Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:00:33,533 --> 00:00:35,501
SCENES FROM A MARRIAGE
A FILM BY INGMAR BERGMAN
4
00:00:35,602 --> 00:00:38,969
- This room will be ideal for pictures.
- Sit here on the sofa.
5
00:00:39,072 --> 00:00:40,665
Everybody look at the camera.
6
00:00:40,773 --> 00:00:43,834
Nice, isn't it?
Let's see some happy faces.
7
00:00:43,958 --> 00:00:45,392
INNOCENCE AND PANIC
8
00:00:45,478 --> 00:00:47,344
Smile. You too, Mom.
9
00:00:48,915 --> 00:00:50,883
Watch the hair!
10
00:00:51,851 --> 00:00:52,943
That's the shot.
11
00:00:53,052 --> 00:00:56,511
Are we done?
- I think so.
12
00:00:56,623 --> 00:00:57,886
The girls can go, at any rate.
13
00:00:57,991 --> 00:01:00,960
- Good job, girls.
- Go have your sandwiches.
14
00:01:01,728 --> 00:01:03,628
Good as gold. Bye-bye.
15
00:01:03,730 --> 00:01:06,665
How about some shots
of the husband and wife on the sofa?
16
00:01:06,766 --> 00:01:10,134
Sure. Move forward.
17
00:01:10,503 --> 00:01:12,369
Don't slouch down.
18
00:01:12,772 --> 00:01:16,675
- I'll make myself look smaller.
- Make it a close-up.
19
00:01:16,776 --> 00:01:18,505
Talk to each other.
20
00:01:18,611 --> 00:01:24,346
Marianne, turn your gaze a bit.
- Look as if you're fond of each other.
21
00:01:24,450 --> 00:01:26,612
Now smile at each other.
22
00:01:26,719 --> 00:01:28,779
Hold it. That's great.
23
00:01:28,988 --> 00:01:31,321
I got my shot, thank you.
24
00:01:31,424 --> 00:01:34,792
Take a few portraits, too.
25
00:01:34,894 --> 00:01:40,060
Well, let's get cracking.
I generally use a standard opener
26
00:01:40,166 --> 00:01:42,032
to put people at ease.
27
00:01:42,135 --> 00:01:44,797
- I'm not particularly nervous.
- All the better.
28
00:01:44,904 --> 00:01:51,037
So, how would you describe
yourselves in a few words?
29
00:01:51,144 --> 00:01:55,581
- That's tricky.
- Is it?
30
00:01:55,882 --> 00:01:58,408
- I might give the wrong impression.
- You think so?
31
00:01:58,518 --> 00:02:02,216
It sounds cocky if I say I'm bright,
32
00:02:02,322 --> 00:02:05,382
youthful, successful and sexy.
33
00:02:06,726 --> 00:02:10,890
My mind has a global scope,
I'm educated and a I'm a great mixer.
34
00:02:11,564 --> 00:02:13,032
What else?
35
00:02:13,132 --> 00:02:17,365
I'm a good friend,
even to those less fortunate than myself.
36
00:02:17,470 --> 00:02:22,340
I'm sporty, and I'm a good father
and a good son.
37
00:02:22,942 --> 00:02:25,605
I don't have any debts,
and I pay my taxes.
38
00:02:25,878 --> 00:02:29,076
I respect our government,
no matter what.
39
00:02:29,916 --> 00:02:33,249
I love our royal family.
I don't belong to the state church.
40
00:02:33,519 --> 00:02:35,852
Is that good,
or do you want more details?
41
00:02:35,955 --> 00:02:38,618
I'm a fantastic lover.
Isn't that right, Marianne?
42
00:02:38,891 --> 00:02:42,419
Maybe we should skip that question.
Your turn, Marianne.
43
00:02:45,098 --> 00:02:47,328
What can I say?
44
00:02:47,900 --> 00:02:52,736
I'm married to Johan
and we have two daughters.
45
00:02:55,041 --> 00:02:58,136
I can't think of anything else.
- Sure you can.
46
00:03:01,547 --> 00:03:05,382
- I think Johan is very nice.
- How kind of you.
47
00:03:06,586 --> 00:03:10,887
- We've been married for ten years.
- Yes, I just renewed the contract.
48
00:03:12,258 --> 00:03:16,957
I lack Johan's
boundless self-assurance,
49
00:03:17,463 --> 00:03:21,423
but in all honesty,
I'm happy I lead the life I do.
50
00:03:21,901 --> 00:03:25,132
It's a good life,
if you know what I mean.
51
00:03:26,839 --> 00:03:30,332
What else should I say?
This is difficult.
52
00:03:30,443 --> 00:03:34,937
- She has a great figure.
- I'm trying to take this seriously.
53
00:03:37,216 --> 00:03:40,812
I have two girls, Karin and Eva.
- You said that already.
54
00:03:40,920 --> 00:03:45,221
Let's move on to the particulars.
How old are you?
55
00:03:45,324 --> 00:03:48,726
- I'm 42, but it doesn't show.
- I'm 35.
56
00:03:49,962 --> 00:03:53,399
We come from ridiculously
bourgeois backgrounds.
57
00:03:53,499 --> 00:03:55,559
Johan's father is a physician.
58
00:03:55,668 --> 00:03:59,537
My mother is very much the mother.
59
00:03:59,639 --> 00:04:01,801
My father is a lawyer.
60
00:04:02,008 --> 00:04:05,239
It was decided early on
that I would become one, too.
61
00:04:05,344 --> 00:04:07,939
I'm the youngest of seven children.
62
00:04:08,314 --> 00:04:10,715
My mother ran a large household.
63
00:04:10,983 --> 00:04:13,748
Nowadays she takes things easier.
- Oh, really?
64
00:04:14,353 --> 00:04:18,586
Oddly enough, we enjoy
the company of our parents.
65
00:04:18,691 --> 00:04:22,992
We see each other often,
and we rarely clash.
66
00:04:24,797 --> 00:04:27,232
Maybe we should talk
about your professions.
67
00:04:28,801 --> 00:04:34,263
I'm an associate professor
at the Psychotechnology Institute.
68
00:04:34,373 --> 00:04:37,207
My field is family law.
69
00:04:37,310 --> 00:04:41,770
I belong to a large law firm
and deal mostly with divorce.
70
00:04:41,881 --> 00:04:43,679
The interesting thing
about my job is -
71
00:04:43,783 --> 00:04:45,342
Don't move! Hold that pose.
72
00:04:45,551 --> 00:04:47,611
Take a picture and get that look.
73
00:04:48,187 --> 00:04:49,951
Good. Great.
74
00:04:52,091 --> 00:04:55,425
- Oh, that makes me feel -
- You'll get used to it.
75
00:04:55,528 --> 00:04:58,293
How did you meet?
76
00:04:59,499 --> 00:05:01,365
I'll leave that to Johan.
77
00:05:01,467 --> 00:05:03,458
Now that's an interesting tale.
78
00:05:03,569 --> 00:05:06,402
It wasn't love at first sight.
79
00:05:07,206 --> 00:05:13,236
Both of us socialized quite a lot,
and we often ran into each other.
80
00:05:13,813 --> 00:05:17,078
For many years we were
heavily involved in political causes
81
00:05:17,183 --> 00:05:19,811
and belonged
to a drama group at school.
82
00:05:21,521 --> 00:05:26,515
We weren't particularly
interested in each other.
83
00:05:26,626 --> 00:05:28,355
I guess Marianne
thought I was conceited.
84
00:05:28,461 --> 00:05:32,693
At the time, Johan was in a highly
publicized romance with a pop singer.
85
00:05:33,599 --> 00:05:37,559
It gave him a certain image,
and he was cocky.
86
00:05:38,137 --> 00:05:44,042
At 19, Marianne was married to a boy
whose only virtue was a rich father.
87
00:05:44,143 --> 00:05:48,273
He was very kind,
and I was crazy about him.
88
00:05:48,681 --> 00:05:52,447
I also got pregnant.
89
00:05:52,552 --> 00:05:55,885
- But how did you -
- Get together?
90
00:05:56,489 --> 00:05:59,618
Basically, it was Marianne's idea.
91
00:06:01,194 --> 00:06:06,860
My baby died soon after it was born,
and my husband and I split up.
92
00:06:07,400 --> 00:06:11,359
Johan's singer had given him
his walking papers.
93
00:06:11,470 --> 00:06:14,907
Both of us were shaken,
94
00:06:15,107 --> 00:06:17,508
so I suggested
we start seeing each other.
95
00:06:18,811 --> 00:06:22,771
We weren't in love,
but both of us were unhappy.
96
00:06:24,617 --> 00:06:28,576
We realized
that we got along famously,
97
00:06:28,821 --> 00:06:31,620
and our grades improved.
98
00:06:32,858 --> 00:06:34,622
So we decided to live together.
99
00:06:34,727 --> 00:06:39,665
We expected our mothers to be shocked,
but they weren't.
100
00:06:39,765 --> 00:06:42,598
They became fast friends.
101
00:06:43,236 --> 00:06:48,105
We were accepted as a couple
102
00:06:48,207 --> 00:06:50,176
and got married six months later.
103
00:06:50,509 --> 00:06:54,469
- By that time we were in love.
- Madly in love.
104
00:06:54,947 --> 00:06:59,385
- People saw us as the perfect couple.
- And it's been that way ever since.
105
00:06:59,485 --> 00:07:01,249
Without any hitches?
106
00:07:01,354 --> 00:07:04,915
Our material needs are met.
107
00:07:05,258 --> 00:07:10,355
We get on well
with all our friends and relations.
108
00:07:10,963 --> 00:07:14,331
We have good jobs that we enjoy.
We're in good health.
109
00:07:14,433 --> 00:07:16,663
And so on and so forth,
to an almost embarrassing degree.
110
00:07:16,769 --> 00:07:20,262
Security, order,
contentment, loyalty.
111
00:07:20,539 --> 00:07:23,998
We're indecently fortunate.
112
00:07:25,845 --> 00:07:31,545
We do have our disagreements,
but basically we get along well.
113
00:07:31,651 --> 00:07:34,279
- Don't you ever quarrel?
- Marianne quarrels.
114
00:07:35,087 --> 00:07:39,286
Johan is so slow to anger
that it takes the wind out of my sails.
115
00:07:39,925 --> 00:07:41,826
That all sounds fabulous.
116
00:07:43,863 --> 00:07:46,696
I heard someone say just last night
117
00:07:46,799 --> 00:07:50,895
that the very lack of problems
could cause strife.
118
00:07:51,137 --> 00:07:55,574
We're well aware
of the hazards of a life like ours.
119
00:07:56,075 --> 00:07:58,840
Hazards? How do you mean?
120
00:08:00,212 --> 00:08:04,308
The world is going to the dogs,
and I prefer to live and let live.
121
00:08:04,917 --> 00:08:07,215
I'm entitled to simply
look out for number one.
122
00:08:07,320 --> 00:08:10,813
It makes me sick
to hear about the latest panacea.
123
00:08:12,391 --> 00:08:15,725
- I don't feel the same way as Johan.
- How do you feel?
124
00:08:17,430 --> 00:08:21,526
I believe... in compassion.
125
00:08:21,867 --> 00:08:23,733
Could you please expand on that?
126
00:08:23,836 --> 00:08:30,139
If we all learned to care
about our fellow man from childhood,
127
00:08:30,242 --> 00:08:32,905
the world would be different.
128
00:08:33,012 --> 00:08:36,880
Hold that pose.
Look into the camera.
129
00:08:40,686 --> 00:08:42,518
Listen to this:
130
00:08:42,621 --> 00:08:47,958
"Marianne's eyes are as blue
as a folk song and are lit up from within.
131
00:08:48,361 --> 00:08:54,163
When I ask her how she copes
with it all, she smiles in shy delight
132
00:08:55,134 --> 00:08:58,968
and replies that
she and Johan both pitch in."
133
00:08:59,071 --> 00:09:00,801
Which happens to be true.
134
00:09:00,906 --> 00:09:03,501
"'We understand each other, '
she replies,
135
00:09:03,609 --> 00:09:07,739
brightening as Johan sits down
next to her on the heirloom sofa.
136
00:09:07,847 --> 00:09:12,807
Protectively, he puts his arm
around her, eliciting a smile."
137
00:09:12,918 --> 00:09:16,821
- Hey!
- Here comes the best bit.
138
00:09:16,922 --> 00:09:21,758
"As I take my leave, I notice how
they secretly appreciate that fact
139
00:09:21,861 --> 00:09:24,330
so they can bask in each other's
presence once more.
140
00:09:25,097 --> 00:09:31,366
Two souls who have matured together
sharing a positive outlook,
141
00:09:31,470 --> 00:09:36,499
yet never forgetting
to put love in the forefront."
142
00:09:38,177 --> 00:09:40,145
We were mortified when we read it.
143
00:09:40,246 --> 00:09:45,684
I considered taking action,
but our mothers adored the piece.
144
00:09:45,785 --> 00:09:49,721
One thing gets me:
My eyes didn't get a mention.
145
00:09:49,822 --> 00:09:52,917
Don't they shine with a secret light?
146
00:09:53,125 --> 00:09:57,153
They're more like dark pools.
The effect is quite sexy.
147
00:09:58,464 --> 00:10:01,126
Katarina has a crush on you.
148
00:10:01,901 --> 00:10:05,963
- How about running off with me?
- A change would do Johan good.
149
00:10:06,071 --> 00:10:10,441
He's lived a married life for ten years,
and he's never strayed.
150
00:10:10,543 --> 00:10:12,374
Are you sure?
151
00:10:12,945 --> 00:10:16,779
Certainly. From the get-go I decided
to believe everything Johan tells me.
152
00:10:17,249 --> 00:10:18,740
Did you hear that, Katarina?
153
00:10:18,851 --> 00:10:23,152
Well, I bet Johan is a better liar
than you, my silly little darling.
154
00:10:23,255 --> 00:10:25,087
I'm afraid I have
a limited imagination.
155
00:10:25,191 --> 00:10:27,159
That's just it.
156
00:10:27,259 --> 00:10:29,694
Less imagination
makes for better liars.
157
00:10:29,795 --> 00:10:33,459
Peter embroiders his tales too much.
158
00:10:33,566 --> 00:10:35,261
It's almost touching.
159
00:10:36,535 --> 00:10:41,701
I read your piece in Technical Times.
Even I could understand it.
160
00:10:41,807 --> 00:10:45,937
- Actually, Katarina wrote it.
- Are you really that clever?
161
00:10:46,812 --> 00:10:51,181
I was in Germany,
and they wanted an article on the spot.
162
00:10:51,584 --> 00:10:54,781
So Katarina whipped one up
and read it to me over the phone.
163
00:10:54,887 --> 00:10:57,379
Why does it have your byline?
164
00:10:57,490 --> 00:11:00,152
It's not discrimination or anything.
165
00:11:00,493 --> 00:11:02,222
We generally collaborate.
166
00:11:02,328 --> 00:11:04,296
That's admirable.
167
00:11:04,396 --> 00:11:07,161
Not if you consider
how badly we get along.
168
00:11:07,266 --> 00:11:09,860
Frankly, things are hell.
169
00:11:09,969 --> 00:11:11,527
Cheers, honey!
170
00:11:11,637 --> 00:11:13,071
Cheers.
171
00:11:19,378 --> 00:11:23,247
But surely I can tell Johan
and Marianne how things are?
172
00:11:32,791 --> 00:11:35,818
- What's wrong, Katarina?
- Nothing.
173
00:11:36,495 --> 00:11:39,488
Peter can be such a clod.
That's all.
174
00:11:40,299 --> 00:11:41,994
I'm a clod, all right.
175
00:11:43,202 --> 00:11:47,070
I'm proud to be a clod
and to have an imagination.
176
00:11:47,172 --> 00:11:53,408
The odd thing is that
Katarina thinks I'm a spineless jellyfish.
177
00:11:54,213 --> 00:11:55,942
Oh, my!
178
00:11:56,048 --> 00:11:59,916
Let's try to have a pleasant time
and not get into life's injustices.
179
00:12:00,019 --> 00:12:03,648
That's why we shouldn't forget -
180
00:12:04,189 --> 00:12:06,454
It's time for a little speech,
181
00:12:07,092 --> 00:12:10,358
with reference to that blessed article
on the two of you.
182
00:12:11,096 --> 00:12:15,158
Let's not forget that we are
in the presence of a happy home
183
00:12:16,468 --> 00:12:22,669
that shouldn't be soiled
with our emotional crap.
184
00:12:25,578 --> 00:12:27,671
Cheers, Marianne.
The meal was lovely.
185
00:12:27,780 --> 00:12:30,374
I may not envy your domestic bliss,
186
00:12:30,883 --> 00:12:35,343
but I do admire
your culinary talents.
187
00:12:35,454 --> 00:12:36,717
I mean it.
188
00:12:36,822 --> 00:12:42,454
I really wish Katarina
could pick up a few pointers.
189
00:12:42,561 --> 00:12:45,656
Katarina's a much better cook.
190
00:12:45,764 --> 00:12:48,427
Peter thinks I poison his food.
191
00:12:48,534 --> 00:12:50,696
It's a running joke at our house.
192
00:12:50,803 --> 00:12:53,203
It was clear it was a joke, right?
193
00:12:53,305 --> 00:12:58,300
One that's hard to digest.
194
00:12:58,410 --> 00:13:01,972
Let's have some coffee
in the living room.
195
00:13:04,383 --> 00:13:06,283
What should I do now?
196
00:13:06,552 --> 00:13:09,578
I seem to have put my foot
in my mouth again.
197
00:13:09,688 --> 00:13:12,988
The girls will clear the table.
198
00:13:21,333 --> 00:13:23,768
It's pretty damn touching.
199
00:13:25,070 --> 00:13:26,265
What is?
200
00:13:27,673 --> 00:13:29,266
Your marriage.
201
00:13:29,708 --> 00:13:32,143
Johan and Marianne.
202
00:13:32,344 --> 00:13:35,280
It's so touching,
it brings tears to your eyes.
203
00:13:37,116 --> 00:13:40,813
It makes one itch to puncture
that beautiful balloon of yours.
204
00:13:41,286 --> 00:13:43,084
You would do that?
205
00:13:43,622 --> 00:13:45,249
Cheers.
206
00:13:48,227 --> 00:13:50,093
You've been married for ten years.
207
00:13:51,063 --> 00:13:53,156
We just celebrated
our tenth anniversary.
208
00:13:53,265 --> 00:13:55,825
- No skeletons in the closet?
- You never know.
209
00:13:55,934 --> 00:13:57,061
No, you never know.
210
00:13:57,169 --> 00:14:00,298
Both Johan and I enjoy cleaning up.
211
00:14:00,973 --> 00:14:03,339
Well, what do you know!
212
00:14:03,442 --> 00:14:06,036
That's where we've been remiss:
213
00:14:06,311 --> 00:14:08,280
the cleaning.
214
00:14:10,215 --> 00:14:12,115
But that's going to change.
215
00:14:12,217 --> 00:14:17,622
Next week I'll call Marianne
and have her arrange for our divorce.
216
00:14:20,359 --> 00:14:23,852
Unfortunately, Peter will back down
again before he sobers up.
217
00:14:24,797 --> 00:14:27,664
The adding machine
will start running, you see.
218
00:14:29,168 --> 00:14:32,194
It will say,
"I'll go through with a divorce
219
00:14:32,304 --> 00:14:35,296
if Katarina relinquishes
any claim on our Swiss assets."
220
00:14:36,875 --> 00:14:40,539
To which I counter,
"It's my money. I earned it."
221
00:14:41,547 --> 00:14:44,243
Then Peter will say, "I made it grow.
222
00:14:44,950 --> 00:14:47,214
You can have the factory."
223
00:14:48,821 --> 00:14:50,948
And I say, "Great.
224
00:14:51,056 --> 00:14:56,961
A factory in Italy
with steadily rising labor costs."
225
00:14:57,062 --> 00:14:58,496
Katarina, please -
226
00:14:58,697 --> 00:15:01,724
"Take everything in Sweden.
227
00:15:01,834 --> 00:15:07,636
The apartment, the summer cottage,
the boat, the stocks and bonds."
228
00:15:07,740 --> 00:15:10,504
And then I say,
"Damned nice of you
229
00:15:10,609 --> 00:15:13,374
to leave me with the taxable assets."
230
00:15:15,614 --> 00:15:19,312
Excuse me for putting
a damper on the evening
231
00:15:19,418 --> 00:15:21,147
with such trivial matters.
232
00:15:21,253 --> 00:15:24,018
But when Peter
talks about splitting up,
233
00:15:24,123 --> 00:15:26,216
then I know how drunk he is
234
00:15:27,059 --> 00:15:29,050
and that insults
are soon to follow.
235
00:15:29,161 --> 00:15:32,153
It's like I always say:
236
00:15:32,264 --> 00:15:34,130
Katarina is a businessman.
237
00:15:35,567 --> 00:15:37,763
With equal emphasis
on both parts of the word.
238
00:15:37,903 --> 00:15:40,429
Business... man.
239
00:15:42,441 --> 00:15:45,706
She's also a brilliant artist.
240
00:15:46,645 --> 00:15:50,843
And she has an IQ
of I don't know what.
241
00:15:51,583 --> 00:15:53,518
And she's attractive, too.
242
00:15:54,420 --> 00:15:58,413
A real gem in a stunning package.
243
00:16:00,092 --> 00:16:04,154
How such a paragon could ever
spread her legs for me is a mystery.
244
00:16:05,664 --> 00:16:08,565
I think it's time
to call a cab and go home.
245
00:16:09,168 --> 00:16:12,535
It can't be pleasant for Johan and Marianne
to witness a scene like this.
246
00:16:12,638 --> 00:16:14,663
Johan and Marianne!
247
00:16:15,007 --> 00:16:17,203
They're candy figurines
wrapped in red ribbons,
248
00:16:17,309 --> 00:16:20,745
like the gift-wrapped
marzipan pigs of our childhood.
249
00:16:23,949 --> 00:16:27,442
It'll do their souls good
250
00:16:27,820 --> 00:16:32,223
to catch a glimpse
of the depths of hell.
251
00:16:40,065 --> 00:16:45,401
August Strindberg once said,
252
00:16:46,805 --> 00:16:50,298
"Could there be anything
more terrifying
253
00:16:50,909 --> 00:16:54,869
than a husband and wife
who hate each other?"
254
00:16:57,049 --> 00:17:00,508
What do you say?
Child abuse could possibly be worse.
255
00:17:02,087 --> 00:17:06,422
But then again,
Katarina and I are children.
256
00:17:08,260 --> 00:17:10,319
Deep down,
257
00:17:10,429 --> 00:17:12,295
Katarina is a little girl who cries
258
00:17:13,465 --> 00:17:18,528
because no one
comforts her when she falls.
