Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,932 --> 00:00:28,186
A FAC��O
BAADER MEINHOF
2
00:00:28,770 --> 00:00:33,608
Legendas e Sincroniza��o: N && D
3
00:00:39,948 --> 00:00:42,408
Ilha SYLT
Junho - 1967
4
00:00:42,617 --> 00:00:44,327
MINHA VIDA
COMO IMPERATRIZ
5
00:00:46,329 --> 00:00:47,706
Al�!
6
00:00:48,164 --> 00:00:50,875
Vamos ratinhas, saiam da �gua!
7
00:00:50,959 --> 00:00:56,214
- Oh, Mam�e. S� mais um pouquinho.
- Eu disse saiam! Agora mesmo!
8
00:01:04,055 --> 00:01:07,016
Voc�s duas est�o totalmente azuis!
9
00:01:10,186 --> 00:01:13,272
S�o t�o bonitos.
Quem s�o eles?
10
00:01:13,481 --> 00:01:17,652
- � o X� do Iran e sua esposa.
- Ah, minhas tr�s gracinhas.
11
00:01:18,612 --> 00:01:21,906
- Papa, o que � um X�?
- � um tipo de Rei.
12
00:01:21,990 --> 00:01:26,495
O X� pode cortar a cabe�a
de qualquer um que ele n�o goste.
13
00:01:26,620 --> 00:01:30,874
- N�o diga essas coisas pras crian�as.
- A verdade � algo simples.
14
00:01:30,999 --> 00:01:35,044
- Coisas assim, n�o tem gra�a.
- Ol�, Klaus.
15
00:01:35,169 --> 00:01:39,173
- E a�? Como anda a Revolu��o?
- No momento, est� de f�rias.
16
00:01:39,508 --> 00:01:43,094
- Vir�o pra nossa festa hoje a noite?
- Certamente.
17
00:01:43,261 --> 00:01:45,387
- Ent�o at� l�.
- Sim.
18
00:01:55,607 --> 00:01:58,943
Ah, Klaus, agora n�o.
19
00:01:59,944 --> 00:02:02,446
- Sim, assim mesmo..
- Isso me deixa nervosa.
20
00:02:02,822 --> 00:02:05,324
Sim, nada mal.
Finalmente um sorriso.
21
00:02:07,660 --> 00:02:10,955
O X� e sua esposa pousaram �s 11.05...
22
00:02:11,122 --> 00:02:13,541
..em um avi�o particular
no aeroporto Tempelhof.
23
00:02:13,875 --> 00:02:19,463
A Imperatriz Farah vestia casaco de pele
de raposa e um chap�u preto e branco.
24
00:02:20,047 --> 00:02:21,257
Stefan!
25
00:02:22,634 --> 00:02:24,176
Stefan!
26
00:02:24,426 --> 00:02:28,806
O X� Reza Pahlevi passou em revista
a guarda de honra da Pol�cia de Berlim.
27
00:02:42,028 --> 00:02:44,321
Stefan, meu caro amigo.
28
00:02:44,947 --> 00:02:46,908
Foi impresso agora.
29
00:02:48,450 --> 00:02:49,702
OK.
30
00:02:54,541 --> 00:02:55,875
Escutem todos.
31
00:02:56,668 --> 00:02:59,921
Minha jornalista de sucesso
e inteligente esposa...
32
00:03:00,087 --> 00:03:04,091
..escreveu uma carta aberta
a sua alteza imperial Farah Diba.
33
00:03:04,551 --> 00:03:07,512
- N�o fa�a disso um show.
- Nada disso meu bem.
34
00:03:07,929 --> 00:03:10,890
Isto estar�
na pr�xima edi��o do Konkret.
35
00:03:10,932 --> 00:03:15,144
5000 destes panfletos j� est�o
tamb�m nas universidades.
36
00:03:16,604 --> 00:03:18,439
Isso � �timo.
37
00:03:19,190 --> 00:03:24,070
Bom dia, Sra. Pahlevi. H� uma mat�ria
no New Review sobre a vida no Iran,...
38
00:03:24,987 --> 00:03:29,534
..sobre como � quente por l�,
e como voc�, e a maioria dos Persas,...
39
00:03:29,701 --> 00:03:33,370
..apreciam levar a fam�lia
para passear no Mar C�spio.
40
00:03:33,705 --> 00:03:37,709
Maioria dos Persas?
Isso n�o seria um exagero?
41
00:03:38,000 --> 00:03:42,797
A maioria dos Persas s�o agricultores, e
ganham menos do que 100 marcos por ano.
42
00:03:42,964 --> 00:03:47,301
E metade de todas as m�es da P�rsia
morrem ao dar a luz.
43
00:03:47,760 --> 00:03:50,930
De fome, pobreza e doen�as.
44
00:03:51,138 --> 00:03:55,267
E as crian�as trabalham
14 horas por dia tecendo tapetes.
45
00:03:55,518 --> 00:04:01,649
A maioria deles realmente
passeiam com voc�s pelo Mar C�spio?
46
00:04:02,066 --> 00:04:06,237
Eles escreveram:
"O X� deve ter um filho. "
47
00:04:06,278 --> 00:04:09,741
A lei Iraniana
� bem espec�fica nesse ponto.
48
00:04:09,782 --> 00:04:13,327
Estranho que isso
n�o seja importante para o X�.
49
00:04:13,452 --> 00:04:17,582
E que nenhuma nota oficial
tenha sido feita a este respeito.
50
00:04:17,790 --> 00:04:21,043
O Ministro da Justi�a
n�o faz coment�rios...
51
00:04:21,127 --> 00:04:24,922
..sobre os tribunais n�o oficiais
que s�o mantidos em segredo...
52
00:04:25,131 --> 00:04:28,676
..e que a tortura � permitida
sob a lei persa.
53
00:04:29,886 --> 00:04:33,014
N�o queremos insultar voc�s.
Da mesma forma,...
54
00:04:33,848 --> 00:04:39,854
..o p�blico alem�o n�o deve ser
insultado com este lixo do New Review.
55
00:04:40,688 --> 00:04:43,983
Atenciosamente,
Ulrike Meinhof.
56
00:05:00,583 --> 00:05:02,710
Vida longa ao X�!
57
00:05:10,467 --> 00:05:11,928
ASSASSINO!
58
00:05:14,346 --> 00:05:15,723
ASSASSINO EM BERLIN OCIDENTAL
59
00:05:16,015 --> 00:05:18,559
Farah! Farah Diba!
60
00:05:28,152 --> 00:05:29,570
Assassino!
61
00:05:42,041 --> 00:05:44,084
Eles est�o malucos?
62
00:05:55,846 --> 00:05:58,307
Assassino!
63
00:06:02,436 --> 00:06:06,481
Est� maluco?
O que est�o fazendo?
64
00:06:10,736 --> 00:06:13,823
N�o me empurre, bastardo!
65
00:06:15,115 --> 00:06:16,701
Parem!
66
00:06:19,369 --> 00:06:24,750
Tem um m�dico por aqui?
Deixem-nos passar!
67
00:06:25,000 --> 00:06:29,379
Isso aqui est� fora do controle.
Voc� � est�pido? � uma mulher!
68
00:06:29,505 --> 00:06:33,634
Pode nos ajudar?
Temos uma pessoa ferida aqui.
69
00:06:37,805 --> 00:06:39,849
O que est� havendo?
70
00:08:03,558 --> 00:08:07,227
- Ele me atacou.
- Voc� ficou maluco?
71
00:08:08,145 --> 00:08:09,647
Vamos indo.
72
00:08:26,413 --> 00:08:29,374
Ele precisa de um m�dico!
73
00:08:32,252 --> 00:08:37,382
Sra. Meinhof, eles n�o estavam do lado
dos manifestantes. Por que?
74
00:08:39,218 --> 00:08:45,140
A imprensa de direita
culpou os estudantes pela trag�dia.
75
00:08:46,016 --> 00:08:50,145
Antes de qualquer coisa o grupo Springer
tentou, em seu jornal,...
76
00:08:50,395 --> 00:08:54,650
..rotular os estudantes
como baderneiros.
77
00:08:54,983 --> 00:08:59,863
"Protestar n�o � mais suficiente,
agora eles querem sangue."
78
00:09:01,239 --> 00:09:04,284
Mas a verdade � que
o protesto dos estudantes provou...
79
00:09:04,409 --> 00:09:07,287
..que estamos vivendo
num estado de pol�cia.
80
00:09:07,412 --> 00:09:10,874
A pol�cia e a imprensa foram
longe demais, em 2 de Junho em Berlim.
81
00:09:11,124 --> 00:09:16,839
..e que a �nica liberdade que existe
no estado, � a liberdade da Pol�cia.
82
00:09:16,880 --> 00:09:21,093
- Mas Sra. Meinhof, com todo respeito...
- Todos n�s sabemos que Kurras...
83
00:09:21,259 --> 00:09:24,805
..aquele que atirou em Ohnesorg,
ele ser� absolvido.
84
00:09:25,055 --> 00:09:29,768
- Isso � pura demagogia!
- Isso � que � demagogia.
85
00:09:30,018 --> 00:09:34,272
Na Am�rica eles discutem
o uso de armas nucleares no Vietnam,...
86
00:09:34,397 --> 00:09:38,611
..e Israel inicia uma guerra
com a ajuda dos EUA,...
87
00:09:38,736 --> 00:09:40,613
a qual � chamada aqui
de "guerra preventiva".
88
00:09:40,654 --> 00:09:43,532
Israel tem que se defender.
89
00:09:43,991 --> 00:09:47,953
Ent�o os ataques de Hitler a Pol�nia e
R�ssia, foram tamb�m "preventivos".
90
00:09:48,621 --> 00:09:52,875
Mas voc� n�o pode dizer isso!
Sra. Meinhof, devo dizer que...
91
00:09:54,376 --> 00:09:57,880
Voc� devia dar aten��o a crian�a.
92
00:09:58,046 --> 00:10:01,299
Esta mulher n�o fala nada
que valha a pena.
93
00:10:01,466 --> 00:10:02,968
N�o acho assim.
94
00:10:03,301 --> 00:10:05,596
A m�quina imperialista americana
n�o ir� parar!
95
00:10:05,763 --> 00:10:09,349
Vietnam, Bol�via e agora o Oriente.
96
00:10:09,558 --> 00:10:13,562
A America tem abastecido
Israel com armas h� anos.
97
00:10:13,896 --> 00:10:18,150
Cada avi�o de guerra, cada foguete,
cada tanque, tudo vem dos EUA...
98
00:10:18,275 --> 00:10:22,070
- Ou das ind�strias do ocidente.
- Acha que eles s�o amigos do povo?
99
00:10:22,445 --> 00:10:27,117
Aqueles porcos querem controlar os
campos de petr�leo do Oriente.
100
00:10:27,242 --> 00:10:30,579
Que se dane se muitos milhares
de pessoas v�o morrer.
101
00:10:30,621 --> 00:10:34,291
- Preciso ir para a Igreja agora.
- Sim, devia pregar...
102
00:10:34,291 --> 00:10:39,630
..que mais da metade das pessoas no
mundo, n�o tem comida suficiente.
103
00:10:39,838 --> 00:10:43,216
N�o faz sentido pregar
por um mundo melhor?
104
00:10:45,093 --> 00:10:48,013
Que estes explorados
mais uma vez devem resistir!
105
00:10:57,856 --> 00:10:59,858
Deveria ter se casado mais cedo.
106
00:11:32,140 --> 00:11:34,351
Ulrike! Espere!
107
00:11:36,687 --> 00:11:38,105
Espere!
108
00:11:54,663 --> 00:11:56,707
Finalmente.
109
00:11:58,250 --> 00:12:01,211
- Ol�, Baby.
- E a� gatinha?
110
00:12:06,424 --> 00:12:08,093
Ent�o aqui est�.
111
00:12:09,219 --> 00:12:11,013
Espero que seja suficiente.
112
00:12:21,439 --> 00:12:22,774
Ser� suficiente?
113
00:12:23,441 --> 00:12:24,735
Por que?
114
00:12:27,529 --> 00:12:29,573
- Bem...
- Hei!
115
00:12:31,199 --> 00:12:35,411
Sim... n�o precisamos incendiar
toda a loja de departamentos.
116
00:12:35,537 --> 00:12:39,833
Precisamos de uma a��o dura e mostrar a
aquele idiota que n�o estamos brincando!
117
00:12:39,958 --> 00:12:41,627
E se as pessoas
ainda estiverem l� dentro?
118
00:12:41,918 --> 00:12:44,045
N�o fale como um homossexual, Tussi.
119
00:12:44,671 --> 00:12:49,551
Quem estaria l� a noite?
E se houver algu�m, ser� uma manchete!
120
00:12:49,718 --> 00:12:54,180
- Voc� est� maluco?
- Andreas sabe o que ele est� fazendo.
121
00:13:15,285 --> 00:13:18,371
- Voc�s est�o presos!
- Policia! Alto!
122
00:13:18,830 --> 00:13:20,874
- Seu idiota!
- Pol�cia!
123
00:13:21,041 --> 00:13:25,921
- Algeme-os!
- Est�o presos para averigua��es.
124
00:13:26,087 --> 00:13:27,798
Bom dia.
125
00:13:30,676 --> 00:13:34,971
Sob cont�nuo bombardeio
dos avi�es americanos...
126
00:13:35,138 --> 00:13:40,435
..em supostas posi��es Vietcongues,
a popula��o civil � a que mais sofre.
127
00:13:40,561 --> 00:13:44,856
Nos EUA, particularmente nas
universidades, estas imagens levaram...
128
00:13:44,981 --> 00:13:49,235
os estudantes a se rebelarem
em protesto. Na Alemanha Ocidental...
129
00:13:49,360 --> 00:13:52,531
..milhares de estudantes, protestaram
contra o ataque ao Vietnam, em Berlim.
130
00:13:52,573 --> 00:13:57,327
O anarquista Rudi Dutschke,
liderou a oposi��o,...
131
00:13:57,368 --> 00:13:58,954
..mobilizando os protestos.
132
00:13:59,120 --> 00:14:02,457
Companheiros, n�o temos muito tempo.
133
00:14:02,583 --> 00:14:08,505
O Vietnam � massacrado todo dia.
O Vietnam est� em grande isolamento.
134
00:14:09,089 --> 00:14:14,469
Como j� disse Che: n�o � quest�o de
desejar sucesso a v�tima da agress�o,...
135
00:14:14,595 --> 00:14:18,264
..mas de compartilhar com ele
o seu destino.
136
00:14:18,431 --> 00:14:22,978
Um deve apoiar o outro
para sua morte ou para sua vit�ria.
137
00:14:30,068 --> 00:14:32,779
Do solo alem�o...
138
00:14:32,904 --> 00:14:37,033
Do solo alem�o,
ataques est�o sendo preparados.
139
00:14:37,242 --> 00:14:40,496
De portos alem�es e bases militares...
140
00:14:40,621 --> 00:14:46,627
..os militares americanos
conduzem a guerra do Vietnam!
141
00:14:50,589 --> 00:14:53,550
N�o podemos permitir isso!
142
00:14:53,884 --> 00:14:57,053
Devemos impedir o governo alem�o...
143
00:14:57,220 --> 00:15:02,433
..de ajudar esta guerra imperialista
no Vietnam!
144
00:15:10,441 --> 00:15:13,529
- Voc� � Ulrike Meinhof?
- Sim.
145
00:15:13,737 --> 00:15:17,741
Somos for�ados a tomar a��es ilegais...
146
00:15:18,074 --> 00:15:21,161
..deixando a sabotagem
e os bloqueios se iniciarem!
147
00:15:25,916 --> 00:15:29,002
Protestamos contra esta confer�ncia!
148
00:15:29,503 --> 00:15:33,632
Senhoras e senhores,
esta confer�ncia est� terminada!
149
00:16:49,123 --> 00:16:52,085
Voc� � Rudi Dutschke?
150
00:16:52,335 --> 00:16:56,339
- Sim, sou eu.
- Seu porco imundo comunista!
151
00:17:27,120 --> 00:17:30,206
Estou morto.
Deixe isso viver.
152
00:17:40,884 --> 00:17:43,970
Pai. M�e.
Estou na barbearia.
153
00:17:44,554 --> 00:17:48,474
Estou na barbearia.
Soldado... Soldado...
154
00:17:59,068 --> 00:18:02,739
Ele veio por aqui!
Ele est� aqui em algum lugar.
155
00:18:03,031 --> 00:18:06,117
- Procurem na �rea do pr�dio.
- Cobertura!
156
00:18:28,222 --> 00:18:32,351
Voc� est� cercado!
Saia com as m�os pra cima!
157
00:18:32,811 --> 00:18:35,354
N�o consigo
fazer os comunistas sofrerem.
158
00:18:36,022 --> 00:18:39,108
Rudi Dutschke est� em estado grave
ap�s horas de cirurgia de emerg�ncia.
159
00:18:39,400 --> 00:18:43,613
Apenas uma das duas balas
puderam ser removidas de sua cabe�a.
160
00:18:43,655 --> 00:18:47,659
Enquanto isso demonstra��es
espont�neas acontecem por todo o pa�s,
161
00:18:47,701 --> 00:18:52,371
..culpando o grupo editorial Springer
por incitar a tentativa de assassinato.
162
00:18:54,708 --> 00:18:58,211
Springer, assassino!
163
00:19:11,265 --> 00:19:14,977
Springer, assassino!
164
00:19:31,118 --> 00:19:33,538
N�o pensei que isso fosse o seu estilo!
165
00:19:51,388 --> 00:19:53,265
Aten��o, aqui � a Pol�cia!
166
00:19:53,683 --> 00:19:57,436
Voc�s est�o invadindo
propriedade privada.
167
00:19:57,770 --> 00:20:02,650
Deixem a �rea imediatamente!
Deixem a �rea imediatamente!
168
00:20:02,859 --> 00:20:04,235
Vamos indo!
169
00:20:08,573 --> 00:20:11,200
Sra. Meinhof?
O que est� fazendo aqui?
170
00:20:11,283 --> 00:20:14,078
Soltem-na.
Sra. Meinhof � jornalista.
171
00:20:17,540 --> 00:20:19,667
Dresden!
172
00:20:19,792 --> 00:20:21,586
Hiroshima!
173
00:20:22,419 --> 00:20:24,213
Vietnam!
174
00:20:25,297 --> 00:20:27,133
Dresden!
175
00:20:28,092 --> 00:20:29,886
Hiroshima!
