All language subtitles for They All Laughed (1981) DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:55,374 --> 00:02:58,434 You don't have to start following her until... 2 00:03:18,264 --> 00:03:20,114 That was the Man in Black... 3 00:03:20,214 --> 00:03:23,209 ...and this is WHN โ€” 1050 on your dial... 4 00:03:23,309 --> 00:03:25,777 ...the home of country music in New York City. 5 00:03:25,877 --> 00:03:27,948 It's a beautiful Monday here in the Big Apple... 6 00:03:28,048 --> 00:03:30,356 ...so if you city slickers are feeling blue... 7 00:03:30,456 --> 00:03:32,581 ...stay right here. I'll be right back. 8 00:04:36,108 --> 00:04:37,992 Stavros! 9 00:04:38,092 --> 00:04:40,092 Been a long time! Long time. 10 00:04:44,530 --> 00:04:45,929 My wife. 11 00:04:45,930 --> 00:04:47,874 How are you doing, Mrs. Niotes? 12 00:05:01,500 --> 00:05:02,918 I just got in โ€” I have to leave! 13 00:05:03,018 --> 00:05:04,495 Tomorrow, I go with him to Washington. 14 00:05:04,519 --> 00:05:06,984 So take good care of my wife. 15 00:05:27,726 --> 00:05:29,439 Father โ€” Father! 16 00:05:29,539 --> 00:05:32,684 Come in here and look at this! It's beautiful... 17 00:05:49,181 --> 00:05:51,998 No. You stay here. I'm flying. You watch your mother. 18 00:05:52,098 --> 00:05:55,243 Are we going to the Plaza, Mr. Niotes? 19 00:06:05,731 --> 00:06:07,706 That was Rodney Crowell โ€” And now, real quick... 20 00:06:07,806 --> 00:06:10,659 Here's another newcomer doing very well โ€” And I hear she's a New Yorker... 21 00:06:10,683 --> 00:06:12,610 Christy Miller โ€” "Kentucky Nights." 22 00:06:12,710 --> 00:06:14,500 Keep it right here, Sam. 23 00:06:15,000 --> 00:06:16,113 Sam who? 24 00:06:16,213 --> 00:06:17,900 Well, what's your name? 25 00:06:18,050 --> 00:06:18,500 My name's Deborah. 26 00:06:18,501 --> 00:06:20,227 That's why I called you Sam. 27 00:06:20,327 --> 00:06:22,196 Makes sense. 28 00:06:22,296 --> 00:06:26,121 I'll take the tangerine if you give me a butt. 29 00:06:28,053 --> 00:06:29,402 What are you, a cop? 30 00:06:29,502 --> 00:06:31,497 What, do I look like a cop? 31 00:06:31,597 --> 00:06:33,234 Could be โ€” my brother was a cop. So? 32 00:06:33,334 --> 00:06:35,934 So, your brother was a cop. Take the drive up here, will you, Sam? 33 00:06:36,137 --> 00:06:37,537 Okay, boss. 34 00:06:45,270 --> 00:06:46,595 Who's your friend with the beard? 35 00:06:46,675 --> 00:06:48,318 You all mafia or something? 36 00:06:48,418 --> 00:06:50,291 You smoke too much. 37 00:06:50,391 --> 00:06:52,761 Doing a lot better. Used to be three packs. 38 00:06:52,861 --> 00:06:55,025 Your friend with the beard is weird. 39 00:06:55,125 --> 00:06:56,827 I'm gonna finish a pack now. 40 00:06:56,927 --> 00:06:57,927 Too much. 41 00:06:58,500 --> 00:07:00,561 - I know. - Goddamn things are killin' people. 42 00:07:00,661 --> 00:07:01,814 I gotta stop. 43 00:07:01,900 --> 00:07:02,900 Yeah, I stopped. 44 00:07:10,696 --> 00:07:12,910 Your friend. He don't smoke โ€” don't like music... 45 00:07:13,010 --> 00:07:15,178 You weird, like your friend with the beard? 46 00:07:15,278 --> 00:07:17,549 Me? Oh, no, Sam. Me? I'm a charmer. 47 00:07:17,649 --> 00:07:19,150 Get off up here. 48 00:07:19,151 --> 00:07:20,332 I'd like to. 49 00:07:20,450 --> 00:07:22,100 Oh, Sam... 50 00:07:38,090 --> 00:07:41,373 Okay, Sam โ€” I'll see you later. 51 00:07:41,473 --> 00:07:44,277 I think you will, boss. 52 00:07:44,377 --> 00:07:46,474 I don't know what I like better about you... 53 00:07:46,574 --> 00:07:47,574 Your freckles, or... 54 00:07:48,000 --> 00:07:49,379 ...your freckles. 55 00:07:50,069 --> 00:07:52,317 Oh, you are a... 56 00:07:52,500 --> 00:07:54,299 Daddy! Daddy! Daddy! 57 00:07:54,300 --> 00:07:56,752 Wait for me, Stefania. 58 00:07:59,811 --> 00:08:01,595 Oh my god! The best girls on Earth! 59 00:08:01,695 --> 00:08:03,530 I knew you were coming today! I knew it! 60 00:08:03,630 --> 00:08:05,590 - I knew it, too, daddy. - You did not. 61 00:08:05,690 --> 00:08:09,126 I was the one who said let's wait a little longer. You didn't say anything. 62 00:08:09,226 --> 00:08:10,726 - But I thought it. - She thought it. 63 00:08:10,796 --> 00:08:13,230 - She's just lying again. - No I'm not. 64 00:08:13,630 --> 00:08:15,470 Oh, you're smoking, Johnny. 65 00:08:15,570 --> 00:08:16,907 Jesus โ€” how'd that get there? 66 00:08:16,920 --> 00:08:18,250 "How'd" that get there... 67 00:08:18,307 --> 00:08:19,873 That's Sam, fellas. This is Steffie. 68 00:08:19,973 --> 00:08:21,383 - How's it going, Steffie? - Pretty good. 69 00:08:21,483 --> 00:08:22,784 - And Gina. - Howdy, Gina. 70 00:08:22,785 --> 00:08:24,476 - Howdy. - Gotta drive! 71 00:08:24,576 --> 00:08:26,079 Yeah, go ahead, Sam. Have a good day! 72 00:08:26,179 --> 00:08:29,141 See ya later, kids. Nice to meet you! 73 00:08:29,241 --> 00:08:31,241 So long, daddy... 74 00:08:32,244 --> 00:08:33,087 That a new one? 75 00:08:33,244 --> 00:08:34,287 What do you think? 76 00:08:34,387 --> 00:08:35,838 - She's very pretty. - I liked her freckles. 77 00:08:35,887 --> 00:08:38,487 -Oh, did she have freckles? - Yeah, daddy, she had a lot of freckles. 78 00:08:38,766 --> 00:08:40,328 Daddy noticed the freckles. 79 00:08:40,428 --> 00:08:41,913 Well, thanks a lot, Stefania. 80 00:08:41,914 --> 00:08:44,313 - What about Christy? - Ah, Christy, Christy, Christy... 81 00:08:44,390 --> 00:08:46,831 "Christy, Christy, Christy..." โ€” You always say that, daddy. 82 00:08:46,931 --> 00:08:48,575 Why do you do that? It's so cute. 83 00:08:48,576 --> 00:08:50,110 I don't know why I do that... 84 00:08:50,111 --> 00:08:52,670 - I haven't seen you for two days! - It's been two days, daddy! 85 00:08:52,770 --> 00:08:54,876 Shut up, idiot! Stop repeating everything I say! 86 00:08:54,976 --> 00:08:56,407 - I'm not! - You are! 87 00:08:56,507 --> 00:08:58,618 Well, maybe she has the same thought and you keep feeding it to her... 88 00:08:58,642 --> 00:08:59,785 I had the same thought. 89 00:08:59,885 --> 00:09:01,885 Very boring. 90 00:09:04,376 --> 00:09:06,191 Daddy, can I have a pineapple? 91 00:09:06,291 --> 00:09:08,100 What are you gonna do with a pineapple in school? 92 00:09:08,124 --> 00:09:10,564 Who's gonna cut it for ya? Your mother'll buy you a pineapple. 93 00:09:10,598 --> 00:09:11,500 How is your mother? 94 00:09:11,598 --> 00:09:12,424 - She's okay. - She's okay. 95 00:09:12,624 --> 00:09:14,393 She threw a jar of roses at Dad... 96 00:09:14,394 --> 00:09:15,167 ...I mean โ€” at Cliff. 97 00:09:15,394 --> 00:09:16,167 Roses, huh? 98 00:09:16,267 --> 00:09:18,935 I don't know why I called him Dad. I don't call him that anymore. 99 00:09:19,035 --> 00:09:21,875 - Don't worry about it, kid. - Mommy likes for us to call him Dad. 100 00:09:22,175 --> 00:09:23,639 No? She doesn't care... 101 00:09:23,739 --> 00:09:26,972 Don't worry about it! This is kid shit. Call the guy whatever you want! 102 00:09:27,072 --> 00:09:28,685 I mean โ€” You see a lot more of him than me. 103 00:09:28,709 --> 00:09:30,550 I'm the one who left... 104 00:09:30,650 --> 00:09:32,280 Sometimes we wish you were together. 105 00:09:32,380 --> 00:09:34,720 But then we wouldn't have met Christy or Alicia... 106 00:09:34,820 --> 00:09:37,192 ...or Suzanna. Is she still in Albuquerque, New Mexico? 107 00:09:37,292 --> 00:09:38,818 Yeah, she'll be there for a while. 108 00:09:38,918 --> 00:09:40,506 Christy's so funny. I like her. 109 00:09:40,507 --> 00:09:41,694 I like Alicia. 110 00:09:41,794 --> 00:09:44,426 I like Alicia too. I didn't say I didn't like her. 111 00:09:44,526 --> 00:09:45,956 You like Christy better. 112 00:09:46,056 --> 00:09:47,491 No I don't. I like them both. 113 00:09:47,591 --> 00:09:49,238 Sometimes I feel sorry for Christy, though. 114 00:09:49,262 --> 00:09:50,467 Why's that, angel? 115 00:09:50,468 --> 00:09:52,406 - I dunno. - Christy is funny, daddy. 116 00:09:52,506 --> 00:09:53,866 Christy's in love with you, daddy. 117 00:09:53,904 --> 00:09:55,540 Yeah, well โ€” I love her too. 118 00:09:55,640 --> 00:09:57,011 But you're not in love with her. 119 00:09:57,111 --> 00:09:58,511 What the hell do you know about it? 120 00:09:58,609 --> 00:09:59,709 Women's intuition! 121 00:09:59,909 --> 00:10:01,212 It's women's intuition, daddy. 122 00:10:01,312 --> 00:10:02,681 Will you cut that out? 123 00:10:03,012 --> 00:10:03,581 C'mon. You'll be late. 124 00:10:03,681 --> 00:10:06,724 - Did you finish that case, daddy? - That's why you didn't see me start a new one today. 125 00:10:06,748 --> 00:10:07,855 Got a date tonight? 126 00:10:07,955 --> 00:10:09,901 - How about the cab driver? - Good. I don't like when you're alone. 127 00:10:09,925 --> 00:10:11,792 Stop worrying. You'll get an ulcer. 128 00:10:11,892 --> 00:10:12,891 I love you, daddy. 129 00:10:12,892 --> 00:10:13,728 Oh, Gina, my Gina. 130 00:10:13,828 --> 00:10:15,127 When can we have dinner? 131 00:10:15,227 --> 00:10:16,896 How about tomorrow? 132 00:10:16,897 --> 00:10:18,046 Okay. Bye. 133 00:10:18,047 --> 00:10:19,626 See ya later! 134 00:10:19,726 --> 00:10:21,568 Be nice to your mother! 135 00:10:21,668 --> 00:10:23,936 - Good luck tonight, daddy! - Good luck tonight, daddy! 136 00:10:24,036 --> 00:10:27,011 There you go again! Stop doing that! 137 00:10:30,829 --> 00:10:31,829 Yo, cab! 138 00:10:34,199 --> 00:10:36,079 Take me down to Wall Street, will ya? 139 00:11:39,297 --> 00:11:41,445 God, she looks awful pretty in that dress. 140 00:11:41,545 --> 00:11:43,714 Keep your mind on business, Charles. Dark yet? 141 00:11:43,814 --> 00:11:45,000 I don't think so. 142 00:11:45,001 --> 00:11:46,186 Whatever you say, Chas. 143 00:11:46,786 --> 00:11:48,891 Do you think she's gonna meet her boyfriend, or the husband, or... 144 00:11:48,915 --> 00:11:51,635 We"re gonna find out. Come on, let's go. 145 00:11:58,283 --> 00:11:59,894 Mmm, it's so hard to say. 146 00:11:59,994 --> 00:12:02,139 Yeah, I think it happened once, but... 147 00:12:11,041 --> 00:12:13,141 You never know... 148 00:12:20,172 --> 00:12:21,783 Do you love him? 149 00:12:21,883 --> 00:12:22,883 No. 150 00:12:22,884 --> 00:12:23,884 Are you sure? 151 00:13:06,551 --> 00:13:08,551 I'll see you later. Bye! 152 00:13:17,596 --> 00:13:18,927 It's a hotel! 153 00:13:18,928 --> 00:13:20,258 Good, Chas. 154 00:15:02,934 --> 00:15:03,977 Can I help you, sir? 155 00:15:03,980 --> 00:15:05,977 No, thank you. I'm... well, uh... 156 00:15:06,883 --> 00:15:07,883 Yeah, uh, do you have... 157 00:15:07,983 --> 00:15:11,492 ...actually, I've eaten, so maybe... 158 00:15:11,592 --> 00:15:13,653 Do you have a speciality? Or... 159 00:15:13,753 --> 00:15:15,754 I could have, uh... a tomato juice... 160 00:15:15,854 --> 00:15:16,854 ...on the rocks, I guess. 161 00:15:17,054 --> 00:15:18,054 Very good. 162 00:15:18,092 --> 00:15:20,092 Unless... thanks... 163 00:15:28,760 --> 00:15:30,803 Forget it. Hold that one. 164 00:15:30,903 --> 00:15:33,474 I never wanna talk to her. 165 00:15:33,574 --> 00:15:35,073 Wait. Hold on a second, Amy. 166 00:15:35,173 --> 00:15:36,812 The gaucho just showed up. 167 00:15:36,912 --> 00:15:39,116 Mrs. Martin's boyfriend. 168 00:15:39,216 --> 00:15:41,766 He's got a girl with him I wish I knew. 169 00:15:41,866 --> 00:15:43,766 No. Nah. 170 00:15:45,810 --> 00:15:48,215 I dunno who the other girl is. 171 00:15:49,147 --> 00:15:52,225 I tell ya โ€” I'm gonna find out. 172 00:15:52,325 --> 00:15:55,668 Tell Johnny where we are, will ya? Gotta go, kiddo. 173 00:15:55,768 --> 00:15:58,138 I'll see ya later. 174 00:15:58,238 --> 00:16:00,767 Yo, Mary โ€” you got a butt? 175 00:16:01,267 --> 00:16:02,174 It's Sylvia. 176 00:16:02,274 --> 00:16:04,235 Glad to hear it, Sylvia. You got a butt? 177 00:16:04,335 --> 00:16:07,373 Sure, why not? Something wrong with your eyes, junior? 178 00:16:07,473 --> 00:16:09,611 Yeah. I'm dazzled by your allure. 179 00:16:09,711 --> 00:16:11,210 Got a match? Where ya gonna be later? 180 00:16:11,310 --> 00:16:12,309 I'm busy. 181 00:16:12,310 --> 00:16:13,310 With the gaucho? 182 00:16:13,344 --> 00:16:15,483 Maybe. What's it to you? You know him? 183 00:16:15,583 --> 00:16:18,391 No. Nuh-uh. do you? 184 00:16:18,491 --> 00:16:20,486 Aren't you getting a bit nosy? 185 00:16:20,586 --> 00:16:22,586 How I can help it? 186 00:16:22,678 --> 00:16:25,464 Nah, he's just a friend. Rich kid. 187 00:16:25,564 --> 00:16:27,161 He's cute, though. 188 00:16:27,261 --> 00:16:28,863 At least I can see his eyes. 189 00:16:28,963 --> 00:16:33,383 Well, the shades come off at midnight. Where you gonna be? 190 00:16:53,512 --> 00:16:54,516 Here you are, sir. 191 00:16:54,517 --> 00:16:55,520 What? Oh... 192 00:16:55,521 --> 00:16:57,120 Alright, thank you. 193 00:17:56,775 --> 00:17:58,995 Georgie George, one of the great men โ€” Can I use your phone? 194 00:17:59,019 --> 00:18:00,656 Sure, Johnny. Go ahead. Working? 195 00:18:00,756 --> 00:18:02,756 Nah! Never. 196 00:18:04,916 --> 00:18:08,996 Yeah, honey โ€” will you get me the Algonquin? 197 00:18:14,859 --> 00:18:18,939 Honey, page Arthur Brodsky in the lobby for me, will ya? 198 00:18:25,270 --> 00:18:27,270 Mr. Arthur Bromsky? 199 00:18:28,070 --> 00:18:29,070 Mr. Arthur Bromsky? 200 00:18:29,207 --> 00:18:30,280 Yeah? Yeah? 201 00:18:30,281 --> 00:18:31,352 Telephone. 202 00:18:31,353 --> 00:18:32,952 Brodsky. 203 00:18:34,479 --> 00:18:36,522 Yeah? Hey, Johnny โ€” what's happenin'? 204 00:18:36,622 --> 00:18:39,033 The plaza? What are you doing at the... 205 00:18:39,133 --> 00:18:41,415 Oh yeah? Really? 