All language subtitles for The.Gilded.Age.S02E04.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,742 --> 00:01:41,785 As you can see 2 00:01:41,868 --> 00:01:45,121 we are entering into the final phase of our grand enterprise 3 00:01:45,205 --> 00:01:48,250 and we're eager that all of you, our principal patrons and sponsors 4 00:01:48,333 --> 00:01:51,419 should be the first to witness what the new Metropolitan Opera 5 00:01:51,503 --> 00:01:53,630 will bring to the great city of New York. 6 00:01:53,713 --> 00:01:56,132 And now, I shall hand you over to Mr. Gilbert 7 00:01:56,216 --> 00:01:58,009 so he can answer any questions you may have. 8 00:01:58,093 --> 00:02:02,222 Ladies and gentlemen, if you'd like to follow me into the auditorium. 9 00:02:12,190 --> 00:02:13,483 This way. 10 00:02:14,734 --> 00:02:16,653 The work may not be done 11 00:02:17,445 --> 00:02:19,197 but it is nearly done 12 00:02:19,281 --> 00:02:22,993 and the First Tier, where most of you have taken boxes 13 00:02:23,076 --> 00:02:25,578 needs only its finishing touches. 14 00:02:28,373 --> 00:02:31,668 And now, I give you the grandest opera house in the world 15 00:02:31,751 --> 00:02:34,045 the new Metropolitan! 16 00:02:37,841 --> 00:02:39,801 Oh, my heavens! 17 00:02:39,884 --> 00:02:41,720 How extraordinary! 18 00:02:44,889 --> 00:02:48,018 As you can see, the theater is monumental. 19 00:02:48,310 --> 00:02:50,395 Mrs. Winterton, you came. 20 00:02:50,478 --> 00:02:52,272 Your letter made me curious. 21 00:02:52,355 --> 00:02:53,398 And you're right. 22 00:02:53,481 --> 00:02:54,941 It's very splendid. 23 00:02:55,025 --> 00:02:57,027 Are you thinking of crossing over to our side? 24 00:02:57,110 --> 00:02:58,737 Oh, I'm afraid not. 25 00:02:58,820 --> 00:03:01,823 Mr. Winterton values his box at the Academy so highly 26 00:03:01,906 --> 00:03:03,867 as you'll understand better than most. 27 00:03:03,950 --> 00:03:05,076 Mrs. Russell, Mrs. Winterton 28 00:03:05,160 --> 00:03:07,245 would you mind holding that pose for just a second 29 00:03:07,329 --> 00:03:09,873 while our artist makes a sketch? For the Daily Graphic. 30 00:03:09,956 --> 00:03:12,125 Not me. I support the Academy. 31 00:03:12,584 --> 00:03:14,628 - Just you, then, Mrs. Russell. - Of course. 32 00:03:16,087 --> 00:03:19,716 - Which box is yours? - Oh, nothing is final yet. 33 00:03:19,799 --> 00:03:21,718 And I am to believe that. 34 00:03:24,596 --> 00:03:27,807 You're kind to let me come today, when you know I'll fail you. 35 00:03:27,891 --> 00:03:30,894 That won't stop me placing temptation in your way. 36 00:03:30,977 --> 00:03:33,605 Is it all progressing smoothly? I don't see any workmen. 37 00:03:33,688 --> 00:03:35,815 Oh, they must have cleared them for the patrons' visit. 38 00:03:35,899 --> 00:03:39,611 Mrs. Russell, did you see the item in a Newport paper recently? 39 00:03:39,694 --> 00:03:42,530 There were no names but people say it was about your son 40 00:03:42,614 --> 00:03:44,532 and a Mrs. Blane? 41 00:03:44,616 --> 00:03:46,117 He seems to be very fond of her. 42 00:03:46,201 --> 00:03:47,911 We're all fond of Mrs. Blane. 43 00:03:47,994 --> 00:03:49,371 He's starting out as an architect 44 00:03:49,454 --> 00:03:51,665 and she has commissioned him to renovate her house there. 45 00:03:52,248 --> 00:03:54,668 So I suppose they've come to know each other pretty well? 46 00:03:54,751 --> 00:03:57,295 Yes. We all know and like Mrs. Blane. 47 00:03:57,379 --> 00:03:59,047 And now I must go. 48 00:04:01,675 --> 00:04:03,259 What cheek these people have. 49 00:04:03,343 --> 00:04:05,637 I don't know where they get their nonsense. 50 00:04:05,720 --> 00:04:07,597 I'm sure there's nothing to it, but... 51 00:04:07,681 --> 00:04:09,265 But what? 52 00:04:09,349 --> 00:04:11,309 Nothing, really. I wasn't going to tell you. 53 00:04:11,393 --> 00:04:13,311 It was just that Maud Beaton made a comment 54 00:04:13,395 --> 00:04:14,813 when we all went to see that play. 55 00:04:14,896 --> 00:04:17,357 She seemed to think something was going on between them 56 00:04:17,440 --> 00:04:19,359 - but it was a joke. - Of course it was. 57 00:04:19,442 --> 00:04:21,903 If I could have a word, Mrs. Russell. 58 00:04:24,948 --> 00:04:26,741 I'm afraid I have bad news. 59 00:04:26,825 --> 00:04:28,994 Does it have anything to do with the absence of any workers? 60 00:04:29,077 --> 00:04:31,830 Precisely. The money's run out. 61 00:04:31,913 --> 00:04:35,542 We are badly behind in our schedule for selling leases on the boxes. 62 00:04:35,625 --> 00:04:36,710 I'll help with that. 63 00:04:36,793 --> 00:04:40,338 If you can help, Mrs. Russell, please do and don't waste any time. 64 00:04:45,969 --> 00:04:48,930 I hope Miss Ada realizes that entertaining means a lot of work. 65 00:04:49,014 --> 00:04:50,932 It's for a good cause. 66 00:04:51,016 --> 00:04:52,475 I think she likes the rector. 67 00:04:52,559 --> 00:04:56,354 Oh, she likes him very much, and she's earned a bit of happiness. 68 00:04:56,438 --> 00:04:57,605 How's the clock coming on? 69 00:04:57,689 --> 00:05:00,984 Good, I think. I'm gonna start testing it this week. 70 00:05:01,067 --> 00:05:02,819 Should we all wear helmets? 71 00:05:06,906 --> 00:05:10,410 Bishop Riley has been a missionary in Mexico City for years 72 00:05:11,036 --> 00:05:13,997 saving lives and sharing gospel. 73 00:05:14,080 --> 00:05:16,916 So, I hope I have convinced you to join me 74 00:05:17,000 --> 00:05:18,960 in supporting his noble cause. 75 00:05:21,671 --> 00:05:24,549 Calm down. It wasn't the Gettysburg Address. 76 00:05:24,632 --> 00:05:26,384 What he said was so moving. 77 00:05:29,220 --> 00:05:32,098 The pamphlets on how you may help the mission 78 00:05:32,182 --> 00:05:35,143 are on the table as you pass through to the dining room 79 00:05:35,226 --> 00:05:37,520 where we invite you to join us now for some tea. 80 00:05:37,812 --> 00:05:39,189 Thank you. 81 00:05:44,069 --> 00:05:46,905 I shouldn't have thought that this would be of much interest to you. 82 00:05:46,988 --> 00:05:49,032 I came to support Aunt Ada. 83 00:05:49,115 --> 00:05:52,410 Besides, Miss Beaton is keen to help spread the Christian word. 84 00:05:52,494 --> 00:05:54,579 And how does that sit with you? 85 00:05:54,663 --> 00:05:58,375 I gladly support good causes from the comfort of Fifth Avenue. 86 00:05:58,458 --> 00:06:01,169 That bishop sounds so courageous. 87 00:06:01,252 --> 00:06:04,339 I just wish I were brave enough to do something practical to help. 88 00:06:04,798 --> 00:06:07,425 Why don't I make a donation in your name? 89 00:06:07,509 --> 00:06:08,968 Really? 90 00:06:09,052 --> 00:06:11,096 You continue to surprise me, Mr. van Rhijn. 91 00:06:11,179 --> 00:06:13,682 And you continue to inspire me, Miss Beaton. 92 00:06:17,936 --> 00:06:20,647 I wish I knew what to make of your cousin. 93 00:06:20,730 --> 00:06:23,525 Well, I've never seen him like this with anyone. 94 00:06:23,608 --> 00:06:26,403 You bring out the best in him, and I'm glad. 95 00:06:28,196 --> 00:06:30,448 - We should go. - Are you leaving so soon? 96 00:06:30,532 --> 00:06:34,119 I'm afraid Miss Brook is expected at my daughter's school tea. 97 00:06:35,078 --> 00:06:37,372 - Tell Oscar goodbye for me. - Of course. 98 00:06:37,872 --> 00:06:38,915 Shall we? 99 00:06:38,998 --> 00:06:40,291 Well, there's no need for you to escort me. 100 00:06:40,375 --> 00:06:41,626 I know my way to the school. 101 00:06:41,710 --> 00:06:43,336 It's the least I can do. 102 00:06:44,295 --> 00:06:47,340 Oh, Greece was my favorite of all the mission trips 103 00:06:47,424 --> 00:06:50,260 but that was so long ago. 104 00:06:51,803 --> 00:06:53,263 Why did you stop? 105 00:06:54,139 --> 00:06:56,558 When my father died, my mother was alone. 106 00:06:57,183 --> 00:06:59,477 I looked after her until the end. 107 00:06:59,561 --> 00:07:02,522 Still, you must miss your missionary work. 108 00:07:02,605 --> 00:07:05,066 If I were counting my regrets 109 00:07:05,150 --> 00:07:07,485 I would put lack of travel as number one. 110 00:07:07,569 --> 00:07:09,446 It's not too late for you to travel. 