All language subtitles for Scenes From A Marriage 1973 English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:00:33,533 --> 00:00:35,501
SCENES FROM A MARRIAGE
A FILM BY INGMAR BERGMAN
4
00:00:35,602 --> 00:00:38,969
- This room will be ideal for pictures.
- Sit here on the sofa.
5
00:00:39,072 --> 00:00:40,665
Everybody look at the camera.
6
00:00:40,773 --> 00:00:43,834
Nice, isn't it?
Let's see some happy faces.
7
00:00:43,958 --> 00:00:45,392
INNOCENCE AND PANIC
8
00:00:45,478 --> 00:00:47,344
Smile. You too, Mom.
9
00:00:48,915 --> 00:00:50,883
Watch the hair!
10
00:00:51,851 --> 00:00:52,943
That's the shot.
11
00:00:53,052 --> 00:00:56,511
Are we done?
- I think so.
12
00:00:56,623 --> 00:00:57,886
The girls can go, at any rate.
13
00:00:57,991 --> 00:01:00,960
- Good job, girls.
- Go have your sandwiches.
14
00:01:01,728 --> 00:01:03,628
Good as gold. Bye-bye.
15
00:01:03,730 --> 00:01:06,665
How about some shots
of the husband and wife on the sofa?
16
00:01:06,766 --> 00:01:10,134
Sure. Move forward.
17
00:01:10,503 --> 00:01:12,369
Don't slouch down.
18
00:01:12,772 --> 00:01:16,675
- I'll make myself look smaller.
- Make it a close-up.
19
00:01:16,776 --> 00:01:18,505
Talk to each other.
20
00:01:18,611 --> 00:01:24,346
Marianne, turn your gaze a bit.
- Look as if you're fond of each other.
21
00:01:24,450 --> 00:01:26,612
Now smile at each other.
22
00:01:26,719 --> 00:01:28,779
Hold it. That's great.
23
00:01:28,988 --> 00:01:31,321
I got my shot, thank you.
24
00:01:31,424 --> 00:01:34,792
Take a few portraits, too.
25
00:01:34,894 --> 00:01:40,060
Well, let's get cracking.
I generally use a standard opener
26
00:01:40,166 --> 00:01:42,032
to put people at ease.
27
00:01:42,135 --> 00:01:44,797
- I'm not particularly nervous.
- All the better.
28
00:01:44,904 --> 00:01:51,037
So, how would you describe
yourselves in a few words?
29
00:01:51,144 --> 00:01:55,581
- That's tricky.
- Is it?
30
00:01:55,882 --> 00:01:58,408
- I might give the wrong impression.
- You think so?
31
00:01:58,518 --> 00:02:02,216
It sounds cocky if I say I'm bright,
32
00:02:02,322 --> 00:02:05,382
youthful, successful and sexy.
33
00:02:06,726 --> 00:02:10,890
My mind has a global scope,
I'm educated and a I'm a great mixer.
34
00:02:11,564 --> 00:02:13,032
What else?
35
00:02:13,132 --> 00:02:17,365
I'm a good friend,
even to those less fortunate than myself.
36
00:02:17,470 --> 00:02:22,340
I'm sporty, and I'm a good father
and a good son.
37
00:02:22,942 --> 00:02:25,605
I don't have any debts,
and I pay my taxes.
38
00:02:25,878 --> 00:02:29,076
I respect our government,
no matter what.
39
00:02:29,916 --> 00:02:33,249
I love our royal family.
I don't belong to the state church.
40
00:02:33,519 --> 00:02:35,852
Is that good,
or do you want more details?
41
00:02:35,955 --> 00:02:38,618
I'm a fantastic lover.
Isn't that right, Marianne?
42
00:02:38,891 --> 00:02:42,419
Maybe we should skip that question.
Your turn, Marianne.
43
00:02:45,098 --> 00:02:47,328
What can I say?
44
00:02:47,900 --> 00:02:52,736
I'm married to Johan
and we have two daughters.
45
00:02:55,041 --> 00:02:58,136
I can't think of anything else.
- Sure you can.
46
00:03:01,547 --> 00:03:05,382
- I think Johan is very nice.
- How kind of you.
47
00:03:06,586 --> 00:03:10,887
- We've been married for ten years.
- Yes, I just renewed the contract.
48
00:03:12,258 --> 00:03:16,957
I lack Johan's
boundless self-assurance,
49
00:03:17,463 --> 00:03:21,423
but in all honesty,
I'm happy I lead the life I do.
50
00:03:21,901 --> 00:03:25,132
It's a good life,
if you know what I mean.
51
00:03:26,839 --> 00:03:30,332
What else should I say?
This is difficult.
52
00:03:30,443 --> 00:03:34,937
- She has a great figure.
- I'm trying to take this seriously.
53
00:03:37,216 --> 00:03:40,812
I have two girls, Karin and Eva.
- You said that already.
54
00:03:40,920 --> 00:03:45,221
Let's move on to the particulars.
How old are you?
55
00:03:45,324 --> 00:03:48,726
- I'm 42, but it doesn't show.
- I'm 35.
56
00:03:49,962 --> 00:03:53,399
We come from ridiculously
bourgeois backgrounds.
57
00:03:53,499 --> 00:03:55,559
Johan's father is a physician.
58
00:03:55,668 --> 00:03:59,537
My mother is very much the mother.
59
00:03:59,639 --> 00:04:01,801
My father is a lawyer.
60
00:04:02,008 --> 00:04:05,239
It was decided early on
that I would become one, too.
61
00:04:05,344 --> 00:04:07,939
I'm the youngest of seven children.
62
00:04:08,314 --> 00:04:10,715
My mother ran a large household.
63
00:04:10,983 --> 00:04:13,748
Nowadays she takes things easier.
- Oh, really?
64
00:04:14,353 --> 00:04:18,586
Oddly enough, we enjoy
the company of our parents.
65
00:04:18,691 --> 00:04:22,992
We see each other often,
and we rarely clash.
66
00:04:24,797 --> 00:04:27,232
Maybe we should talk
about your professions.
67
00:04:28,801 --> 00:04:34,263
I'm an associate professor
at the Psychotechnology Institute.
68
00:04:34,373 --> 00:04:37,207
My field is family law.
69
00:04:37,310 --> 00:04:41,770
I belong to a large law firm
and deal mostly with divorce.
70
00:04:41,881 --> 00:04:43,679
The interesting thing
about my job is -
71
00:04:43,783 --> 00:04:45,342
Don't move! Hold that pose.
72
00:04:45,551 --> 00:04:47,611
Take a picture and get that look.
73
00:04:48,187 --> 00:04:49,951
Good. Great.
74
00:04:52,091 --> 00:04:55,425
- Oh, that makes me feel -
- You'll get used to it.
75
00:04:55,528 --> 00:04:58,293
How did you meet?
76
00:04:59,499 --> 00:05:01,365
I'll leave that to Johan.
77
00:05:01,467 --> 00:05:03,458
Now that's an interesting tale.
78
00:05:03,569 --> 00:05:06,402
It wasn't love at first sight.
79
00:05:07,206 --> 00:05:13,236
Both of us socialized quite a lot,
and we often ran into each other.
80
00:05:13,813 --> 00:05:17,078
For many years we were
heavily involved in political causes
81
00:05:17,183 --> 00:05:19,811
and belonged
to a drama group at school.
82
00:05:21,521 --> 00:05:26,515
We weren't particularly
interested in each other.
83
00:05:26,626 --> 00:05:28,355
I guess Marianne
thought I was conceited.
84
00:05:28,461 --> 00:05:32,693
At the time, Johan was in a highly
publicized romance with a pop singer.
85
00:05:33,599 --> 00:05:37,559
It gave him a certain image,
and he was cocky.
86
00:05:38,137 --> 00:05:44,042
At 19, Marianne was married to a boy
whose only virtue was a rich father.
87
00:05:44,143 --> 00:05:48,273
He was very kind,
and I was crazy about him.
88
00:05:48,681 --> 00:05:52,447
I also got pregnant.
89
00:05:52,552 --> 00:05:55,885
- But how did you -
- Get together?
90
00:05:56,489 --> 00:05:59,618
Basically, it was Marianne's idea.
91
00:06:01,194 --> 00:06:06,860
My baby died soon after it was born,
and my husband and I split up.
92
00:06:07,400 --> 00:06:11,359
Johan's singer had given him
his walking papers.
93
00:06:11,470 --> 00:06:14,907
Both of us were shaken,
94
00:06:15,107 --> 00:06:17,508
so I suggested
we start seeing each other.
95
00:06:18,811 --> 00:06:22,771
We weren't in love,
but both of us were unhappy.
96
00:06:24,617 --> 00:06:28,576
We realized
that we got along famously,
97
00:06:28,821 --> 00:06:31,620
and our grades improved.
98
00:06:32,858 --> 00:06:34,622
So we decided to live together.
99
00:06:34,727 --> 00:06:39,665
We expected our mothers to be shocked,
but they weren't.
100
00:06:39,765 --> 00:06:42,598
They became fast friends.
101
00:06:43,236 --> 00:06:48,105
We were accepted as a couple
102
00:06:48,207 --> 00:06:50,176
and got married six months later.
103
00:06:50,509 --> 00:06:54,469
- By that time we were in love.
- Madly in love.
104
00:06:54,947 --> 00:06:59,385
- People saw us as the perfect couple.
- And it's been that way ever since.
105
00:06:59,485 --> 00:07:01,249
Without any hitches?
106
00:07:01,354 --> 00:07:04,915
Our material needs are met.
107
00:07:05,258 --> 00:07:10,355
We get on well
with all our friends and relations.
108
00:07:10,963 --> 00:07:14,331
We have good jobs that we enjoy.
We're in good health.
109
00:07:14,433 --> 00:07:16,663
And so on and so forth,
to an almost embarrassing degree.
110
00:07:16,769 --> 00:07:20,262
Security, order,
contentment, loyalty.
111
00:07:20,539 --> 00:07:23,998
We're indecently fortunate.
112
00:07:25,845 --> 00:07:31,545
We do have our disagreements,
but basically we get along well.
113
00:07:31,651 --> 00:07:34,279
- Don't you ever quarrel?
- Marianne quarrels.
114
00:07:35,087 --> 00:07:39,286
Johan is so slow to anger
that it takes the wind out of my sails.
115
00:07:39,925 --> 00:07:41,826
That all sounds fabulous.
116
00:07:43,863 --> 00:07:46,696
I heard someone say just last night
117
00:07:46,799 --> 00:07:50,895
that the very lack of problems
could cause strife.
118
00:07:51,137 --> 00:07:55,574
We're well aware
of the hazards of a life like ours.
119
00:07:56,075 --> 00:07:58,840
Hazards? How do you mean?
120
00:08:00,212 --> 00:08:04,308
The world is going to the dogs,
and I prefer to live and let live.
121
00:08:04,917 --> 00:08:07,215
I'm entitled to simply
look out for number one.
122
00:08:07,320 --> 00:08:10,813
It makes me sick
to hear about the latest panacea.
123
00:08:12,391 --> 00:08:15,725
- I don't feel the same way as Johan.
- How do you feel?
124
00:08:17,430 --> 00:08:21,526
I believe... in compassion.
125
00:08:21,867 --> 00:08:23,733
Could you please expand on that?
126
00:08:23,836 --> 00:08:30,139
If we all learned to care
about our fellow man from childhood,
127
00:08:30,242 --> 00:08:32,905
the world would be different.
128
00:08:33,012 --> 00:08:36,880
Hold that pose.
Look into the camera.
129
00:08:40,686 --> 00:08:42,518
Listen to this:
130
00:08:42,621 --> 00:08:47,958
"Marianne's eyes are as blue
as a folk song and are lit up from within.
131
00:08:48,361 --> 00:08:54,163
When I ask her how she copes
with it all, she smiles in shy delight
132
00:08:55,134 --> 00:08:58,968
and replies that
she and Johan both pitch in."
133
00:08:59,071 --> 00:09:00,801
Which happens to be true.
134
00:09:00,906 --> 00:09:03,501
"'We understand each other, '
she replies,
135
00:09:03,609 --> 00:09:07,739
brightening as Johan sits down
next to her on the heirloom sofa.
136
00:09:07,847 --> 00:09:12,807
Protectively, he puts his arm
around her, eliciting a smile."
137
00:09:12,918 --> 00:09:16,821
- Hey!
- Here comes the best bit.
138
00:09:16,922 --> 00:09:21,758
"As I take my leave, I notice how
they secretly appreciate that fact
139
00:09:21,861 --> 00:09:24,330
so they can bask in each other's
presence once more.
140
00:09:25,097 --> 00:09:31,366
Two souls who have matured together
sharing a positive outlook,
141
00:09:31,470 --> 00:09:36,499
yet never forgetting
to put love in the forefront."
142
00:09:38,177 --> 00:09:40,145
We were mortified when we read it.
143
00:09:40,246 --> 00:09:45,684
I considered taking action,
but our mothers adored the piece.
144
00:09:45,785 --> 00:09:49,721
One thing gets me:
My eyes didn't get a mention.
145
00:09:49,822 --> 00:09:52,917
Don't they shine with a secret light?
146
00:09:53,125 --> 00:09:57,153
They're more like dark pools.
The effect is quite sexy.
147
00:09:58,464 --> 00:10:01,126
Katarina has a crush on you.
148
00:10:01,901 --> 00:10:05,963
- How about running off with me?
- A change would do Johan good.
149
00:10:06,071 --> 00:10:10,441
He's lived a married life for ten years,
and he's never strayed.
150
00:10:10,543 --> 00:10:12,374
Are you sure?
151
00:10:12,945 --> 00:10:16,779
Certainly. From the get-go I decided
to believe everything Johan tells me.
152
00:10:17,249 --> 00:10:18,740
Did you hear that, Katarina?
153
00:10:18,851 --> 00:10:23,152
Well, I bet Johan is a better liar
than you, my silly little darling.
154
00:10:23,255 --> 00:10:25,087
I'm afraid I have
a limited imagination.
155
00:10:25,191 --> 00:10:27,159
That's just it.
156
00:10:27,259 --> 00:10:29,694
Less imagination
makes for better liars.
157
00:10:29,795 --> 00:10:33,459
Peter embroiders his tales too much.
158
00:10:33,566 --> 00:10:35,261
It's almost touching.
159
00:10:36,535 --> 00:10:41,701
I read your piece in
Technical Times.
Even I could understand it.
160
00:10:41,807 --> 00:10:45,937
- Actually, Katarina wrote it.
- Are you really that clever?
161
00:10:46,812 --> 00:10:51,181
I was in Germany,
and they wanted an article on the spot.
162
00:10:51,584 --> 00:10:54,781
So Katarina whipped one up
and read it to me over the phone.
163
00:10:54,887 --> 00:10:57,379
Why does it have your byline?
164
00:10:57,490 --> 00:11:00,152
It's not discrimination or anything.
165
00:11:00,493 --> 00:11:02,222
We generally collaborate.
166
00:11:02,328 --> 00:11:04,296
That's admirable.
167
00:11:04,396 --> 00:11:07,161
Not if you consider
how badly we get along.
168
00:11:07,266 --> 00:11:09,860
Frankly, things are hell.
169
00:11:09,969 --> 00:11:11,527
Cheers, honey!
170
00:11:11,637 --> 00:11:13,071
Cheers.
171
00:11:19,378 --> 00:11:23,247
But surely I can tell Johan
and Marianne how things are?
172
00:11:32,791 --> 00:11:35,818
- What's wrong, Katarina?
- Nothing.
173
00:11:36,495 --> 00:11:39,488
Peter can be such a clod.
That's all.
174
00:11:40,299 --> 00:11:41,994
I'm a clod, all right.
175
00:11:43,202 --> 00:11:47,070
I'm proud to be a clod
and to have an imagination.
176
00:11:47,172 --> 00:11:53,408
The odd thing is that
Katarina thinks I'm a spineless jellyfish.
177
00:11:54,213 --> 00:11:55,942
Oh, my!
178
00:11:56,048 --> 00:11:59,916
Let's try to have a pleasant time
and not get into life's injustices.
179
00:12:00,019 --> 00:12:03,648
That's why we shouldn't forget -
180
00:12:04,189 --> 00:12:06,454
It's time for a little speech,
181
00:12:07,092 --> 00:12:10,358
with reference to that blessed article
on the two of you.
182
00:12:11,096 --> 00:12:15,158
Let's not forget that we are
in the presence of a happy home
183
00:12:16,468 --> 00:12:22,669
that shouldn't be soiled
with our emotional crap.
184
00:12:25,578 --> 00:12:27,671
Cheers, Marianne.
The meal was lovely.
185
00:12:27,780 --> 00:12:30,374
I may not envy your domestic bliss,
186
00:12:30,883 --> 00:12:35,343
but I do admire
your culinary talents.
187
00:12:35,454 --> 00:12:36,717
I mean it.
188
00:12:36,822 --> 00:12:42,454
I really wish Katarina
could pick up a few pointers.
189
00:12:42,561 --> 00:12:45,656
Katarina's a much better cook.
190
00:12:45,764 --> 00:12:48,427
Peter thinks I poison his food.
191
00:12:48,534 --> 00:12:50,696
It's a running joke at our house.
192
00:12:50,803 --> 00:12:53,203
It was clear it was a joke, right?
193
00:12:53,305 --> 00:12:58,300
One that's hard to digest.
194
00:12:58,410 --> 00:13:01,972
Let's have some coffee
in the living room.
195
00:13:04,383 --> 00:13:06,283
What should I do now?
196
00:13:06,552 --> 00:13:09,578
I seem to have put my foot
in my mouth again.
197
00:13:09,688 --> 00:13:12,988
The girls will clear the table.
198
00:13:21,333 --> 00:13:23,768
It's pretty damn touching.
199
00:13:25,070 --> 00:13:26,265
What is?
200
00:13:27,673 --> 00:13:29,266
Your marriage.
201
00:13:29,708 --> 00:13:32,143
Johan and Marianne.
202
00:13:32,344 --> 00:13:35,280
It's so touching,
it brings tears to your eyes.
203
00:13:37,116 --> 00:13:40,813
It makes one itch to puncture
that beautiful balloon of yours.
204
00:13:41,286 --> 00:13:43,084
You would do that?
205
00:13:43,622 --> 00:13:45,249
Cheers.
206
00:13:48,227 --> 00:13:50,093
You've been married for ten years.
207
00:13:51,063 --> 00:13:53,156
We just celebrated
our tenth anniversary.
208
00:13:53,265 --> 00:13:55,825
- No skeletons in the closet?
- You never know.
209
00:13:55,934 --> 00:13:57,061
No, you never know.
210
00:13:57,169 --> 00:14:00,298
Both Johan and I enjoy cleaning up.
211
00:14:00,973 --> 00:14:03,339
Well, what do you know!
212
00:14:03,442 --> 00:14:06,036
That's where we've been remiss:
213
00:14:06,311 --> 00:14:08,280
the cleaning.
214
00:14:10,215 --> 00:14:12,115
But that's going to change.
215
00:14:12,217 --> 00:14:17,622
Next week I'll call Marianne
and have her arrange for our divorce.
216
00:14:20,359 --> 00:14:23,852
Unfortunately, Peter will back down
again before he sobers up.
217
00:14:24,797 --> 00:14:27,664
The adding machine
will start running, you see.
218
00:14:29,168 --> 00:14:32,194
It will say,
"I'll go through with a divorce
219
00:14:32,304 --> 00:14:35,296
if Katarina relinquishes
any claim on our Swiss assets."
220
00:14:36,875 --> 00:14:40,539
To which I counter,
"It's my money. I earned it."
221
00:14:41,547 --> 00:14:44,243
Then Peter will say, "I made it grow.
222
00:14:44,950 --> 00:14:47,214
You can have the factory."
223
00:14:48,821 --> 00:14:50,948
And I say, "Great.
224
00:14:51,056 --> 00:14:56,961
A factory in Italy
with steadily rising labor costs."
225
00:14:57,062 --> 00:14:58,496
Katarina, please -
226
00:14:58,697 --> 00:15:01,724
"Take everything in Sweden.
227
00:15:01,834 --> 00:15:07,636
The apartment, the summer cottage,
the boat, the stocks and bonds."
228
00:15:07,740 --> 00:15:10,504
And then I say,
"Damned nice of you
229
00:15:10,609 --> 00:15:13,374
to leave me with the taxable assets."
230
00:15:15,614 --> 00:15:19,312
Excuse me for putting
a damper on the evening
231
00:15:19,418 --> 00:15:21,147
with such trivial matters.
232
00:15:21,253 --> 00:15:24,018
But when Peter
talks about splitting up,
233
00:15:24,123 --> 00:15:26,216
then I know how drunk he is
234
00:15:27,059 --> 00:15:29,050
and that insults
are soon to follow.
235
00:15:29,161 --> 00:15:32,153
It's like I always say:
236
00:15:32,264 --> 00:15:34,130
Katarina is a businessman.
237
00:15:35,567 --> 00:15:37,763
With equal emphasis
on both parts of the word.
238
00:15:37,903 --> 00:15:40,429
Business... man.
239
00:15:42,441 --> 00:15:45,706
She's also a brilliant artist.
240
00:15:46,645 --> 00:15:50,843
And she has an IQ
of I don't know what.
241
00:15:51,583 --> 00:15:53,518
And she's attractive, too.
242
00:15:54,420 --> 00:15:58,413
A real gem in a stunning package.
243
00:16:00,092 --> 00:16:04,154
How such a paragon could ever
spread her legs for me is a mystery.
244
00:16:05,664 --> 00:16:08,565
I think it's time
to call a cab and go home.
245
00:16:09,168 --> 00:16:12,535
It can't be pleasant for Johan and Marianne
to witness a scene like this.
246
00:16:12,638 --> 00:16:14,663
Johan and Marianne!
247
00:16:15,007 --> 00:16:17,203
They're candy figurines
wrapped in red ribbons,
248
00:16:17,309 --> 00:16:20,745
like the gift-wrapped
marzipan pigs of our childhood.
249
00:16:23,949 --> 00:16:27,442
It'll do their souls good
250
00:16:27,820 --> 00:16:32,223
to catch a glimpse
of the depths of hell.
251
00:16:40,065 --> 00:16:45,401
August Strindberg once said,
252
00:16:46,805 --> 00:16:50,298
"Could there be anything
more terrifying
253
00:16:50,909 --> 00:16:54,869
than a husband and wife
who hate each other?"
254
00:16:57,049 --> 00:17:00,508
What do you say?
Child abuse could possibly be worse.
255
00:17:02,087 --> 00:17:06,422
But then again,
Katarina and I are children.