206 00:18:45,323 --> 00:18:46,831 Not much. 207 00:18:46,931 --> 00:18:50,416 Ms. Martin's just leaving with her boyfriend. 208 00:18:51,129 --> 00:18:52,671 What? Oh, not again. 209 00:18:52,771 --> 00:18:55,274 Christy's not that dumb. 210 00:18:55,374 --> 00:18:57,649 Tipp City, pal. Do not worry โ€” I'll be there. 211 00:18:57,749 --> 00:18:59,233 What was that? 212 00:18:59,234 --> 00:19:00,734 Johnny โ€” no big deal. 213 00:19:09,714 --> 00:19:11,714 Go, go, go! 214 00:19:14,252 --> 00:19:17,069 Maybe we'd better stop leaving the boyfriend out of reports, Chas. 215 00:19:17,169 --> 00:19:18,168 Boyfriend... 216 00:19:18,169 --> 00:19:19,596 Four times this week, already! 217 00:19:19,696 --> 00:19:21,403 - Yeah, but never alone with him. - Yeah. 218 00:19:21,503 --> 00:19:23,168 - Until today. - That's what I mean. 219 00:19:23,169 --> 00:19:26,144 I don't like this. I don't like this at all. 220 00:19:32,470 --> 00:19:35,405 Easy. Easy. Good. Right here. 221 00:19:50,955 --> 00:19:52,955 Thanks, pal. 222 00:20:08,073 --> 00:20:10,793 He asks a lotta questions, the husband. 223 00:20:16,314 --> 00:20:18,323 Is it dark yet? 224 00:20:18,423 --> 00:20:20,423 Yeah, I guess. 225 00:20:27,058 --> 00:20:30,375 Just one hit for me. It's gonna be a long night. 226 00:20:30,475 --> 00:20:32,475 Me too. 227 00:20:39,804 --> 00:20:41,483 Look at it this way, Chas... 228 00:20:41,583 --> 00:20:43,115 She's in pre-bop with her boyfriend... 229 00:20:43,215 --> 00:20:45,490 She's in post-bop with her husband. 230 00:20:45,590 --> 00:20:48,235 If she goes into post-bop with her boyfriend, she'll be... 231 00:20:48,591 --> 00:20:50,524 She'll be in ex-bop with her husband. 232 00:20:50,624 --> 00:20:52,897 And if she's in ex-bop with her husband... 233 00:20:52,997 --> 00:20:55,368 ...the case is over โ€” we get paid, and... 234 00:20:55,468 --> 00:20:57,871 ...well, then โ€” it's every man for himself. 235 00:20:57,971 --> 00:21:00,500 Yeah, it's the post-bop with her boyfriend that worries me. 236 00:21:00,600 --> 00:21:03,943 Yeah, well โ€” it's the post-bop with the boyfriend that worries everybody. 237 00:21:04,043 --> 00:21:06,043 That's what we got the job for. 238 00:21:06,133 --> 00:21:07,844 Chas. Remember? 239 00:21:07,944 --> 00:21:09,644 Yeah, yeah, yeah. 240 00:21:09,844 --> 00:21:11,646 Chas. Remember? 241 00:21:11,746 --> 00:21:13,746 I know, I know, I know. 242 00:21:13,846 --> 00:21:15,517 No, no, no, I'm going. Keep it. 243 00:21:15,617 --> 00:21:17,081 I'm gonna go see Johnny. 244 00:21:17,181 --> 00:21:19,320 Call me at Christy's later if you can, okay? 245 00:21:19,420 --> 00:21:21,420 I'll see ya. 246 00:21:42,767 --> 00:21:44,767 Hello, beautiful. 247 00:21:57,767 --> 00:21:59,767 Fallen 248 00:22:00,000 --> 00:22:02,500 I have no place left to go 249 00:22:03,500 --> 00:22:05,500 No one to help me 250 00:22:06,500 --> 00:22:09,500 I've been sinkin' like a stone 251 00:22:10,500 --> 00:22:17,000 I've been callin' the blues my firstborn 252 00:22:17,500 --> 00:22:23,000 And one old lonely room my home 253 00:22:23,100 --> 00:22:27,000 I've been blinded by these city lights 254 00:22:27,200 --> 00:22:30,000 Dreamin' of Kentucky nights 255 00:22:30,100 --> 00:22:34,500 What's a country girl like me to do 256 00:22:34,700 --> 00:22:41,500 I've been livin' with my foolish pride and driven by the rain 257 00:22:41,700 --> 00:22:48,500 But there's nothing in this city But the heartbreak and the pain 258 00:22:50,000 --> 00:22:52,500 Now, lover 259 00:22:52,800 --> 00:22:56,000 You mean so much more to me 260 00:22:56,400 --> 00:23:01,000 Than livin' in this lonely town 261 00:23:01,200 --> 00:23:04,000 And tryin' to be free 262 00:23:04,500 --> 00:23:09,500 I've been spendin' all my time up north, alone 263 00:23:10,000 --> 00:23:15,500 But those Appalachian mountains are my home 264 00:23:16,000 --> 00:23:20,000 I've been blinded by these city lights 265 00:23:20,100 --> 00:23:23,000 Dreamin' of Kentucky nights 266 00:23:23,600 --> 00:23:28,000 What's a country girl like me to do 267 00:23:28,500 --> 00:23:35,500 I've been livin' with my foolish pride and driven by the rain 268 00:23:36,000 --> 00:23:42,500 But there's nothing in this city But the heartbreak and the pain 269 00:23:43,500 --> 00:23:46,000 Did my best 270 00:23:46,100 --> 00:23:50,000 Can't get no rest 271 00:23:50,200 --> 00:23:56,000 I tried to make these city ways my own 272 00:23:56,200 --> 00:23:58,500 I tried to find 273 00:23:59,000 --> 00:24:02,000 What's on my mind 274 00:24:02,500 --> 00:24:07,000 I guess that country feeling's in my bones 275 00:24:08,000 --> 00:24:11,499 I've been blinded by these city lights 276 00:24:11,500 --> 00:24:14,500 And dreamin' of Kentucky nights 277 00:24:15,000 --> 00:24:19,500 What's a country girl like me to do 278 00:24:20,000 --> 00:24:26,600 I've been livin' with my foolish pride and driven by the rain 279 00:24:27,000 --> 00:24:34,000 But there's nothing in this city But the heartbreak and the pain 280 00:24:42,313 --> 00:24:43,595 You're a shit. 281 00:24:46,095 --> 00:24:47,840 Christy Miller, ladies and gentlemen! 282 00:24:49,395 --> 00:24:50,840 Christy Miller! 283 00:24:55,359 --> 00:24:58,006 I, for one, am sick and tired, honey โ€” Sick and tired. 284 00:24:58,106 --> 00:25:00,640 I'm not going to be another one of your passive ladies... 285 00:25:00,740 --> 00:25:02,343 ...trembling at the thought of you... 286 00:25:02,443 --> 00:25:04,325 Willing to put up with any kind of mouth treatment... 287 00:25:04,349 --> 00:25:06,253 Just for the glorious opportunity... 288 00:25:06,353 --> 00:25:08,414 ...of spending a glorious night with you... 289 00:25:08,514 --> 00:25:10,322 once in a week โ€” once in a blue moon... 290 00:25:10,422 --> 00:25:12,326 No, sir โ€” not by a long shot, honey. 291 00:25:12,426 --> 00:25:14,426 Nuh-uh. No way. 292 00:25:23,388 --> 00:25:26,448 Unfortunately, honey, you're some kisser. 293 00:25:28,359 --> 00:25:29,833 And you're very mean to me. 294 00:25:29,933 --> 00:25:31,269 Very mean. 295 00:25:31,300 --> 00:25:32,869 What you need is a nice guy... 296 00:25:32,969 --> 00:25:34,472 ...who watches every set... 297 00:25:34,572 --> 00:25:37,109 ...has drinks waiting for you in the dressing room... 298 00:25:37,209 --> 00:25:38,846 ...rubs your feet at night... 299 00:25:38,946 --> 00:25:40,410 ...sprays your throat... 300 00:25:40,510 --> 00:25:43,060 ...tells you how terrific you are... 301 00:25:43,158 --> 00:25:44,649 ...makes eggs in the morning... 302 00:25:44,749 --> 00:25:46,489 You made eggs โ€” once... 303 00:25:46,589 --> 00:25:48,119 And I burned them. 304 00:25:48,219 --> 00:25:50,219 I thought they were delicious. 305 00:25:54,752 --> 00:25:56,693 Why did you look at your watch? 306 00:25:56,793 --> 00:25:58,900 - I didn't know what time it was! - Why? Do you have a date? 307 00:25:58,932 --> 00:26:02,364 Yeah. Redhead. Tall, freckles... she's a cab driver. 308 00:26:02,365 --> 00:26:04,571 She gonna take you for a ride? 309 00:26:04,671 --> 00:26:05,871 A little ride. 310 00:26:05,872 --> 00:26:07,172 You're such a liar. 311 00:26:07,272 --> 00:26:09,272 I think... 312 00:26:10,535 --> 00:26:12,282 Yo, Christy! 313 00:26:12,382 --> 00:26:14,015 It's Arthur. 314 00:26:14,115 --> 00:26:15,488 Sounds like it. 315 00:26:15,489 --> 00:26:16,529 What is Arthur doing here? 316 00:26:16,589 --> 00:26:18,185 I don't know. Why don't you ask him? 317 00:26:18,285 --> 00:26:19,853 Did you tell Arthur to come down here? 318 00:26:19,953 --> 00:26:21,598 Why would I tell Arthur to come down here? 319 00:26:21,622 --> 00:26:23,689 Something's fishy. Come in! 320 00:26:23,789 --> 00:26:26,799 Hello, Christy. Pardon the intrusion โ€” I've been looking for Johnny. Have you seen... 321 00:26:26,823 --> 00:26:27,497 Oh, hello, Johnny. 322 00:26:27,499 --> 00:26:28,499 Well, what's up, kid? 323 00:26:28,597 --> 00:26:29,828 Well... 324 00:26:29,829 --> 00:26:31,731 - We've got a little problem. - Yeah, the Martin case. Leon is... 325 00:26:31,732 --> 00:26:32,830 ...furious. 326 00:26:32,831 --> 00:26:35,537 He's foaming at the mouth. 327 00:26:35,538 --> 00:26:36,538 He said... 328 00:26:36,539 --> 00:26:38,807 If you're not down here right away, you're all fired. 329 00:26:38,907 --> 00:26:40,404 Well, I guess you'd better go! 330 00:26:40,504 --> 00:26:42,507 Yeah, I guess I'd better go. 331 00:26:42,607 --> 00:26:44,177 I'll, uh, see you soon, hmm? 332 00:26:44,277 --> 00:26:46,277 I doubt it! 333 00:26:50,341 --> 00:26:53,003 Oh, sure, sure. 334 00:27:23,641 --> 00:27:25,559 Hey! Where are you going? 335 00:27:25,659 --> 00:27:28,756 Where are your skates? 336 00:27:28,856 --> 00:27:31,066 I gotta get this guy... 337 00:28:20,831 --> 00:28:22,519 Sylvia, I don't know what I'm gonna be doing later yet. 338 00:28:22,543 --> 00:28:24,178 I gotta find some other guy, first. 339 00:28:24,278 --> 00:28:29,208 I'd love to be with both of you โ€” Particularly, your friend Tulips... 340 00:28:34,378 --> 00:28:36,489 Hey โ€” how ya doin', Chassy-boy? 341 00:28:36,589 --> 00:28:38,123 Whoa, whoa, whoa, brother... 342 00:28:38,223 --> 00:28:39,794 Oh, god, thanks... 343 00:28:39,823 --> 00:28:41,093 What the hell are you doing here? 344 00:28:41,094 --> 00:28:42,461 I dunno. I dunno what I'm doing. 345 00:28:42,561 --> 00:28:43,801 Did you smoke that whole joint? 346 00:28:43,861 --> 00:28:44,734 I was just standing there... 347 00:28:44,834 --> 00:28:46,672 The whole joint... ...looking at her... 348 00:28:46,772 --> 00:28:49,274 Next thing I know, I'm out here on these skates like an idiot... 349 00:28:49,298 --> 00:28:51,507 Look, we're gonna get ourselves in big trouble here... 350 00:28:51,607 --> 00:28:54,182 You know that. I think we should take things just a little bit light. 351 00:28:54,206 --> 00:28:55,783 I know, but let me kiss her on the mouth... 352 00:28:55,807 --> 00:28:57,479 Oh, the husband's gonna like that one! 353 00:28:57,579 --> 00:28:59,152 Oh, no, no, Arthur! I've got that figured out! 354 00:28:59,176 --> 00:29:01,175 What? 355 00:29:01,176 --> 00:29:02,679 - What? - You've got that figured out... 356 00:29:02,779 --> 00:29:05,297 Oh, yeah! Yeah! If the boyfriend... 357 00:29:05,298 --> 00:29:06,298 Shit... 358 00:29:17,021 --> 00:29:18,871 Yo, Chassy โ€” what are ya doin'? 359 00:29:18,971 --> 00:29:21,238 Better take yourself a little break here or something... 360 00:29:21,338 --> 00:29:23,338 I'll be right back. 361 00:29:35,506 --> 00:29:37,890 Yo, Tulips! 362 00:29:37,990 --> 00:29:39,621 You two know each other? 363 00:29:39,622 --> 00:29:41,122 Huh? Who? Her? No. 364 00:29:41,222 --> 00:29:44,359 Well โ€” Sylvia โ€” Tulips, this is โ€” What's your name, again? 365 00:29:44,459 --> 00:29:45,922 Quite a maneuver... 366 00:29:45,923 --> 00:29:46,923 Not bad, huh? 367 00:29:47,023 --> 00:29:49,835 Just give him your name, kid. He's tenacious as hell. 368 00:29:49,935 --> 00:29:51,462 They call me Barbara Jo. 369 00:29:51,562 --> 00:29:53,302 Hey, Barbara Jo, what do ya know... 370 00:29:53,402 --> 00:29:56,377 How about a lil' skate โ€” C'mon, let's go! 371 00:30:27,691 --> 00:30:28,905 Are you okay? 372 00:30:29,005 --> 00:30:31,130 I'm very well, thank you. How are you? 373 00:30:44,175 --> 00:30:46,992 Sam, Sam, the ice cream man. 374 00:30:47,092 --> 00:30:48,087 How was your day, kid? 375 00:30:48,088 --> 00:30:49,186 I'm starving. 376 00:30:49,187 --> 00:30:51,564 Yeah? What did you have in mind? 377 00:30:51,664 --> 00:30:53,664 I'm not particular. 378 00:30:54,819 --> 00:30:55,637 Frozen pizza? 379 00:30:55,819 --> 00:30:58,637 Well... 380 00:30:58,737 --> 00:31:00,987 I am a little particular. 381 00:31:02,093 --> 00:31:03,977 Yeah, well, I know a little French joint. 382 00:31:05,077 --> 00:31:06,206 Sounds chic. 383 00:31:07,306 --> 00:31:09,477 Chic, it ain't. 384 00:31:20,711 --> 00:31:21,994 Deborah! How ya doin'? 385 00:31:22,211 --> 00:31:23,994 Fine. Fine. 386 00:31:24,094 --> 00:31:25,210 Creep. 387 00:31:25,211 --> 00:31:26,701 - Friend of yours? - Briefly. 388 00:31:26,792 --> 00:31:28,777 His heart is broken. Did you see it all over his sleeve? 389 00:31:28,801 --> 00:31:29,965 You think so? 390 00:31:30,065 --> 00:31:32,165 - I can see why, too. - You're just a romantic. 391 00:31:32,265 --> 00:31:34,231 Yeah? What's wrong with romance? 392 00:31:34,331 --> 00:31:36,251 Nothing wrong with it. It's just hard to come by. 393 00:31:36,342 --> 00:31:38,109 Never had much of that, eh, kid? 394 00:31:38,209 --> 00:31:41,171 Not much. I just don't like sleeping alone, I guess. 395 00:31:41,271 --> 00:31:42,842 Gotta bundle! Why don't you bundle? 396 00:31:42,942 --> 00:31:45,181 - Why would I bundle? - Yeah! Bundling. 397 00:31:45,281 --> 00:31:47,244 A guy and a girl sleep in the same bed... 398 00:31:47,344 --> 00:31:49,722 But there's a board between them โ€” A wooden board. 399 00:31:49,822 --> 00:31:53,022 He can see her โ€” he can hear her breathe โ€” But he can't touch her. 400 00:31:53,122 --> 00:31:55,494 What are they gonna do if they can't handle it? 401 00:31:55,594 --> 00:31:57,594 They get splinters! 402 00:32:08,559 --> 00:32:12,275 This line here โ€” This is your heart line. 403 00:32:12,375 --> 00:32:15,510 It shows you're very emotional. 404 00:32:15,610 --> 00:32:17,610 Emotions are terrific. 405 00:32:17,710 --> 00:32:20,711 Besides โ€” nobody can help how they feel. 406 00:32:20,811 --> 00:32:23,310 Uh-oh. Now here's a problem. 407 00:32:23,311 --> 00:32:24,620 What's that? 408 00:32:24,621 --> 00:32:26,420 You're married, right? 