111 00:07:10,363 --> 00:07:13,533 I shan't argue, since I hope it's true. 112 00:07:14,659 --> 00:07:19,456 Miss Brook, there is so much that you can still do. 113 00:07:31,426 --> 00:07:32,469 There you are. 114 00:07:34,137 --> 00:07:37,807 I want to thank both of you for holding this gathering for me. 115 00:07:37,891 --> 00:07:40,185 - We were glad to do it. - You know Ada. 116 00:07:40,268 --> 00:07:42,562 Never happier than when she's doing good works. 117 00:07:44,647 --> 00:07:46,983 Are you sure you don't want anything else to eat? 118 00:07:47,067 --> 00:07:48,234 What about some more tea? 119 00:07:49,569 --> 00:07:51,237 All right. I'll have another cup of tea. 120 00:07:51,321 --> 00:07:52,989 I see Mrs. Montgomery, excuse me. 121 00:07:53,073 --> 00:07:54,908 - Thank you. - Of course. 122 00:07:54,991 --> 00:07:57,994 Your daughter is charming, and so old for her age. 123 00:07:58,078 --> 00:08:00,038 - She isn't... - And she's just like her father. 124 00:08:00,121 --> 00:08:02,207 I've watched him when he comes to collect her. 125 00:08:02,290 --> 00:08:04,584 I must say, you have him wonderfully trained. 126 00:08:04,667 --> 00:08:06,002 She is like her father, yes... 127 00:08:06,086 --> 00:08:07,712 I don't think we've met, Mrs. Montgomery. 128 00:08:07,796 --> 00:08:10,465 I'm Mrs. Glennie. I'm not Mrs. Montgomery. 129 00:08:10,548 --> 00:08:14,344 I'm Miss Brook, and I'm Frances's cousin. 130 00:08:15,428 --> 00:08:18,098 - I teach here. - I see. I do apologize. 131 00:08:18,181 --> 00:08:20,266 Well, you'll know my daughter, Sarah Glennie. 132 00:08:20,350 --> 00:08:21,518 Of course. 133 00:08:21,601 --> 00:08:25,355 - She's a credit to you. - Yes, well, good. 134 00:08:25,438 --> 00:08:27,148 I'd better see that she's all right. 135 00:08:29,818 --> 00:08:30,860 There she is! 136 00:08:30,944 --> 00:08:32,195 What were you saying to Mrs. Glennie? 137 00:08:32,278 --> 00:08:33,321 Nothing much. 138 00:08:33,405 --> 00:08:35,407 Miss Brook, we're so happy to see you. 139 00:08:35,490 --> 00:08:36,741 You're our favorite teacher. 140 00:08:36,825 --> 00:08:39,202 Thank you, but let's keep that to ourselves. 141 00:08:41,955 --> 00:08:43,623 Here's your father. 142 00:08:44,082 --> 00:08:45,291 Am I too early? 143 00:08:45,375 --> 00:08:48,461 No. I think it's just breaking up now. 144 00:08:48,545 --> 00:08:51,423 You're very kind to have given Frances your afternoon. 145 00:08:51,506 --> 00:08:54,884 Oh, I've enjoyed it. It's nice to see all the girls and their families. 146 00:08:55,260 --> 00:08:58,096 And now, here we are, the three of us. 147 00:08:58,888 --> 00:09:02,016 Because we make a rather neat little family too now, don't we? 148 00:09:03,101 --> 00:09:06,062 You mustn't frighten Miss Brook. 149 00:09:06,146 --> 00:09:07,647 You're not frightened, are you? 150 00:09:09,232 --> 00:09:10,734 Of course not. 151 00:09:10,817 --> 00:09:13,486 I've had a lovely time, but now I should get back. 152 00:09:13,570 --> 00:09:14,612 The carriage is outside. 153 00:09:14,696 --> 00:09:16,156 No, I'll walk. I usually do. 154 00:09:16,239 --> 00:09:18,700 Nonsense. No one in our little family walks 155 00:09:18,783 --> 00:09:21,035 not when there's a perfectly good carriage waiting. 156 00:09:21,119 --> 00:09:22,412 She's very grateful. 157 00:09:23,496 --> 00:09:24,748 And so am I. 158 00:09:30,462 --> 00:09:33,006 You're not still worrying about that stupid article? 159 00:09:33,089 --> 00:09:35,592 Stupid or not, we have to be careful. 160 00:09:36,342 --> 00:09:38,595 It was just fizz for a gossip column. 161 00:09:39,429 --> 00:09:41,097 What does it matter? Ignore it. 162 00:09:41,181 --> 00:09:43,850 You are a bachelor sowing your wild oats. 163 00:09:43,933 --> 00:09:46,061 And you have nothing to lose. 164 00:09:46,144 --> 00:09:47,771 You worry too much. 165 00:09:50,148 --> 00:09:51,775 No one cares. 166 00:09:52,901 --> 00:09:54,611 People care. 167 00:09:58,114 --> 00:09:59,616 What is it? 168 00:10:00,617 --> 00:10:02,452 Your mother has written to me. 169 00:10:03,745 --> 00:10:06,414 She's asked me to call on her the next time I'm in New York. 170 00:10:08,333 --> 00:10:09,417 Does she say why? 171 00:10:09,501 --> 00:10:13,088 Well, it seems to be about getting me to take a box at the Metropolitan. 172 00:10:13,171 --> 00:10:16,382 Oh, I see. Yes, it would be. 173 00:10:16,466 --> 00:10:19,010 But why couldn't it wait until she was back in Newport? 174 00:10:19,094 --> 00:10:20,678 She wouldn't want to wait. 175 00:10:21,346 --> 00:10:23,306 She thinks of nothing else at the moment. 176 00:10:24,849 --> 00:10:27,060 Will you see her? While you're there? 177 00:10:28,186 --> 00:10:31,147 What reason could I possibly have for refusing? 178 00:10:31,815 --> 00:10:33,566 Just don't let her worry you. 179 00:10:36,319 --> 00:10:38,071 When will you get back to Newport? 180 00:10:38,822 --> 00:10:39,864 Thursday. 181 00:10:40,573 --> 00:10:43,076 In time for Mrs. Fish's dinner. 182 00:10:43,159 --> 00:10:44,744 I'll pick you up at eight. 183 00:10:45,370 --> 00:10:47,038 Should we arrive together? 184 00:10:47,872 --> 00:10:49,290 I'll drop you at the door 185 00:10:49,374 --> 00:10:51,418 drive around the block and come in later. 186 00:10:55,296 --> 00:10:58,758 And for what it's worth, I'm not sowing any wild oats. 187 00:11:01,094 --> 00:11:02,887 Because I love you. 188 00:11:05,348 --> 00:11:08,643 And I am very much afraid that I love you, Mr. Russell 189 00:11:09,936 --> 00:11:12,397 which was not a part of the original plan. 190 00:11:27,787 --> 00:11:29,456 Are we dining together this evening? 191 00:11:29,539 --> 00:11:31,124 I don't think so. 192 00:11:31,207 --> 00:11:33,835 That's a pity because I have good news. 193 00:11:34,377 --> 00:11:36,171 It's about the Duke of Buckingham. 194 00:11:37,505 --> 00:11:40,925 I wrote to John Burns, the English Chairman of Cunard. 195 00:11:41,009 --> 00:11:42,969 It seems he knows the Duke well. 196 00:11:43,052 --> 00:11:44,763 We're invited to a reception. 197 00:11:44,846 --> 00:11:46,139 With the Duke? 198 00:11:46,222 --> 00:11:47,849 Of course with the Duke. 199 00:11:48,808 --> 00:11:51,269 I said you could fix things if you put your mind to it. 200 00:11:51,352 --> 00:11:53,938 How was your patrons' tour of the opera house? 201 00:11:54,022 --> 00:11:55,315 Did it go well? 202 00:11:55,398 --> 00:11:58,276 Not entirely. We have a problem. 203 00:11:58,359 --> 00:12:00,278 - The work stopped. - Won't they sort it out? 204 00:12:00,361 --> 00:12:03,740 Maybe, but the opening could be delayed when it's all arranged. 205 00:12:03,823 --> 00:12:05,492 We could even lose our singers. 206 00:12:05,575 --> 00:12:07,494 Do you want me to look into it? 207 00:12:07,577 --> 00:12:09,662 I'd be grateful if you would. 208 00:12:09,746 --> 00:12:12,248 Apart from that, did you feel it went well? 209 00:12:12,332 --> 00:12:15,543 I think so. Although Mrs. Winterton took the chance to rub my face 210 00:12:15,627 --> 00:12:16,961 in her membership in the Academy. 211 00:12:17,045 --> 00:12:20,715 And a journalist asked me about some gossip in a Newport paper 212 00:12:20,799 --> 00:12:23,760 which some people seem to think is about Larry and Mrs. Blane. 213 00:12:23,843 --> 00:12:25,720 - What did you say? - What could I say? 214 00:12:25,804 --> 00:12:27,680 That he's working for her, as her architect. 215 00:12:27,764 --> 00:12:29,599 - Well, that's true. - It's spreading, George. 216 00:12:29,682 --> 00:12:31,392 It'll be all over New York before too long. 217 00:12:31,476 --> 00:12:33,978 - You'll control it. - Is that all I'm good for? 218 00:12:34,062 --> 00:12:36,689 Running around with a blanket to put out the fires? 219 00:12:36,773 --> 00:12:38,566 Trying to make sure Larry stays out of trouble. 220 00:12:38,650 --> 00:12:40,693 Making sure Gladys meets the right people. 221 00:12:40,777 --> 00:12:43,154 I cover all your backs, but who's covering mine? 222 00:12:43,238 --> 00:12:44,864 I hope I am. 223 00:12:44,948 --> 00:12:46,116 That's what I mean to do. 224 00:12:47,450 --> 00:12:49,536 For me, no one living is more important than you. 225 00:12:51,037 --> 00:12:52,330 I know. 226 00:12:55,375 --> 00:12:57,168 What do you propose to do about Larry? 227 00:12:57,252 --> 00:12:59,337 I'm going to talk to Mrs. Blane. 