All language subtitles for Yajamana.2019.KANNADA.WEBRip.AMZN.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,160 --> 00:02:19,920
Business tycoon Mr. Devi Shetty's company
2
00:02:20,160 --> 00:02:23,580
Golden Eagle Oil
has spread its wings past India.
3
00:02:23,750 --> 00:02:27,080
Golden Eagle company
flying 100% across India.
4
00:02:43,330 --> 00:02:44,340
Hello, everyone.
5
00:02:44,410 --> 00:02:46,430
Sir, for the past seven years,
your brand is ruling.
6
00:02:46,510 --> 00:02:48,000
What is the secret
behind your success, sir?
7
00:02:48,080 --> 00:02:49,820
Sir, Golden Eagle company share values
8
00:02:49,910 --> 00:02:51,450
are increasing by ten percent every year.
9
00:02:51,540 --> 00:02:52,890
- What is your comment on this?
- Well...
10
00:02:52,980 --> 00:02:55,160
Sir, can you tell us about
your company's future plans?
11
00:02:55,250 --> 00:02:58,540
Answers to all your questions
are given in the press release.
12
00:02:58,600 --> 00:02:59,830
You can all please go through that.
Thank you.
13
00:02:59,920 --> 00:03:01,290
- Sir, one last question.
- Sir.
14
00:03:01,400 --> 00:03:02,540
Mr. Devi Shetty.
15
00:03:09,620 --> 00:03:11,300
Your advertisement
carries false information.
16
00:03:12,540 --> 00:03:13,750
There is a lie in your advertisement
17
00:03:13,831 --> 00:03:14,870
What?
18
00:03:14,960 --> 00:03:18,030
In 40 villages
of Karnataka's Hulidurga Taluk
19
00:03:18,120 --> 00:03:20,320
not a single packet
of your oil has been sold.
20
00:03:20,410 --> 00:03:21,720
You see the thing is...
21
00:03:21,810 --> 00:03:23,890
Since the Golden Eagle started its journey
22
00:03:24,000 --> 00:03:25,850
it hasn't flown over Hulidurga taluk.
23
00:03:25,950 --> 00:03:28,410
- Are you informed about this?
- That is not even 0.1%.
24
00:03:28,660 --> 00:03:31,160
Then advertise it as 99.9%.
25
00:03:31,580 --> 00:03:33,430
Why do you lie by saying
"Its flying 100%"?
26
00:03:33,520 --> 00:03:34,700
- Ma'am...
- Wait.
27
00:03:37,800 --> 00:03:38,950
Mistake...
28
00:03:39,640 --> 00:03:40,830
Will be corrected.
29
00:03:43,390 --> 00:03:44,540
Thank you.
30
00:03:48,870 --> 00:03:51,480
- Tell me, who is in charge of the South?
- Sir.
31
00:03:51,590 --> 00:03:54,000
- And who is taking care of Karnataka?
- Sir, it's me.
32
00:03:55,540 --> 00:03:58,050
Why the hell is it still pink?
Why is it not being covered yet?
33
00:03:58,140 --> 00:04:01,700
Sorry, sir. I't not just our brand,
no other brands have...
34
00:04:01,770 --> 00:04:03,370
Don't talk about other companies.
35
00:04:04,060 --> 00:04:05,770
Why hasn't our company's oil
reached there?
36
00:04:06,020 --> 00:04:07,250
- Tell me about it.
- Sir,
37
00:04:07,720 --> 00:04:09,335
to date in Hulidurga Taluk,
38
00:04:09,496 --> 00:04:11,800
oil is extracted
in the conventional method.
39
00:04:13,580 --> 00:04:15,500
There is only one market in that Taluk.
40
00:04:16,950 --> 00:04:18,480
That market has only one society.
41
00:04:20,830 --> 00:04:24,310
That society is run by only one president
for the past 20 years.
42
00:04:25,200 --> 00:04:26,200
Gurikar Huliyappa Nayaka.
43
00:04:30,500 --> 00:04:32,540
His words are final.
No one disagrees with him.
44
00:04:33,040 --> 00:04:34,590
It is impossible to set foot there.
45
00:04:35,370 --> 00:04:39,080
Is there any place on this Earth
where I can't enter?
46
00:04:41,200 --> 00:04:44,500
If I decide to step in,
is there anyone who can stop me?
47
00:05:09,150 --> 00:05:12,590
Krishna, someone is
taking away our cattle.
48
00:05:12,690 --> 00:05:14,070
Please save them.
49
00:05:26,500 --> 00:05:29,830
Lift it. Lift it.
50
00:05:32,510 --> 00:05:33,870
Lift it. Lift it.
51
00:05:35,120 --> 00:05:36,120
Lift it.
52
00:05:38,950 --> 00:05:40,660
- Where are the lorries?
- It is coming.
53
00:09:02,410 --> 00:09:08,410
♩Shivanandi♩
54
00:09:09,330 --> 00:09:14,330
♩Shivanandi♩
55
00:09:14,870 --> 00:09:17,000
♩Rise, rise till the skies♩
56
00:09:17,180 --> 00:09:19,620
♩Flaunt next to Lord Shiva, Nandi♩
57
00:09:20,660 --> 00:09:21,790
♩Nandi♩
58
00:09:24,040 --> 00:09:25,830
♩Scare the world like the
sound of a pellet drum♩
59
00:09:25,930 --> 00:09:28,620
♩Loved by the world
and Lord Shiva, Nandi♩
60
00:09:29,790 --> 00:09:31,000
♩Nandi♩
61
00:09:32,080 --> 00:09:34,130
♩When your chariot is moving♩
62
00:09:34,330 --> 00:09:36,550
♩It is like a celebration♩
63
00:09:36,660 --> 00:09:38,500
♩Who dare stop you?♩
64
00:09:38,910 --> 00:09:41,260
♩It is a mighty thunder♩
65
00:09:41,500 --> 00:09:45,810
♩You are the urn of gold in this world♩
66
00:09:45,950 --> 00:09:50,330
♩You resemble Lord Krishna and Karna♩
67
00:09:50,500 --> 00:09:55,000
♩You can stop an army with your strength♩
68
00:09:55,080 --> 00:10:00,000
♩And a heart that
sways itself to a lullaby♩
69
00:10:00,450 --> 00:10:02,410
♩Scare the world like the
sound of a pellet drum♩
70
00:10:02,480 --> 00:10:05,370
♩Loved by the world
and Lord Shiva, Nandi♩
71
00:10:06,330 --> 00:10:07,330
♩Nandi♩
72
00:10:27,750 --> 00:10:29,910
♩Man with the valour of eight hills♩
73
00:10:30,080 --> 00:10:32,330
♩Man who supports those in need♩
74
00:10:32,410 --> 00:10:36,250
♩Even Lord Shiva loves him♩
75
00:10:41,540 --> 00:10:43,580
♩Man who can thaw a stone♩
76
00:10:43,660 --> 00:10:46,130
♩Man who recites peace always♩
77
00:10:46,290 --> 00:10:50,200
♩He is like a shelter to our people♩
78
00:10:50,750 --> 00:10:54,790
♩No wrestler is as great as him♩
79
00:10:55,200 --> 00:10:57,250
♩He is an emperor♩
80
00:10:57,390 --> 00:10:58,950
♩No one else can match him♩
81
00:10:59,030 --> 00:11:01,330
♩He is one in a million♩
82
00:11:01,410 --> 00:11:03,460
♩A proud emperor♩
83
00:11:03,580 --> 00:11:08,020
♩His smile brings gaiety to the land♩
84
00:11:08,120 --> 00:11:12,680
♩You are the urn of gold in this world♩
85
00:11:12,750 --> 00:11:17,580
♩You resemble Lord Krishna and Karna♩
86
00:11:18,080 --> 00:11:20,050
♩Rise, rise till the skie♩
87
00:11:20,120 --> 00:11:22,660
♩Flaunt next to Lord Shiva, Nandi♩
88
00:11:23,870 --> 00:11:24,920
♩Nandi♩
89
00:11:56,500 --> 00:11:58,790
♩Even gold shies away from him♩
90
00:11:58,870 --> 00:12:01,150
♩He has the qualities of a diamond♩
91
00:12:01,250 --> 00:12:05,410
♩He is the synonym for trust♩
92
00:12:10,370 --> 00:12:12,480
♩He has built his life on sweat and toil♩
93
00:12:12,580 --> 00:12:15,290
♩Feeds the ones who are hungry♩
94
00:12:15,390 --> 00:12:18,950
♩He stands like the mountain of love♩
95
00:12:19,870 --> 00:12:21,790
♩Valour like the Chalukyas♩
96
00:12:22,200 --> 00:12:23,830
♩Robust like the Hoysalas
97
00:12:24,270 --> 00:12:26,370
♩Valour like the Chalukyas♩
98
00:12:26,500 --> 00:12:28,660
♩Robust like the Hoysalas♩
99
00:12:28,790 --> 00:12:30,870
♩Affectionate like the Kadambas♩
100
00:12:31,080 --> 00:12:32,760
♩Qualitative like the Gangas♩
101
00:12:32,850 --> 00:12:37,110
♩He is a barn of pearls to the earth♩
102
00:12:37,200 --> 00:12:41,600
♩A person appreciated by the God too♩
103
00:12:41,700 --> 00:12:46,240
♩You are the urn of gold in this world♩
104
00:12:46,330 --> 00:12:51,160
♩You resemble Lord Krishna and Karna♩
105
00:12:51,750 --> 00:12:53,800
♩Rise, rise till the skies♩
106
00:12:53,920 --> 00:12:56,120
♩Flaunt next to Lord Shiva, Nandi♩
107
00:12:57,540 --> 00:12:58,580
♩Nandi♩
108
00:13:00,870 --> 00:13:02,690
♩Scare the world like the
sound of a pellet drum♩
109
00:13:02,790 --> 00:13:05,400
♩Loved by the world
and Lord Shiva, Nandi♩
110
00:13:11,410 --> 00:13:14,580
The product being auctioned today is
111
00:13:14,970 --> 00:13:16,950
first grade groundnut.
112
00:13:17,080 --> 00:13:20,120
The market rate is Rs. 81.
113
00:13:20,330 --> 00:13:22,150
Rs. 81.25 paise.
114
00:13:22,450 --> 00:13:24,120
Rs. 81.25 paise.
115
00:13:24,200 --> 00:13:25,950
Rs. 81.50 paise.
116
00:13:26,040 --> 00:13:27,370
Rs. 81.50 paise.
117
00:13:27,620 --> 00:13:29,350
Rs. 81.75 paise.
118
00:13:29,450 --> 00:13:30,660
Rs. 81.75 paise.
119
00:13:30,950 --> 00:13:32,950
Rs. 82.
120
00:13:33,370 --> 00:13:35,490
Rs. 82. Rs. 82 going once.
121
00:13:35,620 --> 00:13:36,830
- Eighty...
- Rs. 85
122
00:13:39,370 --> 00:13:42,330
An explossive sound
means firecracker. Mittai Soori.
123
00:13:55,410 --> 00:13:57,150
- Rs. 86.
- Rs. 86.
124
00:13:57,250 --> 00:14:00,160
- Rs. 86.25 paise.
- Rs. 86.25 paise.
125
00:14:00,370 --> 00:14:02,700
- Rs. 87.25 paise.
- Rs. 90.
126
00:14:04,770 --> 00:14:05,790
The president is here.
127
00:14:13,750 --> 00:14:15,200
- You call.
- Rs. 87.
128
00:14:15,290 --> 00:14:16,500
- You.
- Rs. 85.
129
00:14:16,620 --> 00:14:17,830
- You.
- Rs. 82.
130
00:14:18,200 --> 00:14:19,500
President sir.
131
00:14:19,580 --> 00:14:21,210
If you wanted to reduce
the stakes from Rs. 90 to Rs. 82,
132
00:14:21,290 --> 00:14:22,450
why auction in the first place?
133
00:14:22,720 --> 00:14:24,120
Is it wrong to call
my prices in the auction?
134
00:14:24,330 --> 00:14:25,460
There's nothing wrong.
135
00:14:25,660 --> 00:14:28,660
But, how will you recover
the money you staked?
136
00:14:29,040 --> 00:14:30,120
By selling oil, right?
137
00:14:30,750 --> 00:14:32,750
Do you know why we are
able to live in peace?
138
00:14:33,330 --> 00:14:36,330
The farmers don't go to a different place
because the rate is higher.
139
00:14:37,040 --> 00:14:40,750
The extractors don't buy at another place
because the rate is cheaper.
140
00:14:41,200 --> 00:14:45,560
The sellers don't sell any products
other than the ones made here.
141
00:14:45,660 --> 00:14:48,040
Farmer, extractors, sellers
142
00:14:48,160 --> 00:14:50,040
have all come together
143
00:14:50,120 --> 00:14:51,950
making it a strong Society.
144
00:14:52,080 --> 00:14:53,540
Unity is our strength.
145
00:14:54,250 --> 00:14:56,450
Words of the Society is the law.
146
00:14:56,540 --> 00:14:58,650
Decisions of the members is an order.
147
00:14:59,250 --> 00:15:00,950
Whoever goes against it
148
00:15:01,330 --> 00:15:03,540
will not have place in this market.
149
00:15:03,750 --> 00:15:05,000
Remember that.
150
00:15:07,540 --> 00:15:08,750
Proceed Mallesha.
151
00:15:08,870 --> 00:15:10,620
Rs.82 going thrice.
152
00:15:15,410 --> 00:15:17,440
Sidda, the groom's family
will be arriving soon.
153
00:15:17,540 --> 00:15:19,080
Get everything ready.
154
00:15:19,740 --> 00:15:21,950
Darling, how do I look?
155
00:15:22,950 --> 00:15:26,730
If the groom's family thinks you are
the bride and asks to marry you,
156
00:15:26,830 --> 00:15:27,870
what will I do?
157
00:15:27,970 --> 00:15:29,750
Would I ever leave you?
158
00:15:30,500 --> 00:15:31,580
Isn't it, mother-in-law?
159
00:15:32,080 --> 00:15:34,540
Go check if Kaveri is ready.
160
00:15:34,790 --> 00:15:35,950
I got caught.
161
00:15:50,200 --> 00:15:56,250
(A popular Kannada Film Song)
162
00:16:08,870 --> 00:16:10,550
Instead of getting ready to see the groom
163
00:16:10,660 --> 00:16:12,360
you are dancing here?
164
00:16:12,450 --> 00:16:14,200
I will have to get ready
only if the groom comes.
165
00:16:14,310 --> 00:16:15,440
He won't come.
166
00:16:15,580 --> 00:16:16,720
Why won't he come?
167
00:16:16,910 --> 00:16:19,150
- This guy won't let him come.
- Who is this guy?
168
00:16:19,290 --> 00:16:21,180
- This guy is That guy.
- Who is that guy?
169
00:16:21,750 --> 00:16:22,870
That guy is this guy.
170
00:16:22,970 --> 00:16:24,400
That guy, this guy.
This guy, that guy.
171
00:16:24,530 --> 00:16:26,620
Who is it? Stop the record.
172
00:16:27,950 --> 00:16:30,540
Why won't that guy let this guy come?
173
00:16:31,080 --> 00:16:32,400
Childhood love story.
174
00:16:33,040 --> 00:16:34,290
Childhood love story?
175
00:16:34,870 --> 00:16:36,700
Please explain.
176
00:16:36,830 --> 00:16:38,580
He was about ten years old.
177
00:16:41,040 --> 00:16:43,080
Krishna, are you studying well?
178
00:16:43,250 --> 00:16:45,080
Nothing goes to my head.
179
00:16:45,540 --> 00:16:46,870
I am only getting zeroes.
180
00:16:47,080 --> 00:16:48,290
Why do you say that?
181
00:16:48,540 --> 00:16:49,900
Only if you work hard and study well
182
00:16:50,010 --> 00:16:52,320
you can get a good job,
earn well,
183
00:16:52,620 --> 00:16:54,000
and buy a Benz car like me.
184
00:16:54,790 --> 00:16:56,570
Kaveri, come here.
185
00:16:57,950 --> 00:17:00,950
Why should I work hard
to buy a Benz car?
186
00:17:01,060 --> 00:17:02,070
What do you mean?
187
00:17:02,190 --> 00:17:03,410
If I get married to Kaveri,
188
00:17:03,550 --> 00:17:05,450
then that Benz car will be mine.
189
00:17:05,620 --> 00:17:07,200
- You.
- You wait there.
190
00:17:07,540 --> 00:17:09,369
- Stop there.
- Mother-in-law.
191
00:17:09,540 --> 00:17:11,700
Both Kaveri and the Benz car are mine.
192
00:17:14,330 --> 00:17:15,400
What is this, Krishna?
193
00:17:15,500 --> 00:17:17,460
Why are you playing here
instead of going to school?
194
00:17:17,540 --> 00:17:19,480
There is an exam today.
That's why I didn't go.
195
00:17:19,620 --> 00:17:21,980
Who skips school during an exam?
196
00:17:22,080 --> 00:17:23,530
Exams are rubbish.
197
00:17:23,620 --> 00:17:26,040
Teachers look at books
and teach, but we?
198
00:17:26,200 --> 00:17:29,330
Forget books, we can't even peep into
a friend's answer paper and write.
199
00:17:29,410 --> 00:17:30,860
Isn't that wrong?
200
00:17:30,950 --> 00:17:33,250
Didn't I ask you to not come here?
201
00:17:33,370 --> 00:17:34,680
Come, let's leave.
202
00:17:35,330 --> 00:17:37,050
- Mother-in-law.
- What?
203
00:17:37,360 --> 00:17:38,950
How is Kaveri?
204
00:17:39,370 --> 00:17:40,580
You...
205
00:17:40,830 --> 00:17:42,540
Just wait. Stop there.
206
00:17:43,040 --> 00:17:46,040
Mother-in-law. Both Kaveri
and the Benz car are mine.
207
00:17:59,370 --> 00:18:00,500
Happy birthday.
208
00:18:01,370 --> 00:18:02,470
Blow.
209
00:18:04,500 --> 00:18:05,650
Blow.
210
00:18:06,390 --> 00:18:07,540
Blow.
211
00:18:08,080 --> 00:18:09,160
Who is it?
212
00:18:09,700 --> 00:18:11,920
Rascal. You've come inside the house too?
213
00:18:12,830 --> 00:18:14,040
Bash him now.
214
00:18:14,200 --> 00:18:17,330
Not him. We should punish her
for being lenient.
215
00:18:23,720 --> 00:18:24,790
You slapped him?
216
00:18:24,880 --> 00:18:27,000
Hey. That was the only day I slapped him.
217
00:18:27,290 --> 00:18:28,330
But him?
218
00:18:28,500 --> 00:18:30,500
He slapped the teacher for
giving me less marks.
219
00:18:31,160 --> 00:18:32,970
He slapped the postman for
asking me the directions.
220
00:18:33,790 --> 00:18:34,960
And the bangle vendor,
221
00:18:35,080 --> 00:18:36,410
he slapped him too for touching my hand.
222
00:18:37,200 --> 00:18:38,900
And the state of the boys on the street?
223
00:18:39,040 --> 00:18:40,500
Don't even ask.
224
00:18:41,540 --> 00:18:45,790
Do you still think he will spare
the guy coming to see me?
225
00:18:49,660 --> 00:18:52,700
Krishna, Target 21 coming. Alert.
226
00:18:53,040 --> 00:18:55,140
Boys, take your positions.
227
00:19:08,120 --> 00:19:09,150
Hey, mister.
228
00:19:10,200 --> 00:19:12,120
You found only my car to get killed?
229
00:19:12,200 --> 00:19:13,540
Not to die, boss.
But to live.
230
00:19:14,620 --> 00:19:15,870
Attitude.
231
00:19:17,120 --> 00:19:18,620
- What do you want?
- Yes, boss.
232
00:19:19,040 --> 00:19:20,870
- What do you want?
- You should let go.
233
00:19:21,950 --> 00:19:23,950
Haven't you heard about
Laila-Majnu, Romeo-Juliet,
234
00:19:24,040 --> 00:19:25,200
Krishna-Kaveri.
235
00:19:26,410 --> 00:19:28,120
- Who is Krishna?
- This poor guy, boss.
236
00:19:28,620 --> 00:19:30,140
- Kaveri?
- The girl you are going to see.
237
00:19:30,250 --> 00:19:31,350
She is my life, boss.
238
00:19:32,000 --> 00:19:34,670
- So you are him.
- Yes, boss.
239
00:19:35,660 --> 00:19:37,660
I was informed about you.
240
00:19:37,790 --> 00:19:38,790
We knew.
241
00:19:38,950 --> 00:19:41,330
I am no less. Very brilliant.
242
00:19:41,660 --> 00:19:43,410
- Look behind me.
- One second, boss.
243
00:19:43,670 --> 00:19:44,700
Hey.
244
00:19:44,790 --> 00:19:45,790
Back.
245
00:19:47,080 --> 00:19:48,080
Now tell me.
246
00:19:48,370 --> 00:19:50,370
Will you leave quietly or get bashed?
247
00:19:50,790 --> 00:19:51,820
Boss...
248
00:19:54,750 --> 00:19:55,910
I will hit you with this, boss.
249
00:19:57,080 --> 00:19:58,910
With this seed? Me?
250
00:20:00,910 --> 00:20:01,990
Me?
251
00:20:05,410 --> 00:20:06,950
Silly fellow. Hit me.
252
00:20:07,160 --> 00:20:08,610
Hit me. Hit me now.
253
00:20:08,700 --> 00:20:09,730
Hit me.
254
00:20:11,120 --> 00:20:12,450
- Hit me.
- Bachchan.
255
00:20:15,450 --> 00:20:16,560
Shoot.
256
00:20:18,540 --> 00:20:19,870
Mummy..
257
00:20:19,950 --> 00:20:21,120
My nail is chipped off.
258
00:20:21,200 --> 00:20:22,780
You hit me with a stone?
This is cheating. Cheating.
259
00:20:23,160 --> 00:20:24,410
I hit you with this only.
260
00:20:24,500 --> 00:20:26,540
If you hit with this tamarind seed,
how can the nail chip off?
261
00:20:26,600 --> 00:20:27,680
One second.
262
00:20:27,760 --> 00:20:28,830
Boys, repeat.
263
00:20:39,620 --> 00:20:40,690
Stop it.
264
00:20:41,080 --> 00:20:44,870
Boss, if I still won't let go of Kaveri,
what will you do, boss?
265
00:20:45,040 --> 00:20:46,250
Very simple, boss.
266
00:20:46,350 --> 00:20:47,580
Next, I will hit you with Billet seeds,
267
00:20:47,910 --> 00:20:49,080
then with Jaggery seed,
268
00:20:49,370 --> 00:20:50,540
then with mango seed,
269
00:20:50,870 --> 00:20:53,750
If you still don't agree with me,
finishing will be with jackfruit.
270
00:20:54,540 --> 00:20:55,620
Boss, please don't.
271
00:20:55,750 --> 00:20:56,750
I just asked for clarity.
272
00:20:57,330 --> 00:20:59,210
Let's compromise, boss.
I don't want Kaveri, boss.
273
00:20:59,350 --> 00:21:00,830
- So nice of you.
- Thank you, boss.
274
00:21:01,580 --> 00:21:03,000
Just a small request, boss.
275
00:21:03,580 --> 00:21:04,750
If someone asks,
276
00:21:05,250 --> 00:21:07,930
don't tell them that
you hit me with tamarind seeds, boss.
277
00:21:08,040 --> 00:21:09,520
It's a question of my prestige, boss.
278
00:21:09,620 --> 00:21:11,200
Tell them I let go of Kaveri
at my own will.
279
00:21:12,120 --> 00:21:14,220
- Okay, boss.
- Thank you. Thank you.
