Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,755 --> 00:00:05,255
{\an8}(Apertura de cerrojo)
2
00:00:06,633 --> 00:00:07,967
{\an8}(Cierre de puerta)
3
00:00:09,636 --> 00:00:11,804
{\an8}(Pasos)
4
00:00:14,849 --> 00:00:16,141
{\an8}(Portazo distante)
5
00:00:21,146 --> 00:00:24,358
{\an8}(Música navideña distante)
6
00:00:26,819 --> 00:00:28,947
Gracias. (RÍE)
7
00:00:37,872 --> 00:00:39,248
Vaya mierda.
8
00:00:40,165 --> 00:00:41,960
No me gustan los de menta.
9
00:00:49,508 --> 00:00:52,929
{\an8}Para que luego digan que los bancos
están al servicio de los clientes.
10
00:00:53,012 --> 00:00:54,013
{\an8}(CHISTA)
11
00:00:54,054 --> 00:00:57,016
{\an8}De los clientes a los que les guste
la menta, no te digo...
12
00:00:57,099 --> 00:00:59,226
{\an8}43 200 pesetas, don Antonio.
13
00:01:00,310 --> 00:01:01,395
Anda.
14
00:01:01,563 --> 00:01:03,355
Vete,
que vas a llegar tarde a trabajar.
15
00:01:03,648 --> 00:01:04,566
Eh.
16
00:01:12,155 --> 00:01:13,532
Buenos días.
Buenos días.
17
00:01:16,619 --> 00:01:18,037
{\an8}Este cheque es falso.
18
00:01:19,162 --> 00:01:21,331
{\an8}Anda, vete de aquí
si no quieres tener problemas.
19
00:01:22,750 --> 00:01:24,251
{\an8}-¡Todo el mundo al suelo!
20
00:01:24,586 --> 00:01:25,795
{\an8}¡Ya!
Tú quietecito.
21
00:01:25,962 --> 00:01:28,631
{\an8}Y vete sacando la pasta
que tenéis en este puto banco.
22
00:01:28,715 --> 00:01:30,883
{\an8}¡A la voz de ya, hostias!
Vamos, coño.
23
00:01:30,967 --> 00:01:32,551
{\an8}-Tranquila, chica.
¡Venga, coño!
24
00:01:33,135 --> 00:01:35,095
{\an8}-Como me mires, te reviento,
hija de puta.
25
00:01:35,178 --> 00:01:36,346
{\an8}Que saques todo, coño.
26
00:01:38,223 --> 00:01:40,602
-"El rey Melchor
para los niños de España
27
00:01:40,685 --> 00:01:43,062
trae mucha felicidad".
¿Y esto qué es, cariño?
28
00:01:43,145 --> 00:01:44,563
(NIÑA) ¡Un conejo!
29
00:01:44,981 --> 00:01:47,817
Sí, señor. Sí, señor.
30
00:01:47,984 --> 00:01:50,360
Mi niña es la más lista. ¡Ay!
-Hola.
31
00:01:52,237 --> 00:01:53,363
{\an8}Hola.
32
00:01:53,781 --> 00:01:56,408
{\an8}María, dile al tío
para qué lo esperábamos.
33
00:01:56,491 --> 00:02:00,203
{\an8}-Para abrir los regalos.
Han venido los Reyes Magos.
34
00:02:00,370 --> 00:02:01,664
{\an8}-Los Reyes son mañana.
35
00:02:01,914 --> 00:02:03,290
Habrán cogido un atajo.
36
00:02:04,207 --> 00:02:06,585
Venga, vamos a abrir los regalos.
Vente, María.
37
00:02:06,669 --> 00:02:09,171
{\an8}Ay, a ver qué han traído.
-Este.
38
00:02:09,338 --> 00:02:11,214
{\an8}Este, este de aquí. Vale.
39
00:02:13,592 --> 00:02:14,636
Hala.
40
00:02:15,260 --> 00:02:18,430
Qué guay, pero si es
una cocina grande, grande.
41
00:02:18,681 --> 00:02:20,474
-Y esto de parte de Melchor.
42
00:02:21,100 --> 00:02:22,601
¿Qué ha traído Melchor?
43
00:02:23,811 --> 00:02:26,022
¿Qué ha traído Melchor?
44
00:02:27,439 --> 00:02:30,359
Uy, si son
unos lápices y un cuadernito.
45
00:02:31,027 --> 00:02:32,904
María, ¿qué le decimos al tío?
46
00:02:33,071 --> 00:02:36,406
-Tú flipas, colega.
¡Ah! (RÍE)
47
00:02:36,531 --> 00:02:38,034
Toma ya. (RÍE)
48
00:02:38,993 --> 00:02:40,577
Voy a pintar, a ver.
49
00:02:41,244 --> 00:02:42,705
Este lleva tu nombre.
50
00:02:42,789 --> 00:02:45,833
(TV) "El rey negro. Ojalá
podamos llegar hasta el rey negro".
51
00:02:46,668 --> 00:02:50,713
"Ojalá. El rey Baltasar es el que
recibe más cartas. Porque yo lo sé".
52
00:02:50,880 --> 00:02:54,884
Mira, tiene de "to", hasta brújula,
por si te pierdes en la portería.
53
00:02:57,386 --> 00:02:58,470
¿No te gusta?
54
00:03:00,222 --> 00:03:01,849
-Me voy a hacer la cena.
55
00:03:49,105 --> 00:03:50,982
{\an8}3000 era, ¿no?
Sí.
56
00:03:59,866 --> 00:04:03,660
He dicho que todo el mundo al suelo,
¡ya! Y las manos que yo las vea.
57
00:04:04,078 --> 00:04:07,706
Como alguien hable, me lo cargo.
Arreando, que es para hoy.
58
00:04:07,957 --> 00:04:10,918
Y como hagas un movimiento raro,
no llegas entera a casa.
59
00:04:11,085 --> 00:04:12,128
¡Al suelo, señora!
60
00:04:13,087 --> 00:04:15,589
¿Está sorda, señora? ¡Tú, a lo tuyo!
61
00:04:16,339 --> 00:04:18,633
{\an8}Tírese al suelo.
Que se tumbe, coño.
62
00:04:18,760 --> 00:04:21,678
{\an8}Me cago en sus muertos, abuela.
¿Adónde coño va?
63
00:04:22,512 --> 00:04:26,142
{\an8}-Ah, pues a la calle,
a avisar a la policía.
64
00:04:26,225 --> 00:04:30,604
{\an8}¿No os da vergüenza tener
a esta pobre gente así de asustada?
65
00:04:30,772 --> 00:04:33,149
Señora, no me haga
cometer una locura,
66
00:04:33,232 --> 00:04:35,525
que le vuelo los sesos
y acabamos con todo.
67
00:04:35,609 --> 00:04:38,278
-Vámonos, tía, da igual.
¡Espera!
68
00:04:38,445 --> 00:04:41,199
-Anda que si tu madre
te viera con ese chisme...
69
00:04:41,323 --> 00:04:45,995
{\an8}Anda, niña, anda, suelta eso ya
de una vez y vete para tu casa.
70
00:04:46,078 --> 00:04:48,206
{\an8}-¡Vámonos, por favor!
¡Que esperes, coño!
71
00:04:51,625 --> 00:04:54,879
{\an8}(Alarma)
72
00:04:57,215 --> 00:04:58,465
¡Quietos todos, coño!
73
00:04:58,673 --> 00:05:00,051
¡Quietos todos!
74
00:05:00,550 --> 00:05:02,220
{\an8}(Alarma)
75
00:05:14,689 --> 00:05:15,817
{\an8}(Llantos)
76
00:05:15,900 --> 00:05:17,819
Las bragas y el sujetador también.
77
00:05:18,945 --> 00:05:20,445
Déjelos en la silla.
78
00:05:26,994 --> 00:05:30,789
(SOLLOZA)
79
00:05:38,005 --> 00:05:42,260
La cadena es mejor que se la quite.
-Es mi virgencita que me protege.
80
00:05:42,342 --> 00:05:44,303
Por favor, déjeme quedármela.
81
00:05:44,678 --> 00:05:47,139
-Como quiera,
yo lo digo por su bien.
82
00:05:47,890 --> 00:05:49,599
A ver, abre la boca.
83
00:05:57,816 --> 00:05:58,901
Muy bien.
84
00:05:59,651 --> 00:06:01,112
Levante el pecho.
85
00:06:05,782 --> 00:06:08,244
Cristina,
esa chica está muerta de miedo.
86
00:06:09,120 --> 00:06:10,829
Aquí no nos comemos a nadie.
87
00:06:13,124 --> 00:06:15,126
Póngase en cuclillas, suba y baje.
88
00:06:20,380 --> 00:06:24,593
A ver, abra las piernas.
Así, abajo y arriba.
89
00:06:24,801 --> 00:06:26,262
Que no es tan difícil.
90
00:06:28,180 --> 00:06:30,473
Ahora todas traen
la droga en los bajos.
91
00:06:31,683 --> 00:06:34,728
Antes la escondían en la boca.
Va por modas.
92
00:06:34,811 --> 00:06:38,440
(LLORA DESCONSOLADA Y ATERRADA)
93
00:06:41,610 --> 00:06:45,323
No te preocupes.
No te preocupes, ya puedes vestirte.
94
00:06:52,079 --> 00:06:53,747
Avisa para que limpien esto.
95
00:06:54,873 --> 00:06:58,169
Y te ocupas de la siguiente.
Ya está, ya está.
96
00:06:58,252 --> 00:06:59,878
Usted se viene conmigo ahora, ¿eh?
97
00:07:10,389 --> 00:07:11,681
{\an8}(Se alejan pasos)
98
00:07:11,765 --> 00:07:13,184
{\an8}(Se cierra una puerta)
99
00:07:18,730 --> 00:07:20,983
¿Alguien puede llamar
al servicio de limpieza?
100
00:07:21,067 --> 00:07:23,735
Y que pase la siguiente, por favor.
-Cinco minutos.
101
00:07:39,001 --> 00:07:41,337
Buenos días.
Buenos días.
102
00:07:41,753 --> 00:07:44,464
¿Isabel González Frechoso?
Sí.
103
00:07:44,547 --> 00:07:46,925
La mochila,
encima de la mesa, por favor.
104
00:07:49,345 --> 00:07:50,388
Gracias.
105
00:08:14,203 --> 00:08:15,329
¿Te gusta?
106
00:08:16,330 --> 00:08:17,914
Si quieres, te la presto.
107
00:08:18,832 --> 00:08:20,625
¿Tan mal me sienta el uniforme?
108
00:08:26,424 --> 00:08:29,634
Toma, te la puedes llevar
a la celda, módulo 4.
109
00:08:29,926 --> 00:08:32,846
Si tienes alguna duda,
le preguntas a las funcionarias.
110
00:08:33,180 --> 00:08:34,973
¿La celda es para mí sola?
111
00:08:36,808 --> 00:08:38,352
Quítate la ropa, por favor.
112
00:08:44,400 --> 00:08:46,193
Ánimo, chicas, vamos.
-Vamos.
113
00:08:46,277 --> 00:08:47,194
-¡Ale!
114
00:08:48,945 --> 00:08:50,156
¡Dale, dale!
115
00:08:51,906 --> 00:08:53,533
¡Ahí, vale!
116
00:08:57,163 --> 00:08:58,456
(NIÑO) ¡Mami, mami!
117
00:09:00,249 --> 00:09:01,250
-Venga.
118
00:09:03,918 --> 00:09:05,754
Chist, rubia.
119
00:09:06,130 --> 00:09:08,757
-Ay, Isabel, hija,
¿otra vez por aquí?
120
00:09:09,841 --> 00:09:10,884
-¡Isa!
121
00:09:13,054 --> 00:09:14,055
Eh.
122
00:09:15,847 --> 00:09:18,434
¿Qué pasa, Teresa?
¿A ti no te iban a dar la bola?
123
00:09:18,517 --> 00:09:19,642
Se arrepintieron.
124
00:09:19,851 --> 00:09:22,229
Todavía me queda
una temporada larga por aquí.
125
00:09:22,313 --> 00:09:23,314
¿Y tú?
126
00:09:23,980 --> 00:09:25,607
Nada, pasando el rato.
127
00:09:25,815 --> 00:09:27,359
Coño, la Isabelita.
128
00:09:27,485 --> 00:09:29,195
Ahí va.
¡Isabelita!
129
00:09:29,278 --> 00:09:30,529
¡Dolores!
¡Isabelita!
130
00:09:30,612 --> 00:09:31,780
(AMBAS RÍEN)
131
00:09:31,863 --> 00:09:33,656
Ay, tronca. (RÍE)
132
00:09:34,616 --> 00:09:35,742
¡Ay!
133
00:09:36,951 --> 00:09:39,163
Bueno, luego te veo, guapa.
Adiós.
134
00:09:39,288 --> 00:09:41,039
Quítate de esa, es terrorista.
135
00:09:41,831 --> 00:09:44,042
Pero, hija,
¿qué haces otra vez aquí?
136
00:09:44,543 --> 00:09:46,044
Que te echaba de menos, Dolores.
137
00:09:46,128 --> 00:09:49,381
Y como es más fácil que entre yo
a que salgas tú...
138
00:09:49,465 --> 00:09:53,177
Qué mala baba tienes, niña.
Hija, estás toda esmirriada.
139
00:09:53,718 --> 00:09:56,805
¿Yo? Qué va.
¡Hija de puta!
140
00:09:56,888 --> 00:09:58,890
¡Cabrona! ¡Ahí va!
141
00:09:59,308 --> 00:10:01,102
Vaya dos patas para un banco.
142
00:10:02,228 --> 00:10:04,604
¡Cómo te he echado de menos, Rosa!
¡Isa!
143
00:10:04,687 --> 00:10:08,109
¡Ay, mi niña!
¡Está aquí mi Isa!
144
00:10:08,192 --> 00:10:10,652
¡Qué guapa!
¿Qué haces aquí, tía?
145
00:10:11,570 --> 00:10:14,573
-¿Qué pasa? ¿Qué pasa, tía?
¡Ahí va, Ajo!
146
00:10:16,074 --> 00:10:17,784
¿Cómo estás, tronca?
147
00:10:24,624 --> 00:10:27,669
Que sí, mamá. ¿Ya están acostados?
148
00:10:29,003 --> 00:10:31,382
A ver si llego
para llevarlos al colegio.
149
00:10:31,965 --> 00:10:34,260
Vale. Hasta mañana, adiós.
150
00:10:36,886 --> 00:10:38,096
Son seis letras.
151
00:10:38,721 --> 00:10:42,016
"Agudo, hábil para lograr
artificiosamente cualquier fin".
152
00:10:44,353 --> 00:10:45,479
-"Astuto".
153
00:10:47,939 --> 00:10:48,982
-Sí, puede ser.
154
00:10:50,442 --> 00:10:51,693
-Es "astuto" seguro.
155
00:10:52,652 --> 00:10:54,737
Me gusta a mí
esta que hace de madre.
156
00:10:55,614 --> 00:10:57,866
Se llama Lola Cardona,
es muy buena actriz.
157
00:10:59,493 --> 00:11:01,870
Yo trabajé con ella
en una función de teatro.
158
00:11:02,163 --> 00:11:03,372
-¿Eres artista?
159
00:11:04,331 --> 00:11:07,000
Bueno, hice papeles pequeños
en obras de teatro.
160
00:11:08,042 --> 00:11:10,462
Pero al separarme
busqué algo más estable.
161
00:11:14,175 --> 00:11:16,343
-Las internas son
unas teatreras de aúpa.
162
00:11:17,219 --> 00:11:18,803
¿Te acuerdas de Lourdes García?
163
00:11:19,721 --> 00:11:22,140
-(RÍE) Menuda era.
¿Cómo no acordarse?
164
00:11:22,224 --> 00:11:24,602
Se pasaba el día
metida en la enfermería.
165
00:11:24,684 --> 00:11:27,354
Que si vomitaba sangre,
que si le daban cólicos,
166
00:11:27,438 --> 00:11:29,607
todo para que el médico
le diera pastillas.
167
00:11:29,898 --> 00:11:32,692
Ponía una cara de dolor
que parecía que se moría.
168
00:11:32,775 --> 00:11:34,320
Pobre mujer.
-Pobres nosotras,
169
00:11:34,403 --> 00:11:36,738
que teníamos que aguantar
sus numeritos cada día.
170
00:11:38,616 --> 00:11:40,284
Todas mienten más que hablan.
171
00:11:43,953 --> 00:11:45,623
-También puede ser "mañoso".
172
00:11:46,457 --> 00:11:47,790
-Ay, qué coñazo eres.
173
00:11:47,999 --> 00:11:50,126
Mira las soluciones
y déjanos ver la tele.
174
00:12:17,779 --> 00:12:20,740
No me hagas mal, por favor.
-¿Es de oro?
175
00:12:20,823 --> 00:12:22,909
-Mi virgencita
es lo único que tengo.
176
00:12:22,992 --> 00:12:26,413
-No, lo único no, estas zapatillas
están de puta madre.
177
00:12:44,097 --> 00:12:46,099
Esa es buena, ¿no?
Ajá.