228 00:12:59,420 --> 00:13:00,547 And what will you say? 229 00:13:00,630 --> 00:13:02,507 Only the truth. 230 00:13:02,590 --> 00:13:04,217 It's usually for the best. 231 00:13:09,430 --> 00:13:11,724 Have you answered Mr. McNeil's letter yet? 232 00:13:11,808 --> 00:13:14,477 No. And before you ask 233 00:13:14,561 --> 00:13:17,188 it's because I don't quite know what that answer should be. 234 00:13:17,981 --> 00:13:20,024 It must be very difficult for you. 235 00:13:20,108 --> 00:13:23,361 Because I need to be sure that it's right for her. 236 00:13:23,444 --> 00:13:25,572 Do you think he'll renege on the terms? 237 00:13:25,655 --> 00:13:27,949 No. He says that he'll make me comfortable 238 00:13:28,032 --> 00:13:31,828 I'm sure that he will, but I need to know that it's what she wants. 239 00:13:32,245 --> 00:13:33,830 Then tell him. 240 00:13:33,913 --> 00:13:37,417 Write to him, and explain that you need to hear it from her. 241 00:13:38,251 --> 00:13:39,627 You're right. 242 00:13:39,711 --> 00:13:40,879 Make sure to cover it up. 243 00:13:40,962 --> 00:13:42,297 I'll do it. 244 00:13:44,507 --> 00:13:46,634 It's an honor to meet you, Mr. Washington. 245 00:13:46,718 --> 00:13:49,471 My pleasure. It's quite the journey from New York. 246 00:13:49,554 --> 00:13:51,139 An important journey. 247 00:13:51,222 --> 00:13:54,058 My wife will be delighted to have another lady in the house. 248 00:13:54,142 --> 00:13:55,518 I look forward to meeting her 249 00:13:55,602 --> 00:13:57,604 and I can't wait to see the campus and the dormitory. 250 00:13:57,687 --> 00:13:59,105 - Yes. - Well, I appreciate you all 251 00:13:59,189 --> 00:14:00,482 coming down here to cover this 252 00:14:00,565 --> 00:14:02,275 and give us our time in the sun. 253 00:14:02,358 --> 00:14:03,443 You deserve a good press. 254 00:14:03,526 --> 00:14:07,238 Oh, I'm going to remind you of that when you're writing the article. 255 00:14:07,322 --> 00:14:10,700 How did you convince Mr. Porter to make such a large contribution? 256 00:14:11,784 --> 00:14:14,037 Barely off the train and already at work. 257 00:14:14,120 --> 00:14:15,663 Very good. 258 00:14:17,373 --> 00:14:18,791 Mr. Thompson. 259 00:14:18,875 --> 00:14:20,210 Mr. Washington. 260 00:14:20,293 --> 00:14:23,171 I hear great things about your new dormitory. 261 00:14:23,254 --> 00:14:25,298 You should be congratulated. 262 00:14:25,381 --> 00:14:26,966 That's kind of you. Thank you. 263 00:14:29,969 --> 00:14:31,846 Have things changed that much in the South? 264 00:14:31,930 --> 00:14:33,348 Or is it just you? 265 00:14:33,431 --> 00:14:35,934 We're making incremental changes with the whites 266 00:14:36,017 --> 00:14:38,228 but even bigger changes for ourselves. 267 00:14:38,311 --> 00:14:40,146 You'll see when we get to the school. 268 00:14:42,899 --> 00:14:45,193 Would you like to come out with me and see my father? 269 00:14:45,276 --> 00:14:47,862 I can't. I'm to meet my aunt in the park right after school. 270 00:14:47,946 --> 00:14:49,322 We're walking home together. 271 00:14:51,825 --> 00:14:54,452 - Miss Brook. - Hello, Miss Barnes. 272 00:14:54,536 --> 00:14:56,412 May I have a word with you? 273 00:14:56,496 --> 00:14:58,039 Of course. 274 00:14:58,122 --> 00:15:00,333 Are you familiar with Jane Addams? 275 00:15:00,416 --> 00:15:02,377 She's dedicated to social reform. 276 00:15:02,460 --> 00:15:05,213 We're joining her in starting some charity classes 277 00:15:05,296 --> 00:15:06,965 for which we need teachers. 278 00:15:07,549 --> 00:15:09,592 I would like you to help with this cause. 279 00:15:09,676 --> 00:15:11,803 Would I teach painting at Miss Addams's classes? 280 00:15:11,886 --> 00:15:15,181 No. They need skills to give them a chance in life 281 00:15:15,265 --> 00:15:17,308 reading, writing, basic arithmetic. 282 00:15:17,392 --> 00:15:18,810 - That sort of thing. - I see. 283 00:15:20,061 --> 00:15:22,897 - Thank you for thinking of me. - Of course. 284 00:15:31,739 --> 00:15:33,575 You hate peonies. 285 00:15:33,950 --> 00:15:36,452 No, why would you say that? 286 00:15:38,037 --> 00:15:40,582 I've not given flowers to many women 287 00:15:40,665 --> 00:15:43,626 but I don't think you should be worried. 288 00:15:44,961 --> 00:15:46,754 They're lovely. 289 00:15:46,838 --> 00:15:51,801 But I admit I do wonder what Agnes will think. 290 00:15:52,427 --> 00:15:55,221 Those flowers are for you, Ada Brook. 291 00:15:56,139 --> 00:15:57,182 And no one else. 292 00:15:58,057 --> 00:15:59,642 They're very beautiful. 293 00:16:00,560 --> 00:16:01,811 Thank you. 294 00:16:08,359 --> 00:16:09,694 Yes. 295 00:16:13,239 --> 00:16:14,782 Right this way, sir, right this way. 296 00:16:14,866 --> 00:16:15,909 Oh, thank you. 297 00:16:18,494 --> 00:16:19,704 Oh, my! 298 00:16:21,998 --> 00:16:23,374 What about Marian? 299 00:16:23,458 --> 00:16:25,168 We can't leave without her. 300 00:16:25,251 --> 00:16:27,587 Well, she won't come here in the rain. 301 00:16:28,171 --> 00:16:30,465 Why don't we go by the school to see if she's still there? 302 00:16:30,548 --> 00:16:32,258 Oh, yes, let's do that. 303 00:16:38,389 --> 00:16:41,476 Some gossip has reached me that I confess I find disquieting. 304 00:16:42,101 --> 00:16:44,938 I thought I was here to talk about the new opera house. 305 00:16:45,021 --> 00:16:46,397 That can wait. 306 00:16:46,481 --> 00:16:47,690 Did you see the article? 307 00:16:48,942 --> 00:16:50,485 About you and Larry? 308 00:16:51,778 --> 00:16:53,905 How can you be so sure? It gave no names. 309 00:16:53,988 --> 00:16:56,199 Don't think I care what they write about you 310 00:16:56,282 --> 00:16:58,243 but I do not want them to connect you with my son. 311 00:16:58,868 --> 00:17:00,537 Larry is working for me. 312 00:17:00,620 --> 00:17:02,914 You've had your fun. Isn't it time to end it? 313 00:17:02,997 --> 00:17:04,040 What are you talking about? 314 00:17:04,123 --> 00:17:05,959 What is it you want from him? 315 00:17:06,960 --> 00:17:08,169 You can't give him an heir. 316 00:17:09,462 --> 00:17:13,007 In 20 years, when he is in his prime, you'll be walking with a stick. 317 00:17:13,675 --> 00:17:15,051 Even if he feels too guilty to leave 318 00:17:15,134 --> 00:17:17,011 part of him will be waiting for you to die. 319 00:17:17,095 --> 00:17:18,513 You must remember what that was like 320 00:17:18,596 --> 00:17:19,889 when you were married to your husband. 321 00:17:19,973 --> 00:17:21,766 How dare you say such things! 322 00:17:21,849 --> 00:17:23,643 - I dare because they're true. - I'm leaving. 323 00:17:23,726 --> 00:17:25,937 - Very well. And about the opera... - I don't care about the opera! 324 00:17:26,020 --> 00:17:27,647 Well, that's good because since I wrote 325 00:17:27,730 --> 00:17:29,023 the boxes have all gone. 326 00:17:30,108 --> 00:17:31,317 So I came here for nothing? 327 00:17:31,651 --> 00:17:33,027 I'm afraid it looks that way. 328 00:17:45,248 --> 00:17:47,417 - Thank you. - I enjoyed myself 329 00:17:47,500 --> 00:17:49,168 despite the rain. 330 00:17:50,003 --> 00:17:51,838 I look forward to our next meeting. 331 00:17:52,338 --> 00:17:54,465 I suppose that will be Sunday. 332 00:17:54,549 --> 00:17:56,217 Can I see you sooner? 333 00:17:56,301 --> 00:17:57,677 How? 334 00:17:59,095 --> 00:18:02,807 You could come by the church to discuss missionary charities 335 00:18:03,600 --> 00:18:06,978 or sit with me for choir rehearsal? 336 00:18:07,061 --> 00:18:09,105 Can you get away tomorrow evening? 337 00:18:09,898 --> 00:18:11,983 Agnes doesn't keep me captive. 338 00:18:12,066 --> 00:18:15,820 Good. I don't think I have the patience to wait until Sunday. 339 00:18:17,196 --> 00:18:18,364 'Til then. 340 00:18:34,589 --> 00:18:36,090 What happened? 341 00:18:36,174 --> 00:18:37,216 You never came to the park. 342 00:18:37,300 --> 00:18:39,093 The headmistress asked to speak to me after school 343 00:18:39,177 --> 00:18:41,304 and by then, it was raining, so I caught a cab. 344 00:18:42,013 --> 00:18:43,765 Did the rector drop you off? 345 00:18:43,848 --> 00:18:45,350 Yes. 346 00:18:45,433 --> 00:18:46,851 Did he give you those? 