All language subtitles for The Waltons S05E16 The Elopement.DVDRip.Non-HI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,213 --> 00:00:14,157 Hello, Chad. 2 00:00:14,181 --> 00:00:16,593 Mr. Walton. I got something I'd like to talk to you about, sir. 3 00:00:16,617 --> 00:00:18,295 You and Mrs. Walton. 4 00:00:18,319 --> 00:00:19,784 All right. 5 00:00:21,022 --> 00:00:22,388 We want to get married. 6 00:01:24,534 --> 00:01:26,012 Of all the people whose lives 7 00:01:26,036 --> 00:01:28,014 touched ours on Walton's Mountain, 8 00:01:28,038 --> 00:01:30,683 my sister, Erin, remembers most vividly 9 00:01:30,707 --> 00:01:32,185 a young forestry student 10 00:01:32,209 --> 00:01:36,089 who visited us briefly in the summer of 1936. 11 00:01:36,113 --> 00:01:38,625 He was her first love. 12 00:01:38,649 --> 00:01:40,827 In the Spring of 1937, 13 00:01:40,851 --> 00:01:42,462 with the blossoming of the dogwood, 14 00:01:42,486 --> 00:01:44,853 Chad Marshall returned. 15 00:01:50,327 --> 00:01:51,805 John Walton. 16 00:01:51,829 --> 00:01:53,740 Hey, you old woodchopper! What're you doing around here? 17 00:01:53,764 --> 00:01:55,308 Bought a piece of land. Going to settle on it. 18 00:01:55,332 --> 00:01:56,376 You did? Well, that's great! 19 00:01:56,400 --> 00:01:57,410 The family will be glad to see you. 20 00:01:57,434 --> 00:01:58,779 How's everybody? 21 00:01:58,803 --> 00:02:00,380 Oh, everybody's fine. Hey, Mary Ellen got married. 22 00:02:00,404 --> 00:02:02,816 No! No kiddin'. 23 00:02:02,840 --> 00:02:05,018 Yes, ain't that something? Say, how's Erin? 24 00:02:05,042 --> 00:02:06,887 Oh, Erin, she's fine. She's fine. 25 00:02:06,911 --> 00:02:08,188 She got a job in Rockfish, 26 00:02:08,212 --> 00:02:09,589 working at the telephone station. 27 00:02:09,613 --> 00:02:12,292 I'm on my way to pick her up there. 28 00:02:12,316 --> 00:02:14,895 You mind if I went over there instead? 29 00:02:14,919 --> 00:02:17,164 Well, that'd be quite a surprise. 30 00:02:17,188 --> 00:02:19,065 Is it all right? 31 00:02:19,089 --> 00:02:21,201 Oh, sure, it's all right. I think it's a good idea. Great. 32 00:02:21,225 --> 00:02:23,103 I'll see you back at the house. Back at the house. 33 00:02:23,127 --> 00:02:24,537 Hey, wait a minute. Uh... 34 00:02:24,561 --> 00:02:26,728 Go in there and I'll go back. 35 00:02:38,375 --> 00:02:39,507 Ike. 36 00:02:43,180 --> 00:02:44,657 Ike? 37 00:02:44,681 --> 00:02:45,959 Hey, John-Boy. Hey, Ike. 38 00:02:45,983 --> 00:02:47,727 Oh, you're looking for mail, huh? Yeah. 39 00:02:47,751 --> 00:02:50,063 Yeah, I just checked. There's nothing for you today. 40 00:02:50,087 --> 00:02:52,465 I bet you're looking for one of them big advertising checks, huh? 41 00:02:52,489 --> 00:02:54,467 Well, to tell you the truth, it wouldn't hurt a bit. 42 00:02:54,491 --> 00:02:56,636 Paper's gonna be a little bit thin this week. 43 00:02:56,660 --> 00:02:58,238 You know, I'm... I'm glad you dropped by, 44 00:02:58,262 --> 00:03:00,006 'cause I wanted to talk to you about something. 45 00:03:00,030 --> 00:03:01,741 Corabeth and I are going to take Aimee 46 00:03:01,765 --> 00:03:03,076 and we are gonna go over and introduce her 47 00:03:03,100 --> 00:03:04,544 to her relatives over in Doe Hill. 48 00:03:04,568 --> 00:03:06,779 Oh, that's nice. And we're gonna be gone a few days 49 00:03:06,803 --> 00:03:08,414 and well, we need somebody to watch the store. 50 00:03:08,438 --> 00:03:10,083 Somebody trustworthy. 51 00:03:10,107 --> 00:03:12,385 And... Well, I'll give you $2 a day. 52 00:03:12,409 --> 00:03:14,420 I mean, I figured as long as you're on school vacation, 53 00:03:14,444 --> 00:03:15,755 that you can put the two together and... 54 00:03:15,779 --> 00:03:18,524 Ike, I appreciate the offer, but I just can't do it. 55 00:03:18,548 --> 00:03:19,993 I got the newspaper to look after, 56 00:03:20,017 --> 00:03:21,427 I got my book to work on. 57 00:03:21,451 --> 00:03:23,463 I just wouldn't have enough time to do a proper job on it. 58 00:03:23,487 --> 00:03:25,431 I'm sorry. 59 00:03:25,455 --> 00:03:29,502 Well, I guess there's only so many hours in the day. 60 00:03:29,526 --> 00:03:31,671 I have an idea, though. 61 00:03:31,695 --> 00:03:33,773 Jason has exactly the same school break I've got 62 00:03:33,797 --> 00:03:36,243 and he needs money for his tuition. 63 00:03:36,267 --> 00:03:37,477 Well, you think he'd do it? 64 00:03:37,501 --> 00:03:39,379 Oh, I don't see why not. 65 00:03:39,403 --> 00:03:41,547 Is there a problem? 66 00:03:41,571 --> 00:03:43,850 Well, no, there's no problem. 67 00:03:43,874 --> 00:03:45,919 It's just that, uh... 68 00:03:45,943 --> 00:03:48,154 I mean, we're very fond of Jason 69 00:03:48,178 --> 00:03:51,758 and, uh, and he's excellent in music. 70 00:03:51,782 --> 00:03:54,327 But, uh, I just don't think he'd be very good in business. 71 00:03:54,351 --> 00:03:56,329 Why not? He'd be no worse than I am. 72 00:03:56,353 --> 00:03:58,498 I'm no genius at it. 73 00:03:58,522 --> 00:04:00,267 Ike, I'll tell you what I'll do. 74 00:04:00,291 --> 00:04:01,834 If it'll make you feel better, I'll come in every now and then 75 00:04:01,858 --> 00:04:03,336 and see that everything's all right. 76 00:04:03,360 --> 00:04:06,907 And I'll kinda take responsibility for it. Okay? 77 00:04:06,931 --> 00:04:09,131 That'd be good. Corabeth would like that. 78 00:04:20,244 --> 00:04:21,988 So, this is your land, huh? 79 00:04:22,012 --> 00:04:23,778 The whole thing. 80 00:04:24,781 --> 00:04:26,326 It's the old Fairchild place. 81 00:04:26,350 --> 00:04:28,061 It's the old Chad Marshall place. 82 00:04:28,085 --> 00:04:30,363 Me and the Virginia State Bank. 83 00:04:30,387 --> 00:04:31,564 Well, how'd you do it? 84 00:04:31,588 --> 00:04:33,333 Well, worked nights, weekends. 85 00:04:33,357 --> 00:04:35,435 Saved up $20. Bank put up the other $20. 86 00:04:35,459 --> 00:04:37,203 I pay them off $2 a month. 87 00:04:37,227 --> 00:04:39,105 You're just as crazy as you were before. 88 00:04:39,129 --> 00:04:40,540 Uh-huh. 89 00:04:40,564 --> 00:04:43,076 What're you going to do with it? You're still in college. 90 00:04:43,100 --> 00:04:44,411 Erin, I did a lot of thinking 91 00:04:44,435 --> 00:04:45,678 while I was up here last summer. 92 00:04:45,702 --> 00:04:47,480 Learned more about the land in two days 93 00:04:47,504 --> 00:04:49,482 than I did in two years of college. 94 00:04:49,506 --> 00:04:51,684 So, I figured I should stop wasting my time. 95 00:04:51,708 --> 00:04:53,786 You quit? No, I started. 96 00:04:53,810 --> 00:04:56,689 What? My life. 97 00:04:56,713 --> 00:04:58,858 Well, you didn't have to give up school. 98 00:04:58,882 --> 00:05:03,229 Oh, Erin, all I did that whole last year in VPI was think about this place. 99 00:05:03,253 --> 00:05:04,831 This mountain and what it would be like 100 00:05:04,855 --> 00:05:06,499 to live and work right up here. 101 00:05:06,523 --> 00:05:08,435 Now, the one thing I didn't do, Erin, and that was schoolwork. 102 00:05:08,459 --> 00:05:11,371 So, I figured if this is where I want to live and work, 103 00:05:11,395 --> 00:05:13,506 I better get on up here and do it. 104 00:05:13,530 --> 00:05:14,941 Well, where are you going to stay? 105 00:05:14,965 --> 00:05:17,077 In my log cabin. 106 00:05:17,101 --> 00:05:18,445 What log cabin? 107 00:05:18,469 --> 00:05:20,513 Oh, the one I'm going to build. 