All language subtitles for Skolowani.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:33,209 --> 00:02:34,209
How long?
4
00:02:35,083 --> 00:02:39,042
- Can't you swim without watching the time?
- The marathon is only days away.
5
00:02:39,167 --> 00:02:40,999
Are you talking about my time or life?
6
00:02:41,250 --> 00:02:42,250
How long?
7
00:02:42,375 --> 00:02:43,584
1 minute, 9 seconds.
8
00:02:43,709 --> 00:02:46,042
So, it makes 69.
9
00:02:48,918 --> 00:02:51,459
69 seconds, that's incredible.
10
00:02:52,209 --> 00:02:55,209
It's the same with women.
It's a challenge, a hunt, Pecker.
11
00:02:55,417 --> 00:02:56,417
Dawid.
12
00:02:56,584 --> 00:02:59,083
Besides, I'm not interested,
haven't asked.
13
00:02:59,876 --> 00:03:04,292
And if you like challenges,
engage in a relationship as Maks Wandor.
14
00:03:06,375 --> 00:03:08,459
That I haven't thought about it!
15
00:03:09,209 --> 00:03:13,042
Let's do it like this: call her Saturday,
shag her Sunday, dump her Monday.
16
00:03:26,417 --> 00:03:27,417
Hey, what's up?
17
00:03:30,042 --> 00:03:32,042
Alright, see you there.
18
00:03:36,626 --> 00:03:37,626
My mother.
19
00:03:38,250 --> 00:03:39,999
Invites you to her latest wedding?
20
00:03:41,500 --> 00:03:42,918
Nope. She died.
21
00:03:49,250 --> 00:03:51,667
I got hungry. Shall I order something?
22
00:04:41,334 --> 00:04:43,876
On behalf of the family and
23
00:04:44,292 --> 00:04:48,042
the sons, Maksymilian and…
24
00:04:49,542 --> 00:04:50,542
Lucjan.
25
00:04:50,709 --> 00:04:52,751
That's it. And Lucjan,
26
00:04:53,334 --> 00:04:56,500
I thank you for showing up
in large numbers…
27
00:04:57,834 --> 00:04:59,417
Thank you for coming.
28
00:04:59,959 --> 00:05:00,959
Where's father?
29
00:05:01,042 --> 00:05:02,042
I'd like to
30
00:05:02,209 --> 00:05:03,209
Dunno.
31
00:05:03,334 --> 00:05:04,542
say farewell to
32
00:05:04,834 --> 00:05:07,209
our dear, devoted parishioner.
33
00:05:07,334 --> 00:05:10,542
You left a big void, Ela.
34
00:05:10,709 --> 00:05:14,959
Anyone who's met you
at least once, knows well
35
00:05:15,667 --> 00:05:19,500
with how much joy and brightness
you filled our lives with.
36
00:05:19,709 --> 00:05:21,000
He's talking awfully much.
37
00:05:21,584 --> 00:05:25,167
In our fond memory remains your long,
38
00:05:25,834 --> 00:05:27,542
curly hair,
39
00:05:28,250 --> 00:05:29,918
full mouth,
40
00:05:30,500 --> 00:05:32,667
and that lingering look.
41
00:05:33,876 --> 00:05:35,417
You were an incredible woman,
42
00:05:35,542 --> 00:05:36,709
Wanna anything from her flat?
43
00:05:36,834 --> 00:05:37,834
sensual,
44
00:05:37,959 --> 00:05:38,959
Diapers?
45
00:05:39,083 --> 00:05:40,292
and passionate.
46
00:05:40,417 --> 00:05:42,751
Nobody sinned like you did,
47
00:05:43,959 --> 00:05:45,542
with devotion,
48
00:05:46,334 --> 00:05:49,584
and self-sacrificing dedication…
49
00:05:51,542 --> 00:05:55,542
Let me come back
to your mouth, lips actually…
50
00:05:57,459 --> 00:06:01,500
I remember,
when it was raining and drops…
51
00:06:02,125 --> 00:06:06,751
… of that rainy mist
on your lips that unfolded like…
52
00:06:07,500 --> 00:06:12,125
… a bloom,
pink or of a different color,
53
00:06:12,626 --> 00:06:13,626
so beautiful.
54
00:06:58,542 --> 00:07:03,834
Only your love like the wind carries me
55
00:07:04,918 --> 00:07:08,083
It braids my hair,
56
00:07:09,083 --> 00:07:11,709
in your hands lets me sleep.
57
00:07:12,250 --> 00:07:17,417
Only you create new worlds just for me
58
00:07:18,584 --> 00:07:21,250
Make me smile every morning,
59
00:07:22,667 --> 00:07:25,334
keep me upbeat.
60
00:07:26,834 --> 00:07:29,459
You're the best dream I've ever had,
61
00:07:29,667 --> 00:07:33,584
And now I'm living that very dream,
62
00:07:34,125 --> 00:07:37,334
It makes the sun shine, and my heart beam.
63
00:07:40,209 --> 00:07:42,876
Today's much better with you near,
64
00:07:43,042 --> 00:07:47,459
Yesterday, tomorrow brought only fear.
65
00:07:47,626 --> 00:07:51,999
You make my sorrows disappear.
66
00:08:11,751 --> 00:08:12,751
Hey.
67
00:08:13,876 --> 00:08:15,209
Apols, the door was open.
68
00:08:15,959 --> 00:08:18,667
I just moved in,
was moving a closet and thought…
69
00:08:18,792 --> 00:08:19,792
No problem!
70
00:08:21,876 --> 00:08:22,876
Oh.
71
00:08:23,500 --> 00:08:25,834
You know what? I'll only move the desk.
72
00:08:26,918 --> 00:08:29,459
I take care of people like you, so…
73
00:08:30,125 --> 00:08:33,500
If you need anything… I'm there.
74
00:08:35,167 --> 00:08:36,209
In what sense?
75
00:08:36,334 --> 00:08:37,584
I could come over,
76
00:08:37,709 --> 00:08:39,125
before work or evenings.
77
00:08:39,334 --> 00:08:40,334
Evenings.
78
00:08:42,000 --> 00:08:43,292
- I'm Maks.
- Anna.
79
00:08:44,292 --> 00:08:45,292
Let me help you!
80
00:08:48,751 --> 00:08:53,000
So good that you came,
otherwise I could've pierced my foot.
81
00:08:53,584 --> 00:08:58,042
I mean, the wheelchair's wheel,
because… I'm in a wheelchair.
82
00:08:58,167 --> 00:09:00,292
Shall you need anything, I live next door.
83
00:09:00,584 --> 00:09:04,375
I'll keep that in mind.
Feel free to drop by too. Anytime.
84
00:09:05,999 --> 00:09:08,375
Anytime. To borrow sugar. Or salt.
85
00:09:09,542 --> 00:09:11,292
Or fabric for your jeans.
86
00:09:13,751 --> 00:09:14,792
I'll remember.
87
00:09:18,209 --> 00:09:19,751
- Hey.
- Hey!
88
00:09:36,125 --> 00:09:37,417
Relax.
89
00:09:39,292 --> 00:09:40,292
It'll be over soon.
90
00:09:42,334 --> 00:09:43,584
Just a moment.
91
00:09:44,375 --> 00:09:45,375
Done.
92
00:09:47,417 --> 00:09:49,709
Put on your pants, I saw too much.
93
00:09:53,250 --> 00:09:56,626
Find yourself a head doctor,
your other parts are sane.
94
00:09:57,375 --> 00:09:58,459
Pecker…
95
00:09:58,959 --> 00:10:01,459
Picking up Anna
is the challenge of my life.
96
00:10:02,334 --> 00:10:05,500
It's the ultimate test. It's like…
97
00:10:06,459 --> 00:10:07,751
… high school finals.
98
00:10:08,292 --> 00:10:12,083
If I succeed in picking up
that girl, in a wheelchair,
99
00:10:12,959 --> 00:10:14,792
it'd mean I can pick up any girl.
100
00:10:15,125 --> 00:10:17,250
- Let's assume you succeed.
- I will.
101
00:10:17,999 --> 00:10:20,709
Let's say she falls for you,
how would you shag her?
102
00:10:21,459 --> 00:10:22,459
How?
103
00:10:22,959 --> 00:10:23,959
The usual way.
104
00:10:24,083 --> 00:10:26,125
You, paralyzed from the waist down?
105
00:10:28,042 --> 00:10:30,709
Well, then I could just not shag her.
106
00:10:31,626 --> 00:10:34,375
I'm gonna stand up,
take a bow, and walk away.
107
00:10:35,417 --> 00:10:36,417
Like Jesus.
108
00:10:40,667 --> 00:10:42,250
Unless she'd want it really bad.
109
00:10:44,042 --> 00:10:45,042
Thanks. Bye!
110
00:11:09,334 --> 00:11:12,751
These are our sales figures
for the last six months.
111
00:11:14,792 --> 00:11:16,959
We're neck and neck with the competition.
112
00:11:18,542 --> 00:11:20,667
Your faces show complacency,
113
00:11:21,500 --> 00:11:22,542
satisfaction,
114
00:11:23,542 --> 00:11:24,751
pride here and there.
115
00:11:25,626 --> 00:11:27,042
And I ask myself,
116
00:11:27,792 --> 00:11:29,584
Have you fucking lost it?
117
00:11:31,167 --> 00:11:32,667
Neck and neck?
118
00:11:34,375 --> 00:11:36,083
The first place is our place.
119
00:11:37,876 --> 00:11:41,709
Our values here are,
let me remind you, courage…
120
00:11:42,999 --> 00:11:44,292
Punctuality,
121
00:11:44,834 --> 00:11:46,042
determination,
122
00:11:46,751 --> 00:11:47,876
and self-discipline.
123
00:11:48,083 --> 00:11:50,042
Plus the key word: the goal.
124
00:11:50,709 --> 00:11:51,999
We set goals
125
00:11:52,876 --> 00:11:54,167
and achieve them.
126
00:11:55,999 --> 00:11:58,542
You don't achieve your goal
and you're gone.
127
00:12:01,167 --> 00:12:02,209
Come with me, Maria.
128
00:12:03,334 --> 00:12:06,375
My mom felt ill, I had to call on her.
129
00:12:07,292 --> 00:12:09,459
Don't worry, she's okay. A false alarm.
130
00:12:09,792 --> 00:12:12,250
She's just fond
of the new cardiac surgeon.
131
00:12:12,667 --> 00:12:15,083
- She tries to set me up with him, but…
- Coffee?
132
00:12:15,209 --> 00:12:16,292
It is coffee.
133
00:12:16,834 --> 00:12:19,042
- With milk?
- Almond, rice, soy…
134
00:12:19,542 --> 00:12:20,751
They had no oat milk.
135
00:12:21,500 --> 00:12:23,918
- The meeting with Krawecki?
- Thursday at 5 p.m.
136
00:12:23,999 --> 00:12:24,999
The laundry?
137
00:12:25,334 --> 00:12:28,375
Collected. They kindly ask to remove
cards with phone numbers from pockets,
138
00:12:28,500 --> 00:12:30,792
before dropping off laundry
as they could get damaged.
139
00:12:30,918 --> 00:12:33,542
I won't be searching your pockets,
there are limits, right?
140
00:12:33,667 --> 00:12:34,667
We're set.
141
00:12:34,792 --> 00:12:36,083
And… that?
142
00:12:36,751 --> 00:12:37,751
What?
143
00:12:38,876 --> 00:12:39,876
This.
144
00:12:40,417 --> 00:12:41,417
What?
145
00:12:41,626 --> 00:12:42,626
This.
146
00:12:43,292 --> 00:12:44,334
Any hints?
147
00:12:44,792 --> 00:12:46,209
I suck at charades.
148
00:12:46,584 --> 00:12:47,792
Every day,
149
00:12:48,792 --> 00:12:49,959
there's less of them.
150
00:12:53,999 --> 00:12:57,042
I called the clinic,
you can't transplant them from here
151
00:12:57,959 --> 00:12:59,876
but there's more of them at the back…
152
00:12:59,999 --> 00:13:02,999
More… More heat means
the end of our civilization.
153
00:13:03,959 --> 00:13:08,000
We're going to dry out like polar bears
or drown like kangaroos, or
154
00:13:08,999 --> 00:13:09,999
pheasants,
155
00:13:10,083 --> 00:13:11,999
it all depends on the context.
156
00:13:16,459 --> 00:13:17,459
What?
157
00:13:17,834 --> 00:13:19,292
You really think so?
158
00:13:19,417 --> 00:13:20,417
About what?
159
00:13:22,417 --> 00:13:23,417
I do.
160
00:13:37,209 --> 00:13:38,209
Am I disturbing?
161
00:13:38,584 --> 00:13:40,334
Well… actually…
162
00:13:41,250 --> 00:13:42,250
A coffee break?
163
00:13:52,334 --> 00:13:53,334
You take sugar?
164
00:13:54,250 --> 00:13:55,334
Two spoonfuls, please.
165
00:14:02,876 --> 00:14:04,125
Got some cardamom?
166
00:14:05,500 --> 00:14:07,292
Yes, I guess so.
167
00:14:19,834 --> 00:14:20,834
Coffee is served.
168
00:14:25,250 --> 00:14:26,999
Apols, I can't really sit still.
169
00:14:28,209 --> 00:14:29,209
Me neither.
170
00:14:31,667 --> 00:14:33,959
What can I do for you? I can do anything.
171
00:14:34,584 --> 00:14:35,876
Should I do the laundry?
172
00:14:36,250 --> 00:14:38,834
- Or hang the curtain?