256
00:17:08,260 --> 00:17:10,319
Deep down,
257
00:17:10,429 --> 00:17:12,295
Katarina is a little girl who cries
258
00:17:13,465 --> 00:17:18,528
because no one
comforts her when she falls.
259
00:17:21,006 --> 00:17:23,566
And in the opposite corner,
I'm a little boy
260
00:17:24,176 --> 00:17:29,011
who cries
because Katarina can't love me.
261
00:17:29,815 --> 00:17:32,375
Even though
I'm bad and mean to her.
262
00:17:33,719 --> 00:17:36,085
Well, on the bright side,
263
00:17:36,188 --> 00:17:40,352
there can't possibly
be anything worse than this.
264
00:17:40,692 --> 00:17:43,252
That's why I think
we're ready for a divorce.
265
00:17:44,863 --> 00:17:47,127
Only if you're sensible.
266
00:17:47,566 --> 00:17:51,059
Only if the two of us simultaneously,
267
00:17:51,169 --> 00:17:55,607
and in the presence of witnesses,
268
00:17:55,707 --> 00:17:57,368
sign all the papers.
269
00:17:59,144 --> 00:18:02,478
So neither of us can cheat the other.
270
00:18:02,748 --> 00:18:04,443
We'll call you sometime this week.
271
00:18:04,549 --> 00:18:07,212
We have a fine business lawyer.
272
00:18:07,319 --> 00:18:10,721
Mr. Borglund can help you
with the business end.
273
00:18:10,822 --> 00:18:12,484
What do you say, Katarina?
274
00:18:12,591 --> 00:18:15,458
Even if our finances are resolved,
275
00:18:15,561 --> 00:18:17,188
you'll never let me go.
276
00:18:18,397 --> 00:18:19,489
I know that.
277
00:18:20,132 --> 00:18:24,535
So you think
you're so bloody irreplaceable,
278
00:18:24,736 --> 00:18:26,636
my dear Katarina?
279
00:18:28,140 --> 00:18:31,269
Just when did this occur to you?
That would be interesting to know.
280
00:18:31,376 --> 00:18:34,642
Couldn't you tell me? Tell us?
281
00:18:34,746 --> 00:18:37,113
You force me to have sex with you,
282
00:18:37,349 --> 00:18:39,579
since you can't
get it up with anyone else.
283
00:18:43,055 --> 00:18:48,459
You have
an insatiable need for guilt.
284
00:18:52,064 --> 00:18:56,160
Now that it's over between you and Jan,
you feel desperate.
285
00:18:56,835 --> 00:18:59,896
Now Peter's the only one who cares
286
00:19:00,606 --> 00:19:03,598
and has the proper patience.
287
00:19:05,410 --> 00:19:07,777
So you think you're the only one?
288
00:19:08,780 --> 00:19:10,749
Isn't that touching?
289
00:19:12,484 --> 00:19:16,682
You think I don't have anyone else.
Let me tell you something, Peter.
290
00:19:16,989 --> 00:19:20,083
Forgive me for being so frank,
291
00:19:20,192 --> 00:19:22,558
but Peter's challenging the truth,
292
00:19:22,661 --> 00:19:24,493
and he needs to be enlightened.
293
00:19:26,164 --> 00:19:28,360
I want you to know this:
294
00:19:28,700 --> 00:19:32,694
I find you utterly repulsive.
295
00:19:34,139 --> 00:19:36,301
In a physical sense, I mean.
296
00:19:37,442 --> 00:19:42,312
I could buy a lay from anyone
just to wash you out of my genitals.
297
00:19:42,414 --> 00:19:47,818
Abide with me
Fast falls the eventide
298
00:19:47,919 --> 00:19:53,153
The darkness deepens
Lord with me abide
299
00:19:53,258 --> 00:19:55,488
You son of a bitch!
300
00:19:55,594 --> 00:19:58,461
When other helpers fail
301
00:19:58,563 --> 00:20:01,465
And comforts flee
302
00:20:02,267 --> 00:20:05,828
Help of the helpless
303
00:20:06,638 --> 00:20:08,800
Oh, abide with me
304
00:20:08,907 --> 00:20:11,240
Whatever that's supposed to mean.
305
00:20:31,663 --> 00:20:35,600
I hope that won't stain the carpet.
306
00:20:35,700 --> 00:20:38,465
I'm not sure about liqueurs.
307
00:20:38,570 --> 00:20:40,561
Send me the bill.
- No.
308
00:20:40,672 --> 00:20:42,299
Do it!
309
00:20:48,280 --> 00:20:51,477
Could you please
pour me a cup of coffee? I'm -
310
00:20:53,385 --> 00:20:55,148
I'm pretty drunk.
311
00:20:57,322 --> 00:20:59,222
Please forgive us.
312
00:20:59,858 --> 00:21:02,350
We don't usually behave like this.
313
00:21:03,195 --> 00:21:06,130
But you're our best friends.
314
00:21:10,836 --> 00:21:12,861
Our only friends.
315
00:21:15,440 --> 00:21:16,999
Forgive me.
316
00:21:18,376 --> 00:21:19,935
Forgive us.
317
00:21:24,649 --> 00:21:26,777
Call me a cab.
318
00:21:26,952 --> 00:21:29,716
I'll take my bacchante home,
319
00:21:29,821 --> 00:21:32,586
and we'll finish our little scene.
320
00:21:34,292 --> 00:21:36,921
The finale is generally
inappropriate for an audience.
321
00:21:39,564 --> 00:21:42,500
- What time is it?
- Ten past 12:00.
322
00:21:42,634 --> 00:21:46,696
- I'm glad we got rid of them.
- Yes, things got a bit too festive.
323
00:21:47,572 --> 00:21:51,975
Do you believe two people
can spend a lifetime together?
324
00:21:52,077 --> 00:21:55,342
It's a ridiculous convention
passed down from God knows where.
325
00:21:55,814 --> 00:22:00,217
A five-year contract would be ideal.
Or an agreement subject to renewal.
326
00:22:00,785 --> 00:22:03,482
- Would that apply to us, too?
- No.
327
00:22:03,588 --> 00:22:04,612
Why not?
328
00:22:04,723 --> 00:22:06,748
We're the exception
that proves the rule.
329
00:22:06,858 --> 00:22:10,818
So you think we'll stay together?
330
00:22:10,929 --> 00:22:12,556
Now that's a strange question.
331
00:22:12,664 --> 00:22:15,827
Doesn't it bother you
to never get to sleep with anyone else?
332
00:22:15,934 --> 00:22:17,925
- No. Does it bother you?
- Sometimes.
333
00:22:18,036 --> 00:22:19,333
I'll be damned.
334
00:22:19,437 --> 00:22:21,668
On a purely theoretical plane.
335
00:22:21,773 --> 00:22:24,106
I wonder if something's
wrong with me.
336
00:22:24,209 --> 00:22:27,907
I don't have fantasies like that.
I'm content.
337
00:22:28,013 --> 00:22:29,412
Well, so am I.
338
00:22:30,482 --> 00:22:31,972
Oh, now I get it.
339
00:22:33,618 --> 00:22:37,145
I know why Katarina and Peter
go through hell.
340
00:22:37,389 --> 00:22:39,721
They don't speak the same language.
341
00:22:39,825 --> 00:22:44,023
They have to translate everything
into a common language.
342
00:22:44,129 --> 00:22:45,961
I think it's simpler than that.
343
00:22:46,164 --> 00:22:49,657
You and I understand each other.
344
00:22:49,935 --> 00:22:53,735
We speak the same language.
That's what makes us click.
345
00:22:53,839 --> 00:22:55,500
I think it's the money.
346
00:22:55,607 --> 00:22:58,599
If you speak the same language
and trust each other,
347
00:22:58,710 --> 00:23:00,576
money is not a problem.
348
00:23:00,679 --> 00:23:02,237
You and your languages.
349
00:23:02,347 --> 00:23:05,214
I see it at work all the time.
350
00:23:05,684 --> 00:23:07,880
Sometimes it's like husband and wife
351
00:23:07,986 --> 00:23:11,422
are talking on telephones
that are out of order.
352
00:23:12,324 --> 00:23:16,454
Sometimes it's like listening
to pre-programmed tape recorders.
353
00:23:17,128 --> 00:23:20,758
Sometimes all you get
is the vast silence of outer space.
354
00:23:20,866 --> 00:23:22,527
I don't know which is worst.
355
00:23:22,634 --> 00:23:24,534
I have my doubts.
356
00:23:25,036 --> 00:23:29,303
What if we were factory workers
and had to have the kids in day care?
357
00:23:29,407 --> 00:23:30,602
It doesn't matter.
358
00:23:31,710 --> 00:23:32,734
I don't agree.
359
00:23:32,844 --> 00:23:36,371
If you speak the same language,
your environment isn't a factor.
360
00:23:36,481 --> 00:23:38,347
That's a romantic point of view.
361
00:23:38,917 --> 00:23:42,046
Would a life like that affect us?
362
00:23:42,320 --> 00:23:43,720
Are you serious?
363
00:23:43,922 --> 00:23:45,981
Yes, I'm serious.
364
00:23:46,491 --> 00:23:48,357
We wouldn't get along as well?
365
00:23:48,460 --> 00:23:51,327
I really mean it.
Regardless of language.
366
00:23:52,330 --> 00:23:57,428
Isn't there just as much potential
for alienation and loneliness now?
367
00:23:57,535 --> 00:23:59,197
Absolutely not.
368
00:24:00,005 --> 00:24:04,999
A dull, strenuous job would wear
people down to a greater degree.
369
00:24:05,110 --> 00:24:07,442
You're dumber than I thought.
370
00:24:08,380 --> 00:24:11,440
And you're the romantic, by the way.
- We'll see.
371
00:24:11,683 --> 00:24:14,379
- And exactly what will we see?
- I don't know. Do you?
372
00:24:15,220 --> 00:24:17,279
- You're teasing me.
- Yes, I am.
373
00:24:17,722 --> 00:24:20,248
- Aren't you hungry?
- Yes, I'm ravenous.
374
00:24:20,358 --> 00:24:24,818
How about a sandwich and a beer?
375
00:24:24,930 --> 00:24:26,830
Sounds great.
376
00:24:28,266 --> 00:24:31,759
THE ART OF SWEEPING THINGS
UNDER THE RUG
377
00:25:10,842 --> 00:25:12,037
Good morning.
378
00:25:13,745 --> 00:25:14,974
Good morning.
379
00:25:16,381 --> 00:25:18,941
- Did you sleep well?
- Like a log. How about you?
380
00:25:19,617 --> 00:25:21,415
Fine.
381
00:25:22,420 --> 00:25:25,788
Only I woke up at 5:00
and couldn't go back to sleep.
382
00:25:25,890 --> 00:25:27,324
Why is that?
383
00:25:27,425 --> 00:25:28,984
I was irritated.
384
00:25:29,094 --> 00:25:30,459
Should I feel guilty?
385
00:25:30,562 --> 00:25:35,591
For once you're innocent, my dear.
386
00:25:36,701 --> 00:25:40,467
The thought of Sunday dinner
with the folks had me steaming.
387
00:25:40,572 --> 00:25:44,338
We always have Sunday dinner
at your parents' place or mine.
388
00:25:44,442 --> 00:25:47,435
- And that's insane.
- We do it to please them.
389
00:25:47,545 --> 00:25:49,343
Well, I'm going to cancel.
390
00:25:50,248 --> 00:25:53,377
You're going to cancel?
What will your mother say?
391
00:25:53,885 --> 00:25:55,910
She can say whatever she likes.
392
00:25:56,020 --> 00:25:59,252
I want to spend the day
with you and the kids.
393
00:25:59,357 --> 00:26:01,189
Well, if you can pull it off -
394
00:26:01,292 --> 00:26:02,851
I certainly can.
395
00:26:02,961 --> 00:26:05,396
The more I think about it,
the madder I get.
396
00:26:05,497 --> 00:26:08,796
- Is your period coming up?
- Why do you always say that?
397
00:26:08,900 --> 00:26:09,867
Well, isn't it?
398
00:26:09,968 --> 00:26:12,664
All right, my period's due on Monday,
399
00:26:12,771 --> 00:26:14,762
but that's not why I'm annoyed.
400
00:26:14,873 --> 00:26:16,500
What's bothering you?
401
00:26:16,608 --> 00:26:18,007
Just think about it.
402
00:26:18,109 --> 00:26:23,548
Every last second of our time
is accounted for and booked solid.
403
00:26:23,648 --> 00:26:25,116
We have our vacations.
404
00:26:25,283 --> 00:26:26,910
Don't you understand?
405
00:26:27,018 --> 00:26:29,214
Our vacations
are even more tightly scheduled.
406
00:26:29,320 --> 00:26:31,312
Aren't you going to wake the girls?
407
00:26:31,623 --> 00:26:33,682
They're sleeping in today.
408
00:26:34,125 --> 00:26:38,756
Karin has the day off,
and Eva has a sore throat.
409
00:26:38,863 --> 00:26:44,302
I want her to be well by Sunday,
to avoid all the snide remarks.
410
00:26:44,402 --> 00:26:46,097
Weren't you going to cancel dinner?
411
00:26:46,304 --> 00:26:48,033
I want you to do it.
412
00:26:48,139 --> 00:26:51,132
I don't want to lock horns
with your mother.
413
00:26:54,813 --> 00:26:57,646
Well, aren't you going
to call your mother?
414
00:26:57,982 --> 00:27:00,076
Didn't we agree you would do it?
415
00:27:00,185 --> 00:27:01,982
No, honey.
416
00:27:02,086 --> 00:27:04,681
I'll hold your hand
and provide moral support.
417
00:27:08,126 --> 00:27:09,650
All right, I'll do it.
418
00:27:12,864 --> 00:27:14,764
My heart is racing.
419
00:27:14,866 --> 00:27:17,836
The first baby steps
in the great revolt.
420
00:27:31,349 --> 00:27:34,341
Aren't they in? What a relief.
421
00:27:36,421 --> 00:27:39,516
Miss Alm, is my mother in?
422
00:27:40,091 --> 00:27:42,025
May I speak to her?
423
00:27:42,327 --> 00:27:44,921
How is your knee, Miss Alm?
424
00:27:46,131 --> 00:27:48,463
Oh, it isn't any better, then?
425
00:27:49,033 --> 00:27:51,901
It's worse? Now, that's too bad.
426
00:27:52,303 --> 00:27:54,169
What does the doctor say?
427
00:27:54,672 --> 00:27:57,972
He's not very understanding. I see.
428
00:28:01,379 --> 00:28:03,074
Hello, Mother.
429
00:28:03,348 --> 00:28:05,942
How are you? Good.
430
00:28:06,651 --> 00:28:08,483
Dad's already gone?
431
00:28:09,220 --> 00:28:11,553
That's right, he was going
out to the country.
432
00:28:11,656 --> 00:28:14,887
You let him go off
on his own like that?
433
00:28:15,827 --> 00:28:18,990
Oh, Erik went with him.
That's nice.
434
00:28:20,165 --> 00:28:23,965
Listen, I have something to tell you.
435
00:28:28,773 --> 00:28:32,175
That's right.
How did you guess?
436
00:28:33,878 --> 00:28:39,943
Why? I'd like to spend Sunday
with Johan and the girls.
437
00:28:41,185 --> 00:28:43,484
No, we're not going anywhere.
438
00:28:44,756 --> 00:28:47,589
We just don't feel like
coming over for dinner, that's all.
439
00:28:52,330 --> 00:28:56,324
I don't believe for one second
that Dad's been looking forward to it.
440
00:28:58,937 --> 00:29:02,236
Really, Mother, it should be
a pleasure and not a duty.
441
00:29:09,948 --> 00:29:11,279
I see.
442
00:29:12,483 --> 00:29:13,678
I see.
443
00:29:14,519 --> 00:29:16,988
You hadn't told me that.
444
00:29:18,723 --> 00:29:21,351
To be honest, not entirely thrilled.
445
00:29:23,728 --> 00:29:26,129
No, forget it, Mother.
446
00:29:26,364 --> 00:29:28,992
We'll show up,
like we said we would.
447
00:29:29,200 --> 00:29:33,069
That'll be just fine. Excellent.
448
00:29:33,504 --> 00:29:35,598
Yes, we're looking forward to it.
449
00:29:36,040 --> 00:29:38,942
Bye-bye, Mother dear.
450
00:29:39,377 --> 00:29:40,537
Bye.
451
00:29:42,947 --> 00:29:45,849
The revolution
was smothered at birth.
452
00:29:46,150 --> 00:29:49,416
Aunt Elsa is coming to town.
She hasn't visited in six months.
453
00:29:49,520 --> 00:29:53,548
She was looking forward to seeing us,
and she has a gift for you.
454
00:29:53,658 --> 00:29:55,990
And Mrs. Danielsson
was coming over to cook.
455
00:29:56,094 --> 00:29:59,063
And your Dad
was so looking forward to seeing us.
456
00:29:59,163 --> 00:30:02,725
I still think you were brave to try.
We'll cancel another time.
457
00:30:03,301 --> 00:30:05,235
Don't be upset.
458
00:30:08,806 --> 00:30:10,468
Will you be home for dinner?
459
00:30:10,575 --> 00:30:13,635
I'll meet you at the theater at 7:20.
460
00:30:14,245 --> 00:30:16,475
Don't you like coming home anymore?
461
00:30:17,649 --> 00:30:20,709
Things are certainly
complicated today, aren't they?
462
00:30:21,486 --> 00:30:26,651
I wish we could spend
a whole weekin bed just cuddling.
463
00:30:27,358 --> 00:30:29,190
And both of us could cry.
464
00:30:29,294 --> 00:30:31,888
That's not the life we chose to lead.
465
00:30:32,597 --> 00:30:36,033
I wish I could be certain
our mothers didn't do the choosing.
466
00:30:36,134 --> 00:30:39,069
You suffer from
a maternal persecution complex.
467
00:30:39,771 --> 00:30:42,069
Is this the life you wanted?
468
00:30:42,173 --> 00:30:43,140
Yes.
469
00:30:43,975 --> 00:30:45,966
What if we started
cheating on each other?
470
00:30:46,077 --> 00:30:48,205
Marianne, please.
471
00:30:48,312 --> 00:30:50,247
What would you do?
472
00:30:50,348 --> 00:30:51,975
Kill you, of course.
473
00:30:54,952 --> 00:30:57,717
- Sometimes I wish -
- What?
474
00:30:59,357 --> 00:31:00,756
Nothing.
475
00:31:02,460 --> 00:31:04,224
Wait a second. I'll go with you.
476
00:31:04,328 --> 00:31:06,422
Wouldn't it be better
if you took your own car?
477
00:31:06,531 --> 00:31:09,296
No, this way we can drive home
from the theater together.
478
00:31:09,400 --> 00:31:11,835
- What about the girls?
- Mrs. Andersson is coming today.
479
00:31:11,936 --> 00:31:14,564
I'll call her from town
and ask if she can cook something.
480
00:31:14,672 --> 00:31:18,165
She makes great pancakes.
I'll go wake the girls.
481
00:31:18,276 --> 00:31:20,938
- I'm in a hurry.
- It'll only take a minute.
482
00:32:41,726 --> 00:32:45,526
Oh, by the way,
please pay your parking tickets.
483
00:32:45,630 --> 00:32:47,894
There's a whole stack of them.
484
00:32:47,999 --> 00:32:49,159
Yes, sir.
485
00:32:58,242 --> 00:32:59,972
See you at the theater.
486
00:33:14,058 --> 00:33:15,116
Yes, it's me.
487
00:33:16,227 --> 00:33:19,526
Oh, hi, Mother. The line's so bad,
I didn't recognize your voice.
488
00:33:20,598 --> 00:33:22,589
I'm fine, thank you.
How are you?
489
00:33:24,101 --> 00:33:26,468
You're concerned?
Now why is that?
490
00:33:27,738 --> 00:33:32,403
Marianne's mother called...
and she's concerned too?
491
00:33:33,110 --> 00:33:34,772
Good grief.
492
00:33:35,313 --> 00:33:38,646
No, Marianne and I
are getting along fine.
493
00:33:39,550 --> 00:33:44,420
We're healthy, cheerful
and insanely happy.
494
00:33:46,257 --> 00:33:50,216
Nothing's wrong, I swear.
Don't worry.
495
00:33:52,396 --> 00:33:56,128
Your intuition?
Well, it's led you astray.
496
00:33:56,634 --> 00:33:58,659
Marianne and I are happy together.
497
00:33:59,470 --> 00:34:03,703
Tell Marianne's mother she should
do something more constructive
498
00:34:03,808 --> 00:34:06,072
than gossip about
worst-case scenarios.
499
00:34:08,012 --> 00:34:10,379
I'm pretty busy right now, Mother.
500
00:34:13,251 --> 00:34:14,878
I'll see you soon.
501
00:34:15,119 --> 00:34:17,611
We'll stop by on Friday,
just like we promised.
502
00:34:18,122 --> 00:34:19,681
Give my best to Dad.
503
00:34:21,058 --> 00:34:22,458
Damn.
504
00:34:30,401 --> 00:34:32,665
Hi. Am I disturbing you?
505
00:34:32,770 --> 00:34:34,170
Please do.
506
00:34:34,972 --> 00:34:37,168
I just had to see what you're up to.
507
00:34:37,642 --> 00:34:39,872
There are so many rumors
floating around.
508
00:34:41,712 --> 00:34:43,408
What are you doing?
509
00:34:44,115 --> 00:34:45,742
This does look mysterious.
510
00:34:45,850 --> 00:34:49,411
- Shouldn't you be in Lund?
- Yes.
511
00:34:49,520 --> 00:34:52,854
But the students are demonstrating
for some deserving cause or another,
512
00:34:53,991 --> 00:34:55,755
and the lectures were canceled.
513
00:34:55,860 --> 00:34:57,089
Lucky you.
514
00:34:57,562 --> 00:35:00,258
- What's this going to be?
- Take a look.
515
00:35:01,198 --> 00:35:03,258
- What am I supposed to do?
- Hold this pen.
516
00:35:05,436 --> 00:35:10,806
When I turn off the lights,
you'll see a bright dot on the wall.
517
00:35:11,809 --> 00:35:13,800
Try to touch it
with the tip of the pen.
518
00:35:14,312 --> 00:35:17,304
If you miss, draw a line to it.
519
00:35:18,316 --> 00:35:21,718
We'll get it all on camera.
520
00:35:21,819 --> 00:35:24,413
- But it's dark.
- We're using infrared lighting.
521
00:35:24,789 --> 00:35:27,121
I'll watch you on the monitor.
522
00:35:32,763 --> 00:35:34,129
Lights out.
523
00:35:37,401 --> 00:35:39,165
Be my guest.
524
00:35:40,271 --> 00:35:41,932
Go ahead.