409 00:32:26,421 --> 00:32:27,501 Right! 410 00:32:27,502 --> 00:32:29,996 Well โ€” that line's a little short. It's weak. 411 00:32:30,096 --> 00:32:32,521 But that's not what I'm worried about. 412 00:32:32,522 --> 00:32:33,521 No? 413 00:32:33,522 --> 00:32:34,932 There's a bad romance here. 414 00:32:36,032 --> 00:32:37,032 Oh โ€” really? 415 00:32:37,123 --> 00:32:38,766 Very bad โ€” you see this line? 416 00:32:38,866 --> 00:32:40,933 It goes nowhere. 417 00:32:41,033 --> 00:32:44,263 Boy โ€” that doesn't leave me with much, does it? 418 00:32:44,562 --> 00:32:46,562 Well, now โ€” I dunno... 419 00:32:46,642 --> 00:32:49,950 There's something new right here... 420 00:32:50,050 --> 00:32:53,010 Very promising. You see this line? 421 00:32:53,110 --> 00:32:55,110 It goes on forever. 422 00:32:56,474 --> 00:32:58,392 Maybe that's my skating line. 423 00:32:58,492 --> 00:33:00,621 Your skating line... 424 00:33:00,721 --> 00:33:03,459 No โ€” that's your true passion line. 425 00:33:03,559 --> 00:33:05,931 But โ€” it's clear of the marriage line... 426 00:33:06,031 --> 00:33:07,991 It doesn't start 'til... 427 00:33:09,091 --> 00:33:11,027 Are you getting a divorce? 428 00:33:11,127 --> 00:33:13,665 You're getting very personal, aren't you? 429 00:33:13,765 --> 00:33:15,072 I'm sorry โ€” I'm very sorry... 430 00:33:15,172 --> 00:33:17,453 It's just that you've got to be clear of the โ€” of these... 431 00:33:17,507 --> 00:33:19,158 I gotta go. 432 00:33:20,158 --> 00:33:21,158 You do? 433 00:33:24,702 --> 00:33:27,143 Well, thanks for the reading. Do you have a phone? 434 00:33:27,243 --> 00:33:29,656 Do I have a โ€” Yeah โ€” Trafalgar 33901. 435 00:33:29,756 --> 00:33:31,309 Bye! 436 00:33:31,310 --> 00:33:32,506 Can you โ€” remember... 437 00:34:50,888 --> 00:34:53,363 Excuse me โ€” I'm sorry. 438 00:34:53,463 --> 00:34:55,671 I'm not being rude โ€” It's just that my shoes are... 439 00:34:56,771 --> 00:35:00,755 I left my shoes โ€” And my roller skates. 440 00:35:04,012 --> 00:35:06,717 Hey, Willy โ€” he's a friend of mine. Let him slide, alright? 441 00:35:06,817 --> 00:35:08,779 - Okay, Arthur. - I'll catch ya tomorrow. 442 00:35:08,879 --> 00:35:09,879 Listen โ€” I have a knot... 443 00:35:10,079 --> 00:35:10,756 Go ahead. 444 00:35:10,856 --> 00:35:12,588 Go ahead. You're covered. 445 00:35:12,688 --> 00:35:14,321 Oh โ€” here. 446 00:35:14,421 --> 00:35:17,262 Hey, Chas! How ya doin'? 447 00:35:17,362 --> 00:35:19,543 I'm fine! Go ahead. 448 00:35:30,494 --> 00:35:31,932 Wait... 449 00:35:31,933 --> 00:35:32,969 C'mon. 450 00:35:33,069 --> 00:35:34,068 C'mon, Chassy. 451 00:35:34,069 --> 00:35:35,069 Go! 452 00:35:38,702 --> 00:35:40,517 - C'mon. Make this turn up here. - Christ! 453 00:35:40,617 --> 00:35:43,114 - Have you got your... - Yeah, I've got it right here. Gimme your foot. 454 00:35:43,214 --> 00:35:45,154 - I'll take care of it. - What happened? Did you get anything? 455 00:35:45,190 --> 00:35:47,253 Plenty. Three votes says their marriage won't last. 456 00:35:47,353 --> 00:35:48,660 Oh, sure โ€” but what about the boyfriend? 457 00:35:48,661 --> 00:35:49,661 The gaucho? 458 00:35:49,760 --> 00:35:51,460 Two to one, she won't. Tulips thinks yes. 459 00:35:51,461 --> 00:35:52,461 Tulips thinks yes... 460 00:35:52,561 --> 00:35:56,739 Heavy no from Barbara Jo. Sylvia's on the fence โ€” which is where I'd like her. 461 00:35:56,740 --> 00:35:59,101 - Sylvia's on the fence... - ...which is where I'd like her. 462 00:36:06,296 --> 00:36:09,147 - See ya later, BJ. I'll call you. - Yeah, do that. I'll be home. 463 00:36:09,247 --> 00:36:11,247 Good โ€” I liked his hair. 464 00:36:11,329 --> 00:36:12,329 Huh? What? 465 00:36:12,330 --> 00:36:13,330 Nothing. 466 00:36:14,471 --> 00:36:16,551 - Here's your change. For you. - Thanks. 467 00:37:17,334 --> 00:37:19,334 Heavy move, bro. 468 00:37:19,414 --> 00:37:21,686 Something must have changed our lady's mind. 469 00:37:22,286 --> 00:37:23,351 You think? 470 00:37:23,451 --> 00:37:25,587 Chassy, Chassy... 471 00:37:25,651 --> 00:37:27,287 - You think? - I know. 472 00:37:27,288 --> 00:37:30,585 I gotta go see Barbara Jo and find out some mo'. 473 00:37:30,685 --> 00:37:32,504 Wait, wait, wait, wait. What about โ€” what about... 474 00:37:32,528 --> 00:37:34,730 Stop. Smoke this โ€” try to get some sleep... 475 00:37:35,830 --> 00:37:37,390 It's gonna be a difficult day tomorrow. 476 00:37:37,428 --> 00:37:39,428 She knows you now. 477 00:37:40,357 --> 00:37:43,672 By the way โ€” I met her. Worth the wait. 478 00:38:36,780 --> 00:38:38,780 Did I snore? 479 00:38:43,554 --> 00:38:45,554 Bad? 480 00:38:47,925 --> 00:38:49,570 Kicked? 481 00:38:49,670 --> 00:38:52,306 Couple. No bruises. 482 00:38:52,406 --> 00:38:54,406 No splinters. 483 00:38:58,001 --> 00:39:00,579 Listen โ€” you know where the key is. 484 00:39:00,679 --> 00:39:03,488 Any time you... 485 00:39:03,588 --> 00:39:05,974 - ...need a good night's sleep? - Yeah, that's right. 486 00:39:11,415 --> 00:39:13,415 See ya later. 487 00:39:24,661 --> 00:39:26,306 Hey, Ritzi โ€” how ya doin'? 488 00:39:26,406 --> 00:39:28,678 Hey, Johnny โ€” where's Arthur? 489 00:39:28,778 --> 00:39:30,307 I dunno! I was gonna ask you! 490 00:39:30,407 --> 00:39:32,375 Huh, tell him to call me, will you? 491 00:39:32,475 --> 00:39:34,475 I will โ€” I will. 492 00:39:35,906 --> 00:39:37,906 Arthur! 493 00:39:40,110 --> 00:39:42,110 Shit. 494 00:39:45,582 --> 00:39:47,397 I'm sorry, Arthur. I wasn't thinking. 495 00:39:47,497 --> 00:39:49,497 Lovesick. The girl's lovesick. 496 00:39:52,022 --> 00:39:54,997 I'll call you at 6:30 tonight, definitely, Rita! 497 00:39:58,128 --> 00:40:00,546 She's gonna knife you one day. 498 00:40:00,646 --> 00:40:02,344 Well, what can you do? It's love. 499 00:40:02,444 --> 00:40:04,509 Yeah, she's gonna have to get in line โ€” After Leon. 500 00:40:04,609 --> 00:40:05,729 You too? 501 00:40:05,730 --> 00:40:06,847 Why? What happened? 502 00:40:06,848 --> 00:40:09,088 I called in from the gym โ€” It's Dolores's day at the gym. 503 00:40:09,114 --> 00:40:10,648 Ah, it's "Dolores" now. 504 00:40:11,148 --> 00:40:13,023 He was icy. 505 00:40:13,123 --> 00:40:15,123 Worse, he was polite. 506 00:40:15,205 --> 00:40:16,722 I gotta get back to the gym... 507 00:40:16,822 --> 00:40:18,862 What, did you spy on her or something this morning? 508 00:40:18,956 --> 00:40:20,796 No, no, but it's so much rougher now. I mean... 509 00:40:20,864 --> 00:40:22,495 Yeah, Barbara Jo knows me... 510 00:40:22,595 --> 00:40:24,342 Not as well as I'd hoped by now, but, nevertheless... 511 00:40:24,366 --> 00:40:25,870 What did you guys do, blow your cover? 512 00:40:25,894 --> 00:40:28,865 No, no, but we spoke. 513 00:40:28,965 --> 00:40:29,809 You spoke. 514 00:40:29,965 --> 00:40:30,809 For a while. 515 00:40:30,909 --> 00:40:32,402 A little while. 516 00:40:32,502 --> 00:40:33,970 Long enough. 517 00:40:34,070 --> 00:40:34,572 A little longer. 518 00:40:35,070 --> 00:40:35,572 I figured. 519 00:40:35,672 --> 00:40:36,797 But they didn't connect us. 520 00:40:36,798 --> 00:40:37,798 Yet. 521 00:40:38,702 --> 00:40:39,942 Well you're gonna need a beard. 522 00:40:40,213 --> 00:40:41,351 A front! 523 00:40:42,751 --> 00:40:44,987 Odyssey Detective Agency โ€” We never sleep... 524 00:40:45,087 --> 00:40:45,719 Could you hold, please? 525 00:40:45,720 --> 00:40:46,720 Amy, Amy, Amy. 526 00:40:46,819 --> 00:40:48,488 Hi, Amy, is Leon busy? 527 00:40:48,588 --> 00:40:50,908 Charlie, where the hell are the reports on the Martin case? 528 00:40:50,995 --> 00:40:51,994 Oh, well... 529 00:40:51,995 --> 00:40:53,297 We got 'em, Amy. Any calls? 530 00:40:53,397 --> 00:40:53,833 Yeah. 531 00:40:53,897 --> 00:40:54,433 - Mandy... - Nuh-uh. 532 00:40:54,833 --> 00:40:55,496 - Sherry... - Nuh-uh. 533 00:40:55,833 --> 00:40:57,495 - Terry... - Terry, Sherry's sister, Terry? 534 00:40:57,496 --> 00:40:57,904 The same. 535 00:40:57,905 --> 00:40:58,905 Hmm. Interesting. 536 00:40:59,004 --> 00:41:01,340 - Any calls for me, Amy? - Just your father, Charles. 537 00:41:01,440 --> 00:41:02,899 Ah, father again. 538 00:41:02,999 --> 00:41:04,885 Good, why don't you call him back and ruin your day? 539 00:41:04,909 --> 00:41:05,909 Oh, God. 540 00:41:05,969 --> 00:41:06,939 Charles. 541 00:41:06,969 --> 00:41:08,939 Hello, Mr. Leondopolous โ€” how are you? 542 00:41:09,039 --> 00:41:10,993 Where the hell are the reports on the Martin case? 543 00:41:11,017 --> 00:41:14,045 Yes, well โ€” it's been a little hectic lately, Leon. 544 00:41:14,145 --> 00:41:16,022 We got 'em, Leon โ€” They just ain't typed yet. 545 00:41:16,122 --> 00:41:17,887 Then we don't got 'em, Arthur. 546 00:41:17,987 --> 00:41:20,917 The typing isn't some middle-class bureaucratic curlicue. 547 00:41:21,017 --> 00:41:23,429 And I would really prefer not to hear exasperation... 548 00:41:23,529 --> 00:41:26,159 ...in anyone's tone this morning. 549 00:41:26,259 --> 00:41:28,394 Because I'm on the narrow edge of a precipice... 550 00:41:28,494 --> 00:41:33,129 And even the smallest additional irritation could cause me to slip over into a gaping abyss... 551 00:41:33,229 --> 00:41:36,142 Out of which I gravely doubt it would be possible for me to climb... 552 00:41:36,242 --> 00:41:38,440 Jesus, Mary, and Joseph โ€” Holy mother... 553 00:41:38,540 --> 00:41:39,302 Shit, that burns. 554 00:41:39,540 --> 00:41:40,002 Charlie? 555 00:41:40,003 --> 00:41:41,605 - I know... - Get the ice. 556 00:41:41,705 --> 00:41:42,756 - Got it โ€” - Butter... 557 00:41:42,757 --> 00:41:44,443 Ice, ice โ€” butter just fries... 558 00:41:44,543 --> 00:41:45,892 Once a week, it's the same story, Leon. 559 00:41:45,916 --> 00:41:48,320 Thank you. Thank you. 560 00:41:48,420 --> 00:41:49,913 It's alright. 561 00:41:50,013 --> 00:41:51,982 In any event โ€” in any event... 562 00:41:52,482 --> 00:41:55,588 When Mr. Martin called this morning, for information on his wife... 563 00:41:55,589 --> 00:41:56,589 Thank you, Ms. Lester... 564 00:41:56,689 --> 00:41:58,962 For the first time in three weeks... 565 00:41:59,062 --> 00:42:00,830 Thank you, Ms. Lester... 566 00:42:00,930 --> 00:42:03,859 I would have been content with scribbles โ€” On toilet paper! 567 00:42:03,959 --> 00:42:06,236 Anything would have been better than nothing. 568 00:42:06,336 --> 00:42:09,071 Charles โ€” the file was empty. 569 00:42:09,171 --> 00:42:11,875 It's all right here โ€” I'll have 'em for you tonight, Leon. 570 00:42:11,876 --> 00:42:13,241 - He'll have 'em for you tonight, Leon. - Tonight's too late. I need them now. 571 00:42:13,341 --> 00:42:14,341 He needs 'em now... 572 00:42:14,438 --> 00:42:16,975 - But I gotta back to Dolores... - I could take care of all of this with Amy. 573 00:42:17,075 --> 00:42:19,076 You have another call on 4, Mr. Leondopolous. 574 00:42:19,176 --> 00:42:20,176 Go ahead, Chas. 575 00:42:20,207 --> 00:42:21,993 We can handle the whole thing, Mr. Leondopolous. 576 00:42:22,017 --> 00:42:23,752 They can handle the whole thing, Leon. 577 00:42:23,852 --> 00:42:25,132 Well, somebody handle something. 578 00:42:25,252 --> 00:42:26,122 John! 579 00:42:26,222 --> 00:42:27,093 Yes, Leon? 580 00:42:27,222 --> 00:42:28,593 Can I see you for a minute? 581 00:42:28,693 --> 00:42:30,926 Sure. Sure โ€” definitely. 582 00:42:31,026 --> 00:42:33,026 Let's talk. 583 00:42:34,217 --> 00:42:36,635 You have two calls, Mr. Leondopolous. 584 00:42:36,735 --> 00:42:39,070 I'm well aware of that, Ms. Lester. 585 00:42:39,170 --> 00:42:41,975 One of them is Mrs. Leondopolous... 586 00:42:42,759 --> 00:42:43,835 Hello โ€” yes? 587 00:42:43,935 --> 00:42:45,810 I wanna hear every word the doctor said... 588 00:42:45,910 --> 00:42:46,909 Thanks, Amy. 589 00:42:46,910 --> 00:42:47,980 You're welcome. 590 00:42:48,180 --> 00:42:48,974 I love your flippers โ€” you know that? 591 00:42:49,074 --> 00:42:51,249 I know that. 592 00:42:51,749 --> 00:42:55,220 Odyssey Detective Agency โ€” We rarely sleep. 593 00:42:55,320 --> 00:42:57,018 Oh, hello there, Christy. 594 00:42:57,118 --> 00:42:59,025 What a pleasant surprise! 595 00:42:59,125 --> 00:43:01,926 Good morning, Amy โ€” You're looking very well this morning... 596 00:43:02,026 --> 00:43:03,554 - Why, thank you, Christy. - Very well. 597 00:43:03,654 --> 00:43:04,656 Thank you, Christy. 598 00:43:04,756 --> 00:43:07,326 Where's Mr. Russo's desk, Amy? Do you know? 599 00:43:07,426 --> 00:43:10,564 Right over there, Christy โ€” Not too far from Mr. Russo himself. 600 00:43:10,664 --> 00:43:13,903 Thank you, Amy. I can see you're all working very hard today. 601 00:43:14,003 --> 00:43:14,875 Morning, Christy โ€” how are ya? 602 00:43:15,003 --> 00:43:16,875 Good morning, Judas. 603 00:43:16,975 --> 00:43:19,106 I have a few things here that belong to Mr. Russo... 604 00:43:19,206 --> 00:43:21,637 And I'm sure he'll be needing them a lot more than I will. 605 00:43:21,737 --> 00:43:23,737 Yes, Harold โ€” be quiet now. 606 00:43:23,815 --> 00:43:25,954 Whose stuff is this, honey? I think you've got the wrong guy. 607 00:43:25,978 --> 00:43:28,046 Very funny. Excuse me. 608 00:43:28,146 --> 00:43:30,386 And Charles โ€” How are you doing this morning? 609 00:43:30,486 --> 00:43:31,486 I'm a little frazzled... 610 00:43:33,610 --> 00:43:35,494 Odyssey Travel โ€” can I help you? 611 00:43:35,594 --> 00:43:37,292 Just a moment, please. 