All language subtitles for The.Hand.2004.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,487 --> 00:00:31,617
BLOCK 2 PICTURES APRESENTA
2
00:00:31,950 --> 00:00:36,038
UMA PRODUĂĂO JET TONE FILMS
3
00:00:36,371 --> 00:00:40,500
Estreando
GONG LI e CHANG CHEN
4
00:00:40,959 --> 00:00:44,880
Dirigido por WONG KAR WAI
5
00:00:45,380 --> 00:00:51,845
EROS - THE HAND
6
00:00:53,889 --> 00:00:56,516
HOTEL PALACE
7
00:01:06,568 --> 00:01:08,195
EstĂĄ se sentindo melhor hoje?
8
00:01:08,779 --> 00:01:09,988
Poderia estar pior.
9
00:01:11,490 --> 00:01:14,451
NĂŁo chega perto.
Ă contagioso.
10
00:01:17,579 --> 00:01:18,997
NĂŁo tem problema.
11
00:01:21,750 --> 00:01:23,877
Eu fiz as alteraçÔes.
12
00:01:26,838 --> 00:01:28,257
Deixe isso pra lĂĄ.
13
00:01:29,091 --> 00:01:30,926
Aquele homem jĂĄ foi embora.
14
00:01:31,510 --> 00:01:33,011
Olhe para mim.
15
00:01:33,762 --> 00:01:35,597
NĂŁo posso mais vesti-las.
16
00:01:37,766 --> 00:01:39,184
NĂŁo pense isso.
17
00:01:42,229 --> 00:01:43,647
VocĂȘ vai melhorar.
18
00:01:47,776 --> 00:01:49,403
Quer experimentĂĄ-las?
19
00:01:50,028 --> 00:01:51,363
NĂŁo.
20
00:01:53,156 --> 00:01:55,158
Tenho certeza de que fez
um Ăłtimo trabalho.
21
00:01:57,202 --> 00:01:58,870
VocĂȘ ainda se lembra...
22
00:02:00,664 --> 00:02:02,249
de como nos conhecemos?
23
00:02:04,918 --> 00:02:06,086
Sim.
24
00:02:09,381 --> 00:02:11,008
Se lembra da minha mĂŁo?
25
00:02:13,385 --> 00:02:14,761
Sim, eu lembro.
26
00:02:21,560 --> 00:02:23,854
Com licença, qual é
o apartamento um?
27
00:02:24,604 --> 00:02:25,605
Na sua esquerda.
28
00:02:25,689 --> 00:02:27,316
- Por aqui?
- Sim.
29
00:02:33,530 --> 00:02:34,823
Quem Ă©?
30
00:02:37,326 --> 00:02:38,869
Procuro a Srta. Hua.
31
00:02:39,202 --> 00:02:40,829
E vocĂȘ Ă©?
32
00:02:41,288 --> 00:02:42,831
O aprendiz do Sr. Jin.
33
00:02:42,914 --> 00:02:44,291
Ele me enviou.
34
00:03:41,932 --> 00:03:44,142
Mr. Zhao, jĂĄ
vai embora?
35
00:03:49,815 --> 00:03:52,776
Senhora, o aprendiz
do Sr. Jin estĂĄ aqui.
36
00:03:54,694 --> 00:03:56,029
Mande ele entrar.
37
00:03:58,782 --> 00:04:00,033
Pode entrar.
38
00:04:02,786 --> 00:04:04,496
VocĂȘ pode entrar agora.
39
00:04:15,882 --> 00:04:17,217
Srta. Hua.
40
00:04:18,802 --> 00:04:20,470
EntĂŁo, vocĂȘ Ă© o
aprendiz do Jin.
41
00:04:21,054 --> 00:04:22,764
- Sim.
- Como se chama?
42
00:04:24,349 --> 00:04:26,143
Pode me chamar de Xiao Zhang.
43
00:04:29,020 --> 00:04:30,647
O que vocĂȘ tem?
44
00:04:32,607 --> 00:04:33,775
Nada.
45
00:04:36,278 --> 00:04:37,529
Fique parado.
46
00:04:47,038 --> 00:04:48,373
Abaixe as mĂŁos.
47
00:04:58,884 --> 00:05:00,510
O que estĂĄ acontecendo aqui?
48
00:05:03,346 --> 00:05:04,806
Nada.
49
00:05:07,767 --> 00:05:09,311
Tire as calças.
50
00:05:11,688 --> 00:05:12,939
Agora.
51
00:05:16,109 --> 00:05:18,570
Ou devo ligar para o seu patrĂŁo?
52
00:05:21,448 --> 00:05:22,616
Tire agora!
53
00:05:41,051 --> 00:05:42,511
E isso também.
54
00:05:59,986 --> 00:06:01,821
Nada, vocĂȘ diz?
55
00:06:03,323 --> 00:06:04,449
Venha aqui.
56
00:06:10,580 --> 00:06:12,123
Me dĂȘ sua mĂŁo.
57
00:06:32,852 --> 00:06:34,771
Nunca tocou em uma
mulher antes?
58
00:06:40,902 --> 00:06:43,488
EntĂŁo como pode ser um alfaiate?