347 00:18:46,935 --> 00:18:48,144 He did. 348 00:18:49,687 --> 00:18:52,106 Would you take care of them for me? 349 00:18:52,190 --> 00:18:54,817 I don't have the strength to explain them to Agnes. 350 00:18:57,278 --> 00:18:59,030 I'd better change. 351 00:19:03,701 --> 00:19:05,411 I think it'll be worthwhile. 352 00:19:06,663 --> 00:19:08,289 You must be proud. 353 00:19:08,373 --> 00:19:10,667 It means the headmistress thinks highly of you. 354 00:19:11,542 --> 00:19:14,504 When does it begin? Teaching these beggars? 355 00:19:14,587 --> 00:19:16,214 Please don't call them that. 356 00:19:17,257 --> 00:19:18,299 I thought tomorrow night 357 00:19:18,383 --> 00:19:21,219 we might try that lamb receipt from the Ladies Home Journal. 358 00:19:21,302 --> 00:19:22,762 I've given it to Mrs. Bauer. 359 00:19:22,845 --> 00:19:26,307 Oh. Mrs. Wilson's asked me to dine. The Fanes are going. 360 00:19:26,391 --> 00:19:28,351 I accepted because I thought you'd be out. 361 00:19:28,434 --> 00:19:31,062 My dinner was cancelled. Mrs. Temple is ill. 362 00:19:31,145 --> 00:19:33,606 I'll have to tell Mrs. Bauer it will just be the two of us. 363 00:19:36,067 --> 00:19:39,445 Actually, I have plans for tomorrow evening. 364 00:19:40,947 --> 00:19:42,532 Plans? 365 00:19:42,615 --> 00:19:44,575 What can you mean? What sort of plans? 366 00:19:44,659 --> 00:19:47,537 I have business to attend to at the church. 367 00:19:48,496 --> 00:19:51,374 Presumably this is the reverend Mr. Forte again? 368 00:19:51,457 --> 00:19:54,586 He wants to discuss the missionary charities. 369 00:19:54,669 --> 00:19:57,964 He's working all day, so he asked me to come in later. 370 00:19:58,047 --> 00:19:59,591 There's to be a choir practice. 371 00:19:59,674 --> 00:20:01,342 And what will you do about dinner? 372 00:20:01,426 --> 00:20:03,886 I'm sure he'll see to it that I don't go hungry. 373 00:20:08,600 --> 00:20:10,268 Marian thinks you are engaged 374 00:20:10,351 --> 00:20:12,729 - in a full-blown flirtation. - What? 375 00:20:12,812 --> 00:20:14,814 You mean with the reverend Mr. Forte? 376 00:20:14,897 --> 00:20:16,691 - Why? Are there others? - Of course not. 377 00:20:16,774 --> 00:20:18,526 I never said that, Aunt Agnes. 378 00:20:18,610 --> 00:20:19,777 I think you did. 379 00:20:19,861 --> 00:20:23,948 Marian likes to embroider things to tease me, to tease us both. 380 00:20:24,032 --> 00:20:26,868 Because it would seem a poor return after all these years 381 00:20:26,951 --> 00:20:28,494 if you were to desert me now. 382 00:20:28,578 --> 00:20:31,164 Agnes, what has got into you? 383 00:20:31,247 --> 00:20:33,791 So Mr. Forte is nothing? 384 00:20:35,293 --> 00:20:39,881 He is an extremely nice man, and I like him very much. 385 00:20:39,964 --> 00:20:41,257 That is all I feel for him 386 00:20:41,341 --> 00:20:43,843 and I am quite sure it is all he feels for me. 387 00:20:44,218 --> 00:20:45,637 But if it were more? 388 00:20:45,720 --> 00:20:48,806 "If ifs and ands were pots and pans, there'd be no need for tinkers." 389 00:20:48,890 --> 00:20:50,683 - I'm serious. - I refuse to be serious 390 00:20:50,767 --> 00:20:51,976 about this subject. 391 00:20:53,394 --> 00:20:56,147 Bannister, remove the flowers and the bee that inhabits them. 392 00:20:57,857 --> 00:20:59,484 Where did they come from? 393 00:21:04,489 --> 00:21:05,698 They're mine. 394 00:21:06,991 --> 00:21:08,034 They were a present. 395 00:21:08,117 --> 00:21:09,619 From Cousin Dashiell? 396 00:21:11,079 --> 00:21:13,289 From the parents of a pupil. 397 00:21:14,707 --> 00:21:16,751 Bannister, we're done with this. 398 00:21:21,047 --> 00:21:23,049 What on earth is that noise? 399 00:21:24,425 --> 00:21:27,971 I think it may be my clock alarm. 400 00:21:28,054 --> 00:21:30,139 Telling you what? That it's time to clear the plates? 401 00:21:30,223 --> 00:21:31,724 Go and turn it off at once. 402 00:21:33,935 --> 00:21:36,437 - I'll fetch the dessert. - Better not. 403 00:21:36,521 --> 00:21:38,523 It might attract more bees. 404 00:21:41,609 --> 00:21:44,362 - I'm sorry to summon you here. - I'm rather enjoying it. 405 00:21:44,445 --> 00:21:47,115 It's some time since I've been in a banker's office. 406 00:21:47,198 --> 00:21:48,992 But I had my own, once. 407 00:21:49,075 --> 00:21:50,868 Please. 408 00:21:50,952 --> 00:21:54,038 How many of your fellow servants know why you've come here? 409 00:21:55,581 --> 00:21:56,833 Just some of the senior staff. 410 00:21:56,916 --> 00:22:00,044 The butler, the chef, the housekeeper, that's all. 411 00:22:00,128 --> 00:22:02,171 This is exactly what I cannot have. 412 00:22:02,255 --> 00:22:05,717 The news spreading through New York that your father-in-law is a valet. 413 00:22:05,800 --> 00:22:07,552 I don't expect you to understand. 414 00:22:07,635 --> 00:22:09,387 But I understand perfectly. 415 00:22:10,722 --> 00:22:14,100 I'm afraid it won't be possible for you and Mrs. McNeil to meet. 416 00:22:14,183 --> 00:22:15,852 She has asked me to speak for her 417 00:22:15,935 --> 00:22:18,229 And to thank you if you decide to accept our offer 418 00:22:18,313 --> 00:22:20,398 and move to the West Coast. 419 00:22:20,481 --> 00:22:21,899 I hope that's enough. 420 00:22:23,192 --> 00:22:25,320 No, it's not. 421 00:22:25,403 --> 00:22:28,364 - Why not? - Because I must hear it from her. 422 00:22:28,448 --> 00:22:31,409 I'm sorry? Do you mean to suggest that I am lying? 423 00:22:31,492 --> 00:22:33,161 No. 424 00:22:33,244 --> 00:22:34,287 What else can it be? 425 00:22:34,370 --> 00:22:36,831 I have relayed her wishes, I have given you her decision. 426 00:22:36,914 --> 00:22:39,042 What other reason can you have for refusing to believe it? 427 00:22:39,125 --> 00:22:41,794 I am not suggesting anything. I'm not refusing anything. 428 00:22:41,878 --> 00:22:43,004 I am telling you in as polite 429 00:22:43,087 --> 00:22:45,006 and straightforward a manner as possible 430 00:22:45,089 --> 00:22:46,466 that I won't give up my job 431 00:22:46,549 --> 00:22:49,135 or leave the city without discussing it with my daughter. 432 00:22:50,928 --> 00:22:52,847 You're a very stubborn man. 433 00:22:52,930 --> 00:22:54,641 I might say the same. 434 00:22:54,724 --> 00:22:56,267 Very well. 435 00:22:56,351 --> 00:22:57,852 Flora will be very disappointed 436 00:22:57,935 --> 00:23:00,521 that her happiness is of no concern to you. 437 00:23:03,483 --> 00:23:04,525 I will not answer that 438 00:23:04,609 --> 00:23:07,236 since you know it to be the very reverse of the truth. 439 00:23:07,320 --> 00:23:10,698 Not just stubborn then but also insolent. 440 00:23:10,782 --> 00:23:13,993 If you will forgive me, Mr. McNeil, I must be getting back. 441 00:23:50,363 --> 00:23:51,948 Mrs. Bruce? 442 00:23:52,991 --> 00:23:54,909 What, what are you doing up here? 443 00:23:54,993 --> 00:23:57,120 Oh, menus, of course. 444 00:23:57,203 --> 00:23:58,538 What else? 445 00:24:00,373 --> 00:24:02,709 When I was out earlier 446 00:24:02,792 --> 00:24:06,170 I saw a poster for a concert in Central Park. 447 00:24:08,381 --> 00:24:09,757 What kind of concert? 448 00:24:09,841 --> 00:24:11,175 Well, it was a medley. 449 00:24:11,259 --> 00:24:13,302 Some opera, Verdi Brahms 450 00:24:13,386 --> 00:24:15,805 Mendelssohn's overture to A Midsummer Night's Dream. 451 00:24:15,888 --> 00:24:17,056 That sort of thing. 452 00:24:19,934 --> 00:24:21,644 Would you like to go? 453 00:24:22,061 --> 00:24:24,939 What? Together? 454 00:24:25,023 --> 00:24:28,568 That's... well, that's the idea. 455 00:24:29,360 --> 00:24:30,862 Yes. I would. 456 00:24:34,824 --> 00:24:36,242 You've made me glad. 457 00:24:45,918 --> 00:24:47,754 Mr. Joshua Winterton. 458 00:24:50,965 --> 00:24:52,842 You are good to come. 459 00:24:52,925 --> 00:24:56,220 When Mrs. Astor summons me, I know what I must do. 460 00:24:57,013 --> 00:24:59,932 But why was I not to tell Mrs. Winterton? 461 00:25:00,016 --> 00:25:02,894 Because I wanted you to tell her when you know what it's about. 462 00:25:03,895 --> 00:25:05,313 Please. 463 00:25:09,400 --> 00:25:12,445 This is very difficult to say 464 00:25:12,528 --> 00:25:16,407 but I have lately learned more of Mrs. Winterton's career 465 00:25:16,491 --> 00:25:17,533 which leads me to think 466 00:25:17,617 --> 00:25:20,828 that she might not be entirely happy at the Academy. 