612 00:43:37,392 --> 00:43:39,696 Arthur, it's for you on the travel line โ€” Barbara Jo. 613 00:43:39,796 --> 00:43:40,893 Barbara Jo? 614 00:43:40,993 --> 00:43:42,113 Hello, Jo โ€” what do ya know? 615 00:43:42,161 --> 00:43:44,297 You're looking very sexy today, Charles. 616 00:43:44,397 --> 00:43:46,271 I am? Well, I'm running late โ€” that's all... 617 00:43:46,371 --> 00:43:48,774 You mean you always look sexy when you're running late? 618 00:43:48,874 --> 00:43:51,175 I guess I'll have to keep you tardy... 619 00:43:51,275 --> 00:43:53,110 Yes, Harold. Say hello to Harold, Charles. 620 00:43:53,210 --> 00:43:54,710 - Hello, Harold. - Okay, Jo. Gotta go. 621 00:43:55,010 --> 00:43:56,076 What's up? 622 00:43:56,176 --> 00:43:57,576 Little rendezvous at the gym. 623 00:43:57,676 --> 00:43:59,414 Uh, Christy, I have to go. 624 00:43:59,514 --> 00:44:01,453 - Can you gimme a lift, Charlie? - I really can't. 625 00:44:01,454 --> 00:44:02,954 - Well, thanks a bunch, Charlie... - I'm sorry. 626 00:44:03,217 --> 00:44:05,354 - Well, where are you going? - Uptown. 627 00:44:05,355 --> 00:44:07,084 - Well, that's where I'm going. - Way uptown... 628 00:44:07,184 --> 00:44:08,790 You shave today, Charlie? 629 00:44:09,084 --> 00:44:10,790 What? Yes. 630 00:44:10,890 --> 00:44:12,924 Funny โ€” from here, looks like you got a beard... 631 00:44:14,024 --> 00:44:15,127 A beard? 632 00:44:15,227 --> 00:44:17,966 Nope! Smooth as silk. 633 00:44:19,066 --> 00:44:21,105 Oh โ€” Christy, where did you say you were going? 634 00:44:21,205 --> 00:44:22,137 Uptown. 635 00:44:22,138 --> 00:44:23,213 No kidding โ€” What a coincidence โ€” so am I! 636 00:44:23,237 --> 00:44:24,405 Come on โ€” I'll give you a lift. 637 00:44:24,406 --> 00:44:25,406 Why, thank you, Charles. 638 00:44:25,506 --> 00:44:27,878 It's been a rough day โ€” My toilet exploded this morning. 639 00:44:27,978 --> 00:44:31,883 - Is that so? - Yes, I flushed it quite innocently You would've thought a bomb went off! 640 00:44:31,983 --> 00:44:35,128 I'm just lucky I wasn't sitting on it! 641 00:44:36,173 --> 00:44:38,785 Yes. Thanks for calling. 642 00:44:38,885 --> 00:44:41,435 Listen โ€” we'll have to get back to you. 643 00:44:44,581 --> 00:44:46,123 I saw all that. 644 00:44:46,223 --> 00:44:47,134 What did you see? 645 00:44:47,223 --> 00:44:48,134 Nothing. 646 00:44:48,234 --> 00:44:49,734 - Type. - Shoot. 647 00:44:49,826 --> 00:44:52,636 Three Mondays ago โ€” when was that? 648 00:44:52,736 --> 00:44:54,765 Oh, good. Copious notes. 649 00:44:54,865 --> 00:44:57,140 Alright, dearest. Alright. 650 00:44:57,240 --> 00:44:59,240 Yes. 651 00:44:59,963 --> 00:45:01,963 God. 652 00:45:02,799 --> 00:45:04,684 There's a virus going around. 653 00:45:04,685 --> 00:45:05,685 Excuse me โ€” my back... 654 00:45:06,084 --> 00:45:07,319 People are dropping like flies. 655 00:45:07,343 --> 00:45:09,585 Well, I haven't seen anybody dropping, Leon. 656 00:45:09,685 --> 00:45:11,614 I see a couple of joggers... 657 00:45:11,714 --> 00:45:14,040 They'll be dropping soon. 658 00:45:19,282 --> 00:45:22,133 Last night, Leon, I went to bed with a twenty-three-year-old. 659 00:45:22,233 --> 00:45:23,761 Redhead. 660 00:45:23,861 --> 00:45:26,600 I put my arms around her โ€” Kissed her โ€” and went to sleep. 661 00:45:27,230 --> 00:45:28,600 Is there something wrong with her? 662 00:45:28,700 --> 00:45:30,940 Nah โ€” there was nothing wrong with her. 663 00:45:31,040 --> 00:45:32,945 Well, in that case, it must be spring. 664 00:45:33,045 --> 00:45:35,045 Oh, is that it? 665 00:45:35,121 --> 00:45:39,975 Well, I've been noticing a certain distant, dreamy look in your eyes as of late... 666 00:45:40,075 --> 00:45:42,216 And I get the impression that your personal life is... 667 00:45:42,316 --> 00:45:44,519 Yeah, well... 668 00:45:44,619 --> 00:45:47,424 Sometimes we could all use a nap. 669 00:45:49,079 --> 00:45:51,054 - What's with that husband? - Stavros? 670 00:45:51,154 --> 00:45:52,792 Yeah, Stavros โ€” that husband. 671 00:45:52,892 --> 00:45:55,528 Odd. That marriage is odd. 672 00:45:55,628 --> 00:45:56,746 When's he leaving? 673 00:45:56,747 --> 00:45:58,671 - Tonight. For five days. - Does he fool around? 674 00:45:58,864 --> 00:46:00,770 I dunno, really. 675 00:46:00,771 --> 00:46:02,580 But then โ€” he was always something of a ladies' man... 676 00:46:02,604 --> 00:46:05,238 Actually โ€” I haven't seen him for fifteen years. 677 00:46:05,338 --> 00:46:07,179 This is his second wife; I knew the first one. 678 00:46:07,279 --> 00:46:09,011 The guy believes in marriage... 679 00:46:09,111 --> 00:46:10,539 Don't we all? 680 00:46:10,639 --> 00:46:12,639 Yeah, that's right. 681 00:46:13,670 --> 00:46:15,713 Well โ€” I'm gonna take the kid with me. 682 00:46:15,813 --> 00:46:17,450 You gotta go easier on your back, Leon. 683 00:46:17,550 --> 00:46:19,082 What's that supposed to mean? 684 00:46:19,182 --> 00:46:21,735 It's supposed to mean you gotta go easier on your back. 685 00:46:24,481 --> 00:46:25,481 You ready, son? 686 00:46:26,081 --> 00:46:27,286 Yeah โ€” good enough, Pop. 687 00:46:27,372 --> 00:46:29,030 Is there anything I can read? 688 00:46:29,130 --> 00:46:31,003 There will be, Mr. Leondopolous. 689 00:46:31,103 --> 00:46:33,665 Odyssey โ€” we never sleep. Could you hold, please? 690 00:46:33,765 --> 00:46:36,975 Take care of his back, Amy. The man is delicate โ€” he's a delicate man. 691 00:46:37,067 --> 00:46:38,675 Oh, I know. 692 00:46:38,775 --> 00:46:40,270 Thank you, Ames... 693 00:46:40,370 --> 00:46:42,370 Bye, boys. 694 00:46:42,448 --> 00:46:47,227 Yes? Just a moment, Mrs. Leondopolous โ€” I have another call. 695 00:46:48,338 --> 00:46:49,083 It's your wife again. 696 00:46:49,084 --> 00:46:50,483 I left. 697 00:46:50,583 --> 00:46:51,508 Where'd you go? 698 00:46:51,583 --> 00:46:53,108 Anywhere! 699 00:46:54,611 --> 00:46:57,655 Yes โ€” Mrs. Leondopolous โ€” I'm sorry. He left for an early lunch. 700 00:46:57,755 --> 00:46:59,528 Can I give him a message? 701 00:46:59,628 --> 00:47:01,668 I will. Have a good day. 702 00:47:03,086 --> 00:47:05,028 - She's feeling much worse. I- 'm sorry to hear it. 703 00:47:05,128 --> 00:47:05,904 So am I. 704 00:47:05,905 --> 00:47:07,704 Amy, I think John is suspicious. 705 00:47:08,004 --> 00:47:09,135 You do, huh? 706 00:47:09,235 --> 00:47:11,040 He keeps making jokes about my back. 707 00:47:11,140 --> 00:47:13,602 Well, he's probably right โ€” We're overdoing it. 708 00:47:13,702 --> 00:47:15,702 You think so? 709 00:47:18,702 --> 00:47:21,052 Why don't you stop right here, driver? That'd be fine. 710 00:47:21,152 --> 00:47:22,919 - Okay, Mac. - Here, keep it, thanks a lot. 711 00:47:24,523 --> 00:47:28,122 Charles, you certainly are the most impulsive man I've ever met! 712 00:47:28,123 --> 00:47:31,663 - Repulsive, did you say? - "Im"! "Impulsive", Charles! I don't think you're repulsive at all! 713 00:47:31,763 --> 00:47:33,764 No, I just thought you might like some orange juice or a hot dog... 714 00:47:33,788 --> 00:47:36,471 - I think you're very handsome! - Why, thank you, Christy, I think you look pretty good yourself... 715 00:47:36,495 --> 00:47:38,495 Would you like some orange juice or a hot dog? 716 00:47:38,595 --> 00:47:40,972 Yes โ€” actually, I'd like a very large orange juice โ€” yes... 717 00:47:41,672 --> 00:47:43,771 A very large orange juice, please? 718 00:47:43,871 --> 00:47:45,402 Are you Greek? 719 00:47:45,502 --> 00:47:46,909 Thanks a lot, honey. 720 00:47:46,910 --> 00:47:48,630 Besides, Charles โ€” I thought you were late. 721 00:47:48,710 --> 00:47:50,478 Uh, no, Christy โ€” My watch is fast... 722 00:47:51,178 --> 00:47:53,492 Would you like to take a walk? Why don't we cross the street? 723 00:47:53,516 --> 00:47:55,580 Honestly, Charles, you are strange sometimes. 724 00:47:55,680 --> 00:47:57,749 Oh, I'm sorry, Christy. Would you like to sit down? 725 00:47:57,849 --> 00:48:01,674 What'd you have in mind, Charles โ€” The curb? 726 00:48:07,517 --> 00:48:09,568 You sure you don't wanna come up for a little lunch, Charles? 727 00:48:09,592 --> 00:48:11,580 I can't cook a thing, but I know where everything is... 728 00:48:11,604 --> 00:48:14,082 Do you like eggs, honey? 'Cause I've got eggs โ€” and there's bread, I think... 729 00:48:14,106 --> 00:48:16,201 Is there bread, Harold? Do you remember โ€” Yes... 730 00:48:16,301 --> 00:48:18,267 Harold thinks there's bread, too, Charles. 731 00:48:18,367 --> 00:48:20,109 Um โ€” I'm not really very hungry, Christy. 732 00:48:20,209 --> 00:48:21,636 - Oh, you're not? - No... 733 00:48:21,736 --> 00:48:23,445 - Would you like some new shoes? - New shoes? 734 00:48:23,545 --> 00:48:26,105 Would you like some new shoes? Those are pretty old, aren't they? 735 00:48:26,143 --> 00:48:29,188 Well, thanks a lot, Charles! These happen to be an original '30s design โ€” from the '30s! 736 00:48:29,212 --> 00:48:33,207 That's what I mean โ€” Wouldn't you like some new ones? 737 00:48:37,086 --> 00:48:38,086 Charles... 738 00:48:39,086 --> 00:48:40,326 Here โ€” you take Harold. 739 00:48:40,327 --> 00:48:42,121 So firm about it... 740 00:48:42,207 --> 00:48:47,392 Wow, look at those beautiful shoes, Harold โ€” Aren't those nice shoes? 741 00:48:47,757 --> 00:48:48,915 Can I help you? 742 00:48:48,916 --> 00:48:50,972 We'd like to see some of the new shoes. 743 00:48:51,072 --> 00:48:53,205 Yes, but we don't sell used ones here, sir. 744 00:48:53,305 --> 00:48:54,265 Oh, that's good. 745 00:48:54,305 --> 00:48:55,305 This way. 746 00:48:58,368 --> 00:49:00,843 Oh โ€” excuse me โ€” I'm terribly... 747 00:49:00,943 --> 00:49:03,531 Oh. Sorry... 748 00:49:04,974 --> 00:49:06,789 Do you like these, Charles? 749 00:49:06,889 --> 00:49:07,653 Huh? Oh, sure โ€” terrific. 750 00:49:07,889 --> 00:49:08,453 Do you? 751 00:49:08,553 --> 00:49:10,766 Okay, I'll try 'em on โ€” I think I'll check a dress out too. 752 00:49:10,790 --> 00:49:13,510 Keep an eye on Harold, will you, Charles? 753 00:49:14,617 --> 00:49:16,617 Harold โ€” easy. 754 00:49:42,078 --> 00:49:43,757 I like this one. 755 00:49:43,857 --> 00:49:46,630 What do you think of these, Charles? 756 00:49:46,730 --> 00:49:50,190 Jesus, Christy, what are those? Where'd you get those? Those are very unattractive... 757 00:49:50,768 --> 00:49:52,577 Oh, I hate 'em, honey. I thought you liked 'em. 758 00:49:52,601 --> 00:49:55,508 No, no โ€” I was talking about these boots... 759 00:49:55,608 --> 00:49:57,203 Here โ€” why don't you try these on? 760 00:49:57,303 --> 00:49:59,143 Anything you say, Charles. 761 00:49:59,243 --> 00:50:02,239 I just gotta get out of this dress โ€” It does absolutely nothing for me... 762 00:50:24,520 --> 00:50:25,564 Thanks a bunch, Charles. 763 00:50:25,620 --> 00:50:26,620 He just... 764 00:50:26,664 --> 00:50:29,234 Harold โ€” I can't even let the guy keep a dog! 765 00:50:29,334 --> 00:50:31,937 I cannot believe this โ€” I'm really sorry โ€” Harold... 766 00:50:32,037 --> 00:50:33,809 Harold โ€” just calm down... 767 00:50:33,909 --> 00:50:35,542 Hi โ€” I'm really sorry. 768 00:50:35,642 --> 00:50:37,106 Sorry โ€” I'm Christy Miller. 769 00:50:37,206 --> 00:50:38,879 Oh, hello โ€” you're the singer! 770 00:50:38,979 --> 00:50:41,299 'Fraid so โ€” The record's climbing the charts as we speak... 771 00:50:41,351 --> 00:50:42,527 I'm Dolores Martin. Pleased to meet you. 772 00:50:42,551 --> 00:50:43,721 Oh, nice to meet you... 773 00:50:43,821 --> 00:50:44,690 Mrs. Martin, or Ms. Martin? 774 00:50:44,821 --> 00:50:45,690 Mrs. 775 00:50:45,790 --> 00:50:47,283 Oh, Mrs... 776 00:50:47,383 --> 00:50:49,023 And who is this tall drink of water? 777 00:50:49,123 --> 00:50:51,895 Josรฉ, this is Christy Miller โ€” The country singer! 778 00:50:51,995 --> 00:50:53,626 Hello โ€” nice to meet you. 779 00:50:53,726 --> 00:50:55,497 Charles! Come here! 780 00:50:55,597 --> 00:50:56,866 Who, me? 781 00:50:56,966 --> 00:50:59,599 Of course, Charles is like the absent-minded professor, y'know. 782 00:50:59,699 --> 00:51:01,402 - What? Who? - Charles. 783 00:51:01,502 --> 00:51:03,968 This is Charles. Charles, this is Dolores. 784 00:51:05,068 --> 00:51:05,742 Hello, Charles. 785 00:51:06,068 --> 00:51:08,742 Nice to... meet you, Dolores. 786 00:51:08,842 --> 00:51:10,222 And this is Josรฉ, Charles. 787 00:51:10,842 --> 00:51:12,222 Charles... 788 00:51:12,969 --> 00:51:13,615 Hello โ€” who are you? 789 00:51:13,969 --> 00:51:15,515 I'm Charles, Josรฉ. How are you? 790 00:51:15,715 --> 00:51:16,520 I am Josรฉ. 791 00:51:16,521 --> 00:51:18,020 Oh, good. 792 00:52:26,785 --> 00:52:28,216 Nah โ€” the husband. 793 00:52:28,316 --> 00:52:29,315 The husband? 794 00:52:29,316 --> 00:52:30,422 And the kid. 795 00:52:30,522 --> 00:52:32,795 You think? 796 00:52:32,895 --> 00:52:35,043 Ah, yeah โ€” there she goes. 797 00:55:01,397 --> 00:55:02,457 Hey โ€” no skating around here. 798 00:55:02,458 --> 00:55:04,457 Yeah, sure โ€” alright. 799 00:56:03,426 --> 00:56:05,207 You did say only a week, Father โ€” right? 800 00:56:05,307 --> 00:56:06,836 Maybe more, maybe less... 801 00:56:06,936 --> 00:56:08,040 Maybe it depends on your mother. 802 00:56:08,041 --> 00:56:09,041 Father... 803 00:56:09,140 --> 00:56:12,032 Okay โ€” take care of your mother. 804 00:56:15,037 --> 00:56:17,037 Bye, Angie. 805 00:56:19,108 --> 00:56:21,318 Be good โ€” both of you! 806 00:57:21,904 --> 00:57:24,322 And the flip-side of the record is doing so well... 807 00:57:24,422 --> 00:57:26,627 I think it's gonna be a hit, too. I'm really excited about it. 808 00:57:26,651 --> 00:57:27,527 Don't you think so, Charles? 