259
00:17:21,006 --> 00:17:23,566
And in the opposite corner,
I'm a little boy
260
00:17:24,176 --> 00:17:29,011
who cries
because Katarina can't love me.
261
00:17:29,815 --> 00:17:32,375
Even though
I'm bad and mean to her.
262
00:17:33,719 --> 00:17:36,085
Well, on the bright side,
263
00:17:36,188 --> 00:17:40,352
there can't possibly
be anything worse than this.
264
00:17:40,692 --> 00:17:43,252
That's why I think
we're ready for a divorce.
265
00:17:44,863 --> 00:17:47,127
Only if you're sensible.
266
00:17:47,566 --> 00:17:51,059
Only if the two of us simultaneously,
267
00:17:51,169 --> 00:17:55,607
and in the presence of witnesses,
268
00:17:55,707 --> 00:17:57,368
sign all the papers.
269
00:17:59,144 --> 00:18:02,478
So neither of us can cheat the other.
270
00:18:02,748 --> 00:18:04,443
We'll call you sometime this week.
271
00:18:04,549 --> 00:18:07,212
We have a fine business lawyer.
272
00:18:07,319 --> 00:18:10,721
Mr. Borglund can help you
with the business end.
273
00:18:10,822 --> 00:18:12,484
What do you say, Katarina?
274
00:18:12,591 --> 00:18:15,458
Even if our finances are resolved,
275
00:18:15,561 --> 00:18:17,188
you'll never let me go.
276
00:18:18,397 --> 00:18:19,489
I know that.
277
00:18:20,132 --> 00:18:24,535
So you think
you're so bloody irreplaceable,
278
00:18:24,736 --> 00:18:26,636
my dear Katarina?
279
00:18:28,140 --> 00:18:31,269
Just when did this occur to you?
That would be interesting to know.
280
00:18:31,376 --> 00:18:34,642
Couldn't you tell me? Tell us?
281
00:18:34,746 --> 00:18:37,113
You force me to have sex with you,
282
00:18:37,349 --> 00:18:39,579
since you can't
get it up with anyone else.
283
00:18:43,055 --> 00:18:48,459
You have
an insatiable need for guilt.
284
00:18:52,064 --> 00:18:56,160
Now that it's over between you and Jan,
you feel desperate.
285
00:18:56,835 --> 00:18:59,896
Now Peter's the only one who cares
286
00:19:00,606 --> 00:19:03,598
and has the proper patience.
287
00:19:05,410 --> 00:19:07,777
So you think you're the only one?
288
00:19:08,780 --> 00:19:10,749
Isn't that touching?
289
00:19:12,484 --> 00:19:16,682
You think I don't have anyone else.
Let me tell you something, Peter.
290
00:19:16,989 --> 00:19:20,083
Forgive me for being so frank,
291
00:19:20,192 --> 00:19:22,558
but Peter's challenging the truth,
292
00:19:22,661 --> 00:19:24,493
and he needs to be enlightened.
293
00:19:26,164 --> 00:19:28,360
I want you to know this:
294
00:19:28,700 --> 00:19:32,694
I find you utterly repulsive.
295
00:19:34,139 --> 00:19:36,301
In a physical sense, I mean.
296
00:19:37,442 --> 00:19:42,312
I could buy a lay from anyone
just to wash you out of my genitals.
297
00:19:42,414 --> 00:19:47,818
Abide with me
Fast falls the eventide
298
00:19:47,919 --> 00:19:53,153
The darkness deepens
Lord with me abide
299
00:19:53,258 --> 00:19:55,488
You son of a bitch!
300
00:19:55,594 --> 00:19:58,461
When other helpers fail
301
00:19:58,563 --> 00:20:01,465
And comforts flee
302
00:20:02,267 --> 00:20:05,828
Help of the helpless
303
00:20:06,638 --> 00:20:08,800
Oh, abide with me
304
00:20:08,907 --> 00:20:11,240
Whatever that's supposed to mean.
305
00:20:31,663 --> 00:20:35,600
I hope that won't stain the carpet.
306
00:20:35,700 --> 00:20:38,465
I'm not sure about liqueurs.
307
00:20:38,570 --> 00:20:40,561
Send me the bill.
- No.
308
00:20:40,672 --> 00:20:42,299
Do it!
309
00:20:48,280 --> 00:20:51,477
Could you please
pour me a cup of coffee? I'm -
310
00:20:53,385 --> 00:20:55,148
I'm pretty drunk.
311
00:20:57,322 --> 00:20:59,222
Please forgive us.
312
00:20:59,858 --> 00:21:02,350
We don't usually behave like this.
313
00:21:03,195 --> 00:21:06,130
But you're our best friends.
314
00:21:10,836 --> 00:21:12,861
Our only friends.
315
00:21:15,440 --> 00:21:16,999
Forgive me.
316
00:21:18,376 --> 00:21:19,935
Forgive us.
317
00:21:24,649 --> 00:21:26,777
Call me a cab.
318
00:21:26,952 --> 00:21:29,716
I'll take my bacchante home,
319
00:21:29,821 --> 00:21:32,586
and we'll finish our little scene.
320
00:21:34,292 --> 00:21:36,921
The finale is generally
inappropriate for an audience.
321
00:21:39,564 --> 00:21:42,500
- What time is it?
- Ten past 12:00.
322
00:21:42,634 --> 00:21:46,696
- I'm glad we got rid of them.
- Yes, things got a bit too festive.
323
00:21:47,572 --> 00:21:51,975
Do you believe two people
can spend a lifetime together?
324
00:21:52,077 --> 00:21:55,342
It's a ridiculous convention
passed down from God knows where.
325
00:21:55,814 --> 00:22:00,217
A five-year contract would be ideal.
Or an agreement subject to renewal.
326
00:22:00,785 --> 00:22:03,482
- Would that apply to us, too?
- No.
327
00:22:03,588 --> 00:22:04,612
Why not?
328
00:22:04,723 --> 00:22:06,748
We're the exception
that proves the rule.
329
00:22:06,858 --> 00:22:10,818
So you think we'll stay together?
330
00:22:10,929 --> 00:22:12,556
Now that's a strange question.
331
00:22:12,664 --> 00:22:15,827
Doesn't it bother you
to never get to sleep with anyone else?
332
00:22:15,934 --> 00:22:17,925
- No. Does it bother you?
- Sometimes.
333
00:22:18,036 --> 00:22:19,333
I'll be damned.
334
00:22:19,437 --> 00:22:21,668
On a purely theoretical plane.
335
00:22:21,773 --> 00:22:24,106
I wonder if something's
wrong with me.
336
00:22:24,209 --> 00:22:27,907
I don't have fantasies like that.
I'm content.
337
00:22:28,013 --> 00:22:29,412
Well, so am I.
338
00:22:30,482 --> 00:22:31,972
Oh, now I get it.
339
00:22:33,618 --> 00:22:37,145
I know why Katarina and Peter
go through hell.
340
00:22:37,389 --> 00:22:39,721
They don't speak the same language.
341
00:22:39,825 --> 00:22:44,023
They have to translate everything
into a common language.
342
00:22:44,129 --> 00:22:45,961
I think it's simpler than that.
343
00:22:46,164 --> 00:22:49,657
You and I understand each other.
344
00:22:49,935 --> 00:22:53,735
We speak the same language.
That's what makes us click.
345
00:22:53,839 --> 00:22:55,500
I think it's the money.
346
00:22:55,607 --> 00:22:58,599
If you speak the same language
and trust each other,
347
00:22:58,710 --> 00:23:00,576
money is not a problem.
348
00:23:00,679 --> 00:23:02,237
You and your languages.
349
00:23:02,347 --> 00:23:05,214
I see it at work all the time.
350
00:23:05,684 --> 00:23:07,880
Sometimes it's like husband and wife
351
00:23:07,986 --> 00:23:11,422
are talking on telephones
that are out of order.
352
00:23:12,324 --> 00:23:16,454
Sometimes it's like listening
to pre-programmed tape recorders.
353
00:23:17,128 --> 00:23:20,758
Sometimes all you get
is the vast silence of outer space.
354
00:23:20,866 --> 00:23:22,527
I don't know which is worst.
355
00:23:22,634 --> 00:23:24,534
I have my doubts.
356
00:23:25,036 --> 00:23:29,303
What if we were factory workers
and had to have the kids in day care?
357
00:23:29,407 --> 00:23:30,602
It doesn't matter.
358
00:23:31,710 --> 00:23:32,734
I don't agree.
359
00:23:32,844 --> 00:23:36,371
If you speak the same language,
your environment isn't a factor.
360
00:23:36,481 --> 00:23:38,347
That's a romantic point of view.
361
00:23:38,917 --> 00:23:42,046
Would a life like that affect us?
362
00:23:42,320 --> 00:23:43,720
Are you serious?
363
00:23:43,922 --> 00:23:45,981
Yes, I'm serious.
364
00:23:46,491 --> 00:23:48,357
We wouldn't get along as well?
365
00:23:48,460 --> 00:23:51,327
I really mean it.
Regardless of language.
366
00:23:52,330 --> 00:23:57,428
Isn't there just as much potential
for alienation and loneliness now?
367
00:23:57,535 --> 00:23:59,197
Absolutely not.
368
00:24:00,005 --> 00:24:04,999
A dull, strenuous job would wear
people down to a greater degree.
369
00:24:05,110 --> 00:24:07,442
You're dumber than I thought.
370
00:24:08,380 --> 00:24:11,440
And you're the romantic, by the way.
- We'll see.
371
00:24:11,683 --> 00:24:14,379
- And exactly what will we see?
- I don't know. Do you?
372
00:24:15,220 --> 00:24:17,279
- You're teasing me.
- Yes, I am.
373
00:24:17,722 --> 00:24:20,248
- Aren't you hungry?
- Yes, I'm ravenous.
374
00:24:20,358 --> 00:24:24,818
How about a sandwich and a beer?
375
00:24:24,930 --> 00:24:26,830
Sounds great.
376
00:24:28,266 --> 00:24:31,759
THE ART OF SWEEPING THINGS
UNDER THE RUG
377
00:25:10,842 --> 00:25:12,037
Good morning.
378
00:25:13,745 --> 00:25:14,974
Good morning.
379
00:25:16,381 --> 00:25:18,941
- Did you sleep well?
- Like a log. How about you?
380
00:25:19,617 --> 00:25:21,415
Fine.
381
00:25:22,420 --> 00:25:25,788
Only I woke up at 5:00
and couldn't go back to sleep.
382
00:25:25,890 --> 00:25:27,324
Why is that?
383
00:25:27,425 --> 00:25:28,984
I was irritated.
384
00:25:29,094 --> 00:25:30,459
Should I feel guilty?
385
00:25:30,562 --> 00:25:35,591
For once you're innocent, my dear.
386
00:25:36,701 --> 00:25:40,467
The thought of Sunday dinner
with the folks had me steaming.
387
00:25:40,572 --> 00:25:44,338
We always have Sunday dinner
at your parents' place or mine.
388
00:25:44,442 --> 00:25:47,435
- And that's insane.
- We do it to please them.
389
00:25:47,545 --> 00:25:49,343
Well, I'm going to cancel.
390
00:25:50,248 --> 00:25:53,377
You're going to cancel?
What will your mother say?
391
00:25:53,885 --> 00:25:55,910
She can say whatever she likes.
392
00:25:56,020 --> 00:25:59,252
I want to spend the day
with you and the kids.
393
00:25:59,357 --> 00:26:01,189
Well, if you can pull it off -
394
00:26:01,292 --> 00:26:02,851
I certainly can.
395
00:26:02,961 --> 00:26:05,396
The more I think about it,
the madder I get.
396
00:26:05,497 --> 00:26:08,796
- Is your period coming up?
- Why do you always say that?
397
00:26:08,900 --> 00:26:09,867
Well, isn't it?
398
00:26:09,968 --> 00:26:12,664
All right, my period's due on Monday,
399
00:26:12,771 --> 00:26:14,762
but that's not why I'm annoyed.
400
00:26:14,873 --> 00:26:16,500
What's bothering you?
401
00:26:16,608 --> 00:26:18,007
Just think about it.
402
00:26:18,109 --> 00:26:23,548
Every last second of our time
is accounted for and booked solid.
403
00:26:23,648 --> 00:26:25,116
We have our vacations.
404
00:26:25,283 --> 00:26:26,910
Don't you understand?
405
00:26:27,018 --> 00:26:29,214
Our vacations
are even more tightly scheduled.
406
00:26:29,320 --> 00:26:31,312
Aren't you going to wake the girls?
407
00:26:31,623 --> 00:26:33,682
They're sleeping in today.
408
00:26:34,125 --> 00:26:38,756
Karin has the day off,
and Eva has a sore throat.
409
00:26:38,863 --> 00:26:44,302
I want her to be well by Sunday,
to avoid all the snide remarks.
410
00:26:44,402 --> 00:26:46,097
Weren't you going to cancel dinner?
411
00:26:46,304 --> 00:26:48,033
I want you to do it.
412
00:26:48,139 --> 00:26:51,132
I don't want to lock horns
with your mother.
413
00:26:54,813 --> 00:26:57,646
Well, aren't you going
to call your mother?
414
00:26:57,982 --> 00:27:00,076
Didn't we agree you would do it?
415
00:27:00,185 --> 00:27:01,982
No, honey.
416
00:27:02,086 --> 00:27:04,681
I'll hold your hand
and provide moral support.
417
00:27:08,126 --> 00:27:09,650
All right, I'll do it.
418
00:27:12,864 --> 00:27:14,764
My heart is racing.
419
00:27:14,866 --> 00:27:17,836
The first baby steps
in the great revolt.
420
00:27:31,349 --> 00:27:34,341
Aren't they in? What a relief.
421
00:27:36,421 --> 00:27:39,516
Miss Alm, is my mother in?
422
00:27:40,091 --> 00:27:42,025
May I speak to her?
423
00:27:42,327 --> 00:27:44,921
How is your knee, Miss Alm?
424
00:27:46,131 --> 00:27:48,463
Oh, it isn't any better, then?
425
00:27:49,033 --> 00:27:51,901
It's worse? Now, that's too bad.
426
00:27:52,303 --> 00:27:54,169
What does the doctor say?
427
00:27:54,672 --> 00:27:57,972
He's not very understanding. I see.
428
00:28:01,379 --> 00:28:03,074
Hello, Mother.
429
00:28:03,348 --> 00:28:05,942
How are you? Good.
430
00:28:06,651 --> 00:28:08,483
Dad's already gone?
431
00:28:09,220 --> 00:28:11,553
That's right, he was going
out to the country.
432
00:28:11,656 --> 00:28:14,887
You let him go off
on his own like that?
433
00:28:15,827 --> 00:28:18,990
Oh, Erik went with him.
That's nice.
434
00:28:20,165 --> 00:28:23,965
Listen, I have something to tell you.
435
00:28:28,773 --> 00:28:32,175
That's right.
How did you guess?
436
00:28:33,878 --> 00:28:39,943
Why? I'd like to spend Sunday
with Johan and the girls.
437
00:28:41,185 --> 00:28:43,484
No, we're not going anywhere.
438
00:28:44,756 --> 00:28:47,589
We just don't feel like
coming over for dinner, that's all.
439
00:28:52,330 --> 00:28:56,324
I don't believe for one second
that Dad's been looking forward to it.
440
00:28:58,937 --> 00:29:02,236
Really, Mother, it should be
a pleasure and not a duty.
441
00:29:09,948 --> 00:29:11,279
I see.
442
00:29:12,483 --> 00:29:13,678
I see.
443
00:29:14,519 --> 00:29:16,988
You hadn't told me that.
444
00:29:18,723 --> 00:29:21,351
To be honest, not entirely thrilled.
445
00:29:23,728 --> 00:29:26,129
No, forget it, Mother.
446
00:29:26,364 --> 00:29:28,992
We'll show up,
like we said we would.
447
00:29:29,200 --> 00:29:33,069
That'll be just fine. Excellent.
448
00:29:33,504 --> 00:29:35,598
Yes, we're looking forward to it.
449
00:29:36,040 --> 00:29:38,942
Bye-bye, Mother dear.
450
00:29:39,377 --> 00:29:40,537
Bye.
451
00:29:42,947 --> 00:29:45,849
The revolution
was smothered at birth.
452
00:29:46,150 --> 00:29:49,416
Aunt Elsa is coming to town.
She hasn't visited in six months.
453
00:29:49,520 --> 00:29:53,548
She was looking forward to seeing us,
and she has a gift for you.
454
00:29:53,658 --> 00:29:55,990
And Mrs. Danielsson
was coming over to cook.
455
00:29:56,094 --> 00:29:59,063
And your Dad
was so looking forward to seeing us.
456
00:29:59,163 --> 00:30:02,725
I still think you were brave to try.
We'll cancel another time.
457
00:30:03,301 --> 00:30:05,235
Don't be upset.
458
00:30:08,806 --> 00:30:10,468
Will you be home for dinner?
459
00:30:10,575 --> 00:30:13,635
I'll meet you at the theater at 7:20.
460
00:30:14,245 --> 00:30:16,475
Don't you like coming home anymore?
461
00:30:17,649 --> 00:30:20,709
Things are certainly
complicated today, aren't they?
462
00:30:21,486 --> 00:30:26,651
I wish we could spend
a whole weekin bed just cuddling.
463
00:30:27,358 --> 00:30:29,190
And both of us could cry.
464
00:30:29,294 --> 00:30:31,888
That's not the life we chose to lead.
465
00:30:32,597 --> 00:30:36,033
I wish I could be certain
our mothers didn't do the choosing.
466
00:30:36,134 --> 00:30:39,069
You suffer from
a maternal persecution complex.
467
00:30:39,771 --> 00:30:42,069
Is this the life you wanted?
468
00:30:42,173 --> 00:30:43,140
Yes.
469
00:30:43,975 --> 00:30:45,966
What if we started
cheating on each other?
470
00:30:46,077 --> 00:30:48,205
Marianne, please.
471
00:30:48,312 --> 00:30:50,247
What would you do?
472
00:30:50,348 --> 00:30:51,975
Kill you, of course.
473
00:30:54,952 --> 00:30:57,717
- Sometimes I wish -
- What?
474
00:30:59,357 --> 00:31:00,756
Nothing.
475
00:31:02,460 --> 00:31:04,224
Wait a second. I'll go with you.
476
00:31:04,328 --> 00:31:06,422
Wouldn't it be better
if you took your own car?
477
00:31:06,531 --> 00:31:09,296
No, this way we can drive home
from the theater together.
478
00:31:09,400 --> 00:31:11,835
- What about the girls?
- Mrs. Andersson is coming today.
479
00:31:11,936 --> 00:31:14,564
I'll call her from town
and ask if she can cook something.
480
00:31:14,672 --> 00:31:18,165
She makes great pancakes.
I'll go wake the girls.
481
00:31:18,276 --> 00:31:20,938
- I'm in a hurry.
- It'll only take a minute.
482
00:32:41,726 --> 00:32:45,526
Oh, by the way,
please pay your parking tickets.
483
00:32:45,630 --> 00:32:47,894
There's a whole stack of them.
484
00:32:47,999 --> 00:32:49,159
Yes, sir.
485
00:32:58,242 --> 00:32:59,972
See you at the theater.
486
00:33:14,058 --> 00:33:15,116
Yes, it's me.
487
00:33:16,227 --> 00:33:19,526
Oh, hi, Mother. The line's so bad,
I didn't recognize your voice.
488
00:33:20,598 --> 00:33:22,589
I'm fine, thank you.
How are you?
489
00:33:24,101 --> 00:33:26,468
You're concerned?
Now why is that?
490
00:33:27,738 --> 00:33:32,403
Marianne's mother called...
and she's concerned too?
491
00:33:33,110 --> 00:33:34,772
Good grief.
492
00:33:35,313 --> 00:33:38,646
No, Marianne and I
are getting along fine.
493
00:33:39,550 --> 00:33:44,420
We're healthy, cheerful
and insanely happy.
494
00:33:46,257 --> 00:33:50,216
Nothing's wrong, I swear.
Don't worry.
495
00:33:52,396 --> 00:33:56,128
Your intuition?
Well, it's led you astray.
496
00:33:56,634 --> 00:33:58,659
Marianne and I are happy together.
497
00:33:59,470 --> 00:34:03,703
Tell Marianne's mother she should
do something more constructive
498
00:34:03,808 --> 00:34:06,072
than gossip about
worst-case scenarios.
499
00:34:08,012 --> 00:34:10,379
I'm pretty busy right now, Mother.
500
00:34:13,251 --> 00:34:14,878
I'll see you soon.
501
00:34:15,119 --> 00:34:17,611
We'll stop by on Friday,
just like we promised.
502
00:34:18,122 --> 00:34:19,681
Give my best to Dad.
503
00:34:21,058 --> 00:34:22,458
Damn.
504
00:34:30,401 --> 00:34:32,665
Hi. Am I disturbing you?
505
00:34:32,770 --> 00:34:34,170
Please do.
506
00:34:34,972 --> 00:34:37,168
I just had to see what you're up to.
507
00:34:37,642 --> 00:34:39,872
There are so many rumors
floating around.
508
00:34:41,712 --> 00:34:43,408
What are you doing?
509
00:34:44,115 --> 00:34:45,742
This does look mysterious.
510
00:34:45,850 --> 00:34:49,411
- Shouldn't you be in Lund?
- Yes.
511
00:34:49,520 --> 00:34:52,854
But the students are demonstrating
for some deserving cause or another,
512
00:34:53,991 --> 00:34:55,755
and the lectures were canceled.
513
00:34:55,860 --> 00:34:57,089
Lucky you.
514
00:34:57,562 --> 00:35:00,258
- What's this going to be?
- Take a look.
515
00:35:01,198 --> 00:35:03,258
- What am I supposed to do?
- Hold this pen.
516
00:35:05,436 --> 00:35:10,806
When I turn off the lights,
you'll see a bright dot on the wall.
517
00:35:11,809 --> 00:35:13,800
Try to touch it
with the tip of the pen.
518
00:35:14,312 --> 00:35:17,304
If you miss, draw a line to it.
519
00:35:18,316 --> 00:35:21,718
We'll get it all on camera.
520
00:35:21,819 --> 00:35:24,413
- But it's dark.
- We're using infrared lighting.
521
00:35:24,789 --> 00:35:27,121
I'll watch you on the monitor.
522
00:35:32,763 --> 00:35:34,129
Lights out.
523
00:35:37,401 --> 00:35:39,165
Be my guest.
524
00:35:40,271 --> 00:35:41,932
Go ahead.
525
00:36:05,363 --> 00:36:07,092
Are you pulling my leg?