467 00:25:20,912 --> 00:25:23,289 Oh, she very much enjoys the Academy. 468 00:25:23,373 --> 00:25:25,792 I'm sure she thinks she does. 469 00:25:25,875 --> 00:25:27,585 But I do not believe that she will find 470 00:25:27,668 --> 00:25:31,297 the other box-holders congenial when she gets to know them better. 471 00:25:32,298 --> 00:25:33,758 Why is that? 472 00:25:33,841 --> 00:25:38,429 There is too great a contrast in her journey through life. 473 00:25:38,513 --> 00:25:40,390 What are you saying? 474 00:25:40,473 --> 00:25:44,352 That Mrs. Winterton is somehow unsuited to be a box-holder? 475 00:25:44,435 --> 00:25:47,897 Are you implying there is something disreputable in my wife's past? 476 00:25:47,980 --> 00:25:49,065 Because if you are... 477 00:25:49,148 --> 00:25:53,986 I'm not saying anything of the sort, but her history is quite unlike 478 00:25:54,070 --> 00:25:56,197 that of the other ladies she will meet there. 479 00:25:57,281 --> 00:25:59,826 I don't know what you're talking about. 480 00:25:59,909 --> 00:26:01,619 Can you be clearer? 481 00:26:01,703 --> 00:26:03,955 That is for Mrs. Winterton to say. 482 00:26:04,038 --> 00:26:07,834 But in the meantime, we must surrender our box? 483 00:26:08,209 --> 00:26:09,794 - If you don't mind. - But I do mind! 484 00:26:09,877 --> 00:26:12,046 I mind very much! 485 00:26:12,130 --> 00:26:16,134 You know, if we go, we must transfer to the new Metropolitan 486 00:26:16,217 --> 00:26:20,263 and we will take as many of our old friends as we can! 487 00:26:20,346 --> 00:26:23,307 Even so, that might be best. 488 00:26:24,726 --> 00:26:26,602 And this is a general decision? 489 00:26:27,270 --> 00:26:29,605 The board has spoken of it, yes. 490 00:26:32,734 --> 00:26:34,110 Very well. 491 00:26:35,194 --> 00:26:38,948 I cannot fight you when the blade has already fallen. 492 00:26:39,031 --> 00:26:40,908 But let me give you a warning. 493 00:26:41,492 --> 00:26:42,910 I will not forget this! 494 00:26:44,871 --> 00:26:46,330 And nor will you! 495 00:26:59,594 --> 00:27:00,803 He hasn't arrived yet. 496 00:27:00,887 --> 00:27:03,056 - How can you be sure? - We'll know. 497 00:27:03,139 --> 00:27:04,891 What do we call him when we meet? 498 00:27:04,974 --> 00:27:07,393 Your Highness? Sir? 499 00:27:07,477 --> 00:27:09,437 Your Grace is the formal title. 500 00:27:09,520 --> 00:27:11,481 And we're to address him as Your Grace? 501 00:27:11,564 --> 00:27:13,775 - You've got to be kidding. - Mr. McAllister says that 502 00:27:13,858 --> 00:27:16,110 when we meet him socially, we should just call him "Duke." 503 00:27:17,361 --> 00:27:19,322 If the only gain in our fight for independence 504 00:27:19,405 --> 00:27:22,283 Was to dispense with British titles, then it was surely worth it. 505 00:27:22,867 --> 00:27:24,535 Mrs. Russell? 506 00:27:24,619 --> 00:27:27,497 - What are you doing here? - Oh, did we need your permission? 507 00:27:27,580 --> 00:27:30,708 I only meant I wasn't aware you knew the Duke. 508 00:27:30,792 --> 00:27:34,670 I hear work on the Metropolitan has been suspended for a while. 509 00:27:34,754 --> 00:27:36,297 Oh, that's been sorted out. 510 00:27:36,380 --> 00:27:38,049 It was a slight hitch, nothing more. 511 00:27:38,132 --> 00:27:40,718 So it won't upset your plan to open on the same night as the Academy? 512 00:27:41,594 --> 00:27:43,596 Good. I'm looking forward to it. 513 00:27:43,679 --> 00:27:46,015 Me too. I enjoy competition. 514 00:27:50,520 --> 00:27:52,188 Is that true? 515 00:27:52,271 --> 00:27:54,399 That everything's back on track with the Met? 516 00:27:54,482 --> 00:27:55,858 Problem's solved. 517 00:27:55,942 --> 00:27:57,402 Work will start again in the morning. 518 00:27:57,485 --> 00:27:59,404 What? How? 519 00:27:59,487 --> 00:28:00,905 I hope you haven't put your own money into it 520 00:28:00,988 --> 00:28:02,198 when I promised you wouldn't have to. 521 00:28:02,281 --> 00:28:04,200 No. It was just bad accounting. 522 00:28:04,283 --> 00:28:06,661 I had Clay look into it, and it's been sorted out. 523 00:28:07,662 --> 00:28:09,664 That is wonderful. Thank you. 524 00:28:12,875 --> 00:28:14,544 Stay here. 525 00:28:36,441 --> 00:28:37,483 May I help you, ma'am? 526 00:28:38,526 --> 00:28:40,194 No, thank you. 527 00:28:43,948 --> 00:28:47,285 Ladies and gentlemen, His Grace, the Duke of Buckingham. 528 00:28:59,881 --> 00:29:01,340 Your Grace. 529 00:29:01,424 --> 00:29:03,968 Oh. He's much younger than I thought he'd be. 530 00:29:04,051 --> 00:29:05,219 What were you expecting? 531 00:29:05,303 --> 00:29:07,430 Well, don't most dukes inherit in late middle age? 532 00:29:08,139 --> 00:29:10,600 I don't know sufficient dukes to make a meaningful comparison. 533 00:29:42,089 --> 00:29:43,257 Excuse me, sir. 534 00:29:43,341 --> 00:29:45,927 I believe your wife is at the wrong chair. 535 00:29:46,677 --> 00:29:48,012 You're mistaken. 536 00:29:48,095 --> 00:29:50,598 Mrs. Russell is exactly where she should be. 537 00:29:55,645 --> 00:29:57,730 Mrs. Russell. I am pleased. 538 00:29:57,897 --> 00:29:59,398 I've heard all about you from Mr. Burns. 539 00:30:04,403 --> 00:30:06,656 I can't be sitting here. 540 00:30:06,739 --> 00:30:08,866 It seems you are, Mrs. Winterton. 541 00:30:08,950 --> 00:30:11,327 Is it so terrible a fate? 542 00:30:12,245 --> 00:30:14,247 Good gracious. It's you. 543 00:30:14,330 --> 00:30:16,249 Good evening, Mr. van Rhijn. 544 00:30:16,916 --> 00:30:17,959 I hoped we'd meet again 545 00:30:18,042 --> 00:30:20,128 but I never thought it would be like this. 546 00:30:20,211 --> 00:30:22,046 Life is full of surprises. 547 00:30:22,130 --> 00:30:24,966 I'm sorry if you're disappointed to find yourself next to me. 548 00:30:25,049 --> 00:30:26,342 It's not that exactly. 549 00:30:26,425 --> 00:30:28,219 But I was told my place was... 550 00:30:31,597 --> 00:30:33,307 Oh, never mind. We're here now. 551 00:30:33,391 --> 00:30:34,433 We are. 552 00:30:34,517 --> 00:30:37,562 And you have 'til the next course to describe your ascension. 553 00:30:38,604 --> 00:30:41,023 How did you do it? I long to hear. 554 00:30:42,525 --> 00:30:45,862 In a way, it's a relief to be with someone who knows my whole story. 555 00:30:45,945 --> 00:30:47,697 But first, is my husband all right? 556 00:30:47,780 --> 00:30:49,282 Who are we looking at? 557 00:30:49,365 --> 00:30:50,700 My husband, Mr. Winterton. 558 00:30:50,783 --> 00:30:53,161 This is Miss Maud Beaton. 559 00:30:53,244 --> 00:30:56,831 Mrs. Winterton. Mr. Winterton is seated down there. 560 00:30:57,832 --> 00:31:00,001 Next to Lillie Langtry the actress. 561 00:31:00,084 --> 00:31:01,294 I met her when I was in London. 562 00:31:01,377 --> 00:31:03,546 She's bound to know the Duke. 563 00:31:03,629 --> 00:31:06,674 She had a long romance with the Prince of Wales. 564 00:31:06,757 --> 00:31:10,219 I met her when the Duke entertained us at Sidmouth Castle. 565 00:31:10,303 --> 00:31:12,430 How do you two know each other? 566 00:31:12,513 --> 00:31:15,057 We used to be neighbors, in a way. 567 00:31:21,689 --> 00:31:23,316 Is something the matter? 568 00:31:24,650 --> 00:31:26,152 It's the way the Americans lay a table. 569 00:31:26,235 --> 00:31:28,112 I can't get used to it. 570 00:31:28,196 --> 00:31:30,114 Does that make me sound provincial? 571 00:31:30,698 --> 00:31:32,575 I'm sorry they didn't get it right. 572 00:31:32,658 --> 00:31:35,161 If I were hosting the dinner, I can promise you, I would. 573 00:31:35,244 --> 00:31:36,829 Is that an invitation, Mrs. Russell? 574 00:31:36,913 --> 00:31:38,915 Oh, let's see how tonight goes. 575 00:31:40,666 --> 00:31:43,127 You have a house in Newport, don't you? 576 00:31:43,211 --> 00:31:48,216 I'm supposed to be visiting there to stay with the Wintertons. 577 00:31:48,299 --> 00:31:49,634 You don't sound very enthusiastic. 578 00:31:50,009 --> 00:31:52,512 To be honest, I don't know how I got roped into it. 579 00:31:52,595 --> 00:31:55,223 But I would like to see the town. I've heard so much about the place. 580 00:31:55,848 --> 00:31:58,351 Then why not come and stay with us instead? 