59
00:06:47,951 --> 00:06:50,078
VocĂȘ vai tocar em
muitas mulheres.
60
00:06:51,079 --> 00:06:52,872
Se vocĂȘ Ă© assim...
61
00:06:54,499 --> 00:06:55,709
quem vai querer vocĂȘ?
62
00:07:06,136 --> 00:07:07,596
Sou boazinha com vocĂȘ, nĂŁo sou?
63
00:07:11,474 --> 00:07:12,809
Ătimo...
64
00:07:13,685 --> 00:07:15,103
Agora ouça.
65
00:07:16,938 --> 00:07:18,690
Seu chefe estĂĄ ficando velho.
66
00:07:20,984 --> 00:07:22,777
Ele disse que vocĂȘ tem talento.
67
00:07:25,071 --> 00:07:28,825
Um dia, vocĂȘ serĂĄ o meu alfaiate.
68
00:07:34,706 --> 00:07:36,791
Lembre-se dessa sensação...
69
00:07:38,418 --> 00:07:41,296
e vocĂȘ me farĂĄ roupas maravilhosas.
70
00:09:03,002 --> 00:09:04,838
Oh, Srta. Hua!
71
00:09:04,921 --> 00:09:06,589
Parabéns!
72
00:09:07,424 --> 00:09:08,967
Ouvi dizer que vocĂȘ vai se casar.
73
00:09:10,719 --> 00:09:14,222
Ă uma alegria!
Claro que sabemos!
74
00:09:17,142 --> 00:09:18,268
Xiao Zhang?
75
00:09:18,351 --> 00:09:19,644
Ele saiu.
76
00:09:21,146 --> 00:09:22,313
Certo.
77
00:09:22,397 --> 00:09:24,441
O festival estĂĄ chegando,
78
00:09:24,524 --> 00:09:26,109
entĂŁo estamos muito ocupados.
79
00:09:27,610 --> 00:09:29,946
Por favor, nĂŁo diga isso.
80
00:09:30,029 --> 00:09:33,158
VocĂȘ sabe que Xiao Zhang
Ă© dedicado a vocĂȘ.
81
00:09:33,241 --> 00:09:35,034
Ele nĂŁo quer saber de outros clientes.
82
00:09:35,118 --> 00:09:37,912
E posso afirmar que ele faria
de tudo pelas suas roupas.
83
00:09:39,164 --> 00:09:40,415
EstĂĄ bem.
84
00:09:40,498 --> 00:09:43,334
Quando ele voltar,
digo pra passar aĂ.
85
00:09:44,127 --> 00:09:45,545
Sim, sim.
86
00:09:47,380 --> 00:09:49,424
Fui muito clara.
87
00:09:50,049 --> 00:09:52,510
NĂŁo vou trabalhar a partir de hoje.
88
00:09:53,970 --> 00:09:55,180
Quem vem?
89
00:09:57,056 --> 00:09:59,684
O que tem a ver comigo
o Sr. Cheung vir?
90
00:10:00,727 --> 00:10:03,104
HĂĄ outras mulheres na boate.
91
00:10:03,188 --> 00:10:05,690
Ele que se divirta com elas.
92
00:10:09,235 --> 00:10:11,112
NĂŁo vou me casar.
93
00:10:11,613 --> 00:10:14,783
VocĂȘ sabia.
Ele tem uma esposa.
94
00:10:16,618 --> 00:10:18,369
E daĂ?
95
00:10:18,453 --> 00:10:21,706
Só hå duas soluçÔes.
96
00:10:22,290 --> 00:10:25,627
Ou eu tomo o dinheiro dele
ou faço companhia a ele.
97
00:10:27,879 --> 00:10:29,672
NĂŁo quero mais um gigolĂŽ.
98
00:10:31,174 --> 00:10:33,176
Ă um prazer para ele
gastar dinheiro comigo.
99
00:10:33,676 --> 00:10:35,887
NĂŁo irei me negligenciar.
100
00:10:39,140 --> 00:10:41,017
Vou procurar por um novo
apartamento essa semana.
101
00:10:41,100 --> 00:10:43,102
Te retorno daqui
alguns dias.
102
00:10:44,103 --> 00:10:46,481
NĂŁo vou te esquecer.
103
00:10:50,985 --> 00:10:53,446
Senhora, o Sr. Zhao estĂĄ aqui.
104
00:10:56,616 --> 00:10:57,909
VocĂȘ Ă© louco.
105
00:10:57,992 --> 00:11:00,787
NĂŁo disse para nĂŁo vir mais aqui?
106
00:11:00,870 --> 00:11:03,122
E se alguém te ver?
Quem vai cuidar de mim?
107
00:11:04,791 --> 00:11:06,125
Eu cuido de vocĂȘ.
108
00:11:06,709 --> 00:11:09,796
Ă mesmo? Como?
O que eu vou comer?
109
00:11:11,589 --> 00:11:13,049
Pode me comer.
110
00:11:13,633 --> 00:11:15,176
Idiota!
111
00:11:28,231 --> 00:11:30,817
JĂĄ chega.
112
00:11:41,035 --> 00:11:42,745
Ainda temos muito tempo.
113
00:11:42,829 --> 00:11:46,124
VĂĄ pra casa.
