Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,742 --> 00:01:41,785
As you can see
2
00:01:41,868 --> 00:01:45,121
we are entering into the final phase
of our grand enterprise
3
00:01:45,205 --> 00:01:48,250
and we're eager that all of you,
our principal patrons and sponsors
4
00:01:48,333 --> 00:01:51,419
should be the first to witness
what the new Metropolitan Opera
5
00:01:51,503 --> 00:01:53,630
will bring to the great city
of New York.
6
00:01:53,713 --> 00:01:56,132
And now, I shall hand you over
to Mr. Gilbert
7
00:01:56,216 --> 00:01:58,009
so he can answer
any questions you may have.
8
00:01:58,093 --> 00:02:02,222
Ladies and gentlemen, if you'd like
to follow me into the auditorium.
9
00:02:12,190 --> 00:02:13,483
This way.
10
00:02:14,734 --> 00:02:16,653
The work may not be done
11
00:02:17,445 --> 00:02:19,197
but it is nearly done
12
00:02:19,281 --> 00:02:22,993
and the First Tier, where most of you
have taken boxes
13
00:02:23,076 --> 00:02:25,578
needs only its finishing touches.
14
00:02:28,373 --> 00:02:31,668
And now, I give you the grandest
opera house in the world
15
00:02:31,751 --> 00:02:34,045
the new Metropolitan!
16
00:02:37,841 --> 00:02:39,801
Oh, my heavens!
17
00:02:39,884 --> 00:02:41,720
How extraordinary!
18
00:02:44,889 --> 00:02:48,018
As you can see,
the theater is monumental.
19
00:02:48,310 --> 00:02:50,395
Mrs. Winterton, you came.
20
00:02:50,478 --> 00:02:52,272
Your letter made me curious.
21
00:02:52,355 --> 00:02:53,398
And you're right.
22
00:02:53,481 --> 00:02:54,941
It's very splendid.
23
00:02:55,025 --> 00:02:57,027
Are you thinking
of crossing over to our side?
24
00:02:57,110 --> 00:02:58,737
Oh, I'm afraid not.
25
00:02:58,820 --> 00:03:01,823
Mr. Winterton values his box
at the Academy so highly
26
00:03:01,906 --> 00:03:03,867
as you'll understand better
than most.
27
00:03:03,950 --> 00:03:05,076
Mrs. Russell, Mrs. Winterton
28
00:03:05,160 --> 00:03:07,245
would you mind holding that pose
for just a second
29
00:03:07,329 --> 00:03:09,873
while our artist makes a sketch?
For the Daily Graphic.
30
00:03:09,956 --> 00:03:12,125
Not me. I support the Academy.
31
00:03:12,584 --> 00:03:14,628
- Just you, then, Mrs. Russell.
- Of course.
32
00:03:16,087 --> 00:03:19,716
- Which box is yours?
- Oh, nothing is final yet.
33
00:03:19,799 --> 00:03:21,718
And I am to believe that.
34
00:03:24,596 --> 00:03:27,807
You're kind to let me come today,
when you know I'll fail you.
35
00:03:27,891 --> 00:03:30,894
That won't stop me
placing temptation in your way.
36
00:03:30,977 --> 00:03:33,605
Is it all progressing smoothly?
I don't see any workmen.
37
00:03:33,688 --> 00:03:35,815
Oh, they must have cleared them
for the patrons' visit.
38
00:03:35,899 --> 00:03:39,611
Mrs. Russell, did you see the item
in a Newport paper recently?
39
00:03:39,694 --> 00:03:42,530
There were no names
but people say it was about your son
40
00:03:42,614 --> 00:03:44,532
and a Mrs. Blane?
41
00:03:44,616 --> 00:03:46,117
He seems to be very fond of her.
42
00:03:46,201 --> 00:03:47,911
We're all fond of Mrs. Blane.
43
00:03:47,994 --> 00:03:49,371
He's starting out as an architect
44
00:03:49,454 --> 00:03:51,665
and she has commissioned him
to renovate her house there.
45
00:03:52,248 --> 00:03:54,668
So I suppose they've come
to know each other pretty well?
46
00:03:54,751 --> 00:03:57,295
Yes. We all know and like Mrs. Blane.
47
00:03:57,379 --> 00:03:59,047
And now I must go.
48
00:04:01,675 --> 00:04:03,259
What cheek these people have.
49
00:04:03,343 --> 00:04:05,637
I don't know
where they get their nonsense.
50
00:04:05,720 --> 00:04:07,597
I'm sure there's nothing to it,
but...
51
00:04:07,681 --> 00:04:09,265
But what?
52
00:04:09,349 --> 00:04:11,309
Nothing, really.
I wasn't going to tell you.
53
00:04:11,393 --> 00:04:13,311
It was just that Maud Beaton
made a comment
54
00:04:13,395 --> 00:04:14,813
when we all went to see that play.
55
00:04:14,896 --> 00:04:17,357
She seemed to think something
was going on between them
56
00:04:17,440 --> 00:04:19,359
- but it was a joke.
- Of course it was.
57
00:04:19,442 --> 00:04:21,903
If I could have a word, Mrs. Russell.
58
00:04:24,948 --> 00:04:26,741
I'm afraid I have bad news.
59
00:04:26,825 --> 00:04:28,994
Does it have anything to do
with the absence of any workers?
60
00:04:29,077 --> 00:04:31,830
Precisely. The money's run out.
61
00:04:31,913 --> 00:04:35,542
We are badly behind in our schedule
for selling leases on the boxes.
62
00:04:35,625 --> 00:04:36,710
I'll help with that.
63
00:04:36,793 --> 00:04:40,338
If you can help, Mrs. Russell,
please do and don't waste any time.
64
00:04:45,969 --> 00:04:48,930
I hope Miss Ada realizes that
entertaining means a lot of work.
65
00:04:49,014 --> 00:04:50,932
It's for a good cause.
66
00:04:51,016 --> 00:04:52,475
I think she likes the rector.
67
00:04:52,559 --> 00:04:56,354
Oh, she likes him very much,
and she's earned a bit of happiness.
68
00:04:56,438 --> 00:04:57,605
How's the clock coming on?
69
00:04:57,689 --> 00:05:00,984
Good, I think.
I'm gonna start testing it this week.
70
00:05:01,067 --> 00:05:02,819
Should we all wear helmets?
71
00:05:06,906 --> 00:05:10,410
Bishop Riley has been a missionary
in Mexico City for years
72
00:05:11,036 --> 00:05:13,997
saving lives and sharing gospel.
73
00:05:14,080 --> 00:05:16,916
So, I hope I have convinced you
to join me
74
00:05:17,000 --> 00:05:18,960
in supporting his noble cause.
75
00:05:21,671 --> 00:05:24,549
Calm down.
It wasn't the Gettysburg Address.
76
00:05:24,632 --> 00:05:26,384
What he said was so moving.
77
00:05:29,220 --> 00:05:32,098
The pamphlets
on how you may help the mission
78
00:05:32,182 --> 00:05:35,143
are on the table as you pass through
to the dining room
79
00:05:35,226 --> 00:05:37,520
where we invite you to join us now
for some tea.
80
00:05:37,812 --> 00:05:39,189
Thank you.
81
00:05:44,069 --> 00:05:46,905
I shouldn't have thought that this
would be of much interest to you.
82
00:05:46,988 --> 00:05:49,032
I came to support Aunt Ada.
83
00:05:49,115 --> 00:05:52,410
Besides, Miss Beaton is keen
to help spread the Christian word.
84
00:05:52,494 --> 00:05:54,579
And how does that sit with you?
85
00:05:54,663 --> 00:05:58,375
I gladly support good causes
from the comfort of Fifth Avenue.
86
00:05:58,458 --> 00:06:01,169
That bishop sounds so courageous.
87
00:06:01,252 --> 00:06:04,339
I just wish I were brave enough
to do something practical to help.
88
00:06:04,798 --> 00:06:07,425
Why don't I make a donation
in your name?
89
00:06:07,509 --> 00:06:08,968
Really?
90
00:06:09,052 --> 00:06:11,096
You continue to surprise me,
Mr. van Rhijn.
91
00:06:11,179 --> 00:06:13,682
And you continue
to inspire me, Miss Beaton.
92
00:06:17,936 --> 00:06:20,647
I wish I knew
what to make of your cousin.
93
00:06:20,730 --> 00:06:23,525
Well, I've never seen him
like this with anyone.
94
00:06:23,608 --> 00:06:26,403
You bring out the best in him,
and I'm glad.
95
00:06:28,196 --> 00:06:30,448
- We should go.
- Are you leaving so soon?
96
00:06:30,532 --> 00:06:34,119
I'm afraid Miss Brook is expected
at my daughter's school tea.
97
00:06:35,078 --> 00:06:37,372
- Tell Oscar goodbye for me.
- Of course.
98
00:06:37,872 --> 00:06:38,915
Shall we?
99
00:06:38,998 --> 00:06:40,291
Well, there's no need
for you to escort me.
100
00:06:40,375 --> 00:06:41,626
I know my way to the school.
101
00:06:41,710 --> 00:06:43,336
It's the least I can do.
102
00:06:44,295 --> 00:06:47,340
Oh, Greece was my favorite
of all the mission trips
103
00:06:47,424 --> 00:06:50,260
but that was so long ago.
104
00:06:51,803 --> 00:06:53,263
Why did you stop?
105
00:06:54,139 --> 00:06:56,558
When my father died,
my mother was alone.
106
00:06:57,183 --> 00:06:59,477
I looked after her until the end.
107
00:06:59,561 --> 00:07:02,522
Still, you must miss
your missionary work.
108
00:07:02,605 --> 00:07:05,066
If I were counting my regrets
109
00:07:05,150 --> 00:07:07,485
I would put lack of travel
as number one.
110
00:07:07,569 --> 00:07:09,446
It's not too late for you to travel.
111
00:07:10,363 --> 00:07:13,533
I shan't argue,
since I hope it's true.
112
00:07:14,659 --> 00:07:19,456
Miss Brook, there is so much
that you can still do.