581 00:31:58,935 --> 00:32:01,145 We have two children, not much younger than you. 582 00:32:01,229 --> 00:32:03,940 - If only I could. - Of course you can. 583 00:32:04,023 --> 00:32:05,775 The Wintertons won't mind. 584 00:32:05,858 --> 00:32:08,778 I'll give a dinner and ask them. They won't be offended. 585 00:32:08,861 --> 00:32:10,530 They'll probably be relieved. 586 00:32:10,613 --> 00:32:13,241 - Do you really think so? - Absolutely. 587 00:32:22,583 --> 00:32:24,502 I find the campus invigorating. 588 00:32:24,919 --> 00:32:27,922 It reminds me of my days at the Institute in Philadelphia. 589 00:32:28,005 --> 00:32:30,925 All of the young, colored students working towards their dreams 590 00:32:31,008 --> 00:32:34,637 whether or not they come true, it's still just so full of hope. 591 00:32:34,720 --> 00:32:36,931 That's exactly how you should describe it in your paper. 592 00:32:38,099 --> 00:32:40,852 It's impressive, I agree, but we must remain impartial 593 00:32:40,935 --> 00:32:44,814 And not be unduly influenced by you or this delicious dinner. 594 00:32:44,897 --> 00:32:45,940 Thank you. 595 00:32:46,023 --> 00:32:49,068 I want to persuade Fannie to add a cooking class to our curriculum. 596 00:32:49,152 --> 00:32:51,112 I teach plenty of useful classes. 597 00:32:51,195 --> 00:32:52,238 Like what? 598 00:32:52,321 --> 00:32:54,031 We have a dressmaking division now. 599 00:32:54,115 --> 00:32:57,076 The female students make uniforms that we actually sell. 600 00:32:57,160 --> 00:32:59,495 It's created a source of revenue for the school. 601 00:32:59,579 --> 00:33:02,039 And trains the students for higher paying domestic work 602 00:33:02,123 --> 00:33:04,208 if they can't get a teaching job. 603 00:33:04,292 --> 00:33:05,751 I'll show you while you're here. 604 00:33:05,835 --> 00:33:09,005 Of course, the girls will be in awe of what you're doing. 605 00:33:09,088 --> 00:33:10,423 In awe because? 606 00:33:10,506 --> 00:33:12,466 That's something they could never imagine for themselves. 607 00:33:12,550 --> 00:33:15,928 Well, I blush at the idea that anyone would want to be me. 608 00:33:17,930 --> 00:33:20,183 I was once at a state dinner for the Bey of Egypt 609 00:33:20,266 --> 00:33:22,185 and there was an armed coup just after the pudding. 610 00:33:22,268 --> 00:33:24,729 - You can't be serious! - I certainly am. 611 00:33:24,812 --> 00:33:25,897 All the servants vanished 612 00:33:25,980 --> 00:33:27,565 and eventually, I went to look for the cheese 613 00:33:27,648 --> 00:33:29,817 with the wife of the French ambassador 614 00:33:29,901 --> 00:33:31,777 and instead, we were met with bayonets. 615 00:33:31,861 --> 00:33:33,863 Oh, goodness. Well, I think it's safe to assume 616 00:33:33,946 --> 00:33:35,990 you'll make it through tonight's dinner alive. 617 00:33:36,073 --> 00:33:37,408 Are you willing to promise? 618 00:33:37,491 --> 00:33:39,076 I promise we'll get past the cheese. 619 00:33:40,536 --> 00:33:42,496 So the pudding's safe then? 620 00:33:43,956 --> 00:33:46,000 So what did Aurora tell you about me? 621 00:33:46,083 --> 00:33:50,171 Just that your family's complicated like every other family I know. 622 00:33:51,506 --> 00:33:55,218 He is using me to do business and keep his own name out of it. 623 00:33:55,593 --> 00:33:57,053 Can't you just tell him no? 624 00:33:57,136 --> 00:33:59,514 Could you tell your father no when he was alive? 625 00:34:00,765 --> 00:34:02,099 I wish I could help. 626 00:34:06,812 --> 00:34:10,691 Now, I applaud what you're doing, but can't you teach them to fight? 627 00:34:10,775 --> 00:34:11,984 They may gain a degree here 628 00:34:12,068 --> 00:34:13,903 but in the white world, these proud students 629 00:34:13,986 --> 00:34:16,989 must learn to creep and crawl before they're allowed to exist. 630 00:34:17,073 --> 00:34:19,075 Our lives aren't so different. 631 00:34:19,158 --> 00:34:20,785 Things may be worse in the South 632 00:34:20,868 --> 00:34:23,204 but even in New York, we enter through the back door. 633 00:34:23,287 --> 00:34:24,664 We're not welcome in the white stores 634 00:34:24,747 --> 00:34:26,332 or restaurants or anywhere else. 635 00:34:26,415 --> 00:34:29,043 I've been asked to make the characters in my stories white 636 00:34:29,126 --> 00:34:30,294 in order to be published. 637 00:34:30,378 --> 00:34:33,047 Maybe, but you can still earn a living as a writer. 638 00:34:33,130 --> 00:34:35,508 What does a colored dairy farmer trained in Tuskegee do 639 00:34:35,591 --> 00:34:37,468 when the white man won't pay a fair rate? 640 00:34:37,552 --> 00:34:39,136 Why not sell to a colored man? 641 00:34:39,220 --> 00:34:41,931 Because that man is probably just a sharecropper and can't afford it. 642 00:34:42,014 --> 00:34:44,350 Until we demand our rights as full citizens 643 00:34:44,433 --> 00:34:45,601 we won't get anywhere. 644 00:34:45,685 --> 00:34:48,563 Of course I understand your anger, Mr. Fortune. 645 00:34:49,105 --> 00:34:51,107 Do you think I don't feel it? 646 00:34:52,066 --> 00:34:54,485 But it doesn't work down here. 647 00:34:54,569 --> 00:34:56,737 To build Tuskegee into what it is now 648 00:34:56,821 --> 00:34:59,282 I have had to make peace with the white folk. 649 00:34:59,365 --> 00:35:01,450 The white men terrorize colored folks in these parts 650 00:35:01,534 --> 00:35:02,577 and no one does anything. 651 00:35:02,660 --> 00:35:05,121 I'm not making deals with the white people 652 00:35:05,204 --> 00:35:06,289 who terrorize us. 653 00:35:06,372 --> 00:35:08,124 How can you tell the difference? 654 00:35:11,752 --> 00:35:13,838 You were a slave, and so was I. 655 00:35:14,589 --> 00:35:17,842 How do you make peace with people who bought and sold us? 656 00:35:17,925 --> 00:35:20,386 Who branded us like cattle, whipped us on Saturday 657 00:35:20,469 --> 00:35:23,389 then sat in church on Sunday without a morsel of shame? 658 00:35:23,472 --> 00:35:25,099 Some may keep silent, Mr. Fortune 659 00:35:25,182 --> 00:35:26,601 because they tried it your way 660 00:35:26,684 --> 00:35:29,061 and they got killed for their trouble. 661 00:35:30,730 --> 00:35:32,231 I don't mean to scare you, Miss Scott. 662 00:35:32,315 --> 00:35:33,524 You're only telling the truth. 663 00:35:33,608 --> 00:35:36,068 But what if you ever stop playing their game? 664 00:35:36,152 --> 00:35:38,988 If you stop being calm and keeping the peace. 665 00:35:39,071 --> 00:35:42,658 We are opening the largest building in Tuskegee. 666 00:35:42,742 --> 00:35:45,161 It will hold offices, a kitchen 667 00:35:45,244 --> 00:35:47,079 living space for students and faculty. 668 00:35:48,539 --> 00:35:50,082 You don't get that by picking fights. 669 00:35:50,166 --> 00:35:52,084 Well, I think that the Tuskegee School 670 00:35:52,168 --> 00:35:54,253 is a political argument in itself. 671 00:35:54,337 --> 00:35:56,964 Can't you see that you both want the same things? 672 00:35:57,048 --> 00:35:58,633 It's only your methods that differ. 673 00:35:59,759 --> 00:36:01,469 I just know I'm unwilling to make nice 674 00:36:01,552 --> 00:36:03,512 with people who lynch at will. 675 00:36:06,307 --> 00:36:07,767 Mrs. Washington, this is delicious. 676 00:36:07,850 --> 00:36:09,018 You have outdone yourself. 677 00:36:09,101 --> 00:36:10,645 Oh, thank you. 678 00:36:33,793 --> 00:36:37,129 Oh, I'm sorry to wake you so early. 679 00:36:37,213 --> 00:36:39,090 - Is something wrong? - No. 680 00:36:39,173 --> 00:36:41,133 I just had a thought last night. 681 00:36:41,217 --> 00:36:43,094 It's about a new angle for our article. 682 00:36:43,427 --> 00:36:44,470 Well, what is it? 683 00:36:44,553 --> 00:36:46,389 You know, everyone we've talked to so far 684 00:36:46,472 --> 00:36:48,891 has had to speak in front of Mr. Washington. 685 00:36:48,975 --> 00:36:51,102 What if we speak to some of the students without him there 686 00:36:51,185 --> 00:36:52,645 so they can say what they really think 687 00:36:52,728 --> 00:36:54,689 about what a day at Tuskegee means to them 688 00:36:54,772 --> 00:36:57,525 and how their education will affect them later in life? 689 00:36:57,608 --> 00:37:00,861 You see, Miss Scott, I knew I brought you down here for a reason. 