526
00:36:07,198 --> 00:36:09,689
Not at all. Go on.
527
00:36:09,800 --> 00:36:11,996
Could you -
528
00:36:13,037 --> 00:36:14,436
It keeps moving.
529
00:36:14,538 --> 00:36:18,373
It's not a trick.
Actually, the dot is stationary.
530
00:36:34,225 --> 00:36:37,217
I've had enough of this!
Turn the lights back on.
531
00:36:38,396 --> 00:36:40,023
My, you're upset.
532
00:36:41,132 --> 00:36:42,497
That was unpleasant.
533
00:36:42,600 --> 00:36:45,899
Yes, it makes you nervous.
534
00:36:46,003 --> 00:36:47,095
Funny, isn't it?
535
00:36:47,204 --> 00:36:50,868
Look how you drifted, getting more
and more irritated by the minute.
536
00:36:52,209 --> 00:36:53,609
So what does it prove?
537
00:36:53,711 --> 00:36:56,237
That remains to be seen.
This is only the beginning.
538
00:37:01,719 --> 00:37:04,848
- I'd like a cigarette.
- Go ahead. Have a seat.
539
00:37:04,955 --> 00:37:05,945
No!
540
00:37:06,157 --> 00:37:08,489
I gave up smoking six days ago,
541
00:37:09,160 --> 00:37:10,627
and it's a pain!
542
00:37:11,762 --> 00:37:13,492
Having withdrawal symptoms?
543
00:37:14,632 --> 00:37:16,293
Stefan's away
544
00:37:16,400 --> 00:37:18,232
and my friends are avoiding me.
545
00:37:19,236 --> 00:37:21,171
I'll go back to it,
546
00:37:21,305 --> 00:37:23,296
but I'll try to stick
to my guns a while.
547
00:37:23,407 --> 00:37:25,068
Go on, take a cigarette.
548
00:37:25,176 --> 00:37:28,168
Bromeus left a pack behind
when he spied on me yesterday.
549
00:37:42,493 --> 00:37:45,554
Oh, that's heaven.
550
00:37:45,963 --> 00:37:47,021
What a relief.
551
00:37:47,565 --> 00:37:48,862
Well?
552
00:37:54,839 --> 00:37:56,102
Right.
553
00:37:58,776 --> 00:38:01,438
I spent the entire afternoon yesterday
reading your poems.
554
00:38:01,645 --> 00:38:04,478
Very carefully,
from start to finish. Twice.
555
00:38:07,017 --> 00:38:09,486
They baffled me.
- Were they so very strange?
556
00:38:10,788 --> 00:38:12,153
That's not it.
557
00:38:12,656 --> 00:38:14,420
They weren't strange?
558
00:38:14,525 --> 00:38:17,153
Well, I might be wrong.
559
00:38:21,766 --> 00:38:23,199
Has Marianne read them?
560
00:38:24,168 --> 00:38:26,159
No, you're the only one
I've shown them to.
561
00:38:26,270 --> 00:38:28,102
Marianne's not interested in poetry.
562
00:38:28,205 --> 00:38:31,334
- She ought to be interested in you.
- She is, but not in that respect.
563
00:38:32,309 --> 00:38:33,367
She's not?
564
00:38:34,078 --> 00:38:35,045
Really?
565
00:38:35,146 --> 00:38:37,205
What's so odd about that?
566
00:38:37,782 --> 00:38:40,216
You and I've been friends
since we were students.
567
00:38:41,085 --> 00:38:43,178
We've never been sexually involved.
568
00:38:43,721 --> 00:38:47,657
You can provide an objective opinion
before I try the publishers.
569
00:38:49,059 --> 00:38:50,550
I wouldn't bother.
570
00:38:52,329 --> 00:38:54,161
Are they that bad?
571
00:38:54,632 --> 00:38:58,227
No, it's not that they're bad.
572
00:39:00,604 --> 00:39:02,732
If only that were the case.
573
00:39:03,240 --> 00:39:05,470
They're mediocre, is that it?
574
00:39:07,878 --> 00:39:12,316
They're insipid, proper and puerile?
575
00:39:13,317 --> 00:39:15,308
They're too personal,
576
00:39:15,419 --> 00:39:17,444
like indulging
in spiritual masturbation?
577
00:39:19,423 --> 00:39:21,585
In our old crowd,
578
00:39:21,692 --> 00:39:24,286
many believed you were destined
for greatness.
579
00:39:26,163 --> 00:39:27,824
We admired you.
580
00:39:28,766 --> 00:39:31,326
You were way ahead of us.
581
00:39:32,870 --> 00:39:36,101
We admired and even envied you.
582
00:39:36,207 --> 00:39:38,198
What's that got to do with my poetry?
583
00:39:38,309 --> 00:39:41,301
Nothing.
It was just a thought.
584
00:39:41,412 --> 00:39:45,007
I guess the withdrawal symptoms
colored your view.
585
00:39:45,115 --> 00:39:47,084
You appear stressed.
586
00:39:47,184 --> 00:39:48,311
That's possible.
587
00:39:48,419 --> 00:39:51,878
I'm going to show them to others
before I scrap them.
588
00:39:52,556 --> 00:39:54,718
Of course you should.
589
00:39:54,825 --> 00:39:58,887
The publishing houses will have
to tell me how bad they are.
590
00:40:00,064 --> 00:40:01,327
I've offended you.
591
00:40:01,432 --> 00:40:03,264
You sure did.
592
00:40:04,535 --> 00:40:06,162
I'm sorry.
593
00:40:07,371 --> 00:40:09,772
At least there's one person
who appreciates them.
594
00:40:10,107 --> 00:40:12,371
- Who would that be?
- Are you curious?
595
00:40:18,349 --> 00:40:20,249
My dear little Johan.
596
00:40:26,290 --> 00:40:28,281
Pay no attention to me.
597
00:40:28,559 --> 00:40:30,994
It was just my craving talking.
- Right.
598
00:40:34,164 --> 00:40:35,894
Well, I've got to go.
599
00:40:36,400 --> 00:40:38,528
I'll leave your poems at the door.
600
00:40:39,003 --> 00:40:40,470
Give my love to Marianne.
601
00:40:43,007 --> 00:40:46,465
You know I'll always
be there for you.
602
00:40:46,577 --> 00:40:47,942
That's nice of you.
603
00:40:48,979 --> 00:40:50,538
Bye.
604
00:40:50,814 --> 00:40:54,080
I'll see you around 12:30, then.
605
00:40:55,019 --> 00:40:55,986
Bye.
606
00:40:58,255 --> 00:41:00,485
I'm sorry to have kept you waiting.
607
00:41:02,593 --> 00:41:06,222
In this first meeting
we usually establish the issues
608
00:41:06,330 --> 00:41:08,264
and look at how to solve them.
609
00:41:08,365 --> 00:41:09,423
I want a divorce.
610
00:41:10,334 --> 00:41:11,893
How long have you been married?
611
00:41:12,002 --> 00:41:13,561
Over 20 years.
612
00:41:14,838 --> 00:41:16,864
Do you have a profession?
613
00:41:16,974 --> 00:41:19,340
No, I'm a housewife.
614
00:41:20,544 --> 00:41:22,672
Why do you want a divorce?
615
00:41:29,420 --> 00:41:31,251
There's no love in our marriage.
616
00:41:33,524 --> 00:41:35,151
Is that the reason?
617
00:41:35,693 --> 00:41:36,887
Yes.
618
00:41:37,695 --> 00:41:41,961
You've been married for a long time.
Was this always the case?
619
00:41:42,566 --> 00:41:43,897
Yes, always.
620
00:41:45,235 --> 00:41:49,036
And now that your children have left
the nest, you want to leave as well.
621
00:41:54,712 --> 00:41:57,681
My husband is a responsible man.
He's kind and conscientious.
622
00:41:58,949 --> 00:42:00,781
I have nothing to complain about.
623
00:42:01,151 --> 00:42:05,179
He's been an excellent father.
We've never quarreled.
624
00:42:06,323 --> 00:42:07,916
We have a nice apartment
625
00:42:08,592 --> 00:42:12,028
and a lovely summer cottage
we inherited from my mother-in-law.
626
00:42:13,664 --> 00:42:15,860
We're both fond of music.
627
00:42:16,333 --> 00:42:20,065
We belong to a chamber music society
and play together.
628
00:42:20,170 --> 00:42:22,105
It all sounds ideal.
629
00:42:22,339 --> 00:42:23,864
Yes, it does.
630
00:42:25,309 --> 00:42:30,144
But there is no love between us.
There never has been any.
631
00:42:31,415 --> 00:42:33,008
Forgive me for asking,
632
00:42:33,484 --> 00:42:36,248
but have you met someone?
633
00:42:39,189 --> 00:42:40,782
No, I haven't.
634
00:42:41,191 --> 00:42:42,921
What about your husband?
635
00:42:43,227 --> 00:42:45,889
As far as I know,
he's never been unfaithful.
636
00:42:45,996 --> 00:42:47,623
Won't you be lonely?
637
00:42:49,233 --> 00:42:50,632
I guess.
638
00:42:52,736 --> 00:42:57,037
But it's even lonelier
living in a loveless marriage.
639
00:43:00,144 --> 00:43:02,704
Have you told your husband
you want a divorce?
640
00:43:04,314 --> 00:43:05,577
Of course.
641
00:43:05,682 --> 00:43:09,244
Fifteen years ago I told him
I didn't want to live with him anymore,
642
00:43:09,720 --> 00:43:12,314
since there was no love in our marriage.
643
00:43:13,090 --> 00:43:14,785
He was very understanding.
644
00:43:14,892 --> 00:43:18,123
He merely asked me to wait
until the children had grown up.
645
00:43:18,495 --> 00:43:21,431
Now all three
have grown up and left home.
646
00:43:22,266 --> 00:43:24,598
Now I can have my divorce.
647
00:43:25,269 --> 00:43:26,964
So what does he say?
648
00:43:29,606 --> 00:43:34,635
He keeps asking me
what's wrong with our marriage.
649
00:43:36,780 --> 00:43:41,582
And I tell him I can't go on
with a relationship that lacks love.
650
00:43:42,753 --> 00:43:46,087
Then he asks me
what love is supposed to involve.
651
00:43:47,157 --> 00:43:50,491
But I tell him I don't know.
652
00:43:51,128 --> 00:43:53,961
How can I describe
something that's not there?
653
00:43:54,431 --> 00:43:58,095
Have you been on good terms
with your children?
654
00:43:58,302 --> 00:44:00,134
Emotionally.
655
00:44:00,370 --> 00:44:02,236
I've never loved my children.
656
00:44:03,841 --> 00:44:05,604
I know that now.
657
00:44:06,310 --> 00:44:09,302
I used to think I did.
You always do.
658
00:44:10,747 --> 00:44:13,273
But I know now that I never loved them.
659
00:44:14,785 --> 00:44:17,777
Still, I've been a good mother.
660
00:44:18,455 --> 00:44:20,424
I've done all I could,
661
00:44:21,191 --> 00:44:23,956
even though I never felt anything for them.
662
00:44:31,268 --> 00:44:33,430
I know just what you're thinking.
663
00:44:34,204 --> 00:44:35,604
Really?
664
00:44:36,173 --> 00:44:40,235
"A spoiled woman
with no sense of humor.
665
00:44:41,145 --> 00:44:43,340
She has everything she could possibly want
666
00:44:44,114 --> 00:44:48,677
but still she goes on about love.
667
00:44:49,052 --> 00:44:54,514
What about friendship, loyalty, security?"
668
00:44:54,625 --> 00:44:57,059
Something like that, yes.
669
00:45:00,664 --> 00:45:02,564
Let me tell you something.
670
00:45:04,935 --> 00:45:07,267
I have a mental picture of myself
671
00:45:08,071 --> 00:45:10,631
that doesn't correspond to reality.
672
00:45:13,143 --> 00:45:14,873
Pardon me
673
00:45:15,846 --> 00:45:17,575
if I ask you a personal question.
674
00:45:20,150 --> 00:45:22,847
Isn't it true that love -
675
00:45:27,558 --> 00:45:29,253
What were you going to ask?
676
00:45:30,093 --> 00:45:32,995
I'm not sure. Forgive me.
677
00:45:39,770 --> 00:45:43,729
I tell myself I have the capacity to love.
678
00:45:46,410 --> 00:45:48,105
But it's been...
679
00:45:50,347 --> 00:45:52,475
bottled up.
680
00:45:56,053 --> 00:46:00,388
The life I've led
has stifled my potential.
681
00:46:02,659 --> 00:46:05,128
The time has come to change all that.
682
00:46:06,230 --> 00:46:08,357
The first step is divorce.
683
00:46:08,465 --> 00:46:10,263
My husband and I...
684
00:46:12,502 --> 00:46:14,334
cancel each other out.
685
00:46:15,405 --> 00:46:17,374
That sounds frightening.
686
00:46:18,609 --> 00:46:20,736
It is frightening.
687
00:46:22,512 --> 00:46:24,947
Something peculiar is happening.
688
00:46:26,183 --> 00:46:31,143
My senses - sight, hearing, touch -
689
00:46:31,288 --> 00:46:32,915
are starting to fail me.
690
00:46:33,123 --> 00:46:35,217
This table, for instance.
691
00:46:35,325 --> 00:46:37,658
I can see it and touch it.
692
00:46:39,830 --> 00:46:41,662
But the sensation
693
00:46:41,965 --> 00:46:44,764
is deadened and dry.
694
00:46:46,069 --> 00:46:47,833
Do you understand?
695
00:46:51,708 --> 00:46:53,438
I think I do.
696
00:46:54,177 --> 00:46:56,339
It's the same with everything.
697
00:46:57,381 --> 00:47:02,341
Music, scents, faces, voices.
698
00:47:03,920 --> 00:47:05,388
Everything seems
699
00:47:06,156 --> 00:47:08,818
puny, gray
700
00:47:09,860 --> 00:47:11,123
and undignified.
701
00:47:13,363 --> 00:47:15,491
Now for some food and drink.
702
00:47:15,599 --> 00:47:17,396
And to get out of these clothes.
703
00:47:17,501 --> 00:47:22,734
Getting through Ibsen
on nothing but a hot dog was an ordeal.
704
00:47:22,839 --> 00:47:25,570
Remember when our parents
almost threw us out
705
00:47:25,676 --> 00:47:27,667
because we joined the May Day parade?
706
00:47:27,778 --> 00:47:29,803
You were more zealous about politics.
707
00:47:30,814 --> 00:47:34,478
And you accused me
of neglecting our home.
708
00:47:34,584 --> 00:47:37,349
That was the year
we came down with the Asian flu.
709
00:47:38,655 --> 00:47:41,784
We thought the future was bright.
710
00:47:41,892 --> 00:47:44,657
It's nice to have faith in things.
711
00:47:45,529 --> 00:47:49,090
And we had the pleasure of annoying
our parents at the same time.
712
00:47:50,033 --> 00:47:51,728
You were such a hothead back then.
713
00:47:51,835 --> 00:47:53,701
Not as bad as your dad.
714
00:47:53,804 --> 00:47:56,102
No, you were worse.
Pretty and hotheaded.
715
00:47:56,206 --> 00:47:59,335
You were awfully attractive
as a socialist.
716
00:47:59,609 --> 00:48:01,475
- Aren't I now?
- What?
717
00:48:01,578 --> 00:48:04,172
- Awfully attractive?
- Of course.
718
00:48:04,281 --> 00:48:07,614
But married couples aren't as hot
for each other after a while.
719
00:48:09,086 --> 00:48:12,385
That's not true in our case, though.
720
00:48:13,356 --> 00:48:15,154
We're just too busy.
721
00:48:15,258 --> 00:48:18,126
When evening rolls around,
we're exhausted.
722
00:48:18,228 --> 00:48:22,028
That wasn't meant as a reproach.
I swear.
723
00:48:22,132 --> 00:48:24,260
We like each other in every way.
724
00:48:24,367 --> 00:48:26,199
Not in that way.
725
00:48:26,803 --> 00:48:28,169
Not very much, anyway.
726
00:48:28,271 --> 00:48:29,637
Oh, yes, we do.
727
00:48:29,740 --> 00:48:33,005
Our life is full of little evasions
and restrictions.
728
00:48:34,177 --> 00:48:39,377
I can't help the fact
I don't enjoy it as much as I used to.
729
00:48:39,483 --> 00:48:41,747
There's a perfectly natural explanation.
730
00:48:41,852 --> 00:48:44,548
Don't lay this guilt on me.
731
00:48:44,654 --> 00:48:46,281
Don't get so upset.
732
00:48:47,023 --> 00:48:49,117
I think we have it nice.
733
00:48:49,226 --> 00:48:54,061
Things are not as passionate as they
once were, but we could be worse off.
734
00:48:54,164 --> 00:48:56,030
Without a doubt.
735
00:48:56,133 --> 00:48:58,465
Sex isn't everything, after all.
736
00:48:59,636 --> 00:49:03,436
If you're not satisfied,
go find yourself a mistress
737
00:49:03,540 --> 00:49:07,101
who's more imaginative and exciting.
738
00:49:08,412 --> 00:49:10,209
I do my best, I assure you.
739
00:49:10,313 --> 00:49:11,372
There we have it.
740
00:49:15,819 --> 00:49:18,254
- You've got that look again.
- I haven't got any look.
741
00:49:18,355 --> 00:49:22,553
That look and that tone of voice.
Instead of brooding, just spit it out.
742
00:49:22,659 --> 00:49:24,889
You'll just lose your temper.
743
00:49:24,995 --> 00:49:27,987
No, I'm listening - with an open mind.
744
00:49:28,999 --> 00:49:32,492
Sometimes I wonder why we complicate
this problem so awfully.
745
00:49:33,370 --> 00:49:35,736
Making love is pretty basic.
746
00:49:35,839 --> 00:49:39,901
It shouldn't be a huge,
overshadowing issue.
747
00:49:40,243 --> 00:49:43,645
It's your mother's fault, if you ask me,
though you don't like my saying so.
748
00:49:43,747 --> 00:49:48,514
- What a superficial analysis.
- Don't be a sourpuss. I'm being nice.
749
00:49:48,618 --> 00:49:51,053
You think it's my fault
we don't enjoy it anymore.
750
00:49:51,988 --> 00:49:55,390
- You just said you do your best.
- I really do.
751
00:49:55,492 --> 00:49:57,858
Can't you hear
how preposterous that sounds?
752
00:49:57,961 --> 00:49:59,588
Are you calling me a liar?
753
00:49:59,696 --> 00:50:01,721
No, for Christ's sake.
754
00:50:01,832 --> 00:50:03,356
Then I don't understand.
755
00:50:04,768 --> 00:50:09,467
Let's drop this and go to bed.
It's late.
756
00:50:09,573 --> 00:50:14,909
It's just like you to start a discussion
to get me all riled up
757
00:50:15,011 --> 00:50:17,606
only to yawn and say it's bedtime.
758
00:50:18,648 --> 00:50:22,585
You suffer from
devastatingly high standards.
759
00:50:22,686 --> 00:50:25,485
We've often joked and argued about it.
760
00:50:26,423 --> 00:50:31,292
But can't our poor sex life
be spared your ambitions?
761
00:50:31,394 --> 00:50:34,728
Why won't you cut me some slack?
762
00:50:34,998 --> 00:50:38,992
First you attack me for not trying
and then for making the effort.
763
00:50:40,203 --> 00:50:41,728
What a mess I've made.
764
00:50:41,838 --> 00:50:43,602
Yes, you sure have.
765
00:50:51,848 --> 00:50:55,250
It would be more helpful
if you were kind.
766
00:50:55,352 --> 00:50:59,414
There, there, sweetheart.
I shouldn't have brought it up.
767
00:51:01,057 --> 00:51:04,823
It's possible to talk too much
about these things, you know.
768
00:51:04,928 --> 00:51:05,952
Yes, it is.
769
00:51:06,062 --> 00:51:10,466
I know you should discuss everything
and not keep secrets.
770
00:51:10,567 --> 00:51:12,729
But in this case I think it's wrong.
771
00:51:12,836 --> 00:51:14,531
I think you're right.
772
00:51:14,704 --> 00:51:19,005
Some matters should be protected
from prying eyes.
773
00:51:19,109 --> 00:51:20,372
You think so?
774
00:51:20,477 --> 00:51:22,502
I'm sure of it.
775
00:51:22,612 --> 00:51:26,811
We hurt each other for no reason,
776
00:51:27,183 --> 00:51:30,210
and the barbs are still there
when we go to bed.
777
00:51:31,021 --> 00:51:33,956
It's like lying on a bed of nails.
778
00:51:35,625 --> 00:51:37,116
What are you laughing at?
779
00:51:37,227 --> 00:51:38,592
The bed of nails bit.
780
00:51:39,162 --> 00:51:42,860
- Go on and laugh, then.
- Let's go to bed.
781
00:51:43,133 --> 00:51:46,432
Only if you admit
that you've been tactless.
782
00:51:46,803 --> 00:51:48,396
I apologize.
783
00:51:51,341 --> 00:51:53,969
Don't I give you enough affection?
784
00:51:54,811 --> 00:51:56,438
Affection takes time.
785
00:51:57,213 --> 00:51:58,875
Then you don't get enough.
786
00:51:58,982 --> 00:52:02,646
We don't get enough.
Or give enough.
787
00:52:03,420 --> 00:52:07,356
That's why I wanted us
to go away this summer.
788
00:52:07,724 --> 00:52:10,819
Affection shouldn't be kept
just for vacations.
789
00:52:12,696 --> 00:52:15,028
You're nice... for a moron.
790
00:52:15,131 --> 00:52:17,066
It's lucky I'm married to you, then.
791
00:52:18,268 --> 00:52:22,569
You have moments of greatness,
interspersed with sheer mediocrity.
792
00:52:22,672 --> 00:52:24,697
I'm sure that's true.
793
00:52:25,775 --> 00:52:30,076
At our age, tens of thousands
of brain cells burn out every day,
794
00:52:30,180 --> 00:52:32,046
and they're never replaced.
795
00:52:32,148 --> 00:52:34,845
Well, a fool like you
must lose a million a day.
796
00:52:38,154 --> 00:52:42,114
You're adorable,
even though you do scold and fuss.
797
00:52:46,429 --> 00:52:49,365
Right. I'm nearly asleep anyway.
798
00:52:50,367 --> 00:52:52,358
I'll just go check on the children.
799
00:52:53,069 --> 00:52:55,470
Don't worry.
I'm practically asleep.
800
00:53:07,717 --> 00:53:11,085
- Aren't you going to set the alarm?
- I've got it in my hand.
801
00:53:17,927 --> 00:53:20,260
If you like, you can make love to me.