525
00:36:05,363 --> 00:36:07,092
Are you pulling my leg?
526
00:36:07,198 --> 00:36:09,689
Not at all. Go on.
527
00:36:09,800 --> 00:36:11,996
Could you -
528
00:36:13,037 --> 00:36:14,436
It keeps moving.
529
00:36:14,538 --> 00:36:18,373
It's not a trick.
Actually, the dot is stationary.
530
00:36:34,225 --> 00:36:37,217
I've had enough of this!
Turn the lights back on.
531
00:36:38,396 --> 00:36:40,023
My, you're upset.
532
00:36:41,132 --> 00:36:42,497
That was unpleasant.
533
00:36:42,600 --> 00:36:45,899
Yes, it makes you nervous.
534
00:36:46,003 --> 00:36:47,095
Funny, isn't it?
535
00:36:47,204 --> 00:36:50,868
Look how you drifted, getting more
and more irritated by the minute.
536
00:36:52,209 --> 00:36:53,609
So what does it prove?
537
00:36:53,711 --> 00:36:56,237
That remains to be seen.
This is only the beginning.
538
00:37:01,719 --> 00:37:04,848
- I'd like a cigarette.
- Go ahead. Have a seat.
539
00:37:04,955 --> 00:37:05,945
No!
540
00:37:06,157 --> 00:37:08,489
I gave up smoking six days ago,
541
00:37:09,160 --> 00:37:10,627
and it's a pain!
542
00:37:11,762 --> 00:37:13,492
Having withdrawal symptoms?
543
00:37:14,632 --> 00:37:16,293
Stefan's away
544
00:37:16,400 --> 00:37:18,232
and my friends are avoiding me.
545
00:37:19,236 --> 00:37:21,171
I'll go back to it,
546
00:37:21,305 --> 00:37:23,296
but I'll try to stick
to my guns a while.
547
00:37:23,407 --> 00:37:25,068
Go on, take a cigarette.
548
00:37:25,176 --> 00:37:28,168
Bromeus left a pack behind
when he spied on me yesterday.
549
00:37:42,493 --> 00:37:45,554
Oh, that's heaven.
550
00:37:45,963 --> 00:37:47,021
What a relief.
551
00:37:47,565 --> 00:37:48,862
Well?
552
00:37:54,839 --> 00:37:56,102
Right.
553
00:37:58,776 --> 00:38:01,438
I spent the entire afternoon yesterday
reading your poems.
554
00:38:01,645 --> 00:38:04,478
Very carefully,
from start to finish. Twice.
555
00:38:07,017 --> 00:38:09,486
They baffled me.
- Were they so very strange?
556
00:38:10,788 --> 00:38:12,153
That's not it.
557
00:38:12,656 --> 00:38:14,420
They weren't strange?
558
00:38:14,525 --> 00:38:17,153
Well, I might be wrong.
559
00:38:21,766 --> 00:38:23,199
Has Marianne read them?
560
00:38:24,168 --> 00:38:26,159
No, you're the only one
I've shown them to.
561
00:38:26,270 --> 00:38:28,102
Marianne's not interested in poetry.
562
00:38:28,205 --> 00:38:31,334
- She ought to be interested in you.
- She is, but not in that respect.
563
00:38:32,309 --> 00:38:33,367
She's not?
564
00:38:34,078 --> 00:38:35,045
Really?
565
00:38:35,146 --> 00:38:37,205
What's so odd about that?
566
00:38:37,782 --> 00:38:40,216
You and I've been friends
since we were students.
567
00:38:41,085 --> 00:38:43,178
We've never been sexually involved.
568
00:38:43,721 --> 00:38:47,657
You can provide an objective opinion
before I try the publishers.
569
00:38:49,059 --> 00:38:50,550
I wouldn't bother.
570
00:38:52,329 --> 00:38:54,161
Are they that bad?
571
00:38:54,632 --> 00:38:58,227
No, it's not that they're bad.
572
00:39:00,604 --> 00:39:02,732
If only that were the case.
573
00:39:03,240 --> 00:39:05,470
They're mediocre, is that it?
574
00:39:07,878 --> 00:39:12,316
They're insipid, proper and puerile?
575
00:39:13,317 --> 00:39:15,308
They're too personal,
576
00:39:15,419 --> 00:39:17,444
like indulging
in spiritual masturbation?
577
00:39:19,423 --> 00:39:21,585
In our old crowd,
578
00:39:21,692 --> 00:39:24,286
many believed you were destined
for greatness.
579
00:39:26,163 --> 00:39:27,824
We admired you.
580
00:39:28,766 --> 00:39:31,326
You were way ahead of us.
581
00:39:32,870 --> 00:39:36,101
We admired and even envied you.
582
00:39:36,207 --> 00:39:38,198
What's that got to do with my poetry?
583
00:39:38,309 --> 00:39:41,301
Nothing.
It was just a thought.
584
00:39:41,412 --> 00:39:45,007
I guess the withdrawal symptoms
colored your view.
585
00:39:45,115 --> 00:39:47,084
You appear stressed.
586
00:39:47,184 --> 00:39:48,311
That's possible.
587
00:39:48,419 --> 00:39:51,878
I'm going to show them to others
before I scrap them.
588
00:39:52,556 --> 00:39:54,718
Of course you should.
589
00:39:54,825 --> 00:39:58,887
The publishing houses will have
to tell me how bad they are.
590
00:40:00,064 --> 00:40:01,327
I've offended you.
591
00:40:01,432 --> 00:40:03,264
You sure did.
592
00:40:04,535 --> 00:40:06,162
I'm sorry.
593
00:40:07,371 --> 00:40:09,772
At least there's one person
who appreciates them.
594
00:40:10,107 --> 00:40:12,371
- Who would that be?
- Are you curious?
595
00:40:18,349 --> 00:40:20,249
My dear little Johan.
596
00:40:26,290 --> 00:40:28,281
Pay no attention to me.
597
00:40:28,559 --> 00:40:30,994
It was just my craving talking.
- Right.
598
00:40:34,164 --> 00:40:35,894
Well, I've got to go.
599
00:40:36,400 --> 00:40:38,528
I'll leave your poems at the door.
600
00:40:39,003 --> 00:40:40,470
Give my love to Marianne.
601
00:40:43,007 --> 00:40:46,465
You know I'll always
be there for you.
602
00:40:46,577 --> 00:40:47,942
That's nice of you.
603
00:40:48,979 --> 00:40:50,538
Bye.
604
00:40:50,814 --> 00:40:54,080
I'll see you around 12:30, then.
605
00:40:55,019 --> 00:40:55,986
Bye.
606
00:40:58,255 --> 00:41:00,485
I'm sorry to have kept you waiting.
607
00:41:02,593 --> 00:41:06,222
In this first meeting
we usually establish the issues
608
00:41:06,330 --> 00:41:08,264
and look at how to solve them.
609
00:41:08,365 --> 00:41:09,423
I want a divorce.
610
00:41:10,334 --> 00:41:11,893
How long have you been married?
611
00:41:12,002 --> 00:41:13,561
Over 20 years.
612
00:41:14,838 --> 00:41:16,864
Do you have a profession?
613
00:41:16,974 --> 00:41:19,340
No, I'm a housewife.
614
00:41:20,544 --> 00:41:22,672
Why do you want a divorce?
615
00:41:29,420 --> 00:41:31,251
There's no love in our marriage.
616
00:41:33,524 --> 00:41:35,151
Is that the reason?
617
00:41:35,693 --> 00:41:36,887
Yes.
618
00:41:37,695 --> 00:41:41,961
You've been married for a long time.
Was this always the case?
619
00:41:42,566 --> 00:41:43,897
Yes, always.
620
00:41:45,235 --> 00:41:49,036
And now that your children have left
the nest, you want to leave as well.
621
00:41:54,712 --> 00:41:57,681
My husband is a responsible man.
He's kind and conscientious.
622
00:41:58,949 --> 00:42:00,781
I have nothing to complain about.
623
00:42:01,151 --> 00:42:05,179
He's been an excellent father.
We've never quarreled.
624
00:42:06,323 --> 00:42:07,916
We have a nice apartment
625
00:42:08,592 --> 00:42:12,028
and a lovely summer cottage
we inherited from my mother-in-law.
626
00:42:13,664 --> 00:42:15,860
We're both fond of music.
627
00:42:16,333 --> 00:42:20,065
We belong to a chamber music society
and play together.
628
00:42:20,170 --> 00:42:22,105
It all sounds ideal.
629
00:42:22,339 --> 00:42:23,864
Yes, it does.
630
00:42:25,309 --> 00:42:30,144
But there is no love between us.
There never has been any.
631
00:42:31,415 --> 00:42:33,008
Forgive me for asking,
632
00:42:33,484 --> 00:42:36,248
but have you met someone?
633
00:42:39,189 --> 00:42:40,782
No, I haven't.
634
00:42:41,191 --> 00:42:42,921
What about your husband?
635
00:42:43,227 --> 00:42:45,889
As far as I know,
he's never been unfaithful.
636
00:42:45,996 --> 00:42:47,623
Won't you be lonely?
637
00:42:49,233 --> 00:42:50,632
I guess.
638
00:42:52,736 --> 00:42:57,037
But it's even lonelier
living in a loveless marriage.
639
00:43:00,144 --> 00:43:02,704
Have you told your husband
you want a divorce?
640
00:43:04,314 --> 00:43:05,577
Of course.
641
00:43:05,682 --> 00:43:09,244
Fifteen years ago I told him
I didn't want to live with him anymore,
642
00:43:09,720 --> 00:43:12,314
since there was no love in our marriage.
643
00:43:13,090 --> 00:43:14,785
He was very understanding.
644
00:43:14,892 --> 00:43:18,123
He merely asked me to wait
until the children had grown up.
645
00:43:18,495 --> 00:43:21,431
Now all three
have grown up and left home.
646
00:43:22,266 --> 00:43:24,598
Now I can have my divorce.
647
00:43:25,269 --> 00:43:26,964
So what does he say?
648
00:43:29,606 --> 00:43:34,635
He keeps asking me
what's wrong with our marriage.
649
00:43:36,780 --> 00:43:41,582
And I tell him I can't go on
with a relationship that lacks love.
650
00:43:42,753 --> 00:43:46,087
Then he asks me
what love is supposed to involve.
651
00:43:47,157 --> 00:43:50,491
But I tell him I don't know.
652
00:43:51,128 --> 00:43:53,961
How can I describe
something that's not there?
653
00:43:54,431 --> 00:43:58,095
Have you been on good terms
with your children?
654
00:43:58,302 --> 00:44:00,134
Emotionally.
655
00:44:00,370 --> 00:44:02,236
I've never loved my children.
656
00:44:03,841 --> 00:44:05,604
I know that now.
657
00:44:06,310 --> 00:44:09,302
I used to think I did.
You always do.
658
00:44:10,747 --> 00:44:13,273
But I know now that I never loved them.
659
00:44:14,785 --> 00:44:17,777
Still, I've been a good mother.
660
00:44:18,455 --> 00:44:20,424
I've done all I could,
661
00:44:21,191 --> 00:44:23,956
even though I never felt anything for them.
662
00:44:31,268 --> 00:44:33,430
I know just what you're thinking.
663
00:44:34,204 --> 00:44:35,604
Really?
664
00:44:36,173 --> 00:44:40,235
"A spoiled woman
with no sense of humor.
665
00:44:41,145 --> 00:44:43,340
She has everything she could possibly want
666
00:44:44,114 --> 00:44:48,677
but still she goes on about love.
667
00:44:49,052 --> 00:44:54,514
What about friendship, loyalty, security?"
668
00:44:54,625 --> 00:44:57,059
Something like that, yes.
669
00:45:00,664 --> 00:45:02,564
Let me tell you something.
670
00:45:04,935 --> 00:45:07,267
I have a mental picture of myself
671
00:45:08,071 --> 00:45:10,631
that doesn't correspond to reality.
672
00:45:13,143 --> 00:45:14,873
Pardon me
673
00:45:15,846 --> 00:45:17,575
if I ask you a personal question.
674
00:45:20,150 --> 00:45:22,847
Isn't it true that love -
675
00:45:27,558 --> 00:45:29,253
What were you going to ask?
676
00:45:30,093 --> 00:45:32,995
I'm not sure. Forgive me.
677
00:45:39,770 --> 00:45:43,729
I tell myself I have the capacity to love.
678
00:45:46,410 --> 00:45:48,105
But it's been...
679
00:45:50,347 --> 00:45:52,475
bottled up.
680
00:45:56,053 --> 00:46:00,388
The life I've led
has stifled my potential.
681
00:46:02,659 --> 00:46:05,128
The time has come to change all that.
682
00:46:06,230 --> 00:46:08,357
The first step is divorce.
683
00:46:08,465 --> 00:46:10,263
My husband and I...
684
00:46:12,502 --> 00:46:14,334
cancel each other out.
685
00:46:15,405 --> 00:46:17,374
That sounds frightening.
686
00:46:18,609 --> 00:46:20,736
It is frightening.
687
00:46:22,512 --> 00:46:24,947
Something peculiar is happening.
688
00:46:26,183 --> 00:46:31,143
My senses - sight, hearing, touch -
689
00:46:31,288 --> 00:46:32,915
are starting to fail me.
690
00:46:33,123 --> 00:46:35,217
This table, for instance.
691
00:46:35,325 --> 00:46:37,658
I can see it and touch it.
692
00:46:39,830 --> 00:46:41,662
But the sensation
693
00:46:41,965 --> 00:46:44,764
is deadened and dry.
694
00:46:46,069 --> 00:46:47,833
Do you understand?
695
00:46:51,708 --> 00:46:53,438
I think I do.
696
00:46:54,177 --> 00:46:56,339
It's the same with everything.
697
00:46:57,381 --> 00:47:02,341
Music, scents, faces, voices.
698
00:47:03,920 --> 00:47:05,388
Everything seems
699
00:47:06,156 --> 00:47:08,818
puny, gray
700
00:47:09,860 --> 00:47:11,123
and undignified.
701
00:47:13,363 --> 00:47:15,491
Now for some food and drink.
702
00:47:15,599 --> 00:47:17,396
And to get out of these clothes.
703
00:47:17,501 --> 00:47:22,734
Getting through Ibsen
on nothing but a hot dog was an ordeal.
704
00:47:22,839 --> 00:47:25,570
Remember when our parents
almost threw us out
705
00:47:25,676 --> 00:47:27,667
because we joined the May Day parade?
706
00:47:27,778 --> 00:47:29,803
You were more zealous about politics.
707
00:47:30,814 --> 00:47:34,478
And you accused me
of neglecting our home.
708
00:47:34,584 --> 00:47:37,349
That was the year
we came down with the Asian flu.
709
00:47:38,655 --> 00:47:41,784
We thought the future was bright.
710
00:47:41,892 --> 00:47:44,657
It's nice to have faith in things.
711
00:47:45,529 --> 00:47:49,090
And we had the pleasure of annoying
our parents at the same time.
712
00:47:50,033 --> 00:47:51,728
You were such a hothead back then.
713
00:47:51,835 --> 00:47:53,701
Not as bad as your dad.
714
00:47:53,804 --> 00:47:56,102
No, you were worse.
Pretty and hotheaded.
715
00:47:56,206 --> 00:47:59,335
You were awfully attractive
as a socialist.
716
00:47:59,609 --> 00:48:01,475
- Aren't I now?
- What?
717
00:48:01,578 --> 00:48:04,172
- Awfully attractive?
- Of course.
718
00:48:04,281 --> 00:48:07,614
But married couples aren't as hot
for each other after a while.
719
00:48:09,086 --> 00:48:12,385
That's not true in our case, though.
720
00:48:13,356 --> 00:48:15,154
We're just too busy.
721
00:48:15,258 --> 00:48:18,126
When evening rolls around,
we're exhausted.
722
00:48:18,228 --> 00:48:22,028
That wasn't meant as a reproach.
I swear.
723
00:48:22,132 --> 00:48:24,260
We like each other in every way.
724
00:48:24,367 --> 00:48:26,199
Not in that way.
725
00:48:26,803 --> 00:48:28,169
Not very much, anyway.
726
00:48:28,271 --> 00:48:29,637
Oh, yes, we do.
727
00:48:29,740 --> 00:48:33,005
Our life is full of little evasions
and restrictions.
728
00:48:34,177 --> 00:48:39,377
I can't help the fact
I don't enjoy it as much as I used to.
729
00:48:39,483 --> 00:48:41,747
There's a perfectly natural explanation.
730
00:48:41,852 --> 00:48:44,548
Don't lay this guilt on me.
731
00:48:44,654 --> 00:48:46,281
Don't get so upset.
732
00:48:47,023 --> 00:48:49,117
I think we have it nice.
733
00:48:49,226 --> 00:48:54,061
Things are not as passionate as they
once were, but we could be worse off.
734
00:48:54,164 --> 00:48:56,030
Without a doubt.
735
00:48:56,133 --> 00:48:58,465
Sex isn't everything, after all.
736
00:48:59,636 --> 00:49:03,436
If you're not satisfied,
go find yourself a mistress
737
00:49:03,540 --> 00:49:07,101
who's more imaginative and exciting.
738
00:49:08,412 --> 00:49:10,209
I do my best, I assure you.
739
00:49:10,313 --> 00:49:11,372
There we have it.
740
00:49:15,819 --> 00:49:18,254
- You've got that look again.
- I haven't got any look.
741
00:49:18,355 --> 00:49:22,553
That look and that tone of voice.
Instead of brooding, just spit it out.
742
00:49:22,659 --> 00:49:24,889
You'll just lose your temper.
743
00:49:24,995 --> 00:49:27,987
No, I'm listening - with an open mind.
744
00:49:28,999 --> 00:49:32,492
Sometimes I wonder why we complicate
this problem so awfully.
745
00:49:33,370 --> 00:49:35,736
Making love is pretty basic.
746
00:49:35,839 --> 00:49:39,901
It shouldn't be a huge,
overshadowing issue.
747
00:49:40,243 --> 00:49:43,645
It's your mother's fault, if you ask me,
though you don't like my saying so.
748
00:49:43,747 --> 00:49:48,514
- What a superficial analysis.
- Don't be a sourpuss. I'm being nice.
749
00:49:48,618 --> 00:49:51,053
You think it's my fault
we don't enjoy it anymore.
750
00:49:51,988 --> 00:49:55,390
- You just said you do your best.
- I really do.
751
00:49:55,492 --> 00:49:57,858
Can't you hear
how preposterous that sounds?
752
00:49:57,961 --> 00:49:59,588
Are you calling me a liar?
753
00:49:59,696 --> 00:50:01,721
No, for Christ's sake.
754
00:50:01,832 --> 00:50:03,356
Then I don't understand.
755
00:50:04,768 --> 00:50:09,467
Let's drop this and go to bed.
It's late.
756
00:50:09,573 --> 00:50:14,909
It's just like you to start a discussion
to get me all riled up
757
00:50:15,011 --> 00:50:17,606
only to yawn and say it's bedtime.
758
00:50:18,648 --> 00:50:22,585
You suffer from
devastatingly high standards.
759
00:50:22,686 --> 00:50:25,485
We've often joked and argued about it.
760
00:50:26,423 --> 00:50:31,292
But can't our poor sex life
be spared your ambitions?
761
00:50:31,394 --> 00:50:34,728
Why won't you cut me some slack?
762
00:50:34,998 --> 00:50:38,992
First you attack me for not trying
and then for making the effort.
763
00:50:40,203 --> 00:50:41,728
What a mess I've made.
764
00:50:41,838 --> 00:50:43,602
Yes, you sure have.
765
00:50:51,848 --> 00:50:55,250
It would be more helpful
if you were kind.
766
00:50:55,352 --> 00:50:59,414
There, there, sweetheart.
I shouldn't have brought it up.
767
00:51:01,057 --> 00:51:04,823
It's possible to talk too much
about these things, you know.
768
00:51:04,928 --> 00:51:05,952
Yes, it is.
769
00:51:06,062 --> 00:51:10,466
I know you should discuss everything
and not keep secrets.
770
00:51:10,567 --> 00:51:12,729
But in this case I think it's wrong.
771
00:51:12,836 --> 00:51:14,531
I think you're right.
772
00:51:14,704 --> 00:51:19,005
Some matters should be protected
from prying eyes.
773
00:51:19,109 --> 00:51:20,372
You think so?
774
00:51:20,477 --> 00:51:22,502
I'm sure of it.
775
00:51:22,612 --> 00:51:26,811
We hurt each other for no reason,
776
00:51:27,183 --> 00:51:30,210
and the barbs are still there
when we go to bed.
777
00:51:31,021 --> 00:51:33,956
It's like lying on a bed of nails.
778
00:51:35,625 --> 00:51:37,116
What are you laughing at?
779
00:51:37,227 --> 00:51:38,592
The bed of nails bit.
780
00:51:39,162 --> 00:51:42,860
- Go on and laugh, then.
- Let's go to bed.
781
00:51:43,133 --> 00:51:46,432
Only if you admit
that you've been tactless.
782
00:51:46,803 --> 00:51:48,396
I apologize.
783
00:51:51,341 --> 00:51:53,969
Don't I give you enough affection?
784
00:51:54,811 --> 00:51:56,438
Affection takes time.
785
00:51:57,213 --> 00:51:58,875
Then you don't get enough.
786
00:51:58,982 --> 00:52:02,646
We don't get enough.
Or give enough.
787
00:52:03,420 --> 00:52:07,356
That's why I wanted us
to go away this summer.
788
00:52:07,724 --> 00:52:10,819
Affection shouldn't be kept
just for vacations.
789
00:52:12,696 --> 00:52:15,028
You're nice... for a moron.
790
00:52:15,131 --> 00:52:17,066
It's lucky I'm married to you, then.
791
00:52:18,268 --> 00:52:22,569
You have moments of greatness,
interspersed with sheer mediocrity.
792
00:52:22,672 --> 00:52:24,697
I'm sure that's true.
793
00:52:25,775 --> 00:52:30,076
At our age, tens of thousands
of brain cells burn out every day,
794
00:52:30,180 --> 00:52:32,046
and they're never replaced.
795
00:52:32,148 --> 00:52:34,845
Well, a fool like you
must lose a million a day.
796
00:52:38,154 --> 00:52:42,114
You're adorable,
even though you do scold and fuss.
797
00:52:46,429 --> 00:52:49,365
Right. I'm nearly asleep anyway.
798
00:52:50,367 --> 00:52:52,358
I'll just go check on the children.
799
00:52:53,069 --> 00:52:55,470
Don't worry.
I'm practically asleep.
800
00:53:07,717 --> 00:53:11,085
- Aren't you going to set the alarm?
- I've got it in my hand.