178
00:12:48,977 --> 00:12:51,062
Te sale un niño y dos niñas.
179
00:12:51,355 --> 00:12:53,524
Qué lista,
si sabes que tengo tres críos...
180
00:12:54,065 --> 00:12:56,150
No, lo que veo es el futuro.
181
00:12:56,901 --> 00:12:58,987
Rosi, no me jodas, ¿tres más?
182
00:12:59,070 --> 00:12:59,988
Sí.
183
00:13:00,071 --> 00:13:01,490
¡Merche!
184
00:13:01,906 --> 00:13:03,199
¡Merche, joder!
185
00:13:03,575 --> 00:13:04,618
¡Pásate!
186
00:13:04,702 --> 00:13:05,744
Cuatro.
187
00:13:05,994 --> 00:13:10,666
-No, solo tengo dos hoy, 2000.
Mañana por la tarde tendré más.
188
00:13:11,207 --> 00:13:15,629
-Vale, hoy dos y mañana dos.
-Vale, dos. Ahora te mando al niño.
189
00:13:16,422 --> 00:13:17,631
¡Christian!
190
00:13:17,715 --> 00:13:20,216
Los vas a tener
con un maromo guapísimo.
191
00:13:20,301 --> 00:13:22,176
Joder, y con estudios.
Joder.
192
00:13:22,260 --> 00:13:24,178
¿A qué te gustaría que se dedicara?
193
00:13:24,596 --> 00:13:27,308
Hombre, puestos a pedir,
un ministro, ¿no?
194
00:13:30,143 --> 00:13:31,936
Sí que vas a tener suerte tú.
195
00:13:32,103 --> 00:13:34,481
No jodas que sale un ministro.
Mucho mejor.
196
00:13:34,565 --> 00:13:37,859
Un boticario con negocio propio
que te resuelve la vida pero bien.
197
00:13:38,360 --> 00:13:40,362
Isa, ¿cómo va eso?
198
00:13:40,446 --> 00:13:41,904
Espera.
-Espérate, joder.
199
00:13:42,071 --> 00:13:44,700
-Aquí estamos. ¿Le has metido eso?
200
00:13:47,035 --> 00:13:48,704
Tienes que ir allá, ¿vale?
201
00:13:51,998 --> 00:13:53,082
Vale.
202
00:13:53,667 --> 00:13:56,294
Métete, agárrate. Agárrate así.
203
00:13:57,671 --> 00:13:59,423
Eso es, eso es.
204
00:13:59,590 --> 00:14:00,549
Ya va.
205
00:14:03,051 --> 00:14:04,218
-Vamos, vamos, vamos.
Ven.
206
00:14:04,428 --> 00:14:05,970
Eso es, rey, muy bien.
207
00:14:07,389 --> 00:14:10,684
Tengo para ti una cosita.
Es un avión, mira.
208
00:14:13,186 --> 00:14:14,521
-Ajo, recuento.
209
00:14:14,813 --> 00:14:17,273
-Recuento.
-¿Tienes algo para mí? ¿Un tesoro?
210
00:14:17,358 --> 00:14:19,443
Corre.
Sí, sí.
211
00:14:21,695 --> 00:14:24,782
Quédate quieto ahí.
Buenas noches, chicas.
212
00:14:24,864 --> 00:14:27,158
Un recuento rapidito
y os dejo dormir.
213
00:14:51,392 --> 00:14:54,060
Hemos intentado
que el cuarto fuera para ti sola,
214
00:14:54,143 --> 00:14:55,646
pero no ha habido manera.
215
00:14:57,230 --> 00:14:58,399
No pasa nada.
216
00:14:58,898 --> 00:15:02,276
Mientras el servicio de habitaciones
nos deje dormir...
217
00:15:03,361 --> 00:15:04,613
Sí, me voy ya.
218
00:15:04,696 --> 00:15:06,407
Buenas noches, chicas.
-Buenas noches.
219
00:15:06,490 --> 00:15:08,282
Hasta mañana.
-Buenas noches.
220
00:15:08,366 --> 00:15:09,618
-Fíjate qué educada.
221
00:15:12,328 --> 00:15:16,082
-Pero ¿de qué va esta boquera?
Se nota que es nueva.
222
00:15:16,165 --> 00:15:18,460
Hasta te da las buenas noches.
223
00:15:18,669 --> 00:15:20,169
Christian, muy bien.
¡Muy bien!
224
00:15:20,253 --> 00:15:22,338
Se ha ido la boqui. Mañana otro.
225
00:16:04,172 --> 00:16:05,591
(MEGAFONÍA) "A comunicar.
226
00:16:06,299 --> 00:16:09,093
Montserrat Casas Estraber,
a comunicar.
227
00:16:10,136 --> 00:16:12,388
Mario Luengo,
acuda a dirección, por favor.
228
00:16:13,724 --> 00:16:16,852
Doctora Elena López,
acuda a enfermería, por favor".
229
00:16:19,187 --> 00:16:22,398
Señor pescadero, me quiero quitar
la espina que tengo...
230
00:16:23,942 --> 00:16:25,234
aquí atravesada.
231
00:16:28,279 --> 00:16:29,989
Yo quito
232
00:16:30,949 --> 00:16:33,034
a los picoletos que nos trincan.
233
00:16:35,119 --> 00:16:36,914
Y a los que no también.
234
00:16:37,748 --> 00:16:39,666
Yo quito...
235
00:16:41,960 --> 00:16:42,878
Quito...
236
00:16:45,129 --> 00:16:48,717
a los clientes que piden
que se la chupes en el portal
237
00:16:48,800 --> 00:16:50,928
antes de dar un beso de buenas
noches a su mujer.
238
00:16:51,219 --> 00:16:52,888
Yo quito...
239
00:16:54,765 --> 00:16:58,644
al fantasma que se piensa que cinco
minutos de follar de puta madre
240
00:16:58,727 --> 00:17:01,270
y después
te deja colgada en un banco.
241
00:17:02,940 --> 00:17:06,234
Yo quito... el puto megáfono.
242
00:17:07,611 --> 00:17:10,531
Y las duchas llenas de mierda.
Quito...
243
00:17:11,573 --> 00:17:14,492
el olor a podrido
de las que no se lavan nunca
244
00:17:14,743 --> 00:17:17,203
y pongo un tío guapo que me quiera.
245
00:17:18,664 --> 00:17:21,290
Eso no vale, Rosa.
¿Por qué?
246
00:17:21,457 --> 00:17:23,961
Porque no, porque ya sabes
las reglas del juego.
247
00:17:24,545 --> 00:17:27,213
Nada de poner cosas buenas,
solo vale quitar.
248
00:17:27,296 --> 00:17:28,840
Pues a ver, quito...
249
00:17:31,552 --> 00:17:33,219
a las boquis porculeras.
250
00:17:35,013 --> 00:17:36,305
Cinco minutos.
251
00:17:38,725 --> 00:17:40,018
Gracias, señorita.
252
00:17:40,644 --> 00:17:42,353
¿Qué más queremos, Rosita?
253
00:17:43,145 --> 00:17:44,773
Ya estamos de puta madre.
254
00:17:45,983 --> 00:17:48,902
Niñas, estáis invitadas
al cumpleaños de "la" Susi.
255
00:17:49,527 --> 00:17:52,530
Madre mía, vaya ojos tenéis.
256
00:17:53,197 --> 00:17:55,074
Con lo jóvenes que sois...
257
00:17:55,784 --> 00:17:59,287
Déjate de dar el coñazo, Dolores,
que pareces mi vieja.
258
00:17:59,621 --> 00:18:02,583
Anda, no se les puede decir nada
a las marquesas.
259
00:18:03,332 --> 00:18:05,501
Hasta luego, Dolores.
¿Sale alguien más?
260
00:18:06,210 --> 00:18:07,295
Voy a cerrar.
261
00:18:14,260 --> 00:18:15,469
-"Sueño.
(MAYRA) -Sueño.
262
00:18:15,637 --> 00:18:17,305
{\an8}-Cariño.
-Cariño.
263
00:18:23,436 --> 00:18:25,772
{\an8}-'Ñoñañú'.
-¿Cómo?
264
00:18:25,856 --> 00:18:27,858
{\an8}-El animal, el ñu.
-El ñu.
265
00:18:28,232 --> 00:18:30,109
{\an8}-Ñoñería.
-Ñoñería.
266
00:18:32,946 --> 00:18:34,155
{\an8}-Coño".
267
00:18:41,495 --> 00:18:42,706
Venga.
"Puñao".
268
00:18:43,456 --> 00:18:45,917
-Venga, dale, Rosa, que te toca.
-Tañer.
269
00:18:46,001 --> 00:18:48,795
Un cuatro, un cuatrito, tía,
y te mando para casa.
270
00:18:50,964 --> 00:18:53,174
Voy a por unas toallas,
ahora vengo.
271
00:19:04,352 --> 00:19:06,730
-Eso es que se van
a chingar a alguna.
272
00:19:08,147 --> 00:19:09,190
¿Gustas?
273
00:19:13,737 --> 00:19:14,863
Perdón.
274
00:19:15,363 --> 00:19:16,907
Soy Aurora Bracho.
275
00:19:17,490 --> 00:19:18,616
Mucho gusto.
276
00:19:19,325 --> 00:19:23,329
-Luisa Sandoval. Muchas gracias.
-Ese acento es de Colombia.
277
00:19:24,246 --> 00:19:27,500
Y recién desempacado.
-Soy de Medellín.
278
00:19:28,043 --> 00:19:30,712
-Y ni te han dado tiempo
de pisar España.
279
00:19:31,337 --> 00:19:34,632
Un perro cazó tu maleta
y del aeropuerto a la cárcel.
280
00:19:36,718 --> 00:19:38,302
Es la historia de siempre.
281
00:19:40,429 --> 00:19:41,430
Come.
282
00:19:42,640 --> 00:19:44,517
Todos los meses me mandan comida.
283
00:19:45,226 --> 00:19:46,268
Te invito.
284
00:19:47,228 --> 00:19:48,772
Yo no puedo con todo.
285
00:19:51,607 --> 00:19:52,943
Tranquila.
286
00:19:53,442 --> 00:19:57,238
Tranquila, ya verás que pronto
te acostumbras a todo esto.
287
00:19:57,488 --> 00:19:58,740
-¿Quién sabe?
288
00:19:59,198 --> 00:20:01,076
Extraño mucho a mis hijos.
289
00:20:03,745 --> 00:20:05,371
La niña es Daisy.
290
00:20:05,997 --> 00:20:07,749
Y el varoncito, Luis Pablo.
291
00:20:13,964 --> 00:20:15,757
-Se parecen mucho a ti.
292
00:20:18,176 --> 00:20:19,761
Yo también tengo dos hijos,
293
00:20:20,636 --> 00:20:21,888
pero son más grandes.
294
00:20:22,764 --> 00:20:23,807
Toma.
295
00:20:26,768 --> 00:20:29,730
Ándale, prueba el aguacatito.
296
00:20:38,529 --> 00:20:40,907
-Oye, que Rosa tiene una barrera,
no puedes pasar.
297
00:20:41,365 --> 00:20:42,533
Anda.
298
00:20:43,242 --> 00:20:45,369
Señorita,
¿me abre la barrera, por favor?
299
00:20:46,454 --> 00:20:48,915
Si te pones así, pase usted.
300
00:20:49,582 --> 00:20:50,751
Gracias.
301
00:20:51,625 --> 00:20:52,878
Eso no vale.
302
00:20:53,461 --> 00:20:55,088
Yo, con tramposas, no juego.
303
00:20:55,172 --> 00:20:57,715
Que no te mosquees, mujer,
que es una broma.
304
00:20:58,175 --> 00:21:00,844
Voy a por una chaqueta, tengo frío.
-Te acompaño.
305
00:21:00,927 --> 00:21:02,095
-No, si vengo ahora.
306
00:21:08,101 --> 00:21:10,561
Tú,
¿de dónde has sacado a esta pija?
307
00:21:10,728 --> 00:21:11,813
-Isa.
308
00:21:12,189 --> 00:21:14,107
Entró justo al irte tú.
309
00:21:14,191 --> 00:21:16,777
Se quedó ella solita
con una herencia familiar.
310
00:21:16,985 --> 00:21:18,153
Mucha pasta.
311
00:21:18,319 --> 00:21:21,572
Vamos, no me jodas...
¿Y esta va de legal por la vida?
312
00:21:21,739 --> 00:21:24,826
Mira,
Pilar es una tía de puta madre.
313
00:21:24,910 --> 00:21:28,038
Y, sobre todo, es mi novia y punto.
Vale, vale, vale.
314
00:21:39,216 --> 00:21:41,843
Pilar, niña, vente para acá.
Vente para acá.
315
00:21:41,927 --> 00:21:43,804
-¡Baile!
-Venga, sí.
316
00:21:44,262 --> 00:21:48,183
# (AFLAMENCADO) Cumpleaños feliz.
317
00:21:48,809 --> 00:21:52,520
# Cumpleaños feliz.
318
00:21:53,063 --> 00:21:56,900
# Te deseamos todos
319
00:21:57,234 --> 00:22:00,736
# cumpleaños feliz. #
320
00:22:05,283 --> 00:22:06,367
¿Qué pasa?
321
00:22:17,795 --> 00:22:19,089
¿Tienes mi pasta?
322
00:22:23,301 --> 00:22:24,845
-No me des la vara, tía.
323
00:22:26,720 --> 00:22:30,599
¿No vale la medalla que te di antes?
-Eso es chatarra, no colorado.
324
00:22:30,683 --> 00:22:33,061
El perico vale dinero
y me tienes que pagar.
325
00:22:34,645 --> 00:22:37,190
¡Te ríes de tu puta madre, cabrona!
326
00:22:37,315 --> 00:22:39,817
-¡No me vuelvas a tocar, gilipollas!
327
00:22:39,901 --> 00:22:41,069
{\an8}(Gritos)
328
00:22:41,485 --> 00:22:43,238
-¡Hala!
-¡Van a venir las boquis!
329
00:22:43,905 --> 00:22:46,782
-¡Negra de los cojones,
te voy a matar!
330
00:22:50,871 --> 00:22:52,163
-¡Quitádmela de encima!
331
00:22:52,371 --> 00:22:53,455
-¡Negra!
332
00:23:02,798 --> 00:23:05,302
¡Vendrán las boqueras!
-Déjala en paz, la vas a matar.
333
00:23:05,343 --> 00:23:07,678
{\an8}(Gritos)
334
00:23:07,803 --> 00:23:08,972
-A ver qué coño haces.
335
00:23:09,055 --> 00:23:10,265
-¿Tú dónde coño vas?
336
00:23:10,348 --> 00:23:12,641
-¡Soltadla!
-¡Suéltame!
337
00:23:12,725 --> 00:23:13,977
-¡Zorra!
338
00:23:14,602 --> 00:23:16,687
# Ya se ha muerto mi "marío".
339
00:23:16,770 --> 00:23:18,856
# Ya se ha muerto el "desgraciao".
340
00:23:18,940 --> 00:23:21,067
# Ya no tengo quien me toque.
341
00:23:21,151 --> 00:23:23,236
# Y está el chochito "pelao". #
342
00:23:24,612 --> 00:23:26,239
¡Te vas a cagar, zorra de mierda!
343
00:23:30,492 --> 00:23:33,163
-¿Y ahora qué?
¿Qué vas a hacer con eso?
344
00:23:33,246 --> 00:23:35,623
¿Qué haces?
-¡Te voy a meter de hostias!
345
00:23:35,706 --> 00:23:38,584
-Inténtalo, hija de puta.
Cabrona, inténtalo.
346
00:23:38,751 --> 00:23:40,586
¡No me toques, hija de puta!
347
00:23:41,795 --> 00:23:43,756
-¡Suéltalo!
-¡Zorra!
348
00:23:44,132 --> 00:23:45,591
-¿Y Cristina?
-No sé, voy.
349
00:23:45,674 --> 00:23:48,552
-Llama a la jefa de servicio.
-¡Inténtalo, inténtalo!
350
00:23:48,636 --> 00:23:50,305
¡Maika, suelta el pincho!
351
00:23:50,638 --> 00:23:52,890
¡Maika! ¡Maika! ¡Por favor!
352
00:23:52,974 --> 00:23:55,601
¡Vete de aquí!
-Las consecuencias serán muy graves
353
00:23:55,684 --> 00:23:58,646
para todas.
-¡Lesbiana de mierda!
354
00:23:59,605 --> 00:24:03,442
# Pensado solo en tus besos,
355
00:24:06,112 --> 00:24:09,115
# ya te he "metío" a mi vera. #
356
00:24:09,366 --> 00:24:10,658
-¡Ese arte!
357
00:24:14,329 --> 00:24:18,208
¡Va, maricones!
¡Maricones, me cago en vosotros!
358
00:24:19,917 --> 00:24:21,460
¡Hijo de puta!
359
00:24:21,877 --> 00:24:24,255
¡Hijo de puta, hijo de puta!
360
00:24:26,007 --> 00:24:27,300
¡Que os jodan!
361
00:24:35,891 --> 00:24:38,686
{\an8}(Mecanismo de apertura de puerta)
362
00:25:14,638 --> 00:25:18,101
Aquí tenemos unas normas
y tienes que cumplirlas.