113
00:07:31,426 --> 00:07:32,469
There you are.
114
00:07:34,137 --> 00:07:37,807
I want to thank both of you
for holding this gathering for me.
115
00:07:37,891 --> 00:07:40,185
- We were glad to do it.
- You know Ada.
116
00:07:40,268 --> 00:07:42,562
Never happier
than when she's doing good works.
117
00:07:44,647 --> 00:07:46,983
Are you sure you don't want
anything else to eat?
118
00:07:47,067 --> 00:07:48,234
What about some more tea?
119
00:07:49,569 --> 00:07:51,237
All right.
I'll have another cup of tea.
120
00:07:51,321 --> 00:07:52,989
I see Mrs. Montgomery, excuse me.
121
00:07:53,073 --> 00:07:54,908
- Thank you.
- Of course.
122
00:07:54,991 --> 00:07:57,994
Your daughter is charming,
and so old for her age.
123
00:07:58,078 --> 00:08:00,038
- She isn't...
- And she's just like her father.
124
00:08:00,121 --> 00:08:02,207
I've watched him
when he comes to collect her.
125
00:08:02,290 --> 00:08:04,584
I must say,
you have him wonderfully trained.
126
00:08:04,667 --> 00:08:06,002
She is like her father, yes...
127
00:08:06,086 --> 00:08:07,712
I don't think we've met,
Mrs. Montgomery.
128
00:08:07,796 --> 00:08:10,465
I'm Mrs. Glennie.
I'm not Mrs. Montgomery.
129
00:08:10,548 --> 00:08:14,344
I'm Miss Brook,
and I'm Frances's cousin.
130
00:08:15,428 --> 00:08:18,098
- I teach here.
- I see. I do apologize.
131
00:08:18,181 --> 00:08:20,266
Well, you'll know my daughter,
Sarah Glennie.
132
00:08:20,350 --> 00:08:21,518
Of course.
133
00:08:21,601 --> 00:08:25,355
- She's a credit to you.
- Yes, well, good.
134
00:08:25,438 --> 00:08:27,148
I'd better see that she's all right.
135
00:08:29,818 --> 00:08:30,860
There she is!
136
00:08:30,944 --> 00:08:32,195
What were you saying to Mrs. Glennie?
137
00:08:32,278 --> 00:08:33,321
Nothing much.
138
00:08:33,405 --> 00:08:35,407
Miss Brook,
we're so happy to see you.
139
00:08:35,490 --> 00:08:36,741
You're our favorite teacher.
140
00:08:36,825 --> 00:08:39,202
Thank you,
but let's keep that to ourselves.
141
00:08:41,955 --> 00:08:43,623
Here's your father.
142
00:08:44,082 --> 00:08:45,291
Am I too early?
143
00:08:45,375 --> 00:08:48,461
No. I think
it's just breaking up now.
144
00:08:48,545 --> 00:08:51,423
You're very kind to have given
Frances your afternoon.
145
00:08:51,506 --> 00:08:54,884
Oh, I've enjoyed it. It's nice to see
all the girls and their families.
146
00:08:55,260 --> 00:08:58,096
And now, here we are,
the three of us.
147
00:08:58,888 --> 00:09:02,016
Because we make a rather neat
little family too now, don't we?
148
00:09:03,101 --> 00:09:06,062
You mustn't frighten Miss Brook.
149
00:09:06,146 --> 00:09:07,647
You're not frightened, are you?
150
00:09:09,232 --> 00:09:10,734
Of course not.
151
00:09:10,817 --> 00:09:13,486
I've had a lovely time,
but now I should get back.
152
00:09:13,570 --> 00:09:14,612
The carriage is outside.
153
00:09:14,696 --> 00:09:16,156
No, I'll walk. I usually do.
154
00:09:16,239 --> 00:09:18,700
Nonsense.
No one in our little family walks
155
00:09:18,783 --> 00:09:21,035
not when there's a perfectly
good carriage waiting.
156
00:09:21,119 --> 00:09:22,412
She's very grateful.
157
00:09:23,496 --> 00:09:24,748
And so am I.
158
00:09:30,462 --> 00:09:33,006
You're not still worrying
about that stupid article?
159
00:09:33,089 --> 00:09:35,592
Stupid or not, we have to be careful.
160
00:09:36,342 --> 00:09:38,595
It was just fizz for a gossip column.
161
00:09:39,429 --> 00:09:41,097
What does it matter? Ignore it.
162
00:09:41,181 --> 00:09:43,850
You are a bachelor
sowing your wild oats.
163
00:09:43,933 --> 00:09:46,061
And you have nothing to lose.
164
00:09:46,144 --> 00:09:47,771
You worry too much.
165
00:09:50,148 --> 00:09:51,775
No one cares.
166
00:09:52,901 --> 00:09:54,611
People care.
167
00:09:58,114 --> 00:09:59,616
What is it?
168
00:10:00,617 --> 00:10:02,452
Your mother has written to me.
169
00:10:03,745 --> 00:10:06,414
She's asked me to call on her
the next time I'm in New York.
170
00:10:08,333 --> 00:10:09,417
Does she say why?
171
00:10:09,501 --> 00:10:13,088
Well, it seems to be about getting me
to take a box at the Metropolitan.
172
00:10:13,171 --> 00:10:16,382
Oh, I see. Yes, it would be.
173
00:10:16,466 --> 00:10:19,010
But why couldn't it wait
until she was back in Newport?
174
00:10:19,094 --> 00:10:20,678
She wouldn't want to wait.
175
00:10:21,346 --> 00:10:23,306
She thinks of nothing else
at the moment.
176
00:10:24,849 --> 00:10:27,060
Will you see her?
While you're there?
177
00:10:28,186 --> 00:10:31,147
What reason could I possibly
have for refusing?
178
00:10:31,815 --> 00:10:33,566
Just don't let her worry you.
179
00:10:36,319 --> 00:10:38,071
When will you get back to Newport?
180
00:10:38,822 --> 00:10:39,864
Thursday.
181
00:10:40,573 --> 00:10:43,076
In time for Mrs. Fish's dinner.
182
00:10:43,159 --> 00:10:44,744
I'll pick you up at eight.
183
00:10:45,370 --> 00:10:47,038
Should we arrive together?
184
00:10:47,872 --> 00:10:49,290
I'll drop you at the door
185
00:10:49,374 --> 00:10:51,418
drive around the block
and come in later.
186
00:10:55,296 --> 00:10:58,758
And for what it's worth,
I'm not sowing any wild oats.
187
00:11:01,094 --> 00:11:02,887
Because I love you.
188
00:11:05,348 --> 00:11:08,643
And I am very much afraid
that I love you, Mr. Russell
189
00:11:09,936 --> 00:11:12,397
which was not a part
of the original plan.
190
00:11:27,787 --> 00:11:29,456
Are we dining together this evening?
191
00:11:29,539 --> 00:11:31,124
I don't think so.
192
00:11:31,207 --> 00:11:33,835
That's a pity
because I have good news.
193
00:11:34,377 --> 00:11:36,171
It's about the Duke of Buckingham.
194
00:11:37,505 --> 00:11:40,925
I wrote to John Burns,
the English Chairman of Cunard.
195
00:11:41,009 --> 00:11:42,969
It seems he knows the Duke well.
196
00:11:43,052 --> 00:11:44,763
We're invited to a reception.
197
00:11:44,846 --> 00:11:46,139
With the Duke?
198
00:11:46,222 --> 00:11:47,849
Of course with the Duke.
199
00:11:48,808 --> 00:11:51,269
I said you could fix things
if you put your mind to it.
200
00:11:51,352 --> 00:11:53,938
How was your patrons' tour
of the opera house?
201
00:11:54,022 --> 00:11:55,315
Did it go well?
202
00:11:55,398 --> 00:11:58,276
Not entirely. We have a problem.
203
00:11:58,359 --> 00:12:00,278
- The work stopped.
- Won't they sort it out?
204
00:12:00,361 --> 00:12:03,740
Maybe, but the opening could be
delayed when it's all arranged.
205
00:12:03,823 --> 00:12:05,492
We could even lose our singers.
206
00:12:05,575 --> 00:12:07,494
Do you want me to look into it?
207
00:12:07,577 --> 00:12:09,662
I'd be grateful if you would.
208
00:12:09,746 --> 00:12:12,248
Apart from that,
did you feel it went well?
209
00:12:12,332 --> 00:12:15,543
I think so. Although Mrs. Winterton
took the chance to rub my face
210
00:12:15,627 --> 00:12:16,961
in her membership in the Academy.
211
00:12:17,045 --> 00:12:20,715
And a journalist asked me about
some gossip in a Newport paper
212
00:12:20,799 --> 00:12:23,760
which some people seem to think
is about Larry and Mrs. Blane.
213
00:12:23,843 --> 00:12:25,720
- What did you say?
- What could I say?
214
00:12:25,804 --> 00:12:27,680
That he's working for her,
as her architect.
215
00:12:27,764 --> 00:12:29,599
- Well, that's true.
- It's spreading, George.
216
00:12:29,682 --> 00:12:31,392
It'll be all over New York
before too long.
217
00:12:31,476 --> 00:12:33,978
- You'll control it.
- Is that all I'm good for?
218
00:12:34,062 --> 00:12:36,689
Running around with a blanket
to put out the fires?
219
00:12:36,773 --> 00:12:38,566
Trying to make sure Larry
stays out of trouble.
220
00:12:38,650 --> 00:12:40,693
Making sure Gladys
meets the right people.
221
00:12:40,777 --> 00:12:43,154
I cover all your backs,
but who's covering mine?
222
00:12:43,238 --> 00:12:44,864
I hope I am.
223
00:12:44,948 --> 00:12:46,116
That's what I mean to do.
224
00:12:47,450 --> 00:12:49,536
For me, no one living
is more important than you.
225
00:12:51,037 --> 00:12:52,330
I know.
226
00:12:55,375 --> 00:12:57,168
What do you propose to do
about Larry?
227
00:12:57,252 --> 00:12:59,337
I'm going to talk to Mrs. Blane.
