Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,213 --> 00:00:14,157
Hello, Chad.
2
00:00:14,181 --> 00:00:16,593
Mr. Walton. I got something
I'd like to talk to you about, sir.
3
00:00:16,617 --> 00:00:18,295
You and Mrs. Walton.
4
00:00:18,319 --> 00:00:19,784
All right.
5
00:00:21,022 --> 00:00:22,388
We want to get married.
6
00:01:24,534 --> 00:01:26,012
Of all the people whose lives
7
00:01:26,036 --> 00:01:28,014
touched ours on
Walton's Mountain,
8
00:01:28,038 --> 00:01:30,683
my sister, Erin,
remembers most vividly
9
00:01:30,707 --> 00:01:32,185
a young forestry student
10
00:01:32,209 --> 00:01:36,089
who visited us briefly
in the summer of 1936.
11
00:01:36,113 --> 00:01:38,625
He was her first love.
12
00:01:38,649 --> 00:01:40,827
In the Spring of 1937,
13
00:01:40,851 --> 00:01:42,462
with the blossoming
of the dogwood,
14
00:01:42,486 --> 00:01:44,853
Chad Marshall returned.
15
00:01:50,327 --> 00:01:51,805
John Walton.
16
00:01:51,829 --> 00:01:53,740
Hey, you old woodchopper!
What're you doing around here?
17
00:01:53,764 --> 00:01:55,308
Bought a piece of land.
Going to settle on it.
18
00:01:55,332 --> 00:01:56,376
You did? Well, that's great!
19
00:01:56,400 --> 00:01:57,410
The family will
be glad to see you.
20
00:01:57,434 --> 00:01:58,779
How's everybody?
21
00:01:58,803 --> 00:02:00,380
Oh, everybody's fine.
Hey, Mary Ellen got married.
22
00:02:00,404 --> 00:02:02,816
No! No kiddin'.
23
00:02:02,840 --> 00:02:05,018
Yes, ain't that something?
Say, how's Erin?
24
00:02:05,042 --> 00:02:06,887
Oh, Erin, she's
fine. She's fine.
25
00:02:06,911 --> 00:02:08,188
She got a job in Rockfish,
26
00:02:08,212 --> 00:02:09,589
working at the
telephone station.
27
00:02:09,613 --> 00:02:12,292
I'm on my way to
pick her up there.
28
00:02:12,316 --> 00:02:14,895
You mind if I went
over there instead?
29
00:02:14,919 --> 00:02:17,164
Well, that'd be
quite a surprise.
30
00:02:17,188 --> 00:02:19,065
Is it all right?
31
00:02:19,089 --> 00:02:21,201
Oh, sure, it's all right. I
think it's a good idea. Great.
32
00:02:21,225 --> 00:02:23,103
I'll see you back at the
house. Back at the house.
33
00:02:23,127 --> 00:02:24,537
Hey, wait a minute. Uh...
34
00:02:24,561 --> 00:02:26,728
Go in there and I'll go back.
35
00:02:38,375 --> 00:02:39,507
Ike.
36
00:02:43,180 --> 00:02:44,657
Ike?
37
00:02:44,681 --> 00:02:45,959
Hey, John-Boy. Hey, Ike.
38
00:02:45,983 --> 00:02:47,727
Oh, you're looking
for mail, huh? Yeah.
39
00:02:47,751 --> 00:02:50,063
Yeah, I just checked.
There's nothing for you today.
40
00:02:50,087 --> 00:02:52,465
I bet you're looking for one of
them big advertising checks, huh?
41
00:02:52,489 --> 00:02:54,467
Well, to tell you the
truth, it wouldn't hurt a bit.
42
00:02:54,491 --> 00:02:56,636
Paper's gonna be a
little bit thin this week.
43
00:02:56,660 --> 00:02:58,238
You know, I'm... I'm
glad you dropped by,
44
00:02:58,262 --> 00:03:00,006
'cause I wanted to talk
to you about something.
45
00:03:00,030 --> 00:03:01,741
Corabeth and I are
going to take Aimee
46
00:03:01,765 --> 00:03:03,076
and we are gonna go
over and introduce her
47
00:03:03,100 --> 00:03:04,544
to her relatives
over in Doe Hill.
48
00:03:04,568 --> 00:03:06,779
Oh, that's nice. And we're
gonna be gone a few days
49
00:03:06,803 --> 00:03:08,414
and well, we need
somebody to watch the store.
50
00:03:08,438 --> 00:03:10,083
Somebody trustworthy.
51
00:03:10,107 --> 00:03:12,385
And... Well, I'll
give you $2 a day.
52
00:03:12,409 --> 00:03:14,420
I mean, I figured as long
as you're on school vacation,
53
00:03:14,444 --> 00:03:15,755
that you can put the
two together and...
54
00:03:15,779 --> 00:03:18,524
Ike, I appreciate the
offer, but I just can't do it.
55
00:03:18,548 --> 00:03:19,993
I got the newspaper
to look after,
56
00:03:20,017 --> 00:03:21,427
I got my book to work on.
57
00:03:21,451 --> 00:03:23,463
I just wouldn't have enough
time to do a proper job on it.
58
00:03:23,487 --> 00:03:25,431
I'm sorry.
59
00:03:25,455 --> 00:03:29,502
Well, I guess there's only
so many hours in the day.
60
00:03:29,526 --> 00:03:31,671
I have an idea, though.
61
00:03:31,695 --> 00:03:33,773
Jason has exactly the
same school break I've got
62
00:03:33,797 --> 00:03:36,243
and he needs
money for his tuition.
63
00:03:36,267 --> 00:03:37,477
Well, you think he'd do it?
64
00:03:37,501 --> 00:03:39,379
Oh, I don't see why not.
65
00:03:39,403 --> 00:03:41,547
Is there a problem?
66
00:03:41,571 --> 00:03:43,850
Well, no, there's no problem.
67
00:03:43,874 --> 00:03:45,919
It's just that, uh...
68
00:03:45,943 --> 00:03:48,154
I mean, we're very fond of Jason
69
00:03:48,178 --> 00:03:51,758
and, uh, and he's
excellent in music.
70
00:03:51,782 --> 00:03:54,327
But, uh, I just don't think
he'd be very good in business.
71
00:03:54,351 --> 00:03:56,329
Why not? He'd be
no worse than I am.
72
00:03:56,353 --> 00:03:58,498
I'm no genius at it.
73
00:03:58,522 --> 00:04:00,267
Ike, I'll tell you what I'll do.
74
00:04:00,291 --> 00:04:01,834
If it'll make you feel better,
I'll come in every now and then
75
00:04:01,858 --> 00:04:03,336
and see that
everything's all right.
76
00:04:03,360 --> 00:04:06,907
And I'll kinda take
responsibility for it. Okay?
77
00:04:06,931 --> 00:04:09,131
That'd be good.
Corabeth would like that.
78
00:04:20,244 --> 00:04:21,988
So, this is your land, huh?
79
00:04:22,012 --> 00:04:23,778
The whole thing.
80
00:04:24,781 --> 00:04:26,326
It's the old Fairchild place.
81
00:04:26,350 --> 00:04:28,061
It's the old Chad
Marshall place.
82
00:04:28,085 --> 00:04:30,363
Me and the Virginia State Bank.
83
00:04:30,387 --> 00:04:31,564
Well, how'd you do it?
84
00:04:31,588 --> 00:04:33,333
Well, worked nights, weekends.
85
00:04:33,357 --> 00:04:35,435
Saved up $20. Bank
put up the other $20.
86
00:04:35,459 --> 00:04:37,203
I pay them off $2 a month.
87
00:04:37,227 --> 00:04:39,105
You're just as crazy
as you were before.
88
00:04:39,129 --> 00:04:40,540
Uh-huh.
89
00:04:40,564 --> 00:04:43,076
What're you going to do
with it? You're still in college.
90
00:04:43,100 --> 00:04:44,411
Erin, I did a lot of thinking
91
00:04:44,435 --> 00:04:45,678
while I was up here last summer.
92
00:04:45,702 --> 00:04:47,480
Learned more about
the land in two days
93
00:04:47,504 --> 00:04:49,482
than I did in two
years of college.
94
00:04:49,506 --> 00:04:51,684
So, I figured I should
stop wasting my time.
95
00:04:51,708 --> 00:04:53,786
You quit? No, I started.
96
00:04:53,810 --> 00:04:56,689
What? My life.
97
00:04:56,713 --> 00:04:58,858
Well, you didn't have
to give up school.
98
00:04:58,882 --> 00:05:03,229
Oh, Erin, all I did that whole last
year in VPI was think about this place.
99
00:05:03,253 --> 00:05:04,831
This mountain and
what it would be like
100
00:05:04,855 --> 00:05:06,499
to live and work right up here.
101
00:05:06,523 --> 00:05:08,435
Now, the one thing I didn't do,
Erin, and that was schoolwork.
102
00:05:08,459 --> 00:05:11,371
So, I figured if this is where
I want to live and work,
103
00:05:11,395 --> 00:05:13,506
I better get on
up here and do it.
104
00:05:13,530 --> 00:05:14,941
Well, where are
you going to stay?
105
00:05:14,965 --> 00:05:17,077
In my log cabin.
106
00:05:17,101 --> 00:05:18,445
What log cabin?
107
00:05:18,469 --> 00:05:20,513
Oh, the one I'm going to build.
108
00:05:20,537 --> 00:05:22,282
Where are you
gonna stay until then?
109
00:05:22,306 --> 00:05:23,749
My tent.