Eu te ligo, estĂĄ bem?
114
00:11:51,754 --> 00:11:53,798
- EstĂĄ bem, eu vou.
- Anda!
115
00:12:05,852 --> 00:12:07,395
JĂĄ vai, Sr. Zhao?
116
00:12:07,478 --> 00:12:09,355
Sim, tenho coisas a fazer.
117
00:12:09,439 --> 00:12:11,232
Tchau.
118
00:12:16,905 --> 00:12:18,114
Ying.
119
00:12:18,656 --> 00:12:20,742
Se o Sr. Zhao vier novamente,
diga que nĂŁo estou.
120
00:12:20,825 --> 00:12:22,035
EstĂĄ bem.
121
00:12:24,120 --> 00:12:26,581
- Xiao Zhang apareceu?
- NĂŁo.
122
00:12:26,664 --> 00:12:28,833
Ligue para ele,
diga para vir rĂĄpido.
123
00:12:44,223 --> 00:12:45,850
Amante?
Que histĂłria Ă© essa?
124
00:12:47,852 --> 00:12:49,354
Ah, ele.
125
00:12:49,437 --> 00:12:51,439
Ele Ă© meu primo.
126
00:12:52,482 --> 00:12:54,484
NĂŁo dĂȘ ouvidos a boatos.
127
00:12:55,568 --> 00:12:58,571
Sr. Zhang, por onde andou?
128
00:12:58,655 --> 00:12:59,656
A Srta. Hua estĂĄ acordada?
129
00:12:59,739 --> 00:13:02,158
- Ele parece ser meu amante?
- Ela estĂĄ te esperando.
130
00:13:02,700 --> 00:13:04,702
Ele Ă© um chato.
131
00:13:09,999 --> 00:13:13,002
Pra vocĂȘ saber,
encontrei um apartamento.
132
00:13:13,711 --> 00:13:16,464
Quando vier esta noite, traga
seu talĂŁo de cheques.
133
00:13:17,298 --> 00:13:19,008
Preciso fazer um depĂłsito.
134
00:13:21,010 --> 00:13:24,305
- O quĂȘ?
- Senhora, fiz cafĂ© pra vocĂȘ.
135
00:13:24,389 --> 00:13:26,182
- Xiao Zhang estĂĄ aqui?
- Sim.
136
00:13:26,766 --> 00:13:28,267
DĂȘ esses tecidos a ele.
137
00:13:28,351 --> 00:13:31,646
Diga que o Sr. Zhu
os trouxe da França.
138
00:13:31,729 --> 00:13:33,314
Diga que Ă© pra ter muito cuidado.
139
00:13:33,982 --> 00:13:37,360
E dĂȘ a ele alguns
bolinhos para o festival.
140
00:13:37,443 --> 00:13:38,444
Sim, senhora.
141
00:13:38,987 --> 00:13:40,071
AlĂŽ?
142
00:13:40,905 --> 00:13:42,323
O que disse?
143
00:13:43,449 --> 00:13:45,660
VocĂȘ nĂŁo vai vir? EstĂĄ com medo?
144
00:13:46,494 --> 00:13:48,371
Medo da sua esposa, eu diria.
145
00:13:49,372 --> 00:13:50,790
Medo de mim?
146
00:13:52,417 --> 00:13:54,377
NĂŁo tem problema.
147
00:13:55,837 --> 00:13:57,588
Se estĂĄ com medo, Ă© sĂł nĂŁo vir.
148
00:13:57,672 --> 00:14:00,675
A Srta. Hua pediu para
entregar isso ao senhor.
149
00:14:00,758 --> 00:14:02,802
Ela mesma fez os bolinhos.
150
00:14:04,387 --> 00:14:06,472
- Agradeça a ela por mim.
- Claro.
151
00:14:07,098 --> 00:14:08,349
Tchau.
152
00:14:08,433 --> 00:14:10,059
- Tchau.
- Tchau.
153
00:15:16,667 --> 00:15:18,419
EstĂĄ hĂĄ horas no banho!
154
00:15:18,503 --> 00:15:20,046
JĂĄ terminou?
155
00:15:20,129 --> 00:15:21,589
SĂł mais um pouco.
156
00:16:19,605 --> 00:16:22,233
Sr. Zhang? Chegou cedo.
157
00:16:22,900 --> 00:16:24,193
A Srta. Hua estĂĄ acordada?
158
00:16:24,277 --> 00:16:26,445
Ela estĂĄ falando com o Sr. Zhao.
159
00:16:26,529 --> 00:16:28,364
Como posso ajudĂĄ-lo?
160
00:16:29,073 --> 00:16:32,285
As roupas dela estĂŁo prontas.
Gostaria de vĂȘ-la para ela provar.
161
00:16:32,368 --> 00:16:33,995
Posso ficar com elas.
162
00:16:34,078 --> 00:16:37,290
Parece que vai levar algum tempo.
163
00:16:39,584 --> 00:16:40,793
Claro.
164
00:16:41,419 --> 00:16:44,547
Peça para ela me ligar
se houver algum problema.
165
00:16:44,630 --> 00:16:46,090
- Certo.
- Até depois.