801
00:53:17,927 --> 00:53:20,260
If you like, you can make love to me.
802
00:53:21,865 --> 00:53:24,629
Thanks for the offer,
but I'm too tired.
803
00:54:10,713 --> 00:54:12,614
It can't be!
804
00:54:12,716 --> 00:54:16,447
You're here already?
I wasn't expecting you until tomorrow.
805
00:54:16,553 --> 00:54:19,716
What a lovely surprise!
Are you hungry?
806
00:54:20,056 --> 00:54:22,286
How sweet of you
to get here sooner.
807
00:54:22,392 --> 00:54:25,987
The girls are asleep.
We all went to bed early.
808
00:54:26,096 --> 00:54:29,623
There was nothing on TV,
so we turned in early.
809
00:54:30,266 --> 00:54:32,462
The girls and I
have been dieting today.
810
00:54:33,036 --> 00:54:35,937
Would you like a sandwich?
811
00:54:36,139 --> 00:54:37,402
That sounds nice.
812
00:54:37,607 --> 00:54:43,478
Or should I fry some ham and eggs?
Or heat up some soup?
813
00:54:43,580 --> 00:54:45,571
Sandwiches and beer will be just fine.
814
00:54:46,349 --> 00:54:50,183
By the way, Peter and Katarina
are going to call you on Monday.
815
00:54:50,286 --> 00:54:53,154
It's quite an ordeal
they're going through.
816
00:54:53,356 --> 00:54:54,915
Are they getting divorced?
817
00:54:55,291 --> 00:54:58,159
They don't seem
to know what they want.
818
00:54:58,461 --> 00:55:00,452
Is that so strange?
819
00:55:00,563 --> 00:55:04,227
I advised them to get
separate lawyers, but they refused.
820
00:55:05,435 --> 00:55:09,064
Listen, change into your pajamas
and I'll bring a tray up to the bedroom.
821
00:55:09,372 --> 00:55:11,033
Sounds good.
822
00:55:12,308 --> 00:55:15,972
And here I was worried
you might be angry with me.
823
00:55:16,079 --> 00:55:20,072
- Why should I be angry?
- I was nasty on the phone last night.
824
00:55:20,183 --> 00:55:21,912
Oh, that. That was nothing.
825
00:55:22,585 --> 00:55:26,181
I called back, but you
must have unplugged the phone.
826
00:55:26,289 --> 00:55:27,882
I was pretty tired.
827
00:55:28,858 --> 00:55:32,522
I'd spent the day
with that zombie from the ministry.
828
00:55:32,896 --> 00:55:37,595
It makes you wonder about the idiots
in charge of our well-being.
829
00:55:38,434 --> 00:55:41,404
I still think I behaved badly.
830
00:55:41,604 --> 00:55:43,300
Let's drop it.
831
00:55:43,640 --> 00:55:47,007
You never want
to finish discussions, do you?
832
00:55:47,544 --> 00:55:50,240
But this won't take long, dear.
833
00:55:50,847 --> 00:55:56,012
All I wanted to say was
that you were right, but so was I.
834
00:55:56,953 --> 00:56:02,483
If you don't want to wear a tuxedo,
that's your business. I agree.
835
00:56:02,959 --> 00:56:06,486
But if I think you should get a new tux,
then I have a right to say so.
836
00:56:06,596 --> 00:56:09,725
I don't like tuxedos.
I hate wearing a tuxedo.
837
00:56:09,833 --> 00:56:14,167
It's a ridiculous getup.
I feel like a dressed-up chimpanzee.
838
00:56:14,270 --> 00:56:17,729
Yes, you told me that.
Let's not quarrel.
839
00:56:18,441 --> 00:56:21,638
I love you,
even if you won't wear a tux.
840
00:56:21,744 --> 00:56:24,612
It's hardly essential
to our marriage.
841
00:56:24,714 --> 00:56:28,582
- It sure seemed that way last night.
- I told you I was wrong.
842
00:56:36,459 --> 00:56:39,759
I'm getting hungry
just watching you eat.
843
00:56:42,565 --> 00:56:45,467
I can't help it -
I've got to have a sandwich.
844
00:56:47,337 --> 00:56:49,737
I'm so hungry, I'm dizzy.
845
00:56:51,641 --> 00:56:54,611
I've lost almost five pounds
this week.
846
00:56:56,145 --> 00:56:58,114
Does it show?
- No.
847
00:56:58,915 --> 00:57:00,644
I can feel a difference, though.
848
00:57:01,017 --> 00:57:04,578
But it seems so pointless at times.
849
00:57:04,687 --> 00:57:07,919
I mean, why should we deny ourselves
the good things in life?
850
00:57:09,092 --> 00:57:12,858
Why can't we be fat and cheerful?
851
00:57:14,030 --> 00:57:16,499
Remember Aunt Miriam
and Uncle David?
852
00:57:17,267 --> 00:57:20,236
They were big, fat and cheerful.
853
00:57:20,336 --> 00:57:26,173
They slept in that creaky double bed
of theirs, holding hands,
854
00:57:26,276 --> 00:57:31,145
content with each other,
fat and happy.
855
00:57:31,981 --> 00:57:35,247
Why can't we be like them?
856
00:57:35,351 --> 00:57:38,048
Brimming with contentment?
857
00:57:40,423 --> 00:57:42,289
What's the matter?
858
00:57:43,326 --> 00:57:45,226
Are you upset?
859
00:57:47,196 --> 00:57:48,892
Has something happened?
860
00:57:50,233 --> 00:57:51,792
What's wrong?
861
00:57:53,503 --> 00:57:55,027
Tell me.
862
00:58:00,643 --> 00:58:03,636
I came here to tell you something.
863
00:58:08,318 --> 00:58:10,377
I've gone and fallen in love.
864
00:58:12,555 --> 00:58:15,525
It's absurd,
and probably a big mistake.
865
00:58:15,625 --> 00:58:17,286
Most probably a big mistake.
866
00:58:21,698 --> 00:58:25,464
I met her at that convention in June.
867
00:58:27,170 --> 00:58:29,297
She was the interpreter and secretary.
868
00:58:29,405 --> 00:58:34,070
Actually, she's studying for her degree.
She's going to teach Slavic languages.
869
00:58:38,314 --> 00:58:41,079
She's nothing much to look at.
870
00:58:41,184 --> 00:58:43,846
You would probably think she's ugly.
871
00:58:47,090 --> 00:58:49,183
I have no idea what this will lead to.
872
00:58:50,693 --> 00:58:52,423
I have no idea about anything.
873
00:58:53,429 --> 00:58:55,295
I'm utterly bewildered.
874
00:58:59,635 --> 00:59:01,661
Of course, I'm happy in one way.
875
00:59:01,771 --> 00:59:04,467
But I do feel damn guilty
about you and the children.
876
00:59:05,775 --> 00:59:07,937
We've always gotten along so well.
877
00:59:11,114 --> 00:59:16,211
Things have been
no better and no worse
878
00:59:16,319 --> 00:59:18,344
than for the average family.
879
00:59:23,059 --> 00:59:24,754
Say something, for Christ's sake.
880
00:59:28,765 --> 00:59:30,858
I don't know what to say.
881
00:59:34,837 --> 00:59:38,103
You probably think it was wrong of me
not to tell you sooner.
882
00:59:39,509 --> 00:59:43,707
I didn't know how it would turn out.
I figured I'd get over it.
883
00:59:44,747 --> 00:59:46,613
I didn't want to worry you.
884
00:59:48,818 --> 00:59:50,308
It's funny.
885
00:59:50,987 --> 00:59:52,784
What's funny?
886
00:59:53,856 --> 00:59:56,450
That I didn't notice anything.
887
00:59:57,860 --> 01:00:01,490
I didn't suspect a thing.
888
01:00:02,131 --> 01:00:04,031
Everything's been just like usual.
889
01:00:04,133 --> 01:00:06,932
Better, in fact.
890
01:00:07,937 --> 01:00:09,996
You've been so sweet.
891
01:00:10,506 --> 01:00:15,137
I've been a silly, blind fool.
892
01:00:15,244 --> 01:00:17,645
I didn't even notice.
893
01:00:19,816 --> 01:00:20,874
Christ.
894
01:00:20,983 --> 01:00:22,883
No, you never noticed.
895
01:00:23,252 --> 01:00:25,380
But you've never
been particularly observant.
896
01:00:31,427 --> 01:00:33,293
Where do we go from here?
897
01:00:34,430 --> 01:00:35,796
I don't know.
898
01:00:36,232 --> 01:00:38,200
Do you want a divorce?
899
01:00:38,301 --> 01:00:39,825
Are you going to marry her?
900
01:00:41,037 --> 01:00:44,029
Why tell me tonight of all times?
901
01:00:44,140 --> 01:00:47,405
What's the rush all of a sudden?
902
01:00:55,084 --> 01:00:56,779
We're leaving for Paris tomorrow.
903
01:01:01,057 --> 01:01:02,524
I want to get away.
904
01:01:03,526 --> 01:01:05,153
At least for a while.
905
01:01:06,629 --> 01:01:10,497
I was going this fall anyway,
to see Grandin and his assistant.
906
01:01:11,767 --> 01:01:15,568
Paula has this study grant
and wants to use it this fall.
907
01:01:17,540 --> 01:01:19,338
I want to be with her.
908
01:01:20,576 --> 01:01:22,442
I can't make it without her.
909
01:01:24,680 --> 01:01:26,512
So we're leaving tomorrow.
910
01:01:33,656 --> 01:01:36,216
Now that I'm here, talking to you,
911
01:01:37,193 --> 01:01:39,457
I feel like scrapping the whole thing.
912
01:01:40,029 --> 01:01:42,088
I just feel frightened and tired.
913
01:01:44,967 --> 01:01:47,994
Nothing could be
more absurd or cliché.
914
01:01:48,104 --> 01:01:49,799
I know just what you're thinking.
915
01:01:49,906 --> 01:01:51,498
I have no excuse.
916
01:01:54,377 --> 01:01:56,140
How can you know what I'm thinking?
917
01:01:57,747 --> 01:02:00,113
I'm trying not to feel guilty.
918
01:02:00,316 --> 01:02:02,717
That would just be an act.
919
01:02:04,787 --> 01:02:07,085
This is how it is,
and nothing can be done about it.
920
01:02:09,692 --> 01:02:11,626
Let's go to bed. It's late.
921
01:02:11,727 --> 01:02:13,354
I guess you'll be leaving
early tomorrow.
922
01:02:15,598 --> 01:02:18,624
I have an appointment at 9:00.
923
01:02:20,403 --> 01:02:22,701
Then I suggest we go to bed.
924
01:03:41,017 --> 01:03:42,678
Aren't you going to change?
925
01:04:05,808 --> 01:04:08,709
- You have marks on your chest.
- I know.
926
01:04:09,378 --> 01:04:10,869
How tactless of you both.
927
01:04:13,683 --> 01:04:17,414
Do you know if my gray suit
is here or in town?
928
01:04:17,586 --> 01:04:20,522
- It's at the dry cleaners.
- What a nuisance.
929
01:04:21,857 --> 01:04:25,419
- Did you want to take it with you?
- Of course.
930
01:04:26,629 --> 01:04:30,031
I have the receipt,
if you'd like to pick it up.
931
01:04:30,433 --> 01:04:31,866
I won't have time.
932
01:04:32,501 --> 01:04:34,492
I'll be busy until 3:00.
933
01:04:35,237 --> 01:04:37,001
And then we leave.
934
01:04:37,873 --> 01:04:40,706
If you like, I could pick it up.
935
01:04:41,677 --> 01:04:46,171
I'll do your packing, too.
You're not very good at it.
936
01:04:46,649 --> 01:04:48,117
No, thank you.
937
01:04:48,484 --> 01:04:50,043
Now you're being silly.
938
01:04:50,152 --> 01:04:52,416
I'm quite conventional.
939
01:04:54,156 --> 01:04:57,024
Besides the suit, I think
you have everything you'll need.
940
01:04:58,928 --> 01:05:03,160
There are clean shirts and underwear,
so you can take those with you.
941
01:05:06,602 --> 01:05:11,335
Why don't you travel
in your jacket and flannels?
942
01:05:11,440 --> 01:05:14,205
They make you look youthful.
- Whatever you say.
943
01:05:26,055 --> 01:05:27,853
How long will you be gone?
944
01:05:28,991 --> 01:05:30,618
It all depends.
945
01:05:30,726 --> 01:05:32,421
What do you mean?
946
01:05:33,529 --> 01:05:36,624
I've been granted
a leave of absence for six months,
947
01:05:36,732 --> 01:05:40,635
and I'm bringing
a month's worth of work with me.
948
01:05:41,404 --> 01:05:43,736
So I guess I'll be away
for at least seven or eight months.
949
01:05:45,374 --> 01:05:47,866
I want to make a clean break.
950
01:05:53,416 --> 01:05:56,408
- And if I'm not here when -
- I don't give a damn.
951
01:06:00,623 --> 01:06:03,114
Do you know how long
I've had this in mind?
952
01:06:03,993 --> 01:06:06,018
Not the affair with Paula,
953
01:06:07,663 --> 01:06:11,258
but how long I've wanted to leave?
954
01:06:11,901 --> 01:06:12,891
Don't say it.
955
01:06:13,002 --> 01:06:15,300
I've wanted to be rid of you
for four years.
956
01:06:15,404 --> 01:06:19,000
- No more.
- You're right. Words don't mean much.
957
01:06:35,691 --> 01:06:39,924
What are you going to live on?
I mean, during your leave of absence.
958
01:06:41,297 --> 01:06:43,959
You'll have to pay child support.
959
01:06:45,601 --> 01:06:47,694
Don't worry. I'll manage.
960
01:06:49,905 --> 01:06:52,568
You must have assets
I'm not aware of.
961
01:06:52,675 --> 01:06:54,575
Indeed I do.
962
01:06:56,545 --> 01:06:57,774
How is that possible?
963
01:06:59,448 --> 01:07:01,212
Shut up and listen!
964
01:07:02,251 --> 01:07:04,219
Even though
it's none of your damn business.
965
01:07:06,222 --> 01:07:07,814
I've sold the boat
966
01:07:09,225 --> 01:07:12,285
and taken out a loan.
967
01:07:13,395 --> 01:07:17,890
The bank will pay you and the girls
1,600 kronor a month.
968
01:07:18,767 --> 01:07:22,295
We'll make other arrangements
when I get back.
969
01:07:23,305 --> 01:07:26,036
I suggest you ask one of
your lawyer colleagues for advice.
970
01:07:26,575 --> 01:07:29,545
I don't give a damn.
You can name your price!
971
01:07:30,846 --> 01:07:33,144
I'm not taking a thing,
972
01:07:33,682 --> 01:07:36,276
apart from my books,
if that's all right with you.
973
01:07:37,386 --> 01:07:40,651
I'll vanish. I'll dematerialize.
974
01:07:42,758 --> 01:07:45,557
I'll pay all I can to support you
and the children.
975
01:07:46,428 --> 01:07:47,828
My needs are minimal.
976
01:07:48,264 --> 01:07:50,789
All that interests me is to end this.
977
01:07:57,172 --> 01:07:59,971
Guess what
I'm fed up with most of all.
978
01:08:00,843 --> 01:08:04,370
All this harping about
what we're expected to do
979
01:08:04,480 --> 01:08:06,710
and what we must take
into consideration.
980
01:08:07,483 --> 01:08:09,918
"What will your mother think?"
"What will the children say?"
981
01:08:10,519 --> 01:08:15,286
"How shall we arrange the dinner party,
and shouldn't we invite my father?"
982
01:08:17,159 --> 01:08:21,392
"We must go to the coast,
to the mountains, to St. Moritz."
983
01:08:21,497 --> 01:08:26,662
"We must celebrate Christmas,
Easter, birthdays, name days -"
984
01:08:26,769 --> 01:08:28,760
Every single goddamn occasion!
985
01:08:37,479 --> 01:08:42,110
- My poor darling -
- I don't want your sympathy!
986
01:08:48,657 --> 01:08:51,820
All these words I'm spouting
are just empty talk.
987
01:08:52,761 --> 01:08:56,357
I don't imagine for one minute
that I've touched on the truth about us.
988
01:08:56,765 --> 01:08:59,394
I don't think
there is such a thing as the truth.
989
01:09:02,638 --> 01:09:06,097
No matter what we say or do,
it will hurt.
990
01:09:13,649 --> 01:09:15,310
Don't go.
991
01:09:15,851 --> 01:09:17,285
That's impossible.
992
01:09:17,686 --> 01:09:21,452
- What if I beg?
- It's no use, and it's embarrassing.
993
01:09:22,124 --> 01:09:25,355
Couldn't you postpone
your trip for a month or two?
994
01:09:26,362 --> 01:09:28,387
I believe we can save our marriage.
995
01:09:28,497 --> 01:09:33,162
We could make a fresh start.
Allow me that much.
996
01:09:34,236 --> 01:09:36,500
Maybe Paula would understand me.
997
01:09:36,605 --> 01:09:39,905
Maybe I should meet her
and talk to her.
998
01:09:42,611 --> 01:09:45,547
Let's face this together.
999
01:09:46,682 --> 01:09:52,211
You're presenting me
with a fait accompli.
1000
01:09:52,821 --> 01:09:56,849
You're putting me in a ridiculous
and intolerable situation.
1001
01:09:56,959 --> 01:09:58,825
I know exactly what you mean.
1002
01:09:59,328 --> 01:10:01,956
What will our parents say?
What will your sister think?
1003
01:10:02,064 --> 01:10:04,965
What will our friends think?
Lord, think of all the gossip!
1004
01:10:05,067 --> 01:10:08,560
How will it affect the girls,
and their friends' mothers?
1005
01:10:08,670 --> 01:10:12,607
What about the dinner parties
we're already scheduled to attend?
1006
01:10:12,708 --> 01:10:14,676
And what will you tell
Peter and Katarina?
1007
01:10:14,777 --> 01:10:16,472
To hell with all that!
1008
01:10:17,246 --> 01:10:19,612
It feels good to act like a cad.
1009
01:10:19,715 --> 01:10:22,184
- That wasn't what I meant.
- Then what did you mean?
1010
01:10:22,418 --> 01:10:23,817
Nothing.
1011
01:10:38,267 --> 01:10:40,360
I forgot to set the alarm.
1012
01:10:41,670 --> 01:10:43,570
When do you need to leave?
1013
01:10:44,973 --> 01:10:47,408
Please set it for 5:30.
1014
01:10:48,010 --> 01:10:52,072
I need to pack, and I have
to be at work by 9:00.
1015
01:10:53,515 --> 01:10:55,916
I've been meaning
to get a new alarm clock.
1016
01:10:57,386 --> 01:11:00,219
This one is so noisy.
1017
01:11:00,322 --> 01:11:02,347
And it's not very reliable, either.
1018
01:11:02,725 --> 01:11:05,990
There. It's set for 5:30.
1019
01:11:06,628 --> 01:11:10,394
I'll wake up on my own anyway,
so you don't have to worry.
1020
01:11:20,809 --> 01:11:23,108
- Tell me about Paula.
- For the love of -
1021
01:11:25,380 --> 01:11:27,076
What's the point?
- I want you to.
1022
01:11:27,182 --> 01:11:28,513
Why torment yourself?
1023
01:11:28,617 --> 01:11:31,609
It's not self-torment.
I want to know what she's like.
1024
01:11:31,720 --> 01:11:35,748
It's much worse to try to picture
someone you know nothing about.
1025
01:11:39,128 --> 01:11:40,925
Do you have a picture of her?
1026
01:11:41,130 --> 01:11:43,223
Could we not do this?
1027
01:11:43,332 --> 01:11:45,767
Please do it for me.
1028
01:11:47,503 --> 01:11:49,198
You asked for it.
1029
01:11:51,507 --> 01:11:55,238
Now, where did I put my wallet?
I guess it's in my coat pocket.
1030
01:12:08,023 --> 01:12:10,048
Here are two pictures of her.
1031
01:12:12,161 --> 01:12:15,358
That one was taken two years ago,
when she was on vacation.
1032
01:12:16,231 --> 01:12:19,827
The passport picture was taken
two weeks ago. It's a good likeness.
1033
01:12:27,576 --> 01:12:29,476
She has a lovely figure.
1034
01:12:30,879 --> 01:12:33,781
And lovely breasts. Right?
1035
01:12:33,882 --> 01:12:35,543
Yes, she has lovely breasts.
1036
01:12:39,321 --> 01:12:43,417
- Does she dye her hair?
- It's possible.
1037
01:12:45,060 --> 01:12:48,860
- What a nice smile. How old is she?
- Twenty-three.
1038
01:12:56,939 --> 01:13:01,137
She hasn't been very lucky in love.
1039
01:13:02,611 --> 01:13:04,739
She's been engaged twice.
1040
01:13:06,014 --> 01:13:10,509
In that respect, I think she's made
a muddle of her life with all kinds of men.
1041
01:13:11,987 --> 01:13:13,421
Does that bother you?
1042
01:13:14,156 --> 01:13:15,624
It sure does.
1043
01:13:19,094 --> 01:13:21,927
Her frankness can be quite unpleasant.
1044
01:13:23,232 --> 01:13:24,756
I would prefer not to know anything,
1045
01:13:24,867 --> 01:13:27,995
but she insists on giving me
the details of her erotic past.
1046
01:13:29,571 --> 01:13:34,065
Which is trying, since I suffer
from retrospective jealousy.
1047
01:13:36,111 --> 01:13:38,978
She has no illusions.
1048
01:13:39,881 --> 01:13:43,682
She says she has
no great hopes for the two of us.
1049
01:13:44,086 --> 01:13:46,111
She's convinced I'll go back to you,
1050
01:13:46,221 --> 01:13:48,622
that she doesn't have
a chance against you.
1051
01:13:48,724 --> 01:13:54,595
Sometimes it sounds like lines
from some old hackneyed melodrama.
1052
01:13:59,635 --> 01:14:01,501
Are you good together in bed?
1053
01:14:17,853 --> 01:14:19,753
Yes, we are, actually.
1054
01:14:24,559 --> 01:14:28,257
At first it was awful.
1055
01:14:29,965 --> 01:14:33,401
I wasn't used to it.
Being with other women, I mean.
1056
01:14:33,502 --> 01:14:35,334
I guess you and I
have spoiled each other.
1057
01:14:36,263 --> 01:14:41,496
You and I have taken refuge
in a hermetically sealed existence.
1058
01:14:41,601 --> 01:14:44,537
Everything's been orderly,
and it's all gone like clockwork.
1059
01:14:44,638 --> 01:14:46,572
But the lack of oxygen
has smothered us.
1060
01:14:46,673 --> 01:14:50,200
And now your little Paula
will revive you?