110
00:05:23,773 --> 00:05:25,718
Well, you could stay with us.
111
00:05:25,742 --> 00:05:27,253
Oh, Erin.
112
00:05:27,277 --> 00:05:29,755
I appreciate the offer, I do.
113
00:05:29,779 --> 00:05:32,758
But I want to stay
right here, on my land.
114
00:05:32,782 --> 00:05:34,060
Come on.
115
00:05:34,084 --> 00:05:35,728
This is my land.
116
00:05:35,752 --> 00:05:37,297
That's my forest.
117
00:05:37,321 --> 00:05:40,633
It is my land. Yes!
118
00:05:42,192 --> 00:05:43,936
I paid for it. It's my land.
119
00:05:43,960 --> 00:05:47,396
That's my stone. This is
my tree. This is all mine.
120
00:05:51,368 --> 00:05:53,846
Speak. Myrtle.
121
00:05:53,870 --> 00:05:55,470
Speak. Baa!
122
00:05:56,873 --> 00:05:58,173
Speak.
123
00:06:00,944 --> 00:06:02,288
You can't train a goat.
124
00:06:02,312 --> 00:06:03,789
Well, she did it before.
125
00:06:03,813 --> 00:06:04,790
Well, if she did it before,
126
00:06:04,814 --> 00:06:06,059
it was 'cause she wanted to,
127
00:06:06,083 --> 00:06:07,427
not because you told her.
128
00:06:07,451 --> 00:06:09,662
I said "speak" and
she went "Baa!"
129
00:06:09,686 --> 00:06:12,899
It was an accident.
She's just a dumb goat.
130
00:06:12,923 --> 00:06:17,137
Myrtle is not dumb. She's
smarter than a lot of people.
131
00:06:17,161 --> 00:06:19,005
Now, speak.
132
00:06:19,029 --> 00:06:21,129
Come on. Speak.
133
00:06:22,332 --> 00:06:23,465
Baa!
134
00:06:25,102 --> 00:06:27,347
Come on, speak.
135
00:06:27,371 --> 00:06:28,903
You dumb goat.
136
00:06:30,040 --> 00:06:31,173
Eat.
137
00:06:41,418 --> 00:06:43,063
Hey!
138
00:06:43,087 --> 00:06:45,065
Well, look who's here!
139
00:06:45,089 --> 00:06:47,700
Hey, old Chad! How're you doing?
140
00:06:50,527 --> 00:06:53,306
So, you couldn't stay
away, huh? How are you?
141
00:06:53,330 --> 00:06:55,108
I knew you'd be
back. Good to see you.
142
00:06:55,132 --> 00:06:56,809
Where's your old backpack?
Oh, it's right back here.
143
00:06:56,833 --> 00:06:58,778
How long are you
gonna be with us, Chad?
144
00:06:58,802 --> 00:07:00,447
Oh, he's not staying
with us, Mama.
145
00:07:00,471 --> 00:07:01,781
He bought some land.
146
00:07:01,805 --> 00:07:03,450
The old Fairchild
place up the road.
147
00:07:03,474 --> 00:07:05,518
Ah, it sounds like you're
figuring on staying for a while.
148
00:07:05,542 --> 00:07:06,852
Well...
149
00:07:06,876 --> 00:07:08,888
You're gonna need some
shelter on that hillside.
150
00:07:08,912 --> 00:07:10,356
Well, there's a bear cave.
151
00:07:10,380 --> 00:07:12,392
It's got bats in it, remember?
152
00:07:12,416 --> 00:07:13,759
No, no. Like Grandpa says,
153
00:07:13,783 --> 00:07:15,861
I got my tent. I got
everything I need right here.
154
00:07:15,885 --> 00:07:17,530
Well, come on inside.
Come on, everybody.
155
00:07:17,554 --> 00:07:19,865
Come along. Wonderful
to see you again, lad.
156
00:07:19,889 --> 00:07:21,534
Well, welcome back.
157
00:07:26,963 --> 00:07:29,309
Hey, Jason! You go
along. I'll be a second.
158
00:07:29,333 --> 00:07:31,043
Jason, I wanna talk to you.
159
00:07:31,067 --> 00:07:33,279
What's wrong? Nothing's wrong.
160
00:07:33,303 --> 00:07:35,415
Ike Godsey and Corabeth
and Aimee are off to Doe Hill
161
00:07:35,439 --> 00:07:36,983
to visit relatives. Yeah?
162
00:07:37,007 --> 00:07:39,352
And Ike needs someone to
look after the store for a few days.
163
00:07:39,376 --> 00:07:40,420
How about you?
164
00:07:40,444 --> 00:07:42,611
For money? Yeah. $2 a day.
165
00:07:43,680 --> 00:07:45,525
Sure. When do I start?
166
00:07:45,549 --> 00:07:48,761
I guess tomorrow. You
better talk to Ike about it.
167
00:07:48,785 --> 00:07:50,096
That sounds good. Thanks.
168
00:07:50,120 --> 00:07:51,331
I was just wondering
169
00:07:51,355 --> 00:07:52,481
how I was gonna rake
up some extra money.
170
00:07:52,505 --> 00:07:53,783
Yeah, I know.
171
00:07:53,807 --> 00:07:55,417
I told him I was pretty
sure you'd wanna do it.
172
00:07:55,441 --> 00:07:58,087
Well, great.
173
00:07:58,111 --> 00:08:00,723
Well, I guess we've just
about covered everything.
174
00:08:00,747 --> 00:08:03,425
Yeah. Oh, there's one more
thing. Now, at the end of each day,
175
00:08:03,449 --> 00:08:06,028
you take the cash and
you put it in the safe. Okay?
176
00:08:06,052 --> 00:08:08,263
Yeah, right. Now, how do
I get it out in the morning?
177
00:08:08,287 --> 00:08:10,432
Out of the safe.
What's the combination?
178
00:08:10,456 --> 00:08:11,634
Five.
179
00:08:11,658 --> 00:08:13,069
Five? That's the combination?
180
00:08:13,093 --> 00:08:15,270
Yeah. You just turn it to five.
181
00:08:15,294 --> 00:08:17,740
And don't forget now.
Everything is cash-and-carry.
182
00:08:17,764 --> 00:08:19,374
There's no credit
to any strangers
183
00:08:19,398 --> 00:08:20,943
and uh, it's very important
that you remember that.
184
00:08:20,967 --> 00:08:22,044
Right.
185
00:08:22,068 --> 00:08:23,312
I'll be right with you, honey!
186
00:08:23,336 --> 00:08:24,914
Shouldn't be any problem, Ike.
187
00:08:24,938 --> 00:08:27,917
And the key to the store is under
the coffee grinder back there.
188
00:08:27,941 --> 00:08:29,418
Okay. And, uh...
189
00:08:29,442 --> 00:08:32,321
Oh, uh, if anything goes
wrong and you want to reach me,
190
00:08:32,345 --> 00:08:34,957
the phone number in Doe
Hill is there in the cash register.
191
00:08:34,981 --> 00:08:36,692
Okay. All right?
192
00:08:36,716 --> 00:08:37,927
You're looking pretty good.
193
00:08:37,951 --> 00:08:39,428
Not bad, eh? I like that.
194
00:08:39,452 --> 00:08:41,363
Well, we'll see you now.
Have a good time, Ike.
195
00:08:41,387 --> 00:08:44,022
Bye. Hi, kids. How
are you? Bye. Bye.
196
00:08:45,091 --> 00:08:46,869
Can I help you?
197
00:08:46,893 --> 00:08:48,871
We always wanted
to have our own store.
198
00:08:48,895 --> 00:08:50,840
This is not our store.
199
00:08:50,864 --> 00:08:53,242
Well, you're the
manager. Same thing.
200
00:08:53,266 --> 00:08:54,409
At least we can
have something free.
201
00:08:54,433 --> 00:08:56,145
Nothing is free.
202
00:08:56,169 --> 00:08:59,949
If you think you're gonna load
up on candy and stuff, forget it.
203
00:08:59,973 --> 00:09:01,773
All right, we'll pay.
204
00:09:03,509 --> 00:09:05,354
There.
205
00:09:05,378 --> 00:09:06,778
Cheapskate.
206
00:09:13,853 --> 00:09:17,399
The cabin will be back here,
so it can get some shade
207
00:09:17,423 --> 00:09:19,401
from these trees
in the afternoon.
208
00:09:19,425 --> 00:09:21,170
And the front porch
will face this way.
209
00:09:21,194 --> 00:09:22,938
Why?
210
00:09:22,962 --> 00:09:26,042
Because I love to come out in the
morning and look at the mountain.
211
00:09:26,066 --> 00:09:27,509
I mean, well,
212
00:09:27,533 --> 00:09:29,145
I thought you would love
to come out in the morning
213
00:09:29,169 --> 00:09:32,247
and look at the mountain.
214
00:09:32,271 --> 00:09:35,173
It seems we like all
the same things, Erin.
215
00:09:36,309 --> 00:09:39,388
Chad, why did you come back?
216
00:09:39,412 --> 00:09:43,225
I came back because I
fell in love last summer
217
00:09:43,249 --> 00:09:46,650
and because I couldn't stay
away from you any longer, Erin.
218
00:09:56,095 --> 00:09:58,040
What are you and
Chad gonna do today?
219
00:09:58,064 --> 00:09:59,675
Go up and work on his land.
220
00:09:59,699 --> 00:10:01,411
Again? If I had a boyfriend,
221
00:10:01,435 --> 00:10:03,935
I'd want to do something
more exciting than that.