228
00:12:59,420 --> 00:13:00,547
And what will you say?
229
00:13:00,630 --> 00:13:02,507
Only the truth.
230
00:13:02,590 --> 00:13:04,217
It's usually for the best.
231
00:13:09,430 --> 00:13:11,724
Have you answered
Mr. McNeil's letter yet?
232
00:13:11,808 --> 00:13:14,477
No. And before you ask
233
00:13:14,561 --> 00:13:17,188
it's because I don't quite know
what that answer should be.
234
00:13:17,981 --> 00:13:20,024
It must be very difficult for you.
235
00:13:20,108 --> 00:13:23,361
Because I need to be sure
that it's right for her.
236
00:13:23,444 --> 00:13:25,572
Do you think he'll renege
on the terms?
237
00:13:25,655 --> 00:13:27,949
No. He says that
he'll make me comfortable
238
00:13:28,032 --> 00:13:31,828
I'm sure that he will, but I need
to know that it's what she wants.
239
00:13:32,245 --> 00:13:33,830
Then tell him.
240
00:13:33,913 --> 00:13:37,417
Write to him, and explain
that you need to hear it from her.
241
00:13:38,251 --> 00:13:39,627
You're right.
242
00:13:39,711 --> 00:13:40,879
Make sure to cover it up.
243
00:13:40,962 --> 00:13:42,297
I'll do it.
244
00:13:44,507 --> 00:13:46,634
It's an honor to meet you,
Mr. Washington.
245
00:13:46,718 --> 00:13:49,471
My pleasure.
It's quite the journey from New York.
246
00:13:49,554 --> 00:13:51,139
An important journey.
247
00:13:51,222 --> 00:13:54,058
My wife will be delighted
to have another lady in the house.
248
00:13:54,142 --> 00:13:55,518
I look forward to meeting her
249
00:13:55,602 --> 00:13:57,604
and I can't wait to see
the campus and the dormitory.
250
00:13:57,687 --> 00:13:59,105
- Yes.
- Well, I appreciate you all
251
00:13:59,189 --> 00:14:00,482
coming down here to cover this
252
00:14:00,565 --> 00:14:02,275
and give us our time in the sun.
253
00:14:02,358 --> 00:14:03,443
You deserve a good press.
254
00:14:03,526 --> 00:14:07,238
Oh, I'm going to remind you of that
when you're writing the article.
255
00:14:07,322 --> 00:14:10,700
How did you convince Mr. Porter
to make such a large contribution?
256
00:14:11,784 --> 00:14:14,037
Barely off the train
and already at work.
257
00:14:14,120 --> 00:14:15,663
Very good.
258
00:14:17,373 --> 00:14:18,791
Mr. Thompson.
259
00:14:18,875 --> 00:14:20,210
Mr. Washington.
260
00:14:20,293 --> 00:14:23,171
I hear great things
about your new dormitory.
261
00:14:23,254 --> 00:14:25,298
You should be congratulated.
262
00:14:25,381 --> 00:14:26,966
That's kind of you. Thank you.
263
00:14:29,969 --> 00:14:31,846
Have things changed
that much in the South?
264
00:14:31,930 --> 00:14:33,348
Or is it just you?
265
00:14:33,431 --> 00:14:35,934
We're making incremental changes
with the whites
266
00:14:36,017 --> 00:14:38,228
but even bigger changes
for ourselves.
267
00:14:38,311 --> 00:14:40,146
You'll see when we get to the school.
268
00:14:42,899 --> 00:14:45,193
Would you like to come out with me
and see my father?
269
00:14:45,276 --> 00:14:47,862
I can't. I'm to meet my aunt
in the park right after school.
270
00:14:47,946 --> 00:14:49,322
We're walking home together.
271
00:14:51,825 --> 00:14:54,452
- Miss Brook.
- Hello, Miss Barnes.
272
00:14:54,536 --> 00:14:56,412
May I have a word with you?
273
00:14:56,496 --> 00:14:58,039
Of course.
274
00:14:58,122 --> 00:15:00,333
Are you familiar with Jane Addams?
275
00:15:00,416 --> 00:15:02,377
She's dedicated to social reform.
276
00:15:02,460 --> 00:15:05,213
We're joining her in starting
some charity classes
277
00:15:05,296 --> 00:15:06,965
for which we need teachers.
278
00:15:07,549 --> 00:15:09,592
I would like you to help
with this cause.
279
00:15:09,676 --> 00:15:11,803
Would I teach painting
at Miss Addams's classes?
280
00:15:11,886 --> 00:15:15,181
No. They need skills
to give them a chance in life
281
00:15:15,265 --> 00:15:17,308
reading, writing, basic arithmetic.
282
00:15:17,392 --> 00:15:18,810
- That sort of thing.
- I see.
283
00:15:20,061 --> 00:15:22,897
- Thank you for thinking of me.
- Of course.
284
00:15:31,739 --> 00:15:33,575
You hate peonies.
285
00:15:33,950 --> 00:15:36,452
No, why would you say that?
286
00:15:38,037 --> 00:15:40,582
I've not given flowers to many women
287
00:15:40,665 --> 00:15:43,626
but I don't think
you should be worried.
288
00:15:44,961 --> 00:15:46,754
They're lovely.
289
00:15:46,838 --> 00:15:51,801
But I admit I do wonder
what Agnes will think.
290
00:15:52,427 --> 00:15:55,221
Those flowers are for you, Ada Brook.
291
00:15:56,139 --> 00:15:57,182
And no one else.
292
00:15:58,057 --> 00:15:59,642
They're very beautiful.
293
00:16:00,560 --> 00:16:01,811
Thank you.
294
00:16:08,359 --> 00:16:09,694
Yes.
295
00:16:13,239 --> 00:16:14,782
Right this way, sir, right this way.
296
00:16:14,866 --> 00:16:15,909
Oh, thank you.
297
00:16:18,494 --> 00:16:19,704
Oh, my!
298
00:16:21,998 --> 00:16:23,374
What about Marian?
299
00:16:23,458 --> 00:16:25,168
We can't leave without her.
300
00:16:25,251 --> 00:16:27,587
Well, she won't come here
in the rain.
301
00:16:28,171 --> 00:16:30,465
Why don't we go by the school
to see if she's still there?
302
00:16:30,548 --> 00:16:32,258
Oh, yes, let's do that.
303
00:16:38,389 --> 00:16:41,476
Some gossip has reached me
that I confess I find disquieting.
304
00:16:42,101 --> 00:16:44,938
I thought I was here to talk
about the new opera house.
305
00:16:45,021 --> 00:16:46,397
That can wait.
306
00:16:46,481 --> 00:16:47,690
Did you see the article?
307
00:16:48,942 --> 00:16:50,485
About you and Larry?
308
00:16:51,778 --> 00:16:53,905
How can you be so sure?
It gave no names.
309
00:16:53,988 --> 00:16:56,199
Don't think I care
what they write about you
310
00:16:56,282 --> 00:16:58,243
but I do not want them
to connect you with my son.
311
00:16:58,868 --> 00:17:00,537
Larry is working for me.
312
00:17:00,620 --> 00:17:02,914
You've had your fun.
Isn't it time to end it?
313
00:17:02,997 --> 00:17:04,040
What are you talking about?
314
00:17:04,123 --> 00:17:05,959
What is it you want from him?
315
00:17:06,960 --> 00:17:08,169
You can't give him an heir.
316
00:17:09,462 --> 00:17:13,007
In 20 years, when he is in his prime,
you'll be walking with a stick.
317
00:17:13,675 --> 00:17:15,051
Even if he feels too guilty to leave
318
00:17:15,134 --> 00:17:17,011
part of him
will be waiting for you to die.
319
00:17:17,095 --> 00:17:18,513
You must remember what that was like
320
00:17:18,596 --> 00:17:19,889
when you were married
to your husband.
321
00:17:19,973 --> 00:17:21,766
How dare you say such things!
322
00:17:21,849 --> 00:17:23,643
- I dare because they're true.
- I'm leaving.
323
00:17:23,726 --> 00:17:25,937
- Very well. And about the opera...
- I don't care about the opera!
324
00:17:26,020 --> 00:17:27,647
Well, that's good
because since I wrote
325
00:17:27,730 --> 00:17:29,023
the boxes have all gone.
326
00:17:30,108 --> 00:17:31,317
So I came here for nothing?
327
00:17:31,651 --> 00:17:33,027
I'm afraid it looks that way.
328
00:17:45,248 --> 00:17:47,417
- Thank you.
- I enjoyed myself
329
00:17:47,500 --> 00:17:49,168
despite the rain.
330
00:17:50,003 --> 00:17:51,838
I look forward to our next meeting.
331
00:17:52,338 --> 00:17:54,465
I suppose that will be Sunday.
332
00:17:54,549 --> 00:17:56,217
Can I see you sooner?
333
00:17:56,301 --> 00:17:57,677
How?
334
00:17:59,095 --> 00:18:02,807
You could come by the church
to discuss missionary charities
335
00:18:03,600 --> 00:18:06,978
or sit with me for choir rehearsal?
336
00:18:07,061 --> 00:18:09,105
Can you get away tomorrow evening?
337
00:18:09,898 --> 00:18:11,983
Agnes doesn't keep me captive.
338
00:18:12,066 --> 00:18:15,820
Good. I don't think I have
the patience to wait until Sunday.
339
00:18:17,196 --> 00:18:18,364
'Til then.
340
00:18:34,589 --> 00:18:36,090
What happened?
341
00:18:36,174 --> 00:18:37,216
You never came to the park.
342
00:18:37,300 --> 00:18:39,093
The headmistress asked
to speak to me after school
343
00:18:39,177 --> 00:18:41,304
and by then, it was raining,
so I caught a cab.
344
00:18:42,013 --> 00:18:43,765
Did the rector drop you off?
345
00:18:43,848 --> 00:18:45,350
Yes.
346
00:18:45,433 --> 00:18:46,851
Did he give you those?
347
00:18:46,935 --> 00:18:48,144
He did.
348
00:18:49,687 --> 00:18:52,106
Would you take care of them for me?
