Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,100 --> 00:00:17,228
Previously on "Shining Vale"...
2
00:00:17,394 --> 00:00:18,474
This is "Pat "Phelps"".
3
00:00:18,562 --> 00:00:20,523
She bought the big house on "Elm".
4
00:00:20,689 --> 00:00:22,983
Welcome to "Casa de "Phelps"".
5
00:00:23,108 --> 00:00:25,194
In other words, Mom boned some rando,
6
00:00:25,361 --> 00:00:26,862
- so we had to move here. - Hey, no!
7
00:00:27,029 --> 00:00:28,697
I've been in a really dark place lately.
8
00:00:28,864 --> 00:00:30,991
I have to finish this fucking book.
9
00:00:31,116 --> 00:00:32,451
"Kam" says if I don't write it,
10
00:00:32,618 --> 00:00:34,036
I have to give the advance back.
11
00:00:34,161 --> 00:00:36,705
- You can do anything. - We are "Phelps"!
12
00:00:36,872 --> 00:00:38,749
There's something very wrong with this house.
13
00:00:38,749 --> 00:00:39,959
Now is the game over?
14
00:00:40,125 --> 00:00:41,502
Not until you're dead.
15
00:00:41,669 --> 00:00:42,709
You think I'm going crazy?
16
00:00:42,795 --> 00:00:43,963
I'm just really fucking sad.
17
00:00:44,129 --> 00:00:45,798
Just take the clonazepam.
18
00:00:45,965 --> 00:00:48,717
My mother was my age when she went psychotic.
19
00:00:48,884 --> 00:00:50,970
You're worried you're gonna turn out like her.
20
00:00:51,136 --> 00:00:53,347
- Pat's seeing ghosts. - It's a '50s housewife.
21
00:00:53,347 --> 00:00:55,224
- I'm "Rosemary". - She's like my muse.
22
00:00:55,391 --> 00:00:57,226
So now I just take a little vitamin C,
23
00:00:57,393 --> 00:00:58,978
and she practically writes it for me.
24
00:00:59,143 --> 00:01:00,503
I need your help to finish my book.
25
00:01:00,604 --> 00:01:02,064
Let me show you how it ends.
26
00:01:02,231 --> 00:01:04,733
We have a lot of work to do.
27
00:01:04,900 --> 00:01:08,112
She chops up her family with an axe.
28
00:01:08,279 --> 00:01:10,155
You set an impossible standard
29
00:01:10,281 --> 00:01:12,116
for what it means to be a spouse!
30
00:01:12,283 --> 00:01:13,659
Because I wanted you to be happy!
31
00:01:13,826 --> 00:01:15,494
I can't be happy!
32
00:01:18,747 --> 00:01:20,541
- Oh, my God. - Mom!
33
00:01:22,750 --> 00:01:24,587
You're in the "Shining Vale Psychiatric Hospital".
34
00:01:24,587 --> 00:01:26,387
You overdosed on expired barbiturates.
35
00:01:26,422 --> 00:01:28,006
- I'm not crazy! - It's okay, Mom.
36
00:01:28,131 --> 00:01:29,633
They're just gonna take care of you for a little while.
37
00:01:29,633 --> 00:01:31,927
I'm possessed!
38
00:01:32,094 --> 00:01:33,845
Are we gonna be okay?
39
00:01:34,013 --> 00:01:35,973
Yeah, we are "Phelps".
40
00:01:55,993 --> 00:01:58,579
♪ La, la, la, la ♪
41
00:01:58,746 --> 00:02:01,749
♪ La, la, la, la, la ♪♪♪
42
00:02:01,874 --> 00:02:04,208
♪ La, la, la, la ♪
43
00:02:04,335 --> 00:02:07,421
♪ La, la, la, la, la ♪
44
00:02:07,588 --> 00:02:09,840
♪ La, la, la, la ♪♪♪
45
00:02:10,007 --> 00:02:12,509
♪ La, la, la, la, la ♪♪♪
46
00:02:12,676 --> 00:02:13,802
♪ La, la ♪♪♪
47
00:02:13,969 --> 00:02:15,387
"Roxy", don't shit where you eat.
48
00:02:18,474 --> 00:02:20,808
♪ La, la, la, la ♪
49
00:02:20,976 --> 00:02:23,896
♪ La, la, la, la ♪
50
00:02:24,063 --> 00:02:25,147
♪ La, la ♪♪♪
51
00:02:25,314 --> 00:02:26,815
"Jake", let's go!
52
00:02:26,982 --> 00:02:30,486
♪ La, la, la, la, la ♪
53
00:02:30,653 --> 00:02:31,986
Coming.
54
00:02:32,154 --> 00:02:34,657
♪ Your life was upended ♪♪♪
55
00:02:34,823 --> 00:02:38,159
♪ When darkness descended ♪
56
00:02:38,327 --> 00:02:42,790
♪ And these Are just merely the facts ♪♪♪
57
00:02:42,957 --> 00:02:46,335
♪ The sudden upheaval ♪
58
00:02:46,502 --> 00:02:49,213
♪ When she went medieval ♪
59
00:02:49,380 --> 00:02:52,675
♪ And Mom hits your dad With an axe ♪♪♪
60
00:02:54,510 --> 00:02:56,762
♪ La, la, la, la ♪♪♪
61
00:02:56,929 --> 00:03:00,057
♪ La, la, la, la, la ♪♪♪
62
00:03:00,224 --> 00:03:02,434
♪ La, la, la, la ♪
63
00:03:02,601 --> 00:03:05,437
♪ La, la, la, la, la ♪♪♪
64
00:03:05,604 --> 00:03:07,314
♪ La, la, la, la ♪♪♪
65
00:03:07,481 --> 00:03:08,691
"Gaynor"!
66
00:03:08,857 --> 00:03:10,901
You forgot something!
67
00:03:11,068 --> 00:03:13,445
♪ La, la ♪
68
00:03:14,989 --> 00:03:16,490
Father.
69
00:03:16,615 --> 00:03:19,493
♪ There's no sense In running... ♪
70
00:03:19,659 --> 00:03:20,661
Daughter.