363
00:25:19,144 --> 00:25:21,520
Es la jefa de servicio
la encargada de avisarme.
364
00:25:21,603 --> 00:25:24,898
Y yo decido en último caso si llamar
a Instituciones Penitenciarias.
365
00:25:26,276 --> 00:25:28,652
Tú no puedes ir por libre.
Lo sé, Adela,
366
00:25:28,736 --> 00:25:32,198
pero esas chicas se estaban matando
y nuestra jefa no aparecía.
367
00:25:33,158 --> 00:25:35,076
Eso ya lo hablaré yo con Cristina.
368
00:25:38,079 --> 00:25:40,622
¿Quieres un café?
Bueno.
369
00:25:44,543 --> 00:25:46,920
Tienes que comprender
que esto es una bola de nieve.
370
00:25:47,004 --> 00:25:49,090
Se empieza por un motín
sin importancia
371
00:25:49,174 --> 00:25:50,674
y acabas leyendo en prensa
372
00:25:50,758 --> 00:25:52,843
sobre las malas condiciones
de las internas.
373
00:25:52,926 --> 00:25:55,263
Adela, no hay café.
Ah, ¿no?
374
00:25:55,596 --> 00:25:56,722
No.
375
00:25:58,433 --> 00:26:00,809
Querría que pensaras
lo del taller de teatro.
376
00:26:01,352 --> 00:26:04,105
Mar, te estoy hablando
de algo muy serio.
377
00:26:04,439 --> 00:26:08,193
Y yo también. No soy educadora,
pero quiero ayudar a esas mujeres.
378
00:26:08,901 --> 00:26:10,694
En las fiestas de la Merced
379
00:26:10,778 --> 00:26:12,946
algunas internas
actúan para sus compañeras.
380
00:26:14,115 --> 00:26:15,616
Se lo pasan en grande.
381
00:26:15,991 --> 00:26:18,244
Bueno, el año pasado...
382
00:26:19,329 --> 00:26:21,830
acabé subida al escenario
cantando con ellas.
383
00:26:23,291 --> 00:26:26,252
¿Y por qué no hacemos este año
una función de teatro?
384
00:26:26,336 --> 00:26:28,712
Vete tranquila de viaje,
yo me encargo de todo.
385
00:26:28,796 --> 00:26:31,466
Solo te pido ese tiempo
para hacer algo con ellas.
386
00:26:37,679 --> 00:26:40,057
Tienes el salón de actos
y las tardes.
387
00:26:40,517 --> 00:26:43,060
A ver cómo funciona eso.
Muchas gracias, Adela.
388
00:26:43,852 --> 00:26:44,978
Anda.
389
00:26:45,813 --> 00:26:47,273
"Necesito tres voluntarias".
390
00:26:49,109 --> 00:26:50,734
Mira la Isa.
Muy bien, Isa.
391
00:26:50,818 --> 00:26:51,902
-¡Vamos!
-¡Ahí!
392
00:26:51,985 --> 00:26:54,613
-¡Guapa! ¡Ese culo!
-¡Venga, Isa!
393
00:26:54,696 --> 00:26:56,199
Dolores.
No, yo no, no.
394
00:26:56,282 --> 00:26:58,075
¡Venga!
Venga...
395
00:26:58,159 --> 00:27:02,746
{\an8}(Gritos de ánimo y aplausos)
396
00:27:03,080 --> 00:27:05,291
Y la tercera voluntaria, Ajo.
397
00:27:05,458 --> 00:27:06,917
-Venga, te ha tocado.
398
00:27:08,919 --> 00:27:12,215
{\an8}(Aplausos)
399
00:27:12,340 --> 00:27:13,341
A ver.
400
00:27:13,924 --> 00:27:17,428
Nos vamos a imaginar que estamos
las tres en una isla desierta.
401
00:27:17,512 --> 00:27:20,473
Solas, no tenemos nada.
A ver qué pasaría.
402
00:27:21,640 --> 00:27:24,017
Yo es que nunca he estado
en una isla desierta.
403
00:27:24,185 --> 00:27:25,978
Joder, Dolores,
ni ninguna, no te jode.
404
00:27:26,061 --> 00:27:27,729
Échale
un poco de imaginación, mujer.
405
00:27:27,813 --> 00:27:29,190
Pues voy a limpiar.
406
00:27:29,274 --> 00:27:30,275
{\an8}(Risas)
407
00:27:30,441 --> 00:27:32,025
La isla, para dejarla limpia.
408
00:27:32,485 --> 00:27:35,321
Coge tu fregona, tu mocho. Muy bien.
409
00:27:35,488 --> 00:27:37,490
Pues... ¿y si nos vamos?
410
00:27:37,574 --> 00:27:40,326
Anda, si tú con nosotras
te ibas a poner las botas.
411
00:27:41,286 --> 00:27:43,954
Ahora, como esta y yo
no nos hagamos bolleras...
412
00:27:44,037 --> 00:27:47,208
¡Ya! ¡Quieta! ¡Que no! Eso no, ¿eh?
Señorita, eso sí que no.
413
00:27:48,834 --> 00:27:51,920
Eso de chocho contra chocho
no cabe en ninguna cabeza sana.
414
00:27:53,423 --> 00:27:54,715
A ver, ¿seguimos?
415
00:28:01,639 --> 00:28:03,140
Un día me quería mucho,
416
00:28:04,267 --> 00:28:05,351
pero al siguiente
417
00:28:05,435 --> 00:28:08,103
se le iba la mano con el vino
y me pegaba palizas de muerte.
418
00:28:12,691 --> 00:28:15,068
Hasta que un día ya no podía más
419
00:28:15,152 --> 00:28:17,821
enganché el cuchillo del pan,
lo primero que pillé,
420
00:28:17,905 --> 00:28:19,574
y mandé a mi marido al otro barrio,
421
00:28:19,657 --> 00:28:22,117
que Dios lo tenga en su gloria
al muy cabrón y me perdone.
422
00:28:23,035 --> 00:28:25,829
Y a mí me metieron presa,
¿qué te parece?
423
00:28:30,042 --> 00:28:31,211
Eso es así.
424
00:28:35,590 --> 00:28:37,467
Me cago en Satanás, me cago en él.
425
00:28:37,550 --> 00:28:39,510
Esta mancha no se va
ni a la de tres.
426
00:28:40,345 --> 00:28:42,012
Tampoco se nota tanto.
427
00:28:43,556 --> 00:28:46,476
Pero ¿cómo le voy a regalar esto
a mi Jere con este manchurrón?
428
00:28:47,227 --> 00:28:50,647
Con lo que me ha costado hacerlo,
que lo he hecho yo con estas manos.
429
00:28:51,813 --> 00:28:52,940
Está muy bonito.
430
00:28:53,566 --> 00:28:55,276
¿Extrañas mucho a tu hijo?
431
00:28:57,736 --> 00:28:58,862
Demasiado, niña.
432
00:29:00,448 --> 00:29:01,949
De cuatro varones que tengo,
433
00:29:02,032 --> 00:29:04,452
que Dios me los cuide
y no los abandone nunca,
434
00:29:04,785 --> 00:29:07,455
es el único que me habla
desde lo de su padre.
435
00:29:10,040 --> 00:29:11,166
Cría cuervos.
436
00:29:13,961 --> 00:29:15,796
Esto no hay Dios que lo quite.
437
00:29:16,422 --> 00:29:19,384
Acá a lo mejor doña Aurora
tiene algo para quitarlo.
438
00:29:20,050 --> 00:29:21,134
¿"Andi" vas?
439
00:29:21,760 --> 00:29:23,554
Quieta parada ahí.
440
00:29:24,137 --> 00:29:25,973
A la mexicana
no le quiero deber nada.
441
00:29:27,725 --> 00:29:29,101
Es una narco, niña.
442
00:29:30,687 --> 00:29:33,356
Esa se ha hecho marquesa
andando jodiendo a los pobres.
443
00:29:37,277 --> 00:29:39,320
¿Te he dicho
que voy a ser como la Lola Flores?
444
00:29:39,987 --> 00:29:40,988
¿Eh?
445
00:29:41,071 --> 00:29:44,157
A ver, chicas, ¿alguna de vosotras
conoce a Cervantes?
446
00:29:46,744 --> 00:29:49,913
Miguel de Cervantes Saavedra,
que por su última voluntad
447
00:29:49,997 --> 00:29:52,667
yace en este convento
de la Orden Trinitaria,
448
00:29:52,750 --> 00:29:56,044
a la cual debió principalmente
su rescate, la Academia Española.
449
00:29:56,128 --> 00:29:59,923
Cervantes nació en 1547
y falleció en 1616.
450
00:30:00,007 --> 00:30:02,760
Qué barbaridad.
¿Qué pasa?
451
00:30:02,843 --> 00:30:06,221
Es que cuando voy a Madrid, seño,
me pillo los mejores clientes
452
00:30:06,306 --> 00:30:08,725
entre las calles Lope de Vega
y Huertas.
453
00:30:08,807 --> 00:30:12,185
Enfrente de ese convento hay un
poyete para descansar de puta madre.
454
00:30:12,269 --> 00:30:14,772
Claro. Bueno, pues ese Cervantes
455
00:30:14,855 --> 00:30:16,607
escribió
unas pequeñas piezas cómicas
456
00:30:16,691 --> 00:30:18,776
que se llamaban "entremeses".
Vamos a hacer
457
00:30:18,859 --> 00:30:21,236
"El retablo de las maravillas"
y "Los habladores",
458
00:30:21,321 --> 00:30:23,113
que pertenecen
a la escuela cervantina.
459
00:30:23,196 --> 00:30:24,281
"Dabuti".
Chachi.
460
00:30:24,699 --> 00:30:27,284
Bueno,
pues Pilar va a leer Sarmiento.
461
00:30:27,368 --> 00:30:28,285
-Vale.
462
00:30:28,369 --> 00:30:29,787
Isa, Escribano.
463
00:30:30,371 --> 00:30:31,748
Y Dolores, Roldán.
464
00:30:32,956 --> 00:30:34,166
¿Roldán?
Sí.
465
00:30:36,336 --> 00:30:38,211
¿Os parece que empecemos a leerla?
466
00:30:39,339 --> 00:30:42,174
Tome, señor Escribano,
ahí van los 200 ducados,
467
00:30:42,257 --> 00:30:45,218
que aunque me costara 400,
volvería a dar esa cuchillada.
468
00:30:47,472 --> 00:30:49,848
Habéis hecho
como caballero al dársela
469
00:30:50,391 --> 00:30:52,685
y como buen cristiano
al pagársela.
470
00:30:52,976 --> 00:30:56,271
Yo me llevo el dinero
muy contento de que me aproveche
471
00:30:56,356 --> 00:30:57,856
y a él le consuele.
472
00:30:58,816 --> 00:30:59,734
Te toca.
473
00:31:04,489 --> 00:31:07,700
Pues tenga mucho cuidado, caballero,
que aunque paguen dineros
474
00:31:07,784 --> 00:31:09,744
por una puñalada te meten preso.
475
00:31:09,827 --> 00:31:10,869
{\an8}(Risas)
476
00:31:13,955 --> 00:31:17,209
Es que no sé leer, señorita,
pero algo así pondrá, digo yo.
477
00:31:18,503 --> 00:31:20,797
{\an8}(Risas)
478
00:31:23,716 --> 00:31:25,510
-La cena es en dos minutos.
479
00:31:25,593 --> 00:31:28,554
La que llegue tarde se va a la cama
con el estómago vacío.
480
00:31:28,929 --> 00:31:30,431
Chao, seño, hasta mañana.
-Adiós.
481
00:31:30,515 --> 00:31:31,641
-Vamos, que no cenamos.
482
00:31:31,724 --> 00:31:33,476
Chicas, llevaos el texto
y lo miráis.
483
00:31:33,559 --> 00:31:34,602
Hasta mañana.
484
00:31:39,649 --> 00:31:41,526
Joder, como para decirle
a la Caballa
485
00:31:41,609 --> 00:31:43,110
que no tiene un pelo de tonta.
486
00:31:44,529 --> 00:31:45,738
-Hasta mañana.
487
00:31:47,782 --> 00:31:50,451
-He pensado en hacer
con las internas un taller
488
00:31:50,535 --> 00:31:51,702
de pajaritas de papel.
489
00:31:52,412 --> 00:31:54,204
Así mis compañeras
hacen mi trabajo
490
00:31:54,287 --> 00:31:56,582
y me siguen pagando
por no hacer nada...
491
00:31:56,666 --> 00:31:57,750
¿Crees que no hago nada?
492
00:31:59,669 --> 00:32:03,213
Creo que el teatro te impide cumplir
tus obligaciones de funcionaria.
493
00:32:03,631 --> 00:32:05,550
Es lo que crees tú.
Ajá.
494
00:32:06,341 --> 00:32:07,718
¿Quieres algo más, Cristina?
495
00:32:08,969 --> 00:32:10,137
Un minuto.
496
00:32:15,852 --> 00:32:18,521
A mala leche no la gana nadie.
Pobre mujer.
497
00:32:18,604 --> 00:32:20,981
Dicen que desde el accidente
no está bien.
498
00:32:21,064 --> 00:32:23,942
Ya sé que la palmó su chorbo,
pero si todas tuviéramos
499
00:32:24,025 --> 00:32:26,696
que estar de mala hostia
por nuestra vida, imagínate.
500
00:32:26,987 --> 00:32:29,449
Claro. Anda, tira, vete a cenar.
501
00:32:36,914 --> 00:32:37,998
Oye.
502
00:32:38,123 --> 00:32:39,207
¿Sí?
503
00:32:39,709 --> 00:32:41,794
¿Tú conoces a Susan Hayward?
504
00:32:42,670 --> 00:32:44,379
Sí. ¿Te gusta?
505
00:32:46,256 --> 00:32:49,217
Vi una peli de ella hace tiempo
que se llamaba
506
00:32:49,426 --> 00:32:50,928
"Quiero vivir" o algo así.
507
00:32:52,137 --> 00:32:53,972
Y me quedé flipando con la tía.
508
00:32:54,347 --> 00:32:57,309
Cómo mira la cabrona,
parece que se va a comer el mundo.
509
00:32:57,976 --> 00:32:59,978
Sí. Anda, tira.
510
00:33:03,398 --> 00:33:04,484
Mar.
511
00:33:05,693 --> 00:33:08,529
¿Tú crees que yo
alguna vez podré mirar así?
512
00:33:09,739 --> 00:33:10,781
Estoy segura.
513
00:33:12,240 --> 00:33:13,241
Venga.
514
00:33:34,304 --> 00:33:37,517
Me han salido unas galas
en un tablao, en "Graná", mama.
515
00:33:38,016 --> 00:33:39,226
En "Graná".
516
00:33:40,310 --> 00:33:42,688
Que te salga alguna buena gitana
por ahí abajo.
517
00:33:42,980 --> 00:33:44,356
Que ya va siendo hora.
518
00:33:45,440 --> 00:33:47,693
¿Me trajiste las zapatillas?
Pues claro.
519
00:33:47,777 --> 00:33:50,153
Te las he comprado rojas,
como a ti te gustan, ¿no?
520
00:33:50,237 --> 00:33:54,157
Jere, dile a la Estefanía
que si no es mucho trabajo
521
00:33:54,617 --> 00:33:56,994
que a ver si va por casa
a limpiarla de vez en cuando.
522
00:33:57,077 --> 00:34:00,288
No hace falta. Tengo la casa
como los chorros del oro.
523
00:34:00,372 --> 00:34:02,542
Tú dile a la Estefanía que te ayude.
524
00:34:03,500 --> 00:34:05,335
Esa sí que me gustaba a mí para ti.
525
00:34:06,003 --> 00:34:08,673
Ay, pero llegó el listo
de tu hermano y con el roneo,
526
00:34:08,756 --> 00:34:11,551
en dos días se escaparon.
¿Y qué hacemos?
527
00:34:12,593 --> 00:34:14,720
-Bueno, siempre has sido
muy payasa.
528
00:34:14,845 --> 00:34:17,807
A ver si ahora nos sales actriz
y dejas de drogarte.
529
00:34:17,890 --> 00:34:20,475
-Por favor, no empieces.
-Que no, María José.
530
00:34:21,226 --> 00:34:23,186
Que a ti las drogas te pierden,
hija.
531
00:34:23,688 --> 00:34:26,774
Bueno, y las mujeres
para qué vamos a hablar...
532
00:34:28,400 --> 00:34:29,569
Y así te va.
533
00:34:30,277 --> 00:34:33,196
Desperdiciando tu juventud
y matándonos a todos a disgustos.
534
00:34:33,864 --> 00:34:35,490
-¿Quieres decirme algo más, mami?
535
00:34:36,742 --> 00:34:39,494
María, ¿has visto qué peluco
que lleva tu tío?
536
00:34:39,579 --> 00:34:43,498
¿No te habrás echado una novia rica
y te estarás aprovechando de ella?
537
00:34:43,749 --> 00:34:44,792
¿Eh?
538
00:34:46,877 --> 00:34:48,169
Ay...