108 00:05:20,537 --> 00:05:22,282 Where are you gonna stay until then? 109 00:05:22,306 --> 00:05:23,749 My tent. 110 00:05:23,773 --> 00:05:25,718 Well, you could stay with us. 111 00:05:25,742 --> 00:05:27,253 Oh, Erin. 112 00:05:27,277 --> 00:05:29,755 I appreciate the offer, I do. 113 00:05:29,779 --> 00:05:32,758 But I want to stay right here, on my land. 114 00:05:32,782 --> 00:05:34,060 Come on. 115 00:05:34,084 --> 00:05:35,728 This is my land. 116 00:05:35,752 --> 00:05:37,297 That's my forest. 117 00:05:37,321 --> 00:05:40,633 It is my land. Yes! 118 00:05:42,192 --> 00:05:43,936 I paid for it. It's my land. 119 00:05:43,960 --> 00:05:47,396 That's my stone. This is my tree. This is all mine. 120 00:05:51,368 --> 00:05:53,846 Speak. Myrtle. 121 00:05:53,870 --> 00:05:55,470 Speak. Baa! 122 00:05:56,873 --> 00:05:58,173 Speak. 123 00:06:00,944 --> 00:06:02,288 You can't train a goat. 124 00:06:02,312 --> 00:06:03,789 Well, she did it before. 125 00:06:03,813 --> 00:06:04,790 Well, if she did it before, 126 00:06:04,814 --> 00:06:06,059 it was 'cause she wanted to, 127 00:06:06,083 --> 00:06:07,427 not because you told her. 128 00:06:07,451 --> 00:06:09,662 I said "speak" and she went "Baa!" 129 00:06:09,686 --> 00:06:12,899 It was an accident. She's just a dumb goat. 130 00:06:12,923 --> 00:06:17,137 Myrtle is not dumb. She's smarter than a lot of people. 131 00:06:17,161 --> 00:06:19,005 Now, speak. 132 00:06:19,029 --> 00:06:21,129 Come on. Speak. 133 00:06:22,332 --> 00:06:23,465 Baa! 134 00:06:25,102 --> 00:06:27,347 Come on, speak. 135 00:06:27,371 --> 00:06:28,903 You dumb goat. 136 00:06:30,040 --> 00:06:31,173 Eat. 137 00:06:41,418 --> 00:06:43,063 Hey! 138 00:06:43,087 --> 00:06:45,065 Well, look who's here! 139 00:06:45,089 --> 00:06:47,700 Hey, old Chad! How're you doing? 140 00:06:50,527 --> 00:06:53,306 So, you couldn't stay away, huh? How are you? 141 00:06:53,330 --> 00:06:55,108 I knew you'd be back. Good to see you. 142 00:06:55,132 --> 00:06:56,809 Where's your old backpack? Oh, it's right back here. 143 00:06:56,833 --> 00:06:58,778 How long are you gonna be with us, Chad? 144 00:06:58,802 --> 00:07:00,447 Oh, he's not staying with us, Mama. 145 00:07:00,471 --> 00:07:01,781 He bought some land. 146 00:07:01,805 --> 00:07:03,450 The old Fairchild place up the road. 147 00:07:03,474 --> 00:07:05,518 Ah, it sounds like you're figuring on staying for a while. 148 00:07:05,542 --> 00:07:06,852 Well... 149 00:07:06,876 --> 00:07:08,888 You're gonna need some shelter on that hillside. 150 00:07:08,912 --> 00:07:10,356 Well, there's a bear cave. 151 00:07:10,380 --> 00:07:12,392 It's got bats in it, remember? 152 00:07:12,416 --> 00:07:13,759 No, no. Like Grandpa says, 153 00:07:13,783 --> 00:07:15,861 I got my tent. I got everything I need right here. 154 00:07:15,885 --> 00:07:17,530 Well, come on inside. Come on, everybody. 155 00:07:17,554 --> 00:07:19,865 Come along. Wonderful to see you again, lad. 156 00:07:19,889 --> 00:07:21,534 Well, welcome back. 157 00:07:26,963 --> 00:07:29,309 Hey, Jason! You go along. I'll be a second. 158 00:07:29,333 --> 00:07:31,043 Jason, I wanna talk to you. 159 00:07:31,067 --> 00:07:33,279 What's wrong? Nothing's wrong. 160 00:07:33,303 --> 00:07:35,415 Ike Godsey and Corabeth and Aimee are off to Doe Hill 161 00:07:35,439 --> 00:07:36,983 to visit relatives. Yeah? 162 00:07:37,007 --> 00:07:39,352 And Ike needs someone to look after the store for a few days. 163 00:07:39,376 --> 00:07:40,420 How about you? 164 00:07:40,444 --> 00:07:42,611 For money? Yeah. $2 a day. 165 00:07:43,680 --> 00:07:45,525 Sure. When do I start? 166 00:07:45,549 --> 00:07:48,761 I guess tomorrow. You better talk to Ike about it. 167 00:07:48,785 --> 00:07:50,096 That sounds good. Thanks. 168 00:07:50,120 --> 00:07:51,331 I was just wondering 169 00:07:51,355 --> 00:07:52,481 how I was gonna rake up some extra money. 170 00:07:52,505 --> 00:07:53,783 Yeah, I know. 171 00:07:53,807 --> 00:07:55,417 I told him I was pretty sure you'd wanna do it. 172 00:07:55,441 --> 00:07:58,087 Well, great. 173 00:07:58,111 --> 00:08:00,723 Well, I guess we've just about covered everything. 174 00:08:00,747 --> 00:08:03,425 Yeah. Oh, there's one more thing. Now, at the end of each day, 175 00:08:03,449 --> 00:08:06,028 you take the cash and you put it in the safe. Okay? 176 00:08:06,052 --> 00:08:08,263 Yeah, right. Now, how do I get it out in the morning? 177 00:08:08,287 --> 00:08:10,432 Out of the safe. What's the combination? 178 00:08:10,456 --> 00:08:11,634 Five. 179 00:08:11,658 --> 00:08:13,069 Five? That's the combination? 180 00:08:13,093 --> 00:08:15,270 Yeah. You just turn it to five. 181 00:08:15,294 --> 00:08:17,740 And don't forget now. Everything is cash-and-carry. 182 00:08:17,764 --> 00:08:19,374 There's no credit to any strangers 183 00:08:19,398 --> 00:08:20,943 and uh, it's very important that you remember that. 184 00:08:20,967 --> 00:08:22,044 Right. 185 00:08:22,068 --> 00:08:23,312 I'll be right with you, honey! 186 00:08:23,336 --> 00:08:24,914 Shouldn't be any problem, Ike. 187 00:08:24,938 --> 00:08:27,917 And the key to the store is under the coffee grinder back there. 188 00:08:27,941 --> 00:08:29,418 Okay. And, uh... 189 00:08:29,442 --> 00:08:32,321 Oh, uh, if anything goes wrong and you want to reach me, 190 00:08:32,345 --> 00:08:34,957 the phone number in Doe Hill is there in the cash register. 191 00:08:34,981 --> 00:08:36,692 Okay. All right? 192 00:08:36,716 --> 00:08:37,927 You're looking pretty good. 193 00:08:37,951 --> 00:08:39,428 Not bad, eh? I like that. 194 00:08:39,452 --> 00:08:41,363 Well, we'll see you now. Have a good time, Ike. 195 00:08:41,387 --> 00:08:44,022 Bye. Hi, kids. How are you? Bye. Bye. 196 00:08:45,091 --> 00:08:46,869 Can I help you? 197 00:08:46,893 --> 00:08:48,871 We always wanted to have our own store. 198 00:08:48,895 --> 00:08:50,840 This is not our store. 199 00:08:50,864 --> 00:08:53,242 Well, you're the manager. Same thing. 200 00:08:53,266 --> 00:08:54,409 At least we can have something free. 201 00:08:54,433 --> 00:08:56,145 Nothing is free. 202 00:08:56,169 --> 00:08:59,949 If you think you're gonna load up on candy and stuff, forget it. 203 00:08:59,973 --> 00:09:01,773 All right, we'll pay. 204 00:09:03,509 --> 00:09:05,354 There. 205 00:09:05,378 --> 00:09:06,778 Cheapskate. 206 00:09:13,853 --> 00:09:17,399 The cabin will be back here, so it can get some shade 207 00:09:17,423 --> 00:09:19,401 from these trees in the afternoon. 208 00:09:19,425 --> 00:09:21,170 And the front porch will face this way. 209 00:09:21,194 --> 00:09:22,938 Why? 210 00:09:22,962 --> 00:09:26,042 Because I love to come out in the morning and look at the mountain. 211 00:09:26,066 --> 00:09:27,509 I mean, well, 212 00:09:27,533 --> 00:09:29,145 I thought you would love to come out in the morning 213 00:09:29,169 --> 00:09:32,247 and look at the mountain. 214 00:09:32,271 --> 00:09:35,173 It seems we like all the same things, Erin. 215 00:09:36,309 --> 00:09:39,388 Chad, why did you come back? 216 00:09:39,412 --> 00:09:43,225 I came back because I fell in love last summer 217 00:09:43,249 --> 00:09:46,650 and because I couldn't stay away from you any longer, Erin. 218 00:09:56,095 --> 00:09:58,040 What are you and Chad gonna do today? 219 00:09:58,064 --> 00:09:59,675 Go up and work on his land. 220 00:09:59,699 --> 00:10:01,411 Again? If I had a boyfriend, 221 00:10:01,435 --> 00:10:03,935 I'd want to do something more exciting than that. 222 00:10:17,317 --> 00:10:18,594 Howdy, Mr. Walton. 