All language subtitles for Where the Devil Roams 2023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,311 --> 00:00:48,382 -When Abaddon the angel fell, 2 00:00:48,482 --> 00:00:52,185 he made his home in the depths of Hell, 3 00:00:53,153 --> 00:00:56,490 alone and full of dark despair. 4 00:00:56,591 --> 00:01:00,995 He defied the god who'd sent him there. 5 00:01:01,094 --> 00:01:04,032 Escaping from his fiery den, 6 00:01:04,131 --> 00:01:08,468 he clawed his way to the land of men. 7 00:01:08,570 --> 00:01:12,840 In the guise of a pauper, he lived his days, 8 00:01:12,941 --> 00:01:16,778 unseen by God's selective gaze. 9 00:01:17,946 --> 00:01:21,549 Lost and alone, a one-winged dove, 10 00:01:22,550 --> 00:01:26,219 he met a woman and found true love. 11 00:01:27,087 --> 00:01:29,924 Playing tricks for her, the Devil's art, 12 00:01:30,024 --> 00:01:33,493 and soon enough, he'd won her heart. 13 00:01:34,862 --> 00:01:39,333 But bodies fade and rot inside 14 00:01:39,433 --> 00:01:43,236 and by and by, his lover died. 15 00:01:44,072 --> 00:01:47,642 Enraged, the Devil ripped his guise 16 00:01:47,742 --> 00:01:51,211 and yelled up to the holy skies. 17 00:01:52,112 --> 00:01:55,883 God awoke in a perilous fit 18 00:01:55,984 --> 00:02:00,588 and dragged the Devil back to his pit. 19 00:02:01,823 --> 00:02:05,693 But he clung to his love, his claws pulled her asunder 20 00:02:05,793 --> 00:02:10,898 'til God pushed him down and the dark sucked him under. 21 00:02:12,834 --> 00:02:15,803 Vultures picked at the body. 22 00:02:16,838 --> 00:02:18,506 God watched the theft 23 00:02:19,339 --> 00:02:24,444 'til only the bones and her heart were left. 24 00:02:25,980 --> 00:02:29,851 And while God slept, the heart revived 25 00:02:30,652 --> 00:02:35,823 with the Devil's needle lodged inside. 26 00:02:35,923 --> 00:02:39,159 Know this, the Devil has his friends, 27 00:02:39,259 --> 00:02:43,463 the murderers, thieves, the odds and ends, 28 00:02:43,564 --> 00:02:47,769 the quiet and broken, the brutally flawed 29 00:02:47,869 --> 00:02:52,172 who slip beneath the eyes of God. 30 00:02:53,007 --> 00:02:56,844 And so the heart was lost 'til found 31 00:02:56,944 --> 00:02:59,747 and through the ages passed around 32 00:02:59,847 --> 00:03:03,551 by those who like to cut and sew 33 00:03:03,651 --> 00:03:07,287 while the Devil guides them from below, 34 00:03:07,387 --> 00:03:10,892 to hide the heart in flesh and bone 35 00:03:10,992 --> 00:03:14,428 so the Devil will no more be alone. 36 00:03:15,462 --> 00:03:19,534 And they sing this song soft and sweet 37 00:03:19,634 --> 00:03:23,971 to keep the heavens sound asleep. 38 00:03:26,206 --> 00:03:30,578 When the road is mean, blood will thicken. 39 00:03:31,679 --> 00:03:35,983 The Devil's pulse begins to quicken. 40 00:03:37,250 --> 00:03:41,923 While the body rots to dust and bones, 41 00:03:42,924 --> 00:03:46,961 there's a tear in the heart where the Devil roams. 42 00:04:25,800 --> 00:04:26,834 -Maggie. 43 00:04:56,329 --> 00:04:59,332 Maggie. 44 00:05:23,390 --> 00:05:24,826 Don't, Maggie. 45 00:05:33,301 --> 00:05:34,367 Maggie. 46 00:05:35,368 --> 00:05:40,373 Maggie, please. 47 00:07:19,507 --> 00:07:21,575 -Excuse me, please don't touch. 48 00:07:21,676 --> 00:07:23,443 That's not for sale. 49 00:07:26,580 --> 00:07:29,116 -Pretending to be in love, 50 00:07:29,216 --> 00:07:32,219 pretending to be moral, pretending. 51 00:07:33,354 --> 00:07:35,823 -No. -The great pretender. 52 00:07:35,923 --> 00:07:37,525 -A quarter. 53 00:07:37,625 --> 00:07:42,897 Okay, good day. 54 00:07:43,197 --> 00:07:44,131 Hi Eve. 55 00:07:44,231 --> 00:07:45,498 You know, if you come by later, 56 00:07:45,599 --> 00:07:48,269 I'll do your hair up just the way you like it. 57 00:07:56,544 --> 00:07:59,013 Hey Mr. Simms. 58 00:08:09,724 --> 00:08:13,493 -But good Christians, you will be brought home. 59 00:08:15,329 --> 00:08:17,264 Miracle, yes, I say yes! 60 00:08:20,801 --> 00:08:25,439 The Devil roams among us, 61 00:08:25,539 --> 00:08:28,509 looking for you. 62 00:08:28,609 --> 00:08:31,012 Throwing rocks, is it you? 63 00:08:32,446 --> 00:08:33,881 Pray it's not! 64 00:08:35,049 --> 00:08:37,418 Do not give pursuit-- 65 00:08:37,518 --> 00:08:39,687 Not look at her, do not comfort her-- 66 00:08:42,123 --> 00:08:43,557 -67 cents. 67 00:08:44,492 --> 00:08:45,626 - Who is a charlatan? 68 00:08:45,726 --> 00:08:47,795 The whore of Babylon! 69 00:08:51,432 --> 00:08:54,635 If this is where the Devil roams, 70 00:08:54,735 --> 00:08:56,537 and now I know-- -Careful, 71 00:08:56,637 --> 00:08:59,206 or I might clip those nimble fingers. 72 00:09:09,518 --> 00:09:12,521 -And the great dragon was cast out, 73 00:09:12,620 --> 00:09:15,256 metal vermin, called the Devil. 74 00:09:18,527 --> 00:09:22,029 And Satan was deceiving the whole world. 75 00:09:23,664 --> 00:09:25,633 He was cast out! 76 00:09:25,733 --> 00:09:27,468 Do you hear what I-- 77 00:09:30,971 --> 00:09:33,741 The Devil roams among us. 78 00:09:33,841 --> 00:09:35,376 This is where the Devil roams-- 79 00:11:00,194 --> 00:11:01,729 -Hey, everybody pays! 80 00:11:01,829 --> 00:11:04,832 - My mom's got the money! 81 00:12:27,114 --> 00:12:30,751 -Cats must fall to win, three throws a nickle, folks, 82 00:12:30,851 --> 00:12:34,755 cats must fall to win, three throws a nickel. 83 00:12:34,855 --> 00:12:35,789 -Five pennies, 84 00:12:35,889 --> 00:12:36,857 three throws, come on, folks, 85 00:12:36,957 --> 00:12:37,825 it's a game of skill. 86 00:12:37,958 --> 00:12:39,393 Go home with a prize today. 