222
00:10:17,317 --> 00:10:18,594
Howdy, Mr. Walton.
223
00:10:18,618 --> 00:10:20,329
Chad.
224
00:10:20,353 --> 00:10:21,798
Look what I found
coming up the road.
225
00:10:21,822 --> 00:10:24,700
I bet you were surprised to
see Chad back. I sure was.
226
00:10:24,724 --> 00:10:27,703
Now, you think I wasn't surprised
to find out you'd been married?
227
00:10:27,727 --> 00:10:29,472
Thanks for the ride.
228
00:10:29,496 --> 00:10:31,073
Fixed up the stone boat for you.
229
00:10:31,097 --> 00:10:32,274
I appreciate that, Mr. Walton.
230
00:10:32,298 --> 00:10:33,709
Let me give you a hand.
231
00:10:33,733 --> 00:10:35,945
You know how to run one
of these things? Oh, sure.
232
00:10:35,969 --> 00:10:38,481
Hitch up the other side, then.
- Right.
233
00:10:38,505 --> 00:10:40,683
Well, this is mighty
fine of you, Mr. Walton.
234
00:10:40,707 --> 00:10:42,452
I thought I'd need a
truck or something.
235
00:10:42,476 --> 00:10:44,153
The men who settled these
mountains didn't have trucks.
236
00:10:44,177 --> 00:10:46,889
They got along just fine
with these stone boats.
237
00:10:46,913 --> 00:10:48,558
Hi, Erin. Hi, Mary Ellen.
238
00:10:48,582 --> 00:10:50,326
Is it serious? You and Chad?
239
00:10:50,350 --> 00:10:51,561
I don't know.
240
00:10:51,585 --> 00:10:52,995
Well, something tells me it is.
241
00:10:53,019 --> 00:10:54,396
Our secret. Okay?
242
00:10:54,420 --> 00:10:55,453
Okay.
243
00:11:06,432 --> 00:11:07,877
Home, James.
244
00:11:07,901 --> 00:11:09,579
I thought you came here to help.
245
00:11:09,603 --> 00:11:10,980
Well, I am going to help.
246
00:11:11,004 --> 00:11:13,749
I'm sitting in here so
it doesn't fly around.
247
00:11:13,773 --> 00:11:15,184
Is that so? Uh-huh.
248
00:11:15,208 --> 00:11:17,119
Well, you can just stay
there till we get the rocks in,
249
00:11:17,143 --> 00:11:18,688
and then you gotta
get out and work, too.
250
00:11:18,712 --> 00:11:22,191
Okay. Bye, Daddy. Get up
there, Blue. Get up there, Blue!
251
00:11:22,215 --> 00:11:24,582
Get up there. Get up there.
252
00:11:29,523 --> 00:11:31,890
Hey, Mrs. Gormley. Mr. Bingley.
253
00:11:41,902 --> 00:11:44,680
Now, no need to
lift me out, Abel.
254
00:11:44,704 --> 00:11:48,618
Hip bone's all healed
and I'm good as new.
255
00:11:48,642 --> 00:11:50,620
You forgot your
shopping bag again.
256
00:11:50,644 --> 00:11:53,210
Didn't forget it. Don't need it.
257
00:11:54,480 --> 00:11:56,759
Here we go. That's it.
258
00:11:56,783 --> 00:11:58,227
There you are. There.
259
00:11:58,251 --> 00:12:01,130
And don't you
forget to wait for me.
260
00:12:01,154 --> 00:12:02,364
I'll be watering my mules.
261
00:12:02,388 --> 00:12:03,655
Okay.
262
00:12:05,425 --> 00:12:07,369
So, how are you, Mrs. Gormley?
263
00:12:07,393 --> 00:12:10,840
Oh, not bad,
considering everything.
264
00:12:10,864 --> 00:12:12,441
Good. Where's Ike?
265
00:12:12,465 --> 00:12:14,844
He's up at Doe
Hill for a few days,
266
00:12:14,868 --> 00:12:16,445
so I'm holding down
the store for him.
267
00:12:16,469 --> 00:12:17,680
Oh.
268
00:12:24,410 --> 00:12:26,188
What can I do for
you, Mrs. Gormley?
269
00:12:26,212 --> 00:12:27,256
Well, first off,
270
00:12:27,280 --> 00:12:28,925
you can stop calling
me Mrs. Gormley.
271
00:12:28,949 --> 00:12:30,526
The name's Maude.
272
00:12:30,550 --> 00:12:31,794
Yes, ma'am.
273
00:12:31,818 --> 00:12:34,063
I'll take 10 packages
of those flower seeds.
274
00:12:34,087 --> 00:12:35,665
All right. Any particular kind?
275
00:12:35,689 --> 00:12:37,789
No, one's as good as the other.
276
00:12:39,926 --> 00:12:42,304
I need some paint.
277
00:12:42,328 --> 00:12:43,505
What color?
278
00:12:43,529 --> 00:12:45,875
Well, I'll take one
small can of red
279
00:12:45,899 --> 00:12:48,110
and one small can of yellow,
280
00:12:48,134 --> 00:12:50,980
and a can of blue
and a can of orange.
281
00:12:51,004 --> 00:12:52,481
Ought to brighten up your house.
282
00:12:52,505 --> 00:12:55,039
Oh, I just dab around with it.
283
00:12:58,111 --> 00:13:00,222
Will there be
anything else today?
284
00:13:00,246 --> 00:13:04,594
I'll take five cents' worth of
those nice soft gumdrops.
285
00:13:04,618 --> 00:13:06,495
And make them cherry and orange
286
00:13:06,519 --> 00:13:09,031
and hold the licorice.
287
00:13:09,055 --> 00:13:10,866
You don't like licorice?
288
00:13:10,890 --> 00:13:12,434
Make my teeth black.
289
00:13:12,458 --> 00:13:15,258
No man's gonna look at
a woman with black teeth.
290
00:13:17,797 --> 00:13:19,775
How's the folks?
Oh, just fine. Thanks.
291
00:13:19,799 --> 00:13:21,243
That's good.
292
00:13:21,267 --> 00:13:23,512
Comes to $2.80.
293
00:13:23,536 --> 00:13:25,915
Put it on my charge account.
294
00:13:25,939 --> 00:13:28,550
Ike didn't say anything
about any charge accounts.
295
00:13:28,574 --> 00:13:29,919
Well, he...
296
00:13:29,943 --> 00:13:31,887
Ike keeps it on a little
book back there someplace.
297
00:13:31,911 --> 00:13:33,723
Oh, I'll have to look for that.
298
00:13:33,747 --> 00:13:35,858
Maude!
299
00:13:35,882 --> 00:13:38,828
Well, there's Abel. Can you help
me out with that, please, Jason?
300
00:13:38,852 --> 00:13:40,184
Oh, sure.
301
00:13:42,255 --> 00:13:44,789
Maude, come on. I
haven't got all day.
302
00:13:52,132 --> 00:13:55,199
You're always in such
a confounded hurry!
303
00:14:00,106 --> 00:14:02,752
Here we go. There you go.
304
00:14:02,776 --> 00:14:03,886
There we go.
305
00:14:03,910 --> 00:14:06,055
Oh, me, oh, my.
306
00:14:06,079 --> 00:14:08,190
Well, here you go.
307
00:14:08,214 --> 00:14:10,259
Thank you, Maude.
308
00:14:10,283 --> 00:14:11,694
Bye-bye, Mr. Bingley.
309
00:14:11,718 --> 00:14:13,863
Bye.
310
00:14:13,887 --> 00:14:15,197
Hey, brother.
311
00:14:15,221 --> 00:14:16,932
Hey, storekeeper,
how're you doing?
312
00:14:16,956 --> 00:14:19,035
All right.
313
00:14:19,059 --> 00:14:20,836
I kinda wonder, though.
314
00:14:20,860 --> 00:14:23,739
What does Ike do when
people wanna charge things?
315
00:14:23,763 --> 00:14:26,642
When people wanna charge
things, what does Ike do?
316
00:14:26,666 --> 00:14:29,378
Well, I imagine that
depends on who the person is.
317
00:14:29,402 --> 00:14:32,414
Well, like, uh... Like
Maude, for instance.
318
00:14:32,438 --> 00:14:34,416
Now, he said everything
was cash-and-carry
319
00:14:34,440 --> 00:14:36,118
and no credit to strangers.
320
00:14:36,142 --> 00:14:37,653
But do you think that
goes for Maude Gormley?
321
00:14:37,677 --> 00:14:39,388
Well, I don't think so.
322
00:14:39,412 --> 00:14:41,023
He's known Maude all his life.
323
00:14:41,047 --> 00:14:42,725
She's practically
like his grandma.
324
00:14:42,749 --> 00:14:44,626
Yeah.
325
00:14:44,650 --> 00:14:45,961
She charge something already?
326
00:14:45,985 --> 00:14:48,363
Oh, just a few things.
327
00:14:48,387 --> 00:14:50,666
- I - wouldn't worry about it.
328
00:14:50,690 --> 00:14:53,624
That'll be 60 cents,
cash on the barrelhead.
329
00:14:56,029 --> 00:14:57,439
Hard-hearted merchant.
330
00:14:57,463 --> 00:15:00,242
Thanks. See you later.
331
00:15:00,266 --> 00:15:01,899
Bye-bye. Bye.
332
00:15:10,376 --> 00:15:12,722
Get in there,
Blue. Get in there.
333
00:15:12,746 --> 00:15:14,212
Whoa, whoa.
334
00:15:16,649 --> 00:15:19,461
Now, Erin, I thought
you came up here to help.