- Wait.
173
00:14:39,417 --> 00:14:40,417
Anna,
174
00:14:41,500 --> 00:14:42,500
wait.
175
00:14:42,876 --> 00:14:43,876
I know.
176
00:14:44,417 --> 00:14:47,709
Remember, you shouldn't feel embarrassed.
177
00:14:48,709 --> 00:14:49,918
A conversation will do.
178
00:14:51,042 --> 00:14:52,042
Okay.
179
00:14:56,876 --> 00:14:57,876
You're on diet?
180
00:14:58,292 --> 00:14:59,751
I am, only for the marathon.
181
00:14:59,999 --> 00:15:01,751
Wow! For the marathon?
182
00:15:03,042 --> 00:15:04,375
As a spectator, of course.
183
00:15:05,042 --> 00:15:07,667
You know, the less I weigh…
184
00:15:08,167 --> 00:15:09,584
… the easier to push me.
185
00:15:13,834 --> 00:15:16,834
So, you take care of handicapped people?
186
00:15:17,792 --> 00:15:19,083
I'm a physiotherapist.
187
00:15:19,667 --> 00:15:22,250
And you? What you do for living?
188
00:15:23,125 --> 00:15:25,999
Nothing. I'm grounded.
189
00:15:29,000 --> 00:15:30,000
Interesting.
190
00:15:31,959 --> 00:15:33,500
- You staring at my tits?
- Never.
191
00:15:33,626 --> 00:15:34,667
- I can see it.
- No.
192
00:15:34,792 --> 00:15:36,876
- Yes.
- I didn't even notice them.
193
00:15:39,999 --> 00:15:40,999
Are you married?
194
00:15:44,584 --> 00:15:45,667
I'm free
195
00:15:46,751 --> 00:15:47,751
like a bird.
196
00:15:49,209 --> 00:15:50,667
I need a woman who'd be
197
00:15:51,918 --> 00:15:52,918
helpful.
198
00:15:53,125 --> 00:15:54,542
Why not loving?
199
00:15:57,250 --> 00:15:58,250
Could be.
200
00:15:58,999 --> 00:16:00,334
I prefer casual affairs.
201
00:16:00,834 --> 00:16:02,500
No strings attached,
202
00:16:03,459 --> 00:16:04,709
no lost hopes.
203
00:16:05,999 --> 00:16:09,542
If I ever get married,
then only for the dress.
204
00:16:09,959 --> 00:16:12,626
I couldn't agree more.
Any plans for tonight?
205
00:16:13,042 --> 00:16:14,334
Cycling with friends.
206
00:16:14,751 --> 00:16:16,667
Maybe I could join you on my wheels.
207
00:16:17,626 --> 00:16:20,292
You'd rather feel awkward.
We're a young bunch.
208
00:16:24,167 --> 00:16:25,292
Will we meet again?
209
00:16:26,042 --> 00:16:28,083
Well… There's a slight chance.
210
00:16:28,999 --> 00:16:30,500
- Bye.
- Anna…
211
00:16:33,042 --> 00:16:34,042
I lied to you.
212
00:16:40,918 --> 00:16:41,918
I have a job.
213
00:16:43,042 --> 00:16:44,626
I'm running a sports company.
214
00:16:44,959 --> 00:16:47,542
I strive to stay in shape, remain active.
215
00:16:48,834 --> 00:16:49,876
I don't give up.
216
00:16:51,083 --> 00:16:52,209
Any plans for Sunday?
217
00:17:49,250 --> 00:17:50,250
Wanna race me?
218
00:17:50,834 --> 00:17:51,834
Anytime.
219
00:18:05,417 --> 00:18:06,667
Show some empathy!
220
00:18:23,542 --> 00:18:25,999
We're there, mom!
221
00:18:27,334 --> 00:18:28,626
You're nuts.
222
00:18:30,792 --> 00:18:32,834
Flowers? For me?
223
00:18:34,125 --> 00:18:35,209
Thank you.
224
00:18:36,459 --> 00:18:38,709
He isn't as old as you told us.
225
00:18:41,459 --> 00:18:42,751
Fancy some honey liqueur?
226
00:18:43,834 --> 00:18:46,500
- I made it.
- I'm sorry, I can't. I'm driving.
227
00:18:48,918 --> 00:18:52,250
Be careful, dad makes our guests drunk
to get all secrets from them.
228
00:18:53,459 --> 00:18:57,125
Don't scare him,
Maks looks like an honest man.
229
00:18:57,626 --> 00:19:01,209
I know these things.
I can smell a cheater a mile away.
230
00:19:04,834 --> 00:19:05,834
The pie is saved!
231
00:19:20,167 --> 00:19:21,459
Julia. Maks.
232
00:19:21,626 --> 00:19:23,876
Maks. Julia, my sister.
233
00:19:24,000 --> 00:19:25,042
We've already met.
234
00:19:26,459 --> 00:19:27,459
Hi.
235
00:19:30,584 --> 00:19:32,083
Excuse me for not standing up.
236
00:19:34,167 --> 00:19:36,250
I'd like some of that liqueur after all.
237
00:19:41,542 --> 00:19:42,626
You can use my glass.
238
00:19:49,918 --> 00:19:50,918
Well?
239
00:19:51,834 --> 00:19:52,834
Shall we eat?
240
00:20:00,876 --> 00:20:01,876
So,
241
00:20:02,500 --> 00:20:04,083
you're a businessman?
242
00:20:04,792 --> 00:20:06,042
I sell running shoes.
243
00:20:08,999 --> 00:20:10,000
And you do sports?
244
00:20:10,542 --> 00:20:11,918
- In a wheelchair?
- Yes.
245
00:20:12,626 --> 00:20:13,709
I play tennis.
246
00:20:15,292 --> 00:20:16,334
And violin.
247
00:20:23,292 --> 00:20:24,292
Enchanted?
248
00:20:24,792 --> 00:20:25,792
Very much.
249
00:20:28,751 --> 00:20:29,959
Enchanted by what?
250
00:20:30,792 --> 00:20:32,417
Classical music. Do you like it?
251
00:20:32,918 --> 00:20:33,918
I prefer pop.
252
00:20:34,292 --> 00:20:36,375
- Classical music…
- Makes you fall asleep?
253
00:20:36,500 --> 00:20:37,500
It annoys me.
254
00:20:44,292 --> 00:20:46,209
Violin must be a difficult instrument.
255
00:20:50,918 --> 00:20:52,792
So good I'm not a soloist!
256
00:20:53,334 --> 00:20:54,334
Why?
257
00:20:54,667 --> 00:20:56,125
I'd have to stand up and bow.
258
00:20:59,542 --> 00:21:00,542
Ain't it funny?
259
00:21:02,083 --> 00:21:03,083
Come!
260
00:21:03,375 --> 00:21:05,667
It's time for Truth or Dare.
261
00:21:05,959 --> 00:21:06,959
Anna!
262
00:21:07,375 --> 00:21:08,417
We're playing!
263
00:21:13,375 --> 00:21:14,375
Tag, you're it!
264
00:21:19,209 --> 00:21:20,542
It is sick!
265
00:21:20,959 --> 00:21:22,125
You went mad!
266
00:21:22,709 --> 00:21:26,042
I take it back,
not even a head doctor could help you!
267
00:21:26,667 --> 00:21:27,834
Sick is
268
00:21:28,292 --> 00:21:31,834
that I had to massage
some guy's feet for 15 minutes.
269
00:21:32,042 --> 00:21:33,375
Did it end there?
270
00:21:33,500 --> 00:21:35,751
I'm sick of your funny little jokes!
271
00:21:35,918 --> 00:21:38,584
It was you who said
that challenge is what counts!
272
00:21:39,209 --> 00:21:40,918
Sure, you'd just stand up
273
00:21:41,584 --> 00:21:44,709
and say, 'Anna, I must apologize
to you and your family.'
274
00:21:45,000 --> 00:21:46,584
'I'm not disabled, actually.'
275
00:21:46,751 --> 00:21:49,626
'I only got in this wheelchair
to pick you up.'
276
00:21:50,500 --> 00:21:52,667
You even lied about your age.
277
00:21:52,792 --> 00:21:54,000
Thirty-nine
278
00:21:54,375 --> 00:21:57,918
sounds and looks better than forty-four.
279
00:21:58,167 --> 00:21:59,834
Especially for a kid she is.
280
00:21:59,959 --> 00:22:01,667
Don't suck your gut, I don't care.
281
00:22:02,792 --> 00:22:05,209
- I don't.
- You do. I know you!
282
00:22:06,709 --> 00:22:07,999
What's her sister like?
283
00:22:08,959 --> 00:22:09,959
What's she like?
284
00:22:10,042 --> 00:22:11,584
Pretty, entertaining?
285
00:22:11,751 --> 00:22:12,834
How could I know?
286
00:22:14,167 --> 00:22:16,459
Keep away from short trunks.
287
00:22:16,584 --> 00:22:18,918
The shorter the trunks,
the bigger the trouble.
288
00:22:22,918 --> 00:22:23,918
Come in!
289
00:22:29,626 --> 00:22:30,626
Maks?
290
00:22:31,209 --> 00:22:32,459
Maks isn't there.
291
00:22:35,000 --> 00:22:36,959
And you are…
292
00:22:37,125 --> 00:22:39,083
Maks… Maks's brother.
293
00:22:39,918 --> 00:22:41,626
But I'm
294
00:22:42,584 --> 00:22:44,209
not like Maks.
295
00:22:45,083 --> 00:22:47,667
Only… I'm different.
296
00:22:48,999 --> 00:22:50,667
He didn't take the wheelchair?
297
00:22:51,125 --> 00:22:52,375
The wheelchair?
298
00:22:52,667 --> 00:22:54,584
No, he left the wheelchair.
299
00:22:57,375 --> 00:23:00,500
- He left his gloves at my parents'.
- So…
300
00:23:06,959 --> 00:23:08,042
Why don't you come in?
301
00:23:21,500 --> 00:23:22,667
I'll get rid of it.
302
00:23:30,959 --> 00:23:31,959
So,
303
00:23:33,792 --> 00:23:34,918
did he say anything?
304
00:23:35,375 --> 00:23:37,292
- Meaning?
- About yesterday.
305
00:23:38,167 --> 00:23:39,167
No.
306
00:23:42,999 --> 00:23:44,334
It's great, you know,
307
00:23:44,959 --> 00:23:46,999
that he stays fit, active,
308
00:23:47,209 --> 00:23:48,500
pursues his interests.
309
00:23:48,792 --> 00:23:51,125
He told me about volunteering in Batswana.
310
00:23:51,250 --> 00:23:52,542
Botswana! In Africa.
311
00:23:53,417 --> 00:23:54,417
Did he?
312
00:23:55,000 --> 00:23:57,626
But it must've been before it…
313
00:23:58,125 --> 00:23:59,167
…happened to him.
314
00:24:00,375 --> 00:24:03,042
Right, everything had happened
before it happened.
315
00:24:06,334 --> 00:24:10,709
I only hope he wasn't offended
by me introducing my sister to him.
316
00:24:11,209 --> 00:24:13,500
No way, Maks is not a guy
317
00:24:14,167 --> 00:24:17,542
who'd be against meeting someone's sister.
318
00:24:18,751 --> 00:24:19,999
You think
319
00:24:22,709 --> 00:24:24,167
he likes Julia too?
320
00:24:24,918 --> 00:24:27,125
If she's a woman
321
00:24:28,167 --> 00:24:29,334
than for sure.
322
00:24:33,292 --> 00:24:34,709
Because she's also
323
00:24:35,375 --> 00:24:38,125
active, cannot stay in one place,
324
00:24:38,834 --> 00:24:40,375
though she's in a wheelchair.
325
00:24:40,876 --> 00:24:42,500
I thought they'd hit it off.
326
00:24:51,792 --> 00:24:53,459
- Thanks.
- You're welcome.
327
00:24:53,626 --> 00:24:54,876
I'll call still today.
328
00:24:55,292 --> 00:24:56,959
Or better, I'll get right on it.
329
00:24:58,125 --> 00:24:59,125
What…
330
00:25:00,667 --> 00:25:02,125
What are you doing on weekend?
331
00:25:02,751 --> 00:25:07,417
I mean, it's to get Maks and Julia,
my sister and your brother, together…
332
00:25:07,667 --> 00:25:08,751
But of course!
333
00:25:11,042 --> 00:25:12,042
Julia…
334
00:25:14,209 --> 00:25:15,209
…and Maks.
335
00:25:16,709 --> 00:25:17,709
Maks.
336
00:25:19,209 --> 00:25:21,209
- What happened to him?
- In what sense?
337
00:25:21,334 --> 00:25:22,751
I mean, he's para-
338
00:25:23,667 --> 00:25:25,042
- Para…?
- …lyzed.
339
00:25:25,959 --> 00:25:26,999
Indeed.
340
00:25:28,042 --> 00:25:29,250
He's lyzed.
341
00:25:31,375 --> 00:25:32,375
He is.
342
00:25:35,959 --> 00:25:40,542
I guess it'd be better if Maks told you
about it all,
343
00:25:40,792 --> 00:25:41,834
I, you know,
344
00:25:42,709 --> 00:25:45,292
I can't talk about it. I'm just
345
00:25:46,751 --> 00:25:48,000
a mechanic.
346
00:25:48,751 --> 00:25:50,125
A mecha-nic.
347
00:25:51,042 --> 00:25:52,042
I mean,
348
00:25:52,542 --> 00:25:54,751
I'm not a big talker.