176
00:20:30,762 --> 00:20:32,555
Vietnam!
177
00:20:33,222 --> 00:20:38,853
Em Saigon, n�o conseguiram
chegar at� as For�as, mesmo estando...
178
00:20:40,187 --> 00:20:42,524
Che Guevara foi capturado
pelo ex�rcito boliviano...
179
00:20:42,565 --> 00:20:45,527
e assassinado pela CIA e seus agentes...
180
00:20:50,865 --> 00:20:53,660
Ontem Martin Luther King
foi assassinado...
181
00:20:53,660 --> 00:20:55,787
..Senador Robert Kennedy
foi atingido...
182
00:20:56,078 --> 00:21:00,124
O republicano Richard Nixon se tornou
o 37o. presidente dos EUA...
183
00:21:00,291 --> 00:21:05,963
Na Cidade do M�xico,
2.000 soldados bloquearam a rua...
184
00:21:06,255 --> 00:21:07,674
..e atiraram em dire��o a multid�o.
185
00:21:07,882 --> 00:21:12,178
Os primeiros ve�culos sovi�ticos
j� chegaram a Tchecoslov�quia...
186
00:21:12,720 --> 00:21:17,517
Os estudantes convocaram os protestos em
Paris, iniciando uma revolu��o cultural.
187
00:21:17,809 --> 00:21:19,852
O Estado chama isso de Anarquia.
188
00:21:19,894 --> 00:21:24,607
Quanto mais fico sabendo a respeito de
protestos, mais claro isto se torna.
189
00:21:24,649 --> 00:21:28,653
Precisamos restabelecer
as normas da lei neste pa�s.
190
00:21:29,278 --> 00:21:33,032
Com o "de acordo" de Andreas Baader
quero fazer uma declara��o.
191
00:21:33,157 --> 00:21:38,120
Ele e eu colocamos a bomba incendi�ria
na loja de departamentos Schneider.
192
00:21:39,581 --> 00:21:43,960
Fizemos isso para protestar
contra a indiferen�a...
193
00:21:44,293 --> 00:21:48,422
..das pessoas que sentam e apreciam
o genoc�dio no Vietnam.
194
00:21:53,845 --> 00:21:59,601
N�s aprendemos que discursos sem a��es
s�o equivocados.
195
00:22:02,937 --> 00:22:05,898
Ordem, por favor!
196
00:22:08,735 --> 00:22:11,403
Ordem, por favor!
197
00:22:12,697 --> 00:22:14,491
Sr. Mahler?
198
00:22:14,657 --> 00:22:19,871
Sr. Mahler, poderia nos dar a honra de
compartilhar com esta corte a piada?
199
00:22:19,996 --> 00:22:25,209
Os ju�zes dificilmente entender�o as
id�ias da Sra. Ensslins e do Sr. Baader.
200
00:22:25,334 --> 00:22:30,548
Entretanto poderiam tirar suas togas
e se juntarem aos protestos.
201
00:22:30,715 --> 00:22:32,341
Ordem!
202
00:22:32,967 --> 00:22:35,637
Ordem, por favor!
203
00:22:38,139 --> 00:22:43,352
Sr Ensslin, sua filha quis incentivar
sua gera��o com as a��es dela.
204
00:22:43,561 --> 00:22:46,647
Direi a voc� o seguinte:
205
00:22:46,856 --> 00:22:52,945
Nossa gera��o experimentou
em nome do povo,...
206
00:22:53,320 --> 00:22:57,449
..campos de concentra��o,
�dio aos Judeus, genoc�dio,...
207
00:22:57,825 --> 00:23:00,244
..e no momento n�o ir� permitir
reformas,...
208
00:23:00,285 --> 00:23:04,832
..um recome�o, um renascimento.
209
00:23:05,124 --> 00:23:09,629
Qual � a imagem que tem da sua filha,
antes e depois do que ela fez?
210
00:23:09,754 --> 00:23:15,384
� incr�vel que Gudrun, que pensa nas
coisas de forma racional e inteligente,
211
00:23:15,801 --> 00:23:17,136
..me fez experimentar,...
212
00:23:17,803 --> 00:23:23,100
..por conta de um
ato de certa forma impensado,...
213
00:23:23,308 --> 00:23:26,020
..minha pr�pria auto realiza��o.
214
00:23:26,186 --> 00:23:30,399
Sinto que ela criou
algo livre com seu ato.
215
00:23:30,525 --> 00:23:34,737
Inclusive dentro da fam�lia.
Me sinto livre...
216
00:23:34,862 --> 00:23:39,575
de ang�stias e medos,
que regulavam minha vida antes.
217
00:23:40,910 --> 00:23:43,996
Isso tirou o medo de dentro de mim.
218
00:23:49,209 --> 00:23:53,338
Jogue uma simples pedra,
e isso � um crime.
219
00:23:53,589 --> 00:23:58,302
Jogue milhares de pedras
e isso � um ato pol�tico.
220
00:23:58,928 --> 00:24:02,682
Incendeie um carro,
e isso � um crime.
221
00:24:02,807 --> 00:24:08,187
Queime milhares de carros,
e isso � um ato pol�tico.
222
00:24:10,397 --> 00:24:14,527
Protestar � dizer:
"Eu n�o concordo com isso ou aquilo. "
223
00:24:15,152 --> 00:24:18,238
Resistir � dizer:
224
00:24:18,405 --> 00:24:22,535
"Colocarei um fim nisso ou naquilo. "
225
00:24:25,412 --> 00:24:31,418
- Obrigado por tornar isso poss�vel.
- Tudo bem. J� li seu trabalho.
226
00:24:37,257 --> 00:24:42,471
Algu�m pode deter o genoc�dio no Vietnam
incendiando uma loja de departamentos?
227
00:24:42,638 --> 00:24:47,935
N�o. O ato foi um erro,
como eu disse no tribunal.
228
00:24:49,770 --> 00:24:54,399
Foi um ato de rebeli�o.
Mas isso � o de menos...
229
00:24:54,525 --> 00:24:57,612
enquanto que o Fascismo cresce
t�o forte quanto era com Hitler.
230
00:24:57,737 --> 00:25:03,117
Desta vez oferecemos resist�ncia.
Sem responsabilidade diante da Hist�ria.
231
00:25:03,408 --> 00:25:08,539
As pessoas, aqui e na Am�rica,
devem comer. Devem comer e comprar.
232
00:25:09,164 --> 00:25:15,337
Mas eles n�o pensam assim,
eles apenas consomem.
233
00:25:16,296 --> 00:25:20,425
Quisemos que elas pensassem
um pouco sobre isso.
234
00:25:20,635 --> 00:25:23,763
Por isso atearam fogo
na loja de departamentos?
235
00:25:23,888 --> 00:25:28,142
Nunca iria me resignar a n�o fazer nada.
Nunca.
236
00:25:28,267 --> 00:25:31,687
Se as pessoas tentarem nos matar,
como fizeram com Ohnesorg e Dutschke,..
237
00:25:31,854 --> 00:25:36,567
..n�s atiraremos de volta.
� a �nica coisa coerente a fazer.
238
00:25:37,192 --> 00:25:40,154
Voc� realmente cr� nisso?
239
00:25:40,320 --> 00:25:45,200
Por todo mundo
companheiros lutam com armas na m�o.
240
00:25:45,367 --> 00:25:49,497
- Devemos nos tornar soldados.
- N�s j� lutamos.
241
00:25:49,705 --> 00:25:52,958
E se os fascistas jogarem voc�
dentro de uma pris�o por isso?
242
00:25:53,751 --> 00:25:57,046
Eles ter�o ainda muitas v�timas.
243
00:25:57,171 --> 00:26:02,843
Ou voc� acredita que ir� mudar
alguma coisa com sua enorme teoria?
244
00:26:07,097 --> 00:26:10,184
Desculpe, n�o quis parecer cruel.
245
00:26:30,496 --> 00:26:34,500
- Baader ou Gudrun est�o aqui?
- Gudrun est� l� em cima.
246
00:26:42,716 --> 00:26:46,845
- Oh! Desculpe!
- Ol�. Quem � voc�?
247
00:26:48,639 --> 00:26:52,309
- Sou Peter Boock.
- E eu sou Gudrun.
248
00:26:52,893 --> 00:26:55,563
Foi espancado?
249
00:26:55,771 --> 00:26:58,857
- Reformat�rio.
- H� outros aqui.
250
00:26:59,066 --> 00:27:03,195
Eles em breve vir�o se juntar a n�s.
251
00:27:04,738 --> 00:27:08,867
- Posso tomar um banho depois?
- Tome agora.
252
00:27:09,618 --> 00:27:13,747
N�o desperdi�amos �gua aqui.
Me conte sobre voc�.
253
00:27:21,421 --> 00:27:25,551
- Onde conseguiu isso?
- Reformat�rio em Gl�ckstadt.
254
00:27:39,857 --> 00:27:43,986
Ouvi falar.
Voc�s quase incendiaram o lugar.
255
00:27:44,319 --> 00:27:46,697
Os bastardos quase nos
bateram at� a morte por isso.
256
00:27:50,325 --> 00:27:53,787
Se eles me pegarem,
n�o sairei at� ter 21.
257
00:27:53,912 --> 00:27:58,000
N�o se preocupe com isso.
Voc� � parte da nossa fam�lia agora.
258
00:27:58,125 --> 00:28:02,671
- Voc�s foram presos pelo inc�ndio.
- Sim fomos.
259
00:28:02,796 --> 00:28:05,883
Mas estamos livres
aguardando a apela��o.
260
00:28:06,174 --> 00:28:11,054
Houve uma press�o do meio social.
E ent�o conseguimos
261
00:28:12,598 --> 00:28:13,766
Que loucura.
262
00:28:13,891 --> 00:28:18,186
Andreas e eu iremos desaparecer,
se nossa apela��o for rejeitada.
263
00:28:25,235 --> 00:28:29,364
Me diga... estou vendo direito?
Est� tentando foder com a minha garota?
264
00:28:39,249 --> 00:28:41,293
E ent�o gatinha?
265
00:28:43,003 --> 00:28:44,421
Hei...
266
00:28:49,342 --> 00:28:52,304
Andreas, este � Peter.
267
00:28:53,931 --> 00:28:59,311
- O que houve com voc�?
- Foram os "educadores" de Gl�ckstadt.
268
00:29:01,063 --> 00:29:04,399
Ent�o devemos arrebentar o rabo deles.
269
00:29:04,525 --> 00:29:07,194
Jaqueta incr�vel!
270
00:29:09,572 --> 00:29:12,032
Aqui, � sua.
271
00:29:12,324 --> 00:29:17,120
- Ent�o vamos! Para Darmstadt!
- N�o temos carros suficientes.
272
00:29:17,245 --> 00:29:20,666
Ent�o roubaremos 2 ou 3.
273
00:30:00,956 --> 00:30:04,042
S� as armas curam o rigor
274
00:30:08,547 --> 00:30:11,216
Vamos, atire!
275
00:30:11,675 --> 00:30:13,719
Atire!
276
00:30:27,524 --> 00:30:29,150
WIESBADEN
INVESTIGA��ES CRIMINAIS FEDERAIS
277
00:30:29,192 --> 00:30:33,196
Temos feito esfor�os extraordin�rios...
278
00:30:33,488 --> 00:30:39,578
para compreender o que o povo deseja.
Queremos mais democracia.
279
00:30:39,870 --> 00:30:44,249
Estas palavras do novo Chanceler Federal
Willy Brandt em sua posse,...
280
00:30:44,415 --> 00:30:49,546
inicia tr�gua com os estudantes e
termina com os quase 3 anos de revoltas.
281
00:30:49,671 --> 00:30:54,801
A reforma promete criar paz nas
universidades, e as bases para...
282
00:30:54,926 --> 00:30:59,973
trazer a oposi��o parlamentar
para o processo democr�tico.
283
00:31:00,140 --> 00:31:03,309
- E o que voc� acha?
- Acho que o pior j� passou.
284
00:31:03,769 --> 00:31:06,271
O movimento de protesto
tem perdido for�a.
285
00:31:06,647 --> 00:31:08,565
N�o teria tenta certeza disso.
286
00:31:09,608 --> 00:31:13,194
N�o se engane, os grupos que tiveram...
287
00:31:13,236 --> 00:31:16,823
..sua exist�ncia reprimida,
n�o hesitar�o...
288
00:31:16,865 --> 00:31:20,285
..em bombardear qualquer parte da
sociedade...
289
00:31:20,285 --> 00:31:25,541
..que eles viam como opressora.
290
00:31:26,792 --> 00:31:28,877
ROMA
FEVEREIRO - 1970
291
00:31:34,550 --> 00:31:37,636
L� est�!
Nos procurando?
292
00:31:39,012 --> 00:31:40,430
Gudrun?
293
00:31:41,515 --> 00:31:45,018
- Andreas... ol�, Astrid.
- Senhor conselheiro.
294
00:31:48,021 --> 00:31:52,150
E ent�o? Quais s�o seus planos?
Qual o pr�ximo passo?
295
00:31:52,526 --> 00:31:54,402
N�o pode falar normalmente?
296
00:31:54,653 --> 00:31:56,697
Acha mesmo que
a Interpol est� atr�s de n�s...
297
00:31:56,738 --> 00:32:00,492
...porque aqueles idiotas em Frankfurt
rejeitaram a nossa apela��o?
298
00:32:01,493 --> 00:32:04,037
N�o voltaremos para a pris�o.
299
00:32:04,079 --> 00:32:08,208
Ent�o voltem para Berlin. Ilegalmente.
Montaremos um novo grupo.
300
00:32:08,333 --> 00:32:11,294
Estamos mais a frente do que voc� pensa.
O que seus caras fizeram?
301
00:32:11,419 --> 00:32:16,341
Muita coisa aconteceu desde que
foram embora. Temos bons contatos.
302
00:32:16,842 --> 00:32:19,970
Casas, documentos, dinheiro, armas.
Podemos arranjar tudo.
303
00:32:21,429 --> 00:32:27,393
Sim, sob a sua lideran�a.
O advogado ilegal do submundo.
304
00:32:27,728 --> 00:32:31,815
- Iria me dar mal.
- Andy, deixe ele nos surpreender.
305
00:32:32,065 --> 00:32:35,819
- Eles n�o roubavam nem cachorrinho.
- Esta n�o � a quest�o.
306
00:32:37,529 --> 00:32:40,448
- Onde est� Dutschke?
- Morando em Londres.
307
00:32:40,574 --> 00:32:44,077
Ele est� aleijado, mal consegue falar.
308
00:32:44,995 --> 00:32:47,372
Desde que levou um tiro,
ningu�m est� na lideran�a do partido.
309
00:32:47,413 --> 00:32:52,085
O movimento teria vencido,
se n�o colocassem tudo a perder.
310
00:32:55,296 --> 00:32:56,798
Nos mostre de que voc� � capaz.
311
00:32:58,049 --> 00:33:00,260
Roube a carteira da bolsa da velha.
312
00:33:00,511 --> 00:33:04,180
- Baby...
- Quero saber se ele tem coragem.
313
00:33:06,642 --> 00:33:08,644
Ou ser� apenas s� papo?
314
00:33:12,981 --> 00:33:15,399
Com licen�a senhora...
315
00:33:16,651 --> 00:33:19,946
..bem aqui ontem.
Basta aguardar.
316
00:33:19,988 --> 00:33:21,615
Ok, todos n�s conhecemos...
317
00:33:26,035 --> 00:33:29,455
Ok. Sim, muito obrigado.
Foi muito gentil.
318
00:33:37,421 --> 00:33:39,090
Oh, cara!
319
00:33:39,549 --> 00:33:43,553
Mas que merda, est�o roubando meu carro!
320
00:33:43,678 --> 00:33:47,807
Hei! Pare!
Seu comedor de espaguete de merda!
321
00:33:48,266 --> 00:33:49,851
Merda!
322
00:33:50,727 --> 00:33:53,479
Sua vadia imbecil,
deixou o carro aberto de novo!
323
00:33:53,605 --> 00:33:55,815
E da�? Roube um novo.
324
00:33:56,024 --> 00:33:57,567
Seus viados!
325
00:33:57,901 --> 00:34:00,779
Viados! Fodam-se todos!
326
00:34:01,780 --> 00:34:03,197
Por qu�?
327
00:34:11,665 --> 00:34:14,751
O que fazem aqui?
A esta hora?
328
00:34:15,293 --> 00:34:17,253
Ent�o ligue pra pol�cia.
329
00:34:21,508 --> 00:34:24,260
- Onde est� Ulrike?
- Na cama.
330
00:34:24,385 --> 00:34:27,471
- Onde fica o quarto?
- L� atr�s.
331
00:34:28,306 --> 00:34:29,724
S� um momento.
332
00:34:32,936 --> 00:34:36,022
Quieto, vai acordar as crian�as.
333
00:34:56,918 --> 00:34:59,588
Estamos de volta.
334
00:35:05,009 --> 00:35:08,346
- Eles est�o ca�ando voc�s, sabe.
- Como sempre.
335
00:35:08,471 --> 00:35:12,141
- Podemos ficar aqui por enquanto?
- Sim, � claro.
336
00:35:13,059 --> 00:35:17,188
Estamos recrutando pessoas
aqui em Berlin. E em outras cidades.
337
00:35:17,396 --> 00:35:21,651
Estamos aumentando o grupo.
As condi��es pol�ticas mudam.
338
00:35:21,776 --> 00:35:25,905
- Quais s�o seus planos?
- Que tipo de pergunta est�pida � essa?
339
00:35:26,615 --> 00:35:30,284
Vamos agir.
Se der errado, ser� p�ssimo.
340
00:35:35,414 --> 00:35:39,418
Ent�o, por mim � isso.
Onde eu posso desabar?
341
00:35:43,006 --> 00:35:46,009
Estarei com voc� daqui a pouco.
342
00:35:46,760 --> 00:35:50,889
- O que ele quis dizer, ent�o?
- Quis dizer exatamente o que ele disse.
343
00:35:51,097 --> 00:35:55,226
Andreas n�o se compromete.
Voc� deve entender isso.
344
00:35:55,434 --> 00:35:58,605
Andreas � mais revolucion�rio
do que todos n�s juntos.
345
00:35:59,523 --> 00:36:02,734
Isso soa melhor
quando se est� 'viajando'.
346
00:36:04,736 --> 00:36:06,780
Voc� parece triste.
347
00:36:07,656 --> 00:36:12,035
Vi um filme sobre lares para jovens.
