobús sabes dónde para? 898 01:00:30,085 --> 01:00:31,129 ¿Adónde va? 899 01:00:31,837 --> 01:00:33,797 A mi casa, ¿"ande" voy a ir? 900 01:00:36,175 --> 01:00:38,136 Voy a ver dónde está ese autobús. 901 01:00:38,885 --> 01:00:40,138 Luego nos vemos. 902 01:00:41,680 --> 01:00:43,056 Vamos, Dolores. 903 01:00:45,851 --> 01:00:48,728 No te preocupes, te acompaño. Gracias, niña. 904 01:01:24,265 --> 01:01:26,350 El viaje en autobús no me ha sentado muy bien. 905 01:01:26,766 --> 01:01:30,354 No, Dolores, no es eso, es porque llevas mucho tiempo encerrada. 906 01:01:30,812 --> 01:01:33,399 La cabeza te da vueltas y las piernas te fallan. 907 01:01:34,149 --> 01:01:36,985 A mí me pasó lo mismo la primera vez que salí de permiso. 908 01:01:37,068 --> 01:01:38,945 Ah, ¿sí? Sí, claro. 909 01:01:39,154 --> 01:01:43,033 Es que lo ves todo tan grande que... te sientes muy pequeña. 910 01:01:43,116 --> 01:01:44,117 Claro. 911 01:02:02,719 --> 01:02:05,223 Dolores... Vete tú, niña. 912 01:02:06,056 --> 01:02:09,726 Ve a ver a tu hija, que yo voy a esperar a que llame mi Jere. 913 01:02:44,177 --> 01:02:46,221 {\an8}(Teléfono) 914 01:02:50,268 --> 01:02:51,727 {\an8}(Teléfono) 915 01:02:53,354 --> 01:02:55,981 -"Mama". Jere, ¿"ande" estás? 916 01:02:56,064 --> 01:02:58,734 "En 'Graná'. Estamos muy bien, mama". 917 01:03:00,068 --> 01:03:01,861 ¿Y con quién estás, hijo? 918 01:03:02,153 --> 01:03:03,698 "Pues con 'el' Diego. 919 01:03:04,114 --> 01:03:07,576 Escúchame, habrás visto la casa un poco desordenadita. 920 01:03:07,660 --> 01:03:10,371 Pero en cuanto me suba, la arreglo, no toques nada. 921 01:03:11,414 --> 01:03:14,709 Mama, aprovecha el fin de semana, no te vayas a quedar en casa. 922 01:03:14,791 --> 01:03:16,544 Que ya te pasas mucho encerrada". 923 01:03:19,045 --> 01:03:20,506 ¿Seguro que estás bien? 924 01:03:20,589 --> 01:03:24,009 "Sí, el otro día vinieron unos payos de fuera muy importantes 925 01:03:24,092 --> 01:03:25,344 a vernos al tablao. 926 01:03:25,428 --> 01:03:28,472 Igual nos contratan para dar una gala en Suiza y todo. 927 01:03:30,349 --> 01:03:33,519 Mama, estoy en la estación de autobuses, se oye mal. 928 01:03:33,602 --> 01:03:37,939 No tengo más suelto. Adiós, mama. No te preocupes, de verdad". 929 01:03:38,857 --> 01:03:39,941 {\an8}(Llamada cortada) 930 01:03:40,735 --> 01:03:42,653 Jere, no cuelgues. 931 01:03:57,335 --> 01:03:59,919 ¿Y en el cole? Le da mil vueltas a Luis. 932 01:04:00,211 --> 01:04:02,172 Y tendrías que ver cómo juega al tenis. 933 01:04:02,922 --> 01:04:05,008 Lucía, ahora no puedo, pero cuando salga, 934 01:04:05,091 --> 01:04:06,677 te voy a pagar el tenis, el inglés 935 01:04:06,761 --> 01:04:08,679 y todo lo que estás haciendo por María. 936 01:04:08,763 --> 01:04:11,807 Sabes que no hace falta. Bueno, pero yo te lo quiero pagar. 937 01:04:12,223 --> 01:04:16,604 Además, me voy a buscar la vida como actriz. Mar me va a ayudar. 938 01:04:18,980 --> 01:04:20,649 Niños, cuidado con la piscina. 939 01:04:23,276 --> 01:04:24,445 -¡Mami! 940 01:04:26,071 --> 01:04:27,365 ¡Mami, mami! 941 01:04:27,864 --> 01:04:29,450 ¡Eh! 942 01:04:32,536 --> 01:04:33,746 Ay... 943 01:04:34,204 --> 01:04:35,414 Ay... 944 01:04:35,831 --> 01:04:39,627 ¿Te vas a quedar ya conmigo? Pero déjame que te vea. 945 01:04:39,918 --> 01:04:43,672 ¿Cómo tengo una hija tan guapa, eh? El lunes tengo partido. 946 01:04:43,756 --> 01:04:44,964 ¿Vas a venir a verme? 947 01:04:45,048 --> 01:04:47,510 Me tienes que enseñar a jugar al tenis, yo no sé. 948 01:04:47,676 --> 01:04:51,346 Mira, ven, ven, que te enseño ahora. -Luego, ahora hay que merendar. 949 01:04:51,430 --> 01:04:55,350 -No, le tengo que enseñar ahora. Vamos a darnos una merendola. 950 01:04:55,434 --> 01:04:58,479 -María, ahora recogéis los juguetes, los lleváis a la habitación 951 01:04:58,562 --> 01:05:02,190 y os laváis las manos para merendar. -Tú flipas, colega. 952 01:05:04,984 --> 01:05:06,570 Tú flipas, colega. 953 01:05:06,779 --> 01:05:09,740 Ay... Vamos a hacer caso a Lucía. 954 01:05:11,826 --> 01:05:13,076 -Venga, niños, a merendar. 955 01:05:13,159 --> 01:05:15,621 A ver, ¿quieres un bocata, cariño? 956 01:05:17,997 --> 01:05:20,333 Maika, Pilar, ¿dejamos de hablar, por favor? 957 01:05:20,626 --> 01:05:22,711 Luisa, ¿te puedo hacer una pregunta? 958 01:05:23,128 --> 01:05:24,963 ¿Qué haces? Hola, chicas. 959 01:05:25,589 --> 01:05:27,883 Anda, mira la Rosita... 960 01:05:28,592 --> 01:05:29,926 (COMENTAN) 961 01:05:30,051 --> 01:05:31,720 ¿Y estos dos maromos? 962 01:05:31,804 --> 01:05:33,681 ¿Qué haces aquí otra vez, Rosa? 963 01:05:34,473 --> 01:05:35,850 Calla, no me hables. 