166
00:16:49,552 --> 00:16:51,053
Quer parar com isso?
167
00:16:51,137 --> 00:16:53,055
Quantas vezes eu
vou ter que te dizer?
168
00:16:53,139 --> 00:16:56,559
Somos primos, nĂŁo amantes!
169
00:17:01,606 --> 00:17:03,191
I know what you're up to.
170
00:17:04,358 --> 00:17:06,360
JĂĄ entendi o que vocĂȘ estĂĄ fazendo.
171
00:17:07,445 --> 00:17:09,447
VocĂȘ quer terminar comigo.
172
00:17:09,989 --> 00:17:11,902
Mas vocĂȘ nĂŁo vai se
livrar de mim tĂŁo fĂĄcil.
173
00:17:12,783 --> 00:17:14,243
Escute bem.
174
00:17:15,369 --> 00:17:18,414
Se nĂŁo quer resolver
as coisas pacificamente,
175
00:17:19,832 --> 00:17:21,834
vocĂȘ vai se arrepender!
176
00:17:27,298 --> 00:17:30,718
Senhora, o Sr. Zhang
estĂĄ lhe esperando.
177
00:17:34,847 --> 00:17:36,182
Ele tem a audĂĄcia de aparecer!
178
00:17:37,600 --> 00:17:39,477
Fazendo uma bagunça
com essas roupas!
179
00:17:42,772 --> 00:17:44,273
NĂŁo quero saber delas!
180
00:17:44,357 --> 00:17:45,983
Estou cansada dele!
181
00:17:59,455 --> 00:18:01,582
VocĂȘ vai mesmo jogar de novo.
182
00:18:08,047 --> 00:18:09,257
NĂŁo vou deixar vocĂȘ ganhar.
183
00:18:26,274 --> 00:18:29,318
Xiao Zhang saiu. Quem Ă©?
184
00:18:29,402 --> 00:18:31,570
Ah, Ying, como vai?
185
00:18:32,571 --> 00:18:34,365
Ă o Jin.
186
00:18:34,448 --> 00:18:36,367
Ele saiu.
187
00:18:36,450 --> 00:18:37,451
O quĂȘ?
188
00:18:37,535 --> 00:18:39,495
A Srta. Hua quer vĂȘ-lo?
189
00:18:40,830 --> 00:18:43,249
Digo pra ele passar por aĂ
quando ele voltar.
190
00:18:45,334 --> 00:18:46,794
Nem fale nisso.
191
00:18:46,877 --> 00:18:48,879
Sim, sim.
192
00:19:00,850 --> 00:19:03,060
OlĂĄ, Sr. Shao?
193
00:19:05,104 --> 00:19:06,731
Sou eu.
194
00:19:07,231 --> 00:19:09,525
You didn't recognize my voice.
195
00:19:12,486 --> 00:19:14,238
NĂŁo reconheceu minha voz?
196
00:19:16,490 --> 00:19:18,326
VocĂȘ nĂŁo saiu hoje?
197
00:19:21,162 --> 00:19:22,705
Estou bem.
198
00:19:28,002 --> 00:19:30,087
SĂł liguei pra dar um oi.
199
00:19:31,756 --> 00:19:33,591
Nesses Ășltimos dias...
200
00:19:34,800 --> 00:19:36,802
Senti muito a sua falta.
201
00:19:39,013 --> 00:19:40,389
Quem?
202
00:19:41,682 --> 00:19:43,017
Ah, ele.
203
00:19:44,352 --> 00:19:46,395
NĂŁo vejo ele hĂĄ muito tempo.
204
00:19:48,147 --> 00:19:50,149
Muito tempo mesmo.
205
00:19:52,860 --> 00:19:54,445
Sr. Shao...
206
00:19:55,321 --> 00:19:58,532
volto ao trabalho em alguns dias.
207
00:20:01,285 --> 00:20:03,287
Fico tĂŁo entediada em casa...
208
00:20:04,080 --> 00:20:05,122
fazendo nada da vida.
209
00:20:08,167 --> 00:20:11,796
Sr. Shao, agora que
voltei a trabalhar...
210
00:20:12,922 --> 00:20:14,924
venha me visitar na boate.
211
00:20:16,384 --> 00:20:18,219
Promete?
212
00:20:21,764 --> 00:20:23,557
Combinado.
213
00:20:31,315 --> 00:20:34,402
EstĂĄ livre mais tarde?
214
00:20:39,949 --> 00:20:41,826
Vamos nos encontrar essa noite.
215
00:20:44,495 --> 00:20:45,913
Onde vocĂȘ gostaria de ir?
216
00:20:48,791 --> 00:20:50,042
Claro.
217
00:20:52,503 --> 00:20:54,505
Mas venha.
218
00:20:55,381 --> 00:20:57,007
VocĂȘ prometeu.
219
00:21:01,303 --> 00:21:02,972
Te vejo logo.
220
00:21:11,564 --> 00:21:13,524
NĂŁo estĂĄ muito apertado, estĂĄ?
221
00:21:26,036 --> 00:21:27,663
Eu engordei.
222
00:21:29,790 --> 00:21:33,335
SĂł um pouco. Antes era 23.