1061
01:14:52,012 --> 01:14:54,208
I don't possess much self-knowledge,
1062
01:14:55,415 --> 01:14:58,976
and I know very little about reality,
in spite of all the books I've read.
1063
01:15:00,654 --> 01:15:04,647
But I believe that this catastrophe
is the chance of a lifetime.
1064
01:15:05,659 --> 01:15:08,355
Has Paula filled your head
with garbage like that?
1065
01:15:08,895 --> 01:15:10,829
How naïve can you get?
1066
01:15:10,930 --> 01:15:14,423
This conversation can do without
your taunts and sarcastic remarks.
1067
01:15:16,870 --> 01:15:18,565
You're right. I'm sorry.
1068
01:15:18,672 --> 01:15:20,139
I'm trying.
1069
01:15:21,875 --> 01:15:25,777
I'm trying to be as honest as I can,
and it's not exactly easy.
1070
01:15:36,656 --> 01:15:39,284
We've never talked like this before.
1071
01:15:41,294 --> 01:15:45,663
Is it any wonder we're naïve,
insecure and childish?
1072
01:15:47,067 --> 01:15:48,864
What else could we expect?
1073
01:16:03,583 --> 01:16:05,381
You're in a tight spot.
1074
01:16:16,363 --> 01:16:17,955
Come and lie beside me.
1075
01:16:20,734 --> 01:16:22,031
Please.
1076
01:16:36,316 --> 01:16:38,284
I want you to make love to me.
1077
01:16:39,753 --> 01:16:41,220
Please?
1078
01:16:43,289 --> 01:16:45,417
For old times' sake.
1079
01:17:34,140 --> 01:17:36,200
Lie here in my arms.
1080
01:17:38,578 --> 01:17:42,139
We'll fall asleep together.
1081
01:17:46,586 --> 01:17:48,486
I don't think I can sleep.
1082
01:17:48,922 --> 01:17:53,587
The best thing would be
to pack my things and leave.
1083
01:17:54,928 --> 01:17:56,953
Lie down and close your eyes.
1084
01:17:58,465 --> 01:17:59,989
You'll doze off.
1085
01:18:00,900 --> 01:18:05,531
We need rest.
Tomorrow will be a tough day.
1086
01:18:10,677 --> 01:18:13,077
I'm so goddamn ashamed of myself.
1087
01:18:15,081 --> 01:18:16,845
We'll talk about that later.
1088
01:18:19,219 --> 01:18:21,244
Right now it's just you and me.
1089
01:18:22,655 --> 01:18:26,592
We have a few hours left together.
1090
01:21:07,420 --> 01:21:09,752
Would you like to pack
or have breakfast first?
1091
01:21:09,856 --> 01:21:11,517
You decide.
1092
01:21:15,662 --> 01:21:19,120
- Tea or coffee?
- Tea, please.
1093
01:21:51,197 --> 01:21:53,188
What about your mail?
1094
01:21:53,399 --> 01:21:55,766
I'll send you my address.
1095
01:21:56,836 --> 01:21:59,032
You can forward
the important letters
1096
01:21:59,305 --> 01:22:02,571
and pay the bills in the usual way.
1097
01:22:09,682 --> 01:22:13,846
The plumber was supposed
to repair the bathroom in town.
1098
01:22:14,153 --> 01:22:16,383
Have you called him,
or should I do it?
1099
01:22:16,489 --> 01:22:20,483
I figured it might
have slipped your mind.
1100
01:22:20,626 --> 01:22:22,925
Should I take care of it
so we get it done?
1101
01:22:23,029 --> 01:22:25,395
The guy is never in when I call.
1102
01:22:25,498 --> 01:22:27,398
I hadn't forgotten about it.
1103
01:22:30,403 --> 01:22:33,668
What about your car?
Will you leave it in the garage?
1104
01:22:34,140 --> 01:22:37,508
I've asked Paula's sister
to take care of it.
1105
01:22:38,544 --> 01:22:42,447
No point letting it sit around,
and she's just moved out of town.
1106
01:22:42,548 --> 01:22:44,517
I understand.
1107
01:22:45,518 --> 01:22:49,421
Could you please
cancel my dentist's appointment?
1108
01:22:54,160 --> 01:22:59,724
What are we going to do
about your father's birthday dinner?
1109
01:23:00,433 --> 01:23:04,028
Please call him and explain.
Would you, please?
1110
01:23:04,137 --> 01:23:06,128
That's almost the worst part.
1111
01:23:07,840 --> 01:23:09,570
Maybe I could write him a letter?
1112
01:23:10,877 --> 01:23:13,073
Do whatever you like.
Just don't forget.
1113
01:23:14,147 --> 01:23:16,172
Dealing with our parents
will be rough.
1114
01:23:24,824 --> 01:23:27,384
- What should I tell the girls?
- Say whatever you like.
1115
01:23:27,827 --> 01:23:32,594
That you fell in love with someone else
and walked out on us?
1116
01:23:32,698 --> 01:23:35,668
That about covers it.
It also has the advantage of being true.
1117
01:23:35,768 --> 01:23:38,101
I don't expect them to understand.
1118
01:23:38,805 --> 01:23:41,774
I have to leave now to avoid traffic.
1119
01:23:43,776 --> 01:23:47,406
Good-bye, Marianne. Take care.
- Good-bye.
1120
01:23:49,916 --> 01:23:53,978
- I might be back in a week.
- If only you were!
1121
01:23:58,124 --> 01:24:00,388
We'd make a fresh start.
1122
01:24:01,561 --> 01:24:05,293
We'd throw out
our stale old routines.
1123
01:24:06,098 --> 01:24:08,932
We'd talk about the past.
1124
01:24:09,836 --> 01:24:12,430
Figure out where we went wrong.
1125
01:24:12,538 --> 01:24:16,202
You'd hear no accusations from me.
1126
01:24:17,844 --> 01:24:19,004
Johan...
1127
01:24:19,779 --> 01:24:21,872
this all seems so unreal.
1128
01:24:22,181 --> 01:24:24,411
I don't know what to do.
1129
01:24:26,853 --> 01:24:29,083
You're shutting me out.
1130
01:24:30,289 --> 01:24:33,282
Any solution
would be better than this.
1131
01:24:33,759 --> 01:24:38,197
Couldn't you promise to come back?
That would tide me over.
1132
01:24:38,297 --> 01:24:41,494
Then you wouldn't be
leaving me without hope.
1133
01:24:43,202 --> 01:24:46,695
Even if you have no intention
of returning, you could say you do.
1134
01:24:46,806 --> 01:24:48,535
I have to go now.
1135
01:26:32,678 --> 01:26:36,581
Fredrik? It's me, Marianne.
Sorry to wake you.
1136
01:26:37,216 --> 01:26:38,843
Is Birgit there?
1137
01:26:39,118 --> 01:26:41,212
No, let her sleep.
1138
01:26:43,556 --> 01:26:45,319
So, how are things?
1139
01:26:46,292 --> 01:26:49,455
Oh, so you like
quiet mornings on your own.
1140
01:26:49,562 --> 01:26:51,997
Well, I won't keep you.
1141
01:26:53,032 --> 01:26:54,659
It's cloudy here.
1142
01:26:55,001 --> 01:26:57,265
How nice for you.
1143
01:26:58,337 --> 01:27:01,739
Fredrik, there's something
I need to talk to you about.
1144
01:27:07,480 --> 01:27:09,448
I really need to talk.
1145
01:27:10,549 --> 01:27:12,882
You and Birgit are our friends.
1146
01:27:16,122 --> 01:27:17,715
I have to -
1147
01:27:22,695 --> 01:27:25,027
It's all so unreal, Fredrik.
1148
01:27:27,166 --> 01:27:28,429
You see -
1149
01:27:33,372 --> 01:27:35,500
I'm about to burst into tears,
1150
01:27:35,608 --> 01:27:38,134
but crying only makes things worse.
1151
01:27:41,113 --> 01:27:42,581
You see...
1152
01:27:43,749 --> 01:27:46,377
Johan has fallen in love
with another woman.
1153
01:27:47,153 --> 01:27:50,145
Her name is Paula,
and they're leaving for Paris today.
1154
01:27:50,990 --> 01:27:54,119
Couldn't you talk to him
and ask him to wait a bit?
1155
01:27:54,493 --> 01:27:57,895
Tell him he shouldn't
rush off like this.
1156
01:28:04,136 --> 01:28:05,331
What?
1157
01:28:06,939 --> 01:28:08,839
You have talked to him?
1158
01:28:16,115 --> 01:28:17,310
I see.
1159
01:28:22,188 --> 01:28:23,451
I see.
1160
01:28:26,792 --> 01:28:29,557
So, the two of you
have known all along.
1161
01:28:33,766 --> 01:28:37,794
You knew, but you never told me?
1162
01:28:40,439 --> 01:28:42,339
And you call yourselves friends?
1163
01:28:43,275 --> 01:28:46,643
How could you be
so goddamned disloyal to me?
1164
01:28:46,745 --> 01:28:48,509
I don't care what you say!
1165
01:28:50,483 --> 01:28:53,646
All those times we've gotten together,
1166
01:28:53,753 --> 01:28:57,587
and neither of you said a word!
1167
01:28:59,291 --> 01:29:00,623
Damn you!
1168
01:29:01,260 --> 01:29:03,627
What kind of friends are you anyway?
1169
01:29:04,597 --> 01:29:06,827
To hell with your reasons!
1170
01:29:08,768 --> 01:29:12,966
How many others already know?
I'd really like to know that!
1171
01:29:14,406 --> 01:29:16,238
Lots of people. I see.
1172
01:29:17,009 --> 01:29:18,773
That's good to know!
1173
01:29:38,957 --> 01:29:43,252
THE VALE OF TEARS
1174
01:29:59,724 --> 01:30:01,522
Please come in.
1175
01:30:02,627 --> 01:30:05,289
You look nice.
That's a pretty blouse.
1176
01:30:05,396 --> 01:30:06,591
You think so?
1177
01:30:06,698 --> 01:30:11,727
I bought it a few weeks ago,
but I'm afraid it's too girlish for me.
1178
01:30:11,836 --> 01:30:13,531
You look great.
1179
01:30:14,172 --> 01:30:17,938
Take your coat off. Standing here
in the hall makes me nervous.
1180
01:30:19,344 --> 01:30:20,971
I feel nervous too.
1181
01:30:21,613 --> 01:30:23,945
I haven't been able
to get much done today.
1182
01:30:24,048 --> 01:30:28,986
It's silly, but it's been more
than six months since I've seen you.
1183
01:30:29,253 --> 01:30:32,223
- How come you suddenly -
- Paula's in London for a week.
1184
01:30:35,093 --> 01:30:38,756
- Would you like a drink?
- Yes, please. I'd love a whiskey.
1185
01:30:39,530 --> 01:30:44,434
Straight. It settles the stomach.
Calms you down.
1186
01:30:44,535 --> 01:30:47,994
- You like whiskey nowadays?
- Yes, imagine that.
1187
01:30:51,409 --> 01:30:52,843
Cheers.
1188
01:30:55,313 --> 01:31:00,911
Aunt Berit's looking after the girls,
to everyone's mutual delight.
1189
01:31:01,653 --> 01:31:05,749
They're going to the theater,
and then to the country tomorrow.
1190
01:31:05,857 --> 01:31:07,324
That's convenient.
1191
01:31:07,525 --> 01:31:10,187
I mean, it might have been
awkward seeing the kids.
1192
01:31:10,295 --> 01:31:13,822
How are they doing?
- Don't ask just to be polite.
1193
01:31:14,298 --> 01:31:18,998
But please don't forget
their birthdays again.
1194
01:31:20,171 --> 01:31:24,267
I bought them presents from you,
but they weren't fooled.
1195
01:31:25,410 --> 01:31:29,972
Couldn't you take them
out to dinner or to the movies?
1196
01:31:31,149 --> 01:31:33,640
It's awful the way you never
get in touch with them.
1197
01:31:34,018 --> 01:31:37,284
They hardly ever mention you anymore.
- That's understandable.
1198
01:31:39,390 --> 01:31:42,257
Can't Paula let you see us
without starting a fight?
1199
01:31:42,360 --> 01:31:44,726
If you're going to start with that,
I'd better leave.
1200
01:31:44,829 --> 01:31:46,820
You've said yourself
that she's insanely jealous.
1201
01:31:46,931 --> 01:31:48,626
What am I supposed to do?
1202
01:31:48,733 --> 01:31:51,600
Are you such a coward
that you can't stand up to her?
1203
01:31:51,703 --> 01:31:53,000
Yes.
1204
01:31:56,074 --> 01:31:57,632
I'm sorry.
1205
01:31:59,844 --> 01:32:01,039
That's all right.
1206
01:32:01,145 --> 01:32:03,671
I know you find the situation absurd,
1207
01:32:04,449 --> 01:32:07,248
but scolding won't do any good.
1208
01:32:09,620 --> 01:32:11,953
- Would you like some more whiskey?
- Yes, please.
1209
01:32:19,430 --> 01:32:21,228
How are things, Johan?
1210
01:32:23,701 --> 01:32:25,226
Pretty much as usual.
1211
01:32:26,704 --> 01:32:27,899
And you?
1212
01:32:28,573 --> 01:32:31,303
I can't complain, I guess.
Could be worse.
1213
01:32:35,446 --> 01:32:38,382
It was silly of me to suggest this.
1214
01:32:38,649 --> 01:32:41,346
We can't seem to talk
without hurting each other.
1215
01:32:43,988 --> 01:32:47,652
I have an excellent suggestion:
Let's have dinner.
1216
01:32:47,759 --> 01:32:51,422
We're probably both starving
and that's why we're so touchy.
1217
01:32:51,529 --> 01:32:53,122
That's an excellent suggestion.
1218
01:33:13,151 --> 01:33:15,779
You look funny in that haircut...
1219
01:33:17,522 --> 01:33:19,854
and you've put on some weight.
1220
01:33:21,392 --> 01:33:24,521
You really turn me on.
1221
01:33:24,629 --> 01:33:28,395
What should we do about that?
- We'll see after dinner.
1222
01:33:31,502 --> 01:33:32,936
This wine is nice.
1223
01:33:33,037 --> 01:33:34,596
It's nothing special.
1224
01:33:34,705 --> 01:33:39,040
Just an inexpensive claret,
but it's good.
1225
01:33:39,143 --> 01:33:42,511
I don't mind telling you
things are going pretty well for me.
1226
01:33:43,414 --> 01:33:47,214
I've been offered a chair
at Cleveland University for three years.
1227
01:33:47,318 --> 01:33:48,285
Really?
1228
01:33:48,386 --> 01:33:52,220
It's a great opportunity.
Both financially and career-wise.
1229
01:33:52,757 --> 01:33:55,123
That's where things
are happening in my field.
1230
01:33:56,494 --> 01:34:01,932
And I'll be glad to emigrate.
There's nothing to keep me here.
1231
01:34:02,633 --> 01:34:05,660
I'm fed up with
this academic backwater.
1232
01:34:05,770 --> 01:34:08,967
And I have no desire to go on
being fleeced by the tax man.
1233
01:34:09,073 --> 01:34:11,303
So I'll be leaving this spring,
if all goes well.
1234
01:34:13,811 --> 01:34:14,938
Congratulations.
1235
01:34:15,980 --> 01:34:19,177
Here I am, going on about myself.
But I'm in such a good mood.
1236
01:34:21,519 --> 01:34:24,750
Then perhaps
we could discuss our divorce?
1237
01:34:25,189 --> 01:34:29,024
If you're going abroad,
we might as well get the ball rolling.
1238
01:34:29,427 --> 01:34:31,327
What do you think?
- As you like.
1239
01:34:31,429 --> 01:34:33,829
I'd like us to file for divorce.
1240
01:34:34,232 --> 01:34:37,668
You never know.
I might want to remarry,
1241
01:34:37,768 --> 01:34:39,896
and things would be complicated
if you're in the States.
1242
01:34:40,004 --> 01:34:41,768
You have someone in mind?
1243
01:34:43,674 --> 01:34:45,108
Maybe I do.
1244
01:34:46,277 --> 01:34:50,373
Come on, tell me more.
It'll keep me from rattling on.
1245
01:34:52,850 --> 01:34:54,545
Would you like some more?
1246
01:34:55,253 --> 01:34:58,347
No, thanks,
and stop being evasive.
1247
01:35:00,224 --> 01:35:01,885
How are things?
1248
01:35:02,159 --> 01:35:03,684
Judging by your appearance
1249
01:35:04,562 --> 01:35:08,260
and your attitude,
they must be pretty good.
1250
01:35:09,467 --> 01:35:13,028
I'm curious:
Do you have a lover?
1251
01:35:13,137 --> 01:35:17,233
I'll get the coffee.
You do want coffee, right?
1252
01:35:19,443 --> 01:35:20,604
Yes, please.
1253
01:35:58,783 --> 01:36:01,946
Sounds like you're disappointed.
1254
01:36:06,724 --> 01:36:08,385
That's just your imagination.
1255
01:36:15,600 --> 01:36:18,763
You should know
I think about you all the time.
1256
01:36:19,837 --> 01:36:24,468
Wondering if you're all right,
or if you're afraid or lonely.
1257
01:36:27,044 --> 01:36:29,445
Every day, several times a day,
1258
01:36:30,681 --> 01:36:34,516
I wonder what I did
to cause the breach between us.
1259
01:36:36,587 --> 01:36:41,548
I know it's a childish way of thinking,
but there you are.
1260
01:36:45,329 --> 01:36:47,024
What did I do wrong?
1261
01:36:48,933 --> 01:36:51,493
Why not ask a psychiatrist?
1262
01:36:52,403 --> 01:36:56,772
I see one several times a week.
1263
01:36:57,475 --> 01:36:59,500
Sometimes we meet in private.
1264
01:37:00,011 --> 01:37:01,535
Is he your lover?
1265
01:37:02,747 --> 01:37:06,080
We did have sex a few times,
but it was no good.
1266
01:37:06,183 --> 01:37:08,880
So we stopped that
1267
01:37:09,086 --> 01:37:12,147
and devoted ourselves
to my soul instead.
1268
01:37:13,457 --> 01:37:15,721
What have you learned?
1269
01:37:16,927 --> 01:37:18,259
Nothing.
1270
01:37:19,330 --> 01:37:21,822
Basically, I'm learning to talk.
1271
01:37:23,134 --> 01:37:27,434
And I threw your things
out of the study and moved mine in.
1272
01:37:28,406 --> 01:37:33,435
It left me feeling guilty,
but awfully bold.
1273
01:37:34,178 --> 01:37:36,943
Well, it led to something, then.
1274
01:37:39,417 --> 01:37:42,147
What an enormous yawn.
1275
01:37:42,253 --> 01:37:44,688
Sorry, it's the wine.
1276
01:37:44,789 --> 01:37:49,124
And I haven't slept well.
I've been so tense.
1277
01:37:49,360 --> 01:37:51,260
If you'd like to go, feel free.
1278
01:37:51,362 --> 01:37:53,854
Don't make a big deal out of it.
1279
01:37:53,964 --> 01:37:57,401
You can take a nap if you like.
I'll wake you in an hour.
1280
01:37:57,501 --> 01:37:59,993
So much fuss about a yawn.
1281
01:38:00,104 --> 01:38:04,234
I don't want to sleep.
I want to hear about your inner quest.
1282
01:38:04,341 --> 01:38:06,333
That's much more interesting,
I promise you.
1283
01:38:06,610 --> 01:38:08,579
There's not much to tell.
1284
01:38:09,146 --> 01:38:11,706
Though something funny did strike me,
1285
01:38:11,816 --> 01:38:14,512
but I haven't told my therapist yet.
1286
01:38:14,618 --> 01:38:16,211
That sounds exciting.
1287
01:38:17,288 --> 01:38:20,849
My therapist told me to jot down
everything that pops into my head.
1288
01:38:20,958 --> 01:38:23,052
No matter how irrelevant.
1289
01:38:23,260 --> 01:38:26,594
Thoughts, memories, dreams.
1290
01:38:26,864 --> 01:38:30,664
I haven't written much so far.
I'm not used to writing.
1291
01:38:30,768 --> 01:38:35,865
It generally turns out stilted
and kind of silly.
1292
01:38:35,973 --> 01:38:38,442
Why don't you read me
what you wrote last night?
1293
01:38:38,609 --> 01:38:40,737
I'd really like to hear it.
1294
01:38:41,178 --> 01:38:44,910
Would you really like to hear it?
Are you sure?
1295
01:38:46,317 --> 01:38:49,082
I'll just go get my notebook.
1296
01:38:49,286 --> 01:38:51,846
I wrote for hours on end, you know.
1297
01:38:52,189 --> 01:38:54,658
I was up until 3:00,
1298
01:38:54,758 --> 01:38:57,023
so I looked like the dickens
this morning.
1299
01:38:57,128 --> 01:39:00,962
It figures that would happen
the night before I see you.
1300
01:39:05,636 --> 01:39:07,866
You look so pretty.
1301
01:39:08,739 --> 01:39:11,333
So terribly pretty, Marianne.
1302
01:39:11,442 --> 01:39:16,004
No compliments, please.
Take an interest in my soul instead.
1303
01:39:17,782 --> 01:39:19,340
Go sit down.
1304
01:39:28,526 --> 01:39:30,084
Go sit down.
1305
01:39:32,730 --> 01:39:33,959
Don't.
1306
01:39:35,266 --> 01:39:37,632
No. Please.
1307
01:39:38,402 --> 01:39:40,700
Let me read to you instead.
1308
01:39:41,038 --> 01:39:43,666
One good thing
needn't exclude the other.
1309
01:39:45,709 --> 01:39:47,769
I've been thinking about this
all this time.
1310
01:39:48,112 --> 01:39:51,480
About having sex with you.
1311
01:39:51,882 --> 01:39:53,942
I've been longing for you.
1312
01:39:54,985 --> 01:39:57,921
But after you leave,
1313
01:39:59,190 --> 01:40:02,057
I'd be left with my longing,
and I don't want that.
1314
01:40:06,530 --> 01:40:09,261
Don't you realize
I'm in love with you?
1315
01:40:10,868 --> 01:40:13,564
Sometimes I hate you
for what you did to me.
1316
01:40:14,905 --> 01:40:18,899
Sometimes I don't think of you
for hours, and it's heaven.
1317
01:40:21,579 --> 01:40:24,981
I have everything I could want.
I have my friends, even lovers.
1318
01:40:25,082 --> 01:40:30,578
There's the kids and my job
that I enjoy and am good at.
1319
01:40:33,858 --> 01:40:35,758
Yet I'm bound to you.
1320
01:40:36,227 --> 01:40:37,990
I don't know why.