71
00:03:20,828 --> 00:03:21,829
♪ It's coming ♪
72
00:03:21,954 --> 00:03:22,955
♪ Anxiety... ♪
73
00:03:24,540 --> 00:03:27,042
♪ ...plans her attacks ♪♪♪
74
00:03:27,209 --> 00:03:29,753
♪ So sit back and take it ♪♪♪
75
00:03:29,920 --> 00:03:33,048
♪ And somehow you'll make it ♪
76
00:03:33,215 --> 00:03:35,426
♪ When Mom hits your dad ♪♪♪
77
00:03:35,592 --> 00:03:38,846
♪ With an axe ♪♪♪
78
00:03:46,603 --> 00:03:48,772
Thank you, "Shining Vale".
79
00:03:50,149 --> 00:03:51,984
Somebody put gum in here.
80
00:03:55,654 --> 00:03:58,657
Try to relax, Pat. We'll be done in no time.
81
00:03:58,824 --> 00:03:59,908
Mm.
82
00:04:00,034 --> 00:04:01,493
Just bite down on this.
83
00:04:01,660 --> 00:04:02,745
No!
84
00:04:07,041 --> 00:04:09,793
Hold on tight, "Patricia".
85
00:04:30,564 --> 00:04:33,442
Welcome home, "Casa de "Phelps"".
86
00:04:35,819 --> 00:04:38,363
It's so dirty.
87
00:04:38,489 --> 00:04:39,448
What happened?
88
00:04:39,614 --> 00:04:40,949
Well, our cleaning lady's been
89
00:04:41,075 --> 00:04:43,577
in an insane asylum for four months, so...
90
00:04:43,744 --> 00:04:45,996
Oh, what the fuck?
91
00:04:46,121 --> 00:04:48,040
- Fuck is that? - Hi.
92
00:04:48,207 --> 00:04:50,667
That's "Roxy". You love her.
93
00:04:50,834 --> 00:04:53,879
- Why? - Because it's "Roxy".
94
00:04:54,046 --> 00:04:55,047
Hi, Dad.
95
00:04:58,342 --> 00:04:59,510
Son.
96
00:05:00,969 --> 00:05:02,387
Dad.
97
00:05:02,513 --> 00:05:03,472
Son.
98
00:05:03,639 --> 00:05:04,807
Hmm.
99
00:05:04,973 --> 00:05:07,309
Dad.
100
00:05:09,686 --> 00:05:11,980
Son.
101
00:05:15,818 --> 00:05:17,528
- Dad. - Okay. Holy fuck, "Jake".
102
00:05:17,694 --> 00:05:19,363
Please go do your homework.
103
00:05:19,530 --> 00:05:22,658
All right, Dad, I'm gonna take you upstairs.
104
00:05:27,662 --> 00:05:28,542
Dad?
105
00:05:35,045 --> 00:05:37,506
I-I don't think I'm going up there.
106
00:05:50,769 --> 00:05:52,146
Crazy day.
107
00:05:55,315 --> 00:05:57,276
Be better, "Louise".
108
00:06:00,070 --> 00:06:02,364
Oh, no, thank you. I don't smoke...
109
00:06:02,531 --> 00:06:05,951
or drink or curse or do drugs anymore.
110
00:06:06,118 --> 00:06:09,246
I'm rehabilitated. I've learned my lesson.
111
00:06:09,413 --> 00:06:12,166
I am no longer a danger to society.
112
00:06:12,291 --> 00:06:14,001
That's the God's honest truth.
113
00:06:14,126 --> 00:06:16,503
What'd you have for breakfast today?
114
00:06:16,670 --> 00:06:18,046
Um...
115
00:06:18,213 --> 00:06:19,965
I want to s-say oatmeal.
116
00:06:20,132 --> 00:06:22,217
You had grapefruit.
117
00:06:22,384 --> 00:06:23,927
You can't keep me locked up
118
00:06:24,094 --> 00:06:26,305
because I can't remember what I had for breakfast.
119
00:06:26,471 --> 00:06:28,807
You may as well lock up every woman over 40.
120
00:06:28,932 --> 00:06:30,434
What did you have for breakfast?
121
00:06:30,559 --> 00:06:32,644
Black coffee, two "Sweet'N Low"s, and a cigarette.
122
00:06:32,811 --> 00:06:34,062
You don't remember breakfast
123
00:06:34,229 --> 00:06:36,398
because the electric-shock treatment
124
00:06:36,565 --> 00:06:38,233
wipes your short-term memory.
125
00:06:38,400 --> 00:06:41,904
And you have had...
126
00:06:42,070 --> 00:06:44,489
sixty-six treatments.
127
00:06:44,656 --> 00:06:47,034
And you zapped "Rosemary" right out of me.
128
00:06:47,201 --> 00:06:49,328
I know she was a part of my schizophrenia.
129
00:06:49,494 --> 00:06:52,414
Please, come on. Let me go.
130
00:06:52,581 --> 00:06:55,042
I mean, I've been here for...
131
00:06:55,209 --> 00:06:57,461
four months.
132
00:06:57,628 --> 00:06:59,087
I've been doing this a long time.
133
00:06:59,213 --> 00:07:00,505
I see what has happened
134
00:07:00,631 --> 00:07:02,257
to women who are released too soon.
135
00:07:02,424 --> 00:07:05,093
They become dangerous, immoral, whiney.
136
00:07:05,260 --> 00:07:06,720
I am better.
137
00:07:06,845 --> 00:07:09,306
I'm a wife and a mother, and I need to go home.
138
00:07:09,473 --> 00:07:12,768
You are a psychotic wife and mother.
139
00:07:12,935 --> 00:07:15,312
Ideally, you'd be here for another three years.
140
00:07:15,437 --> 00:07:18,190
"Three years"? My dog will be dead.
141
00:07:18,357 --> 00:07:19,483
I said "ideally."
142
00:07:19,650 --> 00:07:22,110
Unfortunately, I can only keep you here
143
00:07:22,277 --> 00:07:24,821
until your insurance runs out.