349
00:26:05,459 --> 00:26:08,626
I understand that you'd like
to inherit the wheelchair.
350
00:26:08,999 --> 00:26:10,667
If you're okay with it.
351
00:26:12,334 --> 00:26:14,709
You're making a mistake.
A big mistake.
352
00:26:15,459 --> 00:26:16,584
What did you tell her?
353
00:26:17,375 --> 00:26:18,500
The truth.
354
00:26:19,542 --> 00:26:23,626
- That we barely talk.
- That's right. Let's stick to that.
355
00:26:24,834 --> 00:26:25,834
Hi!
356
00:26:42,834 --> 00:26:43,834
Yes?
357
00:26:44,876 --> 00:26:46,250
Your agenda for tomorrow:
358
00:26:46,375 --> 00:26:50,375
meeting the Qatari at 2 p.m.
to extend the contract. Important!
359
00:26:50,500 --> 00:26:51,959
- At 5 p.m.,
- Maria!
360
00:26:52,500 --> 00:26:55,250
You don't have to go anywhere
to talk to me.
361
00:26:55,375 --> 00:26:57,918
We had this little intercom installed,
362
00:26:58,042 --> 00:27:00,792
press the button and talk,
and I will answer!
363
00:27:01,584 --> 00:27:02,959
Sure, I got it.
364
00:27:07,542 --> 00:27:08,918
- Maks.
- The intercom!
365
00:27:09,000 --> 00:27:11,083
- For you!
- No meetings on Monday.
366
00:27:11,250 --> 00:27:12,250
A disabled woman.
367
00:27:12,459 --> 00:27:14,334
Even security felt bad to reject her.
368
00:27:15,542 --> 00:27:16,626
It won't take long.
369
00:27:16,792 --> 00:27:17,792
- Hi.
- Hi.
370
00:27:17,918 --> 00:27:19,959
Come in, I mean, roll in.
371
00:27:23,751 --> 00:27:24,751
I'd like to…
372
00:27:25,125 --> 00:27:26,125
I mean,
373
00:27:27,918 --> 00:27:30,250
I had no idea what Anna was up to.
374
00:27:31,167 --> 00:27:32,209
Listen,
375
00:27:32,709 --> 00:27:36,250
we're both in wheelchairs,
but it doesn't mean we have to be friends.
376
00:27:37,500 --> 00:27:38,500
Of course.
377
00:27:38,999 --> 00:27:39,999
It's okay.
378
00:27:40,209 --> 00:27:41,292
We could be, though.
379
00:27:47,542 --> 00:27:48,876
They put you on the desk?
380
00:27:51,125 --> 00:27:52,918
One thing you should know about me…
381
00:27:54,083 --> 00:27:55,083
Boss?
382
00:28:01,999 --> 00:28:03,584
It's ridiculous,
383
00:28:03,876 --> 00:28:05,751
I mean, more than ridiculous,
384
00:28:06,792 --> 00:28:07,792
it's crazy.
385
00:28:09,876 --> 00:28:10,876
I understand.
386
00:28:13,584 --> 00:28:14,584
You're ashamed.
387
00:28:15,626 --> 00:28:17,792
You cannot stand
their compassionate stares.
388
00:28:19,876 --> 00:28:24,042
Some people try to tell us we're like them
but it's not true. We're not.
389
00:28:24,459 --> 00:28:25,709
You have to accept that.
390
00:28:25,918 --> 00:28:29,083
The wheelchair is your best friend, Maks.
391
00:28:29,292 --> 00:28:30,667
No one can take it away.
392
00:28:32,834 --> 00:28:33,834
Excuse me, may I?
393
00:28:34,876 --> 00:28:35,876
Yes?
394
00:28:37,375 --> 00:28:38,500
Could you come over?
395
00:28:41,000 --> 00:28:42,125
You come over.
396
00:28:42,459 --> 00:28:43,542
No, you.
397
00:28:45,667 --> 00:28:47,751
You know that I cannot move, Maria.
398
00:28:52,167 --> 00:28:53,167
Okay!
399
00:28:54,667 --> 00:28:56,999
She's new here,
been working here for 12…
400
00:28:57,125 --> 00:28:58,125
… days.
401
00:29:01,751 --> 00:29:02,751
Yes?
402
00:29:02,876 --> 00:29:05,167
Unfortunately, it can't wait.
Confirm it now.
403
00:29:05,584 --> 00:29:07,334
- Confirm what?
- Your colonoscopy.
404
00:29:07,792 --> 00:29:10,709
They moved it to Thursday,
confirm the date or you lose it.
405
00:29:10,918 --> 00:29:13,375
- Okay!
- And keep the diet, Maks.
406
00:29:13,584 --> 00:29:14,876
- Have an enema…
- Right!
407
00:29:14,999 --> 00:29:17,709
- You have to empty your bowels…
- That's clear.
408
00:29:17,834 --> 00:29:19,500
- It's about the camera…
- Got it!
409
00:29:19,626 --> 00:29:23,709
You won't have general anesthesia,
I bought you a rectal anesthetic…
410
00:29:25,125 --> 00:29:26,626
- She's so dedicated.
- She is.
411
00:29:27,042 --> 00:29:30,125
Hey, I play a tennis match nearby.
412
00:29:31,125 --> 00:29:32,417
Would you like to come?
413
00:29:33,375 --> 00:29:34,834
I must warn you,
414
00:29:35,375 --> 00:29:36,834
your competition sponsors us.
415
00:29:38,375 --> 00:29:39,542
And two more things.
416
00:29:41,417 --> 00:29:44,083
A black runner is a cliché.
417
00:29:45,876 --> 00:29:46,918
And the second thing?
418
00:29:48,999 --> 00:29:50,209
A bare chest is sexy.
419
00:30:05,834 --> 00:30:07,626
- Yes?
- Could you come over?
420
00:30:08,709 --> 00:30:10,834
- We have our little intercom.
- Come here!
421
00:30:11,834 --> 00:30:13,876
- I can't.
- Now!
422
00:30:14,167 --> 00:30:15,334
I'm losing…
423
00:30:15,459 --> 00:30:17,375
Maks…
424
00:30:17,542 --> 00:30:18,792
… Over and out…
425
00:30:24,459 --> 00:30:25,459
Maria.
426
00:30:28,250 --> 00:30:31,167
Para athletics: analyze the market
and endorsement deals.
427
00:30:31,667 --> 00:30:32,834
For tomorrow?
428
00:30:33,000 --> 00:30:35,042
Were it so, I'd have come tomorrow.
429
00:30:37,959 --> 00:30:41,999
Ladies and gentlemen,
let me welcome you to the title game!
430
00:30:42,334 --> 00:30:46,375
The title game between
Anna Ploszynska and Julia Lewinska
431
00:30:46,500 --> 00:30:48,999
will be decided in
the best-of-three sets format.
432
00:30:49,083 --> 00:30:51,999
May the best one win,
let's start the game.
433
00:30:58,709 --> 00:31:02,125
So aggressive at the net. 30-15.
434
00:31:06,250 --> 00:31:09,999
A world-class play
evens the score at 30-30.
435
00:31:12,542 --> 00:31:15,626
It looks good. Diversified audience,
not only disabled fans.
436
00:31:16,959 --> 00:31:19,918
What? Speak louder,
my hearing's impaired.
437
00:31:20,626 --> 00:31:21,918
Speak louder!
438
00:31:28,292 --> 00:31:31,000
Game Ploszynska.
Ms. Ploszynska leads 5 games to 2.
439
00:31:31,876 --> 00:31:34,250
The swing. She has to do a full swing.
440
00:31:47,500 --> 00:31:49,125
No slice, no tennis.
441
00:31:49,667 --> 00:31:50,959
Sampras used to say it,
442
00:31:51,250 --> 00:31:52,250
Pete Sampras.
443
00:31:57,709 --> 00:31:59,959
Yet another courageous play at the net!
444
00:32:07,959 --> 00:32:10,459
A winner! 40-30.
445
00:32:24,125 --> 00:32:25,125
Marvelous!
446
00:32:26,209 --> 00:32:28,209
Game, set, and the match.
447
00:32:28,542 --> 00:32:30,542
Anna Ploszynska wins.
448
00:32:30,999 --> 00:32:33,167
6-3, 6-4.
449
00:32:36,167 --> 00:32:37,167
Congrats.
450
00:32:38,417 --> 00:32:39,542
Bravo!
451
00:32:42,667 --> 00:32:44,876
Congratulations. What a great final.
452
00:32:45,500 --> 00:32:46,999
You gave it all. Thank you.
453
00:32:52,125 --> 00:32:54,209
You're the best, Julia!
454
00:32:57,792 --> 00:33:00,876
It was okay, Julia,
but no slice, no tennis.
455
00:33:01,209 --> 00:33:02,209
Thanks, coach.
456
00:33:03,999 --> 00:33:05,125
- Hi!
- Hey.
457
00:33:05,542 --> 00:33:07,584
- What are you doing here?
- I was nearby.
458
00:33:08,876 --> 00:33:09,876
Maks…
459
00:33:10,626 --> 00:33:12,334
- Yes?
- You're in my wheelchair.
460
00:33:13,042 --> 00:33:14,042
That's right.
461
00:33:15,292 --> 00:33:18,584
I left mine by the stands,
only for a second,
462
00:33:18,918 --> 00:33:19,918
and it was gone.
463
00:33:20,000 --> 00:33:21,584
They stole your wheelchair?
464
00:33:22,209 --> 00:33:23,209
They did.
465
00:33:23,626 --> 00:33:24,834
It must have been
466
00:33:25,292 --> 00:33:27,292
some wheelchair thief.
467
00:33:29,292 --> 00:33:31,459
I'm joking. The truth is,
468
00:33:32,667 --> 00:33:33,667
mine broke.
469
00:33:34,751 --> 00:33:36,999
The wheel or something. My assistant
470
00:33:37,792 --> 00:33:39,125
took it to the service
471
00:33:39,709 --> 00:33:42,584
- …and I thought I could use yours.
- Sure, no problem.
472
00:33:46,542 --> 00:33:47,792
We're going for a drink.
473
00:33:49,292 --> 00:33:50,292
Will you join us?
474
00:33:50,417 --> 00:33:51,751
- Hey.
- Hey.
475
00:33:52,459 --> 00:33:53,459
Absolutely.
476
00:33:53,584 --> 00:33:56,334
My dear,
you have to celebrate such a game.
477
00:33:57,667 --> 00:33:59,083
Where shall we go?
478
00:34:02,083 --> 00:34:03,083
Tell me,
479
00:34:03,667 --> 00:34:05,792
are there any categories, standings?
480
00:34:06,000 --> 00:34:10,626
For example, could you, Marcin,
play a legless or wheelchaired opponent?
481
00:34:11,542 --> 00:34:13,959
You'd be handicapped, that's why I ask.
482
00:34:14,167 --> 00:34:15,918
- Quite the opposite.
- Why?
483
00:34:17,125 --> 00:34:18,334
May the best win.
484
00:34:20,999 --> 00:34:21,999
Let's do it.
485
00:34:22,542 --> 00:34:25,417
- You risk losing your title, Marcin.
- We'll see.
486
00:34:25,999 --> 00:34:26,999
The title?
487
00:34:36,000 --> 00:34:37,000
Dears,
488
00:34:37,999 --> 00:34:39,959
next time, maybe, as
489
00:34:40,999 --> 00:34:45,417
it struck me I have an important
international meeting. It can't wait.
490
00:34:46,125 --> 00:34:48,292
Thank you and apologies for the fuss.
491
00:34:48,834 --> 00:34:49,876
See you next time.
492
00:34:50,751 --> 00:34:51,876
- Bye.
- Bye.
493
00:34:51,999 --> 00:34:54,042
- Bye…
- Bye.
494
00:34:56,542 --> 00:34:57,542
Wait!
495
00:34:59,626 --> 00:35:00,626
Well?
496
00:35:02,584 --> 00:35:03,667
You got scared?
497
00:35:04,250 --> 00:35:05,959
You were afraid to lose?
498
00:35:06,417 --> 00:35:07,417
Maks,
499
00:35:07,667 --> 00:35:08,999
you must learn to lose.
500
00:35:10,042 --> 00:35:11,459
A loss makes a man
501
00:35:12,417 --> 00:35:13,626
more likeable.
502
00:35:14,500 --> 00:35:15,500
Bye.
503
00:35:15,876 --> 00:35:16,876
Bye.
504
00:35:32,876 --> 00:35:35,209
Hello, I'm Maria, Maks's assistant.
505
00:35:35,999 --> 00:35:37,584
- Remember me?
- Sure. Hi!
506
00:35:37,709 --> 00:35:39,083
Maks asked me
507
00:35:39,542 --> 00:35:41,626
to return your wheelchair and tell you
508
00:35:41,751 --> 00:35:44,167
that he got his back from the service.
509
00:35:45,667 --> 00:35:48,250
- Maks is disabled, you know?
- I noticed.
510
00:35:48,417 --> 00:35:50,375
Wheelchairs are hard to overlook.
511
00:35:50,876 --> 00:35:52,042
- Bye.
- Got a moment?
512
00:35:52,417 --> 00:35:54,459
Come, you'll help me.
513
00:35:56,584 --> 00:35:59,959
When it comes to assisting the disabled
I'm rather unexperienced.
514
00:36:00,042 --> 00:36:04,417
I can push the wheelchair,
I can hold the door for you, but…
515
00:36:04,584 --> 00:36:06,459
But you help Maks.