87 00:12:41,929 --> 00:12:44,331 -Three throws for a nickel, folks, 88 00:12:44,431 --> 00:12:46,701 three throws for a nickel. 89 00:12:49,604 --> 00:12:50,804 -Max. 90 00:13:03,017 --> 00:13:05,654 -Three throws for a nickel, folks, 91 00:13:05,754 --> 00:13:08,623 three throws for a nickel. 92 00:13:08,723 --> 00:13:09,990 Three throws for a nickel, folks, 93 00:13:10,090 --> 00:13:13,528 three throws for a nickel, hit them cats down. 94 00:13:13,628 --> 00:13:15,563 -So what's the scam with this one? 95 00:13:15,664 --> 00:13:16,598 -No scam. 96 00:13:16,698 --> 00:13:17,998 -Cat heavy or the ball light? 97 00:13:18,098 --> 00:13:20,034 -Why don't you slap down a nickel and find out. 98 00:13:20,134 --> 00:13:23,937 - Lady, I didn't get this farm playing the fool. 99 00:13:25,607 --> 00:13:26,940 You have a good night. 100 00:13:28,108 --> 00:13:30,578 -Three throws for a nickel, folks, 101 00:13:30,679 --> 00:13:32,980 three throws for a nickel. 102 00:13:35,949 --> 00:13:40,454 -Oh Lord, what time I cry in the night before thee? 103 00:13:41,922 --> 00:13:45,159 For my soul is sated with troubles 104 00:13:46,060 --> 00:13:49,063 and my life draweth nigh until the grave. 105 00:13:49,930 --> 00:13:53,901 I've called upon thee, oh Lord, every day! 106 00:13:54,001 --> 00:13:57,004 I have spread forth my hands unto thee. 107 00:13:57,104 --> 00:14:02,309 Thou hast laid me in the nether-most pit, in dark places, 108 00:14:03,645 --> 00:14:04,978 in the deeps. 109 00:14:05,747 --> 00:14:07,915 Set apart among the dead! 110 00:14:08,849 --> 00:14:11,786 Like the slain that lie in the grave 111 00:14:11,919 --> 00:14:14,888 whom now remembers no more! 112 00:14:14,988 --> 00:14:17,525 -Everyone's here for Mister Tipps. 113 00:14:17,625 --> 00:14:21,128 -They're cut off from my hand. 114 00:14:33,742 --> 00:14:36,811 I have born thy terrors. 115 00:14:36,910 --> 00:14:41,281 Thy terrors have cut me off. 116 00:14:43,217 --> 00:14:45,386 Lord, why casteth off my soul? 117 00:14:46,420 --> 00:14:49,156 Why hidest thou thy face from me? 118 00:14:50,792 --> 00:14:53,293 Shall thy mercy be declared in the grave? 119 00:14:55,362 --> 00:14:58,465 Or thy faithfulness in destruction? 120 00:15:21,823 --> 00:15:25,325 -Miss Rocky, you sure can make that little guitar sing. 121 00:15:25,426 --> 00:15:26,594 -Nah. -It's true. 122 00:15:26,694 --> 00:15:28,128 I'd kill for that kind of talent. 123 00:15:28,228 --> 00:15:31,265 -Well, you're a better crowd than tonight's. 124 00:15:31,365 --> 00:15:32,132 It was a hard one. 125 00:15:32,232 --> 00:15:33,902 -Well they sure like Mr. Tipps. 126 00:15:37,104 --> 00:15:38,238 -How's he do that? 127 00:15:38,338 --> 00:15:39,908 -He's a magician, that's what they do. 128 00:15:40,007 --> 00:15:42,510 -That ain't magic, he's kissing the Devil. 129 00:15:55,155 --> 00:15:56,758 -Mm, that sound is better than ice cream 130 00:15:56,858 --> 00:15:58,459 on a hot summer day. 131 00:16:01,763 --> 00:16:02,764 -Why don't you take it, Maggie? 132 00:16:02,864 --> 00:16:03,932 Have some fun with it. 133 00:16:04,031 --> 00:16:05,633 -I can't take your little guitar. 134 00:16:05,733 --> 00:16:06,901 -Sure you can. 135 00:16:07,000 --> 00:16:08,503 You know, if you learn how to play good, 136 00:16:08,603 --> 00:16:10,538 you might get invited to the Buffalo Horror Show. 137 00:16:10,638 --> 00:16:14,141 - Nah, we're just a little side act. 138 00:16:14,241 --> 00:16:17,812 - Ah, 139 00:16:17,912 --> 00:16:20,214 -Take it, I got three others. 140 00:17:06,661 --> 00:17:08,228 -You're letting in the cold. 141 00:17:10,698 --> 00:17:11,766 Come in. 142 00:17:15,703 --> 00:17:18,438 Time to fix the tips. 143 00:17:19,741 --> 00:17:20,775 Wanna watch? 144 00:17:22,844 --> 00:17:24,779 Devil knows you can keep a secret. 145 00:17:36,591 --> 00:17:40,427 When I was a boy, I loved the circus. 146 00:17:42,462 --> 00:17:43,831 Every summer, when it came to town, 147 00:17:43,932 --> 00:17:46,133 my mother would give me five pennies 148 00:17:47,001 --> 00:17:49,136 to see the show under the big top. 149 00:17:50,505 --> 00:17:54,274 The Strong Man, ladies riding the elephants, 150 00:17:55,677 --> 00:17:59,479 and the acrobats, flying through the air. 151 00:18:03,051 --> 00:18:05,419 I saw a man drop to his death. 152 00:18:07,487 --> 00:18:11,726 His brains flew out of his head like 153 00:18:11,826 --> 00:18:15,228 cotton candy, all pink and soft, all over the crowd. 154 00:18:16,129 --> 00:18:19,099 And a lion eat the arm off a little girl. 155 00:18:20,167 --> 00:18:22,302 I saw Rizzo the Wizzo take her final ride 156 00:18:22,402 --> 00:18:27,809 through her meat cannon, her insides now on the outside. 157 00:18:28,710 --> 00:18:32,112 But I longed for something different, 158 00:18:33,014 --> 00:18:35,415 a ticket away from my mother's tears, 159 00:18:36,918 --> 00:18:38,553 my father's fists. 160 00:18:41,488 --> 00:18:42,356 Magic. 161 00:18:47,227 --> 00:18:50,632 And I found it 162 00:18:50,732 --> 00:18:52,265 in this small tent, 163 00:18:53,768 --> 00:18:55,503 on a battered little stage, 164 00:18:58,305 --> 00:18:59,741 not unlike yours. 165 00:19:01,375 --> 00:19:04,378 A man by the name of Broken Cane 166 00:19:06,581 --> 00:19:11,184 who performed acts, small and sickening, 167 00:19:12,252 --> 00:19:15,590 a pinky, a big toe, snip, snip, 168 00:19:15,690 --> 00:19:19,226 and the very next show, they'd be back. 169 00:19:19,326 --> 00:19:20,795 He's no rabbit puller, 170 00:19:22,096 --> 00:19:23,497 no card counter. 