349
00:18:52,190 --> 00:18:54,817
I don't have the strength
to explain them to Agnes.
350
00:18:57,278 --> 00:18:59,030
I'd better change.
351
00:19:03,701 --> 00:19:05,411
I think it'll be worthwhile.
352
00:19:06,663 --> 00:19:08,289
You must be proud.
353
00:19:08,373 --> 00:19:10,667
It means the headmistress
thinks highly of you.
354
00:19:11,542 --> 00:19:14,504
When does it begin?
Teaching these beggars?
355
00:19:14,587 --> 00:19:16,214
Please don't call them that.
356
00:19:17,257 --> 00:19:18,299
I thought tomorrow night
357
00:19:18,383 --> 00:19:21,219
we might try that lamb receipt
from the Ladies Home Journal.
358
00:19:21,302 --> 00:19:22,762
I've given it to Mrs. Bauer.
359
00:19:22,845 --> 00:19:26,307
Oh. Mrs. Wilson's asked me to dine.
The Fanes are going.
360
00:19:26,391 --> 00:19:28,351
I accepted
because I thought you'd be out.
361
00:19:28,434 --> 00:19:31,062
My dinner was cancelled.
Mrs. Temple is ill.
362
00:19:31,145 --> 00:19:33,606
I'll have to tell Mrs. Bauer
it will just be the two of us.
363
00:19:36,067 --> 00:19:39,445
Actually, I have plans
for tomorrow evening.
364
00:19:40,947 --> 00:19:42,532
Plans?
365
00:19:42,615 --> 00:19:44,575
What can you mean?
What sort of plans?
366
00:19:44,659 --> 00:19:47,537
I have business
to attend to at the church.
367
00:19:48,496 --> 00:19:51,374
Presumably this is the reverend
Mr. Forte again?
368
00:19:51,457 --> 00:19:54,586
He wants to discuss
the missionary charities.
369
00:19:54,669 --> 00:19:57,964
He's working all day,
so he asked me to come in later.
370
00:19:58,047 --> 00:19:59,591
There's to be a choir practice.
371
00:19:59,674 --> 00:20:01,342
And what will you do about dinner?
372
00:20:01,426 --> 00:20:03,886
I'm sure he'll see to it
that I don't go hungry.
373
00:20:08,600 --> 00:20:10,268
Marian thinks you are engaged
374
00:20:10,351 --> 00:20:12,729
- in a full-blown flirtation.
- What?
375
00:20:12,812 --> 00:20:14,814
You mean with
the reverend Mr. Forte?
376
00:20:14,897 --> 00:20:16,691
- Why? Are there others?
- Of course not.
377
00:20:16,774 --> 00:20:18,526
I never said that, Aunt Agnes.
378
00:20:18,610 --> 00:20:19,777
I think you did.
379
00:20:19,861 --> 00:20:23,948
Marian likes to embroider things
to tease me, to tease us both.
380
00:20:24,032 --> 00:20:26,868
Because it would seem a poor return
after all these years
381
00:20:26,951 --> 00:20:28,494
if you were to desert me now.
382
00:20:28,578 --> 00:20:31,164
Agnes, what has got into you?
383
00:20:31,247 --> 00:20:33,791
So Mr. Forte is nothing?
384
00:20:35,293 --> 00:20:39,881
He is an extremely nice man,
and I like him very much.
385
00:20:39,964 --> 00:20:41,257
That is all I feel for him
386
00:20:41,341 --> 00:20:43,843
and I am quite sure
it is all he feels for me.
387
00:20:44,218 --> 00:20:45,637
But if it were more?
388
00:20:45,720 --> 00:20:48,806
"If ifs and ands were pots and pans,
there'd be no need for tinkers."
389
00:20:48,890 --> 00:20:50,683
- I'm serious.
- I refuse to be serious
390
00:20:50,767 --> 00:20:51,976
about this subject.
391
00:20:53,394 --> 00:20:56,147
Bannister, remove the flowers
and the bee that inhabits them.
392
00:20:57,857 --> 00:20:59,484
Where did they come from?
393
00:21:04,489 --> 00:21:05,698
They're mine.
394
00:21:06,991 --> 00:21:08,034
They were a present.
395
00:21:08,117 --> 00:21:09,619
From Cousin Dashiell?
396
00:21:11,079 --> 00:21:13,289
From the parents of a pupil.
397
00:21:14,707 --> 00:21:16,751
Bannister, we're done with this.
398
00:21:21,047 --> 00:21:23,049
What on earth is that noise?
399
00:21:24,425 --> 00:21:27,971
I think it may be my clock alarm.
400
00:21:28,054 --> 00:21:30,139
Telling you what?
That it's time to clear the plates?
401
00:21:30,223 --> 00:21:31,724
Go and turn it off at once.
402
00:21:33,935 --> 00:21:36,437
- I'll fetch the dessert.
- Better not.
403
00:21:36,521 --> 00:21:38,523
It might attract more bees.
404
00:21:41,609 --> 00:21:44,362
- I'm sorry to summon you here.
- I'm rather enjoying it.
405
00:21:44,445 --> 00:21:47,115
It's some time since I've been
in a banker's office.
406
00:21:47,198 --> 00:21:48,992
But I had my own, once.
407
00:21:49,075 --> 00:21:50,868
Please.
408
00:21:50,952 --> 00:21:54,038
How many of your fellow servants
know why you've come here?
409
00:21:55,581 --> 00:21:56,833
Just some of the senior staff.
410
00:21:56,916 --> 00:22:00,044
The butler, the chef,
the housekeeper, that's all.
411
00:22:00,128 --> 00:22:02,171
This is exactly what I cannot have.
412
00:22:02,255 --> 00:22:05,717
The news spreading through New York
that your father-in-law is a valet.
413
00:22:05,800 --> 00:22:07,552
I don't expect you to understand.
414
00:22:07,635 --> 00:22:09,387
But I understand perfectly.
415
00:22:10,722 --> 00:22:14,100
I'm afraid it won't be possible
for you and Mrs. McNeil to meet.
416
00:22:14,183 --> 00:22:15,852
She has asked me to speak for her
417
00:22:15,935 --> 00:22:18,229
And to thank you
if you decide to accept our offer
418
00:22:18,313 --> 00:22:20,398
and move to the West Coast.
419
00:22:20,481 --> 00:22:21,899
I hope that's enough.
420
00:22:23,192 --> 00:22:25,320
No, it's not.
421
00:22:25,403 --> 00:22:28,364
- Why not?
- Because I must hear it from her.
422
00:22:28,448 --> 00:22:31,409
I'm sorry? Do you mean to
suggest that I am lying?
423
00:22:31,492 --> 00:22:33,161
No.
424
00:22:33,244 --> 00:22:34,287
What else can it be?
425
00:22:34,370 --> 00:22:36,831
I have relayed her wishes,
I have given you her decision.
426
00:22:36,914 --> 00:22:39,042
What other reason can you have
for refusing to believe it?
427
00:22:39,125 --> 00:22:41,794
I am not suggesting anything.
I'm not refusing anything.
428
00:22:41,878 --> 00:22:43,004
I am telling you in as polite
429
00:22:43,087 --> 00:22:45,006
and straightforward
a manner as possible
430
00:22:45,089 --> 00:22:46,466
that I won't give up my job
431
00:22:46,549 --> 00:22:49,135
or leave the city without
discussing it with my daughter.
432
00:22:50,928 --> 00:22:52,847
You're a very stubborn man.
433
00:22:52,930 --> 00:22:54,641
I might say the same.
434
00:22:54,724 --> 00:22:56,267
Very well.
435
00:22:56,351 --> 00:22:57,852
Flora will be very disappointed
436
00:22:57,935 --> 00:23:00,521
that her happiness
is of no concern to you.
437
00:23:03,483 --> 00:23:04,525
I will not answer that
438
00:23:04,609 --> 00:23:07,236
since you know it to be
the very reverse of the truth.
439
00:23:07,320 --> 00:23:10,698
Not just stubborn then
but also insolent.
440
00:23:10,782 --> 00:23:13,993
If you will forgive me, Mr. McNeil,
I must be getting back.
441
00:23:50,363 --> 00:23:51,948
Mrs. Bruce?
442
00:23:52,991 --> 00:23:54,909
What, what are you doing up here?
443
00:23:54,993 --> 00:23:57,120
Oh, menus, of course.
444
00:23:57,203 --> 00:23:58,538
What else?
445
00:24:00,373 --> 00:24:02,709
When I was out earlier
446
00:24:02,792 --> 00:24:06,170
I saw a poster for a concert
in Central Park.
447
00:24:08,381 --> 00:24:09,757
What kind of concert?
448
00:24:09,841 --> 00:24:11,175
Well, it was a medley.
449
00:24:11,259 --> 00:24:13,302
Some opera, Verdi Brahms
450
00:24:13,386 --> 00:24:15,805
Mendelssohn's overture
to A Midsummer Night's Dream.
451
00:24:15,888 --> 00:24:17,056
That sort of thing.
452
00:24:19,934 --> 00:24:21,644
Would you like to go?
453
00:24:22,061 --> 00:24:24,939
What? Together?
454
00:24:25,023 --> 00:24:28,568
That's... well, that's the idea.
455
00:24:29,360 --> 00:24:30,862
Yes. I would.
456
00:24:34,824 --> 00:24:36,242
You've made me glad.
457
00:24:45,918 --> 00:24:47,754
Mr. Joshua Winterton.
458
00:24:50,965 --> 00:24:52,842
You are good to come.
459
00:24:52,925 --> 00:24:56,220
When Mrs. Astor summons me,
I know what I must do.
460
00:24:57,013 --> 00:24:59,932
But why was I not to tell
Mrs. Winterton?
461
00:25:00,016 --> 00:25:02,894
Because I wanted you to tell her
when you know what it's about.
462
00:25:03,895 --> 00:25:05,313
Please.
463
00:25:09,400 --> 00:25:12,445
This is very difficult to say
464
00:25:12,528 --> 00:25:16,407
but I have lately learned more
of Mrs. Winterton's career
465
00:25:16,491 --> 00:25:17,533
which leads me to think
466
00:25:17,617 --> 00:25:20,828
that she might not be entirely happy
at the Academy.