144
00:07:26,615 --> 00:07:28,700
Hi. "Pat "Phelps"". I'm checking out.
145
00:07:28,867 --> 00:07:31,703
How'd they let you out after only four months?
146
00:07:31,870 --> 00:07:33,622
I was locked away for four years,
147
00:07:33,789 --> 00:07:35,207
and I just tried to kill myself.
148
00:07:35,374 --> 00:07:38,502
I guess you have better insurance than I do.
149
00:07:38,669 --> 00:07:40,963
Thanks for picking me up, Mom.
150
00:07:41,129 --> 00:07:43,507
That's what mothers do,
151
00:07:43,674 --> 00:07:45,717
and someday you'll do the same for "Gaynor".
152
00:07:45,884 --> 00:07:48,262
Oh, my gosh, I hope not.
153
00:07:49,513 --> 00:07:51,515
My poor kids. How are they?
154
00:07:52,891 --> 00:07:54,226
How should I know?
155
00:07:54,393 --> 00:07:56,103
You were supposed to be taking care of them.
156
00:07:56,103 --> 00:07:57,437
Then I'm sure they're fine.
157
00:07:57,562 --> 00:07:59,042
Here are the clothes you came in with.
158
00:07:59,189 --> 00:08:01,024
We couldn't get your husband's blood out of your shirt.
159
00:08:01,024 --> 00:08:01,858
That's okay.
160
00:08:02,167 --> 00:08:03,585
And a prescription for lithium.
161
00:08:03,610 --> 00:08:05,779
"Dr. Siferr" wants to stick with 600 milligrams.
162
00:08:05,946 --> 00:08:08,699
Six hundred? That's a pediatric dose.
163
00:08:08,865 --> 00:08:10,033
I'm on 900.
164
00:08:10,200 --> 00:08:11,660
You win again, Mom.
165
00:08:11,827 --> 00:08:14,121
Help me!
166
00:08:14,287 --> 00:08:15,956
Please help me!
167
00:08:16,123 --> 00:08:18,542
No! Please help...
168
00:08:18,709 --> 00:08:20,085
Can I see your wrist, please?
169
00:08:20,252 --> 00:08:21,837
Oh, no, I -I tried with pills.
170
00:08:22,004 --> 00:08:24,047
She wants to cut off your wristband.
171
00:08:24,214 --> 00:08:26,425
This is my daughter's first time.
172
00:08:26,591 --> 00:08:27,591
Sorry.
173
00:08:30,095 --> 00:08:32,888
Okay, Mrs. "Phelps", you're free to go.
174
00:08:33,056 --> 00:08:35,017
Thank you.
175
00:08:35,142 --> 00:08:37,518
I'm gonna go see my family.
176
00:08:49,531 --> 00:08:51,074
"Jake"?
177
00:08:53,243 --> 00:08:55,370
"Gaynor"?
178
00:08:55,537 --> 00:08:57,205
Mommy's home.
179
00:09:04,588 --> 00:09:08,675
I am in control.
180
00:09:08,842 --> 00:09:12,012
I am in...
181
00:09:12,137 --> 00:09:14,097
Oh. "Roxy".
182
00:09:14,264 --> 00:09:15,974
Oh, baby.
183
00:09:16,141 --> 00:09:18,769
Oh, my goodness. Oh.
184
00:09:18,935 --> 00:09:22,105
Mm, Mommy's back.
185
00:09:22,272 --> 00:09:23,648
Oh.
186
00:09:24,941 --> 00:09:26,401
We both need a bath.
187
00:09:44,503 --> 00:09:46,254
I am in control.
188
00:10:02,687 --> 00:10:04,272
Oh, fudge me!
189
00:10:04,439 --> 00:10:05,774
Mom.
190
00:10:05,899 --> 00:10:08,151
- "Jake"? - Mom.
191
00:10:12,406 --> 00:10:13,949
Oh.
192
00:10:14,116 --> 00:10:16,284
Oh, my baby.
193
00:10:16,451 --> 00:10:17,577
Oh.
194
00:10:17,744 --> 00:10:19,204
You must have so many questions.
195
00:10:19,371 --> 00:10:20,914
Do we have pizza pockets?
196
00:10:21,081 --> 00:10:22,165
What?
197
00:10:22,332 --> 00:10:24,626
Pizza pockets. My friends are hungry.
198
00:10:24,793 --> 00:10:27,129
Friends, plural?
199
00:10:27,295 --> 00:10:29,548
Yes. I'm popular now.
200
00:10:31,007 --> 00:10:33,468
Are these adults? Did you meet them online?
201
00:10:33,635 --> 00:10:35,846
I met them at sports. I'm a mascot now.
202
00:10:36,012 --> 00:10:37,472
Bro, this is lame.
203
00:10:37,639 --> 00:10:39,039
Let's go play "Five Nights" on the "VR".
204
00:10:39,182 --> 00:10:42,060
No. I don't play "VR" anymore. It's for virgins.
205
00:10:42,227 --> 00:10:43,895
What happened while I was gone?
206
00:10:44,062 --> 00:10:45,564
Dude, you still scared of that girl?
207
00:10:45,730 --> 00:10:47,899
No, I'm just not a nerd, okay?
208
00:10:48,066 --> 00:10:49,734
So let's just go use my drone
209
00:10:49,901 --> 00:10:52,028
to go check the accuracy of "Google Maps".
210
00:10:53,697 --> 00:10:54,698
Bye.
211
00:10:54,865 --> 00:10:56,616
I missed you.
212
00:11:02,622 --> 00:11:03,874
Oh.
213
00:11:08,879 --> 00:11:10,630
Oh.
214
00:11:10,797 --> 00:11:12,757
That felt good.
215
00:11:15,927 --> 00:11:18,972
Oh, your friends went that way.
216
00:11:40,577 --> 00:11:41,703
"Gaynor".
217
00:11:44,498 --> 00:11:45,707
Mom.
218
00:11:55,091 --> 00:11:56,593
Oh.
219
00:11:57,802 --> 00:11:59,554
I know.