802
00:53:21,865 --> 00:53:24,629
Thanks for the offer,
but I'm too tired.
803
00:54:10,713 --> 00:54:12,614
It can't be!
804
00:54:12,716 --> 00:54:16,447
You're here already?
I wasn't expecting you until tomorrow.
805
00:54:16,553 --> 00:54:19,716
What a lovely surprise!
Are you hungry?
806
00:54:20,056 --> 00:54:22,286
How sweet of you
to get here sooner.
807
00:54:22,392 --> 00:54:25,987
The girls are asleep.
We all went to bed early.
808
00:54:26,096 --> 00:54:29,623
There was nothing on TV,
so we turned in early.
809
00:54:30,266 --> 00:54:32,462
The girls and I
have been dieting today.
810
00:54:33,036 --> 00:54:35,937
Would you like a sandwich?
811
00:54:36,139 --> 00:54:37,402
That sounds nice.
812
00:54:37,607 --> 00:54:43,478
Or should I fry some ham and eggs?
Or heat up some soup?
813
00:54:43,580 --> 00:54:45,571
Sandwiches and beer will be just fine.
814
00:54:46,349 --> 00:54:50,183
By the way, Peter and Katarina
are going to call you on Monday.
815
00:54:50,286 --> 00:54:53,154
It's quite an ordeal
they're going through.
816
00:54:53,356 --> 00:54:54,915
Are they getting divorced?
817
00:54:55,291 --> 00:54:58,159
They don't seem
to know what they want.
818
00:54:58,461 --> 00:55:00,452
Is that so strange?
819
00:55:00,563 --> 00:55:04,227
I advised them to get
separate lawyers, but they refused.
820
00:55:05,435 --> 00:55:09,064
Listen, change into your pajamas
and I'll bring a tray up to the bedroom.
821
00:55:09,372 --> 00:55:11,033
Sounds good.
822
00:55:12,308 --> 00:55:15,972
And here I was worried
you might be angry with me.
823
00:55:16,079 --> 00:55:20,072
- Why should I be angry?
- I was nasty on the phone last night.
824
00:55:20,183 --> 00:55:21,912
Oh, that. That was nothing.
825
00:55:22,585 --> 00:55:26,181
I called back, but you
must have unplugged the phone.
826
00:55:26,289 --> 00:55:27,882
I was pretty tired.
827
00:55:28,858 --> 00:55:32,522
I'd spent the day
with that zombie from the ministry.
828
00:55:32,896 --> 00:55:37,595
It makes you wonder about the idiots
in charge of our well-being.
829
00:55:38,434 --> 00:55:41,404
I still think I behaved badly.
830
00:55:41,604 --> 00:55:43,300
Let's drop it.
831
00:55:43,640 --> 00:55:47,007
You never want
to finish discussions, do you?
832
00:55:47,544 --> 00:55:50,240
But this won't take long, dear.
833
00:55:50,847 --> 00:55:56,012
All I wanted to say was
that you were right, but so was I.
834
00:55:56,953 --> 00:56:02,483
If you don't want to wear a tuxedo,
that's your business. I agree.
835
00:56:02,959 --> 00:56:06,486
But if I think you should get a new tux,
then I have a right to say so.
836
00:56:06,596 --> 00:56:09,725
I don't like tuxedos.
I hate wearing a tuxedo.
837
00:56:09,833 --> 00:56:14,167
It's a ridiculous getup.
I feel like a dressed-up chimpanzee.
838
00:56:14,270 --> 00:56:17,729
Yes, you told me that.
Let's not quarrel.
839
00:56:18,441 --> 00:56:21,638
I love you,
even if you won't wear a tux.
840
00:56:21,744 --> 00:56:24,612
It's hardly essential
to our marriage.
841
00:56:24,714 --> 00:56:28,582
- It sure seemed that way last night.
- I told you I was wrong.
842
00:56:36,459 --> 00:56:39,759
I'm getting hungry
just watching you eat.
843
00:56:42,565 --> 00:56:45,467
I can't help it -
I've got to have a sandwich.
844
00:56:47,337 --> 00:56:49,737
I'm so hungry, I'm dizzy.
845
00:56:51,641 --> 00:56:54,611
I've lost almost five pounds
this week.
846
00:56:56,145 --> 00:56:58,114
Does it show?
- No.
847
00:56:58,915 --> 00:57:00,644
I can feel a difference, though.
848
00:57:01,017 --> 00:57:04,578
But it seems so pointless at times.
849
00:57:04,687 --> 00:57:07,919
I mean, why should we deny ourselves
the good things in life?
850
00:57:09,092 --> 00:57:12,858
Why can't we be fat and cheerful?
851
00:57:14,030 --> 00:57:16,499
Remember Aunt Miriam
and Uncle David?
852
00:57:17,267 --> 00:57:20,236
They were big, fat and cheerful.
853
00:57:20,336 --> 00:57:26,173
They slept in that creaky double bed
of theirs, holding hands,
854
00:57:26,276 --> 00:57:31,145
content with each other,
fat and happy.
855
00:57:31,981 --> 00:57:35,247
Why can't we be like them?
856
00:57:35,351 --> 00:57:38,048
Brimming with contentment?
857
00:57:40,423 --> 00:57:42,289
What's the matter?
858
00:57:43,326 --> 00:57:45,226
Are you upset?
859
00:57:47,196 --> 00:57:48,892
Has something happened?
860
00:57:50,233 --> 00:57:51,792
What's wrong?
861
00:57:53,503 --> 00:57:55,027
Tell me.
862
00:58:00,643 --> 00:58:03,636
I came here to tell you something.
863
00:58:08,318 --> 00:58:10,377
I've gone and fallen in love.
864
00:58:12,555 --> 00:58:15,525
It's absurd,
and probably a big mistake.
865
00:58:15,625 --> 00:58:17,286
Most probably a big mistake.
866
00:58:21,698 --> 00:58:25,464
I met her at that convention in June.
867
00:58:27,170 --> 00:58:29,297
She was the interpreter and secretary.
868
00:58:29,405 --> 00:58:34,070
Actually, she's studying for her degree.
She's going to teach Slavic languages.
869
00:58:38,314 --> 00:58:41,079
She's nothing much to look at.
870
00:58:41,184 --> 00:58:43,846
You would probably think she's ugly.
871
00:58:47,090 --> 00:58:49,183
I have no idea what this will lead to.
872
00:58:50,693 --> 00:58:52,423
I have no idea about anything.
873
00:58:53,429 --> 00:58:55,295
I'm utterly bewildered.
874
00:58:59,635 --> 00:59:01,661
Of course, I'm happy in one way.
875
00:59:01,771 --> 00:59:04,467
But I do feel damn guilty
about you and the children.
876
00:59:05,775 --> 00:59:07,937
We've always gotten along so well.
877
00:59:11,114 --> 00:59:16,211
Things have been
no better and no worse
878
00:59:16,319 --> 00:59:18,344
than for the average family.
879
00:59:23,059 --> 00:59:24,754
Say something, for Christ's sake.
880
00:59:28,765 --> 00:59:30,858
I don't know what to say.
881
00:59:34,837 --> 00:59:38,103
You probably think it was wrong of me
not to tell you sooner.
882
00:59:39,509 --> 00:59:43,707
I didn't know how it would turn out.
I figured I'd get over it.
883
00:59:44,747 --> 00:59:46,613
I didn't want to worry you.
884
00:59:48,818 --> 00:59:50,308
It's funny.
885
00:59:50,987 --> 00:59:52,784
What's funny?
886
00:59:53,856 --> 00:59:56,450
That I didn't notice anything.
887
00:59:57,860 --> 01:00:01,490
I didn't suspect a thing.
888
01:00:02,131 --> 01:00:04,031
Everything's been just like usual.
889
01:00:04,133 --> 01:00:06,932
Better, in fact.
890
01:00:07,937 --> 01:00:09,996
You've been so sweet.
891
01:00:10,506 --> 01:00:15,137
I've been a silly, blind fool.
892
01:00:15,244 --> 01:00:17,645
I didn't even notice.
893
01:00:19,816 --> 01:00:20,874
Christ.
894
01:00:20,983 --> 01:00:22,883
No, you never noticed.
895
01:00:23,252 --> 01:00:25,380
But you've never
been particularly observant.
896
01:00:31,427 --> 01:00:33,293
Where do we go from here?
897
01:00:34,430 --> 01:00:35,796
I don't know.
898
01:00:36,232 --> 01:00:38,200
Do you want a divorce?
899
01:00:38,301 --> 01:00:39,825
Are you going to marry her?
900
01:00:41,037 --> 01:00:44,029
Why tell me tonight of all times?
901
01:00:44,140 --> 01:00:47,405
What's the rush all of a sudden?
902
01:00:55,084 --> 01:00:56,779
We're leaving for Paris tomorrow.
903
01:01:01,057 --> 01:01:02,524
I want to get away.
904
01:01:03,526 --> 01:01:05,153
At least for a while.
905
01:01:06,629 --> 01:01:10,497
I was going this fall anyway,
to see Grandin and his assistant.
906
01:01:11,767 --> 01:01:15,568
Paula has this study grant
and wants to use it this fall.
907
01:01:17,540 --> 01:01:19,338
I want to be with her.
908
01:01:20,576 --> 01:01:22,442
I can't make it without her.
909
01:01:24,680 --> 01:01:26,512
So we're leaving tomorrow.
910
01:01:33,656 --> 01:01:36,216
Now that I'm here, talking to you,
911
01:01:37,193 --> 01:01:39,457
I feel like scrapping the whole thing.
912
01:01:40,029 --> 01:01:42,088
I just feel frightened and tired.
913
01:01:44,967 --> 01:01:47,994
Nothing could be
more absurd or clichรฉ.
914
01:01:48,104 --> 01:01:49,799
I know just what you're thinking.
915
01:01:49,906 --> 01:01:51,498
I have no excuse.
916
01:01:54,377 --> 01:01:56,140
How can you know what I'm thinking?
917
01:01:57,747 --> 01:02:00,113
I'm trying not to feel guilty.
918
01:02:00,316 --> 01:02:02,717
That would just be an act.
919
01:02:04,787 --> 01:02:07,085
This is how it is,
and nothing can be done about it.
920
01:02:09,692 --> 01:02:11,626
Let's go to bed. It's late.
921
01:02:11,727 --> 01:02:13,354
I guess you'll be leaving
early tomorrow.
922
01:02:15,598 --> 01:02:18,624
I have an appointment at 9:00.
923
01:02:20,403 --> 01:02:22,701
Then I suggest we go to bed.
924
01:03:41,017 --> 01:03:42,678
Aren't you going to change?
925
01:04:05,808 --> 01:04:08,709
- You have marks on your chest.
- I know.
926
01:04:09,378 --> 01:04:10,869
How tactless of you both.
927
01:04:13,683 --> 01:04:17,414
Do you know if my gray suit
is here or in town?
928
01:04:17,586 --> 01:04:20,522
- It's at the dry cleaners.
- What a nuisance.
929
01:04:21,857 --> 01:04:25,419
- Did you want to take it with you?
- Of course.
930
01:04:26,629 --> 01:04:30,031
I have the receipt,
if you'd like to pick it up.
931
01:04:30,433 --> 01:04:31,866
I won't have time.
932
01:04:32,501 --> 01:04:34,492
I'll be busy until 3:00.
933
01:04:35,237 --> 01:04:37,001
And then we leave.
934
01:04:37,873 --> 01:04:40,706
If you like, I could pick it up.
935
01:04:41,677 --> 01:04:46,171
I'll do your packing, too.
You're not very good at it.
936
01:04:46,649 --> 01:04:48,117
No, thank you.
937
01:04:48,484 --> 01:04:50,043
Now you're being silly.
938
01:04:50,152 --> 01:04:52,416
I'm quite conventional.
939
01:04:54,156 --> 01:04:57,024
Besides the suit, I think
you have everything you'll need.
940
01:04:58,928 --> 01:05:03,160
There are clean shirts and underwear,
so you can take those with you.
941
01:05:06,602 --> 01:05:11,335
Why don't you travel
in your jacket and flannels?
942
01:05:11,440 --> 01:05:14,205
They make you look youthful.
- Whatever you say.
943
01:05:26,055 --> 01:05:27,853
How long will you be gone?
944
01:05:28,991 --> 01:05:30,618
It all depends.
945
01:05:30,726 --> 01:05:32,421
What do you mean?
946
01:05:33,529 --> 01:05:36,624
I've been granted
a leave of absence for six months,
947
01:05:36,732 --> 01:05:40,635
and I'm bringing
a month's worth of work with me.
948
01:05:41,404 --> 01:05:43,736
So I guess I'll be away
for at least seven or eight months.
949
01:05:45,374 --> 01:05:47,866
I want to make a clean break.
950
01:05:53,416 --> 01:05:56,408
- And if I'm not here when -
- I don't give a damn.
951
01:06:00,623 --> 01:06:03,114
Do you know how long
I've had this in mind?
952
01:06:03,993 --> 01:06:06,018
Not the affair with Paula,
953
01:06:07,663 --> 01:06:11,258
but how long I've wanted to leave?
954
01:06:11,901 --> 01:06:12,891
Don't say it.
955
01:06:13,002 --> 01:06:15,300
I've wanted to be rid of you
for four years.
956
01:06:15,404 --> 01:06:19,000
- No more.
- You're right. Words don't mean much.
957
01:06:35,691 --> 01:06:39,924
What are you going to live on?
I mean, during your leave of absence.
958
01:06:41,297 --> 01:06:43,959
You'll have to pay child support.
959
01:06:45,601 --> 01:06:47,694
Don't worry. I'll manage.
960
01:06:49,905 --> 01:06:52,568
You must have assets
I'm not aware of.
961
01:06:52,675 --> 01:06:54,575
Indeed I do.
962
01:06:56,545 --> 01:06:57,774
How is that possible?
963
01:06:59,448 --> 01:07:01,212
Shut up and listen!
964
01:07:02,251 --> 01:07:04,219
Even though
it's none of your damn business.
965
01:07:06,222 --> 01:07:07,814
I've sold the boat
966
01:07:09,225 --> 01:07:12,285
and taken out a loan.
967
01:07:13,395 --> 01:07:17,890
The bank will pay you and the girls
1,600 kronor a month.
968
01:07:18,767 --> 01:07:22,295
We'll make other arrangements
when I get back.
969
01:07:23,305 --> 01:07:26,036
I suggest you ask one of
your lawyer colleagues for advice.
970
01:07:26,575 --> 01:07:29,545
I don't give a damn.
You can name your price!
971
01:07:30,846 --> 01:07:33,144
I'm not taking a thing,
972
01:07:33,682 --> 01:07:36,276
apart from my books,
if that's all right with you.
973
01:07:37,386 --> 01:07:40,651
I'll vanish. I'll dematerialize.
974
01:07:42,758 --> 01:07:45,557
I'll pay all I can to support you
and the children.
975
01:07:46,428 --> 01:07:47,828
My needs are minimal.
976
01:07:48,264 --> 01:07:50,789
All that interests me is to end this.
977
01:07:57,172 --> 01:07:59,971
Guess what
I'm fed up with most of all.
978
01:08:00,843 --> 01:08:04,370
All this harping about
what we're expected to do
979
01:08:04,480 --> 01:08:06,710
and what we must take
into consideration.
980
01:08:07,483 --> 01:08:09,918
"What will your mother think?"
"What will the children say?"
981
01:08:10,519 --> 01:08:15,286
"How shall we arrange the dinner party,
and shouldn't we invite my father?"
982
01:08:17,159 --> 01:08:21,392
"We must go to the coast,
to the mountains, to St. Moritz."
983
01:08:21,497 --> 01:08:26,662
"We must celebrate Christmas,
Easter, birthdays, name days -"
984
01:08:26,769 --> 01:08:28,760
Every single goddamn occasion!
985
01:08:37,479 --> 01:08:42,110
- My poor darling -
- I don't want your sympathy!
986
01:08:48,657 --> 01:08:51,820
All these words I'm spouting
are just empty talk.
987
01:08:52,761 --> 01:08:56,357
I don't imagine for one minute
that I've touched on the truth about us.
988
01:08:56,765 --> 01:08:59,394
I don't think
there is such a thing as the truth.
989
01:09:02,638 --> 01:09:06,097
No matter what we say or do,
it will hurt.
990
01:09:13,649 --> 01:09:15,310
Don't go.
991
01:09:15,851 --> 01:09:17,285
That's impossible.
992
01:09:17,686 --> 01:09:21,452
- What if I beg?
- It's no use, and it's embarrassing.
993
01:09:22,124 --> 01:09:25,355
Couldn't you postpone
your trip for a month or two?
994
01:09:26,362 --> 01:09:28,387
I believe we can save our marriage.
995
01:09:28,497 --> 01:09:33,162
We could make a fresh start.
Allow me that much.
996
01:09:34,236 --> 01:09:36,500
Maybe Paula would understand me.
997
01:09:36,605 --> 01:09:39,905
Maybe I should meet her
and talk to her.
998
01:09:42,611 --> 01:09:45,547
Let's face this together.
999
01:09:46,682 --> 01:09:52,211
You're presenting me
with a fait accompli.
1000
01:09:52,821 --> 01:09:56,849
You're putting me in a ridiculous
and intolerable situation.
1001
01:09:56,959 --> 01:09:58,825
I know exactly what you mean.
1002
01:09:59,328 --> 01:10:01,956
What will our parents say?
What will your sister think?
1003
01:10:02,064 --> 01:10:04,965
What will our friends think?
Lord, think of all the gossip!
1004
01:10:05,067 --> 01:10:08,560
How will it affect the girls,
and their friends' mothers?
1005
01:10:08,670 --> 01:10:12,607
What about the dinner parties
we're already scheduled to attend?
1006
01:10:12,708 --> 01:10:14,676
And what will you tell
Peter and Katarina?
1007
01:10:14,777 --> 01:10:16,472
To hell with all that!
1008
01:10:17,246 --> 01:10:19,612
It feels good to act like a cad.
1009
01:10:19,715 --> 01:10:22,184
- That wasn't what I meant.
- Then what did you mean?
1010
01:10:22,418 --> 01:10:23,817
Nothing.
1011
01:10:38,267 --> 01:10:40,360
I forgot to set the alarm.
1012
01:10:41,670 --> 01:10:43,570
When do you need to leave?
1013
01:10:44,973 --> 01:10:47,408
Please set it for 5:30.
1014
01:10:48,010 --> 01:10:52,072
I need to pack, and I have
to be at work by 9:00.
1015
01:10:53,515 --> 01:10:55,916
I've been meaning
to get a new alarm clock.
1016
01:10:57,386 --> 01:11:00,219
This one is so noisy.
1017
01:11:00,322 --> 01:11:02,347
And it's not very reliable, either.
1018
01:11:02,725 --> 01:11:05,990
There. It's set for 5:30.
1019
01:11:06,628 --> 01:11:10,394
I'll wake up on my own anyway,
so you don't have to worry.
1020
01:11:20,809 --> 01:11:23,108
- Tell me about Paula.
- For the love of -
1021
01:11:25,380 --> 01:11:27,076
What's the point?
- I want you to.
1022
01:11:27,182 --> 01:11:28,513
Why torment yourself?
1023
01:11:28,617 --> 01:11:31,609
It's not self-torment.
I want to know what she's like.
1024
01:11:31,720 --> 01:11:35,748
It's much worse to try to picture
someone you know nothing about.
1025
01:11:39,128 --> 01:11:40,925
Do you have a picture of her?
1026
01:11:41,130 --> 01:11:43,223
Could we not do this?
1027
01:11:43,332 --> 01:11:45,767
Please do it for me.
1028
01:11:47,503 --> 01:11:49,198
You asked for it.
1029
01:11:51,507 --> 01:11:55,238
Now, where did I put my wallet?
I guess it's in my coat pocket.
1030
01:12:08,023 --> 01:12:10,048
Here are two pictures of her.
1031
01:12:12,161 --> 01:12:15,358
That one was taken two years ago,
when she was on vacation.
1032
01:12:16,231 --> 01:12:19,827
The passport picture was taken
two weeks ago. It's a good likeness.
1033
01:12:27,576 --> 01:12:29,476
She has a lovely figure.
1034
01:12:30,879 --> 01:12:33,781
And lovely breasts. Right?
1035
01:12:33,882 --> 01:12:35,543
Yes, she has lovely breasts.
1036
01:12:39,321 --> 01:12:43,417
- Does she dye her hair?
- It's possible.
1037
01:12:45,060 --> 01:12:48,860
- What a nice smile. How old is she?
- Twenty-three.
1038
01:12:56,939 --> 01:13:01,137
She hasn't been very lucky in love.
1039
01:13:02,611 --> 01:13:04,739
She's been engaged twice.
1040
01:13:06,014 --> 01:13:10,509
In that respect, I think she's made
a muddle of her life with all kinds of men.
1041
01:13:11,987 --> 01:13:13,421
Does that bother you?
1042
01:13:14,156 --> 01:13:15,624
It sure does.
1043
01:13:19,094 --> 01:13:21,927
Her frankness can be quite unpleasant.
1044
01:13:23,232 --> 01:13:24,756
I would prefer not to know anything,
1045
01:13:24,867 --> 01:13:27,995
but she insists on giving me
the details of her erotic past.
1046
01:13:29,571 --> 01:13:34,065
Which is trying, since I suffer
from retrospective jealousy.
1047
01:13:36,111 --> 01:13:38,978
She has no illusions.
1048
01:13:39,881 --> 01:13:43,682
She says she has
no great hopes for the two of us.
1049
01:13:44,086 --> 01:13:46,111
She's convinced I'll go back to you,
1050
01:13:46,221 --> 01:13:48,622
that she doesn't have
a chance against you.
1051
01:13:48,724 --> 01:13:54,595
Sometimes it sounds like lines
from some old hackneyed melodrama.
1052
01:13:59,635 --> 01:14:01,501
Are you good together in bed?
1053
01:14:17,853 --> 01:14:19,753
Yes, we are, actually.
1054
01:14:24,559 --> 01:14:28,257
At first it was awful.
1055
01:14:29,965 --> 01:14:33,401
I wasn't used to it.
Being with other women, I mean.
1056
01:14:33,502 --> 01:14:35,334
I guess you and I
have spoiled each other.
1057
01:14:36,263 --> 01:14:41,496
You and I have taken refuge
in a hermetically sealed existence.
1058
01:14:41,601 --> 01:14:44,537
Everything's been orderly,
and it's all gone like clockwork.
1059
01:14:44,638 --> 01:14:46,572
But the lack of oxygen
has smothered us.
1060
01:14:46,673 --> 01:14:50,200
And now your little Paula
will revive you?