335
00:15:19,485 --> 00:15:22,164
Well, I did. I loaded
half those rocks.
336
00:15:22,188 --> 00:15:24,200
Well, if you can remember
which ones they were,
337
00:15:24,224 --> 00:15:26,568
would you mind unloading them?
338
00:15:26,592 --> 00:15:28,704
Can't you buy a house ready-made
339
00:15:28,728 --> 00:15:30,472
out of a catalog or something?
340
00:15:30,496 --> 00:15:32,541
Sure. Sure, we'll
hire an airplane
341
00:15:32,565 --> 00:15:34,944
and just come right in here
and drop it in. No problem.
342
00:15:34,968 --> 00:15:37,279
That's very clever.
Take care of it, will you?
343
00:15:37,303 --> 00:15:38,881
Oh, certainly, my
dear. I plan on it.
344
00:15:38,905 --> 00:15:40,716
However, until that time,
345
00:15:40,740 --> 00:15:42,985
we must lay in a foundation
or they will not deliver.
346
00:15:43,009 --> 00:15:45,843
So, one for you,
347
00:15:47,147 --> 00:15:49,324
one for me.
348
00:15:49,348 --> 00:15:51,493
Now, isn't that fun?
349
00:15:51,517 --> 00:15:54,196
One for you... Where's yours?
350
00:15:54,220 --> 00:15:56,365
It's back there. I'm
watching you. Very good.
351
00:15:56,389 --> 00:15:58,622
One for you. Oh, thank
you. Why, thank you.
352
00:16:42,568 --> 00:16:46,115
♪ Could you care ♪
353
00:16:46,139 --> 00:16:50,052
♪ For a cunning cottage ♪
354
00:16:50,076 --> 00:16:52,609
♪ We could share ♪
355
00:16:54,113 --> 00:16:59,895
♪ I never had the least notion ♪
356
00:16:59,919 --> 00:17:03,632
♪ That I could fall with ♪
357
00:17:03,656 --> 00:17:07,791
♪ So much emotion ♪
358
00:17:25,611 --> 00:17:28,557
That's all the time we
have for tonight, folks.
359
00:17:28,581 --> 00:17:31,961
This has been music for your
dancing and listening pleasure,
360
00:17:31,985 --> 00:17:33,695
sent your way from
the Starlight Room
361
00:17:33,719 --> 00:17:35,831
of the beautiful
Shorecliff Hotel
362
00:17:35,855 --> 00:17:37,775
overlooking the Hudson River...
363
00:17:43,062 --> 00:17:44,573
I should go now.
364
00:17:44,597 --> 00:17:45,674
I guess so.
365
00:17:45,698 --> 00:17:47,276
It's getting late.
366
00:17:47,300 --> 00:17:49,245
Is your tent cold? Freezing.
367
00:17:49,269 --> 00:17:52,203
Do you need a
blanket? No, I'll be okay.
368
00:18:36,782 --> 00:18:37,793
Ah-ah! Mr. Walton.
369
00:18:37,817 --> 00:18:40,862
Hi, Grandpa. Oh, hello, you two.
370
00:18:40,886 --> 00:18:42,531
Looks like you're
stocking up for the winter.
371
00:18:42,555 --> 00:18:44,666
We're going on a picnic.
372
00:18:44,690 --> 00:18:47,102
I haven't seen much
of you two lately.
373
00:18:47,126 --> 00:18:49,671
Well, we're trying to
get Chad's cabin started.
374
00:18:49,695 --> 00:18:51,773
I hope you get some work done.
375
00:18:51,797 --> 00:18:52,997
We will.
376
00:19:01,240 --> 00:19:03,718
Looks like Erin's
fallen in love.
377
00:19:03,742 --> 00:19:05,754
It's hard to believe
she's old enough.
378
00:19:05,778 --> 00:19:07,156
Eh, when I was seven
379
00:19:07,180 --> 00:19:09,158
I fell in love with
my school teacher.
380
00:19:09,182 --> 00:19:10,459
Laura Miller.
381
00:19:10,483 --> 00:19:12,794
Oh, she was a magnificent woman.
382
00:19:12,818 --> 00:19:15,219
Skirts right down to her ankles.
383
00:19:19,692 --> 00:19:21,136
Chintz curtains.
384
00:19:21,160 --> 00:19:22,338
Shutters.
385
00:19:22,362 --> 00:19:24,639
Shutters are for
keeping the weather out.
386
00:19:24,663 --> 00:19:26,976
You need curtains
inside for looks.
387
00:19:27,000 --> 00:19:29,411
Look, if we've got that
fantastic view out there,
388
00:19:29,435 --> 00:19:32,581
you don't need
anything like curtains.
389
00:19:32,605 --> 00:19:35,784
You need the curtains
inside for something pretty.
390
00:19:35,808 --> 00:19:38,854
Well, how about
you? You're pretty.
391
00:19:38,878 --> 00:19:41,056
If you don't put curtains
in, you don't get any pop.
392
00:19:41,080 --> 00:19:42,524
You think so? Uh-huh.
393
00:19:42,548 --> 00:19:44,893
Oh, really? Blue and yellow.
394
00:19:44,917 --> 00:19:46,928
How about pink and
purple? Over my dead body.
395
00:19:46,952 --> 00:19:48,163
Pink and purple with polka dots
396
00:19:48,187 --> 00:19:49,631
or you don't get any pop.
397
00:19:49,655 --> 00:19:50,732
Look out!
398
00:19:53,493 --> 00:19:54,870
I got it. I got it.
399
00:19:54,894 --> 00:19:56,171
Okay.
400
00:19:56,195 --> 00:19:58,240
Now. Shutters.
401
00:19:58,264 --> 00:19:59,596
Curtains.
402
00:20:01,867 --> 00:20:03,067
Anything.
403
00:20:06,072 --> 00:20:07,916
Anything you want, Erin,
404
00:20:07,940 --> 00:20:09,820
if you'll just share it with me.
405
00:20:13,779 --> 00:20:16,080
Erin, will you marry me?
406
00:20:47,947 --> 00:20:49,224
Get your work done?
407
00:20:49,248 --> 00:20:51,093
Yes, Mama.
408
00:20:51,117 --> 00:20:52,261
Did you have any lunch?
409
00:20:52,285 --> 00:20:54,829
Well, sort of.
410
00:20:54,853 --> 00:20:59,701
Mrs. Walton, I wanted to ask
you and Mr. Walton something.
411
00:20:59,725 --> 00:21:02,993
Well, he's out delivering wood,
but he shouldn't be too long now.
412
00:21:22,631 --> 00:21:25,543
That'll be $1.85, all told.
413
00:21:25,567 --> 00:21:27,868
Out of $2, here's your change.
414
00:21:32,041 --> 00:21:33,741
Here we go. Thank you.
415
00:21:34,810 --> 00:21:36,421
Well, howdy.
416
00:21:36,445 --> 00:21:39,024
Hello, Maude. What
can I do for you today?
417
00:21:39,048 --> 00:21:41,426
Well, I'll take a
couple dozen more
418
00:21:41,450 --> 00:21:43,028
packages of these flower seeds.
419
00:21:43,052 --> 00:21:45,352
All right. And I need
some more paint.
420
00:21:47,689 --> 00:21:50,936
I'll take a purple and a white
421
00:21:50,960 --> 00:21:52,760
and one of them bright green.
422
00:21:53,662 --> 00:21:55,640
When you get all
this paint put up,
423
00:21:55,664 --> 00:21:58,009
you're gonna have some
mighty colorful walls.
424
00:21:58,033 --> 00:22:00,411
I like plenty of color. Yeah.
425
00:22:00,435 --> 00:22:01,646
Need anything else today?
426
00:22:01,670 --> 00:22:04,449
Yeah. A pound of coffee
427
00:22:04,473 --> 00:22:06,417
and a box of oatmeal.
428
00:22:06,441 --> 00:22:08,201
All right. Right this way.
429
00:22:21,023 --> 00:22:23,835
That'll be $4.70.
430
00:22:23,859 --> 00:22:26,304
Well, put it on my
charge account.
431
00:22:26,328 --> 00:22:27,806
Oh, hi there, Maude.
432
00:22:27,830 --> 00:22:29,641
Oh, it sure is a pleasure
433
00:22:29,665 --> 00:22:31,609
to see you up and
running around again.
434
00:22:31,633 --> 00:22:35,781
Takes more than a broken
hip to put me out of circulation.
435
00:22:35,805 --> 00:22:38,250
Yeah. The looks of all those
flower seeds you're buying,
436
00:22:38,274 --> 00:22:41,419
you're planning to have the prettiest
flower garden on the Mountain.
437
00:22:41,443 --> 00:22:43,811
Won't have a
flower on the place.
438
00:22:44,914 --> 00:22:47,458
Maude!
439
00:22:47,482 --> 00:22:48,927
There's my taxi.
440
00:22:48,951 --> 00:22:50,095
Good old Abel.
441
00:22:50,119 --> 00:22:52,264
Here you go, Maude. Bye-bye.
442
00:22:52,288 --> 00:22:54,848
So long, Maude. Can
you manage? Bye.
443
00:22:56,325 --> 00:22:57,936
She's an old darlin'.
444
00:22:57,960 --> 00:23:00,638
Wonder what she meant she
won't have a flower on the place?
445
00:23:00,662 --> 00:23:02,307
Well, she bought
enough flower seeds
446
00:23:02,331 --> 00:23:05,210
to have the prettiest garden
this side of Charlottesville.
