All language subtitles for The Murder Man (1935) 1080p.HDTV.x264-REGRET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,600 --> 00:01:12,600 www.titlovi.com 2 00:01:15,600 --> 00:01:17,600 Halford-Mander Investment Company. 3 00:01:17,800 --> 00:01:21,000 Mr. Halford? Who's calling, please? 4 00:01:21,800 --> 00:01:24,200 Just a minute. 5 00:01:29,400 --> 00:01:30,400 But why didn't you tell me 6 00:01:30,600 --> 00:01:32,200 that Mr. Mander drew that much cash? 7 00:01:32,400 --> 00:01:34,000 He said he would tell you about it. 8 00:01:35,200 --> 00:01:36,200 Come in. 9 00:01:36,400 --> 00:01:38,400 Well, Mr. Halford, Miss... 10 00:01:38,600 --> 00:01:41,000 The phone, please. 11 00:01:41,800 --> 00:01:44,200 Yes, alright. 12 00:01:44,400 --> 00:01:46,400 Tell Mr. Mander I want to see him right away. 13 00:01:46,600 --> 00:01:47,800 Yes, sir. 14 00:01:50,400 --> 00:01:53,600 Hello. Yes. 15 00:01:53,800 --> 00:01:55,400 Now, listen, I told you not to waste your time 16 00:01:55,600 --> 00:01:57,600 trying to see me. We're through. 17 00:01:57,800 --> 00:01:58,800 Now, just a moment, sister. 18 00:01:59,000 --> 00:02:00,200 You knew it was only a game 19 00:02:00,400 --> 00:02:01,800 and that's the way we played it. 20 00:02:02,000 --> 00:02:04,600 No squawks when it's over. 21 00:02:04,800 --> 00:02:06,200 Oh, oh, cut the hysterics. 22 00:02:06,400 --> 00:02:08,400 I can't help what you've sacrificed. 23 00:02:08,600 --> 00:02:10,600 Besides, you can always go back... 24 00:02:11,600 --> 00:02:14,200 What? Your money? 25 00:02:14,400 --> 00:02:16,400 Well, you had me invest it for you and we lost. 26 00:02:16,600 --> 00:02:18,000 Can I help that? 27 00:02:20,000 --> 00:02:21,500 Oh, go ahead, I don't care what you do 28 00:02:21,700 --> 00:02:23,200 just so long as you leave me alone. 29 00:02:23,400 --> 00:02:25,000 Well, J.S. 30 00:02:25,200 --> 00:02:26,400 - You want to see me? - Yes. 31 00:02:26,600 --> 00:02:28,600 What about this withdrawal of $20,000? 32 00:02:28,800 --> 00:02:31,000 Oh, that? We have a deal on with Burnes. 33 00:02:31,200 --> 00:02:33,000 "We have a deal on with Burnes." What do you mean? 34 00:02:33,200 --> 00:02:36,200 Some bonds. Got 'em for ten percent. 35 00:02:36,400 --> 00:02:37,400 You mean, they're hot? 36 00:02:37,600 --> 00:02:39,200 Well, they'll cool off in a few weeks. 37 00:02:39,400 --> 00:02:40,400 Now, listen to me, Henry. 38 00:02:40,600 --> 00:02:42,600 You know that six months ago we were investigated 39 00:02:42,800 --> 00:02:44,000 and almost exposed. 40 00:02:44,200 --> 00:02:46,800 We made the front page of every big daily in the country. 41 00:02:47,000 --> 00:02:48,200 - Didn't we? - Yes, that made us famous. 42 00:02:48,400 --> 00:02:50,000 - What of it? - Just this. 43 00:02:50,200 --> 00:02:51,800 I don't mind trimming a sucker 44 00:02:52,000 --> 00:02:53,800 but it's too risky to take a chance with the government. 45 00:02:54,000 --> 00:02:55,400 I don't like penitentiaries. 46 00:02:55,600 --> 00:02:57,000 - I'll risk it. - Well, I won't. 47 00:02:57,200 --> 00:02:59,000 You seem to forget we're partners. 48 00:02:59,200 --> 00:03:01,100 You mean, we had been until now 49 00:03:01,300 --> 00:03:03,200 but this time you've gone too far. 50 00:03:03,400 --> 00:03:04,600 What's the matter? 51 00:03:04,800 --> 00:03:07,000 - Getting honest or yellow? - Neither one. 52 00:03:07,200 --> 00:03:09,400 But I'm not gonna let you put me on the spot. 53 00:03:10,200 --> 00:03:11,200 Now, get this. 54 00:03:11,400 --> 00:03:15,000 You take those bonds back to Burnes and get that dough. 55 00:03:16,800 --> 00:03:18,600 And if I don't? 56 00:03:18,800 --> 00:03:21,000 I'll put you where you belong. 57 00:03:22,000 --> 00:03:23,800 You mean, you'd haul a copper? 58 00:03:24,000 --> 00:03:25,800 You know what I mean. 59 00:03:31,200 --> 00:03:33,000 Get me Mr. Burnes, please. Quickly. 60 00:03:53,200 --> 00:03:54,800 Woman overboard! 61 00:03:55,000 --> 00:03:56,800 - Save her, somebody. - Grab her. 62 00:03:58,400 --> 00:04:00,200 Good evening, Mr. Halford. 63 00:04:00,400 --> 00:04:02,000 Good evening. Anything new? 64 00:04:02,200 --> 00:04:05,000 Oh, just another dame jumped off a ferry boat. 65 00:04:05,200 --> 00:04:07,400 Getting to be a fad, isn't it? 66 00:04:07,600 --> 00:04:08,800 Seems so. 67 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 - Good evening, Mr. Halford. - Good evening. 68 00:04:16,200 --> 00:04:18,800 - Who's the duke? - Oh, that's Spencer Halford. 69 00:04:19,000 --> 00:04:20,400 A slick businessman. 70 00:04:20,600 --> 00:04:23,000 When I say slick, I mean slick. 71 00:04:33,200 --> 00:04:35,000 Ah, gee, I could shoot. 72 00:04:35,200 --> 00:04:37,300 Yeah, but this shootin' gallery's for men. 73 00:04:37,500 --> 00:04:39,850 Yeah? Well, what are you doing here for? 74 00:04:40,050 --> 00:04:42,400 Hey, go on. Go on or I'll call the cops. 75 00:04:42,600 --> 00:04:44,600 Aw, call them. 76 00:04:44,800 --> 00:04:47,400 Ah, right into the bull's-eye. 77 00:04:47,600 --> 00:04:49,800 That means a cigar. 78 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 - Here you are. Another shot? - Thank you. 79 00:04:52,200 --> 00:04:54,400 No, thanks. One cigar's enough. 80 00:04:55,600 --> 00:04:57,200 Hey, come here. 81 00:04:57,400 --> 00:04:58,800 You have a message for me, haven't you? 82 00:04:59,000 --> 00:05:00,800 - A message for you? - Yeah. 83 00:05:01,000 --> 00:05:02,800 I'm Mr. Jones. I'm Mr. Jones. 84 00:05:03,000 --> 00:05:06,600 - No, I ain't got no message. - Strange. 85 00:05:06,800 --> 00:05:07,800 You're Rafferty, aren't you? 86 00:05:08,000 --> 00:05:09,500 Yeah, Peter J. Rafferty. 87 00:05:09,700 --> 00:05:11,200 But I ain't got no message. 88 00:05:11,400 --> 00:05:13,600 I can't understand that. 89 00:05:13,800 --> 00:05:16,000 If I should get it, where will I find you at? 90 00:05:16,200 --> 00:05:17,800 I'm right across... 91 00:05:18,000 --> 00:05:20,400 Uh, never mind. I'll be back later. Goodbye. 92 00:05:31,600 --> 00:05:34,200 Hey, here. What's happened? 93 00:05:34,400 --> 00:05:37,000 - Why, he must have fainted. - Fainted? 94 00:05:37,200 --> 00:05:38,800 With a bullet hole in his head? 95 00:05:39,000 --> 00:05:40,400 - He's dead! - Dead? 96 00:05:44,000 --> 00:05:45,600 - Oh, Mr. Mander. - Yes? 97 00:05:45,800 --> 00:05:46,800 I thought you'd gone for the day. 98 00:05:47,000 --> 00:05:48,800 No, I, uh... 99 00:05:49,000 --> 00:05:50,600 Have any messages come in for me since I went out? 100 00:05:50,800 --> 00:05:51,600 No, sir. 101 00:05:52,800 --> 00:05:54,600 Halford-Mander Investment Company. 102 00:05:54,800 --> 00:05:56,200 Just a minute. It's for you. 103 00:05:56,400 --> 00:05:57,700 - Shall I wait? - No, that's all. 104 00:05:57,900 --> 00:05:59,200 - Goodnight, Ms. Hopper. - Goodnight. 105 00:05:59,400 --> 00:06:00,000 Hello. 106 00:06:00,200 --> 00:06:02,600 Yes, this is Mander. What? 107 00:06:02,800 --> 00:06:05,000 I was in the shooting gallery, but I didn't get any message. 108 00:06:05,200 --> 00:06:07,800 I gave it to Halford. You'll get yours later. 109 00:06:12,200 --> 00:06:14,400 Hello? Hello? Hello? 110 00:06:17,400 --> 00:06:18,400 Sure. 111 00:06:20,200 --> 00:06:22,800 The Press room, police headquarters. 112 00:06:23,000 --> 00:06:25,200 Oh, hello, Josephine. 113 00:06:25,400 --> 00:06:28,600 Calling car 321. Car 3-2-1. 114 00:06:28,800 --> 00:06:30,200 Go to 9-7, please. 115 00:06:30,400 --> 00:06:34,200 A dressmaker says a big dog is tramping over her pansies. 116 00:06:34,400 --> 00:06:36,400 - Dogs will be dogs. - Hi, boys. 117 00:06:36,600 --> 00:06:37,800 - Hi, Joe. - Hi, Joe. 118 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 Well, Marino goes to the electric chair Friday. 119 00:06:40,200 --> 00:06:41,200 Yeah, I got passes 120 00:06:41,400 --> 00:06:43,000 but our sports editor wants them. 121 00:06:43,200 --> 00:06:45,200 Says he'll trade me a pair to the Cometta-Spitzky fight. 122 00:06:45,400 --> 00:06:47,200 It's a killing however you look at it. 123 00:06:47,400 --> 00:06:48,800 Are you going up, Shorty? 124 00:06:49,000 --> 00:06:51,200 Yes, if Steve Grey doesn't want the assignment. 125 00:06:51,400 --> 00:06:54,800 Say, stooge, when are you gonna get some identity of your own? 126 00:06:55,000 --> 00:06:56,400 Homicide. 127 00:06:56,600 --> 00:06:58,400 Well, it looks like a murder, huh? 128 00:06:58,600 --> 00:07:00,400 - There's been a murder, boys. - Well, keep it to yourself. 129 00:07:00,600 --> 00:07:02,200 - We're busy. - What? 130 00:07:02,400 --> 00:07:04,200 - James Spencer Halford? - What's he got to do with it? 131 00:07:04,400 --> 00:07:06,200 Everything. It was him who was bumped off. 132 00:07:06,400 --> 00:07:08,200 No. I knew somebody would drop that guy. 133 00:07:08,400 --> 00:07:09,600 - That's a start. - Where was it? 134 00:07:09,800 --> 00:07:11,000 Region Apartments, they found him in his car 135 00:07:11,200 --> 00:07:13,100 with a bullet hole in his head. 136 00:07:13,300 --> 00:07:15,200 - Oh, boy. - That's a hell of a... 137 00:07:15,400 --> 00:07:16,800 J.S. Halford murder, the chauffer opened 138 00:07:17,000 --> 00:07:18,400 the door of the car in front of the Region Apartments. 139 00:07:18,600 --> 00:07:20,000 - And the body dropped out. - Yeah. 140 00:07:20,200 --> 00:07:21,800 And put in proof that Halford was an eminent crook. 141 00:07:22,000 --> 00:07:24,200 The murderer was an excellent marksman. He used one bullet. 142 00:07:24,400 --> 00:07:26,400 He was riddled in the upper part of his body by machine gun slugs 143 00:07:26,600 --> 00:07:28,600 he's said to have been involved with several women. 144 00:07:28,800 --> 00:07:30,400 - Call you back. - Waiting for you, captain. 145 00:07:30,600 --> 00:07:32,200 Well, do you have any idea who killed Halford? 146 00:07:32,400 --> 00:07:33,000 Who was it? 147 00:07:33,200 --> 00:07:34,200 The man who fired the shot. 148 00:07:34,400 --> 00:07:35,800 Boy, that's what I call fast thinking. 149 00:07:38,200 --> 00:07:40,000 Hello, hello. Can't you get the desk? 150 00:07:40,200 --> 00:07:42,000 Still busy? Well, gimme, gimme Robins. 151 00:07:45,400 --> 00:07:46,600 Hello, Robins speaking. Yeah. 152 00:07:46,800 --> 00:07:50,600 Just a minute, Shorty. Go ahead. 153 00:07:50,800 --> 00:07:53,200 J. Spencer Halford was murdered shortly after 6:00. 154 00:07:53,400 --> 00:07:54,800 - What? Spencer Halford, eh? - Yup. 155 00:07:55,000 --> 00:07:56,400 The chauffeur drove up to the Region Apartments 156 00:07:56,600 --> 00:07:57,800 and the doorman discovered that Halford 157 00:07:58,000 --> 00:08:00,200 was very fatally, uh, dead. 158 00:08:00,400 --> 00:08:03,600 Alright, but hold on to Cole now until I get Steve on the job. 159 00:08:03,800 --> 00:08:06,000 I'll give you a rewrite. Give a rewrite. 160 00:08:06,200 --> 00:08:08,200 Spencer Halford has just been murdered. 161 00:08:08,400 --> 00:08:10,200 Send Steve down to Central Street Station immediately. 162 00:08:10,400 --> 00:08:11,800 He hasn't been here all day. 163 00:08:12,000 --> 00:08:13,400 What? Is he boiled again? 164 00:08:13,600 --> 00:08:17,400 Why is it genius always has to be either pickled or drunk? 165 00:08:17,600 --> 00:08:19,900 Well, do the best you can. Make it a three-column spread. 166 00:08:20,100 --> 00:08:22,400 Say there's a woman, um... There's bound to be one anyway. 167 00:08:22,600 --> 00:08:24,200 Put something in about anxious investors 168 00:08:24,400 --> 00:08:25,800 rumors of impending bankruptcy. 169 00:08:26,000 --> 00:08:27,800 Yeah, they've been shaky for some time. 170 00:08:28,000 --> 00:08:29,800 - Okay. - And find Steve Grey for me. 171 00:08:30,000 --> 00:08:31,000 Meltzer. 172 00:08:31,200 --> 00:08:33,200 After all, I'm just a city editor 173 00:08:33,400 --> 00:08:34,800 and a mediocre one at that 174 00:08:35,000 --> 00:08:37,800 but I'd rather try to solve this murder single-handed 175 00:08:38,000 --> 00:08:40,400 than to find Steve Grey when he's on a binge. 176 00:08:40,600 --> 00:08:42,000 Why, he's liable to be sleeping it off 177 00:08:42,200 --> 00:08:43,600 on the bed of the East River. 178 00:08:45,400 --> 00:08:47,100 Where did you find him the last time he disappeared? 179 00:08:47,300 --> 00:08:49,250 In an elevator that he stole in the Chrysler Building. 180 00:08:49,450 --> 00:08:51,625 - Where was he takin' it? - Up and down, up and down. 181 00:08:51,825 --> 00:08:54,000 And he was doin' a rumba with the starlet's castanets. 182 00:08:54,200 --> 00:08:55,400 Well, send the boys out to find him 183 00:08:55,600 --> 00:08:56,800 and tell them not to come back until they do! 184 00:08:57,000 --> 00:08:58,000 Okay. 185 00:08:58,200 --> 00:09:00,400 Maybe Mary Shannon knows where Steve is. 186 00:09:00,600 --> 00:09:02,800 What does she see in that dipsomaniac? 