Garotas que s�o tratadas como lixo.
348
00:36:12,410 --> 00:36:18,082
Achei que pudesse fazer algo a respeito,
mas elas continuam sendo maltratadas.
349
00:36:19,959 --> 00:36:22,086
Exceto Peggy que fugiu.
350
00:36:23,922 --> 00:36:27,008
O que precisamos � uma nova moral.
351
00:36:28,134 --> 00:36:30,136
Precisa perceber isso claramente.
352
00:36:30,428 --> 00:36:33,807
Tra�ar uma linha entre voc�
e seus inimigos.
353
00:36:34,599 --> 00:36:38,352
Deve se afastar do sistema e
queimar as pontes que ficaram para tr�s.
354
00:36:40,354 --> 00:36:44,108
E o seu filho?
N�o ir� v�-lo de novo?
355
00:36:46,277 --> 00:36:51,240
Se voc� fala s�rio,
tem que estar preparado para sofrer.
356
00:36:55,369 --> 00:36:58,455
Andreas tamb�m tem uma filha.
357
00:36:59,916 --> 00:37:03,002
Eu nunca conseguiria deixar
as minhas crian�as.
358
00:37:26,734 --> 00:37:28,152
Merda.
359
00:37:46,504 --> 00:37:51,217
- Tem id�ia de como estava indo r�pido?
- N�o. Voc� tem?
360
00:37:51,968 --> 00:37:53,928
Mostre sua carteira de motorista.
361
00:38:00,434 --> 00:38:03,521
E os documentos de identifica��o,
por favor.
362
00:38:07,358 --> 00:38:10,945
Me desculpe por isso, oficial.
363
00:38:11,654 --> 00:38:13,948
Meu amigo parece ter jogado eles fora.
364
00:38:17,577 --> 00:38:20,872
- Voc� mora em Roma, Sr Hoger?
- Sim.
365
00:38:22,039 --> 00:38:25,877
- Sua data de nascimento?
- 14/6 de 19...
366
00:38:27,754 --> 00:38:29,380
39.
367
00:38:29,672 --> 00:38:32,925
- N�o parece ter muita certeza disso.
- � que foi h� muito tempo atr�s.
368
00:38:39,223 --> 00:38:40,391
E?
369
00:38:40,683 --> 00:38:42,602
Eles o colocaram na pris�o de Moabit.
370
00:38:45,479 --> 00:38:48,816
- Temos que tir�-lo de l�.
- Eu ajudarei.
371
00:38:50,151 --> 00:38:51,318
Eu tamb�m.
372
00:38:52,779 --> 00:38:55,072
Como? Amarrando len��is?
373
00:38:56,323 --> 00:39:00,787
Pode escrever sobre tudo isso depois.
� �tima para fazer isso.
374
00:39:01,370 --> 00:39:04,707
Talvez Andreas devesse
cumprir os 10 meses.
375
00:39:05,583 --> 00:39:07,418
N�o quero saber dessa merda!
376
00:39:08,002 --> 00:39:11,548
Libertar prisioneiros
� o que est� em discuss�o.
377
00:39:12,006 --> 00:39:15,802
Mostraremos aos porcos o que podemos
fazer, se eles prenderem nosso pessoal.
378
00:39:16,636 --> 00:39:20,431
Vamos tirar Andy! Agora!
379
00:39:22,767 --> 00:39:25,477
N�o podemos visit�-lo na pris�o,
de qualquer forma.
380
00:39:27,564 --> 00:39:30,149
Voc� ser� uma editora.
381
00:39:31,442 --> 00:39:33,402
Entraremos l� com um
contrato para um livro.
382
00:39:34,070 --> 00:39:36,322
PENITENCI�RIA MOABIT
383
00:39:39,200 --> 00:39:40,785
Bom dia.
384
00:39:40,910 --> 00:39:44,914
Esta � a Dra. Gretel Weitemeier,
que ir� publicar nosso livro.
385
00:39:46,541 --> 00:39:49,877
- Prazer em conhec�-la.
- O prazer � todo meu.
386
00:40:00,262 --> 00:40:01,556
Est� maluca?
387
00:40:02,599 --> 00:40:07,436
Cara, isso s� dispara g�s lacrimog�neo.
Parece de verdade, n�o �?
388
00:40:11,774 --> 00:40:14,068
- Onde conseguiu isso?
- De Gudrun.
389
00:40:14,276 --> 00:40:15,903
N�s pegamos muitas coisa.
390
00:40:16,821 --> 00:40:18,573
E quem s�o "N�s"?
391
00:40:22,284 --> 00:40:23,911
N�o vou dizer.
392
00:40:25,412 --> 00:40:29,542
Bem, eu vou:
Gudrun, Astrid, Ingrid.
393
00:40:30,417 --> 00:40:33,504
- Comprei um pouco de Aspirina.
- E Ulrike?
394
00:40:33,713 --> 00:40:35,380
Ela � apenas a isca.
395
00:40:37,341 --> 00:40:39,301
Voc� me disse que n�o iria se envolver!
396
00:40:40,970 --> 00:40:44,056
Qual � a sua parte? E ent�o?
397
00:40:47,267 --> 00:40:50,437
Mahler providenciou para Andreas e eu
visitarmos o Instituto de Sociologia...
398
00:40:50,563 --> 00:40:54,609
- como pesquisa para nosso "livro".
- Permitiram que ele sa�sse para isso?
399
00:40:54,942 --> 00:40:59,071
- Com a pol�cia escoltando, � claro.
- � onde chegaremos.
400
00:40:59,279 --> 00:41:02,908
J� dentro do Instituto, encostaremos as
armas nas caras dos policiais...
401
00:41:03,450 --> 00:41:06,203
- E fugimos com Baader.
- E voc�?
402
00:41:07,371 --> 00:41:10,457
Eu fico de lado, olhando surpresa.
S� isso.
403
00:41:10,625 --> 00:41:12,627
Agora vamos jantar.
404
00:41:15,755 --> 00:41:20,050
Mas ser�o s� mulheres.
E se eles n�o acreditarem em voc�s?
405
00:41:20,217 --> 00:41:23,888
Mahler conhece uns profissionais.
Teremos ajuda.
406
00:41:24,429 --> 00:41:28,601
- Ser� moleza segundo disse Mahler.
- N�o acredito nisso.
407
00:41:29,935 --> 00:41:32,396
Os policiais tem armas de verdade,
n�o este lixo de brincadeira.
408
00:41:36,609 --> 00:41:38,485
Isso � completa loucura!
409
00:41:40,154 --> 00:41:42,156
Tenho que levar adiante.
410
00:42:03,844 --> 00:42:08,641
Sr Baader, no caso de uma tentativa
de fuga, temos ordens para atirar.
411
00:42:08,766 --> 00:42:12,603
- Quero ter a certeza que sabe disso.
- Voc�s n�o precisam se preocupar.
412
00:42:27,577 --> 00:42:32,540
- J� te vi na TV.
- Espero que tenha sido interessante.
413
00:42:32,665 --> 00:42:35,501
Sim, muito. Precisa de algo mais?
414
00:42:35,543 --> 00:42:37,377
Obrigado, tenho tudo.
415
00:42:47,680 --> 00:42:49,807
- Oi.
- Oi.
416
00:42:52,602 --> 00:42:54,186
Sente-se aqui.
417
00:42:56,313 --> 00:42:59,399
- Posso ter uma x�cara de caf�?
- � claro.
418
00:43:05,489 --> 00:43:10,620
- � casado? Tem filhos?
- Sim, esposa e filhos.
419
00:43:19,336 --> 00:43:23,465
Ent�o, vamos l�. N�s temos...
420
00:43:25,843 --> 00:43:28,763
Disse a voc�s ontem,
que voltassem hoje no final da tarde.
421
00:43:29,096 --> 00:43:31,223
A sala de leitura est� ocupada.
422
00:43:33,267 --> 00:43:35,561
Ent�o esperaremos aqui.
423
00:43:35,686 --> 00:43:37,813
- Ser� longa espera.
- Temos tempo.
424
00:43:44,361 --> 00:43:47,489
Na seguinte discuss�o...
425
00:44:28,947 --> 00:44:31,408
- R�pido. Ande.
- Hei, o que quer aqui?
426
00:44:35,162 --> 00:44:36,580
Merda!
427
00:44:39,875 --> 00:44:42,836
- M�os para cima!
- Todos contra a parede!
428
00:44:50,928 --> 00:44:52,971
Vamos, gatinha!
429
00:44:54,807 --> 00:44:57,267
Gudrun! Me ajude!
430
00:45:00,145 --> 00:45:02,606
No ch�o!
431
00:45:50,654 --> 00:45:55,868
De acordo com os relatos, os
sequestradores atiraram no porteiro.
432
00:45:55,993 --> 00:46:02,165
Eles dominaram os guardas
e soltaram Baader pela for�a...
433
00:46:04,001 --> 00:46:05,377
Meu Deus, as crian�as!
434
00:46:05,628 --> 00:46:07,129
FRONTEIRA FEDERAL
435
00:46:07,337 --> 00:46:09,923
Vamos crian�as, corram.
436
00:46:15,095 --> 00:46:16,221
R�pido.
437
00:46:18,306 --> 00:46:23,521
N�s afirmamos: Aquele que usa uniforme
� um porco e n�o um ser humano.
438
00:46:23,687 --> 00:46:28,901
E portanto o trataremos como tal.
N�o negociaremos com eles.
439
00:46:29,067 --> 00:46:33,196
� errado conversar o m�nimo
com estas pessoas.
440
00:46:33,405 --> 00:46:38,619
E � claro, eles podem ser mortos
quando considerarmos necess�rio.
441
00:46:38,786 --> 00:46:43,499
As armas tem seus pr�prios argumentos.
� poss�vel que...
442
00:46:43,832 --> 00:46:48,962
..em nossas a��es, nossos inimigos
podem eventualmente triunfar.
443
00:46:49,129 --> 00:46:52,633
Mas onde � importante,
eles n�o nos vencer�o.
444
00:46:52,800 --> 00:46:55,427
O nosso sucesso pertencer� a hist�ria.
445
00:46:57,555 --> 00:47:00,307
JORD�NIA - 1970
446
00:47:50,982 --> 00:47:55,111
- Bem vindos ao campo!
- O advogado parece Fidel Castro!
447
00:47:55,571 --> 00:47:59,700
- Bem vindo, Andreas. Ol�, Gudrun.
- Qual o caminho at� Havana?
448
00:47:59,908 --> 00:48:02,994
Este � Achmed, o Comandante.
Estes s�o Gudrun e Andy.
449
00:48:03,203 --> 00:48:08,166
- Os homens dormem aqui, as mulheres l�!
- O que?
450
00:48:08,875 --> 00:48:10,251
Regras do Campo.
451
00:48:10,376 --> 00:48:13,922
De jeito nenhum.
N�s dormimos juntos! L�!
452
00:48:14,172 --> 00:48:15,549
N�s ficaremos juntos.
453
00:48:15,841 --> 00:48:17,509
Quem voc�s pensam que s�o?
454
00:48:18,343 --> 00:48:20,220
Isso aqui n�o �
um acampamento de f�rias.
455
00:48:20,637 --> 00:48:22,514
Voc�s tem que respeitar as regras.
456
00:48:23,014 --> 00:48:24,474
O que o Ali Baba disse?
457
00:48:25,058 --> 00:48:27,603
Esque�a, venha.
458
00:48:28,812 --> 00:48:31,439
- Est� tudo bem.
- Fiquem onde quiserem.
459
00:48:31,565 --> 00:48:33,525
- Levem a bagagem.
- Todos naquela casa ali.
460
00:48:38,655 --> 00:48:39,865
Pr�ximo grupo.
461
00:48:43,577 --> 00:48:47,413
Mantenham as cabe�as abaixadas.
Fiquem com as cabe�as abaixadas!
462
00:48:53,294 --> 00:48:56,214
- Que merda! Hei...
- Parem!
463
00:48:56,256 --> 00:49:00,260
Isso n�o tem a ver com nossas a��es!
N�o tem nada a ver com as nossas a��es.
464
00:49:00,426 --> 00:49:03,847
Somos guerrilheiros urbanos, entendeu?
N�o lutamos no deserto!
465
00:49:03,930 --> 00:49:05,807
Este n�o � o tipo de trabalho
que fazemos na Alemanha.
466
00:49:05,849 --> 00:49:07,809
Estamos na guerrilha, n�o no deserto.
467
00:49:08,018 --> 00:49:11,938
Este � o nosso treinamento.
Estamos em guerra com Israel!
468
00:49:12,022 --> 00:49:14,691
Diga ao j�quei de camelos
que lutamos contra guardas de Banco!
469
00:49:14,733 --> 00:49:17,152
Guardas de Banco!
Nada mais.
470
00:49:17,235 --> 00:49:20,071
N�s roubamos bancos.
Precisamos de um treinamento diferente.
471
00:49:21,156 --> 00:49:23,867
- Ele anda sujando as cal�as.
- Parece que sim.
472
00:49:24,618 --> 00:49:27,829
- De que voc�s est�o rindo?
- Apenas falando das suas cal�as.
473
00:49:28,079 --> 00:49:29,330
Voc� conseguiu deixar elas bem sujas.
474
00:49:43,512 --> 00:49:46,014
Parem com isso!
Abaixe a arma!
475
00:49:46,056 --> 00:49:48,183
Vou acabar com voc�, seu viado.
476
00:49:50,101 --> 00:49:53,522
Baby, deixa pra l�.
Ele � um de n�s.
477
00:49:54,439 --> 00:49:57,358
Ele n�o � um de n�s.
478
00:49:57,483 --> 00:50:00,153
Ele s� est� aqui porque est� com medo
dos policiais na Alemanha.
479
00:50:03,156 --> 00:50:04,533
Est� bem?
480
00:50:06,535 --> 00:50:10,371
Se isso acontecer de novo, desarmaremos
voc�s e os mandaremos de volta.
481
00:50:32,227 --> 00:50:35,856
SIC�LIA - IT�LIA
482
00:50:50,995 --> 00:50:52,747
Quer voltar?
483
00:50:57,669 --> 00:51:01,673
- Significa que desistiu.
- Estas pessoas est�o numa guerra...
484
00:51:02,131 --> 00:51:05,051
O que nossa situa��o na Alemanha
tem a ver com isso?
485
00:51:07,679 --> 00:51:12,058
N�o pode for�ar uma revolu��o,
mesmo com um Kalashnikov.
486
00:51:12,308 --> 00:51:14,853
A Alemanha � apenas mais um front.
487
00:51:17,480 --> 00:51:21,776
Lutamos com companheiros em todos
os lugares contra injusti�a e opress�o.
488
00:51:21,818 --> 00:51:26,656
- Pensei que sabia disso.
- E quanto as suas crian�as?
489
00:51:28,199 --> 00:51:31,285
Voc� vive na clandestinidade.
Por que traz�-las para dentro disso?
490
00:51:37,501 --> 00:51:41,588
Cedo ou tarde isso ir� acontecer
Eu n�o participei da fuga de Baader.
491
00:51:42,756 --> 00:51:44,883
Ent�o posso voltar legalmente.
492
00:51:46,467 --> 00:51:48,386
Eu poderia cuidar das crian�as.
493
00:51:53,349 --> 00:51:56,019
Isso soa como uma trai��o.
494
00:51:56,394 --> 00:51:58,647
Trai��o? Com quem?
495
00:52:06,029 --> 00:52:07,739
Cuide-se.
496
00:52:29,886 --> 00:52:31,345
Parem!
497
00:52:32,889 --> 00:52:34,223
Parem com isso!
498
00:52:36,059 --> 00:52:37,686
Parem!
499
00:52:38,937 --> 00:52:40,814
Que foi, apenas um pouco de divers�o.
500
00:52:41,022 --> 00:52:45,860
Todo dia voc� desperdi�a muni��o.
Estou cansado desta merda.
501
00:52:46,570 --> 00:52:49,155
Voc�s n�o v�o ganhar muni��o
pelos pr�ximos dias.
502
00:52:49,322 --> 00:52:52,576
- Ele n�o vai nos dar mais muni��o.
- Ent�o fazemos greve.
503
00:53:04,003 --> 00:53:05,589
O que eles est�o apreciando?
504
00:53:05,922 --> 00:53:08,508
Provavelmente nunca viram
mulher nua antes.
505
00:53:10,051 --> 00:53:12,053
Hei, vejam quem chegou.
506
00:53:17,642 --> 00:53:19,268
O que se faz com um traidor?
507
00:53:22,606 --> 00:53:24,941
J�ri popular.
508
00:53:27,235 --> 00:53:29,863
Parem com isso.
Imediatamente!
509
00:53:31,114 --> 00:53:32,824
- O que?
- Vistam-se!
510
00:53:33,282 --> 00:53:37,912
- Ele pediu para n�s nos vestirmos.
- Por que dever�amos?
511
00:53:38,037 --> 00:53:42,250
Liberdade sexual e a luta contra
o imperialismo, andam juntos.
512
00:53:43,376 --> 00:53:46,295
Ele n�o consegue entender, Baby.
513
00:53:51,801 --> 00:53:54,721
Foder e atirar s�o a mesma coisa!
514
00:53:59,142 --> 00:54:01,227
Abu Hassan � o comandante
geral do campo.
515
00:54:02,270 --> 00:54:05,649
Ele gostaria de te dar a oportunidade
de escutar o que seu povo vai dizer...
516
00:54:07,316 --> 00:54:09,110
..inclusive sobre voc�.
517
00:54:19,746 --> 00:54:22,039
Como ajudar�amos voc�s
a voltar para a Alemanha?
518
00:54:22,749 --> 00:54:25,042
Eles querem nos ajudar
a voltar para a Alemanha.
519
00:54:26,168 --> 00:54:30,256
Precisamos de armas, log�stica...
Diga pra ele.
520
00:54:30,965 --> 00:54:33,968
E quanto as armas? Log�stica?
Passaportes?
521
00:54:34,301 --> 00:54:36,345
Podemos agir juntos na Alemanha.
522
00:54:36,554 --> 00:54:39,390
N�s sabemos quem � amigo
e quem n�o �.
523
00:54:39,849 --> 00:54:43,686
Tudo que servir a nossa luta
contra Israel, ser� feito.
524
00:54:51,611 --> 00:54:54,488
Temos um problema
com as filhas de Ulrike.
525
00:54:55,740 --> 00:54:59,243
Elas est�o na Sic�lia, agora.