516
00:36:06,876 --> 00:36:09,125
I do. But he's different. Non-standard.
517
00:36:09,876 --> 00:36:10,876
Meaning?
518
00:36:11,042 --> 00:36:14,584
Once, he insisted on riding down
the stairs instead in the elevator.
519
00:36:14,709 --> 00:36:15,709
Wow.
520
00:36:16,792 --> 00:36:19,209
He calls it 'acting out-of-the-box.'
521
00:36:24,334 --> 00:36:25,459
How can I help you?
522
00:36:25,751 --> 00:36:26,751
Wow!
523
00:36:27,626 --> 00:36:30,834
So thin… I couldn't wear them.
Only these suit me.
524
00:36:30,959 --> 00:36:32,876
I couldn't make two steps in these.
525
00:36:32,999 --> 00:36:34,834
Take it easy. Me neither.
526
00:36:36,834 --> 00:36:37,834
You see,
527
00:36:38,209 --> 00:36:39,709
everything has an upside.
528
00:36:40,250 --> 00:36:42,209
I can buy shoes for one evening
529
00:36:42,834 --> 00:36:44,709
and return them the next day.
530
00:36:47,999 --> 00:36:51,626
I can't make up my mind
which one suits me better.
531
00:36:59,918 --> 00:37:00,918
Beautiful.
532
00:37:01,083 --> 00:37:04,334
- I know, but which one?
- You're beautiful!
533
00:37:05,417 --> 00:37:06,542
I mean it.
534
00:37:06,667 --> 00:37:08,876
You are beautiful, I do think so.
535
00:37:11,083 --> 00:37:13,375
- Thank you.
- Maks must think that too.
536
00:37:13,959 --> 00:37:15,999
He likes beautiful women very much.
537
00:37:18,125 --> 00:37:19,125
It means
538
00:37:20,125 --> 00:37:21,709
he must be crazy about you.
539
00:37:21,999 --> 00:37:23,459
No doubt about it.
540
00:37:24,083 --> 00:37:25,209
Maks is very lucky.
541
00:37:26,167 --> 00:37:28,417
- You think so?
- I do. And I think,
542
00:37:29,709 --> 00:37:30,834
he knows it.
543
00:37:31,375 --> 00:37:32,999
You know what men are like.
544
00:37:33,709 --> 00:37:35,083
They cannot admit it.
545
00:37:35,792 --> 00:37:36,918
I can't believe it,
546
00:37:38,000 --> 00:37:40,209
you're more beautiful than I thought.
547
00:37:43,250 --> 00:37:44,250
Prick.
548
00:37:44,959 --> 00:37:45,959
Excuse me?
549
00:37:46,042 --> 00:37:48,751
Ick! I mean…
550
00:37:49,083 --> 00:37:51,500
Climbing those stairs exhausted me.
551
00:37:54,834 --> 00:37:57,083
- Did you return the wheelchair?
- Mhmm.
552
00:37:58,834 --> 00:38:00,918
Was she happy about it?
553
00:38:01,292 --> 00:38:02,292
She was.
554
00:38:03,042 --> 00:38:05,542
Like a person who got her wheelchair back.
555
00:38:08,500 --> 00:38:10,209
No message from her?
556
00:38:10,751 --> 00:38:13,500
- You don't have to come to talk to me.
- Excuse me?
557
00:38:13,626 --> 00:38:15,876
We had this little intercom installed.
558
00:38:26,584 --> 00:38:27,584
What's this?
559
00:38:27,834 --> 00:38:29,542
Julia's concert tour dates.
560
00:38:32,500 --> 00:38:36,500
- What am I supposed to do with it?
- Julia will be in Wroclaw on 12th.
561
00:38:36,792 --> 00:38:37,999
You'll be there too.
562
00:38:38,876 --> 00:38:39,876
Wait.
563
00:38:40,626 --> 00:38:42,751
You sign a new contract at 4 p.m.
564
00:38:42,876 --> 00:38:45,000
You go to her concert in the evening.
565
00:38:47,250 --> 00:38:48,250
No!
566
00:38:48,792 --> 00:38:50,250
I'm in Prague on 12th,
567
00:38:50,417 --> 00:38:52,000
and in Wroclaw on 14th.
568
00:38:52,584 --> 00:38:54,667
No. I switched Prague with Wroclaw.
569
00:38:55,667 --> 00:38:57,334
- You switched?
- Mhmm.
570
00:38:58,626 --> 00:38:59,751
Could you tell me,
571
00:38:59,999 --> 00:39:04,167
why would I attend
a classical concert in Wroclaw?
572
00:39:04,834 --> 00:39:08,292
For the same reason
you went to the tennis match.
573
00:39:16,209 --> 00:39:17,834
You go there and apologize.
574
00:39:19,500 --> 00:39:21,250
On your own legs.
575
00:39:25,584 --> 00:39:27,709
Classical music will give you wings.
576
00:39:28,083 --> 00:39:29,083
Trust me.
577
00:40:02,500 --> 00:40:05,083
- Can I help you anyhow?
- Yes.
578
00:40:06,125 --> 00:40:07,125
No.
579
00:40:17,834 --> 00:40:19,042
At your service, sir.
580
00:40:35,667 --> 00:40:36,667
Ouch!
581
00:40:39,209 --> 00:40:40,542
Phantom pain.
582
00:41:11,626 --> 00:41:12,626
Excuse me,
583
00:41:13,459 --> 00:41:14,459
may I?
584
00:41:15,334 --> 00:41:16,999
Yes, of course.
585
00:41:17,209 --> 00:41:18,959
Not only my legs are impaired
586
00:42:41,584 --> 00:42:42,584
Julia.
587
00:42:43,959 --> 00:42:44,959
Hey.
588
00:42:45,999 --> 00:42:47,375
- Wait for me.
- Sure.
589
00:42:47,500 --> 00:42:48,500
Hey.
590
00:42:50,709 --> 00:42:51,876
I was nearby.
591
00:42:52,167 --> 00:42:53,167
Sure!
592
00:42:54,584 --> 00:42:56,417
And? Did you like it?
593
00:42:57,584 --> 00:42:58,584
It was
594
00:42:59,375 --> 00:43:00,834
beautiful and touching.
595
00:43:01,459 --> 00:43:03,667
Really, it annoyed me only a tiny bit.
596
00:43:03,999 --> 00:43:04,999
Julia,
597
00:43:05,292 --> 00:43:07,417
we're going for dinner.
598
00:43:07,667 --> 00:43:08,667
Good.
599
00:43:13,042 --> 00:43:14,042
So?
600
00:43:15,459 --> 00:43:16,459
So…
601
00:43:18,626 --> 00:43:20,375
I wish you a pleasant evening.
602
00:43:23,209 --> 00:43:24,209
Thank you.
603
00:43:28,999 --> 00:43:30,042
Seriously?
604
00:43:33,959 --> 00:43:36,083
You won't even invite me for a drink?
605
00:44:00,792 --> 00:44:01,792
So,
606
00:44:02,167 --> 00:44:03,250
you were nearby.
607
00:44:03,459 --> 00:44:04,459
No.
608
00:44:05,042 --> 00:44:06,876
I came here especially to you.
609
00:44:09,042 --> 00:44:13,042
I know your concert dates by heart.
Tomorrow, you play in Vienna.
610
00:44:13,167 --> 00:44:14,792
- In Munich.
- Munich it is.
611
00:44:20,459 --> 00:44:21,626
I saw through you.
612
00:44:25,709 --> 00:44:27,417
You change them all the time.
613
00:44:28,999 --> 00:44:30,209
You get bored easily.
614
00:44:30,876 --> 00:44:31,876
With wheelchairs.
615
00:44:34,584 --> 00:44:35,792
You saw through me.
616
00:44:37,125 --> 00:44:38,792
You know what my problem is?
617
00:44:39,500 --> 00:44:42,042
I have a great ass that no one can see.
618
00:44:42,292 --> 00:44:44,042
- Enjoy.
- Enjoy.
619
00:45:08,125 --> 00:45:12,834
Only your love like the wind carries me
620
00:45:14,417 --> 00:45:17,042
It braids my hair,
621
00:45:18,542 --> 00:45:21,042
in your hands lets me sleep.
622
00:45:21,167 --> 00:45:23,375
You know the lyrics by heart?
623
00:45:24,584 --> 00:45:25,626
No, by no means.
624
00:45:28,792 --> 00:45:29,959
You seeing someone?
625
00:45:31,083 --> 00:45:32,083
Of course.
626
00:45:32,417 --> 00:45:33,918
Mom, dad, Ania.
627
00:45:34,626 --> 00:45:35,709
I need no one more.
628
00:45:36,709 --> 00:45:38,000
Your nose is growing.
629
00:45:38,709 --> 00:45:39,709
What about you?
630
00:45:39,999 --> 00:45:40,999
I have Pecker.
631
00:45:41,542 --> 00:45:43,167
Are you into ornithology?
632
00:45:43,417 --> 00:45:45,334
It's my friend. He's name is Dawid.
633
00:45:45,459 --> 00:45:48,834
He hates it when I call him Pecker
and that's why I do it.
634
00:45:49,709 --> 00:45:50,834
We met at a party.
635
00:45:51,125 --> 00:45:52,125
I got drunk,
636
00:45:52,542 --> 00:45:53,834
my girl took off,
637
00:45:54,918 --> 00:45:56,542
Pecker brought me home.
638
00:45:57,083 --> 00:45:58,709
You make my sorrows disappear
639
00:45:58,834 --> 00:46:00,999
I think he tried to kiss me. I said, no.
640
00:46:01,292 --> 00:46:03,667
He might've even tried to sleep with me.
641
00:46:04,417 --> 00:46:05,417
I said, no.
642
00:46:07,167 --> 00:46:09,751
- Dawid is gay, you know.
- Yeah, I got it.
643
00:46:16,751 --> 00:46:19,459
- What time is your flight?
- We travel by bus.
644
00:46:19,792 --> 00:46:20,792
To Munich?
645
00:46:22,250 --> 00:46:23,751
I couldn't sit that long.
646
00:46:27,959 --> 00:46:28,959
Come on!
647
00:46:29,751 --> 00:46:34,500
My love will let us fly far away.
648
00:46:36,125 --> 00:46:38,751
Flying high forever,
649
00:46:39,584 --> 00:46:42,751
together we'll stay.
650
00:46:43,042 --> 00:46:48,209
Your sweet love,
I don't need nothing more
651
00:46:49,751 --> 00:46:52,292
Darling please believe me,
652
00:46:53,918 --> 00:46:56,584
open the door.
653
00:46:57,792 --> 00:47:00,626
You're the best dream I've ever had,
654
00:47:00,792 --> 00:47:04,751
And now I'm living that very dream,
655
00:47:05,125 --> 00:47:10,542
It makes the sun shine
and my heart beam.
656
00:47:11,417 --> 00:47:14,125
Today's much better with you near,
657
00:47:14,334 --> 00:47:18,667
Yesterday, tomorrow brought only fear.
658
00:47:18,834 --> 00:47:22,626
You make my sorrows disappear.
659
00:47:24,999 --> 00:47:29,667
You're the best dream I've ever had,
And now I'm living that very dream,
660
00:47:30,125 --> 00:47:32,459
- Beautiful, it really was!
- Excuse me!
661
00:47:32,584 --> 00:47:35,542
Could you please apologize
to all guests on my behalf?
662
00:47:35,667 --> 00:47:36,667
Yes, sir.
663
00:47:36,792 --> 00:47:38,667
And get my friend a contract here?
664
00:47:38,792 --> 00:47:40,167
- Of course.
- Thank you.
665
00:47:42,292 --> 00:47:43,334
- Julia.
- Yes?
666
00:47:43,999 --> 00:47:45,250
I have a favor to ask.
667
00:47:46,000 --> 00:47:47,375
Can we forget about it?
668
00:47:47,999 --> 00:47:48,999
Maks,
669
00:47:50,000 --> 00:47:51,918
it's something you can't forget.
670
00:47:53,292 --> 00:47:57,209
Just think what would happen
if all lovers held their hands at once.
671
00:47:57,918 --> 00:47:59,125
Here, on this bridge?
672
00:48:00,209 --> 00:48:02,000
No! All over the world.
673
00:48:03,250 --> 00:48:05,667
It would've been the orgy of the century.
674
00:48:06,250 --> 00:48:08,250
- So romantic.
- I'm doing my best.
675
00:48:08,626 --> 00:48:09,876
What about that song?
676
00:48:10,876 --> 00:48:12,375
My mother sang it to me
677
00:48:12,626 --> 00:48:14,375
at bedtime and in the morning
678
00:48:14,500 --> 00:48:16,834
every day when I was a kid.
679
00:48:16,999 --> 00:48:20,042
- And later?
- Later, she packed her things and left.
680
00:48:22,667 --> 00:48:26,459
It shouldn't make you sad.
She sang terribly.
681
00:48:27,500 --> 00:48:28,834
Run away, Maks!
682
00:48:28,999 --> 00:48:30,292
I'm gonna save us!
683
00:48:30,959 --> 00:48:31,959
Look!
684
00:48:48,000 --> 00:48:49,709
- Well?
- Well.
685
00:48:49,834 --> 00:48:50,834
Well.
686
00:48:51,709 --> 00:48:52,709
Faster!
687
00:48:52,918 --> 00:48:53,999
Can't you see…
688
00:48:54,751 --> 00:48:55,751
Step on it!
689
00:48:56,209 --> 00:48:58,292
Wait, it has more features.
690
00:49:05,751 --> 00:49:06,751
Stop!