223
00:21:33,878 --> 00:21:35,004
Agora...
224
00:21:41,719 --> 00:21:43,679
estĂĄ pouco abaixo de 24.
225
00:21:47,683 --> 00:21:48,893
Use as medidas antigas.
226
00:21:50,728 --> 00:21:52,563
Vou voltar a trabalhar.
227
00:21:53,898 --> 00:21:55,691
Perderei peso.
228
00:21:57,318 --> 00:21:59,695
NĂŁo me entenda mal.
229
00:22:00,404 --> 00:22:02,156
NĂŁo vou obrigĂĄ-la a pagar a conta.
230
00:22:03,157 --> 00:22:07,203
Ouvi dizer que vocĂȘ estĂĄ doente,
entĂŁo liguei para saber como estĂĄ.
231
00:22:09,246 --> 00:22:10,706
Claro, claro.
232
00:22:11,332 --> 00:22:13,667
NĂŁo, juro, estĂĄ tudo bem.
233
00:22:13,751 --> 00:22:15,669
VocĂȘ Ă© nossa freguesa.
234
00:22:17,546 --> 00:22:18,672
Sim, sim.
235
00:22:18,756 --> 00:22:20,549
NĂŁo se preocupe, descanse.
236
00:22:21,383 --> 00:22:24,887
Avise quando for conveniente.
Vou mandar Xiao Zhang passar aĂ.
237
00:22:24,970 --> 00:22:28,182
Sim, claro. Adeus.
238
00:22:39,193 --> 00:22:42,404
Quem vocĂȘ pensa que Ă©?
VocĂȘ Ă© sĂł uma puta de merda!
239
00:22:43,614 --> 00:22:45,324
VocĂȘ nĂŁo Ă© mais quem vocĂȘ era!
240
00:22:45,407 --> 00:22:47,607
Se nĂŁo tem dinheiro,
nĂŁo temos conversa!
241
00:24:21,962 --> 00:24:23,172
Quem Ă©?
242
00:24:23,255 --> 00:24:25,007
Sou eu.
243
00:24:27,426 --> 00:24:29,970
O senhor de novo, Sr. Zhang.
244
00:24:30,054 --> 00:24:31,055
A Srta. Hua estĂĄ?
245
00:24:31,138 --> 00:24:33,223
NĂŁo, ela saiu.
246
00:24:33,307 --> 00:24:34,933
Como posso te ajudar?
247
00:24:35,017 --> 00:24:38,354
Tudo bem.
Sabe quando ela volta?
248
00:24:38,437 --> 00:24:39,980
NĂŁo, na verdade.
249
00:24:40,606 --> 00:24:42,691
Melhor voltar outro dia.
250
00:24:51,533 --> 00:24:52,951
VocĂȘ voltou.
251
00:24:55,454 --> 00:24:56,872
O que ela disse?
252
00:24:58,749 --> 00:25:01,293
Disse que estĂĄ doente e que
devo voltar dentre alguns dias.
253
00:25:01,377 --> 00:25:04,338
Besteira!
JĂĄ faz mais de 6 meses.
254
00:25:05,631 --> 00:25:07,633
Acho que ela nĂŁo aguenta mais.
255
00:25:07,716 --> 00:25:10,719
Ela não tem ninguém pra ser sustentada
e nem tem um emprego.
256
00:25:10,803 --> 00:25:14,056
Do jeito que ela Ă©,
e ainda com aquele gigolĂŽ,
257
00:25:14,139 --> 00:25:15,849
nĂŁo deve ser fĂĄcil.
258
00:25:16,266 --> 00:25:19,061
Volte em alguns dias.
259
00:25:19,144 --> 00:25:20,896
A conta deve ser paga.
260
00:26:12,030 --> 00:26:14,241
Leve essas roupas.
261
00:26:14,742 --> 00:26:16,785
Se alguém as querer,
262
00:26:18,120 --> 00:26:19,747
venda elas
263
00:26:21,081 --> 00:26:22,958
e fique com o dinheiro.
264
00:26:24,877 --> 00:26:26,628
Te devo dinheiro de qualquer jeito.
265
00:26:36,472 --> 00:26:37,806
NĂŁo.
266
00:26:38,432 --> 00:26:39,933
EstĂĄ tudo bem.
267
00:26:46,648 --> 00:26:48,108
Quer dizer, essas roupas...
268
00:26:48,901 --> 00:26:50,736
Por que nĂŁo fica com elas?
269
00:26:52,946 --> 00:26:54,364
A maioria delas estĂŁo novas.
270
00:26:59,703 --> 00:27:01,413
NĂŁo posso vestir todas.
271
00:27:01,497 --> 00:27:03,457
Eu vou viajar.
272
00:27:03,540 --> 00:27:05,751
NĂŁo vou levar tanta coisa.
273
00:27:06,835 --> 00:27:09,046
Eu sinto muito por deixĂĄ-las para trĂĄs.
274
00:27:10,756 --> 00:27:12,090
Pode levĂĄ-las.
275
00:27:13,717 --> 00:27:14,718
Para onde vai?
276
00:27:17,513 --> 00:27:19,014
Eu vou...