1061
01:14:52,012 --> 01:14:54,208
I don't possess much self-knowledge,
1062
01:14:55,415 --> 01:14:58,976
and I know very little about reality,
in spite of all the books I've read.
1063
01:15:00,654 --> 01:15:04,647
But I believe that this catastrophe
is the chance of a lifetime.
1064
01:15:05,659 --> 01:15:08,355
Has Paula filled your head
with garbage like that?
1065
01:15:08,895 --> 01:15:10,829
How naรฏve can you get?
1066
01:15:10,930 --> 01:15:14,423
This conversation can do without
your taunts and sarcastic remarks.
1067
01:15:16,870 --> 01:15:18,565
You're right. I'm sorry.
1068
01:15:18,672 --> 01:15:20,139
I'm trying.
1069
01:15:21,875 --> 01:15:25,777
I'm trying to be as honest as I can,
and it's not exactly easy.
1070
01:15:36,656 --> 01:15:39,284
We've never talked like this before.
1071
01:15:41,294 --> 01:15:45,663
Is it any wonder we're naรฏve,
insecure and childish?
1072
01:15:47,067 --> 01:15:48,864
What else could we expect?
1073
01:16:03,583 --> 01:16:05,381
You're in a tight spot.
1074
01:16:16,363 --> 01:16:17,955
Come and lie beside me.
1075
01:16:20,734 --> 01:16:22,031
Please.
1076
01:16:36,316 --> 01:16:38,284
I want you to make love to me.
1077
01:16:39,753 --> 01:16:41,220
Please?
1078
01:16:43,289 --> 01:16:45,417
For old times' sake.
1079
01:17:34,140 --> 01:17:36,200
Lie here in my arms.
1080
01:17:38,578 --> 01:17:42,139
We'll fall asleep together.
1081
01:17:46,586 --> 01:17:48,486
I don't think I can sleep.
1082
01:17:48,922 --> 01:17:53,587
The best thing would be
to pack my things and leave.
1083
01:17:54,928 --> 01:17:56,953
Lie down and close your eyes.
1084
01:17:58,465 --> 01:17:59,989
You'll doze off.
1085
01:18:00,900 --> 01:18:05,531
We need rest.
Tomorrow will be a tough day.
1086
01:18:10,677 --> 01:18:13,077
I'm so goddamn ashamed of myself.
1087
01:18:15,081 --> 01:18:16,845
We'll talk about that later.
1088
01:18:19,219 --> 01:18:21,244
Right now it's just you and me.
1089
01:18:22,655 --> 01:18:26,592
We have a few hours left together.
1090
01:21:07,420 --> 01:21:09,752
Would you like to pack
or have breakfast first?
1091
01:21:09,856 --> 01:21:11,517
You decide.
1092
01:21:15,662 --> 01:21:19,120
- Tea or coffee?
- Tea, please.
1093
01:21:51,197 --> 01:21:53,188
What about your mail?
1094
01:21:53,399 --> 01:21:55,766
I'll send you my address.
1095
01:21:56,836 --> 01:21:59,032
You can forward
the important letters
1096
01:21:59,305 --> 01:22:02,571
and pay the bills in the usual way.
1097
01:22:09,682 --> 01:22:13,846
The plumber was supposed
to repair the bathroom in town.
1098
01:22:14,153 --> 01:22:16,383
Have you called him,
or should I do it?
1099
01:22:16,489 --> 01:22:20,483
I figured it might
have slipped your mind.
1100
01:22:20,626 --> 01:22:22,925
Should I take care of it
so we get it done?
1101
01:22:23,029 --> 01:22:25,395
The guy is never in when I call.
1102
01:22:25,498 --> 01:22:27,398
I hadn't forgotten about it.
1103
01:22:30,403 --> 01:22:33,668
What about your car?
Will you leave it in the garage?
1104
01:22:34,140 --> 01:22:37,508
I've asked Paula's sister
to take care of it.
1105
01:22:38,544 --> 01:22:42,447
No point letting it sit around,
and she's just moved out of town.
1106
01:22:42,548 --> 01:22:44,517
I understand.
1107
01:22:45,518 --> 01:22:49,421
Could you please
cancel my dentist's appointment?
1108
01:22:54,160 --> 01:22:59,724
What are we going to do
about your father's birthday dinner?
1109
01:23:00,433 --> 01:23:04,028
Please call him and explain.
Would you, please?
1110
01:23:04,137 --> 01:23:06,128
That's almost the worst part.
1111
01:23:07,840 --> 01:23:09,570
Maybe I could write him a letter?
1112
01:23:10,877 --> 01:23:13,073
Do whatever you like.
Just don't forget.
1113
01:23:14,147 --> 01:23:16,172
Dealing with our parents
will be rough.
1114
01:23:24,824 --> 01:23:27,384
- What should I tell the girls?
- Say whatever you like.
1115
01:23:27,827 --> 01:23:32,594
That you fell in love with someone else
and walked out on us?
1116
01:23:32,698 --> 01:23:35,668
That about covers it.
It also has the advantage of being true.
1117
01:23:35,768 --> 01:23:38,101
I don't expect them to understand.
1118
01:23:38,805 --> 01:23:41,774
I have to leave now to avoid traffic.
1119
01:23:43,776 --> 01:23:47,406
Good-bye, Marianne. Take care.
- Good-bye.
1120
01:23:49,916 --> 01:23:53,978
- I might be back in a week.
- If only you were!
1121
01:23:58,124 --> 01:24:00,388
We'd make a fresh start.
1122
01:24:01,561 --> 01:24:05,293
We'd throw out
our stale old routines.
1123
01:24:06,098 --> 01:24:08,932
We'd talk about the past.
1124
01:24:09,836 --> 01:24:12,430
Figure out where we went wrong.
1125
01:24:12,538 --> 01:24:16,202
You'd hear no accusations from me.
1126
01:24:17,844 --> 01:24:19,004
Johan...
1127
01:24:19,779 --> 01:24:21,872
this all seems so unreal.
1128
01:24:22,181 --> 01:24:24,411
I don't know what to do.
1129
01:24:26,853 --> 01:24:29,083
You're shutting me out.
1130
01:24:30,289 --> 01:24:33,282
Any solution
would be better than this.
1131
01:24:33,759 --> 01:24:38,197
Couldn't you promise to come back?
That would tide me over.
1132
01:24:38,297 --> 01:24:41,494
Then you wouldn't be
leaving me without hope.
1133
01:24:43,202 --> 01:24:46,695
Even if you have no intention
of returning, you could say you do.
1134
01:24:46,806 --> 01:24:48,535
I have to go now.
1135
01:26:32,678 --> 01:26:36,581
Fredrik? It's me, Marianne.
Sorry to wake you.
1136
01:26:37,216 --> 01:26:38,843
Is Birgit there?
1137
01:26:39,118 --> 01:26:41,212
No, let her sleep.
1138
01:26:43,556 --> 01:26:45,319
So, how are things?
1139
01:26:46,292 --> 01:26:49,455
Oh, so you like
quiet mornings on your own.
1140
01:26:49,562 --> 01:26:51,997
Well, I won't keep you.
1141
01:26:53,032 --> 01:26:54,659
It's cloudy here.
1142
01:26:55,001 --> 01:26:57,265
How nice for you.
1143
01:26:58,337 --> 01:27:01,739
Fredrik, there's something
I need to talk to you about.
1144
01:27:07,480 --> 01:27:09,448
I really need to talk.
1145
01:27:10,549 --> 01:27:12,882
You and Birgit are our friends.
1146
01:27:16,122 --> 01:27:17,715
I have to -
1147
01:27:22,695 --> 01:27:25,027
It's all so unreal, Fredrik.
1148
01:27:27,166 --> 01:27:28,429
You see -
1149
01:27:33,372 --> 01:27:35,500
I'm about to burst into tears,
1150
01:27:35,608 --> 01:27:38,134
but crying only makes things worse.
1151
01:27:41,113 --> 01:27:42,581
You see...
1152
01:27:43,749 --> 01:27:46,377
Johan has fallen in love
with another woman.
1153
01:27:47,153 --> 01:27:50,145
Her name is Paula,
and they're leaving for Paris today.
1154
01:27:50,990 --> 01:27:54,119
Couldn't you talk to him
and ask him to wait a bit?
1155
01:27:54,493 --> 01:27:57,895
Tell him he shouldn't
rush off like this.
1156
01:28:04,136 --> 01:28:05,331
What?
1157
01:28:06,939 --> 01:28:08,839
You have talked to him?
1158
01:28:16,115 --> 01:28:17,310
I see.
1159
01:28:22,188 --> 01:28:23,451
I see.
1160
01:28:26,792 --> 01:28:29,557
So, the two of you
have known all along.
1161
01:28:33,766 --> 01:28:37,794
You knew, but you never told me?
1162
01:28:40,439 --> 01:28:42,339
And you call yourselves friends?
1163
01:28:43,275 --> 01:28:46,643
How could you be
so goddamned disloyal to me?
1164
01:28:46,745 --> 01:28:48,509
I don't care what you say!
1165
01:28:50,483 --> 01:28:53,646
All those times we've gotten together,
1166
01:28:53,753 --> 01:28:57,587
and neither of you said a word!
1167
01:28:59,291 --> 01:29:00,623
Damn you!
1168
01:29:01,260 --> 01:29:03,627
What kind of friends are you anyway?
1169
01:29:04,597 --> 01:29:06,827
To hell with your reasons!
1170
01:29:08,768 --> 01:29:12,966
How many others already know?
I'd really like to know that!
1171
01:29:14,406 --> 01:29:16,238
Lots of people. I see.
1172
01:29:17,009 --> 01:29:18,773
That's good to know!
1173
01:29:38,957 --> 01:29:43,252
THE VALE OF TEARS
1174
01:29:59,724 --> 01:30:01,522
Please come in.
1175
01:30:02,627 --> 01:30:05,289
You look nice.
That's a pretty blouse.
1176
01:30:05,396 --> 01:30:06,591
You think so?
1177
01:30:06,698 --> 01:30:11,727
I bought it a few weeks ago,
but I'm afraid it's too girlish for me.
1178
01:30:11,836 --> 01:30:13,531
You look great.
1179
01:30:14,172 --> 01:30:17,938
Take your coat off. Standing here
in the hall makes me nervous.
1180
01:30:19,344 --> 01:30:20,971
I feel nervous too.
1181
01:30:21,613 --> 01:30:23,945
I haven't been able
to get much done today.
1182
01:30:24,048 --> 01:30:28,986
It's silly, but it's been more
than six months since I've seen you.
1183
01:30:29,253 --> 01:30:32,223
- How come you suddenly -
- Paula's in London for a week.
1184
01:30:35,093 --> 01:30:38,756
- Would you like a drink?
- Yes, please. I'd love a whiskey.
1185
01:30:39,530 --> 01:30:44,434
Straight. It settles the stomach.
Calms you down.
1186
01:30:44,535 --> 01:30:47,994
- You like whiskey nowadays?
- Yes, imagine that.
1187
01:30:51,409 --> 01:30:52,843
Cheers.
1188
01:30:55,313 --> 01:31:00,911
Aunt Berit's looking after the girls,
to everyone's mutual delight.
1189
01:31:01,653 --> 01:31:05,749
They're going to the theater,
and then to the country tomorrow.
1190
01:31:05,857 --> 01:31:07,324
That's convenient.
1191
01:31:07,525 --> 01:31:10,187
I mean, it might have been
awkward seeing the kids.
1192
01:31:10,295 --> 01:31:13,822
How are they doing?
- Don't ask just to be polite.
1193
01:31:14,298 --> 01:31:18,998
But please don't forget
their birthdays again.
1194
01:31:20,171 --> 01:31:24,267
I bought them presents from you,
but they weren't fooled.
1195
01:31:25,410 --> 01:31:29,972
Couldn't you take them
out to dinner or to the movies?
1196
01:31:31,149 --> 01:31:33,640
It's awful the way you never
get in touch with them.
1197
01:31:34,018 --> 01:31:37,284
They hardly ever mention you anymore.
- That's understandable.
1198
01:31:39,390 --> 01:31:42,257
Can't Paula let you see us
without starting a fight?
1199
01:31:42,360 --> 01:31:44,726
If you're going to start with that,
I'd better leave.
1200
01:31:44,829 --> 01:31:46,820
You've said yourself
that she's insanely jealous.
1201
01:31:46,931 --> 01:31:48,626
What am I supposed to do?
1202
01:31:48,733 --> 01:31:51,600
Are you such a coward
that you can't stand up to her?
1203
01:31:51,703 --> 01:31:53,000
Yes.
1204
01:31:56,074 --> 01:31:57,632
I'm sorry.
1205
01:31:59,844 --> 01:32:01,039
That's all right.
1206
01:32:01,145 --> 01:32:03,671
I know you find the situation absurd,
1207
01:32:04,449 --> 01:32:07,248
but scolding won't do any good.
1208
01:32:09,620 --> 01:32:11,953
- Would you like some more whiskey?
- Yes, please.
1209
01:32:19,430 --> 01:32:21,228
How are things, Johan?
1210
01:32:23,701 --> 01:32:25,226
Pretty much as usual.
1211
01:32:26,704 --> 01:32:27,899
And you?
1212
01:32:28,573 --> 01:32:31,303
I can't complain, I guess.
Could be worse.
1213
01:32:35,446 --> 01:32:38,382
It was silly of me to suggest this.
1214
01:32:38,649 --> 01:32:41,346
We can't seem to talk
without hurting each other.
1215
01:32:43,988 --> 01:32:47,652
I have an excellent suggestion:
Let's have dinner.
1216
01:32:47,759 --> 01:32:51,422
We're probably both starving
and that's why we're so touchy.
1217
01:32:51,529 --> 01:32:53,122
That's an excellent suggestion.
1218
01:33:13,151 --> 01:33:15,779
You look funny in that haircut...
1219
01:33:17,522 --> 01:33:19,854
and you've put on some weight.
1220
01:33:21,392 --> 01:33:24,521
You really turn me on.
1221
01:33:24,629 --> 01:33:28,395
What should we do about that?
- We'll see after dinner.
1222
01:33:31,502 --> 01:33:32,936
This wine is nice.
1223
01:33:33,037 --> 01:33:34,596
It's nothing special.
1224
01:33:34,705 --> 01:33:39,040
Just an inexpensive claret,
but it's good.
1225
01:33:39,143 --> 01:33:42,511
I don't mind telling you
things are going pretty well for me.
1226
01:33:43,414 --> 01:33:47,214
I've been offered a chair
at Cleveland University for three years.
1227
01:33:47,318 --> 01:33:48,285
Really?
1228
01:33:48,386 --> 01:33:52,220
It's a great opportunity.
Both financially and career-wise.
1229
01:33:52,757 --> 01:33:55,123
That's where things
are happening in my field.
1230
01:33:56,494 --> 01:34:01,932
And I'll be glad to emigrate.
There's nothing to keep me here.
1231
01:34:02,633 --> 01:34:05,660
I'm fed up with
this academic backwater.
1232
01:34:05,770 --> 01:34:08,967
And I have no desire to go on
being fleeced by the tax man.
1233
01:34:09,073 --> 01:34:11,303
So I'll be leaving this spring,
if all goes well.
1234
01:34:13,811 --> 01:34:14,938
Congratulations.
1235
01:34:15,980 --> 01:34:19,177
Here I am, going on about myself.
But I'm in such a good mood.
1236
01:34:21,519 --> 01:34:24,750
Then perhaps
we could discuss our divorce?
1237
01:34:25,189 --> 01:34:29,024
If you're going abroad,
we might as well get the ball rolling.
1238
01:34:29,427 --> 01:34:31,327
What do you think?
- As you like.
1239
01:34:31,429 --> 01:34:33,829
I'd like us to file for divorce.
1240
01:34:34,232 --> 01:34:37,668
You never know.
I might want to remarry,
1241
01:34:37,768 --> 01:34:39,896
and things would be complicated
if you're in the States.
1242
01:34:40,004 --> 01:34:41,768
You have someone in mind?
1243
01:34:43,674 --> 01:34:45,108
Maybe I do.
1244
01:34:46,277 --> 01:34:50,373
Come on, tell me more.
It'll keep me from rattling on.
1245
01:34:52,850 --> 01:34:54,545
Would you like some more?
1246
01:34:55,253 --> 01:34:58,347
No, thanks,
and stop being evasive.
1247
01:35:00,224 --> 01:35:01,885
How are things?
1248
01:35:02,159 --> 01:35:03,684
Judging by your appearance
1249
01:35:04,562 --> 01:35:08,260
and your attitude,
they must be pretty good.
1250
01:35:09,467 --> 01:35:13,028
I'm curious:
Do you have a lover?
1251
01:35:13,137 --> 01:35:17,233
I'll get the coffee.
You do want coffee, right?
1252
01:35:19,443 --> 01:35:20,604
Yes, please.
1253
01:35:58,783 --> 01:36:01,946
Sounds like you're disappointed.
1254
01:36:06,724 --> 01:36:08,385
That's just your imagination.
1255
01:36:15,600 --> 01:36:18,763
You should know
I think about you all the time.
1256
01:36:19,837 --> 01:36:24,468
Wondering if you're all right,
or if you're afraid or lonely.
1257
01:36:27,044 --> 01:36:29,445
Every day, several times a day,
1258
01:36:30,681 --> 01:36:34,516
I wonder what I did
to cause the breach between us.
1259
01:36:36,587 --> 01:36:41,548
I know it's a childish way of thinking,
but there you are.
1260
01:36:45,329 --> 01:36:47,024
What did I do wrong?
1261
01:36:48,933 --> 01:36:51,493
Why not ask a psychiatrist?
1262
01:36:52,403 --> 01:36:56,772
I see one several times a week.
1263
01:36:57,475 --> 01:36:59,500
Sometimes we meet in private.
1264
01:37:00,011 --> 01:37:01,535
Is he your lover?
1265
01:37:02,747 --> 01:37:06,080
We did have sex a few times,
but it was no good.
1266
01:37:06,183 --> 01:37:08,880
So we stopped that
1267
01:37:09,086 --> 01:37:12,147
and devoted ourselves
to my soul instead.
1268
01:37:13,457 --> 01:37:15,721
What have you learned?
1269
01:37:16,927 --> 01:37:18,259
Nothing.
1270
01:37:19,330 --> 01:37:21,822
Basically, I'm learning to talk.
1271
01:37:23,134 --> 01:37:27,434
And I threw your things
out of the study and moved mine in.
1272
01:37:28,406 --> 01:37:33,435
It left me feeling guilty,
but awfully bold.
1273
01:37:34,178 --> 01:37:36,943
Well, it led to something, then.
1274
01:37:39,417 --> 01:37:42,147
What an enormous yawn.
1275
01:37:42,253 --> 01:37:44,688
Sorry, it's the wine.
1276
01:37:44,789 --> 01:37:49,124
And I haven't slept well.
I've been so tense.
1277
01:37:49,360 --> 01:37:51,260
If you'd like to go, feel free.
1278
01:37:51,362 --> 01:37:53,854
Don't make a big deal out of it.
1279
01:37:53,964 --> 01:37:57,401
You can take a nap if you like.
I'll wake you in an hour.
1280
01:37:57,501 --> 01:37:59,993
So much fuss about a yawn.
1281
01:38:00,104 --> 01:38:04,234
I don't want to sleep.
I want to hear about your inner quest.
1282
01:38:04,341 --> 01:38:06,333
That's much more interesting,
I promise you.
1283
01:38:06,610 --> 01:38:08,579
There's not much to tell.
1284
01:38:09,146 --> 01:38:11,706
Though something funny did strike me,
1285
01:38:11,816 --> 01:38:14,512
but I haven't told my therapist yet.
1286
01:38:14,618 --> 01:38:16,211
That sounds exciting.
1287
01:38:17,288 --> 01:38:20,849
My therapist told me to jot down
everything that pops into my head.
1288
01:38:20,958 --> 01:38:23,052
No matter how irrelevant.
1289
01:38:23,260 --> 01:38:26,594
Thoughts, memories, dreams.
1290
01:38:26,864 --> 01:38:30,664
I haven't written much so far.
I'm not used to writing.
1291
01:38:30,768 --> 01:38:35,865
It generally turns out stilted
and kind of silly.
1292
01:38:35,973 --> 01:38:38,442
Why don't you read me
what you wrote last night?
1293
01:38:38,609 --> 01:38:40,737
I'd really like to hear it.
1294
01:38:41,178 --> 01:38:44,910
Would you really like to hear it?
Are you sure?
1295
01:38:46,317 --> 01:38:49,082
I'll just go get my notebook.
1296
01:38:49,286 --> 01:38:51,846
I wrote for hours on end, you know.
1297
01:38:52,189 --> 01:38:54,658
I was up until 3:00,
1298
01:38:54,758 --> 01:38:57,023
so I looked like the dickens
this morning.
1299
01:38:57,128 --> 01:39:00,962
It figures that would happen
the night before I see you.
1300
01:39:05,636 --> 01:39:07,866
You look so pretty.
1301
01:39:08,739 --> 01:39:11,333
So terribly pretty, Marianne.
1302
01:39:11,442 --> 01:39:16,004
No compliments, please.
Take an interest in my soul instead.
1303
01:39:17,782 --> 01:39:19,340
Go sit down.
1304
01:39:28,526 --> 01:39:30,084
Go sit down.
1305
01:39:32,730 --> 01:39:33,959
Don't.
1306
01:39:35,266 --> 01:39:37,632
No. Please.
1307
01:39:38,402 --> 01:39:40,700
Let me read to you instead.
1308
01:39:41,038 --> 01:39:43,666
One good thing
needn't exclude the other.
1309
01:39:45,709 --> 01:39:47,769
I've been thinking about this
all this time.
1310
01:39:48,112 --> 01:39:51,480
About having sex with you.
1311
01:39:51,882 --> 01:39:53,942
I've been longing for you.
1312
01:39:54,985 --> 01:39:57,921
But after you leave,
1313
01:39:59,190 --> 01:40:02,057
I'd be left with my longing,
and I don't want that.
1314
01:40:06,530 --> 01:40:09,261
Don't you realize
I'm in love with you?
1315
01:40:10,868 --> 01:40:13,564
Sometimes I hate you
for what you did to me.
1316
01:40:14,905 --> 01:40:18,899
Sometimes I don't think of you
for hours, and it's heaven.
1317
01:40:21,579 --> 01:40:24,981
I have everything I could want.
I have my friends, even lovers.
1318
01:40:25,082 --> 01:40:30,578
There's the kids and my job
that I enjoy and am good at.
1319
01:40:33,858 --> 01:40:35,758
Yet I'm bound to you.
1320
01:40:36,227 --> 01:40:37,990
I don't know why.