691
00:49:11,999 --> 00:49:13,042
Fancy a drink?
692
00:49:20,959 --> 00:49:21,999
Follow me.
693
00:49:28,167 --> 00:49:29,542
I'm waiting on the 6th.
694
00:50:11,667 --> 00:50:12,667
What is it?
695
00:50:16,500 --> 00:50:17,959
I won't stay. I'm sorry.
696
00:50:20,042 --> 00:50:21,042
Oh…
697
00:50:21,459 --> 00:50:24,125
- Don't get me wrong…
- No! It's fine.
698
00:50:33,709 --> 00:50:34,876
- Bye.
- Bye.
699
00:51:37,584 --> 00:51:39,709
- Are you avoiding me?
- By no means.
700
00:51:39,918 --> 00:51:42,083
- I must pee.
- Got bladder problems?
701
00:51:42,417 --> 00:51:44,459
Is it for your medical records?
702
00:51:44,584 --> 00:51:47,334
It is. I arranged colonoscopy for you,
remember?
703
00:51:47,667 --> 00:51:48,834
How was Wroclaw?
704
00:51:50,167 --> 00:51:52,999
- I signed the contract.
- Splendid. And the concert?
705
00:51:53,125 --> 00:51:54,125
Very enjoyable.
706
00:51:57,250 --> 00:51:59,250
What did she do when you stood up?
707
00:51:59,834 --> 00:52:00,834
Nothing.
708
00:52:03,167 --> 00:52:04,250
I chickened out.
709
00:52:06,417 --> 00:52:08,709
But you invited her
to breakfast, didn't you?
710
00:52:09,542 --> 00:52:10,792
No need to.
711
00:52:11,709 --> 00:52:12,709
Excuse me?
712
00:52:12,834 --> 00:52:15,417
Certain things need time.
713
00:52:19,250 --> 00:52:20,250
Maks!
714
00:52:22,709 --> 00:52:24,292
No! Is that really you?
715
00:52:24,417 --> 00:52:28,584
Come on, it's no big deal
I didn't stay for the night.
716
00:52:29,584 --> 00:52:30,584
You? At hers?
717
00:52:31,292 --> 00:52:32,626
She invited me in
718
00:52:33,000 --> 00:52:34,000
and I declined.
719
00:52:36,209 --> 00:52:39,375
She invited you in, and you declined?
720
00:52:40,918 --> 00:52:42,209
Wasn't she disappointed?
721
00:52:42,542 --> 00:52:43,542
She wasn't.
722
00:52:43,959 --> 00:52:46,584
- And she wasn't sad?
- No. Why should she be?
723
00:52:46,834 --> 00:52:47,834
That's it.
724
00:52:48,334 --> 00:52:49,751
- Forget it.
- Maria!
725
00:52:49,959 --> 00:52:52,876
Any given woman would've felt like shit.
726
00:52:53,334 --> 00:52:55,834
But you're right,
apart from Julia only, huh?
727
00:52:55,959 --> 00:52:58,042
She's smarter, she has distance.
728
00:52:58,167 --> 00:53:02,209
After that…
She should be jumping for joy!
729
00:53:02,542 --> 00:53:04,292
- We left the club…
- Occupied!
730
00:53:09,292 --> 00:53:12,500
He's either old-fashioned
or his gear isn't working.
731
00:53:13,042 --> 00:53:14,626
I think his gear isn't on.
732
00:53:14,999 --> 00:53:16,876
He doesn't look like that.
733
00:53:16,999 --> 00:53:17,999
He doesn't?
734
00:53:18,375 --> 00:53:21,083
How does one
whose gear is faulty look like?
735
00:53:24,042 --> 00:53:26,334
Maybe… he wasn't in the mood?
736
00:53:27,042 --> 00:53:28,042
I beg you.
737
00:53:28,542 --> 00:53:31,250
I never met one
who wouldn't be in the mood.
738
00:53:31,584 --> 00:53:32,626
Stop it!
739
00:53:32,918 --> 00:53:34,584
- What?
- They're humans too.
740
00:53:35,334 --> 00:53:36,334
Are they?
741
00:53:40,834 --> 00:53:41,999
I don't know then,
742
00:53:42,459 --> 00:53:45,542
he makes all the effort
and won't stay for the night?
743
00:53:45,876 --> 00:53:47,250
It's either…
744
00:53:48,792 --> 00:53:50,167
Either… or I don't know.
745
00:53:51,334 --> 00:53:53,167
- But you like him.
- Oh!
746
00:53:56,667 --> 00:53:57,959
I can see that you do.
747
00:54:00,250 --> 00:54:02,334
It's not a sin, admit it!
748
00:54:04,083 --> 00:54:05,751
I want romance!
749
00:54:07,375 --> 00:54:10,959
Listen, if I'd like to, you know…
750
00:54:11,459 --> 00:54:16,375
Technically, everything works.
You only don't experience pleasure.
751
00:54:16,667 --> 00:54:19,584
The upper part is disconnected
752
00:54:20,042 --> 00:54:21,083
from the bottom.
753
00:54:21,292 --> 00:54:23,999
I'm referring
to complete paralysis, of course.
754
00:54:24,334 --> 00:54:25,334
Good morning!
755
00:54:26,167 --> 00:54:27,167
Good morning.
756
00:54:27,292 --> 00:54:29,209
Being partially paralyzed,
757
00:54:30,459 --> 00:54:32,375
you can sense that you're peeing.
758
00:54:33,667 --> 00:54:38,250
And you can achieve orgasm
thanks to medication or physiotherapy.
759
00:54:38,459 --> 00:54:39,459
Take it out.
760
00:54:39,667 --> 00:54:41,167
There's also para-orgasm.
761
00:54:41,584 --> 00:54:43,667
It's almost like the usual one.
762
00:54:44,250 --> 00:54:46,709
Know what, Pecker?
I'll tell her the truth.
763
00:54:47,459 --> 00:54:48,459
I'll tell her.
764
00:54:49,083 --> 00:54:52,167
I'd rather tell her the truth
than have para-orgasm.
765
00:54:53,292 --> 00:54:55,125
Excuse me, gentlemen.
766
00:54:55,792 --> 00:54:58,417
I'm also looking for advice,
767
00:54:58,667 --> 00:55:00,042
as I feel,
768
00:55:00,292 --> 00:55:03,918
that I'd love to return to the game.
769
00:55:06,000 --> 00:55:07,000
Doctor?
770
00:56:10,959 --> 00:56:11,959
Yes?
771
00:56:13,167 --> 00:56:14,167
Julia?
772
00:56:15,250 --> 00:56:16,250
Maks?
773
00:56:16,834 --> 00:56:17,834
It's me.
774
00:56:18,834 --> 00:56:19,918
What are you doing?
775
00:56:21,999 --> 00:56:22,999
I am…
776
00:56:24,042 --> 00:56:25,167
tuning my violin.
777
00:56:26,959 --> 00:56:29,000
Will you go out to dinner with me?
778
00:56:32,417 --> 00:56:33,918
Well, why not.
779
00:56:36,209 --> 00:56:37,209
On Monday?
780
00:56:37,959 --> 00:56:39,000
Monday sounds great.
781
00:56:40,918 --> 00:56:41,918
It's funny,
782
00:56:42,167 --> 00:56:44,083
you sound as if you were walking.
783
00:56:46,834 --> 00:56:47,834
How come?
784
00:56:48,999 --> 00:56:50,542
See you on Monday?
785
00:56:51,000 --> 00:56:53,209
I'll text you the address. Okay, bye.
786
00:57:10,709 --> 00:57:11,709
Hey!
787
00:57:12,000 --> 00:57:13,083
Come in, please.
788
00:57:17,834 --> 00:57:20,667
In case we get thirsty.
789
00:57:21,709 --> 00:57:22,959
- Here?
- No!
790
00:57:23,584 --> 00:57:24,584
Over there.
791
00:57:31,500 --> 00:57:32,500
Wow.
792
00:57:45,209 --> 00:57:46,999
Let me grab the ice container.
793
00:57:47,125 --> 00:57:48,999
- A pot.
- A bucket.
794
00:58:26,375 --> 00:58:28,334
I don't like it too easy in life.
795
00:58:30,167 --> 00:58:31,167
An imitation?
796
00:58:33,542 --> 00:58:34,876
It looks real
797
00:58:35,500 --> 00:58:36,999
and doesn't need watering.
798
00:58:40,959 --> 00:58:41,959
Cool.
799
00:58:48,667 --> 00:58:49,667
Do you play?
800
00:58:50,250 --> 00:58:51,250
Me? No way.
801
00:58:53,334 --> 00:58:54,334
Why have it then?
802
01:00:04,042 --> 01:00:05,042
Beautiful.
803
01:00:05,500 --> 01:00:06,500
I'm hungry.
804
01:00:08,876 --> 01:00:09,876
Shall we eat?
805
01:00:18,042 --> 01:00:20,250
I can't believe nobody told you.
806
01:00:20,417 --> 01:00:21,667
It's an utter cliché.
807
01:00:21,876 --> 01:00:24,751
What if nobody told me because it's true?
808
01:00:24,876 --> 01:00:27,000
They're all scared of you, that's it.
809
01:00:27,999 --> 01:00:29,334
Blacks run faster.
810
01:00:29,459 --> 01:00:31,792
It's not a stereotype.
It's true. It's a fact.
811
01:00:31,918 --> 01:00:32,918
It's a fact.
812
01:00:33,000 --> 01:00:34,334
It also proves that…
813
01:00:34,709 --> 01:00:36,167
No, wait. Other way round.
814
01:00:36,584 --> 01:00:40,500
You'd like me to have
a dwarf athlete in that commercial?
815
01:00:40,667 --> 01:00:42,584
What? You mustn't say that!
816
01:00:42,709 --> 01:00:43,709
Say what?
817
01:00:44,250 --> 01:00:46,209
A man with achondroplasia.
818
01:00:46,375 --> 01:00:47,375
Alright.
819
01:00:48,292 --> 01:00:49,959
The smallest men's shoe size
820
01:00:50,042 --> 01:00:52,959
is forty-two. Forty-two!
821
01:00:53,209 --> 01:00:55,042
And you'd tell me that dwar…
822
01:00:55,792 --> 01:00:58,042
…people with achondroplasia
have small feet.
823
01:00:58,167 --> 01:00:59,959
Which is true and it won't sell.
824
01:01:00,042 --> 01:01:01,042
Period.
825
01:01:01,167 --> 01:01:03,292
- Alright.
- No, it's not alright.
826
01:01:03,999 --> 01:01:07,459
Who told you that there has to be
an athlete in this commercial?
827
01:01:36,000 --> 01:01:37,000
Thank you.
828
01:01:45,167 --> 01:01:46,876
- Julia.
- Yes?
829
01:01:47,209 --> 01:01:48,292
Are you sitting?
830
01:01:48,459 --> 01:01:49,459
Let me check.
831
01:01:50,000 --> 01:01:51,000
I am.
832
01:01:54,000 --> 01:01:55,500
I must confess something.
833
01:01:58,918 --> 01:01:59,918
It isn't easy.
834
01:02:00,417 --> 01:02:01,417
I beg you…
835
01:02:04,042 --> 01:02:05,751
Don't tell me you're in love.
836
01:02:05,876 --> 01:02:08,042
Never on first date. Listen,
837
01:02:08,959 --> 01:02:10,459
I must tell you something.
838
01:02:10,959 --> 01:02:14,417
I've had bad time on dates lately.
839
01:02:17,834 --> 01:02:18,834
He cheated on me.
840
01:02:19,334 --> 01:02:20,417
A cardiac surgeon.
841
01:02:20,876 --> 01:02:22,751
You should trust doctors, right?
842
01:02:22,918 --> 01:02:23,918
I trusted him.
843
01:02:24,417 --> 01:02:26,876
It was his birthday; he was on duty.
844
01:02:27,209 --> 01:02:29,209
I thought it would be a great idea
845
01:02:29,542 --> 01:02:30,876
to surprise him.
846
01:02:30,999 --> 01:02:35,751
I roll down the hallway
with a cake and champagne.
847
01:02:37,876 --> 01:02:41,292
I caught him red-handed with a nurse,
performing an EKG on her.
848
01:02:42,125 --> 01:02:43,500
That's what he told me.
849
01:02:43,792 --> 01:02:45,584
While in fact he was pawing her.
850
01:02:45,709 --> 01:02:46,959
Now, that's a cliché.
851
01:02:51,500 --> 01:02:54,375
He wanted me back,
sent flowers and letters
852
01:02:55,459 --> 01:02:57,667
but it didn't help. I dumped him.
853
01:02:59,125 --> 01:03:00,999
- Why?
- Because he deceived me.
854
01:03:03,083 --> 01:03:04,626
You could've forgiven him.
855
01:03:05,292 --> 01:03:08,209
This is the only thing I cannot forgive.
856
01:03:09,459 --> 01:03:10,459
A lie.
857
01:03:11,751 --> 01:03:15,042
A half-confessed lie
is a half-forgiven lie, right?
858
01:03:15,792 --> 01:03:16,792
It isn't.
859
01:03:22,918 --> 01:03:24,334
Tell me, how did it happen?
860
01:03:25,167 --> 01:03:26,167
What?
861
01:03:26,999 --> 01:03:28,751
Why you're in a wheelchair?
862
01:03:29,209 --> 01:03:31,083
It's what you wanted to confess.
863
01:03:33,751 --> 01:03:34,792
I had an accident.
864
01:03:35,459 --> 01:03:36,584
I fell off a horse.
