All language subtitles for Ready to TR Shining.Vale.S02E01.Chapter.Nine.Homecoming.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,100 --> 00:00:17,228 Previously on "Shining Vale"... 2 00:00:17,394 --> 00:00:18,474 This is "Pat "Phelps"". 3 00:00:18,562 --> 00:00:20,523 She bought the big house on "Elm". 4 00:00:20,689 --> 00:00:22,983 Welcome to "Casa de "Phelps"". 5 00:00:23,108 --> 00:00:25,194 In other words, Mom boned some rando, 6 00:00:25,361 --> 00:00:26,862 - so we had to move here. - Hey, no! 7 00:00:27,029 --> 00:00:28,697 I've been in a really dark place lately. 8 00:00:28,864 --> 00:00:30,991 I have to finish this fucking book. 9 00:00:31,116 --> 00:00:32,451 "Kam" says if I don't write it, 10 00:00:32,618 --> 00:00:34,036 I have to give the advance back. 11 00:00:34,161 --> 00:00:36,705 - You can do anything. - We are "Phelps"! 12 00:00:36,872 --> 00:00:38,749 There's something very wrong with this house. 13 00:00:38,749 --> 00:00:39,959 Now is the game over? 14 00:00:40,125 --> 00:00:41,502 Not until you're dead. 15 00:00:41,669 --> 00:00:42,709 You think I'm going crazy? 16 00:00:42,795 --> 00:00:43,963 I'm just really fucking sad. 17 00:00:44,129 --> 00:00:45,798 Just take the clonazepam. 18 00:00:45,965 --> 00:00:48,717 My mother was my age when she went psychotic. 19 00:00:48,884 --> 00:00:50,970 You're worried you're gonna turn out like her. 20 00:00:51,136 --> 00:00:53,347 - Pat's seeing ghosts. - It's a '50s housewife. 21 00:00:53,347 --> 00:00:55,224 - I'm "Rosemary". - She's like my muse. 22 00:00:55,391 --> 00:00:57,226 So now I just take a little vitamin C, 23 00:00:57,393 --> 00:00:58,978 and she practically writes it for me. 24 00:00:59,143 --> 00:01:00,503 I need your help to finish my book. 25 00:01:00,604 --> 00:01:02,064 Let me show you how it ends. 26 00:01:02,231 --> 00:01:04,733 We have a lot of work to do. 27 00:01:04,900 --> 00:01:08,112 She chops up her family with an axe. 28 00:01:08,279 --> 00:01:10,155 You set an impossible standard 29 00:01:10,281 --> 00:01:12,116 for what it means to be a spouse! 30 00:01:12,283 --> 00:01:13,659 Because I wanted you to be happy! 31 00:01:13,826 --> 00:01:15,494 I can't be happy! 32 00:01:18,747 --> 00:01:20,541 - Oh, my God. - Mom! 33 00:01:22,750 --> 00:01:24,587 You're in the "Shining Vale Psychiatric Hospital". 34 00:01:24,587 --> 00:01:26,387 You overdosed on expired barbiturates. 35 00:01:26,422 --> 00:01:28,006 - I'm not crazy! - It's okay, Mom. 36 00:01:28,131 --> 00:01:29,633 They're just gonna take care of you for a little while. 37 00:01:29,633 --> 00:01:31,927 I'm possessed! 38 00:01:32,094 --> 00:01:33,845 Are we gonna be okay? 39 00:01:34,013 --> 00:01:35,973 Yeah, we are "Phelps". 40 00:01:55,993 --> 00:01:58,579 ♪ La, la, la, la ♪ 41 00:01:58,746 --> 00:02:01,749 ♪ La, la, la, la, la ♪♪♪ 42 00:02:01,874 --> 00:02:04,208 ♪ La, la, la, la ♪ 43 00:02:04,335 --> 00:02:07,421 ♪ La, la, la, la, la ♪ 44 00:02:07,588 --> 00:02:09,840 ♪ La, la, la, la ♪♪♪ 45 00:02:10,007 --> 00:02:12,509 ♪ La, la, la, la, la ♪♪♪ 46 00:02:12,676 --> 00:02:13,802 ♪ La, la ♪♪♪ 47 00:02:13,969 --> 00:02:15,387 "Roxy", don't shit where you eat. 48 00:02:18,474 --> 00:02:20,808 ♪ La, la, la, la ♪ 49 00:02:20,976 --> 00:02:23,896 ♪ La, la, la, la ♪ 50 00:02:24,063 --> 00:02:25,147 ♪ La, la ♪♪♪ 51 00:02:25,314 --> 00:02:26,815 "Jake", let's go! 52 00:02:26,982 --> 00:02:30,486 ♪ La, la, la, la, la ♪ 53 00:02:30,653 --> 00:02:31,986 Coming. 