223 00:10:18,618 --> 00:10:20,329 Chad. 224 00:10:20,353 --> 00:10:21,798 Look what I found coming up the road. 225 00:10:21,822 --> 00:10:24,700 I bet you were surprised to see Chad back. I sure was. 226 00:10:24,724 --> 00:10:27,703 Now, you think I wasn't surprised to find out you'd been married? 227 00:10:27,727 --> 00:10:29,472 Thanks for the ride. 228 00:10:29,496 --> 00:10:31,073 Fixed up the stone boat for you. 229 00:10:31,097 --> 00:10:32,274 I appreciate that, Mr. Walton. 230 00:10:32,298 --> 00:10:33,709 Let me give you a hand. 231 00:10:33,733 --> 00:10:35,945 You know how to run one of these things? Oh, sure. 232 00:10:35,969 --> 00:10:38,481 Hitch up the other side, then. - Right. 233 00:10:38,505 --> 00:10:40,683 Well, this is mighty fine of you, Mr. Walton. 234 00:10:40,707 --> 00:10:42,452 I thought I'd need a truck or something. 235 00:10:42,476 --> 00:10:44,153 The men who settled these mountains didn't have trucks. 236 00:10:44,177 --> 00:10:46,889 They got along just fine with these stone boats. 237 00:10:46,913 --> 00:10:48,558 Hi, Erin. Hi, Mary Ellen. 238 00:10:48,582 --> 00:10:50,326 Is it serious? You and Chad? 239 00:10:50,350 --> 00:10:51,561 I don't know. 240 00:10:51,585 --> 00:10:52,995 Well, something tells me it is. 241 00:10:53,019 --> 00:10:54,396 Our secret. Okay? 242 00:10:54,420 --> 00:10:55,453 Okay. 243 00:11:06,432 --> 00:11:07,877 Home, James. 244 00:11:07,901 --> 00:11:09,579 I thought you came here to help. 245 00:11:09,603 --> 00:11:10,980 Well, I am going to help. 246 00:11:11,004 --> 00:11:13,749 I'm sitting in here so it doesn't fly around. 247 00:11:13,773 --> 00:11:15,184 Is that so? Uh-huh. 248 00:11:15,208 --> 00:11:17,119 Well, you can just stay there till we get the rocks in, 249 00:11:17,143 --> 00:11:18,688 and then you gotta get out and work, too. 250 00:11:18,712 --> 00:11:22,191 Okay. Bye, Daddy. Get up there, Blue. Get up there, Blue! 251 00:11:22,215 --> 00:11:24,582 Get up there. Get up there. 252 00:11:29,523 --> 00:11:31,890 Hey, Mrs. Gormley. Mr. Bingley. 253 00:11:41,902 --> 00:11:44,680 Now, no need to lift me out, Abel. 254 00:11:44,704 --> 00:11:48,618 Hip bone's all healed and I'm good as new. 255 00:11:48,642 --> 00:11:50,620 You forgot your shopping bag again. 256 00:11:50,644 --> 00:11:53,210 Didn't forget it. Don't need it. 257 00:11:54,480 --> 00:11:56,759 Here we go. That's it. 258 00:11:56,783 --> 00:11:58,227 There you are. There. 259 00:11:58,251 --> 00:12:01,130 And don't you forget to wait for me. 260 00:12:01,154 --> 00:12:02,364 I'll be watering my mules. 261 00:12:02,388 --> 00:12:03,655 Okay. 262 00:12:05,425 --> 00:12:07,369 So, how are you, Mrs. Gormley? 263 00:12:07,393 --> 00:12:10,840 Oh, not bad, considering everything. 264 00:12:10,864 --> 00:12:12,441 Good. Where's Ike? 265 00:12:12,465 --> 00:12:14,844 He's up at Doe Hill for a few days, 266 00:12:14,868 --> 00:12:16,445 so I'm holding down the store for him. 267 00:12:16,469 --> 00:12:17,680 Oh. 268 00:12:24,410 --> 00:12:26,188 What can I do for you, Mrs. Gormley? 269 00:12:26,212 --> 00:12:27,256 Well, first off, 270 00:12:27,280 --> 00:12:28,925 you can stop calling me Mrs. Gormley. 271 00:12:28,949 --> 00:12:30,526 The name's Maude. 272 00:12:30,550 --> 00:12:31,794 Yes, ma'am. 273 00:12:31,818 --> 00:12:34,063 I'll take 10 packages of those flower seeds. 274 00:12:34,087 --> 00:12:35,665 All right. Any particular kind? 275 00:12:35,689 --> 00:12:37,789 No, one's as good as the other. 276 00:12:39,926 --> 00:12:42,304 I need some paint. 277 00:12:42,328 --> 00:12:43,505 What color? 278 00:12:43,529 --> 00:12:45,875 Well, I'll take one small can of red 279 00:12:45,899 --> 00:12:48,110 and one small can of yellow, 280 00:12:48,134 --> 00:12:50,980 and a can of blue and a can of orange. 281 00:12:51,004 --> 00:12:52,481 Ought to brighten up your house. 282 00:12:52,505 --> 00:12:55,039 Oh, I just dab around with it. 283 00:12:58,111 --> 00:13:00,222 Will there be anything else today? 284 00:13:00,246 --> 00:13:04,594 I'll take five cents' worth of those nice soft gumdrops. 285 00:13:04,618 --> 00:13:06,495 And make them cherry and orange 286 00:13:06,519 --> 00:13:09,031 and hold the licorice. 287 00:13:09,055 --> 00:13:10,866 You don't like licorice? 288 00:13:10,890 --> 00:13:12,434 Make my teeth black. 289 00:13:12,458 --> 00:13:15,258 No man's gonna look at a woman with black teeth. 290 00:13:17,797 --> 00:13:19,775 How's the folks? Oh, just fine. Thanks. 291 00:13:19,799 --> 00:13:21,243 That's good. 292 00:13:21,267 --> 00:13:23,512 Comes to $2.80. 293 00:13:23,536 --> 00:13:25,915 Put it on my charge account. 294 00:13:25,939 --> 00:13:28,550 Ike didn't say anything about any charge accounts. 295 00:13:28,574 --> 00:13:29,919 Well, he... 296 00:13:29,943 --> 00:13:31,887 Ike keeps it on a little book back there someplace. 297 00:13:31,911 --> 00:13:33,723 Oh, I'll have to look for that. 298 00:13:33,747 --> 00:13:35,858 Maude! 299 00:13:35,882 --> 00:13:38,828 Well, there's Abel. Can you help me out with that, please, Jason? 300 00:13:38,852 --> 00:13:40,184 Oh, sure. 301 00:13:42,255 --> 00:13:44,789 Maude, come on. I haven't got all day. 302 00:13:52,132 --> 00:13:55,199 You're always in such a confounded hurry! 303 00:14:00,106 --> 00:14:02,752 Here we go. There you go. 304 00:14:02,776 --> 00:14:03,886 There we go. 305 00:14:03,910 --> 00:14:06,055 Oh, me, oh, my. 306 00:14:06,079 --> 00:14:08,190 Well, here you go. 307 00:14:08,214 --> 00:14:10,259 Thank you, Maude. 308 00:14:10,283 --> 00:14:11,694 Bye-bye, Mr. Bingley. 309 00:14:11,718 --> 00:14:13,863 Bye. 310 00:14:13,887 --> 00:14:15,197 Hey, brother. 311 00:14:15,221 --> 00:14:16,932 Hey, storekeeper, how're you doing? 312 00:14:16,956 --> 00:14:19,035 All right. 313 00:14:19,059 --> 00:14:20,836 I kinda wonder, though. 314 00:14:20,860 --> 00:14:23,739 What does Ike do when people wanna charge things? 315 00:14:23,763 --> 00:14:26,642 When people wanna charge things, what does Ike do? 316 00:14:26,666 --> 00:14:29,378 Well, I imagine that depends on who the person is. 317 00:14:29,402 --> 00:14:32,414 Well, like, uh... Like Maude, for instance. 318 00:14:32,438 --> 00:14:34,416 Now, he said everything was cash-and-carry 319 00:14:34,440 --> 00:14:36,118 and no credit to strangers. 320 00:14:36,142 --> 00:14:37,653 But do you think that goes for Maude Gormley? 321 00:14:37,677 --> 00:14:39,388 Well, I don't think so. 322 00:14:39,412 --> 00:14:41,023 He's known Maude all his life. 323 00:14:41,047 --> 00:14:42,725 She's practically like his grandma. 324 00:14:42,749 --> 00:14:44,626 Yeah. 325 00:14:44,650 --> 00:14:45,961 She charge something already? 326 00:14:45,985 --> 00:14:48,363 Oh, just a few things. 327 00:14:48,387 --> 00:14:50,666 - I - wouldn't worry about it. 328 00:14:50,690 --> 00:14:53,624 That'll be 60 cents, cash on the barrelhead. 329 00:14:56,029 --> 00:14:57,439 Hard-hearted merchant. 330 00:14:57,463 --> 00:15:00,242 Thanks. See you later. 331 00:15:00,266 --> 00:15:01,899 Bye-bye. Bye. 332 00:15:10,376 --> 00:15:12,722 Get in there, Blue. Get in there. 333 00:15:12,746 --> 00:15:14,212 Whoa, whoa. 334 00:15:16,649 --> 00:15:19,461 Now, Erin, I thought you came up here to help. 335 00:15:19,485 --> 00:15:22,164 Well, I did. I loaded half those rocks. 