964 01:05:35,932 --> 01:05:38,602 Esta vez me ha faltado poco para armarla pero bien. 965 01:05:41,856 --> 01:05:43,566 Hola, soy Rosa. Hola. 966 01:05:45,108 --> 01:05:47,152 -Hola, Rosa. Yo soy Ramón y él es Lucas. 967 01:05:48,945 --> 01:05:50,448 ¿Y vosotras qué? 968 01:05:53,324 --> 01:05:56,369 -Hemos escrito una obra entre todas. Se llama "Régimen abierto". 969 01:05:57,370 --> 01:05:59,748 Vamos a salir a un teatro en verdad, con público. 970 01:05:59,832 --> 01:06:01,374 Joder, vaya nivelazo. 971 01:06:01,792 --> 01:06:05,086 Bueno, a ver, tiene que venir un jurado, a ver si nos seleccionan. 972 01:06:08,507 --> 01:06:09,550 Cariño. 973 01:06:10,341 --> 01:06:13,386 Vaya mal careto que tienes. Pues anda que tú... 974 01:06:23,354 --> 01:06:25,483 Le tuve que meter ración doble. 975 01:06:26,775 --> 01:06:30,488 Casi me lo cargo y en la cartera solo tenía 5000 pelas. 976 01:06:36,952 --> 01:06:38,203 ¿Y tu Alberto? 977 01:06:39,078 --> 01:06:42,248 Su mujer se enteró de todo y me tuve que largar de allí. 978 01:06:42,917 --> 01:06:45,460 Y otra vez a poner el coño, a ver qué remedio. 979 01:06:45,669 --> 01:06:47,671 -¡Rosa! Qué cabrón el tío. 980 01:06:47,755 --> 01:06:50,298 No, Isa, me quiere mucho, 981 01:06:50,758 --> 01:06:53,218 pero es que como lleva tantos años con su mujer 982 01:06:53,301 --> 01:06:55,846 pues tiene que divorciarse despacito y con tacto 983 01:06:55,930 --> 01:06:58,891 para que ella lo asimile y no tenga un trauma. 984 01:06:58,974 --> 01:07:01,852 Eso es lo que pasa. ¿Y tú te lo crees? 985 01:07:02,645 --> 01:07:04,897 Te ha comido mucho el tarro, me parece a mí, ¿eh? 986 01:07:04,980 --> 01:07:08,567 Vale que mi Alberto no sea poeta, pero está loquito por mí, ¿eh? 987 01:07:12,028 --> 01:07:15,198 Nada, una historia... larga. Ya te contaré. 988 01:07:15,741 --> 01:07:17,242 {\an8}(Megafonía) 989 01:07:21,412 --> 01:07:22,957 -Anda, dame un "crujas", nena. 990 01:07:26,459 --> 01:07:28,546 Qué ganas tengo de bajarte al pilón. 991 01:07:28,629 --> 01:07:31,006 No sé si voy a poder aguantar hasta la noche. 992 01:07:34,843 --> 01:07:36,427 Fuego. -No. 993 01:07:40,933 --> 01:07:42,267 Espera un momento. 994 01:07:50,025 --> 01:07:51,109 ¿Tienes fuego? 995 01:07:58,408 --> 01:07:59,534 ¿Qué tal estás? 996 01:08:01,119 --> 01:08:03,789 Desde que has dejado el teatro, no se te ve el pelo. 997 01:08:03,872 --> 01:08:05,373 -Tampoco es para tanto. 998 01:08:05,583 --> 01:08:07,835 Seguimos durmiendo en la misma habitación. 999 01:08:13,464 --> 01:08:15,258 Es que no lo entiendo, Pilar. 1000 01:08:17,552 --> 01:08:19,345 ¿Qué tiene esa tía que no tenga yo? 1001 01:08:20,138 --> 01:08:22,808 -Ajo, yo no te puedo dar lo que tú me pides. 1002 01:08:22,891 --> 01:08:24,267 Ya sabes por qué. 1003 01:08:26,979 --> 01:08:28,229 Maika lo entiende. 1004 01:08:28,981 --> 01:08:30,481 Es lo que tiene ella. 1005 01:08:31,190 --> 01:08:32,901 ¡Joder! ¡Joder! 1006 01:08:33,068 --> 01:08:34,987 ¡Joder! ¡Hostia, ayuda! 1007 01:08:35,070 --> 01:08:36,614 ¡Ayuda, por favor! 1008 01:08:36,697 --> 01:08:38,197 ¿Qué ha pasado? No sé, Dolores. 1009 01:08:38,281 --> 01:08:39,282 ¡Es la Isa! -¡Isa! 1010 01:08:39,365 --> 01:08:40,491 Ajo, no sé qué le pasa. 1011 01:08:40,575 --> 01:08:42,870 -Pero ¿qué le ha pasado? -Dejad que le dé el aire. 1012 01:08:43,536 --> 01:08:45,873 Isa. -Abre, abre, va. 1013 01:08:46,999 --> 01:08:47,916 -Isabel. 1014 01:08:48,792 --> 01:08:49,877 Mira la Candela. 1015 01:08:50,753 --> 01:08:53,504 Pocos meses más que mi Jere y ya está todo consumida. 1016 01:08:54,422 --> 01:08:56,299 Lo que le costó nacer a esta niña. 1017 01:08:56,382 --> 01:08:59,135 Toda una noche para que la criatura asomase la cabeza. 1018 01:09:00,261 --> 01:09:01,805 Y en cuanto empezó a llorar, 1019 01:09:02,138 --> 01:09:04,390 enseguida notamos que venía con mal bajío. 1020 01:09:05,893 --> 01:09:09,647 Esos berrinches, ese llorar feo que tenía la pobre... 1021 01:09:11,606 --> 01:09:14,902 Desde que nació, la Candelaria solo ha tenido desgracias y mala suerte. 1022 01:09:16,277 --> 01:09:19,614 Y lo que le queda, el mal bajío se tiene para toda la vida. 1023 01:09:22,660 --> 01:09:23,744 Pero ¿cómo se va a saber 1024 01:09:23,827 --> 01:09:26,789 por la manera como lloras al nacer que te va a ir mal en la vida? 1025 01:09:27,538 --> 01:09:30,834 Ese llanto de un niño es de lo poco en esta vida que no miente. 1026 01:09:32,670 --> 01:09:34,963 -Venga, chicas, fuera, se acabaron las visitas. 1027 01:09:35,964 --> 01:09:36,965 Venga, niña. 1028 01:09:38,257 --> 01:09:39,760 Guapa. -Te quiero. 