54 00:02:32,154 --> 00:02:34,657 ♪ Your life was upended ♪♪♪ 55 00:02:34,823 --> 00:02:38,159 ♪ When darkness descended ♪ 56 00:02:38,327 --> 00:02:42,790 ♪ And these Are just merely the facts ♪♪♪ 57 00:02:42,957 --> 00:02:46,335 ♪ The sudden upheaval ♪ 58 00:02:46,502 --> 00:02:49,213 ♪ When she went medieval ♪ 59 00:02:49,380 --> 00:02:52,675 ♪ And Mom hits your dad With an axe ♪♪♪ 60 00:02:54,510 --> 00:02:56,762 ♪ La, la, la, la ♪♪♪ 61 00:02:56,929 --> 00:03:00,057 ♪ La, la, la, la, la ♪♪♪ 62 00:03:00,224 --> 00:03:02,434 ♪ La, la, la, la ♪ 63 00:03:02,601 --> 00:03:05,437 ♪ La, la, la, la, la ♪♪♪ 64 00:03:05,604 --> 00:03:07,314 ♪ La, la, la, la ♪♪♪ 65 00:03:07,481 --> 00:03:08,691 "Gaynor"! 66 00:03:08,857 --> 00:03:10,901 You forgot something! 67 00:03:11,068 --> 00:03:13,445 ♪ La, la ♪ 68 00:03:14,989 --> 00:03:16,490 Father. 69 00:03:16,615 --> 00:03:19,493 ♪ There's no sense In running... ♪ 70 00:03:19,659 --> 00:03:20,661 Daughter. 71 00:03:20,828 --> 00:03:21,829 ♪ It's coming ♪ 72 00:03:21,954 --> 00:03:22,955 ♪ Anxiety... ♪ 73 00:03:24,540 --> 00:03:27,042 ♪ ...plans her attacks ♪♪♪ 74 00:03:27,209 --> 00:03:29,753 ♪ So sit back and take it ♪♪♪ 75 00:03:29,920 --> 00:03:33,048 ♪ And somehow you'll make it ♪ 76 00:03:33,215 --> 00:03:35,426 ♪ When Mom hits your dad ♪♪♪ 77 00:03:35,592 --> 00:03:38,846 ♪ With an axe ♪♪♪ 78 00:03:46,603 --> 00:03:48,772 Thank you, "Shining Vale". 79 00:03:50,149 --> 00:03:51,984 Somebody put gum in here. 80 00:03:55,654 --> 00:03:58,657 Try to relax, Pat. We'll be done in no time. 81 00:03:58,824 --> 00:03:59,908 Mm. 82 00:04:00,034 --> 00:04:01,493 Just bite down on this. 83 00:04:01,660 --> 00:04:02,745 No! 84 00:04:07,041 --> 00:04:09,793 Hold on tight, "Patricia". 85 00:04:30,564 --> 00:04:33,442 Welcome home, "Casa de "Phelps"". 86 00:04:35,819 --> 00:04:38,363 It's so dirty. 87 00:04:38,489 --> 00:04:39,448 What happened? 88 00:04:39,614 --> 00:04:40,949 Well, our cleaning lady's been 89 00:04:41,075 --> 00:04:43,577 in an insane asylum for four months, so... 90 00:04:43,744 --> 00:04:45,996 Oh, what the fuck? 91 00:04:46,121 --> 00:04:48,040 - Fuck is that? - Hi. 92 00:04:48,207 --> 00:04:50,667 That's "Roxy". You love her. 93 00:04:50,834 --> 00:04:53,879 - Why? - Because it's "Roxy". 94 00:04:54,046 --> 00:04:55,047 Hi, Dad. 95 00:04:58,342 --> 00:04:59,510 Son. 96 00:05:00,969 --> 00:05:02,387 Dad. 97 00:05:02,513 --> 00:05:03,472 Son. 98 00:05:03,639 --> 00:05:04,807 Hmm. 99 00:05:04,973 --> 00:05:07,309 Dad. 100 00:05:09,686 --> 00:05:11,980 Son. 101 00:05:15,818 --> 00:05:17,528 - Dad. - Okay. Holy fuck, "Jake". 102 00:05:17,694 --> 00:05:19,363 Please go do your homework. 103 00:05:19,530 --> 00:05:22,658 All right, Dad, I'm gonna take you upstairs. 104 00:05:27,662 --> 00:05:28,542 Dad? 105 00:05:35,045 --> 00:05:37,506 I-I don't think I'm going up there. 106 00:05:50,769 --> 00:05:52,146 Crazy day. 107 00:05:55,315 --> 00:05:57,276 Be better, "Louise". 108 00:06:00,070 --> 00:06:02,364 Oh, no, thank you. I don't smoke... 109 00:06:02,531 --> 00:06:05,951 or drink or curse or do drugs anymore. 110 00:06:06,118 --> 00:06:09,246 I'm rehabilitated. I've learned my lesson. 111 00:06:09,413 --> 00:06:12,166 I am no longer a danger to society. 112 00:06:12,291 --> 00:06:14,001 That's the God's honest truth. 113 00:06:14,126 --> 00:06:16,503 What'd you have for breakfast today? 