336 00:15:22,188 --> 00:15:24,200 Well, if you can remember which ones they were, 337 00:15:24,224 --> 00:15:26,568 would you mind unloading them? 338 00:15:26,592 --> 00:15:28,704 Can't you buy a house ready-made 339 00:15:28,728 --> 00:15:30,472 out of a catalog or something? 340 00:15:30,496 --> 00:15:32,541 Sure. Sure, we'll hire an airplane 341 00:15:32,565 --> 00:15:34,944 and just come right in here and drop it in. No problem. 342 00:15:34,968 --> 00:15:37,279 That's very clever. Take care of it, will you? 343 00:15:37,303 --> 00:15:38,881 Oh, certainly, my dear. I plan on it. 344 00:15:38,905 --> 00:15:40,716 However, until that time, 345 00:15:40,740 --> 00:15:42,985 we must lay in a foundation or they will not deliver. 346 00:15:43,009 --> 00:15:45,843 So, one for you, 347 00:15:47,147 --> 00:15:49,324 one for me. 348 00:15:49,348 --> 00:15:51,493 Now, isn't that fun? 349 00:15:51,517 --> 00:15:54,196 One for you... Where's yours? 350 00:15:54,220 --> 00:15:56,365 It's back there. I'm watching you. Very good. 351 00:15:56,389 --> 00:15:58,622 One for you. Oh, thank you. Why, thank you. 352 00:16:42,568 --> 00:16:46,115 ♪ Could you care ♪ 353 00:16:46,139 --> 00:16:50,052 ♪ For a cunning cottage ♪ 354 00:16:50,076 --> 00:16:52,609 ♪ We could share ♪ 355 00:16:54,113 --> 00:16:59,895 ♪ I never had the least notion ♪ 356 00:16:59,919 --> 00:17:03,632 ♪ That I could fall with ♪ 357 00:17:03,656 --> 00:17:07,791 ♪ So much emotion ♪ 358 00:17:25,611 --> 00:17:28,557 That's all the time we have for tonight, folks. 359 00:17:28,581 --> 00:17:31,961 This has been music for your dancing and listening pleasure, 360 00:17:31,985 --> 00:17:33,695 sent your way from the Starlight Room 361 00:17:33,719 --> 00:17:35,831 of the beautiful Shorecliff Hotel 362 00:17:35,855 --> 00:17:37,775 overlooking the Hudson River... 363 00:17:43,062 --> 00:17:44,573 I should go now. 364 00:17:44,597 --> 00:17:45,674 I guess so. 365 00:17:45,698 --> 00:17:47,276 It's getting late. 366 00:17:47,300 --> 00:17:49,245 Is your tent cold? Freezing. 367 00:17:49,269 --> 00:17:52,203 Do you need a blanket? No, I'll be okay. 368 00:18:36,782 --> 00:18:37,793 Ah-ah! Mr. Walton. 369 00:18:37,817 --> 00:18:40,862 Hi, Grandpa. Oh, hello, you two. 370 00:18:40,886 --> 00:18:42,531 Looks like you're stocking up for the winter. 371 00:18:42,555 --> 00:18:44,666 We're going on a picnic. 372 00:18:44,690 --> 00:18:47,102 I haven't seen much of you two lately. 373 00:18:47,126 --> 00:18:49,671 Well, we're trying to get Chad's cabin started. 374 00:18:49,695 --> 00:18:51,773 I hope you get some work done. 375 00:18:51,797 --> 00:18:52,997 We will. 376 00:19:01,240 --> 00:19:03,718 Looks like Erin's fallen in love. 377 00:19:03,742 --> 00:19:05,754 It's hard to believe she's old enough. 378 00:19:05,778 --> 00:19:07,156 Eh, when I was seven 379 00:19:07,180 --> 00:19:09,158 I fell in love with my school teacher. 380 00:19:09,182 --> 00:19:10,459 Laura Miller. 381 00:19:10,483 --> 00:19:12,794 Oh, she was a magnificent woman. 382 00:19:12,818 --> 00:19:15,219 Skirts right down to her ankles. 383 00:19:19,692 --> 00:19:21,136 Chintz curtains. 384 00:19:21,160 --> 00:19:22,338 Shutters. 385 00:19:22,362 --> 00:19:24,639 Shutters are for keeping the weather out. 386 00:19:24,663 --> 00:19:26,976 You need curtains inside for looks. 387 00:19:27,000 --> 00:19:29,411 Look, if we've got that fantastic view out there, 388 00:19:29,435 --> 00:19:32,581 you don't need anything like curtains. 389 00:19:32,605 --> 00:19:35,784 You need the curtains inside for something pretty. 390 00:19:35,808 --> 00:19:38,854 Well, how about you? You're pretty. 391 00:19:38,878 --> 00:19:41,056 If you don't put curtains in, you don't get any pop. 392 00:19:41,080 --> 00:19:42,524 You think so? Uh-huh. 393 00:19:42,548 --> 00:19:44,893 Oh, really? Blue and yellow. 394 00:19:44,917 --> 00:19:46,928 How about pink and purple? Over my dead body. 395 00:19:46,952 --> 00:19:48,163 Pink and purple with polka dots 396 00:19:48,187 --> 00:19:49,631 or you don't get any pop. 397 00:19:49,655 --> 00:19:50,732 Look out! 398 00:19:53,493 --> 00:19:54,870 I got it. I got it. 399 00:19:54,894 --> 00:19:56,171 Okay. 400 00:19:56,195 --> 00:19:58,240 Now. Shutters. 401 00:19:58,264 --> 00:19:59,596 Curtains. 402 00:20:01,867 --> 00:20:03,067 Anything. 403 00:20:06,072 --> 00:20:07,916 Anything you want, Erin, 404 00:20:07,940 --> 00:20:09,820 if you'll just share it with me. 405 00:20:13,779 --> 00:20:16,080 Erin, will you marry me? 406 00:20:47,947 --> 00:20:49,224 Get your work done? 407 00:20:49,248 --> 00:20:51,093 Yes, Mama. 408 00:20:51,117 --> 00:20:52,261 Did you have any lunch? 409 00:20:52,285 --> 00:20:54,829 Well, sort of. 410 00:20:54,853 --> 00:20:59,701 Mrs. Walton, I wanted to ask you and Mr. Walton something. 411 00:20:59,725 --> 00:21:02,993 Well, he's out delivering wood, but he shouldn't be too long now. 412 00:21:22,631 --> 00:21:25,543 That'll be $1.85, all told. 413 00:21:25,567 --> 00:21:27,868 Out of $2, here's your change. 414 00:21:32,041 --> 00:21:33,741 Here we go. Thank you. 415 00:21:34,810 --> 00:21:36,421 Well, howdy. 416 00:21:36,445 --> 00:21:39,024 Hello, Maude. What can I do for you today? 417 00:21:39,048 --> 00:21:41,426 Well, I'll take a couple dozen more 418 00:21:41,450 --> 00:21:43,028 packages of these flower seeds. 419 00:21:43,052 --> 00:21:45,352 All right. And I need some more paint. 420 00:21:47,689 --> 00:21:50,936 I'll take a purple and a white 421 00:21:50,960 --> 00:21:52,760 and one of them bright green. 422 00:21:53,662 --> 00:21:55,640 When you get all this paint put up, 423 00:21:55,664 --> 00:21:58,009 you're gonna have some mighty colorful walls. 424 00:21:58,033 --> 00:22:00,411 I like plenty of color. Yeah. 425 00:22:00,435 --> 00:22:01,646 Need anything else today? 426 00:22:01,670 --> 00:22:04,449 Yeah. A pound of coffee 427 00:22:04,473 --> 00:22:06,417 and a box of oatmeal. 428 00:22:06,441 --> 00:22:08,201 All right. Right this way. 429 00:22:21,023 --> 00:22:23,835 That'll be $4.70. 430 00:22:23,859 --> 00:22:26,304 Well, put it on my charge account. 431 00:22:26,328 --> 00:22:27,806 Oh, hi there, Maude. 432 00:22:27,830 --> 00:22:29,641 Oh, it sure is a pleasure 433 00:22:29,665 --> 00:22:31,609 to see you up and running around again. 434 00:22:31,633 --> 00:22:35,781 Takes more than a broken hip to put me out of circulation. 435 00:22:35,805 --> 00:22:38,250 Yeah. The looks of all those flower seeds you're buying, 436 00:22:38,274 --> 00:22:41,419 you're planning to have the prettiest flower garden on the Mountain. 437 00:22:41,443 --> 00:22:43,811 Won't have a flower on the place. 438 00:22:44,914 --> 00:22:47,458 Maude! 439 00:22:47,482 --> 00:22:48,927 There's my taxi. 440 00:22:48,951 --> 00:22:50,095 Good old Abel. 441 00:22:50,119 --> 00:22:52,264 Here you go, Maude. Bye-bye. 442 00:22:52,288 --> 00:22:54,848 So long, Maude. Can you manage? Bye. 443 00:22:56,325 --> 00:22:57,936 She's an old darlin'. 444 00:22:57,960 --> 00:23:00,638 Wonder what she meant she won't have a flower on the place? 445 00:23:00,662 --> 00:23:02,307 Well, she bought enough flower seeds 446 00:23:02,331 --> 00:23:05,210 to have the prettiest garden this side of Charlottesville. 447 00:23:05,234 --> 00:23:07,879 I need some more ten-penny nails. 448 00:23:09,471 --> 00:23:11,604 Excuse me, Grandpa. Help yourself. 449 00:23:14,276 --> 00:23:15,586 Godsey's General Store. 