447
00:23:05,234 --> 00:23:07,879
I need some more
ten-penny nails.
448
00:23:09,471 --> 00:23:11,604
Excuse me, Grandpa.
Help yourself.
449
00:23:14,276 --> 00:23:15,586
Godsey's General Store.
450
00:23:15,610 --> 00:23:16,754
Uh, Jason, is that you?
451
00:23:16,778 --> 00:23:18,156
Hello, Ike. How are you?
452
00:23:18,180 --> 00:23:21,492
Oh, I'm just fine. Uh,
how's the store going?
453
00:23:21,516 --> 00:23:22,894
Just fine.
454
00:23:22,918 --> 00:23:24,196
Business good?
455
00:23:24,220 --> 00:23:25,496
It's been busy.
456
00:23:25,520 --> 00:23:28,433
Well, you know, I just
wondered how things are going.
457
00:23:28,457 --> 00:23:30,101
It's kinda lonely here.
458
00:23:30,125 --> 00:23:33,004
Just a lot of... Lot
of women talking.
459
00:23:33,028 --> 00:23:35,440
I got a question for you, Ike.
460
00:23:35,464 --> 00:23:36,975
It's about credit.
461
00:23:36,999 --> 00:23:39,610
To people that you
know, like Maude Gormley.
462
00:23:39,634 --> 00:23:40,678
Credit to Maude?
463
00:23:40,702 --> 00:23:42,613
Not one cent of credit to her.
464
00:23:42,637 --> 00:23:43,748
What?
465
00:23:43,772 --> 00:23:45,283
Look, I love Maude.
466
00:23:45,307 --> 00:23:47,252
But she has no sense of money.
467
00:23:47,276 --> 00:23:49,754
She gets a good check every
month from her son, Leonard,
468
00:23:49,778 --> 00:23:52,891
and then she squanders
it on flower seed and paint.
469
00:23:52,915 --> 00:23:54,392
And then she runs
up a bill with me.
470
00:23:54,416 --> 00:23:56,161
She owes me $20.
471
00:23:56,185 --> 00:23:58,129
No credit. Not a penny.
472
00:23:58,153 --> 00:24:00,999
Yeah. Well, okay.
473
00:24:01,023 --> 00:24:02,934
You know, I... I
kinda miss the store.
474
00:24:02,958 --> 00:24:04,802
I can imagine.
475
00:24:04,826 --> 00:24:06,637
Uh, you sure
everything's all right, now?
476
00:24:06,661 --> 00:24:08,639
Yeah, yeah, just fine.
477
00:24:08,663 --> 00:24:09,975
I'll see you in a few days.
478
00:24:09,999 --> 00:24:11,176
Take your time, Ike.
479
00:24:11,200 --> 00:24:12,344
Okay.
480
00:24:12,368 --> 00:24:13,500
Bye-bye.
481
00:24:15,437 --> 00:24:16,614
Oh, boy.
482
00:24:16,638 --> 00:24:20,718
Well, son, looks like
you had some bad news.
483
00:24:20,742 --> 00:24:22,653
I'm really in the
soup, Grandpa. Oh?
484
00:24:22,677 --> 00:24:23,922
That was Ike.
485
00:24:23,946 --> 00:24:27,058
He says not for me to let
anybody charge anything,
486
00:24:27,082 --> 00:24:30,528
but Maude's already
charged over $7 worth of stuff.
487
00:24:30,552 --> 00:24:32,597
I'm gonna wind up
owing Ike money.
488
00:24:32,621 --> 00:24:34,321
Oh, dear, dear, dear.
489
00:24:38,294 --> 00:24:39,837
That's a cute one of you.
490
00:24:39,861 --> 00:24:42,207
That's Ben. Oh, dear.
491
00:24:42,231 --> 00:24:44,509
That must be you. Mmm-hmm.
492
00:24:44,533 --> 00:24:47,779
Mama still has that hair
bow up in the attic. Hmm.
493
00:24:47,803 --> 00:24:50,315
I would like 10 babies
just like this, please.
494
00:24:50,339 --> 00:24:52,250
Well, how about a dozen?
Or maybe two dozen?
495
00:24:52,274 --> 00:24:54,685
No, no, no, 10.
10. I'll settle for 10.
496
00:24:54,709 --> 00:24:56,421
It's a nice even number.
497
00:24:57,579 --> 00:24:58,878
There's Daddy.
498
00:25:01,783 --> 00:25:03,750
Mama, Daddy's here.
499
00:25:17,132 --> 00:25:18,810
Hello, Chad.
500
00:25:18,834 --> 00:25:21,179
Mr. Walton. I got something
I'd like to talk to you about, sir.
501
00:25:21,203 --> 00:25:22,713
You and Mrs. Walton.
502
00:25:22,737 --> 00:25:24,237
All right.
503
00:25:25,674 --> 00:25:27,074
We want to get married.
504
00:25:37,353 --> 00:25:38,830
Here, sit down.
505
00:25:38,854 --> 00:25:41,188
Have a seat. Sit
down. Sit down, honey.
506
00:25:43,392 --> 00:25:46,204
Let's just have a little
talk about this, shall we?
507
00:25:46,228 --> 00:25:48,206
We've already
talked about it, Daddy.
508
00:25:48,230 --> 00:25:49,907
Not to us, you haven't
talked to us about it.
509
00:25:49,931 --> 00:25:52,810
Well, we came right
here after we decided.
510
00:25:52,834 --> 00:25:55,546
After you decided
to become engaged?
511
00:25:55,570 --> 00:25:57,382
Well, no, not exactly, ma'am.
512
00:25:57,406 --> 00:25:59,373
We'd like to get
married right away.
513
00:26:01,143 --> 00:26:03,321
Aren't you moving a little fast?
514
00:26:03,345 --> 00:26:04,589
Among other things, son,
515
00:26:04,613 --> 00:26:06,613
we don't know very
much about you yet.
516
00:26:07,916 --> 00:26:09,060
I'm from Richmond.
517
00:26:09,084 --> 00:26:10,862
Uh, Daddy works for
the telegram company,
518
00:26:10,886 --> 00:26:11,997
Mama is a schoolteacher.
519
00:26:12,021 --> 00:26:13,498
I love this mountain.
520
00:26:13,522 --> 00:26:15,602
I love your daughter.
I want to marry her.
521
00:26:17,159 --> 00:26:20,005
Right. Um...
522
00:26:20,029 --> 00:26:22,374
Erin, you're gonna have
to finish school, you know.
523
00:26:22,398 --> 00:26:24,009
Oh, I'm not going
back to school.
524
00:26:24,033 --> 00:26:25,977
Oh, yes, you are.
525
00:26:26,001 --> 00:26:27,345
You know your mother and me
526
00:26:27,369 --> 00:26:29,614
want all our children
to finish their education.
527
00:26:29,638 --> 00:26:32,083
I don't need any
more school, Daddy.
528
00:26:32,107 --> 00:26:35,420
I know all I need to know
about being a wife and mother.
529
00:26:35,444 --> 00:26:37,222
Honey, you don't
know what you are yet.
530
00:26:37,246 --> 00:26:39,090
I'm 16.
531
00:26:39,114 --> 00:26:42,127
I'm the same age you were,
Mama, when you married Daddy.
532
00:26:42,151 --> 00:26:45,185
And I am a year older than
you, sir, when you got married.
533
00:26:47,722 --> 00:26:51,069
Well, uh, we did get married
young. That's true, you know.
534
00:26:51,093 --> 00:26:53,905
And we do have...
Have a good marriage.
535
00:26:53,929 --> 00:26:55,473
But I'll tell you this,
536
00:26:55,497 --> 00:26:58,643
I wish I had a lot more education
and experience under my belt
537
00:26:58,667 --> 00:27:00,678
before I started my family
538
00:27:00,702 --> 00:27:02,780
and I'm sure your mother
feels the same way.
539
00:27:02,804 --> 00:27:06,817
It's a whole lot more
possible now than it was for us.
540
00:27:06,841 --> 00:27:09,109
You're a fine young man, son.
541
00:27:10,612 --> 00:27:13,491
I'm afraid Erin's gonna
have to finish school first.
542
00:27:13,515 --> 00:27:16,127
And by that time, you
will know each other better
543
00:27:16,151 --> 00:27:19,030
and maybe by then you'll
be ready for marriage.
544
00:27:19,054 --> 00:27:21,566
We'll have this
conversation again.
545
00:27:21,590 --> 00:27:22,789
Then.
546
00:27:40,775 --> 00:27:43,254
John-Boy, I wanna talk to you.
547
00:27:43,278 --> 00:27:45,823
Huh? What is it?
548
00:27:45,847 --> 00:27:47,492
Remember you said
Ike wouldn't mind
549
00:27:47,516 --> 00:27:48,826
if I let Maude Gormley charge?
550
00:27:48,850 --> 00:27:50,395
Yeah. He minds.
551
00:27:50,419 --> 00:27:51,929
He called up today on the phone.
552
00:27:51,953 --> 00:27:53,931
Said no credit for
Maude. Not a penny.
553
00:27:53,955 --> 00:27:56,401
Well, did you tell him she
already charged a bunch of stuff?
554
00:27:56,425 --> 00:27:57,702
I didn't have the nerve to.
555
00:27:57,726 --> 00:27:59,036
Jason.
556
00:27:59,060 --> 00:28:02,039
Well, she was in again
today before Ike called.
557
00:28:02,063 --> 00:28:04,309
She bought more flower
seeds and more paint.
558
00:28:04,333 --> 00:28:06,344
She's run up a bill over $7.