1321
01:40:39,930 --> 01:40:42,832
Maybe I'm a masochist,
1322
01:40:43,500 --> 01:40:48,529
or the kind of woman
who can only ever love one man.
1323
01:40:49,940 --> 01:40:51,670
I don't know.
1324
01:40:53,477 --> 01:40:55,138
It's so hard, Johan.
1325
01:40:58,115 --> 01:41:00,880
I don't want to live
with anyone but you.
1326
01:41:10,928 --> 01:41:13,021
Other men bore me.
1327
01:41:15,566 --> 01:41:18,661
I'm not trying
to make you feel guilty,
1328
01:41:20,137 --> 01:41:23,471
or blackmail you emotionally.
1329
01:41:25,576 --> 01:41:27,601
I'm just telling you how I feel.
1330
01:41:30,547 --> 01:41:33,984
That's why
I can't bear you kissing me
1331
01:41:34,752 --> 01:41:36,652
and making love to me.
1332
01:41:37,788 --> 01:41:40,587
I can't explain it any other way.
1333
01:41:41,558 --> 01:41:43,618
Because you'll walk away,
1334
01:41:44,395 --> 01:41:46,727
and I'll be left longing for you.
1335
01:41:48,632 --> 01:41:54,435
I've sort of enjoyed
having you at a distance.
1336
01:41:55,873 --> 01:41:58,569
So let's keep our hands to ourselves.
1337
01:41:59,376 --> 01:42:02,608
You'll just leave me devastated.
1338
01:42:06,884 --> 01:42:08,875
I'm still in love with you.
1339
01:42:10,888 --> 01:42:12,947
Why say that when it isn't true?
1340
01:42:13,057 --> 01:42:16,550
Don't you think I've longed for you?
1341
01:42:17,361 --> 01:42:20,763
I have.
We were good together.
1342
01:42:21,632 --> 01:42:25,796
We were friends.
We had fun.
1343
01:42:26,603 --> 01:42:29,129
If we feel like having sex,
why shouldn't we?
1344
01:42:29,239 --> 01:42:31,868
It only shows
we still long for each other.
1345
01:42:31,975 --> 01:42:34,911
Why have all these reservations?
1346
01:42:35,012 --> 01:42:37,378
Why worry about tomorrow?
1347
01:42:37,614 --> 01:42:40,083
No, Johan.
1348
01:42:41,085 --> 01:42:42,780
Johan, I don't want to.
1349
01:42:43,354 --> 01:42:45,288
I want you to stop it!
1350
01:42:47,057 --> 01:42:49,993
I don't want to pine
and weep and long for you.
1351
01:42:50,260 --> 01:42:53,697
Please understand.
This is how it really is.
1352
01:42:54,765 --> 01:42:58,224
It's no good. If you're going to persist,
you might as well leave.
1353
01:42:58,335 --> 01:43:03,137
I don't want to sleep with you.
Please try to understand.
1354
01:43:09,146 --> 01:43:12,343
I'm trying to understand,
but I can't.
1355
01:43:25,229 --> 01:43:27,891
Look, I'll just sit here.
1356
01:43:30,934 --> 01:43:35,269
I'll sit here and you can read to me.
1357
01:43:36,440 --> 01:43:42,106
Then I'll go home and call Paula
and say I've been to the theater.
1358
01:43:59,530 --> 01:44:01,726
May I have some more coffee?
1359
01:44:35,499 --> 01:44:37,968
I feel terribly foolish.
1360
01:44:39,870 --> 01:44:43,204
I just want to hide
somewhere and cry.
1361
01:44:46,810 --> 01:44:47,971
Well...
1362
01:44:49,246 --> 01:44:51,943
if you like, I could leave now.
1363
01:44:52,116 --> 01:44:54,084
We could have dinner tomorrow.
1364
01:44:54,184 --> 01:44:56,209
Perhaps that would be better.
1365
01:44:56,753 --> 01:44:59,154
No, stay after all.
1366
01:44:59,990 --> 01:45:02,049
I'm busy tomorrow.
1367
01:45:06,897 --> 01:45:08,387
- Hi there.
- Hi.
1368
01:45:11,969 --> 01:45:14,199
I really, really like you.
1369
01:45:16,273 --> 01:45:18,332
And I'm acting like a child.
1370
01:45:19,009 --> 01:45:20,477
Everything's all right.
1371
01:45:21,278 --> 01:45:23,303
The situation's under control.
1372
01:45:25,115 --> 01:45:27,743
We've pulled through the crisis.
1373
01:45:32,656 --> 01:45:36,058
I can barely read my own writing.
1374
01:45:38,095 --> 01:45:40,564
The beginning isn't important.
1375
01:45:43,000 --> 01:45:47,232
"Yesterday I was
seized by a reckless gaiety.
1376
01:45:47,538 --> 01:45:51,907
For the first time this year,
I felt a zest for life,
1377
01:45:52,376 --> 01:45:55,937
eager to know
what the day might bring."
1378
01:45:56,847 --> 01:45:58,144
And so on.
1379
01:45:58,248 --> 01:45:59,375
Right.
1380
01:46:00,551 --> 01:46:01,813
Here it is.
1381
01:46:05,455 --> 01:46:10,792
"Suddenly I turned and looked
at an old school picture
1382
01:46:11,161 --> 01:46:12,720
from back when I was 10.
1383
01:46:14,197 --> 01:46:20,103
I seemed to detect something
that had eluded me up to then.
1384
01:46:21,738 --> 01:46:23,968
To my surprise I must admit
1385
01:46:26,376 --> 01:46:29,312
that I don't know who I am.
1386
01:46:30,747 --> 01:46:32,738
I haven't the vaguest idea.
1387
01:46:34,351 --> 01:46:37,651
I've always done as I was told.
1388
01:46:39,223 --> 01:46:41,316
As far as I can remember
1389
01:46:41,425 --> 01:46:43,325
I've been obedient,
1390
01:46:43,427 --> 01:46:44,894
well-adjusted,
1391
01:46:44,995 --> 01:46:46,622
almost meek.
1392
01:46:48,031 --> 01:46:53,629
I did assert myself
once or twice as a girl,
1393
01:46:54,972 --> 01:47:00,274
but Mother punished
any lapses from convention
1394
01:47:00,811 --> 01:47:03,337
with exemplary severity.
1395
01:47:05,015 --> 01:47:08,246
My entire upbringing,
and that of my sisters,
1396
01:47:08,785 --> 01:47:12,745
was aimed at making us agreeable.
1397
01:47:14,124 --> 01:47:17,025
I was ugly and awkward,
1398
01:47:17,494 --> 01:47:20,691
a fact I was constantly reminded of.
1399
01:47:22,299 --> 01:47:27,328
I later realized
that if I kept my thoughts to myself,
1400
01:47:27,871 --> 01:47:31,705
and was ingratiating and predictable,
1401
01:47:32,342 --> 01:47:35,312
my behavior yielded rewards.
1402
01:47:37,214 --> 01:47:42,209
The most momentous deception
began at puberty.
1403
01:47:43,920 --> 01:47:49,655
All my thoughts, feelings
and actions revolved around sex.
1404
01:47:49,760 --> 01:47:54,993
But this I never told my parents.
1405
01:47:55,098 --> 01:47:57,067
Or anyone at all, for that matter.
1406
01:47:59,102 --> 01:48:03,096
Being deceitful and secretive
1407
01:48:03,607 --> 01:48:06,542
became second nature to me.
1408
01:48:08,111 --> 01:48:11,308
My father wanted me to follow
in his footsteps and become a lawyer.
1409
01:48:12,182 --> 01:48:16,813
I dropped hints
that I wanted to be an actress,
1410
01:48:16,920 --> 01:48:21,119
or do something else
in the world of theater.
1411
01:48:22,492 --> 01:48:24,927
But they laughed at me.
1412
01:48:25,028 --> 01:48:28,089
Since then I go on pretending.
1413
01:48:29,066 --> 01:48:31,967
Faking my relationships with others,
1414
01:48:32,336 --> 01:48:34,167
with men.
1415
01:48:35,138 --> 01:48:37,869
Always putting on an act
1416
01:48:37,974 --> 01:48:41,877
in a desperate attempt to please.
1417
01:48:43,080 --> 01:48:46,516
I've never considered what I want,
1418
01:48:47,317 --> 01:48:48,785
but only,
1419
01:48:49,453 --> 01:48:52,354
'What does he want me to want?'
1420
01:48:54,524 --> 01:48:58,484
It's not unselfishness,
as I used to believe.
1421
01:48:58,929 --> 01:49:01,125
It's sheer cowardice.
1422
01:49:01,231 --> 01:49:02,562
Even worse,
1423
01:49:02,666 --> 01:49:06,796
it stems from my being
ignorant of who I am.
1424
01:49:06,903 --> 01:49:12,171
Our mistake was that we never
broke free from our families
1425
01:49:12,542 --> 01:49:18,311
to create something
worthwhile on our own terms."
1426
01:50:00,489 --> 01:50:02,616
Oh, darn, I fell asleep.
1427
01:50:02,724 --> 01:50:05,318
And your words were
so interesting, too.
1428
01:50:05,794 --> 01:50:07,318
Forgive me.
1429
01:50:08,330 --> 01:50:13,700
Could you go on?
That is, if I haven't offended you?
1430
01:50:14,236 --> 01:50:16,761
I think you should go home
and get some sleep.
1431
01:50:17,672 --> 01:50:20,301
I'm not offended. Really.
1432
01:50:20,408 --> 01:50:23,105
Yeah, I guess I should go.
1433
01:50:28,016 --> 01:50:30,041
Please keep in touch,
1434
01:50:30,252 --> 01:50:32,243
if only for the children's sake.
1435
01:50:32,354 --> 01:50:34,083
Of course.
1436
01:50:34,756 --> 01:50:36,986
You're always welcome here.
1437
01:50:37,092 --> 01:50:39,458
If only Paula wasn't so jealous.
1438
01:50:40,228 --> 01:50:42,925
But I guess she feels justified.
It's hard on her too.
1439
01:50:44,166 --> 01:50:46,066
When will you know about the US?
1440
01:50:46,168 --> 01:50:48,295
In a month or so.
1441
01:50:48,603 --> 01:50:50,537
Let me know how it goes.
1442
01:50:50,639 --> 01:50:52,470
I'll call or write.
1443
01:50:53,408 --> 01:50:57,368
We need to decide
about the divorce.
1444
01:50:58,213 --> 01:51:01,205
- Do you want to marry again?
- I don't know.
1445
01:51:01,883 --> 01:51:04,876
I'd rather wait.
1446
01:51:04,986 --> 01:51:06,545
What do you think?
1447
01:51:06,655 --> 01:51:08,816
I'm not sure what I think.
1448
01:51:43,625 --> 01:51:46,060
You will stay tonight, won't you?
1449
01:51:46,261 --> 01:51:48,354
Yes, I'll stay.
1450
01:52:17,626 --> 01:52:19,594
How do you feel?
1451
01:52:19,828 --> 01:52:21,261
Frightened.
1452
01:52:23,264 --> 01:52:24,960
How about
mustering up some courage?
1453
01:52:25,066 --> 01:52:27,092
Some courage?
1454
01:52:59,934 --> 01:53:01,561
What is it? Can't you sleep?
1455
01:53:01,670 --> 01:53:03,137
Not a chance.
1456
01:53:04,005 --> 01:53:07,305
I feel miserable.
I'd better go home. Forgive me.
1457
01:53:38,239 --> 01:53:41,471
- That's Paula's handwriting.
- She wrote to me.
1458
01:53:41,576 --> 01:53:45,240
- What's she up to now?
- She sent this before she left.
1459
01:53:45,647 --> 01:53:47,274
You should read it.
1460
01:53:47,916 --> 01:53:49,713
Read it here.
1461
01:53:57,092 --> 01:54:00,721
"Dear Marianne, I suspect
you're surprised to get a letter from me.
1462
01:54:00,829 --> 01:54:04,060
I assure you there's
no ulterior motive behind this letter.
1463
01:54:04,933 --> 01:54:08,062
I took this job in London
to get away for a week
1464
01:54:08,169 --> 01:54:11,731
and thereby break a vicious cycle
of jealousy and suspicion.
1465
01:54:12,807 --> 01:54:16,334
I know Johan will contact you
the minute I've gone.
1466
01:54:16,745 --> 01:54:18,474
I only have myself to blame,
1467
01:54:18,580 --> 01:54:21,640
as I've kept him
from seeing you and the children.
1468
01:54:22,584 --> 01:54:26,384
If only it were possible
to put things right."
1469
01:54:26,488 --> 01:54:29,082
Isn't that typical of Paula.
1470
01:54:29,224 --> 01:54:31,590
She wants us to be friends.
1471
01:54:31,760 --> 01:54:34,627
She can't stand this hostility.
1472
01:54:34,729 --> 01:54:37,528
How touching - particularly
the fact that you believe her.
1473
01:54:43,538 --> 01:54:46,200
"Johan is the gentlest, kindest,
1474
01:54:46,508 --> 01:54:49,477
most affectionate person
I've ever met.
1475
01:54:50,078 --> 01:54:52,945
He has no self-confidence at all,
1476
01:54:53,047 --> 01:54:57,451
though he tries to put up
a brave and cheerful front."
1477
01:55:00,622 --> 01:55:04,854
You can say anything about anyone.
It always fits in some respect.
1478
01:55:52,807 --> 01:55:54,207
THE ILLITERATES
1479
01:55:54,342 --> 01:55:55,776
Come on in.
1480
01:55:56,477 --> 01:56:00,642
I'm glad we could meet
here at your office.
1481
01:56:00,882 --> 01:56:02,281
Saves us some time.
1482
01:56:02,383 --> 01:56:04,147
It's not exactly cozy.
1483
01:56:04,252 --> 01:56:07,278
But it's fine for divorce matters.
1484
01:56:07,589 --> 01:56:08,783
Look at this.
1485
01:56:08,890 --> 01:56:14,226
Here's the agreement,
word for word as we decided.
1486
01:56:14,329 --> 01:56:18,527
- Then I don't need to read it.
- Never sign what you haven't read.
1487
01:56:20,134 --> 01:56:22,103
Don't look so grumpy.
- I'm not grumpy.
1488
01:56:22,203 --> 01:56:24,467
You're as grumpy as can be.
1489
01:56:24,572 --> 01:56:30,671
Here's a list of our common property
and its distribution.
1490
01:56:30,778 --> 01:56:34,340
It's just a list.
It doesn't require a signature.
1491
01:56:50,465 --> 01:56:54,492
You get Granny's clock?
That must be a mistake.
1492
01:56:56,504 --> 01:56:59,997
Your grandmother gave it to me.
We've already discussed this.
1493
01:57:00,108 --> 01:57:02,543
I don't recall
discussing Granny's clock.
1494
01:57:02,644 --> 01:57:07,172
If you're so attached to it, keep it,
but it happens to be mine.
1495
01:57:07,448 --> 01:57:09,940
You're always right, aren't you?
Take the clock.
1496
01:57:10,051 --> 01:57:12,019
I'm not going
to squabble over trifles.
1497
01:57:12,120 --> 01:57:15,647
Make sure I haven't fleeced you
out of anything else.
1498
01:57:15,757 --> 01:57:19,523
Your sarcasm is wasted on me.
I have such a miserable cold.
1499
01:57:20,261 --> 01:57:23,891
How about a glass
of fine old brandy?
1500
01:57:23,998 --> 01:57:26,433
Sounds good.
1501
01:57:26,734 --> 01:57:28,634
Egerman gave me a bottle.
1502
01:57:28,903 --> 01:57:34,069
Some grateful Parisian colleagues
gave him a whole case.
1503
01:57:35,677 --> 01:57:36,803
Cheers.
1504
01:57:41,516 --> 01:57:45,043
Not bad, huh? I like it.
1505
01:57:46,688 --> 01:57:51,250
I don't care for brandy as a rule,
but this is very nice.
1506
01:57:51,359 --> 01:57:53,760
I feel better already.
1507
01:58:01,302 --> 01:58:03,669
- It's hard.
- What's hard?
1508
01:58:03,771 --> 01:58:06,104
- Getting divorced.
- It's just paperwork.
1509
01:58:06,207 --> 01:58:08,437
I still think it's hard.
1510
01:58:08,543 --> 01:58:12,411
We've been living apart for ages,
we rarely see each other,
1511
01:58:12,513 --> 01:58:14,140
we've both agreed to it,
1512
01:58:14,248 --> 01:58:16,547
but I still feel guilty.
1513
01:58:18,252 --> 01:58:19,845
It's strange.
1514
01:58:22,724 --> 01:58:24,555
It's strange.
1515
01:58:25,026 --> 01:58:26,551
So it is.
1516
01:58:26,661 --> 01:58:29,130
On my way over,
I was in a good mood.
1517
01:58:29,230 --> 01:58:33,793
I was determined not to cry
or be affected by it all.
1518
01:58:33,901 --> 01:58:35,665
You said you felt guilty.
1519
01:58:38,906 --> 01:58:42,035
Let's go sit
over on the couch instead.
1520
01:58:42,910 --> 01:58:45,743
And put the lights out.
The glare is ghastly.
1521
01:58:46,748 --> 01:58:50,184
How can you work
in such a bleak room?
1522
01:58:50,652 --> 01:58:52,677
The couch isn't comfortable either.
1523
01:58:52,787 --> 01:58:56,052
It's fine if you put your feet up.
1524
01:58:57,225 --> 01:59:01,025
- More brandy?
- Yes, please.
1525
01:59:04,065 --> 01:59:06,363
- Comfy?
- Yes.
1526
01:59:09,537 --> 01:59:12,234
Is this building empty tonight?
1527
01:59:12,340 --> 01:59:15,742
- There's a night watchman.
- How nice.
1528
01:59:15,843 --> 01:59:17,470
What's nice about it?
1529
01:59:17,578 --> 01:59:19,638
I don't know.
It's just nice, that's all.
1530
01:59:19,747 --> 01:59:21,681
Nothing's nice when you're sick.
1531
01:59:21,783 --> 01:59:25,742
Stop feeling sorry for yourself.
It's not like it's terminal.
1532
01:59:29,524 --> 01:59:31,720
This gets better and better.
1533
01:59:31,826 --> 01:59:33,658
You really are in a good mood.
1534
01:59:33,761 --> 01:59:35,127
Yes, I am.
1535
01:59:36,397 --> 01:59:39,025
To be honest, I'm in love.
1536
01:59:39,133 --> 01:59:41,033
With that David person?
1537
01:59:41,703 --> 01:59:44,866
- No, that's over.
- Really?
1538
01:59:44,972 --> 01:59:47,874
Don't worry about that.
Give me a kiss.
1539
01:59:48,209 --> 01:59:49,608
I've got a cold.
1540
01:59:49,711 --> 01:59:53,545
I never catch your germs,
so give me a kiss. I want you to.
1541
02:00:23,144 --> 02:00:24,873
Was it what you expected?
1542
02:00:24,979 --> 02:00:26,504
Much better.
1543
02:00:27,381 --> 02:00:30,112
Now put your hand on my breast.
1544
02:00:31,252 --> 02:00:34,688
- Are you seducing me?
- That's right.
1545
02:00:35,957 --> 02:00:40,690
Right here on the carpet, right now.
1546
02:00:41,796 --> 02:00:44,094
Doesn't that sound like fun?
1547
02:00:45,366 --> 02:00:48,996
You look suspicious.
Afraid of the night watchman?
1548
02:00:49,103 --> 02:00:51,436
After all, we're still married.
1549
02:00:56,878 --> 02:00:59,677
Come lie on top of me.
1550
02:01:05,586 --> 02:01:09,079
People should make love
on the floor more often.
1551
02:01:12,160 --> 02:01:15,220
Lock the door.
- No one will walk in on us.
1552
02:01:15,329 --> 02:01:18,731
You never know.
I'm kind of a prude. Lock the door.
1553
02:01:18,833 --> 02:01:21,529
Just in case the watchman comes.
- Right.
1554
02:01:22,203 --> 02:01:23,693
Hurry up.
1555
02:01:24,338 --> 02:01:28,139
He might be eavesdropping.
- No, it's time for his rounds.
1556
02:01:28,242 --> 02:01:31,109
Is it wise to take your slacks off
with a cold like that?
1557
02:01:31,412 --> 02:01:35,713
- You can keep me warm.
- So you don't freeze your thing off.
1558
02:01:42,223 --> 02:01:47,320
Poor baby, you're so miserable.
1559
02:01:48,095 --> 02:01:51,793
Kiss me.
I enjoy being kissed by you.
1560
02:02:18,926 --> 02:02:20,326
Close your eyes
1561
02:02:21,095 --> 02:02:23,587
or I'll feel self-conscious.
1562
02:02:28,603 --> 02:02:31,470
Now put your hands on my hips.
1563
02:02:32,139 --> 02:02:35,166
Good. That's nice.
1564
02:02:39,280 --> 02:02:41,874
What if the watchman walked in now?
1565
02:02:43,484 --> 02:02:48,115
He could join us. We're liberated.
1566
02:02:52,059 --> 02:02:54,619
Let's stay here all night...
1567
02:02:56,063 --> 02:03:00,728
and just drink and make love.
1568
02:03:04,038 --> 02:03:07,440
We'll file our divorce
papers tomorrow.
1569
02:03:28,429 --> 02:03:32,059
- A penny for your thoughts.
- My thoughts?
1570
02:03:33,334 --> 02:03:35,928
Wouldn't you like to know.
1571
02:03:36,203 --> 02:03:39,503
- Are you hungry?
- Always.
1572
02:03:40,775 --> 02:03:44,643
What about
some steak tartare and beer?
1573
02:03:45,546 --> 02:03:48,106
You shouldn't be taking me out.
1574
02:03:48,215 --> 02:03:51,151
I'm in Uppsala with my students.
1575
02:03:51,986 --> 02:03:53,579
Poor Paula.
1576
02:03:54,322 --> 02:03:58,156
In that case, I'd love
to have dinner with you.
1577
02:03:59,727 --> 02:04:01,627
Where's the bathroom?
1578
02:04:01,729 --> 02:04:03,720
Down the hall and to the left.
1579
02:04:17,511 --> 02:04:20,811
Let's sign these papers
and go out and celebrate.
1580
02:04:21,048 --> 02:04:24,484
Pay tribute to a long
and happy marriage.
1581
02:04:24,585 --> 02:04:28,078
I think I'll take them home
and study them in peace and quiet.
1582
02:04:28,622 --> 02:04:32,650
Why the about-face now
after all our talks?
1583
02:04:32,760 --> 02:04:36,754
You told me yourself
I should read them.
1584
02:04:37,031 --> 02:04:42,993
Then by all means,
let's read through the whole thing.