Mas n�o podem ficar l� muito mais tempo.
526
00:54:59,577 --> 00:55:04,791
� poss�vel mand�-las a um acampamento
para �rf�os palestinos?
527
00:55:05,958 --> 00:55:08,294
A princ�pio, sim.
528
00:55:08,878 --> 00:55:10,547
Mas se n�s a aceitarmos...
529
00:55:11,005 --> 00:55:12,799
..podemos nunca mais v�-las de novo.
530
00:55:18,179 --> 00:55:19,764
N�s aceitamos assim.
531
00:55:22,892 --> 00:55:24,561
O que h� com Peter?
532
00:55:25,144 --> 00:55:26,437
Onde est� ele?
533
00:55:27,063 --> 00:55:29,607
Tivemos que separ�-lo do seu grupo.
534
00:55:35,697 --> 00:55:37,699
Ele � um espi�o de Israel.
535
00:55:39,241 --> 00:55:40,326
Mate-o.
536
00:55:48,459 --> 00:55:50,044
N�o se preocupe...
537
00:55:50,086 --> 00:55:52,046
...n�s levaremos voc�.
538
00:55:58,886 --> 00:56:01,598
BERLIM OCIDENTAL
539
00:56:30,042 --> 00:56:34,171
M�os para cima!
540
00:56:35,715 --> 00:56:38,676
N�o se movam!
Para o ch�o! Abaixem-se!
541
00:56:46,017 --> 00:56:51,313
Este � um assalto!
Se afaste da janela!
542
00:56:54,817 --> 00:56:56,861
Abaixem-se!
543
00:56:58,070 --> 00:57:02,199
Hoje em Berlim Ocidental, uma gangue
roubou em 10 minutos, 3 Bancos...
544
00:57:02,241 --> 00:57:07,955
Em Breitenbach Platz, 3 homens de
m�scara e uma mulher, roubaram...
545
00:57:08,873 --> 00:57:13,920
As 8.10 da manh�,
4 homens vestidos com parcas...
546
00:57:14,128 --> 00:57:17,214
Os ladr�es fugiram levando
aproximadamente 200.000 Marcos.
547
00:57:17,549 --> 00:57:20,467
Acredita-se que os ladr�es...
548
00:57:20,760 --> 00:57:26,933
..s�o militantes extremistas
de grupos ligados a esquerda.
549
00:57:27,099 --> 00:57:31,395
Detetives encontraram uma sacola com
m�scaras de ski deixadas pelos bandidos.
550
00:57:31,729 --> 00:57:37,109
Eles deixaram notas com o texto
"Expropriadas dos inimigos do povo".
551
00:57:47,077 --> 00:57:49,539
217.449,50 Marcos.
552
00:57:49,664 --> 00:57:54,418
- Nada mal para 10 minutos.
- Ulrike deveria escrever um comunicado.
553
00:57:54,627 --> 00:57:57,462
Deixar claro que apenas
tiramos dinheiro dos capitalistas.
554
00:57:57,630 --> 00:58:02,384
- Que s� os ricos devem se preocupar.
- Sim, os liberais acham isso �timo.
555
00:58:07,056 --> 00:58:11,393
Vadia est�pida! N�o pode ter cuidado?
Tem merda na cabe�a!
556
00:58:11,977 --> 00:58:13,896
� assim que vai fazer a revolu��o?
557
00:58:16,857 --> 00:58:19,694
Alguns dizem,
que roubo a bancos n�o � a��o pol�tica.
558
00:58:19,819 --> 00:58:24,323
Revolucion�rios na Am�rica Latina chamam
o roubo a bancos de "expropria��o".
559
00:58:24,574 --> 00:58:28,410
Um novo banco foi assaltado...
560
00:58:29,161 --> 00:58:32,748
� politicamente correto
a��es de expropria��o.
561
00:58:32,957 --> 00:58:36,502
� estrategicamente correto,
se isto financia a revolu��o.
562
00:58:36,586 --> 00:58:38,879
- Suas crian�as desapareceram.
- O que?
563
00:58:39,547 --> 00:58:41,131
Acabei de saber da Sic�lia.
564
00:58:41,340 --> 00:58:43,801
O homem que as levou,
sabia at� a palavra de c�digo.
565
00:58:44,719 --> 00:58:46,887
Elas com certeza devem estar com
o seu ex, aquele velho fascista.
566
00:58:49,473 --> 00:58:52,685
Novos assaltos ocorreram esta semana...
567
00:58:52,893 --> 00:58:57,439
O grupo Baader-Meinhof ser� considerado
como l�der de uma revolu��o.
568
00:58:57,481 --> 00:58:59,984
Diferente de outros,
a luta deles vai continuar.
569
00:59:01,026 --> 00:59:03,821
O que voc�s est�o fazendo a�?
Este � o meu carro!
570
00:59:04,655 --> 00:59:08,158
Ontem 5 pris�es foram feitas:
571
00:59:08,868 --> 00:59:10,327
O advogado Horst Mahler,...
572
00:59:10,369 --> 00:59:12,204
..a estudante Peggy Sch�nau...
573
00:59:12,872 --> 00:59:16,834
Na bolsa de m�o da jovem,
a pol�cia encontrou uma pistola Belga.
574
00:59:17,251 --> 00:59:21,714
As acusa��es s�o: posse ilegal de armas,
falsifica��o de documentos,
575
00:59:21,839 --> 00:59:26,218
..roubo de carros, contrabando,
assalto a m�o armada.
576
00:59:26,385 --> 00:59:31,766
Em M�hlheim, Dortmund, e Konstanz, os
presos tiveram acusa��es similares.
577
00:59:32,016 --> 00:59:33,267
Mostrem seus documentos!
578
00:59:34,769 --> 00:59:39,189
Armamento 9 mil�metros
foram encontrados com suspeitos...
579
00:59:41,108 --> 00:59:42,276
Para tr�s!
580
00:59:42,276 --> 00:59:45,530
Um tiroteio que resultou em pris�o,
teve lugar nas imedia��es de...
581
00:59:45,780 --> 00:59:50,284
Foram efetuadas novas pris�es
de membros do Baader-Meinhof...
582
00:59:52,411 --> 00:59:54,288
ESTES CRIMINOSOS VIOLENTOS FAZEM USO
IRREVERENTE DE ARMAS DE PRESS�O!
583
00:59:55,039 --> 00:59:58,668
Protegeria um membro do Baader-Meinhof
mesmo sendo procurado pela pol�cia?
584
00:59:58,668 --> 01:00:01,086
- Pergunta dif�cil.
- Sim, gostaria de fazer isso.
585
01:00:01,128 --> 01:00:05,007
As a��es est�o na primeira p�gina
de quase todos os jornais.
586
01:00:05,007 --> 01:00:08,761
Numerosos espectadores j� deram
testemunhos de sua simpatia por eles.
587
01:00:09,011 --> 01:00:11,597
Come�ou hoje
o julgamento de Astrid Berger.
588
01:00:11,597 --> 01:00:14,850
O p�blico presente manifestou
claramente sua simpatia...
589
01:00:15,225 --> 01:00:19,229
De acordo com um estudo
do Instituto Allensbacher...
590
01:00:19,564 --> 01:00:23,776
25% dos alem�es abaixo dos 30
s�o simp�ticos �s a��es do RAF.
591
01:00:23,901 --> 01:00:29,740
Isto � cerca de 7 milh�es de pessoas.
Uma enorme quantidade de simpatizantes.
592
01:00:29,907 --> 01:00:33,911
O que torna encontr�-los
muito mais dif�cil.
593
01:00:34,662 --> 01:00:37,331
Sopa de lagosta.
594
01:00:38,624 --> 01:00:42,753
Por isso o conceito de processamento
eletr�nico dos dados.
595
01:00:46,340 --> 01:00:50,469
Explicarei dando a voc� um exemplo.
596
01:00:51,846 --> 01:00:57,184
Terroristas clandestinos naturalmente
escondem as identidades das autoridades.
597
01:00:57,309 --> 01:00:59,687
E se n�o figuram em nenhum
registro de habitantes...
598
01:00:59,854 --> 01:01:02,940
..n�o tem contas em bancos.
599
01:01:03,023 --> 01:01:08,278
Ent�o se usam dinheiro vivo...
N�o perca o apetite!
600
01:01:09,196 --> 01:01:13,325
Pagam tudo em dinheiro.
Combust�vel, �gua, eletricidade.
601
01:01:13,534 --> 01:01:17,746
Em Frankfurt, apenas 16.000 consumidores
costumam pagar contas em dinheiro.
602
01:01:17,871 --> 01:01:22,167
Teremos todos os dados
dos habitantes registrados...
603
01:01:22,167 --> 01:01:24,294
..inclusive os das companhias de sa�de.
604
01:01:25,963 --> 01:01:27,172
E depois?
605
01:01:27,214 --> 01:01:30,509
Outros dados podem se agregar.
Por exemplo,...
606
01:01:30,551 --> 01:01:35,013
O registro legal de ve�culos, despesas
com a fam�lia e outros tantos.
607
01:01:36,098 --> 01:01:41,687
Se cada um tiver um registro,
os que sobrarem ser�o os suspeitos.
608
01:01:42,145 --> 01:01:45,232
Esta � uma certeza matem�tica.
609
01:01:47,317 --> 01:01:51,947
Em todo este tempo, n�o se fez nada
para esmagar os cabe�as...
610
01:01:52,114 --> 01:01:55,618
Ou, como alguns iriam preferir,
cortar cabe�as fora.
611
01:01:55,784 --> 01:01:57,911
N�o � a pol�cia,...
612
01:01:58,036 --> 01:02:02,750
..mas as for�as pol�ticas
resistindo �s mudan�as,...
613
01:02:03,041 --> 01:02:06,128
..� que permitem que o terrorismo
se desenvolva.
614
01:02:08,296 --> 01:02:11,383
Esta � minha opini�o.
615
01:02:12,635 --> 01:02:16,304
Oh, e diga ol� ao Ministro por mim.
616
01:02:24,104 --> 01:02:26,148
Merda!
617
01:02:43,165 --> 01:02:45,208
Acelera!
618
01:02:45,959 --> 01:02:48,629
Alto!
619
01:02:54,968 --> 01:02:58,806
Parados!
M�os pra cima! Voc� tamb�m!
620
01:02:59,139 --> 01:03:02,100
Vai! Vai! Petra, vai!
621
01:03:03,519 --> 01:03:05,145
Larguem suas armas!
622
01:03:29,628 --> 01:03:32,422
Podem beijar meu rabo!
623
01:04:02,495 --> 01:04:07,207
Voc� a�, garota! Parada!
M�os pra cima!
624
01:04:35,986 --> 01:04:38,280
Ol� Werner. Est� de volta cedo.
625
01:04:38,614 --> 01:04:41,867
Desculpe, mas esta � minha casa.
Voc� disse apenas uma noite.
626
01:04:42,117 --> 01:04:44,620
Voc� ter� ela de volta.
Amanh� iremos embora.
627
01:04:55,130 --> 01:04:57,173
Muito bem.
Amanh�.
628
01:05:03,722 --> 01:05:07,475
..duas pessoas, um homem e uma mulher
passaram pelo bloqueio...
629
01:05:08,018 --> 01:05:09,269
O que h�?
630
01:05:11,772 --> 01:05:13,439
Esse � o carro de Petra.
631
01:05:14,440 --> 01:05:19,780
Houve tiroteio com a pol�cia
e a mulher foi morta.
632
01:05:20,030 --> 01:05:25,744
Ela abriu fogo quando ordenaram
que largasse a arma.
633
01:05:27,037 --> 01:05:28,204
Merda.
634
01:05:33,585 --> 01:05:37,213
- Isso � guerra.
- Esses porcos. Vamos mat�-los.
635
01:05:37,338 --> 01:05:40,634
Morta a sangue frio.
� �bvio que atiraram para matar.
636
01:05:41,217 --> 01:05:45,471
- Eles v�o ca�ar todos n�s agora.
- Devemos atacar a pol�cia sem parar.
637
01:05:46,181 --> 01:05:51,186
Atirar nos helic�pteros.
Explodir as delegacias!
638
01:05:53,522 --> 01:05:57,568
- Isso vai contra nossa pol�tica.
- A merda com esta pol�tica!
639
01:05:57,651 --> 01:06:01,530
A luta armada contra os Imperialistas...
640
01:06:01,530 --> 01:06:04,991
..� contra a presen�a militar americana
na Alemanha e em Berlim Ocidental.
641
01:06:05,701 --> 01:06:09,913
Precisamos repensar nossas estrat�gias.
642
01:06:09,955 --> 01:06:11,707
Voc� acha que precisamos
de planos melhores?
643
01:06:13,542 --> 01:06:15,711
Precisamos nos precaver mais.
644
01:06:15,919 --> 01:06:21,299
A��es em cidades que n�o conhecemos
o local, podem n�o funcionar.
645
01:06:21,466 --> 01:06:23,301
O que aconteceu a Petra
n�o deve acontecer de novo.
646
01:06:23,969 --> 01:06:28,014
Merdas como esta n�o s�o causadas
por um plano ruim.
647
01:06:28,056 --> 01:06:30,559
Aconteceu tudo errado.
Foi um erro.
648
01:06:30,642 --> 01:06:35,606
Foi um erro s� dela!. N�o do grupo.
As pessoas devem seguir os planos.
649
01:06:35,647 --> 01:06:37,190
N�o foi uma falha do grupo!
650
01:06:40,151 --> 01:06:45,240
Estes planos sem m�todo, essa pressa...
Alvos em qualquer lugar, cidade...
651
01:06:45,281 --> 01:06:47,408
Ningu�m questiona porque
est�o dando errado.
652
01:06:47,493 --> 01:06:48,744
Sua idiota!
653
01:06:48,827 --> 01:06:53,957
A sua id�ia de emancipa��o, � apenas
poder gritar com os seus homens!
654
01:06:56,668 --> 01:06:57,794
Baby...
655
01:06:58,920 --> 01:07:00,756
Voc� sabe que isso n�o adianta.
656
01:07:13,226 --> 01:07:17,939
Gen. Daniel Chase, Secret�rio de Defesa
no Pent�gono afirma em Washington...
657
01:07:17,981 --> 01:07:21,317
..que a for�a a�rea americana
n�o bombardeia alvos...
658
01:07:21,359 --> 01:07:24,988
..ao sul de 17 graus de latitude.
659
01:07:27,448 --> 01:07:29,743
"Para os assassinos
em massa no Vietnam...
660
01:07:29,785 --> 01:07:35,123
..a Alemanha Ocidental e Berlim
Ocidental, n�o ser�o bases seguras.
661
01:07:42,881 --> 01:07:46,552
Eles devem saber que seus crimes
contra o povo Vietnamita...
662
01:07:46,635 --> 01:07:49,805
..criaram inimigos hostis.
663
01:07:50,722 --> 01:07:53,809
Que n�o h� lugar no mundo...
664
01:07:53,934 --> 01:07:59,272
..a salvo do ataque de unidades
de Guerrilha revolucion�rias."
665
01:08:00,941 --> 01:08:04,319
Algumas granadas e outros explosivos
sens�veis foram roubados...
666
01:08:04,402 --> 01:08:07,823
..o que sumiu pode
resultar � claro, em cat�strofe total...
667
01:08:17,541 --> 01:08:21,294
Exigimos o fim dos bombardeios
no Vietnam.
668
01:08:22,003 --> 01:08:26,215
Exigimos a retirada
das tropas americanas da Indochina.
669
01:08:26,716 --> 01:08:30,512
Exigimos o fim do bloqueio naval
ao Vietnam do Norte.
670
01:08:35,725 --> 01:08:41,397
O chefe da Pol�cia,
Herbert Schoner foi morto a tiros.
671
01:08:41,856 --> 01:08:45,777
Dois tiros foram disparados,
um no peito...
672
01:08:45,860 --> 01:08:49,989
..e outro atingiu o cora��o.
673
01:08:49,989 --> 01:08:55,411
Por acidente tamb�m foi morto um homem
de 25 anos, Manfred Fichtner de Kiel.
674
01:08:56,412 --> 01:09:01,710
Em Hamburgo, 3 de Mar�o de 1972, foi
morto a tiros o policial Heinz Eckart...
675
01:09:01,793 --> 01:09:07,591
"N�s conduziremos ataques aos ju�zes
e advogados do estado...
676
01:09:07,966 --> 01:09:12,512
..em retalia��o contra a pris�o
de prisioneiros pol�ticos.
677
01:09:12,679 --> 01:09:16,808
Exigimos que estas leis sejam revogadas.
678
01:09:17,266 --> 01:09:20,854
N�o temos outros meios
para prevalecer nossas exig�ncias.
679
01:09:24,232 --> 01:09:26,150
Comando Petra Schelm.
680
01:09:26,317 --> 01:09:30,864
O quartel general da Pol�cia em
Augsburg foi atacado hoje.
681
01:09:30,989 --> 01:09:33,575
5 policiais foram feridos.
682
01:09:33,617 --> 01:09:37,787
Logo depois houve um ataque em Munique.
683
01:09:37,787 --> 01:09:41,750
Especialistas procuram
pelos restos do dispositivo explosivo.
684
01:09:42,751 --> 01:09:46,462
O promotor p�blico ofereceu
10.000 Marcos de recompensa.
685
01:09:46,588 --> 01:09:50,550
O carro est� sendo examinado
por especialistas da Pol�cia Federal.
686
01:09:50,675 --> 01:09:53,261
Est�o sendo usados m�todos
qu�micos e criminais para identificar...
687
01:09:53,469 --> 01:09:55,514
Aqui nestes arquivos de computador...
688
01:09:55,722 --> 01:09:59,643
..est�o salvos os detalhes
de cerca de 10.000 pessoas.
689
01:09:59,851 --> 01:10:03,980
A maioria s�o classificadas
como simpatizantes do RAF.
690
01:10:04,355 --> 01:10:10,278
Uma bomba destruiu o carro do juiz da
Suprema Corte Wolfgang Buddenberg,...
691
01:10:10,529 --> 01:10:12,864
..quando sua esposa
deu a partida no motor.
692
01:10:15,992 --> 01:10:19,538
O Juiz Buddenberg condenou
o grupo Baader-Meinhof.
693
01:10:19,579 --> 01:10:24,793
Sua esposa permanece no hospital
com graves ferimentos...
694
01:10:24,834 --> 01:10:28,462
..mas j� est� fora da terapia intensiva.