1029 01:09:40,218 --> 01:09:41,344 Yo también. 1030 01:09:42,595 --> 01:09:43,847 Eh, golfa. 1031 01:09:44,305 --> 01:09:46,307 Eh, Rosita. Cuídate. 1032 01:09:48,852 --> 01:09:50,854 ¿Qué pasa, guapo? 1033 01:09:51,562 --> 01:09:53,189 -¿Qué tal? ¿Cómo estás? 1034 01:09:53,648 --> 01:09:54,649 "Dabuti". 1035 01:09:55,274 --> 01:09:58,319 ¿Me puedo ir ya? Esta tarde te vamos a dar el alta. 1036 01:09:58,779 --> 01:09:59,780 Bien. 1037 01:10:00,238 --> 01:10:03,742 Pero, verás, los resultados de los análisis que te hemos hecho 1038 01:10:03,826 --> 01:10:05,535 no han salido del todo bien. 1039 01:10:07,245 --> 01:10:09,497 Isabel, ¿tú has oído hablar del sida? 1040 01:10:15,087 --> 01:10:17,172 Vamos, no me jodas que tengo ese bicho. 1041 01:10:17,588 --> 01:10:19,340 A partir de ahora vas a tener que cuidarte 1042 01:10:19,424 --> 01:10:20,843 y tomar la medicación a diario. 1043 01:10:22,720 --> 01:10:26,264 Mira, es un fármaco nuevo que acaba de salir, se llama AZT. 1044 01:10:26,765 --> 01:10:28,683 Tienes que tomar tres pastillas al día. 1045 01:10:30,936 --> 01:10:32,104 ¿Me voy a curar? 1046 01:10:35,314 --> 01:10:37,233 Con las pastillas te vas a sentir mal. 1047 01:10:38,986 --> 01:10:41,113 Pero es importante que te las tomes cada diario. 1048 01:10:41,404 --> 01:10:45,283 De momento es el mejor tratamiento que hay para esta enfermedad. 1049 01:10:46,576 --> 01:10:48,078 Yo me voy a poner buena. 1050 01:10:48,871 --> 01:10:49,872 Ya verás. 1051 01:10:56,837 --> 01:11:00,132 Es muy importante para las chicas hacer teatro fuera de la cárcel. 1052 01:11:00,215 --> 01:11:02,592 El hecho de que sean internas debe ser un aliciente 1053 01:11:02,675 --> 01:11:04,343 para que la gente vaya a verlas. 1054 01:11:04,427 --> 01:11:06,972 -Bueno, nosotros, realmente, solo valoramos 1055 01:11:07,055 --> 01:11:10,100 las posibilidades de la obra dentro del certamen de teatro. 1056 01:11:10,184 --> 01:11:12,477 Que sean internas o no nos da igual. 1057 01:11:16,606 --> 01:11:17,732 Cuando queráis. 1058 01:11:17,816 --> 01:11:20,778 -Yo os dejo. Voy a pelearme con la dirección general. 1059 01:11:20,861 --> 01:11:23,238 Todos los días son problemas. Luego os veo. 1060 01:11:23,321 --> 01:11:25,115 Y a ver si tenemos buenas noticias. 1061 01:11:26,282 --> 01:11:28,284 ¡Ahí! -Muy buena, tía. 1062 01:11:29,953 --> 01:11:34,290 Eh, ¿os imagináis que las pelotas de los tíos fueran así de grandes? 1063 01:11:34,373 --> 01:11:36,751 -Qué pesada eres, colega. Tira el puto balón ya. 1064 01:11:36,835 --> 01:11:38,461 Va, va, va, hostia, va. Vale, va. 1065 01:11:39,712 --> 01:11:42,632 Hala, a tomar por culo. -Pásalo, Ajo. 1066 01:11:42,715 --> 01:11:43,674 -¡Ajo! Pasa. 1067 01:11:43,758 --> 01:11:45,260 -Estás amuermada, hija. 1068 01:11:45,343 --> 01:11:47,012 Pasa. -Ajo, aquí, aquí, aquí. 1069 01:11:47,137 --> 01:11:49,223 -Ni puto caso, Ajo, para mí. (RÍE) 1070 01:11:49,305 --> 01:11:51,058 -Va, pásala ya. 1071 01:11:51,141 --> 01:11:52,935 Ajo, venga. -Ajo, aquí, aquí, aquí. 1072 01:11:53,018 --> 01:11:54,144 -Aquí. -Ajo. 1073 01:11:54,228 --> 01:11:55,394 -Tronca. Ajo. 1074 01:11:55,478 --> 01:11:56,939 -Nada, que no... -Ajo, tronca. 1075 01:11:57,022 --> 01:11:58,439 -(DOLORIDA) ¡Ah! 1076 01:11:58,564 --> 01:11:59,565 ¡Ajo! 1077 01:12:00,067 --> 01:12:01,151 ¡Julia! 1078 01:13:25,360 --> 01:13:26,861 -¿Para qué son las pastillas? 1079 01:13:28,529 --> 01:13:29,822 Para aguantarte a ti. 1080 01:13:30,991 --> 01:13:33,076 Date prisa, que ya hay que salir. Venga, chicas. 1081 01:13:33,160 --> 01:13:34,995 -Rosa, ¿me terminas de peinar? 1082 01:13:36,704 --> 01:13:38,290 Rosa, que si me ayudas. 1083 01:13:38,789 --> 01:13:40,666 Hazlo tú, no soy tu criada. 1084 01:13:41,417 --> 01:13:44,129 -Ahora te peino yo. ¿Y Maika qué tal está? 1085 01:13:44,712 --> 01:13:47,090 -Bueno, poco a poco. Pero se va a poner bien. 1086 01:13:48,133 --> 01:13:50,260 Rosa, te ofreciste voluntaria para peinarnos. 1087 01:13:50,344 --> 01:13:52,553 No entiendo esa contestación. Vete a la mierda. 1088 01:13:52,637 --> 01:13:54,306 Paso de hablar con gilipollas. 1089 01:13:54,513 --> 01:13:56,682 Dolores, guapa, ¿cómo va esa peluca? 1090 01:13:56,934 --> 01:13:59,102 Pero ¿tú de qué vas? ¿Y tú? 1091 01:13:59,852 --> 01:14:02,897 ¿Vas a ir a ver a Ajo a Ávila? Lo tendrás jodido, 1092 01:14:02,981 --> 01:14:05,317 porque en primer grado dan pocas comunicaciones. 1093 01:14:05,400 --> 01:14:06,944 Lo que haya hecho no es culpa mía. 1094 01:14:07,027 --> 01:14:08,611 Mira, niña, una cosa te digo. 1095 01:14:08,694 --> 01:14:11,031 La que siembra vientos recoge tempestades. 