559
00:28:06,368 --> 00:28:08,580
That money's gotta be in
the till before Ike gets back.
560
00:28:10,005 --> 00:28:11,916
Well, I told him
561
00:28:11,940 --> 00:28:14,419
I'd take the responsibility
for what happened.
562
00:28:14,443 --> 00:28:16,721
But you should have told
him that she charged stuff.
563
00:28:16,745 --> 00:28:18,723
It wouldn't have
helped. It was too late.
564
00:28:18,747 --> 00:28:20,113
Maybe.
565
00:28:21,183 --> 00:28:22,627
Somebody's gotta tell Maude.
566
00:28:22,651 --> 00:28:24,996
Yeah, I know. I'll do it.
567
00:28:25,020 --> 00:28:27,265
Can you imagine having to
tell a sweet little old lady like that
568
00:28:27,289 --> 00:28:29,300
she's gotta cough up $7?
569
00:28:29,324 --> 00:28:30,890
And 70 cents.
570
00:28:33,028 --> 00:28:35,473
Don't worry about it.
571
00:28:35,497 --> 00:28:36,763
Thanks.
572
00:28:45,574 --> 00:28:46,806
Erin?
573
00:28:51,112 --> 00:28:52,757
What's the matter?
Did Chad leave?
574
00:28:52,781 --> 00:28:54,292
No.
575
00:28:54,316 --> 00:28:57,195
Mama and Daddy
won't let us get married.
576
00:28:57,219 --> 00:28:59,619
Oh, John-Boy, I could just die.
577
00:29:01,657 --> 00:29:02,900
I know how you feel.
578
00:29:02,924 --> 00:29:04,424
No, you don't.
579
00:29:05,794 --> 00:29:09,196
John-Boy, I love Chad
and no one understands.
580
00:29:10,832 --> 00:29:12,943
I do.
581
00:29:12,967 --> 00:29:15,012
I felt that way.
582
00:29:15,036 --> 00:29:16,169
About Jenny?
583
00:29:17,706 --> 00:29:19,250
Yeah.
584
00:29:19,274 --> 00:29:21,234
John-Boy, this
isn't just puppy love.
585
00:29:23,144 --> 00:29:25,111
Well, neither was that, Erin.
586
00:29:28,183 --> 00:29:30,261
But you lost Jenny,
587
00:29:30,285 --> 00:29:33,431
and, John-Boy, I don't
want to lose Chad.
588
00:29:33,455 --> 00:29:34,821
Erin, uh...
589
00:29:38,059 --> 00:29:40,871
Jenny had to go away.
590
00:29:40,895 --> 00:29:42,795
See, and I had to stay.
591
00:29:44,233 --> 00:29:45,543
So we couldn't
be with each other,
592
00:29:45,567 --> 00:29:47,407
and we couldn't see each other.
593
00:29:48,470 --> 00:29:50,014
So the feeling just didn't stay
594
00:29:50,038 --> 00:29:51,882
as strong as it
was at the first.
595
00:29:51,906 --> 00:29:54,285
And that'll happen to us, too.
596
00:29:54,309 --> 00:29:55,587
No, it doesn't have
to happen to you.
597
00:29:55,611 --> 00:29:58,223
Chad's gonna be right
here, waiting for you.
598
00:29:58,247 --> 00:30:00,925
But he's ready now, John-Boy.
599
00:30:00,949 --> 00:30:03,628
He's got his land and
he's building a house
600
00:30:03,652 --> 00:30:06,397
and he's ready to
take up his life now.
601
00:30:06,421 --> 00:30:10,101
And he's gonna want a
woman who's ready now, too.
602
00:30:10,125 --> 00:30:13,204
Oh, John-Boy, I lost him
once because I was too young
603
00:30:13,228 --> 00:30:15,206
and I don't want
it to happen again.
604
00:30:15,230 --> 00:30:16,963
I know.
605
00:30:19,033 --> 00:30:22,669
Erin, I think, pretty much,
606
00:30:23,772 --> 00:30:26,551
you get what you
want out of life.
607
00:30:26,575 --> 00:30:29,120
Pretty much.
608
00:30:29,144 --> 00:30:32,624
And I think if you two
want to be married,
609
00:30:32,648 --> 00:30:34,425
then you'll be able
to make it work.
610
00:30:34,449 --> 00:30:35,915
If not now, then later.
611
00:30:39,354 --> 00:30:41,566
But what if something happens?
612
00:30:41,590 --> 00:30:43,368
What if he has to go away?
613
00:30:43,392 --> 00:30:45,336
Even for a little bit?
614
00:30:45,360 --> 00:30:47,627
Well, he'll forget about
me. I know he will.
615
00:30:51,566 --> 00:30:54,879
Look, John-Boy, what if you
had been married to Jenny?
616
00:30:54,903 --> 00:30:56,914
Well, you could
have gone with her.
617
00:30:56,938 --> 00:30:59,484
Or she could have
stayed here with you.
618
00:30:59,508 --> 00:31:01,468
And then you
wouldn't have lost her.
619
00:31:04,279 --> 00:31:06,291
Jenny and I didn't get married
620
00:31:06,315 --> 00:31:08,548
because we were too
young to get married.
621
00:31:12,086 --> 00:31:14,332
And I think you're too
young to get married, Erin.
622
00:31:14,356 --> 00:31:15,566
You see?
623
00:31:15,590 --> 00:31:17,468
You're just like everyone else.
624
00:31:17,492 --> 00:31:19,570
You think it's just a...
a childish infatuation.
625
00:31:19,594 --> 00:31:21,839
Erin, I think... But
it's not, John-Boy!
626
00:31:21,863 --> 00:31:25,543
And it's not gonna go away because
Mama and Daddy say it should!
627
00:31:25,567 --> 00:31:28,546
Well, maybe we'll just go to Reverend
Fordwick and get married anyway!
628
00:31:28,570 --> 00:31:30,136
I hope, Erin,
629
00:31:31,940 --> 00:31:36,587
that Chad won't marry you without
Mama and Daddy's permission.
630
00:31:36,611 --> 00:31:38,756
You see? Everyone's against us!
631
00:31:38,780 --> 00:31:40,447
No one's against you, Erin.
632
00:31:47,356 --> 00:31:50,034
Elizabeth, if you want to go
to school, you better hurry up.
633
00:31:50,058 --> 00:31:51,469
Aren't we going
to wait for Erin?
634
00:31:51,493 --> 00:31:52,804
Well, I'd like to get
there before recess.
635
00:31:52,828 --> 00:31:55,239
Bye, Mama. Bye, Jim-Bob.
636
00:31:55,263 --> 00:31:56,983
Bye-bye. Bye, Elizabeth.
637
00:31:58,467 --> 00:32:00,445
I saved some breakfast for you.
638
00:32:00,469 --> 00:32:02,502
I'm not hungry, Mama.
639
00:32:03,839 --> 00:32:05,416
Aren't you going
to take your lunch?
640
00:32:05,440 --> 00:32:06,840
I don't want any.
641
00:32:08,477 --> 00:32:09,942
Bye, Erin.
642
00:32:13,615 --> 00:32:16,394
They're never going
to change their minds.
643
00:32:16,418 --> 00:32:19,464
Maybe if I talk to them
alone, I could do something.
644
00:32:19,488 --> 00:32:21,632
I don't think it'll work.
645
00:32:21,656 --> 00:32:25,269
I'll be going to school and
you'll be working on your cabin.
646
00:32:25,293 --> 00:32:27,213
We'll never get
to see each other.
647
00:32:29,498 --> 00:32:31,097
It's not fair.
648
00:32:34,102 --> 00:32:36,447
Erin, if we just can't wait,
649
00:32:36,471 --> 00:32:38,471
then we just won't wait.
650
00:32:51,352 --> 00:32:52,597
The morning light
651
00:32:52,621 --> 00:32:54,032
drifted down from the mountain,
652
00:32:54,056 --> 00:32:56,067
warming away the
pockets of gray mist
653
00:32:56,091 --> 00:32:58,002
lying in the hollows.
654
00:32:58,026 --> 00:32:59,971
The dawn of a new
day did not bring
655
00:32:59,995 --> 00:33:02,440
a happy awakening for my sister.
656
00:33:02,464 --> 00:33:04,075
The disappointment
was still there,
657
00:33:04,099 --> 00:33:05,743
an aching heart
658
00:33:05,767 --> 00:33:08,012
which not even the cheerful
sounds in the family kitchen
659
00:33:08,036 --> 00:33:10,982
could assuage.
John-Boy? You busy?
660
00:33:11,006 --> 00:33:14,052
Um... Well, I was.
What do you want?
661
00:33:14,076 --> 00:33:15,853
Sorry. It's all right.
662
00:33:15,877 --> 00:33:17,321
I gotta go open the store.
663
00:33:17,345 --> 00:33:18,756
Are you gonna see Maude Gormley?
664
00:33:18,780 --> 00:33:21,025
Yeah, I'm going to
see her first thing.
665
00:33:21,049 --> 00:33:22,827
I sure would hate for
her to come in again today
666
00:33:22,851 --> 00:33:24,629
with a big shopping
list, figuring to charge it...
667
00:33:24,653 --> 00:33:27,065
Jason, I'm gonna see her. I told
you I was gonna see her, all right?
668
00:33:27,089 --> 00:33:28,432
Well, you don't have
to snap my head off.
669
00:33:28,456 --> 00:33:31,102
Well, you don't have to
keep bothering me about it.
670
00:33:31,126 --> 00:33:33,359
I'm going to see
her, Jason. I'm sorry.