467
00:25:20,912 --> 00:25:23,289
Oh, she very much enjoys
the Academy.
468
00:25:23,373 --> 00:25:25,792
I'm sure she thinks she does.
469
00:25:25,875 --> 00:25:27,585
But I do not believe
that she will find
470
00:25:27,668 --> 00:25:31,297
the other box-holders congenial
when she gets to know them better.
471
00:25:32,298 --> 00:25:33,758
Why is that?
472
00:25:33,841 --> 00:25:38,429
There is too great a contrast
in her journey through life.
473
00:25:38,513 --> 00:25:40,390
What are you saying?
474
00:25:40,473 --> 00:25:44,352
That Mrs. Winterton is somehow
unsuited to be a box-holder?
475
00:25:44,435 --> 00:25:47,897
Are you implying there is something
disreputable in my wife's past?
476
00:25:47,980 --> 00:25:49,065
Because if you are...
477
00:25:49,148 --> 00:25:53,986
I'm not saying anything of the sort,
but her history is quite unlike
478
00:25:54,070 --> 00:25:56,197
that of the other ladies
she will meet there.
479
00:25:57,281 --> 00:25:59,826
I don't know
what you're talking about.
480
00:25:59,909 --> 00:26:01,619
Can you be clearer?
481
00:26:01,703 --> 00:26:03,955
That is for Mrs. Winterton to say.
482
00:26:04,038 --> 00:26:07,834
But in the meantime,
we must surrender our box?
483
00:26:08,209 --> 00:26:09,794
- If you don't mind.
- But I do mind!
484
00:26:09,877 --> 00:26:12,046
I mind very much!
485
00:26:12,130 --> 00:26:16,134
You know, if we go, we must transfer
to the new Metropolitan
486
00:26:16,217 --> 00:26:20,263
and we will take as many
of our old friends as we can!
487
00:26:20,346 --> 00:26:23,307
Even so, that might be best.
488
00:26:24,726 --> 00:26:26,602
And this is a general decision?
489
00:26:27,270 --> 00:26:29,605
The board has spoken of it, yes.
490
00:26:32,734 --> 00:26:34,110
Very well.
491
00:26:35,194 --> 00:26:38,948
I cannot fight you
when the blade has already fallen.
492
00:26:39,031 --> 00:26:40,908
But let me give you a warning.
493
00:26:41,492 --> 00:26:42,910
I will not forget this!
494
00:26:44,871 --> 00:26:46,330
And nor will you!
495
00:26:59,594 --> 00:27:00,803
He hasn't arrived yet.
496
00:27:00,887 --> 00:27:03,056
- How can you be sure?
- We'll know.
497
00:27:03,139 --> 00:27:04,891
What do we call him when we meet?
498
00:27:04,974 --> 00:27:07,393
Your Highness? Sir?
499
00:27:07,477 --> 00:27:09,437
Your Grace is the formal title.
500
00:27:09,520 --> 00:27:11,481
And we're to address him
as Your Grace?
501
00:27:11,564 --> 00:27:13,775
- You've got to be kidding.
- Mr. McAllister says that
502
00:27:13,858 --> 00:27:16,110
when we meet him socially,
we should just call him "Duke."
503
00:27:17,361 --> 00:27:19,322
If the only gain in our fight
for independence
504
00:27:19,405 --> 00:27:22,283
Was to dispense with British titles,
then it was surely worth it.
505
00:27:22,867 --> 00:27:24,535
Mrs. Russell?
506
00:27:24,619 --> 00:27:27,497
- What are you doing here?
- Oh, did we need your permission?
507
00:27:27,580 --> 00:27:30,708
I only meant I wasn't aware
you knew the Duke.
508
00:27:30,792 --> 00:27:34,670
I hear work on the Metropolitan
has been suspended for a while.
509
00:27:34,754 --> 00:27:36,297
Oh, that's been sorted out.
510
00:27:36,380 --> 00:27:38,049
It was a slight hitch, nothing more.
511
00:27:38,132 --> 00:27:40,718
So it won't upset your plan to open
on the same night as the Academy?
512
00:27:41,594 --> 00:27:43,596
Good. I'm looking forward to it.
513
00:27:43,679 --> 00:27:46,015
Me too. I enjoy competition.
514
00:27:50,520 --> 00:27:52,188
Is that true?
515
00:27:52,271 --> 00:27:54,399
That everything's back on track
with the Met?
516
00:27:54,482 --> 00:27:55,858
Problem's solved.
517
00:27:55,942 --> 00:27:57,402
Work will start again in the morning.
518
00:27:57,485 --> 00:27:59,404
What? How?
519
00:27:59,487 --> 00:28:00,905
I hope you haven't put
your own money into it
520
00:28:00,988 --> 00:28:02,198
when I promised you wouldn't have to.
521
00:28:02,281 --> 00:28:04,200
No. It was just bad accounting.
522
00:28:04,283 --> 00:28:06,661
I had Clay look into it,
and it's been sorted out.
523
00:28:07,662 --> 00:28:09,664
That is wonderful. Thank you.
524
00:28:12,875 --> 00:28:14,544
Stay here.
525
00:28:36,441 --> 00:28:37,483
May I help you, ma'am?
526
00:28:38,526 --> 00:28:40,194
No, thank you.
527
00:28:43,948 --> 00:28:47,285
Ladies and gentlemen,
His Grace, the Duke of Buckingham.
528
00:28:59,881 --> 00:29:01,340
Your Grace.
529
00:29:01,424 --> 00:29:03,968
Oh. He's much younger
than I thought he'd be.
530
00:29:04,051 --> 00:29:05,219
What were you expecting?
531
00:29:05,303 --> 00:29:07,430
Well, don't most dukes inherit
in late middle age?
532
00:29:08,139 --> 00:29:10,600
I don't know sufficient dukes
to make a meaningful comparison.
533
00:29:42,089 --> 00:29:43,257
Excuse me, sir.
534
00:29:43,341 --> 00:29:45,927
I believe your wife
is at the wrong chair.
535
00:29:46,677 --> 00:29:48,012
You're mistaken.
536
00:29:48,095 --> 00:29:50,598
Mrs. Russell is exactly
where she should be.
537
00:29:55,645 --> 00:29:57,730
Mrs. Russell. I am pleased.
538
00:29:57,897 --> 00:29:59,398
I've heard all about you
from Mr. Burns.
539
00:30:04,403 --> 00:30:06,656
I can't be sitting here.
540
00:30:06,739 --> 00:30:08,866
It seems you are, Mrs. Winterton.
541
00:30:08,950 --> 00:30:11,327
Is it so terrible a fate?
542
00:30:12,245 --> 00:30:14,247
Good gracious. It's you.
543
00:30:14,330 --> 00:30:16,249
Good evening, Mr. van Rhijn.
544
00:30:16,916 --> 00:30:17,959
I hoped we'd meet again
545
00:30:18,042 --> 00:30:20,128
but I never thought
it would be like this.
546
00:30:20,211 --> 00:30:22,046
Life is full of surprises.
547
00:30:22,130 --> 00:30:24,966
I'm sorry if you're disappointed
to find yourself next to me.
548
00:30:25,049 --> 00:30:26,342
It's not that exactly.
549
00:30:26,425 --> 00:30:28,219
But I was told my place was...
550
00:30:31,597 --> 00:30:33,307
Oh, never mind. We're here now.
551
00:30:33,391 --> 00:30:34,433
We are.
552
00:30:34,517 --> 00:30:37,562
And you have 'til the next course
to describe your ascension.
553
00:30:38,604 --> 00:30:41,023
How did you do it? I long to hear.
554
00:30:42,525 --> 00:30:45,862
In a way, it's a relief to be with
someone who knows my whole story.
555
00:30:45,945 --> 00:30:47,697
But first, is my husband all right?
556
00:30:47,780 --> 00:30:49,282
Who are we looking at?
557
00:30:49,365 --> 00:30:50,700
My husband, Mr. Winterton.
558
00:30:50,783 --> 00:30:53,161
This is Miss Maud Beaton.
559
00:30:53,244 --> 00:30:56,831
Mrs. Winterton.
Mr. Winterton is seated down there.
560
00:30:57,832 --> 00:31:00,001
Next to Lillie Langtry the actress.
561
00:31:00,084 --> 00:31:01,294
I met her when I was in London.
562
00:31:01,377 --> 00:31:03,546
She's bound to know the Duke.
563
00:31:03,629 --> 00:31:06,674
She had a long romance
with the Prince of Wales.
564
00:31:06,757 --> 00:31:10,219
I met her when the Duke
entertained us at Sidmouth Castle.
565
00:31:10,303 --> 00:31:12,430
How do you two know each other?
566
00:31:12,513 --> 00:31:15,057
We used to be neighbors, in a way.
567
00:31:21,689 --> 00:31:23,316
Is something the matter?
568
00:31:24,650 --> 00:31:26,152
It's the way
the Americans lay a table.
569
00:31:26,235 --> 00:31:28,112
I can't get used to it.
570
00:31:28,196 --> 00:31:30,114
Does that make me sound provincial?
571
00:31:30,698 --> 00:31:32,575
I'm sorry they didn't get it right.
572
00:31:32,658 --> 00:31:35,161
If I were hosting the dinner,
I can promise you, I would.
573
00:31:35,244 --> 00:31:36,829
Is that an invitation, Mrs. Russell?
574
00:31:36,913 --> 00:31:38,915
Oh, let's see how tonight goes.
575
00:31:40,666 --> 00:31:43,127
You have a house in Newport,
don't you?
576
00:31:43,211 --> 00:31:48,216
I'm supposed to be visiting there
to stay with the Wintertons.
577
00:31:48,299 --> 00:31:49,634
You don't sound very enthusiastic.
578
00:31:50,009 --> 00:31:52,512
To be honest, I don't know
how I got roped into it.
579
00:31:52,595 --> 00:31:55,223
But I would like to see the town.
I've heard so much about the place.