695
01:10:28,630 --> 01:10:30,549
Merda.
Precisamos de mais fragmentos.
696
01:10:30,549 --> 01:10:35,970
N�o � pouco tempo at� as 14:00 horas,
hora do ataque em Stuttgart?
697
01:10:36,054 --> 01:10:40,183
..existem barreiras de controle em todas
as ruas perto do centro da cidade.
698
01:10:40,266 --> 01:10:45,438
Policiais fortemente armados
est�o em patrulha por todos os lugares..
699
01:10:49,609 --> 01:10:53,530
- Editora Axel Springer.
- Uma bomba ir� explodir em 5 minutos.
700
01:10:53,572 --> 01:10:56,324
- Saiam do pr�dio.
- Quem � voc�?
701
01:10:56,616 --> 01:10:58,159
� o maluco de novo?
702
01:10:58,785 --> 01:11:00,244
Pare de nos ligar, por favor.
703
01:11:00,579 --> 01:11:02,413
Sua burra idiota!
704
01:11:03,164 --> 01:11:05,959
Exigimos que o Grupo Springer...
705
01:11:06,000 --> 01:11:10,589
..pare de publicar mentiras sobre os
movimentos libert�rios do terceiro mundo
706
01:11:10,880 --> 01:11:15,510
..particularmente aqueles que pregam
a libera��o da Palestina.
707
01:11:15,677 --> 01:11:19,681
Nossas a��es ir�o cessar
apenas quando...
708
01:11:19,764 --> 01:11:22,601
..nossas exig�ncias forem atendidas.
709
01:11:27,105 --> 01:11:32,736
O Governo Federal condena estes ataques
com �nfase e indigna��o.
710
01:11:32,944 --> 01:11:37,824
O Chanceler Federal chamou de 'covardes'
os ataques ao grupo Springer...
711
01:11:37,949 --> 01:11:44,163
Springer aceitou o risco
das amea�as de bombas...
712
01:11:44,539 --> 01:11:50,587
..quando preferiu seus lucros a evacuar
dos pr�dios os seus funcion�rios.
713
01:11:51,212 --> 01:11:54,215
Para o Capitalismo, o lucro � tudo,...
714
01:11:54,298 --> 01:11:56,801
..e as pessoas que acreditam nisso,...
715
01:11:57,384 --> 01:12:02,181
..s�o s�rdidas
e indignas de considera��o.
716
01:12:02,557 --> 01:12:05,685
Lamentamos profundamente os
funcion�rios feridos na explos�o.
717
01:12:06,143 --> 01:12:07,604
O que sugere?
718
01:12:08,563 --> 01:12:11,566
Eles percebem que o governo
est� sob press�o.
719
01:12:12,775 --> 01:12:15,402
- Estamos atacando com �gua.
- Como disse?
720
01:12:16,362 --> 01:12:20,199
Quando voc� ataca com �gua,
o peixe sobrevive...
721
01:12:20,658 --> 01:12:23,327
Preciso de toda a for�a policial,...
722
01:12:23,327 --> 01:12:27,414
..detetives, militares, civis,
todos eles.
723
01:12:27,749 --> 01:12:30,334
Todos por um dia, sob o comando
desta Ag�ncia.
724
01:12:30,752 --> 01:12:34,463
Mas isso seria...
Seria no m�nimo 130.000 homens.
725
01:12:34,672 --> 01:12:39,093
Isso mesmo.
E todos os helic�pteros e viaturas...
726
01:12:39,093 --> 01:12:44,557
..fechando nossas fronteiras,
e o espa�o a�reo estaria controlado.
727
01:12:45,057 --> 01:12:50,146
Vamos atingir todo o pa�s em um dia.
728
01:12:50,980 --> 01:12:54,609
Isso vai levar o peixe direto
para nossas redes.
729
01:12:54,984 --> 01:13:00,823
Carros est�o sendo revistados em todas
as estradas principais e secund�rias,...
730
01:13:01,032 --> 01:13:06,412
..causando longos engarrafamentos nos
cruzamentos de fronteira.
731
01:13:06,538 --> 01:13:10,583
Todos os oficiais dispon�veis na
Alemanha Ocidental, est�o na opera��o.
732
01:13:10,792 --> 01:13:15,630
At� a tarde de hoje, a pol�cia
em Hamberg verificou 15.000 carros...
733
01:13:15,922 --> 01:13:17,173
..checando documentos e...
734
01:13:17,214 --> 01:13:19,634
� um Estado de Pol�cia
como voc� havia dito.
735
01:13:20,552 --> 01:13:24,931
O p�blico ap�ia estas medidas.
736
01:13:25,682 --> 01:13:28,059
Isso n�o � muito bom para a Revolu��o.
737
01:13:28,851 --> 01:13:34,941
Cala a boca! Guerrilhas urbanas operam
sempre entre o estado e o povo!
738
01:13:37,026 --> 01:13:39,111
Pontos de checagem foram montados...
739
01:13:39,153 --> 01:13:44,534
..em pr�dios p�blicos, aeroportos,
est�dios e outros eventos esportivos.
740
01:13:44,951 --> 01:13:47,286
Ve�culos foram revistados. Fotografias
de membros do RAF foram distribu�das.
741
01:13:47,995 --> 01:13:52,291
Como Mao Tse-tung disse uma vez...
Voc� j� ouviu antes...
742
01:13:53,334 --> 01:13:57,755
..mas vou te lembrar hoje.
Ele disse:...
743
01:13:58,172 --> 01:14:00,717
"Quando o inimigo nos calunia,...
744
01:14:01,175 --> 01:14:05,680
..isso � bom.
Porque isso prova...
745
01:14:05,722 --> 01:14:10,142
..que existe uma linha clara
entre n�s e eles.
746
01:14:10,434 --> 01:14:15,607
Quando o inimigo nos pinta
em cores negras,...
747
01:14:16,190 --> 01:14:20,236
..� melhor.
Porque isso mostra,...
748
01:14:20,277 --> 01:14:24,156
que n�o apenas existe uma clara
distin��o entre n�s e eles,...
749
01:14:24,365 --> 01:14:29,203
..mas que tamb�m n�s
fizemos um bom trabalho.
750
01:15:06,365 --> 01:15:08,493
- O container.
- O que h�?
751
01:15:08,826 --> 01:15:10,244
Foi movido.
752
01:15:18,503 --> 01:15:20,045
Esta n�o � minha p�lvora.
753
01:15:33,475 --> 01:15:35,853
N�o se movam. Pol�cia!
754
01:15:41,942 --> 01:15:44,319
Parado! Largue a arma!
755
01:15:56,331 --> 01:15:58,584
Alto � a pol�cia!
Largue a arma!
756
01:16:19,730 --> 01:16:20,898
Merda!
757
01:16:42,086 --> 01:16:47,049
Larguem suas armas no p�tio e saiam!
758
01:16:47,842 --> 01:16:52,429
Quanto mais esperarem, pior vai ficar.
759
01:16:52,597 --> 01:16:56,350
Est�o cercados.
N�o h� chance de escaparem.
760
01:16:56,517 --> 01:16:59,144
Saiam ou iremos invadir o pr�dio.
761
01:17:07,152 --> 01:17:08,988
Eu repito: saiam agora!
762
01:17:09,363 --> 01:17:13,242
Voc�s n�o tem chance,
isso n�o � um jogo.
763
01:17:13,618 --> 01:17:15,285
N�o querem sair vivos?
764
01:17:15,452 --> 01:17:19,248
N�o h� chance de escapar.
765
01:17:29,466 --> 01:17:34,221
Sua �nica chance � se renderem agora.
766
01:17:40,144 --> 01:17:44,732
Se sa�rem com as m�os pra cima,
nada acontecer� a voc�s.
767
01:17:48,569 --> 01:17:53,949
Podemos esperar o dia todo.
768
01:17:56,035 --> 01:17:59,079
Estamos no controle aqui.
769
01:17:59,246 --> 01:18:04,627
Controlamos toda a �rea.
N�o h� como sair.
770
01:18:18,223 --> 01:18:21,686
A busca da pol�cia
pelo grupo Baader-Meinhof...
771
01:18:21,686 --> 01:18:27,149
..nesta manh� em Frankfurt,
conseguiu seu maior sucesso.
772
01:18:27,441 --> 01:18:30,277
Foram presos Andreas Baader
e Holger Meins,...
773
01:18:30,277 --> 01:18:33,447
..o que vai abalar duramente
a lideran�a do grupo.
774
01:18:40,120 --> 01:18:41,205
Merda.
775
01:18:55,052 --> 01:18:58,722
A� est�, grande terrorista.
Atire como gosta.
776
01:19:10,526 --> 01:19:14,530
- Isso � por Norbert.
- E esta � por Heinz.
777
01:19:38,846 --> 01:19:40,055
TERRORISTAS
778
01:19:58,115 --> 01:20:01,159
- Posso experimentar?
- O trocador est� por ali.
779
01:20:34,610 --> 01:20:36,987
Por aqui. Este � o casaco.
780
01:20:41,283 --> 01:20:43,744
N�o! N�o!
781
01:20:46,622 --> 01:20:49,124
N�o! Socorro!
782
01:21:01,720 --> 01:21:04,890
N�o! Malditos policiais!
783
01:21:07,184 --> 01:21:11,021
Deixem- me ir! N�o!
784
01:21:11,313 --> 01:21:15,275
N�o, n�o!
785
01:21:25,619 --> 01:21:26,912
Esta � voc�?
786
01:21:29,707 --> 01:21:31,500
Voc� � Ulrike Meinhof?
787
01:22:03,699 --> 01:22:06,284
PRIS�O DE WITTLICH
788
01:22:18,839 --> 01:22:22,217
PRIS�O DE K�LN
789
01:22:27,305 --> 01:22:31,768
PRIS�O DE ESSEN
790
01:22:40,110 --> 01:22:43,947
PRIS�O DE SCHWALMSTADT
791
01:22:51,329 --> 01:22:55,333
PRIS�O DE K�LN
792
01:22:55,876 --> 01:22:58,545
- Ulrike!
- Sil�ncio.
793
01:23:00,672 --> 01:23:05,761
Ulrike!
Ulrike!
794
01:23:10,557 --> 01:23:12,267
"Astrid!"
795
01:23:13,769 --> 01:23:16,605
"Ulrike! Ulrike!"
796
01:23:16,813 --> 01:23:21,568
Eu estou aqui!
Estou aqui!
797
01:23:23,069 --> 01:23:25,280
Astrid!
798
01:23:25,864 --> 01:23:27,282
Ulrike!
799
01:23:27,824 --> 01:23:30,410
Astrid!
800
01:23:30,702 --> 01:23:32,370
Astrid!
801
01:23:40,921 --> 01:23:43,131
Ulrike!
802
01:23:46,051 --> 01:23:47,093
Ulrike.
803
01:23:47,343 --> 01:23:52,641
Telegrama do Ministro do Interior
parabenizando-o pelo seu grande sucesso.
804
01:23:52,641 --> 01:23:55,894
O Senhor Ministro do Interior
disse que o RAF est� acabado.
805
01:24:07,363 --> 01:24:13,244
Eu declaro,
os Jogos Ol�mpicos de 1972,...
806
01:24:13,286 --> 01:24:15,872
..oficialmente abertos.
807
01:24:22,045 --> 01:24:23,797
Recorde mundial para a Alemanha!
808
01:24:25,507 --> 01:24:26,758
Todos os atletas mortos...
809
01:24:26,842 --> 01:24:29,761
..foram executados dentro
dos alojamentos da equipe de Israel.
810
01:24:29,970 --> 01:24:32,639
..o t�cnico de Israel, Moshe Weinberg
foi morto com dois tiros na cabe�a...
811
01:24:32,681 --> 01:24:35,433
O grupo Setembro Negro exige a
liberta��o de quase 230 prisioneiros...
812
01:24:35,642 --> 01:24:39,813
..em troca da liberta��o dos ref�ns.
813
01:24:40,647 --> 01:24:44,192
..Ulrike Meinhof, Andreas Baader
e Gudrun Ensslin...
814
01:24:45,235 --> 01:24:49,239
Foi dito que os ref�ns ficariam bem...
815
01:24:49,906 --> 01:24:55,411
Se os prisioneiros n�o forem soltos,
os ref�ns ser�o mortos...
816
01:24:55,453 --> 01:24:59,207
Nossos piores medos
se tornar�o realidade.
817
01:24:59,249 --> 01:25:02,711
9 foram mortos no aeroporto,
hoje a noite. Todos eles se foram.
818
01:25:04,087 --> 01:25:07,674
Com os terr�veis eventos
da semana passada...
819
01:25:08,133 --> 01:25:12,095
..nos Jogos Ol�mpicos em Munique,
todas as nossas esperan�as de paz...
820
01:25:12,137 --> 01:25:16,307
..foram completamente destru�das.
821
01:25:16,850 --> 01:25:21,938
N�o podemos suprimir todo o �dio
e viol�ncia deste mundo...
822
01:25:21,980 --> 01:25:27,402
Devemos � estar preparados
para lutar contra as for�as do mal.
823
01:25:30,947 --> 01:25:32,073
Cavalheiros,...
824
01:25:32,991 --> 01:25:35,702
Nosso dever � lutar contra o Terrorismo.
825
01:25:35,702 --> 01:25:40,499
E, se poss�vel, acabar com ele.
Me digam suas id�ias para isso.
826
01:25:40,791 --> 01:25:45,670
Precisamos de uma for�a especial para
acabar com estes lun�ticos, rapidamente.
827
01:25:46,254 --> 01:25:50,341
Palavras duras n�o funcionam
contra terroristas.
828
01:25:50,800 --> 01:25:54,428
Uma for�a especial para
este prop�sito � crucial.
829
01:25:54,470 --> 01:25:59,267
Mas apenas estas medidas
n�o ir�o resolver o problema.
830
01:25:59,308 --> 01:26:02,103
- As ra�zes disso permanecem profundas.
- Nomei-as.
831
01:26:02,270 --> 01:26:06,482
A ocupa��o de Israel na Palestina.
Ningu�m est� se atentando para isso.
832
01:26:06,566 --> 01:26:11,905
Ent�o os terroristas tentam for�ar o
mundo a prestar aten��o.
833
01:26:12,030 --> 01:26:16,743
- Ent�o aprova os objetivos terroristas?
- Nadler, n�o fale besteira.
834
01:26:16,910 --> 01:26:22,165
Nunca disse que os terroristas estavam
certos em seus objetivos. Entretanto,...
835
01:26:22,248 --> 01:26:26,920
..mas n�o podemos deixar ocultos,
devemos entender seus objetivos.
836
01:26:26,961 --> 01:26:29,881
Ent�o permite que estes assassinos
tenham um status especial?
837
01:26:29,923 --> 01:26:34,511
N�o!
Mas n�o podemos lutar de forma r�gida.
838
01:26:35,011 --> 01:26:38,515
E esta nossa ignor�ncia
promove o terrorismo!
839
01:26:39,015 --> 01:26:42,769
Isso � verdade, mas a pergunta �...
840
01:26:43,520 --> 01:26:46,981
Seria o Terrorismo
uma nova forma de guerra.
841
01:26:47,273 --> 01:26:52,361
Ou substitui uma guerra convencional,
que n�o encontra mais lugar.
842
01:26:52,529 --> 01:26:56,324
N�o concordo.
E quanto as v�timas?
843
01:26:56,616 --> 01:27:00,453
- Ou seus entes queridos?
- Eu entendo sua raiva.
844
01:27:00,453 --> 01:27:04,332
Mas nosso dever
� lutar contra o Terrorismo.
845
01:27:04,373 --> 01:27:09,045
E para fazer isso devemos entender
os problemas do terceiro mundo.
846
01:27:09,170 --> 01:27:13,007
O conflito no Oriente M�dio,
a Guerra americana no Vietnam.
847
01:27:13,049 --> 01:27:16,886
Entender estes problemas objetivamente.
848
01:27:20,264 --> 01:27:22,892
7 MESES DEPOIS
849
01:27:27,772 --> 01:27:31,610
Sinto como uma explos�o
dentro da cabe�a.
850
01:27:31,985 --> 01:27:34,403
Como se a cela
estivesse cheia de press�o.
851
01:27:34,738 --> 01:27:37,782
O �nico sentimento que
n�o posso suprimir. Raiva.
852
01:27:38,324 --> 01:27:41,703
N�o poder se libertar da press�o.
853
01:27:42,078 --> 01:27:45,164
Esta � a pior coisa do isolamento.
854
01:27:46,958 --> 01:27:51,921
O claro entendimento de que sozinho
n�o tem uma chance de sobreviver.
855
01:27:59,763 --> 01:28:02,891
Hoje come�amos uma greve de fome.
856
01:28:03,642 --> 01:28:07,228
Exigimos mudan�a
das condi��es na pris�o.
857
01:28:07,812 --> 01:28:13,568
Condi��es iguais entre os prisioneiros
pol�ticos e os outros prisioneiros.
858
01:28:14,277 --> 01:28:18,031
Uma greve de fome � nosso �nico meio...
859
01:28:18,239 --> 01:28:21,576
..de resistir num
confinamento solit�rio.
860
01:28:26,205 --> 01:28:28,625
A greve de Fome � para mostrar...
861
01:28:28,792 --> 01:28:32,504
..que n�s n�o nos comprometeremos.
862
01:28:33,421 --> 01:28:36,716
A perspectiva � a explos�o
o sistema prisional.
863
01:28:42,138 --> 01:28:45,308
Os objetivos devem ser colocados
para que cada membro...
864
01:28:45,559 --> 01:28:48,853
..todos eles, n�o percam
o prop�sito fundamental.
865
01:28:49,938 --> 01:28:52,315
Portanto, eles n�o v�o nos dobrar.
866
01:28:55,484 --> 01:29:01,449
Podemos dizer: a cada 3a. semana, ou a
cada 2a. ou 4a. semana, n�o importa...
867
01:29:01,741 --> 01:29:04,077
..um de n�s ir� morrer.
868
01:29:05,411 --> 01:29:07,497
E assim, at� que o isolamento,...
869
01:29:07,789 --> 01:29:11,084
..at� que a tortura para todos
desapare�a.
870
01:29:13,335 --> 01:29:18,465
Mas a greve de fome s� ser� �til,
se todos n�s ficarmos juntos...
871
01:29:18,716 --> 01:29:24,722
..at� que as exig�ncias sejam atendidas.
Mesmo que alguns de n�s morram.