187 00:09:08,200 --> 00:09:09,800 Here's one for your question and answer department, Mary. 188 00:09:10,000 --> 00:09:10,600 Where's Steve Grey? 189 00:09:10,800 --> 00:09:12,000 Oh, I haven't the faintest idea. 190 00:09:12,200 --> 00:09:13,600 Isn't he supposed to be your boyfriend? 191 00:09:13,800 --> 00:09:16,000 Not quite, if he were my boyfriend 192 00:09:16,200 --> 00:09:18,300 I'd make it my business to know where he was. 193 00:09:18,500 --> 00:09:20,600 Yeah, probably, out with a dame somewhere. 194 00:09:20,800 --> 00:09:21,800 Oh, I don't think so. 195 00:09:22,000 --> 00:09:23,400 Steve doesn't pay much attention to women. 196 00:09:23,600 --> 00:09:25,400 Well, he's got to be found. 197 00:09:25,600 --> 00:09:27,800 Hello, police headquarters? Yeah, get me the chief. 198 00:09:28,000 --> 00:09:29,600 Tell him Mr. Robins wants to speak to him. 199 00:09:29,800 --> 00:09:32,000 This Halford murder is made to order for Steve. 200 00:09:32,200 --> 00:09:34,400 - Halford murder? - Yeah, business racketeer. 201 00:09:34,600 --> 00:09:35,600 Maybe Steve's father knows where he is. 202 00:09:35,800 --> 00:09:37,600 Go on down to the press room and ask him. Will you, Mary? 203 00:09:37,800 --> 00:09:38,600 Alright, Mr. Robins. 204 00:09:38,800 --> 00:09:40,200 And tell him, if he doesn't show up today 205 00:09:40,400 --> 00:09:41,800 he's through. 206 00:09:42,000 --> 00:09:44,400 Oh, hello, Joe. Say, this is Hal... 207 00:09:44,600 --> 00:09:46,600 Ask your boys to do something for me, will ya? 208 00:09:46,800 --> 00:09:48,400 Try and locate Steve Grey. 209 00:09:49,600 --> 00:09:51,200 Hello, Joe. 210 00:09:51,400 --> 00:09:53,600 - Hi, Sweeney. - Have you seen Steve Grey? 211 00:09:53,800 --> 00:09:56,600 Not for a couple of days, but he had enough to last him that long 212 00:09:56,800 --> 00:09:57,800 when he left here. 213 00:09:58,000 --> 00:10:00,400 If he comes around, tell him to get in touch with the paper. 214 00:10:00,600 --> 00:10:02,800 - They want him down there. - Okay, I'll do that. 215 00:10:06,400 --> 00:10:08,000 Has Steve Grey been in this morning? 216 00:10:08,200 --> 00:10:11,000 No, he hasn't. But, he was here last night 217 00:10:11,200 --> 00:10:12,200 and he had four cups of coffee. 218 00:10:12,400 --> 00:10:15,400 - Was he, was he sober? - I think so. 219 00:10:15,600 --> 00:10:16,600 Why, is anything the matter? 220 00:10:16,800 --> 00:10:19,400 If he was sober, there must be something the matter. 221 00:10:20,800 --> 00:10:22,000 - Morning. - Morning. 222 00:10:22,200 --> 00:10:23,800 Hey, has Steve Grey been in here? 223 00:10:24,000 --> 00:10:24,800 No, too early for Steve. 224 00:10:25,000 --> 00:10:26,000 Yeah, but it's not too late. 225 00:10:26,200 --> 00:10:27,600 I've been huntin' for that guy all night. 226 00:10:27,800 --> 00:10:31,200 - Hasn't been in here. Okay. - Okay, thanks. 227 00:10:31,400 --> 00:10:33,000 That guy's got me on a merry-go-round. 228 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 - What's he doin' here? - Sleeping. 229 00:11:05,200 --> 00:11:08,200 He staggered in here about 12 o'clock last night. 230 00:11:08,400 --> 00:11:10,600 Bought a whole roll of tickets and told me not to disturb him. 231 00:11:10,800 --> 00:11:12,800 - I don't know who he is. - I do. 232 00:11:13,000 --> 00:11:15,600 Hey, Grey. Wake up. Wake up! 233 00:11:21,000 --> 00:11:22,600 The whole force is lookin' for you. 234 00:11:22,800 --> 00:11:26,200 - Where's the rest of them? - Your boss wants ya. 235 00:11:26,400 --> 00:11:29,000 Some big racketeer named Halford was murdered last night. 236 00:11:30,600 --> 00:11:32,800 So, that's it, huh? 237 00:11:33,000 --> 00:11:34,200 Alright. 238 00:11:36,800 --> 00:11:39,000 Thanks. Here. 239 00:11:39,200 --> 00:11:41,200 Take a ride for yourself. 240 00:11:43,600 --> 00:11:45,200 - Who is he? - Steve Grey. 241 00:11:45,400 --> 00:11:48,400 He writes all the murders for "The Daily Star." 242 00:11:48,600 --> 00:11:49,600 The one they call The Murder Man? 243 00:11:49,800 --> 00:11:52,800 Yeah, that's him. 244 00:11:59,400 --> 00:12:01,200 Oh, Mr. Grey? Mr. Robins wants to see you. 245 00:12:01,400 --> 00:12:02,400 - Thanks. - Hello, Steve. 246 00:12:02,600 --> 00:12:04,400 - The old man wants to see you. - So I heard. 247 00:12:04,600 --> 00:12:06,400 Hello, Steve. Call this number, very important. 248 00:12:06,600 --> 00:12:08,800 - Thanks. - Hi, Grey, had a nice vacation? 249 00:12:09,000 --> 00:12:09,800 Why? 250 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 - Hi, Mary. - Oh, Steve. 251 00:12:12,200 --> 00:12:13,500 We were beginning to think you'd gone 252 00:12:13,700 --> 00:12:15,000 to the South Pole with the birds. 253 00:12:15,200 --> 00:12:16,800 No, I couldn't get reservations. 254 00:12:17,000 --> 00:12:18,200 You still love me as much as ever? 255 00:12:18,400 --> 00:12:19,400 Oh, I'm crazy about you. 256 00:12:19,600 --> 00:12:21,000 Well, you better be because I'm dappy about you. 257 00:12:21,200 --> 00:12:23,800 - You know that, don't you? - Yeah. I know you're dappy. 258 00:12:24,000 --> 00:12:26,600 Alright, but not about me. Where were you last night? 259 00:12:26,800 --> 00:12:28,400 I went for a long ride. 260 00:12:29,400 --> 00:12:32,000 May I have a little of your coffee? 261 00:12:32,200 --> 00:12:33,600 If you don't mind drinking out of my cup. 262 00:12:33,800 --> 00:12:35,000 I prefer it. 263 00:12:35,200 --> 00:12:37,200 As a matter of fact, I didn't know what time it was myself 264 00:12:37,400 --> 00:12:39,400 till I woke up on a merry-go-round. 265 00:12:39,600 --> 00:12:41,000 It all sounds pretty dumb to me. 266 00:12:41,200 --> 00:12:44,600 Ah. Yeah, it sounds dumb to me, too. 267 00:12:44,800 --> 00:12:46,800 Don't you think you ought to go in and see Mr. Robins? 268 00:12:47,000 --> 00:12:49,000 What for? He'll be out here to see me in a minute. 269 00:12:49,200 --> 00:12:51,600 He's afraid somebody will beat you on the Halford story. 270 00:12:51,800 --> 00:12:53,200 - Who's on it now? - Shorty. 271 00:12:53,400 --> 00:12:55,200 Shorty, huh? He won't miss anything. 272 00:12:55,400 --> 00:12:57,200 How long have you had this coffee, Mary? 273 00:12:57,400 --> 00:12:59,200 - Well, of all the double... - Hi, Hal. 274 00:12:59,400 --> 00:13:00,600 Did the wanderlust get you? 275 00:13:00,800 --> 00:13:03,200 Schooner in the offing and all that sort of bunk. 276 00:13:03,400 --> 00:13:04,400 - Why, anything new? - New? 277 00:13:04,600 --> 00:13:07,000 Spencer Halford, one of our most important financiers 278 00:13:07,200 --> 00:13:08,400 was murdered last night at 6 o'clock. 279 00:13:08,600 --> 00:13:10,200 Yeah, I read something about it in "The Globe." 280 00:13:10,400 --> 00:13:11,800 Alright, alright. Cut the kidding. 281 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 Now, you've got half of the front page waiting for you. 282 00:13:14,200 --> 00:13:16,600 Now, get on this story and stick to it until you get something. 283 00:13:16,800 --> 00:13:18,000 - I got an angle now. - You mean... 284 00:13:18,200 --> 00:13:19,400 - You've been workin' on it? - No, no. 285 00:13:19,600 --> 00:13:20,400 But I just got a sort of an idea 286 00:13:20,600 --> 00:13:21,800 when I was passing Halford's office. 287 00:13:22,000 --> 00:13:23,600 I'll knock it out for you before I leave. 288 00:13:23,800 --> 00:13:25,400 Yeah, fine. But, remember, while you're sitting here 289 00:13:25,600 --> 00:13:27,600 writing your ideas, so-called 290 00:13:27,800 --> 00:13:29,500 the rest of the boys are downtown getting the facts. 291 00:13:29,700 --> 00:13:31,650 Don't you worry, they won't beat me on this story. 292 00:13:31,850 --> 00:13:33,800 Well, they haven't yet. I'll say that much for ya. 293 00:13:34,000 --> 00:13:36,600 Say, you're a crazy, cynical, drunken bum 294 00:13:36,800 --> 00:13:39,000 but as a news-getter, you're there. 295 00:13:39,200 --> 00:13:40,200 Thanks, Hal. You want some marmalade? 296 00:13:40,400 --> 00:13:41,600 Are you working for "The Star?" 297 00:13:41,800 --> 00:13:42,800 You bet your life I'm working for "The Star." 298 00:13:43,000 --> 00:13:44,200 Believe me, it's a good thing I am 299 00:13:44,400 --> 00:13:46,600 with the kind of editors we got. 300 00:13:46,800 --> 00:13:48,700 Why do you bother with that nut, Mary? 301 00:13:48,900 --> 00:13:50,800 What gives you the idea I am bothering? 302 00:13:51,000 --> 00:13:52,600 Oh, I have a nose for that sort of thing. 303 00:13:52,800 --> 00:13:55,800 Is it true that you write all wind chill stuff for him? 304 00:13:57,000 --> 00:13:59,400 All the evidence seems to point to the murder 305 00:13:59,600 --> 00:14:01,200 being a carefully concealed crime 306 00:14:01,400 --> 00:14:03,600 by some defrauded investor. 307 00:14:03,800 --> 00:14:04,800 Did they find Steve? 308 00:14:05,000 --> 00:14:07,400 He just wandered in a few minutes ago by himself. 309 00:14:07,600 --> 00:14:09,200 - How is he? - Sober and sassy. 310 00:14:09,400 --> 00:14:11,200 - Don't worry, Pop. - Is he in his office? 311 00:14:11,400 --> 00:14:13,000 - Yeah. - Thanks, Mary. 312 00:14:16,000 --> 00:14:17,600 Captain Cole of the Homicide Squad 313 00:14:17,800 --> 00:14:19,400 promises to have the mystery all solved 314 00:14:19,600 --> 00:14:21,600 within a few hours. 315 00:14:21,800 --> 00:14:23,800 Now, there's your story, Meltzer, you son of a gun. 316 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 If you butcher this one on me, I wanna kick a hole 317 00:14:26,200 --> 00:14:28,000 right in your torso. 318 00:14:28,200 --> 00:14:29,400 Hello, Pop. 319 00:14:29,600 --> 00:14:31,600 - Yes? - Send a boy in, will ya? 320 00:14:31,800 --> 00:14:35,000 - Well, son, are you alright? - Yeah, sure, I'm alright. 321 00:14:35,200 --> 00:14:37,000 Haven't been stealing anymore elevators? 322 00:14:37,200 --> 00:14:38,400 No, no, no, no, no. 323 00:14:38,600 --> 00:14:40,000 Well, I was just wondering, you know? 324 00:14:40,200 --> 00:14:42,200 You seem to be going around in circles lately. 325 00:14:42,400 --> 00:14:44,500 Yeah, yeah, I guess you're right, Pop. 326 00:14:44,700 --> 00:14:46,250 I spent last night on a merry-go-round. 327 00:14:46,450 --> 00:14:48,000 I don't know what's the matter with me. 328 00:14:48,200 --> 00:14:49,600 I just can't sleep. That's all. 329 00:14:49,800 --> 00:14:52,400 - Just wanted to walk and think. - And drink. 330 00:14:53,200 --> 00:14:54,600 Yeah. Yeah, a little. 331 00:14:54,800 --> 00:14:57,000 - A little too much, I'd say. - You didn't wait up for me. 332 00:14:57,200 --> 00:14:58,800 - Did ya? - Oh, no, no. 333 00:14:59,000 --> 00:15:00,900 I turned in at four o'clock. 334 00:15:01,100 --> 00:15:02,800 Pop, what's the matter with ya? 335 00:15:03,000 --> 00:15:05,200 Haven't I always taught you to go to bed early? 336 00:15:07,600 --> 00:15:09,400 - Yeah? - 'Where is the Halford copy?' 337 00:15:09,600 --> 00:15:11,800 Steve? Shorty said he thinks Cole's hit a clue. 338 00:15:12,000 --> 00:15:13,600 Well, if he has, it'll be his first one. 339 00:15:13,800 --> 00:15:16,800 Okay, Robo-boy, get goin'. Then go trail Cole. 340 00:15:17,000 --> 00:15:19,200 What do you mean, "Get goin'?" The story's finished. 341 00:15:19,400 --> 00:15:21,000 I'm givin' it to the boy now. 342 00:15:21,200 --> 00:15:22,000 Take this. 343 00:15:22,200 --> 00:15:24,400 Steve, this Halford murder case you're on 344 00:15:24,600 --> 00:15:26,800 who do you think did it? 345 00:15:27,000 --> 00:15:28,600 Oh, I don't know. 346 00:15:28,800 --> 00:15:30,600 One of the guys he robbed, I suppose. 347 00:15:30,800 --> 00:15:32,400 Yeah. Yeah, that's what I thought. 348 00:15:32,600 --> 00:15:35,000 Yeah, well, you wanna quit thinkin' about murder cases. 349 00:15:35,200 --> 00:15:37,000 Better figure those or you'll go nutty. 350 00:15:37,200 --> 00:15:38,600 Meet me over at Pizza Bar at noon, will you? 351 00:15:38,800 --> 00:15:40,000 - We'll have lunch together. - Sure. 352 00:15:40,200 --> 00:15:41,400 And quit worryin'. What's the matter? 353 00:15:41,600 --> 00:15:42,800 You'll be an old man before I am. 354 00:15:43,000 --> 00:15:44,200 I'm not worried... 355 00:15:54,400 --> 00:15:55,600 Hey, listen! 356 00:15:55,800 --> 00:15:58,800 I put nine years of my savings in this company 357 00:15:59,000 --> 00:16:02,600 and if anybody tries to holdout on me, I'll wreck the... 358 00:16:02,800 --> 00:16:03,600 - Oh, yeah? - Yeah! 359 00:16:06,000 --> 00:16:08,700 ...your money's at stake, you got a right as a citizen... 360 00:16:08,900 --> 00:16:11,600 To see the crooks at the head of the firm and get our money! 361 00:16:14,400 --> 00:16:17,200 Be quiet! Pipe down, pipe down! 362 00:16:20,200 --> 00:16:21,600 - Hey! Wait a minute. - Hello, Harry. 363 00:16:21,800 --> 00:16:23,600 - Hello, Steve. - King Cole in there? 364 00:16:23,800 --> 00:16:25,900 - Yes, but I think he's busy. - So am I. 365 00:16:26,100 --> 00:16:28,200 - Hello, Steve. - Well, the old maestro. 