171 00:19:27,735 --> 00:19:31,539 How'd he do that? 172 00:19:31,639 --> 00:19:33,473 I just had to know. 173 00:19:34,609 --> 00:19:39,847 So I watched and I listened, and one night, 174 00:19:40,682 --> 00:19:42,817 he told me the story of Abaddon-- 175 00:19:46,420 --> 00:19:47,822 And the magic heart. 176 00:19:48,656 --> 00:19:52,492 It was a burden he was happy to unload. 177 00:19:53,728 --> 00:19:57,799 And when he stank of wine and piss, 178 00:20:00,168 --> 00:20:04,939 I took his magic and made my own pact 179 00:20:07,075 --> 00:20:09,577 with the darkness. 180 00:20:09,677 --> 00:20:13,246 But I'm not greedy, I stick to the tips. 181 00:20:14,082 --> 00:20:17,284 Only the tips. 182 00:20:17,384 --> 00:20:20,454 When you dance with the Devil, you gotta make it quick. 183 00:20:21,756 --> 00:20:25,760 So I sing a lullaby, soft and sweet, 184 00:20:26,594 --> 00:20:30,430 to keep the heavens sound asleep. 185 00:20:37,237 --> 00:20:41,241 When the road is mean, blood will thicken. 186 00:20:42,110 --> 00:20:45,412 The Devil's pulse begins to quicken 187 00:20:46,547 --> 00:20:50,450 while the body rots to dust and bones. 188 00:20:51,619 --> 00:20:56,891 There's a tear in the heart where the Devil roams. 189 00:21:02,897 --> 00:21:04,832 That's a powerful psalm, honey. 190 00:21:09,937 --> 00:21:13,841 Don't get any ideas, missy, Devil and me got a deal. 191 00:21:15,342 --> 00:21:17,044 Needs to be heard anyway, 192 00:21:18,112 --> 00:21:21,215 sweet as the breeze in Abaddon's ear. 193 00:21:24,619 --> 00:21:25,485 Get out. 194 00:21:27,155 --> 00:21:30,191 And not a word. 195 00:21:30,290 --> 00:21:31,959 Not a word. 196 00:21:39,167 --> 00:21:39,834 -You okay, Ned? 197 00:21:40,768 --> 00:21:41,836 -Mm. 198 00:21:41,936 --> 00:21:43,971 -Bank trying to take the farm? 199 00:21:44,071 --> 00:21:45,438 -They already took it. 200 00:21:50,845 --> 00:21:51,879 -I'm out. 201 00:21:54,649 --> 00:21:55,783 -I like it. 202 00:21:55,883 --> 00:21:57,118 How about you, Seven, you like that 10 of hearts, 203 00:21:57,218 --> 00:21:58,753 that good for you? 204 00:21:58,853 --> 00:22:00,320 You ain't got shit this time, buddy. 205 00:22:00,420 --> 00:22:01,522 Your luck's run out. 206 00:22:01,622 --> 00:22:03,057 -Jesus, Sparks, will you shut it? 207 00:22:03,157 --> 00:22:04,192 -Seven, you in? 208 00:22:04,292 --> 00:22:05,259 I'm making you pay a buck to play. 209 00:22:05,358 --> 00:22:06,761 -Eh, ain't your bet to make. 210 00:22:06,861 --> 00:22:08,129 It's your bet, Ned. 211 00:22:08,229 --> 00:22:09,664 -I'm out. 212 00:22:09,764 --> 00:22:10,998 -It's my bet now. 213 00:22:13,034 --> 00:22:16,571 Two doll hairs. 214 00:22:19,273 --> 00:22:20,373 -I'm in. 215 00:22:20,473 --> 00:22:22,643 -All right, let's see 'em. 216 00:22:29,650 --> 00:22:32,385 Oh, that's hard to beat. 217 00:22:34,421 --> 00:22:35,556 -That's a good hand. 218 00:22:38,358 --> 00:22:39,961 -Lay 'em on the table, Seven. 219 00:22:41,696 --> 00:22:44,131 - Oh, that's gotta hurt. 220 00:22:44,232 --> 00:22:46,466 Best hand you've had all night and it ain't good enough. 221 00:22:46,567 --> 00:22:48,468 -Hold on, hold on, hold on. 222 00:22:49,436 --> 00:22:50,805 You know what, he's cheating. 223 00:22:50,905 --> 00:22:52,773 -Bull shit. -He's fucking cheating. 224 00:22:52,874 --> 00:22:55,309 - Don't let Maggie catch you saying that. 225 00:22:55,408 --> 00:22:56,711 -He didn't cheat. 226 00:22:56,811 --> 00:22:59,280 -I ain't won a hand this whole circuit, 227 00:22:59,379 --> 00:23:01,749 and every night you go home with my earnings? 228 00:23:01,849 --> 00:23:03,251 No, fuck that. 229 00:23:03,351 --> 00:23:04,118 You're a cheat. 230 00:23:04,218 --> 00:23:04,952 -Mm. 231 00:23:05,086 --> 00:23:06,354 -He ain't cheating. 232 00:23:07,321 --> 00:23:12,793 Seven's just not a lobotomy prodigy. 233 00:23:13,327 --> 00:23:14,295 -You saying I'm stupid? 234 00:23:14,394 --> 00:23:16,330 -No, but you are a clown. 235 00:23:24,272 --> 00:23:25,438 -Holy shit. 236 00:23:27,108 --> 00:23:28,408 Maggie! 237 00:23:29,677 --> 00:23:32,747 Maggie. 238 00:23:34,815 --> 00:23:35,850 Maggie. 239 00:23:39,387 --> 00:23:40,487 -Don't! 240 00:23:41,856 --> 00:23:43,024 S'cuse us, Ned. 241 00:23:46,661 --> 00:23:49,030 Shh, you okay now, lover. 242 00:23:50,064 --> 00:23:54,368 You're okay. 243 00:24:07,782 --> 00:24:09,517 -Get rid of it, cut it off. 244 00:24:10,450 --> 00:24:12,086 -Kid, I don't have a full kit. 245 00:24:12,954 --> 00:24:15,856 This is not the place, I don't have Morphine. 246 00:24:15,957 --> 00:24:17,291 -Cut it off or I'm dead. 247 00:24:20,161 --> 00:24:21,662 -Stretchers are gonna be here. 248 00:24:21,762 --> 00:24:23,931 - I'll be dead by then. 249 00:24:24,532 --> 00:24:25,599 Cut it off. 250 00:24:26,600 --> 00:24:27,702 -What's your name? 251 00:24:27,802 --> 00:24:28,836 -Sully. 252 00:24:29,670 --> 00:24:31,806 -Sully, can you feel this? 253 00:24:32,840 --> 00:24:34,542 - I don't know. 254 00:24:34,642 --> 00:24:36,177 -Where are you from, Sully? 255 00:24:37,111 --> 00:24:38,112 -Wisconsin. 256 00:24:40,681 --> 00:24:42,049 -Can you do this? 257 00:24:42,149 --> 00:24:43,184 -Do it. 258 00:24:47,655 --> 00:24:49,423 -Can you feel this? 259 00:24:51,993 --> 00:24:54,028 Answer me, kid, can you feel that? 260 00:25:03,371 --> 00:25:05,272 It's almost there. 261 00:25:11,779 --> 00:25:15,049 -Fuck, it's okay, Seven, it's okay. 262 00:25:16,417 --> 00:25:17,218 It's okay. 263 00:25:59,660 --> 00:26:01,328 What day is this? 264 00:26:05,166 --> 00:26:06,033 Getting light. 