872
01:29:26,307 --> 01:29:30,477
ABAIXO AS PRIS�ES CRU�IS
873
01:29:35,149 --> 01:29:38,986
Apenas alguns minutos.
O prisioneiro est� muito fraco.
874
01:29:47,912 --> 01:29:50,206
Gudrun escreveu para mim.
875
01:29:57,547 --> 01:30:03,803
Este � nosso objetivo. Decida quando
morrer. Liberdade ou morte.
876
01:30:04,011 --> 01:30:08,933
Caso eu deixe essa vida,...
877
01:30:10,184 --> 01:30:11,936
..ser� assassinato.
878
01:30:14,731 --> 01:30:17,358
Se estes porcos continuarem,
ser� assassinato.
879
01:30:17,399 --> 01:30:20,570
N�o acredite nas mentiras
destes assassinos.
880
01:30:30,287 --> 01:30:32,039
Me d� um cigarro.
881
01:30:42,717 --> 01:30:46,888
N�o sei o que vai acontecer,
eu deverei morrer.
882
01:30:47,889 --> 01:30:49,891
Se eu for morto...
883
01:30:51,893 --> 01:30:53,227
O que vir� depois?
884
01:31:00,109 --> 01:31:01,528
� isso.
885
01:31:03,613 --> 01:31:06,032
Qual lado est� certo?
886
01:31:09,285 --> 01:31:11,453
N�o est� muito claro.
887
01:31:13,665 --> 01:31:19,921
A batalha final para libertar
a humanidade dos porcos.
888
01:31:21,463 --> 01:31:23,424
A luta revolucion�ria.
889
01:31:26,886 --> 01:31:32,725
Com amor pela vida
e desprezo pela morte.
890
01:31:33,851 --> 01:31:37,479
Assim eu servi ao povo.
891
01:31:43,986 --> 01:31:48,449
- Traga o m�dico da pris�o aqui.
- N�o est� aqui, � final de semana.
892
01:31:48,741 --> 01:31:51,953
- Ent�o traga o auxiliar dele.
- N�o temos um auxiliar.
893
01:31:52,244 --> 01:31:56,373
- Ent�o chame um m�dico de fora.
- N�o estamos autorizados.
894
01:31:56,457 --> 01:32:00,545
Ele est� morrendo ali!
Traga um m�dico! Agora!
895
01:32:00,878 --> 01:32:04,507
Infelizmente, n�o podemos fazer nada.
896
01:32:46,215 --> 01:32:49,009
Em 10 de Novembro de 1974, em Berlim...
897
01:32:49,259 --> 01:32:52,262
..um dia depois
da morte de Holger Meins,...
898
01:32:52,304 --> 01:32:54,682
..que morreu em uma greve de fome,...
899
01:32:54,932 --> 01:32:59,144
..Drenkmann, o chefe de justi�a de
Berlim, foi morto a tiros em sua casa.
900
01:33:00,771 --> 01:33:06,694
N�o derramaremos l�grimas por Drenkman.
Ficamos felizes com sua execu��o.
901
01:33:07,236 --> 01:33:12,658
...prometem ataques a ju�zes e advogados
que processaram os Anarquistas.
902
01:33:13,493 --> 01:33:17,412
Advogados de Holger Meins entraram hoje
com a��o de omiss�o de socorro...
903
01:33:17,412 --> 01:33:22,042
A a��o era necess�ria, porque
cada juiz e policial deve saber...
904
01:33:22,251 --> 01:33:26,672
..que ser�o responsabilizados
por seus atos.
905
01:33:34,263 --> 01:33:36,431
UM COMPANHEIRO EST� MORTO
906
01:33:49,945 --> 01:33:51,196
� Rudi Dutschke.
907
01:34:03,959 --> 01:34:06,003
Holger, a luta continua.
908
01:34:35,491 --> 01:34:41,080
Aqui em Stammheim, daqui a 4 semanas
come�a o julgamento de Baader-Meinhof.
909
01:34:47,086 --> 01:34:51,841
Estas fotos s�o da ala de seguran�a
do 7o. andar.
910
01:34:52,257 --> 01:34:57,471
- Os prisioneiros ser�o mantidos aqui.
- Inspetor, homens e mulheres juntos?
911
01:34:57,680 --> 01:35:00,265
- Exatamente, eles exigiram isso.
- Um desastre.
912
01:35:00,349 --> 01:35:03,185
Assim ir�o cooperar
durante o Julgamento.
913
01:35:03,268 --> 01:35:05,855
Teremos um centro de Terror.
914
01:35:05,855 --> 01:35:10,484
� importante que o julgamento
aconte�a tranquilamente.
915
01:35:10,651 --> 01:35:15,489
N�s da Pol�cia Federal podemos monitorar
as comunica��es do grupo.
916
01:35:15,740 --> 01:35:18,158
E n�s certamente faremos isso.
917
01:35:19,118 --> 01:35:22,287
ESTOCOLMO
EMBAIXADA ALEM� - 1975
918
01:35:53,027 --> 01:35:54,069
V�o!
919
01:35:56,531 --> 01:35:57,907
Pra fora!
920
01:36:03,996 --> 01:36:06,040
Saiam. Pra fora!
921
01:36:07,500 --> 01:36:08,543
Fora!
922
01:36:11,128 --> 01:36:12,212
Saiam!
923
01:36:13,922 --> 01:36:15,423
Todos pra fora!
924
01:36:20,763 --> 01:36:22,139
Para fora!
925
01:36:30,105 --> 01:36:32,065
PRIS�O DE STAMMHEIM
STUTTGART
926
01:36:32,107 --> 01:36:35,235
Foi ocupada hoje por terroristas...
927
01:36:35,235 --> 01:36:38,363
..a embaixada alem� em Estocolmo.
928
01:36:38,531 --> 01:36:43,410
Eles amea�aram matar os ref�ns a menos
que suas exig�ncias sejam atendidas.
929
01:36:47,414 --> 01:36:52,127
Os Terroristas soltaram um comunicado
ao governo alem�o.
930
01:36:52,169 --> 01:36:57,299
Testemunhas ouviram tiros.
A pol�cia isolou a �rea...
931
01:36:57,299 --> 01:37:00,093
Unidades de emerg�ncia est�o atendendo
aqueles que escaparam do pr�dio...
932
01:37:00,343 --> 01:37:06,141
Uma liga��o de algu�m que se dizia
membro do RAF exigiu a liberta��o...
933
01:37:06,224 --> 01:37:10,103
Autoridades acreditam que o ataque
� uma �ltima tentativa desesperada...
934
01:37:10,312 --> 01:37:13,190
..de exigir a liberta��o dos membros do
RAF em Stammheim, antes do julgamento.
935
01:37:13,315 --> 01:37:17,528
- Nada de fogo na cela!
- Foda-se. Estamos de partida.
936
01:37:17,570 --> 01:37:21,239
...iremos atirar
em um ref�m a cada hora.
937
01:37:21,532 --> 01:37:25,744
Ataquem o pr�dio e explodiremos tudo.
Sairemos apenas...
938
01:37:25,786 --> 01:37:27,746
..se nossas exig�ncias forem atendidas.
939
01:37:28,330 --> 01:37:31,041
Recuem ou explodiremos tudo!
Traduza.
940
01:37:39,758 --> 01:37:41,594
Eles se recusam a recuar.
941
01:37:42,052 --> 01:37:45,681
Ent�o provaremos que falamos s�rio.
Diga!
942
01:37:51,186 --> 01:37:53,981
V�o embora! Agora!
943
01:38:06,076 --> 01:38:09,287
A primeira explos�o ocorreu
um pouco antes da meia noite.
944
01:38:09,454 --> 01:38:14,292
Em minutos o pr�dio estava em chamas,
enquanto os terroristas resistiam.
945
01:38:16,211 --> 01:38:18,922
As explos�es se sucederam...
946
01:38:19,256 --> 01:38:22,467
..enquanto a pol�cia atacava o pr�dio
em chamas.
947
01:38:24,720 --> 01:38:29,767
O drama dos ref�ns que terminou entre
explos�es e tiroteios ontem a noite,...
948
01:38:29,808 --> 01:38:34,563
..teve no m�nimo 3 mortes, sendo
duas do pessoal da embaixada.
949
01:38:34,980 --> 01:38:39,777
Entre eles estava Heinz Hillegaart,
chefe do departamento de alimenta��o.
950
01:38:39,818 --> 01:38:43,906
Ainda n�o est� claro se ele foi morto
como o adido militar Von Mirbach,...
951
01:38:44,156 --> 01:38:49,202
..ou se morreu nas explos�es.
O terceiro morto era um dos terroristas.
952
01:38:49,244 --> 01:38:54,166
5 Terroristas foram presos:
Siegfried Hausner, Bernhard R�ssner,...
953
01:38:54,249 --> 01:38:57,545
..Karl-Heinz Dellwo, Lutz Taufner
e Hanna Krabbe.
954
01:38:58,546 --> 01:39:00,714
Mas que merda de a��o.
955
01:39:01,799 --> 01:39:04,092
Porcaria de a��o.
956
01:39:08,931 --> 01:39:14,895
O Governo sueco entregou
os terroristas capturados a Alemanha.
957
01:39:14,937 --> 01:39:20,400
Hoje um ferido grave, Siegfried Hausner,
foi levado a Stammheim.
958
01:39:23,111 --> 01:39:26,532
Deixarei voc� como o respons�vel!
Se o prisioneiro morrer...
959
01:39:26,699 --> 01:39:30,828
..ser�, depois de Holger Meins,
o segundo a morrer em nossa cust�dia.
960
01:39:30,869 --> 01:39:36,667
Com tanta incompet�ncia daremos
ao RAF um outro m�rtir!
961
01:39:37,125 --> 01:39:41,088
Isso � uma pris�o. N�o estamos equipados
para pessoas gravemente feridas.
962
01:39:41,254 --> 01:39:45,300
- Devemos mant�-lo aqui. S�o ordens.
- Isso � loucura completa.
963
01:39:46,134 --> 01:39:51,389
O Sr. Baader, tem 2 defensores p�blicos
que s�o suficientes para a sua defesa.
964
01:39:51,431 --> 01:39:53,183
Se ele n�o os quer, paci�ncia.
965
01:39:53,391 --> 01:39:55,393
Eles n�o tem a m�nima condi��o
de me defender.
966
01:39:55,435 --> 01:39:57,729
Eles nunca nem sequer falaram comigo!
967
01:39:57,813 --> 01:40:01,900
Al�m disso, escreveram "cabe�a cortada"
e deixaram no meu microfone.
968
01:40:02,317 --> 01:40:03,401
N�o sei o que isso significa.
969
01:40:03,443 --> 01:40:06,863
Do lado do microfone
diz "cabe�a cortada"...
970
01:40:06,863 --> 01:40:08,574
..e n�o sabe o que significa, n�o �?
971
01:40:08,740 --> 01:40:10,826
� algo bem sombrio, � neste sentido.
972
01:40:14,913 --> 01:40:17,833
Declaro que sou incapaz
de tomar parte neste julgamento.
973
01:40:18,667 --> 01:40:23,421
N�o me sinto capaz, neste lugar,
neste momento...
974
01:40:23,421 --> 01:40:29,595
..onde devemos dizer coisas,
n�o consigo falar...
975
01:40:29,761 --> 01:40:34,432
Pe�o que sejamos examinados
por um m�dico independente.
976
01:40:34,474 --> 01:40:35,892
Pedido negado.
977
01:40:36,434 --> 01:40:42,190
Eles dizem que n�o estamos isolados,
porque temos celas amplas.
978
01:40:42,566 --> 01:40:44,860
Eu digo:
estivemos at� pouco tempo atr�s,...
979
01:40:45,110 --> 01:40:49,030
..completamente isolados,
isso nos �ltimos 3 anos!
980
01:40:49,072 --> 01:40:50,281
Sr. Baader...
981
01:40:50,323 --> 01:40:53,994
Nosso �nico contato com pessoas, era
pela pequena fenda na porta da cela.
982
01:40:54,035 --> 01:40:58,039
- Sr. Baader...
- Ficavam atr�s da porta e s� escreviam.
983
01:40:58,081 --> 01:41:00,125
Ordeno que se cale!
984
01:41:01,251 --> 01:41:02,794
Sim, �timo.
985
01:41:09,926 --> 01:41:13,388
Por que mudou minhas anota��es,
repentinamente sem explica��o?
986
01:41:14,222 --> 01:41:17,643
Porque as coisas que voc�
escreve n�o tem for�a.
987
01:41:20,854 --> 01:41:23,356
N�o precisava ter feito isso.
988
01:41:27,402 --> 01:41:32,365
Voc� cai em cima dos meus erros
e continua sem parar!
989
01:41:32,949 --> 01:41:36,787
Eu podia escrever um livro sobre
as suas tolices. Guarda!
990
01:41:36,828 --> 01:41:41,374
Voc� esta cansada de agir
e eu estou doente com isso.
991
01:41:42,501 --> 01:41:44,586
Pra mim chega disso!
992
01:41:45,504 --> 01:41:48,507
- Guarda!
- Voc� est� me deixando louca!
993
01:41:52,218 --> 01:41:53,344
� mesmo, n�o estou nem a�!
994
01:41:53,386 --> 01:41:55,055
N�o consigo entender.
995
01:41:56,723 --> 01:41:59,935
Qual o problema que elas t�m?
996
01:41:59,976 --> 01:42:03,021
Foi por causa da forma como eles
deixaram Hausner morrer aqui.
997
01:42:04,480 --> 01:42:06,149
Eles n�o enganam ningu�m.
998
01:42:06,692 --> 01:42:08,652
Que merda de revolu��o voc� faz!
999
01:42:09,069 --> 01:42:10,612
Temos que sair daqui.
1000
01:42:12,864 --> 01:42:15,283
N�o ser� f�cil recrutar outros grupos
depois de Estocolmo.
1001
01:42:15,617 --> 01:42:21,790
Sua idiota ego�sta! N�o faz id�ia!
Deixe sua emo��o de lado...
1002
01:42:21,998 --> 01:42:23,500
N�o faz id�ia!
1003
01:42:24,710 --> 01:42:26,753
Tire-nos daqui, seu filho da puta!
1004
01:42:28,338 --> 01:42:29,506
Tire-nos daqui!
1005
01:42:30,048 --> 01:42:31,842
Seu idiota! Imbecil!
1006
01:42:33,552 --> 01:42:35,261
Tire-nos daqui, seu filho da puta!
1007
01:42:35,261 --> 01:42:36,304
Imbecil!
1008
01:42:37,222 --> 01:42:39,140
Tire-nos daqui, seu filho da puta!
1009
01:42:39,558 --> 01:42:41,685
Seu idiota! Imbecil!
1010
01:42:41,977 --> 01:42:43,812
Tire-nos daqui, seu filho da puta!
1011
01:42:44,145 --> 01:42:45,230
Filho da puta!
1012
01:42:48,024 --> 01:42:51,277
39a. AUDI�NCIA PROCESSUAL
1013
01:43:03,915 --> 01:43:05,208
Sra. Meinhof...
1014
01:43:05,792 --> 01:43:08,587
Sra. Meinhof, � obrigada a permanecer.
As acusa��es contra voc� continuam.
1015
01:43:08,712 --> 01:43:10,922
N�o pode me for�ar, seu imbecil.
1016
01:43:14,300 --> 01:43:18,805
Eu decido esta quest�o,
"imbecil" ou n�o.
1017
01:43:19,013 --> 01:43:21,390
A esta altura j� admitiu isso.
1018
01:43:23,184 --> 01:43:26,395
A acusada ser� exclu�da hoje,...
1019
01:43:26,730 --> 01:43:29,608
..porque chamou o mediador de "imbecil".
1020
01:43:29,608 --> 01:43:34,571
- Ent�o tem que me excluir tamb�m.
- Isso n�o � voc� que decide!
1021
01:43:34,779 --> 01:43:40,409
- Vai usar de for�a f�sica pra isso?
- Agora sente-se no seu lugar!
1022
01:43:40,827 --> 01:43:45,123
V�, continue seu julgamento rid�culo.
Vou incomodar enquanto estiver aqui.
1023
01:43:45,414 --> 01:43:47,542
- Sr Baader...
- Precisamos mesmo escutar voc�?
1024
01:43:47,667 --> 01:43:48,752
- N�o!
- Precisamos?
1025
01:43:48,752 --> 01:43:50,754
N�o.
1026
01:43:50,879 --> 01:43:53,548
Eu direi tamb�m:
Voc� � um fascista imbecil!
1027
01:43:56,467 --> 01:44:00,972
N�o podemos nos defender ent�o
nos recusamos a participar.
1028
01:44:01,305 --> 01:44:03,141
Velho filho da puta.
1029
01:44:05,476 --> 01:44:09,397
Sua desordeira.
Voc� � uma desordeira!
1030
01:44:09,898 --> 01:44:13,568
Eu escutei voc� me chamar
de "velho filho da puta"?
1031
01:44:15,153 --> 01:44:18,156
Escutei direito, ou estou enganado?
1032
01:44:18,573 --> 01:44:23,495
Quero que isso fique bem registrado!
E voc�, Sr Baader,...
1033
01:44:24,078 --> 01:44:26,915
..voc� me chamou de
"fascista imbecil".
1034
01:44:28,374 --> 01:44:30,794
Rato imundo.
1035
01:44:33,087 --> 01:44:35,674
Os defensores est�o dispensados.
1036
01:44:35,965 --> 01:44:38,384
Esta corte se reunir� para delibera��o.
1037
01:44:49,062 --> 01:44:52,481
FEVEREIRO - 1976.
1038
01:44:55,735 --> 01:44:57,361
Como est� Ulrike?
1039
01:44:57,486 --> 01:45:01,575
Muito sombria.
Um vampiro desejando sangue.
1040
01:45:02,784 --> 01:45:05,995
Ulrike tenta sorrir,
mas n�o adianta.
1041
01:45:06,370 --> 01:45:11,960
Necr�fila. Hist�rica.
Ela realmente me assusta.
1042
01:45:44,659 --> 01:45:47,704
Embora minha raz�o me diga
que ela est� aqui...
1043
01:45:48,872 --> 01:45:51,165
..ela est� longe de mim.
1044
01:46:17,316 --> 01:46:18,527
Isso est� uma merda.
1045
01:46:27,076 --> 01:46:31,956
Ela me d� informa��o falsa.
Gudrun transcreveu meus textos errado.