220
00:11:59,679 --> 00:12:03,725
I know. I know.
221
00:12:03,892 --> 00:12:05,060
I forgive you.
222
00:12:06,561 --> 00:12:08,813
Excuse me?
223
00:12:08,980 --> 00:12:10,899
Forgive me for what?
224
00:12:11,066 --> 00:12:14,277
For having me committed.
225
00:12:14,444 --> 00:12:15,737
I know that's not easy.
226
00:12:15,904 --> 00:12:17,155
Well, you made it easier
227
00:12:17,322 --> 00:12:19,282
by trying to chop up your family with an axe.
228
00:12:19,449 --> 00:12:22,327
Okay, to be fair, I never tried to chop up "Jake" or "Roxy".
229
00:12:22,494 --> 00:12:24,412
How about saying you're fucking sorry?
230
00:12:24,538 --> 00:12:25,956
You're right. Let's go back.
231
00:12:26,122 --> 00:12:27,749
- I'm sorry. - Hmm.
232
00:12:27,874 --> 00:12:30,919
Hey, how are you?
233
00:12:31,086 --> 00:12:32,462
How do you think I am?
234
00:12:32,587 --> 00:12:34,467
I had to take care of your mess for four months.
235
00:12:34,589 --> 00:12:37,467
I feel like I went back, and you didn't go back.
236
00:12:37,634 --> 00:12:39,469
Okay, whatever, Mom.
237
00:12:39,636 --> 00:12:41,888
And why are you home?
238
00:12:42,973 --> 00:12:45,267
Because I'm better.
239
00:12:45,433 --> 00:12:47,352
And I'm gonna take care of this family.
240
00:12:47,519 --> 00:12:48,812
Well, "Jake" and I don't need you,
241
00:12:48,979 --> 00:12:50,522
and Dad doesn't remember you.
242
00:12:50,689 --> 00:12:51,889
- What? - Don't worry.
243
00:12:52,023 --> 00:12:53,441
I didn't tell him what happened,
244
00:12:53,608 --> 00:12:55,360
and he didn't hear my song about it, so...
245
00:12:55,485 --> 00:12:56,653
Thank you.
246
00:12:56,778 --> 00:12:59,281
I didn't do it for you. I did it for Dad.
247
00:12:59,447 --> 00:13:02,075
His doctor said it would be too traumatic.
248
00:13:02,242 --> 00:13:03,962
He's afraid of "Roxy", and he calls me "Button".
249
00:13:04,119 --> 00:13:06,371
"Button"? Good gravy.
250
00:13:06,538 --> 00:13:08,873
Did you just say "good gravy"?
251
00:13:08,999 --> 00:13:11,334
I don't curse anymore.
252
00:13:11,501 --> 00:13:13,587
Yeah, they zapped it out of me.
253
00:13:13,753 --> 00:13:15,171
Oh, wow.
254
00:13:15,297 --> 00:13:18,258
Well, I guess there goes your whole fucking personality.
255
00:13:23,054 --> 00:13:25,557
I missed you.
256
00:13:30,395 --> 00:13:32,981
I'm in control.
257
00:13:52,959 --> 00:13:54,210
"Terry"?
258
00:13:56,296 --> 00:13:57,088
"Patty"?
259
00:13:57,255 --> 00:13:59,132
Yeah.
260
00:13:59,299 --> 00:14:01,384
- It's Pat. - Wow.
261
00:14:01,551 --> 00:14:05,221
You're even more beautiful than in your pictures.
262
00:14:05,388 --> 00:14:07,974
And you have a beard.
263
00:14:12,896 --> 00:14:15,273
Sorry. I don't know what happened.
264
00:14:15,440 --> 00:14:17,025
I'm...
265
00:14:17,150 --> 00:14:19,444
- Sorry. - That's okay.
266
00:14:22,113 --> 00:14:23,865
Oh, "Terry".
267
00:14:25,909 --> 00:14:28,495
Why are you crying?
268
00:14:28,620 --> 00:14:31,915
I'm just so happy to see you.
269
00:14:32,082 --> 00:14:33,917
Um...
270
00:14:34,084 --> 00:14:36,378
is it true that you don't remember anything?
271
00:14:36,544 --> 00:14:38,672
No. I...
272
00:14:38,838 --> 00:14:40,298
I remember things.
273
00:14:40,465 --> 00:14:41,925
Uh-oh.
274
00:14:42,050 --> 00:14:42,926
Like what?
275
00:14:43,093 --> 00:14:45,178
I remember you're...
276
00:14:45,345 --> 00:14:46,721
a writer
277
00:14:46,888 --> 00:14:48,598
and that you're funny
278
00:14:48,765 --> 00:14:50,892
and that when I...
279
00:14:51,059 --> 00:14:53,061
slipped and fell down the stairs,
280
00:14:53,228 --> 00:14:55,563
you got sad, so you went to the hospital.
281
00:14:55,689 --> 00:14:57,774
Yep, those are the bullet points.
282
00:14:57,941 --> 00:15:00,735
And... and the phone is helping me
283
00:15:00,902 --> 00:15:02,779
with my memory, and...
284
00:15:03,947 --> 00:15:06,950
And here's you.
285
00:15:07,117 --> 00:15:10,078
And... and that's "Jake".
286
00:15:10,245 --> 00:15:12,497
He is my son.
287
00:15:14,124 --> 00:15:16,584
And that's "Button".
288
00:15:16,751 --> 00:15:19,963
That's... the dog.
289
00:15:21,297 --> 00:15:24,008
And this man's very happy. I mean, he's...
290
00:15:24,175 --> 00:15:25,510
- I don't know who he is. - Yeah, that's, um...
291
00:15:25,510 --> 00:15:26,803
that's your cousin "Albert".
292
00:15:26,970 --> 00:15:28,763
Um, he is dead.
293
00:15:28,930 --> 00:15:32,434
- So let's erase that, okay? - Pat?
294
00:15:32,600 --> 00:15:34,018
Was I a good husband?
295
00:15:34,185 --> 00:15:38,189
Oh, "Terry", you were the best husband.