265 00:26:16,277 --> 00:26:19,213 Go grab them biscuits before the carnies find 'em. 266 00:26:19,313 --> 00:26:20,714 And take mine. 267 00:27:37,658 --> 00:27:38,993 Hey Seven, 268 00:27:40,027 --> 00:27:42,631 tell us about one of them books you're reading. 269 00:27:42,730 --> 00:27:44,398 -You don't wanna hear about them books. 270 00:27:44,498 --> 00:27:45,366 -I do. 271 00:27:48,068 --> 00:27:50,938 -I'm reading a book about early Christians. 272 00:27:51,038 --> 00:27:53,440 -I thought you didn't like Christians. 273 00:27:53,542 --> 00:27:54,708 -I don't. 274 00:27:54,808 --> 00:27:56,677 -Then why are you reading about 'em? 275 00:27:56,777 --> 00:27:59,146 -Comedy, I guess. 276 00:28:02,449 --> 00:28:06,353 So this early group, they were called gnostics. 277 00:28:07,622 --> 00:28:10,424 They believed the Devil was telling the truth 278 00:28:11,859 --> 00:28:13,394 and that God was the liar. 279 00:28:14,563 --> 00:28:16,063 -He is a liar. 280 00:28:18,065 --> 00:28:20,234 -So when the Devil brought the apple, 281 00:28:21,536 --> 00:28:22,836 to our Eve, 282 00:28:26,807 --> 00:28:28,375 he brought her knowledge, 283 00:28:29,611 --> 00:28:30,878 and light, 284 00:28:32,514 --> 00:28:33,380 and good. 285 00:28:36,016 --> 00:28:38,319 They thought the world was upside down 286 00:28:39,787 --> 00:28:41,388 and if you stood on your head, 287 00:28:42,691 --> 00:28:44,258 and opened your eyes, 288 00:28:45,594 --> 00:28:47,027 it was right-side up. 289 00:28:49,363 --> 00:28:51,131 -I like those Christians. 290 00:29:11,452 --> 00:29:13,354 Are we late for dinner? 291 00:29:40,114 --> 00:29:40,981 -Honey? 292 00:29:42,283 --> 00:29:43,250 -Dinnertime. 293 00:29:43,951 --> 00:29:46,954 Oh Eve, love the table setting. 294 00:29:52,159 --> 00:29:55,597 Candlelight just makes everything look so nice, 295 00:29:55,697 --> 00:29:57,331 doesn't it? 296 00:29:57,431 --> 00:30:00,334 Warm and inviting. 297 00:30:00,434 --> 00:30:03,605 Drumstick for you, my love. 298 00:30:03,705 --> 00:30:07,241 They say that ambience is really important. 299 00:30:08,275 --> 00:30:11,613 Is that how you say it, ambience? 300 00:30:11,713 --> 00:30:12,980 -Ambiance. 301 00:30:13,615 --> 00:30:14,915 -Ambiance. 302 00:30:16,518 --> 00:30:18,919 Now don't that sound nice? 303 00:30:24,892 --> 00:30:28,095 - Honey? 304 00:30:30,097 --> 00:30:32,701 -Oh she just spilled a little in the kitchen. 305 00:30:32,801 --> 00:30:34,636 I'll clean it up. 306 00:30:34,736 --> 00:30:39,006 -You're upset about the farm, but the farm was failing. 307 00:30:40,040 --> 00:30:42,876 -This roast looks tender as as a baby's bottom. 308 00:30:42,976 --> 00:30:45,979 - Debts were outstanding. 309 00:30:48,783 --> 00:30:50,918 -Well you didn't just take the farm, 310 00:30:51,018 --> 00:30:53,621 you took a little piece of all of us, 311 00:30:53,722 --> 00:30:55,690 made the world a little more empty. 312 00:30:58,192 --> 00:31:02,597 -I have very nice things that you can take. 313 00:31:02,697 --> 00:31:05,199 I mean, that I can give you. 314 00:31:10,070 --> 00:31:11,972 -Thank you for having us to dinner. 315 00:33:22,737 --> 00:33:25,640 -The head of John the Baptist. 316 00:34:44,986 --> 00:34:48,422 - Maggie. 317 00:34:48,523 --> 00:34:49,389 Mag. -What. 318 00:34:49,489 --> 00:34:51,258 -Roll over, you're sawing wood. 319 00:34:51,358 --> 00:34:53,126 -Weren't. -You were. 320 00:34:53,226 --> 00:34:58,498 -I'm not sawing wood, Eve's sawing wood. 321 00:34:59,266 --> 00:35:01,101 -I said sawing, not saying. 322 00:35:11,846 --> 00:35:12,981 Ah, we gotta get moving, 323 00:35:13,081 --> 00:35:16,316 it's light out and this land's posted. 324 00:35:16,416 --> 00:35:21,488 - Seven, I ain't gettin' up. 325 00:35:23,490 --> 00:35:26,226 -Well, save some wood for tomorrow. 326 00:36:01,361 --> 00:36:03,898 Maggie, we gotta keep moving. 327 00:36:05,265 --> 00:36:06,233 -Okay Seven. 328 00:36:07,200 --> 00:36:08,235 What spooked ya? 329 00:36:13,173 --> 00:36:14,474 It's just a bird. 330 00:37:15,503 --> 00:37:16,604 Hi. 331 00:37:16,704 --> 00:37:19,239 We'll take that room for the night, please. 332 00:37:24,145 --> 00:37:26,379 -75 cents per person. 333 00:37:27,280 --> 00:37:30,484 -Your sign out front says 75 cent per night. 334 00:37:30,585 --> 00:37:35,857 -The room is 75 cents per night, per person. 335 00:37:36,691 --> 00:37:37,759 -That's not what your sign says. 336 00:37:38,926 --> 00:37:44,297 -Well what I say is, it's 75 cents per night, per person. 337 00:37:49,369 --> 00:37:50,571 -Three 75s. 338 00:37:51,672 --> 00:37:52,507 -Correct. 339 00:37:55,442 --> 00:37:57,845 -I'm not counting 75 three times. 340 00:37:58,713 --> 00:38:00,581 Your sign-- -Do you want the room or not? 341 00:38:00,681 --> 00:38:05,820 -Your sign out front says room 75 cent per night. 342 00:38:06,888 --> 00:38:11,291 -Cents, 75 cents, 343 00:38:11,391 --> 00:38:15,395 per person, per night, per room. 344 00:38:18,566 --> 00:38:21,903 Two dollars and 25 cents. 345 00:38:31,444 --> 00:38:35,082 -Uh oh, a dark cloud just hit Maggie. 346 00:38:52,332 --> 00:38:53,534 -Turn around. 347 00:38:53,634 --> 00:38:55,937 -Maggie. -Turn around, please? 348 00:38:56,037 --> 00:38:57,370 -Maggie, 349 00:38:57,470 --> 00:38:59,406 how about I make us a nice fire 350 00:39:00,608 --> 00:39:02,442 and you make us something to eat? 351 00:39:04,477 --> 00:39:06,047 -I got a potato. 352 00:39:08,082 --> 00:39:09,884 I got an onion. 353 00:39:10,518 --> 00:39:12,119 Oh, and I got them apples. 354 00:39:13,521 --> 00:39:15,623 I bet those apples would be real nice in the soup, 355 00:39:15,723 --> 00:39:17,390 give it a little sweetness? 