580
00:31:55,848 --> 00:31:58,351
Then why not come
and stay with us instead?
581
00:31:58,935 --> 00:32:01,145
We have two children,
not much younger than you.
582
00:32:01,229 --> 00:32:03,940
- If only I could.
- Of course you can.
583
00:32:04,023 --> 00:32:05,775
The Wintertons won't mind.
584
00:32:05,858 --> 00:32:08,778
I'll give a dinner and ask them.
They won't be offended.
585
00:32:08,861 --> 00:32:10,530
They'll probably be relieved.
586
00:32:10,613 --> 00:32:13,241
- Do you really think so?
- Absolutely.
587
00:32:22,583 --> 00:32:24,502
I find the campus invigorating.
588
00:32:24,919 --> 00:32:27,922
It reminds me of my days
at the Institute in Philadelphia.
589
00:32:28,005 --> 00:32:30,925
All of the young, colored students
working towards their dreams
590
00:32:31,008 --> 00:32:34,637
whether or not they come true,
it's still just so full of hope.
591
00:32:34,720 --> 00:32:36,931
That's exactly how
you should describe it in your paper.
592
00:32:38,099 --> 00:32:40,852
It's impressive, I agree,
but we must remain impartial
593
00:32:40,935 --> 00:32:44,814
And not be unduly influenced
by you or this delicious dinner.
594
00:32:44,897 --> 00:32:45,940
Thank you.
595
00:32:46,023 --> 00:32:49,068
I want to persuade Fannie to add
a cooking class to our curriculum.
596
00:32:49,152 --> 00:32:51,112
I teach plenty of useful classes.
597
00:32:51,195 --> 00:32:52,238
Like what?
598
00:32:52,321 --> 00:32:54,031
We have a dressmaking division now.
599
00:32:54,115 --> 00:32:57,076
The female students make uniforms
that we actually sell.
600
00:32:57,160 --> 00:32:59,495
It's created a source of revenue
for the school.
601
00:32:59,579 --> 00:33:02,039
And trains the students
for higher paying domestic work
602
00:33:02,123 --> 00:33:04,208
if they can't get a teaching job.
603
00:33:04,292 --> 00:33:05,751
I'll show you while you're here.
604
00:33:05,835 --> 00:33:09,005
Of course, the girls will be in awe
of what you're doing.
605
00:33:09,088 --> 00:33:10,423
In awe because?
606
00:33:10,506 --> 00:33:12,466
That's something they could
never imagine for themselves.
607
00:33:12,550 --> 00:33:15,928
Well, I blush at the idea that anyone
would want to be me.
608
00:33:17,930 --> 00:33:20,183
I was once at a state dinner
for the Bey of Egypt
609
00:33:20,266 --> 00:33:22,185
and there was an armed coup
just after the pudding.
610
00:33:22,268 --> 00:33:24,729
- You can't be serious!
- I certainly am.
611
00:33:24,812 --> 00:33:25,897
All the servants vanished
612
00:33:25,980 --> 00:33:27,565
and eventually,
I went to look for the cheese
613
00:33:27,648 --> 00:33:29,817
with the wife of
the French ambassador
614
00:33:29,901 --> 00:33:31,777
and instead,
we were met with bayonets.
615
00:33:31,861 --> 00:33:33,863
Oh, goodness.
Well, I think it's safe to assume
616
00:33:33,946 --> 00:33:35,990
you'll make it through
tonight's dinner alive.
617
00:33:36,073 --> 00:33:37,408
Are you willing to promise?
618
00:33:37,491 --> 00:33:39,076
I promise we'll get past the cheese.
619
00:33:40,536 --> 00:33:42,496
So the pudding's safe then?
620
00:33:43,956 --> 00:33:46,000
So what did Aurora tell you about me?
621
00:33:46,083 --> 00:33:50,171
Just that your family's complicated
like every other family I know.
622
00:33:51,506 --> 00:33:55,218
He is using me to do business
and keep his own name out of it.
623
00:33:55,593 --> 00:33:57,053
Can't you just tell him no?
624
00:33:57,136 --> 00:33:59,514
Could you tell your father no
when he was alive?
625
00:34:00,765 --> 00:34:02,099
I wish I could help.
626
00:34:06,812 --> 00:34:10,691
Now, I applaud what you're doing,
but can't you teach them to fight?
627
00:34:10,775 --> 00:34:11,984
They may gain a degree here
628
00:34:12,068 --> 00:34:13,903
but in the white world,
these proud students
629
00:34:13,986 --> 00:34:16,989
must learn to creep and crawl
before they're allowed to exist.
630
00:34:17,073 --> 00:34:19,075
Our lives aren't so different.
631
00:34:19,158 --> 00:34:20,785
Things may be worse in the South
632
00:34:20,868 --> 00:34:23,204
but even in New York,
we enter through the back door.
633
00:34:23,287 --> 00:34:24,664
We're not welcome in the white stores
634
00:34:24,747 --> 00:34:26,332
or restaurants or anywhere else.
635
00:34:26,415 --> 00:34:29,043
I've been asked to make
the characters in my stories white
636
00:34:29,126 --> 00:34:30,294
in order to be published.
637
00:34:30,378 --> 00:34:33,047
Maybe, but you can still
earn a living as a writer.
638
00:34:33,130 --> 00:34:35,508
What does a colored dairy farmer
trained in Tuskegee do
639
00:34:35,591 --> 00:34:37,468
when the white man
won't pay a fair rate?
640
00:34:37,552 --> 00:34:39,136
Why not sell to a colored man?
641
00:34:39,220 --> 00:34:41,931
Because that man is probably just
a sharecropper and can't afford it.
642
00:34:42,014 --> 00:34:44,350
Until we demand our rights
as full citizens
643
00:34:44,433 --> 00:34:45,601
we won't get anywhere.
644
00:34:45,685 --> 00:34:48,563
Of course I understand
your anger, Mr. Fortune.
645
00:34:49,105 --> 00:34:51,107
Do you think I don't feel it?
646
00:34:52,066 --> 00:34:54,485
But it doesn't work down here.
647
00:34:54,569 --> 00:34:56,737
To build Tuskegee into what it is now
648
00:34:56,821 --> 00:34:59,282
I have had to make peace
with the white folk.
649
00:34:59,365 --> 00:35:01,450
The white men terrorize
colored folks in these parts
650
00:35:01,534 --> 00:35:02,577
and no one does anything.
651
00:35:02,660 --> 00:35:05,121
I'm not making deals
with the white people
652
00:35:05,204 --> 00:35:06,289
who terrorize us.
653
00:35:06,372 --> 00:35:08,124
How can you tell the difference?
654
00:35:11,752 --> 00:35:13,838
You were a slave, and so was I.
655
00:35:14,589 --> 00:35:17,842
How do you make peace
with people who bought and sold us?
656
00:35:17,925 --> 00:35:20,386
Who branded us like cattle,
whipped us on Saturday
657
00:35:20,469 --> 00:35:23,389
then sat in church on Sunday
without a morsel of shame?
658
00:35:23,472 --> 00:35:25,099
Some may keep silent, Mr. Fortune
659
00:35:25,182 --> 00:35:26,601
because they tried it your way
660
00:35:26,684 --> 00:35:29,061
and they got killed
for their trouble.
661
00:35:30,730 --> 00:35:32,231
I don't mean to scare you,
Miss Scott.
662
00:35:32,315 --> 00:35:33,524
You're only telling the truth.
663
00:35:33,608 --> 00:35:36,068
But what if you ever
stop playing their game?
664
00:35:36,152 --> 00:35:38,988
If you stop being calm
and keeping the peace.
665
00:35:39,071 --> 00:35:42,658
We are opening
the largest building in Tuskegee.
666
00:35:42,742 --> 00:35:45,161
It will hold offices, a kitchen
667
00:35:45,244 --> 00:35:47,079
living space
for students and faculty.
668
00:35:48,539 --> 00:35:50,082
You don't get that by picking fights.
669
00:35:50,166 --> 00:35:52,084
Well, I think that
the Tuskegee School
670
00:35:52,168 --> 00:35:54,253
is a political argument in itself.
671
00:35:54,337 --> 00:35:56,964
Can't you see that you both want
the same things?
672
00:35:57,048 --> 00:35:58,633
It's only your methods that differ.
673
00:35:59,759 --> 00:36:01,469
I just know
I'm unwilling to make nice
674
00:36:01,552 --> 00:36:03,512
with people who lynch at will.
675
00:36:06,307 --> 00:36:07,767
Mrs. Washington, this is delicious.
676
00:36:07,850 --> 00:36:09,018
You have outdone yourself.
677
00:36:09,101 --> 00:36:10,645
Oh, thank you.
678
00:36:33,793 --> 00:36:37,129
Oh, I'm sorry to wake you so early.
679
00:36:37,213 --> 00:36:39,090
- Is something wrong?
- No.
680
00:36:39,173 --> 00:36:41,133
I just had a thought last night.
681
00:36:41,217 --> 00:36:43,094
It's about a new angle
for our article.
682
00:36:43,427 --> 00:36:44,470
Well, what is it?
683
00:36:44,553 --> 00:36:46,389
You know,
everyone we've talked to so far
684
00:36:46,472 --> 00:36:48,891
has had to speak
in front of Mr. Washington.
685
00:36:48,975 --> 00:36:51,102
What if we speak to some
of the students without him there
686
00:36:51,185 --> 00:36:52,645
so they can say
what they really think
687
00:36:52,728 --> 00:36:54,689
about what a day at Tuskegee
means to them
688
00:36:54,772 --> 00:36:57,525
and how their education
will affect them later in life?
689
00:36:57,608 --> 00:37:00,861
You see, Miss Scott, I knew
I brought you down here for a reason.
690
00:37:02,488 --> 00:37:04,532
Well, a student's day at Tuskegee
starts now.
691
00:37:11,330 --> 00:37:12,915
Let's go!
692
00:37:17,753 --> 00:37:19,880
So you all do this every morning?
693
00:37:19,964 --> 00:37:22,300
Only on the mornings
when we want to eat, sir.
694
00:37:23,092 --> 00:37:25,177
Is dairy farming your main study?