296
00:15:38,356 --> 00:15:40,525
Were you a good wife?
297
00:15:40,650 --> 00:15:42,652
I was okay.
298
00:15:42,819 --> 00:15:44,446
I'm gonna be better.
299
00:15:44,612 --> 00:15:47,198
I'm gonna be the best wife and mother.
300
00:15:47,323 --> 00:15:48,700
I promise.
301
00:15:48,825 --> 00:15:51,035
I'm gonna start by cleaning this place up,
302
00:15:51,202 --> 00:15:53,413
and I'm gonna make a big family dinner.
303
00:15:53,580 --> 00:15:54,789
You need to rest.
304
00:15:54,956 --> 00:15:57,542
No, I've got way too much to catch up on.
305
00:15:57,709 --> 00:16:00,545
You need to take care of yourself.
306
00:16:02,255 --> 00:16:05,175
Okay. Maybe just for one minute.
307
00:16:11,848 --> 00:16:13,850
Come back! I command you!
308
00:16:26,905 --> 00:16:28,448
What?
309
00:16:28,615 --> 00:16:30,575
"Jake".
310
00:16:35,955 --> 00:16:37,582
"Jake".
311
00:16:38,958 --> 00:16:40,668
- I'm up! - Why?
312
00:16:45,048 --> 00:16:47,675
""Patty", it was nice to see you.
313
00:16:47,842 --> 00:16:50,345
"Going out with "Button". Be back later.
314
00:16:50,470 --> 00:16:52,514
Love, "Terry"."
315
00:16:52,680 --> 00:16:53,640
What the heck?
316
00:16:56,768 --> 00:16:59,562
Dad, "Jake", come on. Let's go.
317
00:16:59,728 --> 00:17:01,898
I'm sorry I overslept.
318
00:17:02,064 --> 00:17:05,109
Um, why don't you just give me a minute to brush everything?
319
00:17:05,235 --> 00:17:06,569
And I'll take you to school.
320
00:17:06,736 --> 00:17:08,404
No, that's okay. I got it.
321
00:17:08,530 --> 00:17:10,322
No, really, it... I don't... I don't mind.
322
00:17:10,490 --> 00:17:12,784
Mom, I dropped out of school, so...
323
00:17:12,951 --> 00:17:15,035
Jeepers.
324
00:17:15,203 --> 00:17:16,788
You have to go back.
325
00:17:16,913 --> 00:17:18,372
Well, gosh, gee whiz, Mom.
326
00:17:18,540 --> 00:17:20,582
How do I know you're not gonna go batshit again?
327
00:17:20,707 --> 00:17:24,337
Because I am in control.
328
00:17:24,462 --> 00:17:26,714
That's not helping me.
329
00:17:26,881 --> 00:17:28,258
Hey.
330
00:17:28,424 --> 00:17:29,259
Oh.
331
00:17:29,425 --> 00:17:31,052
Pat! Damn it.
332
00:17:32,136 --> 00:17:33,179
"Patty".
333
00:17:35,932 --> 00:17:37,058
Pat.
334
00:17:40,979 --> 00:17:43,606
Honey, can I help you?
335
00:17:43,773 --> 00:17:45,066
I got it.
336
00:17:49,821 --> 00:17:51,114
I got it.
337
00:17:57,245 --> 00:17:58,997
- Sure I can't help? - He says he's got it.
338
00:18:04,627 --> 00:18:06,462
Ah.
339
00:18:09,549 --> 00:18:13,636
This happened yesterday. It gets stuck on this track.
340
00:18:13,803 --> 00:18:15,403
You know what, honey? Just go without me.
341
00:18:15,430 --> 00:18:18,266
No, you got this, Dad.
342
00:18:18,433 --> 00:18:20,268
- Oh, for fig's sake, "Terry". - No, don't touch him.
343
00:18:20,268 --> 00:18:22,353
I got it. There we go.
344
00:18:22,520 --> 00:18:24,439
I got it.
345
00:18:24,606 --> 00:18:25,899
Got to run.
346
00:18:33,114 --> 00:18:34,449
- Come back! - Great.
347
00:18:34,616 --> 00:18:36,784
Um, FYI, tonight is pizza night.
348
00:18:36,951 --> 00:18:39,078
So is tomorrow and Wednesday. Have a good day.
349
00:18:39,245 --> 00:18:40,288
"Gaynor".
350
00:18:42,332 --> 00:18:44,959
I know that you think you have this all figured out,
351
00:18:45,126 --> 00:18:47,003
but you're too young to raise a family.
352
00:18:47,170 --> 00:18:49,714
You're only 16.
353
00:18:49,881 --> 00:18:51,674
Turned 17 three weeks ago.
354
00:18:53,009 --> 00:18:54,344
Happy birthday.
355
00:18:57,221 --> 00:18:59,140
I bet your father didn't remember either!
356
00:18:59,307 --> 00:19:00,141
Huh?
357
00:19:00,308 --> 00:19:01,726
Nothing, sweetheart.
358
00:19:01,893 --> 00:19:04,812
Be better, Pat.
359
00:19:12,320 --> 00:19:13,237
Wow.
360
00:19:13,404 --> 00:19:15,365
Where did "Button" learn to drive?
361
00:19:15,531 --> 00:19:16,658
- "TikTok". "Jake", wait. - Oh.
362
00:19:16,824 --> 00:19:18,493
Okay, remember, you come straight home
363
00:19:18,660 --> 00:19:19,744
from school, all right?
364
00:19:19,911 --> 00:19:21,351
I can't. I have basketball rehearsal.
365
00:19:21,371 --> 00:19:22,789
It's called practice, buddy.
366
00:19:22,789 --> 00:19:24,332
"Jake".
367
00:19:24,499 --> 00:19:25,750
I love you.
368
00:19:27,502 --> 00:19:29,170
Hey, where do you think you're going?
369
00:19:29,295 --> 00:19:31,089
Uh, I'm gonna pick some things up.
370
00:19:31,214 --> 00:19:33,341
I made a shopping list.