356 00:39:18,926 --> 00:39:20,328 Can't taste the rot. 357 00:39:20,427 --> 00:39:21,863 That sounds nice. 358 00:39:38,478 --> 00:39:40,248 Don't that sound nice? 359 00:39:40,348 --> 00:39:42,415 - Surprisingly. 360 00:39:52,660 --> 00:39:54,228 -You all think we'll ever get invited 361 00:39:54,328 --> 00:39:55,963 to the Buffalo Horror Show? 362 00:39:57,198 --> 00:39:58,099 -No. 363 00:39:59,901 --> 00:40:01,535 Maggie, we don't do this 'cause we care, 364 00:40:01,636 --> 00:40:03,170 we do this to travel. 365 00:40:04,705 --> 00:40:07,508 -Well I think Eve got something really special. 366 00:40:07,608 --> 00:40:09,577 Maybe if you and me piece together 367 00:40:09,677 --> 00:40:12,680 something nice behind or something good, 368 00:40:12,780 --> 00:40:15,883 and real and not half cooked and lazy bones 369 00:40:15,983 --> 00:40:17,484 and good for nothin' like we have done, 370 00:40:17,585 --> 00:40:19,419 we could do real good by her. 371 00:40:21,421 --> 00:40:23,057 Would you like that? 372 00:40:26,827 --> 00:40:29,429 -Why do you keep rubbing your face? 373 00:40:29,530 --> 00:40:31,098 -'Cause I got a toothache. 374 00:40:31,198 --> 00:40:32,833 -You want me to have a look at it? 375 00:40:32,934 --> 00:40:35,468 -Yes please, Sev, it's damn near killing me. 376 00:40:38,773 --> 00:40:40,675 -You got a rogue tooth, Maggie. 377 00:40:40,775 --> 00:40:41,642 -Oh. 378 00:40:42,843 --> 00:40:43,945 Get it out. 379 00:40:44,045 --> 00:40:47,248 -Maggie, I was a country doctor, not a dentist. 380 00:40:47,348 --> 00:40:49,850 -Get them tools and get it out, Eve will help you, Seven. 381 00:40:49,951 --> 00:40:52,653 -All I got's the hatchet and some car tools. 382 00:40:52,753 --> 00:40:56,424 -Get that thing outta my skull. 383 00:41:01,729 --> 00:41:04,265 -Eve, if I knock that tooth out on the first try, 384 00:41:04,365 --> 00:41:06,934 you fish it out of her mouth so she doesn't choke on it. 385 00:41:07,034 --> 00:41:10,671 If it's stubborn, set the screwdriver right back up. 386 00:41:10,771 --> 00:41:12,006 Okay, don't move, Maggie, 387 00:41:12,106 --> 00:41:14,008 I'm gonna count to three and I'm gonna hit it. 388 00:41:14,108 --> 00:41:16,410 -Eh, don't count to three. 389 00:41:23,017 --> 00:41:24,585 Hit it again, Seven. 390 00:41:28,723 --> 00:41:31,592 Hit it again. 391 00:41:41,501 --> 00:41:44,138 Oh, I ain't gonna miss that devil tooth. 392 00:41:44,238 --> 00:41:45,673 Thank you, Eve, thank you, Seven. 393 00:41:45,773 --> 00:41:49,977 Now I'm gonna get some shuteye. 394 00:42:39,693 --> 00:42:41,829 -Don't shoot. 395 00:44:14,188 --> 00:44:15,389 -Lost my shoe. 396 00:44:15,489 --> 00:44:16,790 Critter must have took it. 397 00:44:16,891 --> 00:44:18,959 -Maggie, your shoe's in the tent. 398 00:44:30,204 --> 00:44:34,074 -Seven, Eve should meet her sister and her brother. 399 00:44:35,876 --> 00:44:38,846 I got no problem with your first life, Seven. 400 00:44:38,946 --> 00:44:40,347 It's their curse they left you 401 00:44:40,447 --> 00:44:41,550 after what happened in the war. 402 00:44:41,650 --> 00:44:42,950 It's my blessing. 403 00:44:43,751 --> 00:44:45,419 Who'd a thought a low girl like me 404 00:44:45,520 --> 00:44:46,787 would get to marry the smartest, 405 00:44:46,887 --> 00:44:49,456 greatest doc ever to roam the Catskills? 406 00:44:52,627 --> 00:44:54,261 -Maggie, you were a great nurse. 407 00:44:55,896 --> 00:44:57,364 And you're a better lover. 408 00:44:58,799 --> 00:45:02,504 But you know fuck-well I was a country-hack doctor, 409 00:45:02,604 --> 00:45:07,208 one step above veterinarian, mostly a couple steps below. 410 00:45:08,643 --> 00:45:09,443 -Bullshit. 411 00:45:09,544 --> 00:45:11,145 My foot's cold. 412 00:45:38,072 --> 00:45:41,375 -Oh ah, you're not doing that right. 413 00:45:43,645 --> 00:45:45,746 You don't wanna cut through a bone. 414 00:45:45,846 --> 00:45:47,881 You wanna cut through a joint, 415 00:45:47,982 --> 00:45:50,518 that's where the ligaments and the tendons 416 00:45:50,619 --> 00:45:52,086 hold the bones together. 417 00:45:53,153 --> 00:45:57,291 If you cut through a bone, you don't have a healthy stump. 418 00:45:57,391 --> 00:46:00,394 So cut through the elbow. 419 00:46:00,494 --> 00:46:02,731 It's called disambiguation. 420 00:46:02,830 --> 00:46:05,899 And then you can put a prosthetic arm on it or a hook. 421 00:46:07,636 --> 00:46:10,404 Please, stop cutting through those bones. 422 00:47:08,062 --> 00:47:09,963 -I don't see no lights. 423 00:47:10,565 --> 00:47:12,399 No tracks or automobile. 424 00:47:13,702 --> 00:47:15,737 -It's not a dead farm, Maggie. 425 00:47:15,836 --> 00:47:18,005 -Oh it will be if I get woke. 426 00:47:18,105 --> 00:47:20,307 We are not sleeping in the snow again. 427 00:47:21,342 --> 00:47:24,211 I'm hitting the hay in that barn. 428 00:47:51,305 --> 00:47:52,172 -Hi. 429 00:47:54,642 --> 00:47:56,443 I have a fire inside. 430 00:47:57,478 --> 00:48:00,515 If you'd like to warm up before you go. 431 00:48:02,182 --> 00:48:03,050 I'm Eric. 432 00:48:05,653 --> 00:48:06,920 Eric Johanssen. 433 00:48:07,555 --> 00:48:08,422 Yeah? 434 00:48:20,702 --> 00:48:23,605 It's goat, I raise them. 435 00:48:23,705 --> 00:48:26,373 For milk and for cheese. 436 00:48:28,409 --> 00:48:29,410 -Thank you. 437 00:48:29,511 --> 00:48:32,179 -As my parents did and theirs before them. 438 00:48:33,113 --> 00:48:34,381 And Christianson. 