1096 01:14:11,114 --> 01:14:13,283 Dolores, yo no he hecho nada. -Eso sí es verdad. 1097 01:14:13,367 --> 01:14:14,533 La culpable es Ajo, 1098 01:14:14,617 --> 01:14:17,578 que por una bobada va a aislamiento en otra prisión. 1099 01:14:17,662 --> 01:14:20,040 Ajo te tendría que haber clavado el pincho a ti. 1100 01:14:20,123 --> 01:14:21,749 Rosita, por favor. Pija mierda. 1101 01:14:21,832 --> 01:14:24,002 -¿Ah, sí? ¿Y por qué no me lo clavas tú, eh? 1102 01:14:24,086 --> 01:14:26,545 Ah, no, que a ti toda la fuerza se te va por la boca. 1103 01:14:26,629 --> 01:14:29,216 No te pongas gallito, que te arreo. Pues venga, empieza. 1104 01:14:29,299 --> 01:14:31,093 {\an8}(Timbre y alboroto) 1105 01:14:31,176 --> 01:14:33,053 -Vamos, chicas, hay que salir ya. 1106 01:14:33,136 --> 01:14:35,680 Va, va. Niñas, que vamos ya. Venga. 1107 01:14:43,938 --> 01:14:44,939 ¡Bravo! 1108 01:14:45,023 --> 01:14:47,359 Ilustrísimo señor director general. ¡Bravo, bravo! 1109 01:14:47,442 --> 01:14:48,651 (CHISTA) 1110 01:14:49,652 --> 01:14:52,530 -Con mucho gusto escucharé vuestras peticiones 1111 01:14:52,613 --> 01:14:54,740 y vuestras quejas, si es que tenéis alguna. 1112 01:14:54,824 --> 01:14:56,994 -Queremos que traten mejor a nuestros familiares 1113 01:14:57,077 --> 01:14:58,619 cuando nos visitan. Eso. 1114 01:14:58,703 --> 01:15:02,665 Si tenemos una hora para verlos, que sea una hora y no 50 minutos. 1115 01:15:02,748 --> 01:15:05,252 -El señor director estudiará vuestras peticiones. 1116 01:15:05,335 --> 01:15:06,961 Que haya un médico las 24 horas. 1117 01:15:07,045 --> 01:15:10,132 -Eso, que por las noches también enfermamos y no nos atiende nadie. 1118 01:15:10,215 --> 01:15:13,468 Que no dejen cucarachas en la leche. Eh, ni las moscas. 1119 01:15:13,551 --> 01:15:16,929 -El señor director estudiará todas vuestras peticiones. 1120 01:15:17,014 --> 01:15:18,973 -Ya las he estudiado. -No hemos terminado. 1121 01:15:19,057 --> 01:15:20,183 (CHISTA) 1122 01:15:21,767 --> 01:15:25,480 -Al señor director le importan un carajo todas vuestras peticiones. 1123 01:15:25,563 --> 01:15:26,939 -¿Qué? ¿Qué? 1124 01:15:27,024 --> 01:15:28,649 (COMENTAN ENTRE ELLAS) 1125 01:15:28,733 --> 01:15:30,444 Un momento, señor director. 1126 01:15:31,111 --> 01:15:32,487 Una última cosa. 1127 01:15:33,654 --> 01:15:35,490 -Dios mío. -¡Uy! ¿Qué es eso? 1128 01:15:36,866 --> 01:15:39,286 -Vístanse ahora mismo o les pongo un parte. 1129 01:15:42,872 --> 01:15:44,999 Parte para usted, para usted, para usted. 1130 01:15:50,172 --> 01:15:52,673 # Parte, parte, parte, parte, parte, parte, parte. 1131 01:15:52,757 --> 01:15:55,551 # Parte para ti porque sí, para ti porque sí. 1132 01:15:55,634 --> 01:15:57,720 # Ahora te toca a ti. 1133 01:15:57,803 --> 01:16:00,556 # Parte por hablar, por callar, por reír, por soñar, 1134 01:16:00,639 --> 01:16:02,392 # por llorar, protestar. 1135 01:16:02,725 --> 01:16:07,772 # En la cárcel de Marte, que te voy a poner un parte. 1136 01:16:08,106 --> 01:16:10,858 # Un parte. 1137 01:16:10,941 --> 01:16:13,611 # Si no estáis para cuentos, 1138 01:16:13,694 --> 01:16:15,863 # pues hacemos recuento. 1139 01:16:16,572 --> 01:16:20,993 # Si no estáis de acuerdo, os mandamos a aislamiento 1140 01:16:21,078 --> 01:16:24,747 # y nos quedamos tan contentos. 1141 01:16:24,830 --> 01:16:27,334 # Parte, parte, parte, parte, parte, parte, parte. 1142 01:16:27,417 --> 01:16:29,877 # Parte, parte, parte, parte, parte, parte. 1143 01:16:29,960 --> 01:16:32,547 # Parte, parte, parte, parte, parte, parte, parte. 1144 01:16:32,630 --> 01:16:35,175 # Parte, parte, parte, parte, parte, parte. 1145 01:16:35,258 --> 01:16:37,968 # Parte, parte, parte, parte, parte, parte, parte. # 1146 01:16:40,388 --> 01:16:43,808 {\an8}(Silbidos y vítores) 1147 01:16:57,572 --> 01:16:58,614 -¡Abuelo! 1148 01:17:10,042 --> 01:17:13,421 (VITOREAN) 1149 01:17:13,588 --> 01:17:15,173 ¡Ya, ya, ya! 1150 01:17:15,257 --> 01:17:17,842 Qué bien ha salido, de verdad. -Felicidades. 1151 01:17:18,008 --> 01:17:20,094 -Muchas gracias. (VARIAS) Gracias. 1152 01:17:20,178 --> 01:17:22,847 -Habéis dejado en evidencia a todo el cuerpo penitenciario. 1153 01:17:24,182 --> 01:17:27,726 No, solo hemos denunciado lo que ocurre en la cárcel. 1154 01:17:27,977 --> 01:17:29,854 Y tú eres la primera que ves todos los días 1155 01:17:29,937 --> 01:17:31,565 las condiciones en que viven ellas. 1156 01:17:31,647 --> 01:17:34,359 No quiero que te justifiques. Y no lo estoy haciendo. 