450 00:23:15,610 --> 00:23:16,754 Uh, Jason, is that you? 451 00:23:16,778 --> 00:23:18,156 Hello, Ike. How are you? 452 00:23:18,180 --> 00:23:21,492 Oh, I'm just fine. Uh, how's the store going? 453 00:23:21,516 --> 00:23:22,894 Just fine. 454 00:23:22,918 --> 00:23:24,196 Business good? 455 00:23:24,220 --> 00:23:25,496 It's been busy. 456 00:23:25,520 --> 00:23:28,433 Well, you know, I just wondered how things are going. 457 00:23:28,457 --> 00:23:30,101 It's kinda lonely here. 458 00:23:30,125 --> 00:23:33,004 Just a lot of... Lot of women talking. 459 00:23:33,028 --> 00:23:35,440 I got a question for you, Ike. 460 00:23:35,464 --> 00:23:36,975 It's about credit. 461 00:23:36,999 --> 00:23:39,610 To people that you know, like Maude Gormley. 462 00:23:39,634 --> 00:23:40,678 Credit to Maude? 463 00:23:40,702 --> 00:23:42,613 Not one cent of credit to her. 464 00:23:42,637 --> 00:23:43,748 What? 465 00:23:43,772 --> 00:23:45,283 Look, I love Maude. 466 00:23:45,307 --> 00:23:47,252 But she has no sense of money. 467 00:23:47,276 --> 00:23:49,754 She gets a good check every month from her son, Leonard, 468 00:23:49,778 --> 00:23:52,891 and then she squanders it on flower seed and paint. 469 00:23:52,915 --> 00:23:54,392 And then she runs up a bill with me. 470 00:23:54,416 --> 00:23:56,161 She owes me $20. 471 00:23:56,185 --> 00:23:58,129 No credit. Not a penny. 472 00:23:58,153 --> 00:24:00,999 Yeah. Well, okay. 473 00:24:01,023 --> 00:24:02,934 You know, I... I kinda miss the store. 474 00:24:02,958 --> 00:24:04,802 I can imagine. 475 00:24:04,826 --> 00:24:06,637 Uh, you sure everything's all right, now? 476 00:24:06,661 --> 00:24:08,639 Yeah, yeah, just fine. 477 00:24:08,663 --> 00:24:09,975 I'll see you in a few days. 478 00:24:09,999 --> 00:24:11,176 Take your time, Ike. 479 00:24:11,200 --> 00:24:12,344 Okay. 480 00:24:12,368 --> 00:24:13,500 Bye-bye. 481 00:24:15,437 --> 00:24:16,614 Oh, boy. 482 00:24:16,638 --> 00:24:20,718 Well, son, looks like you had some bad news. 483 00:24:20,742 --> 00:24:22,653 I'm really in the soup, Grandpa. Oh? 484 00:24:22,677 --> 00:24:23,922 That was Ike. 485 00:24:23,946 --> 00:24:27,058 He says not for me to let anybody charge anything, 486 00:24:27,082 --> 00:24:30,528 but Maude's already charged over $7 worth of stuff. 487 00:24:30,552 --> 00:24:32,597 I'm gonna wind up owing Ike money. 488 00:24:32,621 --> 00:24:34,321 Oh, dear, dear, dear. 489 00:24:38,294 --> 00:24:39,837 That's a cute one of you. 490 00:24:39,861 --> 00:24:42,207 That's Ben. Oh, dear. 491 00:24:42,231 --> 00:24:44,509 That must be you. Mmm-hmm. 492 00:24:44,533 --> 00:24:47,779 Mama still has that hair bow up in the attic. Hmm. 493 00:24:47,803 --> 00:24:50,315 I would like 10 babies just like this, please. 494 00:24:50,339 --> 00:24:52,250 Well, how about a dozen? Or maybe two dozen? 495 00:24:52,274 --> 00:24:54,685 No, no, no, 10. 10. I'll settle for 10. 496 00:24:54,709 --> 00:24:56,421 It's a nice even number. 497 00:24:57,579 --> 00:24:58,878 There's Daddy. 498 00:25:01,783 --> 00:25:03,750 Mama, Daddy's here. 499 00:25:17,132 --> 00:25:18,810 Hello, Chad. 500 00:25:18,834 --> 00:25:21,179 Mr. Walton. I got something I'd like to talk to you about, sir. 501 00:25:21,203 --> 00:25:22,713 You and Mrs. Walton. 502 00:25:22,737 --> 00:25:24,237 All right. 503 00:25:25,674 --> 00:25:27,074 We want to get married. 504 00:25:37,353 --> 00:25:38,830 Here, sit down. 505 00:25:38,854 --> 00:25:41,188 Have a seat. Sit down. Sit down, honey. 506 00:25:43,392 --> 00:25:46,204 Let's just have a little talk about this, shall we? 507 00:25:46,228 --> 00:25:48,206 We've already talked about it, Daddy. 508 00:25:48,230 --> 00:25:49,907 Not to us, you haven't talked to us about it. 509 00:25:49,931 --> 00:25:52,810 Well, we came right here after we decided. 510 00:25:52,834 --> 00:25:55,546 After you decided to become engaged? 511 00:25:55,570 --> 00:25:57,382 Well, no, not exactly, ma'am. 512 00:25:57,406 --> 00:25:59,373 We'd like to get married right away. 513 00:26:01,143 --> 00:26:03,321 Aren't you moving a little fast? 514 00:26:03,345 --> 00:26:04,589 Among other things, son, 515 00:26:04,613 --> 00:26:06,613 we don't know very much about you yet. 516 00:26:07,916 --> 00:26:09,060 I'm from Richmond. 517 00:26:09,084 --> 00:26:10,862 Uh, Daddy works for the telegram company, 518 00:26:10,886 --> 00:26:11,997 Mama is a schoolteacher. 519 00:26:12,021 --> 00:26:13,498 I love this mountain. 520 00:26:13,522 --> 00:26:15,602 I love your daughter. I want to marry her. 521 00:26:17,159 --> 00:26:20,005 Right. Um... 522 00:26:20,029 --> 00:26:22,374 Erin, you're gonna have to finish school, you know. 523 00:26:22,398 --> 00:26:24,009 Oh, I'm not going back to school. 524 00:26:24,033 --> 00:26:25,977 Oh, yes, you are. 525 00:26:26,001 --> 00:26:27,345 You know your mother and me 526 00:26:27,369 --> 00:26:29,614 want all our children to finish their education. 527 00:26:29,638 --> 00:26:32,083 I don't need any more school, Daddy. 528 00:26:32,107 --> 00:26:35,420 I know all I need to know about being a wife and mother. 529 00:26:35,444 --> 00:26:37,222 Honey, you don't know what you are yet. 530 00:26:37,246 --> 00:26:39,090 I'm 16. 531 00:26:39,114 --> 00:26:42,127 I'm the same age you were, Mama, when you married Daddy. 532 00:26:42,151 --> 00:26:45,185 And I am a year older than you, sir, when you got married. 533 00:26:47,722 --> 00:26:51,069 Well, uh, we did get married young. That's true, you know. 534 00:26:51,093 --> 00:26:53,905 And we do have... Have a good marriage. 535 00:26:53,929 --> 00:26:55,473 But I'll tell you this, 536 00:26:55,497 --> 00:26:58,643 I wish I had a lot more education and experience under my belt 537 00:26:58,667 --> 00:27:00,678 before I started my family 538 00:27:00,702 --> 00:27:02,780 and I'm sure your mother feels the same way. 539 00:27:02,804 --> 00:27:06,817 It's a whole lot more possible now than it was for us. 540 00:27:06,841 --> 00:27:09,109 You're a fine young man, son. 541 00:27:10,612 --> 00:27:13,491 I'm afraid Erin's gonna have to finish school first. 542 00:27:13,515 --> 00:27:16,127 And by that time, you will know each other better 543 00:27:16,151 --> 00:27:19,030 and maybe by then you'll be ready for marriage. 544 00:27:19,054 --> 00:27:21,566 We'll have this conversation again. 545 00:27:21,590 --> 00:27:22,789 Then. 546 00:27:40,775 --> 00:27:43,254 John-Boy, I wanna talk to you. 547 00:27:43,278 --> 00:27:45,823 Huh? What is it? 548 00:27:45,847 --> 00:27:47,492 Remember you said Ike wouldn't mind 549 00:27:47,516 --> 00:27:48,826 if I let Maude Gormley charge? 550 00:27:48,850 --> 00:27:50,395 Yeah. He minds. 551 00:27:50,419 --> 00:27:51,929 He called up today on the phone. 552 00:27:51,953 --> 00:27:53,931 Said no credit for Maude. Not a penny. 553 00:27:53,955 --> 00:27:56,401 Well, did you tell him she already charged a bunch of stuff? 554 00:27:56,425 --> 00:27:57,702 I didn't have the nerve to. 555 00:27:57,726 --> 00:27:59,036 Jason. 556 00:27:59,060 --> 00:28:02,039 Well, she was in again today before Ike called. 557 00:28:02,063 --> 00:28:04,309 She bought more flower seeds and more paint. 558 00:28:04,333 --> 00:28:06,344 She's run up a bill over $7. 559 00:28:06,368 --> 00:28:08,580 That money's gotta be in the till before Ike gets back. 560 00:28:10,005 --> 00:28:11,916 Well, I told him 561 00:28:11,940 --> 00:28:14,419 I'd take the responsibility for what happened. 