1321
01:40:39,930 --> 01:40:42,832
Maybe I'm a masochist,
1322
01:40:43,500 --> 01:40:48,529
or the kind of woman
who can only ever love one man.
1323
01:40:49,940 --> 01:40:51,670
I don't know.
1324
01:40:53,477 --> 01:40:55,138
It's so hard, Johan.
1325
01:40:58,115 --> 01:41:00,880
I don't want to live
with anyone but you.
1326
01:41:10,928 --> 01:41:13,021
Other men bore me.
1327
01:41:15,566 --> 01:41:18,661
I'm not trying
to make you feel guilty,
1328
01:41:20,137 --> 01:41:23,471
or blackmail you emotionally.
1329
01:41:25,576 --> 01:41:27,601
I'm just telling you how I feel.
1330
01:41:30,547 --> 01:41:33,984
That's why
I can't bear you kissing me
1331
01:41:34,752 --> 01:41:36,652
and making love to me.
1332
01:41:37,788 --> 01:41:40,587
I can't explain it any other way.
1333
01:41:41,558 --> 01:41:43,618
Because you'll walk away,
1334
01:41:44,395 --> 01:41:46,727
and I'll be left longing for you.
1335
01:41:48,632 --> 01:41:54,435
I've sort of enjoyed
having you at a distance.
1336
01:41:55,873 --> 01:41:58,569
So let's keep our hands to ourselves.
1337
01:41:59,376 --> 01:42:02,608
You'll just leave me devastated.
1338
01:42:06,884 --> 01:42:08,875
I'm still in love with you.
1339
01:42:10,888 --> 01:42:12,947
Why say that when it isn't true?
1340
01:42:13,057 --> 01:42:16,550
Don't you think I've longed for you?
1341
01:42:17,361 --> 01:42:20,763
I have.
We were good together.
1342
01:42:21,632 --> 01:42:25,796
We were friends.
We had fun.
1343
01:42:26,603 --> 01:42:29,129
If we feel like having sex,
why shouldn't we?
1344
01:42:29,239 --> 01:42:31,868
It only shows
we still long for each other.
1345
01:42:31,975 --> 01:42:34,911
Why have all these reservations?
1346
01:42:35,012 --> 01:42:37,378
Why worry about tomorrow?
1347
01:42:37,614 --> 01:42:40,083
No, Johan.
1348
01:42:41,085 --> 01:42:42,780
Johan, I don't want to.
1349
01:42:43,354 --> 01:42:45,288
I want you to stop it!
1350
01:42:47,057 --> 01:42:49,993
I don't want to pine
and weep and long for you.
1351
01:42:50,260 --> 01:42:53,697
Please understand.
This is how it really is.
1352
01:42:54,765 --> 01:42:58,224
It's no good. If you're going to persist,
you might as well leave.
1353
01:42:58,335 --> 01:43:03,137
I don't want to sleep with you.
Please try to understand.
1354
01:43:09,146 --> 01:43:12,343
I'm trying to understand,
but I can't.
1355
01:43:25,229 --> 01:43:27,891
Look, I'll just sit here.
1356
01:43:30,934 --> 01:43:35,269
I'll sit here and you can read to me.
1357
01:43:36,440 --> 01:43:42,106
Then I'll go home and call Paula
and say I've been to the theater.
1358
01:43:59,530 --> 01:44:01,726
May I have some more coffee?
1359
01:44:35,499 --> 01:44:37,968
I feel terribly foolish.
1360
01:44:39,870 --> 01:44:43,204
I just want to hide
somewhere and cry.
1361
01:44:46,810 --> 01:44:47,971
Well...
1362
01:44:49,246 --> 01:44:51,943
if you like, I could leave now.
1363
01:44:52,116 --> 01:44:54,084
We could have dinner tomorrow.
1364
01:44:54,184 --> 01:44:56,209
Perhaps that would be better.
1365
01:44:56,753 --> 01:44:59,154
No, stay after all.
1366
01:44:59,990 --> 01:45:02,049
I'm busy tomorrow.
1367
01:45:06,897 --> 01:45:08,387
- Hi there.
- Hi.
1368
01:45:11,969 --> 01:45:14,199
I really, really like you.
1369
01:45:16,273 --> 01:45:18,332
And I'm acting like a child.
1370
01:45:19,009 --> 01:45:20,477
Everything's all right.
1371
01:45:21,278 --> 01:45:23,303
The situation's under control.
1372
01:45:25,115 --> 01:45:27,743
We've pulled through the crisis.
1373
01:45:32,656 --> 01:45:36,058
I can barely read my own writing.
1374
01:45:38,095 --> 01:45:40,564
The beginning isn't important.
1375
01:45:43,000 --> 01:45:47,232
"Yesterday I was
seized by a reckless gaiety.
1376
01:45:47,538 --> 01:45:51,907
For the first time this year,
I felt a zest for life,
1377
01:45:52,376 --> 01:45:55,937
eager to know
what the day might bring."
1378
01:45:56,847 --> 01:45:58,144
And so on.
1379
01:45:58,248 --> 01:45:59,375
Right.
1380
01:46:00,551 --> 01:46:01,813
Here it is.
1381
01:46:05,455 --> 01:46:10,792
"Suddenly I turned and looked
at an old school picture
1382
01:46:11,161 --> 01:46:12,720
from back when I was 10.
1383
01:46:14,197 --> 01:46:20,103
I seemed to detect something
that had eluded me up to then.
1384
01:46:21,738 --> 01:46:23,968
To my surprise I must admit
1385
01:46:26,376 --> 01:46:29,312
that I don't know who I am.
1386
01:46:30,747 --> 01:46:32,738
I haven't the vaguest idea.
1387
01:46:34,351 --> 01:46:37,651
I've always done as I was told.
1388
01:46:39,223 --> 01:46:41,316
As far as I can remember
1389
01:46:41,425 --> 01:46:43,325
I've been obedient,
1390
01:46:43,427 --> 01:46:44,894
well-adjusted,
1391
01:46:44,995 --> 01:46:46,622
almost meek.
1392
01:46:48,031 --> 01:46:53,629
I did assert myself
once or twice as a girl,
1393
01:46:54,972 --> 01:47:00,274
but Mother punished
any lapses from convention
1394
01:47:00,811 --> 01:47:03,337
with exemplary severity.
1395
01:47:05,015 --> 01:47:08,246
My entire upbringing,
and that of my sisters,
1396
01:47:08,785 --> 01:47:12,745
was aimed at making us agreeable.
1397
01:47:14,124 --> 01:47:17,025
I was ugly and awkward,
1398
01:47:17,494 --> 01:47:20,691
a fact I was constantly reminded of.
1399
01:47:22,299 --> 01:47:27,328
I later realized
that if I kept my thoughts to myself,
1400
01:47:27,871 --> 01:47:31,705
and was ingratiating and predictable,
1401
01:47:32,342 --> 01:47:35,312
my behavior yielded rewards.
1402
01:47:37,214 --> 01:47:42,209
The most momentous deception
began at puberty.
1403
01:47:43,920 --> 01:47:49,655
All my thoughts, feelings
and actions revolved around sex.
1404
01:47:49,760 --> 01:47:54,993
But this I never told my parents.
1405
01:47:55,098 --> 01:47:57,067
Or anyone at all, for that matter.
1406
01:47:59,102 --> 01:48:03,096
Being deceitful and secretive
1407
01:48:03,607 --> 01:48:06,542
became second nature to me.
1408
01:48:08,111 --> 01:48:11,308
My father wanted me to follow
in his footsteps and become a lawyer.
1409
01:48:12,182 --> 01:48:16,813
I dropped hints
that I wanted to be an actress,
1410
01:48:16,920 --> 01:48:21,119
or do something else
in the world of theater.
1411
01:48:22,492 --> 01:48:24,927
But they laughed at me.
1412
01:48:25,028 --> 01:48:28,089
Since then I go on pretending.
1413
01:48:29,066 --> 01:48:31,967
Faking my relationships with others,
1414
01:48:32,336 --> 01:48:34,167
with men.
1415
01:48:35,138 --> 01:48:37,869
Always putting on an act
1416
01:48:37,974 --> 01:48:41,877
in a desperate attempt to please.
1417
01:48:43,080 --> 01:48:46,516
I've never considered what I want,
1418
01:48:47,317 --> 01:48:48,785
but only,
1419
01:48:49,453 --> 01:48:52,354
'What does he want me to want?'
1420
01:48:54,524 --> 01:48:58,484
It's not unselfishness,
as I used to believe.
1421
01:48:58,929 --> 01:49:01,125
It's sheer cowardice.
1422
01:49:01,231 --> 01:49:02,562
Even worse,
1423
01:49:02,666 --> 01:49:06,796
it stems from my being
ignorant of who I am.
1424
01:49:06,903 --> 01:49:12,171
Our mistake was that we never
broke free from our families
1425
01:49:12,542 --> 01:49:18,311
to create something
worthwhile on our own terms."
1426
01:50:00,489 --> 01:50:02,616
Oh, darn, I fell asleep.
1427
01:50:02,724 --> 01:50:05,318
And your words were
so interesting, too.
1428
01:50:05,794 --> 01:50:07,318
Forgive me.
1429
01:50:08,330 --> 01:50:13,700
Could you go on?
That is, if I haven't offended you?
1430
01:50:14,236 --> 01:50:16,761
I think you should go home
and get some sleep.
1431
01:50:17,672 --> 01:50:20,301
I'm not offended. Really.
1432
01:50:20,408 --> 01:50:23,105
Yeah, I guess I should go.
1433
01:50:28,016 --> 01:50:30,041
Please keep in touch,
1434
01:50:30,252 --> 01:50:32,243
if only for the children's sake.
1435
01:50:32,354 --> 01:50:34,083
Of course.
1436
01:50:34,756 --> 01:50:36,986
You're always welcome here.
1437
01:50:37,092 --> 01:50:39,458
If only Paula wasn't so jealous.
1438
01:50:40,228 --> 01:50:42,925
But I guess she feels justified.
It's hard on her too.
1439
01:50:44,166 --> 01:50:46,066
When will you know about the US?
1440
01:50:46,168 --> 01:50:48,295
In a month or so.
1441
01:50:48,603 --> 01:50:50,537
Let me know how it goes.
1442
01:50:50,639 --> 01:50:52,470
I'll call or write.
1443
01:50:53,408 --> 01:50:57,368
We need to decide
about the divorce.
1444
01:50:58,213 --> 01:51:01,205
- Do you want to marry again?
- I don't know.
1445
01:51:01,883 --> 01:51:04,876
I'd rather wait.
1446
01:51:04,986 --> 01:51:06,545
What do you think?
1447
01:51:06,655 --> 01:51:08,816
I'm not sure what I think.
1448
01:51:43,625 --> 01:51:46,060
You will stay tonight, won't you?
1449
01:51:46,261 --> 01:51:48,354
Yes, I'll stay.
1450
01:52:17,626 --> 01:52:19,594
How do you feel?
1451
01:52:19,828 --> 01:52:21,261
Frightened.
1452
01:52:23,264 --> 01:52:24,960
How about
mustering up some courage?
1453
01:52:25,066 --> 01:52:27,092
Some courage?
1454
01:52:59,934 --> 01:53:01,561
What is it? Can't you sleep?
1455
01:53:01,670 --> 01:53:03,137
Not a chance.
1456
01:53:04,005 --> 01:53:07,305
I feel miserable.
I'd better go home. Forgive me.
1457
01:53:38,239 --> 01:53:41,471
- That's Paula's handwriting.
- She wrote to me.
1458
01:53:41,576 --> 01:53:45,240
- What's she up to now?
- She sent this before she left.
1459
01:53:45,647 --> 01:53:47,274
You should read it.
1460
01:53:47,916 --> 01:53:49,713
Read it here.
1461
01:53:57,092 --> 01:54:00,721
"Dear Marianne, I suspect
you're surprised to get a letter from me.
1462
01:54:00,829 --> 01:54:04,060
I assure you there's
no ulterior motive behind this letter.
1463
01:54:04,933 --> 01:54:08,062
I took this job in London
to get away for a week
1464
01:54:08,169 --> 01:54:11,731
and thereby break a vicious cycle
of jealousy and suspicion.
1465
01:54:12,807 --> 01:54:16,334
I know Johan will contact you
the minute I've gone.
1466
01:54:16,745 --> 01:54:18,474
I only have myself to blame,
1467
01:54:18,580 --> 01:54:21,640
as I've kept him
from seeing you and the children.
1468
01:54:22,584 --> 01:54:26,384
If only it were possible
to put things right."
1469
01:54:26,488 --> 01:54:29,082
Isn't that typical of Paula.
1470
01:54:29,224 --> 01:54:31,590
She wants us to be friends.
1471
01:54:31,760 --> 01:54:34,627
She can't stand this hostility.
1472
01:54:34,729 --> 01:54:37,528
How touching - particularly
the fact that you believe her.
1473
01:54:43,538 --> 01:54:46,200
"Johan is the gentlest, kindest,
1474
01:54:46,508 --> 01:54:49,477
most affectionate person
I've ever met.
1475
01:54:50,078 --> 01:54:52,945
He has no self-confidence at all,
1476
01:54:53,047 --> 01:54:57,451
though he tries to put up
a brave and cheerful front."
1477
01:55:00,622 --> 01:55:04,854
You can say anything about anyone.
It always fits in some respect.
1478
01:55:52,807 --> 01:55:54,207
THE ILLITERATES
1479
01:55:54,342 --> 01:55:55,776
Come on in.
1480
01:55:56,477 --> 01:56:00,642
I'm glad we could meet
here at your office.
1481
01:56:00,882 --> 01:56:02,281
Saves us some time.
1482
01:56:02,383 --> 01:56:04,147
It's not exactly cozy.
1483
01:56:04,252 --> 01:56:07,278
But it's fine for divorce matters.
1484
01:56:07,589 --> 01:56:08,783
Look at this.
1485
01:56:08,890 --> 01:56:14,226
Here's the agreement,
word for word as we decided.
1486
01:56:14,329 --> 01:56:18,527
- Then I don't need to read it.
- Never sign what you haven't read.
1487
01:56:20,134 --> 01:56:22,103
Don't look so grumpy.
- I'm not grumpy.
1488
01:56:22,203 --> 01:56:24,467
You're as grumpy as can be.
1489
01:56:24,572 --> 01:56:30,671
Here's a list of our common property
and its distribution.
1490
01:56:30,778 --> 01:56:34,340
It's just a list.
It doesn't require a signature.
1491
01:56:50,465 --> 01:56:54,492
You get Granny's clock?
That must be a mistake.
1492
01:56:56,504 --> 01:56:59,997
Your grandmother gave it to me.
We've already discussed this.
1493
01:57:00,108 --> 01:57:02,543
I don't recall
discussing Granny's clock.
1494
01:57:02,644 --> 01:57:07,172
If you're so attached to it, keep it,
but it happens to be mine.
1495
01:57:07,448 --> 01:57:09,940
You're always right, aren't you?
Take the clock.
1496
01:57:10,051 --> 01:57:12,019
I'm not going
to squabble over trifles.
1497
01:57:12,120 --> 01:57:15,647
Make sure I haven't fleeced you
out of anything else.
1498
01:57:15,757 --> 01:57:19,523
Your sarcasm is wasted on me.
I have such a miserable cold.
1499
01:57:20,261 --> 01:57:23,891
How about a glass
of fine old brandy?
1500
01:57:23,998 --> 01:57:26,433
Sounds good.
1501
01:57:26,734 --> 01:57:28,634
Egerman gave me a bottle.
1502
01:57:28,903 --> 01:57:34,069
Some grateful Parisian colleagues
gave him a whole case.
1503
01:57:35,677 --> 01:57:36,803
Cheers.
1504
01:57:41,516 --> 01:57:45,043
Not bad, huh? I like it.
1505
01:57:46,688 --> 01:57:51,250
I don't care for brandy as a rule,
but this is very nice.
1506
01:57:51,359 --> 01:57:53,760
I feel better already.
1507
01:58:01,302 --> 01:58:03,669
- It's hard.
- What's hard?
1508
01:58:03,771 --> 01:58:06,104
- Getting divorced.
- It's just paperwork.
1509
01:58:06,207 --> 01:58:08,437
I still think it's hard.
1510
01:58:08,543 --> 01:58:12,411
We've been living apart for ages,
we rarely see each other,
1511
01:58:12,513 --> 01:58:14,140
we've both agreed to it,
1512
01:58:14,248 --> 01:58:16,547
but I still feel guilty.
1513
01:58:18,252 --> 01:58:19,845
It's strange.
1514
01:58:22,724 --> 01:58:24,555
It's strange.
1515
01:58:25,026 --> 01:58:26,551
So it is.
1516
01:58:26,661 --> 01:58:29,130
On my way over,
I was in a good mood.
1517
01:58:29,230 --> 01:58:33,793
I was determined not to cry
or be affected by it all.
1518
01:58:33,901 --> 01:58:35,665
You said you felt guilty.
1519
01:58:38,906 --> 01:58:42,035
Let's go sit
over on the couch instead.
1520
01:58:42,910 --> 01:58:45,743
And put the lights out.
The glare is ghastly.
1521
01:58:46,748 --> 01:58:50,184
How can you work
in such a bleak room?
1522
01:58:50,652 --> 01:58:52,677
The couch isn't comfortable either.
1523
01:58:52,787 --> 01:58:56,052
It's fine if you put your feet up.
1524
01:58:57,225 --> 01:59:01,025
- More brandy?
- Yes, please.
1525
01:59:04,065 --> 01:59:06,363
- Comfy?
- Yes.
1526
01:59:09,537 --> 01:59:12,234
Is this building empty tonight?
1527
01:59:12,340 --> 01:59:15,742
- There's a night watchman.
- How nice.
1528
01:59:15,843 --> 01:59:17,470
What's nice about it?
1529
01:59:17,578 --> 01:59:19,638
I don't know.
It's just nice, that's all.
1530
01:59:19,747 --> 01:59:21,681
Nothing's nice when you're sick.
1531
01:59:21,783 --> 01:59:25,742
Stop feeling sorry for yourself.
It's not like it's terminal.
1532
01:59:29,524 --> 01:59:31,720
This gets better and better.
1533
01:59:31,826 --> 01:59:33,658
You really are in a good mood.
1534
01:59:33,761 --> 01:59:35,127
Yes, I am.
1535
01:59:36,397 --> 01:59:39,025
To be honest, I'm in love.
1536
01:59:39,133 --> 01:59:41,033
With that David person?
1537
01:59:41,703 --> 01:59:44,866
- No, that's over.
- Really?
1538
01:59:44,972 --> 01:59:47,874
Don't worry about that.
Give me a kiss.
1539
01:59:48,209 --> 01:59:49,608
I've got a cold.
1540
01:59:49,711 --> 01:59:53,545
I never catch your germs,
so give me a kiss. I want you to.
1541
02:00:23,144 --> 02:00:24,873
Was it what you expected?
1542
02:00:24,979 --> 02:00:26,504
Much better.
1543
02:00:27,381 --> 02:00:30,112
Now put your hand on my breast.
1544
02:00:31,252 --> 02:00:34,688
- Are you seducing me?
- That's right.
1545
02:00:35,957 --> 02:00:40,690
Right here on the carpet, right now.
1546
02:00:41,796 --> 02:00:44,094
Doesn't that sound like fun?
1547
02:00:45,366 --> 02:00:48,996
You look suspicious.
Afraid of the night watchman?
1548
02:00:49,103 --> 02:00:51,436
After all, we're still married.
1549
02:00:56,878 --> 02:00:59,677
Come lie on top of me.
1550
02:01:05,586 --> 02:01:09,079
People should make love
on the floor more often.
1551
02:01:12,160 --> 02:01:15,220
Lock the door.
- No one will walk in on us.
1552
02:01:15,329 --> 02:01:18,731
You never know.
I'm kind of a prude. Lock the door.
1553
02:01:18,833 --> 02:01:21,529
Just in case the watchman comes.
- Right.
1554
02:01:22,203 --> 02:01:23,693
Hurry up.
1555
02:01:24,338 --> 02:01:28,139
He might be eavesdropping.
- No, it's time for his rounds.
1556
02:01:28,242 --> 02:01:31,109
Is it wise to take your slacks off
with a cold like that?
1557
02:01:31,412 --> 02:01:35,713
- You can keep me warm.
- So you don't freeze your thing off.
1558
02:01:42,223 --> 02:01:47,320
Poor baby, you're so miserable.
1559
02:01:48,095 --> 02:01:51,793
Kiss me.
I enjoy being kissed by you.
1560
02:02:18,926 --> 02:02:20,326
Close your eyes
1561
02:02:21,095 --> 02:02:23,587
or I'll feel self-conscious.
1562
02:02:28,603 --> 02:02:31,470
Now put your hands on my hips.
1563
02:02:32,139 --> 02:02:35,166
Good. That's nice.
1564
02:02:39,280 --> 02:02:41,874
What if the watchman walked in now?
1565
02:02:43,484 --> 02:02:48,115
He could join us. We're liberated.
1566
02:02:52,059 --> 02:02:54,619
Let's stay here all night...
1567
02:02:56,063 --> 02:03:00,728
and just drink and make love.
1568
02:03:04,038 --> 02:03:07,440
We'll file our divorce
papers tomorrow.
1569
02:03:28,429 --> 02:03:32,059
- A penny for your thoughts.
- My thoughts?
1570
02:03:33,334 --> 02:03:35,928
Wouldn't you like to know.
1571
02:03:36,203 --> 02:03:39,503
- Are you hungry?
- Always.
1572
02:03:40,775 --> 02:03:44,643
What about
some steak tartare and beer?
1573
02:03:45,546 --> 02:03:48,106
You shouldn't be taking me out.
1574
02:03:48,215 --> 02:03:51,151
I'm in Uppsala with my students.
1575
02:03:51,986 --> 02:03:53,579
Poor Paula.
1576
02:03:54,322 --> 02:03:58,156
In that case, I'd love
to have dinner with you.
1577
02:03:59,727 --> 02:04:01,627
Where's the bathroom?
1578
02:04:01,729 --> 02:04:03,720
Down the hall and to the left.
1579
02:04:17,511 --> 02:04:20,811
Let's sign these papers
and go out and celebrate.
1580
02:04:21,048 --> 02:04:24,484
Pay tribute to a long
and happy marriage.
1581
02:04:24,585 --> 02:04:28,078
I think I'll take them home
and study them in peace and quiet.
1582
02:04:28,622 --> 02:04:32,650
Why the about-face now
after all our talks?
1583
02:04:32,760 --> 02:04:36,754
You told me yourself
I should read them.
1584
02:04:37,031 --> 02:04:42,993
Then by all means,
let's read through the whole thing.