114 00:06:16,670 --> 00:06:18,046 Um... 115 00:06:18,213 --> 00:06:19,965 I want to s-say oatmeal. 116 00:06:20,132 --> 00:06:22,217 You had grapefruit. 117 00:06:22,384 --> 00:06:23,927 You can't keep me locked up 118 00:06:24,094 --> 00:06:26,305 because I can't remember what I had for breakfast. 119 00:06:26,471 --> 00:06:28,807 You may as well lock up every woman over 40. 120 00:06:28,932 --> 00:06:30,434 What did you have for breakfast? 121 00:06:30,559 --> 00:06:32,644 Black coffee, two "Sweet'N Low"s, and a cigarette. 122 00:06:32,811 --> 00:06:34,062 You don't remember breakfast 123 00:06:34,229 --> 00:06:36,398 because the electric-shock treatment 124 00:06:36,565 --> 00:06:38,233 wipes your short-term memory. 125 00:06:38,400 --> 00:06:41,904 And you have had... 126 00:06:42,070 --> 00:06:44,489 sixty-six treatments. 127 00:06:44,656 --> 00:06:47,034 And you zapped "Rosemary" right out of me. 128 00:06:47,201 --> 00:06:49,328 I know she was a part of my schizophrenia. 129 00:06:49,494 --> 00:06:52,414 Please, come on. Let me go. 130 00:06:52,581 --> 00:06:55,042 I mean, I've been here for... 131 00:06:55,209 --> 00:06:57,461 four months. 132 00:06:57,628 --> 00:06:59,087 I've been doing this a long time. 133 00:06:59,213 --> 00:07:00,505 I see what has happened 134 00:07:00,631 --> 00:07:02,257 to women who are released too soon. 135 00:07:02,424 --> 00:07:05,093 They become dangerous, immoral, whiney. 136 00:07:05,260 --> 00:07:06,720 I am better. 137 00:07:06,845 --> 00:07:09,306 I'm a wife and a mother, and I need to go home. 138 00:07:09,473 --> 00:07:12,768 You are a psychotic wife and mother. 139 00:07:12,935 --> 00:07:15,312 Ideally, you'd be here for another three years. 140 00:07:15,437 --> 00:07:18,190 "Three years"? My dog will be dead. 141 00:07:18,357 --> 00:07:19,483 I said "ideally." 142 00:07:19,650 --> 00:07:22,110 Unfortunately, I can only keep you here 143 00:07:22,277 --> 00:07:24,821 until your insurance runs out. 144 00:07:26,615 --> 00:07:28,700 Hi. "Pat "Phelps"". I'm checking out. 145 00:07:28,867 --> 00:07:31,703 How'd they let you out after only four months? 146 00:07:31,870 --> 00:07:33,622 I was locked away for four years, 147 00:07:33,789 --> 00:07:35,207 and I just tried to kill myself. 148 00:07:35,374 --> 00:07:38,502 I guess you have better insurance than I do. 149 00:07:38,669 --> 00:07:40,963 Thanks for picking me up, Mom. 150 00:07:41,129 --> 00:07:43,507 That's what mothers do, 151 00:07:43,674 --> 00:07:45,717 and someday you'll do the same for "Gaynor". 152 00:07:45,884 --> 00:07:48,262 Oh, my gosh, I hope not. 153 00:07:49,513 --> 00:07:51,515 My poor kids. How are they? 154 00:07:52,891 --> 00:07:54,226 How should I know? 155 00:07:54,393 --> 00:07:56,103 You were supposed to be taking care of them. 156 00:07:56,103 --> 00:07:57,437 Then I'm sure they're fine. 157 00:07:57,562 --> 00:07:59,042 Here are the clothes you came in with. 158 00:07:59,189 --> 00:08:01,024 We couldn't get your husband's blood out of your shirt. 159 00:08:01,024 --> 00:08:01,858 That's okay. 160 00:08:02,167 --> 00:08:03,585 And a prescription for lithium. 161 00:08:03,610 --> 00:08:05,779 "Dr. Siferr" wants to stick with 600 milligrams. 162 00:08:05,946 --> 00:08:08,699 Six hundred? That's a pediatric dose. 163 00:08:08,865 --> 00:08:10,033 I'm on 900. 164 00:08:10,200 --> 00:08:11,660 You win again, Mom. 165 00:08:11,827 --> 00:08:14,121 Help me! 166 00:08:14,287 --> 00:08:15,956 Please help me! 167 00:08:16,123 --> 00:08:18,542 No! Please help... 168 00:08:18,709 --> 00:08:20,085 Can I see your wrist, please? 