366 00:16:28,400 --> 00:16:29,600 Come in, we got a story for ya. 367 00:16:29,800 --> 00:16:31,600 - There was a murder last night. - Yeah. 368 00:16:31,800 --> 00:16:33,400 Here it is. Just look in "The Mirror." 369 00:16:33,600 --> 00:16:34,600 Never saw anything yet in "The Mirror." 370 00:16:36,800 --> 00:16:38,400 Always the last on assignment, eh, Steve? 371 00:16:38,600 --> 00:16:39,800 But always the first with the story. 372 00:16:40,000 --> 00:16:42,200 - Attaboy, Shorty. - Hey, thanks. 373 00:16:44,000 --> 00:16:45,200 It's okay, Steve, I got it all covered. 374 00:16:45,400 --> 00:16:46,600 - Where's the brass hat? - He's in there. 375 00:16:46,800 --> 00:16:48,800 Lookin' over Halford's papers. 376 00:16:51,800 --> 00:16:53,100 Sorry. Full house for this performance. 377 00:16:53,300 --> 00:16:54,600 Gotta see him about somethin' personal. 378 00:16:54,800 --> 00:16:55,800 Then you better go to his house. 379 00:16:56,000 --> 00:16:58,000 - You can't come in here. - Alright. 380 00:16:58,200 --> 00:17:00,600 Hey, don't you go away. I might wanna see you later. 381 00:17:04,400 --> 00:17:06,100 - How about this guy, Mander? - Well, he's in his office. 382 00:17:06,300 --> 00:17:08,000 But you won't get much, Steve. We've all had a crack at him. 383 00:17:08,200 --> 00:17:10,200 Yeah, hold on just a minute, will you? 384 00:17:21,600 --> 00:17:23,000 Say, Burnes... 385 00:17:34,000 --> 00:17:35,000 You've got to give me a little more time. 386 00:17:35,200 --> 00:17:37,200 You can't close me out like this. 387 00:17:37,400 --> 00:17:39,600 But I'll have the money for you tomorrow. 388 00:17:39,800 --> 00:17:41,800 But the insurance company's promised to pay off 389 00:17:42,000 --> 00:17:43,600 on that partnership policy. 390 00:17:43,800 --> 00:17:45,600 Yes, 200,000. 391 00:17:46,600 --> 00:17:48,400 Yes, that's all the time I'll need. 392 00:17:50,400 --> 00:17:52,600 - What do you got? - Asthma. 393 00:18:12,000 --> 00:18:13,800 - What do you want? - I want news. 394 00:18:14,000 --> 00:18:15,400 - News about what? - About murder. 395 00:18:15,600 --> 00:18:17,000 I'll murder you if you don't get out of here. 396 00:18:17,200 --> 00:18:19,000 I'm here as a reporter from "The Star." 397 00:18:19,200 --> 00:18:20,600 "The Star?" 398 00:18:20,800 --> 00:18:22,800 If I knew anything about this mess 399 00:18:23,000 --> 00:18:25,000 I'd do my best to keep it from you. 400 00:18:25,200 --> 00:18:26,800 It's your articles and your paper that's responsible 401 00:18:27,000 --> 00:18:28,600 for bringing those frantic fools up here. 402 00:18:28,800 --> 00:18:30,600 Yeah, they were fools once. Now they're kind of frantic. 403 00:18:30,800 --> 00:18:33,200 Aren't they? Well, after all, you can't blame them very much. 404 00:18:33,400 --> 00:18:35,000 You and your partner robbed all those people. 405 00:18:35,200 --> 00:18:38,000 They invested their money and lost it legitimately. 406 00:18:38,200 --> 00:18:40,200 You and Halford carried a lot of partnership insurance 407 00:18:40,400 --> 00:18:41,600 didn't you? 408 00:18:41,800 --> 00:18:43,800 - What of it? - Not a thing. Nothing. 409 00:18:44,000 --> 00:18:45,400 Except that "The Star" is gonna suggest 410 00:18:45,600 --> 00:18:46,800 that you use it to repay all these people 411 00:18:47,000 --> 00:18:48,400 that you've robbed. Have you got any objections? 412 00:18:48,600 --> 00:18:51,200 The details of my business are no concern of "The Star." 413 00:18:51,400 --> 00:18:54,000 Anything that happens in this office is news, Mander. 414 00:18:54,200 --> 00:18:55,400 Is it true that you came back here 415 00:18:55,600 --> 00:18:56,900 shortly after Halford was killed? 416 00:18:57,100 --> 00:18:58,400 I don't know when Halford was killed. 417 00:18:58,600 --> 00:18:59,600 He was killed in his automobile 418 00:18:59,800 --> 00:19:01,000 between here and the Regions Apartments 419 00:19:01,200 --> 00:19:02,800 about 6 o'clock last night. 420 00:19:03,000 --> 00:19:05,200 - Where were you at that time? - Well, I was acr... 421 00:19:06,400 --> 00:19:07,600 Say, are you trying to suggest... 422 00:19:07,800 --> 00:19:08,800 I'm not trying to suggest anything. 423 00:19:09,000 --> 00:19:10,500 I'm just trying to get a story for my paper. 424 00:19:10,700 --> 00:19:12,200 - I'll give you a story. - Now, wait a minute. 425 00:19:12,400 --> 00:19:13,800 Take it easy. You know... 426 00:19:14,000 --> 00:19:16,000 Another murder isn't gonna help you get out of the first one. 427 00:19:16,200 --> 00:19:17,200 Get outta here. 428 00:19:17,400 --> 00:19:18,800 - Thanks for the interview. - Get out! 429 00:19:19,000 --> 00:19:21,800 Okay, high finance, I'll see you at the bar. 430 00:19:32,200 --> 00:19:34,800 I suppose you got a full autobiography outta Mander. 431 00:19:35,000 --> 00:19:37,800 Never mentioned the murder. We talked about paperweights. 432 00:19:47,000 --> 00:19:49,000 How do you spell Halford? 433 00:19:49,200 --> 00:19:52,600 Why? 434 00:19:52,800 --> 00:19:55,800 - "H-A-L-F-O-R-D. Halford." - Hello. Yeah. 435 00:19:56,000 --> 00:19:59,600 Halford-Mander office. Who? I don't know anybody. 436 00:19:59,800 --> 00:20:01,300 But, wait a minute, wait a minute. 437 00:20:01,500 --> 00:20:03,000 Anybody around here named Miller? 438 00:20:03,200 --> 00:20:04,400 You know my name is Miller. 439 00:20:04,600 --> 00:20:05,400 Oh, yeah, yeah, yeah. 440 00:20:05,600 --> 00:20:07,600 It's for you, Jake. You got it. 441 00:20:07,800 --> 00:20:10,000 I think it's your old lady. 442 00:20:10,200 --> 00:20:12,400 Hello? 443 00:20:12,600 --> 00:20:14,600 Hello? Hello? 444 00:20:14,800 --> 00:20:16,000 As a cashier of this firm 445 00:20:16,200 --> 00:20:17,600 you handled all physical transactions 446 00:20:17,800 --> 00:20:19,200 and negotiable securities. 447 00:20:19,400 --> 00:20:20,200 That's right. 448 00:20:20,400 --> 00:20:21,400 When an investor gave you 449 00:20:21,600 --> 00:20:23,800 stocks or bonds or other valuables 450 00:20:24,000 --> 00:20:25,000 what did you do with them? 451 00:20:25,200 --> 00:20:27,100 Uh, Mr. Halford usually instructed me 452 00:20:27,300 --> 00:20:29,000 to change all securities into cash 453 00:20:29,200 --> 00:20:31,600 and deposit them to his personal account. 454 00:20:31,800 --> 00:20:33,200 Thanks, that's all. 455 00:20:33,400 --> 00:20:35,400 Hello, Steve. Well, it was about time for you to bother me. 456 00:20:35,600 --> 00:20:37,000 Hi, captain. Just been assigned to the case. 457 00:20:37,200 --> 00:20:39,200 So have I, Steve. But, I have nothing to say right now. 458 00:20:39,400 --> 00:20:40,800 Oh, come on now. Be a pal, will ya? 459 00:20:41,000 --> 00:20:42,200 If I don't get some dope on this case pretty soon 460 00:20:42,400 --> 00:20:43,800 Robins will tear the rest of his hair out. 461 00:20:44,000 --> 00:20:46,200 - What's your opinion? - I have no opinion, Steve. 462 00:20:46,400 --> 00:20:48,400 We know that Halford was shot through the head. 463 00:20:48,600 --> 00:20:51,600 I think I know why, but so far, I don't know where it happened. 464 00:20:51,800 --> 00:20:54,800 Anybody hear a shot? 465 00:20:55,000 --> 00:20:57,400 If they did, we've had no report of it. 466 00:20:57,600 --> 00:20:59,200 Well, that's funny. 467 00:21:03,800 --> 00:21:04,800 Maxie, what do you think? 468 00:21:05,000 --> 00:21:06,800 In my opinion, it's an open-and-shut case. 469 00:21:07,000 --> 00:21:07,800 Alright, alright, skip it. 470 00:21:08,000 --> 00:21:10,400 Alright, wise guy. Figure it out yourself. 471 00:21:13,600 --> 00:21:15,000 Well, maybe nobody heard that shot 472 00:21:15,200 --> 00:21:17,600 because there was a lot of other shooting. 473 00:21:17,800 --> 00:21:19,600 What do you mean, "A lot of other shooting?" 474 00:21:19,800 --> 00:21:21,600 See that shooting gallery across the street? 475 00:21:21,800 --> 00:21:23,400 Why couldn't he have been shot from there. 476 00:21:23,600 --> 00:21:26,000 How could anybody be shot from a shooting gallery? 477 00:21:26,200 --> 00:21:28,600 - Somebody woulda seen him. - Oh, I don't know. 478 00:21:28,800 --> 00:21:29,800 What caliber bullet killed Halford? 479 00:21:30,000 --> 00:21:31,400 - .32. Yeah. - Sure? 480 00:21:31,600 --> 00:21:33,600 That's what the autopsy chart said. Wasn't it, Sweeney? 481 00:21:33,800 --> 00:21:35,800 - I think so. - You think? 482 00:21:36,000 --> 00:21:37,800 I'm positive. I... 483 00:21:39,800 --> 00:21:42,800 Get me Spring 6-6-100. Record clerk. 484 00:21:43,000 --> 00:21:45,400 Oh, I don't know, Steve. It's a pretty wild guess. 485 00:21:45,600 --> 00:21:47,400 Adams? This is Sweeney. 486 00:21:47,600 --> 00:21:49,800 I wanna make sure I'm right about something. 487 00:21:50,000 --> 00:21:53,200 It was a .32 bullet that killed Halford, wasn't it? 488 00:21:59,600 --> 00:22:00,800 It was a .22, chief. 489 00:22:01,000 --> 00:22:03,600 - Why, you... - But, chief, I wasn't far off. 490 00:22:03,800 --> 00:22:05,600 I... A .22. 491 00:22:05,800 --> 00:22:08,100 Steve? I think we've got something. 492 00:22:08,300 --> 00:22:10,600 - Yeah, I think we have. - 'Come on.' 493 00:22:10,800 --> 00:22:13,000 I told you this was an open-and-shut case. 494 00:22:17,000 --> 00:22:18,000 I've just had an idea. 495 00:22:18,200 --> 00:22:19,000 I think Halford may have been 496 00:22:19,200 --> 00:22:20,200 shot from a shooting gallery. 497 00:22:20,400 --> 00:22:21,500 - "Shooting gallery?" - Where? 498 00:22:21,700 --> 00:22:22,650 Tell you more about it later. 499 00:22:22,850 --> 00:22:23,800 See me here in half an hour. 500 00:22:25,600 --> 00:22:26,800 - Let me help you, chief. - 'Thank you.' 501 00:22:27,000 --> 00:22:28,000 Say, miss, did Mr. Mander go out 502 00:22:28,200 --> 00:22:30,000 before Halford left for home last night? 503 00:22:30,200 --> 00:22:31,400 Yes, a few minutes before. 504 00:22:31,600 --> 00:22:33,600 And he returned just as I was ready to go. 505 00:22:33,800 --> 00:22:35,000 What? 506 00:22:37,000 --> 00:22:39,000 - When was that? - Shortly after 6:00. 507 00:22:39,200 --> 00:22:41,200 He'd been over at the shooting gallery. 508 00:22:41,400 --> 00:22:42,200 What? 509 00:22:42,400 --> 00:22:44,400 Mander didn't tell me anything about that. 510 00:22:44,600 --> 00:22:45,600 Me neither. 511 00:22:45,800 --> 00:22:47,200 Did he tell you he'd been over there? 512 00:22:47,400 --> 00:22:48,800 No, but somebody phoned him. 513 00:22:49,000 --> 00:22:50,800 I heard him say he was at the shooting gallery. 514 00:22:51,000 --> 00:22:54,200 Boys, don't let Mander leave his office till I come back. 515 00:22:54,400 --> 00:22:55,200 Come on. 516 00:22:57,000 --> 00:22:59,600 - Thanks, miss. - You're welcome. 517 00:23:01,200 --> 00:23:03,600 Hello. Put him on! 518 00:23:04,400 --> 00:23:05,400 Look at that. 519 00:23:09,800 --> 00:23:11,200 Hello, Joe. Sensational development. 520 00:23:11,400 --> 00:23:13,000 Cole says he thinks that Halford may have been shot 521 00:23:13,200 --> 00:23:14,600 from a shooting gallery. Yeah, and... 522 00:23:14,800 --> 00:23:16,000 Yeah, I've just been reading 523 00:23:16,200 --> 00:23:18,400 Steve Grey's story about it in "The Star." 524 00:23:18,600 --> 00:23:21,200 What? It's in "The Star" already? 525 00:23:23,400 --> 00:23:26,000 Well, I'll be a slab-side of jellyfish. 526 00:23:30,600 --> 00:23:33,200 - Have a shot, gentlemen. - We're from headquarters. 527 00:23:34,800 --> 00:23:36,000 What's wrong? 528 00:23:36,200 --> 00:23:39,000 Did you have any customers here about dusk last night? 529 00:23:39,200 --> 00:23:41,200 Yeah, a, a few. 530 00:23:41,400 --> 00:23:44,200 You notice a well-dressed, dark-complected man 531 00:23:44,400 --> 00:23:47,000 about six-feet tall, with a moustache? 532 00:23:47,200 --> 00:23:49,200 No... Come to think of it, I did. 533 00:23:49,400 --> 00:23:51,800 He was here the same time as that sailor fella. 534 00:23:52,000 --> 00:23:53,400 - Did they do anything unusual? - No. 535 00:23:53,600 --> 00:23:55,900 Except, the sailor fellow hit a bull's-eye 536 00:23:56,100 --> 00:23:58,400 and cost me a good cigar. Heh! Then he left. 537 00:23:58,600 --> 00:24:00,000 What about the man with the moustache? 538 00:24:00,200 --> 00:24:01,400 Well, after the sailor fella left 539 00:24:01,600 --> 00:24:04,400 why, he leaned over and he said, kinda confidential 540 00:24:04,600 --> 00:24:06,500 "My name's Jones. Got a message for me?" 541 00:24:06,700 --> 00:24:08,600 - Then what? - I never had no message. 542 00:24:08,800 --> 00:24:12,600 And I told him so. Say, what are you drivin' at, chief? 543 00:24:12,800 --> 00:24:13,600 Just this. 544 00:24:13,800 --> 00:24:15,200 A man was shot in the street last night 545 00:24:15,400 --> 00:24:17,000 with one of your rifles. 546 00:24:17,200 --> 00:24:18,600 What? Why, you're crazy. 547 00:24:18,800 --> 00:24:21,200 No, I-I mean, it's impossible. 