1157 01:17:34,650 --> 01:17:36,735 Lo que has visto sabes que pasa. 1158 01:17:36,819 --> 01:17:39,573 Y solo queremos que la gente se entere para que no pase más. 1159 01:17:39,655 --> 01:17:42,492 Pero ¿en qué pensabais cuando escribisteis todo eso? 1160 01:17:42,741 --> 01:17:45,035 Has faltado al respeto a tus compañeras. 1161 01:17:46,163 --> 01:17:48,498 Esto no tiene nada que ver con mis compañeras. 1162 01:17:49,541 --> 01:17:51,626 Solo queríamos dar un toque de atención. 1163 01:17:51,709 --> 01:17:53,752 Cuando estés más tranquila, hablamos. 1164 01:17:53,836 --> 01:17:56,755 No hay nada más de qué hablar. Se acabó el taller de teatro. 1165 01:17:59,717 --> 01:18:01,636 Me voy a apuntar al taller de costura. 1166 01:18:01,677 --> 01:18:04,054 Y no sé, pero igual pido curro en el economato. 1167 01:18:04,138 --> 01:18:07,099 "Dabuti", así nos mangas comida. Se hará lo que se pueda. 1168 01:18:07,766 --> 01:18:11,479 Rosi, Rosi, despierta, que estás embobada. 1169 01:18:12,897 --> 01:18:15,065 -Se acabó el patio. Todas a las celdas. 1170 01:18:17,151 --> 01:18:19,111 Pero si nos quedan 50 minutos, señorita. 1171 01:18:20,238 --> 01:18:23,200 Usted no tiene derecho. -¿Y el resto qué pasa? 1172 01:18:23,283 --> 01:18:24,909 ¿Solo nos puteas a nosotras o qué? 1173 01:18:24,992 --> 01:18:27,662 -Reclame a quien quiera que no soy justa con usted. 1174 01:18:27,995 --> 01:18:29,331 Todas a las celdas. 1175 01:18:33,543 --> 01:18:37,129 No nos pensamos mover de aquí hasta que termine el tiempo del patio. 1176 01:18:38,215 --> 01:18:40,592 La que no entre ahora mismo tendrá un parte. 1177 01:18:41,133 --> 01:18:43,802 Y usted sabe que se empieza por un parte y se acaba aislada. 1178 01:18:47,139 --> 01:18:48,225 "Dabuti". 1179 01:18:49,141 --> 01:18:51,394 Que vayan rulando, que aquí nos quedamos. 1180 01:18:54,855 --> 01:18:56,190 ¿Adónde coño vas? 1181 01:19:00,194 --> 01:19:03,113 Isa, salgo de permiso este fin de semana. 1182 01:19:03,197 --> 01:19:05,866 Y paso de que por esta gilipollez no vea a Alberto. 1183 01:19:05,950 --> 01:19:08,703 Ah, nos quita nuestros derechos y para ti es una gilipollez. 1184 01:19:09,036 --> 01:19:10,996 Joder, no soporto cuando te pones así. 1185 01:19:11,080 --> 01:19:13,541 Quito a las amigas gilipollas. ¿Ah, sí? 1186 01:19:13,625 --> 01:19:15,502 Pues yo quito a las colegas mandonas, 1187 01:19:15,585 --> 01:19:17,504 que siempre se hace lo que tú quieres. 1188 01:19:17,587 --> 01:19:19,714 Pues de puta madre. El juego se ha terminado. 1189 01:19:19,797 --> 01:19:21,173 Que te jodan. 1190 01:19:24,969 --> 01:19:26,053 Muy bien. 1191 01:19:26,388 --> 01:19:29,848 Les comunico que cada una de ustedes tiene un parte por falta grave. 1192 01:19:30,392 --> 01:19:32,644 Que por lo visto es algo que les hace mucha gracia. 1193 01:19:42,320 --> 01:19:43,946 Gracias, ya puedes vestirte. 1194 01:19:44,071 --> 01:19:45,239 -No. 1195 01:19:45,990 --> 01:19:47,825 Tiene que quitarse toda la ropa. 1196 01:19:48,576 --> 01:19:49,952 Yo ya he terminado. 1197 01:19:50,412 --> 01:19:53,831 Aquí hay una normativa para los cacheos y tienes que cumplirla. 1198 01:19:56,501 --> 01:19:58,670 -En mi despacho están los nuevos expedientes. 1199 01:19:58,753 --> 01:20:01,213 Cuando termines, vas a buscarlos y los archivas. 1200 01:20:03,007 --> 01:20:05,884 Rosa Gómez no ha vuelto de su permiso de fin de semana. 1201 01:20:16,646 --> 01:20:17,813 -Desnúdese. 1202 01:20:28,907 --> 01:20:30,493 ¡Mami! -¡Mami! 1203 01:20:33,621 --> 01:20:35,289 -Voy a por el coche. 1204 01:20:43,715 --> 01:20:47,176 # Por hablar, por callar, por reír, por soñar, 1205 01:20:47,259 --> 01:20:49,887 # por llorar y protestar. # 1206 01:20:49,970 --> 01:20:50,929 -Y ahora... 1207 01:20:51,096 --> 01:20:53,057 -Mar, tienes que cortar el ensayo. 1208 01:20:53,140 --> 01:20:55,225 Ha dicho la inspectora que debes terminar... 1209 01:20:56,101 --> 01:20:58,772 -Mar, recuento extraordinario. 1210 01:20:58,854 --> 01:21:00,272 Tú las organizas, ¿vale? 1211 01:21:01,608 --> 01:21:03,360 Chicas, se acabó el ensayo. 1212 01:21:07,154 --> 01:21:08,947 Nos va a regalar un perro. 1213 01:21:09,616 --> 01:21:11,909 -¿Cómo lo vais a llamar? -Sergio. 1214 01:21:14,412 --> 01:21:17,122 -Aunque hay nombres más bonitos para un perro, ¿no? 1215 01:21:22,545 --> 01:21:24,756 {\an8}(Muchos golpes) 1216 01:21:25,172 --> 01:21:27,592 ¡Dale, dale, dale fuerte! ¡Dale fuerte! 1217 01:21:34,264 --> 01:21:37,435 Con una evaluación positiva de la chicas se podría... 