280
00:21:14,300 --> 00:21:15,560
I don't want Kaveri or him.
281
00:21:15,660 --> 00:21:16,770
Run run.
282
00:21:18,240 --> 00:21:20,410
Huliya, the groom didn't come today also.
283
00:21:20,520 --> 00:21:22,440
Information about the groom
coming to our house
284
00:21:22,580 --> 00:21:24,740
someone from here
must have been telling him.
285
00:21:24,830 --> 00:21:26,620
I won't let go without finding
out who that is.
286
00:21:27,830 --> 00:21:30,410
Father-in-law,
where shall I put these papads?
287
00:21:30,500 --> 00:21:31,700
Put it on that car.
288
00:21:39,200 --> 00:21:41,160
Brilliant job. Great.
289
00:21:41,910 --> 00:21:44,480
People find it difficult to
come near Devi Shetty.
290
00:21:44,580 --> 00:21:45,660
But you?
291
00:21:46,120 --> 00:21:48,200
You have tracked down my records
from the past four years.
292
00:21:48,310 --> 00:21:49,830
My complete biodata,
293
00:21:49,940 --> 00:21:52,370
import and export details.
294
00:21:52,610 --> 00:21:53,710
Wow.
295
00:21:53,870 --> 00:21:55,950
If you produce this in court, no doubt
296
00:21:56,070 --> 00:21:57,740
this Devi Shetty will face
life imprisonment.
297
00:21:59,700 --> 00:22:01,560
Some disloyal dog that I fostered
298
00:22:01,660 --> 00:22:03,350
has leaked all this information.
299
00:22:04,240 --> 00:22:05,270
Who is it?
300
00:22:05,380 --> 00:22:06,410
Tell me.
301
00:22:06,790 --> 00:22:08,370
Sir, his father is coming.
302
00:22:11,620 --> 00:22:14,200
Hello, Shoukat Ali Khan, sir. All good?
303
00:22:14,330 --> 00:22:17,240
How is Irfan,
our most sincere IRS officer doing?
304
00:22:17,540 --> 00:22:18,620
It's been four days.
305
00:22:19,240 --> 00:22:20,520
My son is not to be found.
306
00:22:20,660 --> 00:22:22,240
His phone is switched off.
307
00:22:22,330 --> 00:22:23,990
Even after filing a police complaint
nothing has been done.
308
00:22:25,040 --> 00:22:26,120
Please help us.
309
00:22:27,580 --> 00:22:29,350
- Is this Irfan's son?
- Yes.
310
00:22:29,580 --> 00:22:30,640
Educate him well.
311
00:22:31,450 --> 00:22:34,100
Rather than teaching him
what he should do
312
00:22:34,200 --> 00:22:36,200
teach him what he shouldn't do.
313
00:22:40,040 --> 00:22:41,160
Do you want your father?
314
00:22:42,330 --> 00:22:43,450
I'll search for him.
315
00:22:45,450 --> 00:22:46,480
You can leave now.
316
00:22:55,990 --> 00:22:57,660
Sister-in-law, hurry up.
Let's go.
317
00:22:57,760 --> 00:22:58,990
Coming, Kaveri.
318
00:23:00,870 --> 00:23:01,950
You will have it today.
319
00:23:04,830 --> 00:23:09,330
Cotton, terry cotton, polyester. Kerchief.
320
00:23:09,740 --> 00:23:10,990
Kerchief.
321
00:23:12,490 --> 00:23:14,730
Kirik Party is here. Alert.
322
00:23:17,180 --> 00:23:18,350
How is he?
323
00:23:18,410 --> 00:23:19,900
Like a king.
324
00:23:19,990 --> 00:23:22,040
- Looks like a monkey.
- Hello.
325
00:23:22,120 --> 00:23:24,270
- He is worth hundreds of crores.
- That's crap.
326
00:23:24,370 --> 00:23:26,370
If he had come to our house yesterday,
327
00:23:26,450 --> 00:23:29,410
we would have finalised
the engagement and marriage.
328
00:23:29,500 --> 00:23:31,500
But he has ruined my future.
329
00:23:31,580 --> 00:23:34,080
- Who?
- Who else? Your grandson.
330
00:23:34,200 --> 00:23:35,820
He is Krishna.
331
00:23:35,910 --> 00:23:38,990
There is a meaning
behind everything he does.
332
00:23:39,080 --> 00:23:41,080
Isn't he ashamed?
333
00:23:41,370 --> 00:23:43,920
A real man would have fought
334
00:23:44,040 --> 00:23:46,450
and twisted his moustache like a wrestler.
335
00:23:46,540 --> 00:23:48,240
But he chased the groom away
with the help of these half tickets,
336
00:23:48,470 --> 00:23:50,280
by hitting him with tamarind seeds.
337
00:23:50,660 --> 00:23:51,830
Where is his heroism?
338
00:23:53,490 --> 00:23:54,740
Krishna.
339
00:23:55,910 --> 00:23:57,040
Shall I go?
340
00:23:57,910 --> 00:23:59,420
If he is a real hero,
341
00:23:59,540 --> 00:24:00,740
he should go to my father,
342
00:24:00,810 --> 00:24:01,990
stand proudly in front of him,
343
00:24:02,060 --> 00:24:04,330
and ask for my hand in marriage.
344
00:24:04,580 --> 00:24:05,580
Krish.
345
00:24:05,870 --> 00:24:07,130
Insult happening.
346
00:24:07,240 --> 00:24:08,290
You working?
347
00:24:08,700 --> 00:24:10,170
See, her father is going.
348
00:24:11,040 --> 00:24:12,580
Go ask his daughter.
349
00:24:12,870 --> 00:24:15,080
Finish the matter.
350
00:24:15,370 --> 00:24:17,160
Aithalakadi Dumki Dhamaar Jaiyya.
351
00:24:17,300 --> 00:24:18,370
- Jaiyya.
- Keep it.
352
00:24:22,990 --> 00:24:25,040
Kaveri, will he ask?
353
00:24:26,370 --> 00:24:27,460
He will definitely ask.
354
00:24:27,540 --> 00:24:28,710
I know him well.
355
00:24:28,830 --> 00:24:30,290
If he was really that fast,
356
00:24:30,400 --> 00:24:32,120
I would have become a mother
of two kids by now.
357
00:24:40,200 --> 00:24:42,540
Putta Gowri, I heard that some guy from
neighbouring village had come to see you.
358
00:24:42,620 --> 00:24:43,700
Is your marriage fixed?
359
00:24:43,860 --> 00:24:45,900
Krishna, if you say yes,
360
00:24:45,990 --> 00:24:47,350
I will cancel the engagement
361
00:24:47,450 --> 00:24:49,790
- and run away with you.
- Oh my god.
362
00:24:49,880 --> 00:24:51,490
He is just playing around...
363
00:24:57,410 --> 00:24:59,820
Mostly, he will ask this time.
364
00:24:59,910 --> 00:25:01,160
Confirmed.
365
00:25:02,040 --> 00:25:03,200
He won't ask.
366
00:25:06,370 --> 00:25:07,720
How are you, priest?
367
00:25:07,790 --> 00:25:09,160
Are you taking care of all the Gods?
368
00:25:09,240 --> 00:25:11,290
- When is the new moon night?
- It was yesterday.
369
00:25:11,410 --> 00:25:12,950
It was? But no one told me.
370
00:25:14,990 --> 00:25:16,780
When a full moon is right in front of him
371
00:25:16,870 --> 00:25:18,080
he is asking for a new moon.
372
00:25:18,180 --> 00:25:19,790
If he really has guts,
ask him to talk to my father.
373
00:25:57,080 --> 00:25:58,120
Aye.
374
00:25:59,490 --> 00:26:01,240
Shut the gates.
375
00:26:08,040 --> 00:26:11,870
Hide and seek,
forests and nests,
376
00:26:13,120 --> 00:26:17,160
the sacks have rolled over,
377
00:26:17,850 --> 00:26:22,120
I have left my birds free,
378
00:26:22,490 --> 00:26:26,790
hide your birds from it.
379
00:27:38,100 --> 00:27:39,120
Come.
380
00:28:44,740 --> 00:28:46,250
This is all Mittai Soori's work.
381
00:28:46,330 --> 00:28:48,040
After what happened at
the auction the other day,
382
00:28:48,110 --> 00:28:49,270
He has sent these guys.
383
00:28:49,340 --> 00:28:50,400
Call the police.
384
00:28:51,540 --> 00:28:52,710
Hey... Stop.
385
00:28:53,080 --> 00:28:54,170
They are all our people.
386
00:28:54,410 --> 00:28:56,660
It takes years to build,
but a second to break it.
387
00:28:56,790 --> 00:28:58,680
If we were'nt careful,
we would have lost you.
388
00:29:00,240 --> 00:29:02,200
For peaceful living,
389
00:29:02,350 --> 00:29:03,580
it's okay to lose a life.
390
00:29:04,290 --> 00:29:07,360
Hey. Seat them in shade
and massage them.
391
00:29:07,740 --> 00:29:09,580
- Ask the Panchayat heads to come here.
- Okay, sir.
392
00:29:17,450 --> 00:29:19,380
- Krishna.
- Yes, coming.
393
00:29:20,490 --> 00:29:21,830
- Hey, Kerchief.
- Yes?
394
00:29:22,220 --> 00:29:25,090
Let's have a drink
before Krishna comes.
395
00:29:25,240 --> 00:29:26,990
Hey. No. What if he finds out?
396
00:29:27,100 --> 00:29:28,400
Aye. I'll pour, just drink it.
397
00:29:28,530 --> 00:29:29,760
Hey. No.
398
00:29:32,080 --> 00:29:33,120
You will get us caught.
399
00:29:33,540 --> 00:29:34,560
Bottoms up.
400
00:29:42,700 --> 00:29:43,730
Bachchan.
401
00:29:44,110 --> 00:29:46,320
- Krishna?
- Is everything ready?
402
00:29:46,740 --> 00:29:47,800
I am ready.
403
00:29:48,590 --> 00:29:49,620
Where is the pickle?
404
00:29:50,700 --> 00:29:51,785
I forgot.
405
00:29:52,056 --> 00:29:53,620
- Will you go get it?
- Yes, boss.
406
00:29:55,740 --> 00:29:56,740
Seetharamu.
407
00:29:57,700 --> 00:29:58,700
Seetharamu.
408
00:29:58,950 --> 00:29:59,990
I told him.
409
00:30:00,290 --> 00:30:01,540
But he poured, so I drank.
410
00:30:04,080 --> 00:30:06,700
This little idiot
is always playing pranks.
411
00:30:13,830 --> 00:30:15,050
Ganga and Yamuna meet.
412
00:30:18,830 --> 00:30:19,960
Pickle.
413
00:30:20,350 --> 00:30:21,530
Pour, sir.
414
00:30:26,110 --> 00:30:27,150
Enough.
415
00:30:27,540 --> 00:30:28,580
Enough.
416
00:30:29,450 --> 00:30:30,740
- Cheers.
- Cheers.
417
00:30:45,120 --> 00:30:46,290
What happened, darling?
418
00:30:46,700 --> 00:30:48,740
It... It hit me.
419
00:30:50,990 --> 00:30:54,220
I have tricked many
who have tried to fool me.
420
00:30:54,330 --> 00:30:55,830
Now, you try to trick me?
421
00:30:57,040 --> 00:30:58,620
Sorry, Krishna.
422
00:30:58,710 --> 00:30:59,790
What next?
423
00:31:03,080 --> 00:31:04,620
We have another quarter.
424
00:31:15,290 --> 00:31:17,120
- Hello, president sir.
- Hello. Come in.
425
00:31:17,200 --> 00:31:19,690
He is a lawyer from Mumbai.
426
00:31:19,790 --> 00:31:21,770
He wanted to meet you,
so I brought him here.
427
00:31:21,870 --> 00:31:22,940
Hello.
428
00:31:23,830 --> 00:31:25,660
Excuse me. Get me a tea.
429
00:31:25,910 --> 00:31:27,010
Without sugar.
430
00:31:29,700 --> 00:31:31,580
I am Shenoy, from Golden Eagle Company.
431
00:31:31,990 --> 00:31:33,990
Mr. Nayak, I think you are very lucky.
432
00:31:34,540 --> 00:31:37,580
Big companies wait for years
to get an appointment
433
00:31:37,700 --> 00:31:40,490
with our Managing Director,
Mr. Devi Shetty.
434
00:31:41,160 --> 00:31:44,350
But he has given an
appointment to meet you.
435
00:31:44,450 --> 00:31:46,990
You have an appointment
with him next Friday at 11.30 am.
436
00:31:47,080 --> 00:31:49,280
You need to wait in the
lobby 30 minutes before.
437
00:31:49,410 --> 00:31:50,610
Understand?
438
00:31:52,990 --> 00:31:55,450
Dad, there was a mosquito.
439
00:31:56,910 --> 00:31:59,470
If your M.D. wants to
meet our president,
440
00:31:59,580 --> 00:32:01,080
shouldn't he come here?
441
00:32:01,190 --> 00:32:02,580
Can't you understand that?
442
00:32:02,730 --> 00:32:04,550
Excuse me. Tea.
443
00:32:04,700 --> 00:32:05,830
Sugarless.
444
00:32:06,050 --> 00:32:08,490
There is a mosquito menace here.
445
00:32:20,920 --> 00:32:21,970
Sister-in-law.
446
00:32:22,370 --> 00:32:24,080
What are you doing? Don't touch me there.
447
00:32:24,790 --> 00:32:27,760
When it's above, it's panache.
When it's below, it's fancy.
448
00:32:27,910 --> 00:32:29,550
You should show off your waistline.
449
00:32:29,660 --> 00:32:31,540
Boys will fall for it.
450
00:32:31,660 --> 00:32:33,380
- Chee.
- Chee?
451
00:32:33,450 --> 00:32:34,540
The groom's family is here, come fast.
452
00:32:34,660 --> 00:32:36,240
- Come child. Come fast.
- Yes.
453
00:34:03,330 --> 00:34:05,280
♩One dawn♩
454
00:34:05,370 --> 00:34:07,410
♩Just like that♩
455
00:34:07,530 --> 00:34:10,620
♩Let us go♩
456
00:34:11,410 --> 00:34:15,880
♩Let's go as far as the road is♩
457
00:34:15,950 --> 00:34:19,130
♩Who will say 'no' to this?♩
458
00:34:19,240 --> 00:34:23,199
♩My dear, my star♩
459
00:34:23,510 --> 00:34:30,340
♩I have loved you since my young age♩
460
00:34:31,820 --> 00:34:35,760
♩All the dreams that you see♩
461
00:34:35,870 --> 00:34:40,810
♩I shall make them true♩
462
00:34:40,910 --> 00:34:45,040
♩I am your one and only♩
463
00:34:45,120 --> 00:34:47,230
♩One dawn♩
464
00:34:47,330 --> 00:34:49,280
♩Just like that♩
465
00:34:49,370 --> 00:34:52,580
♩Let us go♩
466
00:34:53,370 --> 00:34:57,870
♩Let's go as far as the road is♩
467
00:34:57,970 --> 00:35:01,160
♩Who will say 'no' to this?♩
468
00:35:20,540 --> 00:35:22,610
♩In a city where no one lives♩
469
00:35:22,700 --> 00:35:24,830
♩On a river bank♩
470
00:35:24,910 --> 00:35:28,900
♩Let us make a small house for ourselves♩
471
00:35:28,990 --> 00:35:31,230
♩On a moonlit night♩
472
00:35:31,330 --> 00:35:33,200
♩Under the stars♩
473
00:35:33,290 --> 00:35:36,580
♩I will stay in your embrace♩
474
00:35:36,660 --> 00:35:38,780
♩I am yours♩
475
00:35:38,870 --> 00:35:40,740
♩You are mine♩
476
00:35:40,830 --> 00:35:45,560
♩You are the king of my world♩
477
00:35:45,660 --> 00:35:49,120
♩Come, my queen♩
478
00:35:49,330 --> 00:35:53,435
♩Your king cannot live♩
479
00:35:53,536 --> 00:35:57,740
♩For even a second without you♩
480
00:35:58,330 --> 00:36:02,410
♩I am your one and only♩
481
00:36:02,540 --> 00:36:04,650
♩One dawn♩
482
00:36:04,740 --> 00:36:06,700
♩Just like that♩
483
00:36:06,790 --> 00:36:09,990
♩Let us go♩
484
00:36:10,990 --> 00:36:15,160
♩Let's go as far as the road is♩
485
00:36:15,240 --> 00:36:19,250
♩Who will say 'no' to this?♩
486
00:36:38,040 --> 00:36:44,890
♩Do not ever forget to shower me
with your lovely kisses daily♩
487
00:36:46,510 --> 00:36:53,340
♩I would love to place a bindi everyday
on your forehead♩
488
00:36:54,120 --> 00:36:58,210
♩Let my looks not become evil on you♩
489
00:36:58,330 --> 00:37:03,040
♩I will be there even
when you close your eyes♩
490
00:37:03,140 --> 00:37:06,560
♩Come, my queen♩
491
00:37:06,860 --> 00:37:10,840
♩Protecting Kaveri everyday♩
492
00:37:11,040 --> 00:37:15,700
♩Is the duty of my life♩
493
00:37:15,800 --> 00:37:19,870
♩I am your one and only♩
494
00:37:22,700 --> 00:37:24,340
Victory to Pulla Reddy.
495
00:37:24,450 --> 00:37:30,110
Victory to Pulla Reddy.
496
00:37:30,200 --> 00:37:31,660
- Sir, come here.
- Sir?
497
00:37:33,370 --> 00:37:37,070
Don't you know that when
Pulla Reddy comes, it should be crowded?
498
00:37:37,160 --> 00:37:38,210
What is this?
499
00:37:38,290 --> 00:37:40,290
Election, sir.
People are busy.
500
00:37:40,830 --> 00:37:44,870
These elections come every fortnight.
Idiotic.
501
00:37:45,620 --> 00:37:49,740
Victory to Pulla Reddy.
502
00:37:51,550 --> 00:37:53,330
Brother.
503
00:37:53,660 --> 00:37:54,870
I heard you were very sad
504
00:37:54,961 --> 00:37:56,800
that I didn't attend
the Syndicate meeting this morning.
505
00:37:57,080 --> 00:37:58,530
Sorry, I couldn't come.
506
00:37:58,700 --> 00:38:01,410
It's my wedding anniversary today.
507
00:38:01,550 --> 00:38:02,720
It is okay, Reddy.
508
00:38:03,660 --> 00:38:05,150
You have become a big man.
509
00:38:05,450 --> 00:38:06,700
You must be busy.
510
00:38:06,840 --> 00:38:08,910
I am no big man, brother.
511
00:38:09,010 --> 00:38:12,560
Only if you give me oil,
I earn my daily bread or else, I starve.
512
00:38:12,700 --> 00:38:16,040
But people are trying to
take away my food, Reddy.
513
00:38:16,140 --> 00:38:17,450
Who is that?
514
00:38:17,590 --> 00:38:20,330
Who has the guts to take away your food?
515
00:38:20,590 --> 00:38:22,870
Tell me who it is?
516
00:38:23,170 --> 00:38:24,200
We'll finish him.
517
00:38:28,990 --> 00:38:30,240
Who is this?
518
00:38:30,350 --> 00:38:32,830
I pointed a gun. He gave it all up.
519
00:38:35,230 --> 00:38:36,920
He cheated Devi.
520
00:38:37,040 --> 00:38:38,370
He cheated.
521
00:38:38,510 --> 00:38:40,540
He swore on his mother
that he wouldn't tell.
522
00:38:40,780 --> 00:38:41,790
Receive it.
523
00:38:43,950 --> 00:38:45,870
- Hello?
- Sir, they are closing our shop.
524
00:38:45,950 --> 00:38:47,660
Who? Why? Where?
525
00:38:47,740 --> 00:38:49,790
Cut it. Receive it.
526
00:38:49,950 --> 00:38:52,290
- Hello?
- Sir, they are seizing our factory.
527
00:38:52,370 --> 00:38:54,110
Who? Why? Where?
Say something.
528
00:38:54,170 --> 00:38:56,010
Cut it Cut it.
529
00:38:56,460 --> 00:38:57,490
Cut it.
530
00:38:58,490 --> 00:38:59,950
Don't pick calls anymore.
531
00:39:00,060 --> 00:39:01,980
You will die from depression.
532
00:39:02,120 --> 00:39:03,830
Because in the next five minutes,
533
00:39:04,410 --> 00:39:05,580
you will be zero.
534
00:39:05,700 --> 00:39:08,860
This is a family business of 60 years.
535
00:39:08,950 --> 00:39:10,490
Please forgive me this one time.
536
00:39:10,580 --> 00:39:13,080
I can give you my life if you want.
537
00:39:15,740 --> 00:39:17,660
I said that in the moment...
538
00:39:17,830 --> 00:39:19,080
Will you shoot me?
539
00:39:22,160 --> 00:39:25,370
People thinking of taking my position
in the Oil syndicate,
540
00:39:25,450 --> 00:39:27,370
will learn a lesson after looking at him.
541
00:39:31,410 --> 00:39:33,160
Happy Wedding Anniversary Mr. Reddy.
542
00:39:33,870 --> 00:39:35,030
Now, get lost.
543
00:39:51,040 --> 00:39:52,870
Who is this bimbo?
544
00:40:03,870 --> 00:40:05,250
Hi. We are in Hulidurga.
545
00:40:05,340 --> 00:40:08,370
This is a 400 year old market where
they still extract oil traditionally.
546
00:40:08,440 --> 00:40:10,580
We are bringing you complete
and live details on our channel.
547
00:40:10,670 --> 00:40:12,620
This is Ganga with
cameraman Pappu. Thank you.
548
00:40:13,250 --> 00:40:14,370
Kerchief.
549
00:40:14,560 --> 00:40:15,620
No.
550
00:40:22,790 --> 00:40:24,870
Looks like she is eyeing my property.
551
00:40:33,000 --> 00:40:34,410
- Who are you?
- Ganga.
552
00:40:34,550 --> 00:40:36,230
- Where are you from?
- From Mumbai.
553
00:40:36,330 --> 00:40:38,910
- Why did you come here?
- I have come to shoot.
554
00:40:39,000 --> 00:40:40,040
What will you shoot?
555
00:40:40,180 --> 00:40:45,310
I have come to document how you
extract oil in a conventional method.
556
00:40:45,410 --> 00:40:46,450
Oho.
557
00:40:46,620 --> 00:40:47,700
Bachchan.
558
00:40:47,800 --> 00:40:49,500
He has lifted her like an oil tin.
559
00:40:49,600 --> 00:40:51,120
Poor girl. Won't she get hurt?
560
00:40:51,200 --> 00:40:52,620
Nothing like that.
561
00:40:52,700 --> 00:40:54,030
He is holding me quite softly.
562
00:40:54,160 --> 00:40:55,700
I am very comfortable.
563
00:40:55,830 --> 00:40:59,660
If you keep dangling like
this while reading news, poor guy.
564
00:40:59,820 --> 00:41:02,260
- Won't his hands hurt?
- Nothing like that.
565
00:41:02,330 --> 00:41:05,390
- She must be only 115 pounds.
- Exactly.
566
00:41:05,500 --> 00:41:06,870
Okay, but how do I believe you?
567
00:41:06,950 --> 00:41:08,370
I have an ID card...
568
00:41:08,500 --> 00:41:09,710
Please show it.
569
00:41:12,080 --> 00:41:14,160
Chee. Disgusting.
570
00:41:15,160 --> 00:41:16,660
Poor old lady.
571
00:41:16,760 --> 00:41:18,160
She has to see all
such things at this age.
572
00:41:18,300 --> 00:41:20,990
- Sad old lady.
- No pain, no tears.