671
00:33:35,530 --> 00:33:37,163
I'm gonna see her.
672
00:33:40,068 --> 00:33:41,746
You sure you won't back out?
673
00:33:41,770 --> 00:33:44,181
I want to marry
you. You know that.
674
00:33:44,205 --> 00:33:46,084
All right. All right.
675
00:33:46,108 --> 00:33:48,185
I'll be by tonight,
about midnight.
676
00:33:48,209 --> 00:33:49,988
Well, make sure the
whole house is dark,
677
00:33:50,012 --> 00:33:51,923
because John-Boy
could be up writing.
678
00:33:51,947 --> 00:33:54,158
Well, you just be awake
and be ready to go.
679
00:33:54,182 --> 00:33:55,627
I'll be ready.
680
00:33:55,651 --> 00:33:56,816
All right.
681
00:34:01,723 --> 00:34:03,334
Well?
682
00:34:03,358 --> 00:34:07,972
Well, um... Maude,
I'm kind of embarrassed
683
00:34:07,996 --> 00:34:10,229
about what I've got
to say here, but...
684
00:34:12,000 --> 00:34:14,478
I come here with a purpose,
so I better get right to the point.
685
00:34:14,502 --> 00:34:18,315
I understand that you
owe $7.70 at Ike's store.
686
00:34:18,339 --> 00:34:20,018
More than that.
687
00:34:20,042 --> 00:34:22,186
Well, I mean since
Jason went to work there.
688
00:34:22,210 --> 00:34:24,221
Anyway,
689
00:34:24,245 --> 00:34:26,924
Ike told Jason that you're not
supposed to have any more credit.
690
00:34:26,948 --> 00:34:28,860
Oh, he's always saying that.
691
00:34:28,884 --> 00:34:31,462
Well, I'm... I'm afraid
the way I understand it,
692
00:34:31,486 --> 00:34:33,631
if you can't pay the $7.70
693
00:34:33,655 --> 00:34:36,668
it's going to have to come
out of Jason's pocket or mine.
694
00:34:36,692 --> 00:34:38,670
You boys don't have that
kind of money, do you?
695
00:34:38,694 --> 00:34:40,071
No, ma'am. We don't.
696
00:34:40,095 --> 00:34:42,540
Neither do I.
697
00:34:42,564 --> 00:34:45,109
And I don't get my check
from my son, Leonard,
698
00:34:45,133 --> 00:34:47,145
for two or three weeks.
699
00:34:47,169 --> 00:34:51,771
And I don't have anything
that's worth anything in money.
700
00:34:54,843 --> 00:34:57,254
Well, I guess I'll just have
to explain it to Ike, and...
701
00:34:57,278 --> 00:34:59,045
No. No charity.
702
00:35:01,583 --> 00:35:04,228
Now, wait a minute.
703
00:35:04,252 --> 00:35:08,032
Maybe I do have something
that could be turned into money.
704
00:35:08,056 --> 00:35:10,323
You just come
with me. All right.
705
00:35:16,765 --> 00:35:18,865
Well? What do you think?
706
00:35:20,836 --> 00:35:21,879
Well, Maude.
707
00:35:21,903 --> 00:35:24,771
I dabble in painting.
Birds, mostly.
708
00:35:26,842 --> 00:35:29,087
Maude, you never told
us anything about this.
709
00:35:29,111 --> 00:35:30,421
Oh, they don't amount to much,
710
00:35:30,445 --> 00:35:32,924
but I did get $2 for one, once,
711
00:35:32,948 --> 00:35:35,292
from a salesman
that came to the door.
712
00:35:35,316 --> 00:35:37,661
He said they were primitive.
713
00:35:37,685 --> 00:35:40,131
When I found out what it
meant, I was kind of mad,
714
00:35:40,155 --> 00:35:42,488
but I kept the $2 anyway.
715
00:35:50,431 --> 00:35:51,876
Well...
716
00:35:51,900 --> 00:35:54,145
So, what do you do? You...
You feed the birds here, Maude?
717
00:35:54,169 --> 00:35:56,547
Oh, yes.
718
00:35:56,571 --> 00:35:59,951
They just love
these flower seeds.
719
00:35:59,975 --> 00:36:03,420
And I scatter them all around
720
00:36:03,444 --> 00:36:07,658
and the wild birds
come from far and wide
721
00:36:07,682 --> 00:36:10,383
and they build a nest.
722
00:36:15,757 --> 00:36:18,002
Isn't it wonderful?
723
00:36:18,026 --> 00:36:19,325
It sure is.
724
00:36:23,298 --> 00:36:25,865
Maude, these are
absolutely beautiful.
725
00:36:27,535 --> 00:36:29,613
You know, I'll bet if you
put these up in Ike's store,
726
00:36:29,637 --> 00:36:31,249
that people would buy 'em.
727
00:36:31,273 --> 00:36:32,650
You think so?
728
00:36:32,674 --> 00:36:34,786
Well, sure they would.
I'm sure they would.
729
00:36:34,810 --> 00:36:36,353
And you'd make enough
money to pay off the debt.
730
00:36:36,377 --> 00:36:38,856
You'd probably have
some left over for yourself.
731
00:36:38,880 --> 00:36:42,126
Well, they can't
shoot us for trying.
732
00:36:42,150 --> 00:36:43,917
No, they sure can't.
733
00:36:51,326 --> 00:36:53,838
Elizabeth! Do you have
to come plowing in here?
734
00:36:53,862 --> 00:36:56,841
It's my room, too.
What're you doing?
735
00:36:56,865 --> 00:36:59,443
Oh, I'm just sorting
out some clothes.
736
00:36:59,467 --> 00:37:00,544
You going someplace?
737
00:37:00,568 --> 00:37:02,413
Now, where would I be going?
738
00:37:02,437 --> 00:37:03,614
I don't know.
739
00:37:03,638 --> 00:37:05,817
Don't tell anybody
about this, you hear?
740
00:37:05,841 --> 00:37:07,185
I won't.
741
00:37:15,616 --> 00:37:17,995
Yeah, I just got restless
over there, you know?
742
00:37:18,019 --> 00:37:20,597
All the women, and they were
talking and talking and talking
743
00:37:20,621 --> 00:37:22,566
and so I finally just told
Corabeth and Aimee...
744
00:37:22,590 --> 00:37:23,968
Wait. Who's paying for those?
745
00:37:23,992 --> 00:37:26,037
You are. Oh, okay.
746
00:37:26,061 --> 00:37:27,738
So I just told
Corabeth and Aimee
747
00:37:27,762 --> 00:37:29,373
to stay over there
and visit a while
748
00:37:29,397 --> 00:37:31,642
and I'd come back here to
the store, where I belong, right?
749
00:37:31,666 --> 00:37:33,344
Well, I'm glad to
have you back, Ike.
750
00:37:33,368 --> 00:37:36,488
I guess you found out that
running a store is not so easy, huh?
751
00:37:38,340 --> 00:37:41,919
Jason! What on earth are these?
752
00:37:41,943 --> 00:37:43,620
Oh, Maude Gormley
brought those in.
753
00:37:43,644 --> 00:37:45,524
Thought maybe we could sell 'em.
754
00:37:47,983 --> 00:37:49,227
Who'd buy 'em?
755
00:37:49,251 --> 00:37:51,095
Fellow was in here
just before you came.
756
00:37:51,119 --> 00:37:52,196
A book salesman.
757
00:37:52,220 --> 00:37:54,787
He bought two of
them. $5 apiece.
758
00:37:56,191 --> 00:37:58,191
$5? Mmm-hmm.
759
00:38:00,929 --> 00:38:01,929
No.
760
00:38:10,405 --> 00:38:11,905
Hush. Quiet.
761
00:38:13,375 --> 00:38:14,573
Shh.
762
00:40:05,987 --> 00:40:08,599
You only needed
enough for one night, Erin.
763
00:40:08,623 --> 00:40:10,503
You could've come back tomorrow.
764
00:40:12,293 --> 00:40:14,938
I don't think I'm ever going
to be able to come back.
765
00:40:14,962 --> 00:40:17,574
Oh, Erin.
766
00:40:17,598 --> 00:40:18,964
Come on. Help me push.
767
00:40:42,823 --> 00:40:44,935
Erin? Erin Walton?
768
00:40:44,959 --> 00:40:47,371
Good evening, Reverend
Caldwell. Good evening.
769
00:40:47,395 --> 00:40:48,739
May we come in?
770
00:40:48,763 --> 00:40:51,524
Yes, of course. Come
in. Sit down. Thank you.
771
00:40:55,703 --> 00:40:57,614
This is Chad Marshall.
772
00:40:57,638 --> 00:40:59,558
How do you do?
How do you do, sir?
773
00:41:02,110 --> 00:41:03,254
The daughter of Baptists,
774
00:41:03,278 --> 00:41:05,278
coming to see the
Methodist minister?
775
00:41:06,281 --> 00:41:07,925
Is something wrong, Erin?
776
00:41:07,949 --> 00:41:09,915
Well, we wanted
you to marry us, sir.
777
00:41:11,686 --> 00:41:13,931
Erin, do your parents
know about this?
778
00:41:13,955 --> 00:41:15,966
This has nothing
to do with them.
779
00:41:15,990 --> 00:41:17,601
I'm the one who's
getting married.
780
00:41:17,625 --> 00:41:19,070
But they don't
want you to marry,
781
00:41:19,094 --> 00:41:20,704
or you'd be seeing
Reverend Fordwick
782
00:41:20,728 --> 00:41:23,274
and it wouldn't be in
the middle of the night.