695
00:37:25,261 --> 00:37:27,221
We get to do a bit of everything.
696
00:37:27,305 --> 00:37:29,348
I'm only just back on farming.
697
00:37:29,432 --> 00:37:32,101
Before, I was building
the new dormitory y'all are here for.
698
00:37:32,184 --> 00:37:33,436
You built it yourself?
699
00:37:33,519 --> 00:37:36,522
Me and the other students.
It was part of our masonry class.
700
00:37:36,606 --> 00:37:38,482
So it was an actual assignment?
701
00:37:38,566 --> 00:37:40,860
Yeah, that's how it tends to work
at the school.
702
00:37:40,943 --> 00:37:42,987
For instance, we plant the crops
in the morning
703
00:37:43,070 --> 00:37:45,072
and then examine the soil
that afternoon.
704
00:37:46,532 --> 00:37:48,492
You ain't been around a cow before?
705
00:37:48,576 --> 00:37:50,453
Not this close.
706
00:37:50,536 --> 00:37:53,748
New Yorkers like to look at animals,
but they don't touch them much.
707
00:37:53,831 --> 00:37:55,374
Would you like me
to teach you to milk her?
708
00:37:55,458 --> 00:37:56,751
Oh, I don't think so.
709
00:37:56,834 --> 00:37:58,127
We're only here to write an article.
710
00:37:58,210 --> 00:38:00,212
Oh, go for it, Miss Scott.
711
00:38:00,296 --> 00:38:01,964
When are you ever going
to get another chance?
712
00:38:02,048 --> 00:38:04,008
Certainly not on 61st Street.
713
00:38:08,512 --> 00:38:10,222
All right.
714
00:38:11,724 --> 00:38:13,643
- So, you have to pull real hard.
- All right.
715
00:38:13,726 --> 00:38:15,728
Don't worry. You won't hurt her.
716
00:38:19,690 --> 00:38:21,150
I did it.
717
00:38:21,233 --> 00:38:22,735
You sure did.
718
00:38:22,818 --> 00:38:24,904
Thank you. Oh, what's your name?
719
00:38:24,987 --> 00:38:26,572
David Sturt, ma'am.
720
00:38:26,656 --> 00:38:28,449
Well, thank you, David.
721
00:38:37,041 --> 00:38:39,168
You'd never think a clock
had so many pieces.
722
00:38:39,251 --> 00:38:40,294
I would.
723
00:38:40,378 --> 00:38:42,588
Shouldn't you just give it up
and buy a new one?
724
00:38:42,672 --> 00:38:43,923
Oh, you wait.
725
00:38:44,006 --> 00:38:47,802
It may have gone off during dinner,
but now he knows why.
726
00:38:47,885 --> 00:38:49,053
Don't you, Jack?
727
00:38:49,136 --> 00:38:50,471
Is she right, John?
728
00:38:50,554 --> 00:38:52,181
Are you on the track of the answer?
729
00:38:52,682 --> 00:38:54,016
I think so.
730
00:38:54,517 --> 00:38:57,311
I think the problem
is with the escape wheel
731
00:38:57,395 --> 00:38:58,896
what they call the escapement.
732
00:38:58,980 --> 00:39:00,106
If the oil is thickening on it
733
00:39:00,189 --> 00:39:01,732
it could be slowing down
the movement.
734
00:39:01,816 --> 00:39:03,109
You're talking like a scientist.
735
00:39:03,192 --> 00:39:06,487
He's talking like a clockmaker,
which is more to the point.
736
00:39:06,570 --> 00:39:07,822
But what can you do about it?
737
00:39:07,905 --> 00:39:09,699
Well, I'm trying to improve
the escape wheel
738
00:39:09,782 --> 00:39:11,575
so it runs without oil.
739
00:39:11,659 --> 00:39:13,911
Good luck with that, I don't think.
740
00:39:13,995 --> 00:39:15,663
Not so fast.
741
00:39:15,746 --> 00:39:18,749
Let's just be patient
and see how it turns out.
742
00:39:20,584 --> 00:39:22,128
I'm off, my dear.
743
00:39:25,298 --> 00:39:26,924
Oh, where are you off to?
744
00:39:27,008 --> 00:39:30,052
I have a fitting at 11,
so I'll see you at luncheon.
745
00:39:30,136 --> 00:39:33,264
Before you go, there's something
I've been meaning to tell you.
746
00:39:33,806 --> 00:39:35,057
I would have said it sooner
747
00:39:35,141 --> 00:39:38,019
but I didn't want to spoil
the dinner with the Duke.
748
00:39:38,519 --> 00:39:39,562
I'm listening.
749
00:39:39,645 --> 00:39:43,858
Mrs. Astor has asked us to surrender
our box at the Academy.
750
00:39:43,941 --> 00:39:45,526
What? Why?
751
00:39:45,609 --> 00:39:48,446
Something about your past career
being too different
752
00:39:48,529 --> 00:39:50,948
from the wives
of the other box-holders.
753
00:39:51,032 --> 00:39:52,658
But how did she know that?
754
00:39:52,742 --> 00:39:54,619
How did she know what?
755
00:39:56,287 --> 00:39:57,747
That I worked, at one time
756
00:39:57,830 --> 00:40:01,751
as a sort of companion
to Mrs. Russell.
757
00:40:02,335 --> 00:40:04,712
Mrs. George Russell?
758
00:40:04,795 --> 00:40:08,090
I'd no money.
I had to survive somehow.
759
00:40:08,174 --> 00:40:09,717
I thought I told you.
760
00:40:09,800 --> 00:40:11,636
Maybe you did.
761
00:40:11,719 --> 00:40:14,847
But what is wrong
with being a companion, anyway?
762
00:40:14,930 --> 00:40:17,725
Many ladies of insufficient means
do exactly the same.
763
00:40:17,808 --> 00:40:19,310
Of course they do.
764
00:40:20,311 --> 00:40:22,647
But why did Mrs. Russell
need a companion
765
00:40:22,730 --> 00:40:25,441
when she had her husband
to keep her company?
766
00:40:26,817 --> 00:40:28,527
Well, that was why I left.
767
00:40:30,363 --> 00:40:32,531
I suppose she must have
mentioned it...
768
00:40:34,241 --> 00:40:37,495
but she couldn't have known
Mrs. Astor would react so badly.
769
00:40:37,578 --> 00:40:40,581
No, she can't have expected that.
770
00:40:42,458 --> 00:40:44,543
Pretzels.
771
00:40:44,627 --> 00:40:46,379
It was my boyhood dream.
772
00:40:46,462 --> 00:40:47,505
To be a duke?
773
00:40:47,588 --> 00:40:49,423
More that I wanted to be king.
774
00:40:49,507 --> 00:40:50,841
Of any particular country?
775
00:40:51,342 --> 00:40:53,844
I hadn't worked out the details.
776
00:40:53,928 --> 00:40:55,471
I was eight.
777
00:40:56,555 --> 00:40:59,141
You do make me laugh, Mr. van Rhijn.
778
00:40:59,225 --> 00:41:03,104
Oh how I need that after a day
of contracts and stock certificates.
779
00:41:03,187 --> 00:41:04,939
My head is spinning.
780
00:41:05,856 --> 00:41:07,817
I hate being part of it.
781
00:41:07,900 --> 00:41:09,694
I even thought
of doing what you said.
782
00:41:10,653 --> 00:41:12,655
Remind me of my sage advice.
783
00:41:13,489 --> 00:41:14,907
To tell him no.
784
00:41:15,866 --> 00:41:18,285
I just have to summon
the courage to do it.
785
00:41:24,542 --> 00:41:26,252
What if I could help?
786
00:41:27,461 --> 00:41:29,171
- How?
- I am a banker.
787
00:41:29,714 --> 00:41:31,465
I might be able to do something.
788
00:41:36,303 --> 00:41:37,972
- Murderer!
- Murderer!
789
00:41:40,141 --> 00:41:42,810
Robber Baron!
790
00:41:42,893 --> 00:41:45,271
Are you facing a strike
in Pittsburgh, Mr. Russell?
791
00:41:46,939 --> 00:41:49,191
Will you keep on ignoring
your workers' demands?
792
00:41:49,608 --> 00:41:50,651
Murderer!
793
00:41:50,735 --> 00:41:53,112
You've got blood
on your hands, Mr. Russell!
794
00:41:58,909 --> 00:42:00,828
Why must I be the villain
in every story?
795
00:42:01,954 --> 00:42:03,748
I employ thousands of men.
796
00:42:03,831 --> 00:42:06,709
I have lifted whole towns
out of poverty.
797
00:42:06,792 --> 00:42:09,795
And yet I'm the tyrant
who crushes the faces of the poor.
798
00:42:13,090 --> 00:42:15,176
I'm told they have a date set
for the strike.
799
00:42:15,384 --> 00:42:18,220
Pinkerton's men say the same,
and it'll be soon.
800
00:42:18,304 --> 00:42:19,805
We're ready whenever it comes.
801
00:42:19,889 --> 00:42:22,183
We have defenses
around the mills across the river
802
00:42:22,266 --> 00:42:24,226
and we've enough scabs
to keep production running.
803
00:42:24,310 --> 00:42:25,644
Let me be clear, Mr. Russell
804
00:42:25,728 --> 00:42:29,023
the strikers will do whatever
it takes to keep the scabs out.
805
00:42:29,106 --> 00:42:31,359
The governor has given me his word.
806
00:42:31,442 --> 00:42:33,444
His militia will get the scabs
into the mills.
807
00:42:33,819 --> 00:42:35,029
We hope.
808
00:42:35,112 --> 00:42:36,864
They won't fight against armed men.
809
00:42:38,282 --> 00:42:40,201
They will
if they're armed themselves.
810
00:42:46,248 --> 00:42:48,084
Hello, Mrs. Blane is expecting me.
811
00:42:48,167 --> 00:42:50,461
Thank you,
I can take care of Mr. Russell.
812
00:42:50,544 --> 00:42:52,588
I'm sorry I'm late, but I've got
the carriage right here
813
00:42:52,672 --> 00:42:54,215
and Mrs. Fish won't mind.