573
00:41:21,160 --> 00:41:25,540
My grandson has the habit
of lifting people.
574
00:41:26,080 --> 00:41:28,450
Krish. Bring down that doll.
575
00:41:29,500 --> 00:41:30,520
Nice.
576
00:41:30,620 --> 00:41:32,320
- Thank you.
- Oh God. You saved me.
577
00:41:32,410 --> 00:41:34,260
- How long are you staying here?
- For a week.
578
00:41:34,350 --> 00:41:35,360
Where will you stay?
579
00:41:35,430 --> 00:41:37,330
I have permission to
stay at the President's house.
580
00:41:37,490 --> 00:41:40,370
If you come there I'll break your legs.
581
00:41:41,040 --> 00:41:43,700
Don't worry, doll.
You can stay at our place.
582
00:41:43,960 --> 00:41:45,120
Thanks, grandma.
583
00:41:46,870 --> 00:41:47,910
What is this, sister?
584
00:41:48,000 --> 00:41:51,200
You sent such creamy butter
with our Krishna.
585
00:41:51,300 --> 00:41:54,160
Bachchan. Please help me.
586
00:41:56,620 --> 00:41:57,640
Milk.
587
00:41:58,700 --> 00:42:01,270
Why are you tweaking
your non existent moustache?
588
00:42:01,500 --> 00:42:04,150
It's been a long time since
we played a cricket match.
589
00:42:04,250 --> 00:42:06,410
- Let's play today.
- Oh, no.
590
00:42:06,570 --> 00:42:08,520
Why? Are you scared?
591
00:42:08,620 --> 00:42:10,050
I am not scared of that.
592
00:42:10,200 --> 00:42:12,830
I'm scared that our match may stop
593
00:42:12,950 --> 00:42:15,690
because of the third umpire.
594
00:42:15,790 --> 00:42:20,250
No umpire can stop us
from scoring a century today.
595
00:42:22,060 --> 00:42:23,190
Milk...
596
00:42:23,380 --> 00:42:25,790
Shall we play cricket?
597
00:42:25,880 --> 00:42:28,310
Chee. Your desires haven't
reduced despite your age.
598
00:42:28,410 --> 00:42:31,880
A tamarind tree can grow old,
but not its sourness.
599
00:42:32,040 --> 00:42:33,150
Please stop.
600
00:42:33,250 --> 00:42:35,660
Someone will see us.
Leave me.
601
00:42:35,760 --> 00:42:38,210
Wait. Take this.
602
00:42:39,900 --> 00:42:41,790
Take it.
603
00:42:43,620 --> 00:42:44,950
Okay. Okay.
604
00:42:49,410 --> 00:42:50,450
What happened?
605
00:42:50,590 --> 00:42:52,870
Mother-in-law,
let her sleep in your room today.
606
00:42:53,320 --> 00:42:54,410
Why?
607
00:42:54,830 --> 00:42:56,750
There are too many mosquitoes in our room.
608
00:43:00,870 --> 00:43:02,090
- Mother-in-law.
- Yes?
609
00:43:02,200 --> 00:43:04,650
- Let her sleep in your room today.
- Why?
610
00:43:04,830 --> 00:43:07,380
There are too many mosquitoes in our room.
611
00:43:07,540 --> 00:43:09,360
- Mosquitoes?
- Yes.
612
00:43:10,850 --> 00:43:11,870
Bachchan,
613
00:43:12,540 --> 00:43:13,790
What's happening there?
614
00:43:13,910 --> 00:43:15,500
I cannot explain it.
615
00:43:15,660 --> 00:43:17,750
Krishna Leela. You see for yourself.
616
00:43:21,870 --> 00:43:22,870
What is this?
617
00:43:22,950 --> 00:43:24,060
Millet ball.
618
00:43:24,350 --> 00:43:25,690
- Shall I try?
- Yes.
619
00:43:31,040 --> 00:43:32,080
Bachchan.
620
00:43:32,370 --> 00:43:36,620
[A popular Kannada song is playing]
621
00:43:51,930 --> 00:43:52,950
Keep it here.
622
00:43:54,120 --> 00:43:57,310
Take it like this, dip it in and...
623
00:43:57,590 --> 00:43:58,620
See...
624
00:44:01,370 --> 00:44:02,500
I'll kill you.
625
00:44:02,600 --> 00:44:04,330
Wow. How did it go in?
626
00:44:08,400 --> 00:44:09,620
Aye. Take your hands off him.
627
00:44:12,290 --> 00:44:15,080
Your sister is watching us.
628
00:44:15,620 --> 00:44:16,790
Please...
629
00:44:17,190 --> 00:44:19,750
Till you find a match for her,
630
00:44:20,040 --> 00:44:21,360
we can't play any matches.
631
00:44:28,040 --> 00:44:29,900
Krishna, I am not able to eat this.
632
00:44:30,040 --> 00:44:31,370
It is easy.
633
00:44:31,870 --> 00:44:34,430
Bite it, and pull it like this...
634
00:44:35,660 --> 00:44:37,120
Everything will go in.
635
00:44:45,120 --> 00:44:47,650
Give it the way you do every time.
636
00:44:50,660 --> 00:44:51,700
- Krishna.
- Yes?
637
00:44:51,810 --> 00:44:54,750
You blow from there, I'll pull from here.
638
00:44:59,040 --> 00:45:00,330
Take your mouth away, loafer.
639
00:45:02,700 --> 00:45:04,470
She is watching us.
640
00:45:04,580 --> 00:45:05,960
Why do this at our age?
641
00:45:06,080 --> 00:45:07,450
When so many things are happening,
642
00:45:07,580 --> 00:45:08,610
where did that old woman go?
643
00:45:08,700 --> 00:45:12,430
Why are you screaming when
I am watching an interesting match?
644
00:45:12,580 --> 00:45:15,700
Oh, no. Mother-in-law is also up now.
645
00:45:16,950 --> 00:45:18,950
You sleep here, I'll go downstairs.
646
00:45:19,080 --> 00:45:20,730
Our match?
647
00:45:21,160 --> 00:45:22,330
Forget it.
648
00:45:26,200 --> 00:45:28,210
My phone is also dead...
649
00:45:28,980 --> 00:45:30,390
What else could be happening there?
650
00:45:30,830 --> 00:45:32,830
Lord Krishna, please save me.
651
00:45:33,020 --> 00:45:34,250
Please, please please.
652
00:45:59,790 --> 00:46:00,980
Sir, please rethink this.
653
00:46:01,080 --> 00:46:02,870
These villagers are not the
way you think they are.
654
00:46:03,410 --> 00:46:05,990
Our company will not benefit
from this at all.
655
00:46:06,080 --> 00:46:07,150
Remember one thing,
656
00:46:07,330 --> 00:46:08,580
'money can buy everything'.
657
00:46:08,750 --> 00:46:09,870
Let's throw money at them.
658
00:46:10,400 --> 00:46:12,620
See how the villagers run behind us.
659
00:46:41,660 --> 00:46:47,170
India's top businessman,
Golden Eagle Company owner,
660
00:46:47,410 --> 00:46:50,200
Mr. Devi Shetty is here with us today.
661
00:46:50,450 --> 00:46:54,330
He himself will let us know
the purpose of his visit.
662
00:46:56,880 --> 00:46:59,250
Hail the soldier, hail the farmer.
663
00:47:01,120 --> 00:47:05,100
Golden Eagle Company
is not mine. It's all yours.
664
00:47:05,330 --> 00:47:11,300
From now on, you don't have to go from
shop to shop to sell your oil.
665
00:47:11,410 --> 00:47:15,090
Our company will come
to your house doorstep.
666
00:47:15,340 --> 00:47:21,160
I will give Rs. ten crores in advance
to your society for this purpose.
667
00:47:23,330 --> 00:47:26,470
Our Golden Eagle Company has decided
668
00:47:26,611 --> 00:47:31,130
to buy the oil you sell
for Rs. 150 at Rs. 200.
669
00:47:33,450 --> 00:47:37,080
Does anyone have any questions
regarding this?
670
00:47:38,450 --> 00:47:40,280
God himself has decided
to grant us a wish.
671
00:47:40,370 --> 00:47:41,700
Why ask anymore questions?
672
00:47:41,800 --> 00:47:43,410
Everyone has agreed to this, isn't it?
673
00:47:43,510 --> 00:47:44,910
Yes. I agree. Okay.
674
00:47:45,200 --> 00:47:46,280
Wait.
675
00:47:53,080 --> 00:47:55,850
Oh. Nandi brand.
676
00:47:56,330 --> 00:47:58,250
You have come here to sell or buy?
677
00:47:58,380 --> 00:47:59,620
To buy.
678
00:47:59,720 --> 00:48:01,540
- What will you do after buying?
- Of course,
679
00:48:01,930 --> 00:48:02,950
we will sell it.
680
00:48:03,110 --> 00:48:06,410
Everyone here had mistaken
you to be an owner.
681
00:48:06,660 --> 00:48:08,750
I, too, had mistaken you to be an owner.
682
00:48:08,830 --> 00:48:11,000
You are not an owner, but a broker.
683
00:48:12,580 --> 00:48:15,950
Krishna, why are you calling
an owner a broker?
684
00:48:16,070 --> 00:48:18,830
Malleshi, you buy groundnuts,
685
00:48:18,990 --> 00:48:20,750
extract oil and sell it to shops.
686
00:48:21,080 --> 00:48:22,250
People buy that.
687
00:48:22,750 --> 00:48:24,620
You are a owner, we all agree.
688
00:48:24,950 --> 00:48:26,620
But this man won't do anything like that.
689
00:48:26,720 --> 00:48:28,450
He will buy from us and
then sell it somewhere else.
690
00:48:28,580 --> 00:48:31,620
What do we call the person who
helps exchange business?
691
00:48:31,720 --> 00:48:33,120
Broker.
692
00:48:34,200 --> 00:48:39,530
So your doubt is
if I am an owner or a broker?
693
00:48:39,950 --> 00:48:41,325
There's absolutely no doubt.
694
00:48:41,496 --> 00:48:43,040
You are a broker.
695
00:48:46,000 --> 00:48:47,490
Leave that, broker sir.
696
00:48:47,650 --> 00:48:49,930
At what rate do you sell your oil?
697
00:48:50,040 --> 00:48:51,220
Rs. 140.
698
00:48:51,370 --> 00:48:54,720
How will you sell your oil at Rs. 140
after buying it from us at Rs. 200?
699
00:48:54,830 --> 00:48:56,880
It's none of your business, brother.
700
00:48:57,130 --> 00:49:00,310
That is what we have to know, brother.
701
00:49:00,450 --> 00:49:04,460
If you go at a loss after
losing Rs. 60 for every litre of oil,
702
00:49:04,580 --> 00:49:07,660
we will have to face the
consequences too, brother.
703
00:49:08,190 --> 00:49:13,050
For the past eight years, my brand
is a topper in India's oil business.
704
00:49:13,200 --> 00:49:15,180
I have never had a loss.
705
00:49:15,450 --> 00:49:16,720
Good for you.
706
00:49:16,870 --> 00:49:18,660
Now, after buying oil from us,
707
00:49:18,830 --> 00:49:21,030
- will you sell it under our brands?
- Impossible.
708
00:49:21,120 --> 00:49:22,780
We sell only under our brand name.
709
00:49:22,870 --> 00:49:25,910
The Golden Eagle Company.
It will be sold only under that name.
710
00:49:26,000 --> 00:49:28,450
So all our brands will die?
711
00:49:28,550 --> 00:49:31,080
Krishna, all of our brands will die?
712
00:49:31,240 --> 00:49:32,500
Not just that,
713
00:49:32,630 --> 00:49:34,540
you won't even be an owner anymore.
714
00:49:34,640 --> 00:49:37,610
What? This Paduvaralli Papegowda's
grandson Parmeshi
715
00:49:37,750 --> 00:49:39,040
won't I be an owner anymore?
716
00:49:39,160 --> 00:49:40,200
No.
717
00:49:40,950 --> 00:49:43,460
He is a broker, and you are his supplier.
718
00:49:43,700 --> 00:49:46,290
You are only a supplier to
the Golden Eagle Company.
719
00:49:46,400 --> 00:49:47,510
Hey.
720
00:49:47,620 --> 00:49:49,260
We also sell oil to people.
721
00:49:49,330 --> 00:49:53,180
He will buy the same oil from us
at a higher rate and sell it to people.
722
00:49:53,290 --> 00:49:56,040
How is that a loss? Isn't it a profit?
723
00:49:58,040 --> 00:50:00,830
Perfect. You have understood correctly.
724
00:50:01,030 --> 00:50:02,790
You're the only one who cannot understand.
725
00:50:03,750 --> 00:50:05,120
What is your problem, gentleman?
726
00:50:05,260 --> 00:50:08,150
Yes, Krishna.
There is no loss for us in this.
727
00:50:08,250 --> 00:50:09,290
Loss?
728
00:50:13,950 --> 00:50:15,870
Seetharamu, come here.
729
00:50:16,870 --> 00:50:18,370
- Yes?
- What is your name?
730
00:50:19,120 --> 00:50:20,120
Seetharamu.
731
00:50:20,270 --> 00:50:21,750
Tell me your full name.
732
00:50:21,870 --> 00:50:23,690
Silk Seetharamu.
733
00:50:24,700 --> 00:50:26,000
What does Silk Seetharamu mean?
734
00:50:26,200 --> 00:50:27,620
Thirty years ago,
735
00:50:27,730 --> 00:50:31,260
we owned a big silk clothing store.
736
00:50:31,540 --> 00:50:34,040
It was our family business.
737
00:50:34,290 --> 00:50:38,620
We used to weave silk sarees
and dhotis at home and sell it.
738
00:50:38,700 --> 00:50:39,790
Then?
739
00:50:40,000 --> 00:50:42,200
I must be around 25 years old then.
740
00:50:42,770 --> 00:50:46,940
A textile company from Mumbai came to us.
741
00:50:47,330 --> 00:50:49,750
They told us they will give us
20% more money
742
00:50:49,831 --> 00:50:51,950
if we give them all the clothes we weave.
743
00:50:52,880 --> 00:50:55,060
My father was greedy, and agreed.
744
00:50:55,590 --> 00:50:57,500
Everything went well for 2 years.
745
00:50:58,080 --> 00:50:59,410
But later...
746
00:50:59,660 --> 00:51:00,680
What happened?
747
00:51:00,800 --> 00:51:06,200
They reduced the rates all of a sudden.
748
00:51:06,580 --> 00:51:08,040
It didn't serve us at all.
749
00:51:08,170 --> 00:51:10,020
We went under a huge loss.
750
00:51:10,450 --> 00:51:12,520
My father had to close the shop.
751
00:51:12,620 --> 00:51:13,790
Why did you close it?
752
00:51:13,890 --> 00:51:15,340
You had said you were famous
in the whole state?
753
00:51:15,450 --> 00:51:16,580
You should have reopened.
754
00:51:16,680 --> 00:51:21,320
We used to send every customer
who came to us, to the Bombay Store.
755
00:51:21,620 --> 00:51:24,170
Why would those people
come back to our shop after that?
756
00:51:25,450 --> 00:51:28,000
We were under huge debts.
757
00:51:28,620 --> 00:51:33,700
My father sold
all our properties to repay them.
758
00:51:34,790 --> 00:51:36,040
Finally, one day...
759
00:51:38,080 --> 00:51:40,910
He hanged himself.
760
00:51:41,410 --> 00:51:43,000
One day, my mother...
761
00:51:44,830 --> 00:51:48,160
Mixed poison in our food...
762
00:51:49,540 --> 00:51:50,700
She also ate it.
763
00:51:51,040 --> 00:51:53,120
There were 20 people in my house.
764
00:51:54,540 --> 00:51:55,950
All of them died.
765
00:51:58,790 --> 00:52:01,040
But I alone, survived.
766
00:52:01,410 --> 00:52:02,830
To survive now,
767
00:52:06,700 --> 00:52:09,620
I am selling kerchiefs.
768
00:52:12,120 --> 00:52:13,460
Don't cry, Seetharamu.
769
00:52:13,790 --> 00:52:16,370
You are still living on your own feet.
770
00:52:17,580 --> 00:52:18,653
Krishna,
771
00:52:18,830 --> 00:52:22,160
when someone shopped at our store,
772
00:52:22,500 --> 00:52:24,870
we used to give them
two kerchiefs for free.
773
00:52:25,000 --> 00:52:27,760
We never sold a kerchief for money.
774
00:52:28,160 --> 00:52:29,500
But now?
775
00:52:30,930 --> 00:52:37,640
I am selling these kerchiefs
for a living, Krishna.
776
00:52:39,750 --> 00:52:41,950
Cotton, terry cotton,
777
00:52:42,110 --> 00:52:43,870
kerchief.
778
00:52:47,410 --> 00:52:50,250
Did you all now understand
what I have been trying to say.
779
00:52:50,790 --> 00:52:52,700
I won't sell my brand.
780
00:52:53,000 --> 00:52:54,920
No. We won't give you our oil.
781
00:52:55,040 --> 00:52:56,910
I won't give it.
782
00:52:57,000 --> 00:52:59,790
I'll be the owner of my brand till I die.
783
00:52:59,890 --> 00:53:01,160
I won't give it.
784
00:53:01,790 --> 00:53:03,370
Broker.
785
00:53:04,410 --> 00:53:07,370
You won't even get
a kerchief in Hulidurga.
786
00:53:19,410 --> 00:53:21,660
Now, you heard their decision.
787
00:53:21,950 --> 00:53:23,110
You can leave.
788
00:53:39,670 --> 00:53:41,230
- Who is it?
- Reddy.
789
00:53:41,900 --> 00:53:43,210
Pulla Reddy.
790
00:53:43,400 --> 00:53:44,540
What is it?
791
00:53:44,650 --> 00:53:47,120
Looks like Cambridge University graduate
792
00:53:47,210 --> 00:53:50,330
has been smacked by
a corporation school student.
793
00:53:50,900 --> 00:53:52,000
What are you saying?
794
00:53:52,110 --> 00:53:56,250
From local TV cable
to international channels,
795
00:53:56,330 --> 00:53:59,000
the way you got insulted is the news.
796
00:54:00,640 --> 00:54:04,170
Famous businessman
Devi Shetty is insulted by villagers.
797
00:54:04,290 --> 00:54:06,230
In Hulidurga's oil market
798
00:54:06,330 --> 00:54:08,820
Devi Shetty abashed by farmer Krishna.
799
00:54:08,930 --> 00:54:11,280
Devi, I have a small doubt.
800
00:54:11,490 --> 00:54:13,680
Now, should I call you an owner?
801
00:54:14,040 --> 00:54:16,720
Or a broker?
802
00:54:57,830 --> 00:55:00,180
- Krishna.
- What?
803
00:55:00,270 --> 00:55:01,330
Krishna.
804
00:55:01,690 --> 00:55:02,880
- Krishna.
- What?
805
00:55:03,170 --> 00:55:04,380
I'll come too.
806
00:55:04,470 --> 00:55:05,520
Sho.
807
00:55:06,210 --> 00:55:07,210
Krishna...
808
00:55:07,380 --> 00:55:09,580
Please don't leave me and go, Krishna.
809
00:55:10,000 --> 00:55:11,430
This is only for adults.
810
00:55:23,810 --> 00:55:25,560
Hey. What happened?
811
00:55:25,660 --> 00:55:28,610
This Basavanalli
Channa Keshava's son Nagalinga
812
00:55:28,720 --> 00:55:29,830
is he not an adult?
813
00:55:45,750 --> 00:55:51,080
♩My dear baby♩
814
00:55:51,290 --> 00:55:52,430
♩Dance♩
815
00:55:52,550 --> 00:55:56,630
♩I have tied my anklets
to do disco dance♩
816
00:56:00,000 --> 00:56:04,670
♩I just came here bathing with Lux soap♩
817
00:56:07,960 --> 00:56:11,710
♩We have eaten lots of onions♩
818
00:56:11,830 --> 00:56:15,700
♩Hearing your footsteps,
we immediately stood up♩
819
00:56:15,830 --> 00:56:20,670
♩We washed our hands
to shake your hands♩
820
00:56:21,630 --> 00:56:22,960
♩Basanni come♩
821
00:56:23,630 --> 00:56:25,000
♩Basanni come♩
822
00:56:25,500 --> 00:56:27,510
♩The bazaar is ours today♩
823
00:56:27,590 --> 00:56:29,000
♩Basanni come♩
824
00:56:29,500 --> 00:56:30,920
♩Basanni come♩
825
00:56:31,460 --> 00:56:33,080
♩Basanni come♩
826
00:56:33,460 --> 00:56:35,350
♩Basanni come, come, come♩
827
00:56:35,420 --> 00:56:36,710
♩Basanni come♩
828
00:56:37,500 --> 00:56:41,750
♩ I have come here to fix a relationship♩
829
00:56:45,250 --> 00:56:49,750
♩I just came here bathing with Lux soap♩
830
00:57:19,290 --> 00:57:23,100
♩We have dried up
like a box of matchsticks♩
831
00:57:23,210 --> 00:57:27,030
♩Scratch me, I'll burn♩
832
00:57:27,170 --> 00:57:30,870
♩I have grown a flower
during famine in secret♩
833
00:57:31,000 --> 00:57:34,970
♩Give it to me, I'll use it♩
834
00:57:35,080 --> 00:57:36,730
♩Can't take it anymore♩
835
00:57:36,830 --> 00:57:38,790
♩You are a troublesome lady♩
836
00:57:38,880 --> 00:57:42,340
♩I am a product of government school♩
837
00:57:42,460 --> 00:57:46,250
♩We used to give our slate and chalk
to the school master♩
838
00:57:46,380 --> 00:57:50,020
♩We had carved our first
girlfriend's name on the last bench♩
839
00:57:50,130 --> 00:57:52,690
♩If we had met you back then♩
840
00:57:52,790 --> 00:57:55,670
♩It would have been wonderful♩
841
00:57:56,080 --> 00:57:57,460
♩It's okay, come♩
842
00:57:57,920 --> 00:57:59,420
♩Basanni come♩
843
00:58:00,000 --> 00:58:01,910
♩The bazaar is ours today♩
844
00:58:02,040 --> 00:58:03,130
♩Basanni come♩
845
00:58:03,920 --> 00:58:05,380
♩Basanni come♩
846
00:58:05,760 --> 00:58:07,210
♩Basanni come♩
847
00:58:07,830 --> 00:58:09,670
♩Basanni come, come, come♩
848
00:58:09,790 --> 00:58:11,210
♩Basanni come♩
849
00:58:11,780 --> 00:58:16,250
♩Don't mix your eyes with mine, I'll burn♩
850
00:58:19,670 --> 00:58:24,210
♩I just came here bathing with Lux soap♩
851
00:58:46,190 --> 00:58:48,170
♩Lover, come, come, come♩
852
00:58:48,250 --> 00:58:50,170
♩Lover, come, come, come♩
853
00:58:50,250 --> 00:58:52,130
♩Lover, come, come, come♩
854
00:58:52,210 --> 00:58:53,240
♩Lover♩
855
00:58:56,580 --> 00:59:00,240
♩Why do you drape your
saree above your knees?♩
856
00:59:00,580 --> 00:59:04,290
♩They say it is fashion, that's why♩
857
00:59:04,380 --> 00:59:08,160
♩Why do we have to put a
velvet hat on our heads?♩
858
00:59:08,380 --> 00:59:12,180
♩Meet me alone, I'll tell you then♩
859
00:59:12,380 --> 00:59:16,110
♩I have already booked a wedding hall
somewhere else♩
860
00:59:16,250 --> 00:59:19,520
♩What does she have that I don't?♩
861
00:59:19,670 --> 00:59:21,080
♩She is raw beauty♩
862
00:59:21,180 --> 00:59:23,520
♩Looks exactly like Sridevi from the side♩
863
00:59:23,630 --> 00:59:27,410
♩I have loved her from my young age♩
864
00:59:27,540 --> 00:59:32,250
♩I have kept my loyalty a little aside
just because you are here♩
865
00:59:33,460 --> 00:59:34,790
♩It's okay, come♩
866
00:59:35,320 --> 00:59:36,650
♩Basanni come♩
867
00:59:37,380 --> 00:59:39,310
♩The bazaar is ours today♩
868
00:59:39,460 --> 00:59:40,670
♩Basanni come♩
869
00:59:41,290 --> 00:59:42,790
♩Basanni come♩
870
00:59:43,200 --> 00:59:44,630
♩Basanni come♩
871
00:59:45,210 --> 00:59:47,170
♩Basanni come, come, come♩
872
00:59:47,290 --> 00:59:48,540
♩Basanni come♩
873
00:59:52,920 --> 00:59:54,500
Say cheese.