1218 01:21:38,143 --> 01:21:40,020 Habría que valorar uno por uno... 1219 01:21:40,397 --> 01:21:41,815 {\an8}(Alboroto) 1220 01:21:54,201 --> 01:21:57,121 (GRITAN) 1221 01:22:02,209 --> 01:22:03,753 Tía, ¿qué tal? 1222 01:22:03,837 --> 01:22:05,295 ¿Cómo estás? 1223 01:22:05,379 --> 01:22:06,798 -¡Ole! 1224 01:22:06,881 --> 01:22:08,340 -Cuánto me alegro de verte. 1225 01:22:08,591 --> 01:22:11,428 -¿Qué tal estás, guapa? ¿Qué tal estás? 1226 01:22:11,845 --> 01:22:13,763 {\an8}"No has hecho nada por sacarme de aquí". 1227 01:22:13,847 --> 01:22:16,599 {\an8}Te has ganado a mi hija mientras yo estaba aquí dentro. 1228 01:22:16,683 --> 01:22:18,518 {\an8}No tienes derecho a decirme eso. 1229 01:22:19,351 --> 01:22:21,438 Siempre os he intentado ayudar en todo. 1230 01:22:21,771 --> 01:22:23,147 Como ahora. Sí. 1231 01:22:25,023 --> 01:22:27,985 Isabel, tu hermano no puede ocuparse de la niña y lo sabes. 1232 01:22:31,698 --> 01:22:34,492 Piénsalo, piénsalo bien y piensa sobre todo en María. 1233 01:22:37,912 --> 01:22:39,037 Necesita... 1234 01:22:40,540 --> 01:22:43,835 Necesita alguien que la cuide y que esté todos los días con ella. 1235 01:22:47,755 --> 01:22:49,256 Es lo mejor para todos. 1236 01:23:04,647 --> 01:23:06,524 ¿Sabías que cuando mi hija nació 1237 01:23:07,484 --> 01:23:08,568 no lloró? 1238 01:23:10,152 --> 01:23:11,905 Estuvo unos segundos sin llorar. 1239 01:23:14,491 --> 01:23:16,576 Y yo preguntaba qué le ocurría a mi niña. 1240 01:23:18,243 --> 01:23:19,579 Y nadie me decía nada. 1241 01:23:22,247 --> 01:23:24,374 Hasta que por fin mi hija empezó a llorar 1242 01:23:25,000 --> 01:23:26,544 con un llanto muy fuerte, 1243 01:23:27,795 --> 01:23:29,004 muy alegre. 1244 01:23:33,425 --> 01:23:36,178 Ese llanto no puede ser de alguien que tenga mal bajío. 1245 01:23:42,017 --> 01:23:43,853 El único consuelo que me queda 1246 01:23:45,103 --> 01:23:47,189 es saber que el mal bajío no se hereda. 1247 01:23:49,316 --> 01:23:52,319 Qué guapo estás, Jere. ¿Cómo voy a estar guapo? 1248 01:23:54,404 --> 01:23:57,700 Perdóname por engañarte, mama. No quería yo darte el disgusto. 1249 01:23:57,867 --> 01:24:00,954 Calla, hijo, calla. No tengo nada que perdonarte. 1250 01:24:01,328 --> 01:24:04,164 Ahora lo que tienes que hacer es curarte y ponerte bueno otra vez. 1251 01:24:04,248 --> 01:24:06,124 Ya no me pongo de nada, mama. 1252 01:24:06,208 --> 01:24:09,003 Te lo juro por tu vida, que es lo que yo más quiero. 1253 01:24:09,086 --> 01:24:12,130 -Las manos a la vista, por favor. Hazle caso al picoleto, niño. 1254 01:24:13,048 --> 01:24:17,679 -Me da "lache" que me veas esposado. Anda, pero ¿qué "lache" te va a dar? 1255 01:24:18,053 --> 01:24:20,598 Si te he parido y te he visto en cueros más veces 1256 01:24:20,682 --> 01:24:22,224 que todas tus novias juntas. 1257 01:24:23,350 --> 01:24:25,728 Uy, ¿y esa sonrisilla? 1258 01:24:26,520 --> 01:24:27,605 Nada. 1259 01:24:28,105 --> 01:24:30,190 Esa sonrisilla es de estar ennoviado. 1260 01:24:31,943 --> 01:24:34,069 ¿Tú te acuerdas de Mari? Sí. 1261 01:24:34,319 --> 01:24:36,363 Pues una prima de ella, la Chelo. 1262 01:24:36,446 --> 01:24:38,741 Nos vimos unas veces antes de... 1263 01:24:39,659 --> 01:24:41,535 antes de que "me se" chalara la cabeza. 1264 01:24:41,911 --> 01:24:44,288 Yo pensé que después no querría saber de mí, 1265 01:24:44,872 --> 01:24:47,291 pero, mira, todos los meses viene a verme a la cárcel. 1266 01:24:47,374 --> 01:24:50,544 Ay... Pero qué orgullosa estoy de mi niño. 1267 01:24:51,420 --> 01:24:55,215 Me da a mí en el corazón, Jere, que por fin nos irán bien las cosas. 1268 01:24:59,261 --> 01:25:00,387 Ay... 1269 01:25:01,598 --> 01:25:04,058 Isi, yo mañana dejo esta mierda. 1270 01:25:06,560 --> 01:25:08,312 Sí, mañana mejor. 1271 01:25:08,813 --> 01:25:12,566 Te lo digo en serio. Yo tengo que empezar a buscarme la vida. 1272 01:25:13,442 --> 01:25:15,903 Mañana tengo una entrevista en una cafetería. 1273 01:25:16,904 --> 01:25:20,407 ¿Te imaginas? Tu novio currando con bandeja y delantal... 1274 01:25:22,284 --> 01:25:25,454 Y si me pillan, te voy a escribir poesías en servilletas, 1275 01:25:25,537 --> 01:25:27,372 como hacen los poetas de verdad. 1276 01:25:28,666 --> 01:25:32,795 Pero no poesías de "me molan tus pezones 1277 01:25:32,879 --> 01:25:35,505 porque parecen dos pitones" ni... 1278 01:25:37,132 --> 01:25:38,843 Poesía guapa. 1279 01:25:42,137 --> 01:25:43,723 Isi, no te duermas. 1280 01:25:45,058 --> 01:25:46,183 Isi, dime algo. 1281 01:25:47,434 --> 01:25:48,477 Isi. 1282 01:25:48,978 --> 01:25:51,355 Isi, Isi, ¿qué te pasa? 1283 01:25:51,438 --> 01:25:53,357 ¡Isi! ¡Isi! 1284 01:25:56,360 --> 01:25:58,487 ¡Abrid! ¡Abrid! 