169 00:08:20,252 --> 00:08:21,837 Oh, no, I -I tried with pills. 170 00:08:22,004 --> 00:08:24,047 She wants to cut off your wristband. 171 00:08:24,214 --> 00:08:26,425 This is my daughter's first time. 172 00:08:26,591 --> 00:08:27,591 Sorry. 173 00:08:30,095 --> 00:08:32,888 Okay, Mrs. "Phelps", you're free to go. 174 00:08:33,056 --> 00:08:35,017 Thank you. 175 00:08:35,142 --> 00:08:37,518 I'm gonna go see my family. 176 00:08:49,531 --> 00:08:51,074 "Jake"? 177 00:08:53,243 --> 00:08:55,370 "Gaynor"? 178 00:08:55,537 --> 00:08:57,205 Mommy's home. 179 00:09:04,588 --> 00:09:08,675 I am in control. 180 00:09:08,842 --> 00:09:12,012 I am in... 181 00:09:12,137 --> 00:09:14,097 Oh. "Roxy". 182 00:09:14,264 --> 00:09:15,974 Oh, baby. 183 00:09:16,141 --> 00:09:18,769 Oh, my goodness. Oh. 184 00:09:18,935 --> 00:09:22,105 Mm, Mommy's back. 185 00:09:22,272 --> 00:09:23,648 Oh. 186 00:09:24,941 --> 00:09:26,401 We both need a bath. 187 00:09:44,503 --> 00:09:46,254 I am in control. 188 00:10:02,687 --> 00:10:04,272 Oh, fudge me! 189 00:10:04,439 --> 00:10:05,774 Mom. 190 00:10:05,899 --> 00:10:08,151 - "Jake"? - Mom. 191 00:10:12,406 --> 00:10:13,949 Oh. 192 00:10:14,116 --> 00:10:16,284 Oh, my baby. 193 00:10:16,451 --> 00:10:17,577 Oh. 194 00:10:17,744 --> 00:10:19,204 You must have so many questions. 195 00:10:19,371 --> 00:10:20,914 Do we have pizza pockets? 196 00:10:21,081 --> 00:10:22,165 What? 197 00:10:22,332 --> 00:10:24,626 Pizza pockets. My friends are hungry. 198 00:10:24,793 --> 00:10:27,129 Friends, plural? 199 00:10:27,295 --> 00:10:29,548 Yes. I'm popular now. 200 00:10:31,007 --> 00:10:33,468 Are these adults? Did you meet them online? 201 00:10:33,635 --> 00:10:35,846 I met them at sports. I'm a mascot now. 202 00:10:36,012 --> 00:10:37,472 Bro, this is lame. 203 00:10:37,639 --> 00:10:39,039 Let's go play "Five Nights" on the "VR". 204 00:10:39,182 --> 00:10:42,060 No. I don't play "VR" anymore. It's for virgins. 205 00:10:42,227 --> 00:10:43,895 What happened while I was gone? 206 00:10:44,062 --> 00:10:45,564 Dude, you still scared of that girl? 207 00:10:45,730 --> 00:10:47,899 No, I'm just not a nerd, okay? 208 00:10:48,066 --> 00:10:49,734 So let's just go use my drone 209 00:10:49,901 --> 00:10:52,028 to go check the accuracy of "Google Maps". 210 00:10:53,697 --> 00:10:54,698 Bye. 211 00:10:54,865 --> 00:10:56,616 I missed you. 212 00:11:02,622 --> 00:11:03,874 Oh. 213 00:11:08,879 --> 00:11:10,630 Oh. 214 00:11:10,797 --> 00:11:12,757 That felt good. 215 00:11:15,927 --> 00:11:18,972 Oh, your friends went that way. 216 00:11:40,577 --> 00:11:41,703 "Gaynor". 217 00:11:44,498 --> 00:11:45,707 Mom. 218 00:11:55,091 --> 00:11:56,593 Oh. 219 00:11:57,802 --> 00:11:59,554 I know. 220 00:11:59,679 --> 00:12:03,725 I know. I know. 221 00:12:03,892 --> 00:12:05,060 I forgive you. 222 00:12:06,561 --> 00:12:08,813 Excuse me? 223 00:12:08,980 --> 00:12:10,899 Forgive me for what? 224 00:12:11,066 --> 00:12:14,277 For having me committed. 225 00:12:14,444 --> 00:12:15,737 I know that's not easy. 226 00:12:15,904 --> 00:12:17,155 Well, you made it easier 227 00:12:17,322 --> 00:12:19,282 by trying to chop up your family with an axe. 228 00:12:19,449 --> 00:12:22,327 Okay, to be fair, I never tried to chop up "Jake" or "Roxy". 