439 00:48:35,482 --> 00:48:39,386 My home place, when the great war came, 440 00:48:40,522 --> 00:48:42,189 terrible, terrible war. 441 00:48:44,692 --> 00:48:48,028 So much blood, so much fear. 442 00:48:51,699 --> 00:48:53,033 Were you in the war? 443 00:48:55,169 --> 00:48:56,036 -I was. 444 00:48:56,771 --> 00:48:59,106 -So bad, very very bad. 445 00:49:00,575 --> 00:49:04,244 So much lost, everyone suffered. 446 00:49:05,112 --> 00:49:10,250 We had thousands of men that died at sea. 447 00:49:17,759 --> 00:49:20,994 When I lost my brother, I felt so alone. 448 00:49:21,094 --> 00:49:25,900 So, I leave my motherland for big America 449 00:49:25,999 --> 00:49:27,201 to begin again. 450 00:49:27,968 --> 00:49:29,102 But for what? 451 00:49:29,203 --> 00:49:30,705 Here I'm also alone. 452 00:49:31,739 --> 00:49:33,340 But now I have company. 453 00:49:50,825 --> 00:49:53,661 -Oh, that's such a lovely melody. 454 00:49:53,761 --> 00:49:58,131 It reminds me of a song my mother used to sing for me. 455 00:51:00,360 --> 00:51:02,730 -Maggie, what did you do? 456 00:51:02,830 --> 00:51:03,831 -Germans. 457 00:51:05,432 --> 00:51:06,768 After what they done to you-- 458 00:51:06,868 --> 00:51:10,505 -He was Norwegian. 459 00:51:13,908 --> 00:51:16,778 -Is that a kind of German? 460 00:51:19,647 --> 00:51:20,782 -It's close. 461 00:51:22,784 --> 00:51:24,351 -I ain't ignorant. 462 00:51:24,451 --> 00:51:26,320 -I know Maggie. 463 00:51:26,420 --> 00:51:26,955 You love me. 464 00:51:27,055 --> 00:51:27,789 -I do. 465 00:51:27,889 --> 00:51:29,356 -And I love you. 466 00:51:30,525 --> 00:51:31,458 So much. 467 00:52:10,098 --> 00:52:11,264 Bum radiator hose. 468 00:52:11,365 --> 00:52:12,466 -It's all right, Seven, 469 00:52:12,567 --> 00:52:13,901 let's just go back to that nice house 470 00:52:14,002 --> 00:52:15,737 we just passed down the road. 471 00:52:34,488 --> 00:52:35,355 Seven. 472 00:52:38,258 --> 00:52:40,962 We don't gotta be at the carnival until tomorrow 473 00:52:41,062 --> 00:52:43,163 and we're just a spit's throw away. 474 00:52:44,866 --> 00:52:46,366 Like a stick of gum. 475 00:52:57,078 --> 00:52:57,945 -Hi sir. 476 00:52:59,047 --> 00:53:00,748 We've run into some automobile trouble, 477 00:53:00,848 --> 00:53:02,950 about a mile up the road. 478 00:53:03,051 --> 00:53:04,118 -Oh, I'm sorry. 479 00:53:04,217 --> 00:53:05,787 -Randy, you're letting in the cold. 480 00:53:05,887 --> 00:53:08,388 -Um, excuse me, I'm going to go back to my friends now, 481 00:53:08,488 --> 00:53:09,891 uh-- -Very sorry to bother you, 482 00:53:09,991 --> 00:53:11,559 it's just a radiator hose, it's-- 483 00:53:11,659 --> 00:53:13,995 -Oh well, then that shouldn't be too hard to fix. 484 00:53:14,095 --> 00:53:15,897 -I see you have an old garden hose 485 00:53:15,997 --> 00:53:17,330 propped up against your red barn, 486 00:53:17,431 --> 00:53:19,199 if I could just take a slice out of it, 487 00:53:19,299 --> 00:53:21,135 I could replace the radiator hose with that 488 00:53:21,234 --> 00:53:22,937 and it would get me out of a world of trouble. 489 00:53:23,037 --> 00:53:25,640 -Mm, you know, let me tell ya, 490 00:53:25,740 --> 00:53:28,076 there's a farm, about five miles down the road, 491 00:53:28,176 --> 00:53:30,945 and a farmer who knows about such things. 492 00:53:31,045 --> 00:53:33,313 I would suggest you check with him. 493 00:53:34,414 --> 00:53:37,484 -Five miles up the road and five miles back to here, 494 00:53:37,585 --> 00:53:39,654 another mile down to the automobile, 495 00:53:39,754 --> 00:53:43,658 that's gonna put me and my family into some deep night. 496 00:53:43,758 --> 00:53:47,161 If I could just take a small slice outta that garden hose, 497 00:53:47,260 --> 00:53:50,430 I'd gladly pay ya double what it's worth. 498 00:53:50,531 --> 00:53:54,068 -Um, his name is Jackson. 499 00:53:54,168 --> 00:53:56,604 I would check with him, he's more your man. 500 00:53:56,704 --> 00:54:00,240 I'm sorry, if you'll excuse me, my wife's out of town. 501 00:54:00,340 --> 00:54:01,542 I'm sure you understand. 502 00:54:01,642 --> 00:54:04,311 I don't get to entertain as often as I like. 503 00:54:05,680 --> 00:54:06,446 Good day. 504 00:55:10,044 --> 00:55:11,913 -Eve, did you move that ax? 505 00:55:16,584 --> 00:55:19,854 You know Eve, these dead girls are about your size. 506 00:55:19,954 --> 00:55:22,489 I'm gonna go peek upstairs in the closets. 507 00:55:22,590 --> 00:55:25,193 Seven, quit looking at them birds, come on. 508 00:55:31,532 --> 00:55:33,433 How'd the garden hose work out? 509 00:55:34,635 --> 00:55:37,071 -Good, but someone stole the spare. 510 00:55:38,338 --> 00:55:41,776 -There's a special place in Hell for thieves, 511 00:55:41,876 --> 00:55:42,910 and I run it. 512 00:55:53,754 --> 00:55:54,789 Seven, 513 00:55:56,924 --> 00:55:58,526 try that on for size. 514 00:55:59,927 --> 00:56:01,929 I'm gonna keep snoopin'. 515 00:59:55,362 --> 00:59:56,230 Seven! 516 01:00:48,617 --> 01:00:49,783 -Oh Lord, 517 01:00:49,884 --> 01:00:52,987 what time I cry in the night before thee. 518 01:00:53,087 --> 01:00:55,789 For my soul is sated with troubles 519 01:00:55,890 --> 01:00:59,326 and my life draws nigh until the grave. 520 01:01:02,863 --> 01:01:06,734 -I called upon thee, oh Lord, every day. 521 01:01:06,834 --> 01:01:10,838 I have spread forth my hands unto thee. 522 01:01:10,938 --> 01:01:15,376 Thou has laid me in the nethermost pit, 523 01:01:15,476 --> 01:01:19,847 in dark places, in the deeps. 