539
00:34:48,253 --> 00:34:51,007
-Había pensado llevarme a María
unos días a Málaga
540
00:34:51,089 --> 00:34:52,257
con Luis y Carlos.
541
00:34:52,424 --> 00:34:54,010
Nos vamos todos de vacaciones.
542
00:34:54,092 --> 00:34:55,928
¿Sí? Ole.
543
00:34:56,012 --> 00:34:57,095
Isabel...
544
00:34:58,014 --> 00:34:59,807
Se te han juntado varias condenas.
545
00:34:59,890 --> 00:35:03,143
En el despacho hemos revisado
detenidamente tu expediente.
546
00:35:03,226 --> 00:35:05,270
Así que vas a tener
que tomártelo con calma.
547
00:35:05,855 --> 00:35:08,733
María, ¿qué le decimos al abogado?
548
00:35:08,941 --> 00:35:10,693
-Tú flipas, colega.
549
00:35:11,027 --> 00:35:12,235
Toma ya.
550
00:35:14,947 --> 00:35:17,407
Por Dios,
¿cómo tengo una hija tan guapa?
551
00:35:17,490 --> 00:35:20,661
A ver, chicas, silencio,
por favor, que empezamos.
552
00:35:20,745 --> 00:35:22,162
Chicas, por favor.
553
00:35:22,245 --> 00:35:25,123
Un poquito de silencio.
Por último, darle las gracias
554
00:35:25,206 --> 00:35:28,085
a nuestra directora, Adela,
muchísimas gracias por tu apoyo.
555
00:35:28,168 --> 00:35:31,421
Y deciros que os dejamos
con "El retablo de las maravillas"
556
00:35:31,504 --> 00:35:34,591
y "Los habladores",
que son dos entremeses de Cervantes.
557
00:35:34,967 --> 00:35:38,136
Que animéis a las chicas y
que espero que la disfrutéis mucho.
558
00:35:38,261 --> 00:35:40,765
{\an8}(Aplausos, vítores y silbidos)
559
00:35:44,852 --> 00:35:48,981
{\an8}(Suena música de flautas)
560
00:35:52,400 --> 00:35:53,568
Gracias.
561
00:35:54,111 --> 00:35:55,905
¡Guapa!
Ya, ya, vale, vale.
562
00:35:57,530 --> 00:35:59,324
Habla cuanto quieras, Chirinos,
563
00:35:59,407 --> 00:36:00,701
pero no olvides...
¡Guapa!
564
00:36:00,826 --> 00:36:01,952
Gracias.
565
00:36:02,119 --> 00:36:03,996
-¡Macizas!
Pero no olvides mis consejos
566
00:36:04,080 --> 00:36:06,247
para que salga bien
este nuevo embuste.
567
00:36:06,707 --> 00:36:10,086
No te preocupes, ilustre Chafallas,
si ya tenemos los dos...
568
00:36:11,544 --> 00:36:13,380
{\an8}(Risas)
569
00:36:13,463 --> 00:36:14,715
-¡Tía buena!
570
00:36:14,799 --> 00:36:17,258
-¡Date la vuelta,
que te veamos el culo!
571
00:36:18,593 --> 00:36:21,179
-¿Y vos veis algo, castrado?
572
00:36:21,722 --> 00:36:23,808
Pues... ¿no lo había yo de ver?
573
00:36:23,933 --> 00:36:26,351
¿Acaso tengo yo
los ojos en el cogote?
574
00:36:32,649 --> 00:36:35,318
Señor actor, señor actor.
575
00:36:35,402 --> 00:36:38,196
Haga, si puede,
que no salgan más estos animalillos
576
00:36:38,279 --> 00:36:39,531
que tanto nos asustan.
577
00:36:39,614 --> 00:36:42,868
Que no lo digo por mí,
sino por estas pobres muchachas.
578
00:36:54,337 --> 00:36:57,507
Y no os he contado lo mejor,
que es que, si nos lo autorizan,
579
00:36:57,590 --> 00:37:00,510
es posible que salgamos a la prisión
de hombres de Salamanca.
580
00:37:00,593 --> 00:37:03,346
No me jodas.
¡"Dabuti"!
581
00:37:03,430 --> 00:37:06,391
De talego en talego
y nos piramos porque nos toca.
582
00:37:07,017 --> 00:37:09,352
(MEGAFONÍA)
-"Pilar Blanco Díaz, a comunicar.
583
00:37:10,146 --> 00:37:13,107
Paloma Gutiérrez Álvarez,
a comunicar.
584
00:37:13,440 --> 00:37:16,526
Ana Gracet Iljelnik, a comunicar".
585
00:37:22,908 --> 00:37:24,576
-Apúntala a una academia
586
00:37:25,077 --> 00:37:27,620
y dile que si suspende,
se queda sin la bici.
587
00:37:28,705 --> 00:37:30,750
Pero díselo,
que le echa mucho morro.
588
00:37:37,547 --> 00:37:39,216
Pasar, pasa, pasar.
589
00:37:39,884 --> 00:37:41,177
¡Toma ya!
590
00:37:44,013 --> 00:37:46,140
Por ejemplo, le arreglas la corbata.
591
00:37:46,223 --> 00:37:48,308
Se está tomando
la molestia de arreglarte,
592
00:37:48,391 --> 00:37:51,728
¿qué le harías si te gusta?
Un besito, tócala un poquito.
593
00:37:54,522 --> 00:37:56,859
A ver, pero no te hagas
el Clark Gable, ¿eh?
594
00:38:07,452 --> 00:38:10,039
{\an8}A dejar bien alto el pabellón.
Que sí.
595
00:38:10,122 --> 00:38:12,208
Y tráemelas a todas.
A ver si te crees
596
00:38:12,249 --> 00:38:15,002
que las voy a perder por el camino.
Estate tranquila.
597
00:38:15,085 --> 00:38:16,253
Yo no voy.
598
00:38:16,962 --> 00:38:19,339
No conozco a ninguna actriz
que vaya esposada.
599
00:38:19,965 --> 00:38:23,510
Isa, por favor, nos tenemos que ir.
¿Tú también estás de su parte?
600
00:38:25,303 --> 00:38:26,638
Puta madre.
601
00:38:27,764 --> 00:38:30,558
Yo me quedo aquí, por lo menos
me puedo rascar a gusto.
602
00:38:30,642 --> 00:38:32,602
¿Sabes cuánta gente de aquí dentro
603
00:38:32,685 --> 00:38:34,814
estaría encantada
si no salimos a actuar?
604
00:38:34,897 --> 00:38:36,564
¿Les vamos a dar ese gusto?
605
00:38:39,442 --> 00:38:40,443
Me da igual.
606
00:38:43,780 --> 00:38:45,573
¿Qué pasa si no van esposadas?
607
00:38:45,991 --> 00:38:49,036
¿Sabes cuánto ha costado que el juez
deje salir a todas las chicas?
608
00:38:49,119 --> 00:38:51,997
Ya, pero ¿ha especificado
que deben salir esposadas?
609
00:38:52,081 --> 00:38:54,749
Mar, yo no decido esto.
610
00:39:01,339 --> 00:39:04,551
A ver, que vamos a salir
a hacer una función de teatro
611
00:39:04,634 --> 00:39:07,012
y no están pensando
en hacer ninguna tontería.
612
00:39:07,096 --> 00:39:09,181
Te aseguro que no vas a pasar nada.
613
00:39:15,436 --> 00:39:16,729
-Por nosotros...
614
00:39:17,982 --> 00:39:19,149
no hay problema.
615
00:39:19,774 --> 00:39:23,695
¡Toma!
-¡Toma ya!
616
00:39:42,298 --> 00:39:44,884
Y repasando,
que ya sabemos leer, ¿eh, Dolores?
617
00:39:45,508 --> 00:39:48,386
A ver, Antígona, que te mire esto.
Antígona.
618
00:39:48,469 --> 00:39:50,597
Antígona
es un personaje de Sófocles.
619
00:39:50,680 --> 00:39:53,976
Una mujer que luchaba contra
el poder y por sus principios.
620
00:39:54,517 --> 00:39:57,187
Con ese nombre
no me extraña que se rebele.
621
00:39:57,271 --> 00:39:59,315
(HOMBRE) Recibamos
a las chicas del módulo 4.
622
00:39:59,397 --> 00:40:01,524
Venga, que nos llaman.
-¡Vamos!
623
00:40:01,608 --> 00:40:03,027
(GRITAN AGITADAS)
624
00:40:03,193 --> 00:40:06,322
(MAIKA) ¡Suéltala!
Suelta, que la vas a ahogar.
625
00:40:06,487 --> 00:40:07,655
Coño, suéltala.
626
00:40:07,739 --> 00:40:10,326
Suelta.
Andamos poco y no os conocíamos,
627
00:40:10,408 --> 00:40:13,037
pero si os ponéis así a lo bestia...
-Dáselo.
628
00:40:13,120 --> 00:40:17,249
-A ver, que preparen el dinero.
-¿Qué dinero? Hoy va de gratis.
629
00:40:17,333 --> 00:40:20,294
Hoy va de gratis y sácalo todo,
que no quiero cachondeo.
630
00:40:20,377 --> 00:40:22,795
Si lo hay, me tiro a esta.
-¡Ah!
631
00:40:22,879 --> 00:40:25,299
-Y a esa también me la tiro.
632
00:40:25,382 --> 00:40:28,052
Es que te ha entrado
el mono violador hoy.
633
00:40:28,135 --> 00:40:30,220
-Sí.
Pero no te lo montes así,
634
00:40:30,304 --> 00:40:34,016
que así...
Joder, no vamos a ningún lado.
635
00:40:34,183 --> 00:40:36,101
¿Sabes?
-Si te quieres pinchar,
636
00:40:36,185 --> 00:40:38,853
te pinchas y ya está.
Te chutas y tranquilo.
637
00:40:38,938 --> 00:40:42,690
Eso, y si quieres follar,
pues follamos entre todos.
638
00:40:42,774 --> 00:40:44,944
No pasa nada, pero de buen rollo.
639
00:40:45,027 --> 00:40:47,779
¿Verdad? De buen rollito.
Sí, claro, claro, claro.
640
00:40:50,240 --> 00:40:52,242
A ver, chicas, una foto y nos vamos.
641
00:40:52,368 --> 00:40:54,036
-¿Te gustó mi poesía?
Gracias.
642
00:40:54,411 --> 00:40:57,331
¿"Tus ojos son dos luces
que me guían en la oscuridad"?
643
00:41:00,458 --> 00:41:01,751
Menuda gilipollez.
644
00:41:02,585 --> 00:41:04,879
Joder, tía,
pues la he escrito para ti.
645
00:41:05,005 --> 00:41:06,798
Pues te lo podías haber currado más.
646
00:41:08,300 --> 00:41:09,467
Había pensado en ponerte
647
00:41:09,550 --> 00:41:11,803
que me gustan más tus tetas
que las pesetas,
648
00:41:11,886 --> 00:41:14,639
pero a lo mejor te asustas.
Por favor, hay que irse.
649
00:41:14,722 --> 00:41:17,767
Si quieres te hago otra poesía,
si quieres que te escriba.
650
00:41:19,019 --> 00:41:21,188
Pero, tío, tú estás enfermo.
651
00:41:29,904 --> 00:41:31,115
Picoleto, ¿no?
652
00:41:31,198 --> 00:41:32,615
(VARIOS) Picoleto.
653
00:41:32,782 --> 00:41:34,909
Picoleto.
Quítale lo del flash.
654
00:41:34,994 --> 00:41:38,913
Picoleto, picoleto.
655
00:41:38,998 --> 00:41:40,957
Picoleto.
656
00:41:51,759 --> 00:41:54,138
Venga, cariño,
que ya no te queda nada.
657
00:41:55,389 --> 00:41:56,597
¿Adónde vas a ir?
658
00:41:57,598 --> 00:42:00,269
No sé,
de momento a dar vueltas por ahí.
659
00:42:01,020 --> 00:42:04,398
Me buscaré algún curro de algo.
De peluquera, niña.
660
00:42:05,482 --> 00:42:07,359
Que tú para eso vales mucho.
661
00:42:07,692 --> 00:42:10,070
Sí, por lo menos
para pagarme una pensión.
662
00:42:10,945 --> 00:42:11,988
Ya veré.
663
00:42:13,531 --> 00:42:16,493
Cuídate mucho, Rosita.
No te metas en problemas.
664
00:42:38,307 --> 00:42:42,018
Ah, ah, he alcanzado el orgasmo.
665
00:42:42,227 --> 00:42:43,936
{\an8}(Risas)
666
00:42:45,189 --> 00:42:46,606
A mí me recuerda
667
00:42:46,773 --> 00:42:49,068
a cuando después
de una carrera tremenda
668
00:42:49,151 --> 00:42:50,985
consigues alcanzar el autobús.
669
00:42:52,321 --> 00:42:55,031
(RÍE) A usted
también le suena raro, ¿verdad?
670
00:42:55,740 --> 00:42:58,618
-Las cosas como son,
es muy buena actriz.
671
00:42:58,701 --> 00:43:00,578
-Tiene gracia la "jodía", ¿eh?
672
00:43:00,661 --> 00:43:04,333
Con la de nombres que hay
no podían llamarlo, qué sé yo,
673
00:43:04,416 --> 00:43:05,708
por ejemplo,
674
00:43:06,834 --> 00:43:07,835
silla.
675
00:43:08,420 --> 00:43:11,964
Así uno puede decir:
"He alcanzado la silla".
676
00:43:12,424 --> 00:43:16,636
Pero no se reforma ni harta de vino.
...ha estado haciendo cosas feas.
677
00:43:16,719 --> 00:43:19,264
¿Eh? (RÍE) Segundo,
678
00:43:19,639 --> 00:43:21,141
si está cansado,
679
00:43:21,599 --> 00:43:22,850
pues se sienta
680
00:43:24,727 --> 00:43:25,937
y descansa.
681
00:43:41,035 --> 00:43:43,539
(HOMBRE) Ya le vale
a la yonqui de los cojones.
682
00:43:44,289 --> 00:43:48,042
2000 a que la pipa no está cargada.
-5 talegos a que lleva balas.
683
00:44:10,982 --> 00:44:13,067
-Solamente has estado en libertad...
684
00:44:14,194 --> 00:44:15,320
cinco meses.
685
00:44:17,156 --> 00:44:21,160
En la junta hemos hablado de ti.
Joder, hablando a mis espaldas.
686
00:44:21,909 --> 00:44:23,245
Eso está muy feo.
687
00:44:24,163 --> 00:44:27,039
Isabel,
no es para que te lo tomes a broma.
688
00:44:29,168 --> 00:44:32,462
Tienes que comprender que estar
en la cárcel no es lo normal.
689
00:44:33,004 --> 00:44:35,465
Estás "prisionizada".
690
00:44:36,216 --> 00:44:38,427
Aquí dentro
tienes muy buen comportamiento.
691
00:44:38,718 --> 00:44:40,052
Y en la calle...
692
00:44:41,430 --> 00:44:42,639
¿Qué pasa?
693
00:44:53,149 --> 00:44:56,068
Es difícil vivir en libertad
sin sentirse libre.
694
00:45:02,158 --> 00:45:03,951
Bueno, hay que ir poquito a poco.
695
00:45:05,077 --> 00:45:07,581
Dicen que has empezado
el tratamiento con metadona.
696
00:45:07,664 --> 00:45:08,915
Eso está muy bien.
697
00:45:10,166 --> 00:45:12,960
Llevo unos días,
pero me va muy bien.
698
00:45:14,379 --> 00:45:17,382
Tranqui, voy en serio.
¿Me puedo llevar esto?
699
00:45:19,301 --> 00:45:20,344
No.
700
00:45:21,345 --> 00:45:22,596
¿Y la taza?
701
00:45:23,721 --> 00:45:24,764
No.
702
00:45:26,225 --> 00:45:27,850
¿Y la piedra esta?
703
00:45:33,856 --> 00:45:35,567
Anda, toma y vete ya.
704
00:45:44,326 --> 00:45:45,327
Hasta luego.
705
00:45:45,910 --> 00:45:46,911
Adiós.
706
00:45:48,247 --> 00:45:49,581
{\an8}(Se cierra la puerta)
707
00:45:52,626 --> 00:45:54,294
(RESOPLA)
708
00:46:08,475 --> 00:46:10,851
Más de una hora que llevo aquí.
-Y yo.
709
00:46:23,197 --> 00:46:24,449
(HOMBRE) Siguiente.
710
00:46:33,082 --> 00:46:34,250
Trágala.
711
00:46:47,597 --> 00:46:48,682
La pasta.
712
00:46:53,144 --> 00:46:55,355
¿Tú sabes qué pasa
si nos pillan haciendo esto?
713
00:46:56,105 --> 00:46:59,568
Que las boqueras también
van a querer y te tocará menos a ti.
714
00:47:00,192 --> 00:47:03,655
Se ponen hasta arriba todas.
A mí no me vaciles.
715
00:47:03,821 --> 00:47:05,699
Soy nueva, pero no soy gilipollas.
716
00:47:06,073 --> 00:47:09,786
(MEGAFONÍA) "Isabel
González Frechoso, a comunicar".
717
00:47:11,663 --> 00:47:12,748
Chao.