548 00:24:21,400 --> 00:24:23,800 Nothin' happens around here with my guns that I don't see. 549 00:24:24,000 --> 00:24:25,600 You watched these two all the time? 550 00:24:25,800 --> 00:24:28,000 Yeah, sure. Why, I... 551 00:24:28,200 --> 00:24:29,800 Wait a minute, come to think of it 552 00:24:30,000 --> 00:24:32,000 I did turn away to take a rifle away 553 00:24:32,200 --> 00:24:33,700 from the kid that wanted to shoot. 554 00:24:33,900 --> 00:24:35,200 I never let no kids handle guns. 555 00:24:35,400 --> 00:24:37,700 And while you were doing that, your back was turned? 556 00:24:37,900 --> 00:24:40,200 Yeah, for a minute. Gee, I almost forgot about that. 557 00:24:40,400 --> 00:24:42,200 But it just couldn't happen, chief. 558 00:24:42,400 --> 00:24:45,400 Nobody could shoot off one of my guns without me knowin' it. 559 00:24:47,600 --> 00:24:50,600 - Did you notice that? - No, w-well, that is, I... 560 00:24:50,800 --> 00:24:53,800 Where were you standing when you took the gun away from the kid? 561 00:24:54,000 --> 00:24:55,200 Well, I was standin' right there. 562 00:24:55,400 --> 00:24:56,800 Where was the kid standing? 563 00:24:57,000 --> 00:24:58,400 Standin' right there, inside. 564 00:24:58,600 --> 00:25:00,000 Where were the other two? 565 00:25:00,200 --> 00:25:03,200 Sailor was there and Mr. Jones was there. 566 00:25:03,400 --> 00:25:05,200 Alright. Sweeney? You're the sailor. 567 00:25:05,400 --> 00:25:06,400 - Okay. - Steve. 568 00:25:06,600 --> 00:25:07,800 - Would you mind being Jones? - No, no. 569 00:25:08,000 --> 00:25:09,600 Good. Right there. 570 00:25:09,800 --> 00:25:12,200 Now, the, uh, boy was, uh, here? 571 00:25:12,400 --> 00:25:13,400 Yeah, right inside. 572 00:25:13,600 --> 00:25:15,600 Alright, Welch, you're the boy. 573 00:25:15,800 --> 00:25:18,000 Now, Rafferty, you start forward 574 00:25:18,200 --> 00:25:19,600 as you take the gun from the boy. 575 00:25:19,800 --> 00:25:22,400 And, Steve, you turn around and make believe 576 00:25:22,600 --> 00:25:25,000 that you fire into the street. 577 00:25:25,200 --> 00:25:26,600 Ready? 578 00:25:26,800 --> 00:25:29,000 - Go. - Hey, come here with that gun. 579 00:25:29,200 --> 00:25:31,600 I don't let no kids handle guns. 580 00:25:32,800 --> 00:25:34,000 Did you see what happened? 581 00:25:34,200 --> 00:25:35,400 No, I never see nothin'. 582 00:25:35,600 --> 00:25:37,000 Good. 583 00:25:37,200 --> 00:25:39,800 Now, which rifle did Jones use? 584 00:25:40,000 --> 00:25:41,200 I can't remember that, chief. 585 00:25:41,400 --> 00:25:43,600 I keep changin' them around all the time. 586 00:25:43,800 --> 00:25:45,400 Oh, Welch, take all these rifles down to headquarters. 587 00:25:45,600 --> 00:25:46,800 Yes, sir. 588 00:25:47,000 --> 00:25:48,200 What about my business? 589 00:25:48,400 --> 00:25:50,000 We're takin' it over for the time being. 590 00:25:50,200 --> 00:25:52,200 And you, too. Come along. 591 00:25:52,400 --> 00:25:54,200 Alright, Sweeney. 592 00:25:54,400 --> 00:25:57,400 - Come on, Rafferty. - Coming along, Steve? 593 00:25:57,600 --> 00:25:58,800 No, no, I got enough for a story. 594 00:25:59,000 --> 00:26:01,000 You know, I feel we have a pretty tight case 595 00:26:01,200 --> 00:26:02,800 against Mander now. 596 00:26:03,000 --> 00:26:05,200 If I could only find the right motive. 597 00:26:05,400 --> 00:26:07,600 What about a partnership insurance policy? 598 00:26:11,400 --> 00:26:13,400 Steve, I think you'd make a good detective. 599 00:26:13,600 --> 00:26:15,600 Thanks, captain. I think you would, too. 600 00:26:18,200 --> 00:26:19,200 - Hiya, Pop. - Hello, son. 601 00:26:19,400 --> 00:26:20,800 I thought you weren't coming. 602 00:26:21,000 --> 00:26:23,800 Well, I got tied up with old King Cole on the Halford case. 603 00:26:24,000 --> 00:26:25,400 - Did you get anything? - Yeah, yeah, I think we did. 604 00:26:25,600 --> 00:26:27,000 Looks like the guy was shot from the shooting gallery 605 00:26:27,200 --> 00:26:28,000 across from their offices. 606 00:26:28,200 --> 00:26:29,900 Shootin' gallery? 607 00:26:30,100 --> 00:26:31,550 That's a crazy idea. 608 00:26:31,750 --> 00:26:33,000 A clever one, too. 609 00:26:33,200 --> 00:26:34,700 The combination you need for murder. 610 00:26:34,900 --> 00:26:36,400 - What'll it be, gents? - You want beer? 611 00:26:36,600 --> 00:26:37,400 - Well, yeah. - A large beer. 612 00:26:37,600 --> 00:26:40,000 - And a slightly smaller whisky. - Yes. 613 00:26:40,200 --> 00:26:42,200 I'd lay off the hard liquor if I were you, son. 614 00:26:42,400 --> 00:26:44,200 Ah, it's good for you, Pop, especially, when you're working 615 00:26:44,400 --> 00:26:45,200 on a story like this. 616 00:26:45,400 --> 00:26:47,200 Is the story so important? 617 00:26:47,400 --> 00:26:48,400 Of course, it's important. 618 00:26:48,600 --> 00:26:50,600 The most important thing to a news writer. 619 00:26:50,800 --> 00:26:53,200 And you got to get it, too. One way or another. 620 00:26:57,000 --> 00:26:59,200 Son, what's the matter with you? 621 00:26:59,400 --> 00:27:00,400 Nothing. Why? 622 00:27:00,600 --> 00:27:02,800 Did you get another letter from Dorothy? 623 00:27:04,200 --> 00:27:06,400 - Yeah. - 'When?' 624 00:27:06,600 --> 00:27:10,200 - Oh, a couple of days ago. - 'What did she say?' 625 00:27:11,600 --> 00:27:13,400 Oh, I don't know, Pop. She didn't say anything. 626 00:27:13,600 --> 00:27:16,800 Steve, you're not thinking of taking her back again? 627 00:27:18,400 --> 00:27:22,400 Because she'd treat you just like she did before. 628 00:27:22,600 --> 00:27:24,000 No. 629 00:27:24,200 --> 00:27:25,400 No, she'd never do that again, Pop. 630 00:27:25,600 --> 00:27:27,600 - Yes, she will, she's... - Oh, Pop, Pop. 631 00:27:27,800 --> 00:27:31,200 - Please, forget it. - I wish you'd forget it. 632 00:27:33,800 --> 00:27:35,400 I wish I could. 633 00:27:38,200 --> 00:27:40,600 - She's dead. - Dead? 634 00:27:41,400 --> 00:27:44,200 - What happened? - I don't know. 635 00:27:45,800 --> 00:27:48,600 I guess, she just couldn't stand the gaffe any longer. 636 00:27:51,000 --> 00:27:52,800 She jumped off a ferry boat. 637 00:27:54,000 --> 00:27:55,600 Hey, there's Steve. 638 00:27:57,400 --> 00:27:59,800 Say, big shot, how'd you happen to get Cole 639 00:28:00,000 --> 00:28:01,000 to fall for that apple strudel 640 00:28:01,200 --> 00:28:02,800 about Halford being shot from a shooting gallery? 641 00:28:03,000 --> 00:28:05,400 Yeah, and what's more, I suppose you think it's smart reporting 642 00:28:05,600 --> 00:28:07,200 writing about a story before it happened. 643 00:28:07,400 --> 00:28:08,400 - It isn't cricket, old dear. - No. 644 00:28:08,600 --> 00:28:09,800 You've picked out the guy you're going to send 645 00:28:10,000 --> 00:28:11,000 to the chair for this crime? 646 00:28:11,200 --> 00:28:12,200 Yeah. Do you wanna know who it is? 647 00:28:12,400 --> 00:28:13,200 - Sure. - Yeah, sure. 648 00:28:13,400 --> 00:28:14,200 Read "The Star." 649 00:28:14,400 --> 00:28:16,600 - See you later, Pop. - Alright. 650 00:28:16,800 --> 00:28:19,100 Is it a habit of yours to go across to the shooting gallery? 651 00:28:19,300 --> 00:28:21,600 Why, no. As a matter of fact, I'd never been there before. 652 00:28:21,800 --> 00:28:23,100 Then why did you go there last night? 653 00:28:23,300 --> 00:28:24,450 Someone telephoned, said if I'd go over 654 00:28:24,650 --> 00:28:25,800 to the shooting gallery, the proprietor 655 00:28:26,000 --> 00:28:27,000 would give me a message. 656 00:28:27,200 --> 00:28:28,000 Who telephoned? 657 00:28:28,200 --> 00:28:29,600 - I don't know. - What was the message? 658 00:28:29,800 --> 00:28:30,800 Well, I don't know that, either. 659 00:28:31,000 --> 00:28:33,600 I-I never received it. 660 00:28:33,800 --> 00:28:35,000 Then what happened? 661 00:28:35,200 --> 00:28:36,200 I asked the proprietor for the message 662 00:28:36,400 --> 00:28:37,400 but he didn't know anything about it. 663 00:28:37,600 --> 00:28:38,600 Why didn't you tell me this morning 664 00:28:38,800 --> 00:28:40,700 that you went across to the shooting gallery? 665 00:28:40,900 --> 00:28:42,600 Why, I, uh, I didn't think it was important. 666 00:28:42,800 --> 00:28:46,000 Anything you did last night at 6 o'clock was important. 667 00:28:46,200 --> 00:28:48,200 Why? You don't think that I... 668 00:28:48,400 --> 00:28:51,400 Why didn't you have the man leave the message at the office? 669 00:28:51,600 --> 00:28:53,600 It was very private. 670 00:28:53,800 --> 00:28:55,800 You didn't know what the message was 671 00:28:56,000 --> 00:28:57,800 but you did know it was very private. 672 00:28:58,000 --> 00:29:00,400 It must've been. 673 00:29:00,600 --> 00:29:01,800 Something you didn't want your Pop to know 674 00:29:02,000 --> 00:29:03,600 anything about, I suppose. Is that it? 675 00:29:03,800 --> 00:29:04,600 No. 676 00:29:04,800 --> 00:29:08,200 It-it was about a woman. 677 00:29:10,000 --> 00:29:11,200 About a woman, huh? 678 00:29:11,400 --> 00:29:13,000 - What was her name? - That doesn't matter. 679 00:29:13,200 --> 00:29:15,400 She couldn't possibly have anything to do with this case. 680 00:29:15,600 --> 00:29:17,200 Send Mabel in here, will ya? 681 00:29:18,800 --> 00:29:21,000 Detective Captain Cole in the Homicide Squad 682 00:29:21,200 --> 00:29:22,400 today arrested Henry Mander 683 00:29:22,600 --> 00:29:25,000 for the murder of his business partner, Spencer Halford. 684 00:29:25,200 --> 00:29:27,600 Cole claims the motive for the crime was an insurance policy 685 00:29:27,800 --> 00:29:29,800 providing for the payment of $200,000 to one partner 686 00:29:30,000 --> 00:29:31,800 in the event of the death of the other. 687 00:29:32,000 --> 00:29:34,200 Halford was ambushed from a sidewalk shooting gallery 688 00:29:34,400 --> 00:29:36,800 on the night of March the 23rd. 689 00:29:37,000 --> 00:29:38,800 Type this right away, Mabel, and give it to Robins. 690 00:29:39,000 --> 00:29:41,000 Mr. Robins is at that press conference. 691 00:29:41,200 --> 00:29:42,200 Alright, give it to Meltzer then. 692 00:29:42,400 --> 00:29:43,400 See if he can make the next run on it 693 00:29:43,600 --> 00:29:45,600 before every other newspaper in town's got it. 694 00:29:45,800 --> 00:29:46,800 Yes, Mr. Grey. 695 00:29:52,000 --> 00:29:54,600 It's a very shaky story, Mander. 696 00:29:58,000 --> 00:29:59,800 Rafferty. 697 00:30:06,800 --> 00:30:08,600 Is this Mr. Jones? 698 00:30:11,200 --> 00:30:13,300 - Yeah, that's him. - What are you driving at? 699 00:30:13,500 --> 00:30:15,400 - It'll all come out in court. - What do you mean? 700 00:30:15,600 --> 00:30:17,600 I mean, you went across the shooting gallery last night 701 00:30:17,800 --> 00:30:19,200 to kill Halford. 702 00:30:19,400 --> 00:30:21,400 Yeah, reads good, Meltzer. 703 00:30:28,400 --> 00:30:31,400 - Here's your mail, madam. - Oh, thanks, Steve. 704 00:30:31,600 --> 00:30:33,400 Gee, you get a lot of fan mail, don't you? 705 00:30:33,600 --> 00:30:35,200 Don't tell me somebody's in love with you. 706 00:30:35,400 --> 00:30:37,600 Just because my name's Mary, don't think I've never had 707 00:30:37,800 --> 00:30:39,200 anything but a lamb running after me. 708 00:30:39,400 --> 00:30:41,400 Now, I imagine anything running after you. 709 00:30:41,600 --> 00:30:43,800 Oh, shut your silly face, Steve Grey. 710 00:30:44,000 --> 00:30:46,200 Since you're such a smart, little boy 711 00:30:46,400 --> 00:30:48,500 perhaps you can help me answer this one. 712 00:30:48,700 --> 00:30:50,800 "My wife has fallen in love with a musician. 713 00:30:51,000 --> 00:30:54,000 I still love her, but I fear the worst." 714 00:30:54,200 --> 00:30:57,000 Tell him to buy a saxophone and enter the contest. 715 00:30:58,000 --> 00:30:59,200 Idiotic as it sounds 716 00:30:59,400 --> 00:31:01,400 it's vital to this poor, silly, little man. 717 00:31:01,600 --> 00:31:03,400 There is such a thing as love, you know? 718 00:31:03,600 --> 00:31:06,200 Yeah, yeah, I know, I discovered that once myself. 719 00:31:06,400 --> 00:31:09,000 Well, good, I'm glad to hear there's some real emotion 720 00:31:09,200 --> 00:31:10,800 under that hard-boiled exterior of yours. 721 00:31:11,000 --> 00:31:15,600 Yeah, I know what love is and I know what hate is. 722 00:31:15,800 --> 00:31:19,600 And I know exactly what that poor sap is going through. 723 00:31:19,800 --> 00:31:23,400 He's in a hopeless muddle, that's why he writes to you. 724 00:31:23,600 --> 00:31:26,000 If I thought it'd help him any, I'd answer it for him myself. 725 00:31:26,200 --> 00:31:28,000 But, advice is no good. 726 00:31:28,200 --> 00:31:31,400 In a case like this, you're caught in the rapids. 727 00:31:31,600 --> 00:31:33,800 And you go exactly where it takes you. 728 00:31:34,600 --> 00:31:35,600 Oh. 729 00:31:36,800 --> 00:31:38,000 Steve, what are you doin' here? 730 00:31:38,200 --> 00:31:40,400 The opposition slipped one over on you this time. 731 00:31:40,600 --> 00:31:42,200 Cole just arrested Mander for the murder of Halford. 