524 01:01:21,415 --> 01:01:23,317 Set apart among the dead, 525 01:01:25,686 --> 01:01:28,389 like the slain who lie in the grave 526 01:01:29,624 --> 01:01:32,393 who now rememberist no more. 527 01:01:33,894 --> 01:01:37,464 And they are cut off, from thy hand! 528 01:02:54,875 --> 01:02:58,647 -My mother beat my baby brother to death 529 01:02:58,747 --> 01:03:00,447 'cause he lost his shoe. 530 01:03:02,850 --> 01:03:04,285 But I lost his shoe. 531 01:03:18,465 --> 01:03:21,201 I don't know what you got yourself into, Eve, 532 01:03:22,537 --> 01:03:24,471 but if it'll save my Seven, 533 01:03:26,708 --> 01:03:28,075 I'm grateful. 534 01:04:38,879 --> 01:04:42,049 -Pull off that other hand! 535 01:04:45,419 --> 01:04:46,788 -Yeah, she broke it! 536 01:04:46,887 --> 01:04:49,256 She broke it! 537 01:04:49,356 --> 01:04:50,692 -Yeah, do it again! 538 01:04:50,792 --> 01:04:53,260 Woo! 539 01:05:12,413 --> 01:05:13,782 How does it feel 540 01:05:13,882 --> 01:05:16,851 to hold the thread between Heaven and Hell? 541 01:05:30,632 --> 01:05:34,234 -Looks like somebody cut off more than you can sew. 542 01:05:36,738 --> 01:05:39,106 Hm, nice work. 543 01:05:40,140 --> 01:05:42,677 But it takes more than a good stitch 544 01:05:42,777 --> 01:05:45,045 to keep the light asleep. 545 01:05:46,146 --> 01:05:48,015 You gotta say the spell. 546 01:05:49,983 --> 01:05:51,719 What happened, did you forget? 547 01:05:53,822 --> 01:05:57,324 Oh that's right, you can't speak. 548 01:06:03,765 --> 01:06:05,098 You're in a fix, kid. 549 01:06:07,100 --> 01:06:08,335 And I'm in a fix too 550 01:06:09,904 --> 01:06:13,073 'cause somebody snatched my pin cushion. 551 01:06:18,746 --> 01:06:20,247 Give it back. 552 01:06:25,954 --> 01:06:27,020 Give it. 553 01:06:30,625 --> 01:06:33,327 Looks like the Devil's got a new dance partner. 554 01:06:36,531 --> 01:06:38,131 Don't step on his toes. 555 01:06:50,377 --> 01:06:52,246 -Seven, is this game all luck 556 01:06:52,346 --> 01:06:53,413 or is there something we can do 557 01:06:53,515 --> 01:06:55,015 to make them pennies fall different? 558 01:06:59,186 --> 01:07:01,956 Speaking of luck, what do you think the chances are 559 01:07:02,055 --> 01:07:05,459 of us finding the thief that stole our spare tire? 560 01:07:07,562 --> 01:07:08,395 -Tiny. 561 01:07:08,495 --> 01:07:10,264 -That's right, tiny. 562 01:07:20,307 --> 01:07:22,242 What's it gonna cost her, Seven? 563 01:07:22,844 --> 01:07:24,077 -An arm and a leg. 564 01:07:26,881 --> 01:07:31,519 -That's right, an arm and a leg. 565 01:07:31,619 --> 01:07:35,088 You see, you stole a spare tire from us, 566 01:07:36,123 --> 01:07:38,526 now we're gonna have to steal some spares from you. 567 01:08:00,480 --> 01:08:03,483 Eve, is that the smallest saw you could find? 568 01:08:05,019 --> 01:08:08,455 Well cut it at the elbow, just like your father taught you. 569 01:08:10,490 --> 01:08:14,328 'Cause that arm smells like rot. 570 01:08:49,864 --> 01:08:51,766 you got your father's hands, 571 01:08:52,700 --> 01:08:54,201 a doctor's hands. 572 01:08:54,936 --> 01:08:57,672 Oh, I loved watching him work. 573 01:08:57,772 --> 01:09:00,240 He was just Dr. Axon to me then. 574 01:09:01,308 --> 01:09:04,812 I was just around to tidy up, scrub up the blood and such. 575 01:09:04,912 --> 01:09:06,547 Nobody wants to do that job. 576 01:09:06,648 --> 01:09:07,749 But I liked it. 577 01:09:11,184 --> 01:09:14,889 Eve, when you stuck that lady in the head, 578 01:09:16,057 --> 01:09:18,726 did it feel like you were on a rollercoaster, 579 01:09:19,661 --> 01:09:23,497 chugging up and up, and your heart's thumping, 580 01:09:23,598 --> 01:09:25,432 and ain't nothing you can do about it now, 581 01:09:25,533 --> 01:09:27,669 and then you get to the top 582 01:09:27,769 --> 01:09:31,371 and everything's clear and you can see for miles. 583 01:09:32,607 --> 01:09:35,143 And then it's just a crazy, wild, wonderful ride down, 584 01:09:35,242 --> 01:09:36,443 did it feel like that? 585 01:09:41,883 --> 01:09:45,019 Like you forgot how to breath and then you remembered, 586 01:09:45,119 --> 01:09:46,186 like that? 587 01:09:49,924 --> 01:09:51,358 Well you did real good. 588 01:09:52,894 --> 01:09:54,461 I'm so proud of you. 589 01:09:57,098 --> 01:09:59,801 You may got your dad's hands for sewing, 590 01:09:59,901 --> 01:10:01,803 but you got mine for stickin'. 591 01:10:15,750 --> 01:10:16,851 -Hey Seven! 592 01:10:17,652 --> 01:10:19,921 We're expecting a big crowd today. 593 01:10:20,021 --> 01:10:23,991 I heard your show's fantastic, some kind of new magic. 594 01:10:24,092 --> 01:10:26,293 I can't wait to see it myself. 595 01:10:27,494 --> 01:10:29,229 -Seven? 596 01:10:29,329 --> 01:10:30,865 -We're so glad to have you. 597 01:10:30,965 --> 01:10:34,334 Thank you for coming here and doing this for us. 598 01:10:34,434 --> 01:10:36,070 It means a lot to me. 599 01:10:36,170 --> 01:10:37,237 -Seven. 600 01:10:53,755 --> 01:10:56,356 I was worried about you, Seven, where'd you go? 601 01:11:02,730 --> 01:11:03,631 -I'm hungry. 602 01:11:05,600 --> 01:11:07,400 -Eve will make you some breakfast. 603 01:11:39,167 --> 01:11:40,968 -Three cents 604 01:11:41,068 --> 01:11:44,471 to see John the Baptist head inside, 605 01:11:44,572 --> 01:11:49,243 the Tent of Terrors, the peculiar, the shocking. 606 01:11:49,342 --> 01:11:54,615 Miss, miss, no, John the Baptist head awaits. 607 01:11:56,918 --> 01:12:00,288 Inside you'll see things you've never believed, 608 01:12:00,387 --> 01:12:04,025 things you couldn't imagine. 609 01:12:04,125 --> 01:12:06,761 The Tent of Terrors, it awaits. 610 01:12:06,861 --> 01:12:10,565 All that they, miss, miss, no, miss, 611 01:12:10,665 --> 01:12:12,900 you'll see things you'll never believe. 