371
00:19:33,508 --> 00:19:35,551
"Jesus". Okay, just please stay in the car.
372
00:19:35,718 --> 00:19:37,470
It's too dangerous.
373
00:19:37,595 --> 00:19:40,390
- I got to go to work. - Well, that's not fair.
374
00:19:41,265 --> 00:19:44,394
No, I-I-I don't want to stay in the car.
375
00:19:44,560 --> 00:19:45,478
I said no.
376
00:19:49,482 --> 00:19:50,525
Stay.
377
00:19:55,989 --> 00:19:57,782
I can be safe.
378
00:20:20,054 --> 00:20:23,057
Holy fuckity!
379
00:20:23,224 --> 00:20:25,264
Are you okay, boss?
380
00:20:25,393 --> 00:20:27,895
Yeah, yeah.
381
00:20:28,062 --> 00:20:29,856
I think that shook something loose.
382
00:20:30,023 --> 00:20:32,316
All right, be careful there, chief.
383
00:20:32,483 --> 00:20:34,902
Name's not chief.
384
00:20:35,069 --> 00:20:36,904
My name's...
385
00:20:37,071 --> 00:20:38,406
"Terry" "Phelps".
386
00:20:42,160 --> 00:20:45,830
I'm gonna get me some "kigarettes"
387
00:20:45,955 --> 00:20:48,041
and sun dry.
388
00:20:49,208 --> 00:20:51,085
Ooh.
389
00:20:51,252 --> 00:20:52,503
Could you get that?
390
00:21:05,892 --> 00:21:07,560
I know. I know.
391
00:21:07,727 --> 00:21:09,270
I missed you the most, too.
392
00:21:09,437 --> 00:21:11,439
Shh, shh, shh.
393
00:21:41,219 --> 00:21:43,471
Ew.
394
00:21:56,317 --> 00:21:58,194
I am in control.
395
00:22:36,232 --> 00:22:38,276
I am in control.
396
00:22:38,442 --> 00:22:41,362
I am in...
397
00:22:42,947 --> 00:22:44,365
control.
398
00:23:52,934 --> 00:23:54,685
It's just an old house. It's just an old house.
399
00:24:03,277 --> 00:24:07,657
Hey, sorry, Dad. It was a total shit show today.
400
00:24:07,823 --> 00:24:10,368
- How are you? - I'm great.
401
00:24:15,498 --> 00:24:17,583
Apparently I'm a smoker.
402
00:24:20,878 --> 00:24:23,589
Uh, so are you here as my friend or my editor?
403
00:24:23,756 --> 00:24:25,716
Don't be so cynical. I'm here as your editor.
404
00:24:25,883 --> 00:24:28,469
Your friend would know that you hate flowers.
405
00:24:28,636 --> 00:24:29,916
I'd like to talk about the book.
406
00:24:30,012 --> 00:24:31,180
Oh, yes.
407
00:24:31,347 --> 00:24:33,474
I've been dying to get back to work on it.
408
00:24:33,641 --> 00:24:35,685
I think that we switch the focus
409
00:24:35,851 --> 00:24:37,436
from "Rosemary" to "Cressida".
410
00:24:37,561 --> 00:24:39,146
We have her get committed.
411
00:24:39,313 --> 00:24:42,108
I have such amazing asylum stories, "Kam".
412
00:24:42,275 --> 00:24:44,360
- I'll bet. - Yeah, she goes through hell.
413
00:24:44,527 --> 00:24:46,821
She comes out the other side even stronger.
414
00:24:46,988 --> 00:24:49,115
I think this could be a really important book
415
00:24:49,282 --> 00:24:51,409
about women's mental health.
416
00:24:51,575 --> 00:24:53,160
We call it "Cressida" Recovered.
417
00:24:53,327 --> 00:24:55,121
Oh, I fucking love it.
418
00:24:55,288 --> 00:24:57,498
Let's put a pin in that, and I'm gonna show you
419
00:24:57,665 --> 00:24:59,667
what the marketing team came up with.
420
00:25:02,586 --> 00:25:04,171
Wait. You already published it?
421
00:25:04,338 --> 00:25:06,299
No. I mean, technically, yes,
422
00:25:06,424 --> 00:25:09,093
but it doesn't hit the shelves for another couple weeks.
423
00:25:09,260 --> 00:25:11,971
You can't do this without my permission.
424
00:25:12,138 --> 00:25:14,348
You're a writer. We can do whatever we want.
425
00:25:14,515 --> 00:25:17,184
We paid you, plus it's really good.
426
00:25:17,310 --> 00:25:20,479
- It's just a pulpy slasher. - I disagree.
427
00:25:20,604 --> 00:25:22,273
I think it's everything that you've been talking about.
428
00:25:22,273 --> 00:25:23,941
The last 16 pages
429
00:25:24,108 --> 00:25:26,902
is "Rosemary" chopping up her family with an axe.
430
00:25:27,069 --> 00:25:28,571
Where is the recovery?
431
00:25:28,738 --> 00:25:30,740
You are the recovery.
432
00:25:30,865 --> 00:25:32,908
That's what you'll talk about on the book tour.
433
00:25:33,075 --> 00:25:36,078
How this book helped you with your healing process.
434
00:25:36,203 --> 00:25:37,621
There's a tour?
435
00:25:37,788 --> 00:25:40,541
Yeah, I don't want to be some mental patient on display.
436
00:25:40,708 --> 00:25:42,585
Nobody wants that either.
437
00:25:42,752 --> 00:25:44,420
Really? Is this a typo?
438
00:25:44,587 --> 00:25:46,088
You're looking at the straitjacket.
439
00:25:46,088 --> 00:25:49,008
I am looking at how incredible your skin looks.
440
00:25:49,175 --> 00:25:50,885
Okay, look, we will regroup,
441
00:25:51,052 --> 00:25:52,553
come up with a new marketing strategy,
442
00:25:52,720 --> 00:25:54,263
which, if we go with the deranged thing,
443
00:25:54,263 --> 00:25:56,057
you're gonna have to keep your hair like that.