809 00:57:27,651 --> 00:57:28,527 I certainly do โ€” I certainly do... 810 00:57:28,627 --> 00:57:30,028 What?! 811 00:57:30,128 --> 00:57:32,223 My goodness, Charles. You really are distracted... 812 00:57:32,323 --> 00:57:34,062 I was just telling Dolly about the record... 813 00:57:34,162 --> 00:57:36,770 How excited I am. It's fantastic โ€” It's just been really, really rough rehearsing... 814 00:57:36,794 --> 00:57:38,567 But they're great. Don't you agree, Charles? 815 00:57:38,667 --> 00:57:39,907 Charles, what are you looking at? 816 00:57:39,931 --> 00:57:41,312 Uh, Christy, what time did you say Friday night? 817 00:57:41,336 --> 00:57:41,740 Eight o'clock! 818 00:57:42,036 --> 00:57:44,874 Eight o'clock โ€” fine. Are you girls coming Friday night to Greene Street? 819 00:57:44,898 --> 00:57:46,011 You're acting awfully peculiar, Charles. 820 00:57:46,035 --> 00:57:49,246 Anyway, that's Friday โ€” What time do you wanna meet for the night, Charles? 821 00:57:49,346 --> 00:57:52,573 - Oh, anytime. Anytime at all is fine. - Oh, the time! We're late for class! We'd better go. 822 00:57:52,673 --> 00:57:54,108 Oh, gosh. Okay. 823 00:57:55,208 --> 00:57:56,652 Bye, you guys! 824 00:57:56,653 --> 00:58:00,190 - Bye, Dolly. Nice to meet you! - Bye, Josรฉ... 825 00:58:00,190 --> 00:58:02,636 Christy โ€” Christy โ€” here you go. I'll see you tonight, then โ€” okay? 826 00:58:02,660 --> 00:58:04,900 Wait a minute, Charles โ€” Why don't you come up to my place for a drink? 827 00:58:04,924 --> 00:58:09,096 - I really can't, Christy. I gotta get back to the office... - Charles, you are tense and nervous and apprehensive... 828 00:58:09,196 --> 00:58:10,939 We are going to go to my apartment right now... 829 00:58:10,963 --> 00:58:12,675 And I don't wanna hear another word about it! 830 00:58:12,699 --> 00:58:14,267 Well, I do feel kinda tense... 831 00:58:14,268 --> 00:58:15,834 Taxi! 832 00:58:16,425 --> 00:58:18,468 I don't believe you, Charles! Really. I don't. 833 00:58:18,568 --> 00:58:20,825 The dog is injured โ€” Charles... 834 00:58:30,806 --> 00:58:31,947 I'll cover the side. 835 00:58:31,948 --> 00:58:33,088 Take off your skates. 836 00:58:33,188 --> 00:58:33,820 What? 837 00:58:33,988 --> 00:58:34,820 Take off the skates. 838 00:58:34,920 --> 00:58:36,734 We should go in, you think? 839 00:58:36,735 --> 00:58:38,547 We're gonna pick her up. 840 00:58:38,647 --> 00:58:40,647 Oh my god. 841 00:58:42,485 --> 00:58:45,131 Your father's good at this... 842 00:58:45,231 --> 00:58:46,695 I'm not! 843 00:58:46,795 --> 00:58:48,764 Well, it's very difficult. 844 00:58:48,864 --> 00:58:51,140 - Wanna try it? - What did you have in mind, Laura? 845 00:58:51,240 --> 00:58:52,239 Cute. 846 00:58:52,240 --> 00:58:53,585 Laura, Laura โ€” the face in the misty light... 847 00:58:53,609 --> 00:58:55,139 Give my son a rifle โ€” Give him a rifle. 848 00:58:55,239 --> 00:58:55,739 Gee โ€” thanks, Pop. 849 00:58:56,239 --> 00:58:57,239 He's not really your son. 850 00:58:57,306 --> 00:58:59,149 Sure he is! He curls his hair to embarrass me. 851 00:58:59,249 --> 00:59:01,085 He's an aging hippie, my son. 852 00:59:01,185 --> 00:59:02,184 Finally. 853 00:59:02,185 --> 00:59:03,187 Mike, I thought that was me. 854 00:59:03,211 --> 00:59:04,214 I think it was you. 855 00:59:04,215 --> 00:59:05,215 Thanks, pal. 856 00:59:05,314 --> 00:59:07,834 What is that, bro? You got a Polish accent, there? What is that? 857 00:59:07,917 --> 00:59:08,851 Me? Oh, no โ€” English. 858 00:59:08,917 --> 00:59:11,988 - No shit? Well, excuse me. - C'mon, wise guy. Let's see a little action. 859 00:59:12,088 --> 00:59:13,555 Laura, you're reading my mind. 860 00:59:13,655 --> 00:59:15,157 There. 861 00:59:15,257 --> 00:59:15,999 Congratulations. 862 00:59:16,257 --> 00:59:17,999 Easy. Take your time, Arthur. Easy! 863 00:59:18,099 --> 00:59:19,165 Yeah, Arthur โ€” take it easy. 864 00:59:19,166 --> 00:59:21,165 It's good! It's scattershot! I can't miss... 865 00:59:21,265 --> 00:59:22,715 Well, you hit everything but what you wanted... 866 00:59:22,739 --> 00:59:23,979 Story of my life, sweetheart... 867 00:59:24,071 --> 00:59:24,977 Perhaps he should aim. 868 00:59:25,071 --> 00:59:25,977 What's that, Mitchell? 869 00:59:26,077 --> 00:59:26,569 Michael. 870 00:59:26,577 --> 00:59:27,645 Well, hiya Mike. I'm Arthur. 871 00:59:27,669 --> 00:59:28,814 That's my father โ€” that's John. 872 00:59:28,838 --> 00:59:30,680 - Come on, darling. It's late. - Oh, just a second. 873 00:59:30,780 --> 00:59:33,812 See โ€” you have to aim carefully at the lower part of the light. 874 00:59:33,912 --> 00:59:35,616 And then you have to squeeze slowly. 875 00:59:35,716 --> 00:59:37,358 I can't believe it, Michael! You're a prince. 876 00:59:37,382 --> 00:59:38,655 Prince Mike โ€” thanks a lot for the tip. 877 00:59:38,656 --> 00:59:39,656 Oh, that's okay. 878 00:59:39,755 --> 00:59:41,997 - Buh-bye, nice meeting you... - Listen, Mike, one other thing... 879 00:59:42,021 --> 00:59:43,369 You ever play computerized checkers? 880 00:59:43,393 --> 00:59:44,626 No โ€” I don't think so... 881 00:59:44,726 --> 00:59:47,140 Laura โ€” you mind showing me and my son here some of those moves? 882 00:59:47,164 --> 00:59:49,067 I've got a hunch you know the moves. 883 00:59:49,167 --> 00:59:52,057 Pretty hot stuff โ€” what do ya think? 884 01:00:19,815 --> 01:00:21,815 Puzzles, puzzles. 885 01:00:42,171 --> 01:00:44,089 Please โ€” My husband has me followed. 886 01:00:44,189 --> 01:00:46,189 Yeah, I know. 887 01:00:47,209 --> 01:00:49,439 I'm following you. 888 01:00:56,352 --> 01:00:58,135 I don't know what to say. 889 01:00:58,352 --> 01:00:59,135 I don't, either. 890 01:00:59,235 --> 01:01:00,806 Why don't we have lunch and talk about it? 891 01:01:00,830 --> 01:01:02,741 Mmm, no, I'm sorry โ€” That's not possible. 892 01:01:02,841 --> 01:01:04,299 Oh, sure it's possible. 893 01:01:04,399 --> 01:01:06,811 It may be difficult, but it definitely is possible. 894 01:01:06,911 --> 01:01:09,144 Now you bring your son โ€” I'll bring mine. 895 01:01:09,244 --> 01:01:12,200 That's not your son, Mr. โ€” Russo. 896 01:01:15,471 --> 01:01:17,218 Michael โ€” can we go? 897 01:01:17,318 --> 01:01:18,723 - Did he tell you? - Shh. Easy. 898 01:01:18,823 --> 01:01:20,418 Tell me what, darling? 899 01:01:20,518 --> 01:01:22,723 -They're working on something secret. - Top secret. 900 01:01:22,823 --> 01:01:24,923 Yes! And we mustn't tell anyone we've met them. 901 01:01:25,023 --> 01:01:27,933 They're undercover! That's why the hair. 902 01:01:28,033 --> 01:01:29,098 I see. 903 01:01:29,099 --> 01:01:30,162 They need our help. 904 01:01:30,262 --> 01:01:33,069 You two certainly think of everything. 905 01:01:33,169 --> 01:01:35,169 Come on. 906 01:01:36,692 --> 01:01:38,473 Hey, Laura โ€” I'll see you after work. 907 01:01:38,573 --> 01:01:39,691 Yeah? Fat chance. 908 01:01:39,692 --> 01:01:40,809 Better than none. 909 01:01:40,909 --> 01:01:42,378 For the penguin. 910 01:01:42,379 --> 01:01:43,747 I'll see you later. 911 01:01:43,847 --> 01:01:45,165 She's in love with me. 912 01:01:45,166 --> 01:01:46,482 I noticed. 913 01:01:49,004 --> 01:01:50,785 Hey, Mike โ€” got a girlfriend? 914 01:01:50,885 --> 01:01:53,314 -Oh, two, three. Nothing serious. - Oh, you've got a stable already... 915 01:01:53,414 --> 01:01:55,418 I wouldn't call it a stable... 916 01:01:55,518 --> 01:01:58,578 I'm gonna follow you until you change your mind. 917 01:01:59,114 --> 01:02:01,154 Well, I guess that's your job. 918 01:02:02,685 --> 01:02:04,301 See ya. 919 01:02:04,302 --> 01:02:06,416 Bye. I'll see ya. 920 01:02:13,128 --> 01:02:14,201 Pop? 921 01:02:14,202 --> 01:02:15,273 What? 922 01:02:15,373 --> 01:02:16,975 What do we do? 923 01:02:17,075 --> 01:02:19,678 I dunno. 924 01:02:19,778 --> 01:02:21,516 I think you'd better get your sisters. 925 01:02:21,616 --> 01:02:23,807 - My sisters? - Tell 'em they're working. 926 01:02:24,907 --> 01:02:26,907 Yeah, yeah. 927 01:02:31,113 --> 01:02:32,963 Here we are โ€” home at last. 928 01:02:33,063 --> 01:02:35,558 And don't tear around too much, Harold. Be a good boy. 929 01:02:35,658 --> 01:02:37,939 Yes, Charles, just put it right there โ€” Go ahead, Charles! 930 01:02:38,034 --> 01:02:39,767 Relax, Charles, Relax. 931 01:02:39,867 --> 01:02:41,773 Isn't he sweet? Do you hate dogs, honey? 932 01:02:41,873 --> 01:02:43,832 - Because I can lock him up. - No, no! Not at all. 933 01:02:43,932 --> 01:02:46,106 I'm making an album, Charles. Do you wanna hear it? 934 01:02:46,206 --> 01:02:48,045 Sure. Nice view... 935 01:02:48,145 --> 01:02:50,989 Why, thank you, Charles. Why don't you sit down? Make yourself comfortable. 936 01:02:51,013 --> 01:02:52,611 Can I get you a drink? 937 01:02:52,711 --> 01:02:54,346 Yes, Harold. Now calm down, honey. 938 01:02:54,446 --> 01:02:55,480 You got a vodka? 939 01:02:55,481 --> 01:02:57,480 Why, we certainly do, Charles. 940 01:02:57,580 --> 01:02:59,889 There a match around somewhere, Christy? 941 01:02:59,989 --> 01:03:03,894 On the way, honey โ€” But I'd imagine that cigarette's probably a year old. 942 01:03:03,994 --> 01:03:06,072 Oh, that's okay. 943 01:03:22,298 --> 01:03:25,145 How are you doing out there, Charles? Is Harold bothering you? 944 01:03:25,245 --> 01:03:26,711 No, no โ€” no, it's fine. Thank you. 945 01:03:30,739 --> 01:03:32,385 Don't you just love that song? 946 01:03:32,386 --> 01:03:33,386 Oh, it's very nice. 947 01:03:33,485 --> 01:03:35,655 Here you are, Charles โ€” Although I don't approve... 948 01:03:35,755 --> 01:03:37,965 Do you wanna lie down or anything, Charles? 949 01:03:38,715 --> 01:03:41,758 No โ€” no โ€” I really don't feel too well, Christy. 950 01:03:41,858 --> 01:03:44,234 Don't you, Charles? What is it? 951 01:03:44,334 --> 01:03:45,833 I think I've got a headache. 952 01:03:45,834 --> 01:03:46,704 Well, that's alright, Charles... 953 01:03:46,804 --> 01:03:49,072 -We don't have to do anything. - Why don't we just talk? 954 01:03:49,172 --> 01:03:51,668 Of course! Why don't I give you a massage, Charles? 955 01:03:51,768 --> 01:03:53,507 Why don't I give you a Touch Assist? 956 01:03:53,607 --> 01:03:55,260 - A what? - A Touch Assist. 957 01:03:55,261 --> 01:03:57,915 - A Touch Assist... - It'll relieve all your pressure, Charles... 958 01:03:58,015 --> 01:03:59,884 You'll feel like a cloud in pants. 959 01:03:59,984 --> 01:04:01,083 A cloud in pants? 960 01:04:01,084 --> 01:04:01,852 Come on! 961 01:04:01,952 --> 01:04:03,931 - What? - Well, you do have to lie down, Charles. 962 01:04:03,955 --> 01:04:06,464 Come on. It won't hurt. 963 01:04:08,177 --> 01:04:10,755 Nice the way the music does that there, don't you think? 964 01:04:10,855 --> 01:04:12,628 - Very nice. - Haven't done that room yet. 965 01:04:12,728 --> 01:04:15,328 Look, Charles โ€” I've got a terrace! Wanna step out on the terrace? 966 01:04:18,387 --> 01:04:21,101 That's not a terrace, Christy! That's a ledge! 967 01:04:21,201 --> 01:04:21,973 No, really, Charles! Come on! 968 01:04:21,974 --> 01:04:23,973 No โ€” Christy โ€” don't. 969 01:04:24,073 --> 01:04:27,643 My goodness, Charles. You really are nervous today. 970 01:04:28,163 --> 01:04:32,073 Now take off your tie and jacket, sweetheart. And your shirt. 971 01:04:32,173 --> 01:04:34,173 I'll be right back. 972 01:04:47,349 --> 01:04:50,409 Wanna play on the terrace, Harold? 973 01:04:52,688 --> 01:04:56,114 Now, Charles โ€” I can't very well give you a Touch Assist if you're standing in the corner. 974 01:04:56,138 --> 01:04:57,565 Christy, I don't think โ€” I'm... 975 01:04:57,665 --> 01:04:59,771 - Really in the mood for... - Of course not, Charles. 976 01:04:59,871 --> 01:05:01,939 I'm going to give you a Touch Assist... 977 01:05:02,039 --> 01:05:04,005 And then you can go get ready for tonight. 978 01:05:04,105 --> 01:05:06,279 Now c'mon. Lie down over here... 979 01:05:06,379 --> 01:05:07,819 Oh, isn't he cute? He wants to play. 980 01:05:07,909 --> 01:05:09,878 Now, calm down, Harold. Charles is very tense... 981 01:05:09,978 --> 01:05:12,117 He's had a hard day. Come on, Charles. Lie down. 982 01:05:12,217 --> 01:05:14,648 Don't you wanna take off some of those clothes, Charles? 983 01:05:14,748 --> 01:05:16,591 You'll feel a lot more comfortable. 984 01:05:16,592 --> 01:05:18,758 No, no โ€” it's alright. I'm quite comfortable. 985 01:05:18,858 --> 01:05:22,460 Now, that's enough, Harold. You leave Charles alone. 986 01:05:22,560 --> 01:05:24,799 We're going to give Charles a Touch Assist. 987 01:05:24,899 --> 01:05:27,534 Here we go now, Charles. Just relax, honey. 988 01:05:27,626 --> 01:05:28,835 Isn't that song nice? 989 01:05:28,836 --> 01:05:30,235 Very nice. 990 01:05:30,335 --> 01:05:31,704 Feel my finger? 991 01:05:31,705 --> 01:05:33,073 Yes, of course. 992 01:05:33,173 --> 01:05:35,808 Good โ€” just concentrate on feeling it. 993 01:05:35,891 --> 01:05:37,373 Feel my finger? 994 01:05:37,473 --> 01:05:38,941 Say it, Charles. 995 01:05:38,942 --> 01:05:39,942 Yes. 996 01:05:40,041 --> 01:05:43,305 Close your eyes, darling, and feel my finger. 997 01:05:43,405 --> 01:05:44,595 Feel my finger? 998 01:05:44,596 --> 01:05:45,785 Yes. 999 01:05:46,978 --> 01:05:48,362 Feel my finger? 1000 01:05:48,578 --> 01:05:50,362 Yes. 1001 01:05:50,562 --> 01:05:51,561 Feel my finger? 1002 01:05:51,562 --> 01:05:52,866 Yes. 1003 01:05:53,062 --> 01:05:53,866 Feel my finger? 