718
00:47:14,583 --> 00:47:17,251
Hasta luego.
"Vidalina Pérez Zamora,
719
00:47:17,336 --> 00:47:18,503
a comunicar".
720
00:47:18,587 --> 00:47:21,255
La que estaba delante de mí
le ha dicho la funcionaria
721
00:47:21,340 --> 00:47:24,091
que pasase primero el guardiacivil.
¿Tanto se me nota?
722
00:47:24,718 --> 00:47:28,137
-No, papi, no se le nota nada.
-Qué guapa que eres.
723
00:47:28,555 --> 00:47:30,599
¿A ti qué se te ha perdido
en Segovia?
724
00:47:30,682 --> 00:47:32,058
Alberto es de allí.
725
00:47:32,141 --> 00:47:34,519
Me he enamorado
hasta las trancas, Isa.
726
00:47:34,644 --> 00:47:36,772
Tendrías que ver cómo me trata.
727
00:47:38,314 --> 00:47:39,691
¿Y tu poeta qué?
728
00:47:40,232 --> 00:47:41,568
Sigue en el talego.
729
00:47:41,942 --> 00:47:44,363
Me escribe, me viene a ver.
730
00:47:45,614 --> 00:47:46,947
Nada, es un plasta.
731
00:47:48,367 --> 00:47:51,035
"María Jesús Delgado,
acuda a comedor, por favor".
732
00:47:53,329 --> 00:47:54,498
Cariño, ¿qué te pasa?
733
00:47:57,958 --> 00:47:59,126
Nada, Rosa.
734
00:48:00,336 --> 00:48:02,129
Que la he vuelto a cagar.
735
00:48:06,008 --> 00:48:09,345
Señor pescadero, me quiero quitar
la espina que tengo aquí atravesada.
736
00:48:14,851 --> 00:48:18,145
Yo quito a la Caballa,
que está todo el día jodiendo.
737
00:48:18,229 --> 00:48:20,649
Yo quito al picoleto gilipollas
de la entrada.
738
00:48:20,732 --> 00:48:22,401
Me ha mirado por encima del hombro.
739
00:48:24,110 --> 00:48:25,404
Yo quito...
740
00:48:27,363 --> 00:48:29,491
a la nueva cocinera,
cocina como el culo.
741
00:48:30,784 --> 00:48:32,869
Yo quito a la mujer de Alberto.
742
00:48:34,120 --> 00:48:35,455
Joder, Rosa.
743
00:48:37,624 --> 00:48:40,960
Se van a separar muy pronto
y nos vamos a ir a vivir juntos.
744
00:48:41,586 --> 00:48:43,295
De momento estoy en una pensión,
745
00:48:43,379 --> 00:48:46,966
pero no la quito porque tengo
el baño para mí sola. Te toca.
746
00:48:49,594 --> 00:48:51,178
Yo quiero salir del talego.
747
00:48:52,221 --> 00:48:53,849
No aguanto más esta mierda.
748
00:48:57,727 --> 00:48:58,812
No vale.
749
00:48:59,479 --> 00:49:03,149
Sabes las reglas. Nada de poner
cosas buenas, solo vale quitar.
750
00:49:04,108 --> 00:49:07,069
Ya, pero con las nuevas reglas
ya puedes desear lo que quieras.
751
00:49:07,153 --> 00:49:09,280
Ah, ¿sí?
¿Quién ha puesto esas reglas?
752
00:49:09,448 --> 00:49:10,574
Yo, ¿qué pasa?
753
00:49:11,323 --> 00:49:12,408
"Debuti".
754
00:49:12,992 --> 00:49:14,243
¿Qué más queremos?
755
00:49:15,035 --> 00:49:16,830
Ya estamos de puta madre.
756
00:49:19,081 --> 00:49:21,208
Isa, cuando salgas de aquí,
757
00:49:21,292 --> 00:49:23,795
¿te vienes con el poeta y la niña
para Segovia?
758
00:49:29,049 --> 00:49:31,928
A ver, chicas,
os quiero hacer una proposición.
759
00:49:32,094 --> 00:49:33,472
-¡Guapa!
(SILBA APROBATORIA)
760
00:49:33,555 --> 00:49:36,683
Qué tontas sois. A ver, me gustaría
que cada una de vosotras
761
00:49:36,766 --> 00:49:39,268
escribiera
sobre sus experiencias en la cárcel.
762
00:49:39,351 --> 00:49:41,480
Luego, poco a poco,
le vamos dando forma
763
00:49:41,563 --> 00:49:44,190
y construimos un texto teatral.
¿Qué os parece?
764
00:49:44,356 --> 00:49:48,235
Puedo escribir la Biblia, señorita.
Yo ya sé lo que voy a escribir.
765
00:50:16,013 --> 00:50:17,056
Isa.
766
00:50:18,182 --> 00:50:19,183
Isa.
767
00:50:19,601 --> 00:50:21,352
En ese estado, mejor que te vayas.
768
00:50:26,273 --> 00:50:27,358
¡Isa!
769
00:50:52,968 --> 00:50:55,469
(SIN FUERZA)
Isi, yo mañana dejo esta mierda.
770
00:50:56,930 --> 00:50:58,514
Sí, mañana mejor.
771
00:50:59,265 --> 00:51:02,434
Te lo digo en serio, tía.
Estoy harto.
772
00:51:04,144 --> 00:51:07,314
Isi, me gusta mucho tu nombre.
773
00:51:08,650 --> 00:51:10,526
Isi, Isi.
774
00:51:10,610 --> 00:51:11,861
Isi.
775
00:51:12,319 --> 00:51:14,573
Tienes un nombre muy preguntón.
776
00:51:16,282 --> 00:51:18,994
¿Y si tal...? ¿Y si cual...?
777
00:51:19,953 --> 00:51:23,665
¿Y si te regalo una flor
me darías tu amor?
778
00:51:26,751 --> 00:51:30,672
Te estás pasando de poeta.
Hombre, también te puedo decir
779
00:51:30,755 --> 00:51:34,718
que me mola tu culo redondo
porque me pone muy cachondo.
780
00:51:34,801 --> 00:51:37,721
Pero... eso iba a ser poco "pa" ti.
781
00:51:44,686 --> 00:51:46,103
¿Qué pasa? ¿Te aburres?
782
00:51:47,229 --> 00:51:48,230
No.
783
00:51:49,858 --> 00:51:53,527
Es que faltan cinco minutos para que
te vengan a buscar los picoletos.
784
00:51:53,737 --> 00:51:55,780
Puf, joder, qué rápido ha pasado.
785
00:52:03,955 --> 00:52:05,205
¿Y si follamos?
786
00:52:05,790 --> 00:52:08,334
Vale, de puta madre.
Venga.
787
00:52:23,265 --> 00:52:26,978
# Si tú quieres,
podemos volar juntos.
788
00:52:28,063 --> 00:52:31,816
# Yo llamaré a tu puerta
antes de que salga el sol.
789
00:52:31,900 --> 00:52:34,610
# Ay, si tú quieres... #
Qué payaso eres.
790
00:52:34,694 --> 00:52:35,779
Y tú, qué guapa.
791
00:52:36,570 --> 00:52:40,157
{\an8}(Música a lo lejos)
792
00:52:52,211 --> 00:52:53,922
Aurora, está "to" "mu" rico.
793
00:52:54,005 --> 00:52:56,091
Deberían darte la bola
todos los días.
794
00:52:56,173 --> 00:52:58,927
-Para nada. Yo mañana salgo de aquí
795
00:52:59,010 --> 00:53:01,387
y no me vuelven a ver ni en pintura.
796
00:53:02,138 --> 00:53:03,098
¡Oigan!
797
00:53:03,430 --> 00:53:05,850
Pongan una de José Alfredo Jiménez.
798
00:53:08,185 --> 00:53:10,354
-Ay, Dolores,
no beba eso, le sentará mal.
799
00:53:10,437 --> 00:53:14,109
Para una vez que bebo...
Pues tú también estás...
800
00:53:16,485 --> 00:53:18,529
Si te ve el picoleto así...
801
00:53:19,279 --> 00:53:21,074
Ay, qué bueno, ojalá estuviera aquí.
802
00:53:21,157 --> 00:53:23,534
Le metería un revolcón,
me lo comería a mordiscos.
803
00:53:24,911 --> 00:53:27,122
Pues me da que ese en la cama no...
804
00:53:27,621 --> 00:53:29,999
Cuando estáis los dos
con el dale que te pego,
805
00:53:30,083 --> 00:53:32,794
¿se quita el tricornio?
Mira, cómo eres de envidiosa.
806
00:53:32,877 --> 00:53:36,047
Si el hombre se me transforma,
no se le resiste ninguna postura,
807
00:53:36,131 --> 00:53:39,299
con tricornio y todo, pues.
Mira, como mi marido.
808
00:53:39,675 --> 00:53:41,761
Al principio
estábamos siempre en la cama.
809
00:53:41,845 --> 00:53:44,221
La pena es que luego
se le fuese la cabeza.
810
00:53:45,724 --> 00:53:48,475
Sí que te ha sentado mal
la chicha, Dolores.
811
00:53:50,145 --> 00:53:52,147
¿Follaste con tu marido
antes de casarte?
812
00:53:52,772 --> 00:53:54,273
No, Isabelita, claro que no.
813
00:53:55,859 --> 00:53:56,943
¿Y tú?
814
00:53:57,359 --> 00:53:59,904
Yo es que no sabía
que te ibas a casar con él.
815
00:54:01,740 --> 00:54:03,158
Piojosa.
816
00:54:04,616 --> 00:54:06,953
Pero seguro que nunca se la mamaste.
817
00:54:07,453 --> 00:54:08,537
Ay, mira.
818
00:54:09,288 --> 00:54:11,457
Vais de modernas las payas.
819
00:54:12,541 --> 00:54:14,334
Pues os doy mil vueltas a todas.
820
00:54:14,753 --> 00:54:16,670
Lo mejor es a cuatro patas
821
00:54:17,005 --> 00:54:20,133
para que tú puedas tocarte
mientras él...
822
00:54:20,759 --> 00:54:24,386
-No, güerita, lo mejor es
que te toque él, que para eso está.
823
00:54:24,804 --> 00:54:28,099
Nada como ponerte tú arriba
y llevar la batuta.
824
00:54:29,017 --> 00:54:31,351
(IMITA TROTE)
825
00:54:34,646 --> 00:54:36,149
¿A ti cómo te gusta?
826
00:54:37,524 --> 00:54:38,734
-A mí, con ella.
827
00:54:47,367 --> 00:54:49,328
-Quiten esa música.
828
00:54:50,370 --> 00:54:51,873
Vamos a por más chicha.
829
00:55:00,672 --> 00:55:02,967
{\an8}(Suena rock and roll)
830
00:55:06,553 --> 00:55:09,891
¡Ya, muchachas,
pongan la ranchera, carajo!
831
00:55:09,974 --> 00:55:10,975
{\an8}(Cesa la música)
832
00:55:11,517 --> 00:55:12,811
-Todas a las celdas.
833
00:55:13,602 --> 00:55:15,271
Se acabó el tiempo del patio.
834
00:55:21,777 --> 00:55:25,031
¿Están sordas? He dicho
que todas a las celdas, venga.
835
00:55:26,323 --> 00:55:28,784
Siempre jodiendo
la Caballa de mierda.
836
00:55:34,498 --> 00:55:37,501
Como lleva tanto tiempo aquí,
no hará falta que le explique
837
00:55:37,584 --> 00:55:40,004
que esto es motivo más
que suficiente para un parte.
838
00:55:40,796 --> 00:55:43,967
¿Tanto te molesta
que lo estemos pasando bien? ¿Eh?
839
00:55:45,051 --> 00:55:47,344
Aquí hay unos horarios
y unas normas que cumplir.
840
00:55:47,803 --> 00:55:50,139
Estoy hasta el coño
de las putas normas,
841
00:55:50,223 --> 00:55:53,684
de los putos partes y de ti.
Te vas a enterar, boquera de mierda.
842
00:55:53,767 --> 00:55:55,769
-¡Coño!
¡Isa, joder!
843
00:55:56,436 --> 00:56:00,024
-Cuando se calme o se le pase
el efecto de las drogas,
844
00:56:00,108 --> 00:56:03,319
entenderá por qué se le va a aplicar
el artículo 10, ¿hum?
845
00:56:06,239 --> 00:56:07,323
A las celdas.
846
00:56:21,461 --> 00:56:22,504
Gracias.
847
00:56:29,595 --> 00:56:32,015
Por fin has conseguido
un cuarto para ti sola.
848
00:56:34,017 --> 00:56:35,143
No tiene gracia.
849
00:56:36,435 --> 00:56:37,477
¿Qué quieres?
850
00:56:37,561 --> 00:56:39,730
Que no cambies
el teatro por el boxeo.
851
00:56:49,032 --> 00:56:50,490
Igual no es mala idea.
852
00:56:51,242 --> 00:56:54,370
Porque no pienso volver al taller.
Isa.
853
00:56:54,786 --> 00:56:57,831
Vas a dejar de portarte como
una cría y vas a volver al taller.
854
00:56:57,916 --> 00:57:00,459
Tenemos una función increíble
por escribir.
855
00:57:01,085 --> 00:57:03,046
Y ahora no me puedes dejar colgada.
856
00:57:03,379 --> 00:57:06,465
¿Cómo me quedo sin la mejor actriz
de mi compañía?
857
00:57:14,723 --> 00:57:15,891
(RESOPLA)
858
00:57:34,035 --> 00:57:36,204
¿Sabes qué es lo peor
de estar aquí encerrada?
859
00:57:37,537 --> 00:57:38,538
La costumbre.
860
00:57:41,583 --> 00:57:43,127
El momento en que te acostumbras
861
00:57:43,211 --> 00:57:46,672
a follar con tu novio
en la misma cama que las otras,
862
00:57:47,923 --> 00:57:51,260
a hablar a voces con tu familia,
al megáfono,
863
00:57:52,178 --> 00:57:53,762
a los putos partes...
864
00:57:57,683 --> 00:58:00,228
Y en el momento
en todo esto lo ves normal,
865
00:58:03,314 --> 00:58:04,564
estás perdida.
866
00:58:20,831 --> 00:58:22,375
Te he traído un regalo.
867
00:58:23,625 --> 00:58:24,710
Qué guay.
868
00:58:38,682 --> 00:58:39,599
Antígona.
869
00:58:43,438 --> 00:58:45,564
Si esto es chantaje
para volver a teatro,
870
00:58:45,647 --> 00:58:47,316
con un libro lo llevas chungo.
871
00:58:49,193 --> 00:58:50,278
Poco a poco.
872
00:59:04,791 --> 00:59:07,253
{\an8}Es la primera vez
que me cuesta hacer un viaje.
873
00:59:08,003 --> 00:59:09,671
{\an8}Pues diles que no.
No.
874
00:59:10,714 --> 00:59:13,759
Aquí te mandan la carta de traslado
y sí o sí recoges tus cosas,
875
00:59:13,842 --> 00:59:17,138
te las llevas a la nueva prisión
y empiezas de cero.
876
00:59:18,139 --> 00:59:21,100
Solo espero no encontrarme
una funcionaria tan pesada como tú.
877
00:59:22,185 --> 00:59:24,811
¿Y conoces a la nueva directora?
¿Cómo se llama, Rocío?
878
00:59:24,895 --> 00:59:27,606
Ajá. No la conozco, pero
me han hablado muy bien de ella.
879
00:59:28,399 --> 00:59:29,900
Viene de la cárcel de La Coruña
880
00:59:29,983 --> 00:59:32,569
y creo que está muy interesada
en el grupo de teatro.
881
00:59:32,652 --> 00:59:33,820
¿Sí?
Ajá.
882
00:59:34,322 --> 00:59:37,616
Es que nos hemos apuntado a un
certamen de teatro de la comunidad.
883
00:59:37,699 --> 00:59:39,701
Y si hay suerte,
igual salimos a actuar fuera.
884
00:59:39,785 --> 00:59:40,869
Ajá.
885
00:59:42,996 --> 00:59:45,665
Nos tomamos un café y me lo cuentas.
Vale.
886
00:59:45,749 --> 00:59:48,294
Por cierto, tengo que comprar
filtros para mi cafetera.
887
00:59:52,340 --> 00:59:53,924
Adiós.
Buen día.
888
01:00:05,977 --> 01:00:08,481
Venga, Dolores, nos vemos el lunes.
889
01:00:09,315 --> 01:00:11,983
Aprovecha el fin de semana
y pórtate bien, haz el favor.
890
01:00:12,067 --> 01:00:13,236
Que sí.
891
01:00:15,238 --> 01:00:16,405
¡Gabi!
892
01:00:17,697 --> 01:00:19,825
¡Ah!
Ay, ¿qué tal estás?
893
01:00:20,159 --> 01:00:21,202
Muy bien.
894
01:00:21,701 --> 01:00:22,702
¿Y María?
895
01:00:22,786 --> 01:00:24,955
Jugando con unos amigos
en casa de la abogada.
896
01:00:26,039 --> 01:00:27,916
Vamos para allí si quieres.
Niña.
897
01:00:27,999 --> 01:00:29,835
¿El autobús sabes dónde para?