1046
01:46:34,458 --> 01:46:39,297
Por que faz isso?
� porque quer me atormentar?
1047
01:46:39,297 --> 01:46:43,467
Eu devolvo sua agonia.
� olho por olho.
1048
01:46:46,513 --> 01:46:49,724
N�o vou ficar assistindo isso.
N�o vou levar adiante.
1049
01:46:49,807 --> 01:46:53,561
N�o sou uma bruxa,
mas as vezes posso ser bem m�.
1050
01:46:53,811 --> 01:46:58,024
Sem fingimentos. Voc� nos odeia.
Isso est� claro.
1051
01:46:58,525 --> 01:47:02,695
Ent�o pare de comer at� que
tudo melhore, ou v� pro inferno.
1052
01:47:02,779 --> 01:47:03,863
Andreas...
1053
01:47:04,906 --> 01:47:07,992
Como vamos atingir nossos objetivos,
se acabamos com nossos colaboradores?
1054
01:47:08,450 --> 01:47:12,413
- Mostre o que escreveu sobre n�s.
- J� sei, Springer foi um erro.
1055
01:47:12,454 --> 01:47:15,457
Aquilo foi contra nossos objetivos.
Totalmente contra os objetivos.
1056
01:47:15,833 --> 01:47:18,127
J� discutimos isso milhares de vezes.
1057
01:47:19,587 --> 01:47:23,299
- J� passamos por isso! V�rias vezes!
- Foi uma a��o anti revolucion�ria!
1058
01:47:23,340 --> 01:47:24,801
Devem parar com isso.
1059
01:47:24,801 --> 01:47:27,053
Os Tupamaros iriam te fuzilar por isso.
1060
01:47:56,791 --> 01:48:00,545
A pergunta �:
Como um prisioneiro isolado...
1061
01:48:02,254 --> 01:48:08,469
..faz as autoridades reconhecerem que
seu comportamento se alterou? Como?
1062
01:48:10,722 --> 01:48:15,518
No isolamento, o prisioneiro n�o
mostra altera��o de comportamento.
1063
01:48:15,727 --> 01:48:20,189
H� apenas uma possibilidade.
E esta � trai��o.
1064
01:48:20,732 --> 01:48:24,902
O prisioneiro no isolamento
n�o tem outra chance.
1065
01:48:25,152 --> 01:48:28,280
Existem apenas duas possibilidades.
1066
01:48:28,740 --> 01:48:29,907
- S�o elas...
- Sra. Meinhof...
1067
01:48:29,907 --> 01:48:34,078
Eu quero falar!
Um prisioneiro pode ficar em sil�ncio...
1068
01:48:34,120 --> 01:48:35,663
..e morrer por causa disso,..
1069
01:48:35,705 --> 01:48:40,334
..ou o prisioneiro pode falar.
Isso � confiss�o e trai��o.
1070
01:48:40,334 --> 01:48:42,461
E ent�o baseado nisso...
1071
01:48:42,504 --> 01:48:46,465
..a alta corte federal faz um
pronunciamento claro e definitivo.
1072
01:48:46,674 --> 01:48:50,302
Isso � tortura. E este ato de tortura...
1073
01:48:50,678 --> 01:48:54,098
..� concebido para for�ar confiss�es,...
1074
01:48:54,431 --> 01:48:57,852
..confundir, desmoralizar, e punir...
1075
01:48:58,978 --> 01:49:01,981
Voc� esfaqueou o RAF pelas costas.
1076
01:49:03,357 --> 01:49:05,484
Porque voc� nunca aprende.
1077
01:49:26,631 --> 01:49:30,426
� estranho se digo que n�o aguento mais?
1078
01:49:33,137 --> 01:49:38,935
O que mais me incomoda
� que n�o quero resistir.
1079
01:49:54,241 --> 01:49:58,329
Somos respons�veis pelos ataques
ao quartel general da CIA...
1080
01:49:58,370 --> 01:50:01,248
..no 5o. batalh�o americano
em Frankfurt...
1081
01:50:01,833 --> 01:50:05,211
..e no quartel americano em Heidelberg.
1082
01:50:05,503 --> 01:50:11,133
Somos tamb�m respons�veis pelo comando
que detonou bombas...
1083
01:50:11,342 --> 01:50:16,471
..no edif�cio Springer.
Mas al�m do que foi mencionado...
1084
01:50:16,847 --> 01:50:20,100
..n�o tomamos parte
no planejamento ou execu��o...
1085
01:50:20,267 --> 01:50:25,565
..de quaisquer outras a��es.
1086
01:50:49,421 --> 01:50:54,802
A anarquista Ulrike Meinhof, membro
do Baader-Meinhof, cometeu suic�dio.
1087
01:50:55,219 --> 01:50:58,889
Ela foi encontrada morta em Stuttgart,
em sua cela nesta manh�.
1088
01:50:58,931 --> 01:51:01,851
Ulrike Meinhof, foi assassinada!
1089
01:51:02,602 --> 01:51:05,938
Ela tinha 41 anos e se enforcou com..
1090
01:51:05,980 --> 01:51:09,399
..uma toalha amarrada
nas barras da janela.
1091
01:51:09,567 --> 01:51:12,402
Haver� uma aut�psia a se realizar hoje,
mais tarde.
1092
01:51:12,653 --> 01:51:17,492
O 109o. dia de audi�ncias em Stammheim
estava incrivelmente lotado esta manh�.
1093
01:51:17,492 --> 01:51:20,452
Os conselheiros de defesa indicados
pela Corte, fizeram pedido...
1094
01:51:20,536 --> 01:51:24,414
..para adiar o julgamento
por 10 dias,...
1095
01:51:24,456 --> 01:51:27,502
..de forma a colher alguns testemunhos.
1096
01:51:27,710 --> 01:51:33,883
Querem investigar se Ulrike Meinhof
realmente cometeu suic�dio.
1097
01:51:34,174 --> 01:51:36,761
Acreditamos que Ulrike foi executada.
1098
01:51:38,137 --> 01:51:43,350
N�o sabemos como, mas sabemos quem.
O Promotor Chefe, Sr. Buback disse:
1099
01:51:43,726 --> 01:51:46,812
"O Estado protege
aqueles que ap�iam o Estado."
1100
01:51:47,021 --> 01:51:50,733
- "Herold e eu sempre achamos um jeito."
- Coment�rios difamat�rios n�o ser�o...
1101
01:51:51,191 --> 01:51:53,193
Esta foi uma execu��o friamente pensada.
1102
01:51:53,611 --> 01:51:55,780
Com Holger Meins foi assim!
1103
01:51:56,113 --> 01:51:58,658
Com Siegfried Hausner foi assim!
1104
01:51:58,949 --> 01:52:01,118
Assim como foi agora com Ulrike!
1105
01:52:02,537 --> 01:52:05,455
- Fascista! Assassino!
- Sil�ncio!
1106
01:52:05,540 --> 01:52:08,292
Sob a sua jurisdi��o como Juiz,...
1107
01:52:08,333 --> 01:52:12,505
dois dos cinco prisioneiros
foram mortos!
1108
01:52:24,308 --> 01:52:28,563
Por que Schubert, M�ller
e Mohnhaupt foram trazidos a Stammheim?
1109
01:52:28,604 --> 01:52:33,901
O escrit�rio do promotor n�o cedeu
� press�o da opini�o p�blica.
1110
01:52:34,318 --> 01:52:38,698
Eu que permiti isso,
para evitar futuros suic�dios.
1111
01:52:38,948 --> 01:52:41,867
Apenas os dois, Baader e Ensslin...
1112
01:52:41,867 --> 01:52:46,371
..dos prisioneiros do RAF,
seriam transferidos para Stammheim.
1113
01:52:49,083 --> 01:52:53,212
- Tempo acabou! Voltem pra suas celas!
- Stop eating.
1114
01:52:54,254 --> 01:52:55,798
MOBY DICK
1115
01:52:55,881 --> 01:53:00,385
Mohnhaupt estar� livre em 7 meses.
Aqueles imbecis deixaram acontecer.
1116
01:53:01,303 --> 01:53:05,850
Baader e Ensslin
provavelmente insistiram nisso.
1117
01:53:11,355 --> 01:53:13,733
PRIMAVERA 1977
1118
01:53:50,143 --> 01:53:51,687
Maravilhoso ver voc�.
1119
01:53:54,272 --> 01:53:55,649
Voc� � Charlie?
1120
01:53:59,987 --> 01:54:01,822
Quero falar com ele a s�s.
1121
01:54:05,283 --> 01:54:08,954
- Andreas e Gudrun confiam em voc�.
- Como eles est�o?
1122
01:54:09,246 --> 01:54:13,333
Est�o desgastados!
Devemos tir�-los de l� em breve.
1123
01:54:13,917 --> 01:54:16,128
Antes que terminem como Ulrike e Holger.
1124
01:54:16,879 --> 01:54:19,798
Alguns acham que dev�amos
sequestrar um 747.
1125
01:54:20,966 --> 01:54:26,346
Sobrevoar Bonn, e dar um ultimato para
trocarem o nosso pessoal em at� 8 horas.
1126
01:54:26,847 --> 01:54:30,601
Depois deixar o avi�o cair.
Bem no meio de Bonn.
1127
01:54:31,351 --> 01:54:35,689
Ouvimos falar deste plano.
Nada de a��es contra o povo.
1128
01:54:36,189 --> 01:54:39,610
Vamos nos concentrar em sequestros.
Como est�o os preparativos?
1129
01:54:40,110 --> 01:54:44,782
Prontos para ir.
Mas antes que eu me esque�a, aqui est�..
1130
01:54:47,493 --> 01:54:49,244
Trouxe isso pra voc�.
1131
01:54:52,540 --> 01:54:56,627
- Foram quase 5 anos na pris�o...
- � um longo tempo.
1132
01:54:58,086 --> 01:55:00,673
Faz muito tempo desde que
fodi com um cara.
1133
01:55:24,071 --> 01:55:28,534
Eles precisam de armas.
Se outra tentativa de fuga falhar...
1134
01:55:30,994 --> 01:55:33,872
..eles querem poder fazer uma escolha.
1135
01:55:38,836 --> 01:55:42,464
N�o deve falar isso aos outros.
N�o importa o que aconte�a.
1136
01:55:45,759 --> 01:55:47,970
- Muito bonita, a medalha.
- Realmente.
1137
01:55:49,096 --> 01:55:50,472
Parab�ns!
1138
01:55:51,765 --> 01:55:53,976
Trabalhando no dia de sua homenagem?
1139
01:55:54,602 --> 01:55:59,314
Gottfried Hagemann. Voc� se lembra,
o advogado? Com a pris�o dele...
1140
01:55:59,356 --> 01:56:03,986
..encontramos com ele os planos
operacionais deles em c�digo.
1141
01:56:06,196 --> 01:56:10,618
Muito dinheiro.
Um grande idiota.
1142
01:56:12,870 --> 01:56:18,917
HM Auschecken. Margarine.
O que voc� concluiu disso?
1143
01:56:19,126 --> 01:56:24,673
Siegfried, esperamos um ato de vingan�a
contra voc�.
1144
01:56:28,969 --> 01:56:33,181
Em 7.4.77 o comando Ulrike Meinhof...
1145
01:56:33,223 --> 01:56:36,685
..executou o Promotor Chefe Buback.
1146
01:56:39,688 --> 01:56:43,316
Buback foi diretamente respons�vel
pelo assassinato de Holger Meins,...
1147
01:56:43,609 --> 01:56:46,069
Siegfried Hausner, e Ulrike Meinhof.
1148
01:56:47,404 --> 01:56:52,826
Como Promotor Geral,
ele ordenou os assassinatos deles.
1149
01:57:08,801 --> 01:57:12,846
Sob o regime de Buback,
Holger morreu em 9.11.74,...
1150
01:57:12,846 --> 01:57:15,557
..por inani��o e omiss�o de socorro.
1151
01:57:15,932 --> 01:57:19,853
Sob o regime de Buback, Ulrike em 9.5.76
foi executada...
1152
01:57:19,853 --> 01:57:23,273
..numa a��o com a prote��o do Estado.
1153
01:57:24,149 --> 01:57:26,442
Suas mortes foram
forjadas como suic�dio...
1154
01:57:26,442 --> 01:57:30,781
..e dentro da pol�tica na qual Ulrike
lutou, a justi�a foi feita.
1155
01:57:31,865 --> 01:57:36,286
N�s cuidaremos de nossos companheiros
na Alemanha,...
1156
01:57:36,452 --> 01:57:40,707
..mostraremos as autoridades que mesmo
que os prisioneiros continuem a lutar,..
1157
01:57:40,707 --> 01:57:46,171
..mat�-los n�o ir� resolver o problema.
Comando Ulrike Meinhof.
1158
01:57:55,221 --> 01:57:58,349
- N�o conseguimos proteg�-lo.
- Eu me pergunto:...
1159
01:57:58,684 --> 01:58:01,603
Por que novas c�lulas terroristas
sempre surgem?
1160
01:58:02,312 --> 01:58:04,189
O que as motiva?
1161
01:58:07,776 --> 01:58:10,153
Um mito.
1162
01:58:45,105 --> 01:58:47,232
Casa de J�rgen Ponto
Presidente do Dresdner Bank
1163
01:58:47,691 --> 01:58:49,526
Vamos entrar, o Sr. Ponto espera voc�s.
1164
01:58:49,735 --> 01:58:52,153
Obrigado.
1165
01:58:58,619 --> 01:59:01,997
- Trouxe uma comitiva.
- Queria mostrar a eles a sua casa.
1166
01:59:03,540 --> 01:59:06,209
- Meus amigos. Klara.
- Boa tarde.
1167
01:59:06,543 --> 01:59:07,961
- Gerd.
- Boa tarde.
1168
01:59:08,003 --> 01:59:09,838
Sr. Ponto devo ficar?
1169
01:59:10,046 --> 01:59:14,009
N�o, pode ir.
Venham para fora.
1170
01:59:20,306 --> 01:59:24,853
Mas que ador�vel surpresa.
Estarei com voc�s daqui a pouco.
1171
01:59:25,311 --> 01:59:29,232
Colocarei estas em um vaso.
Sentem-se.
1172
01:59:30,108 --> 01:59:31,234
Klara..
1173
01:59:47,375 --> 01:59:50,671
- V� para a sa�da. Ande.
- Ficou maluco?
1174
01:59:51,046 --> 01:59:54,675
- Voc� � prisioneiro do RAF.
- Ficou maluco?
1175
02:00:14,402 --> 02:00:15,612
Vamos embora!
1176
02:00:19,616 --> 02:00:23,829
Eu n�o queria isso!
Como explico isso pros meus pais?
1177
02:00:24,162 --> 02:00:29,084
Combinamos nada de armas! Era apenas
um golpe na cabe�a se ele resistisse.
1178
02:00:29,209 --> 02:00:33,672
- N�o era isso. Quer�amos sequestr�-lo!
- Por que acha que est� aqui?
1179
02:00:33,797 --> 02:00:37,258
Quer ser a garota Robin hood
sem sujar as m�os?
1180
02:00:37,300 --> 02:00:38,677
Oh, Deus...
1181
02:00:39,678 --> 02:00:44,558
- Chorona! Aceitou a responsabilidade.
- N�o! Nunca!
1182
02:00:53,983 --> 02:00:56,360
N�o! N�o!
1183
02:00:56,945 --> 02:01:00,615
Quanto aos tiros dados em Ponto,
declaramos:
1184
02:01:00,990 --> 02:01:06,705
� um aviso claro a estes tipos que
acabam com guerras que libertam o povo,
1185
02:01:06,746 --> 02:01:11,668
..antes que os exclu�dos, eles pr�prios
se deem conta de sua for�a.
1186
02:01:12,168 --> 02:01:15,421
Susanne Albrecht,
soldado do RAF.
1187
02:01:27,767 --> 02:01:29,519
Hei, a porta fica aberta.
1188
02:01:29,936 --> 02:01:34,023
N�o aceitamos portas trancadas!
Hei! Sem portas trancadas!
1189
02:01:40,029 --> 02:01:42,406
Agora voc�s ter�o a guerra que queriam!
1190
02:01:47,537 --> 02:01:51,415
Seus porcos! Porcos imundos!
1191
02:01:52,416 --> 02:01:56,880
Me largue. Idiota.
Guardas imbecis!
1192
02:01:58,507 --> 02:02:01,384
Seu idiota! Deixe ela em paz!
1193
02:02:02,426 --> 02:02:05,514
Filho da puta! Me largue!
1194
02:02:15,231 --> 02:02:19,110
- Quanto tempo mais?
- Em breve. Quase terminado.
1195
02:02:21,195 --> 02:02:23,865
229, 12a. linha, 4a. palavra.
1196
02:02:23,907 --> 02:02:27,201
9, 10, 11, 12... 3,4.
1197
02:02:30,664 --> 02:02:31,998
Terminado.
1198
02:02:33,750 --> 02:02:36,920
Antecipamos nossa execu��o planejada.
1199
02:02:37,629 --> 02:02:41,049
Permaneceremos com nossa identidade.
1200
02:02:41,675 --> 02:02:45,762
"Sabemos que existe um plano concreto
para nos matar."
1201
02:02:46,179 --> 02:02:51,475
"Se render � imposs�vel.
Devem se apressar."
1202
02:02:52,435 --> 02:02:54,437
"N�o precisamos dizer mais nada."
1203
02:02:57,148 --> 02:03:02,361
N�o h� duvida. Se n�o fizermos nada,
eles nos dar�o "fatos concretos".
1204
02:03:04,238 --> 02:03:08,409
- Que quer dizer? "Fatos concretos"?
- Est� muito claro, n�o acha?
1205
02:03:08,577 --> 02:03:11,204
Se n�o fizermos algo imediatamente,
est�o mortos.
1206
02:03:14,833 --> 02:03:19,629
- E agora?
- Schleyer sai de f�rias amanh�.
1207
02:03:19,921 --> 02:03:22,924
- Por quanto tempo?
- V�rias semanas.
1208
02:03:24,050 --> 02:03:25,719
Ent�o vamos fazer amanh� de manh�.
1209
02:03:25,719 --> 02:03:26,761
De manh�?
1210
02:03:26,803 --> 02:03:27,887
Por que n�o?
1211
02:03:28,179 --> 02:03:33,101
- Teremos que fazer da pior maneira.
- Que quer dizer..pior?
1212
02:03:33,810 --> 02:03:37,772
Significa que mataremos todos os
acompanhantes para chegar at� Schleyer.