732 00:31:42,400 --> 00:31:44,400 Get down to headquarters right away. 733 00:31:59,000 --> 00:32:00,800 And on behalf and in the interest 734 00:32:01,000 --> 00:32:02,600 of the people of the state of New York 735 00:32:02,800 --> 00:32:06,400 we shall prove that the defendant, Henry Mander 736 00:32:06,600 --> 00:32:09,400 did premeditatedly and in cold blood 737 00:32:09,600 --> 00:32:12,000 destroy the life of his partner in business 738 00:32:12,200 --> 00:32:14,200 James Spencer Halford. 739 00:32:14,400 --> 00:32:17,400 That the defendant engineered this crime 740 00:32:17,600 --> 00:32:19,500 to cause it to appear an accident. 741 00:32:19,700 --> 00:32:21,600 And that his motive for such a deed 742 00:32:21,800 --> 00:32:24,800 was an insurance policy for $200,000 743 00:32:25,000 --> 00:32:28,000 and the control of the business venture. 744 00:32:28,600 --> 00:32:29,600 Lieutenant White. 745 00:32:29,800 --> 00:32:32,200 Steve, I shouldn't be here. 746 00:32:32,400 --> 00:32:34,000 Why not? You work for a newspaper, don't you? 747 00:32:34,200 --> 00:32:37,200 Yes, but this isn't my department. 748 00:32:37,400 --> 00:32:38,800 But you're in my department, aren't you? 749 00:32:39,000 --> 00:32:40,600 Yeah, that's the trouble. 750 00:32:40,800 --> 00:32:43,200 What is your official capacity, Lieutenant White? 751 00:32:43,400 --> 00:32:45,800 I'm a ballistics expert for the police department. 752 00:32:46,000 --> 00:32:48,400 Will council stipulate that the witness is qualified? 753 00:32:48,600 --> 00:32:49,600 So stipulated. 754 00:32:49,800 --> 00:32:52,400 I now show you people's exhibit S2 755 00:32:52,600 --> 00:32:53,600 for identification. 756 00:32:53,800 --> 00:32:56,000 - Do you recognize this? - I do. 757 00:32:56,200 --> 00:32:58,900 I've been studying test bullets fired from this gun. 758 00:32:59,100 --> 00:33:01,800 Have you formed an opinion as a result of your research? 759 00:33:02,000 --> 00:33:03,800 Yes, the grooves in the death bullet 760 00:33:04,000 --> 00:33:05,600 and the grooves in the test bullets 761 00:33:05,800 --> 00:33:07,400 were made by the same rifle barrel. 762 00:33:07,600 --> 00:33:10,400 And no other rifle barrel could form the same grooves 763 00:33:10,600 --> 00:33:11,800 as are found in the death bullet? 764 00:33:12,000 --> 00:33:12,900 Absolutely not. 765 00:33:13,100 --> 00:33:13,800 In my opinion 766 00:33:14,000 --> 00:33:16,600 the fatal bullet was fired from this gun. 767 00:33:16,800 --> 00:33:18,000 That's all, lieutenant. 768 00:33:19,600 --> 00:33:22,000 "Society's represented by Mrs. Van Holstein" 769 00:33:22,200 --> 00:33:24,600 who hasn't missed a big murder trial in years. 770 00:33:24,800 --> 00:33:26,000 She's up to her eyes and chinchillas 771 00:33:26,200 --> 00:33:27,800 wearing something on top of her hat 772 00:33:28,000 --> 00:33:29,600 that looks like a bulldog. Phew! 773 00:33:29,800 --> 00:33:31,200 Peter Rafferty. 774 00:33:38,800 --> 00:33:40,000 Raise your right hand. 775 00:33:40,200 --> 00:33:41,800 You solemnly swear to tell the truth, the whole truth 776 00:33:42,000 --> 00:33:43,200 and nothin' but the truth, so help you God? 777 00:33:43,400 --> 00:33:44,800 - Sure, yes. - What's your name? 778 00:33:45,000 --> 00:33:47,300 - Peter Rafferty. - Peter Rafferty. 779 00:33:47,500 --> 00:33:49,800 What's your business, Mr. Rafferty? 780 00:33:50,000 --> 00:33:52,000 I got a shootin' gallery. 781 00:33:53,800 --> 00:33:55,600 You recognize this rifle? 782 00:33:55,800 --> 00:33:58,600 Sure I do. That's one of my own guns. 783 00:33:58,800 --> 00:34:01,400 There's my initials on the barrel. 784 00:34:01,600 --> 00:34:04,600 Would you recall the customers who visited your place 785 00:34:04,800 --> 00:34:07,400 on the night of, uh, March the 23rd 786 00:34:07,600 --> 00:34:08,400 say, about 6 o'clock? 787 00:34:08,600 --> 00:34:10,400 I think so. 788 00:34:10,600 --> 00:34:13,400 You remember a man who called himself Jones? 789 00:34:13,600 --> 00:34:16,400 Yeah. Mr. Jones. 790 00:34:16,600 --> 00:34:19,000 Would you recognize this man if you saw him again? 791 00:34:19,200 --> 00:34:21,500 Yes, sir. That's him. 792 00:34:21,700 --> 00:34:23,800 Thank you, Mr. Rafferty. 793 00:34:24,000 --> 00:34:25,800 Hello, Willard, shooting-gallery man identifies Mander 794 00:34:26,000 --> 00:34:28,200 as giving the name of Jones. Also, identifies death gun. 795 00:34:28,400 --> 00:34:33,800 Howard Jennings. Raise your right hand. 796 00:34:34,000 --> 00:34:35,600 You solemnly swear to tell the truth, the whole truth' 797 00:34:35,800 --> 00:34:37,000 and nothing but the truth, so help you God? 798 00:34:37,200 --> 00:34:39,000 - What's your name? - Howard Jennings. 799 00:34:39,200 --> 00:34:41,000 I understand, Mr. Jennings, you're the general manager 800 00:34:41,200 --> 00:34:43,000 of the Globe Insurance Company. 801 00:34:43,200 --> 00:34:45,000 Is it a fact that the firm of Halford and Mander 802 00:34:45,200 --> 00:34:47,200 carried a partnership insurance in your company? 803 00:34:47,400 --> 00:34:48,200 Yes, it is. 804 00:34:48,400 --> 00:34:49,400 What is the amount of that policy? 805 00:34:49,600 --> 00:34:50,600 Two hundred thousand dollars. 806 00:34:50,800 --> 00:34:52,200 And since Halford is dead 807 00:34:52,400 --> 00:34:54,000 the money is now payable to Henry Mander? 808 00:34:54,200 --> 00:34:55,900 - Yes, it is. - Thank you. 809 00:34:56,100 --> 00:34:57,800 Your witness, Mr. Colville. 810 00:34:58,000 --> 00:35:01,800 I don't think one man would kill another just for money. 811 00:35:02,000 --> 00:35:05,200 They ruined several thousand lives getting a crooked fortune. 812 00:35:05,400 --> 00:35:07,600 I don't know why one of 'em wouldn't kill the other. 813 00:35:07,800 --> 00:35:08,800 Mr. Jennings 814 00:35:09,000 --> 00:35:11,000 can you state whether the partnership insurance 815 00:35:11,200 --> 00:35:14,000 payable to a surviving member is in general use? 816 00:35:14,200 --> 00:35:16,600 Why, yes. It is a fairly general practice. 817 00:35:16,800 --> 00:35:18,200 And did Mr. Mander and Mr. Halford 818 00:35:18,400 --> 00:35:19,600 apply for such a policy? 819 00:35:19,800 --> 00:35:20,600 Yes, they did. 820 00:35:20,800 --> 00:35:22,400 How long had this policy been in effect? 821 00:35:22,600 --> 00:35:25,400 - At Mr. Halford's death. - More than five years. 822 00:35:25,600 --> 00:35:27,000 This is Maguire. Gimme the desk. 823 00:35:27,200 --> 00:35:30,000 "Insurance was obvious motive," says the district attorney. 824 00:35:30,200 --> 00:35:32,400 And get this. I think it was, too. 825 00:35:32,600 --> 00:35:34,500 Mr. Jennings, do you know any cases of fraud 826 00:35:34,700 --> 00:35:36,350 or attempted fraud, in which the beneficiary 827 00:35:36,550 --> 00:35:38,200 committed a crime to collect the insurance? 828 00:35:38,400 --> 00:35:41,600 Yes, there have been many such cases within my experience. 829 00:35:41,800 --> 00:35:43,400 And what was the average length of time that elapsed 830 00:35:43,600 --> 00:35:44,800 between the issuance of the policy 831 00:35:45,000 --> 00:35:46,200 and the commission of the crime? 832 00:35:46,400 --> 00:35:47,500 Crime was generally committed 833 00:35:47,700 --> 00:35:48,800 within six months or less 834 00:35:49,000 --> 00:35:50,400 from the time the policy was issued. 835 00:35:50,600 --> 00:35:52,600 Thank you, Mr. Jennings. 836 00:35:54,200 --> 00:35:55,800 No more questions. 837 00:35:56,000 --> 00:35:57,600 Steven Grey, take the stand. 838 00:35:57,800 --> 00:36:00,000 Steven Grey. 839 00:36:00,200 --> 00:36:01,600 What does he know about this trial? 840 00:36:01,800 --> 00:36:03,200 I don't know, but it looks like this murder 841 00:36:03,400 --> 00:36:05,800 was just to raise, boost the circulation of "The Star." 842 00:36:06,000 --> 00:36:09,000 Steven. Are you gonna testify in this case? 843 00:36:09,200 --> 00:36:10,600 Looks like it. 844 00:36:19,200 --> 00:36:21,000 Raise your right hand, do you solemnly swear to tell the truth 845 00:36:21,200 --> 00:36:23,000 the whole truth and nothing but the truth, so help you God? 846 00:36:23,200 --> 00:36:24,600 - I do. - What's your name? 847 00:36:24,800 --> 00:36:26,000 - Steven Grey. - Steven Grey. 848 00:36:26,200 --> 00:36:28,200 Now, Mr. Grey, you're a feature writer 849 00:36:28,400 --> 00:36:30,400 on "The New York Daily Star," are you not? 850 00:36:30,600 --> 00:36:31,200 I am. 851 00:36:31,400 --> 00:36:33,000 On the morning after the crime 852 00:36:33,200 --> 00:36:34,800 while covering the Halford murder 853 00:36:35,000 --> 00:36:37,200 you called at the offices of Halford and Mander? 854 00:36:37,400 --> 00:36:37,800 Yes, sir. 855 00:36:38,000 --> 00:36:39,100 And while there, you overheard 856 00:36:39,300 --> 00:36:40,400 a telephone conversation between 857 00:36:40,600 --> 00:36:42,400 the defendant and someone? 858 00:36:42,600 --> 00:36:44,200 Yes, sir. A Mr. Burnes. 859 00:36:44,400 --> 00:36:47,600 Tell the court and the jury exactly what you overheard. 860 00:36:47,800 --> 00:36:49,400 Well, Mander seemed to be pleading 861 00:36:49,600 --> 00:36:51,000 with this fellow, Burnes. He, uh... 862 00:36:51,200 --> 00:36:53,800 He kept saying, "Now, listen to me. You've got to listen to me. 863 00:36:54,000 --> 00:36:55,600 You can't close me out like this." 864 00:36:55,800 --> 00:36:57,000 Was it a heated conversation? 865 00:36:57,200 --> 00:36:58,600 It was warm. 866 00:36:58,800 --> 00:37:01,000 What else did the defendant say? 867 00:37:01,200 --> 00:37:03,200 He said he'd have the money to pay. 868 00:37:03,400 --> 00:37:05,800 Said the insurance company owed him $200,000 869 00:37:06,000 --> 00:37:07,600 on a partnership policy. 870 00:37:07,800 --> 00:37:09,000 And then? 871 00:37:09,200 --> 00:37:10,400 Then he hung up. 872 00:37:10,600 --> 00:37:13,400 I see. Did you interview Mander personally? 873 00:37:13,600 --> 00:37:16,400 - I tried to. - What was said? 874 00:37:16,600 --> 00:37:18,000 Oh, nothing of importance. 875 00:37:18,200 --> 00:37:20,700 What was said, Mr. Grey? Please. 876 00:37:20,900 --> 00:37:23,200 - He refused the interview. - Why? 877 00:37:23,400 --> 00:37:25,800 Well, some time ago, I wrote a series of articles 878 00:37:26,000 --> 00:37:27,400 on investment broker rackets. 879 00:37:27,600 --> 00:37:30,800 And Halford and Mander was one of the firms you exposed, eh? 880 00:37:31,000 --> 00:37:32,200 That's right. 881 00:37:32,400 --> 00:37:34,200 Then you knew the defendant. 882 00:37:34,400 --> 00:37:35,200 Slightly. 883 00:37:35,400 --> 00:37:37,000 While getting material for my articles 884 00:37:37,200 --> 00:37:40,100 I discovered that my father had lost some money in his firm. 885 00:37:40,300 --> 00:37:43,200 I object! This testimony has no possible bearing in the case. 886 00:37:43,400 --> 00:37:45,400 I move it be stricken from the record. 887 00:37:45,600 --> 00:37:47,000 Motion granted. 888 00:37:47,200 --> 00:37:48,400 Did you know that this man's father 889 00:37:48,600 --> 00:37:49,600 lost money in your business? 890 00:37:49,800 --> 00:37:50,600 Well, what happened? 891 00:37:50,800 --> 00:37:51,800 No, I didn't, I... 892 00:37:52,000 --> 00:37:53,800 I only knew Grey as a reporter. 893 00:37:54,000 --> 00:37:55,000 Oh, nothing of importance. 894 00:37:55,200 --> 00:37:58,000 Mr. Grey, the defendant is on trial for murder. 895 00:37:58,200 --> 00:38:01,200 I must insist you tell the court and jury exactly what happened. 896 00:38:01,400 --> 00:38:03,000 Mander got mad and grabbed some kind 897 00:38:03,200 --> 00:38:04,600 of a glass gadget off his desk 898 00:38:04,800 --> 00:38:06,200 and tried to crown me with it. 899 00:38:06,400 --> 00:38:08,000 Yes. And what did he say? 900 00:38:08,200 --> 00:38:09,900 Oh, nothing. I don't think he meant it. 901 00:38:10,100 --> 00:38:11,800 It's not for you to say what he meant. 902 00:38:12,000 --> 00:38:13,400 What did Mander say? 903 00:38:14,800 --> 00:38:16,600 He told me to get out or he'd murder me. 904 00:38:16,800 --> 00:38:18,700 Thank you very much, Mr. Grey. 905 00:38:18,900 --> 00:38:20,800 Your witness, Mr. Coleville. 906 00:38:23,400 --> 00:38:25,200 Now, Mr. Grey... 907 00:38:30,800 --> 00:38:32,600 - Hello... - Hello. 908 00:38:37,800 --> 00:38:40,600 Steve Grey, big-shot reporter of "The Star" 909 00:38:40,800 --> 00:38:41,800 was on the witness stand and... 910 00:38:42,000 --> 00:38:43,200 Steve Grey, star reporter 911 00:38:43,400 --> 00:38:46,400 gives sensational testimony against Mander. 912 00:38:46,600 --> 00:38:48,600 Extra! Extra! 913 00:38:48,800 --> 00:38:51,400 Well, never mind that, Joe. Here, take this. 914 00:38:51,600 --> 00:38:54,400 Mrs. Horowitz, one of the members of the jury 915 00:38:54,600 --> 00:38:57,800 was wearing a horn-colored monkey jacket. 916 00:38:58,000 --> 00:39:00,200 Extra! Read all about it. 917 00:39:00,400 --> 00:39:04,200 "Steve Grey gives sensational testimony against Mander!" 