229 00:12:22,494 --> 00:12:24,412 How about saying you're fucking sorry? 230 00:12:24,538 --> 00:12:25,956 You're right. Let's go back. 231 00:12:26,122 --> 00:12:27,749 - I'm sorry. - Hmm. 232 00:12:27,874 --> 00:12:30,919 Hey, how are you? 233 00:12:31,086 --> 00:12:32,462 How do you think I am? 234 00:12:32,587 --> 00:12:34,467 I had to take care of your mess for four months. 235 00:12:34,589 --> 00:12:37,467 I feel like I went back, and you didn't go back. 236 00:12:37,634 --> 00:12:39,469 Okay, whatever, Mom. 237 00:12:39,636 --> 00:12:41,888 And why are you home? 238 00:12:42,973 --> 00:12:45,267 Because I'm better. 239 00:12:45,433 --> 00:12:47,352 And I'm gonna take care of this family. 240 00:12:47,519 --> 00:12:48,812 Well, "Jake" and I don't need you, 241 00:12:48,979 --> 00:12:50,522 and Dad doesn't remember you. 242 00:12:50,689 --> 00:12:51,889 - What? - Don't worry. 243 00:12:52,023 --> 00:12:53,441 I didn't tell him what happened, 244 00:12:53,608 --> 00:12:55,360 and he didn't hear my song about it, so... 245 00:12:55,485 --> 00:12:56,653 Thank you. 246 00:12:56,778 --> 00:12:59,281 I didn't do it for you. I did it for Dad. 247 00:12:59,447 --> 00:13:02,075 His doctor said it would be too traumatic. 248 00:13:02,242 --> 00:13:03,962 He's afraid of "Roxy", and he calls me "Button". 249 00:13:04,119 --> 00:13:06,371 "Button"? Good gravy. 250 00:13:06,538 --> 00:13:08,873 Did you just say "good gravy"? 251 00:13:08,999 --> 00:13:11,334 I don't curse anymore. 252 00:13:11,501 --> 00:13:13,587 Yeah, they zapped it out of me. 253 00:13:13,753 --> 00:13:15,171 Oh, wow. 254 00:13:15,297 --> 00:13:18,258 Well, I guess there goes your whole fucking personality. 255 00:13:23,054 --> 00:13:25,557 I missed you. 256 00:13:30,395 --> 00:13:32,981 I'm in control. 257 00:13:52,959 --> 00:13:54,210 "Terry"? 258 00:13:56,296 --> 00:13:57,088 "Patty"? 259 00:13:57,255 --> 00:13:59,132 Yeah. 260 00:13:59,299 --> 00:14:01,384 - It's Pat. - Wow. 261 00:14:01,551 --> 00:14:05,221 You're even more beautiful than in your pictures. 262 00:14:05,388 --> 00:14:07,974 And you have a beard. 263 00:14:12,896 --> 00:14:15,273 Sorry. I don't know what happened. 264 00:14:15,440 --> 00:14:17,025 I'm... 265 00:14:17,150 --> 00:14:19,444 - Sorry. - That's okay. 266 00:14:22,113 --> 00:14:23,865 Oh, "Terry". 267 00:14:25,909 --> 00:14:28,495 Why are you crying? 268 00:14:28,620 --> 00:14:31,915 I'm just so happy to see you. 269 00:14:32,082 --> 00:14:33,917 Um... 270 00:14:34,084 --> 00:14:36,378 is it true that you don't remember anything? 271 00:14:36,544 --> 00:14:38,672 No. I... 272 00:14:38,838 --> 00:14:40,298 I remember things. 273 00:14:40,465 --> 00:14:41,925 Uh-oh. 274 00:14:42,050 --> 00:14:42,926 Like what? 275 00:14:43,093 --> 00:14:45,178 I remember you're... 276 00:14:45,345 --> 00:14:46,721 a writer 277 00:14:46,888 --> 00:14:48,598 and that you're funny 278 00:14:48,765 --> 00:14:50,892 and that when I... 279 00:14:51,059 --> 00:14:53,061 slipped and fell down the stairs, 280 00:14:53,228 --> 00:14:55,563 you got sad, so you went to the hospital. 281 00:14:55,689 --> 00:14:57,774 Yep, those are the bullet points. 282 00:14:57,941 --> 00:15:00,735 And... and the phone is helping me 283 00:15:00,902 --> 00:15:02,779 with my memory, and... 284 00:15:03,947 --> 00:15:06,950 And here's you. 285 00:15:07,117 --> 00:15:10,078 And... and that's "Jake". 286 00:15:10,245 --> 00:15:12,497 He is my son. 287 00:15:14,124 --> 00:15:16,584 And that's "Button". 