814
00:42:55,841 --> 00:42:56,926
You haven't changed.
815
00:42:57,009 --> 00:42:58,761
I'm not going to the dinner.
816
00:42:59,470 --> 00:43:01,764
What is it? Are you ill?
817
00:43:03,099 --> 00:43:04,433
And why are we standing
in the doorway?
818
00:43:04,517 --> 00:43:06,560
- Can't I come in?
- I'd rather you didn't.
819
00:43:09,730 --> 00:43:12,274
Then may I have an explanation?
820
00:43:12,358 --> 00:43:14,318
I think we should call a halt.
821
00:43:14,902 --> 00:43:15,945
I don't understand.
822
00:43:16,028 --> 00:43:17,738
We should stop seeing each other.
823
00:43:18,489 --> 00:43:19,865
No damage has been done.
824
00:43:19,949 --> 00:43:22,201
Nothing that won't be forgotten
within a week.
825
00:43:22,284 --> 00:43:25,579
But if we continue as we were,
things might get complicated.
826
00:43:25,663 --> 00:43:28,624
Yes, they will get complicated
827
00:43:28,708 --> 00:43:32,044
because we're going to be married
and live together until we die.
828
00:43:32,128 --> 00:43:34,922
Please, Larry. You're making this
more difficult than it needs to be.
829
00:43:35,005 --> 00:43:37,383
I think it needs
to be damned difficult.
830
00:43:37,466 --> 00:43:39,802
What prompted it? Tell me.
831
00:43:42,263 --> 00:43:43,931
Was this because of my mother?
832
00:43:44,890 --> 00:43:46,600
Do you want me to take her on?
Because I will.
833
00:43:46,684 --> 00:43:48,519
Don't.
834
00:43:48,602 --> 00:43:50,354
It won't be any good.
835
00:43:50,438 --> 00:43:52,440
- Then what can I do?
- Nothing.
836
00:43:53,399 --> 00:43:55,526
There's nothing to be done.
837
00:43:55,609 --> 00:43:57,486
We had a fling.
838
00:43:58,279 --> 00:44:00,865
We enjoyed it, at least I did.
839
00:44:00,948 --> 00:44:03,743
Now it's time for us to move on
with our lives.
840
00:44:04,493 --> 00:44:07,580
Here I was thinking
we had a future but no...
841
00:44:07,663 --> 00:44:09,832
Goodbye, Larry.
842
00:44:09,915 --> 00:44:14,503
Look after yourself, and please try
to be kind when you think of me.
843
00:44:16,047 --> 00:44:17,131
Wait!
844
00:44:35,733 --> 00:44:41,363
For the beauty of the earth
845
00:44:41,447 --> 00:44:46,494
For the glory of the skies
846
00:44:47,369 --> 00:44:48,913
I'm sorry.
847
00:44:48,996 --> 00:44:51,791
- For what?
- For laughing in church.
848
00:44:51,874 --> 00:44:54,001
The Lord likes to see you laugh.
849
00:44:54,085 --> 00:44:55,378
I know I do.
850
00:44:55,461 --> 00:44:57,380
It feels sacrilegious.
851
00:44:58,464 --> 00:45:00,841
I promise you, He won't mind.
852
00:45:02,426 --> 00:45:05,930
Do you know
Mr. and Mrs. Robert Dunkin?
853
00:45:06,013 --> 00:45:08,891
They sit about three pews
behind you and your sister.
854
00:45:10,559 --> 00:45:13,270
Do you know
where all of your parishioners sit?
855
00:45:14,355 --> 00:45:16,023
Mostly...
856
00:45:16,107 --> 00:45:17,650
Yes.
857
00:45:18,651 --> 00:45:20,778
What was it you were saying
about the Dunkins?
858
00:45:20,861 --> 00:45:26,075
Oh, they offered me their box for
the Academy of Music next Tuesday.
859
00:45:26,158 --> 00:45:28,160
How generous.
860
00:45:28,244 --> 00:45:29,745
It is generous...
861
00:45:30,663 --> 00:45:33,332
and it makes me feel
like a real New Yorker
862
00:45:36,001 --> 00:45:40,423
I was wondering
if you would like to come?
863
00:45:42,049 --> 00:45:43,717
Goodness.
864
00:45:45,678 --> 00:45:47,096
How kind.
865
00:45:48,097 --> 00:45:51,016
It's to be Aida. Have you heard it?
866
00:45:51,100 --> 00:45:54,145
I know it's very moving.
867
00:45:54,228 --> 00:45:55,771
It's a love story.
868
00:45:56,856 --> 00:46:00,735
Well, of course
it's a tragic love story.
869
00:46:05,156 --> 00:46:07,116
- What do you say?
- Well...
870
00:46:07,199 --> 00:46:09,618
I ought to check with Agnes...
871
00:46:11,620 --> 00:46:12,788
but...
872
00:46:17,585 --> 00:46:19,503
I'd love to come.
873
00:46:21,589 --> 00:46:23,340
Thank you very much.
874
00:46:26,594 --> 00:46:30,598
Good. So, I'll collect you at six.
875
00:46:35,686 --> 00:46:37,021
Forgive me...
876
00:46:38,063 --> 00:46:40,399
I have another question to ask you.
877
00:46:41,734 --> 00:46:43,152
What is it?
878
00:46:44,570 --> 00:46:49,742
I was going to ask you
after the opera, but I can't wait.
879
00:46:53,454 --> 00:46:54,830
What are you...
880
00:46:55,706 --> 00:46:58,793
Will you marry me, Miss Ada Brook?
881
00:47:04,256 --> 00:47:05,883
Yes.
882
00:47:07,176 --> 00:47:09,804
Yes, Mr. Luke Forte.
883
00:47:11,430 --> 00:47:13,182
Yes, I will.
884
00:47:46,632 --> 00:47:49,885
Please, give my compliments
to Mrs. Bauer.
885
00:47:49,969 --> 00:47:51,554
I will, ma'am.
886
00:47:52,972 --> 00:47:54,306
Thank you, Bannister.
887
00:48:11,949 --> 00:48:13,617
I heard from the Duke.
888
00:48:13,701 --> 00:48:16,162
He says he'll stay with us
when he comes to Newport.
889
00:48:16,245 --> 00:48:17,455
- Really?
- Really.
890
00:48:17,538 --> 00:48:19,123
And you know what it means?
891
00:48:19,206 --> 00:48:21,750
My first event there
will be the talk of the whole town.
892
00:48:21,834 --> 00:48:25,171
We won't have a single refusal
unless people are at death's door.
893
00:48:25,254 --> 00:48:27,756
And even then, they may take up
their beds and walk.
894
00:48:27,840 --> 00:48:29,967
You've never said if you liked him.
895
00:48:30,050 --> 00:48:33,179
To be honest, it doesn't take much
to make a duke likeable.
896
00:48:33,262 --> 00:48:34,346
But yes, I like him.
897
00:48:34,430 --> 00:48:37,600
He's young, unstuffy,
and more polite than I expected.
898
00:48:37,933 --> 00:48:41,020
And what will Mrs. Winterton
make of all this?
899
00:48:41,604 --> 00:48:43,063
Or don't you care?
900
00:48:43,147 --> 00:48:45,357
Should I care about the feelings
of a former lady's maid
901
00:48:45,441 --> 00:48:47,526
who attempted to seduce my husband?
902
00:48:49,778 --> 00:48:52,781
May I find hope in your use
of the word attempted?
903
00:48:52,865 --> 00:48:56,160
It was never her claim
that hurt me but your silence.
904
00:48:57,119 --> 00:48:58,788
Will you forgive me now?
905
00:48:58,871 --> 00:49:01,373
If I do, enjoy it.
906
00:49:02,374 --> 00:49:03,667
There will be no more forgiveness
907
00:49:03,751 --> 00:49:06,253
if you hide any such thing
from me again.
908
00:49:18,766 --> 00:49:20,684
I've missed you, my darling.
909
00:49:21,811 --> 00:49:23,729
You can't know how much.
910
00:49:24,396 --> 00:49:26,607
I haven't been anywhere.
911
00:49:29,985 --> 00:49:31,695
Oh yes, you have.
912
00:50:00,516 --> 00:50:02,726
Aurora, my dear. Look at this.
913
00:50:06,647 --> 00:50:08,774
We'd better get our skates on,
Mr. Borden
914
00:50:08,858 --> 00:50:11,485
If we're to host
the Duke of Buckingham.
915
00:50:12,403 --> 00:50:13,904
Oh, my.
916
00:50:14,905 --> 00:50:16,073
What is it?
917
00:50:16,157 --> 00:50:19,535
Apparently, Mrs. Russell
is to entertain an English duke
918
00:50:19,618 --> 00:50:21,453
at her home in Newport.
919
00:50:21,537 --> 00:50:22,580
Please.
920
00:50:22,663 --> 00:50:26,417
He is to be the guest
of Mr. and Mrs. George Russell
921
00:50:26,500 --> 00:50:28,043
in Newport.
922
00:50:28,127 --> 00:50:30,713
She's giving a dinner in his honor.
923
00:50:30,796 --> 00:50:33,215
Perhaps we'll be invited?
924
00:50:33,299 --> 00:50:36,302
First, she has me thrown out
of the Academy!
925
00:50:36,385 --> 00:50:37,428
And now this!
926
00:50:37,511 --> 00:50:39,513
My dear,
please don't upset yourself...
927
00:50:39,597 --> 00:50:41,140
I will upset myself!
928
00:50:41,223 --> 00:50:44,935
And I'll upset Mrs. George Russell
if it's the last thing I do!
929
00:50:45,019 --> 00:50:47,897
Enid, there will be other dukes...
930
00:50:47,980 --> 00:50:50,608
I don't want other dukes!
I want this duke!
931
00:50:50,691 --> 00:50:53,903
We found him, and he's mine!
932
00:50:53,986 --> 00:50:57,448
But that witch
has stolen him from me!
933
00:51:04,772 --> 00:51:13,113
Translator: IYUNO
71060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.