918 00:39:04,400 --> 00:39:08,400 Extra! "Prosecutor wants Mander death penalty." 919 00:39:08,600 --> 00:39:12,400 Extra! "Mander case goes to jury." 920 00:39:12,600 --> 00:39:13,600 Extra! 921 00:39:22,000 --> 00:39:23,300 Best job you've ever done, Steve. 922 00:39:23,500 --> 00:39:24,800 Your testimony went a long way 923 00:39:25,000 --> 00:39:26,600 towards sending that rat to the chair. 924 00:39:28,600 --> 00:39:30,400 Yeah, I don't like rats. 925 00:39:30,600 --> 00:39:32,600 I'm not sure I like the idea of killing them, either. 926 00:39:32,800 --> 00:39:35,600 Aw, forget it. You've been working too hard. 927 00:39:35,800 --> 00:39:37,700 Take a rest, it'll do you good. 928 00:39:37,900 --> 00:39:39,800 Go away for a couple of days. 929 00:39:40,000 --> 00:39:41,200 Thanks. 930 00:39:42,600 --> 00:39:45,000 Next time I'll strap the guy to the chair. 931 00:39:48,000 --> 00:39:51,000 Then, uh, then maybe you'll give me a whole week off, huh? 932 00:40:03,800 --> 00:40:05,800 Hey, Steve, what are you tryin' to do? Kill me? 933 00:40:06,000 --> 00:40:07,000 Sorry, Mary. I didn't see you. 934 00:40:07,200 --> 00:40:08,800 - Where you goin'? - Around the world. 935 00:40:09,000 --> 00:40:10,200 - "Around the world?" - Yeah. 936 00:40:10,400 --> 00:40:12,800 Big-hearted Jake just gave me two days of vacation. 937 00:40:13,000 --> 00:40:14,400 Oh, then I know where you're going. 938 00:40:14,600 --> 00:40:16,200 - I bet you do. - Sure, to Joe's... 939 00:40:16,400 --> 00:40:18,000 Or Pete's or any other bar you can find. 940 00:40:18,200 --> 00:40:19,800 You know all the answers, don't you, Mary? 941 00:40:20,000 --> 00:40:21,200 Most of them. 942 00:40:21,400 --> 00:40:23,000 Alright, can you tell me what would be better for me then 943 00:40:23,200 --> 00:40:25,200 than a good old-fashioned drunk? 944 00:40:25,400 --> 00:40:27,200 Yes, I can. But, I haven't time now. 945 00:40:27,400 --> 00:40:29,400 Can you meet me in half an hour at The Savoy Grill? 946 00:40:29,600 --> 00:40:32,400 - Buyin' my lunch? - No, you're buying mine. 947 00:40:32,600 --> 00:40:35,000 - Alright. It's a date. - It's a date. 948 00:40:40,000 --> 00:40:42,600 Give me two slugs and a soft one. 949 00:40:42,800 --> 00:40:44,300 Hello, Steve. 950 00:40:44,500 --> 00:40:46,000 Give me a shot. 951 00:40:46,200 --> 00:40:48,600 Just been readin' your story. 952 00:40:48,800 --> 00:40:50,600 Clever way that guy did it. 953 00:40:50,800 --> 00:40:54,200 But, I always says killing's bad business, Mr. Grey. 954 00:40:57,600 --> 00:40:59,000 - Well, hey! - Hello, Steve! 955 00:40:59,200 --> 00:41:01,200 Come on, have a drink. Hey, Jimmy. A little service. 956 00:41:01,400 --> 00:41:02,600 Well, Steve, you certainly gave us 957 00:41:02,800 --> 00:41:04,000 one swell trimming on that story. 958 00:41:04,200 --> 00:41:05,800 Yeah, but you musta had some inside dope. 959 00:41:06,000 --> 00:41:07,400 "Inside dope?" Nothing, he's a newspaper man. 960 00:41:07,600 --> 00:41:09,200 Come on, give us the low-down. Where'd you get your... 961 00:41:09,400 --> 00:41:11,200 Hey, can't you guys talk about anything else? 962 00:41:11,400 --> 00:41:13,400 - Yeah, but... - Aw, shut up! 963 00:41:22,600 --> 00:41:24,200 - How do you do, Mr. Grey? - Send me a drink over here. 964 00:41:24,400 --> 00:41:26,200 - Will ya? - Very good, sir. 965 00:41:36,200 --> 00:41:38,400 - Hello, Steve. - Oh, hiya, captain. 966 00:41:38,600 --> 00:41:41,400 Well, the case is all over. He's signed and sealed. 967 00:41:41,600 --> 00:41:43,600 And when we deliver him up the river, the job's finished. 968 00:41:43,800 --> 00:41:44,600 Yeah, yeah. 969 00:41:44,800 --> 00:41:46,000 Oh, it was an open-and-shut case. 970 00:41:46,200 --> 00:41:47,600 I knew all along we had him 971 00:41:47,800 --> 00:41:49,200 but it will be the same old story. 972 00:41:49,400 --> 00:41:51,800 He'll go to the chair, protesting his innocence. 973 00:41:52,000 --> 00:41:53,000 They always do. 974 00:41:53,200 --> 00:41:56,000 Well, so long, Steve. 975 00:41:56,200 --> 00:41:57,600 See you at the next murder. 976 00:42:02,200 --> 00:42:04,000 There you are, Mr. Grey. Now, what would you like? 977 00:42:04,200 --> 00:42:05,600 Another drink. Bring it right away, will ya? 978 00:42:05,800 --> 00:42:07,600 Yes, sir. 979 00:42:15,200 --> 00:42:16,600 You might've at least waited until 980 00:42:16,800 --> 00:42:18,000 after we'd had our lunch. 981 00:42:18,200 --> 00:42:19,200 Just a little appetizer. 982 00:42:19,400 --> 00:42:22,200 I know your appetite, but you've had enough. 983 00:42:23,600 --> 00:42:24,600 Okay, boss. 984 00:42:25,800 --> 00:42:28,200 Steve, I know what's bothering you. 985 00:42:28,400 --> 00:42:30,200 Your testimony against Mander. 986 00:42:30,400 --> 00:42:32,200 - But it was only your duty. - Certainly, it was. 987 00:42:32,400 --> 00:42:34,800 - The guy had it coming to him. - Well, of course he did. 988 00:42:35,000 --> 00:42:37,200 But you've gotta forget about it. 989 00:42:37,400 --> 00:42:38,400 Go away someplace 990 00:42:38,600 --> 00:42:41,000 where you can do something worthwhile. 991 00:42:41,200 --> 00:42:44,200 - What is worthwhile? - Lots of things. 992 00:42:44,400 --> 00:42:46,600 I want to see you accomplish something, Steve. 993 00:42:46,800 --> 00:42:50,000 I wanna see you do all the things I know you can do. 994 00:42:50,200 --> 00:42:53,200 You wrote a book once. It was quite a success. 995 00:42:53,400 --> 00:42:55,000 You can do it again. 996 00:42:55,200 --> 00:42:58,800 Listen, I know a place away from all this. 997 00:42:59,000 --> 00:43:00,600 We won't let a soul come near you. 998 00:43:00,800 --> 00:43:03,000 And as far as the rest of the world's concerned 999 00:43:03,200 --> 00:43:04,200 there won't be a Steve Grey 1000 00:43:04,400 --> 00:43:06,600 until you've found yourself again. 1001 00:43:08,000 --> 00:43:09,600 You think I could do that? 1002 00:43:09,800 --> 00:43:12,400 Of course you can, if you try. 1003 00:43:14,600 --> 00:43:16,400 Alright, I will try. 1004 00:43:17,400 --> 00:43:18,600 For you. 1005 00:43:26,200 --> 00:43:27,400 "Your Excellency 1006 00:43:27,600 --> 00:43:29,200 the death commitment of Henry L. Mander 1007 00:43:29,400 --> 00:43:31,200 "has just been returned to me by your messenger 1008 00:43:31,400 --> 00:43:34,000 "and your signature is duly noted. 1009 00:43:34,200 --> 00:43:35,600 "In accordance with the said commitment 1010 00:43:35,800 --> 00:43:37,400 "I shall carry out the decree of the court 1011 00:43:37,600 --> 00:43:41,200 "at 11 o'clock tomorrow night. And we'll notify... 1012 00:43:43,200 --> 00:43:45,200 Warden's office. 1013 00:43:45,400 --> 00:43:47,200 Just a minute. It's your call, sir. 1014 00:43:47,400 --> 00:43:49,200 - Wh-who is it? - The long-distance call. 1015 00:43:49,400 --> 00:43:53,000 - Mr. Robins at "New York Star." - Oh, yes, yes. 1016 00:43:53,200 --> 00:43:54,200 Hello, Mr. Robin. 1017 00:43:54,400 --> 00:43:56,200 This is Warden Powell of Sing Sing. 1018 00:43:56,400 --> 00:43:58,200 Mander has agreed to grant an interview 1019 00:43:58,400 --> 00:43:59,400 and the board has okayed it. 1020 00:43:59,600 --> 00:44:02,600 Have your man here at 11 o'clock sharp tomorrow morning. 1021 00:44:02,800 --> 00:44:04,400 No, I haven't told Mander which paper. 1022 00:44:04,600 --> 00:44:06,600 Thank you very much, warden. 1023 00:44:07,000 --> 00:44:08,200 Got it. 1024 00:44:09,600 --> 00:44:11,000 Shorty... 1025 00:44:11,200 --> 00:44:13,400 ...I want you to... 1026 00:44:14,600 --> 00:44:15,800 - Clara. - Yes, sir. 1027 00:44:16,000 --> 00:44:17,600 Ask Mary to come in here. 1028 00:44:17,800 --> 00:44:19,400 - Will you, please? - Right. 1029 00:44:19,600 --> 00:44:21,800 They've just granted a death-house interview 1030 00:44:22,000 --> 00:44:24,400 with Mander, tomorrow morning at 11. 1031 00:44:24,600 --> 00:44:26,600 That means I take the 9 o'clock for Ossining 1032 00:44:26,800 --> 00:44:27,800 in the morning, eh, chief? 1033 00:44:28,000 --> 00:44:29,600 What? What? Oh, yes, yes, yes. 1034 00:44:29,800 --> 00:44:31,200 Oh, come in, Mary. 1035 00:44:32,200 --> 00:44:33,600 Mary, you need a rest. 1036 00:44:33,800 --> 00:44:35,600 How 'bout taking a couple of weeks off? 1037 00:44:35,800 --> 00:44:37,600 - With pay? - Why, of course. 1038 00:44:37,800 --> 00:44:39,200 I'm making the suggestion, am I not? 1039 00:44:39,400 --> 00:44:41,200 Well, then, I'll be glad to. Starting next week? 1040 00:44:41,400 --> 00:44:42,400 Alright, thanks. 1041 00:44:42,600 --> 00:44:44,800 Oh, wait, just a minute, Mary. Sit down. 1042 00:44:46,600 --> 00:44:48,000 How'd you like to do me a favor? 1043 00:44:48,200 --> 00:44:50,800 What is it? 1044 00:44:51,000 --> 00:44:53,800 - I want Steve. - Mr. Robins. 1045 00:44:54,000 --> 00:44:57,000 I've told you before, I can't tell you where Steve is 1046 00:44:57,200 --> 00:44:58,800 except that he's away writing a book 1047 00:44:59,000 --> 00:45:00,000 and taking a long rest. 1048 00:45:00,200 --> 00:45:02,400 Well, he's been gone for three months. 1049 00:45:02,600 --> 00:45:03,400 That's rest enough, isn't it? 1050 00:45:03,600 --> 00:45:05,600 It'd be a crime to drag him back now. 1051 00:45:05,800 --> 00:45:08,800 - He's salvaging his life. - Mary, listen. I need him. 1052 00:45:09,000 --> 00:45:12,000 We've just been granted permission to interview Mander 1053 00:45:12,200 --> 00:45:13,800 in the death house tomorrow morning. 1054 00:45:14,000 --> 00:45:14,600 Well, can't you send Shorty? 1055 00:45:14,800 --> 00:45:16,800 I can send a hundred other reporters 1056 00:45:17,000 --> 00:45:19,800 and get a statement from Mander on the day of his electrocution 1057 00:45:20,000 --> 00:45:23,200 but nobody can write that story the way Steve can. 1058 00:45:24,800 --> 00:45:26,400 I'm sorry, Mr. Robins. 1059 00:45:27,800 --> 00:45:30,400 Well, you're not being very loyal to the paper. 1060 00:45:30,600 --> 00:45:33,200 I think it's up to me to decide where my loyalty is due. 1061 00:45:33,400 --> 00:45:36,200 - Don't you? - Alright, never mind. 1062 00:45:36,400 --> 00:45:38,600 Forget I mentioned it at all. 1063 00:45:39,600 --> 00:45:41,500 And, uh, my vacation is over? 1064 00:45:41,700 --> 00:45:43,550 No, no, no, no. You can take it. 1065 00:45:43,750 --> 00:45:45,600 There are no strings attached to it. 1066 00:45:45,800 --> 00:45:46,800 Thanks. 1067 00:45:49,200 --> 00:45:51,600 Mary, you can go now. 1068 00:45:51,800 --> 00:45:53,700 - This minute? - Yes. 1069 00:45:53,900 --> 00:45:55,800 Oh, thank you very much. 1070 00:45:57,800 --> 00:45:59,400 - Come here, Shorty. - Yes, sir. 1071 00:45:59,600 --> 00:46:01,000 You're not going to Ossining, I have a much more 1072 00:46:01,200 --> 00:46:02,200 important assignment for you. 1073 00:46:02,400 --> 00:46:04,200 I want you to get a couple of sandwiches and... 1074 00:46:40,800 --> 00:46:42,400 Is that you? 1075 00:46:44,400 --> 00:46:47,600 - What are you doin' up here? - Robin gave me a vacation. 1076 00:46:47,800 --> 00:46:48,800 He did? 1077 00:46:49,000 --> 00:46:50,000 What did he give ya, two days? 1078 00:46:50,200 --> 00:46:51,200 No, two whole weeks. 1079 00:46:51,400 --> 00:46:54,000 Two weeks? Gosh. It sounds like a bribe. 1080 00:46:54,200 --> 00:46:55,200 Maybe you're right. 1081 00:46:55,400 --> 00:46:57,200 How is the old warhorse? 1082 00:46:57,400 --> 00:46:59,200 Oh, he's still pining away for you. 1083 00:46:59,400 --> 00:47:02,200 - Ah, let him pine. - How's your book going? 1084 00:47:02,400 --> 00:47:04,400 - It isn't. - What do you mean, Steve? 1085 00:47:04,600 --> 00:47:05,600 I haven't even started it yet. 1086 00:47:05,800 --> 00:47:07,000 What's more, I don't think I will. 1087 00:47:07,200 --> 00:47:08,400 Oh, but, Steve, you told me you were gonna... 1088 00:47:08,600 --> 00:47:09,800 Yeah, I know, I told you a lot of things. 1089 00:47:10,000 --> 00:47:10,800 I don't know, I... 1090 00:47:11,000 --> 00:47:13,000 I don't seem to be able to get down to it. 1091 00:47:13,200 --> 00:47:15,000 Besides, there are enough punk books in the world without min' 1092 00:47:15,200 --> 00:47:17,400 I think. Hey, let's not talk about books. 1093 00:47:17,600 --> 00:47:18,800 let's talk about you. 1094 00:47:19,000 --> 00:47:21,200 Uh, uh, what are your plans for your vacation? 1095 00:47:21,400 --> 00:47:23,600 Oh, I'll probably stay down in the village 1096 00:47:23,800 --> 00:47:26,400 and bother you occasionally. 1097 00:47:26,600 --> 00:47:28,200 Well, you'd better bother me more than occasionally 1098 00:47:28,400 --> 00:47:30,400 or I will be bothered. 1099 00:47:30,600 --> 00:47:33,400 - What do you like to do? - Well, I... 1100 00:47:33,600 --> 00:47:35,000 I like to fish. 1101 00:47:35,200 --> 00:47:37,800 Alright, we'll go fishing. What else? 1102 00:47:38,000 --> 00:47:39,600 And I like to swim. 1103 00:47:39,800 --> 00:47:43,400 Alright, we'll go swimming. And? 1104 00:47:43,600 --> 00:47:47,000 I like to walk and dream. 