288 00:15:16,751 --> 00:15:19,963 That's... the dog. 289 00:15:21,297 --> 00:15:24,008 And this man's very happy. I mean, he's... 290 00:15:24,175 --> 00:15:25,510 - I don't know who he is. - Yeah, that's, um... 291 00:15:25,510 --> 00:15:26,803 that's your cousin "Albert". 292 00:15:26,970 --> 00:15:28,763 Um, he is dead. 293 00:15:28,930 --> 00:15:32,434 - So let's erase that, okay? - Pat? 294 00:15:32,600 --> 00:15:34,018 Was I a good husband? 295 00:15:34,185 --> 00:15:38,189 Oh, "Terry", you were the best husband. 296 00:15:38,356 --> 00:15:40,525 Were you a good wife? 297 00:15:40,650 --> 00:15:42,652 I was okay. 298 00:15:42,819 --> 00:15:44,446 I'm gonna be better. 299 00:15:44,612 --> 00:15:47,198 I'm gonna be the best wife and mother. 300 00:15:47,323 --> 00:15:48,700 I promise. 301 00:15:48,825 --> 00:15:51,035 I'm gonna start by cleaning this place up, 302 00:15:51,202 --> 00:15:53,413 and I'm gonna make a big family dinner. 303 00:15:53,580 --> 00:15:54,789 You need to rest. 304 00:15:54,956 --> 00:15:57,542 No, I've got way too much to catch up on. 305 00:15:57,709 --> 00:16:00,545 You need to take care of yourself. 306 00:16:02,255 --> 00:16:05,175 Okay. Maybe just for one minute. 307 00:16:11,848 --> 00:16:13,850 Come back! I command you! 308 00:16:26,905 --> 00:16:28,448 What? 309 00:16:28,615 --> 00:16:30,575 "Jake". 310 00:16:35,955 --> 00:16:37,582 "Jake". 311 00:16:38,958 --> 00:16:40,668 - I'm up! - Why? 312 00:16:45,048 --> 00:16:47,675 ""Patty", it was nice to see you. 313 00:16:47,842 --> 00:16:50,345 "Going out with "Button". Be back later. 314 00:16:50,470 --> 00:16:52,514 Love, "Terry"." 315 00:16:52,680 --> 00:16:53,640 What the heck? 316 00:16:56,768 --> 00:16:59,562 Dad, "Jake", come on. Let's go. 317 00:16:59,728 --> 00:17:01,898 I'm sorry I overslept. 318 00:17:02,064 --> 00:17:05,109 Um, why don't you just give me a minute to brush everything? 319 00:17:05,235 --> 00:17:06,569 And I'll take you to school. 320 00:17:06,736 --> 00:17:08,404 No, that's okay. I got it. 321 00:17:08,530 --> 00:17:10,322 No, really, it... I don't... I don't mind. 322 00:17:10,490 --> 00:17:12,784 Mom, I dropped out of school, so... 323 00:17:12,951 --> 00:17:15,035 Jeepers. 324 00:17:15,203 --> 00:17:16,788 You have to go back. 325 00:17:16,913 --> 00:17:18,372 Well, gosh, gee whiz, Mom. 326 00:17:18,540 --> 00:17:20,582 How do I know you're not gonna go batshit again? 327 00:17:20,707 --> 00:17:24,337 Because I am in control. 328 00:17:24,462 --> 00:17:26,714 That's not helping me. 329 00:17:26,881 --> 00:17:28,258 Hey. 330 00:17:28,424 --> 00:17:29,259 Oh. 331 00:17:29,425 --> 00:17:31,052 Pat! Damn it. 332 00:17:32,136 --> 00:17:33,179 "Patty". 333 00:17:35,932 --> 00:17:37,058 Pat. 334 00:17:40,979 --> 00:17:43,606 Honey, can I help you? 335 00:17:43,773 --> 00:17:45,066 I got it. 336 00:17:49,821 --> 00:17:51,114 I got it. 337 00:17:57,245 --> 00:17:58,997 - Sure I can't help? - He says he's got it. 338 00:18:04,627 --> 00:18:06,462 Ah. 339 00:18:09,549 --> 00:18:13,636 This happened yesterday. It gets stuck on this track. 340 00:18:13,803 --> 00:18:15,403 You know what, honey? Just go without me. 341 00:18:15,430 --> 00:18:18,266 No, you got this, Dad. 342 00:18:18,433 --> 00:18:20,268 - Oh, for fig's sake, "Terry". - No, don't touch him. 343 00:18:20,268 --> 00:18:22,353 I got it. There we go. 344 00:18:22,520 --> 00:18:24,439 I got it. 345 00:18:24,606 --> 00:18:25,899 Got to run. 346 00:18:33,114 --> 00:18:34,449 - Come back! - Great. 