898
01:00:30,085 --> 01:00:31,129
¿Adónde va?
899
01:00:31,837 --> 01:00:33,797
A mi casa, ¿"ande" voy a ir?
900
01:00:36,175 --> 01:00:38,136
Voy a ver dónde está ese autobús.
901
01:00:38,885 --> 01:00:40,138
Luego nos vemos.
902
01:00:41,680 --> 01:00:43,056
Vamos, Dolores.
903
01:00:45,851 --> 01:00:48,728
No te preocupes, te acompaño.
Gracias, niña.
904
01:01:24,265 --> 01:01:26,350
El viaje en autobús
no me ha sentado muy bien.
905
01:01:26,766 --> 01:01:30,354
No, Dolores, no es eso, es porque
llevas mucho tiempo encerrada.
906
01:01:30,812 --> 01:01:33,399
La cabeza te da vueltas
y las piernas te fallan.
907
01:01:34,149 --> 01:01:36,985
A mí me pasó lo mismo
la primera vez que salí de permiso.
908
01:01:37,068 --> 01:01:38,945
Ah, ¿sí?
Sí, claro.
909
01:01:39,154 --> 01:01:43,033
Es que lo ves todo tan grande
que... te sientes muy pequeña.
910
01:01:43,116 --> 01:01:44,117
Claro.
911
01:02:02,719 --> 01:02:05,223
Dolores...
Vete tú, niña.
912
01:02:06,056 --> 01:02:09,726
Ve a ver a tu hija, que yo voy
a esperar a que llame mi Jere.
913
01:02:44,177 --> 01:02:46,221
{\an8}(Teléfono)
914
01:02:50,268 --> 01:02:51,727
{\an8}(Teléfono)
915
01:02:53,354 --> 01:02:55,981
-"Mama".
Jere, ¿"ande" estás?
916
01:02:56,064 --> 01:02:58,734
"En 'Graná'.
Estamos muy bien, mama".
917
01:03:00,068 --> 01:03:01,861
¿Y con quién estás, hijo?
918
01:03:02,153 --> 01:03:03,698
"Pues con 'el' Diego.
919
01:03:04,114 --> 01:03:07,576
Escúchame, habrás visto la casa
un poco desordenadita.
920
01:03:07,660 --> 01:03:10,371
Pero en cuanto me suba,
la arreglo, no toques nada.
921
01:03:11,414 --> 01:03:14,709
Mama, aprovecha el fin de semana,
no te vayas a quedar en casa.
922
01:03:14,791 --> 01:03:16,544
Que ya te pasas mucho encerrada".
923
01:03:19,045 --> 01:03:20,506
¿Seguro que estás bien?
924
01:03:20,589 --> 01:03:24,009
"Sí, el otro día vinieron
unos payos de fuera muy importantes
925
01:03:24,092 --> 01:03:25,344
a vernos al tablao.
926
01:03:25,428 --> 01:03:28,472
Igual nos contratan
para dar una gala en Suiza y todo.
927
01:03:30,349 --> 01:03:33,519
Mama, estoy en la estación
de autobuses, se oye mal.
928
01:03:33,602 --> 01:03:37,939
No tengo más suelto. Adiós, mama.
No te preocupes, de verdad".
929
01:03:38,857 --> 01:03:39,941
{\an8}(Llamada cortada)
930
01:03:40,735 --> 01:03:42,653
Jere, no cuelgues.
931
01:03:57,335 --> 01:03:59,919
¿Y en el cole?
Le da mil vueltas a Luis.
932
01:04:00,211 --> 01:04:02,172
Y tendrías que ver
cómo juega al tenis.
933
01:04:02,922 --> 01:04:05,008
Lucía, ahora no puedo,
pero cuando salga,
934
01:04:05,091 --> 01:04:06,677
te voy a pagar el tenis, el inglés
935
01:04:06,761 --> 01:04:08,679
y todo lo que estás haciendo
por María.
936
01:04:08,763 --> 01:04:11,807
Sabes que no hace falta.
Bueno, pero yo te lo quiero pagar.
937
01:04:12,223 --> 01:04:16,604
Además, me voy a buscar la vida
como actriz. Mar me va a ayudar.
938
01:04:18,980 --> 01:04:20,649
Niños, cuidado con la piscina.
939
01:04:23,276 --> 01:04:24,445
-¡Mami!
940
01:04:26,071 --> 01:04:27,365
¡Mami, mami!
941
01:04:27,864 --> 01:04:29,450
¡Eh!
942
01:04:32,536 --> 01:04:33,746
Ay...
943
01:04:34,204 --> 01:04:35,414
Ay...
944
01:04:35,831 --> 01:04:39,627
¿Te vas a quedar ya conmigo?
Pero déjame que te vea.
945
01:04:39,918 --> 01:04:43,672
¿Cómo tengo una hija tan guapa, eh?
El lunes tengo partido.
946
01:04:43,756 --> 01:04:44,964
¿Vas a venir a verme?
947
01:04:45,048 --> 01:04:47,510
Me tienes que enseñar
a jugar al tenis, yo no sé.
948
01:04:47,676 --> 01:04:51,346
Mira, ven, ven, que te enseño ahora.
-Luego, ahora hay que merendar.
949
01:04:51,430 --> 01:04:55,350
-No, le tengo que enseñar ahora.
Vamos a darnos una merendola.
950
01:04:55,434 --> 01:04:58,479
-María, ahora recogéis los juguetes,
los lleváis a la habitación
951
01:04:58,562 --> 01:05:02,190
y os laváis las manos para merendar.
-Tú flipas, colega.
952
01:05:04,984 --> 01:05:06,570
Tú flipas, colega.
953
01:05:06,779 --> 01:05:09,740
Ay... Vamos a hacer caso a Lucía.
954
01:05:11,826 --> 01:05:13,076
-Venga, niños, a merendar.
955
01:05:13,159 --> 01:05:15,621
A ver, ¿quieres un bocata, cariño?
956
01:05:17,997 --> 01:05:20,333
Maika, Pilar,
¿dejamos de hablar, por favor?
957
01:05:20,626 --> 01:05:22,711
Luisa, ¿te puedo hacer una pregunta?
958
01:05:23,128 --> 01:05:24,963
¿Qué haces?
Hola, chicas.
959
01:05:25,589 --> 01:05:27,883
Anda, mira la Rosita...
960
01:05:28,592 --> 01:05:29,926
(COMENTAN)
961
01:05:30,051 --> 01:05:31,720
¿Y estos dos maromos?
962
01:05:31,804 --> 01:05:33,681
¿Qué haces aquí otra vez, Rosa?
963
01:05:34,473 --> 01:05:35,850
Calla, no me hables.
964
01:05:35,932 --> 01:05:38,602
Esta vez me ha faltado poco
para armarla pero bien.
965
01:05:41,856 --> 01:05:43,566
Hola, soy Rosa.
Hola.
966
01:05:45,108 --> 01:05:47,152
-Hola, Rosa.
Yo soy Ramón y él es Lucas.
967
01:05:48,945 --> 01:05:50,448
¿Y vosotras qué?
968
01:05:53,324 --> 01:05:56,369
-Hemos escrito una obra entre todas.
Se llama "Régimen abierto".
969
01:05:57,370 --> 01:05:59,748
Vamos a salir a un teatro en verdad,
con público.
970
01:05:59,832 --> 01:06:01,374
Joder, vaya nivelazo.
971
01:06:01,792 --> 01:06:05,086
Bueno, a ver, tiene que venir
un jurado, a ver si nos seleccionan.
972
01:06:08,507 --> 01:06:09,550
Cariño.
973
01:06:10,341 --> 01:06:13,386
Vaya mal careto que tienes.
Pues anda que tú...
974
01:06:23,354 --> 01:06:25,483
Le tuve que meter ración doble.
975
01:06:26,775 --> 01:06:30,488
Casi me lo cargo y en la cartera
solo tenía 5000 pelas.
976
01:06:36,952 --> 01:06:38,203
¿Y tu Alberto?
977
01:06:39,078 --> 01:06:42,248
Su mujer se enteró de todo
y me tuve que largar de allí.
978
01:06:42,917 --> 01:06:45,460
Y otra vez a poner el coño,
a ver qué remedio.
979
01:06:45,669 --> 01:06:47,671
-¡Rosa!
Qué cabrón el tío.
980
01:06:47,755 --> 01:06:50,298
No, Isa, me quiere mucho,
981
01:06:50,758 --> 01:06:53,218
pero es que como lleva
tantos años con su mujer
982
01:06:53,301 --> 01:06:55,846
pues tiene que divorciarse
despacito y con tacto
983
01:06:55,930 --> 01:06:58,891
para que ella lo asimile
y no tenga un trauma.
984
01:06:58,974 --> 01:07:01,852
Eso es lo que pasa.
¿Y tú te lo crees?
985
01:07:02,645 --> 01:07:04,897
Te ha comido mucho el tarro,
me parece a mí, ¿eh?
986
01:07:04,980 --> 01:07:08,567
Vale que mi Alberto no sea poeta,
pero está loquito por mí, ¿eh?
987
01:07:12,028 --> 01:07:15,198
Nada, una historia... larga.
Ya te contaré.
988
01:07:15,741 --> 01:07:17,242
{\an8}(Megafonía)
989
01:07:21,412 --> 01:07:22,957
-Anda, dame un "crujas", nena.
990
01:07:26,459 --> 01:07:28,546
Qué ganas tengo de bajarte al pilón.
991
01:07:28,629 --> 01:07:31,006
No sé si voy a poder aguantar
hasta la noche.
992
01:07:34,843 --> 01:07:36,427
Fuego.
-No.
993
01:07:40,933 --> 01:07:42,267
Espera un momento.
994
01:07:50,025 --> 01:07:51,109
¿Tienes fuego?
995
01:07:58,408 --> 01:07:59,534
¿Qué tal estás?
996
01:08:01,119 --> 01:08:03,789
Desde que has dejado el teatro,
no se te ve el pelo.
997
01:08:03,872 --> 01:08:05,373
-Tampoco es para tanto.
998
01:08:05,583 --> 01:08:07,835
Seguimos durmiendo
en la misma habitación.
999
01:08:13,464 --> 01:08:15,258
Es que no lo entiendo, Pilar.
1000
01:08:17,552 --> 01:08:19,345
¿Qué tiene esa tía que no tenga yo?
1001
01:08:20,138 --> 01:08:22,808
-Ajo, yo no te puedo dar
lo que tú me pides.
1002
01:08:22,891 --> 01:08:24,267
Ya sabes por qué.
1003
01:08:26,979 --> 01:08:28,229
Maika lo entiende.
1004
01:08:28,981 --> 01:08:30,481
Es lo que tiene ella.
1005
01:08:31,190 --> 01:08:32,901
¡Joder! ¡Joder!
1006
01:08:33,068 --> 01:08:34,987
¡Joder! ¡Hostia, ayuda!
1007
01:08:35,070 --> 01:08:36,614
¡Ayuda, por favor!
1008
01:08:36,697 --> 01:08:38,197
¿Qué ha pasado?
No sé, Dolores.
1009
01:08:38,281 --> 01:08:39,282
¡Es la Isa!
-¡Isa!
1010
01:08:39,365 --> 01:08:40,491
Ajo, no sé qué le pasa.
1011
01:08:40,575 --> 01:08:42,870
-Pero ¿qué le ha pasado?
-Dejad que le dé el aire.
1012
01:08:43,536 --> 01:08:45,873
Isa.
-Abre, abre, va.
1013
01:08:46,999 --> 01:08:47,916
-Isabel.
1014
01:08:48,792 --> 01:08:49,877
Mira la Candela.
1015
01:08:50,753 --> 01:08:53,504
Pocos meses más que mi Jere
y ya está todo consumida.
1016
01:08:54,422 --> 01:08:56,299
Lo que le costó nacer a esta niña.
1017
01:08:56,382 --> 01:08:59,135
Toda una noche para
que la criatura asomase la cabeza.
1018
01:09:00,261 --> 01:09:01,805
Y en cuanto empezó a llorar,
1019
01:09:02,138 --> 01:09:04,390
enseguida notamos
que venía con mal bajío.
1020
01:09:05,893 --> 01:09:09,647
Esos berrinches,
ese llorar feo que tenía la pobre...
1021
01:09:11,606 --> 01:09:14,902
Desde que nació, la Candelaria solo
ha tenido desgracias y mala suerte.
1022
01:09:16,277 --> 01:09:19,614
Y lo que le queda, el mal bajío
se tiene para toda la vida.
1023
01:09:22,660 --> 01:09:23,744
Pero ¿cómo se va a saber
1024
01:09:23,827 --> 01:09:26,789
por la manera como lloras al nacer
que te va a ir mal en la vida?
1025
01:09:27,538 --> 01:09:30,834
Ese llanto de un niño es de lo poco
en esta vida que no miente.
1026
01:09:32,670 --> 01:09:34,963
-Venga, chicas, fuera,
se acabaron las visitas.
1027
01:09:35,964 --> 01:09:36,965
Venga, niña.
1028
01:09:38,257 --> 01:09:39,760
Guapa.
-Te quiero.
1029
01:09:40,218 --> 01:09:41,344
Yo también.
1030
01:09:42,595 --> 01:09:43,847
Eh, golfa.
1031
01:09:44,305 --> 01:09:46,307
Eh, Rosita.
Cuídate.
1032
01:09:48,852 --> 01:09:50,854
¿Qué pasa, guapo?
1033
01:09:51,562 --> 01:09:53,189
-¿Qué tal? ¿Cómo estás?
1034
01:09:53,648 --> 01:09:54,649
"Dabuti".
1035
01:09:55,274 --> 01:09:58,319
¿Me puedo ir ya?
Esta tarde te vamos a dar el alta.
1036
01:09:58,779 --> 01:09:59,780
Bien.
1037
01:10:00,238 --> 01:10:03,742
Pero, verás, los resultados
de los análisis que te hemos hecho
1038
01:10:03,826 --> 01:10:05,535
no han salido del todo bien.
1039
01:10:07,245 --> 01:10:09,497
Isabel,
¿tú has oído hablar del sida?
1040
01:10:15,087 --> 01:10:17,172
Vamos, no me jodas
que tengo ese bicho.
1041
01:10:17,588 --> 01:10:19,340
A partir de ahora
vas a tener que cuidarte
1042
01:10:19,424 --> 01:10:20,843
y tomar la medicación a diario.
1043
01:10:22,720 --> 01:10:26,264
Mira, es un fármaco nuevo
que acaba de salir, se llama AZT.
1044
01:10:26,765 --> 01:10:28,683
Tienes que tomar
tres pastillas al día.
1045
01:10:30,936 --> 01:10:32,104
¿Me voy a curar?
1046
01:10:35,314 --> 01:10:37,233
Con las pastillas
te vas a sentir mal.
1047
01:10:38,986 --> 01:10:41,113
Pero es importante
que te las tomes cada diario.
1048
01:10:41,404 --> 01:10:45,283
De momento es el mejor tratamiento
que hay para esta enfermedad.
1049
01:10:46,576 --> 01:10:48,078
Yo me voy a poner buena.
1050
01:10:48,871 --> 01:10:49,872
Ya verás.
1051
01:10:56,837 --> 01:11:00,132
Es muy importante para las chicas
hacer teatro fuera de la cárcel.
1052
01:11:00,215 --> 01:11:02,592
El hecho de que sean internas
debe ser un aliciente
1053
01:11:02,675 --> 01:11:04,343
para que la gente vaya a verlas.
1054
01:11:04,427 --> 01:11:06,972
-Bueno, nosotros,
realmente, solo valoramos
1055
01:11:07,055 --> 01:11:10,100
las posibilidades de la obra
dentro del certamen de teatro.
1056
01:11:10,184 --> 01:11:12,477
Que sean internas o no nos da igual.
1057
01:11:16,606 --> 01:11:17,732
Cuando queráis.
1058
01:11:17,816 --> 01:11:20,778
-Yo os dejo. Voy a pelearme
con la dirección general.
1059
01:11:20,861 --> 01:11:23,238
Todos los días son problemas.
Luego os veo.
1060
01:11:23,321 --> 01:11:25,115
Y a ver si tenemos buenas noticias.
1061
01:11:26,282 --> 01:11:28,284
¡Ahí!
-Muy buena, tía.
1062
01:11:29,953 --> 01:11:34,290
Eh, ¿os imagináis que las pelotas
de los tíos fueran así de grandes?
1063
01:11:34,373 --> 01:11:36,751
-Qué pesada eres, colega.
Tira el puto balón ya.
1064
01:11:36,835 --> 01:11:38,461
Va, va, va, hostia, va.
Vale, va.
1065
01:11:39,712 --> 01:11:42,632
Hala, a tomar por culo.
-Pásalo, Ajo.
1066
01:11:42,715 --> 01:11:43,674
-¡Ajo!
Pasa.
1067
01:11:43,758 --> 01:11:45,260
-Estás amuermada, hija.
1068
01:11:45,343 --> 01:11:47,012
Pasa.
-Ajo, aquí, aquí, aquí.
1069
01:11:47,137 --> 01:11:49,223
-Ni puto caso, Ajo, para mí.