874
00:59:57,060 --> 00:59:58,460
Krishna.
875
01:00:00,240 --> 01:00:01,750
I'm leaving for Mumbai.
876
01:00:02,090 --> 01:00:03,750
- One selfie?
- Sure.
877
01:00:04,970 --> 01:00:06,630
- Bye Krishna.
- Thank you.
878
01:00:33,900 --> 01:00:35,430
Greetings, grandma. How are you?
879
01:00:35,530 --> 01:00:36,640
Oh, Baslingu.
880
01:00:36,710 --> 01:00:38,670
Why have the police brought you here?
881
01:00:38,780 --> 01:00:40,190
What mistake did you make this time?
882
01:00:40,290 --> 01:00:41,820
Aye. That is all over.
883
01:00:41,910 --> 01:00:44,700
Now I am a minister.
They have come for my security.
884
01:00:45,460 --> 01:00:46,750
Hello, president sir.
885
01:00:46,830 --> 01:00:50,280
Hello. A big political leader
has come to our house.
886
01:00:50,420 --> 01:00:52,160
- I came to talk to you.
- Please come.
887
01:00:52,240 --> 01:00:53,800
Hello, ma'am. Hi, baby.
888
01:00:56,250 --> 01:00:57,460
What is it?
889
01:00:58,210 --> 01:00:59,960
About the thermal power project...
890
01:01:03,680 --> 01:01:07,720
The government has started
the project again.
891
01:01:16,250 --> 01:01:19,385
The market has been under
your presidency from the past 25 years.
892
01:01:19,826 --> 01:01:21,413
If you ask the people to cooperate,
893
01:01:21,504 --> 01:01:23,000
they will conduct the survey and leave.
894
01:01:24,340 --> 01:01:28,670
You and I can do some settlement later.
895
01:01:32,080 --> 01:01:33,670
On government's order,
896
01:01:33,750 --> 01:01:35,660
we have come here
to survey the market.
897
01:01:35,750 --> 01:01:37,820
We request the public
to cooperate with us.
898
01:01:37,920 --> 01:01:39,540
Officers, start your work.
899
01:01:43,000 --> 01:01:45,570
You know what had happened
here 30 years ago.
900
01:01:45,680 --> 01:01:48,110
People of ten villages protested
901
01:01:48,210 --> 01:01:49,630
and stopped that project.
902
01:01:49,790 --> 01:01:51,930
If you say you will start it again
903
01:01:52,160 --> 01:01:53,330
do you think people will sit quiet?
904
01:01:56,390 --> 01:01:57,580
Hello?
905
01:02:03,170 --> 01:02:04,940
You come to our doorstep
906
01:02:05,050 --> 01:02:07,970
and ask us to open the door to loot us.
907
01:02:08,060 --> 01:02:11,170
You expect us to welcome you
with open hands?
908
01:02:12,250 --> 01:02:13,330
You are intelligent,
909
01:02:13,630 --> 01:02:15,500
and we are fools. Isn't it?
910
01:02:16,600 --> 01:02:18,250
You have come here on a festive day.
911
01:02:18,520 --> 01:02:19,830
Have lunch and leave.
912
01:02:20,670 --> 01:02:22,630
- What are you doing here?
- I'm conducting a survey.
913
01:02:22,950 --> 01:02:24,230
Get down.
914
01:02:24,320 --> 01:02:25,330
Granny. Come here.
915
01:02:25,420 --> 01:02:26,670
He is standing on it with his shoes on.
916
01:02:26,770 --> 01:02:27,780
I'll tell him. You come here.
917
01:02:27,920 --> 01:02:29,130
- No...
- Come.
918
01:02:29,570 --> 01:02:31,460
A firecracker blasts.
919
01:02:31,830 --> 01:02:33,340
Mittai Soori.
920
01:02:33,620 --> 01:02:34,790
What is happening there?
921
01:02:38,520 --> 01:02:40,670
Why haven't you served food to anyone yet?
922
01:02:40,770 --> 01:02:43,160
Dad, something is happening here.
I'm getting scared.
923
01:02:43,270 --> 01:02:45,110
Why are you scared, dear?
924
01:02:45,190 --> 01:02:47,290
I am right here.
Everything will be alright.
925
01:02:47,380 --> 01:02:49,470
Serve food to everyone now.
They are hungry.
926
01:02:49,590 --> 01:02:50,620
Okay, Dad.
927
01:02:57,630 --> 01:02:58,680
Okay.
928
01:02:59,980 --> 01:03:01,320
Aye. Stop there.
929
01:03:01,420 --> 01:03:03,780
Who gave you the permission
to enter my shop?
930
01:03:03,880 --> 01:03:05,470
Soori. Stop it.
931
01:03:05,700 --> 01:03:07,900
They want to conduct a survey.
Let them finish it and leave.
932
01:03:08,000 --> 01:03:09,630
We can discuss this matter later.
933
01:03:09,720 --> 01:03:11,460
Stop it, I say.
934
01:03:13,460 --> 01:03:14,490
Do you think I don't know
935
01:03:14,611 --> 01:03:17,460
about the deals you
and the minister had?
936
01:03:17,560 --> 01:03:18,710
No, that is...
937
01:03:19,040 --> 01:03:20,540
How much did he pay you?
938
01:03:22,040 --> 01:03:24,850
President has taken a bribe?
I can't believe this? He did this?
939
01:03:24,960 --> 01:03:26,040
Why would I take a bribe?
940
01:03:26,160 --> 01:03:27,380
Hey. Who are you?
941
01:03:27,460 --> 01:03:28,880
- Shut up and get out.
- You...
942
01:03:30,130 --> 01:03:32,130
Charge!
943
01:03:40,540 --> 01:03:42,000
Why are you taking me away?
I have to stay here.
944
01:03:52,790 --> 01:03:53,830
Krishna.
945
01:04:22,960 --> 01:04:25,930
Blood bath.
946
01:04:51,380 --> 01:04:52,420
Krishna.
947
01:04:59,830 --> 01:05:02,800
Why have you come here at this hour?
948
01:05:02,980 --> 01:05:04,030
What is the matter?
949
01:05:04,130 --> 01:05:06,380
We have come to save our village.
950
01:05:07,460 --> 01:05:09,020
We have made a decision.
951
01:05:09,500 --> 01:05:11,270
We now have to know yours.
952
01:05:15,330 --> 01:05:16,570
What is your decision?
953
01:05:16,830 --> 01:05:19,380
To stop the thermal power project.
954
01:05:19,500 --> 01:05:22,040
Golden Eagle Company
has promised to help us.
955
01:05:25,380 --> 01:05:28,960
We have agreed to give our oil
to Golden Eagle Company.
956
01:05:29,330 --> 01:05:30,330
Soori,
957
01:05:30,670 --> 01:05:35,420
historically, outsiders
have never helped a farmer grow.
958
01:05:38,080 --> 01:05:40,460
If you follow him because
he is giving more money,
959
01:05:40,580 --> 01:05:42,230
he will stop buying our oil later.
960
01:05:43,000 --> 01:05:44,290
Who will buy your oil?
961
01:05:45,570 --> 01:05:47,290
He will ask you to stop extracting oil.
962
01:05:47,500 --> 01:05:48,710
What else will you do then?
963
01:05:48,820 --> 01:05:51,780
Don't poke your nose in this matter again.
964
01:05:51,880 --> 01:05:53,530
We had agreed to give oil the other day.
965
01:05:53,790 --> 01:05:55,290
We were ruined because of you.
966
01:05:55,380 --> 01:05:56,880
The same had happened 30 years ago.
967
01:05:57,380 --> 01:05:59,440
Didn't you all stand united and fight it?
968
01:05:59,540 --> 01:06:01,690
Back then, we were young and motivated.
969
01:06:01,790 --> 01:06:03,330
I have three daughters at home,
waiting to get married.
970
01:06:03,460 --> 01:06:04,940
If we start fighting now,
971
01:06:05,120 --> 01:06:06,560
who will take care of our work and home?
972
01:06:06,750 --> 01:06:09,130
We always were united no matter what.
973
01:06:09,290 --> 01:06:10,330
What happened now?
974
01:06:10,420 --> 01:06:12,330
We are united.
975
01:06:12,670 --> 01:06:15,880
You are the one who needs to say
if you are standing by us or not.
976
01:06:17,310 --> 01:06:19,540
Everyone who has agreed to give your oil
to Golden Eagle Company,
977
01:06:19,670 --> 01:06:20,830
Come to this side.
978
01:06:29,630 --> 01:06:30,790
What is your decision?
979
01:06:32,960 --> 01:06:34,630
For the greed of money,
980
01:06:35,260 --> 01:06:38,290
I will never sell my Nandi brand.
981
01:06:42,080 --> 01:06:43,820
Words of the Society is the law,
982
01:06:43,880 --> 01:06:45,960
decisions of the members
is an order, isn't it?
983
01:06:49,250 --> 01:06:51,710
The one who goes against
the society's decision
984
01:06:52,080 --> 01:06:54,140
should go out of the market.
985
01:07:50,430 --> 01:07:51,460
Hello.
986
01:07:53,000 --> 01:07:55,250
Welcome to the Golden Eagle family.
987
01:08:33,520 --> 01:08:35,830
How much longer will you keep
looking at this?
988
01:08:36,880 --> 01:08:38,380
Nothing will change.
989
01:08:38,670 --> 01:08:39,689
Come.
990
01:08:50,880 --> 01:08:52,270
Come, let's go
991
01:08:52,380 --> 01:08:54,130
A man should be stubborn.
992
01:08:54,510 --> 01:08:55,880
But not so much.
993
01:08:55,990 --> 01:08:57,029
Yes.
994
01:08:58,420 --> 01:09:00,439
A big salute to Nandi brand.
995
01:09:00,950 --> 01:09:03,750
Eagle.
996
01:09:50,890 --> 01:09:52,590
When the whole village has united,
997
01:09:52,680 --> 01:09:54,200
why are you standing alone?
998
01:10:25,280 --> 01:10:26,345
Hello?
999
01:10:26,436 --> 01:10:27,980
- The medicine hasn't gone in completely.
- Really?
1000
01:10:28,080 --> 01:10:30,150
He is quite strong.
It might work in 20 minutes.
1001
01:10:30,250 --> 01:10:31,250
He is coming.
1002
01:10:52,790 --> 01:10:54,720
What, sir? Is your tyre punctured?
1003
01:10:54,800 --> 01:10:57,050
No. I feel a little dizzy
because of the sun.
1004
01:10:57,120 --> 01:10:58,130
Have some water, sir.
1005
01:11:08,830 --> 01:11:10,400
Are you feeling tired, sir?
1006
01:11:10,500 --> 01:11:11,880
Sir, rest for sometime.
1007
01:15:50,710 --> 01:15:52,210
Hello.
1008
01:15:55,520 --> 01:15:56,540
Aye.
1009
01:15:56,930 --> 01:15:58,040
What is that?
1010
01:15:58,340 --> 01:15:59,460
What sound is this, damn it?
1011
01:16:03,170 --> 01:16:04,500
Nandi.
1012
01:16:04,800 --> 01:16:06,730
Shivanandi.
1013
01:16:08,410 --> 01:16:10,210
You can hear it loud, can't you?
1014
01:16:10,380 --> 01:16:11,460
Oh.
1015
01:16:12,500 --> 01:16:15,890
Even after throwing you
and your brand out of the market,
1016
01:16:16,420 --> 01:16:18,590
your bloody attitude
hasn't changed, has it?
1017
01:16:18,710 --> 01:16:20,710
Holding my head high in the sky,
1018
01:16:20,790 --> 01:16:22,370
with my sweat dripping to the earth,
1019
01:16:22,460 --> 01:16:25,540
built with ideals and integrity,
I have built my own brand.
1020
01:16:25,960 --> 01:16:28,000
The sound will always be loud.
1021
01:16:28,750 --> 01:16:31,990
With your illegitimate money
and cunning mind
1022
01:16:32,080 --> 01:16:33,670
you walked into our market.
1023
01:16:34,000 --> 01:16:35,880
But that is not a big deal at all.
1024
01:16:37,080 --> 01:16:38,500
I alone,
1025
01:16:38,600 --> 01:16:41,380
will come to your city,
enter your market,
1026
01:16:41,890 --> 01:16:43,670
place my 'Nandi' there.
1027
01:16:43,750 --> 01:16:44,920
Aye.
1028
01:16:46,380 --> 01:16:47,830
Whosoever you may be,
1029
01:16:48,660 --> 01:16:51,970
you are the king of your place
and I am the king of mine.
1030
01:16:57,130 --> 01:16:58,580
Aye Cadburys.
1031
01:16:59,130 --> 01:17:01,550
A tusker's trail becomes the path.
1032
01:17:03,410 --> 01:17:04,510
I am coming.
1033
01:17:05,790 --> 01:17:07,710
If you have the guts,
1034
01:17:08,210 --> 01:17:09,210
stop me.
1035
01:17:35,000 --> 01:17:36,210
Krishna.
1036
01:18:00,530 --> 01:18:02,320
When the lorry arrives, unload the tins.
1037
01:18:04,810 --> 01:18:06,740
Don't be shocked. This is our house.
1038
01:18:06,850 --> 01:18:10,280
Half of Mumbai is dependant
on caterers like us.
1039
01:18:10,500 --> 01:18:11,970
Krishna, give me your bag.
1040
01:18:18,290 --> 01:18:19,640
- Who are you?
- Krishna.
1041
01:18:19,740 --> 01:18:21,500
Where is Rukmini and Sathyabhama?
1042
01:18:21,940 --> 01:18:23,000
Don't search.
1043
01:18:23,540 --> 01:18:25,380
Go, give this to the Captain.
1044
01:18:26,640 --> 01:18:27,790
Captain?
1045
01:18:34,920 --> 01:18:37,750
Brother, keep the Poori
aside and hold this.
1046
01:18:40,150 --> 01:18:41,900
Go, give this to the captain.
1047
01:18:42,000 --> 01:18:43,760
Captain? Who is the captain here?
1048
01:18:43,830 --> 01:18:49,290
[Popular Kannada song]
1049
01:18:58,130 --> 01:18:59,310
That's me.
1050
01:18:59,630 --> 01:19:01,780
Captain Jagan Mohan. What do you want?
1051
01:19:04,390 --> 01:19:06,010
It is really light.
Have you come for work?
1052
01:19:06,100 --> 01:19:07,530
- From where?
- Hulidurga.
1053
01:19:07,630 --> 01:19:09,920
Tiger. Are you with that team
or this team?
1054
01:19:10,080 --> 01:19:12,130
- What team?
- First world war, second world war.
1055
01:19:12,290 --> 01:19:13,630
North Korea, South Korea.
1056
01:19:13,730 --> 01:19:17,310
If by chance there is another big war,
that will be in this house.
1057
01:19:17,400 --> 01:19:18,970
You will be safe if you are on my team.
1058
01:19:19,070 --> 01:19:21,100
We are like America.
What do you say?
1059
01:19:21,210 --> 01:19:22,520
- Hi, Captain.
- Hi. How are you?
1060
01:19:22,600 --> 01:19:23,610
Fine.
1061
01:19:23,700 --> 01:19:25,480
Krishna, come,
I'll introduce you to my grandpa.
1062
01:19:26,980 --> 01:19:28,340
Keep an eye.
1063
01:19:28,500 --> 01:19:30,540
I have already
kept an eye on her, Captain.
1064
01:19:31,610 --> 01:19:33,630
Not on her, on him.
1065
01:19:35,170 --> 01:19:37,570
- Two hundred and forty poori.
- 240 poori.
1066
01:19:37,660 --> 01:19:39,410
- Three hundred and sixty Idly.
- 360 Idly.
1067
01:19:39,500 --> 01:19:40,590
- Hundred and eighty.
- Grandpa,
1068
01:19:40,680 --> 01:19:41,880
Hundred and eighty.
1069
01:19:41,960 --> 01:19:44,550
What is this?
A coconut tree has come inside the house.
1070
01:19:44,670 --> 01:19:45,880
Grandpa, this is Krishna.
1071
01:19:46,060 --> 01:19:47,380
Hello.
1072
01:19:48,920 --> 01:19:52,160
Krishna, Ganga has told me
everything about you.
1073
01:19:53,230 --> 01:19:55,960
Think of it as your house.
Be comfortable.
1074
01:19:56,120 --> 01:19:58,010
I'll take care, grandpa.
Let's go, Krishna.
1075
01:19:58,140 --> 01:20:00,090
- Sir, let's continue...
- Hello. Captain is here.
1076
01:20:00,160 --> 01:20:01,440
- Hundred and eighty lunch.
- 180 lunch.
1077
01:20:01,540 --> 01:20:03,030
- Hegde, sir.
- What?
1078
01:20:03,130 --> 01:20:05,120
Captain Jagan Mohan wants to
speak to you personally.
1079
01:20:05,210 --> 01:20:06,480
- Tell me.
- Give me my salary.
1080
01:20:06,580 --> 01:20:07,710
I paid you the day before.
1081
01:20:07,780 --> 01:20:09,830
Fifteen thousand?
How is that sufficient?
1082
01:20:09,920 --> 01:20:11,040
How much should I pay then?
1083
01:20:11,130 --> 01:20:12,350
- Thirty thousand.
- Double?
1084
01:20:12,460 --> 01:20:14,170
Did we ask for thrice the payment?
1085
01:20:14,290 --> 01:20:16,370
- If you agree, we'll stay, else we won't.
- That's all.
1086
01:20:16,460 --> 01:20:18,880
Per day 3000 x 30 days?
1087
01:20:18,960 --> 01:20:21,000
Add 90,000, it will be one lakh 41,000/-
1088
01:20:21,080 --> 01:20:24,000
- Divide it by three.
- If divided by three, then 47000 per head.
1089
01:20:24,330 --> 01:20:26,190
Forty seven thousand?
1090
01:20:26,310 --> 01:20:29,050
Am I losing 17,000 every month?
1091
01:20:29,250 --> 01:20:34,110
If you can pay me
Rs. 17,000 every month then stay here.
1092
01:20:34,210 --> 01:20:36,150
Or else, leave.
1093
01:20:36,570 --> 01:20:37,940
Seventeen thousand?
1094
01:20:38,290 --> 01:20:40,680
Why? Where should I
pluck it and give it from?
1095
01:20:40,780 --> 01:20:42,210
Pull it out from
your own hands and give it.
1096
01:20:42,710 --> 01:20:43,920
Run, Run.
1097
01:20:44,040 --> 01:20:45,470
They all left me here and ran away.
1098
01:20:46,630 --> 01:20:47,960
I salute you.
1099
01:20:48,420 --> 01:20:50,990
Please add 2,000 extra only to mine.
1100
01:20:51,350 --> 01:20:52,720
Add his cigarette expenses too.
1101
01:20:52,980 --> 01:20:55,540
Two thousand and sixty three.
He will have to give us Rs. 63
1102
01:20:56,420 --> 01:20:57,880
Let their houses be ruined.
1103
01:20:58,140 --> 01:20:59,270
Krishna,
1104
01:20:59,570 --> 01:21:00,590
Strong tea.
1105
01:21:02,380 --> 01:21:06,100
Mumbai welcomes
and gives a life to everyone.
1106
01:21:06,580 --> 01:21:10,750
But, the work you have come to do
is highly impossible.
1107
01:21:11,670 --> 01:21:15,090
No one can fight against Devi.
1108
01:21:15,180 --> 01:21:17,970
Because Devi is the system and order here.
1109
01:21:18,250 --> 01:21:20,790
Shall I look for some other job
for you, Krishna?
1110
01:21:20,950 --> 01:21:23,670
Ganga, where is the oil market?
1111
01:21:30,000 --> 01:21:32,960
This has neither salt, sugar nor spice.
1112
01:21:33,050 --> 01:21:36,070
Only the expenses are increasing,
not the taste.
1113
01:21:36,790 --> 01:21:38,130
- Ganga.
- Yes?
1114
01:21:38,250 --> 01:21:41,230
You are going out while
your cousin is having food?
1115
01:21:41,330 --> 01:21:42,970
- Who is that?
- Krishna.
1116
01:21:43,200 --> 01:21:44,670
He has come here looking for work.
1117
01:21:45,730 --> 01:21:48,290
He looks like he can give jobs
to hundreds of people.
1118
01:21:48,530 --> 01:21:51,210
Is he looking for work?
I'm coming in five minutes.
1119
01:21:51,310 --> 01:21:52,920
Aye. Serve.
1120
01:21:54,290 --> 01:21:56,180
- Take him to the oil market.
- Okay.
1121
01:21:56,270 --> 01:21:58,150
Hello, can you drive?
1122
01:21:58,420 --> 01:21:59,710
I can manage to drive, sir.
1123
01:22:26,130 --> 01:22:27,550
This is a dangerous market.
1124
01:22:27,670 --> 01:22:30,570
They can hurt you badly
if you do anything wrong.
1125
01:22:30,710 --> 01:22:32,170
Don't go anywhere. Stay here.
1126
01:22:50,180 --> 01:22:52,790
Come to Gateway of India.
Tonight. 11 sharp.
1127
01:22:55,250 --> 01:22:56,370
What did he say?
1128
01:22:56,620 --> 01:22:58,220
He said that Shankar bhai is very good.
1129
01:22:58,330 --> 01:23:01,450
Obviously. Tell the same to Ganga.
1130
01:23:01,560 --> 01:23:02,620
Okay.
1131
01:23:02,730 --> 01:23:03,870
What will you say?
1132
01:23:04,030 --> 01:23:06,820
Your brother is very good. He has
a great reputation in the market.
1133
01:23:06,920 --> 01:23:08,920
Stop. I am not her brother.
1134
01:23:09,150 --> 01:23:10,350
I am her betrothed.
1135
01:23:10,460 --> 01:23:12,710
He is slyly making jokes. Let's go.
1136
01:23:14,410 --> 01:23:17,630
[Hanuman Chalisa recitals]
1137
01:23:23,290 --> 01:23:25,810
Hegde, if you keep reciting these
Hanuman Chalisas every day
1138
01:23:25,920 --> 01:23:27,960
- how will we all sleep?
- Shush.
1139
01:23:28,460 --> 01:23:31,400
If I don't read this
you will not be able to sleep at all.
1140
01:23:31,540 --> 01:23:34,550
- Why?
- Yang Mang Chung...
1141
01:23:34,750 --> 01:23:36,280
They will trouble you.
1142
01:23:36,370 --> 01:23:37,370
Who is that?
1143
01:23:37,450 --> 01:23:40,040
The people who resided
in this house before us.
1144
01:23:40,670 --> 01:23:43,790
They lost all their money
and hanged themselves here.
1145
01:23:44,540 --> 01:23:45,750
Their photo is right there.
1146
01:23:46,460 --> 01:23:50,270
Their spirits are wandering around here.