347 00:18:34,616 --> 00:18:36,784 Um, FYI, tonight is pizza night. 348 00:18:36,951 --> 00:18:39,078 So is tomorrow and Wednesday. Have a good day. 349 00:18:39,245 --> 00:18:40,288 "Gaynor". 350 00:18:42,332 --> 00:18:44,959 I know that you think you have this all figured out, 351 00:18:45,126 --> 00:18:47,003 but you're too young to raise a family. 352 00:18:47,170 --> 00:18:49,714 You're only 16. 353 00:18:49,881 --> 00:18:51,674 Turned 17 three weeks ago. 354 00:18:53,009 --> 00:18:54,344 Happy birthday. 355 00:18:57,221 --> 00:18:59,140 I bet your father didn't remember either! 356 00:18:59,307 --> 00:19:00,141 Huh? 357 00:19:00,308 --> 00:19:01,726 Nothing, sweetheart. 358 00:19:01,893 --> 00:19:04,812 Be better, Pat. 359 00:19:12,320 --> 00:19:13,237 Wow. 360 00:19:13,404 --> 00:19:15,365 Where did "Button" learn to drive? 361 00:19:15,531 --> 00:19:16,658 - "TikTok". "Jake", wait. - Oh. 362 00:19:16,824 --> 00:19:18,493 Okay, remember, you come straight home 363 00:19:18,660 --> 00:19:19,744 from school, all right? 364 00:19:19,911 --> 00:19:21,351 I can't. I have basketball rehearsal. 365 00:19:21,371 --> 00:19:22,789 It's called practice, buddy. 366 00:19:22,789 --> 00:19:24,332 "Jake". 367 00:19:24,499 --> 00:19:25,750 I love you. 368 00:19:27,502 --> 00:19:29,170 Hey, where do you think you're going? 369 00:19:29,295 --> 00:19:31,089 Uh, I'm gonna pick some things up. 370 00:19:31,214 --> 00:19:33,341 I made a shopping list. 371 00:19:33,508 --> 00:19:35,551 "Jesus". Okay, just please stay in the car. 372 00:19:35,718 --> 00:19:37,470 It's too dangerous. 373 00:19:37,595 --> 00:19:40,390 - I got to go to work. - Well, that's not fair. 374 00:19:41,265 --> 00:19:44,394 No, I-I-I don't want to stay in the car. 375 00:19:44,560 --> 00:19:45,478 I said no. 376 00:19:49,482 --> 00:19:50,525 Stay. 377 00:19:55,989 --> 00:19:57,782 I can be safe. 378 00:20:20,054 --> 00:20:23,057 Holy fuckity! 379 00:20:23,224 --> 00:20:25,264 Are you okay, boss? 380 00:20:25,393 --> 00:20:27,895 Yeah, yeah. 381 00:20:28,062 --> 00:20:29,856 I think that shook something loose. 382 00:20:30,023 --> 00:20:32,316 All right, be careful there, chief. 383 00:20:32,483 --> 00:20:34,902 Name's not chief. 384 00:20:35,069 --> 00:20:36,904 My name's... 385 00:20:37,071 --> 00:20:38,406 "Terry" "Phelps". 386 00:20:42,160 --> 00:20:45,830 I'm gonna get me some "kigarettes" 387 00:20:45,955 --> 00:20:48,041 and sun dry. 388 00:20:49,208 --> 00:20:51,085 Ooh. 389 00:20:51,252 --> 00:20:52,503 Could you get that? 390 00:21:05,892 --> 00:21:07,560 I know. I know. 391 00:21:07,727 --> 00:21:09,270 I missed you the most, too. 392 00:21:09,437 --> 00:21:11,439 Shh, shh, shh. 393 00:21:41,219 --> 00:21:43,471 Ew. 394 00:21:56,317 --> 00:21:58,194 I am in control. 395 00:22:36,232 --> 00:22:38,276 I am in control. 396 00:22:38,442 --> 00:22:41,362 I am in... 397 00:22:42,947 --> 00:22:44,365 control. 398 00:23:52,934 --> 00:23:54,685 It's just an old house. It's just an old house. 399 00:24:03,277 --> 00:24:07,657 Hey, sorry, Dad. It was a total shit show today. 400 00:24:07,823 --> 00:24:10,368 - How are you? - I'm great. 401 00:24:15,498 --> 00:24:17,583 Apparently I'm a smoker. 402 00:24:20,878 --> 00:24:23,589 Uh, so are you here as my friend or my editor? 