612 01:12:14,302 --> 01:12:18,673 Three cents gets you John the Baptist head-- 613 01:12:18,773 --> 01:12:20,007 -Love you, Seven. 614 01:12:22,076 --> 01:12:25,780 - In here we have-- 615 01:12:25,880 --> 01:12:31,118 Come beside the body of Jesus, inside-- 616 01:12:40,228 --> 01:12:43,097 -Hey, there they are, Eve and Maggie. 617 01:12:43,197 --> 01:12:44,599 Good afternoon. 618 01:12:44,699 --> 01:12:45,867 -Hey, headed to the stage? 619 01:12:45,967 --> 01:12:48,135 -Oh yes, Swinging Boy's always on time. 620 01:12:48,236 --> 01:12:49,369 -Break a leg. 621 01:12:49,469 --> 01:12:51,105 -Ha, we'll leave that to you, ma'am. 622 01:12:58,478 --> 01:13:01,949 -This hand don't look so good. 623 01:13:02,049 --> 01:13:03,317 It'll work for tonight, 624 01:13:03,416 --> 01:13:05,820 but I'm gonna need a new one quick. 625 01:13:26,374 --> 01:13:28,009 Playing my favorite song, Rock. 626 01:13:28,643 --> 01:13:30,144 -Have you been practicing? 627 01:13:32,213 --> 01:13:33,581 -A little. 628 01:13:33,681 --> 01:13:36,017 But people seem to be liking our show. 629 01:13:36,117 --> 01:13:39,153 -I like what I'm hearing, I hear it's pretty nasty. 630 01:13:40,054 --> 01:13:41,923 Did you guys hear what happened to Mr. Tipps? 631 01:13:42,023 --> 01:13:45,593 That man, he rotted from his hands up. 632 01:13:45,693 --> 01:13:48,596 He tangled with the Devil and he paid. 633 01:13:52,867 --> 01:13:56,570 You know what they say, nothing good rots. 634 01:13:59,640 --> 01:14:02,710 -Here we have the unrepentant thief, 635 01:14:02,810 --> 01:14:07,415 hung beside the body of Christ, but inside-- 636 01:14:07,515 --> 01:14:09,617 -Saw Mag and Eve out there socializing. 637 01:14:12,186 --> 01:14:13,154 Are you babysitting? 638 01:14:16,257 --> 01:14:17,158 Gonna drink that? 639 01:14:25,766 --> 01:14:28,836 -See the head of John the Baptist. 640 01:14:29,837 --> 01:14:31,105 Three cents gets you entrance into the Pit of Terror. 641 01:14:36,577 --> 01:14:39,180 See the peculiar, the strange. 642 01:14:42,016 --> 01:14:45,485 Three cents-- -Honor among thieves. 643 01:14:45,586 --> 01:14:50,291 -Sir, John the Baptist inside. 644 01:15:21,789 --> 01:15:23,190 -What? 645 01:15:37,605 --> 01:15:42,877 I can't feel-- 646 01:15:46,380 --> 01:15:49,583 Where is my god? 647 01:15:49,683 --> 01:15:53,654 Where is my mom? 648 01:15:59,894 --> 01:16:00,928 My mom. 649 01:20:13,981 --> 01:20:17,251 -Night and decay pierce my bones. 650 01:20:18,952 --> 01:20:22,089 My skin grows black and peels. 651 01:20:25,092 --> 01:20:29,330 Grant me relief from days of troubles 652 01:20:32,066 --> 01:20:36,003 while a pit is dug for the wicked. 653 01:21:11,740 --> 01:21:13,941 Yoo hoo, anybody home? 654 01:21:18,379 --> 01:21:20,080 Enjoying the magic? 655 01:21:21,616 --> 01:21:23,250 I love the smell of rot. 656 01:21:25,419 --> 01:21:26,286 I got it too. 657 01:21:29,390 --> 01:21:32,527 Your daughter did this to me. 658 01:21:32,627 --> 01:21:34,161 Dirty little thief. 659 01:21:35,563 --> 01:21:40,000 I can fix it, you know, with one little spell. 660 01:21:40,835 --> 01:21:42,035 So can Eve. 661 01:21:42,936 --> 01:21:45,272 But she can't speak. 662 01:21:46,940 --> 01:21:49,009 And I'd rather rot in Hell. 663 01:21:51,412 --> 01:21:52,312 Wanna hear it? 664 01:21:54,582 --> 01:21:58,653 When the road is mean, blood will thicken. 665 01:21:58,753 --> 01:22:01,689 The Devil's pulse begins to quicken 666 01:22:01,790 --> 01:22:05,527 while the body rots to dust and bones. 667 01:22:06,628 --> 01:22:10,565 There's a tear in the heart where the Devil roams. 668 01:22:10,665 --> 01:22:15,703 Toodle loo. 669 01:22:34,556 --> 01:22:36,323 -Hey Rock. 670 01:22:36,423 --> 01:22:37,424 -Hey Maggie. 671 01:22:37,525 --> 01:22:38,927 How's it going? 672 01:22:39,026 --> 01:22:41,796 -I just wanted to give you back your beautiful gift. 673 01:22:41,896 --> 01:22:44,732 -You keep it, Mags, if it makes you happy. 674 01:22:44,833 --> 01:22:46,133 -It does, Rocks, 675 01:22:46,233 --> 01:22:48,969 but my fingers don't work so good no more. 676 01:22:49,804 --> 01:22:52,039 -The papers say your act is amazing. 677 01:22:52,139 --> 01:22:54,975 I didn't need the papers to tell me that though. 678 01:22:56,878 --> 01:22:58,913 -Take it. -No, 679 01:22:59,012 --> 01:23:00,147 you keep it. 680 01:23:00,247 --> 01:23:01,248 Please. 681 01:23:01,348 --> 01:23:02,049 -Take it. 682 01:23:02,149 --> 01:23:03,618 -No, you keep it. 683 01:23:03,718 --> 01:23:05,285 I want you to have it. 684 01:23:06,654 --> 01:23:08,055 -I'll see you, Rock. 685 01:23:08,155 --> 01:23:11,225 -I'll uh, I'll see you after the show. 686 01:24:48,255 --> 01:24:51,458 I tried to dress him for the big show and he fell. 687 01:24:58,265 --> 01:24:59,499 We're just rotten, Eve. 688 01:25:01,769 --> 01:25:05,006 The Devil took the best of me, took the best of him, 689 01:25:05,105 --> 01:25:08,408 left us here, just broken pieces of nothin'. 690 01:25:12,013 --> 01:25:14,414 I ain't no Devil's puppet. 691 01:25:16,751 --> 01:25:19,152 End it, Eve, cut us loose. 692 01:25:21,254 --> 01:25:22,523 No more magic. 693 01:25:24,993 --> 01:25:28,529 - When the road is mean, 694 01:25:28,630 --> 01:25:30,330 blood will thicken. 695 01:25:32,366 --> 01:25:35,369 The Devil's pulse begins to quicken 696 01:25:40,508 --> 01:25:43,811 while the body rots to dust and bone. 697 01:25:49,216 --> 01:25:53,588 There's a tear in the heart where the Devil roams. 45235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.