1585
02:04:43,437 --> 02:04:46,600
Make sure I haven't cheated you.
1586
02:04:46,707 --> 02:04:48,073
Why are you so upset?
1587
02:04:48,175 --> 02:04:51,168
I'm not. Let's start reading.
1588
02:04:51,278 --> 02:04:52,678
You look pissed off to me.
1589
02:04:52,780 --> 02:04:56,512
I am, but I'll control myself.
1590
02:04:56,617 --> 02:05:00,349
Like I always do
when subjected to your whims.
1591
02:05:01,922 --> 02:05:04,824
Let's get off this tedious subject.
1592
02:05:05,292 --> 02:05:08,888
It's late, and tomorrow's
a working day.
1593
02:05:09,230 --> 02:05:13,223
- Don't you want to have dinner?
- No, thank you.
1594
02:05:13,334 --> 02:05:16,827
I'm grateful for the favors
already bestowed upon me.
1595
02:05:16,937 --> 02:05:19,566
- Talk about whims.
- Now look here, Johan!
1596
02:05:25,780 --> 02:05:29,716
It's pointless even trying
to discuss this now.
1597
02:05:31,752 --> 02:05:34,949
Let's stuff these into an envelope.
1598
02:05:35,055 --> 02:05:37,024
Then you can take them home,
1599
02:05:37,725 --> 02:05:41,684
and you and Paula
can pore over the wording
1600
02:05:41,796 --> 02:05:45,289
to make sure
I haven't screwed you over.
1601
02:05:45,599 --> 02:05:48,125
- What's going on?
- Nothing.
1602
02:06:03,684 --> 02:06:05,846
- We were good friends a minute ago.
- Right.
1603
02:06:06,887 --> 02:06:09,948
By the way,
don't forget Eva's birthday.
1604
02:06:10,224 --> 02:06:12,192
Do I usually forget
the children's birthdays?
1605
02:06:12,293 --> 02:06:15,285
No, because I always remind you.
1606
02:06:16,030 --> 02:06:20,262
Could you pay for her trip to France?
I can't afford it.
1607
02:06:20,367 --> 02:06:23,895
- How much is it?
- Two thousand kronor.
1608
02:06:24,205 --> 02:06:28,938
Are you out of your mind?
Out of the question!
1609
02:06:29,410 --> 02:06:31,105
Ask your mother to foot the bill.
1610
02:06:31,212 --> 02:06:33,681
I've borrowed too much
from her as it is.
1611
02:06:33,881 --> 02:06:39,479
Well, I can't afford it.
I just paid Karin's orthodontist.
1612
02:06:39,587 --> 02:06:44,525
- Doesn't she have free dental care?
- She refuses to go to that clinic.
1613
02:06:44,625 --> 02:06:48,152
Eva will have to cancel her trip.
I don't have any money.
1614
02:06:48,863 --> 02:06:52,526
It won't do her harm to learn
she can't have everything.
1615
02:06:53,100 --> 02:06:55,967
She's too goddamn spoiled.
1616
02:06:56,237 --> 02:06:57,864
And she has no manners.
1617
02:06:57,972 --> 02:07:02,238
Last week she visited my mother
and her behavior was appalling.
1618
02:07:03,177 --> 02:07:08,342
Your mother told you that?
Well, Eva's at a difficult age.
1619
02:07:08,449 --> 02:07:11,748
You'll have to discipline them.
Don't let the girls rule the roost.
1620
02:07:11,852 --> 02:07:13,479
What kind of talk is that?
1621
02:07:13,587 --> 02:07:15,214
They trust me.
1622
02:07:15,322 --> 02:07:18,986
We talk about everything,
and for that I'm grateful.
1623
02:07:19,093 --> 02:07:23,325
I could care less
about petty details like manners.
1624
02:07:23,430 --> 02:07:27,026
Tell her I can't afford the trip.
1625
02:07:27,134 --> 02:07:28,761
Tell her yourself.
1626
02:07:28,869 --> 02:07:30,701
Why? You have custody.
1627
02:07:30,804 --> 02:07:34,502
All I do is fork out huge sums
in child support, which I'm taxed on,
1628
02:07:34,608 --> 02:07:36,838
leaving me high and dry.
1629
02:07:38,512 --> 02:07:45,043
You and I were born
with silver spoons in our mouths.
1630
02:07:46,387 --> 02:07:52,417
We've squandered our resources,
leaving us poor, bitter and angry.
1631
02:07:53,394 --> 02:07:55,658
However trite, it's the truth.
1632
02:07:56,664 --> 02:08:00,225
We're emotional illiterates.
1633
02:08:01,135 --> 02:08:05,834
We've been taught about anatomy
and farming methods in Africa.
1634
02:08:06,607 --> 02:08:11,204
We've learned
mathematical formulas by heart.
1635
02:08:12,646 --> 02:08:16,082
But we haven't been taught
a thing about our souls.
1636
02:08:17,685 --> 02:08:21,382
We're tremendously ignorant
about what makes people tick.
1637
02:08:25,826 --> 02:08:29,387
That signals the end of my lecture.
I had nothing more to say anyway.
1638
02:08:30,798 --> 02:08:35,758
How about some more brandy?
Then we can decide about dinner.
1639
02:08:41,208 --> 02:08:43,905
I don't agree with you,
but no matter.
1640
02:08:45,179 --> 02:08:49,844
By the way, that job in the US
went down the tubes.
1641
02:08:50,718 --> 02:08:54,176
Not that it matters.
- That's a shame!
1642
02:08:54,288 --> 02:08:57,348
Well, I was pretty disappointed.
1643
02:08:58,058 --> 02:09:00,550
There was the usual
wheeling and dealing.
1644
02:09:01,195 --> 02:09:03,994
First things were postponed,
1645
02:09:04,665 --> 02:09:06,690
then there was no money,
1646
02:09:07,434 --> 02:09:10,131
and then they sent someone else.
1647
02:09:10,704 --> 02:09:12,263
That's life. Cheers!
1648
02:09:23,317 --> 02:09:26,116
I'll be 45 this summer.
1649
02:09:28,255 --> 02:09:31,191
I can expect to live
another 30 years.
1650
02:09:37,131 --> 02:09:40,362
Viewed objectively, I'm dead weight.
1651
02:09:42,069 --> 02:09:47,837
I'll spend the next 20 years
being a damn nuisance.
1652
02:09:49,743 --> 02:09:55,205
I'm an expensive, unproductive unit
1653
02:09:55,315 --> 02:09:58,012
that ought to be eliminated.
1654
02:10:01,255 --> 02:10:03,246
And I'm supposed to be in my prime,
1655
02:10:03,824 --> 02:10:07,658
brimming with experience.
1656
02:10:07,761 --> 02:10:10,594
But it's, "Throw the loser out.
1657
02:10:11,165 --> 02:10:14,328
Let him rot!"
1658
02:10:22,509 --> 02:10:26,674
I'm so goddamn tired.
1659
02:10:33,520 --> 02:10:35,546
I hardly know who I am.
1660
02:10:40,194 --> 02:10:43,687
Someone spat on me
and now I'm drowning in the spittle.
1661
02:10:44,631 --> 02:10:46,293
Am I boring you?
1662
02:10:47,301 --> 02:10:49,736
- It's funny.
- What's funny?
1663
02:10:50,838 --> 02:10:54,137
I wanted to have sex with you today
1664
02:10:54,541 --> 02:10:56,874
to see if I felt anything.
1665
02:10:57,711 --> 02:11:01,079
All I felt was lukewarm affection.
1666
02:11:03,484 --> 02:11:07,614
You know what?
I think I'm breaking free at last.
1667
02:11:08,856 --> 02:11:11,416
It's taken a long time
and it's been very painful,
1668
02:11:12,760 --> 02:11:16,423
but I'm free of you now
to start living my own life,
1669
02:11:16,530 --> 02:11:18,396
and that feels absolutely wonderful.
1670
02:11:18,899 --> 02:11:21,266
Allow me to congratulate you.
1671
02:11:21,368 --> 02:11:23,598
I don't know why I told you.
1672
02:11:24,338 --> 02:11:28,001
It's callous of me to say it
when you're having such a rough time.
1673
02:11:29,309 --> 02:11:31,244
But oddly enough, I don't care.
1674
02:11:31,545 --> 02:11:35,004
I've taken your feelings
into account far too often.
1675
02:11:35,516 --> 02:11:38,315
Being considerate killed our love.
1676
02:11:40,721 --> 02:11:45,124
If I hadn't let myself
get sidetracked by guilt,
1677
02:11:45,225 --> 02:11:48,821
I'd have known
everything we did was wrong.
1678
02:11:51,098 --> 02:11:53,225
Remember after Karin was born?
1679
02:11:54,201 --> 02:11:56,829
When sex became impossible?
1680
02:11:57,838 --> 02:12:03,606
How we put the blame
on my two pregnancies.
1681
02:12:04,378 --> 02:12:09,077
We concocted so many reasons
why making love gave us no pleasure.
1682
02:12:11,985 --> 02:12:17,356
Warning lights
were flashing all around us,
1683
02:12:17,457 --> 02:12:20,655
but we ignored them.
1684
02:12:21,728 --> 02:12:27,565
These postmortems are so pointless.
1685
02:12:32,039 --> 02:12:36,533
Your idiotic sarcasm drives me crazy!
1686
02:12:37,578 --> 02:12:41,036
What gives you the right
to tell me what to think and feel?
1687
02:12:41,615 --> 02:12:43,947
Lord, how I hate you.
1688
02:12:45,285 --> 02:12:47,413
I used to think that quite often.
1689
02:12:48,522 --> 02:12:50,388
"Lord, how I hate her."
1690
02:12:51,391 --> 02:12:53,451
Especially when we made love
1691
02:12:54,595 --> 02:12:57,325
and I felt your indifference.
1692
02:12:58,799 --> 02:13:02,030
And when I saw you naked
at the bidet afterwards,
1693
02:13:02,135 --> 02:13:07,870
washing out the nasty stuff
I'd deposited inside you.
1694
02:13:09,476 --> 02:13:14,004
I'd think, "I hate her body,
the way she moves."
1695
02:13:16,617 --> 02:13:18,380
I should have beaten you.
1696
02:13:20,087 --> 02:13:24,752
I wanted to smash that hard white
resistance that emanated from you.
1697
02:13:25,959 --> 02:13:31,762
But we chatted away and talked
about how well we got along.
1698
02:13:32,666 --> 02:13:36,102
Tell me, why do I enjoy sex now?
1699
02:13:37,504 --> 02:13:39,598
I do everything he asks.
1700
02:13:39,706 --> 02:13:40,833
Just you wait.
1701
02:13:41,875 --> 02:13:46,870
When you're married to him,
everything will repeat itself.
1702
02:13:46,980 --> 02:13:50,041
Just you wait and see.
Your behavior's deeply rooted.
1703
02:13:51,218 --> 02:13:56,986
Then you'll look for a new lover
to free you from your loathing.
1704
02:13:57,558 --> 02:13:59,082
You're wrong.
1705
02:14:00,661 --> 02:14:04,654
There is such a thing
as simple affection.
1706
02:14:06,833 --> 02:14:09,860
To say nothing of sensuousness.
1707
02:14:11,071 --> 02:14:12,561
And physical desire.
1708
02:14:14,041 --> 02:14:15,838
In your case, that's all blocked.
1709
02:14:18,512 --> 02:14:22,847
Do you really think
I wasn't miserable too?
1710
02:14:24,918 --> 02:14:29,412
I'd think,
"Is this how it's supposed to be?"
1711
02:14:30,991 --> 02:14:35,861
We'd console ourselves with
the thought that sex wasn't everything,
1712
02:14:36,763 --> 02:14:39,028
that in other respects
we were happy.
1713
02:14:41,435 --> 02:14:43,665
Talk about deluding ourselves.
1714
02:14:43,770 --> 02:14:46,603
You're forgetting certain
unpleasant details.
1715
02:14:46,707 --> 02:14:49,335
Be so kind as to refresh my memory.
1716
02:14:49,443 --> 02:14:51,138
You know what you did?
1717
02:14:51,979 --> 02:14:54,641
You cashed in on your sex organs.
1718
02:14:55,482 --> 02:14:57,007
They were a bargaining chip.
1719
02:14:57,818 --> 02:15:01,379
A night of sex for a night of peace.
1720
02:15:02,022 --> 02:15:04,388
Good behavior earned me a lay.
1721
02:15:05,292 --> 02:15:08,694
Bad behavior or criticism
1722
02:15:08,996 --> 02:15:11,123
made you withdraw.
1723
02:15:11,398 --> 02:15:13,491
It was grotesque
the way you carried on.
1724
02:15:13,600 --> 02:15:15,193
You were worse than any whore!
1725
02:15:15,302 --> 02:15:17,828
- You would never face the truth!
- What goddamned truth?
1726
02:15:17,938 --> 02:15:20,907
Some sort of female truth,
or your truth?
1727
02:15:21,008 --> 02:15:25,877
You're completely out of your mind!
Am I supposed to be a doormat?
1728
02:15:26,346 --> 02:15:28,645
Am I a substitute for your mother?
1729
02:15:28,749 --> 02:15:33,379
All that carping
about how I neglected our home!
1730
02:15:33,487 --> 02:15:39,016
- That's not true!
- Yes, it is. That's all I ever heard!
1731
02:15:39,126 --> 02:15:43,290
You piled the guilt on,
you and your parents!
1732
02:15:43,563 --> 02:15:46,726
I felt inadequate
at work and at home,
1733
02:15:46,833 --> 02:15:50,065
and I was a washout in bed too.
1734
02:15:50,570 --> 02:15:54,974
I was hedged in by all the griping
and endless demands! Goddamn you!
1735
02:15:55,509 --> 02:16:00,310
Was it so strange
that I used sex for leverage?
1736
02:16:01,581 --> 02:16:04,278
I was outnumbered,
having to fight you,
1737
02:16:04,384 --> 02:16:08,617
both sets of parents and society!
1738
02:16:09,056 --> 02:16:15,017
When I think about what I endured,
I could scream!
1739
02:16:15,128 --> 02:16:19,395
I tell you this: never again!
1740
02:16:20,167 --> 02:16:24,604
You sit there
whining about conspiracies.
1741
02:16:25,005 --> 02:16:28,441
Well, it serves you right!
1742
02:16:28,542 --> 02:16:31,807
I hope you'll have it
rammed down your throat
1743
02:16:31,912 --> 02:16:34,210
that you're a useless parasite.
1744
02:16:34,314 --> 02:16:36,214
You're being utterly grotesque!
1745
02:16:36,316 --> 02:16:38,979
So what?
That's what I've become!
1746
02:16:41,521 --> 02:16:45,048
The difference between your grotesqueness
and mine is that I won't give in!
1747
02:16:45,826 --> 02:16:49,785
I intend to face reality
the way it is.
1748
02:16:51,398 --> 02:16:55,426
If there's one thing
I truly appreciate, it's being alive.
1749
02:16:56,703 --> 02:16:59,229
I enjoy overcoming difficulties.
1750
02:16:59,439 --> 02:17:01,635
I don't ask for any favors -
1751
02:17:01,741 --> 02:17:03,300
Great!
1752
02:17:03,410 --> 02:17:05,742
Then we don't
have to feel sorry for each other.
1753
02:17:05,979 --> 02:17:08,471
We can chuck
our guilt out the window.
1754
02:17:09,683 --> 02:17:11,879
We're almost human.
1755
02:17:13,086 --> 02:17:18,650
It's a pity we ever met in the first place
and decided to live together.
1756
02:17:19,259 --> 02:17:21,523
What a glorious fiasco.
1757
02:17:22,362 --> 02:17:25,889
The sooner we sign the papers,
the better.
1758
02:17:26,333 --> 02:17:31,271
We'll divide our worldly goods
and go our separate ways, thank you.
1759
02:17:32,806 --> 02:17:35,901
Do you think I don't know
what you're thinking?
1760
02:17:36,610 --> 02:17:38,510
You don't want a divorce!
1761
02:17:38,612 --> 02:17:39,943
That's preposterous!
1762
02:17:40,046 --> 02:17:44,108
Is it? Then prove it
by signing the papers right now!
1763
02:17:44,317 --> 02:17:45,614
All right, I will.
1764
02:17:45,719 --> 02:17:47,812
Johan, be honest now.
1765
02:17:48,155 --> 02:17:50,180
Look at me!
1766
02:17:51,591 --> 02:17:53,252
You've changed your mind.
1767
02:17:53,493 --> 02:17:57,191
You don't want a divorce, do you?
You were going to tell me today, right?
1768
02:17:57,297 --> 02:18:00,062
Would that be such a crime?
1769
02:18:00,967 --> 02:18:04,403
You want to hear me admit
that I give up? Well, I do!
1770
02:18:05,639 --> 02:18:07,436
I'm sick of Paula!
1771
02:18:08,542 --> 02:18:10,476
I want to come home!
1772
02:18:13,079 --> 02:18:15,639
Don't look at me like that.
1773
02:18:22,222 --> 02:18:24,714
I'm a failure.
I'm going downhill.
1774
02:18:25,892 --> 02:18:27,826
I'm scared and I have no home.
1775
02:18:31,665 --> 02:18:34,998
This isn't the right time
to ask you to resume our marriage.
1776
02:18:35,101 --> 02:18:36,899
If you think pity will help -
1777
02:18:37,003 --> 02:18:40,838
You asked me, and I'm giving you
a straight answer.
1778
02:18:44,110 --> 02:18:49,606
I was tied to you
more profoundly than I realized.
1779
02:18:51,685 --> 02:18:54,654
I needed our home and family...
1780
02:18:56,389 --> 02:18:58,722
and a regular life to lead.
1781
02:19:02,596 --> 02:19:04,894
I'm tired of being alone.
- Alone?
1782
02:19:04,998 --> 02:19:08,491
Loneliness with Paula
is worse than being all alone.
1783
02:19:09,102 --> 02:19:11,002
I can't stand either.
1784
02:19:14,274 --> 02:19:16,242
I can't talk about this.
1785
02:19:17,310 --> 02:19:18,971
Now you know everything.
1786
02:19:32,659 --> 02:19:37,597
Please send a cab
to Malmrosgatan 45. Thank you.
1787
02:19:39,966 --> 02:19:43,459
Want a lift?
You really shouldn't drive.
1788
02:19:43,570 --> 02:19:45,094
I'll stay here a while longer.
1789
02:19:45,205 --> 02:19:48,436
Please don't brood.
1790
02:19:48,541 --> 02:19:50,942
- It's none of your business.
- Come on.
1791
02:19:51,544 --> 02:19:54,571
- I want you to stay.
- I don't want to.
1792
02:19:54,914 --> 02:19:59,818
You're tired and drunk.
Let me go!
1793
02:20:00,320 --> 02:20:02,049
I don't want you to go.
1794
02:20:03,023 --> 02:20:05,321
- Don't be ridiculous.
- Don't be ridiculous yourself.
1795
02:20:05,959 --> 02:20:08,951
We never behaved like this
in our marriage. Let's not start now.
1796
02:20:09,062 --> 02:20:10,325
Give me the key.
1797
02:20:10,430 --> 02:20:12,228
I don't give a damn what you say!
1798
02:20:17,937 --> 02:20:20,805
Now I can see your well-ordered
brain whirling away.
1799
02:20:21,941 --> 02:20:25,503
"What do I do now?
Has he gone crazy?
1800
02:20:27,147 --> 02:20:28,740
Is he going to hit me?"
1801
02:20:31,117 --> 02:20:34,451
If you really want to know,
I think you're a riot.
1802
02:20:37,090 --> 02:20:39,582
If I'm such a riot,
why aren't you laughing?
1803
02:20:41,394 --> 02:20:43,158
You look scared to me.
1804
02:20:44,197 --> 02:20:46,666
Let me cancel my cab -
1805
02:20:51,137 --> 02:20:52,400
What for?
1806
02:20:55,141 --> 02:20:57,576
They only wait around
for ten minutes or so.
1807
02:20:59,079 --> 02:21:00,706
Just take it easy.
1808
02:21:02,015 --> 02:21:04,143
This will take quite a while.
1809
02:21:05,785 --> 02:21:07,219
Fine.
1810
02:21:07,921 --> 02:21:10,151
So what do you want to say?
- Nothing.
1811
02:21:13,927 --> 02:21:15,827
I just want to look at you.
1812
02:21:15,929 --> 02:21:17,226
Go ahead.
1813
02:21:18,798 --> 02:21:22,257
I might have expected this
from someone like you.
1814
02:21:23,570 --> 02:21:27,165
I constantly warn women
in the process of a divorce
1815
02:21:27,273 --> 02:21:30,903
against being alone
with their aggrieved husbands.
1816
02:21:32,712 --> 02:21:35,648
I never thought
it would happen to me.
1817
02:21:35,749 --> 02:21:37,341
Shut your mouth.
1818
02:21:39,919 --> 02:21:41,512
I'm not afraid.
1819
02:21:42,922 --> 02:21:46,757
I couldn't care less what you do.
1820
02:21:47,994 --> 02:21:50,793
- Shut up!
- You're crazy!
1821
02:22:31,438 --> 02:22:36,205
Give me the key.
I'll go wash off this blood.
1822
02:22:36,910 --> 02:22:38,503
I'm not letting you out.
1823
02:22:39,679 --> 02:22:41,841
You asshole!
1824
02:22:41,948 --> 02:22:45,714
You bitch! I'll show you!
1825
02:22:49,389 --> 02:22:51,983
I could kill you! I could kill you!
1826
02:23:06,339 --> 02:23:08,706
Marianne, are you -
1827
02:23:11,945 --> 02:23:14,311
Hey, are you all right?
1828
02:23:18,685 --> 02:23:22,314
I guess I've only got
myself to blame.
1829
02:23:25,124 --> 02:23:26,888
How about that key?
1830
02:23:39,873 --> 02:23:43,809
- You want me to help you?
- No, please don't.
1831
02:24:37,263 --> 02:24:42,360
IN THE MIDDLE OF THE NIGHT
IN A DARK HOUSE
1832
02:26:22,101 --> 02:26:24,502
What fun this is!
1833
02:26:26,372 --> 02:26:29,808
I went out to the summer cottage
yesterday and turned on the heat,
1834
02:26:29,909 --> 02:26:34,210
and I cleaned and stocked up on food.
1835
02:26:34,514 --> 02:26:36,380
Just like old times.
1836
02:26:36,482 --> 02:26:38,348
When was I there last?
1837
02:26:39,485 --> 02:26:42,682
Seven years ago.
1838
02:26:43,623 --> 02:26:47,491
- What about you?
- I don't spend much time there.
1839
02:26:47,593 --> 02:26:49,619
Henrik's not fond of the seaside.