865
01:03:36,834 --> 01:03:38,876
Like Superman, Christopher Reeve.
866
01:03:40,334 --> 01:03:41,751
But I was lucky.
867
01:03:42,292 --> 01:03:43,959
Much luckier than him.
868
01:03:45,918 --> 01:03:47,167
It was just a pony.
869
01:03:48,959 --> 01:03:50,125
I had a short flight.
870
01:03:53,250 --> 01:03:54,709
I'm sorry. Forgive me.
871
01:03:54,876 --> 01:03:55,876
It's just that…
872
01:03:58,918 --> 01:03:59,999
It's incredible.
873
01:04:00,876 --> 01:04:01,876
I mean it.
874
01:04:03,292 --> 01:04:06,500
It's great that you approach it that way.
875
01:04:09,125 --> 01:04:11,584
I got tiramisu for dessert.
Would you like some?
876
01:04:11,876 --> 01:04:13,292
Won't you ask me?
877
01:04:13,876 --> 01:04:14,959
How it happened?
878
01:04:15,626 --> 01:04:17,042
No. I don't want you to…
879
01:04:17,292 --> 01:04:18,292
It was April.
880
01:04:19,375 --> 01:04:20,375
Spring.
881
01:04:21,417 --> 01:04:23,042
I hurried to a rehearsal.
882
01:04:23,334 --> 01:04:26,584
We were preparing
for the Easter Beethoven's Concert.
883
01:04:26,709 --> 01:04:29,459
I forgot my violin
and had to go back to get it.
884
01:04:30,792 --> 01:04:33,167
I ignored a yield sign right by my house.
885
01:04:35,083 --> 01:04:36,250
I remember a bang.
886
01:04:39,459 --> 01:04:40,542
A terrible bang.
887
01:04:42,042 --> 01:04:43,709
Then, the car began to
888
01:04:45,083 --> 01:04:47,375
slide across the road as if it was ice.
889
01:04:48,542 --> 01:04:49,667
So silently.
890
01:04:52,792 --> 01:04:54,999
The other driver broke his collarbone.
891
01:04:55,792 --> 01:04:56,999
I lost my legs.
892
01:04:58,000 --> 01:04:59,751
The violin came out unharmed.
893
01:05:01,667 --> 01:05:03,375
Nature knows what to protect.
894
01:05:07,751 --> 01:05:08,876
How do you do it?
895
01:05:12,250 --> 01:05:13,250
Do what?
896
01:05:16,999 --> 01:05:17,999
That.
897
01:05:25,667 --> 01:05:26,999
Are you hitting on me?
898
01:05:27,959 --> 01:05:28,959
A bit.
899
01:05:33,542 --> 01:05:34,542
At last.
900
01:05:47,667 --> 01:05:49,500
Maks, I'm afraid.
901
01:05:50,709 --> 01:05:51,709
Don't be.
902
01:05:51,834 --> 01:05:53,042
I'm afraid about you.
903
01:07:09,667 --> 01:07:10,751
Did you feel it?
904
01:07:11,999 --> 01:07:12,999
I did.
905
01:07:14,209 --> 01:07:15,209
Here.
906
01:07:17,125 --> 01:07:18,125
And you?
907
01:07:19,834 --> 01:07:20,834
Me too.
908
01:07:23,417 --> 01:07:24,417
Here.
909
01:07:32,959 --> 01:07:34,584
Are you sure you won't stay?
910
01:07:35,042 --> 01:07:36,417
Not everything at once.
911
01:07:39,459 --> 01:07:40,459
Besides,
912
01:07:41,667 --> 01:07:42,667
Anna's here.
913
01:07:54,999 --> 01:07:55,999
Maks.
914
01:07:56,792 --> 01:07:57,792
Anna.
915
01:07:58,500 --> 01:08:00,042
Your carriage has arrived.
916
01:08:28,334 --> 01:08:30,584
I don't like it, don't like it at all.
917
01:08:30,918 --> 01:08:31,918
Me neither.
918
01:08:32,417 --> 01:08:34,542
You shouldn't do it. It's disgusting
919
01:08:34,667 --> 01:08:39,334
Tonight, you're not only my assistant
but my friend too. Get a feel for it.
920
01:08:39,709 --> 01:08:40,709
Who should I be?
921
01:08:40,959 --> 01:08:42,250
- You.
- I should be me?
922
01:08:42,375 --> 01:08:43,751
- Yes!
- I don't like it!
923
01:08:43,876 --> 01:08:44,876
Me neither.
924
01:08:45,459 --> 01:08:47,334
What else could I do? Say no?
925
01:08:47,584 --> 01:08:51,250
Julia wanted to meet
my family and friends. I only have you.
926
01:08:52,000 --> 01:08:53,334
I still don't like it.
927
01:08:55,417 --> 01:08:58,000
Why don't you both stop being you tonight?
928
01:08:59,250 --> 01:09:00,250
Fine.
929
01:09:00,375 --> 01:09:02,292
I won't say a word tonight.
930
01:09:05,709 --> 01:09:07,542
The… The wheelchair!
931
01:09:22,125 --> 01:09:24,334
These are my friends, Maria and…
932
01:09:24,459 --> 01:09:26,042
Pecker! Forgive me.
933
01:09:26,417 --> 01:09:27,667
You can call me that.
934
01:09:28,792 --> 01:09:29,792
Hey.
935
01:09:32,125 --> 01:09:33,125
Whatever.
936
01:09:33,250 --> 01:09:34,751
- Dawid.
- Anna.
937
01:09:38,042 --> 01:09:40,083
Apologies for being late.
938
01:09:40,292 --> 01:09:42,375
This is Lucjan, my brother.
939
01:09:45,667 --> 01:09:47,500
Excuse me, could you…
940
01:09:47,626 --> 01:09:48,834
- Hi.
- Hi!
941
01:09:48,959 --> 01:09:50,792
Could you move here because
942
01:09:51,417 --> 01:09:54,709
I'd love to sit next to Ania.
943
01:09:55,334 --> 01:09:56,751
- Absolutely.
- You sure?
944
01:10:03,999 --> 01:10:04,999
Thanks.
945
01:10:07,042 --> 01:10:08,125
These are for you.
946
01:10:08,751 --> 01:10:09,751
For me?
947
01:10:12,375 --> 01:10:13,375
They're cute.
948
01:10:13,792 --> 01:10:15,334
- Thanks.
- You're welcome.
949
01:10:15,667 --> 01:10:18,918
But my cousin's brother is nothing…
950
01:10:19,459 --> 01:10:20,459
ArigatĹŤ.
951
01:10:22,292 --> 01:10:26,918
Did I already tell you
about my disabled uncle tonight?
952
01:10:28,375 --> 01:10:29,999
- I don't think so.
- I didn't?
953
01:10:30,125 --> 01:10:33,042
My uncle was born legless.
954
01:10:34,000 --> 01:10:35,375
A genetic condition,
955
01:10:36,751 --> 01:10:38,542
one in one hundred million…
956
01:10:38,959 --> 01:10:39,959
…years.
957
01:10:40,042 --> 01:10:42,667
That's curious.
I never heard of such a case.
958
01:10:42,918 --> 01:10:44,459
I think I made it
959
01:10:45,167 --> 01:10:46,209
way too hot.
960
01:10:46,334 --> 01:10:47,792
Things got worse, though.
961
01:10:48,667 --> 01:10:53,626
Much worse was the treatment he received
in hospital after his accident.
962
01:10:53,959 --> 01:10:55,626
Wasn't it a genetic condition?
963
01:10:55,751 --> 01:10:59,417
It was. With his legs. It was.
964
01:11:00,292 --> 01:11:01,459
But not his arms.
965
01:11:02,334 --> 01:11:03,792
My uncle lost his arms
966
01:11:03,959 --> 01:11:06,334
after he stepped on a landmine in Africa.
967
01:11:06,918 --> 01:11:09,250
How does he cope now?
968
01:11:09,959 --> 01:11:12,751
- Too hot! Too hot.
- I think he's disappointed…
969
01:11:13,125 --> 01:11:15,209
That his arm didn't grow back.
970
01:11:15,500 --> 01:11:19,626
If he needs an assistant, let me know.
Maybe I could be of help.
971
01:11:20,250 --> 01:11:21,292
He doesn't need it
972
01:11:22,709 --> 01:11:23,709
since
973
01:11:24,375 --> 01:11:25,375
he died.
974
01:11:25,667 --> 01:11:26,999
But Maks,
975
01:11:27,918 --> 01:11:30,083
has always coped on his own,
976
01:11:30,459 --> 01:11:31,918
without any help.
977
01:11:32,042 --> 01:11:34,125
To me, his brother,
978
01:11:34,375 --> 01:11:36,959
this is truly amazing.
979
01:11:37,042 --> 01:11:38,042
Is that so?
980
01:11:38,500 --> 01:11:41,209
- It's nothing, Lucjan.
- Why do you say so?
981
01:11:42,292 --> 01:11:45,459
You always were exceptional, resourceful.
982
01:11:45,584 --> 01:11:48,667
Though the parachute didn't open,
983
01:11:49,751 --> 01:11:51,918
you still crave flying.
984
01:11:52,542 --> 01:11:54,334
I heard it was a pony!
985
01:11:54,999 --> 01:11:56,792
It's a metaphor, he's famous for it.
986
01:11:56,918 --> 01:11:58,542
It's rather an onomatopoeia.
987
01:11:59,375 --> 01:12:02,999
- I think you should know something, Julia.
- At last! May I?
988
01:12:03,500 --> 01:12:07,209
That story about Batswana, Botswana…
989
01:12:07,334 --> 01:12:09,959
That story, it also was…
990
01:12:16,042 --> 01:12:18,459
That story was also…
991
01:12:18,667 --> 01:12:22,167
It was also so intriguing.
What reminded me of…
992
01:12:22,876 --> 01:12:25,667
…of the year nineteen-…
993
01:12:29,792 --> 01:12:31,751
Okay, I'm coming back to them.
994
01:12:32,417 --> 01:12:33,417
No way, Lucjan.
995
01:12:33,709 --> 01:12:36,626
We go out as we came in,
or no one comes out.
996
01:12:37,000 --> 01:12:38,167
Lucjan's right.
997
01:12:38,334 --> 01:12:40,042
Julia should learn the truth.
998
01:12:40,334 --> 01:12:41,375
Lucjan's right?
999
01:12:41,500 --> 01:12:44,918
Can't you see she isn't ready for truth?
It's over if I tell her now.
1000
01:12:44,999 --> 01:12:46,375
- When will you?
- Soon.
1001
01:12:46,500 --> 01:12:49,125
Really? There's no
such day of the week as 'Soon.'
1002
01:12:49,834 --> 01:12:50,834
I'm off then.
1003
01:12:51,876 --> 01:12:52,876
Go.
1004
01:12:53,209 --> 01:12:54,209
- I'm off.
- Go!
1005
01:12:54,334 --> 01:12:55,334
I'm off!
1006
01:12:56,834 --> 01:12:58,083
I'm not a liar.
1007
01:12:58,999 --> 01:13:01,125
- Like you.
- Anna's going to love it!
1008
01:13:18,751 --> 01:13:21,876
I came to a conclusion, we shouldn't hurry
1009
01:13:22,209 --> 01:13:23,209
with the truth.
1010
01:13:25,167 --> 01:13:27,667
You don't even know
how much alike you are.
1011
01:13:30,751 --> 01:13:32,042
I know everything now.
1012
01:13:32,999 --> 01:13:34,125
Maria told me.
1013
01:13:36,167 --> 01:13:37,250
Why did you lie?
1014
01:13:39,999 --> 01:13:40,999
Julia,
1015
01:13:42,042 --> 01:13:43,042
I'm sorry.
1016
01:13:45,792 --> 01:13:47,375
Just tell me, when exactly?
1017
01:13:48,834 --> 01:13:49,834
When, what?
1018
01:13:50,292 --> 01:13:52,042
I know how freaking old you are.
1019
01:13:52,167 --> 01:13:54,626
When's your birthday,
so I can buy you a present.
1020
01:14:00,083 --> 01:14:01,209
April 10th.
1021
01:14:02,792 --> 01:14:04,751
An Aries, but more of an airhead.
1022
01:14:06,292 --> 01:14:08,417
Maks Wandor, lived and died coward.
1023
01:14:08,584 --> 01:14:10,584
That's what your tombstone would read.
1024
01:14:10,709 --> 01:14:13,542
As your assistant,
I'm gonna take care of that.
1025
01:14:13,999 --> 01:14:16,167
Your friend, excuse me.
1026
01:14:19,083 --> 01:14:21,667
I thought spring rolls
were your take-away order.
1027
01:14:21,959 --> 01:14:23,375
I can't blame Maks.
1028
01:14:25,667 --> 01:14:29,167
When Julia finds out,
she's gonna cancel him.
1029
01:14:31,584 --> 01:14:33,209
Just imagine, Dawid,
1030
01:14:33,751 --> 01:14:35,751
that you're having sex with a man.
1031
01:14:36,167 --> 01:14:37,626
- Relax.
- What?
1032
01:14:38,167 --> 01:14:40,751
I know that you're gay
and that's beautiful.
1033
01:14:41,209 --> 01:14:42,584
It's beautiful.
1034
01:14:43,167 --> 01:14:46,792
So, Dawid, imagine having sex with a man
1035
01:14:46,959 --> 01:14:49,876
who, next day, tells you
that he slept with you
1036
01:14:50,834 --> 01:14:51,918
only because
1037
01:14:52,292 --> 01:14:54,667
he's after your sister.