1105 00:47:48,400 --> 00:47:50,200 I'll tell you what we'll do. 1106 00:47:50,400 --> 00:47:52,600 We'll forget about everything else in the world 1107 00:47:52,800 --> 00:47:54,400 and we'll just think about all the things 1108 00:47:54,600 --> 00:47:56,200 you like to do, for two weeks, huh? 1109 00:47:56,400 --> 00:47:57,800 That'll be grand. 1110 00:47:58,000 --> 00:48:01,400 But you know, you're gonna be awfully busy. 1111 00:48:01,600 --> 00:48:03,600 Well, I-I don't think I'll mind that. 1112 00:48:10,600 --> 00:48:13,000 - Hi, Steve. - How did you get here? 1113 00:48:13,200 --> 00:48:15,400 Uh, well, I just happened to be passing... 1114 00:48:15,600 --> 00:48:19,000 Yeah, I know. Robins sent you up here to get me, huh? 1115 00:48:19,200 --> 00:48:22,300 Yes, he did, Steve. He wants you for a very special reason. 1116 00:48:22,500 --> 00:48:25,150 Steve, he wants you to interview Mander in the death house. 1117 00:48:25,350 --> 00:48:28,000 Yeah, and he had a pretty hard time gettin' permission, too. 1118 00:48:28,200 --> 00:48:30,800 'Mander goes to the chair tomorrow, you know?' 1119 00:48:31,000 --> 00:48:32,400 Yeah, I know. 1120 00:48:32,600 --> 00:48:35,000 As if that could make any difference to you. 1121 00:48:37,200 --> 00:48:39,800 Well, surely, you don't want to interview the poor fella. 1122 00:48:41,200 --> 00:48:44,000 Oh, Steve, you wouldn't, would you? 1123 00:48:44,200 --> 00:48:47,400 You're away from all that now and if you go back... 1124 00:48:47,600 --> 00:48:49,600 What'll I tell Mr. Robins, Steve? 1125 00:48:51,000 --> 00:48:53,400 Tell him I'll be at Sing Sing in the morning. 1126 00:48:56,000 --> 00:48:58,000 And you can tell him I'll be back in his office 1127 00:48:58,200 --> 00:48:59,600 in the mornin'. 1128 00:49:12,800 --> 00:49:15,000 Grey of "The New York Star." 1129 00:49:19,800 --> 00:49:21,600 Okay, over here. 1130 00:49:24,800 --> 00:49:26,400 Sit down. I'll have him brought out. 1131 00:49:26,600 --> 00:49:29,000 You've only got a few minutes. So, make the interview snappy. 1132 00:49:31,600 --> 00:49:34,200 Dave, have Mander brought out for this newspaper guy. 1133 00:49:34,400 --> 00:49:35,600 Yes, sir. 1134 00:49:38,800 --> 00:49:40,600 Bring Mander out. 1135 00:50:00,200 --> 00:50:02,200 - Alright, Mander. - What is it? 1136 00:50:02,400 --> 00:50:03,600 A visitor. 1137 00:50:17,400 --> 00:50:19,600 A newspaper man is here. Come on. 1138 00:50:24,800 --> 00:50:26,600 Just a few minutes. 1139 00:50:31,200 --> 00:50:32,400 You? 1140 00:50:32,600 --> 00:50:34,600 Why'd they send you up here? 1141 00:50:34,800 --> 00:50:36,200 You offered a granted interview, didn't you? 1142 00:50:36,400 --> 00:50:39,200 Yes. I want the world to know I'm innocent. 1143 00:50:39,400 --> 00:50:41,000 I didn't think they'd send you. 1144 00:50:41,200 --> 00:50:42,800 I haven't got a chance with you. 1145 00:50:43,000 --> 00:50:44,800 You're not as cocky as you used to be, are you, Mander? 1146 00:50:45,000 --> 00:50:48,200 You don't know what it means to be here. 1147 00:50:48,400 --> 00:50:50,800 Waking up, wondering what day it is 1148 00:50:51,000 --> 00:50:53,600 and how many hours you've got to live. 1149 00:50:53,800 --> 00:50:55,400 And those terrible mornings 1150 00:50:55,600 --> 00:50:57,800 when the guards pull the curtains 1151 00:50:58,000 --> 00:51:00,800 and you hear whispering, shuffling feet 1152 00:51:01,000 --> 00:51:03,000 and a priest praying for some poor, mourning fool 1153 00:51:03,200 --> 00:51:05,000 they have to drag to the chair. 1154 00:51:05,200 --> 00:51:07,600 Oh, Grey, do something. 1155 00:51:07,800 --> 00:51:10,200 - What could I do? - I didn't kill Halford. 1156 00:51:10,400 --> 00:51:12,500 Put it in the paper, tell everybody I'm innocent. 1157 00:51:12,700 --> 00:51:14,800 - Tell them I'm not a murderer. - No, no, no. 1158 00:51:15,000 --> 00:51:17,400 You're talkin' to the wrong guy, Mander. 1159 00:51:17,600 --> 00:51:20,200 You and Halford were the worst kind of killers. 1160 00:51:20,400 --> 00:51:22,800 Ya killed people with your schemes and with your lies 1161 00:51:23,000 --> 00:51:25,400 just as surely as if you'd shot them down in cold blood! 1162 00:51:25,600 --> 00:51:27,400 But I'll make it up, everything I stole. 1163 00:51:27,600 --> 00:51:30,200 I'll go to prison. I'll pay for all the wrong I did to them. 1164 00:51:30,400 --> 00:51:32,800 You know, I knew some of the people you robbed. 1165 00:51:33,000 --> 00:51:36,200 Men like my father who turned over every cent to you 1166 00:51:36,400 --> 00:51:37,600 and women like... 1167 00:51:39,400 --> 00:51:41,200 We don't have to mention any names. 1168 00:51:41,400 --> 00:51:44,200 You had Halford with his love schemes for them. 1169 00:51:44,400 --> 00:51:47,000 They came to you in trust and turned over everything they had. 1170 00:51:47,200 --> 00:51:48,600 Nothing was too low for you to do 1171 00:51:48,800 --> 00:51:49,600 nothing too contemptible. 1172 00:51:49,800 --> 00:51:51,000 Listen to me, Mander. 1173 00:51:51,200 --> 00:51:53,200 I've got sympathy for every man in that death house. 1174 00:51:53,400 --> 00:51:55,400 There isn't anything in the world I wouldn't do for them 1175 00:51:55,600 --> 00:51:56,400 but not for you, Mander 1176 00:51:56,600 --> 00:51:57,800 because you've got it coming to ya. 1177 00:51:58,000 --> 00:52:00,800 But I'm not a murderer! I didn't kill Halford! 1178 00:52:02,000 --> 00:52:03,600 I know you didn't. 1179 00:52:06,000 --> 00:52:08,200 What? What did you say? 1180 00:52:09,200 --> 00:52:11,800 You know I didn't? 1181 00:52:12,000 --> 00:52:14,200 Oh, Grey. Grey, you gotta do something. 1182 00:52:14,400 --> 00:52:17,600 You must do something. You will help me, won't ya? 1183 00:52:17,800 --> 00:52:20,400 You can't let them kill me when you know I didn't do it! 1184 00:52:20,600 --> 00:52:22,600 Oh, Grey, for heaven's sake, save me! Save me! 1185 00:52:22,800 --> 00:52:24,400 - Time's up, Mander. - I've only got a short time. 1186 00:52:24,600 --> 00:52:26,100 - Until 11 o'clock tonight. - Come on, Mander. 1187 00:52:26,300 --> 00:52:27,800 Oh, Grey, don't sit there staring at me, tell me 1188 00:52:28,000 --> 00:52:29,600 you'll help me. You're the only one who can! 1189 00:52:29,800 --> 00:52:30,600 You're the only one who knows! 1190 00:52:30,800 --> 00:52:32,600 Oh, Grey, don't let them kill me like this! 1191 00:52:32,800 --> 00:52:34,400 Grey! Please! Grey! 1192 00:52:34,600 --> 00:52:35,600 Grey, please! 1193 00:52:35,800 --> 00:52:37,800 Grey! Please, Grey! 1194 00:52:38,000 --> 00:52:39,800 Grey, please! 1195 00:53:03,800 --> 00:53:05,600 - Yeah? - Steve. 1196 00:53:05,800 --> 00:53:08,600 Where's that Mander story? I've been waiting hours for it. 1197 00:53:08,800 --> 00:53:10,400 We've missed two editions already. 1198 00:53:10,600 --> 00:53:12,400 I've been trying to get an angle on this. 1199 00:53:12,600 --> 00:53:13,600 Angle? 1200 00:53:13,800 --> 00:53:15,600 Do you realize I had to move heaven and Earth 1201 00:53:15,800 --> 00:53:16,800 to get that interview? 1202 00:53:17,000 --> 00:53:18,400 We're the only paper that could work it. 1203 00:53:18,600 --> 00:53:20,000 Alright, alright. You'll get your story. 1204 00:53:20,200 --> 00:53:21,400 They're typin' a copy of it now. 1205 00:53:21,600 --> 00:53:22,400 'Is it good?' 1206 00:53:22,600 --> 00:53:24,800 How do I know if it's any good or not? 1207 00:53:26,800 --> 00:53:28,600 Here you are, Mr. Grey. 1208 00:53:28,800 --> 00:53:31,000 It's a wonderful story, Mr. Grey. 1209 00:53:31,200 --> 00:53:32,200 I guess it appeals to me 1210 00:53:32,400 --> 00:53:34,800 because I had an uncle that was electrocuted once. 1211 00:53:35,000 --> 00:53:37,800 - Once is generally enough. - Oh, but he didn't do anything. 1212 00:53:38,000 --> 00:53:39,600 It was all a mistake. 1213 00:53:39,800 --> 00:53:41,800 And he was awful pretty, too. 1214 00:53:42,000 --> 00:53:44,000 - Mr. Grey, what are you doin'? - Run along, Mabel. 1215 00:53:44,200 --> 00:53:45,800 But, Mr. Grey, you know their... 1216 00:53:46,000 --> 00:53:47,800 Go on, get out of here! 1217 00:53:52,000 --> 00:53:54,100 Oh, Ms. Shannon, he's torn it up. 1218 00:53:54,300 --> 00:53:56,200 - What? - Mr. Grey. He's torn it up. 1219 00:53:56,400 --> 00:53:59,000 The-the story, I mean. And he's awful extra mad. 1220 00:53:59,200 --> 00:54:01,800 Oh, never mind, Mabel. I'll take care of it. 1221 00:54:04,000 --> 00:54:05,000 What's the matter, Steve? 1222 00:54:05,200 --> 00:54:06,600 Mabel says you've torn up your story. 1223 00:54:06,800 --> 00:54:08,800 Yes, I tore it up. 1224 00:54:09,000 --> 00:54:10,600 Why should I pander to the morbid curiosity 1225 00:54:10,800 --> 00:54:12,600 of a lotta people who wanna know how a guy looks 1226 00:54:12,800 --> 00:54:14,400 before he goes to the chair? 1227 00:54:14,600 --> 00:54:16,200 If you could've seen how he looked 1228 00:54:16,400 --> 00:54:18,200 if you could've heard him plead with me... 1229 00:54:18,400 --> 00:54:21,400 Oh, it must've been horrible. You shouldn't have gone, Steve. 1230 00:54:21,600 --> 00:54:25,000 Ah, what do I care how he looks or how he feels. 1231 00:54:29,000 --> 00:54:30,400 What do you call this, a cocktail party? 1232 00:54:30,600 --> 00:54:33,400 - Where's that story? - It's in the wastepaper basket. 1233 00:54:33,600 --> 00:54:35,700 If you like jigsaw puzzles, there it is. 1234 00:54:35,900 --> 00:54:37,450 - You tore it up? - Yes, I tore it up. 1235 00:54:37,650 --> 00:54:39,125 And I'm not gonna write it again... 1236 00:54:39,325 --> 00:54:40,600 Oh, yes, you are, you drunken fool. 1237 00:54:40,800 --> 00:54:42,800 - Drunken or not, I'm through. - What do you mean, "Through?" 1238 00:54:43,000 --> 00:54:44,400 Take it any way you like. I'm quitting. 1239 00:54:44,600 --> 00:54:45,200 You can quit if you want to 1240 00:54:45,400 --> 00:54:47,000 but you don't go until you write that story! 1241 00:54:47,200 --> 00:54:48,200 Leave him to me, Mr. Robins. 1242 00:54:48,400 --> 00:54:49,800 Yeah, and I'm not gonna write it for you either. 1243 00:54:50,000 --> 00:54:52,200 What's the matter, too strong for your delicate stomach 1244 00:54:52,400 --> 00:54:53,200 you drooling saphead? 1245 00:54:53,400 --> 00:54:55,600 Can't stand to see a man in the death house, eh? 1246 00:54:55,800 --> 00:54:57,000 You've got the biggest story in months 1247 00:54:57,200 --> 00:54:58,200 and you're holding it from your readers. 1248 00:54:58,400 --> 00:55:01,200 That's the lowest thing a newspaper man can do. 1249 00:55:01,400 --> 00:55:03,200 And they call you The Murder Man. 1250 00:55:03,400 --> 00:55:06,400 Why, you oughta be writing bedtime stories. 1251 00:55:08,400 --> 00:55:09,600 Okay. 1252 00:55:09,800 --> 00:55:11,800 Okay, I'll write your story. 1253 00:55:12,000 --> 00:55:13,000 I'll write ya the greatest story 1254 00:55:13,200 --> 00:55:15,200 your cheesy newspaper has ever printed. 1255 00:55:15,400 --> 00:55:17,200 I'll give your million readers something to gloat over. 1256 00:55:17,400 --> 00:55:19,000 Now, get out of here and leave me alone! 1257 00:55:19,200 --> 00:55:21,600 That's the way to talk, Steve. 1258 00:55:21,800 --> 00:55:23,200 Steve, I hate to see you so upset. 1259 00:55:23,400 --> 00:55:24,600 Get outta here, you, too! 1260 00:55:43,400 --> 00:55:44,400 At the 11th hour 1261 00:55:44,600 --> 00:55:48,200 Henry Mander was saved from the electric chair. 1262 00:55:50,400 --> 00:55:52,600 Steven Grey, the man who shot Halford 1263 00:55:52,800 --> 00:55:56,800 from Rafferty's shooting gallery on the night of March the 23rd... 1264 00:55:58,200 --> 00:56:00,200 ...walked into Captain Cole's office 1265 00:56:00,400 --> 00:56:02,600 at police headquarters at... 1266 00:56:05,200 --> 00:56:08,400 ...at 5:45 today and confessed the crime. 1267 00:56:11,200 --> 00:56:13,800 A sardonic touch was added to the situation 1268 00:56:14,000 --> 00:56:17,600 by the fact that Grey, who was a reporter on "The Star" 1269 00:56:17,800 --> 00:56:21,600 interviewed Mander this morning in the death house at Sing Sing. 1270 00:56:29,400 --> 00:56:33,000 - Well, he's doing it, Mary. - Good. 1271 00:56:33,200 --> 00:56:35,600 Steve is a tough guy to get along with 1272 00:56:35,800 --> 00:56:37,600 but he's a peach. 1273 00:56:37,800 --> 00:56:39,000 Isn't he? 1274 00:56:39,600 --> 00:56:41,800 Yes. Yes, he is. 1275 00:56:44,800 --> 00:56:46,800 And that's the story, Mary. 1276 00:56:50,600 --> 00:56:52,600 Now, you know what's been the matter with me 1277 00:56:52,800 --> 00:56:55,000 and why I've acted so strangely. 1278 00:56:58,000 --> 00:57:00,800 I guess there isn't anything more to say 1279 00:57:01,000 --> 00:57:02,200 except... 