1213
02:03:39,065 --> 02:03:44,445
Os SEK s�o armados e treinados.
Ser� uma situa��o de combate.
1214
02:03:45,071 --> 02:03:48,324
- O motorista n�o � SEK, no entanto.
- � um covarde miser�vel.
1215
02:03:48,366 --> 02:03:51,369
Os prisioneiros tamb�m morrer�o
se n�o fizermos nada...
1216
02:03:51,410 --> 02:03:52,954
J� chega!
1217
02:03:55,289 --> 02:03:59,293
- Vamos montar nosso plano.
- N�o consigo fazer isso.
1218
02:04:01,671 --> 02:04:06,092
- N�o quero fazer parte disso.
- OK. Ent�o saia agora.
1219
02:04:06,718 --> 02:04:09,804
Precisamos discutir os planos.
Isso j� n�o � da sua conta.
1220
02:04:22,900 --> 02:04:26,654
Brigitte, voc� n�o pode fazer isso.
Se for capturada de novo...
1221
02:04:26,696 --> 02:04:28,781
Discutiremos isso depois.
1222
02:04:29,616 --> 02:04:33,077
Agora vamos ver quem deseja
fazer isso da pior maneira.
1223
02:04:40,292 --> 02:04:41,503
E quanto a voc�?
1224
02:05:54,992 --> 02:05:56,953
� seguro assumir...
1225
02:05:56,994 --> 02:06:01,040
..que Schleyer deve estar
sendo mantido preso...
1226
02:06:01,040 --> 02:06:04,126
..no m�ximo uns 20 Km
do local do ataque.
1227
02:06:05,920 --> 02:06:11,258
Isso aconteceu
a menos de duas horas atr�s...
1228
02:06:11,759 --> 02:06:14,428
Cinco semanas ap�s
o assassinato do banqueiro Ponto...
1229
02:06:14,554 --> 02:06:18,808
..houve uma tentativa de assassinato
de Hanns Martin Schleyer.
1230
02:06:19,058 --> 02:06:22,937
Quatro oficiais da pol�cia de sua
escolta, foram mortos.
1231
02:06:22,979 --> 02:06:26,190
A busca pelos respons�veis continua.
1232
02:06:27,817 --> 02:06:33,280
Schleyer n�o est�
entre os mortos do local.
1233
02:06:33,656 --> 02:06:38,661
N�o h� d�vida que
os terroristas o sequestraram.
1234
02:06:38,661 --> 02:06:42,331
A ca�ada humana continua...
1235
02:06:42,790 --> 02:06:48,212
Todos os Partidos condenaram
o ataque a Schleyer.
1236
02:06:49,296 --> 02:06:52,258
Agora voc�s tem um problema.
Agora tem um grande problema!
1237
02:06:53,676 --> 02:06:58,430
Recai sobre oficiais
e homens de estado,...
1238
02:06:58,723 --> 02:07:02,602
..a defesa do Direito e da Constitui��o
1239
02:07:02,644 --> 02:07:04,186
Espero que a popula��o reconhe�a,...
1240
02:07:04,353 --> 02:07:07,356
..o que isso pode significar...
1241
02:07:08,315 --> 02:07:12,486
e at� onde
as simpatias declaradas para...
1242
02:07:12,529 --> 02:07:18,200
..com estes brutais assassinos
podem conduzir.
1243
02:07:26,000 --> 02:07:29,671
O Chanceler Schmidt, se dirigiu ao pa�s
a cerca de uma hora:
1244
02:07:29,754 --> 02:07:33,758
Quatro pessoas mortas
foram as v�timas de hoje...
1245
02:07:33,758 --> 02:07:36,302
..destes brutais terroristas.
1246
02:07:36,511 --> 02:07:39,931
Sobre isso seremos claros.
1247
02:07:40,014 --> 02:07:43,851
Seu reino de terror ainda n�o acabou..
1248
02:07:43,934 --> 02:07:49,231
..e eles se sentem vencedores agora.
1249
02:07:49,899 --> 02:07:52,067
Mas n�o devem cometer erros...
1250
02:07:52,276 --> 02:07:57,406
Em 5 de setembro de 1977,
o comando Siegfried Hausner...
1251
02:07:57,532 --> 02:07:59,909
..tomou o presidente do
Sindicato das Ind�strias,...
1252
02:07:59,909 --> 02:08:02,828
.., Hanns Martin Schleyer
como prisioneiro.
1253
02:08:02,870 --> 02:08:06,874
..� frente do Terrorismo,
est� a vontade de toda a na��o.
1254
02:08:10,711 --> 02:08:12,129
Hei...
1255
02:08:13,714 --> 02:08:17,593
- Hei, est�o lacrando a gente...
- Est�o fazendo o que?
1256
02:08:19,011 --> 02:08:20,179
Andreas?
1257
02:08:20,262 --> 02:08:22,431
Baby, baby...
1258
02:08:29,772 --> 02:08:31,190
Andy...
1259
02:08:53,546 --> 02:08:57,007
IRAQUE, BAGDAD
OUTUBRO 1977
1260
02:09:31,542 --> 02:09:32,835
Companheiros!
1261
02:09:33,210 --> 02:09:34,712
� bom v�-los.
1262
02:09:36,756 --> 02:09:38,549
Bem vindos a minha casa.
1263
02:09:39,383 --> 02:09:41,301
- Sentem-se.
- Obrigado.
1264
02:09:42,094 --> 02:09:45,180
Estou surpreso que
n�o tenham vindo antes.
1265
02:09:46,599 --> 02:09:51,061
O Chanceler Schmit est� determinado a
encontrar ou a sacrificar nosso ref�m.
1266
02:09:51,061 --> 02:09:52,980
Seu ref�m est� em lugar seguro?
1267
02:09:54,940 --> 02:09:56,233
Sim est�.
1268
02:09:58,277 --> 02:09:59,529
Tem certeza?
1269
02:10:01,321 --> 02:10:02,364
Sim.
1270
02:10:02,364 --> 02:10:04,492
BRUXELAS - B�lgica
1271
02:10:24,386 --> 02:10:26,889
Temos 2 op��es vi�veis para voc�s:
1272
02:10:27,932 --> 02:10:28,974
Um...
1273
02:10:29,517 --> 02:10:32,269
Podemos invadir
a embaixada alem� no Kuwait.
1274
02:10:33,145 --> 02:10:34,313
Dois...
1275
02:10:34,647 --> 02:10:38,233
Existe a possibilidade de sequestrar
um avi�o da Lufthansa.
1276
02:10:39,652 --> 02:10:41,278
A escolha � de voc�s.
1277
02:10:47,827 --> 02:10:52,832
Um avi�o da empresa alem� Lufthansa
foi sequestrado.
1278
02:10:52,998 --> 02:10:56,293
O avi�o ia de Palma de Maiorca
para Frankfurt.
1279
02:10:56,376 --> 02:11:01,131
Os 86 passageiros, na maioria alem�es,
ainda est�o a bordo em Roma.
1280
02:11:04,009 --> 02:11:07,680
..filmagens do empres�rio sequestrado,
Hans Schleyer,...
1281
02:11:07,722 --> 02:11:12,976
..o mostraram lendo um comunicado
dos sequestradores...
1282
02:11:13,936 --> 02:11:16,855
Voc�s podem ver meu atual estado.
1283
02:11:17,565 --> 02:11:22,903
O governo em Bonn
deve tomar uma decis�o.
1284
02:11:23,529 --> 02:11:28,701
As a��es do governo alem�o
provam que eles s�o os terroristas.
1285
02:11:29,326 --> 02:11:32,955
O Estado,
que diz promover a liberdade...
1286
02:11:34,247 --> 02:11:36,625
..usa os m�todos totalit�rios...
1287
02:11:36,625 --> 02:11:39,336
..em nome da luta contra o Terrorismo.
1288
02:11:40,253 --> 02:11:44,341
Tenho sido, no entanto, bem tratado...
1289
02:11:44,675 --> 02:11:47,553
..pelos meus sequestradores...
1290
02:11:51,807 --> 02:11:57,145
A press�o sobre o governo
est� crescendo...
1291
02:11:58,564 --> 02:12:03,360
Os sequestradores exigem
a liberta��o dos presos pol�ticos...
1292
02:12:03,401 --> 02:12:06,697
..incluindo os prisioneiros do RAF
em Stammheim.
1293
02:12:07,948 --> 02:12:13,286
Os terroristas abordo do avi�o
da Lufthansa, fizeram um ultimato...
1294
02:12:13,411 --> 02:12:18,416
No ultimato feito, amea�am matar os
passageiros e tripula��o,...
1295
02:12:18,501 --> 02:12:21,587
..um por um, a cada 5 minutos...
1296
02:12:22,170 --> 02:12:27,760
O Papa mandou um apelo
pela liberta��o dos passageiros.
1297
02:12:28,343 --> 02:12:32,347
Chegando ao Aeroporto de Aden,
passageiros e tripula��o da Lufthansa...
1298
02:12:32,430 --> 02:12:34,517
..dever�o ser trocados
pelos prisioneiros.
1299
02:12:34,642 --> 02:12:36,226
Chegando ao Cairo,...
1300
02:12:36,268 --> 02:12:41,690
..os prisioneiros neste pa�s avisar�o
os terroristas de sua chegada...
1301
02:12:41,774 --> 02:12:44,442
O v�o da Lufthansa deve fazer
um pouso de emerg�ncia.
1302
02:12:44,568 --> 02:12:48,071
AEROPORTO DE ADEN
REP�BLICA DEMOCRATICA DO IEMEN
1303
02:12:53,994 --> 02:12:59,041
Terroristas do grupo Baader Meinhof que
mantem preso Hanns Martin Schleyer,...
1304
02:12:59,207 --> 02:13:03,754
..exigem serem soltos em troca dos
passageiros da Lufthansa em Dubai.
1305
02:13:03,962 --> 02:13:10,052
..n�o perdoaremos as a��es
destes gangsters pol�ticos.
1306
02:13:10,093 --> 02:13:13,388
Companheira, eles rejeitaram.
1307
02:13:18,435 --> 02:13:20,145
E pra onde eles ir�o?
1308
02:13:21,814 --> 02:13:24,608
Tudo est� saindo errado! Tudo!
1309
02:13:26,234 --> 02:13:30,238
O avi�o da Lufthansa decolou com os
terroristas a bordo e o corpo do piloto.
1310
02:13:30,322 --> 02:13:34,493
Eles decolaram de novo.
Mataram um dos pilotos.
1311
02:13:35,703 --> 02:13:39,623
O plano era permanecer em Aden.
1312
02:13:40,040 --> 02:13:41,667
O que isso significa?
1313
02:13:45,128 --> 02:13:49,091
Baby, isso tudo � um grande fracasso.
1314
02:13:51,510 --> 02:13:53,596
..o avi�o pousou na Som�lia ontem.
1315
02:13:53,596 --> 02:13:56,599
O Boeing da Lufthansa
permanece com os ocupantes.
1316
02:13:56,932 --> 02:14:01,269
O corpo do piloto, capit�o J�rgen
Schumann, foi retirado antes de voarem.
1317
02:14:01,645 --> 02:14:05,774
Os ref�ns ainda permanecem em poder
dos terroristas dentro do avi�o.
1318
02:14:13,782 --> 02:14:16,619
O Governo Federal tentar� negociar
com os terroristas,...
1319
02:14:16,619 --> 02:14:20,247
..indo at� a Pris�o onde se encontram.
1320
02:14:23,250 --> 02:14:25,711
Se n�s pud�ssemos falar com eles...
1321
02:14:26,419 --> 02:14:30,674
..n�o poder�amos interferir nesta a��o,
mesmo que...
1322
02:14:31,634 --> 02:14:35,137
..n�o aprovemos
a morte de civis inocentes.
1323
02:14:38,431 --> 02:14:42,268
O governo federal...
O governo federal, diferente de n�s...
1324
02:14:42,310 --> 02:14:46,272
..foi muito mais al�m,
� muito mais violento.
1325
02:14:50,819 --> 02:14:53,113
Quero ver o capel�o da Pris�o.
1326
02:14:53,655 --> 02:14:55,657
O que acontecer, n�o � nossa a��o.
1327
02:14:56,783 --> 02:14:58,994
Nossas pol�ticas s�o
bem mais calculadas.
1328
02:14:59,327 --> 02:15:00,954
Voc� realmente acredita nisso?
1329
02:15:01,204 --> 02:15:04,332
M�s passado,
8 crian�as ficaram �rf�s de pai.
1330
02:15:06,918 --> 02:15:09,212
N�o temos controle sobre
as a��es dos que est�o l� fora.
1331
02:15:10,506 --> 02:15:13,925
Seremos julgados pelas gera��es
que ainda vir�o.
1332
02:15:14,718 --> 02:15:17,846
Se Schleyer escapar, �timo.
Estou cansado dele.
1333
02:15:20,891 --> 02:15:22,392
Desejo solicitar...
1334
02:15:23,018 --> 02:15:26,437
..os materiais para fazer um testamento.
1335
02:15:26,688 --> 02:15:29,816
Todos os documentos legais, se poss�vel.
1336
02:15:30,025 --> 02:15:35,196
E gostaria de aux�lio
para faz�-lo de forma correta.
1337
02:15:35,238 --> 02:15:39,200
- Mas Sra. Enslin...
- Assim n�o terei medo do agora...
1338
02:15:39,242 --> 02:15:40,619
..ou do que ainda ir� me acontecer.
1339
02:15:40,702 --> 02:15:45,123
Mas tem certeza
que est� correndo perigo?
1340
02:15:45,874 --> 02:15:48,960
Eu poderia morrer a qualquer momento.
1341
02:15:49,795 --> 02:15:51,588
Voc�s sabem
o que est� acontecendo l� fora...
1342
02:15:52,422 --> 02:15:55,967
Que eles est�o tentando nos tirar daqui.
1343
02:15:56,009 --> 02:15:59,095
Esta luta j� tem
dimens�es internacionais.
1344
02:15:59,680 --> 02:16:01,139
Aonde quer chegar com isso?
1345
02:16:03,725 --> 02:16:05,018
Eu te pergunto:
1346
02:16:05,393 --> 02:16:09,480
N�o ia preferir me ver desaparecer?
1347
02:16:10,566 --> 02:16:13,026
Muitos pa�ses querem isso.
1348
02:16:13,193 --> 02:16:16,822
Nos pa�ses ocidentais
as estruturas de poder...
1349
02:16:16,822 --> 02:16:20,450
..n�o est�o t�o s�lidas
quanto eles gostariam.
1350
02:16:21,159 --> 02:16:26,122
Uma nova onda de grupos de resist�ncia
est� nascendo.
1351
02:16:26,164 --> 02:16:29,209
Qual a sua influ�ncia
na situa��o atual?
1352
02:16:29,918 --> 02:16:35,090
Nos liberte e as a��es atuais
terminar�o com �xito.
1353
02:16:37,258 --> 02:16:38,969
O governo gostaria que isso acontecesse?
1354
02:16:39,427 --> 02:16:42,514
Ju�zes e pol�ticos, parecem
querer evitar isso a todo custo.
1355
02:16:54,735 --> 02:16:58,029
Sra. Ennslin, espero que possamos
continuar a nos encontrar.
1356
02:17:00,491 --> 02:17:02,659
Adeus, Padre.
1357
02:17:21,720 --> 02:17:25,516
Acabamos de receber a confirma��o...
1358
02:17:26,099 --> 02:17:30,395
Os terroristas do Boeing da Lufthansa
foram mortos e os 86 ocupantes...
1359
02:17:30,687 --> 02:17:32,480
..foram resgatados em seguran�a.
1360
02:17:32,648 --> 02:17:36,735
O porta-voz do Ministro do Interior
confirmou em Bonn...
1361
02:17:37,528 --> 02:17:43,492
..que um esquadr�o alem�o atacou o avi�o
em Mogad�scio, na noite de ontem.
1362
02:17:43,575 --> 02:17:47,120
O Governo em Bonn
emitiu um comunicado...
1363
02:17:47,120 --> 02:17:52,000
"..o governo alem�o em Bonn, se recusou
a libertar os terroristas presos".
1364
02:17:52,167 --> 02:17:58,006
"Estas a��es violentas
n�o ser�o mais objetos de negocia��o."
1365
02:18:52,727 --> 02:18:55,063
Pris�o de Stammheim
19 DE OUTUBRO DE 1977
1366
02:18:55,814 --> 02:18:57,440
- Bom dia.
- Bom dia.
1367
02:19:06,908 --> 02:19:08,201
Sr. Raspe...
1368
02:19:14,248 --> 02:19:17,001
Srta. M�ller.
Srta. M�ller!
1369
02:19:17,418 --> 02:19:18,795
Est� viva.
1370
02:19:27,178 --> 02:19:28,597
Sra. Ennslin.
1371
02:19:39,774 --> 02:19:41,776
Aqueles porcos realmente conseguiram.
1372
02:19:42,569 --> 02:19:45,947
- Eles mataram todos eles!
- Chega.
1373
02:19:46,072 --> 02:19:49,618
- Mas eles mataram todos eles!
- Assassinato a luz do dia!
1374
02:19:50,118 --> 02:19:53,079
Eles mesmos se sacrificaram.
O momento n�o era o certo.
1375
02:19:54,873 --> 02:19:56,124
Como?
1376
02:19:56,207 --> 02:20:01,170
O que quer dizer?
Eles estavam em perigo.
1377
02:20:01,212 --> 02:20:04,007
Tir�-los de l� imediatamente!
Imediatamente!
1378
02:20:04,048 --> 02:20:05,967
Estas foram as suas palavras!
1379
02:20:15,810 --> 02:20:21,440
Eles sabiam da situa��o.
Tinham as alternativas deles.
1380
02:20:22,776 --> 02:20:25,111
Fizeram as escolhas.
1381
02:20:26,487 --> 02:20:29,198
O que aconteceu foi feito por eles.
1382
02:20:38,792 --> 02:20:40,376
E Ulrike?
1383
02:20:43,797 --> 02:20:45,381
Ela tamb�m.
1384
02:20:50,428 --> 02:20:52,180
Acho que reconheceram...
1385
02:20:53,014 --> 02:20:55,767
..que o fim tinha chegado.
1386
02:21:32,345 --> 02:21:35,098
FRONTEIRA B�LGICA-FRAN�A
1387
02:21:56,994 --> 02:21:58,663
Legendas e Sincroniza��o: N && D
118681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.