277
00:27:21,225 --> 00:27:23,060
Vou para a Europa.
278
00:27:25,354 --> 00:27:27,022
Quero recomeçar.
279
00:27:28,440 --> 00:27:30,317
Esse serĂĄ o meu lugar.
280
00:27:51,088 --> 00:27:52,840
VocĂȘ me fez tantas roupas...
281
00:27:57,094 --> 00:27:58,846
e eu nunca te agradeci
como vocĂȘ merecia.
282
00:28:07,479 --> 00:28:08,480
Beba.
283
00:28:10,649 --> 00:28:12,401
Sei que gosta de beber.
284
00:28:20,909 --> 00:28:22,077
Aqui.
285
00:28:24,162 --> 00:28:25,581
SaĂșde.
286
00:31:29,014 --> 00:31:30,599
O que estĂĄ procurando?
287
00:31:31,808 --> 00:31:33,310
A Srta. Hua estĂĄ?
288
00:31:34,478 --> 00:31:35,979
Ela foi embora.
289
00:31:36,730 --> 00:31:38,482
Sabe me dizer pra onde?
290
00:31:38,940 --> 00:31:40,442
NĂŁo, nĂŁo sei.
291
00:31:40,525 --> 00:31:42,027
Obrigado.
292
00:31:43,403 --> 00:31:45,238
Quem era?
293
00:31:45,322 --> 00:31:47,491
Alguém procurando pela Srta. Hua.
294
00:31:47,574 --> 00:31:49,493
Falei que ela se mudou.
295
00:31:51,745 --> 00:31:55,749
HOTEL PALACE
296
00:31:58,877 --> 00:32:03,131
O ObservatĂłrio Real estĂĄ agora
dando um alerta
297
00:32:03,215 --> 00:32:07,427
sobre o tufĂŁo Kate.
298
00:32:07,511 --> 00:32:13,183
EstĂĄ centrado a 300 milhas
nĂĄuticas de Hong Kong,
299
00:32:13,266 --> 00:32:15,435
movendo-se rumo ao Noroeste.
300
00:33:03,650 --> 00:33:04,901
OlĂĄ.
301
00:33:04,985 --> 00:33:06,153
Sim.
302
00:33:06,987 --> 00:33:08,905
Xiao Zhang?
303
00:33:08,989 --> 00:33:10,448
Ele saiu.
304
00:33:11,116 --> 00:33:12,659
Quem estĂĄ falando?
305
00:33:15,996 --> 00:33:17,622
Srta. Hua?
306
00:33:17,706 --> 00:33:18,999
Ah, sim.
307
00:33:19,791 --> 00:33:21,168
Sim, sim.
308
00:33:21,251 --> 00:33:22,961
Ă o Jin.
309
00:33:24,921 --> 00:33:26,548
Sinto muito.
310
00:33:27,090 --> 00:33:29,342
NĂŁo reconheci sua voz.
311
00:33:29,843 --> 00:33:32,137
Faz tempo que nĂŁo
temos notĂcias suas.
312
00:33:32,220 --> 00:33:34,139
Sentimos muito a sua falta.
313
00:33:34,890 --> 00:33:36,474
Sim, sim.
314
00:33:37,559 --> 00:33:39,394
EntĂŁo vocĂȘ voltou.
315
00:33:39,477 --> 00:33:41,104
Onde estĂĄ se hospedando?
316
00:33:43,023 --> 00:33:45,400
Ah, sim, claro.
317
00:33:46,526 --> 00:33:48,445
Pode me passar o seu nĂșmero?
318
00:33:50,447 --> 00:33:53,283
Sim, sim.
319
00:33:54,659 --> 00:33:58,788
Ătimo. Quando Xiao Zhang voltar, digo
para ele passar por aĂ.
320
00:33:59,664 --> 00:34:02,876
Certo. Sim, sim.
321
00:34:03,335 --> 00:34:05,420
Tchau.
322
00:34:11,218 --> 00:34:12,636
VocĂȘ voltou.
323
00:34:13,887 --> 00:34:15,931
Ligaram pra vocĂȘ.
324
00:34:16,014 --> 00:34:17,641
Deixaram o nome?
325
00:34:18,516 --> 00:34:19,935
Era a Srta. Hua.
326
00:34:25,357 --> 00:34:26,983
Ela voltou.
327
00:34:34,324 --> 00:34:36,618
Onde fica o quarto da
Srta. Hua, por favor?
328
00:34:37,619 --> 00:34:39,454
No fim do corredor, lĂĄ em cima.
329
00:34:39,537 --> 00:34:40,747
Obrigado.
330
00:35:07,857 --> 00:35:09,609
Fiz um pouco de chĂĄ.
331
00:35:10,568 --> 00:35:12,195
JĂĄ faz tantos anos.
332
00:35:12,946 --> 00:35:15,907
VocĂȘ continua o mesmo.
NĂŁo mudou nem um pouco.
333
00:35:18,285 --> 00:35:19,286
Nem vocĂȘ.
334
00:35:20,870 --> 00:35:21,955
Mentiroso.
335
00:35:25,375 --> 00:35:27,961
Mas Ă© gentil da sua parte.
336
00:35:29,963 --> 00:35:31,923
Pensei que tivesse ido pra Europa.