690 00:37:02,488 --> 00:37:04,532 Well, a student's day at Tuskegee starts now. 691 00:37:11,330 --> 00:37:12,915 Let's go! 692 00:37:17,753 --> 00:37:19,880 So you all do this every morning? 693 00:37:19,964 --> 00:37:22,300 Only on the mornings when we want to eat, sir. 694 00:37:23,092 --> 00:37:25,177 Is dairy farming your main study? 695 00:37:25,261 --> 00:37:27,221 We get to do a bit of everything. 696 00:37:27,305 --> 00:37:29,348 I'm only just back on farming. 697 00:37:29,432 --> 00:37:32,101 Before, I was building the new dormitory y'all are here for. 698 00:37:32,184 --> 00:37:33,436 You built it yourself? 699 00:37:33,519 --> 00:37:36,522 Me and the other students. It was part of our masonry class. 700 00:37:36,606 --> 00:37:38,482 So it was an actual assignment? 701 00:37:38,566 --> 00:37:40,860 Yeah, that's how it tends to work at the school. 702 00:37:40,943 --> 00:37:42,987 For instance, we plant the crops in the morning 703 00:37:43,070 --> 00:37:45,072 and then examine the soil that afternoon. 704 00:37:46,532 --> 00:37:48,492 You ain't been around a cow before? 705 00:37:48,576 --> 00:37:50,453 Not this close. 706 00:37:50,536 --> 00:37:53,748 New Yorkers like to look at animals, but they don't touch them much. 707 00:37:53,831 --> 00:37:55,374 Would you like me to teach you to milk her? 708 00:37:55,458 --> 00:37:56,751 Oh, I don't think so. 709 00:37:56,834 --> 00:37:58,127 We're only here to write an article. 710 00:37:58,210 --> 00:38:00,212 Oh, go for it, Miss Scott. 711 00:38:00,296 --> 00:38:01,964 When are you ever going to get another chance? 712 00:38:02,048 --> 00:38:04,008 Certainly not on 61st Street. 713 00:38:08,512 --> 00:38:10,222 All right. 714 00:38:11,724 --> 00:38:13,643 - So, you have to pull real hard. - All right. 715 00:38:13,726 --> 00:38:15,728 Don't worry. You won't hurt her. 716 00:38:19,690 --> 00:38:21,150 I did it. 717 00:38:21,233 --> 00:38:22,735 You sure did. 718 00:38:22,818 --> 00:38:24,904 Thank you. Oh, what's your name? 719 00:38:24,987 --> 00:38:26,572 David Sturt, ma'am. 720 00:38:26,656 --> 00:38:28,449 Well, thank you, David. 721 00:38:37,041 --> 00:38:39,168 You'd never think a clock had so many pieces. 722 00:38:39,251 --> 00:38:40,294 I would. 723 00:38:40,378 --> 00:38:42,588 Shouldn't you just give it up and buy a new one? 724 00:38:42,672 --> 00:38:43,923 Oh, you wait. 725 00:38:44,006 --> 00:38:47,802 It may have gone off during dinner, but now he knows why. 726 00:38:47,885 --> 00:38:49,053 Don't you, Jack? 727 00:38:49,136 --> 00:38:50,471 Is she right, John? 728 00:38:50,554 --> 00:38:52,181 Are you on the track of the answer? 729 00:38:52,682 --> 00:38:54,016 I think so. 730 00:38:54,517 --> 00:38:57,311 I think the problem is with the escape wheel 731 00:38:57,395 --> 00:38:58,896 what they call the escapement. 732 00:38:58,980 --> 00:39:00,106 If the oil is thickening on it 733 00:39:00,189 --> 00:39:01,732 it could be slowing down the movement. 734 00:39:01,816 --> 00:39:03,109 You're talking like a scientist. 735 00:39:03,192 --> 00:39:06,487 He's talking like a clockmaker, which is more to the point. 736 00:39:06,570 --> 00:39:07,822 But what can you do about it? 737 00:39:07,905 --> 00:39:09,699 Well, I'm trying to improve the escape wheel 738 00:39:09,782 --> 00:39:11,575 so it runs without oil. 739 00:39:11,659 --> 00:39:13,911 Good luck with that, I don't think. 740 00:39:13,995 --> 00:39:15,663 Not so fast. 741 00:39:15,746 --> 00:39:18,749 Let's just be patient and see how it turns out. 742 00:39:20,584 --> 00:39:22,128 I'm off, my dear. 743 00:39:25,298 --> 00:39:26,924 Oh, where are you off to? 744 00:39:27,008 --> 00:39:30,052 I have a fitting at 11, so I'll see you at luncheon. 745 00:39:30,136 --> 00:39:33,264 Before you go, there's something I've been meaning to tell you. 746 00:39:33,806 --> 00:39:35,057 I would have said it sooner 747 00:39:35,141 --> 00:39:38,019 but I didn't want to spoil the dinner with the Duke. 748 00:39:38,519 --> 00:39:39,562 I'm listening. 749 00:39:39,645 --> 00:39:43,858 Mrs. Astor has asked us to surrender our box at the Academy. 750 00:39:43,941 --> 00:39:45,526 What? Why? 751 00:39:45,609 --> 00:39:48,446 Something about your past career being too different 752 00:39:48,529 --> 00:39:50,948 from the wives of the other box-holders. 753 00:39:51,032 --> 00:39:52,658 But how did she know that? 754 00:39:52,742 --> 00:39:54,619 How did she know what? 755 00:39:56,287 --> 00:39:57,747 That I worked, at one time 756 00:39:57,830 --> 00:40:01,751 as a sort of companion to Mrs. Russell. 757 00:40:02,335 --> 00:40:04,712 Mrs. George Russell? 758 00:40:04,795 --> 00:40:08,090 I'd no money. I had to survive somehow. 759 00:40:08,174 --> 00:40:09,717 I thought I told you. 760 00:40:09,800 --> 00:40:11,636 Maybe you did. 761 00:40:11,719 --> 00:40:14,847 But what is wrong with being a companion, anyway? 762 00:40:14,930 --> 00:40:17,725 Many ladies of insufficient means do exactly the same. 763 00:40:17,808 --> 00:40:19,310 Of course they do. 764 00:40:20,311 --> 00:40:22,647 But why did Mrs. Russell need a companion 765 00:40:22,730 --> 00:40:25,441 when she had her husband to keep her company? 766 00:40:26,817 --> 00:40:28,527 Well, that was why I left. 767 00:40:30,363 --> 00:40:32,531 I suppose she must have mentioned it... 768 00:40:34,241 --> 00:40:37,495 but she couldn't have known Mrs. Astor would react so badly. 769 00:40:37,578 --> 00:40:40,581 No, she can't have expected that. 770 00:40:42,458 --> 00:40:44,543 Pretzels. 771 00:40:44,627 --> 00:40:46,379 It was my boyhood dream. 772 00:40:46,462 --> 00:40:47,505 To be a duke? 773 00:40:47,588 --> 00:40:49,423 More that I wanted to be king. 774 00:40:49,507 --> 00:40:50,841 Of any particular country? 775 00:40:51,342 --> 00:40:53,844 I hadn't worked out the details. 776 00:40:53,928 --> 00:40:55,471 I was eight. 777 00:40:56,555 --> 00:40:59,141 You do make me laugh, Mr. van Rhijn. 778 00:40:59,225 --> 00:41:03,104 Oh how I need that after a day of contracts and stock certificates. 779 00:41:03,187 --> 00:41:04,939 My head is spinning. 780 00:41:05,856 --> 00:41:07,817 I hate being part of it. 781 00:41:07,900 --> 00:41:09,694 I even thought of doing what you said. 782 00:41:10,653 --> 00:41:12,655 Remind me of my sage advice. 783 00:41:13,489 --> 00:41:14,907 To tell him no. 784 00:41:15,866 --> 00:41:18,285 I just have to summon the courage to do it. 785 00:41:24,542 --> 00:41:26,252 What if I could help? 786 00:41:27,461 --> 00:41:29,171 - How? - I am a banker. 787 00:41:29,714 --> 00:41:31,465 I might be able to do something. 788 00:41:36,303 --> 00:41:37,972 - Murderer! - Murderer! 789 00:41:40,141 --> 00:41:42,810 Robber Baron! 790 00:41:42,893 --> 00:41:45,271 Are you facing a strike in Pittsburgh, Mr. Russell? 791 00:41:46,939 --> 00:41:49,191 Will you keep on ignoring your workers' demands? 792 00:41:49,608 --> 00:41:50,651 Murderer! 793 00:41:50,735 --> 00:41:53,112 You've got blood on your hands, Mr. Russell! 794 00:41:58,909 --> 00:42:00,828 Why must I be the villain in every story? 795 00:42:01,954 --> 00:42:03,748 I employ thousands of men. 796 00:42:03,831 --> 00:42:06,709 I have lifted whole towns out of poverty. 797 00:42:06,792 --> 00:42:09,795 And yet I'm the tyrant who crushes the faces of the poor. 798 00:42:13,090 --> 00:42:15,176 I'm told they have a date set for the strike. 799 00:42:15,384 --> 00:42:18,220 Pinkerton's men say the same, and it'll be soon. 800 00:42:18,304 --> 00:42:19,805 We're ready whenever it comes. 801 00:42:19,889 --> 00:42:22,183 We have defenses around the mills across the river 802 00:42:22,266 --> 00:42:24,226 and we've enough scabs to keep production running. 803 00:42:24,310 --> 00:42:25,644 Let me be clear, Mr. Russell 804 00:42:25,728 --> 00:42:29,023 the strikers will do whatever it takes to keep the scabs out. 805 00:42:29,106 --> 00:42:31,359 The governor has given me his word. 806 00:42:31,442 --> 00:42:33,444 His militia will get the scabs into the mills. 807 00:42:33,819 --> 00:42:35,029 We hope. 808 00:42:35,112 --> 00:42:36,864 They won't fight against armed men. 809 00:42:38,282 --> 00:42:40,201 They will if they're armed themselves. 