1147
01:23:50,380 --> 01:23:52,210
Oh, God. Please save me.
1148
01:23:52,320 --> 01:23:53,380
Wake up.
1149
01:23:54,630 --> 01:23:56,790
That old man shouts at us
if we ask for money.
1150
01:23:56,860 --> 01:23:58,500
Let it be. From now on,
1151
01:23:58,580 --> 01:24:00,390
the ghosts in this house will drink oil,
1152
01:24:00,460 --> 01:24:01,960
eat vegetables,
1153
01:24:02,240 --> 01:24:03,690
and gobble grains.
1154
01:24:03,790 --> 01:24:06,110
Operation Yang Mang Chung.
1155
01:24:06,200 --> 01:24:07,750
- Understand?
- Yes, captain.
1156
01:24:24,710 --> 01:24:26,540
That's just me.
1157
01:24:33,330 --> 01:24:34,500
Ganga.
1158
01:24:35,660 --> 01:24:37,630
He is calling Ganga even in his sleep?
1159
01:24:42,210 --> 01:24:43,330
Who are you, sir?
1160
01:24:43,430 --> 01:24:45,290
Yang Mang Chung.
1161
01:24:45,710 --> 01:24:46,830
Why are you here, sir?
1162
01:24:46,950 --> 01:24:48,790
This is my house.
1163
01:24:48,960 --> 01:24:51,840
I can come and go
from here anytime I want.
1164
01:24:51,940 --> 01:24:53,710
Who are you to ask?
1165
01:24:55,120 --> 01:24:56,630
Get back under the blanket. Go.
1166
01:25:04,660 --> 01:25:05,720
The key.
1167
01:25:10,540 --> 01:25:11,580
My hand.
1168
01:25:11,960 --> 01:25:14,040
- My hand is stuck.
- Scratch.
1169
01:25:15,230 --> 01:25:16,940
Scratch nicely.
1170
01:25:17,910 --> 01:25:20,400
Don't rub. Scratch with your nail.
1171
01:25:25,020 --> 01:25:26,500
Down there.
1172
01:25:39,080 --> 01:25:42,130
- Who is this?
- Yang Mang Chung.
1173
01:25:44,500 --> 01:25:46,940
- What are you looking for?
- Didn't your wife come along?
1174
01:25:47,500 --> 01:25:49,830
You lust over a ghost's wife too?
1175
01:25:49,910 --> 01:25:50,960
Pervert.
1176
01:25:51,040 --> 01:25:54,540
She is so beautiful.
1177
01:25:54,980 --> 01:25:56,790
Why did you stop with only one child?
1178
01:25:57,220 --> 01:25:59,070
I had a family planning done.
1179
01:25:59,140 --> 01:26:00,210
For you? Or her?
1180
01:26:02,020 --> 01:26:06,990
You humans are so interested in knowing
matters of other families.
1181
01:26:07,170 --> 01:26:08,860
Hell to you.
1182
01:26:09,100 --> 01:26:10,280
Don't talk too much.
1183
01:26:10,380 --> 01:26:12,420
Or else, I'll get you family-planned.
1184
01:26:12,520 --> 01:26:14,370
- No, don't.
- Shut up and go to bed.
1185
01:26:23,580 --> 01:26:27,540
Hail Yang Mang Chung. Cheers.
1186
01:26:27,710 --> 01:26:29,290
Cheers.
1187
01:26:42,540 --> 01:26:43,750
Sit down, brother.
1188
01:26:46,300 --> 01:26:47,925
How is Mumbai weather?
1189
01:26:48,156 --> 01:26:50,720
I am new to the city,
not to the profession.
1190
01:26:50,800 --> 01:26:52,660
You asked a question in the village.
1191
01:26:53,680 --> 01:26:57,590
"How will you sell for Rs. 140
after buying oil at Rs. 200?"
1192
01:26:57,830 --> 01:26:59,590
He won't answer you,
1193
01:27:00,000 --> 01:27:01,080
but I will.
1194
01:27:01,980 --> 01:27:03,320
After finishing his studies abroad,
1195
01:27:03,420 --> 01:27:05,420
he didn't come back
to India empty handed.
1196
01:27:05,880 --> 01:27:07,980
He came back with white oil.
1197
01:27:09,760 --> 01:27:12,730
White oil, Rs. 30 per litre.
1198
01:27:12,850 --> 01:27:16,010
It doesn't have colour, taste or smell.
1199
01:27:16,110 --> 01:27:19,180
It comes to our port illegally
from the Middle East.
1200
01:27:19,610 --> 01:27:23,320
Mix it with groundnut oil,
it becomes groundnut oil.
1201
01:27:23,400 --> 01:27:26,150
You mix it with coconut oil,
it becomes coconut oil.
1202
01:27:26,830 --> 01:27:27,830
Krishna,
1203
01:27:28,370 --> 01:27:29,540
White swan,
1204
01:27:29,860 --> 01:27:31,040
my brand.
1205
01:27:31,340 --> 01:27:34,150
It has been our family business
for the last 60 years.
1206
01:27:34,840 --> 01:27:36,500
He broke its wings,
1207
01:27:37,410 --> 01:27:40,670
and threw me out of the market.
1208
01:27:43,240 --> 01:27:45,200
Why are you holding my legs now?
1209
01:27:47,380 --> 01:27:50,130
I want you to kill him.
1210
01:27:50,770 --> 01:27:54,000
I want to put mud in his mouth.
1211
01:27:56,530 --> 01:27:57,750
Shall we seal the deal?
1212
01:28:15,210 --> 01:28:16,220
Krishna.
1213
01:28:16,960 --> 01:28:18,040
Slowly.
1214
01:28:18,310 --> 01:28:19,390
Sir. You?
1215
01:28:19,480 --> 01:28:20,580
Are you serving tea?
1216
01:28:20,670 --> 01:28:22,920
I wake up at 4.30 a.m.
1217
01:28:23,020 --> 01:28:24,060
They are all like my kids.
1218
01:28:24,141 --> 01:28:25,540
I have to take care of them, right?
1219
01:28:28,630 --> 01:28:30,400
Give me the dice.
1220
01:28:30,910 --> 01:28:32,100
Why are you all sitting like this?
1221
01:28:32,221 --> 01:28:33,290
Won't you cook today?
1222
01:28:33,970 --> 01:28:35,820
We like to cook food too,
1223
01:28:36,360 --> 01:28:37,760
but we need oil.
1224
01:28:37,860 --> 01:28:40,780
Every time I bought oil,
it lasted for a week?
1225
01:28:41,140 --> 01:28:42,150
It didn't last this time.
1226
01:28:42,250 --> 01:28:44,670
So, shall we use water instead of oil?
1227
01:28:46,440 --> 01:28:47,750
You are doubting me?
1228
01:28:47,830 --> 01:28:49,770
Instead of living with a doubtful person,
1229
01:28:49,860 --> 01:28:52,330
it is better to take a loan
and commit suicide. Let's go.
1230
01:28:52,460 --> 01:28:56,670
Fools. You will neither get loans
nor jobs if you leave.
1231
01:28:56,920 --> 01:28:58,960
Get things ready. I'll buy oil.
1232
01:29:01,210 --> 01:29:03,970
This oldie believed it.
Maintain this.
1233
01:29:04,060 --> 01:29:05,130
Okay.
1234
01:29:05,650 --> 01:29:07,110
Grandpa, where are you going?
1235
01:29:07,210 --> 01:29:10,220
- To buy five litres of cooking oil.
- I'll buy it for you, sir.
1236
01:29:10,480 --> 01:29:13,330
Krishna, you have kept so many tins here.
1237
01:29:13,430 --> 01:29:15,840
Why are you hesitating
to give me five litres of oil?
1238
01:29:15,990 --> 01:29:17,130
Why? Won't you give?
1239
01:29:17,380 --> 01:29:18,500
It is not like that, sir.
1240
01:29:19,250 --> 01:29:20,880
There are 100 tins of oil here.
1241
01:29:21,000 --> 01:29:23,640
There are two truckloads of oil
back in my village.
1242
01:29:24,070 --> 01:29:27,180
If I keep selling only five litres,
when will my business get done?
1243
01:29:28,170 --> 01:29:31,500
Krishna, numbers begin from zero too.
1244
01:29:32,710 --> 01:29:35,380
Little drops of water
make the mighty ocean.
1245
01:29:36,670 --> 01:29:40,750
Okay, I will buy one tin for you
instead of just five litres.
1246
01:29:40,830 --> 01:29:43,080
- Take this.
- No need to pay, sir.
1247
01:29:43,210 --> 01:29:46,540
Never say no in business. Take it.
1248
01:29:48,680 --> 01:29:52,310
Shop number 32 in oil market.
1249
01:29:52,490 --> 01:29:53,590
Shoukat Ali is his name.
1250
01:29:53,670 --> 01:29:55,000
He is an old friend of mine.
1251
01:29:55,210 --> 01:29:57,230
Tell him I sent you.
1252
01:29:57,500 --> 01:29:58,840
He will definitely help you.
1253
01:29:58,940 --> 01:29:59,950
Okay, sir.
1254
01:30:11,261 --> 01:30:13,410
Finish your work
and wait near the Shivaji statue.
1255
01:30:13,500 --> 01:30:14,560
- Okay.
- I'll be back.
1256
01:30:38,070 --> 01:30:39,910
Hey, who are you?
1257
01:30:40,040 --> 01:30:42,180
Who gave you permission
to enter the market?
1258
01:30:42,310 --> 01:30:43,770
I have to go to shop number 32.
1259
01:30:43,870 --> 01:30:45,340
Oh. Kannadawala?
1260
01:30:46,000 --> 01:30:47,840
Hey, talk to him.
1261
01:30:48,820 --> 01:30:51,115
Do you think this is mere
street food business
1262
01:30:51,216 --> 01:30:52,560
to enter whenever you want?
1263
01:30:52,710 --> 01:30:54,540
This is an oil business.
1264
01:30:55,860 --> 01:30:57,770
Do you have a permission
from the oil association?
1265
01:30:58,800 --> 01:31:00,010
Food authority permission?
1266
01:31:00,820 --> 01:31:02,000
Union permission?
1267
01:31:02,560 --> 01:31:04,540
- Do you have an ISI permission?
- No.
1268
01:31:04,660 --> 01:31:06,140
Even after getting all these permits,
1269
01:31:06,241 --> 01:31:07,820
you will still have to get our permission.
1270
01:31:07,900 --> 01:31:09,080
Leave from here.
1271
01:31:11,760 --> 01:31:13,870
Hey. Get going.
1272
01:31:14,080 --> 01:31:17,250
Please don't kick it, sir.
Nandi is our God.
1273
01:31:17,380 --> 01:31:19,950
What? God? I will still kick.
1274
01:31:20,230 --> 01:31:21,390
What will you do?
1275
01:31:39,170 --> 01:31:40,750
Stepping on people who strode on me
1276
01:31:40,830 --> 01:31:43,040
and fighting the people who stopped me,
1277
01:31:43,450 --> 01:31:44,900
I am standing here in this market.
1278
01:34:06,160 --> 01:34:07,500
Hey. Stop it.
1279
01:34:08,400 --> 01:34:10,560
Have you come here to sell oil or to kill?
1280
01:34:11,020 --> 01:34:13,580
Aren't you Krishna?
The one Sadashiv Hegde sent?
1281
01:34:14,130 --> 01:34:16,380
I am Shoukat Ali, Shop no 32.
1282
01:34:17,050 --> 01:34:20,490
It's difficult to handle business here
even though we are humble.
1283
01:34:21,090 --> 01:34:22,120
If you pick fights like this,
1284
01:34:22,360 --> 01:34:24,210
forget business,
it'll be hard to survive.
1285
01:34:24,380 --> 01:34:26,310
Please leave from here.
1286
01:34:28,000 --> 01:34:31,620
Please listen, I am in no way
related to this man.
1287
01:34:31,680 --> 01:34:33,120
Please don't harm me.
1288
01:34:33,540 --> 01:34:35,120
Please don't harm me.
1289
01:34:46,210 --> 01:34:48,890
Brother, I am selling
pani puri in this place.
1290
01:34:49,030 --> 01:34:50,230
Please leave this place.
1291
01:34:57,840 --> 01:34:59,010
Brother,
1292
01:34:59,090 --> 01:35:01,890
if you stand here,
how will my business run?
1293
01:35:02,020 --> 01:35:03,020
Go ahead.
1294
01:35:05,210 --> 01:35:06,390
Please go...
1295
01:35:08,100 --> 01:35:09,790
Brother, stop.
1296
01:35:10,260 --> 01:35:11,580
This cart is ours.
1297
01:35:11,700 --> 01:35:12,800
Please give it back.
1298
01:35:45,460 --> 01:35:46,600
Hello, sir.
1299
01:35:46,790 --> 01:35:48,620
- Hello, sir.
- Hello, sir.
1300
01:35:50,620 --> 01:35:51,810
- Move aside.
- Hello, sir.
1301
01:35:55,880 --> 01:35:57,370
Have you come to road so soon?
1302
01:35:58,210 --> 01:36:00,080
After listening to your words on the call,
1303
01:36:00,640 --> 01:36:03,200
I expected you to have
bought half of this market by now.
1304
01:36:03,400 --> 01:36:05,980
Haven't you earned even
a foot of space here to stand?
1305
01:36:08,520 --> 01:36:09,670
You are trash.
1306
01:36:11,540 --> 01:36:13,620
Without this Devi's blessing,
1307
01:36:14,390 --> 01:36:17,540
you can't sell
even a drop of oil in Mumbai.
1308
01:36:18,820 --> 01:36:20,070
How will you earn from now on?
1309
01:36:20,120 --> 01:36:21,340
What will you do to eat?
1310
01:36:23,330 --> 01:36:24,500
Will you sell bread?
1311
01:36:26,420 --> 01:36:28,450
You insulted me as a broker.
1312
01:36:29,150 --> 01:36:34,150
Now, in the same way,
with folded hands, just once,
1313
01:36:34,280 --> 01:36:37,520
in front of everyone, say "I am sorry".
1314
01:36:46,370 --> 01:36:47,560
But you won't say it.
1315
01:36:48,140 --> 01:36:49,370
I'll make sure you do.
1316
01:36:50,870 --> 01:36:52,470
I love challenges.
1317
01:37:20,560 --> 01:37:21,650
Why is there a crowd?
1318
01:37:21,750 --> 01:37:23,890
Everyone has loved your food.
1319
01:37:24,400 --> 01:37:26,540
They have come to meet the chef.
1320
01:37:26,600 --> 01:37:28,180
They are all your fans.
1321
01:37:29,010 --> 01:37:30,160
What happened, sir?
1322
01:37:30,240 --> 01:37:32,760
Krishna, this is Madhav Reddy,
1323
01:37:32,990 --> 01:37:37,720
Palani Iyengar, Sambhu Nayak,
Johnny Raja, Kartar Singh,
1324
01:37:37,910 --> 01:37:39,700
Siddappa, Chatterjee.
1325
01:37:39,960 --> 01:37:44,230
All of them are working here
as caterers just like me.
1326
01:37:44,510 --> 01:37:48,280
They have received compliments that
today's lunch was very good.
1327
01:37:48,870 --> 01:37:51,670
People only know that the food was good,
1328
01:37:51,770 --> 01:37:54,180
But we all know why it was that good.
1329
01:37:55,480 --> 01:37:57,750
It is because we cooked using your oil.
1330
01:37:59,130 --> 01:38:04,090
Hence, they all are here
to buy Nandi brand oil.
1331
01:38:06,060 --> 01:38:08,760
Such injustice. Is oil important?
1332
01:38:08,920 --> 01:38:11,200
The Captain who used the oil is important.
1333
01:38:11,290 --> 01:38:14,320
If I had put only oil
instead of all the spices,
1334
01:38:14,420 --> 01:38:16,880
then they all would have
suffered from dysentery
1335
01:38:16,960 --> 01:38:19,420
and would've been admitted
to hospitals for treatment.
1336
01:38:19,600 --> 01:38:21,190
Don't just nod. Tell them.
1337
01:38:21,360 --> 01:38:24,420
- Captain, stop.
- Let go of me. Let me go.
1338
01:38:25,060 --> 01:38:26,190
- Fine.
- Okay, fine.
1339
01:38:26,460 --> 01:38:28,030
What are you looking at?
1340
01:38:28,630 --> 01:38:31,490
Bring your tins and start your business.
1341
01:38:34,780 --> 01:38:36,000
Okay, sir.
1342
01:38:52,670 --> 01:38:55,290
♩Regardless of who comes♩
1343
01:38:55,540 --> 01:38:58,080
♩Regardless of who stands in front♩
1344
01:38:58,460 --> 01:39:02,920
♩Yajamana shares his love with everyone♩
1345
01:39:04,170 --> 01:39:06,670
♩Regardless of even death♩
1346
01:39:07,030 --> 01:39:09,780
♩Regardless any situation♩
1347
01:39:10,240 --> 01:39:15,000
♩Yajamana will always keep his promises♩
1348
01:39:15,970 --> 01:39:21,300
♩The world is saying again and again♩
1349
01:39:21,590 --> 01:39:26,500
♩This is a travel for self-esteem♩
1350
01:39:27,310 --> 01:39:31,670
♩Here stands our Yajamana♩
1351
01:39:33,030 --> 01:39:37,170
♩Here stands our Yajamana♩
1352
01:39:38,730 --> 01:39:41,000
♩Regardless of who comes♩
1353
01:39:41,260 --> 01:39:43,830
♩Regardless of who stands in front♩
1354
01:39:44,520 --> 01:39:48,620
♩Yajamana shares his love with everyone♩
1355
01:40:19,270 --> 01:40:21,130
♩He is the one♩
1356
01:40:21,380 --> 01:40:24,040
♩He is our one and only♩
1357
01:40:24,500 --> 01:40:29,650
♩Wonder who blessed us
with someone so precious♩
1358
01:40:30,230 --> 01:40:33,060
♩He doesn't differentiate
between rich or the poor♩
1359
01:40:33,170 --> 01:40:35,370
♩Everyone are his friends♩
1360
01:40:35,570 --> 01:40:38,500
♩The wealth hasn't changed him♩
1361
01:40:38,880 --> 01:40:41,170
♩He remains a simple leader♩
1362
01:40:41,600 --> 01:40:44,120
♩He has earned a name♩
1363
01:40:44,480 --> 01:40:46,870
♩By working hard♩
1364
01:40:47,370 --> 01:40:52,520
♩He not only helps himself,
but helps everyone to grow♩
1365
01:40:53,100 --> 01:40:58,110
♩An oath to a journey of
truthfulness and righteousness♩
1366
01:40:58,770 --> 01:41:03,960
♩Here stands our Yajamana♩
1367
01:41:04,120 --> 01:41:09,120
♩Here stands our Yajamana♩
1368
01:41:09,940 --> 01:41:12,360
♩Regardless of who comes♩
1369
01:41:12,760 --> 01:41:15,290
♩Regardless of who stands in front♩
1370
01:41:15,970 --> 01:41:20,120
♩Yajamana shares his love with everyone♩
1371
01:41:45,110 --> 01:41:49,620
♩A light which smiles
inspite of a tempest♩
1372
01:41:50,760 --> 01:41:55,290
♩Laughs like a child
inspite of all difficulties♩
1373
01:41:55,580 --> 01:42:00,960
♩No curse can harm a man with self-esteem♩
1374
01:42:01,330 --> 01:42:04,750
♩He doesn't slow down at losses
Nor does he celebrate his victory♩
1375
01:42:04,880 --> 01:42:07,240
♩He is our one and only Yajamana♩
1376
01:42:07,360 --> 01:42:09,550
♩The host for love♩
1377
01:42:10,100 --> 01:42:12,330
♩The charioteer of friendship♩
1378
01:42:13,010 --> 01:42:18,120
♩Your name stands for
challenges in this life♩
1379
01:42:18,580 --> 01:42:21,220
♩In the upheavels of life♩
1380
01:42:21,370 --> 01:42:24,080
♩Every step taken by you is magical♩
1381
01:42:24,420 --> 01:42:28,460
♩Here stands our Yajamana♩
1382
01:42:30,080 --> 01:42:33,870
♩Here stands our Yajamana♩
1383
01:42:39,890 --> 01:42:42,750
- Brother. Save me.
- Stop there. I'll kill you.
1384
01:42:42,970 --> 01:42:44,680
Wait. What happened?
1385
01:42:44,880 --> 01:42:47,520
I had bought
mobile recharge card worth Rs. 100.
1386
01:42:47,620 --> 01:42:48,970
But every time this captain,
1387
01:42:49,090 --> 01:42:52,620
scratches the card
and uses it to recharge his phone.
1388
01:42:53,190 --> 01:42:54,620
Look at this.
1389
01:42:56,100 --> 01:42:57,440
This looks like a new card.
1390
01:42:57,680 --> 01:43:01,850
Brother, I scratch the card
every time thinking the same.
1391
01:43:01,940 --> 01:43:04,330
But this captain uses the card
1392
01:43:04,740 --> 01:43:08,170
and then seals it so well
with paste. You won't even doubt it.
1393
01:43:08,800 --> 01:43:09,840
Captain.
1394
01:43:11,520 --> 01:43:13,140
Coming. Who called me?
1395
01:43:13,230 --> 01:43:14,800
Come here, captain.
1396
01:43:15,560 --> 01:43:19,540
Captain, from now, all expenses
of Shankra's phone are on you.
1397
01:43:36,170 --> 01:43:37,210
Tell me, Ganga
1398
01:43:37,290 --> 01:43:40,400
Krishna, Kaveri is going to the market
with Devi Shetty's lawyer.
1399
01:43:54,670 --> 01:43:55,950
Hello.
Where are you?
1400
01:43:56,060 --> 01:43:57,400
I haven't seen you since this morning.
1401
01:43:57,770 --> 01:44:01,260
I had come to my friend Kavya's house.
1402
01:44:01,520 --> 01:44:03,460
She had a baby, I came to see her.
1403
01:44:03,860 --> 01:44:05,290
- Now?
- I'm coming back.
1404
01:44:24,420 --> 01:44:26,170
Who is this?
1405
01:44:28,580 --> 01:44:29,790
Surprise.
1406
01:44:29,840 --> 01:44:36,770
Happy birthday to you.
1407
01:44:37,640 --> 01:44:41,910
Happy birthday to you, Kaveri.
1408
01:44:42,230 --> 01:44:45,080
- Blow.
- Happy birthday to you.
1409
01:44:45,170 --> 01:44:46,170
Blow.
1410
01:44:46,670 --> 01:44:47,710
Blow.
1411
01:44:51,470 --> 01:44:53,390
Eat. Give it to everyone else.
1412
01:45:19,030 --> 01:45:20,240
How is Kavya?
1413
01:45:22,620 --> 01:45:23,720
The baby?
1414
01:45:25,580 --> 01:45:28,170
- Is it a boy or a girl?
- Girl.
1415
01:45:31,240 --> 01:45:32,790
You look morose since the time you came.
1416
01:45:33,710 --> 01:45:34,910
Are you missing our hometown?
1417
01:45:35,860 --> 01:45:37,080
Are you missing your father?
1418
01:45:37,340 --> 01:45:40,000
Or, are you bored here?
1419
01:45:40,580 --> 01:45:41,790
Please forgive me, Krishna.
1420
01:45:42,770 --> 01:45:44,210
I didn't go to my friend's house.
1421
01:45:45,270 --> 01:45:46,370
I have gone to Devi Shetty's office.
1422
01:45:49,510 --> 01:45:51,870
Even though the village
abandoned you, you came here,
1423
01:45:52,200 --> 01:45:54,510
sold your oil and won, Krishna.
1424
01:45:54,790 --> 01:45:55,790
But there...