1285 01:25:59,321 --> 01:26:01,741 ¡Abrid, joder! ¡Abrid! 1286 01:26:02,659 --> 01:26:03,701 Isi... 1287 01:26:05,619 --> 01:26:07,371 ¡Abrid! 1288 01:26:07,705 --> 01:26:09,581 ¡Abrid! ¡Abrid! 1289 01:26:33,355 --> 01:26:34,439 (MUY DÉBIL) Mar. 1290 01:26:39,779 --> 01:26:40,947 Hola. 1291 01:26:46,243 --> 01:26:47,577 ¿Cómo estás? Bien. 1292 01:26:49,454 --> 01:26:52,207 Aprovecho que te quedas con ella y voy a comer algo, ¿vale? 1293 01:26:52,290 --> 01:26:54,459 Vete tranquilo. ¿Qué quieres que te traiga? 1294 01:26:56,461 --> 01:26:59,090 Nada, cariño, yo me alimento de verte. 1295 01:27:02,426 --> 01:27:03,593 Vete tranquilo. 1296 01:27:05,387 --> 01:27:06,471 ¿Cómo estás? 1297 01:27:09,976 --> 01:27:11,518 No me puedo quejar. 1298 01:27:13,228 --> 01:27:15,230 Tengo una habitación para mí sola. 1299 01:27:16,107 --> 01:27:17,150 Ya veo. 1300 01:27:18,608 --> 01:27:21,486 Y servicio de habitaciones. ¿También? 1301 01:27:22,279 --> 01:27:23,906 Mira, abre la ventana, ya verás. 1302 01:27:35,126 --> 01:27:38,253 Tranquilos, que todavía no me voy a escapar. 1303 01:27:39,379 --> 01:27:42,216 Ay, cuando podáis, un par de filetes con patatas. 1304 01:27:43,675 --> 01:27:46,428 Tranquilos, no pasa nada. Gracias. (TOSE) 1305 01:27:47,972 --> 01:27:49,140 Qué mala. 1306 01:27:50,307 --> 01:27:52,226 ¿Y a ti cuándo te dan el alta? 1307 01:27:53,895 --> 01:27:55,980 No sé, todavía no me han dicho nada. 1308 01:27:56,063 --> 01:27:59,942 Pues a ver si te lo dicen pronto, Isa, porque lo hemos conseguido. 1309 01:28:00,400 --> 01:28:03,070 El juez de vigilancia nos deja salir a actuar fuera. 1310 01:28:09,827 --> 01:28:11,703 Es mentira lo que dice Hemón. 1311 01:28:13,998 --> 01:28:15,707 El prometido de Antígona. 1312 01:28:17,794 --> 01:28:19,128 Dice que cuando... 1313 01:28:20,046 --> 01:28:21,630 cuando llegan las lluvias, 1314 01:28:22,840 --> 01:28:25,467 los árboles que le dejan libre el paso 1315 01:28:26,760 --> 01:28:28,930 son los que consiguen salvar sus ramas. 1316 01:28:31,057 --> 01:28:34,185 Pero los que se resisten desaparecen. 1317 01:28:35,769 --> 01:28:37,063 No tiene razón. 1318 01:28:38,981 --> 01:28:41,192 No, no tiene razón. 1319 01:28:42,567 --> 01:28:43,610 No la tiene. 1320 01:28:46,738 --> 01:28:48,282 Y tú tampoco la tienes. 1321 01:28:50,952 --> 01:28:52,744 Porque yo no soy como Antígona. 1322 01:28:55,289 --> 01:28:58,042 Ella luchó por todo lo que creía hasta el final. 1323 01:28:58,960 --> 01:29:01,378 Y yo no he hecho más que cagarla toda mi vida. 1324 01:29:02,839 --> 01:29:04,048 Mira a mi hija. 1325 01:29:04,548 --> 01:29:06,716 Está con su nueva madre. 1326 01:29:08,718 --> 01:29:10,762 Y de la verdadera ni se acordará. 1327 01:29:11,471 --> 01:29:12,890 ¿Cómo no se va a acordar? 1328 01:29:13,431 --> 01:29:15,893 Cuando te vea actuar en un teatro de verdad 1329 01:29:15,977 --> 01:29:17,854 y siendo más grande que Susan Hayward... 1330 01:29:21,065 --> 01:29:22,732 Y firmando autógrafos. 1331 01:29:24,235 --> 01:29:26,112 Y viajando en avión por todo el mundo. 1332 01:29:28,530 --> 01:29:31,491 Y viendo pelearse a los directores por tenerte en las películas. 1333 01:29:33,119 --> 01:29:34,828 Y comiendo en los mejores restaurantes. 1334 01:29:34,996 --> 01:29:37,581 Mucho caviar y muchos hoteles de lujo. 1335 01:29:38,582 --> 01:29:42,836 Y cuando vaya al banco a por pasta, no me eche un picoleto a "patás". 1336 01:29:46,007 --> 01:29:47,716 "Dabuti", ¿qué más queremos? 1337 01:29:48,466 --> 01:29:50,052 Ya estamos de puta madre. 1338 01:30:33,553 --> 01:30:37,058 ¿Cómo estás? Bien, muy bien. 1339 01:30:37,849 --> 01:30:39,643 ¿Te apetece que nos tomemos un café? 1340 01:30:40,644 --> 01:30:42,646 Es que no puedo, tengo que irme. 1341 01:30:44,315 --> 01:30:45,440 ¿Y Alberto? 1342 01:30:46,192 --> 01:30:47,651 Volvió con su mujer. 1343 01:30:48,194 --> 01:30:50,279 Mira, mejor sola que mal acompañada. 1344 01:30:50,779 --> 01:30:53,740 Además, no tengo tiempo para hombres. 1345 01:30:53,823 --> 01:30:55,909 Empiezo a trabajar en una peluquería. 1346 01:30:56,994 --> 01:30:59,330 ¿Recuerdas que se me daba bien eso? 1347 01:30:59,871 --> 01:31:02,041 Y tenía mucha paciencia con la gente. 1348 01:31:02,959 --> 01:31:05,669 Rosa, llámame para lo que quieras cuando quieras. 1349 01:31:06,878 --> 01:31:09,006 Es que estoy siempre de un lado para otro, 1350 01:31:09,090 --> 01:31:10,465 no tengo tiempo "paná". 1351 01:31:10,799 --> 01:31:12,467 Ahora soy una fugitiva. 1352 01:31:13,386 --> 01:31:15,720 Voy a conseguir los papeles de extranjis. 