1038
01:14:54,999 --> 01:14:56,459
I mean, your brother.
1039
01:14:56,667 --> 01:14:58,375
I'm not gay, for fuck's sake!
1040
01:14:59,000 --> 01:15:00,626
My-oh-my!
1041
01:15:01,334 --> 01:15:02,334
It's…
1042
01:15:02,834 --> 01:15:05,792
It ain't easy to be your friend.
1043
01:15:06,792 --> 01:15:09,959
I'd rather stick
to my assistant's duties.
1044
01:15:19,459 --> 01:15:22,459
I haven't been single for so long
to be one forever.
1045
01:15:23,459 --> 01:15:24,626
She's so pretty.
1046
01:15:26,125 --> 01:15:27,751
Witty and smart.
1047
01:15:28,751 --> 01:15:30,083
But she's wheelchaired!
1048
01:15:31,500 --> 01:15:34,250
She might have a great ass
but you can't see it.
1049
01:15:37,626 --> 01:15:38,667
What would you do?
1050
01:15:40,709 --> 01:15:43,999
Call her Saturday,
shag her Sunday, dump her Monday.
1051
01:15:46,250 --> 01:15:48,125
You sneer when I face a dilemma.
1052
01:15:49,542 --> 01:15:50,918
Why am I doing this?
1053
01:15:51,834 --> 01:15:53,459
I'm not your therapist.
1054
01:15:53,584 --> 01:15:56,626
Pay me like one
and I could give it a thought.
1055
01:15:56,751 --> 01:15:58,876
Still, you're my friend, aren't you?
1056
01:15:59,417 --> 01:16:00,834
You won't like it.
1057
01:16:03,167 --> 01:16:06,083
You fell for her. Why?
Because she's different.
1058
01:16:06,667 --> 01:16:08,667
She doesn't pretend. She's true.
1059
01:16:09,459 --> 01:16:12,209
She's more authentic than we all together.
1060
01:16:13,500 --> 01:16:14,918
You fell in love.
1061
01:16:15,209 --> 01:16:17,626
No, Pecker, you didn't miss your calling.
1062
01:16:18,167 --> 01:16:21,375
Dawid Zwolinski, a proctologist.
Wisdom out of his ass.
1063
01:16:25,417 --> 01:16:26,626
What's up, Lucjan?
1064
01:16:29,459 --> 01:16:30,459
I'm busy.
1065
01:16:32,918 --> 01:16:34,042
Okay, I'll be there.
1066
01:16:35,626 --> 01:16:36,626
On my way.
1067
01:16:37,751 --> 01:16:39,000
Leave it be!
1068
01:16:39,667 --> 01:16:42,542
You got no feel for people,
not even plastic ones.
1069
01:16:56,626 --> 01:16:57,626
Lucjan?
1070
01:16:59,792 --> 01:17:00,834
Lucjan!
1071
01:17:06,042 --> 01:17:08,667
Listen to me carefully, shoe salesman.
1072
01:17:10,000 --> 01:17:12,584
From now on, stay away from my sister.
1073
01:17:13,292 --> 01:17:16,876
Break up with her by showing
her your mental health record.
1074
01:17:17,167 --> 01:17:21,167
Or a restraining order on women.
Find out something, you mastered it.
1075
01:17:22,417 --> 01:17:25,083
Julia mustn't know you deceived her.
1076
01:17:27,542 --> 01:17:30,292
You have 48 hours to disappear. Got it?
1077
01:17:32,209 --> 01:17:33,375
48 hours.
1078
01:17:42,959 --> 01:17:44,459
What an incredible woman.
1079
01:17:45,042 --> 01:17:46,709
- Fuck me…
- What?
1080
01:17:47,542 --> 01:17:49,999
Come on, tell me it's all my fault.
1081
01:17:50,709 --> 01:17:52,125
Have I lied?
1082
01:17:52,834 --> 01:17:55,876
Okay, my fault. I'm sorry!
1083
01:17:55,999 --> 01:17:57,918
Sorry that I'm not like you!
1084
01:17:58,250 --> 01:18:02,500
I'm sorry I met a wonderful woman
with whom I'm honest!
1085
01:18:03,542 --> 01:18:05,334
Do you know what it means?
1086
01:18:06,083 --> 01:18:07,959
Honesty in a relationship?
1087
01:18:09,709 --> 01:18:12,083
You should've bought a swankier car!
1088
01:18:12,209 --> 01:18:14,375
That could accommodate your ego!
1089
01:18:18,626 --> 01:18:19,626
Ania…
1090
01:18:20,667 --> 01:18:21,667
Maks?
1091
01:18:26,042 --> 01:18:27,042
Maks!
1092
01:18:33,250 --> 01:18:35,125
I'm sorry, I always wanted to do it.
1093
01:18:39,792 --> 01:18:40,959
What next?
1094
01:18:42,042 --> 01:18:44,584
Meeting with Kozlowski, Friday at 1 p.m.
1095
01:18:46,167 --> 01:18:47,667
I didn't mean that.
1096
01:18:49,500 --> 01:18:53,042
Even my deceased, disabled uncle
had more luck than you.
1097
01:18:53,959 --> 01:18:55,083
The one you made up?
1098
01:18:55,751 --> 01:18:56,751
All the more.
1099
01:19:00,626 --> 01:19:02,125
I guess, only a miracle
1100
01:19:02,751 --> 01:19:03,834
could save you.
1101
01:19:05,834 --> 01:19:06,834
Only a miracle.
1102
01:19:10,417 --> 01:19:11,459
What do you think?
1103
01:19:13,292 --> 01:19:14,542
He's slimy,
1104
01:19:15,083 --> 01:19:16,876
has an awful sense of humor,
1105
01:19:16,999 --> 01:19:20,292
and teeth like my horse.
No, my horse's teeth look better.
1106
01:19:23,167 --> 01:19:24,167
Nice.
1107
01:19:25,292 --> 01:19:27,417
Though a bit slutty.
1108
01:19:29,292 --> 01:19:30,292
I take it.
1109
01:19:31,375 --> 01:19:32,500
You don't like him.
1110
01:19:34,125 --> 01:19:36,876
He's just not the right guy for you.
1111
01:19:38,250 --> 01:19:39,751
You're Ying, he is Yang.
1112
01:19:40,334 --> 01:19:41,459
You're like caviar,
1113
01:19:42,751 --> 01:19:45,584
he's like corned beef
from a discount store.
1114
01:19:51,709 --> 01:19:52,709
Hi.
1115
01:19:55,918 --> 01:19:56,918
No.
1116
01:19:57,626 --> 01:19:58,918
You're not disturbing.
1117
01:20:02,209 --> 01:20:03,209
What?
1118
01:20:07,542 --> 01:20:08,542
Really?
1119
01:20:12,999 --> 01:20:14,709
It's amazing, Maks.
1120
01:20:17,751 --> 01:20:19,876
Of course. See you tomorrow.
1121
01:20:23,751 --> 01:20:24,751
Listen,
1122
01:20:26,626 --> 01:20:28,667
he had a dream.
1123
01:20:29,459 --> 01:20:31,626
Virgin Mary came to him and told him,
1124
01:20:32,167 --> 01:20:33,167
'Come to me.'
1125
01:20:34,167 --> 01:20:35,999
We're going to a sanctuary tomorrow.
1126
01:20:37,292 --> 01:20:38,292
Aha.
1127
01:20:38,918 --> 01:20:39,918
What for?
1128
01:20:42,167 --> 01:20:43,167
For a miracle.
1129
01:20:46,834 --> 01:20:47,834
You don't get it?
1130
01:20:50,667 --> 01:20:51,876
Maks can walk.
1131
01:20:53,459 --> 01:20:54,999
He was never paralyzed.
1132
01:21:06,999 --> 01:21:09,999
- How do you know?
- I know a thing or two about it.
1133
01:21:17,125 --> 01:21:18,500
Why didn't you tell me?
1134
01:21:20,709 --> 01:21:22,042
I wanted it to last.
1135
01:21:22,876 --> 01:21:24,751
I wanted to prolong it. I wanted
1136
01:21:25,626 --> 01:21:27,667
a bit of happiness for a cheap lie.
1137
01:21:28,584 --> 01:21:29,876
It's nice to be loved.
1138
01:21:30,667 --> 01:21:31,999
Or only believe in it.
1139
01:21:34,459 --> 01:21:36,292
What will you do after he stands up?
1140
01:21:55,792 --> 01:21:57,626
My uncle has lately gone there.
1141
01:21:58,792 --> 01:22:01,876
His arm started to grow back
on his way back already.
1142
01:22:02,209 --> 01:22:03,209
The left one.
1143
01:22:03,334 --> 01:22:04,459
That's wonderful.
1144
01:22:05,125 --> 01:22:07,959
Those suffering from psoriasis
heal after one trip.
1145
01:22:08,042 --> 01:22:09,292
- Is that so?
- It is.
1146
01:22:09,999 --> 01:22:11,459
I heard about one guy
1147
01:22:11,999 --> 01:22:14,209
who lost his foot in a meat mincer.
1148
01:22:14,542 --> 01:22:17,542
After visiting the place,
one of his toes grew back.
1149
01:22:17,876 --> 01:22:18,876
Interesting.
1150
01:22:19,083 --> 01:22:20,083
You see?
1151
01:22:24,626 --> 01:22:27,125
Dawid, what do you think? As a doctor?
1152
01:22:27,250 --> 01:22:28,250
What?
1153
01:22:28,876 --> 01:22:31,042
Science is limping without religion,
1154
01:22:31,459 --> 01:22:33,459
religion is blind without science.
1155
01:22:35,042 --> 01:22:36,334
A doctor knows best.
1156
01:22:45,959 --> 01:22:47,918
Thank heaven, I mean, bless you.
1157
01:22:48,375 --> 01:22:51,834
- We came for a miracle.
- I have holy water. And pretty Madonnas.
1158
01:22:51,959 --> 01:22:54,417
You get a free little Jesus
if you buy two.
1159
01:22:55,083 --> 01:22:56,083
Right.
1160
01:22:56,459 --> 01:22:57,459
Oh!
1161
01:22:57,667 --> 01:22:58,667
It's quite…
1162
01:22:58,834 --> 01:22:59,834
Hey,
1163
01:22:59,959 --> 01:23:02,500
dear people,
why that grabbing and crumpling,
1164
01:23:02,626 --> 01:23:05,000
hand rubbing? You won't buy it anyway.
1165
01:23:05,334 --> 01:23:06,334
See?
1166
01:23:07,626 --> 01:23:08,792
Oh, wow!
1167
01:23:09,959 --> 01:23:10,959
Ma'am!
1168
01:23:11,209 --> 01:23:13,125
Get lost, you scare off customers!
1169
01:23:13,709 --> 01:23:16,500
Come to me, please,
to see those beautiful things.
1170
01:23:16,626 --> 01:23:17,999
Holy garden angels.
1171
01:23:18,375 --> 01:23:20,667
- A Black African Jesus.
- What about miracles?
1172
01:23:20,792 --> 01:23:22,999
A miracle will happen after you buy
1173
01:23:23,083 --> 01:23:27,000
our holy socks from Fatima, made for
the 100th anniversary of the apparition.
1174
01:23:27,125 --> 01:23:28,751
Enough of that, Mr. Wiesio.
1175
01:23:29,584 --> 01:23:31,334
Father, let me earn some.
1176
01:23:31,459 --> 01:23:33,709
You know
I only sell certified goods, right?
1177
01:23:33,876 --> 01:23:34,876
I do.
1178
01:23:34,999 --> 01:23:35,999
Follow me, please.
1179
01:23:36,999 --> 01:23:38,459
Socks from Fatima!
1180
01:23:39,125 --> 01:23:40,125
Only here!
1181
01:23:40,709 --> 01:23:43,584
- Why don't you try them on?
- Thanks, I can't walk.
1182
01:23:45,167 --> 01:23:46,542
Follow me, dears.
1183
01:24:05,459 --> 01:24:06,500
I'm a bit scared.
1184
01:24:15,209 --> 01:24:16,500
Only you, sir.
1185
01:24:17,542 --> 01:24:19,584
Not you, the man in the wheelchair.
1186
01:24:21,167 --> 01:24:22,209
Calm down, mom.
1187
01:24:27,500 --> 01:24:28,918
The nurse stays here.
1188
01:24:32,209 --> 01:24:33,667
I'm not a nurse.
1189
01:25:05,334 --> 01:25:06,334
Was it her
1190
01:25:06,876 --> 01:25:07,999
in your dream?
1191
01:25:10,959 --> 01:25:11,959
Lifelike.
1192
01:25:17,751 --> 01:25:19,292
She spoke to a crowd,
1193
01:25:21,167 --> 01:25:23,751
I was among those people.
1194
01:25:25,876 --> 01:25:27,542
Suddenly, Mother Mary pauses,
1195
01:25:29,375 --> 01:25:30,959
looks at me and says,
1196
01:25:31,417 --> 01:25:33,375
'Come to me, to receive grace.'
1197
01:25:36,375 --> 01:25:37,751
Light was everywhere.
1198
01:25:38,042 --> 01:25:39,125
Plenty of light.
1199
01:25:40,334 --> 01:25:41,334
Loads of it.
1200
01:25:46,375 --> 01:25:47,375
A miracle!
1201
01:25:52,959 --> 01:25:55,876
If you stand up now,
you'd lie for the second time.
1202
01:25:57,834 --> 01:25:59,209
You are not paralyzed.