444
00:25:56,057 --> 00:25:58,392
Oh, my gosh. What am I supposed to do now?
445
00:25:58,559 --> 00:26:00,394
As your friend, take it easy.
446
00:26:00,561 --> 00:26:03,230
You're home. Just enjoy your family.
447
00:26:03,397 --> 00:26:06,525
Hmm.
448
00:26:06,650 --> 00:26:08,277
Mommy, I hate my family.
449
00:26:08,444 --> 00:26:10,821
I know. Me too.
450
00:26:10,988 --> 00:26:12,615
Come on in.
451
00:26:12,782 --> 00:26:16,077
Take off your shoes. I just had the carpets cleaned.
452
00:26:16,243 --> 00:26:18,245
The kids don't want me, "Terry" doesn't know me,
453
00:26:18,412 --> 00:26:19,830
and even "Roxy" is phoning it in.
454
00:26:19,997 --> 00:26:22,124
I just... nobody gives a hoot that I'm home.
455
00:26:22,291 --> 00:26:24,251
They got rid of the cursing.
456
00:26:24,418 --> 00:26:26,879
Don't worry. That comes back in a big fucking way.
457
00:26:27,046 --> 00:26:29,006
Come on, I'll get you some seltzer.
458
00:26:29,131 --> 00:26:31,759
Oh, that's new.
459
00:26:31,926 --> 00:26:33,511
Oh, yeah, Tommy left me.
460
00:26:33,636 --> 00:26:36,347
So I took the money and bought baby sharks.
461
00:26:36,472 --> 00:26:37,807
Isn't it fun?
462
00:26:37,973 --> 00:26:39,600
You should see what they do to a chicken.
463
00:26:39,767 --> 00:26:43,104
- I didn't know Tommy had money. - Tommy was a bum.
464
00:26:43,229 --> 00:26:45,815
- I took the advance money. - From my book?
465
00:26:45,981 --> 00:26:47,733
That... that's supposed to be for the kids.
466
00:26:47,900 --> 00:26:49,819
The kids are fine.
467
00:26:49,985 --> 00:26:52,279
And it's practically my book.
468
00:26:52,405 --> 00:26:54,865
A beautiful, sexually active housewife...
469
00:26:55,032 --> 00:26:56,617
you're lucky I don't sue you.
470
00:26:56,784 --> 00:26:58,452
Why is everything so terrible?
471
00:26:58,619 --> 00:27:00,139
What'd you think would happen, darling?
472
00:27:00,204 --> 00:27:02,373
You'd go away, get your brains scrabbled,
473
00:27:02,540 --> 00:27:05,000
come back better, and life would be perfect?
474
00:27:05,126 --> 00:27:07,711
Yeah, that's exactly what I thought would happen.
475
00:27:07,878 --> 00:27:10,423
Once I was cured, everything would be better.
476
00:27:10,548 --> 00:27:13,634
No, no, honey, there's no such thing as cured.
477
00:27:13,801 --> 00:27:16,053
You can't ever get rid of mental illness.
478
00:27:16,220 --> 00:27:18,722
That shit is like glitter.
479
00:27:18,889 --> 00:27:21,392
So I'm back to where I started.
480
00:27:21,559 --> 00:27:24,520
- You... you hear voices? - No.
481
00:27:24,687 --> 00:27:26,397
- You want to end your own life? - No.
482
00:27:26,564 --> 00:27:29,442
- The ghost come back? - No.
483
00:27:31,902 --> 00:27:34,780
Then you're miles from where you started.
484
00:27:34,947 --> 00:27:36,574
Come on.
485
00:27:36,740 --> 00:27:39,535
Let's go watch the sharks. It'll relax you.
486
00:27:39,702 --> 00:27:41,162
I just thought I'd be missed.
487
00:27:41,287 --> 00:27:42,872
Oh, you'd have to disappear
488
00:27:43,038 --> 00:27:46,167
for a lot longer than four months.
489
00:27:46,333 --> 00:27:48,502
And you can't run away from your family.
490
00:27:48,669 --> 00:27:50,004
You did.
491
00:27:50,129 --> 00:27:52,298
No... and now I have to have this fucking conversation.
492
00:27:52,465 --> 00:27:54,133
Cheers.
493
00:27:56,510 --> 00:27:57,887
Can I stay here for a little while?
494
00:27:58,053 --> 00:28:00,347
No, you cannot. You go home.
495
00:28:00,514 --> 00:28:03,100
You go fight for your husband. Fight for your family.
496
00:28:05,895 --> 00:28:07,396
Fight the urge to do something
497
00:28:07,521 --> 00:28:10,524
that sends you back to that hospital.
498
00:28:10,691 --> 00:28:14,195
And if all else fails, get yourself some sharks.
499
00:28:19,617 --> 00:28:22,286
Welcome home. I made meatloaf surprise.
500
00:28:22,453 --> 00:28:24,038
Oh, here we fucking go again.
501
00:28:24,163 --> 00:28:25,664
You better not be messing with me.
502
00:28:25,664 --> 00:28:27,208
Meatloaf surprise is my favorite.
503
00:28:27,374 --> 00:28:28,854
Remember when I found a "Jolly Rancher"?
504
00:28:29,001 --> 00:28:31,128
It really turned my fifth-grade year around.
505
00:28:31,253 --> 00:28:33,464
I'm not messing with you. Where's your dad?
506
00:28:33,631 --> 00:28:35,466
Oh, he wanted to get out of the car by himself,
507
00:28:35,466 --> 00:28:37,051
- so don't wait up. - I'll go help him.
508
00:28:37,218 --> 00:28:38,761
No, he doesn't need your help.
509
00:28:38,928 --> 00:28:41,048
Meatloaf surprise is supposed to have surprises in it.
510
00:28:41,180 --> 00:28:44,767
- This is just meat and loaf. - Keep looking.
511
00:28:44,934 --> 00:28:46,769
Okay, I'm gonna go eat in my room.
512
00:28:46,936 --> 00:28:49,647
"Gaynor", come on. I'm sorry.
513
00:28:49,813 --> 00:28:51,440
I'm sorry for all of this.