562 00:28:14,443 --> 00:28:16,721 But you should have told him that she charged stuff. 563 00:28:16,745 --> 00:28:18,723 It wouldn't have helped. It was too late. 564 00:28:18,747 --> 00:28:20,113 Maybe. 565 00:28:21,183 --> 00:28:22,627 Somebody's gotta tell Maude. 566 00:28:22,651 --> 00:28:24,996 Yeah, I know. I'll do it. 567 00:28:25,020 --> 00:28:27,265 Can you imagine having to tell a sweet little old lady like that 568 00:28:27,289 --> 00:28:29,300 she's gotta cough up $7? 569 00:28:29,324 --> 00:28:30,890 And 70 cents. 570 00:28:33,028 --> 00:28:35,473 Don't worry about it. 571 00:28:35,497 --> 00:28:36,763 Thanks. 572 00:28:45,574 --> 00:28:46,806 Erin? 573 00:28:51,112 --> 00:28:52,757 What's the matter? Did Chad leave? 574 00:28:52,781 --> 00:28:54,292 No. 575 00:28:54,316 --> 00:28:57,195 Mama and Daddy won't let us get married. 576 00:28:57,219 --> 00:28:59,619 Oh, John-Boy, I could just die. 577 00:29:01,657 --> 00:29:02,900 I know how you feel. 578 00:29:02,924 --> 00:29:04,424 No, you don't. 579 00:29:05,794 --> 00:29:09,196 John-Boy, I love Chad and no one understands. 580 00:29:10,832 --> 00:29:12,943 I do. 581 00:29:12,967 --> 00:29:15,012 I felt that way. 582 00:29:15,036 --> 00:29:16,169 About Jenny? 583 00:29:17,706 --> 00:29:19,250 Yeah. 584 00:29:19,274 --> 00:29:21,234 John-Boy, this isn't just puppy love. 585 00:29:23,144 --> 00:29:25,111 Well, neither was that, Erin. 586 00:29:28,183 --> 00:29:30,261 But you lost Jenny, 587 00:29:30,285 --> 00:29:33,431 and, John-Boy, I don't want to lose Chad. 588 00:29:33,455 --> 00:29:34,821 Erin, uh... 589 00:29:38,059 --> 00:29:40,871 Jenny had to go away. 590 00:29:40,895 --> 00:29:42,795 See, and I had to stay. 591 00:29:44,233 --> 00:29:45,543 So we couldn't be with each other, 592 00:29:45,567 --> 00:29:47,407 and we couldn't see each other. 593 00:29:48,470 --> 00:29:50,014 So the feeling just didn't stay 594 00:29:50,038 --> 00:29:51,882 as strong as it was at the first. 595 00:29:51,906 --> 00:29:54,285 And that'll happen to us, too. 596 00:29:54,309 --> 00:29:55,587 No, it doesn't have to happen to you. 597 00:29:55,611 --> 00:29:58,223 Chad's gonna be right here, waiting for you. 598 00:29:58,247 --> 00:30:00,925 But he's ready now, John-Boy. 599 00:30:00,949 --> 00:30:03,628 He's got his land and he's building a house 600 00:30:03,652 --> 00:30:06,397 and he's ready to take up his life now. 601 00:30:06,421 --> 00:30:10,101 And he's gonna want a woman who's ready now, too. 602 00:30:10,125 --> 00:30:13,204 Oh, John-Boy, I lost him once because I was too young 603 00:30:13,228 --> 00:30:15,206 and I don't want it to happen again. 604 00:30:15,230 --> 00:30:16,963 I know. 605 00:30:19,033 --> 00:30:22,669 Erin, I think, pretty much, 606 00:30:23,772 --> 00:30:26,551 you get what you want out of life. 607 00:30:26,575 --> 00:30:29,120 Pretty much. 608 00:30:29,144 --> 00:30:32,624 And I think if you two want to be married, 609 00:30:32,648 --> 00:30:34,425 then you'll be able to make it work. 610 00:30:34,449 --> 00:30:35,915 If not now, then later. 611 00:30:39,354 --> 00:30:41,566 But what if something happens? 612 00:30:41,590 --> 00:30:43,368 What if he has to go away? 613 00:30:43,392 --> 00:30:45,336 Even for a little bit? 614 00:30:45,360 --> 00:30:47,627 Well, he'll forget about me. I know he will. 615 00:30:51,566 --> 00:30:54,879 Look, John-Boy, what if you had been married to Jenny? 616 00:30:54,903 --> 00:30:56,914 Well, you could have gone with her. 617 00:30:56,938 --> 00:30:59,484 Or she could have stayed here with you. 618 00:30:59,508 --> 00:31:01,468 And then you wouldn't have lost her. 619 00:31:04,279 --> 00:31:06,291 Jenny and I didn't get married 620 00:31:06,315 --> 00:31:08,548 because we were too young to get married. 621 00:31:12,086 --> 00:31:14,332 And I think you're too young to get married, Erin. 622 00:31:14,356 --> 00:31:15,566 You see? 623 00:31:15,590 --> 00:31:17,468 You're just like everyone else. 624 00:31:17,492 --> 00:31:19,570 You think it's just a... a childish infatuation. 625 00:31:19,594 --> 00:31:21,839 Erin, I think... But it's not, John-Boy! 626 00:31:21,863 --> 00:31:25,543 And it's not gonna go away because Mama and Daddy say it should! 627 00:31:25,567 --> 00:31:28,546 Well, maybe we'll just go to Reverend Fordwick and get married anyway! 628 00:31:28,570 --> 00:31:30,136 I hope, Erin, 629 00:31:31,940 --> 00:31:36,587 that Chad won't marry you without Mama and Daddy's permission. 630 00:31:36,611 --> 00:31:38,756 You see? Everyone's against us! 631 00:31:38,780 --> 00:31:40,447 No one's against you, Erin. 632 00:31:47,356 --> 00:31:50,034 Elizabeth, if you want to go to school, you better hurry up. 633 00:31:50,058 --> 00:31:51,469 Aren't we going to wait for Erin? 634 00:31:51,493 --> 00:31:52,804 Well, I'd like to get there before recess. 635 00:31:52,828 --> 00:31:55,239 Bye, Mama. Bye, Jim-Bob. 636 00:31:55,263 --> 00:31:56,983 Bye-bye. Bye, Elizabeth. 637 00:31:58,467 --> 00:32:00,445 I saved some breakfast for you. 638 00:32:00,469 --> 00:32:02,502 I'm not hungry, Mama. 639 00:32:03,839 --> 00:32:05,416 Aren't you going to take your lunch? 640 00:32:05,440 --> 00:32:06,840 I don't want any. 641 00:32:08,477 --> 00:32:09,942 Bye, Erin. 642 00:32:13,615 --> 00:32:16,394 They're never going to change their minds. 643 00:32:16,418 --> 00:32:19,464 Maybe if I talk to them alone, I could do something. 644 00:32:19,488 --> 00:32:21,632 I don't think it'll work. 645 00:32:21,656 --> 00:32:25,269 I'll be going to school and you'll be working on your cabin. 646 00:32:25,293 --> 00:32:27,213 We'll never get to see each other. 647 00:32:29,498 --> 00:32:31,097 It's not fair. 648 00:32:34,102 --> 00:32:36,447 Erin, if we just can't wait, 649 00:32:36,471 --> 00:32:38,471 then we just won't wait. 650 00:32:51,352 --> 00:32:52,597 The morning light 651 00:32:52,621 --> 00:32:54,032 drifted down from the mountain, 652 00:32:54,056 --> 00:32:56,067 warming away the pockets of gray mist 653 00:32:56,091 --> 00:32:58,002 lying in the hollows. 654 00:32:58,026 --> 00:32:59,971 The dawn of a new day did not bring 655 00:32:59,995 --> 00:33:02,440 a happy awakening for my sister. 656 00:33:02,464 --> 00:33:04,075 The disappointment was still there, 657 00:33:04,099 --> 00:33:05,743 an aching heart 658 00:33:05,767 --> 00:33:08,012 which not even the cheerful sounds in the family kitchen 659 00:33:08,036 --> 00:33:10,982 could assuage. John-Boy? You busy? 660 00:33:11,006 --> 00:33:14,052 Um... Well, I was. What do you want? 661 00:33:14,076 --> 00:33:15,853 Sorry. It's all right. 662 00:33:15,877 --> 00:33:17,321 I gotta go open the store. 663 00:33:17,345 --> 00:33:18,756 Are you gonna see Maude Gormley? 664 00:33:18,780 --> 00:33:21,025 Yeah, I'm going to see her first thing. 665 00:33:21,049 --> 00:33:22,827 I sure would hate for her to come in again today 666 00:33:22,851 --> 00:33:24,629 with a big shopping list, figuring to charge it... 667 00:33:24,653 --> 00:33:27,065 Jason, I'm gonna see her. I told you I was gonna see her, all right? 668 00:33:27,089 --> 00:33:28,432 Well, you don't have to snap my head off. 669 00:33:28,456 --> 00:33:31,102 Well, you don't have to keep bothering me about it. 670 00:33:31,126 --> 00:33:33,359 I'm going to see her, Jason. I'm sorry. 671 00:33:35,530 --> 00:33:37,163 I'm gonna see her. 672 00:33:40,068 --> 00:33:41,746 You sure you won't back out? 673 00:33:41,770 --> 00:33:44,181 I want to marry you. You know that. 674 00:33:44,205 --> 00:33:46,084 All right. All right. 