(RÍE)
1070
01:11:49,305 --> 01:11:51,058
-Va, pásala ya.
1071
01:11:51,141 --> 01:11:52,935
Ajo, venga.
-Ajo, aquí, aquí, aquí.
1072
01:11:53,018 --> 01:11:54,144
-Aquí.
-Ajo.
1073
01:11:54,228 --> 01:11:55,394
-Tronca.
Ajo.
1074
01:11:55,478 --> 01:11:56,939
-Nada, que no...
-Ajo, tronca.
1075
01:11:57,022 --> 01:11:58,439
-(DOLORIDA) ¡Ah!
1076
01:11:58,564 --> 01:11:59,565
¡Ajo!
1077
01:12:00,067 --> 01:12:01,151
¡Julia!
1078
01:13:25,360 --> 01:13:26,861
-¿Para qué son las pastillas?
1079
01:13:28,529 --> 01:13:29,822
Para aguantarte a ti.
1080
01:13:30,991 --> 01:13:33,076
Date prisa, que ya hay que salir.
Venga, chicas.
1081
01:13:33,160 --> 01:13:34,995
-Rosa, ¿me terminas de peinar?
1082
01:13:36,704 --> 01:13:38,290
Rosa, que si me ayudas.
1083
01:13:38,789 --> 01:13:40,666
Hazlo tú, no soy tu criada.
1084
01:13:41,417 --> 01:13:44,129
-Ahora te peino yo.
¿Y Maika qué tal está?
1085
01:13:44,712 --> 01:13:47,090
-Bueno, poco a poco.
Pero se va a poner bien.
1086
01:13:48,133 --> 01:13:50,260
Rosa, te ofreciste voluntaria
para peinarnos.
1087
01:13:50,344 --> 01:13:52,553
No entiendo esa contestación.
Vete a la mierda.
1088
01:13:52,637 --> 01:13:54,306
Paso de hablar con gilipollas.
1089
01:13:54,513 --> 01:13:56,682
Dolores, guapa, ¿cómo va esa peluca?
1090
01:13:56,934 --> 01:13:59,102
Pero ¿tú de qué vas?
¿Y tú?
1091
01:13:59,852 --> 01:14:02,897
¿Vas a ir a ver a Ajo a Ávila?
Lo tendrás jodido,
1092
01:14:02,981 --> 01:14:05,317
porque en primer grado
dan pocas comunicaciones.
1093
01:14:05,400 --> 01:14:06,944
Lo que haya hecho no es culpa mía.
1094
01:14:07,027 --> 01:14:08,611
Mira, niña, una cosa te digo.
1095
01:14:08,694 --> 01:14:11,031
La que siembra vientos
recoge tempestades.
1096
01:14:11,114 --> 01:14:13,283
Dolores, yo no he hecho nada.
-Eso sí es verdad.
1097
01:14:13,367 --> 01:14:14,533
La culpable es Ajo,
1098
01:14:14,617 --> 01:14:17,578
que por una bobada
va a aislamiento en otra prisión.
1099
01:14:17,662 --> 01:14:20,040
Ajo te tendría que haber clavado
el pincho a ti.
1100
01:14:20,123 --> 01:14:21,749
Rosita, por favor.
Pija mierda.
1101
01:14:21,832 --> 01:14:24,002
-¿Ah, sí?
¿Y por qué no me lo clavas tú, eh?
1102
01:14:24,086 --> 01:14:26,545
Ah, no, que a ti toda la fuerza
se te va por la boca.
1103
01:14:26,629 --> 01:14:29,216
No te pongas gallito, que te arreo.
Pues venga, empieza.
1104
01:14:29,299 --> 01:14:31,093
{\an8}(Timbre y alboroto)
1105
01:14:31,176 --> 01:14:33,053
-Vamos, chicas, hay que salir ya.
1106
01:14:33,136 --> 01:14:35,680
Va, va.
Niñas, que vamos ya. Venga.
1107
01:14:43,938 --> 01:14:44,939
¡Bravo!
1108
01:14:45,023 --> 01:14:47,359
Ilustrísimo señor director general.
¡Bravo, bravo!
1109
01:14:47,442 --> 01:14:48,651
(CHISTA)
1110
01:14:49,652 --> 01:14:52,530
-Con mucho gusto
escucharé vuestras peticiones
1111
01:14:52,613 --> 01:14:54,740
y vuestras quejas,
si es que tenéis alguna.
1112
01:14:54,824 --> 01:14:56,994
-Queremos que traten mejor
a nuestros familiares
1113
01:14:57,077 --> 01:14:58,619
cuando nos visitan.
Eso.
1114
01:14:58,703 --> 01:15:02,665
Si tenemos una hora para verlos,
que sea una hora y no 50 minutos.
1115
01:15:02,748 --> 01:15:05,252
-El señor director
estudiará vuestras peticiones.
1116
01:15:05,335 --> 01:15:06,961
Que haya un médico las 24 horas.
1117
01:15:07,045 --> 01:15:10,132
-Eso, que por las noches también
enfermamos y no nos atiende nadie.
1118
01:15:10,215 --> 01:15:13,468
Que no dejen cucarachas en la leche.
Eh, ni las moscas.
1119
01:15:13,551 --> 01:15:16,929
-El señor director
estudiará todas vuestras peticiones.
1120
01:15:17,014 --> 01:15:18,973
-Ya las he estudiado.
-No hemos terminado.
1121
01:15:19,057 --> 01:15:20,183
(CHISTA)
1122
01:15:21,767 --> 01:15:25,480
-Al señor director le importan
un carajo todas vuestras peticiones.
1123
01:15:25,563 --> 01:15:26,939
-¿Qué?
¿Qué?
1124
01:15:27,024 --> 01:15:28,649
(COMENTAN ENTRE ELLAS)
1125
01:15:28,733 --> 01:15:30,444
Un momento, señor director.
1126
01:15:31,111 --> 01:15:32,487
Una última cosa.
1127
01:15:33,654 --> 01:15:35,490
-Dios mío.
-¡Uy! ¿Qué es eso?
1128
01:15:36,866 --> 01:15:39,286
-Vístanse ahora mismo
o les pongo un parte.
1129
01:15:42,872 --> 01:15:44,999
Parte para usted,
para usted, para usted.
1130
01:15:50,172 --> 01:15:52,673
# Parte, parte, parte,
parte, parte, parte, parte.
1131
01:15:52,757 --> 01:15:55,551
# Parte para ti porque sí,
para ti porque sí.
1132
01:15:55,634 --> 01:15:57,720
# Ahora te toca a ti.
1133
01:15:57,803 --> 01:16:00,556
# Parte por hablar,
por callar, por reír, por soñar,
1134
01:16:00,639 --> 01:16:02,392
# por llorar, protestar.
1135
01:16:02,725 --> 01:16:07,772
# En la cárcel de Marte,
que te voy a poner un parte.
1136
01:16:08,106 --> 01:16:10,858
# Un parte.
1137
01:16:10,941 --> 01:16:13,611
# Si no estáis para cuentos,
1138
01:16:13,694 --> 01:16:15,863
# pues hacemos recuento.
1139
01:16:16,572 --> 01:16:20,993
# Si no estáis de acuerdo,
os mandamos a aislamiento
1140
01:16:21,078 --> 01:16:24,747
# y nos quedamos tan contentos.
1141
01:16:24,830 --> 01:16:27,334
# Parte, parte, parte,
parte, parte, parte, parte.
1142
01:16:27,417 --> 01:16:29,877
# Parte, parte, parte,
parte, parte, parte.
1143
01:16:29,960 --> 01:16:32,547
# Parte, parte, parte,
parte, parte, parte, parte.
1144
01:16:32,630 --> 01:16:35,175
# Parte, parte, parte,
parte, parte, parte.
1145
01:16:35,258 --> 01:16:37,968
# Parte, parte, parte, parte,
parte, parte, parte. #
1146
01:16:40,388 --> 01:16:43,808
{\an8}(Silbidos y vítores)
1147
01:16:57,572 --> 01:16:58,614
-¡Abuelo!
1148
01:17:10,042 --> 01:17:13,421
(VITOREAN)
1149
01:17:13,588 --> 01:17:15,173
¡Ya, ya, ya!
1150
01:17:15,257 --> 01:17:17,842
Qué bien ha salido, de verdad.
-Felicidades.
1151
01:17:18,008 --> 01:17:20,094
-Muchas gracias.
(VARIAS) Gracias.
1152
01:17:20,178 --> 01:17:22,847
-Habéis dejado en evidencia
a todo el cuerpo penitenciario.
1153
01:17:24,182 --> 01:17:27,726
No, solo hemos denunciado
lo que ocurre en la cárcel.
1154
01:17:27,977 --> 01:17:29,854
Y tú eres la primera
que ves todos los días
1155
01:17:29,937 --> 01:17:31,565
las condiciones en que viven ellas.
1156
01:17:31,647 --> 01:17:34,359
No quiero que te justifiques.
Y no lo estoy haciendo.
1157
01:17:34,650 --> 01:17:36,735
Lo que has visto sabes que pasa.
1158
01:17:36,819 --> 01:17:39,573
Y solo queremos que la gente
se entere para que no pase más.
1159
01:17:39,655 --> 01:17:42,492
Pero ¿en qué pensabais
cuando escribisteis todo eso?
1160
01:17:42,741 --> 01:17:45,035
Has faltado al respeto
a tus compañeras.
1161
01:17:46,163 --> 01:17:48,498
Esto no tiene nada que ver
con mis compañeras.
1162
01:17:49,541 --> 01:17:51,626
Solo queríamos dar
un toque de atención.
1163
01:17:51,709 --> 01:17:53,752
Cuando estés más tranquila,
hablamos.
1164
01:17:53,836 --> 01:17:56,755
No hay nada más de qué hablar.
Se acabó el taller de teatro.
1165
01:17:59,717 --> 01:18:01,636
Me voy a apuntar
al taller de costura.
1166
01:18:01,677 --> 01:18:04,054
Y no sé, pero igual
pido curro en el economato.
1167
01:18:04,138 --> 01:18:07,099
"Dabuti", así nos mangas comida.
Se hará lo que se pueda.
1168
01:18:07,766 --> 01:18:11,479
Rosi, Rosi,
despierta, que estás embobada.
1169
01:18:12,897 --> 01:18:15,065
-Se acabó el patio.
Todas a las celdas.
1170
01:18:17,151 --> 01:18:19,111
Pero si nos quedan 50 minutos,
señorita.
1171
01:18:20,238 --> 01:18:23,200
Usted no tiene derecho.
-¿Y el resto qué pasa?
1172
01:18:23,283 --> 01:18:24,909
¿Solo nos puteas a nosotras o qué?
1173
01:18:24,992 --> 01:18:27,662
-Reclame a quien quiera
que no soy justa con usted.
1174
01:18:27,995 --> 01:18:29,331
Todas a las celdas.
1175
01:18:33,543 --> 01:18:37,129
No nos pensamos mover de aquí hasta
que termine el tiempo del patio.
1176
01:18:38,215 --> 01:18:40,592
La que no entre ahora mismo
tendrá un parte.
1177
01:18:41,133 --> 01:18:43,802
Y usted sabe que se empieza
por un parte y se acaba aislada.
1178
01:18:47,139 --> 01:18:48,225
"Dabuti".
1179
01:18:49,141 --> 01:18:51,394
Que vayan rulando,
que aquí nos quedamos.
1180
01:18:54,855 --> 01:18:56,190
¿Adónde coño vas?
1181
01:19:00,194 --> 01:19:03,113
Isa, salgo de permiso
este fin de semana.
1182
01:19:03,197 --> 01:19:05,866
Y paso de que por esta gilipollez
no vea a Alberto.
1183
01:19:05,950 --> 01:19:08,703
Ah, nos quita nuestros derechos
y para ti es una gilipollez.
1184
01:19:09,036 --> 01:19:10,996
Joder, no soporto
cuando te pones así.
1185
01:19:11,080 --> 01:19:13,541
Quito a las amigas gilipollas.
¿Ah, sí?
1186
01:19:13,625 --> 01:19:15,502
Pues yo quito
a las colegas mandonas,
1187
01:19:15,585 --> 01:19:17,504
que siempre se hace
lo que tú quieres.
1188
01:19:17,587 --> 01:19:19,714
Pues de puta madre.
El juego se ha terminado.
1189
01:19:19,797 --> 01:19:21,173
Que te jodan.
1190
01:19:24,969 --> 01:19:26,053
Muy bien.
1191
01:19:26,388 --> 01:19:29,848
Les comunico que cada una de ustedes
tiene un parte por falta grave.
1192
01:19:30,392 --> 01:19:32,644
Que por lo visto es algo
que les hace mucha gracia.
1193
01:19:42,320 --> 01:19:43,946
Gracias, ya puedes vestirte.
1194
01:19:44,071 --> 01:19:45,239
-No.
1195
01:19:45,990 --> 01:19:47,825
Tiene que quitarse toda la ropa.
1196
01:19:48,576 --> 01:19:49,952
Yo ya he terminado.
1197
01:19:50,412 --> 01:19:53,831
Aquí hay una normativa para
los cacheos y tienes que cumplirla.
1198
01:19:56,501 --> 01:19:58,670
-En mi despacho
están los nuevos expedientes.
1199
01:19:58,753 --> 01:20:01,213
Cuando termines,
vas a buscarlos y los archivas.
1200
01:20:03,007 --> 01:20:05,884
Rosa Gómez no ha vuelto
de su permiso de fin de semana.
1201
01:20:16,646 --> 01:20:17,813
-Desnúdese.
1202
01:20:28,907 --> 01:20:30,493
¡Mami!
-¡Mami!
1203
01:20:33,621 --> 01:20:35,289
-Voy a por el coche.
1204
01:20:43,715 --> 01:20:47,176
# Por hablar, por callar,
por reír, por soñar,
1205
01:20:47,259 --> 01:20:49,887
# por llorar y protestar. #
1206
01:20:49,970 --> 01:20:50,929
-Y ahora...
1207
01:20:51,096 --> 01:20:53,057
-Mar, tienes que cortar el ensayo.
1208
01:20:53,140 --> 01:20:55,225
Ha dicho la inspectora
que debes terminar...
1209
01:20:56,101 --> 01:20:58,772
-Mar, recuento extraordinario.
1210
01:20:58,854 --> 01:21:00,272
Tú las organizas, ¿vale?
1211
01:21:01,608 --> 01:21:03,360
Chicas, se acabó el ensayo.
1212
01:21:07,154 --> 01:21:08,947
Nos va a regalar un perro.
1213
01:21:09,616 --> 01:21:11,909
-¿Cómo lo vais a llamar?
-Sergio.
1214
01:21:14,412 --> 01:21:17,122
-Aunque hay nombres
más bonitos para un perro, ¿no?
1215
01:21:22,545 --> 01:21:24,756
{\an8}(Muchos golpes)
1216
01:21:25,172 --> 01:21:27,592
¡Dale, dale, dale fuerte!
¡Dale fuerte!
1217
01:21:34,264 --> 01:21:37,435
Con una evaluación positiva
de la chicas se podría...
1218
01:21:38,143 --> 01:21:40,020
Habría que valorar uno por uno...
1219
01:21:40,397 --> 01:21:41,815
{\an8}(Alboroto)
1220
01:21:54,201 --> 01:21:57,121
(GRITAN)
1221
01:22:02,209 --> 01:22:03,753
Tía, ¿qué tal?
1222
01:22:03,837 --> 01:22:05,295
¿Cómo estás?
1223
01:22:05,379 --> 01:22:06,798
-¡Ole!
1224
01:22:06,881 --> 01:22:08,340
-Cuánto me alegro de verte.
1225
01:22:08,591 --> 01:22:11,428
-¿Qué tal estás, guapa?
¿Qué tal estás?
1226
01:22:11,845 --> 01:22:13,763
{\an8}"No has hecho nada
por sacarme de aquí".
1227
01:22:13,847 --> 01:22:16,599
{\an8}Te has ganado a mi hija
mientras yo estaba aquí dentro.
1228
01:22:16,683 --> 01:22:18,518
{\an8}No tienes derecho a decirme eso.
1229
01:22:19,351 --> 01:22:21,438
Siempre
os he intentado ayudar en todo.
1230
01:22:21,771 --> 01:22:23,147
Como ahora.
Sí.
1231
01:22:25,023 --> 01:22:27,985
Isabel, tu hermano no puede
ocuparse de la niña y lo sabes.
1232
01:22:31,698 --> 01:22:34,492
Piénsalo, piénsalo bien
y piensa sobre todo en María.
1233
01:22:37,912 --> 01:22:39,037
Necesita...
1234
01:22:40,540 --> 01:22:43,835
Necesita alguien que la cuide
y que esté todos los días con ella.
1235
01:22:47,755 --> 01:22:49,256
Es lo mejor para todos.
1236
01:23:04,647 --> 01:23:06,524
¿Sabías que cuando mi hija nació
1237
01:23:07,484 --> 01:23:08,568
no lloró?
1238
01:23:10,152 --> 01:23:11,905
Estuvo unos segundos sin llorar.
1239
01:23:14,491 --> 01:23:16,576
Y yo preguntaba
qué le ocurría a mi niña.