1425
01:45:57,080 --> 01:45:58,290
The village lost everything.
1426
01:45:58,450 --> 01:45:59,710
Hello, president sir.
1427
01:46:05,830 --> 01:46:07,290
You have three young daughters at home,
1428
01:46:07,610 --> 01:46:08,830
why did you try to kill yourself?
1429
01:46:09,240 --> 01:46:10,920
If you had problems,
you should have told me.
1430
01:46:11,230 --> 01:46:13,620
How could I face you, sir?
1431
01:46:13,710 --> 01:46:15,130
They are saying that
they won't buy our oil.
1432
01:46:15,280 --> 01:46:17,360
They still haven't paid for the oil
they bought from us.
1433
01:46:17,570 --> 01:46:19,270
Neither are we able
to sell our oil elsewhere.
1434
01:46:19,380 --> 01:46:22,420
If this continues,
all of us have to commit suicide.
1435
01:46:25,210 --> 01:46:27,620
To solve the villagers' problem,
1436
01:46:28,180 --> 01:46:30,170
Dad put all our properties at stake.
1437
01:46:30,940 --> 01:46:33,310
He sold all the ornaments
my mother owned.
1438
01:46:34,170 --> 01:46:37,380
In all these years,
this was the first time I saw dad smoke.
1439
01:46:38,170 --> 01:46:41,370
I called the lawyer
to solve all these problems.
1440
01:46:41,680 --> 01:46:43,100
I am not the person to give solutions,
1441
01:46:43,500 --> 01:46:44,710
I only give suggestions.
1442
01:46:45,150 --> 01:46:46,750
If you want solutions,
1443
01:46:47,580 --> 01:46:48,610
you have to come to Mumbai.
1444
01:46:50,990 --> 01:46:52,040
Okay.
1445
01:46:58,330 --> 01:46:59,370
Sit down.
1446
01:47:00,500 --> 01:47:01,530
Tell me.
1447
01:47:01,670 --> 01:47:04,380
Our people are facing
lots of problems in the village.
1448
01:47:04,860 --> 01:47:06,160
Please buy our oil.
1449
01:47:07,290 --> 01:47:09,330
- Sorry, sir.
- Did I ask for it? Get out?
1450
01:47:09,900 --> 01:47:11,930
No, no. You sit down.
Please be seated.
1451
01:47:12,920 --> 01:47:14,080
See,
1452
01:47:14,800 --> 01:47:17,550
I appreciate your concern
towards your village. But...
1453
01:47:18,170 --> 01:47:19,450
A village brute,
1454
01:47:20,000 --> 01:47:21,270
In front of hundreds of people,
1455
01:47:21,840 --> 01:47:25,025
insults this business tycoon,
1456
01:47:26,696 --> 01:47:28,410
Devi Shetty, as a broker.
1457
01:47:29,750 --> 01:47:33,220
But it is okay.
I told him, just say "sorry".
1458
01:47:35,220 --> 01:47:36,300
He ignored me.
1459
01:47:37,060 --> 01:47:38,090
Now imagine,
1460
01:47:38,690 --> 01:47:42,290
if he isn't ready to apologise to me
for his village,
1461
01:47:42,490 --> 01:47:46,830
then am I not capable of ruining a village
for a single apology?
1462
01:47:48,250 --> 01:47:52,040
Get him here. Tell him
to apologise to me once.
1463
01:47:52,400 --> 01:47:54,870
And then I'll buy your oil.
1464
01:48:00,900 --> 01:48:03,030
So, if I fall at his feet and apologise,
1465
01:48:03,690 --> 01:48:05,530
the problems
of our village will be solved.
1466
01:48:06,010 --> 01:48:07,540
Isn't that all you want?
1467
01:48:08,170 --> 01:48:09,170
No.
1468
01:48:09,700 --> 01:48:12,500
When my Krishna puts his head down
in front of someone else,
1469
01:48:13,040 --> 01:48:14,080
it will be my last breath.
1470
01:48:15,570 --> 01:48:16,690
I will leave tomorrow.
1471
01:48:16,900 --> 01:48:17,910
God will take care of everything.
1472
01:48:18,580 --> 01:48:20,150
You were born
with a Benz car, golden spoon.
1473
01:48:20,830 --> 01:48:23,830
If you can sacrifice
so much for the village,
1474
01:48:25,280 --> 01:48:26,830
Me, a Hero cycle and Hindalium plate.
1475
01:48:27,870 --> 01:48:29,190
Won't I do it for you?
1476
01:48:30,710 --> 01:48:31,780
Let's go tomorrow.
1477
01:48:41,430 --> 01:48:42,660
Stop. Whom do you want to meet?
1478
01:48:42,880 --> 01:48:43,980
Do you have an appointment?
1479
01:48:44,090 --> 01:48:46,200
Tell him it's Krishna.
He'll give an appointment himself.
1480
01:48:46,340 --> 01:48:47,360
Purpose of visit?
1481
01:48:50,140 --> 01:48:52,250
I have come to apologise to Devi Shetty.
1482
01:48:59,130 --> 01:49:00,290
Who is Krishna here?
1483
01:49:01,510 --> 01:49:03,740
- Are you here to apologise to our M.D.?
- Yes.
1484
01:49:04,100 --> 01:49:05,240
Drink the juice and go in.
1485
01:49:06,120 --> 01:49:07,160
No.
1486
01:49:10,740 --> 01:49:12,200
Let's go back, Krishna.
1487
01:49:12,370 --> 01:49:13,370
It's okay. Come.
1488
01:49:28,410 --> 01:49:29,460
Yes?
1489
01:49:29,910 --> 01:49:31,120
How can I help you?
1490
01:49:31,250 --> 01:49:33,070
With the concern I had for our villagers
1491
01:49:33,220 --> 01:49:35,040
I spoke a lot the other day.
1492
01:49:35,620 --> 01:49:37,200
Because you are angry woth me
1493
01:49:37,330 --> 01:49:38,910
I learned that
you aren't buying their oil.
1494
01:49:40,370 --> 01:49:42,990
If I have hurt you, please forgive me.
1495
01:49:43,700 --> 01:49:44,960
Please buy oil from our villagers.
1496
01:49:49,410 --> 01:49:50,910
That sounds good to me.
1497
01:49:51,130 --> 01:49:52,130
Very good.
1498
01:49:52,680 --> 01:49:54,790
You know,
I was not expecting this from you.
1499
01:49:55,240 --> 01:49:56,760
Anyway, I'm happy.
1500
01:49:57,580 --> 01:50:00,380
Don't think that you have
apologised just in front of me.
1501
01:50:01,240 --> 01:50:04,660
The people in front of
whom you insulted me are here too.
1502
01:50:04,950 --> 01:50:06,090
Look.
1503
01:50:07,540 --> 01:50:10,450
Your Krishna has apologised to me.
1504
01:50:11,580 --> 01:50:15,220
I will adopt your town from today.
1505
01:50:15,710 --> 01:50:18,270
I will create ample
job opportunities for you all.
1506
01:50:18,450 --> 01:50:20,600
We can make a garment factory,
we will make brick factory,
1507
01:50:20,820 --> 01:50:23,230
let's plan sawmills. Just one condition.
1508
01:50:24,120 --> 01:50:25,620
From now on in your village,
1509
01:50:26,080 --> 01:50:27,510
oil mills shouldn't run.
1510
01:50:29,730 --> 01:50:31,150
You shouldn't extract oil.
1511
01:50:31,260 --> 01:50:32,790
You can do anything else,
I'll support you.
1512
01:50:33,080 --> 01:50:35,430
But the talk of oil should stop.
1513
01:50:37,080 --> 01:50:38,120
Come.
1514
01:50:42,490 --> 01:50:43,750
Sit here for ten minutes. Okay?
1515
01:50:49,300 --> 01:50:50,950
Aye, broker.
1516
01:50:51,990 --> 01:50:54,580
Whatever you trumpeted just now,
1517
01:50:54,720 --> 01:50:56,910
I had told my villagers the same that day.
1518
01:50:57,040 --> 01:50:59,010
He will take your jobs away,
1519
01:50:59,090 --> 01:51:01,620
kill all your brands and make you beg.
1520
01:51:01,700 --> 01:51:02,700
What to do?
1521
01:51:02,760 --> 01:51:04,680
Our villagers are very innocent.
1522
01:51:04,790 --> 01:51:06,340
They didn't understand all this that day.
1523
01:51:06,690 --> 01:51:09,530
But now after your speech,
1524
01:51:09,630 --> 01:51:11,330
they have understood everything clearly.
1525
01:51:12,120 --> 01:51:13,680
I pity your fate.
1526
01:51:15,040 --> 01:51:16,510
Why are you looking at me?
1527
01:51:17,830 --> 01:51:19,830
Look at our villagers' reaction.
1528
01:51:20,120 --> 01:51:22,040
Come here, we will show you.
1529
01:51:22,120 --> 01:51:24,000
You ask us to stop extracting oil?
1530
01:51:24,200 --> 01:51:26,480
We will teach you a lesson.
1531
01:51:26,580 --> 01:51:28,510
Come to our village.
1532
01:51:28,690 --> 01:51:31,520
All these days I used to sell
only my oil in your market,
1533
01:51:31,740 --> 01:51:34,180
But from today,
I'll get my people's oil too and sell it.
1534
01:51:34,480 --> 01:51:37,330
Let me see what you can do.
1535
01:51:37,580 --> 01:51:39,660
You have come here to apologise.
Don't cross your limits.
1536
01:51:46,990 --> 01:51:51,450
We need no idiot's permission
to extract oil in Hulidurga.
1537
01:51:56,160 --> 01:51:58,160
Extracting oil is our life.
1538
01:51:59,040 --> 01:52:00,240
You bloody Kannadwala.
1539
01:52:01,290 --> 01:52:02,620
It's not Kannad.
1540
01:52:04,530 --> 01:52:06,080
Kannada.
1541
01:52:06,760 --> 01:52:09,160
We are the people who serve
fruit juice when asked for water.
1542
01:52:12,560 --> 01:52:14,620
If you talk about my mother
or my motherland,
1543
01:52:14,680 --> 01:52:17,330
no matter where we are
or who the audience is,
1544
01:52:18,490 --> 01:52:19,990
I'll barge in and beat you up.
1545
01:52:31,380 --> 01:52:34,390
People say that consumption of oil
increases cholesterol.
1546
01:52:34,550 --> 01:52:36,200
But we are people who extract such oil.
1547
01:52:36,950 --> 01:52:38,490
Imagine our pompousness.
1548
01:52:40,070 --> 01:52:43,370
We know how to extract oil,
1549
01:52:44,450 --> 01:52:46,120
we also know how to behead someone.
1550
01:52:47,660 --> 01:52:48,910
You better change yourself quickly,
1551
01:52:49,410 --> 01:52:50,410
or else...
1552
01:52:52,410 --> 01:52:54,120
I will have to change.
1553
01:52:59,830 --> 01:53:00,970
Let's go, darling.
1554
01:53:17,910 --> 01:53:19,750
- Beetroot?
- 12 kgs of beetroot.
1555
01:53:19,870 --> 01:53:21,910
- Capsicum?
- Three kgs of capsicum.
1556
01:53:22,020 --> 01:53:23,540
- Beans?
- Two kgs of beans.
1557
01:53:23,640 --> 01:53:25,660
Brother, where is Krishna?
1558
01:53:27,740 --> 01:53:29,240
Krishna is in the kitchen. Go there.
1559
01:53:30,110 --> 01:53:35,240
Lord Krishna, please come quickly...
1560
01:53:40,950 --> 01:53:43,990
Back there, you scared away
the don of Mumbai,
1561
01:53:44,230 --> 01:53:46,040
And here you are frying fryums.
1562
01:53:46,120 --> 01:53:47,950
I'm not able to understand you
at all, brother.
1563
01:53:48,150 --> 01:53:50,210
Reddy, some things are meant
to just be watched,
1564
01:53:50,540 --> 01:53:51,630
not be studied.
1565
01:53:51,910 --> 01:53:54,330
- Tell me why you are here.
- Business deal.
1566
01:53:54,640 --> 01:53:57,240
That day you came with a contract to kill,
and today for a business deal?
1567
01:53:57,480 --> 01:53:59,420
Krishna, this is a serious matter.
1568
01:53:59,870 --> 01:54:01,160
Please don't make fun of it.
1569
01:54:01,670 --> 01:54:02,690
Let's go.
1570
01:54:02,900 --> 01:54:06,310
Krishna, your brand has a great
demand in the market.
1571
01:54:06,680 --> 01:54:09,770
What you had started with dabbawalas,
1572
01:54:09,950 --> 01:54:13,870
has now made big industrialists
turn and look at you.
1573
01:54:13,950 --> 01:54:16,240
- But there is a minor problem.
- What is that?
1574
01:54:17,680 --> 01:54:20,330
You brand is not certified by the ISI.
1575
01:54:20,770 --> 01:54:22,250
If you get that certification,
1576
01:54:22,730 --> 01:54:25,910
you will enter the Indian market grandly.
1577
01:54:27,620 --> 01:54:28,950
Let's go to your village immediately.
1578
01:54:29,040 --> 01:54:31,320
Let's purchase
all the oil in your village.
1579
01:54:31,411 --> 01:54:32,640
I will pay for it too.
1580
01:54:32,750 --> 01:54:35,020
Please agree to this.
1581
01:54:39,680 --> 01:54:42,160
To demolish the Golden Eagle Company,
1582
01:54:42,570 --> 01:54:44,120
you are the right man.
1583
01:54:47,240 --> 01:54:48,870
- Hello?
- Grandma,
1584
01:54:49,110 --> 01:54:50,990
Krishna is coming to the village tomorrow.
1585
01:54:51,620 --> 01:54:53,310
To ask for oil from our President sir.
1586
01:54:53,580 --> 01:54:54,590
Inform them.
1587
01:54:54,770 --> 01:54:55,790
Okay, I will.
1588
01:54:56,860 --> 01:54:57,910
Hello?
1589
01:54:58,120 --> 01:55:00,320
This is Jayammanni here.
1590
01:55:00,400 --> 01:55:01,580
What is it Jayamma?
1591
01:55:01,760 --> 01:55:04,850
Tomorrow, my grandson and I
are coming to your house.
1592
01:55:05,200 --> 01:55:07,830
To our house? For what?
1593
01:55:08,050 --> 01:55:09,490
To ask for oil.
1594
01:55:09,590 --> 01:55:10,770
What?
1595
01:55:11,180 --> 01:55:13,050
This lady can't even hear properly.
1596
01:55:13,700 --> 01:55:16,040
To ask for oil.
1597
01:55:18,370 --> 01:55:19,560
Huliya,
1598
01:55:19,660 --> 01:55:24,250
tomorrow, Krishna and Jayamma
are coming to our house
1599
01:55:24,680 --> 01:55:26,040
to ask for
your daughter's hand in marriage.
1600
01:55:28,840 --> 01:55:31,040
Sister-in-law...
1601
01:55:37,840 --> 01:55:41,340
Mother-in-law,
both Kaveri and Benz car are mine..
1602
01:56:14,540 --> 01:56:16,240
Brother, shall we go in this car?
1603
01:56:16,320 --> 01:56:17,450
No.
1604
01:56:17,640 --> 01:56:18,960
- This one?
- Nope.
1605
01:56:19,160 --> 01:56:20,160
This one?
1606
01:56:20,950 --> 01:56:21,990
That one.
1607
01:56:22,760 --> 01:56:25,620
Brother, that is as old a model
as my grandfather.
1608
01:56:25,800 --> 01:56:27,790
I have kept all the latest models here.
1609
01:56:27,960 --> 01:56:31,810
Reddy, that Benz and I
share a very old relationship.
1610
01:56:32,200 --> 01:56:33,770
- Hop in.
- As you wish.
1611
01:56:42,250 --> 01:56:44,080
I had already told him
that this was an old model.
1612
01:56:45,540 --> 01:56:46,980
Govinda. Get down.
1613
01:56:48,500 --> 01:56:50,590
Nice Village atmosphere.
1614
01:56:52,570 --> 01:56:54,990
Reddy, I think the battery is dead.
1615
01:56:55,150 --> 01:56:56,830
I'll push the car, you try starting it.
1616
01:56:57,000 --> 01:56:58,040
No way.
1617
01:56:58,330 --> 01:57:00,910
Hey. You start the car. I'll push.
1618
01:57:01,080 --> 01:57:02,870
- I can't.
- Why?
1619
01:57:04,170 --> 01:57:06,200
Brother, I don't know how to drive.
1620
01:57:06,350 --> 01:57:07,540
What? You don't know how to drive?
1621
01:57:07,740 --> 01:57:09,880
Softly. Someone will hear us.
1622
01:57:10,040 --> 01:57:11,220
Then,
1623
01:57:11,640 --> 01:57:12,720
You push the car.
1624
01:57:12,820 --> 01:57:14,120
- Me?
- Yes.
1625
01:57:18,200 --> 01:57:20,700
To hell with you.
1626
01:57:23,950 --> 01:57:25,650
Oh, Ohileshwara.
1627
01:57:25,720 --> 01:57:27,490
It's time for the bulls to come.
Stand straight.
1628
01:57:30,120 --> 01:57:32,290
- Hey. Help me.
- What will you give me?
1629
01:57:32,430 --> 01:57:33,800
- What do you want?
- This coat.
1630
01:57:34,620 --> 01:57:35,830
- This coat?
- Yes.
1631
01:57:36,830 --> 01:57:37,990
Okay, take it.
1632
01:57:40,080 --> 01:57:41,560
- Now push the car.
- Okay.
1633
01:57:44,490 --> 01:57:45,530
Push it.
1634
01:57:46,870 --> 01:57:48,580
Hey. Krishna.
1635
01:57:49,540 --> 01:57:50,740
Okay, bye.
1636
01:57:52,830 --> 01:57:54,330
I can't. You come back.
1637
01:57:56,780 --> 01:57:59,990
Put the car in reverse,
it'll come here on it's own.
1638
01:58:00,220 --> 01:58:02,540
Our car only goes ahead.
1639
01:58:02,600 --> 01:58:03,740
It won't come back.
1640
01:58:04,010 --> 01:58:06,660
I am not walking there
even if God asks me to.
1641
01:58:07,040 --> 01:58:08,080
You come back.
1642
01:58:08,930 --> 01:58:11,560
Now, you don't have to walk.
You will have to run.
1643
01:58:11,640 --> 01:58:13,220
- Why?
- Look back.
1644
01:58:24,180 --> 01:58:27,640
Oh, no. Brother, start the car.
1645
01:58:27,990 --> 01:58:29,290
Why do you scare me like this?
1646
01:58:30,290 --> 01:58:31,410
Where is your coat, Reddy?
1647
01:58:32,240 --> 01:58:34,080
The labour here is too expensive, Krishna.
1648
01:58:37,200 --> 01:58:38,950
Krishna, buffalo kissing.
1649
01:58:52,650 --> 01:58:53,740
No way.
1650
01:58:54,540 --> 01:58:55,580
Impossible.
1651
01:58:57,680 --> 01:59:00,000
Hey, Krishna.
1652
01:59:02,010 --> 01:59:03,790
- Say something.
- Wait.
1653
01:59:03,870 --> 01:59:06,080
- Krishna, did your car break down?
- Yes.
1654
01:59:06,410 --> 01:59:08,200
- Where do you want to go?
- To President's house.
1655
01:59:08,280 --> 01:59:09,620
Take my cycle and go.
1656
01:59:10,120 --> 01:59:11,430
Take.
1657
01:59:14,830 --> 01:59:15,830
What?
1658
01:59:16,790 --> 01:59:17,840
What is it, brother?
1659
01:59:17,920 --> 01:59:18,990
Climb on the bicycle.
1660
01:59:19,100 --> 01:59:20,290
Brother, I can't.
1661
01:59:20,390 --> 01:59:22,320
You don't know how to ride a bicycle?
1662
01:59:23,370 --> 01:59:24,520
I have piles.
1663
01:59:24,740 --> 01:59:26,950
- And the road also isn't smooth.
- Then?
1664
01:59:27,040 --> 01:59:28,100
Behind me.
1665
01:59:28,190 --> 01:59:29,710
Shut up. That is not what I asked.
1666
01:59:29,990 --> 01:59:30,990
What next?
1667
01:59:31,160 --> 01:59:33,740
You go ahead and get the oil.
1668
01:59:33,800 --> 01:59:35,440
I'll arrange for a car to pick me up.
1669
01:59:35,950 --> 01:59:36,950
Please go.
1670
01:59:37,230 --> 01:59:38,800
Fine. I'll leave it all to you.
1671
01:59:39,040 --> 01:59:40,370
I don't want your help.
1672
01:59:55,450 --> 01:59:56,800
What is this?
1673
01:59:56,910 --> 01:59:58,290
Why is he coming like this?
1674
01:59:58,660 --> 02:00:00,950
Hero. He can come however he wants.
1675
02:00:03,950 --> 02:00:05,520
Why the "Aarathi"?
1676
02:00:06,080 --> 02:00:09,290
My grandson coming in
a helicopter is not a small matter.
1677
02:00:13,290 --> 02:00:15,640
Jayamma, tell me why are you here?
1678
02:00:15,750 --> 02:00:18,210
Mother, wait. Let all the villagers come.
1679
02:00:19,440 --> 02:00:21,250
Villagers? Why do they have to come here?
1680
02:00:21,570 --> 02:00:24,250
The oil is theirs, right? That's why.
1681
02:00:25,950 --> 02:00:27,480
- Hello.
- Come in.
1682
02:00:27,580 --> 02:00:31,310
Villagers are here.
Jayamma, tell me why are you here?
1683
02:00:31,530 --> 02:00:34,000
Mother, wait. Let the priest come too.
1684
02:00:35,130 --> 02:00:36,200
The priest?
1685
02:00:36,290 --> 02:00:37,410
Why?
1686
02:00:37,620 --> 02:00:40,040
Maybe to check the auspicious
time to give us the oil.
1687
02:00:40,120 --> 02:00:41,490
Okay.
1688
02:00:48,380 --> 02:00:51,000
Hello. Sorry, I am late.
1689
02:00:52,040 --> 02:00:54,320
The villagers and the priest are here.
1690
02:00:54,400 --> 02:00:56,640
Jayamma, tell me why are you here?
1691
02:00:56,900 --> 02:01:00,950
My grandson and I have come here
to ask for a thing in your house.
1692
02:01:03,160 --> 02:01:05,450
Please give it to us with a big heart.
1693
02:01:06,200 --> 02:01:08,870
Of course.
After everyone has agreed to it,
1694
02:01:09,320 --> 02:01:10,900
our kids' happiness is ours too.
1695
02:01:12,240 --> 02:01:14,700
- Grandma, what did you ask?
- Oil.
1696
02:01:15,040 --> 02:01:16,200
I smell something else here.
1697
02:01:16,290 --> 02:01:18,040
Don't shy away. Ask for it.
1698
02:01:19,600 --> 02:01:21,015
- Ask.
- Ask.
1699
02:01:21,286 --> 02:01:22,330
Ask.
1700
02:01:23,370 --> 02:01:24,380
Ask.
1701
02:01:26,300 --> 02:01:27,830
I have started my business in Mumbai.
1702
02:01:28,740 --> 02:01:29,870
It is growing well too.
1703
02:01:30,910 --> 02:01:33,410
Kaveri told me
that you bought the villagers's oil
1704
02:01:33,691 --> 02:01:34,990
to solve their problems.
1705
02:01:37,040 --> 02:01:38,770
If you are okay with it,
1706
02:01:39,290 --> 02:01:40,660
give all that oil to me.
1707
02:01:41,390 --> 02:01:42,500
I'll sell that in Mumbai.