1004 01:05:53,966 --> 01:05:56,705 Christy, I really don't think I can โ€” I feel there's a lot of pressure here. 1005 01:05:56,729 --> 01:05:58,299 Feel my finger? 1006 01:05:58,300 --> 01:06:00,299 Yes, I feel it, but... 1007 01:06:07,396 --> 01:06:09,804 Just hold me close Charles. We don't have to do anything. 1008 01:06:09,805 --> 01:06:10,805 Christy... 1009 01:06:10,904 --> 01:06:13,624 Put your arms around me, Charles. 1010 01:06:19,041 --> 01:06:21,041 Nuh-uh โ€” none of that, now... 1011 01:06:23,145 --> 01:06:24,744 Feel my finger? 1012 01:06:24,745 --> 01:06:25,865 Christy. 1013 01:06:26,482 --> 01:06:28,457 - Feel my finger? - Yes, but... 1014 01:06:28,557 --> 01:06:29,764 Feel my finger? 1015 01:06:29,765 --> 01:06:30,765 Yes. 1016 01:06:30,864 --> 01:06:31,863 Charles. 1017 01:06:31,864 --> 01:06:33,294 Yes? 1018 01:06:33,394 --> 01:06:34,039 Feel my finger? 1019 01:06:34,094 --> 01:06:37,039 Christy, I... 1020 01:06:41,763 --> 01:06:43,663 Do you feel my finger? 1021 01:06:43,843 --> 01:06:45,410 This is a little crazy, isn't it? 1022 01:06:45,510 --> 01:06:47,942 Yes. Feel my finger? 1023 01:06:48,042 --> 01:06:50,045 Yes. God. 1024 01:06:50,145 --> 01:06:51,145 What is it, Charles? 1025 01:06:51,345 --> 01:06:52,385 Feel my finger? 1026 01:06:52,845 --> 01:06:54,885 Oh, Charles... 1027 01:07:01,283 --> 01:07:04,173 'Scuse me, honey. Might be my agent. 1028 01:07:04,987 --> 01:07:07,751 Oh, sure. I feel much better now. 1029 01:07:08,991 --> 01:07:11,466 Hello? Who? Josรฉ? 1030 01:07:11,566 --> 01:07:13,535 Oh, hello, Josรฉ. How are you? It's Josรฉ. 1031 01:07:14,035 --> 01:07:15,103 - Something happen? - What? 1032 01:07:15,203 --> 01:07:17,013 Wait a minute, Josรฉ โ€” Calm down, Charles... 1033 01:07:17,113 --> 01:07:20,869 He's just checking on the time for tonight โ€” he's sending a car. 1034 01:07:20,969 --> 01:07:23,615 Eight is just fine, honey. Can't wait. 1035 01:07:23,715 --> 01:07:25,247 I said, I can't wait! 1036 01:07:25,347 --> 01:07:27,451 Wait! What? 1037 01:07:27,551 --> 01:07:29,859 Nevermind, Josรฉ. We'll see you tonight. 1038 01:07:29,959 --> 01:07:34,128 That boy is very attractive, but I don't think he understands the language. 1039 01:07:34,228 --> 01:07:36,999 Yeah, well โ€” Everybody has that problem sometimes, Christy... 1040 01:07:37,099 --> 01:07:38,247 Don't you think? 1041 01:07:38,248 --> 01:07:39,595 I certainly do. 1042 01:07:39,695 --> 01:07:42,075 Kiss me again, will you, Charles? 1043 01:07:42,691 --> 01:07:44,633 I really like you, Christy. You know that? 1044 01:07:44,733 --> 01:07:47,338 Yeah, I know โ€” and why don't we just keep it that way, right? 1045 01:07:47,438 --> 01:07:48,676 Don't you think? 1046 01:07:48,677 --> 01:07:49,813 Yeah, I guess. 1047 01:07:49,913 --> 01:07:54,758 But why don't you kiss me anyway? It's such a nice afternoon. 1048 01:08:07,816 --> 01:08:09,816 Okay, right here. 1049 01:08:15,624 --> 01:08:18,224 Alright โ€” let's go. Come on โ€” We'll get new skates โ€” here we go... 1050 01:08:43,919 --> 01:08:46,554 Here we go, my gorgeous girls. 1051 01:09:13,849 --> 01:09:16,824 'Scuse me โ€” are these seats taken? 1052 01:09:17,653 --> 01:09:19,730 Oh, by the way โ€” have you seen Arthur? 1053 01:09:19,830 --> 01:09:21,602 Yeah โ€” Where is Arthur? 1054 01:09:21,702 --> 01:09:23,403 Where is Arthur?! 1055 01:09:23,503 --> 01:09:25,503 I thought it was you! 1056 01:09:25,594 --> 01:09:27,137 - You did not. - You did not. 1057 01:09:27,237 --> 01:09:29,237 - He didn't tie his shoelaces! - Oh my god... 1058 01:09:29,315 --> 01:09:30,915 Arthur! Where did you pick these two up? 1059 01:09:31,142 --> 01:09:32,779 - We're his sisters. - We're his sisters. 1060 01:09:32,780 --> 01:09:34,310 They're my sisters! 1061 01:09:34,410 --> 01:09:35,963 They're his sisters. 1062 01:09:38,273 --> 01:09:40,589 I really fell right into that one, didn't I? 1063 01:09:40,689 --> 01:09:41,888 I'm not saying! 1064 01:09:41,889 --> 01:09:43,424 I don't think she's saying... 1065 01:09:43,524 --> 01:09:44,728 Arthur always watches us. 1066 01:09:44,729 --> 01:09:45,931 Arthur's used to kids. 1067 01:09:45,932 --> 01:09:49,430 Are you saying you don't trust me to take care of these three midgets? 1068 01:09:49,530 --> 01:09:51,774 No โ€” I'm saying I don't know who's going to take care of me. 1069 01:09:51,798 --> 01:09:53,637 - John will. - That's what I'm afraid of. 1070 01:09:53,737 --> 01:09:55,230 You're not making sense, Mother. 1071 01:09:55,330 --> 01:09:57,002 The evening doesn't make any sense. 1072 01:09:57,102 --> 01:09:59,473 - John is very good with women. - He has a lot of girlfriends. 1073 01:09:59,474 --> 01:10:00,509 Will you shut up? 1074 01:10:00,510 --> 01:10:02,709 - C'mon, we'll drop you back off at the hotel. - No. 1075 01:10:03,244 --> 01:10:04,709 That's very good, Mr. Russo. 1076 01:10:04,794 --> 01:10:06,480 Mother, I promise we'll be careful. 1077 01:10:06,580 --> 01:10:09,012 - You're going skating. - Yeah, we'll wait for you there. 1078 01:10:09,212 --> 01:10:10,088 We'll wait for you there. 1079 01:10:10,212 --> 01:10:11,088 Thank you, Mother. 1080 01:10:11,188 --> 01:10:12,819 - I didn't say yes... - You didn't say no. 1081 01:10:12,919 --> 01:10:15,088 - The kid's got a point. - Come on. Let's get a taxi. 1082 01:10:15,188 --> 01:10:16,685 Arthur, now, you take care of them. 1083 01:10:16,785 --> 01:10:18,322 Don't worry! 1084 01:10:18,323 --> 01:10:19,323 Taxi! Taxi! 1085 01:10:19,422 --> 01:10:22,333 As for you โ€” You forgot this guy before. 1086 01:10:22,433 --> 01:10:24,835 Oh yeah? Well, it's not mine โ€” It's hers. 1087 01:10:24,935 --> 01:10:27,304 Here you go. I'll see ya later, Pop. I'll see you too. 1088 01:10:27,404 --> 01:10:28,773 Take care, kid. 1089 01:10:28,774 --> 01:10:29,774 Michael, take care. 1090 01:10:29,873 --> 01:10:31,374 - Don't worry. - Don't worry. 1091 01:10:31,375 --> 01:10:32,875 - Bye, Johnny! - Bye, Johnny! 1092 01:10:32,876 --> 01:10:35,377 - You are unbelievable. - Now, now, Stefania. 1093 01:10:35,378 --> 01:10:38,167 Why you have to repeat everything from everybody? Seriously! 1094 01:10:40,769 --> 01:10:41,654 I never could deal with men. 1095 01:10:41,769 --> 01:10:43,454 I know what you mean. 1096 01:10:43,455 --> 01:10:44,487 I bet you do! 1097 01:10:44,488 --> 01:10:45,719 No, no, no โ€” with women. 1098 01:10:45,804 --> 01:10:47,318 Me โ€” with women. 1099 01:10:47,418 --> 01:10:49,793 Are you saying you don't know how to deal with women? 1100 01:10:49,893 --> 01:10:52,160 You? That's funny. 1101 01:10:52,260 --> 01:10:54,290 You're a professional, Mr. Russo. 1102 01:10:54,390 --> 01:10:55,301 Women are your life. 1103 01:10:55,390 --> 01:10:58,801 Why don't you call me Johnny, or Jack, or Jake, or Harry? Whatever you want? 1104 01:10:58,829 --> 01:11:00,834 Am I right or wrong, Mr. Russo? 1105 01:11:00,934 --> 01:11:01,933 About what? 1106 01:11:01,934 --> 01:11:03,849 About women being your life. 1107 01:11:04,392 --> 01:11:06,867 Well, uh โ€” could be so. 1108 01:11:06,967 --> 01:11:08,607 That doesn't prove anything. 1109 01:11:08,707 --> 01:11:10,877 It only really matters when you fall. 1110 01:11:10,977 --> 01:11:14,569 And when you fall, nobody's a pro. 1111 01:11:14,669 --> 01:11:17,816 Alright โ€” what happens if a girl falls for a pro... 1112 01:11:17,916 --> 01:11:20,188 And the pro doesn't fall back? 1113 01:11:20,288 --> 01:11:22,288 The girl's got herself a problem. 1114 01:11:23,512 --> 01:11:26,625 Anybody we know, we're talking about? 1115 01:11:26,725 --> 01:11:28,725 Only slightly. 1116 01:11:31,119 --> 01:11:33,264 Are you in love right now, Mr. Russo? 1117 01:11:33,364 --> 01:11:35,830 I mean โ€” personally speaking? 1118 01:11:35,930 --> 01:11:39,173 Personally speaking โ€” no. What about you? 1119 01:11:39,273 --> 01:11:41,043 That's a silly question. I'm married. 1120 01:11:41,143 --> 01:11:43,143 That's why I asked. 1121 01:11:44,766 --> 01:11:47,241 Mr. Russo โ€” promise we'll never get married. 1122 01:11:47,341 --> 01:11:49,480 I promise. 1123 01:11:49,580 --> 01:11:52,640 Promise we'll never fell in love. 1124 01:11:53,375 --> 01:11:55,793 I promise. 1125 01:11:55,893 --> 01:11:58,358 Mr. Russo, I'm beginning to like you. 1126 01:12:15,163 --> 01:12:17,351 Honey, if you like country, you're gonna love this place. 1127 01:12:17,375 --> 01:12:18,375 What? What? 1128 01:12:18,404 --> 01:12:19,874 It's a top country place, Josรฉ... 1129 01:12:19,974 --> 01:12:21,518 Oh, I love this western music, you know? 1130 01:12:21,542 --> 01:12:24,114 - You really can sing this? - She has a hit record, Josรฉ... 1131 01:12:24,214 --> 01:12:26,214 Have you heard it, Charles? 1132 01:12:26,292 --> 01:12:27,682 He's heard it, honey. 1133 01:12:27,683 --> 01:12:28,782 What? 1134 01:12:28,783 --> 01:12:29,783 Huh? What? 1135 01:13:35,943 --> 01:13:39,453 Ladies and gentlemen, Christy Miller is in the audience with us tonight... 1136 01:13:39,553 --> 01:13:42,008 She thinks it's her night off, but we're not gonna have that... 1137 01:13:42,032 --> 01:13:43,798 C'mon up here, Christy! 1138 01:13:43,898 --> 01:13:45,898 Sing with us! 1139 01:14:29,331 --> 01:14:31,331 C'mon! Everybody sing! 1140 01:14:57,325 --> 01:15:00,369 Ladies and gentlemen โ€” Christy Miller! 1141 01:15:29,124 --> 01:15:30,612 Now, this is funny. 1142 01:15:30,613 --> 01:15:32,100 What's funny? 1143 01:15:32,200 --> 01:15:34,873 I was gonna invite you around for a drink. I live up here. 1144 01:15:34,973 --> 01:15:36,973 Ah, what a coincidence! 1145 01:15:37,073 --> 01:15:40,451 But I see my friend's using the place โ€” A cab driver I know. 1146 01:15:40,551 --> 01:15:42,350 That's the hack. 1147 01:15:42,450 --> 01:15:44,582 Using โ€” or, uh... 1148 01:15:44,682 --> 01:15:46,214 No, no, โ€” just hanging out. 1149 01:15:46,314 --> 01:15:48,589 Oh good โ€” I'll have a chaperone. 1150 01:15:48,689 --> 01:15:49,984 Where's that drink? 1151 01:15:49,985 --> 01:15:50,985 Over here. 1152 01:15:58,853 --> 01:16:00,016 Your friend's a music lover. 1153 01:16:00,853 --> 01:16:02,016 Very fond of music. 1154 01:16:04,793 --> 01:16:05,703 It's me, Sam. 1155 01:16:05,793 --> 01:16:07,703 Oh โ€” I was just writing you a note. 1156 01:16:09,964 --> 01:16:11,711 That's Angela, Sam. 1157 01:16:11,811 --> 01:16:13,581 Hello โ€” I'm Deborah. 1158 01:16:13,681 --> 01:16:14,518 I was just leaving. 1159 01:16:14,681 --> 01:16:15,518 Hello, Deborah. 1160 01:16:15,618 --> 01:16:17,043 What are you drinking? 1161 01:16:17,143 --> 01:16:18,817 I gotta work. I drive a taxi. 1162 01:16:18,917 --> 01:16:20,552 Yes, he told me โ€” I'll have a scotch. 1163 01:16:20,652 --> 01:16:22,082 - Do you enjoy it? - How? 1164 01:16:22,182 --> 01:16:23,682 - Oh, it's okay. - Neat, thanks. 1165 01:16:23,751 --> 01:16:26,562 I drive for my dad. He had a bit of โ€” y'know. 1166 01:16:26,662 --> 01:16:28,293 Oh, I'm sorry โ€” how is he? 1167 01:16:28,393 --> 01:16:30,393 Oh โ€” he's great โ€” He'll be great. 1168 01:16:30,485 --> 01:16:33,394 Uh โ€” so long. I left the keys on the table. 1169 01:16:33,494 --> 01:16:35,494 Thanks for the place! 1170 01:16:35,587 --> 01:16:37,134 Sure, Sam. Anytime. 1171 01:16:37,234 --> 01:16:39,234 Nice meeting you. 1172 01:16:43,164 --> 01:16:45,412 Why do you call her Sam? 1173 01:16:45,512 --> 01:16:47,441 Because she doesn't look like a Deborah. 1174 01:16:47,541 --> 01:16:49,112 She doesn't look like a Sam. 1175 01:16:49,212 --> 01:16:51,281 She looks more like a Sam than a Deborah. 1176 01:16:51,381 --> 01:16:53,380 Why don't you call me Steve? 1177 01:16:53,381 --> 01:16:54,655 Okay, Steve... 1178 01:16:54,755 --> 01:16:56,755 But you โ€” you look like an Angela. 1179 01:16:56,854 --> 01:16:58,422 How is that, Angela? 1180 01:16:58,522 --> 01:17:00,562 It means "angel," doesn't it? 1181 01:17:05,520 --> 01:17:08,166 Now you know why my husband has me followed... 1182 01:17:08,266 --> 01:17:10,902 I am a brazen woman who cannot be trusted. 1183 01:17:11,002 --> 01:17:14,639 Mmm-hmm. I had another idea. 1184 01:17:14,739 --> 01:17:17,876 Me โ€” you reminded me of someone I knew in school. 1185 01:17:17,976 --> 01:17:20,248 My eighth-grade nun. 1186 01:17:20,348 --> 01:17:22,150 I was in love with her. 1187 01:17:22,250 --> 01:17:25,179 I'm sure she was in love with me, too. 1188 01:17:25,279 --> 01:17:28,158 I waited for her to make the first move. 1189 01:17:28,258 --> 01:17:30,258 Did she? 1190 01:17:31,646 --> 01:17:33,646 Just now. 1191 01:17:47,529 --> 01:17:50,809 I think it's so sexy, having that car follow us all the way. 1192 01:17:50,909 --> 01:17:52,714 And how about Charles? 1193 01:17:52,814 --> 01:17:54,684 Is he a little smitten, or am I nuts? 1194 01:17:54,784 --> 01:17:57,654 It seemed a little obvious he wanted to take your friend home alone. 1195 01:17:57,754 --> 01:17:59,816 Huh? Oh โ€” alone, yeah. 1196 01:17:59,916 --> 01:18:03,785 You're awfully cute โ€” Are you rich or something, honey? 1197 01:18:03,885 --> 01:18:05,043 Oh, uh โ€” a little. 1198 01:18:05,044 --> 01:18:06,700 I think I'm falling in love. 1199 01:18:07,291 --> 01:18:09,291 Love? Do you want love? 1200 01:18:09,391 --> 01:18:11,529 That's right, bright eyes. How old are you? 1201 01:18:11,629 --> 01:18:12,730 Me? I'm nineteen. 1202 01:18:12,731 --> 01:18:13,829 You're not. 1203 01:18:13,830 --> 01:18:15,830 I'll be twenty soon. 1204 01:18:15,908 --> 01:18:18,373 Mmm, well โ€” there's no hurry, honey. 1205 01:18:26,434 --> 01:18:27,976 I come for a drink, yes? 1206 01:18:28,076 --> 01:18:30,076 You come for a drink, no. 1207 01:18:31,606 --> 01:18:35,006 I have to rehearse very early in the morning. 