1840
02:26:50,396 --> 02:26:55,767
The girls and I
go out there occasionally,
1841
02:26:56,102 --> 02:26:58,264
but they have
their own lives nowadays.
1842
02:26:59,439 --> 02:27:01,031
How's your husband?
1843
02:27:02,275 --> 02:27:03,742
Overworked.
1844
02:27:03,843 --> 02:27:06,437
He suffers from high blood pressure.
1845
02:27:07,280 --> 02:27:09,112
How's your wife?
1846
02:27:09,315 --> 02:27:12,285
She's in Italy for a rest cure.
1847
02:27:12,385 --> 02:27:15,912
Isn't it amazing they're both abroad
at the same time?
1848
02:27:16,022 --> 02:27:18,957
It's practically indecent.
1849
02:27:20,159 --> 02:27:21,991
That's what's so nice.
1850
02:27:41,814 --> 02:27:43,612
The place hasn't changed much.
1851
02:27:44,484 --> 02:27:46,111
It's a bit dilapidated.
1852
02:27:46,219 --> 02:27:49,154
It needs fixing up,
but we can't afford it.
1853
02:27:55,795 --> 02:28:01,700
Put the car away
or Erik will see it and come over.
1854
02:28:02,034 --> 02:28:05,436
Imagine the gossip if he saw you.
- I will, dear.
1855
02:28:10,243 --> 02:28:12,439
Aren't you going to do it now?
1856
02:28:12,545 --> 02:28:14,138
I'll do it later.
1857
02:28:42,241 --> 02:28:44,210
This does feel kind of strange.
1858
02:28:48,648 --> 02:28:50,980
Why don't we lie down on the bed?
1859
02:28:52,785 --> 02:28:54,116
Come on.
1860
02:28:54,620 --> 02:28:56,452
This is silly...
1861
02:28:57,290 --> 02:28:59,986
but I'm as nervous
as if it were the first time.
1862
02:29:00,193 --> 02:29:03,094
But it's not. Come on.
1863
02:29:12,238 --> 02:29:14,730
It's been nearly a year now.
1864
02:29:15,608 --> 02:29:19,067
It was the day before my birthday.
1865
02:29:19,612 --> 02:29:22,377
And today's August 28.
1866
02:29:23,082 --> 02:29:24,709
You seduced me.
1867
02:29:24,817 --> 02:29:26,842
I did.
1868
02:29:27,220 --> 02:29:30,951
- Did you ever go see the last act?
- No.
1869
02:29:32,024 --> 02:29:35,825
We must have looked funny
sneaking out of the theater.
1870
02:29:35,928 --> 02:29:39,455
- What made you decide to do it?
- I don't know.
1871
02:29:40,766 --> 02:29:44,567
The second I entered the theater,
I saw you sitting there all alone.
1872
02:29:45,371 --> 02:29:50,332
You looked so lonely.
It seemed natural to pounce on you.
1873
02:29:50,443 --> 02:29:52,309
I was terribly pleased.
1874
02:29:53,012 --> 02:29:56,505
So was I.
1875
02:29:56,649 --> 02:29:59,209
You said, "Let's go."
1876
02:29:59,318 --> 02:30:00,877
And you blushed.
1877
02:30:00,987 --> 02:30:04,980
No wonder.
I had such a hard-on.
1878
02:30:05,525 --> 02:30:07,789
You got me pretty hot too.
1879
02:30:07,894 --> 02:30:10,226
We hadn't seen each other
for two whole years.
1880
02:30:10,329 --> 02:30:12,628
That's right. Two years.
1881
02:30:12,732 --> 02:30:15,132
And now it's our first anniversary.
1882
02:30:16,636 --> 02:30:17,796
No.
1883
02:30:17,904 --> 02:30:19,633
What do you mean?
1884
02:30:20,139 --> 02:30:22,631
It's not our first anniversary.
1885
02:30:23,843 --> 02:30:26,141
It's our 20th.
1886
02:30:26,512 --> 02:30:28,742
We got married 20 years ago.
1887
02:30:29,682 --> 02:30:32,151
That's right. Twenty years.
1888
02:30:33,319 --> 02:30:35,082
An entire lifetime.
1889
02:30:36,389 --> 02:30:39,415
We've spent a whole
grown-up life together.
1890
02:30:40,760 --> 02:30:42,626
Isn't that strange?
1891
02:30:47,366 --> 02:30:50,495
My darling... my sweetheart.
1892
02:30:52,004 --> 02:30:57,966
It feels strange to be
in this wretched old bed together.
1893
02:31:00,646 --> 02:31:05,015
Our hotel rooms were better.
More anonymous.
1894
02:31:06,419 --> 02:31:08,615
It was wrong of us to come here.
1895
02:31:08,721 --> 02:31:11,019
We should have gone to Denmark.
1896
02:31:11,123 --> 02:31:14,093
There wasn't time.
This is fine.
1897
02:31:14,193 --> 02:31:16,025
It isn't fine at all.
1898
02:31:16,128 --> 02:31:20,896
I know-well call Fredrik.
He has a cottage nearby.
1899
02:31:21,000 --> 02:31:23,196
How will we get in?
1900
02:31:23,302 --> 02:31:25,862
- I expect a neighbor has a key.
- This'll never work.
1901
02:31:26,272 --> 02:31:28,399
There's no harm in trying.
1902
02:31:35,147 --> 02:31:38,083
Fredrik? Johan here.
1903
02:31:38,417 --> 02:31:40,249
How are you?
1904
02:31:40,786 --> 02:31:42,880
I've never been better.
1905
02:31:43,889 --> 02:31:48,850
Listen, this is a delicate matter.
Are you alone?
1906
02:31:49,595 --> 02:31:53,828
Could I possibly borrow
your cottage for the weekend?
1907
02:31:56,235 --> 02:31:58,431
Exactly, but it's not what you think.
1908
02:32:00,706 --> 02:32:03,835
Very pretty. Young?
1909
02:32:03,943 --> 02:32:05,877
Almost too young.
1910
02:32:07,580 --> 02:32:09,548
It's a sticky situation.
1911
02:32:10,549 --> 02:32:12,677
Thanks! That's great.
1912
02:32:13,619 --> 02:32:15,781
I owe you one.
1913
02:32:16,722 --> 02:32:19,282
Don't say a word to Birgit.
1914
02:32:19,925 --> 02:32:22,155
Women don't understand
things like this.
1915
02:32:23,629 --> 02:32:24,960
Right then.
1916
02:32:25,865 --> 02:32:27,992
The key's under the stone step.
Fine.
1917
02:32:29,101 --> 02:32:30,592
Yes, blonde.
1918
02:32:31,904 --> 02:32:33,770
With a fabulous figure.
1919
02:32:36,409 --> 02:32:40,675
I'll call you.
I really appreciate this.
1920
02:32:42,048 --> 02:32:43,572
Thanks. Give my love to Birgit.
1921
02:32:43,683 --> 02:32:46,914
No, better scratch that.
1922
02:32:47,019 --> 02:32:47,986
Bye.
1923
02:32:50,389 --> 02:32:52,585
- Here it is.
- Nice place.
1924
02:32:57,463 --> 02:33:00,194
Here's the stone step.
It must be here.
1925
02:33:45,044 --> 02:33:47,945
- Let's clean up.
- Yes, let's.
1926
02:34:43,602 --> 02:34:44,968
What's wrong?
1927
02:34:45,804 --> 02:34:47,602
Are you crying?
1928
02:34:47,873 --> 02:34:51,207
You're so touching.
I'm being silly.
1929
02:34:52,545 --> 02:34:54,570
Touching?
Well, I'll be damned.
1930
02:34:55,314 --> 02:34:56,782
It's the truth.
1931
02:34:58,450 --> 02:35:00,316
My dear, beloved Johan.
1932
02:35:01,453 --> 02:35:04,719
You've grown so small.
- You think I've shrunk too?
1933
02:35:04,824 --> 02:35:07,816
You're better this way.
1934
02:35:08,027 --> 02:35:10,291
Soft and gentle.
1935
02:35:11,096 --> 02:35:15,465
You used to look
so tense and guarded.
1936
02:35:15,568 --> 02:35:16,933
You don't say.
1937
02:35:17,703 --> 02:35:19,603
Are people mean to you?
1938
02:35:20,172 --> 02:35:21,936
I don't know.
1939
02:35:23,108 --> 02:35:25,577
I've stopped being on the defensive.
1940
02:35:26,545 --> 02:35:32,245
Someone said I'd gone slack
and gave in too easily. It's not true.
1941
02:35:33,018 --> 02:35:36,648
But I've accepted
my true dimensions
1942
02:35:36,922 --> 02:35:40,324
with a certain sense of humility.
1943
02:35:41,627 --> 02:35:44,289
It makes me kind...
and a bit mournful.
1944
02:35:44,396 --> 02:35:46,990
You had such great expectations.
1945
02:35:47,099 --> 02:35:48,760
No, you're wrong.
1946
02:35:48,968 --> 02:35:51,801
Those were my family's expectations.
1947
02:35:53,205 --> 02:35:55,868
I really wanted
to live up to them, though.
1948
02:35:57,743 --> 02:36:00,337
You wanted to know
how things are with my husband?
1949
02:36:01,413 --> 02:36:03,746
Getting married was a big mistake.
1950
02:36:07,353 --> 02:36:09,219
We looked on it as a joke.
1951
02:36:10,589 --> 02:36:12,182
When did you meet?
1952
02:36:14,059 --> 02:36:15,755
A few years ago.
1953
02:36:20,733 --> 02:36:24,897
To be frank, it was a sexual affair.
1954
02:36:27,172 --> 02:36:28,333
I see.
1955
02:36:31,610 --> 02:36:35,012
Henrik is very -
how should I put this? -
1956
02:36:36,215 --> 02:36:38,707
convincing in that respect.
1957
02:36:39,318 --> 02:36:41,081
He truly enjoys sex.
1958
02:36:42,554 --> 02:36:47,015
And he made me realize
that I felt the same way.
1959
02:36:48,861 --> 02:36:52,058
I wasn't all that keen on it before.
1960
02:36:53,432 --> 02:36:54,695
So I remember.
1961
02:36:57,269 --> 02:37:00,569
- You don't like this subject, do you?
- No, I don't.
1962
02:37:02,741 --> 02:37:04,266
But it can't be helped.
1963
02:37:08,681 --> 02:37:13,675
I was obsessed
by this new sensation.
1964
02:37:15,721 --> 02:37:17,348
I felt insatiable.
1965
02:37:18,791 --> 02:37:20,384
How nice.
1966
02:37:21,794 --> 02:37:23,261
For you, I mean.
1967
02:37:27,599 --> 02:37:30,933
I became very attached to Henrik,
1968
02:37:32,171 --> 02:37:34,071
and he was pretty fond of me.
1969
02:37:36,141 --> 02:37:40,636
But it wasn't long before
I caught him with other women.
1970
02:37:41,780 --> 02:37:43,544
What do you know.
1971
02:37:44,183 --> 02:37:47,175
I was hurt and humiliated.
1972
02:37:47,853 --> 02:37:49,753
Even jealous.
1973
02:37:51,423 --> 02:37:54,256
- Jealous, you?
- Can you imagine?
1974
02:37:55,227 --> 02:38:00,495
There was this violent scene,
and I told him to go to hell.
1975
02:38:01,200 --> 02:38:04,192
- Well, did he?
- Yes.
1976
02:38:05,637 --> 02:38:07,003
He did.
1977
02:38:07,206 --> 02:38:10,141
He said I was too histrionic,
and then he left.
1978
02:38:12,978 --> 02:38:15,845
Later I begged him to come back.
1979
02:38:19,818 --> 02:38:23,914
Johan, you look so thoughtful.
1980
02:38:24,022 --> 02:38:27,481
I was just thinking
how everything's fine, that's all.
1981
02:38:28,761 --> 02:38:30,661
Fantastic.
1982
02:38:31,163 --> 02:38:33,097
Couldn't be better.
1983
02:38:33,732 --> 02:38:35,223
Only I can't take it!
1984
02:38:35,334 --> 02:38:37,131
I knew you didn't want
to hear the truth.
1985
02:38:38,337 --> 02:38:42,296
Do you really think I care about
your orgasms with that workaholic?
1986
02:38:43,442 --> 02:38:47,106
I applaud your emancipation.
Most impressive.
1987
02:38:47,212 --> 02:38:49,477
You should write a novel.
1988
02:38:49,581 --> 02:38:53,108
The Women's Lib movement
would rejoice.
1989
02:38:53,218 --> 02:38:55,778
I hope you're not as stupid
as you sound.
1990
02:38:56,155 --> 02:38:58,180
I don't give a damn!
1991
02:38:58,891 --> 02:39:00,552
Suddenly it matters terribly.
1992
02:39:00,659 --> 02:39:02,491
No, not really.
1993
02:39:02,828 --> 02:39:07,459
It's just a taste of the marvelous things
life has to offer.
1994
02:39:09,435 --> 02:39:13,701
Think of the awareness we've gained.
1995
02:39:13,806 --> 02:39:16,172
It's magnificent.
Almost fantastic.
1996
02:39:18,444 --> 02:39:20,674
We've discovered ourselves.
It's unbelievable.
1997
02:39:20,979 --> 02:39:24,177
One faces up to his insignificance,
the other, to her greatness.
1998
02:39:26,452 --> 02:39:30,548
Here we are,
bad-mouthing our spouses.
1999
02:39:31,056 --> 02:39:33,719
They're almost right here
in this room with us.
2000
02:39:34,860 --> 02:39:37,192
It's mental group sex to the max!
2001
02:39:38,297 --> 02:39:41,665
It's like a textbook on life.
2002
02:39:41,767 --> 02:39:47,535
It's fabulously clever,
but I can't stand it.
2003
02:39:48,707 --> 02:39:52,701
I know what you mean,
but I don't find it terrible.
2004
02:39:54,046 --> 02:39:57,880
I can't abide this cold light
directed on my every endeavor.
2005
02:39:58,217 --> 02:40:01,209
How I battle with futility.
2006
02:40:02,855 --> 02:40:07,121
I console myself with the thought
that life is what you make of it.
2007
02:40:08,393 --> 02:40:10,919
But it's of no comfort.
2008
02:40:12,564 --> 02:40:14,498
I want something to long for.
2009
02:40:14,600 --> 02:40:16,500
I don't feel the same way.
2010
02:40:20,005 --> 02:40:21,632
I realize that.
2011
02:40:30,182 --> 02:40:31,706
I persevere.
2012
02:40:33,585 --> 02:40:35,212
I enjoy myself.
2013
02:40:37,656 --> 02:40:39,818
I rely on common sense
2014
02:40:41,293 --> 02:40:42,954
and my gut feeling.
2015
02:40:44,363 --> 02:40:46,263
They work in tandem.
2016
02:40:47,566 --> 02:40:49,364
I'm content with my direction.
2017
02:40:51,236 --> 02:40:54,229
Time has given me a third partner:
2018
02:40:56,141 --> 02:40:58,337
experience.
2019
02:41:00,245 --> 02:41:02,111
You should be a politician.
2020
02:41:02,781 --> 02:41:05,079
- Maybe you're right.
- Good Lord.
2021
02:41:09,054 --> 02:41:10,783
I like people.
2022
02:41:12,758 --> 02:41:15,227
I enjoy negotiation,
2023
02:41:15,827 --> 02:41:19,559
prudence, compromise.
2024
02:41:19,665 --> 02:41:21,826
Rehearsing your campaign speech?
2025
02:41:23,368 --> 02:41:25,598
Am I so impossible?
2026
02:41:25,704 --> 02:41:27,502
Only when you preach.
2027
02:41:28,974 --> 02:41:30,999
I won't say another word.
2028
02:41:36,782 --> 02:41:39,808
Promise me:
no more intimate truths tonight.
2029
02:41:40,652 --> 02:41:42,245
I promise.
2030
02:41:43,055 --> 02:41:46,218
Promise me you won't mention
that orgasmic athlete again.
2031
02:41:46,325 --> 02:41:48,293
Not a word.
2032
02:41:49,795 --> 02:41:55,427
Promise to rein in
your awful levelheadedness.
2033
02:41:55,534 --> 02:41:58,526
That will be difficult, but I'll try.
2034
02:41:59,571 --> 02:42:01,369
Could you possibly -
2035
02:42:01,673 --> 02:42:03,471
I say possibly -
2036
02:42:04,109 --> 02:42:08,046
use your boundless
feminine powers sparingly?
2037
02:42:08,981 --> 02:42:11,279
I see that I'll have to.
2038
02:42:12,718 --> 02:42:14,049
All right, then.
2039
02:42:16,888 --> 02:42:18,720
Let's go to bed.
2040
02:43:03,402 --> 02:43:05,996
What is it? There, there.
2041
02:43:25,891 --> 02:43:28,792
Come, sit here beside me.
2042
02:43:30,262 --> 02:43:32,253
There, there.
2043
02:43:47,679 --> 02:43:50,649
What brings on nightmares?
2044
02:43:50,749 --> 02:43:52,581
What do you think causes them?
2045
02:43:53,118 --> 02:43:55,780
- Maybe it's something you ate.
- You think so?
2046
02:43:58,156 --> 02:44:04,061
Unless there's something in your
well-ordered world you can't get at.
2047
02:44:04,162 --> 02:44:07,894
Hold me.
I'm shivering, even though I'm hot.
2048
02:44:09,334 --> 02:44:12,861
I might be coming down with something.
The girls have been sick.
2049
02:44:12,971 --> 02:44:14,939
You'll feel better soon.
2050
02:44:16,074 --> 02:44:17,974
Pull the covers up.
2051
02:44:20,045 --> 02:44:23,640
That's nice.
- What were you dreaming about?
2052
02:44:26,718 --> 02:44:30,780
We were crossing a dangerous road.
2053
02:44:32,457 --> 02:44:36,121
I wanted you and the girls
to hold on to me.
2054
02:44:37,963 --> 02:44:41,797
But my hands were missing.
2055
02:44:41,900 --> 02:44:46,235
All I had left were stumps.
2056
02:44:47,339 --> 02:44:52,607
I'm sliding around in soft sand.
I can't get a hold of you.
2057
02:44:53,111 --> 02:44:56,513
You're all up there on the road,
and I can't reach you.
2058
02:44:56,782 --> 02:44:58,511
What a horrible dream.
2059
02:45:01,953 --> 02:45:03,922
- Johan?
- Yes, my dear.
2060
02:45:04,356 --> 02:45:07,724
- Are we living in utter confusion?
- You and I?
2061
02:45:07,826 --> 02:45:11,125
- No, all of us.
- What do you mean?
2062
02:45:12,964 --> 02:45:18,130
I'm talking about fear,
uncertainty and ignorance.
2063
02:45:19,971 --> 02:45:25,069
Do you think that secretly
we're afraid we're slipping downhill
2064
02:45:25,177 --> 02:45:27,646
and don't know what to do?
2065
02:45:27,913 --> 02:45:29,506
Yes, I think so.
2066
02:45:31,483 --> 02:45:33,975
Is it too late?
2067
02:45:34,519 --> 02:45:35,611
Yes.
2068
02:45:36,721 --> 02:45:39,486
But we shouldn't say things like that.
Only think them.
2069
02:45:45,263 --> 02:45:47,960
Have we missed
something important?
2070
02:45:48,533 --> 02:45:50,661
- All of us?
- No, you and I.
2071
02:45:50,936 --> 02:45:52,460
What would that be?
2072
02:45:54,439 --> 02:45:58,672
At times I can read your mind,
2073
02:45:59,778 --> 02:46:03,874
and I feel such tenderness
that I forget myself.
2074
02:46:04,216 --> 02:46:06,878
Without having to efface myself.
2075
02:46:07,385 --> 02:46:11,516
It's a new sensation.
Do you understand?
2076
02:46:12,591 --> 02:46:14,149
I understand.
2077
02:46:32,477 --> 02:46:37,142
Sometimes it grieves me
that I've never loved anyone.
2078
02:46:40,118 --> 02:46:42,815
I don't think
I've ever been loved either.
2079
02:46:45,724 --> 02:46:47,988
That distresses me.
2080
02:46:48,493 --> 02:46:50,962
Now you're being dramatic.
2081
02:46:52,197 --> 02:46:54,689
- Am I?
- I know what I feel.
2082
02:46:55,700 --> 02:46:59,933
I love you in my selfish way.
2083
02:47:01,406 --> 02:47:04,433
And I think you love me
2084
02:47:04,542 --> 02:47:06,841
in your fussy, pestering way.
2085
02:47:07,379 --> 02:47:12,749
We love each other
in an earthly and imperfect way.
2086
02:47:13,818 --> 02:47:15,912
But you're so demanding.
2087
02:47:16,788 --> 02:47:17,914
I am.
2088
02:47:19,557 --> 02:47:23,858
But here I am, in the middle of the night,
without much fanfare,
2089
02:47:23,962 --> 02:47:26,454
in a dark house
somewhere in the world,
2090
02:47:27,599 --> 02:47:29,761
sitting with my arms around you.
2091
02:47:31,169 --> 02:47:33,763
And your arms are around me.
2092
02:47:35,473 --> 02:47:39,433
I'm not the most
compassionate of men.
2093
02:47:39,544 --> 02:47:40,739
No, you're not.
2094
02:47:40,845 --> 02:47:42,905
I don't seem to have
the imagination for it.
2095
02:47:43,014 --> 02:47:45,074
No, you're rather unimaginative.
2096
02:47:45,183 --> 02:47:49,381
I don't know what my love looks like,
and I can't describe it.
2097
02:47:50,288 --> 02:47:52,655
Most of the time I can't feel it.
2098
02:47:53,992 --> 02:47:57,451
And you really think I love you too?
2099
02:47:58,296 --> 02:47:59,923
Yes, I do.
2100
02:48:00,565 --> 02:48:03,967
But if we harp on it,
our love will evaporate.
2101
02:48:05,003 --> 02:48:08,166
Let's sit like this all night.
2102
02:48:08,773 --> 02:48:10,742
Oh, no, let's not.
2103
02:48:11,142 --> 02:48:12,371
No?
2104
02:48:12,477 --> 02:48:16,573
One leg's gone to sleep,
my left arm's practically dislocated,
2105
02:48:16,681 --> 02:48:19,844
I'm sleepy, and my back's cold.
2106
02:48:22,887 --> 02:48:25,288
Then let's snuggle down.
2107
02:48:25,390 --> 02:48:26,880
Yes, let's.
2108
02:48:44,275 --> 02:48:48,007
Good night, my darling.
It was good talking to you.
2109
02:48:49,381 --> 02:48:50,939
Sleep well.
2110
02:48:51,883 --> 02:48:53,374
Thanks. Same to you.
151662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.