1585
02:04:43,437 --> 02:04:46,600
Make sure I haven't cheated you.
1586
02:04:46,707 --> 02:04:48,073
Why are you so upset?
1587
02:04:48,175 --> 02:04:51,168
I'm not. Let's start reading.
1588
02:04:51,278 --> 02:04:52,678
You look pissed off to me.
1589
02:04:52,780 --> 02:04:56,512
I am, but I'll control myself.
1590
02:04:56,617 --> 02:05:00,349
Like I always do
when subjected to your whims.
1591
02:05:01,922 --> 02:05:04,824
Let's get off this tedious subject.
1592
02:05:05,292 --> 02:05:08,888
It's late, and tomorrow's
a working day.
1593
02:05:09,230 --> 02:05:13,223
- Don't you want to have dinner?
- No, thank you.
1594
02:05:13,334 --> 02:05:16,827
I'm grateful for the favors
already bestowed upon me.
1595
02:05:16,937 --> 02:05:19,566
- Talk about whims.
- Now look here, Johan!
1596
02:05:25,780 --> 02:05:29,716
It's pointless even trying
to discuss this now.
1597
02:05:31,752 --> 02:05:34,949
Let's stuff these into an envelope.
1598
02:05:35,055 --> 02:05:37,024
Then you can take them home,
1599
02:05:37,725 --> 02:05:41,684
and you and Paula
can pore over the wording
1600
02:05:41,796 --> 02:05:45,289
to make sure
I haven't screwed you over.
1601
02:05:45,599 --> 02:05:48,125
- What's going on?
- Nothing.
1602
02:06:03,684 --> 02:06:05,846
- We were good friends a minute ago.
- Right.
1603
02:06:06,887 --> 02:06:09,948
By the way,
don't forget Eva's birthday.
1604
02:06:10,224 --> 02:06:12,192
Do I usually forget
the children's birthdays?
1605
02:06:12,293 --> 02:06:15,285
No, because I always remind you.
1606
02:06:16,030 --> 02:06:20,262
Could you pay for her trip to France?
I can't afford it.
1607
02:06:20,367 --> 02:06:23,895
- How much is it?
- Two thousand kronor.
1608
02:06:24,205 --> 02:06:28,938
Are you out of your mind?
Out of the question!
1609
02:06:29,410 --> 02:06:31,105
Ask your mother to foot the bill.
1610
02:06:31,212 --> 02:06:33,681
I've borrowed too much
from her as it is.
1611
02:06:33,881 --> 02:06:39,479
Well, I can't afford it.
I just paid Karin's orthodontist.
1612
02:06:39,587 --> 02:06:44,525
- Doesn't she have free dental care?
- She refuses to go to that clinic.
1613
02:06:44,625 --> 02:06:48,152
Eva will have to cancel her trip.
I don't have any money.
1614
02:06:48,863 --> 02:06:52,526
It won't do her harm to learn
she can't have everything.
1615
02:06:53,100 --> 02:06:55,967
She's too goddamn spoiled.
1616
02:06:56,237 --> 02:06:57,864
And she has no manners.
1617
02:06:57,972 --> 02:07:02,238
Last week she visited my mother
and her behavior was appalling.
1618
02:07:03,177 --> 02:07:08,342
Your mother told you that?
Well, Eva's at a difficult age.
1619
02:07:08,449 --> 02:07:11,748
You'll have to discipline them.
Don't let the girls rule the roost.
1620
02:07:11,852 --> 02:07:13,479
What kind of talk is that?
1621
02:07:13,587 --> 02:07:15,214
They trust me.
1622
02:07:15,322 --> 02:07:18,986
We talk about everything,
and for that I'm grateful.
1623
02:07:19,093 --> 02:07:23,325
I could care less
about petty details like manners.
1624
02:07:23,430 --> 02:07:27,026
Tell her I can't afford the trip.
1625
02:07:27,134 --> 02:07:28,761
Tell her yourself.
1626
02:07:28,869 --> 02:07:30,701
Why? You have custody.
1627
02:07:30,804 --> 02:07:34,502
All I do is fork out huge sums
in child support, which I'm taxed on,
1628
02:07:34,608 --> 02:07:36,838
leaving me high and dry.
1629
02:07:38,512 --> 02:07:45,043
You and I were born
with silver spoons in our mouths.
1630
02:07:46,387 --> 02:07:52,417
We've squandered our resources,
leaving us poor, bitter and angry.
1631
02:07:53,394 --> 02:07:55,658
However trite, it's the truth.
1632
02:07:56,664 --> 02:08:00,225
We're emotional illiterates.
1633
02:08:01,135 --> 02:08:05,834
We've been taught about anatomy
and farming methods in Africa.
1634
02:08:06,607 --> 02:08:11,204
We've learned
mathematical formulas by heart.
1635
02:08:12,646 --> 02:08:16,082
But we haven't been taught
a thing about our souls.
1636
02:08:17,685 --> 02:08:21,382
We're tremendously ignorant
about what makes people tick.
1637
02:08:25,826 --> 02:08:29,387
That signals the end of my lecture.
I had nothing more to say anyway.
1638
02:08:30,798 --> 02:08:35,758
How about some more brandy?
Then we can decide about dinner.
1639
02:08:41,208 --> 02:08:43,905
I don't agree with you,
but no matter.
1640
02:08:45,179 --> 02:08:49,844
By the way, that job in the US
went down the tubes.
1641
02:08:50,718 --> 02:08:54,176
Not that it matters.
- That's a shame!
1642
02:08:54,288 --> 02:08:57,348
Well, I was pretty disappointed.
1643
02:08:58,058 --> 02:09:00,550
There was the usual
wheeling and dealing.
1644
02:09:01,195 --> 02:09:03,994
First things were postponed,
1645
02:09:04,665 --> 02:09:06,690
then there was no money,
1646
02:09:07,434 --> 02:09:10,131
and then they sent someone else.
1647
02:09:10,704 --> 02:09:12,263
That's life. Cheers!
1648
02:09:23,317 --> 02:09:26,116
I'll be 45 this summer.
1649
02:09:28,255 --> 02:09:31,191
I can expect to live
another 30 years.
1650
02:09:37,131 --> 02:09:40,362
Viewed objectively, I'm dead weight.
1651
02:09:42,069 --> 02:09:47,837
I'll spend the next 20 years
being a damn nuisance.
1652
02:09:49,743 --> 02:09:55,205
I'm an expensive, unproductive unit
1653
02:09:55,315 --> 02:09:58,012
that ought to be eliminated.
1654
02:10:01,255 --> 02:10:03,246
And I'm supposed to be in my prime,
1655
02:10:03,824 --> 02:10:07,658
brimming with experience.
1656
02:10:07,761 --> 02:10:10,594
But it's, "Throw the loser out.
1657
02:10:11,165 --> 02:10:14,328
Let him rot!"
1658
02:10:22,509 --> 02:10:26,674
I'm so goddamn tired.
1659
02:10:33,520 --> 02:10:35,546
I hardly know who I am.
1660
02:10:40,194 --> 02:10:43,687
Someone spat on me
and now I'm drowning in the spittle.
1661
02:10:44,631 --> 02:10:46,293
Am I boring you?
1662
02:10:47,301 --> 02:10:49,736
- It's funny.
- What's funny?
1663
02:10:50,838 --> 02:10:54,137
I wanted to have sex with you today
1664
02:10:54,541 --> 02:10:56,874
to see if I felt anything.
1665
02:10:57,711 --> 02:11:01,079
All I felt was lukewarm affection.
1666
02:11:03,484 --> 02:11:07,614
You know what?
I think I'm breaking free at last.
1667
02:11:08,856 --> 02:11:11,416
It's taken a long time
and it's been very painful,
1668
02:11:12,760 --> 02:11:16,423
but I'm free of you now
to start living my own life,
1669
02:11:16,530 --> 02:11:18,396
and that feels absolutely wonderful.
1670
02:11:18,899 --> 02:11:21,266
Allow me to congratulate you.
1671
02:11:21,368 --> 02:11:23,598
I don't know why I told you.
1672
02:11:24,338 --> 02:11:28,001
It's callous of me to say it
when you're having such a rough time.
1673
02:11:29,309 --> 02:11:31,244
But oddly enough, I don't care.
1674
02:11:31,545 --> 02:11:35,004
I've taken your feelings
into account far too often.
1675
02:11:35,516 --> 02:11:38,315
Being considerate killed our love.
1676
02:11:40,721 --> 02:11:45,124
If I hadn't let myself
get sidetracked by guilt,
1677
02:11:45,225 --> 02:11:48,821
I'd have known
everything we did was wrong.
1678
02:11:51,098 --> 02:11:53,225
Remember after Karin was born?
1679
02:11:54,201 --> 02:11:56,829
When sex became impossible?
1680
02:11:57,838 --> 02:12:03,606
How we put the blame
on my two pregnancies.
1681
02:12:04,378 --> 02:12:09,077
We concocted so many reasons
why making love gave us no pleasure.
1682
02:12:11,985 --> 02:12:17,356
Warning lights
were flashing all around us,
1683
02:12:17,457 --> 02:12:20,655
but we ignored them.
1684
02:12:21,728 --> 02:12:27,565
These postmortems are so pointless.
1685
02:12:32,039 --> 02:12:36,533
Your idiotic sarcasm drives me crazy!
1686
02:12:37,578 --> 02:12:41,036
What gives you the right
to tell me what to think and feel?
1687
02:12:41,615 --> 02:12:43,947
Lord, how I hate you.
1688
02:12:45,285 --> 02:12:47,413
I used to think that quite often.
1689
02:12:48,522 --> 02:12:50,388
"Lord, how I hate her."
1690
02:12:51,391 --> 02:12:53,451
Especially when we made love
1691
02:12:54,595 --> 02:12:57,325
and I felt your indifference.
1692
02:12:58,799 --> 02:13:02,030
And when I saw you naked
at the bidet afterwards,
1693
02:13:02,135 --> 02:13:07,870
washing out the nasty stuff
I'd deposited inside you.
1694
02:13:09,476 --> 02:13:14,004
I'd think, "I hate her body,
the way she moves."
1695
02:13:16,617 --> 02:13:18,380
I should have beaten you.
1696
02:13:20,087 --> 02:13:24,752
I wanted to smash that hard white
resistance that emanated from you.
1697
02:13:25,959 --> 02:13:31,762
But we chatted away and talked
about how well we got along.
1698
02:13:32,666 --> 02:13:36,102
Tell me, why do I enjoy sex now?
1699
02:13:37,504 --> 02:13:39,598
I do everything he asks.
1700
02:13:39,706 --> 02:13:40,833
Just you wait.
1701
02:13:41,875 --> 02:13:46,870
When you're married to him,
everything will repeat itself.
1702
02:13:46,980 --> 02:13:50,041
Just you wait and see.
Your behavior's deeply rooted.
1703
02:13:51,218 --> 02:13:56,986
Then you'll look for a new lover
to free you from your loathing.
1704
02:13:57,558 --> 02:13:59,082
You're wrong.
1705
02:14:00,661 --> 02:14:04,654
There is such a thing
as simple affection.
1706
02:14:06,833 --> 02:14:09,860
To say nothing of sensuousness.
1707
02:14:11,071 --> 02:14:12,561
And physical desire.
1708
02:14:14,041 --> 02:14:15,838
In your case, that's all blocked.
1709
02:14:18,512 --> 02:14:22,847
Do you really think
I wasn't miserable too?
1710
02:14:24,918 --> 02:14:29,412
I'd think,
"Is this how it's supposed to be?"
1711
02:14:30,991 --> 02:14:35,861
We'd console ourselves with
the thought that sex wasn't everything,
1712
02:14:36,763 --> 02:14:39,028
that in other respects
we were happy.
1713
02:14:41,435 --> 02:14:43,665
Talk about deluding ourselves.
1714
02:14:43,770 --> 02:14:46,603
You're forgetting certain
unpleasant details.
1715
02:14:46,707 --> 02:14:49,335
Be so kind as to refresh my memory.
1716
02:14:49,443 --> 02:14:51,138
You know what you did?
1717
02:14:51,979 --> 02:14:54,641
You cashed in on your sex organs.
1718
02:14:55,482 --> 02:14:57,007
They were a bargaining chip.
1719
02:14:57,818 --> 02:15:01,379
A night of sex for a night of peace.
1720
02:15:02,022 --> 02:15:04,388
Good behavior earned me a lay.
1721
02:15:05,292 --> 02:15:08,694
Bad behavior or criticism
1722
02:15:08,996 --> 02:15:11,123
made you withdraw.
1723
02:15:11,398 --> 02:15:13,491
It was grotesque
the way you carried on.
1724
02:15:13,600 --> 02:15:15,193
You were worse than any whore!
1725
02:15:15,302 --> 02:15:17,828
- You would never face the truth!
- What goddamned truth?
1726
02:15:17,938 --> 02:15:20,907
Some sort of female truth,
or your truth?
1727
02:15:21,008 --> 02:15:25,877
You're completely out of your mind!
Am I supposed to be a doormat?
1728
02:15:26,346 --> 02:15:28,645
Am I a substitute for your mother?
1729
02:15:28,749 --> 02:15:33,379
All that carping
about how I neglected our home!
1730
02:15:33,487 --> 02:15:39,016
- That's not true!
- Yes, it is. That's all I ever heard!
1731
02:15:39,126 --> 02:15:43,290
You piled the guilt on,
you and your parents!
1732
02:15:43,563 --> 02:15:46,726
I felt inadequate
at work and at home,
1733
02:15:46,833 --> 02:15:50,065
and I was a washout in bed too.
1734
02:15:50,570 --> 02:15:54,974
I was hedged in by all the griping
and endless demands! Goddamn you!
1735
02:15:55,509 --> 02:16:00,310
Was it so strange
that I used sex for leverage?
1736
02:16:01,581 --> 02:16:04,278
I was outnumbered,
having to fight you,
1737
02:16:04,384 --> 02:16:08,617
both sets of parents and society!
1738
02:16:09,056 --> 02:16:15,017
When I think about what I endured,
I could scream!
1739
02:16:15,128 --> 02:16:19,395
I tell you this: never again!
1740
02:16:20,167 --> 02:16:24,604
You sit there
whining about conspiracies.
1741
02:16:25,005 --> 02:16:28,441
Well, it serves you right!
1742
02:16:28,542 --> 02:16:31,807
I hope you'll have it
rammed down your throat
1743
02:16:31,912 --> 02:16:34,210
that you're a useless parasite.
1744
02:16:34,314 --> 02:16:36,214
You're being utterly grotesque!
1745
02:16:36,316 --> 02:16:38,979
So what?
That's what I've become!
1746
02:16:41,521 --> 02:16:45,048
The difference between your grotesqueness
and mine is that I won't give in!
1747
02:16:45,826 --> 02:16:49,785
I intend to face reality
the way it is.
1748
02:16:51,398 --> 02:16:55,426
If there's one thing
I truly appreciate, it's being alive.
1749
02:16:56,703 --> 02:16:59,229
I enjoy overcoming difficulties.
1750
02:16:59,439 --> 02:17:01,635
I don't ask for any favors -
1751
02:17:01,741 --> 02:17:03,300
Great!
1752
02:17:03,410 --> 02:17:05,742
Then we don't
have to feel sorry for each other.
1753
02:17:05,979 --> 02:17:08,471
We can chuck
our guilt out the window.
1754
02:17:09,683 --> 02:17:11,879
We're almost human.
1755
02:17:13,086 --> 02:17:18,650
It's a pity we ever met in the first place
and decided to live together.
1756
02:17:19,259 --> 02:17:21,523
What a glorious fiasco.
1757
02:17:22,362 --> 02:17:25,889
The sooner we sign the papers,
the better.
1758
02:17:26,333 --> 02:17:31,271
We'll divide our worldly goods
and go our separate ways, thank you.
1759
02:17:32,806 --> 02:17:35,901
Do you think I don't know
what you're thinking?
1760
02:17:36,610 --> 02:17:38,510
You don't want a divorce!
1761
02:17:38,612 --> 02:17:39,943
That's preposterous!
1762
02:17:40,046 --> 02:17:44,108
Is it? Then prove it
by signing the papers right now!
1763
02:17:44,317 --> 02:17:45,614
All right, I will.
1764
02:17:45,719 --> 02:17:47,812
Johan, be honest now.
1765
02:17:48,155 --> 02:17:50,180
Look at me!
1766
02:17:51,591 --> 02:17:53,252
You've changed your mind.
1767
02:17:53,493 --> 02:17:57,191
You don't want a divorce, do you?
You were going to tell me today, right?
1768
02:17:57,297 --> 02:18:00,062
Would that be such a crime?
1769
02:18:00,967 --> 02:18:04,403
You want to hear me admit
that I give up? Well, I do!
1770
02:18:05,639 --> 02:18:07,436
I'm sick of Paula!
1771
02:18:08,542 --> 02:18:10,476
I want to come home!
1772
02:18:13,079 --> 02:18:15,639
Don't look at me like that.
1773
02:18:22,222 --> 02:18:24,714
I'm a failure.
I'm going downhill.
1774
02:18:25,892 --> 02:18:27,826
I'm scared and I have no home.
1775
02:18:31,665 --> 02:18:34,998
This isn't the right time
to ask you to resume our marriage.
1776
02:18:35,101 --> 02:18:36,899
If you think pity will help -
1777
02:18:37,003 --> 02:18:40,838
You asked me, and I'm giving you
a straight answer.
1778
02:18:44,110 --> 02:18:49,606
I was tied to you
more profoundly than I realized.
1779
02:18:51,685 --> 02:18:54,654
I needed our home and family...
1780
02:18:56,389 --> 02:18:58,722
and a regular life to lead.
1781
02:19:02,596 --> 02:19:04,894
I'm tired of being alone.
- Alone?
1782
02:19:04,998 --> 02:19:08,491
Loneliness with Paula
is worse than being all alone.
1783
02:19:09,102 --> 02:19:11,002
I can't stand either.
1784
02:19:14,274 --> 02:19:16,242
I can't talk about this.
1785
02:19:17,310 --> 02:19:18,971
Now you know everything.
1786
02:19:32,659 --> 02:19:37,597
Please send a cab
to Malmrosgatan 45. Thank you.
1787
02:19:39,966 --> 02:19:43,459
Want a lift?
You really shouldn't drive.
1788
02:19:43,570 --> 02:19:45,094
I'll stay here a while longer.
1789
02:19:45,205 --> 02:19:48,436
Please don't brood.
1790
02:19:48,541 --> 02:19:50,942
- It's none of your business.
- Come on.
1791
02:19:51,544 --> 02:19:54,571
- I want you to stay.
- I don't want to.
1792
02:19:54,914 --> 02:19:59,818
You're tired and drunk.
Let me go!
1793
02:20:00,320 --> 02:20:02,049
I don't want you to go.
1794
02:20:03,023 --> 02:20:05,321
- Don't be ridiculous.
- Don't be ridiculous yourself.
1795
02:20:05,959 --> 02:20:08,951
We never behaved like this
in our marriage. Let's not start now.
1796
02:20:09,062 --> 02:20:10,325
Give me the key.
1797
02:20:10,430 --> 02:20:12,228
I don't give a damn what you say!
1798
02:20:17,937 --> 02:20:20,805
Now I can see your well-ordered
brain whirling away.
1799
02:20:21,941 --> 02:20:25,503
"What do I do now?
Has he gone crazy?
1800
02:20:27,147 --> 02:20:28,740
Is he going to hit me?"
1801
02:20:31,117 --> 02:20:34,451
If you really want to know,
I think you're a riot.
1802
02:20:37,090 --> 02:20:39,582
If I'm such a riot,
why aren't you laughing?
1803
02:20:41,394 --> 02:20:43,158
You look scared to me.
1804
02:20:44,197 --> 02:20:46,666
Let me cancel my cab -
1805
02:20:51,137 --> 02:20:52,400
What for?
1806
02:20:55,141 --> 02:20:57,576
They only wait around
for ten minutes or so.
1807
02:20:59,079 --> 02:21:00,706
Just take it easy.
1808
02:21:02,015 --> 02:21:04,143
This will take quite a while.
1809
02:21:05,785 --> 02:21:07,219
Fine.
1810
02:21:07,921 --> 02:21:10,151
So what do you want to say?
- Nothing.
1811
02:21:13,927 --> 02:21:15,827
I just want to look at you.
1812
02:21:15,929 --> 02:21:17,226
Go ahead.
1813
02:21:18,798 --> 02:21:22,257
I might have expected this
from someone like you.
1814
02:21:23,570 --> 02:21:27,165
I constantly warn women
in the process of a divorce
1815
02:21:27,273 --> 02:21:30,903
against being alone
with their aggrieved husbands.
1816
02:21:32,712 --> 02:21:35,648
I never thought
it would happen to me.
1817
02:21:35,749 --> 02:21:37,341
Shut your mouth.
1818
02:21:39,919 --> 02:21:41,512
I'm not afraid.
1819
02:21:42,922 --> 02:21:46,757
I couldn't care less what you do.
1820
02:21:47,994 --> 02:21:50,793
- Shut up!
- You're crazy!
1821
02:22:31,438 --> 02:22:36,205
Give me the key.
I'll go wash off this blood.
1822
02:22:36,910 --> 02:22:38,503
I'm not letting you out.
1823
02:22:39,679 --> 02:22:41,841
You asshole!
1824
02:22:41,948 --> 02:22:45,714
You bitch! I'll show you!
1825
02:22:49,389 --> 02:22:51,983
I could kill you! I could kill you!
1826
02:23:06,339 --> 02:23:08,706
Marianne, are you -
1827
02:23:11,945 --> 02:23:14,311
Hey, are you all right?
1828
02:23:18,685 --> 02:23:22,314
I guess I've only got
myself to blame.
1829
02:23:25,124 --> 02:23:26,888
How about that key?
1830
02:23:39,873 --> 02:23:43,809
- You want me to help you?
- No, please don't.
1831
02:24:37,263 --> 02:24:42,360
IN THE MIDDLE OF THE NIGHT
IN A DARK HOUSE
1832
02:26:22,101 --> 02:26:24,502
What fun this is!
1833
02:26:26,372 --> 02:26:29,808
I went out to the summer cottage
yesterday and turned on the heat,
1834
02:26:29,909 --> 02:26:34,210
and I cleaned and stocked up on food.
1835
02:26:34,514 --> 02:26:36,380
Just like old times.
1836
02:26:36,482 --> 02:26:38,348
When was I there last?
1837
02:26:39,485 --> 02:26:42,682
Seven years ago.
1838
02:26:43,623 --> 02:26:47,491
- What about you?
- I don't spend much time there.
1839
02:26:47,593 --> 02:26:49,619
Henrik's not fond of the seaside.