337
00:35:33,008 --> 00:35:34,968
Eu nĂŁo tinha dinheiro.
338
00:35:36,261 --> 00:35:38,305
Passei aperto...
339
00:35:38,388 --> 00:35:40,223
e inventei essa histĂłria
340
00:35:41,099 --> 00:35:42,726
para que as pessoas
nĂŁo rissem de mim
341
00:35:43,643 --> 00:35:45,520
e para me salvar.
342
00:35:49,816 --> 00:35:51,151
Como vocĂȘ esteve?
343
00:35:51,234 --> 00:35:52,736
EstĂĄ bem?
344
00:35:53,528 --> 00:35:54,821
Se casou?
345
00:35:55,655 --> 00:35:57,073
NĂŁo.
346
00:35:58,366 --> 00:35:59,826
Por que nĂŁo?
347
00:36:01,244 --> 00:36:02,787
Ninguém me quer.
348
00:36:06,166 --> 00:36:07,834
NĂŁo quer arranjar
uma esposa para mim?
349
00:36:16,885 --> 00:36:18,887
E eu?
350
00:36:19,846 --> 00:36:21,890
NĂŁo me acha boa o bastante?
351
00:36:25,143 --> 00:36:26,853
NĂŁo Ă© isso.
352
00:36:27,854 --> 00:36:29,439
EntĂŁo temos um trato.
353
00:36:33,860 --> 00:36:35,362
Certo.
354
00:36:39,657 --> 00:36:41,368
VocĂȘ Ă© tĂŁo bom pra mim...
355
00:36:47,123 --> 00:36:48,875
VocĂȘ pode...
356
00:36:50,001 --> 00:36:52,212
me fazer outro vestido?
357
00:36:53,546 --> 00:36:55,632
Como vocĂȘ quer?
358
00:36:55,715 --> 00:36:57,258
SĂł me dizer.
359
00:36:59,511 --> 00:37:01,346
Algo bonito.
360
00:37:03,139 --> 00:37:06,393
Tenho um antigo cliente
dos Estados Unidos.
361
00:37:06,976 --> 00:37:10,188
Ele ainda gosta muito de mim.
Me convidou para um encontro.
362
00:37:11,022 --> 00:37:12,357
Eu acho que...
363
00:37:13,066 --> 00:37:15,235
essa Ă© a minha Ășltima chance.
364
00:37:17,487 --> 00:37:19,322
Adoraria que vocĂȘ me ajudasse.
365
00:37:21,616 --> 00:37:22,951
Claro.
366
00:37:29,249 --> 00:37:31,334
Ă tudo o que tenho.
367
00:37:31,418 --> 00:37:32,752
Pegue.
368
00:37:34,504 --> 00:37:37,507
Pago o resto quando tiver mais.
369
00:37:39,884 --> 00:37:41,636
Pode ficar.
370
00:37:42,637 --> 00:37:45,223
Ainda tenho suas roupas.
371
00:37:46,808 --> 00:37:48,685
Elas estĂŁo novas.
372
00:37:48,768 --> 00:37:50,603
Só precisam de algumas alteraçÔes.
373
00:37:52,647 --> 00:37:54,149
NĂŁo gaste dinheiro.
374
00:37:57,652 --> 00:37:59,654
Claro, sei que ainda estĂĄ
guardando minhas roupas.
375
00:38:06,202 --> 00:38:09,456
Mas eu nĂŁo posso mais vesti-las.
376
00:38:11,666 --> 00:38:13,293
Perdi peso.
377
00:38:16,463 --> 00:38:18,465
Talvez vocĂȘ precise tirar
minhas medidas novamente.
378
00:38:20,258 --> 00:38:21,926
NĂŁo Ă© necessĂĄrio.
379
00:38:22,802 --> 00:38:25,054
Conheço bem o seu corpo.
380
00:38:27,390 --> 00:38:29,601
Usarei as minhas mĂŁos.
381
00:42:05,942 --> 00:42:07,860
Sabe dizer onde a Srta. Hua foi?
382
00:42:08,486 --> 00:42:11,489
NĂŁo. Procure-a no cais.
383
00:42:11,572 --> 00:42:13,324
Geralmente ela estĂĄ la a essa hora.
384
00:42:14,033 --> 00:42:15,284
Fazendo o quĂȘ?
385
00:42:15,368 --> 00:42:16,619
Ganhando a vida.
386
00:42:16,703 --> 00:42:18,579
Ela nĂŁo vai lĂĄ sĂł por ir.
387
00:42:18,663 --> 00:42:20,498
Principalmente nessa chuva.
388
00:45:04,871 --> 00:45:06,289
Certo.
389
00:45:09,166 --> 00:45:10,668
Eu entendo.
390
00:45:13,754 --> 00:45:15,214
Estou indo.
391
00:45:58,466 --> 00:46:00,176
Ă o bastante.
392
00:46:02,970 --> 00:46:04,388
O que ela Ă© sua?
393
00:46:06,682 --> 00:46:08,142
Somos amigos.
394
00:46:09,143 --> 00:46:10,269
Amigos?
395
00:46:10,353 --> 00:46:14,023
Ă um amigo e tanto, entĂŁo.