1353 01:31:16,888 --> 01:31:18,265 Pero te llamaré. 1354 01:31:19,808 --> 01:31:21,018 Cuídate, Mar. 1355 01:31:41,122 --> 01:31:42,664 Llámame. Adiós, Mar. 1356 01:31:43,249 --> 01:31:44,333 Llámame. 1357 01:32:08,065 --> 01:32:09,316 Muy buenas noches. 1358 01:32:09,400 --> 01:32:11,485 "El patio de mi cárcel", el espectáculo 1359 01:32:11,568 --> 01:32:14,529 que presenta esta noche el grupo de teatro Módulo 4, 1360 01:32:14,612 --> 01:32:17,574 narra en forma de monólogo las vivencias de las mujeres 1361 01:32:17,657 --> 01:32:20,327 antes de que la cárcel entrara en sus vidas, 1362 01:32:20,411 --> 01:32:22,079 en un día especial para nosotras, 1363 01:32:22,163 --> 01:32:24,206 ya que cumplimos 10 años de trayectoria, 1364 01:32:24,290 --> 01:32:26,125 que espero que sean muchos más. 1365 01:32:26,208 --> 01:32:29,794 Que disfrutéis del espectáculo y muy buenas noches. Gracias. 1366 01:32:30,129 --> 01:32:31,796 {\an8}(Aplausos) 1367 01:33:01,160 --> 01:33:03,787 # Historias de perdedores 1368 01:33:04,662 --> 01:33:07,791 # siempre ha habido y siempre habrá. 1369 01:33:08,792 --> 01:33:11,504 # Historias de almas gemelas 1370 01:33:12,587 --> 01:33:15,132 # valientes ante el azar. 1371 01:33:16,716 --> 01:33:19,052 # Historias de perdedoras 1372 01:33:20,137 --> 01:33:22,847 # siempre ha habido y siempre habrá. 1373 01:33:24,100 --> 01:33:27,685 # Historias de almas que vuelan 1374 01:33:28,104 --> 01:33:30,397 # de esta cruda realidad. 1375 01:33:31,398 --> 01:33:33,317 # Corre, Isa, corre. 1376 01:33:33,484 --> 01:33:37,404 # Corre alto y vuela lejos de estas calles 1377 01:33:37,488 --> 01:33:39,156 # donde reparten miseria. 1378 01:33:39,240 --> 01:33:41,074 # Corre, Isa, corre. 1379 01:33:41,158 --> 01:33:44,911 # Corre alto y vuela lejos de este infierno 1380 01:33:44,994 --> 01:33:46,704 # que te va a llevar a la trena. 1381 01:33:46,788 --> 01:33:49,250 # Corre, Isa, corre. 1382 01:33:54,421 --> 01:33:56,507 # Deambulando por la calle, 1383 01:33:56,673 --> 01:34:00,386 # sin nada en los bolsillos, nada que ganar, todo que perder, 1384 01:34:00,469 --> 01:34:02,388 # sabiendo que te has ido, 1385 01:34:02,471 --> 01:34:06,099 # ay, qué espero yo de un mundo donde vales lo que tienes 1386 01:34:06,183 --> 01:34:08,101 # y tú no tienes "na" de "na". 1387 01:34:08,185 --> 01:34:10,061 # Tú no tienes "na" de "na". 1388 01:34:10,146 --> 01:34:13,482 # "Desesperá" por la calle buscando una salida 1389 01:34:13,566 --> 01:34:15,568 # donde poder escapar. 1390 01:34:15,775 --> 01:34:19,530 # Miradas por las esquinas mientras lucen aparentes, 1391 01:34:19,613 --> 01:34:23,242 # mente en blanco y solamente tú buscando un trago más, 1392 01:34:23,325 --> 01:34:26,287 # tú buscando un trago más. 1393 01:34:26,953 --> 01:34:28,955 # Y esta es la vida que dice, 1394 01:34:29,038 --> 01:34:30,748 # La vida que empuja, empuja. 1395 01:34:30,832 --> 01:34:32,792 # Y esta es la vida que dice. 1396 01:34:32,876 --> 01:34:34,711 # La vida que empuja, empuja. 1397 01:34:34,794 --> 01:34:36,713 # Y esta es la vida que dice. 1398 01:34:36,796 --> 01:34:38,591 # La vida que empuja, empuja. 1399 01:34:38,673 --> 01:34:41,885 # Y esta es la vida que empuja, empuja, empuja, empuja. 1400 01:34:56,858 --> 01:35:00,654 # Yo no tengo más, mira, que este corazón. 1401 01:35:00,695 --> 01:35:04,200 # Guardo la distancia, ay, entre tú y yo. 1402 01:35:04,782 --> 01:35:08,537 # Ni pena ni gloria, si esto es una noria. 1403 01:35:08,621 --> 01:35:11,998 # Cariño sincero, ay, añejo sabe mejor. 1404 01:35:12,081 --> 01:35:15,793 # Que yo ya no quiero "na" más "na", que yo ya lo tengo "to". 1405 01:35:16,337 --> 01:35:19,632 # Guardo tu recuerdo, tengo tu calor. 1406 01:35:20,173 --> 01:35:23,927 # Ni pena ni gloria, si esto es una noria. 1407 01:35:24,010 --> 01:35:27,431 # Corre, Isa, libre, así es como te quiero yo. 1408 01:35:29,266 --> 01:35:32,311 # Es la vida la que empuja y la que aprieta. 1409 01:35:33,102 --> 01:35:36,981 # ¿Quién conoce el camino de vuelta? 1410 01:35:37,106 --> 01:35:41,278 # Es la vida la que empuja y la que aprieta. 1411 01:35:44,906 --> 01:35:46,866 # Corre, Isa, corre. 1412 01:35:46,950 --> 01:35:50,745 # Corre alto y vuela lejos de estas calles, 1413 01:35:50,828 --> 01:35:52,706 # donde reparten miseria. 1414 01:35:52,747 --> 01:35:54,583 # Corre, Isa, corre. 1415 01:35:54,667 --> 01:35:58,545 # Corre alto y vuela lejos de este infierno 1416 01:35:58,629 --> 01:36:00,088 # que te va a llevar a la trena. 1417 01:36:00,171 --> 01:36:02,383 # Corre, Isa, corre. # 106098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.