514
00:28:51,607 --> 00:28:53,367
I really do know exactly what you're feeling.
515
00:28:53,526 --> 00:28:55,402
I really don't think you do, Mom.
516
00:28:57,196 --> 00:28:58,322
Wait.
517
00:29:01,075 --> 00:29:03,744
When I was your age, I had my mother committed.
518
00:29:03,911 --> 00:29:06,830
I gave up college to take care of her.
519
00:29:06,997 --> 00:29:09,416
It took me a long time to forgive her.
520
00:29:09,583 --> 00:29:11,585
I was just waiting for the right time to tell you.
521
00:29:11,752 --> 00:29:12,795
Grandma told me last year.
522
00:29:12,962 --> 00:29:14,255
I hate her so much.
523
00:29:14,421 --> 00:29:17,841
Yeah, I guess we both have bad moms, then.
524
00:29:18,008 --> 00:29:19,426
Mm-hmm, we do,
525
00:29:19,593 --> 00:29:21,679
but I'm not leaving.
526
00:29:21,804 --> 00:29:23,472
And I will make this up to you.
527
00:29:23,639 --> 00:29:25,683
Nobody wants you here.
528
00:29:25,808 --> 00:29:28,435
You broke this family.
529
00:29:28,602 --> 00:29:31,605
An onion? Is that the surprise?
530
00:29:31,772 --> 00:29:32,940
I am so mad right now.
531
00:29:33,107 --> 00:29:34,608
Eat pizza, then. I don't care.
532
00:29:34,775 --> 00:29:38,070
- Don't yell at my brother! - I'm not yelling!
533
00:29:38,195 --> 00:29:40,990
I just... I just want this to go back to a normal,
534
00:29:41,156 --> 00:29:42,449
gosh darn family!
535
00:29:42,575 --> 00:29:44,702
Stop saying normal, 'cause we're not normal!
536
00:29:44,868 --> 00:29:46,370
We have never been normal!
537
00:29:46,537 --> 00:29:47,538
"Button"'s right.
538
00:29:52,626 --> 00:29:55,337
These last few days...
539
00:29:55,504 --> 00:29:56,880
I've...
540
00:29:57,047 --> 00:29:59,717
gotten to meet every one of you all over again,
541
00:29:59,883 --> 00:30:01,760
and she's right.
542
00:30:01,927 --> 00:30:04,805
You aren't normal. None of you are.
543
00:30:06,765 --> 00:30:09,977
What you are is amazing.
544
00:30:10,144 --> 00:30:13,063
We are amazing.
545
00:30:13,230 --> 00:30:15,107
Are you smoking?
546
00:30:15,274 --> 00:30:17,067
We are smokers.
547
00:30:17,234 --> 00:30:19,612
No, we are not.
548
00:30:20,946 --> 00:30:22,781
But we are a family.
549
00:30:22,948 --> 00:30:26,410
That's right, honey. We are. We... we are...
550
00:30:27,661 --> 00:30:29,538
We...
551
00:30:29,663 --> 00:30:31,040
we are...
552
00:30:33,917 --> 00:30:36,128
Come on, Dad.
553
00:30:40,382 --> 00:30:41,842
"Phelps".
554
00:30:42,009 --> 00:30:44,637
Yes. We are "Phelps".
555
00:30:47,723 --> 00:30:49,642
We are "Phelps".
556
00:30:49,808 --> 00:30:52,686
- We... - ...are "Phelps".
557
00:30:52,853 --> 00:30:55,856
We are "Phelps".
558
00:30:56,023 --> 00:30:57,107
We are "Phelps"!
559
00:30:57,274 --> 00:30:58,233
That's right!
560
00:30:58,400 --> 00:31:00,444
We are "Phelps"!
561
00:31:00,569 --> 00:31:04,114
We are "Phelps"! We are "Phelps"!
562
00:31:04,281 --> 00:31:05,991
I remember. Come on, "Button".
563
00:31:06,116 --> 00:31:07,826
We are "Phelps"!
564
00:31:07,993 --> 00:31:09,870
We are "Phelps"!
565
00:31:09,995 --> 00:31:11,622
- We are "Phelps"! - He is "Phelps"!
566
00:31:11,789 --> 00:31:13,707
We are "Phelps"!
567
00:31:13,832 --> 00:31:15,125
We are "Phelps"!
568
00:31:15,292 --> 00:31:18,545
We are "Phelps"! We are "Phelps"!
569
00:31:18,712 --> 00:31:22,091
We are "Phelps"! We are "Phelps"!
570
00:31:22,257 --> 00:31:26,011
We are "Phelps"! We are "Phelps"!
571
00:31:26,178 --> 00:31:28,263
We are "Phelps"!
572
00:31:28,389 --> 00:31:31,308
We are "Phelps"! We are "Phelps"!
573
00:31:31,475 --> 00:31:33,352
We are "Phelps"!
574
00:31:34,812 --> 00:31:37,856
Hello, dear. So good to see you.
575
00:31:40,984 --> 00:31:42,069
Fuck.
576
00:31:43,445 --> 00:31:45,781
♪ La, la, la, la ♪
577
00:31:45,948 --> 00:31:48,784
♪ La, la, la, la, la ♪♪♪
578
00:31:48,951 --> 00:31:51,203
♪ La, la, la, la ♪
579
00:31:51,328 --> 00:31:54,415
♪ La, la, la, la, la ♪♪♪
580
00:31:54,581 --> 00:31:56,834
♪ La, la, la, la ♪♪♪
581
00:31:56,959 --> 00:31:59,378
♪ La, la, la, la, la ♪♪♪
582
00:31:59,545 --> 00:32:02,631
♪ La, la ♪♪♪
583
00:32:05,342 --> 00:32:07,803
♪ La, la, la, la ♪
584
00:32:07,970 --> 00:32:10,806
♪ La, la, la, la ♪
585
00:32:10,973 --> 00:32:14,601
♪ La, la, la, la, la, la ♪
586
00:32:14,768 --> 00:32:17,855
♪ La, la, la, la ♪
39238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.