1280 00:57:04,000 --> 00:57:07,000 ...except that I think you're a swell girl, Mary. 1281 00:57:08,800 --> 00:57:12,800 And I only wish I had met you a long, long time ago. 1282 00:57:39,400 --> 00:57:41,000 Mary? 1283 00:57:41,200 --> 00:57:43,400 - Yes, Steve? - Come here a minute, will ya? 1284 00:57:54,400 --> 00:57:56,600 Mary, I want you to type this for me. 1285 00:57:57,200 --> 00:57:58,400 Alright, Steve. 1286 00:57:58,600 --> 00:58:00,400 Hey, I know it sounds a little funny 1287 00:58:00,600 --> 00:58:04,000 but, uh, well, I want you to be the first one to hear it. 1288 00:58:04,200 --> 00:58:07,000 Of course, I'll do it if you want me to. 1289 00:58:07,200 --> 00:58:09,200 I'm sorry I yelled at you a little while ago. 1290 00:58:09,400 --> 00:58:11,000 Forgive me, will ya? It's my nerves. 1291 00:58:11,200 --> 00:58:12,400 I guess they're a little shot. 1292 00:58:12,600 --> 00:58:14,200 Why don't you go home and take a rest? 1293 00:58:14,400 --> 00:58:16,000 No, I can't do that, I got an appointment 1294 00:58:16,200 --> 00:58:18,400 with Captain Cole at 5:45. 1295 00:58:18,600 --> 00:58:21,000 - Will that keep you long? - Yeah. 1296 00:58:22,400 --> 00:58:25,000 Yeah, it's liable to keep me quite a while. 1297 00:58:26,600 --> 00:58:28,000 I... 1298 00:58:30,000 --> 00:58:32,800 I won't see you again for a long time, maybe. 1299 00:58:33,000 --> 00:58:34,200 What do you mean, Steve? 1300 00:58:34,400 --> 00:58:35,800 Well, you heard me tell his nibs 1301 00:58:36,000 --> 00:58:38,000 I wasn't gonna work here anymore, didn't you? 1302 00:58:38,200 --> 00:58:40,100 Hm, yes, but Robins won't let you resign. 1303 00:58:40,300 --> 00:58:42,200 He'll find you and bring you back again. 1304 00:58:42,400 --> 00:58:45,000 Oh, no, he won't. No, no. 1305 00:58:46,800 --> 00:58:48,800 Hey, look, Mary. 1306 00:58:49,000 --> 00:58:51,000 Why don't you give up this racket, too? 1307 00:58:51,200 --> 00:58:53,800 It's no good, not for a swell girl like you. 1308 00:58:54,000 --> 00:58:56,600 Why don't you get yourself a nice husband 1309 00:58:56,800 --> 00:58:57,800 and get married, eh? 1310 00:58:58,000 --> 00:59:00,000 Then you'll have problems of your own, see? 1311 00:59:00,200 --> 00:59:02,800 You won't have to worry about other people's. 1312 00:59:03,000 --> 00:59:04,600 Thanks for the advice. 1313 00:59:06,200 --> 00:59:09,400 I'd like to think of you as being happy, Mary. 1314 00:59:09,600 --> 00:59:12,000 There isn't anything you'd care to do about it personally. 1315 00:59:12,200 --> 00:59:15,200 - Is there? - Yeah. 1316 00:59:15,400 --> 00:59:18,400 Yes, there's a lot I'd like to do about it personally... 1317 00:59:20,400 --> 00:59:22,200 ...but I can't. 1318 00:59:22,400 --> 00:59:24,400 Why can't you, Steve? 1319 00:59:55,600 --> 00:59:55,600 Hey, you. Your big story's finished. 1320 00:59:58,200 --> 01:00:00,600 - And so am I. - Yes, you are. 1321 01:00:00,800 --> 01:00:02,600 You'll be around here tomorrow and I'll tell you 1322 01:00:02,800 --> 01:00:04,800 about a bonus check I have for ya. 1323 01:00:05,000 --> 01:00:06,200 Yeah, you can... 1324 01:00:06,400 --> 01:00:08,800 Give the bonus to my old man. 1325 01:00:09,000 --> 01:00:10,600 Goodbye, Hal. Good luck... 1326 01:00:26,200 --> 01:00:30,400 ...at 5:45 p.m. today and confessed the crime. 1327 01:00:48,400 --> 01:00:50,200 Police headquarters. 1328 01:00:59,200 --> 01:01:02,800 Except that I think you're a swell girl, Mary. 1329 01:01:03,000 --> 01:01:06,800 And I only wish I had met you a long, long time ago. 1330 01:01:10,800 --> 01:01:12,600 We're awfully late tonight, Mr. Robins. 1331 01:01:12,800 --> 01:01:14,200 Yes, it was that Mander story. 1332 01:01:14,400 --> 01:01:15,400 But you've got the copy now, haven't ya? 1333 01:01:15,600 --> 01:01:16,800 No, sir, we're still holding for it. 1334 01:01:17,000 --> 01:01:18,000 What? 1335 01:01:18,200 --> 01:01:23,800 Mary has it in Steve's office. 1336 01:01:24,000 --> 01:01:26,800 - Mary, where's that story? - I don't know. 1337 01:01:28,200 --> 01:01:29,600 Gimme that! 1338 01:01:35,400 --> 01:01:37,200 Oh, Pop? Come along with me, and hurry. 1339 01:01:37,400 --> 01:01:38,800 - What's wrong, Mary? - We've got to find Steve. 1340 01:01:39,000 --> 01:01:40,600 Right away. Come on. 1341 01:02:02,400 --> 01:02:04,200 Hey, Steve? You can't go in there. 1342 01:02:04,400 --> 01:02:07,400 The captain's asleep. Been on a case for 48 hours. 1343 01:02:20,600 --> 01:02:22,400 What are ya bustin' in here for? 1344 01:02:22,600 --> 01:02:23,600 - News. - No news. Get out! 1345 01:02:23,800 --> 01:02:26,000 - I got some news for you. - It'll keep. 1346 01:02:26,200 --> 01:02:28,200 Big news never keeps, this is gonna be screamin' 1347 01:02:28,400 --> 01:02:29,400 all over the 6:30 "Star." 1348 01:02:29,600 --> 01:02:31,000 I thought I'd be a good guy and come down 1349 01:02:31,200 --> 01:02:32,000 and tip you off to it. 1350 01:02:32,200 --> 01:02:34,000 Next time, don't trouble to be so nice. 1351 01:02:34,200 --> 01:02:35,600 And this time, get out. 1352 01:02:38,800 --> 01:02:41,600 Mander's not going to the chair tonight, Cole. 1353 01:02:47,200 --> 01:02:48,400 What do you mean? 1354 01:02:48,600 --> 01:02:49,800 I thought that'd make you sit up. 1355 01:02:50,000 --> 01:02:51,800 Gimme a match. 1356 01:02:52,000 --> 01:02:55,600 - Is this a gag? - No, it's not a gag. 1357 01:02:55,800 --> 01:02:58,200 - Mander didn't kill Halford. - Well, if he didn't, who did? 1358 01:02:58,400 --> 01:03:00,400 That's the news, see, that's the news. 1359 01:03:00,600 --> 01:03:02,400 You still want me to keep it? 1360 01:03:02,600 --> 01:03:05,000 - No, spill it. - Alright, I'll spill it. 1361 01:03:05,200 --> 01:03:07,600 But I'm gonna spill it in my own way. 1362 01:03:07,800 --> 01:03:08,800 Alright. 1363 01:03:11,400 --> 01:03:13,800 The story begins five years ago. 1364 01:03:15,000 --> 01:03:16,400 Yeah. 1365 01:03:16,600 --> 01:03:19,400 Yeah, it begins five years ago 1366 01:03:19,600 --> 01:03:21,200 with a young wife telling her husband 1367 01:03:21,400 --> 01:03:23,400 that she had met a couple of upright businessmen 1368 01:03:23,600 --> 01:03:26,200 that were gonna invest her life savings safely. 1369 01:03:26,400 --> 01:03:28,400 - Halford and Mander? - Yeah. 1370 01:03:28,600 --> 01:03:30,400 I see, and the nice young wife 1371 01:03:30,600 --> 01:03:32,800 was playing around with one of 'em, hm? 1372 01:03:33,000 --> 01:03:35,200 That's right, that's right, with Halford. 1373 01:03:35,400 --> 01:03:36,400 Halford was a ladies' man. 1374 01:03:36,600 --> 01:03:38,600 He was the type that fascinates women. 1375 01:03:38,800 --> 01:03:40,800 And this Mander was the kind of a guy 1376 01:03:41,000 --> 01:03:43,000 that used Halford's charm to snare in any woman 1377 01:03:43,200 --> 01:03:44,800 who was sap enough to fall for it. 1378 01:03:45,000 --> 01:03:46,600 Who was the woman, Steve? 1379 01:03:48,400 --> 01:03:49,800 She deserted her husband. 1380 01:03:50,000 --> 01:03:52,800 She turned over everything they had to these two guys. 1381 01:03:53,000 --> 01:03:54,000 And then when she didn't have anymore 1382 01:03:54,200 --> 01:03:55,200 she found out she was alone 1383 01:03:55,400 --> 01:03:58,600 and she found that out, that was too much for her. 1384 01:03:58,800 --> 01:04:01,600 The police dragged her body out of the river a few days later. 1385 01:04:01,800 --> 01:04:03,400 And that was too much for the husband. 1386 01:04:03,600 --> 01:04:06,600 Well, go on. 1387 01:04:06,800 --> 01:04:09,600 Then he became a brooding maniac. 1388 01:04:09,800 --> 01:04:11,000 He neglected his work. 1389 01:04:11,200 --> 01:04:14,600 He stayed drunk for days and days at a time. 1390 01:04:16,800 --> 01:04:18,400 And, finally, this brooding drove him 1391 01:04:18,600 --> 01:04:20,600 to the murder of Halford. 1392 01:04:28,000 --> 01:04:30,200 So, he phoned Mander to come to the shooting gallery 1393 01:04:30,400 --> 01:04:31,600 to get a message. 1394 01:04:31,800 --> 01:04:33,200 Well, then he was shot from the shooting gallery? 1395 01:04:33,400 --> 01:04:34,400 No, he was shot from a hallway. 1396 01:04:34,600 --> 01:04:36,200 - Next to the shooting gallery. - But the gun, Steve. 1397 01:04:36,400 --> 01:04:37,400 That gun was Rafferty's. 1398 01:04:37,600 --> 01:04:38,800 The fellow borrowed it long enough 1399 01:04:39,000 --> 01:04:40,400 to do the job. 1400 01:04:40,600 --> 01:04:42,500 - Who was it, Steve? - He squared everything. 1401 01:04:42,700 --> 01:04:44,400 By killing one of them and framing the other. 1402 01:04:44,600 --> 01:04:47,100 Well, then all that evidence was framed against Mander. 1403 01:04:47,300 --> 01:04:50,450 Yeah, the fellow who shot Halford sat in the courtroom 1404 01:04:50,650 --> 01:04:53,800 and watched Mander being tried and convicted for murder. 1405 01:04:54,000 --> 01:04:55,200 And he thought he was going to be able 1406 01:04:55,400 --> 01:04:57,600 to see him go to the chair... 1407 01:04:57,800 --> 01:04:59,200 ...but he couldn't. 1408 01:04:59,400 --> 01:05:01,900 And that's why you're hearing the story. 1409 01:05:02,100 --> 01:05:04,400 Steve. Steve, what have you told him? 1410 01:05:04,600 --> 01:05:06,800 - Mary, what're you doing here? - Oh, please, don't believe him. 1411 01:05:07,000 --> 01:05:08,400 He's been drinking, he doesn't know what he's saying. 1412 01:05:08,600 --> 01:05:10,500 - Go on with your story, Steve. - No, no, Steve. 1413 01:05:10,700 --> 01:05:12,600 - I've broken that cylinder. - Who killed Halford? 1414 01:05:12,800 --> 01:05:15,400 Steve, don't you say another word. 1415 01:05:21,400 --> 01:05:22,800 I did. 1416 01:05:29,000 --> 01:05:30,400 Call Sweeney. 1417 01:05:32,200 --> 01:05:34,400 Can I use your phone? 1418 01:05:35,000 --> 01:05:36,400 Help yourself. 1419 01:05:47,000 --> 01:05:48,800 Get me Robins at "The Star" office, will ya? 1420 01:05:50,000 --> 01:05:51,800 - Yeah. - 'Steve Grey on the phone.' 1421 01:05:52,000 --> 01:05:53,800 - 'Mr. Robins.' - Hey, where are you? 1422 01:05:54,000 --> 01:05:55,400 Did you accept my resignation? 1423 01:05:55,600 --> 01:05:58,100 No, but the next time you resign, you're fired! 1424 01:05:58,300 --> 01:06:01,150 Well, here's that story you've been waiting for. 1425 01:06:01,350 --> 01:06:04,200 Steve Grey just confessed to the murder of Halford. 1426 01:06:04,400 --> 01:06:06,200 What! Are you crazy? 1427 01:06:06,400 --> 01:06:08,800 I'm sorry, old timer, it's on the square. 1428 01:06:18,000 --> 01:06:20,000 Well, son, ya-you did the wrong thing 1429 01:06:20,200 --> 01:06:23,200 but you straightened it out the right way. 1430 01:06:23,400 --> 01:06:25,200 I knew you'd take it that way. 1431 01:06:25,400 --> 01:06:27,600 I knew you'd do it that way. 1432 01:06:27,800 --> 01:06:30,400 I guess we must be related, huh, Pop? 1433 01:06:30,600 --> 01:06:32,000 Yes, I guess so. 1434 01:06:33,600 --> 01:06:36,600 Go on back to your work now, Pop. 1435 01:06:36,800 --> 01:06:39,000 I'll be here tomorrow to see you. 1436 01:06:39,200 --> 01:06:40,800 Alright, I'll be here. 1437 01:06:42,600 --> 01:06:44,000 Come on, Mary. 1438 01:06:55,000 --> 01:06:57,400 I had to go through with it, Mary. 1439 01:06:57,600 --> 01:06:59,000 I understand. 1440 01:06:59,200 --> 01:07:01,800 I'm sure you must've had your reasons. 1441 01:07:02,000 --> 01:07:02,800 I did. 1442 01:07:03,000 --> 01:07:05,500 It couldn't have worked out any other way. 1443 01:07:05,700 --> 01:07:08,200 You remember my telling you a long time ago 1444 01:07:08,400 --> 01:07:12,000 about being caught in the rapids and going wherever it took you? 1445 01:07:12,200 --> 01:07:13,000 Yes. 1446 01:07:13,200 --> 01:07:15,000 Well, that's what happened to me. 1447 01:07:15,200 --> 01:07:18,800 And I, I'd like you always to remember that. 1448 01:07:19,000 --> 01:07:22,600 I'll remember a whole lot more than that. 1449 01:07:22,800 --> 01:07:25,000 Yeah. So will I. 1450 01:07:27,800 --> 01:07:31,200 Just, just think of me as one of those fellows 1451 01:07:31,400 --> 01:07:32,400 who wrote you a letter, Mary 1452 01:07:32,600 --> 01:07:33,800 because your answer to the problem 1453 01:07:34,000 --> 01:07:36,400 would have been the same as mine, wouldn't it? 1454 01:07:40,400 --> 01:07:42,000 You better go now. 1455 01:07:44,800 --> 01:07:46,600 Oh, darling. 1456 01:07:47,800 --> 01:07:49,800 What is it, chief? 1457 01:07:50,000 --> 01:07:52,600 - Book Grey for murder. - Mu... 1458 01:07:52,800 --> 01:07:55,000 - Murder? - Halford. 1459 01:08:00,000 --> 01:08:01,600 Come on, Steve. 1460 01:08:14,800 --> 01:08:16,200 Don't feel too badly. 1461 01:08:17,800 --> 01:08:19,400 I've been around for 30 years 1462 01:08:19,600 --> 01:08:21,400 and I want to tell you something. 1463 01:08:21,600 --> 01:08:25,000 It's a long step from here to the finish. 1464 01:08:25,200 --> 01:08:26,600 You know... 1465 01:08:26,800 --> 01:08:29,600 ...juries take a lot of things into consideration. 1466 01:08:32,600 --> 01:08:36,600 Preuzeto sa www.titlovi.com 111691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.