1708
02:01:50,830 --> 02:01:53,350
We assumed that you were here to
talk about marriage proposal.
1709
02:01:53,930 --> 02:01:56,950
But you have come here
for the villagers' aid.
1710
02:01:58,130 --> 02:01:59,870
Even though the whole village
abandoned you,
1711
02:02:01,090 --> 02:02:03,540
you still care about us.
1712
02:02:05,170 --> 02:02:06,580
Krishna.
1713
02:02:06,920 --> 02:02:09,790
You alone, without letting anyone know,
1714
02:02:09,870 --> 02:02:12,810
should come to the backyard,
Kaveri aunty said.
1715
02:02:20,370 --> 02:02:21,560
You came here for business?
1716
02:02:21,740 --> 02:02:22,810
Yes.
1717
02:02:22,910 --> 02:02:23,970
Don't you want me?
1718
02:02:24,450 --> 02:02:25,450
I do.
1719
02:02:26,120 --> 02:02:27,200
Are you scared to ask?
1720
02:02:27,490 --> 02:02:29,470
I had booked both, car and Kaveri
1721
02:02:29,550 --> 02:02:30,990
when I was in fifth grade.
1722
02:02:31,740 --> 02:02:34,080
Who will your father
marry you to instead of me?
1723
02:02:34,190 --> 02:02:35,240
Hello.
1724
02:02:35,330 --> 02:02:37,700
Everyone here thinks that you have
come to talk about our marriage.
1725
02:02:37,950 --> 02:02:39,120
Hello.
1726
02:02:39,320 --> 02:02:43,910
I know when to talk about marriage
and business.
1727
02:02:49,590 --> 02:02:54,720
If I sell our oil to him
and put a small Nandi brand sticker on it,
1728
02:02:54,910 --> 02:02:56,200
do you have any objection?
1729
02:02:56,300 --> 02:02:59,030
- Who said no? Let him.
- Yes. Let him.
1730
02:02:59,120 --> 02:03:00,290
One minute.
1731
02:03:04,060 --> 02:03:05,280
What else do you have to say now?
1732
02:03:06,210 --> 02:03:08,240
Even though we all abandoned him,
1733
02:03:09,420 --> 02:03:12,200
he went all alone to Mumbai,
sold oil and saved our dignity.
1734
02:03:13,040 --> 02:03:14,620
We don't want small stickers.
1735
02:03:15,010 --> 02:03:16,340
Let's put big ones.
1736
02:03:17,240 --> 02:03:18,710
Nandi is our God too.
1737
02:03:19,950 --> 02:03:21,730
From now on,
our village will have only one brand,
1738
02:03:21,830 --> 02:03:22,870
Nandi brand.
1739
02:03:24,240 --> 02:03:25,490
But one condition.
1740
02:03:27,280 --> 02:03:28,760
He should say that he has forgiven me.
1741
02:03:28,850 --> 02:03:30,170
Only then will I agree
to give him my brand.
1742
02:03:30,620 --> 02:03:31,740
Else, I won't.
1743
02:03:34,370 --> 02:03:38,040
You are forgiven. Mittai Soori.
1744
02:03:55,470 --> 02:03:56,990
♩Welcome to Sulthanpet♩
1745
02:03:57,170 --> 02:04:03,240
♩Rs. 10 for one♩
1746
02:04:03,310 --> 02:04:05,520
♩Life is a castor oil market♩
1747
02:04:06,000 --> 02:04:08,830
♩Here, each one has his own interests♩
1748
02:04:08,990 --> 02:04:12,240
♩Rs. 10 for one♩
1749
02:04:12,550 --> 02:04:14,790
♩The one with guts can hunt♩
1750
02:04:15,150 --> 02:04:18,110
♩The one who doesn't
is just an empty shell♩
1751
02:04:18,700 --> 02:04:21,490
♩Rs. 10 for one♩
1752
02:04:21,580 --> 02:04:24,540
♩Everything here is a business,
put in your money♩
1753
02:04:24,790 --> 02:04:27,520
♩Money can buy you fame♩
1754
02:04:27,630 --> 02:04:30,650
♩Life is as old as a simple balance scale♩
1755
02:04:30,740 --> 02:04:34,000
♩Respect itself
has become a cheap product♩
1756
02:04:34,140 --> 02:04:36,830
♩Rs. 10 for one♩
1757
02:04:36,900 --> 02:04:40,040
♩Shake your hands and
legs and say it aloud♩
1758
02:04:40,160 --> 02:04:43,150
♩Rs. 10 for one♩
1759
02:04:43,270 --> 02:04:45,580
♩Life is a castor oil market♩
1760
02:04:45,940 --> 02:04:49,120
♩Here, each one has his own interests ♩
1761
02:04:49,280 --> 02:04:51,740
♩The one with guts can hunt♩
1762
02:04:52,040 --> 02:04:55,200
♩The one who doesn't
is just an empty shell♩
1763
02:05:19,990 --> 02:05:21,650
♩An idea to get ruined♩
1764
02:05:21,780 --> 02:05:23,150
♩Rs. 10 for one♩
1765
02:05:23,280 --> 02:05:24,630
♩An idea to prosper♩
1766
02:05:24,730 --> 02:05:26,120
♩Rs. 10 for one♩
1767
02:05:26,230 --> 02:05:27,800
♩Who has and who doesn't?♩
1768
02:05:27,880 --> 02:05:29,340
♩Rs. 10 for one♩
1769
02:05:29,410 --> 02:05:30,700
♩You won't find it anywhere else♩
1770
02:05:30,870 --> 02:05:32,450
♩Rs. 10 for one♩
1771
02:05:32,570 --> 02:05:35,490
♩A backbencher is now♩
1772
02:05:35,580 --> 02:05:38,290
♩The owner of a big company♩
1773
02:05:38,970 --> 02:05:41,660
♩A first bencher is now♩
1774
02:05:41,740 --> 02:05:44,380
♩An peon in the same company♩
1775
02:05:44,500 --> 02:05:47,500
♩ Fools understood life
and dropped out of school♩
1776
02:05:47,580 --> 02:05:50,540
♩Pity. The clever ones learnt everything
and wasted their life♩
1777
02:05:50,630 --> 02:05:54,020
♩Life is an old classroom♩
1778
02:05:54,090 --> 02:05:57,330
♩Knowledge has become a cheap product♩
1779
02:05:57,420 --> 02:06:00,080
♩Rs. 10 for one♩
1780
02:06:00,180 --> 02:06:03,170
♩Education and intelligence
are both on bumper sale♩
1781
02:06:03,270 --> 02:06:06,040
♩Rs. 10 for one♩
1782
02:06:30,990 --> 02:06:32,490
♩Do you want a morsel of rice?♩
1783
02:06:32,590 --> 02:06:33,850
♩Rs. 10 for one♩
1784
02:06:33,960 --> 02:06:35,370
♩Do you want a drop of water?♩
1785
02:06:35,470 --> 02:06:36,870
♩Rs. 10 for one♩
1786
02:06:36,950 --> 02:06:38,370
♩Do you want free labour?♩
1787
02:06:38,500 --> 02:06:40,010
♩Rs. 10 for one♩
1788
02:06:40,100 --> 02:06:41,530
♩Do you want a life that is burnt?♩
1789
02:06:41,630 --> 02:06:43,290
♩Rs. 10 for one♩
1790
02:06:43,470 --> 02:06:46,160
♩Hunger remains with the poor♩
1791
02:06:46,430 --> 02:06:49,080
♩Those who are full are always rich♩
1792
02:06:49,690 --> 02:06:52,360
♩In this game of rich and poor♩
1793
02:06:52,700 --> 02:06:54,990
♩Has the God remained just an umpire?♩
1794
02:06:55,250 --> 02:06:58,040
♩Who discovered wealth and money?♩
1795
02:06:58,170 --> 02:07:01,020
♩The baby in the cradle
is also asking for money♩
1796
02:07:01,470 --> 02:07:04,580
♩Life has become a business♩
1797
02:07:04,790 --> 02:07:07,620
♩Humanity itself
has become a cheap product♩
1798
02:07:08,040 --> 02:07:10,580
♩Rs. 10 for one♩
1799
02:07:10,820 --> 02:07:13,740
♩Commoners heart
has become an item to be sold♩
1800
02:07:14,050 --> 02:07:17,290
♩Rs. 10 for one♩
1801
02:07:18,210 --> 02:07:19,360
Sir,
1802
02:07:19,980 --> 02:07:21,220
Reddy has joined hands with Krishna,
1803
02:07:21,300 --> 02:07:22,670
and has gone to the village
to buy their oil.
1804
02:07:23,390 --> 02:07:25,670
This will become
a much bigger problem for us, sir.
1805
02:07:29,560 --> 02:07:30,960
The game is getting interesting.
1806
02:07:32,450 --> 02:07:33,660
Allow them to play.
1807
02:07:36,380 --> 02:07:38,500
- Greetings.
- Greetings to you, too.
1808
02:07:41,040 --> 02:07:42,730
- Come, child.
- Greetings, abba.
1809
02:07:43,180 --> 02:07:44,340
Live long. Sit down.
1810
02:07:44,670 --> 02:07:45,810
- Hello, sir.
- Please sit down.
1811
02:07:46,400 --> 02:07:48,170
Abba, this is Krishna. In Mumbai...
1812
02:07:48,410 --> 02:07:49,560
Yes, I know.
1813
02:07:50,200 --> 02:07:51,250
I have seen him in the market.
1814
02:07:53,180 --> 02:07:54,380
Sir actually,
1815
02:07:54,450 --> 02:07:57,780
your son Irfan Ali has collected a lot of
information about the oil mafia.
1816
02:07:57,860 --> 02:07:58,960
Ganga told me about it.
1817
02:07:59,070 --> 02:08:01,070
If you have those documents with you,
or with your daughter-in-law,
1818
02:08:01,150 --> 02:08:02,400
will you please give them to me?
1819
02:08:03,690 --> 02:08:05,420
My son who grew on my shoulders...
1820
02:08:07,070 --> 02:08:08,920
had to be carried over
the same shoulders for burial.
1821
02:08:12,740 --> 02:08:14,110
I will not be able to do that again.
1822
02:08:14,430 --> 02:08:15,460
Abba...
1823
02:08:15,920 --> 02:08:17,050
You can leave now.
1824
02:08:29,890 --> 02:08:33,640
A coffin to bury the Truth has
not been manufactured, Sir.
1825
02:08:40,180 --> 02:08:41,210
What is this?
1826
02:08:41,530 --> 02:08:43,690
All these tins around here have
Nandi stickers on them.
1827
02:08:43,830 --> 02:08:45,150
This isn't it, captain.
1828
02:08:45,200 --> 02:08:47,960
Yesterday, 12,000 tins
were delivered to our godown.
1829
02:08:48,120 --> 02:08:49,870
- Really? Super.
- Yes...
1830
02:08:49,920 --> 02:08:52,150
Pick up four tins from here.
1831
02:08:52,200 --> 02:08:53,880
We can sell these oil tins
1832
02:08:54,190 --> 02:08:56,090
and buy an expensive scotch.
1833
02:08:57,400 --> 02:08:58,780
Pick it up.
1834
02:08:59,960 --> 02:09:02,420
It is such a pleasure
to lift Lungi up and sit.
1835
02:09:03,750 --> 02:09:05,970
- Captain.
- What?
1836
02:09:06,070 --> 02:09:08,630
- My hands are stuck.
- Stupid fellow.
1837
02:09:08,680 --> 02:09:10,130
Free his hands.
1838
02:09:12,800 --> 02:09:13,970
- Leave me.
- Wait.
1839
02:09:14,610 --> 02:09:15,730
Is it free now?
1840
02:09:19,510 --> 02:09:21,670
How will you wash your face tomorrow?
1841
02:09:22,340 --> 02:09:24,470
Shut your mouth, you dog.
Why are you laughing?
1842
02:09:24,520 --> 02:09:25,960
I am not laughing at him.
1843
02:09:26,340 --> 02:09:27,880
I am not able to control
my laughter looking at you.
1844
02:09:28,240 --> 02:09:29,450
Why?
1845
02:09:29,540 --> 02:09:31,590
You have lifted
your dhoti up and sat down.
1846
02:09:31,780 --> 02:09:33,890
You don't have the habit
of wearing underwear.
1847
02:09:34,000 --> 02:09:35,300
- So you think its stuck?
- Yes.
1848
02:09:35,670 --> 02:09:39,280
That tin is the one that's stuck.
Not this one.
1849
02:09:39,380 --> 02:09:41,670
- Oh? Get up.
- I will get up. Look.
1850
02:09:48,850 --> 02:09:50,880
It is stuck to me. Pull it.
1851
02:09:51,510 --> 02:09:54,130
You are pulling
something else. Pull the tin.
1852
02:09:56,290 --> 02:09:57,360
I can't handle this.
1853
02:09:57,440 --> 02:10:00,630
Captain, you asked me
how will I wash my face tomorrow,
1854
02:10:00,940 --> 02:10:02,220
now tell me,
how will you wash it?
1855
02:10:03,570 --> 02:10:04,960
- Nice slap.
- Forget washing.
1856
02:10:05,150 --> 02:10:07,250
- How will he do it?
- Shut up.
1857
02:10:07,440 --> 02:10:08,930
Is this the time for your comebacks?
1858
02:10:09,030 --> 02:10:10,880
Go, search for that child. Go.
1859
02:10:15,210 --> 02:10:16,780
- Son, come here.
- What is it?
1860
02:10:17,050 --> 02:10:19,130
Our guy's hands have gotten stuck.
1861
02:10:19,320 --> 02:10:22,050
If you tell us an idea to free them,
1862
02:10:22,150 --> 02:10:23,250
it will help us.
1863
02:10:23,320 --> 02:10:25,970
Forget his hands, what about your base?
1864
02:10:26,160 --> 02:10:28,920
How will you do it tomorrow?
How will you wash it?
1865
02:10:30,120 --> 02:10:31,740
I swear I didn't tell him, Captain.
1866
02:10:31,910 --> 02:10:32,990
He found out on his own.
1867
02:10:33,060 --> 02:10:34,210
Amitabh Bachchan,
1868
02:10:34,660 --> 02:10:38,090
please give us the solution
to free ourselves.
1869
02:10:38,160 --> 02:10:39,550
You are stuck because of the solution.
1870
02:10:39,940 --> 02:10:41,280
I don't have any solution to the problem.
1871
02:10:41,370 --> 02:10:43,050
It's with the accountant.
Kashi. Come, let's go.
1872
02:10:43,510 --> 02:10:44,740
Kashi?
1873
02:10:45,390 --> 02:10:47,090
Our opposite party?
1874
02:10:58,180 --> 02:10:59,340
Kashi...
1875
02:10:59,480 --> 02:11:01,080
Three hundred sixty idly, 140 poori,
1876
02:11:01,151 --> 02:11:03,300
150 vada, 520 dose, 620 coffee, 440 tea...
1877
02:11:03,380 --> 02:11:05,710
Such sincerity.
1878
02:11:06,130 --> 02:11:08,960
Kashi, please turn this side.
1879
02:11:09,960 --> 02:11:12,120
- Hello.
- Captain? At this time?
1880
02:11:12,330 --> 02:11:14,980
Our boy has done some shitty work.
1881
02:11:15,230 --> 02:11:17,760
He got stuck while stealing.
1882
02:11:17,960 --> 02:11:19,910
No matter what,
we are all the same right?
1883
02:11:19,980 --> 02:11:21,260
We can't let go, right?
1884
02:11:21,350 --> 02:11:23,130
It seems you have a solution for that.
1885
02:11:23,640 --> 02:11:25,810
If you give it, he can free himself.
1886
02:11:25,920 --> 02:11:28,780
Forget his hands. What about your base?
1887
02:11:28,920 --> 02:11:30,460
How will you do it tomorrow?
1888
02:11:31,000 --> 02:11:32,380
How will you wash it?
1889
02:11:32,480 --> 02:11:34,090
Tell me about the solution now.
1890
02:11:34,510 --> 02:11:36,590
Shankra knows the solution.
1891
02:11:39,510 --> 02:11:40,670
Shankra.
1892
02:11:41,820 --> 02:11:42,960
Ganga.
1893
02:11:44,440 --> 02:11:47,870
Ganga isn't an Uber to come
here every time you call her.
1894
02:11:47,980 --> 02:11:49,400
This is Jagan Mohan...
1895
02:11:49,500 --> 02:11:51,320
Please get up.
1896
02:11:52,310 --> 02:11:53,380
What is it?
1897
02:11:53,770 --> 02:11:55,290
My base is stuck.
1898
02:11:55,870 --> 02:11:57,460
And I am in a hurry to go now.
1899
02:11:57,700 --> 02:11:58,890
Help me please.
1900
02:11:59,010 --> 02:12:00,340
- Hey. Bring Ganga here.
- Okay.
1901
02:12:00,670 --> 02:12:02,800
Hey. You silly fools.
1902
02:12:02,920 --> 02:12:04,360
Hegde sir. You were awake?
1903
02:12:04,460 --> 02:12:08,370
You used to steal oil
to buy alcohol everyday,
1904
02:12:08,740 --> 02:12:11,090
use the same alcohol to free yourselves.
1905
02:12:11,340 --> 02:12:14,150
- I'll not pay your salary this month.
- Oh, no.
1906
02:12:14,200 --> 02:12:16,600
After finishing your work come
and scratch my back.
1907
02:12:16,680 --> 02:12:18,600
I won't be able to sleep otherwise.
1908
02:12:18,680 --> 02:12:20,810
Yang. Mang.
1909
02:12:20,900 --> 02:12:22,050
Chung.
1910
02:12:25,840 --> 02:12:26,840
Tell me, Reddy.
1911
02:12:26,940 --> 02:12:28,210
Hello, brother.
1912
02:12:29,950 --> 02:12:31,310
Is the stamping done?
1913
02:12:31,930 --> 02:12:33,100
Did you get the ISI seal?
1914
02:12:33,610 --> 02:12:35,940
They told me it will be done
by 12:00 pm. I am waiting.
1915
02:12:36,140 --> 02:12:37,190
Brother.
1916
02:12:37,600 --> 02:12:39,850
You will be ruling the empire by tomorrow.
1917
02:12:40,600 --> 02:12:42,140
Nandi's Empire.
1918
02:12:43,460 --> 02:12:45,370
Keep waiting. I'll meet you later.
1919
02:12:45,590 --> 02:12:47,800
Check for an auspicious time
to come, brother.
1920
02:12:48,300 --> 02:12:51,120
Good times have begun for you.
1921
02:13:09,850 --> 02:13:11,710
- Sir, What happened?
- Is this Nandi oil company?
1922
02:13:13,050 --> 02:13:14,925
- Are you the owner of Nandi Brand?
- Yes, that's me.
1923
02:13:15,756 --> 02:13:16,840
Where is your warehouse?
1924
02:13:16,929 --> 02:13:19,560
Hello. Tell me what happened.
Why are you barging in like this?
1925
02:13:19,790 --> 02:13:21,170
The test says your oil is adulterated.
1926
02:13:22,410 --> 02:13:23,440
You are under arrest.
1927
02:13:23,521 --> 02:13:25,070
No, no. You are mistaken.
1928
02:13:25,120 --> 02:13:26,230
Krishna is not like that.
1929
02:13:26,460 --> 02:13:27,980
Sir, I'll take care of this.
1930
02:13:28,880 --> 02:13:30,550
Kashi, what is this?
1931
02:13:42,750 --> 02:13:43,750
Call Ganga.
1932
02:13:45,420 --> 02:13:46,630
Ganga.
1933
02:14:10,780 --> 02:14:14,520
You are the novice who set foot recently
in Mumbai's market.
1934
02:14:14,620 --> 02:14:16,560
When you have such guts,
1935
02:14:16,640 --> 02:14:19,190
he's by birth an emperor.
King of the market,
1936
02:14:19,240 --> 02:14:20,400
imagine his pompousness.
1937
02:14:22,150 --> 02:14:23,310
Let that go.
1938
02:14:23,510 --> 02:14:26,080
Now they will take you to court number 82.
1939
02:14:26,430 --> 02:14:28,360
The Judge there, Pattabhiram.
1940
02:14:28,450 --> 02:14:30,170
If the evidence is correct,
1941
02:14:30,270 --> 02:14:33,140
no matter who you are,
you will be behind bars.
1942
02:14:33,390 --> 02:14:34,980
Lawyer Pratap Simha.
1943
02:14:35,130 --> 02:14:36,280
Bribe him well,
1944
02:14:36,570 --> 02:14:38,210
no matter how good a man you are,
1945
02:14:38,280 --> 02:14:39,410
you will definitely be behind bars.
1946
02:14:39,670 --> 02:14:40,750
Happy journey.
1947
02:14:47,200 --> 02:14:48,670
I love challenges.
1948
02:14:54,300 --> 02:14:55,500
Your honour,
1949
02:14:55,890 --> 02:15:00,070
Nandi brand oil, which had applied
for ISI license and certification,
1950
02:15:00,170 --> 02:15:02,630
has 40% liquid paraffin in it,
1951
02:15:03,480 --> 02:15:04,860
according to the lab reports.
1952
02:15:04,960 --> 02:15:07,380
The documents regarding the same are here.
1953
02:15:10,340 --> 02:15:13,450
Liquid paraffin is a petroleum byproduct.
1954
02:15:14,760 --> 02:15:16,920
If this oil is consumed,
1955
02:15:17,330 --> 02:15:23,340
girls mature at an early age,
bleed excessively.
1956
02:15:23,910 --> 02:15:26,750
People at a young age will suffer from
heart attack, high blood pressure,
1957
02:15:27,010 --> 02:15:28,600
diabetes, joint pain,
1958
02:15:29,080 --> 02:15:32,130
dangerous diseases like cancer
will start, your honour.
1959
02:15:32,670 --> 02:15:35,370
We assume that
the villagers are very innocent.
1960
02:15:36,120 --> 02:15:37,140
But...
1961
02:15:38,440 --> 02:15:39,550
That is not the case, your honour.
1962
02:15:41,040 --> 02:15:45,110
For selling such poisonous oil,
1963
02:15:45,310 --> 02:15:47,630
Nandi brand owner Krishna
1964
02:15:47,960 --> 02:15:50,210
should be given a severe punishment.
1965
02:15:50,530 --> 02:15:53,550
That is what I request in this court.
1966
02:15:53,720 --> 02:15:54,820
That's all, your honour.
1967
02:16:01,880 --> 02:16:04,320
According to the reports,
this oil is adulterated.
1968
02:16:04,890 --> 02:16:06,520
- Do you accept it?
- I accept it, sir.
1969
02:16:09,530 --> 02:16:12,610
Do you realise
how poisonous liquid paraffin is?
1970
02:16:12,710 --> 02:16:13,800
Yes, I do.
1971
02:16:13,890 --> 02:16:16,130
And yet you committed
such a heinous crime?
1972
02:16:17,860 --> 02:16:20,300
There is nothing left to investigate.
1973
02:16:21,640 --> 02:16:24,170
Lastly, do you have anything
to tell to the Court?
1974
02:16:24,550 --> 02:16:25,620
Sir,
1975
02:16:25,800 --> 02:16:28,510
Everything in your report is true.
1976
02:16:29,070 --> 02:16:30,870
The oil being adulterated is also true.
1977
02:16:31,150 --> 02:16:32,219
But,
1978
02:16:32,430 --> 02:16:35,340
Neither the oil
nor the packet is mine.
1979
02:16:38,110 --> 02:16:42,250
It belongs to the big company
that sells oil to lots of people.
1980
02:16:42,879 --> 02:16:44,600
That company's owner is here with us too.
1981
02:16:45,139 --> 02:16:47,520
Devi Shankar Shetty is sitting right here.