1208 01:18:37,445 --> 01:18:39,910 I have to rehearse very early. 1209 01:18:42,383 --> 01:18:45,045 Call me, now! 1210 01:18:56,497 --> 01:18:58,497 Right here's fine. 1211 01:19:00,335 --> 01:19:01,334 Well... 1212 01:19:01,335 --> 01:19:03,345 Well. 1213 01:19:03,445 --> 01:19:04,515 I gotta go, my husband... 1214 01:19:04,615 --> 01:19:07,165 Yeah โ€” I gotta get up early anyway. 1215 01:19:08,676 --> 01:19:10,176 -Goodbye. - Goodbye. 1216 01:19:13,114 --> 01:19:15,114 Go ahead โ€” easy. 1217 01:20:53,715 --> 01:20:55,496 Pumpkin, what's over there? 1218 01:20:55,596 --> 01:20:58,024 What are you smelling over there? 1219 01:21:00,588 --> 01:21:04,304 What's the matter, Pumpkin? 1220 01:21:04,404 --> 01:21:07,259 What is it, Pumpkin? Huh? What is it? 1221 01:21:09,597 --> 01:21:12,912 Why, Charles โ€” What are you doing down there? 1222 01:21:15,670 --> 01:21:18,696 I โ€” I couldn't leave. 1223 01:21:36,090 --> 01:21:39,065 What do you do, Charles? You never told me. 1224 01:21:40,261 --> 01:21:42,304 Uh โ€” travel agent. 1225 01:21:42,404 --> 01:21:46,044 Y'know โ€” Tours โ€” planes โ€” trains... 1226 01:21:46,144 --> 01:21:48,177 Buses โ€” y'know. 1227 01:21:48,277 --> 01:21:51,416 How โ€” weird. 1228 01:21:51,516 --> 01:21:53,516 Is it? Why? 1229 01:21:55,076 --> 01:21:57,796 You don't look like a travel agent. 1230 01:21:58,579 --> 01:21:59,578 I don't? 1231 01:21:59,579 --> 01:22:01,726 No โ€” you don't. 1232 01:22:01,826 --> 01:22:04,080 Wh โ€” what do I look like? 1233 01:22:05,820 --> 01:22:09,475 I don't know exactly โ€” But not a travel agent. 1234 01:22:09,824 --> 01:22:10,824 Maybe... 1235 01:22:10,825 --> 01:22:11,825 Yeah? 1236 01:22:13,428 --> 01:22:15,428 More like... 1237 01:22:16,497 --> 01:22:18,497 Someone who travels himself. 1238 01:23:59,433 --> 01:24:01,473 Take us to Foley Square. 1239 01:24:17,084 --> 01:24:19,559 What the hell are you doing? Don't you know I'm on duty? 1240 01:24:19,659 --> 01:24:21,273 It's an emergency โ€” Would you follow that cab? 1241 01:24:21,297 --> 01:24:22,900 - Just drive. I'm sorry. - What cab? 1242 01:24:23,000 --> 01:24:26,740 Right up there โ€” I'll show you โ€” Just drive, drive, drive. 1243 01:24:32,900 --> 01:24:35,080 I'm sorry โ€” we're very late. 1244 01:24:35,180 --> 01:24:36,848 It's okay, Mac โ€” You need any help? 1245 01:24:36,948 --> 01:24:38,583 - What? - No, thank you very much! 1246 01:24:53,688 --> 01:24:55,815 Hey, buddy... 1247 01:26:00,087 --> 01:26:01,834 Hello, judge โ€” I'm sorry I'm late... 1248 01:26:01,934 --> 01:26:06,524 Hiya, kids โ€” wait 'til I tell you who I just saw here... 1249 01:26:17,538 --> 01:26:19,538 Mrs. Niotes... 1250 01:26:19,618 --> 01:26:21,617 Sorry, Mrs. Niotes, this just came for you. 1251 01:26:21,717 --> 01:26:22,717 Thank you. 1252 01:26:22,748 --> 01:26:26,063 It's okay โ€” it's from your husband. Have a nice day. 1253 01:26:26,447 --> 01:26:29,848 Mother? C'mon, let's go! 1254 01:26:31,118 --> 01:26:32,118 What's the matter? 1255 01:26:33,118 --> 01:26:33,901 Nothing, darling. 1256 01:26:34,001 --> 01:26:36,736 It's from your father. He's coming home tonight. 1257 01:26:36,836 --> 01:26:38,207 Really? Good. 1258 01:26:38,307 --> 01:26:40,472 Not so good โ€” We have to leave tomorrow. 1259 01:26:40,572 --> 01:26:43,036 Leave? I thought it was two weeks โ€” It's only been one! 1260 01:26:43,136 --> 01:26:44,638 Well, something must have come up. 1261 01:26:44,738 --> 01:26:47,207 What'll I tell Georgina? She'll be so disappointed. 1262 01:26:47,307 --> 01:26:48,462 What about you, kiddo? 1263 01:26:48,463 --> 01:26:49,617 I'm disappointed, too. 1264 01:26:49,717 --> 01:26:51,831 Good โ€” then we're all disappointed. 1265 01:26:55,910 --> 01:26:57,165 Have a nice day, darling. 1266 01:26:57,166 --> 01:26:58,420 Bye-bye โ€” see you tonight. 1267 01:26:58,520 --> 01:27:00,900 Don't think about tomorrow. 1268 01:27:10,191 --> 01:27:11,768 Where to, lady? 1269 01:27:11,868 --> 01:27:14,078 Oh โ€” no, that's all, thank you. 1270 01:27:34,381 --> 01:27:36,322 What're you staring at, bozo? 1271 01:27:36,422 --> 01:27:38,892 A vision in Stuyvesant town. 1272 01:27:38,992 --> 01:27:41,803 They oughta keep you here โ€” Dress up the place. 1273 01:27:41,903 --> 01:27:43,903 Aren't we chipper? 1274 01:28:10,618 --> 01:28:12,126 You seen Arthur? 1275 01:28:12,226 --> 01:28:14,865 If I see him, I'm gonna cut his thing off. 1276 01:28:14,965 --> 01:28:17,014 Okay, I'll tell him. 1277 01:28:21,295 --> 01:28:22,111 Five minutes, angel. 1278 01:28:22,295 --> 01:28:23,111 I'll bet! 1279 01:28:23,211 --> 01:28:25,211 Five minutes! 1280 01:28:40,280 --> 01:28:43,305 Angela! Hey, Angela! 1281 01:28:51,258 --> 01:28:54,439 It doesn't make any sense, Johnny โ€” Not after the last four days. 1282 01:28:54,539 --> 01:28:55,571 It just doesn't! 1283 01:28:55,572 --> 01:28:56,871 Where the hell's Amy? 1284 01:28:56,872 --> 01:28:57,891 Where's Leon? 1285 01:28:57,892 --> 01:28:59,211 In here. 1286 01:29:03,003 --> 01:29:03,995 Leon? 1287 01:29:03,996 --> 01:29:05,695 In here, for God's sake. 1288 01:29:16,819 --> 01:29:17,819 Leon. 1289 01:29:18,819 --> 01:29:20,761 Charles, I was trying to reach you. 1290 01:29:20,861 --> 01:29:22,932 Mrs. Martin appears to have left Mr. Martin... 1291 01:29:23,032 --> 01:29:24,039 She left him a note, anyway. 1292 01:29:24,063 --> 01:29:25,568 Where'd she go? 1293 01:29:26,568 --> 01:29:28,711 It was my fervent hope that you would have that answer, Charles. 1294 01:29:28,735 --> 01:29:31,443 After all, Mr. Martin is paying us for precisely that answer... 1295 01:29:31,735 --> 01:29:33,105 What do you mean, where did she go? 1296 01:29:33,155 --> 01:29:35,490 Didn't you follow her this morning? What is it โ€” your day off? 1297 01:29:35,514 --> 01:29:36,548 I lost her, Leon. 1298 01:29:37,648 --> 01:29:39,886 Oh, that's wonderful news. 1299 01:29:39,986 --> 01:29:42,484 Up around city hall. They just disappeared... 1300 01:29:42,584 --> 01:29:43,583 I looked and looked. 1301 01:29:43,584 --> 01:29:44,287 Who's "they?" 1302 01:29:44,288 --> 01:29:47,595 She and Josรฉ. They had luggage. 1303 01:29:47,695 --> 01:29:49,550 Who's Josรฉ? Boyfriend? 1304 01:29:49,695 --> 01:29:50,695 Well... 1305 01:29:52,695 --> 01:29:54,596 I guess you could say that. 1306 01:29:55,696 --> 01:29:57,470 I guess I could say that? 1307 01:29:57,570 --> 01:30:00,602 Charles, you're not making any sense. 1308 01:30:00,702 --> 01:30:02,545 I want you to find out where that woman is... 1309 01:30:02,645 --> 01:30:04,138 And I want you to find out quickly... 1310 01:30:04,238 --> 01:30:05,705 Because if we don't find out... 1311 01:30:05,805 --> 01:30:10,079 It's going to be very difficult for Mr. Martin to justify paying us. 1312 01:30:10,179 --> 01:30:12,247 Oh, it's been a wonderful morning so far. 1313 01:30:12,347 --> 01:30:13,881 The Niotes case is ending. 1314 01:30:13,981 --> 01:30:15,619 I didn't tell you that. 1315 01:30:15,719 --> 01:30:16,524 No, you didn't. 1316 01:30:16,719 --> 01:30:19,655 Go ahead, gentlemen โ€” Find that Martin girl. What are you waiting for? 1317 01:30:19,755 --> 01:30:23,665 Arthur, call a few places for a new secretary. Amy has left us. 1318 01:30:25,519 --> 01:30:27,767 What's with Niotes? I thought it was two weeks. 1319 01:30:27,867 --> 01:30:29,747 Has to get back to London โ€” Some business thing โ€” I don't know. 1320 01:30:29,771 --> 01:30:32,299 He'll be in around midnight. They're all leaving tomorrow. 1321 01:30:33,103 --> 01:30:34,102 John. I'm mortified. 1322 01:30:34,103 --> 01:30:35,170 Oh, she'll be back, Leon. 1323 01:30:35,270 --> 01:30:36,907 - You think so? - Sure! 1324 01:30:37,007 --> 01:30:39,313 I guess โ€” you must have guessed โ€” About... 1325 01:30:39,413 --> 01:30:40,874 Since the beginning. 1326 01:30:40,974 --> 01:30:43,045 - When? - Three years ago. "When". 1327 01:30:43,145 --> 01:30:45,189 You've known about this for three years and never told me? 1328 01:30:45,213 --> 01:30:46,747 - Yeah, that's right. - My god. 1329 01:30:46,847 --> 01:30:48,382 Everybody's known. 1330 01:30:48,482 --> 01:30:49,949 I don't know what I'm gonna do. 1331 01:30:50,049 --> 01:30:52,103 Well โ€” who does? 1332 01:30:57,684 --> 01:30:58,998 - Good morning, everybody! - Hold on. 1333 01:30:58,998 --> 01:31:01,674 - Christy, what are you doing here? - I hope you're all coming to the new show tonight... 1334 01:31:01,698 --> 01:31:04,733 And how about these flyers? Aren't they nice? 1335 01:31:04,833 --> 01:31:08,338 The record's doing so well they're starting to spend some money. 1336 01:31:08,438 --> 01:31:10,038 People Magazine called for an interview! 1337 01:31:10,107 --> 01:31:11,044 I'll give y'all a plug. 1338 01:31:11,107 --> 01:31:13,244 Great in the sack, honey... 1339 01:31:13,344 --> 01:31:15,252 But lousy detectives. 1340 01:31:15,352 --> 01:31:17,720 Couldn't follow an elephant up Fifth. 1341 01:31:17,820 --> 01:31:20,417 Girls slip through their fingers like sand. 1342 01:31:21,517 --> 01:31:24,255 Christy, what are you talking about? Do you know where they are? 1343 01:31:24,316 --> 01:31:25,331 Why, Charles โ€” what do you mean? 1344 01:31:25,355 --> 01:31:26,819 What do you mean, what do I mean? 1345 01:31:26,919 --> 01:31:28,966 What do you mean, "couldn't follow an elephant up Fifth"? 1346 01:31:28,990 --> 01:31:32,701 My goodness, Charles โ€” you're very agitated this morning. What did you have โ€” a bad day in court? 1347 01:31:32,725 --> 01:31:34,544 There. Did you hear that? She knows where they are. 1348 01:31:34,568 --> 01:31:38,088 - Where are they, Christy? Please? - You didn't shave today, Charles. What, are you growing a beard? 1349 01:31:39,130 --> 01:31:40,009 Johnny, could you help us out over here? 1350 01:31:40,109 --> 01:31:42,877 What's everybody talking about? What's she got to do with all this? 1351 01:31:42,977 --> 01:31:45,780 Are you kidding? Christy Miller has the scoop on everybody in town. 1352 01:31:45,880 --> 01:31:47,480 - Probably knows where Amy is. - I do. 1353 01:31:47,509 --> 01:31:49,519 - You see? - What? - She's in the ladies' room. 1354 01:31:49,575 --> 01:31:50,575 Okay. 1355 01:31:51,019 --> 01:31:54,388 Barbara Jo's playing dumb, just like Sylvia, and just like Tulips. 1356 01:31:54,488 --> 01:31:56,655 - Just like Christy. - Nobody knows zip, mmm-hmm? 1357 01:31:56,755 --> 01:31:58,131 What โ€” are you girls in cahoots or something? 1358 01:31:58,155 --> 01:32:00,861 Girl, what do you think? C'mon, honey โ€” give him the terms. 1359 01:32:01,061 --> 01:32:03,005 Wait a minute. What's she doing in the ladies' room? 1360 01:32:03,029 --> 01:32:04,628 Some detectives. 1361 01:32:04,728 --> 01:32:06,499 Well, look who's here โ€” Hello, Amy! 1362 01:32:06,599 --> 01:32:07,936 Hello, Christy. 1363 01:32:08,036 --> 01:32:10,081 Leon, say hello to Amy. 1364 01:32:11,458 --> 01:32:12,518 Hello, Amy. 1365 01:32:13,458 --> 01:32:14,518 Hello, Leon. 1366 01:32:16,530 --> 01:32:18,641 Okay, folks โ€” I gotta go. See ya later. 1367 01:32:18,741 --> 01:32:19,879 I'll walk ya down, John. 1368 01:32:20,241 --> 01:32:21,881 Christy, you can't just leave like this... 1369 01:32:21,979 --> 01:32:22,784 Could you hold a moment? 1370 01:32:22,785 --> 01:32:23,785 He missed you. 1371 01:32:23,884 --> 01:32:26,016 Thank you. 1372 01:32:26,116 --> 01:32:28,116 It's Mrs. Leondopolous. 1373 01:32:28,193 --> 01:32:29,719 Could you tell her I'm not here? 1374 01:32:29,819 --> 01:32:31,819 You tell her. 1375 01:32:34,048 --> 01:32:38,452 Hello? I'm not here. I'm terribly late โ€” I'll call you later. 1376 01:32:38,552 --> 01:32:40,552 There. 1377 01:32:42,756 --> 01:32:44,756 Big deal. 1378 01:32:44,842 --> 01:32:46,842 Amy, I love you. 1379 01:32:46,905 --> 01:32:48,778 Well, why don't you kiss me, then? 1380 01:32:48,878 --> 01:32:49,878 Kiss you? 1381 01:32:50,676 --> 01:32:53,652 I wouldn't have โ€” it didn't even occur to me that kissing would be appropriate... 1382 01:32:53,676 --> 01:32:54,676 Will you shut up? 1383 01:32:56,703 --> 01:33:00,987 Christy, this isn't very funny. Arthur, tell her it isn't funny. 1384 01:33:01,487 --> 01:33:02,487 It isn't funny. 1385 01:33:02,587 --> 01:33:04,263 You'll just have to wait 'til tonight, honey... 1386 01:33:04,287 --> 01:33:06,321 It's only nine hours โ€” I mean, honestly, Charles! 1387 01:33:06,421 --> 01:33:08,389 I wonder who they they're talking about. 1388 01:33:08,421 --> 01:33:09,421 I'll let you know. 1389 01:33:09,489 --> 01:33:10,901 Are you coming tonight, Johnny? 1390 01:33:10,902 --> 01:33:11,902 I'm gonna try, kid. 1391 01:33:12,001 --> 01:33:13,199 I know what that means. 1392 01:33:13,299 --> 01:33:17,332 Now, look here, Christy โ€” this is my job, okay? It has nothing to do with my personal interests. 1393 01:33:17,432 --> 01:33:18,933 Well, Charles โ€” Pardon me if I laugh. 1394 01:33:20,033 --> 01:33:20,739 Bye, now! 1395 01:33:20,839 --> 01:33:22,435 - Christy! - Better. 1396 01:33:22,436 --> 01:33:24,506 - What? - We'll follow her. 1397 01:33:24,606 --> 01:33:26,606 Eh? Clever? 1398 01:33:26,684 --> 01:33:28,684 Right, right! 1399 01:33:29,970 --> 01:33:30,975 Look what I found. 1400 01:33:30,976 --> 01:33:31,979 How ya doin', Sam? 1401 01:33:32,079 --> 01:33:32,718 Can't complain, boss. 1402 01:33:32,779 --> 01:33:34,718 Johnny. 1403 01:33:34,818 --> 01:33:37,022 - Another cab driver? - Singer. 1404 01:33:37,122 --> 01:33:39,427 Sorry to bother you, honey. Hello, girls. 