1240
01:23:18,243 --> 01:23:19,579
Y nadie me decía nada.
1241
01:23:22,247 --> 01:23:24,374
Hasta que por fin
mi hija empezó a llorar
1242
01:23:25,000 --> 01:23:26,544
con un llanto muy fuerte,
1243
01:23:27,795 --> 01:23:29,004
muy alegre.
1244
01:23:33,425 --> 01:23:36,178
Ese llanto no puede ser
de alguien que tenga mal bajío.
1245
01:23:42,017 --> 01:23:43,853
El único consuelo que me queda
1246
01:23:45,103 --> 01:23:47,189
es saber
que el mal bajío no se hereda.
1247
01:23:49,316 --> 01:23:52,319
Qué guapo estás, Jere.
¿Cómo voy a estar guapo?
1248
01:23:54,404 --> 01:23:57,700
Perdóname por engañarte, mama.
No quería yo darte el disgusto.
1249
01:23:57,867 --> 01:24:00,954
Calla, hijo, calla.
No tengo nada que perdonarte.
1250
01:24:01,328 --> 01:24:04,164
Ahora lo que tienes que hacer
es curarte y ponerte bueno otra vez.
1251
01:24:04,248 --> 01:24:06,124
Ya no me pongo de nada, mama.
1252
01:24:06,208 --> 01:24:09,003
Te lo juro por tu vida,
que es lo que yo más quiero.
1253
01:24:09,086 --> 01:24:12,130
-Las manos a la vista, por favor.
Hazle caso al picoleto, niño.
1254
01:24:13,048 --> 01:24:17,679
-Me da "lache" que me veas esposado.
Anda, pero ¿qué "lache" te va a dar?
1255
01:24:18,053 --> 01:24:20,598
Si te he parido
y te he visto en cueros más veces
1256
01:24:20,682 --> 01:24:22,224
que todas tus novias juntas.
1257
01:24:23,350 --> 01:24:25,728
Uy, ¿y esa sonrisilla?
1258
01:24:26,520 --> 01:24:27,605
Nada.
1259
01:24:28,105 --> 01:24:30,190
Esa sonrisilla
es de estar ennoviado.
1260
01:24:31,943 --> 01:24:34,069
¿Tú te acuerdas de Mari?
Sí.
1261
01:24:34,319 --> 01:24:36,363
Pues una prima de ella, la Chelo.
1262
01:24:36,446 --> 01:24:38,741
Nos vimos unas veces antes de...
1263
01:24:39,659 --> 01:24:41,535
antes de que "me se" chalara
la cabeza.
1264
01:24:41,911 --> 01:24:44,288
Yo pensé que después
no querría saber de mí,
1265
01:24:44,872 --> 01:24:47,291
pero, mira, todos los meses
viene a verme a la cárcel.
1266
01:24:47,374 --> 01:24:50,544
Ay...
Pero qué orgullosa estoy de mi niño.
1267
01:24:51,420 --> 01:24:55,215
Me da a mí en el corazón, Jere,
que por fin nos irán bien las cosas.
1268
01:24:59,261 --> 01:25:00,387
Ay...
1269
01:25:01,598 --> 01:25:04,058
Isi, yo mañana dejo esta mierda.
1270
01:25:06,560 --> 01:25:08,312
Sí, mañana mejor.
1271
01:25:08,813 --> 01:25:12,566
Te lo digo en serio. Yo tengo
que empezar a buscarme la vida.
1272
01:25:13,442 --> 01:25:15,903
Mañana tengo
una entrevista en una cafetería.
1273
01:25:16,904 --> 01:25:20,407
¿Te imaginas? Tu novio
currando con bandeja y delantal...
1274
01:25:22,284 --> 01:25:25,454
Y si me pillan, te voy a escribir
poesías en servilletas,
1275
01:25:25,537 --> 01:25:27,372
como hacen los poetas de verdad.
1276
01:25:28,666 --> 01:25:32,795
Pero no poesías
de "me molan tus pezones
1277
01:25:32,879 --> 01:25:35,505
porque parecen dos pitones" ni...
1278
01:25:37,132 --> 01:25:38,843
Poesía guapa.
1279
01:25:42,137 --> 01:25:43,723
Isi, no te duermas.
1280
01:25:45,058 --> 01:25:46,183
Isi, dime algo.
1281
01:25:47,434 --> 01:25:48,477
Isi.
1282
01:25:48,978 --> 01:25:51,355
Isi, Isi, ¿qué te pasa?
1283
01:25:51,438 --> 01:25:53,357
¡Isi! ¡Isi!
1284
01:25:56,360 --> 01:25:58,487
¡Abrid! ¡Abrid!
1285
01:25:59,321 --> 01:26:01,741
¡Abrid, joder! ¡Abrid!
1286
01:26:02,659 --> 01:26:03,701
Isi...
1287
01:26:05,619 --> 01:26:07,371
¡Abrid!
1288
01:26:07,705 --> 01:26:09,581
¡Abrid! ¡Abrid!
1289
01:26:33,355 --> 01:26:34,439
(MUY DÉBIL) Mar.
1290
01:26:39,779 --> 01:26:40,947
Hola.
1291
01:26:46,243 --> 01:26:47,577
¿Cómo estás?
Bien.
1292
01:26:49,454 --> 01:26:52,207
Aprovecho que te quedas con ella
y voy a comer algo, ¿vale?
1293
01:26:52,290 --> 01:26:54,459
Vete tranquilo.
¿Qué quieres que te traiga?
1294
01:26:56,461 --> 01:26:59,090
Nada, cariño,
yo me alimento de verte.
1295
01:27:02,426 --> 01:27:03,593
Vete tranquilo.
1296
01:27:05,387 --> 01:27:06,471
¿Cómo estás?
1297
01:27:09,976 --> 01:27:11,518
No me puedo quejar.
1298
01:27:13,228 --> 01:27:15,230
Tengo una habitación para mí sola.
1299
01:27:16,107 --> 01:27:17,150
Ya veo.
1300
01:27:18,608 --> 01:27:21,486
Y servicio de habitaciones.
¿También?
1301
01:27:22,279 --> 01:27:23,906
Mira, abre la ventana, ya verás.
1302
01:27:35,126 --> 01:27:38,253
Tranquilos,
que todavía no me voy a escapar.
1303
01:27:39,379 --> 01:27:42,216
Ay, cuando podáis,
un par de filetes con patatas.
1304
01:27:43,675 --> 01:27:46,428
Tranquilos, no pasa nada. Gracias.
(TOSE)
1305
01:27:47,972 --> 01:27:49,140
Qué mala.
1306
01:27:50,307 --> 01:27:52,226
¿Y a ti cuándo te dan el alta?
1307
01:27:53,895 --> 01:27:55,980
No sé, todavía no me han dicho nada.
1308
01:27:56,063 --> 01:27:59,942
Pues a ver si te lo dicen pronto,
Isa, porque lo hemos conseguido.
1309
01:28:00,400 --> 01:28:03,070
El juez de vigilancia
nos deja salir a actuar fuera.
1310
01:28:09,827 --> 01:28:11,703
Es mentira lo que dice Hemón.
1311
01:28:13,998 --> 01:28:15,707
El prometido de Antígona.
1312
01:28:17,794 --> 01:28:19,128
Dice que cuando...
1313
01:28:20,046 --> 01:28:21,630
cuando llegan las lluvias,
1314
01:28:22,840 --> 01:28:25,467
los árboles
que le dejan libre el paso
1315
01:28:26,760 --> 01:28:28,930
son los que consiguen
salvar sus ramas.
1316
01:28:31,057 --> 01:28:34,185
Pero los que se resisten
desaparecen.
1317
01:28:35,769 --> 01:28:37,063
No tiene razón.
1318
01:28:38,981 --> 01:28:41,192
No, no tiene razón.
1319
01:28:42,567 --> 01:28:43,610
No la tiene.
1320
01:28:46,738 --> 01:28:48,282
Y tú tampoco la tienes.
1321
01:28:50,952 --> 01:28:52,744
Porque yo no soy como Antígona.
1322
01:28:55,289 --> 01:28:58,042
Ella luchó por todo lo que creía
hasta el final.
1323
01:28:58,960 --> 01:29:01,378
Y yo no he hecho más que cagarla
toda mi vida.
1324
01:29:02,839 --> 01:29:04,048
Mira a mi hija.
1325
01:29:04,548 --> 01:29:06,716
Está con su nueva madre.
1326
01:29:08,718 --> 01:29:10,762
Y de la verdadera ni se acordará.
1327
01:29:11,471 --> 01:29:12,890
¿Cómo no se va a acordar?
1328
01:29:13,431 --> 01:29:15,893
Cuando te vea actuar
en un teatro de verdad
1329
01:29:15,977 --> 01:29:17,854
y siendo más grande
que Susan Hayward...
1330
01:29:21,065 --> 01:29:22,732
Y firmando autógrafos.
1331
01:29:24,235 --> 01:29:26,112
Y viajando en avión
por todo el mundo.
1332
01:29:28,530 --> 01:29:31,491
Y viendo pelearse a los directores
por tenerte en las películas.
1333
01:29:33,119 --> 01:29:34,828
Y comiendo
en los mejores restaurantes.
1334
01:29:34,996 --> 01:29:37,581
Mucho caviar
y muchos hoteles de lujo.
1335
01:29:38,582 --> 01:29:42,836
Y cuando vaya al banco a por pasta,
no me eche un picoleto a "patás".
1336
01:29:46,007 --> 01:29:47,716
"Dabuti", ¿qué más queremos?
1337
01:29:48,466 --> 01:29:50,052
Ya estamos de puta madre.
1338
01:30:33,553 --> 01:30:37,058
¿Cómo estás?
Bien, muy bien.
1339
01:30:37,849 --> 01:30:39,643
¿Te apetece que nos tomemos un café?
1340
01:30:40,644 --> 01:30:42,646
Es que no puedo, tengo que irme.
1341
01:30:44,315 --> 01:30:45,440
¿Y Alberto?
1342
01:30:46,192 --> 01:30:47,651
Volvió con su mujer.
1343
01:30:48,194 --> 01:30:50,279
Mira, mejor sola que mal acompañada.
1344
01:30:50,779 --> 01:30:53,740
Además,
no tengo tiempo para hombres.
1345
01:30:53,823 --> 01:30:55,909
Empiezo a trabajar
en una peluquería.
1346
01:30:56,994 --> 01:30:59,330
¿Recuerdas que se me daba bien eso?
1347
01:30:59,871 --> 01:31:02,041
Y tenía mucha paciencia
con la gente.
1348
01:31:02,959 --> 01:31:05,669
Rosa, llámame
para lo que quieras cuando quieras.
1349
01:31:06,878 --> 01:31:09,006
Es que estoy siempre
de un lado para otro,
1350
01:31:09,090 --> 01:31:10,465
no tengo tiempo "paná".
1351
01:31:10,799 --> 01:31:12,467
Ahora soy una fugitiva.
1352
01:31:13,386 --> 01:31:15,720
Voy a conseguir
los papeles de extranjis.
1353
01:31:16,888 --> 01:31:18,265
Pero te llamaré.
1354
01:31:19,808 --> 01:31:21,018
Cuídate, Mar.
1355
01:31:41,122 --> 01:31:42,664
Llámame.
Adiós, Mar.
1356
01:31:43,249 --> 01:31:44,333
Llámame.
1357
01:32:08,065 --> 01:32:09,316
Muy buenas noches.
1358
01:32:09,400 --> 01:32:11,485
"El patio de mi cárcel",
el espectáculo
1359
01:32:11,568 --> 01:32:14,529
que presenta esta noche
el grupo de teatro Módulo 4,
1360
01:32:14,612 --> 01:32:17,574
narra en forma de monólogo
las vivencias de las mujeres
1361
01:32:17,657 --> 01:32:20,327
antes de que la cárcel
entrara en sus vidas,
1362
01:32:20,411 --> 01:32:22,079
en un día especial para nosotras,
1363
01:32:22,163 --> 01:32:24,206
ya que cumplimos
10 años de trayectoria,
1364
01:32:24,290 --> 01:32:26,125
que espero que sean muchos más.
1365
01:32:26,208 --> 01:32:29,794
Que disfrutéis del espectáculo
y muy buenas noches. Gracias.
1366
01:32:30,129 --> 01:32:31,796
{\an8}(Aplausos)
1367
01:33:01,160 --> 01:33:03,787
# Historias de perdedores
1368
01:33:04,662 --> 01:33:07,791
# siempre ha habido y siempre habrá.
1369
01:33:08,792 --> 01:33:11,504
# Historias de almas gemelas
1370
01:33:12,587 --> 01:33:15,132
# valientes ante el azar.
1371
01:33:16,716 --> 01:33:19,052
# Historias de perdedoras
1372
01:33:20,137 --> 01:33:22,847
# siempre ha habido y siempre habrá.
1373
01:33:24,100 --> 01:33:27,685
# Historias de almas que vuelan
1374
01:33:28,104 --> 01:33:30,397
# de esta cruda realidad.
1375
01:33:31,398 --> 01:33:33,317
# Corre, Isa, corre.
1376
01:33:33,484 --> 01:33:37,404
# Corre alto
y vuela lejos de estas calles
1377
01:33:37,488 --> 01:33:39,156
# donde reparten miseria.
1378
01:33:39,240 --> 01:33:41,074
# Corre, Isa, corre.
1379
01:33:41,158 --> 01:33:44,911
# Corre alto
y vuela lejos de este infierno
1380
01:33:44,994 --> 01:33:46,704
# que te va a llevar a la trena.
1381
01:33:46,788 --> 01:33:49,250
# Corre, Isa, corre.
1382
01:33:54,421 --> 01:33:56,507
# Deambulando por la calle,
1383
01:33:56,673 --> 01:34:00,386
# sin nada en los bolsillos,
nada que ganar, todo que perder,
1384
01:34:00,469 --> 01:34:02,388
# sabiendo que te has ido,
1385
01:34:02,471 --> 01:34:06,099
# ay, qué espero yo de un mundo
donde vales lo que tienes
1386
01:34:06,183 --> 01:34:08,101
# y tú no tienes "na" de "na".
1387
01:34:08,185 --> 01:34:10,061
# Tú no tienes "na" de "na".
1388
01:34:10,146 --> 01:34:13,482
# "Desesperá" por la calle
buscando una salida
1389
01:34:13,566 --> 01:34:15,568
# donde poder escapar.
1390
01:34:15,775 --> 01:34:19,530
# Miradas por las esquinas
mientras lucen aparentes,
1391
01:34:19,613 --> 01:34:23,242
# mente en blanco y solamente
tú buscando un trago más,
1392
01:34:23,325 --> 01:34:26,287
# tú buscando un trago más.
1393
01:34:26,953 --> 01:34:28,955
# Y esta es la vida que dice,
1394
01:34:29,038 --> 01:34:30,748
# La vida que empuja, empuja.
1395
01:34:30,832 --> 01:34:32,792
# Y esta es la vida que dice.
1396
01:34:32,876 --> 01:34:34,711
# La vida que empuja, empuja.
1397
01:34:34,794 --> 01:34:36,713
# Y esta es la vida que dice.
1398
01:34:36,796 --> 01:34:38,591
# La vida que empuja, empuja.
1399
01:34:38,673 --> 01:34:41,885
# Y esta es la vida que empuja,
empuja, empuja, empuja.
1400
01:34:56,858 --> 01:35:00,654
# Yo no tengo más,
mira, que este corazón.
1401
01:35:00,695 --> 01:35:04,200
# Guardo la distancia,
ay, entre tú y yo.
1402
01:35:04,782 --> 01:35:08,537
# Ni pena ni gloria,
si esto es una noria.
1403
01:35:08,621 --> 01:35:11,998
# Cariño sincero,
ay, añejo sabe mejor.
1404
01:35:12,081 --> 01:35:15,793
# Que yo ya no quiero "na" más "na",
que yo ya lo tengo "to".
1405
01:35:16,337 --> 01:35:19,632
# Guardo tu recuerdo,
tengo tu calor.
1406
01:35:20,173 --> 01:35:23,927
# Ni pena ni gloria,
si esto es una noria.
1407
01:35:24,010 --> 01:35:27,431
# Corre, Isa, libre,
así es como te quiero yo.
1408
01:35:29,266 --> 01:35:32,311
# Es la vida
la que empuja y la que aprieta.
1409
01:35:33,102 --> 01:35:36,981
# ¿Quién conoce
el camino de vuelta?
1410
01:35:37,106 --> 01:35:41,278
# Es la vida
la que empuja y la que aprieta.
1411
01:35:44,906 --> 01:35:46,866
# Corre, Isa, corre.
1412
01:35:46,950 --> 01:35:50,745
# Corre alto
y vuela lejos de estas calles,
1413
01:35:50,828 --> 01:35:52,706
# donde reparten miseria.
1414
01:35:52,747 --> 01:35:54,583
# Corre, Isa, corre.
1415
01:35:54,667 --> 01:35:58,545
# Corre alto
y vuela lejos de este infierno
1416
01:35:58,629 --> 01:36:00,088
# que te va a llevar a la trena.
1417
01:36:00,171 --> 01:36:02,383
# Corre, Isa, corre. #
106098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.