Sempre pagando o aluguel dela.
396
00:46:14,690 --> 00:46:18,194
Ela estĂĄ muito doente.
Precisa levå-la num médico.
397
00:46:26,077 --> 00:46:27,536
EstĂĄ se sentindo melhor hoje?
398
00:46:28,245 --> 00:46:29,580
Poderia estar pior.
399
00:46:29,664 --> 00:46:32,583
NĂŁo chega mais perto.
Ă contagioso.
400
00:46:37,004 --> 00:46:38,422
NĂŁo tem problema.
401
00:46:41,342 --> 00:46:43,552
Eu fiz as alteraçÔes.
402
00:46:46,305 --> 00:46:47,723
Deixe isso pra lĂĄ.
403
00:46:48,599 --> 00:46:50,434
Aquele homem jĂĄ foi embora.
404
00:46:50,935 --> 00:46:52,353
Olhe para mim.
405
00:46:53,187 --> 00:46:54,981
NĂŁo posso mais vesti-las.
406
00:46:57,733 --> 00:46:59,193
NĂŁo pense isso.
407
00:47:02,071 --> 00:47:03,698
VocĂȘ vai melhorar.
408
00:47:07,493 --> 00:47:08,619
Quer experimentĂĄ-las?
409
00:47:09,912 --> 00:47:11,288
NĂŁo.
410
00:47:13,040 --> 00:47:15,167
Tenho certeza de que fez
um Ăłtimo trabalho.
411
00:47:17,169 --> 00:47:18,671
VocĂȘ ainda se lembra...
412
00:47:20,589 --> 00:47:22,425
de como nos conhecemos?
413
00:47:25,052 --> 00:47:26,262
Sim.
414
00:47:29,515 --> 00:47:31,183
Se lembra da minha mĂŁo?
415
00:47:33,477 --> 00:47:34,937
Sim, eu lembro.
416
00:47:37,023 --> 00:47:39,734
VocĂȘ deve ter me odiado aquele dia.
417
00:47:42,820 --> 00:47:44,280
NĂŁo odiei.
418
00:47:48,325 --> 00:47:49,869
Queria te agradecer.
419
00:47:51,537 --> 00:47:53,706
Se nĂŁo fosse pela sua mĂŁo,
420
00:47:53,789 --> 00:47:55,666
nĂŁo teria o meu emprego.
421
00:47:57,793 --> 00:47:59,587
Me esqueça.
422
00:48:01,213 --> 00:48:03,424
Vå amar outra mulher que mereça
e seja bom para ela.
423
00:48:06,427 --> 00:48:07,678
Venha cĂĄ.
424
00:48:18,856 --> 00:48:20,649
VocĂȘ sempre fez
tudo por mim...
425
00:48:21,609 --> 00:48:23,486
e eu nunca lhe retribuĂ.
426
00:48:25,112 --> 00:48:27,364
Acho que nem poderei.
427
00:48:31,494 --> 00:48:33,412
Eu perdi tudo.
428
00:48:36,457 --> 00:48:38,584
Antes tinha o meu corpo,
429
00:48:39,335 --> 00:48:41,003
mas ele nĂŁo presta mais.
430
00:48:45,257 --> 00:48:47,093
SĂł me restam minhas mĂŁos.
431
00:48:57,853 --> 00:48:59,563
VocĂȘ nĂŁo liga, nĂŁo Ă©?
432
00:51:25,209 --> 00:51:27,127
Onde vocĂȘ esteve?
433
00:51:27,211 --> 00:51:28,379
Estava te procurando.
434
00:51:28,462 --> 00:51:30,256
Fui me despedir da Srta. Hua.
435
00:51:30,839 --> 00:51:32,007
Ah...
436
00:51:32,633 --> 00:51:34,009
Ela se foi?
437
00:51:35,052 --> 00:51:36,136
Sim.
438
00:51:37,596 --> 00:51:38,973
Que rĂĄpido.
439
00:51:40,349 --> 00:51:41,475
Sim.
440
00:51:43,727 --> 00:51:47,439
Tinha muita gente no aeroporto.
Todos se despedindo dela.
441
00:51:48,941 --> 00:51:50,359
Ela estava tĂŁo feliz...
442
00:51:51,902 --> 00:51:53,529
e tĂŁo linda...
443
00:51:55,864 --> 00:51:57,950
Ela nĂŁo teve uma vida fĂĄcil, nĂŁo Ă©?
444
00:51:58,492 --> 00:52:00,828
Dois anos atrĂĄs, pensei
que ela estava acabada.
445
00:52:00,911 --> 00:52:03,497
Até aparecer uma oportunidade
e ela se reerguer de novo.
446
00:52:05,291 --> 00:52:06,792
Quem diria?
447
00:52:08,502 --> 00:52:09,795
Ă...
448
00:52:10,629 --> 00:52:12,298
Quem diria?
449
00:52:14,341 --> 00:52:16,760
VocĂȘ terminou o vestido da Sra. Lau?
450
00:52:28,105 --> 00:52:29,231
O que houve?
451
00:52:35,380 --> 00:52:38,827
Legenda por: gabsteincian
28547