675 00:33:46,108 --> 00:33:48,185 I'll be by tonight, about midnight. 676 00:33:48,209 --> 00:33:49,988 Well, make sure the whole house is dark, 677 00:33:50,012 --> 00:33:51,923 because John-Boy could be up writing. 678 00:33:51,947 --> 00:33:54,158 Well, you just be awake and be ready to go. 679 00:33:54,182 --> 00:33:55,627 I'll be ready. 680 00:33:55,651 --> 00:33:56,816 All right. 681 00:34:01,723 --> 00:34:03,334 Well? 682 00:34:03,358 --> 00:34:07,972 Well, um... Maude, I'm kind of embarrassed 683 00:34:07,996 --> 00:34:10,229 about what I've got to say here, but... 684 00:34:12,000 --> 00:34:14,478 I come here with a purpose, so I better get right to the point. 685 00:34:14,502 --> 00:34:18,315 I understand that you owe $7.70 at Ike's store. 686 00:34:18,339 --> 00:34:20,018 More than that. 687 00:34:20,042 --> 00:34:22,186 Well, I mean since Jason went to work there. 688 00:34:22,210 --> 00:34:24,221 Anyway, 689 00:34:24,245 --> 00:34:26,924 Ike told Jason that you're not supposed to have any more credit. 690 00:34:26,948 --> 00:34:28,860 Oh, he's always saying that. 691 00:34:28,884 --> 00:34:31,462 Well, I'm... I'm afraid the way I understand it, 692 00:34:31,486 --> 00:34:33,631 if you can't pay the $7.70 693 00:34:33,655 --> 00:34:36,668 it's going to have to come out of Jason's pocket or mine. 694 00:34:36,692 --> 00:34:38,670 You boys don't have that kind of money, do you? 695 00:34:38,694 --> 00:34:40,071 No, ma'am. We don't. 696 00:34:40,095 --> 00:34:42,540 Neither do I. 697 00:34:42,564 --> 00:34:45,109 And I don't get my check from my son, Leonard, 698 00:34:45,133 --> 00:34:47,145 for two or three weeks. 699 00:34:47,169 --> 00:34:51,771 And I don't have anything that's worth anything in money. 700 00:34:54,843 --> 00:34:57,254 Well, I guess I'll just have to explain it to Ike, and... 701 00:34:57,278 --> 00:34:59,045 No. No charity. 702 00:35:01,583 --> 00:35:04,228 Now, wait a minute. 703 00:35:04,252 --> 00:35:08,032 Maybe I do have something that could be turned into money. 704 00:35:08,056 --> 00:35:10,323 You just come with me. All right. 705 00:35:16,765 --> 00:35:18,865 Well? What do you think? 706 00:35:20,836 --> 00:35:21,879 Well, Maude. 707 00:35:21,903 --> 00:35:24,771 I dabble in painting. Birds, mostly. 708 00:35:26,842 --> 00:35:29,087 Maude, you never told us anything about this. 709 00:35:29,111 --> 00:35:30,421 Oh, they don't amount to much, 710 00:35:30,445 --> 00:35:32,924 but I did get $2 for one, once, 711 00:35:32,948 --> 00:35:35,292 from a salesman that came to the door. 712 00:35:35,316 --> 00:35:37,661 He said they were primitive. 713 00:35:37,685 --> 00:35:40,131 When I found out what it meant, I was kind of mad, 714 00:35:40,155 --> 00:35:42,488 but I kept the $2 anyway. 715 00:35:50,431 --> 00:35:51,876 Well... 716 00:35:51,900 --> 00:35:54,145 So, what do you do? You... You feed the birds here, Maude? 717 00:35:54,169 --> 00:35:56,547 Oh, yes. 718 00:35:56,571 --> 00:35:59,951 They just love these flower seeds. 719 00:35:59,975 --> 00:36:03,420 And I scatter them all around 720 00:36:03,444 --> 00:36:07,658 and the wild birds come from far and wide 721 00:36:07,682 --> 00:36:10,383 and they build a nest. 722 00:36:15,757 --> 00:36:18,002 Isn't it wonderful? 723 00:36:18,026 --> 00:36:19,325 It sure is. 724 00:36:23,298 --> 00:36:25,865 Maude, these are absolutely beautiful. 725 00:36:27,535 --> 00:36:29,613 You know, I'll bet if you put these up in Ike's store, 726 00:36:29,637 --> 00:36:31,249 that people would buy 'em. 727 00:36:31,273 --> 00:36:32,650 You think so? 728 00:36:32,674 --> 00:36:34,786 Well, sure they would. I'm sure they would. 729 00:36:34,810 --> 00:36:36,353 And you'd make enough money to pay off the debt. 730 00:36:36,377 --> 00:36:38,856 You'd probably have some left over for yourself. 731 00:36:38,880 --> 00:36:42,126 Well, they can't shoot us for trying. 732 00:36:42,150 --> 00:36:43,917 No, they sure can't. 733 00:36:51,326 --> 00:36:53,838 Elizabeth! Do you have to come plowing in here? 734 00:36:53,862 --> 00:36:56,841 It's my room, too. What're you doing? 735 00:36:56,865 --> 00:36:59,443 Oh, I'm just sorting out some clothes. 736 00:36:59,467 --> 00:37:00,544 You going someplace? 737 00:37:00,568 --> 00:37:02,413 Now, where would I be going? 738 00:37:02,437 --> 00:37:03,614 I don't know. 739 00:37:03,638 --> 00:37:05,817 Don't tell anybody about this, you hear? 740 00:37:05,841 --> 00:37:07,185 I won't. 741 00:37:15,616 --> 00:37:17,995 Yeah, I just got restless over there, you know? 742 00:37:18,019 --> 00:37:20,597 All the women, and they were talking and talking and talking 743 00:37:20,621 --> 00:37:22,566 and so I finally just told Corabeth and Aimee... 744 00:37:22,590 --> 00:37:23,968 Wait. Who's paying for those? 745 00:37:23,992 --> 00:37:26,037 You are. Oh, okay. 746 00:37:26,061 --> 00:37:27,738 So I just told Corabeth and Aimee 747 00:37:27,762 --> 00:37:29,373 to stay over there and visit a while 748 00:37:29,397 --> 00:37:31,642 and I'd come back here to the store, where I belong, right? 749 00:37:31,666 --> 00:37:33,344 Well, I'm glad to have you back, Ike. 750 00:37:33,368 --> 00:37:36,488 I guess you found out that running a store is not so easy, huh? 751 00:37:38,340 --> 00:37:41,919 Jason! What on earth are these? 752 00:37:41,943 --> 00:37:43,620 Oh, Maude Gormley brought those in. 753 00:37:43,644 --> 00:37:45,524 Thought maybe we could sell 'em. 754 00:37:47,983 --> 00:37:49,227 Who'd buy 'em? 755 00:37:49,251 --> 00:37:51,095 Fellow was in here just before you came. 756 00:37:51,119 --> 00:37:52,196 A book salesman. 757 00:37:52,220 --> 00:37:54,787 He bought two of them. $5 apiece. 758 00:37:56,191 --> 00:37:58,191 $5? Mmm-hmm. 759 00:38:00,929 --> 00:38:01,929 No. 760 00:38:10,405 --> 00:38:11,905 Hush. Quiet. 761 00:38:13,375 --> 00:38:14,573 Shh. 762 00:40:05,987 --> 00:40:08,599 You only needed enough for one night, Erin. 763 00:40:08,623 --> 00:40:10,503 You could've come back tomorrow. 764 00:40:12,293 --> 00:40:14,938 I don't think I'm ever going to be able to come back. 765 00:40:14,962 --> 00:40:17,574 Oh, Erin. 766 00:40:17,598 --> 00:40:18,964 Come on. Help me push. 767 00:40:42,823 --> 00:40:44,935 Erin? Erin Walton? 768 00:40:44,959 --> 00:40:47,371 Good evening, Reverend Caldwell. Good evening. 769 00:40:47,395 --> 00:40:48,739 May we come in? 770 00:40:48,763 --> 00:40:51,524 Yes, of course. Come in. Sit down. Thank you. 771 00:40:55,703 --> 00:40:57,614 This is Chad Marshall. 772 00:40:57,638 --> 00:40:59,558 How do you do? How do you do, sir? 773 00:41:02,110 --> 00:41:03,254 The daughter of Baptists, 774 00:41:03,278 --> 00:41:05,278 coming to see the Methodist minister? 775 00:41:06,281 --> 00:41:07,925 Is something wrong, Erin? 776 00:41:07,949 --> 00:41:09,915 Well, we wanted you to marry us, sir. 777 00:41:11,686 --> 00:41:13,931 Erin, do your parents know about this? 778 00:41:13,955 --> 00:41:15,966 This has nothing to do with them. 779 00:41:15,990 --> 00:41:17,601 I'm the one who's getting married. 780 00:41:17,625 --> 00:41:19,070 But they don't want you to marry, 781 00:41:19,094 --> 00:41:20,704 or you'd be seeing Reverend Fordwick 782 00:41:20,728 --> 00:41:23,274 and it wouldn't be in the middle of the night. 783 00:41:23,298 --> 00:41:26,143 Well, they just haven't gotten used to the idea yet. 784 00:41:26,167 --> 00:41:29,746 Once we're married, they'll change their minds. 