1840
02:26:50,396 --> 02:26:55,767
The girls and I
go out there occasionally,
1841
02:26:56,102 --> 02:26:58,264
but they have
their own lives nowadays.
1842
02:26:59,439 --> 02:27:01,031
How's your husband?
1843
02:27:02,275 --> 02:27:03,742
Overworked.
1844
02:27:03,843 --> 02:27:06,437
He suffers from high blood pressure.
1845
02:27:07,280 --> 02:27:09,112
How's your wife?
1846
02:27:09,315 --> 02:27:12,285
She's in Italy for a rest cure.
1847
02:27:12,385 --> 02:27:15,912
Isn't it amazing they're both abroad
at the same time?
1848
02:27:16,022 --> 02:27:18,957
It's practically indecent.
1849
02:27:20,159 --> 02:27:21,991
That's what's so nice.
1850
02:27:41,814 --> 02:27:43,612
The place hasn't changed much.
1851
02:27:44,484 --> 02:27:46,111
It's a bit dilapidated.
1852
02:27:46,219 --> 02:27:49,154
It needs fixing up,
but we can't afford it.
1853
02:27:55,795 --> 02:28:01,700
Put the car away
or Erik will see it and come over.
1854
02:28:02,034 --> 02:28:05,436
Imagine the gossip if he saw you.
- I will, dear.
1855
02:28:10,243 --> 02:28:12,439
Aren't you going to do it now?
1856
02:28:12,545 --> 02:28:14,138
I'll do it later.
1857
02:28:42,241 --> 02:28:44,210
This does feel kind of strange.
1858
02:28:48,648 --> 02:28:50,980
Why don't we lie down on the bed?
1859
02:28:52,785 --> 02:28:54,116
Come on.
1860
02:28:54,620 --> 02:28:56,452
This is silly...
1861
02:28:57,290 --> 02:28:59,986
but I'm as nervous
as if it were the first time.
1862
02:29:00,193 --> 02:29:03,094
But it's not. Come on.
1863
02:29:12,238 --> 02:29:14,730
It's been nearly a year now.
1864
02:29:15,608 --> 02:29:19,067
It was the day before my birthday.
1865
02:29:19,612 --> 02:29:22,377
And today's August 28.
1866
02:29:23,082 --> 02:29:24,709
You seduced me.
1867
02:29:24,817 --> 02:29:26,842
I did.
1868
02:29:27,220 --> 02:29:30,951
- Did you ever go see the last act?
- No.
1869
02:29:32,024 --> 02:29:35,825
We must have looked funny
sneaking out of the theater.
1870
02:29:35,928 --> 02:29:39,455
- What made you decide to do it?
- I don't know.
1871
02:29:40,766 --> 02:29:44,567
The second I entered the theater,
I saw you sitting there all alone.
1872
02:29:45,371 --> 02:29:50,332
You looked so lonely.
It seemed natural to pounce on you.
1873
02:29:50,443 --> 02:29:52,309
I was terribly pleased.
1874
02:29:53,012 --> 02:29:56,505
So was I.
1875
02:29:56,649 --> 02:29:59,209
You said, "Let's go."
1876
02:29:59,318 --> 02:30:00,877
And you blushed.
1877
02:30:00,987 --> 02:30:04,980
No wonder.
I had such a hard-on.
1878
02:30:05,525 --> 02:30:07,789
You got me pretty hot too.
1879
02:30:07,894 --> 02:30:10,226
We hadn't seen each other
for two whole years.
1880
02:30:10,329 --> 02:30:12,628
That's right. Two years.
1881
02:30:12,732 --> 02:30:15,132
And now it's our first anniversary.
1882
02:30:16,636 --> 02:30:17,796
No.
1883
02:30:17,904 --> 02:30:19,633
What do you mean?
1884
02:30:20,139 --> 02:30:22,631
It's not our first anniversary.
1885
02:30:23,843 --> 02:30:26,141
It's our 20th.
1886
02:30:26,512 --> 02:30:28,742
We got married 20 years ago.
1887
02:30:29,682 --> 02:30:32,151
That's right. Twenty years.
1888
02:30:33,319 --> 02:30:35,082
An entire lifetime.
1889
02:30:36,389 --> 02:30:39,415
We've spent a whole
grown-up life together.
1890
02:30:40,760 --> 02:30:42,626
Isn't that strange?
1891
02:30:47,366 --> 02:30:50,495
My darling... my sweetheart.
1892
02:30:52,004 --> 02:30:57,966
It feels strange to be
in this wretched old bed together.
1893
02:31:00,646 --> 02:31:05,015
Our hotel rooms were better.
More anonymous.
1894
02:31:06,419 --> 02:31:08,615
It was wrong of us to come here.
1895
02:31:08,721 --> 02:31:11,019
We should have gone to Denmark.
1896
02:31:11,123 --> 02:31:14,093
There wasn't time.
This is fine.
1897
02:31:14,193 --> 02:31:16,025
It isn't fine at all.
1898
02:31:16,128 --> 02:31:20,896
I know-well call Fredrik.
He has a cottage nearby.
1899
02:31:21,000 --> 02:31:23,196
How will we get in?
1900
02:31:23,302 --> 02:31:25,862
- I expect a neighbor has a key.
- This'll never work.
1901
02:31:26,272 --> 02:31:28,399
There's no harm in trying.
1902
02:31:35,147 --> 02:31:38,083
Fredrik? Johan here.
1903
02:31:38,417 --> 02:31:40,249
How are you?
1904
02:31:40,786 --> 02:31:42,880
I've never been better.
1905
02:31:43,889 --> 02:31:48,850
Listen, this is a delicate matter.
Are you alone?
1906
02:31:49,595 --> 02:31:53,828
Could I possibly borrow
your cottage for the weekend?
1907
02:31:56,235 --> 02:31:58,431
Exactly, but it's not what you think.
1908
02:32:00,706 --> 02:32:03,835
Very pretty. Young?
1909
02:32:03,943 --> 02:32:05,877
Almost too young.
1910
02:32:07,580 --> 02:32:09,548
It's a sticky situation.
1911
02:32:10,549 --> 02:32:12,677
Thanks! That's great.
1912
02:32:13,619 --> 02:32:15,781
I owe you one.
1913
02:32:16,722 --> 02:32:19,282
Don't say a word to Birgit.
1914
02:32:19,925 --> 02:32:22,155
Women don't understand
things like this.
1915
02:32:23,629 --> 02:32:24,960
Right then.
1916
02:32:25,865 --> 02:32:27,992
The key's under the stone step.
Fine.
1917
02:32:29,101 --> 02:32:30,592
Yes, blonde.
1918
02:32:31,904 --> 02:32:33,770
With a fabulous figure.
1919
02:32:36,409 --> 02:32:40,675
I'll call you.
I really appreciate this.
1920
02:32:42,048 --> 02:32:43,572
Thanks. Give my love to Birgit.
1921
02:32:43,683 --> 02:32:46,914
No, better scratch that.
1922
02:32:47,019 --> 02:32:47,986
Bye.
1923
02:32:50,389 --> 02:32:52,585
- Here it is.
- Nice place.
1924
02:32:57,463 --> 02:33:00,194
Here's the stone step.
It must be here.
1925
02:33:45,044 --> 02:33:47,945
- Let's clean up.
- Yes, let's.
1926
02:34:43,602 --> 02:34:44,968
What's wrong?
1927
02:34:45,804 --> 02:34:47,602
Are you crying?
1928
02:34:47,873 --> 02:34:51,207
You're so touching.
I'm being silly.
1929
02:34:52,545 --> 02:34:54,570
Touching?
Well, I'll be damned.
1930
02:34:55,314 --> 02:34:56,782
It's the truth.
1931
02:34:58,450 --> 02:35:00,316
My dear, beloved Johan.
1932
02:35:01,453 --> 02:35:04,719
You've grown so small.
- You think I've shrunk too?
1933
02:35:04,824 --> 02:35:07,816
You're better this way.
1934
02:35:08,027 --> 02:35:10,291
Soft and gentle.
1935
02:35:11,096 --> 02:35:15,465
You used to look
so tense and guarded.
1936
02:35:15,568 --> 02:35:16,933
You don't say.
1937
02:35:17,703 --> 02:35:19,603
Are people mean to you?
1938
02:35:20,172 --> 02:35:21,936
I don't know.
1939
02:35:23,108 --> 02:35:25,577
I've stopped being on the defensive.
1940
02:35:26,545 --> 02:35:32,245
Someone said I'd gone slack
and gave in too easily. It's not true.
1941
02:35:33,018 --> 02:35:36,648
But I've accepted
my true dimensions
1942
02:35:36,922 --> 02:35:40,324
with a certain sense of humility.
1943
02:35:41,627 --> 02:35:44,289
It makes me kind...
and a bit mournful.
1944
02:35:44,396 --> 02:35:46,990
You had such great expectations.
1945
02:35:47,099 --> 02:35:48,760
No, you're wrong.
1946
02:35:48,968 --> 02:35:51,801
Those were my family's expectations.
1947
02:35:53,205 --> 02:35:55,868
I really wanted
to live up to them, though.
1948
02:35:57,743 --> 02:36:00,337
You wanted to know
how things are with my husband?
1949
02:36:01,413 --> 02:36:03,746
Getting married was a big mistake.
1950
02:36:07,353 --> 02:36:09,219
We looked on it as a joke.
1951
02:36:10,589 --> 02:36:12,182
When did you meet?
1952
02:36:14,059 --> 02:36:15,755
A few years ago.
1953
02:36:20,733 --> 02:36:24,897
To be frank, it was a sexual affair.
1954
02:36:27,172 --> 02:36:28,333
I see.
1955
02:36:31,610 --> 02:36:35,012
Henrik is very -
how should I put this? -
1956
02:36:36,215 --> 02:36:38,707
convincing in that respect.
1957
02:36:39,318 --> 02:36:41,081
He truly enjoys sex.
1958
02:36:42,554 --> 02:36:47,015
And he made me realize
that I felt the same way.
1959
02:36:48,861 --> 02:36:52,058
I wasn't all that keen on it before.
1960
02:36:53,432 --> 02:36:54,695
So I remember.
1961
02:36:57,269 --> 02:37:00,569
- You don't like this subject, do you?
- No, I don't.
1962
02:37:02,741 --> 02:37:04,266
But it can't be helped.
1963
02:37:08,681 --> 02:37:13,675
I was obsessed
by this new sensation.
1964
02:37:15,721 --> 02:37:17,348
I felt insatiable.
1965
02:37:18,791 --> 02:37:20,384
How nice.
1966
02:37:21,794 --> 02:37:23,261
For you, I mean.
1967
02:37:27,599 --> 02:37:30,933
I became very attached to Henrik,
1968
02:37:32,171 --> 02:37:34,071
and he was pretty fond of me.
1969
02:37:36,141 --> 02:37:40,636
But it wasn't long before
I caught him with other women.
1970
02:37:41,780 --> 02:37:43,544
What do you know.
1971
02:37:44,183 --> 02:37:47,175
I was hurt and humiliated.
1972
02:37:47,853 --> 02:37:49,753
Even jealous.
1973
02:37:51,423 --> 02:37:54,256
- Jealous, you?
- Can you imagine?
1974
02:37:55,227 --> 02:38:00,495
There was this violent scene,
and I told him to go to hell.
1975
02:38:01,200 --> 02:38:04,192
- Well, did he?
- Yes.
1976
02:38:05,637 --> 02:38:07,003
He did.
1977
02:38:07,206 --> 02:38:10,141
He said I was too histrionic,
and then he left.
1978
02:38:12,978 --> 02:38:15,845
Later I begged him to come back.
1979
02:38:19,818 --> 02:38:23,914
Johan, you look so thoughtful.
1980
02:38:24,022 --> 02:38:27,481
I was just thinking
how everything's fine, that's all.
1981
02:38:28,761 --> 02:38:30,661
Fantastic.
1982
02:38:31,163 --> 02:38:33,097
Couldn't be better.
1983
02:38:33,732 --> 02:38:35,223
Only I can't take it!
1984
02:38:35,334 --> 02:38:37,131
I knew you didn't want
to hear the truth.
1985
02:38:38,337 --> 02:38:42,296
Do you really think I care about
your orgasms with that workaholic?
1986
02:38:43,442 --> 02:38:47,106
I applaud your emancipation.
Most impressive.
1987
02:38:47,212 --> 02:38:49,477
You should write a novel.
1988
02:38:49,581 --> 02:38:53,108
The Women's Lib movement
would rejoice.
1989
02:38:53,218 --> 02:38:55,778
I hope you're not as stupid
as you sound.
1990
02:38:56,155 --> 02:38:58,180
I don't give a damn!
1991
02:38:58,891 --> 02:39:00,552
Suddenly it matters terribly.
1992
02:39:00,659 --> 02:39:02,491
No, not really.
1993
02:39:02,828 --> 02:39:07,459
It's just a taste of the marvelous things
life has to offer.
1994
02:39:09,435 --> 02:39:13,701
Think of the awareness we've gained.
1995
02:39:13,806 --> 02:39:16,172
It's magnificent.
Almost fantastic.
1996
02:39:18,444 --> 02:39:20,674
We've discovered ourselves.
It's unbelievable.
1997
02:39:20,979 --> 02:39:24,177
One faces up to his insignificance,
the other, to her greatness.
1998
02:39:26,452 --> 02:39:30,548
Here we are,
bad-mouthing our spouses.
1999
02:39:31,056 --> 02:39:33,719
They're almost right here
in this room with us.
2000
02:39:34,860 --> 02:39:37,192
It's mental group sex to the max!
2001
02:39:38,297 --> 02:39:41,665
It's like a textbook on life.
2002
02:39:41,767 --> 02:39:47,535
It's fabulously clever,
but I can't stand it.
2003
02:39:48,707 --> 02:39:52,701
I know what you mean,
but I don't find it terrible.
2004
02:39:54,046 --> 02:39:57,880
I can't abide this cold light
directed on my every endeavor.
2005
02:39:58,217 --> 02:40:01,209
How I battle with futility.
2006
02:40:02,855 --> 02:40:07,121
I console myself with the thought
that life is what you make of it.
2007
02:40:08,393 --> 02:40:10,919
But it's of no comfort.
2008
02:40:12,564 --> 02:40:14,498
I want something to long for.
2009
02:40:14,600 --> 02:40:16,500
I don't feel the same way.
2010
02:40:20,005 --> 02:40:21,632
I realize that.
2011
02:40:30,182 --> 02:40:31,706
I persevere.
2012
02:40:33,585 --> 02:40:35,212
I enjoy myself.
2013
02:40:37,656 --> 02:40:39,818
I rely on common sense
2014
02:40:41,293 --> 02:40:42,954
and my gut feeling.
2015
02:40:44,363 --> 02:40:46,263
They work in tandem.
2016
02:40:47,566 --> 02:40:49,364
I'm content with my direction.
2017
02:40:51,236 --> 02:40:54,229
Time has given me a third partner:
2018
02:40:56,141 --> 02:40:58,337
experience.
2019
02:41:00,245 --> 02:41:02,111
You should be a politician.
2020
02:41:02,781 --> 02:41:05,079
- Maybe you're right.
- Good Lord.
2021
02:41:09,054 --> 02:41:10,783
I like people.
2022
02:41:12,758 --> 02:41:15,227
I enjoy negotiation,
2023
02:41:15,827 --> 02:41:19,559
prudence, compromise.
2024
02:41:19,665 --> 02:41:21,826
Rehearsing your campaign speech?
2025
02:41:23,368 --> 02:41:25,598
Am I so impossible?
2026
02:41:25,704 --> 02:41:27,502
Only when you preach.
2027
02:41:28,974 --> 02:41:30,999
I won't say another word.
2028
02:41:36,782 --> 02:41:39,808
Promise me:
no more intimate truths tonight.
2029
02:41:40,652 --> 02:41:42,245
I promise.
2030
02:41:43,055 --> 02:41:46,218
Promise me you won't mention
that orgasmic athlete again.
2031
02:41:46,325 --> 02:41:48,293
Not a word.
2032
02:41:49,795 --> 02:41:55,427
Promise to rein in
your awful levelheadedness.
2033
02:41:55,534 --> 02:41:58,526
That will be difficult, but I'll try.
2034
02:41:59,571 --> 02:42:01,369
Could you possibly -
2035
02:42:01,673 --> 02:42:03,471
I say possibly -
2036
02:42:04,109 --> 02:42:08,046
use your boundless
feminine powers sparingly?
2037
02:42:08,981 --> 02:42:11,279
I see that I'll have to.
2038
02:42:12,718 --> 02:42:14,049
All right, then.
2039
02:42:16,888 --> 02:42:18,720
Let's go to bed.
2040
02:43:03,402 --> 02:43:05,996
What is it? There, there.
2041
02:43:25,891 --> 02:43:28,792
Come, sit here beside me.
2042
02:43:30,262 --> 02:43:32,253
There, there.
2043
02:43:47,679 --> 02:43:50,649
What brings on nightmares?
2044
02:43:50,749 --> 02:43:52,581
What do you think causes them?
2045
02:43:53,118 --> 02:43:55,780
- Maybe it's something you ate.
- You think so?
2046
02:43:58,156 --> 02:44:04,061
Unless there's something in your
well-ordered world you can't get at.
2047
02:44:04,162 --> 02:44:07,894
Hold me.
I'm shivering, even though I'm hot.
2048
02:44:09,334 --> 02:44:12,861
I might be coming down with something.
The girls have been sick.
2049
02:44:12,971 --> 02:44:14,939
You'll feel better soon.
2050
02:44:16,074 --> 02:44:17,974
Pull the covers up.
2051
02:44:20,045 --> 02:44:23,640
That's nice.
- What were you dreaming about?
2052
02:44:26,718 --> 02:44:30,780
We were crossing a dangerous road.
2053
02:44:32,457 --> 02:44:36,121
I wanted you and the girls
to hold on to me.
2054
02:44:37,963 --> 02:44:41,797
But my hands were missing.
2055
02:44:41,900 --> 02:44:46,235
All I had left were stumps.
2056
02:44:47,339 --> 02:44:52,607
I'm sliding around in soft sand.
I can't get a hold of you.
2057
02:44:53,111 --> 02:44:56,513
You're all up there on the road,
and I can't reach you.
2058
02:44:56,782 --> 02:44:58,511
What a horrible dream.
2059
02:45:01,953 --> 02:45:03,922
- Johan?
- Yes, my dear.
2060
02:45:04,356 --> 02:45:07,724
- Are we living in utter confusion?
- You and I?
2061
02:45:07,826 --> 02:45:11,125
- No, all of us.
- What do you mean?
2062
02:45:12,964 --> 02:45:18,130
I'm talking about fear,
uncertainty and ignorance.
2063
02:45:19,971 --> 02:45:25,069
Do you think that secretly
we're afraid we're slipping downhill
2064
02:45:25,177 --> 02:45:27,646
and don't know what to do?
2065
02:45:27,913 --> 02:45:29,506
Yes, I think so.
2066
02:45:31,483 --> 02:45:33,975
Is it too late?
2067
02:45:34,519 --> 02:45:35,611
Yes.
2068
02:45:36,721 --> 02:45:39,486
But we shouldn't say things like that.
Only think them.
2069
02:45:45,263 --> 02:45:47,960
Have we missed
something important?
2070
02:45:48,533 --> 02:45:50,661
- All of us?
- No, you and I.
2071
02:45:50,936 --> 02:45:52,460
What would that be?
2072
02:45:54,439 --> 02:45:58,672
At times I can read your mind,
2073
02:45:59,778 --> 02:46:03,874
and I feel such tenderness
that I forget myself.
2074
02:46:04,216 --> 02:46:06,878
Without having to efface myself.
2075
02:46:07,385 --> 02:46:11,516
It's a new sensation.
Do you understand?
2076
02:46:12,591 --> 02:46:14,149
I understand.
2077
02:46:32,477 --> 02:46:37,142
Sometimes it grieves me
that I've never loved anyone.
2078
02:46:40,118 --> 02:46:42,815
I don't think
I've ever been loved either.
2079
02:46:45,724 --> 02:46:47,988
That distresses me.
2080
02:46:48,493 --> 02:46:50,962
Now you're being dramatic.
2081
02:46:52,197 --> 02:46:54,689
- Am I?
- I know what I feel.
2082
02:46:55,700 --> 02:46:59,933
I love you in my selfish way.
2083
02:47:01,406 --> 02:47:04,433
And I think you love me
2084
02:47:04,542 --> 02:47:06,841
in your fussy, pestering way.
2085
02:47:07,379 --> 02:47:12,749
We love each other
in an earthly and imperfect way.
2086
02:47:13,818 --> 02:47:15,912
But you're so demanding.
2087
02:47:16,788 --> 02:47:17,914
I am.
2088
02:47:19,557 --> 02:47:23,858
But here I am, in the middle of the night,
without much fanfare,
2089
02:47:23,962 --> 02:47:26,454
in a dark house
somewhere in the world,
2090
02:47:27,599 --> 02:47:29,761
sitting with my arms around you.
2091
02:47:31,169 --> 02:47:33,763
And your arms are around me.
2092
02:47:35,473 --> 02:47:39,433
I'm not the most
compassionate of men.
2093
02:47:39,544 --> 02:47:40,739
No, you're not.
2094
02:47:40,845 --> 02:47:42,905
I don't seem to have
the imagination for it.
2095
02:47:43,014 --> 02:47:45,074
No, you're rather unimaginative.
2096
02:47:45,183 --> 02:47:49,381
I don't know what my love looks like,
and I can't describe it.
2097
02:47:50,288 --> 02:47:52,655
Most of the time I can't feel it.
2098
02:47:53,992 --> 02:47:57,451
And you really think I love you too?
2099
02:47:58,296 --> 02:47:59,923
Yes, I do.
2100
02:48:00,565 --> 02:48:03,967
But if we harp on it,
our love will evaporate.
2101
02:48:05,003 --> 02:48:08,166
Let's sit like this all night.
2102
02:48:08,773 --> 02:48:10,742
Oh, no, let's not.
2103
02:48:11,142 --> 02:48:12,371
No?
2104
02:48:12,477 --> 02:48:16,573
One leg's gone to sleep,
my left arm's practically dislocated,
2105
02:48:16,681 --> 02:48:19,844
I'm sleepy, and my back's cold.
2106
02:48:22,887 --> 02:48:25,288
Then let's snuggle down.
2107
02:48:25,390 --> 02:48:26,880
Yes, let's.
2108
02:48:44,275 --> 02:48:48,007
Good night, my darling.
It was good talking to you.
2109
02:48:49,381 --> 02:48:50,939
Sleep well.
2110
02:48:51,883 --> 02:48:53,374
Thanks. Same to you.
151662