810 00:42:46,248 --> 00:42:48,084 Hello, Mrs. Blane is expecting me. 811 00:42:48,167 --> 00:42:50,461 Thank you, I can take care of Mr. Russell. 812 00:42:50,544 --> 00:42:52,588 I'm sorry I'm late, but I've got the carriage right here 813 00:42:52,672 --> 00:42:54,215 and Mrs. Fish won't mind. 814 00:42:55,841 --> 00:42:56,926 You haven't changed. 815 00:42:57,009 --> 00:42:58,761 I'm not going to the dinner. 816 00:42:59,470 --> 00:43:01,764 What is it? Are you ill? 817 00:43:03,099 --> 00:43:04,433 And why are we standing in the doorway? 818 00:43:04,517 --> 00:43:06,560 - Can't I come in? - I'd rather you didn't. 819 00:43:09,730 --> 00:43:12,274 Then may I have an explanation? 820 00:43:12,358 --> 00:43:14,318 I think we should call a halt. 821 00:43:14,902 --> 00:43:15,945 I don't understand. 822 00:43:16,028 --> 00:43:17,738 We should stop seeing each other. 823 00:43:18,489 --> 00:43:19,865 No damage has been done. 824 00:43:19,949 --> 00:43:22,201 Nothing that won't be forgotten within a week. 825 00:43:22,284 --> 00:43:25,579 But if we continue as we were, things might get complicated. 826 00:43:25,663 --> 00:43:28,624 Yes, they will get complicated 827 00:43:28,708 --> 00:43:32,044 because we're going to be married and live together until we die. 828 00:43:32,128 --> 00:43:34,922 Please, Larry. You're making this more difficult than it needs to be. 829 00:43:35,005 --> 00:43:37,383 I think it needs to be damned difficult. 830 00:43:37,466 --> 00:43:39,802 What prompted it? Tell me. 831 00:43:42,263 --> 00:43:43,931 Was this because of my mother? 832 00:43:44,890 --> 00:43:46,600 Do you want me to take her on? Because I will. 833 00:43:46,684 --> 00:43:48,519 Don't. 834 00:43:48,602 --> 00:43:50,354 It won't be any good. 835 00:43:50,438 --> 00:43:52,440 - Then what can I do? - Nothing. 836 00:43:53,399 --> 00:43:55,526 There's nothing to be done. 837 00:43:55,609 --> 00:43:57,486 We had a fling. 838 00:43:58,279 --> 00:44:00,865 We enjoyed it, at least I did. 839 00:44:00,948 --> 00:44:03,743 Now it's time for us to move on with our lives. 840 00:44:04,493 --> 00:44:07,580 Here I was thinking we had a future but no... 841 00:44:07,663 --> 00:44:09,832 Goodbye, Larry. 842 00:44:09,915 --> 00:44:14,503 Look after yourself, and please try to be kind when you think of me. 843 00:44:16,047 --> 00:44:17,131 Wait! 844 00:44:35,733 --> 00:44:41,363 For the beauty of the earth 845 00:44:41,447 --> 00:44:46,494 For the glory of the skies 846 00:44:47,369 --> 00:44:48,913 I'm sorry. 847 00:44:48,996 --> 00:44:51,791 - For what? - For laughing in church. 848 00:44:51,874 --> 00:44:54,001 The Lord likes to see you laugh. 849 00:44:54,085 --> 00:44:55,378 I know I do. 850 00:44:55,461 --> 00:44:57,380 It feels sacrilegious. 851 00:44:58,464 --> 00:45:00,841 I promise you, He won't mind. 852 00:45:02,426 --> 00:45:05,930 Do you know Mr. and Mrs. Robert Dunkin? 853 00:45:06,013 --> 00:45:08,891 They sit about three pews behind you and your sister. 854 00:45:10,559 --> 00:45:13,270 Do you know where all of your parishioners sit? 855 00:45:14,355 --> 00:45:16,023 Mostly... 856 00:45:16,107 --> 00:45:17,650 Yes. 857 00:45:18,651 --> 00:45:20,778 What was it you were saying about the Dunkins? 858 00:45:20,861 --> 00:45:26,075 Oh, they offered me their box for the Academy of Music next Tuesday. 859 00:45:26,158 --> 00:45:28,160 How generous. 860 00:45:28,244 --> 00:45:29,745 It is generous... 861 00:45:30,663 --> 00:45:33,332 and it makes me feel like a real New Yorker 862 00:45:36,001 --> 00:45:40,423 I was wondering if you would like to come? 863 00:45:42,049 --> 00:45:43,717 Goodness. 864 00:45:45,678 --> 00:45:47,096 How kind. 865 00:45:48,097 --> 00:45:51,016 It's to be Aida. Have you heard it? 866 00:45:51,100 --> 00:45:54,145 I know it's very moving. 867 00:45:54,228 --> 00:45:55,771 It's a love story. 868 00:45:56,856 --> 00:46:00,735 Well, of course it's a tragic love story. 869 00:46:05,156 --> 00:46:07,116 - What do you say? - Well... 870 00:46:07,199 --> 00:46:09,618 I ought to check with Agnes... 871 00:46:11,620 --> 00:46:12,788 but... 872 00:46:17,585 --> 00:46:19,503 I'd love to come. 873 00:46:21,589 --> 00:46:23,340 Thank you very much. 874 00:46:26,594 --> 00:46:30,598 Good. So, I'll collect you at six. 875 00:46:35,686 --> 00:46:37,021 Forgive me... 876 00:46:38,063 --> 00:46:40,399 I have another question to ask you. 877 00:46:41,734 --> 00:46:43,152 What is it? 878 00:46:44,570 --> 00:46:49,742 I was going to ask you after the opera, but I can't wait. 879 00:46:53,454 --> 00:46:54,830 What are you... 880 00:46:55,706 --> 00:46:58,793 Will you marry me, Miss Ada Brook? 881 00:47:04,256 --> 00:47:05,883 Yes. 882 00:47:07,176 --> 00:47:09,804 Yes, Mr. Luke Forte. 883 00:47:11,430 --> 00:47:13,182 Yes, I will. 884 00:47:46,632 --> 00:47:49,885 Please, give my compliments to Mrs. Bauer. 885 00:47:49,969 --> 00:47:51,554 I will, ma'am. 886 00:47:52,972 --> 00:47:54,306 Thank you, Bannister. 887 00:48:11,949 --> 00:48:13,617 I heard from the Duke. 888 00:48:13,701 --> 00:48:16,162 He says he'll stay with us when he comes to Newport. 889 00:48:16,245 --> 00:48:17,455 - Really? - Really. 890 00:48:17,538 --> 00:48:19,123 And you know what it means? 891 00:48:19,206 --> 00:48:21,750 My first event there will be the talk of the whole town. 892 00:48:21,834 --> 00:48:25,171 We won't have a single refusal unless people are at death's door. 893 00:48:25,254 --> 00:48:27,756 And even then, they may take up their beds and walk. 894 00:48:27,840 --> 00:48:29,967 You've never said if you liked him. 895 00:48:30,050 --> 00:48:33,179 To be honest, it doesn't take much to make a duke likeable. 896 00:48:33,262 --> 00:48:34,346 But yes, I like him. 897 00:48:34,430 --> 00:48:37,600 He's young, unstuffy, and more polite than I expected. 898 00:48:37,933 --> 00:48:41,020 And what will Mrs. Winterton make of all this? 899 00:48:41,604 --> 00:48:43,063 Or don't you care? 900 00:48:43,147 --> 00:48:45,357 Should I care about the feelings of a former lady's maid 901 00:48:45,441 --> 00:48:47,526 who attempted to seduce my husband? 902 00:48:49,778 --> 00:48:52,781 May I find hope in your use of the word attempted? 903 00:48:52,865 --> 00:48:56,160 It was never her claim that hurt me but your silence. 904 00:48:57,119 --> 00:48:58,788 Will you forgive me now? 905 00:48:58,871 --> 00:49:01,373 If I do, enjoy it. 906 00:49:02,374 --> 00:49:03,667 There will be no more forgiveness 907 00:49:03,751 --> 00:49:06,253 if you hide any such thing from me again. 908 00:49:18,766 --> 00:49:20,684 I've missed you, my darling. 909 00:49:21,811 --> 00:49:23,729 You can't know how much. 910 00:49:24,396 --> 00:49:26,607 I haven't been anywhere. 911 00:49:29,985 --> 00:49:31,695 Oh yes, you have. 912 00:50:00,516 --> 00:50:02,726 Aurora, my dear. Look at this. 913 00:50:06,647 --> 00:50:08,774 We'd better get our skates on, Mr. Borden 914 00:50:08,858 --> 00:50:11,485 If we're to host the Duke of Buckingham. 915 00:50:12,403 --> 00:50:13,904 Oh, my. 916 00:50:14,905 --> 00:50:16,073 What is it? 917 00:50:16,157 --> 00:50:19,535 Apparently, Mrs. Russell is to entertain an English duke 918 00:50:19,618 --> 00:50:21,453 at her home in Newport. 919 00:50:21,537 --> 00:50:22,580 Please. 920 00:50:22,663 --> 00:50:26,417 He is to be the guest of Mr. and Mrs. George Russell 921 00:50:26,500 --> 00:50:28,043 in Newport. 922 00:50:28,127 --> 00:50:30,713 She's giving a dinner in his honor. 923 00:50:30,796 --> 00:50:33,215 Perhaps we'll be invited? 924 00:50:33,299 --> 00:50:36,302 First, she has me thrown out of the Academy! 925 00:50:36,385 --> 00:50:37,428 And now this! 926 00:50:37,511 --> 00:50:39,513 My dear, please don't upset yourself... 927 00:50:39,597 --> 00:50:41,140 I will upset myself! 928 00:50:41,223 --> 00:50:44,935 And I'll upset Mrs. George Russell if it's the last thing I do! 929 00:50:45,019 --> 00:50:47,897 Enid, there will be other dukes... 930 00:50:47,980 --> 00:50:50,608 I don't want other dukes! I want this duke! 931 00:50:50,691 --> 00:50:53,903 We found him, and he's mine! 932 00:50:53,986 --> 00:50:57,448 But that witch has stolen him from me! 933 00:51:04,772 --> 00:51:13,113 Translator: IYUNO 71060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.