1982
02:16:50,309 --> 02:16:52,760
No, your honour. He is just diverting.
1983
02:16:52,960 --> 02:16:55,280
There is no relation between this case
and Devi Shetty, your honour.
1984
02:16:55,379 --> 02:16:58,920
So is he here to watch
a T20 match, lawyer sir?
1985
02:17:01,530 --> 02:17:04,920
- Sir, do you have a one rupee coin?
- Why?
1986
02:17:05,330 --> 02:17:08,680
Can you scratch
the oil packet with that coin?
1987
02:17:09,090 --> 02:17:11,740
Are you trying to joke around in court?
1988
02:17:12,049 --> 02:17:14,340
Sorry, sir. I have no other way.
1989
02:17:54,420 --> 02:17:58,059
Sir, I don't have to prove that
my oil is pure somewhere else.
1990
02:17:58,870 --> 02:18:01,090
One hundred and twenty dabbawalas
in Mumbai
1991
02:18:01,500 --> 02:18:05,520
are using my oil to serve food
to more than 1.5 lakh customers.
1992
02:18:06,480 --> 02:18:07,600
Not just that,
1993
02:18:08,240 --> 02:18:10,980
The food being served in this court
1994
02:18:11,709 --> 02:18:13,840
is also cooked using my oil.
1995
02:18:15,830 --> 02:18:17,469
We villagers only know
how to cultivate,
1996
02:18:18,300 --> 02:18:19,550
but not to destroy.
1997
02:18:20,930 --> 02:18:22,790
If you still have doubts,
1998
02:18:23,309 --> 02:18:24,680
get my oil tested here.
1999
02:18:25,480 --> 02:18:28,469
If you find that even
a bit of the oil adulterated,
2000
02:18:29,020 --> 02:18:32,790
then I will accept
any punishment that you give.
2001
02:18:45,090 --> 02:18:46,119
Hello.
2002
02:18:46,200 --> 02:18:48,549
Didn't we buy cooking oil
in the supermarket yesterday?
2003
02:18:48,770 --> 02:18:49,800
Yes.
2004
02:18:49,910 --> 02:18:51,840
Two Litres of Golden Eagle oil.
2005
02:18:52,770 --> 02:18:55,469
Get those oil packets
to the court right away.
2006
02:18:56,000 --> 02:18:59,860
Pick up K. P. Patil from
A block 115 on the way.
2007
02:18:59,980 --> 02:19:00,980
Okay.
2008
02:19:01,299 --> 02:19:03,150
Hello, Mr. Devi Shetty.
2009
02:19:03,410 --> 02:19:05,440
You are not allowed to
out of the court until then.
2010
02:19:05,660 --> 02:19:08,300
And you not supposed to call anyone.
Sit down.
2011
02:19:08,850 --> 02:19:10,750
Sir, please sit down. Please.
2012
02:19:17,590 --> 02:19:18,629
Hello, your honour.
2013
02:19:18,889 --> 02:19:20,790
You haven't forgotten
your work after you retired, have you?
2014
02:19:22,120 --> 02:19:24,670
Krishnaveni, give
those oil packets to Patil.
2015
02:19:25,150 --> 02:19:26,160
- Here.
- Give it.
2016
02:19:26,240 --> 02:19:27,280
-Patil,
-Yes?
2017
02:19:27,370 --> 02:19:31,450
Test Golden Eagle oil
and Nandi brand oil for Adulteration.
2018
02:19:32,090 --> 02:19:33,130
Brother...
2019
02:19:53,150 --> 02:19:54,230
What is this?
2020
02:19:55,010 --> 02:19:57,790
It seems like evil money has blocked
everyone's honesty.
2021
02:20:00,500 --> 02:20:01,710
According to this report,
2022
02:20:02,480 --> 02:20:03,970
Nandi oil is pure.
2023
02:20:05,580 --> 02:20:07,550
And in Golden Eagle oil
2024
02:20:07,630 --> 02:20:10,860
it has been proved that there is
40% liquid paraffin.
2025
02:20:12,040 --> 02:20:14,780
So the accusation made by Krishna is true.
2026
02:20:17,760 --> 02:20:20,490
- Take Devi Shetty into custody right away.
- Sir. This is wrong.
2027
02:20:20,600 --> 02:20:21,980
How can you do that?
But I am a business tycoon.
2028
02:20:22,080 --> 02:20:23,160
Until a thorough investigation is done,
2029
02:20:23,240 --> 02:20:26,150
seize the Golden Eagle factory
and the oil produced there.
2030
02:20:26,290 --> 02:20:27,360
In the entire country,
2031
02:20:27,460 --> 02:20:30,090
shut down the sales of
Golden Eagle oil.
2032
02:20:30,180 --> 02:20:31,550
This is the Court's order.
2033
02:20:33,600 --> 02:20:34,720
The Eagle is trapped,
2034
02:20:34,806 --> 02:20:37,928
business tycoon Devi Shetty
has been taken into custody
2035
02:20:38,039 --> 02:20:40,950
after allegations of adulteration
in his company's oil.
2036
02:20:44,890 --> 02:20:46,960
I'll show you
the real face of Devi Shetty.
2037
02:20:47,340 --> 02:20:48,970
Listening to all your diktats,
2038
02:20:49,060 --> 02:20:51,700
to endure all your injustice
and to give up,
2039
02:20:52,450 --> 02:20:54,020
I am not Irfan Ali.
2040
02:20:56,430 --> 02:20:59,050
As long as the ocean is serene,
2041
02:20:59,770 --> 02:21:01,710
the world sleeps in peace.
2042
02:21:02,560 --> 02:21:03,840
But when it becomes violent,
2043
02:21:04,830 --> 02:21:06,810
tsunami will devastate you.
2044
02:21:16,880 --> 02:21:18,380
Hey, Cadburys.
2045
02:21:19,640 --> 02:21:25,670
Beware in front of whom you say
'I love challenges'.
2046
02:21:32,050 --> 02:21:33,070
Hey Reddy.
2047
02:21:33,720 --> 02:21:34,750
Come.
2048
02:21:35,850 --> 02:21:37,860
What package have you kept
aside for me, brother?
2049
02:21:38,160 --> 02:21:41,870
How did you know that Devi
and I were on the same team?
2050
02:21:42,100 --> 02:21:44,460
I realised it the day
you came to me, saying "Brother",
2051
02:21:44,820 --> 02:21:47,880
That you are a big ass,
and you have come here to trap me.
2052
02:21:49,560 --> 02:21:53,210
Lots of people walk around screaming that
they are the emperors of the market.
2053
02:21:53,610 --> 02:21:58,420
But a real emperor makes others work.
2054
02:22:01,240 --> 02:22:03,520
Now, listen to me carefully.
2055
02:22:04,640 --> 02:22:06,980
No matter how powerful a villain you are,
2056
02:22:07,550 --> 02:22:09,000
who wins the game finally?
2057
02:22:09,670 --> 02:22:10,800
Hero.
2058
02:22:24,390 --> 02:22:26,300
No way...
2059
02:22:28,400 --> 02:22:29,480
Nothing.
2060
02:22:29,800 --> 02:22:31,390
Brother, one minute.
2061
02:22:32,210 --> 02:22:34,300
- What?
- Just a small clarification.
2062
02:22:34,610 --> 02:22:36,100
We always used a one rupee coin,
2063
02:22:36,360 --> 02:22:38,780
to scratch a Rs. 50, Rs. 100 cards,
2064
02:22:38,950 --> 02:22:40,240
and recharge our phones.
2065
02:22:40,360 --> 02:22:42,650
But you used the same one rupee coin,
2066
02:22:42,820 --> 02:22:45,460
scratched and scraped a company itself.
2067
02:22:45,690 --> 02:22:46,740
How did you do it?
2068
02:22:47,400 --> 02:22:49,110
I learned it from you, Captain.
2069
02:22:50,530 --> 02:22:51,780
From me?
2070
02:22:56,730 --> 02:22:57,760
Krishna,
2071
02:22:57,840 --> 02:23:01,150
the intension with which you
left your village and came here,
2072
02:23:01,740 --> 02:23:02,820
is now completed.
2073
02:23:02,950 --> 02:23:03,990
It's not completed, sir.
2074
02:23:05,030 --> 02:23:06,240
It has just begun.
2075
02:23:09,700 --> 02:23:10,760
Devi.
2076
02:23:11,040 --> 02:23:13,180
You invited a guy playing
marbles in a village
2077
02:23:13,381 --> 02:23:15,140
to play football in the city.
2078
02:23:15,500 --> 02:23:17,970
And here, he's been scoring goals, Devi.
2079
02:23:18,030 --> 02:23:21,150
He thinks that he won
by putting me behind bars.
2080
02:23:22,030 --> 02:23:23,030
But...
2081
02:23:23,320 --> 02:23:24,900
He is now behind bars
2082
02:23:25,320 --> 02:23:26,940
only because of the oil adulteration.
2083
02:23:27,400 --> 02:23:28,910
Even if he loses in lower court,
2084
02:23:29,030 --> 02:23:30,170
he will appeal in High Court.
2085
02:23:30,310 --> 02:23:31,650
If he loses there too,
2086
02:23:31,950 --> 02:23:33,890
he will go to the Supreme Court
and get bailed.
2087
02:23:33,990 --> 02:23:35,860
He will start the same business again.
2088
02:23:36,240 --> 02:23:37,560
He will come back to our village too.
2089
02:23:37,700 --> 02:23:39,780
If we have to live at peace,
2090
02:23:39,990 --> 02:23:42,490
we have to notch
his business and empire
2091
02:23:42,950 --> 02:23:44,400
from the roots.
2092
02:23:46,200 --> 02:23:47,930
Someone who stands on
the strength of the people and money
2093
02:23:48,390 --> 02:23:50,810
cannot be easiliy notched from the roots.
2094
02:23:51,060 --> 02:23:52,080
Devi,
2095
02:23:52,450 --> 02:23:54,170
you say it's not easy.
2096
02:23:54,450 --> 02:23:57,250
But he has already dug our graves.
2097
02:23:57,700 --> 02:24:01,320
After learning that we were the ones
who killed Irfan Ali,
2098
02:24:01,430 --> 02:24:03,040
wouldn't he try to dig deeper
into the details
2099
02:24:03,131 --> 02:24:04,320
that Irfan had collected?
2100
02:24:07,100 --> 02:24:08,530
Yes, Sadashiv Hegde.
2101
02:24:10,330 --> 02:24:11,780
My son didn't die in an accident.
2102
02:24:12,650 --> 02:24:13,700
He was murdered.
2103
02:24:16,380 --> 02:24:18,450
That pain still haunts me.
2104
02:24:19,420 --> 02:24:20,450
But,
2105
02:24:21,200 --> 02:24:23,320
To complete the mission he started,
2106
02:24:24,780 --> 02:24:26,530
God has blessed me with another son.
2107
02:24:31,610 --> 02:24:33,370
Allah will bless you, Krishna.
2108
02:24:37,060 --> 02:24:38,090
- Sir.
- What?
2109
02:24:38,170 --> 02:24:40,570
Irfan's father Shoukat Ali
has gone to meet Krishna.
2110
02:24:43,070 --> 02:24:44,910
- Devi.
- Don't be scared.
2111
02:24:46,280 --> 02:24:47,700
Just do as I say.
2112
02:24:48,490 --> 02:24:52,510
Bring everyone from the dabbawala house
to my own.
2113
02:24:53,320 --> 02:24:55,370
I am coming out tonight.
2114
02:24:58,240 --> 02:25:00,990
Devi has not lost
a single battle to date,
2115
02:25:01,990 --> 02:25:03,570
he will never lose in the future.
2116
02:25:19,780 --> 02:25:21,070
He is sitting all alone.
2117
02:25:21,320 --> 02:25:23,780
No one else is seen.
Where did they all go?
2118
02:25:28,560 --> 02:25:29,610
Follow me.
2119
02:25:34,610 --> 02:25:35,820
Give me the documents.
2120
02:25:38,280 --> 02:25:39,700
Aye, Reddy.
2121
02:25:40,400 --> 02:25:41,680
You are holding a gun.
2122
02:25:42,400 --> 02:25:44,210
Why are you still shivering?
2123
02:25:44,450 --> 02:25:45,740
You have a machete with you.
2124
02:25:46,070 --> 02:25:47,280
Take it if you want.
2125
02:25:48,530 --> 02:25:50,330
I know all about your talents.
2126
02:25:50,450 --> 02:25:52,360
You were the one who was accused,
2127
02:25:52,570 --> 02:25:54,200
but he is the one counting bars.
2128
02:25:54,350 --> 02:25:55,740
Don't play with me.
2129
02:25:55,820 --> 02:25:57,030
Give me the documents.
2130
02:25:57,320 --> 02:25:58,360
I will leave.
2131
02:25:59,700 --> 02:26:00,860
Captain.
2132
02:26:06,240 --> 02:26:07,280
Check them.
2133
02:26:09,450 --> 02:26:10,720
Sir, English.
2134
02:26:11,320 --> 02:26:12,400
I can't read.
2135
02:26:14,650 --> 02:26:15,660
English?
2136
02:26:16,160 --> 02:26:17,200
Oxford level.
2137
02:26:18,070 --> 02:26:19,360
Then read them to me.
2138
02:26:22,030 --> 02:26:24,030
Uneducated brutes. Open it.
2139
02:26:26,280 --> 02:26:27,840
Gandhi is shot dead.
2140
02:26:28,860 --> 02:26:30,610
Sir, Mahatma is dead.
2141
02:26:31,320 --> 02:26:33,220
- Mahatma is dead?
- Dead.
2142
02:26:34,110 --> 02:26:38,740
It has been 70 years since he died.
Next, next.
2143
02:26:39,320 --> 02:26:41,210
Indira Gandhi assassinated.
2144
02:26:41,400 --> 02:26:42,860
Indira amma is dead too.
2145
02:26:43,000 --> 02:26:44,810
Amma. Amma.
2146
02:26:44,990 --> 02:26:46,295
Dead.
2147
02:26:46,986 --> 02:26:49,180
It has been 34 years since she died.
2148
02:26:49,280 --> 02:26:52,720
Next, next. I can't handle looking here.
2149
02:26:53,240 --> 02:26:55,110
Ah. Happy news.
2150
02:26:55,530 --> 02:26:58,730
H.D. Deve Gowda becomes
the 11th Prime Minister of India.
2151
02:26:58,860 --> 02:26:59,980
Congratulations.
2152
02:27:00,240 --> 02:27:01,320
Captain.
2153
02:27:01,820 --> 02:27:04,710
When asked for documents,
you are showing old newspaper,
2154
02:27:04,820 --> 02:27:05,950
Is this fair?
2155
02:27:08,570 --> 02:27:09,640
- Hello?
- Tell me.
2156
02:27:09,740 --> 02:27:13,220
Devi, The documents are not here.
No one is at home too.
2157
02:27:13,630 --> 02:27:16,250
Only Krishna is here. Shall I shoot him?
2158
02:27:16,360 --> 02:27:18,630
I know how to get the documents here.
2159
02:27:18,820 --> 02:27:20,110
First, you leave from there.
2160
02:27:20,280 --> 02:27:21,510
Are you sure Devi?
2161
02:27:21,740 --> 02:27:22,740
Don't you want me to fight him?
2162
02:27:22,900 --> 02:27:23,990
Look at him properly.
2163
02:27:24,490 --> 02:27:26,200
- Can you fight him?
- One minute.
2164
02:27:28,900 --> 02:27:30,950
Why risk it? I can't.
2165
02:27:31,210 --> 02:27:33,320
Do only what I ask you to, Reddy.
Just come back.
2166
02:27:33,520 --> 02:27:34,650
Cool.
2167
02:27:35,030 --> 02:27:36,250
Brother, I'll shall leave now.
2168
02:27:37,990 --> 02:27:39,630
Keep it there and come.
2169
02:27:40,860 --> 02:27:42,030
Captain,
2170
02:27:42,820 --> 02:27:44,030
this man has left.
2171
02:27:44,860 --> 02:27:46,530
I don't know
who else will come here later.
2172
02:27:47,530 --> 02:27:48,560
You please leave.
2173
02:27:49,450 --> 02:27:50,450
Krishna, you are alone...
2174
02:27:50,540 --> 02:27:52,990
I don't have the habit of
burdening people with my problems.
2175
02:27:53,700 --> 02:27:54,700
You please leave.
2176
02:28:33,240 --> 02:28:34,690
I had told you not to come here.
2177
02:28:35,070 --> 02:28:36,170
Why did you come?
2178
02:28:36,570 --> 02:28:37,950
Have you come alone?
2179
02:28:57,200 --> 02:28:58,820
Whenever someone stumbles,
2180
02:28:59,650 --> 02:29:00,740
Krishna will be there to protect.
2181
02:29:09,360 --> 02:29:12,760
The child who used to play
with marbles in the village,
2182
02:29:13,530 --> 02:29:17,660
is now making big companies
dance to his tune.
2183
02:29:19,490 --> 02:29:20,570
Come here.
2184
02:29:23,990 --> 02:29:25,610
What were you saying back then?
2185
02:29:26,310 --> 02:29:29,540
Both Kaveri and Benz car are mine.
2186
02:29:31,400 --> 02:29:35,780
Who was talking about the grooms
coming to see Kaveri?
2187
02:29:36,610 --> 02:29:37,770
Someone used to call and inform me...
2188
02:29:46,700 --> 02:29:47,940
Yes.
2189
02:29:51,950 --> 02:29:56,420
I always wanted to see Krishna and Kaveri
become a couple.
2190
02:29:57,150 --> 02:29:58,910
Why are you talking like this?
2191
02:29:59,330 --> 02:30:01,070
Sleep now. We can talk in the morning.
2192
02:30:02,700 --> 02:30:03,990
If I sleep now,
2193
02:30:04,900 --> 02:30:06,650
I will never be able to see
the sunrise, Krishna.
2194
02:30:09,700 --> 02:30:13,200
It is time for this body to be buried.
2195
02:30:13,360 --> 02:30:15,180
President sir, what are you saying?
2196
02:30:15,360 --> 02:30:16,490
Let's go to the hospital.
2197
02:30:18,490 --> 02:30:19,740
What he has injected is...
2198
02:30:20,530 --> 02:30:21,800
Zinc Phosphate.
2199
02:30:22,990 --> 02:30:24,150
Rat poison.
2200
02:30:26,530 --> 02:30:28,900
Once it's injected,
2201
02:30:29,110 --> 02:30:30,820
it increases the heart rate
2202
02:30:31,070 --> 02:30:32,860
and blood pressure increases.
2203
02:30:33,490 --> 02:30:36,370
A man won't live for long.
2204
02:30:44,490 --> 02:30:47,830
Sending me here
and getting the documents from you...
2205
02:30:48,400 --> 02:30:49,560
is his plan.
2206
02:30:50,740 --> 02:30:52,570
If you get there late,
2207
02:30:54,150 --> 02:30:55,820
Kaveri will also be...
2208
02:30:57,780 --> 02:30:58,970
Krishna,
2209
02:30:59,150 --> 02:31:00,490
promise me.
2210
02:31:01,050 --> 02:31:02,240
Our village,
2211
02:31:02,990 --> 02:31:04,180
our people,
2212
02:31:05,240 --> 02:31:06,400
you should protect them...
2213
02:31:12,490 --> 02:31:14,200
President sir...
2214
02:32:07,070 --> 02:32:08,890
If you had done this before,
2215
02:32:09,030 --> 02:32:10,800
a life could have been saved.
2216
02:32:11,800 --> 02:32:15,450
Unfortunately, you became
the reason for his death.
2217
02:32:17,780 --> 02:32:18,940
Krishna,
2218
02:32:19,360 --> 02:32:21,660
did you expect us to leave her
2219
02:32:21,761 --> 02:32:23,550
if you came here
with the documents?
2220
02:32:24,610 --> 02:32:28,460
We will leave neither her nor you.
2221
02:32:33,740 --> 02:32:37,390
Whether you leave her or not,
your death is confirmed.
2222
02:32:37,780 --> 02:32:40,610
If you have any last wishes,
2223
02:32:41,200 --> 02:32:42,280
ask for it.
2224
02:32:42,460 --> 02:32:44,470
Death is standing right in front of you.
2225
02:32:44,740 --> 02:32:46,280
Take a good look.
2226
02:37:01,070 --> 02:37:02,110
Breaking news.
2227
02:37:02,280 --> 02:37:04,990
Number one edible oil company
Golden Eagle CEO...
2228
02:37:05,100 --> 02:37:07,950
Mr. Devi Shetty
has passed away in a fire accident today.
2229
02:37:08,070 --> 02:37:11,070
Leading Oil Company,
Nandi Brand owner Krishna is here.
2230
02:37:11,180 --> 02:37:12,320
Let's ask him what he thinks.
2231
02:37:12,450 --> 02:37:15,180
Krishna, you came from a village
to the city, all alone.
2232
02:37:15,300 --> 02:37:16,990
Destroyed the number one oil company.
2233
02:37:17,170 --> 02:37:18,820
How did you achieve all this alone?
2234
02:37:19,820 --> 02:37:20,990
I am not alone.
2235
02:37:21,700 --> 02:37:23,950
There are scores of people
like me in this city.
2236
02:37:24,700 --> 02:37:27,530
None of them were born here
or belong here.
2237
02:37:28,450 --> 02:37:30,110
In every village, a farmer,
2238
02:37:30,230 --> 02:37:32,580
a goldsmith, a silk weaver, a tailor,
2239
02:37:32,700 --> 02:37:34,650
from carpenters to potters
2240
02:37:35,350 --> 02:37:38,380
all of them worked for themselves
and were proprietors.
2241
02:37:38,530 --> 02:37:39,660
But now?
2242
02:37:39,990 --> 02:37:42,610
Quitting their professions and village,
2243
02:37:42,740 --> 02:37:44,780
without proper food...
2244
02:37:45,240 --> 02:37:47,140
They are now living
in this city as suppliers,
2245
02:37:47,270 --> 02:37:53,070
cleaners, daily labourers,
rag pickers and slaves.
2246
02:37:53,320 --> 02:37:54,360
Do you know why?
2247
02:37:54,500 --> 02:37:55,800
Two Cola companies came.
2248
02:37:56,150 --> 02:38:00,190
Indigenous soft drinks,
lemonade companies vanished.
2249
02:38:00,700 --> 02:38:02,270
Four toothpaste companies came.
2250
02:38:02,450 --> 02:38:05,850
Our own tooth powder company owners
were thrown in the streets.
2251
02:38:06,030 --> 02:38:09,380
This adulterated oil company entered,
2252
02:38:10,400 --> 02:38:12,410
millions of oil mills were shut down.
2253
02:38:14,150 --> 02:38:16,330
The people who toil
and cultivate have become slaves.
2254
02:38:16,570 --> 02:38:19,320
While the middlemen
and brokers have become owners.
2255
02:38:20,030 --> 02:38:21,610
We are commoners.
2256
02:38:22,490 --> 02:38:23,730
Self-esteem is our basic investment.
2257
02:38:24,240 --> 02:38:27,360
If the owners who are left on
the streets should rise again,
2258
02:38:27,700 --> 02:38:29,490
the system of middlemen and brokers should
be burnt down.
2259
02:38:29,700 --> 02:38:30,860
This spark of fire,
2260
02:38:31,030 --> 02:38:33,540
should light up the ovens in our villages.
2261
02:38:34,820 --> 02:38:35,950
The place we grew up in,
2262
02:38:36,360 --> 02:38:37,530
the childhood we lived,
2263
02:38:37,990 --> 02:38:39,210
should be available to our children too.
2264
02:38:40,150 --> 02:38:42,130
Farmers should become
the backbone of the country.
2265
02:38:43,240 --> 02:38:47,610
An employer should remain
an employer always.
161859