1203
01:26:00,417 --> 01:26:04,125
Pilgrims leave this place
with an image of her,
1204
01:26:04,959 --> 01:26:05,999
with a prayer,
1205
01:26:07,042 --> 01:26:09,834
or holy water,
but very seldom with healed legs.
1206
01:26:10,459 --> 01:26:12,209
At least not during my tenure.
1207
01:26:14,250 --> 01:26:16,334
They come here in search for faith.
1208
01:26:16,667 --> 01:26:19,834
After they leave, they want to return
to find it again.
1209
01:26:19,999 --> 01:26:22,834
Don't put out
that flame in their hearts, please.
1210
01:26:23,876 --> 01:26:25,834
Don't disappoint or hurt them.
1211
01:26:27,999 --> 01:26:30,167
It's between you and your conscience.
1212
01:26:40,584 --> 01:26:41,834
How did you know?
1213
01:26:43,834 --> 01:26:44,834
Your shoes.
1214
01:27:36,500 --> 01:27:37,918
Should we try St. Lipka?
1215
01:27:38,999 --> 01:27:39,999
Maria…
1216
01:27:51,375 --> 01:27:52,375
Here you are.
1217
01:27:52,999 --> 01:27:53,999
Thank you.
1218
01:28:02,459 --> 01:28:03,459
And now what?
1219
01:28:04,250 --> 01:28:05,876
Now? The hot-dogs.
1220
01:28:08,918 --> 01:28:10,042
Go, I'll get them.
1221
01:28:39,375 --> 01:28:40,375
Julia!
1222
01:29:04,042 --> 01:29:05,042
Maks…
1223
01:29:06,709 --> 01:29:07,709
It's a miracle!
1224
01:29:08,334 --> 01:29:10,542
It's a miracle! He can walk!
1225
01:29:12,751 --> 01:29:13,751
He can walk.
1226
01:29:15,459 --> 01:29:16,459
It's a miracle.
1227
01:29:18,167 --> 01:29:19,167
What?
1228
01:29:20,250 --> 01:29:21,250
A miracle.
1229
01:30:13,709 --> 01:30:19,125
Only your love like the wind carries me
1230
01:30:20,292 --> 01:30:22,959
It braids my hair,
1231
01:30:24,417 --> 01:30:26,667
in your hands lets me sleep.
1232
01:30:27,667 --> 01:30:32,542
Only you create new worlds just for me
1233
01:30:33,999 --> 01:30:36,584
Make me smile every morning,
1234
01:30:38,083 --> 01:30:40,417
keep me upbeat.
1235
01:30:42,083 --> 01:30:44,709
You're the best dream I've ever had,
1236
01:30:45,083 --> 01:30:48,876
And now I'm living that very dream,
1237
01:30:49,334 --> 01:30:52,667
It makes the sun shine, and my heart beam.
1238
01:30:55,584 --> 01:30:58,250
Today's much better with you near,
1239
01:30:58,500 --> 01:31:02,417
Yesterday, tomorrow brought only fear.
1240
01:31:03,042 --> 01:31:07,834
You make my sorrows disappear.
1241
01:31:35,584 --> 01:31:40,167
My love will let us fly far away.
1242
01:31:41,167 --> 01:31:43,834
Flying high forever,
1243
01:31:45,167 --> 01:31:47,709
together we'll stay.
1244
01:31:48,334 --> 01:31:53,500
Your sweet love,
I don't need nothing more
1245
01:31:54,250 --> 01:31:56,876
Darling please believe me,
1246
01:31:58,209 --> 01:32:00,042
open the door.
1247
01:32:01,918 --> 01:32:04,417
You're the best dream I've ever had,
1248
01:32:04,792 --> 01:32:07,626
And now I'm living that very dream…
1249
01:32:11,792 --> 01:32:12,792
The agent called.
1250
01:32:15,209 --> 01:32:17,083
Found a buyer for the apartment.
1251
01:32:40,083 --> 01:32:42,250
She would've found out. I don't blame you.
1252
01:32:57,542 --> 01:32:58,999
I found it today.
1253
01:33:04,959 --> 01:33:06,459
Father has to see it.
1254
01:33:12,167 --> 01:33:13,334
Did you notice?
1255
01:33:13,751 --> 01:33:14,751
She's hot for me.
1256
01:33:14,959 --> 01:33:17,250
- Which one?
- The one in the wheelchair.
1257
01:33:18,876 --> 01:33:19,876
You want money?
1258
01:33:20,375 --> 01:33:22,250
We pay for your stay here.
1259
01:33:22,626 --> 01:33:23,626
Is that so?
1260
01:33:24,417 --> 01:33:27,292
- Did the funeral go well?
- Haven't heard of a failed one.
1261
01:33:27,417 --> 01:33:29,250
- You could've come.
- No.
1262
01:33:31,626 --> 01:33:32,792
What's wrong, dad?
1263
01:33:33,250 --> 01:33:34,250
I'm peeing.
1264
01:33:35,792 --> 01:33:37,751
Take it easy. I have a diaper on.
1265
01:33:39,626 --> 01:33:40,626
For you.
1266
01:33:48,292 --> 01:33:51,999
That shrew swore she'd burnt it all.
1267
01:33:53,709 --> 01:33:54,709
There's a letter.
1268
01:33:55,999 --> 01:33:58,083
- Open it.
- No, it's for you.
1269
01:33:58,542 --> 01:33:59,709
But you brought it.
1270
01:33:59,876 --> 01:34:01,667
That's right Lucjan, so...
1271
01:34:01,792 --> 01:34:03,667
What, 'That's right Lucjan, so?'
1272
01:34:03,792 --> 01:34:05,500
We agreed we'd show it together.
1273
01:34:05,626 --> 01:34:07,209
You open it, he reads it.
1274
01:34:07,334 --> 01:34:08,584
I won't read.
1275
01:34:09,876 --> 01:34:11,125
- I can't.
- What?
1276
01:34:11,250 --> 01:34:12,500
I forgot how to.
1277
01:34:18,125 --> 01:34:19,334
[Tadzio]
1278
01:34:29,250 --> 01:34:30,250
I'm sorry.
1279
01:34:31,542 --> 01:34:32,709
Read on.
1280
01:34:35,500 --> 01:34:36,500
That's all.
1281
01:34:37,125 --> 01:34:38,125
Only 'I'm sorry'?
1282
01:34:44,417 --> 01:34:45,417
Maybe
1283
01:34:47,042 --> 01:34:48,918
the rest faded in the sun.
1284
01:34:55,459 --> 01:34:56,459
I'm sorry...
1285
01:35:01,083 --> 01:35:03,751
I knew she'd never quit smoking.
1286
01:35:07,459 --> 01:35:08,542
My little shrew.
1287
01:35:20,083 --> 01:35:21,959
That you left us,
1288
01:35:22,584 --> 01:35:23,709
was your choice.
1289
01:35:26,459 --> 01:35:28,751
That I never tried to get you back,
1290
01:35:32,042 --> 01:35:33,042
was my fault.
1291
01:35:54,334 --> 01:35:55,542
Come to me, Maria.
1292
01:35:56,250 --> 01:35:57,500
I was about to leave.
1293
01:35:58,167 --> 01:35:59,375
Now. It's urgent.
1294
01:36:04,417 --> 01:36:05,834
- I called you...
- Wait!
1295
01:36:05,959 --> 01:36:09,751
Since I'm here, I must tell you something.
I'm only your secretary, I know,
1296
01:36:09,876 --> 01:36:10,959
I mean, assistant,
1297
01:36:11,042 --> 01:36:14,083
I'm your assistant,
entitled to speak to my cubicle walls.
1298
01:36:14,209 --> 01:36:15,209
That is my place,
1299
01:36:15,500 --> 01:36:18,125
a small, discreet place, I'm discreet too.
1300
01:36:18,417 --> 01:36:20,417
Discreet to you, for 12 years.
1301
01:36:20,542 --> 01:36:24,918
I do everything for you to value me,
to notice me at all.
1302
01:36:25,125 --> 01:36:27,542
I change my outfits,
dress like a Christmas tree,
1303
01:36:27,667 --> 01:36:31,125
checkers today, stripes tomorrow,
flowers above, checkers below.
1304
01:36:31,250 --> 01:36:34,500
You never told me,
'I like your sweater', or 'Nice pants.'
1305
01:36:34,626 --> 01:36:36,542
'New hairdo? You smell nicely.'
1306
01:36:36,667 --> 01:36:39,626
Never! You don't even know
if I'm seeing anyone. I'm not.
1307
01:36:39,751 --> 01:36:41,459
Not anyone special.
1308
01:36:41,709 --> 01:36:43,751
If I wanted to, I could. Like that.
1309
01:36:43,876 --> 01:36:45,500
But I don't. It's my choice.
1310
01:36:45,751 --> 01:36:47,792
I have more than my laptop,
1311
01:36:47,918 --> 01:36:51,500
I have a life
and today is my birthday, but
1312
01:36:51,626 --> 01:36:55,709
I don't have an assistant who'd remind you
of your assistant's birthday.
1313
01:36:55,918 --> 01:36:57,542
I'm wondering since morning,
1314
01:36:57,792 --> 01:37:01,250
what's wrong with me,
what I lack that all those women have,
1315
01:37:01,375 --> 01:37:04,083
or, what I have that they lack.
1316
01:37:04,250 --> 01:37:05,292
Legs, maybe?
1317
01:37:08,542 --> 01:37:09,542
I'm sorry.
1318
01:37:10,999 --> 01:37:12,999
I'm hopeless. I didn't mean to say...
1319
01:37:13,125 --> 01:37:14,125
I'm sorry.
1320
01:37:16,334 --> 01:37:17,334
Maria, wait.
1321
01:37:27,375 --> 01:37:28,375
For you.
1322
01:37:36,792 --> 01:37:38,042
Happy birthday,
1323
01:37:38,375 --> 01:37:42,125
you're a tremendous assistant,
but even a better friend.
1324
01:37:54,667 --> 01:37:56,083
I haven't got one like that.
1325
01:37:56,209 --> 01:37:57,209
I know.
1326
01:38:09,999 --> 01:38:10,999
One more thing.
1327
01:38:11,083 --> 01:38:13,417
- I'll be out of office tomorrow.
- Okay.
1328
01:38:15,042 --> 01:38:16,584
- Maria.
- Yes?
1329
01:38:17,125 --> 01:38:18,459
My regards to your mom.
1330
01:38:24,709 --> 01:38:26,834
Get going, we're about to start.
1331
01:38:42,876 --> 01:38:43,876
Julia...
1332
01:38:48,709 --> 01:38:49,709
Julia.
1333
01:38:53,542 --> 01:38:54,542
Excuse me.
1334
01:39:06,125 --> 01:39:07,209
You are strong,
1335
01:39:08,667 --> 01:39:09,667
brave,
1336
01:39:11,042 --> 01:39:12,542
and incredibly beautiful.
1337
01:39:14,083 --> 01:39:17,167
You're the most wonderful person
I ever met.
1338
01:39:17,918 --> 01:39:20,417
You live and breathe
more intensely than me.
1339
01:39:21,667 --> 01:39:22,792
I can walk,
1340
01:39:23,792 --> 01:39:24,792
I run,
1341
01:39:27,083 --> 01:39:28,918
but I could never be myself.
1342
01:39:31,375 --> 01:39:33,709
Of the two of us, I'm disabled.
1343
01:39:35,542 --> 01:39:37,999
I'm void and flawed.
1344
01:39:38,667 --> 01:39:40,042
You lack nothing.
1345
01:39:42,167 --> 01:39:43,167
This is me,
1346
01:39:44,250 --> 01:39:45,250
Maks Wandor,
1347
01:39:46,792 --> 01:39:48,209
aged 44.
1348
01:39:50,334 --> 01:39:52,999
My hairline is receding,
my belly's expanding.
1349
01:39:54,417 --> 01:39:56,542
I'm a notorious liar and narcissist.
1350
01:39:57,999 --> 01:40:00,626
I've lied for so long
that I forgot who I am,
1351
01:40:02,083 --> 01:40:03,167
what the truth is.
1352
01:40:07,042 --> 01:40:08,375
I lied out of fear,
1353
01:40:10,292 --> 01:40:12,459
I lied because it made things easier.
1354
01:40:12,999 --> 01:40:16,542
For years, in the mirror,
I saw a man I formed of those lies.
1355
01:40:16,876 --> 01:40:17,876
It wasn't me.
1356
01:40:18,125 --> 01:40:19,918
I was afraid to see the truth.
1357
01:40:20,209 --> 01:40:21,999
You made me open my eyes.
1358
01:40:23,918 --> 01:40:25,250
Now, I see a guy
1359
01:40:26,375 --> 01:40:28,125
who isn't heartless after all,
1360
01:40:29,834 --> 01:40:31,959
who fell in love for the first time.
1361
01:40:32,209 --> 01:40:33,834
So much, that it hurts him.
1362
01:40:36,667 --> 01:40:38,000
Who'd like to be loved,
1363
01:40:39,667 --> 01:40:40,709
who loves
1364
01:40:42,250 --> 01:40:43,250
you.
1365
01:40:49,459 --> 01:40:50,459
Julia,
1366
01:40:50,876 --> 01:40:51,918
I believe in us.
1367
01:40:54,792 --> 01:40:56,792
I ask you to believe in us too.
1368
01:42:26,542 --> 01:42:27,542
Wanna race me?
1369
01:42:35,209 --> 01:42:36,209
You?
1370
01:42:38,834 --> 01:42:39,834
Anytime.
84429