785 00:41:29,770 --> 00:41:31,282 You're under 18. 786 00:41:31,306 --> 00:41:32,950 You'll need their signatures. 787 00:41:32,974 --> 00:41:34,607 But that's not fair! 788 00:41:37,145 --> 00:41:38,722 I want to help you 789 00:41:38,746 --> 00:41:40,057 by not allowing you to marry 790 00:41:40,081 --> 00:41:41,792 without your parents' knowledge. 791 00:41:41,816 --> 00:41:43,327 But we're going to tell them, afterwards... 792 00:41:43,351 --> 00:41:44,761 Erin, never mind. Never mind. 793 00:41:44,785 --> 00:41:47,153 We can get somebody else to do it. Come on. 794 00:41:50,024 --> 00:41:51,524 Thank you, Reverend. 795 00:41:58,199 --> 00:42:02,713 And then he said, "Erin, never mind. Somebody else will do it." 796 00:42:02,737 --> 00:42:05,349 He might have meant the justice of the peace over in Rockfish. 797 00:42:05,373 --> 00:42:07,384 That'd be Andrew Farrell. 798 00:42:07,408 --> 00:42:08,752 All right, Reverend. Thank you very much. 799 00:42:08,776 --> 00:42:10,488 Call on me if I can help. Thank you. 800 00:42:10,512 --> 00:42:11,788 I thought she was sound asleep. 801 00:42:11,812 --> 00:42:14,225 She was, when I looked in about 10:00. 802 00:42:14,249 --> 00:42:15,426 We better get on over there. 803 00:42:15,450 --> 00:42:16,893 I'll wait here and keep the family calm, 804 00:42:16,917 --> 00:42:18,662 in case they wake up before you get back, all right? 805 00:42:18,686 --> 00:42:20,219 All right, Son. 806 00:42:32,467 --> 00:42:34,211 That's it. Now, young lady, 807 00:42:34,235 --> 00:42:36,046 if you'll just sign the next line. 808 00:42:36,070 --> 00:42:39,605 You'd better hurry it up or I'll be sound asleep on my feet. 809 00:42:44,212 --> 00:42:46,657 It's my fault. I just wouldn't listen to her. 810 00:42:46,681 --> 00:42:48,725 We did listen to her and we gave her an answer. 811 00:42:48,749 --> 00:42:50,927 Obviously wasn't the right one. 812 00:42:50,951 --> 00:42:52,363 Liv, Erin has known 813 00:42:52,387 --> 00:42:53,864 from the time she was in first grade 814 00:42:53,888 --> 00:42:57,334 we expect her to finish high school. 815 00:42:57,358 --> 00:42:58,502 We told her. 816 00:42:58,526 --> 00:43:00,103 We didn't ask her, we just told her. 817 00:43:00,127 --> 00:43:02,640 She is only 16 years old. 818 00:43:02,664 --> 00:43:04,508 That's exactly how old I was 819 00:43:04,532 --> 00:43:05,609 when my parents didn't approve. 820 00:43:05,633 --> 00:43:06,743 It didn't stop me. 821 00:43:06,767 --> 00:43:09,846 Olivia, you are thinking like a child now. 822 00:43:09,870 --> 00:43:11,114 A body'd think that I, 823 00:43:11,138 --> 00:43:12,516 of all people, would understand 824 00:43:12,540 --> 00:43:13,739 how Erin feels. 825 00:43:14,775 --> 00:43:18,155 All right, well, I think you got it all. 826 00:43:18,179 --> 00:43:20,591 Where do we stand for the ceremony? 827 00:43:20,615 --> 00:43:22,481 Right there'll be fine. 828 00:43:25,386 --> 00:43:27,331 Don't we need any witnesses or something? 829 00:43:27,355 --> 00:43:28,699 Yeah, I'm the witness. 830 00:43:28,723 --> 00:43:32,636 I'm sure you're just interested in the legal part. 831 00:43:32,660 --> 00:43:34,205 Most folks usually are 832 00:43:34,229 --> 00:43:36,829 when they're getting married in the middle of the night. 833 00:43:38,065 --> 00:43:40,477 Here it is. Uh... 834 00:43:40,501 --> 00:43:43,847 "Dearly beloved... Gathered here... 835 00:43:43,871 --> 00:43:47,050 "Presence of these witnesses..." 836 00:43:47,074 --> 00:43:52,022 Oh, yeah. Here. Uh... "Do you..." 837 00:43:52,046 --> 00:43:53,046 Uh... 838 00:43:55,216 --> 00:43:58,596 "Erin Walton, 839 00:43:58,620 --> 00:44:01,798 "take this man to be your lawful wedded husband 840 00:44:01,822 --> 00:44:05,524 "to love, honor and obey, till death do you part?" 841 00:44:14,669 --> 00:44:17,002 You're supposed to say "I do," here. 842 00:44:22,209 --> 00:44:23,721 No! 843 00:44:23,745 --> 00:44:26,257 Oh, I can't, Chad. Not like this! 844 00:44:26,281 --> 00:44:27,691 Oh, Erin. 845 00:44:27,715 --> 00:44:29,092 Erin, it's all right. 846 00:44:29,116 --> 00:44:31,250 It's all right. It's okay. 847 00:44:32,820 --> 00:44:35,087 Is there somewhere that we could talk, please? 848 00:44:36,891 --> 00:44:39,236 I'll make some coffee. 849 00:44:39,260 --> 00:44:41,538 Wish they'd make their minds up before they come 850 00:44:41,562 --> 00:44:44,141 disturbing people in the middle of the night. 851 00:44:44,165 --> 00:44:46,710 You, uh, you can talk in here. 852 00:44:46,734 --> 00:44:49,880 But please don't take too long. It's late. 853 00:44:49,904 --> 00:44:50,981 We'll just need a minute. 854 00:44:51,005 --> 00:44:52,925 I'm very sorry about all of this. 855 00:44:56,611 --> 00:44:58,422 She was wearing curlers! 856 00:44:58,446 --> 00:45:00,023 I know, Erin. 857 00:45:00,047 --> 00:45:03,394 And he was mumbling and yawning. 858 00:45:03,418 --> 00:45:05,829 I know. 859 00:45:05,853 --> 00:45:08,465 This wasn't like I thought it would be. 860 00:45:08,489 --> 00:45:12,035 Shh, it's okay. It's all right. 861 00:45:12,059 --> 00:45:15,872 Oh, I knew it wouldn't be as beautiful as Mary Ellen's wedding 862 00:45:15,896 --> 00:45:19,009 and there wouldn't be any flowers or anything, but... 863 00:45:19,033 --> 00:45:21,779 Oh, it was so ugly. 864 00:45:21,803 --> 00:45:22,935 It was. 865 00:45:26,040 --> 00:45:31,121 Your wedding is supposed to be something you can look back on and feel good about. 866 00:45:31,145 --> 00:45:33,357 Well, I'd hate it. 867 00:45:33,381 --> 00:45:36,382 I understand, Erin. It's all right. 868 00:45:54,836 --> 00:45:56,535 It's Chad's car, all right. 869 00:46:03,944 --> 00:46:05,823 Now who's that? 870 00:46:05,847 --> 00:46:08,291 You better ask who it is, Andrew. 871 00:46:08,315 --> 00:46:09,493 Who is it? 872 00:46:09,517 --> 00:46:11,617 We're looking for our daughter. 873 00:46:14,422 --> 00:46:16,800 Her name is Erin Walton. 874 00:46:16,824 --> 00:46:20,259 Yes. She's in there, with that young man, Chad Marshall. 875 00:46:34,609 --> 00:46:36,108 We're not married, Daddy. 876 00:46:47,221 --> 00:46:49,154 Erin. Mama. 877 00:46:54,862 --> 00:46:57,897 Come on. Come on, son. 878 00:47:10,077 --> 00:47:12,289 Erin came home and finished high school, 879 00:47:12,313 --> 00:47:16,159 and spent most of her free time helping Chad build his cabin. 880 00:47:16,183 --> 00:47:18,061 And a fine cabin it was, 881 00:47:18,085 --> 00:47:19,930 built with careful, loving hands 882 00:47:19,954 --> 00:47:22,265 and sitting proud on the land, 883 00:47:22,289 --> 00:47:24,924 with a front porch facing the mountain. 884 00:47:32,132 --> 00:47:33,911 Jason ran the store a whole week 885 00:47:33,935 --> 00:47:35,879 and he never even gave us a handout. 886 00:47:35,903 --> 00:47:38,114 It was Ike's store, not mine. 887 00:47:38,138 --> 00:47:40,116 He wouldn't even give us a jelly bean. 888 00:47:40,140 --> 00:47:43,219 If I had a store, I'd let all my friends have everything free. 889 00:47:43,243 --> 00:47:45,221 Sure, and you'd be out of business in a week. 890 00:47:45,245 --> 00:47:48,191 That's why I'd do it. I'd hate to run a store. 891 00:47:48,215 --> 00:47:49,560 You're crazy, Elizabeth! 892 00:47:49,584 --> 00:47:51,795 Close up the store and go to sleep. 893 00:47:51,819 --> 00:47:53,953 Good night, everyone. 64736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.