783
00:41:23,298 --> 00:41:26,143
Well, they just haven't
gotten used to the idea yet.
784
00:41:26,167 --> 00:41:29,746
Once we're married,
they'll change their minds.
785
00:41:29,770 --> 00:41:31,282
You're under 18.
786
00:41:31,306 --> 00:41:32,950
You'll need their signatures.
787
00:41:32,974 --> 00:41:34,607
But that's not fair!
788
00:41:37,145 --> 00:41:38,722
I want to help you
789
00:41:38,746 --> 00:41:40,057
by not allowing you to marry
790
00:41:40,081 --> 00:41:41,792
without your parents' knowledge.
791
00:41:41,816 --> 00:41:43,327
But we're going to
tell them, afterwards...
792
00:41:43,351 --> 00:41:44,761
Erin, never mind. Never mind.
793
00:41:44,785 --> 00:41:47,153
We can get somebody
else to do it. Come on.
794
00:41:50,024 --> 00:41:51,524
Thank you, Reverend.
795
00:41:58,199 --> 00:42:02,713
And then he said, "Erin, never
mind. Somebody else will do it."
796
00:42:02,737 --> 00:42:05,349
He might have meant the justice
of the peace over in Rockfish.
797
00:42:05,373 --> 00:42:07,384
That'd be Andrew Farrell.
798
00:42:07,408 --> 00:42:08,752
All right, Reverend.
Thank you very much.
799
00:42:08,776 --> 00:42:10,488
Call on me if I can
help. Thank you.
800
00:42:10,512 --> 00:42:11,788
I thought she was sound asleep.
801
00:42:11,812 --> 00:42:14,225
She was, when I
looked in about 10:00.
802
00:42:14,249 --> 00:42:15,426
We better get on over there.
803
00:42:15,450 --> 00:42:16,893
I'll wait here and
keep the family calm,
804
00:42:16,917 --> 00:42:18,662
in case they wake up
before you get back, all right?
805
00:42:18,686 --> 00:42:20,219
All right, Son.
806
00:42:32,467 --> 00:42:34,211
That's it. Now, young lady,
807
00:42:34,235 --> 00:42:36,046
if you'll just sign
the next line.
808
00:42:36,070 --> 00:42:39,605
You'd better hurry it up or I'll
be sound asleep on my feet.
809
00:42:44,212 --> 00:42:46,657
It's my fault. I just
wouldn't listen to her.
810
00:42:46,681 --> 00:42:48,725
We did listen to her and
we gave her an answer.
811
00:42:48,749 --> 00:42:50,927
Obviously wasn't the right one.
812
00:42:50,951 --> 00:42:52,363
Liv, Erin has known
813
00:42:52,387 --> 00:42:53,864
from the time she
was in first grade
814
00:42:53,888 --> 00:42:57,334
we expect her to
finish high school.
815
00:42:57,358 --> 00:42:58,502
We told her.
816
00:42:58,526 --> 00:43:00,103
We didn't ask her,
we just told her.
817
00:43:00,127 --> 00:43:02,640
She is only 16 years old.
818
00:43:02,664 --> 00:43:04,508
That's exactly how old I was
819
00:43:04,532 --> 00:43:05,609
when my parents didn't approve.
820
00:43:05,633 --> 00:43:06,743
It didn't stop me.
821
00:43:06,767 --> 00:43:09,846
Olivia, you are
thinking like a child now.
822
00:43:09,870 --> 00:43:11,114
A body'd think that I,
823
00:43:11,138 --> 00:43:12,516
of all people, would understand
824
00:43:12,540 --> 00:43:13,739
how Erin feels.
825
00:43:14,775 --> 00:43:18,155
All right, well, I
think you got it all.
826
00:43:18,179 --> 00:43:20,591
Where do we stand
for the ceremony?
827
00:43:20,615 --> 00:43:22,481
Right there'll be fine.
828
00:43:25,386 --> 00:43:27,331
Don't we need any
witnesses or something?
829
00:43:27,355 --> 00:43:28,699
Yeah, I'm the witness.
830
00:43:28,723 --> 00:43:32,636
I'm sure you're just
interested in the legal part.
831
00:43:32,660 --> 00:43:34,205
Most folks usually are
832
00:43:34,229 --> 00:43:36,829
when they're getting married
in the middle of the night.
833
00:43:38,065 --> 00:43:40,477
Here it is. Uh...
834
00:43:40,501 --> 00:43:43,847
"Dearly beloved...
Gathered here...
835
00:43:43,871 --> 00:43:47,050
"Presence of these witnesses..."
836
00:43:47,074 --> 00:43:52,022
Oh, yeah. Here.
Uh... "Do you..."
837
00:43:52,046 --> 00:43:53,046
Uh...
838
00:43:55,216 --> 00:43:58,596
"Erin Walton,
839
00:43:58,620 --> 00:44:01,798
"take this man to be your
lawful wedded husband
840
00:44:01,822 --> 00:44:05,524
"to love, honor and obey,
till death do you part?"
841
00:44:14,669 --> 00:44:17,002
You're supposed
to say "I do," here.
842
00:44:22,209 --> 00:44:23,721
No!
843
00:44:23,745 --> 00:44:26,257
Oh, I can't,
Chad. Not like this!
844
00:44:26,281 --> 00:44:27,691
Oh, Erin.
845
00:44:27,715 --> 00:44:29,092
Erin, it's all right.
846
00:44:29,116 --> 00:44:31,250
It's all right. It's okay.
847
00:44:32,820 --> 00:44:35,087
Is there somewhere that
we could talk, please?
848
00:44:36,891 --> 00:44:39,236
I'll make some coffee.
849
00:44:39,260 --> 00:44:41,538
Wish they'd make their
minds up before they come
850
00:44:41,562 --> 00:44:44,141
disturbing people in
the middle of the night.
851
00:44:44,165 --> 00:44:46,710
You, uh, you can talk in here.
852
00:44:46,734 --> 00:44:49,880
But please don't
take too long. It's late.
853
00:44:49,904 --> 00:44:50,981
We'll just need a minute.
854
00:44:51,005 --> 00:44:52,925
I'm very sorry
about all of this.
855
00:44:56,611 --> 00:44:58,422
She was wearing curlers!
856
00:44:58,446 --> 00:45:00,023
I know, Erin.
857
00:45:00,047 --> 00:45:03,394
And he was mumbling and yawning.
858
00:45:03,418 --> 00:45:05,829
I know.
859
00:45:05,853 --> 00:45:08,465
This wasn't like I
thought it would be.
860
00:45:08,489 --> 00:45:12,035
Shh, it's okay. It's all right.
861
00:45:12,059 --> 00:45:15,872
Oh, I knew it wouldn't be as
beautiful as Mary Ellen's wedding
862
00:45:15,896 --> 00:45:19,009
and there wouldn't be any
flowers or anything, but...
863
00:45:19,033 --> 00:45:21,779
Oh, it was so ugly.
864
00:45:21,803 --> 00:45:22,935
It was.
865
00:45:26,040 --> 00:45:31,121
Your wedding is supposed to be something
you can look back on and feel good about.
866
00:45:31,145 --> 00:45:33,357
Well, I'd hate it.
867
00:45:33,381 --> 00:45:36,382
I understand,
Erin. It's all right.
868
00:45:54,836 --> 00:45:56,535
It's Chad's car, all right.
869
00:46:03,944 --> 00:46:05,823
Now who's that?
870
00:46:05,847 --> 00:46:08,291
You better ask
who it is, Andrew.
871
00:46:08,315 --> 00:46:09,493
Who is it?
872
00:46:09,517 --> 00:46:11,617
We're looking for our daughter.
873
00:46:14,422 --> 00:46:16,800
Her name is Erin Walton.
874
00:46:16,824 --> 00:46:20,259
Yes. She's in there, with that
young man, Chad Marshall.
875
00:46:34,609 --> 00:46:36,108
We're not married, Daddy.
876
00:46:47,221 --> 00:46:49,154
Erin. Mama.
877
00:46:54,862 --> 00:46:57,897
Come on. Come on, son.
878
00:47:10,077 --> 00:47:12,289
Erin came home and
finished high school,
879
00:47:12,313 --> 00:47:16,159
and spent most of her free
time helping Chad build his cabin.
880
00:47:16,183 --> 00:47:18,061
And a fine cabin it was,
881
00:47:18,085 --> 00:47:19,930
built with careful, loving hands
882
00:47:19,954 --> 00:47:22,265
and sitting proud on the land,
883
00:47:22,289 --> 00:47:24,924
with a front porch
facing the mountain.
884
00:47:32,132 --> 00:47:33,911
Jason ran the store a whole week
885
00:47:33,935 --> 00:47:35,879
and he never even
gave us a handout.
886
00:47:35,903 --> 00:47:38,114
It was Ike's store, not mine.
887
00:47:38,138 --> 00:47:40,116
He wouldn't even
give us a jelly bean.
888
00:47:40,140 --> 00:47:43,219
If I had a store, I'd let all my
friends have everything free.
889
00:47:43,243 --> 00:47:45,221
Sure, and you'd be out
of business in a week.
890
00:47:45,245 --> 00:47:48,191
That's why I'd do it.
I'd hate to run a store.
891
00:47:48,215 --> 00:47:49,560
You're crazy, Elizabeth!
892
00:47:49,584 --> 00:47:51,795
Close up the store
and go to sleep.
893
00:47:51,819 --> 00:47:53,953
Good night, everyone.
64736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.