1405 01:33:39,527 --> 01:33:42,235 Here โ€” they told me I had to hand these out โ€” They need the business. What can I do? 1406 01:33:42,259 --> 01:33:43,689 I've got one. 1407 01:33:43,789 --> 01:33:45,827 You're the singer โ€” This is your show, isn't it? 1408 01:33:45,927 --> 01:33:46,565 Hi, I'm Angela. 1409 01:33:46,587 --> 01:33:47,587 Hi, Angela, I'm Christy. 1410 01:33:47,665 --> 01:33:49,299 Are you Christy Miller? No shit? 1411 01:33:49,399 --> 01:33:51,534 There's some dispute about that, honey, but thanks. 1412 01:33:51,634 --> 01:33:53,304 I love that record you did. 1413 01:33:53,404 --> 01:33:54,904 Thanks, honey. 1414 01:33:55,004 --> 01:33:56,904 Is Mr. Russo allowed into your club, Christy? 1415 01:33:57,004 --> 01:33:58,201 Maybe you could take me tonight. 1416 01:33:58,202 --> 01:33:59,202 Is he allowed. 1417 01:34:02,301 --> 01:34:03,515 I gotta drive. 1418 01:34:03,615 --> 01:34:05,615 - Can you gimme a lift, honey? - C'mon. 1419 01:34:05,679 --> 01:34:07,647 So long, boss. Take care. 1420 01:34:07,747 --> 01:34:09,318 You too, Sam. 1421 01:34:09,418 --> 01:34:10,795 Thanks for the cigarette. 1422 01:34:10,918 --> 01:34:12,795 Thanks for the light. 1423 01:34:12,895 --> 01:34:16,322 See you folks tonight, but if you can't, come any time! 1424 01:34:16,422 --> 01:34:17,800 Bye, Johnny. 1425 01:34:17,900 --> 01:34:20,900 Watch out for him, Angela โ€” He's slippery as the dickens! 1426 01:34:23,991 --> 01:34:26,000 Are you slippery as the dickens, Mr. Russo? 1427 01:34:26,100 --> 01:34:28,065 I dunno, but I'm dizzy. 1428 01:34:29,029 --> 01:34:31,607 Well, I must say you have a very good taste in women... 1429 01:34:31,707 --> 01:34:34,139 Which is more than can be said about my taste in men. 1430 01:34:34,239 --> 01:34:36,618 Uh-huh โ€” Where does that leave me? 1431 01:34:36,718 --> 01:34:38,843 Dangling miserably, I hope. 1432 01:34:40,574 --> 01:34:43,391 Come on โ€” show me all the sights. 1433 01:34:43,491 --> 01:34:45,786 Tell me your funny stories. 1434 01:34:47,247 --> 01:34:50,633 And take me to your loft again and ravish me. 1435 01:34:50,733 --> 01:34:52,191 You talk too much, you know that? 1436 01:34:52,291 --> 01:34:54,291 I know that. 1437 01:35:02,229 --> 01:35:04,272 I can't believe you drive a taxi... 1438 01:35:04,372 --> 01:35:06,585 You oughta be an actress or a model or something! You're gorgeous! 1439 01:35:06,609 --> 01:35:07,984 Thanks. 1440 01:35:08,084 --> 01:35:10,818 I used to do a little modeling โ€” It's a pain in the ass, y'know? 1441 01:35:11,018 --> 01:35:12,657 Well, it's all a pain in the ass, honey โ€” Unless you're in love, of course. 1442 01:35:12,681 --> 01:35:14,819 And that's a pain in the ass. 1443 01:35:14,919 --> 01:35:15,758 The biggest. 1444 01:35:15,858 --> 01:35:17,498 Right โ€” where can you get me some of that? 1445 01:35:17,858 --> 01:35:19,387 Well, I'd like a lot, darling. 1446 01:35:19,487 --> 01:35:22,377 Well, I'd love a ton, boy, lemme tell you... 1447 01:35:42,236 --> 01:35:44,711 Yep โ€” here they come. 1448 01:35:44,811 --> 01:35:46,966 - What'd I tell ya? - Hang on. 1449 01:35:59,820 --> 01:36:04,081 You guys, don't go anywhere. Stay right here. Stay right here! 1450 01:36:05,525 --> 01:36:07,773 Where the hell do you think you're going? 1451 01:36:20,807 --> 01:36:22,807 Hello, Mr. Russo. 1452 01:36:23,944 --> 01:36:26,192 What's funny now? 1453 01:36:26,292 --> 01:36:30,882 I've never had a girl at this particular time call me "Mr." before. 1454 01:36:32,052 --> 01:36:34,470 I haven't been called a girl in some time. 1455 01:36:34,570 --> 01:36:36,597 Haven't felt like one, either. 1456 01:36:36,697 --> 01:36:39,077 Well, you feel like one to me. 1457 01:36:42,095 --> 01:36:44,815 Could you tell how long it's been since... 1458 01:36:45,232 --> 01:36:47,357 Since you felt like a girl? 1459 01:36:49,836 --> 01:36:50,981 You get used to anything. 1460 01:36:51,536 --> 01:36:52,981 Can you? 1461 01:36:56,109 --> 01:36:58,391 Do you know why he has me followed? 1462 01:36:58,491 --> 01:36:59,491 I could guess. 1463 01:36:59,499 --> 01:37:00,499 Could you? 1464 01:37:01,715 --> 01:37:06,748 Some people figure whatever they're doing, somebody else must be doing it too. 1465 01:37:25,706 --> 01:37:28,106 Where'd you go just then? 1466 01:37:30,544 --> 01:37:32,544 Everywhere. 1467 01:38:20,260 --> 01:38:21,260 Got a butt? 1468 01:38:22,354 --> 01:38:23,354 And that's it, right? 1469 01:38:24,426 --> 01:38:25,975 That figures. 1470 01:38:26,075 --> 01:38:27,540 What do you think I am โ€” a rat? 1471 01:38:27,640 --> 01:38:30,280 Let's make a swap. 1472 01:38:30,380 --> 01:38:33,118 A piece of news on Johnny โ€” A piece of news for Chas. 1473 01:38:33,218 --> 01:38:36,023 Look at the poor sap. 1474 01:38:36,123 --> 01:38:39,290 He's already smoked two packs today. What do you wanna do โ€” kill him? 1475 01:38:39,390 --> 01:38:42,321 Personally, I'm also late for a little appointment. 1476 01:38:42,421 --> 01:38:44,163 Picking up Angela's kid... 1477 01:38:44,263 --> 01:38:47,430 Oh โ€” well, let's forget about the deal โ€” I guess I've got no news to swap... 1478 01:38:47,462 --> 01:38:49,231 So, what are you doing later? 1479 01:38:49,331 --> 01:38:50,206 Sleeping. 1480 01:38:50,331 --> 01:38:51,206 Want some company? 1481 01:38:51,306 --> 01:38:52,573 You're welcome to the floor. 1482 01:38:52,574 --> 01:38:53,574 I'll take it. 1483 01:38:53,673 --> 01:38:55,908 You've got three chicks over there already, Curly. 1484 01:38:56,008 --> 01:38:57,709 What're you gonna do about them? 1485 01:38:57,809 --> 01:38:59,182 You got a big floor? 1486 01:38:59,282 --> 01:39:01,081 It's nice to meet you, Sam. 1487 01:39:01,181 --> 01:39:03,181 You too, doll. 1488 01:39:16,818 --> 01:39:18,818 Thank you! 1489 01:39:20,654 --> 01:39:22,487 Let's go โ€” one-two-three-four! 1490 01:39:30,654 --> 01:39:35,087 Now, you don't have to worry about me, babe 1491 01:39:35,654 --> 01:39:41,087 Hook 'em up and head out to the places where you've been 1492 01:39:41,654 --> 01:39:46,587 Go ahead and fly like an eagle in the sky 1493 01:39:46,654 --> 01:39:50,587 When you land you'll find I'm still your friend 1494 01:39:50,654 --> 01:39:55,587 But I don't think I could take you back again 1495 01:39:55,654 --> 01:39:56,653 Where you goin'? 1496 01:39:56,654 --> 01:39:57,587 Where you goin'? 1497 01:39:57,654 --> 01:40:00,087 You can get there without me 1498 01:40:00,387 --> 01:40:01,586 So goodbye 1499 01:40:01,587 --> 01:40:04,087 Go on, goodbye 1500 01:40:04,187 --> 01:40:05,586 And remember 1501 01:40:05,587 --> 01:40:07,087 And remember 1502 01:40:07,187 --> 01:40:12,087 Though I'm setting you free I won't cry 1503 01:40:12,187 --> 01:40:14,087 I won't cry 1504 01:40:14,187 --> 01:40:19,087 Ain't no need to bother about me, babe 1505 01:40:19,187 --> 01:40:24,587 Someone will come along And he will take me by the hand 1506 01:40:25,187 --> 01:40:29,587 Together we will walk Where the grass is green and new 1507 01:40:29,787 --> 01:40:34,587 And I'll even think about you now and then... 1508 01:40:35,095 --> 01:40:38,428 Dolores, will you marry me? 1509 01:40:41,568 --> 01:40:43,214 Okay, I will. 1510 01:40:44,314 --> 01:40:45,914 You will? 1511 01:40:47,340 --> 01:40:50,036 Well, yes โ€” after my divorce. 1512 01:40:51,678 --> 01:40:53,528 Well โ€” okay. 1513 01:40:53,628 --> 01:40:55,628 I can wait. 1514 01:40:57,787 --> 01:41:02,869 I've seen you toss and turn in your sleep, babe 1515 01:41:03,287 --> 01:41:07,069 Now your dream bag's packed You've got your ticket in your hand 1516 01:41:08,287 --> 01:41:13,069 When you love someone You want what's best for them 1517 01:41:13,287 --> 01:41:17,069 That's how it is That's how it's always been 1518 01:41:17,287 --> 01:41:21,569 But I don't think I could take you back again 1519 01:41:21,887 --> 01:41:27,569 No, I don't think I could take you back again 1520 01:41:33,787 --> 01:41:37,869 Hey, everybody! This is my fiancรฉ! Ain't he cute?! 1521 01:41:37,969 --> 01:41:39,085 I'll see ya later. 1522 01:41:43,997 --> 01:41:45,040 I'm watching you, Curly. 1523 01:41:45,041 --> 01:41:46,041 I know you are, Sam. 1524 01:41:46,140 --> 01:41:48,642 - Aren't you a little late? - Yeah, why don't you gimme a lift? 1525 01:41:48,742 --> 01:41:49,794 I was thinking of that. 1526 01:42:27,641 --> 01:42:30,166 That's where I turn into a pumpkin. 1527 01:42:35,415 --> 01:42:37,357 I'm sorry we didn't see Christy's show. 1528 01:42:37,457 --> 01:42:39,095 Maybe tomorrow we can go. 1529 01:42:39,195 --> 01:42:41,195 Yeah, tomorrow โ€” sure. 1530 01:43:19,826 --> 01:43:21,826 Goodbye, Arthur. 1531 01:43:22,996 --> 01:43:23,596 Thank you. 1532 01:43:23,796 --> 01:43:24,996 For what? 1533 01:43:25,732 --> 01:43:28,378 So long, Mike. See you soon. 1534 01:43:28,478 --> 01:43:29,943 Maybe next year. 1535 01:43:29,944 --> 01:43:30,944 Right. 1536 01:43:31,043 --> 01:43:34,479 Oh โ€” Michael told you we were... 1537 01:43:34,579 --> 01:43:35,701 Yeah, but I knew. 1538 01:43:39,279 --> 01:43:40,493 I guess everybody knows. 1539 01:43:41,593 --> 01:43:42,658 What do you mean you knew? 1540 01:43:42,758 --> 01:43:45,224 I mean, I knew all this was too good to last. 1541 01:43:45,324 --> 01:43:47,463 I'll see ya, Angela. I gotta go meet with John. 1542 01:43:47,563 --> 01:43:49,335 Michael, you take care of your mother. 1543 01:43:49,435 --> 01:43:51,033 How is John? Where is he? 1544 01:43:51,133 --> 01:43:52,598 Still undercover. 1545 01:43:52,698 --> 01:43:54,698 So long. 1546 01:44:00,033 --> 01:44:01,883 You crying, Mother? 1547 01:44:01,983 --> 01:44:05,893 No, darling. The wind blew something. 1548 01:44:07,240 --> 01:44:08,511 How are the sisters? 1549 01:44:09,240 --> 01:44:11,511 Their mother and father were sort of nice tonight. 1550 01:44:11,611 --> 01:44:13,552 I think Georgina's in love with me. 1551 01:44:13,652 --> 01:44:15,223 How about you? 1552 01:44:15,323 --> 01:44:17,426 Oh, I dunno. I love her, of course, but... 1553 01:44:17,526 --> 01:44:19,163 I don't know if I'm in love with her. 1554 01:44:19,263 --> 01:44:21,263 We're going to write to each other. 1555 01:44:21,346 --> 01:44:21,933 That's good. 1556 01:44:22,346 --> 01:44:23,346 We'll see how it goes. 1557 01:44:24,033 --> 01:44:25,453 No commitments, eh? 1558 01:44:25,533 --> 01:44:28,453 It's better that way, don't you think, Mother? 1559 01:44:28,995 --> 01:44:30,995 Much better, darling. 1560 01:44:49,014 --> 01:44:52,734 You're listening to Benny Goodman. It's a beautiful Saturday morning, and we'll be right back. 1561 01:45:49,342 --> 01:45:51,342 He's here. 1562 01:46:23,476 --> 01:46:25,087 Angela, you remember Leonida? 1563 01:46:25,187 --> 01:46:26,187 Yes, of course. 1564 01:46:26,270 --> 01:46:27,029 How are you? 1565 01:46:27,270 --> 01:46:29,029 Fine, thank you. So good to see you again. 1566 01:46:29,129 --> 01:46:30,259 And you. 1567 01:46:30,359 --> 01:46:32,269 This is Leonida's partner, Angela โ€” Mr. Russo. 1568 01:46:32,369 --> 01:46:34,369 How do you do, Mr. Russo? 1569 01:46:34,459 --> 01:46:35,539 How do you do, Mrs. Niotes? 1570 01:46:37,200 --> 01:46:39,074 I must speak with Leonida for one minute. 1571 01:46:39,174 --> 01:46:41,214 Will you please excuse us? 1572 01:46:46,466 --> 01:46:48,408 I hope the case turns out, John. 1573 01:46:48,508 --> 01:46:50,993 Thanks, Mike. You make a good double agent. 1574 01:46:53,673 --> 01:46:56,053 Well, I'm going to check out the action. 1575 01:47:02,916 --> 01:47:03,996 I hoped so much you'd come. 1576 01:47:05,718 --> 01:47:06,798 I also wished you wouldn't. 1577 01:47:07,812 --> 01:47:09,812 Yeah, so did I. 1578 01:47:11,858 --> 01:47:14,641 We did have a promise on goodbyes, Mr. Russo. 1579 01:47:14,741 --> 01:47:16,752 Yeah, that's right โ€” We did have. 1580 01:47:18,464 --> 01:47:20,932 That's okay. We're even now. 1581 01:47:22,769 --> 01:47:23,769 I broke the break one. 1582 01:47:29,509 --> 01:47:30,977 I broke that one, too. 1583 01:47:38,651 --> 01:47:40,796 You break all your promises, Mr. Russo. 1584 01:47:48,661 --> 01:47:50,476 They're going to leave without us. 1585 01:47:50,576 --> 01:47:52,512 Goodbye, Mr. Russo. I hope to see you again. 1586 01:47:52,612 --> 01:47:53,846 So do I. 1587 01:47:53,847 --> 01:47:55,908 - Goodbye, Angela. Have a good flight. - Goodbye, Leon. thank you. 1588 01:47:56,008 --> 01:47:58,266 Goodbye, Mr. Russo. 1589 01:47:59,872 --> 01:48:00,872 John. 1590 01:48:03,872 --> 01:48:04,872 John. 1591 01:48:04,873 --> 01:48:06,494 - Michael? - Yes? 1592 01:48:06,594 --> 01:48:08,588 - Come fast, we have to go. - Coming! 1593 01:48:08,688 --> 01:48:09,886 Goodbye, Michael. 1594 01:48:09,887 --> 01:48:10,983 Bye-bye. 1595 01:49:21,154 --> 01:49:23,800 I won't need you 'til tomorrow, John, if you feel like... 1596 01:49:23,900 --> 01:49:25,900 ...taking a little walk? Yeah. 1597 01:49:27,393 --> 01:49:29,393 See ya later, buddy. 1598 01:49:49,982 --> 01:49:53,467 Hi, boss. Goin' my way? 1599 01:49:58,057 --> 01:49:59,057 What'd you have in mind? 1600 01:50:00,632 --> 01:50:03,182 Go over to Brooklyn, raise some hell? 1601 01:50:03,896 --> 01:50:06,490 Sounds good. 1602 01:50:13,072 --> 01:50:15,149 What the hell are you doing down here, anyway? 1603 01:50:15,849 --> 01:50:16,850 The lady. 1604 01:50:17,350 --> 01:50:19,750 Thought you might need some lookin' after. 1605 01:50:29,422 --> 01:50:30,754 Got some splinters, eh, Johnny? 1606 01:50:33,359 --> 01:50:34,359 Got a few, Sam. 1607 01:50:36,629 --> 01:50:38,479 Well โ€” cheer up, boss. 1608 01:50:38,579 --> 01:50:39,704 We're gonna get drunk. 116993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.