403 00:24:23,756 --> 00:24:25,716 Don't be so cynical. I'm here as your editor. 404 00:24:25,883 --> 00:24:28,469 Your friend would know that you hate flowers. 405 00:24:28,636 --> 00:24:29,916 I'd like to talk about the book. 406 00:24:30,012 --> 00:24:31,180 Oh, yes. 407 00:24:31,347 --> 00:24:33,474 I've been dying to get back to work on it. 408 00:24:33,641 --> 00:24:35,685 I think that we switch the focus 409 00:24:35,851 --> 00:24:37,436 from "Rosemary" to "Cressida". 410 00:24:37,561 --> 00:24:39,146 We have her get committed. 411 00:24:39,313 --> 00:24:42,108 I have such amazing asylum stories, "Kam". 412 00:24:42,275 --> 00:24:44,360 - I'll bet. - Yeah, she goes through hell. 413 00:24:44,527 --> 00:24:46,821 She comes out the other side even stronger. 414 00:24:46,988 --> 00:24:49,115 I think this could be a really important book 415 00:24:49,282 --> 00:24:51,409 about women's mental health. 416 00:24:51,575 --> 00:24:53,160 We call it "Cressida" Recovered. 417 00:24:53,327 --> 00:24:55,121 Oh, I fucking love it. 418 00:24:55,288 --> 00:24:57,498 Let's put a pin in that, and I'm gonna show you 419 00:24:57,665 --> 00:24:59,667 what the marketing team came up with. 420 00:25:02,586 --> 00:25:04,171 Wait. You already published it? 421 00:25:04,338 --> 00:25:06,299 No. I mean, technically, yes, 422 00:25:06,424 --> 00:25:09,093 but it doesn't hit the shelves for another couple weeks. 423 00:25:09,260 --> 00:25:11,971 You can't do this without my permission. 424 00:25:12,138 --> 00:25:14,348 You're a writer. We can do whatever we want. 425 00:25:14,515 --> 00:25:17,184 We paid you, plus it's really good. 426 00:25:17,310 --> 00:25:20,479 - It's just a pulpy slasher. - I disagree. 427 00:25:20,604 --> 00:25:22,273 I think it's everything that you've been talking about. 428 00:25:22,273 --> 00:25:23,941 The last 16 pages 429 00:25:24,108 --> 00:25:26,902 is "Rosemary" chopping up her family with an axe. 430 00:25:27,069 --> 00:25:28,571 Where is the recovery? 431 00:25:28,738 --> 00:25:30,740 You are the recovery. 432 00:25:30,865 --> 00:25:32,908 That's what you'll talk about on the book tour. 433 00:25:33,075 --> 00:25:36,078 How this book helped you with your healing process. 434 00:25:36,203 --> 00:25:37,621 There's a tour? 435 00:25:37,788 --> 00:25:40,541 Yeah, I don't want to be some mental patient on display. 436 00:25:40,708 --> 00:25:42,585 Nobody wants that either. 437 00:25:42,752 --> 00:25:44,420 Really? Is this a typo? 438 00:25:44,587 --> 00:25:46,088 You're looking at the straitjacket. 439 00:25:46,088 --> 00:25:49,008 I am looking at how incredible your skin looks. 440 00:25:49,175 --> 00:25:50,885 Okay, look, we will regroup, 441 00:25:51,052 --> 00:25:52,553 come up with a new marketing strategy, 442 00:25:52,720 --> 00:25:54,263 which, if we go with the deranged thing, 443 00:25:54,263 --> 00:25:56,057 you're gonna have to keep your hair like that. 444 00:25:56,057 --> 00:25:58,392 Oh, my gosh. What am I supposed to do now? 445 00:25:58,559 --> 00:26:00,394 As your friend, take it easy. 446 00:26:00,561 --> 00:26:03,230 You're home. Just enjoy your family. 447 00:26:03,397 --> 00:26:06,525 Hmm. 448 00:26:06,650 --> 00:26:08,277 Mommy, I hate my family. 449 00:26:08,444 --> 00:26:10,821 I know. Me too. 450 00:26:10,988 --> 00:26:12,615 Come on in. 451 00:26:12,782 --> 00:26:16,077 Take off your shoes. I just had the carpets cleaned. 452 00:26:16,243 --> 00:26:18,245 The kids don't want me, "Terry" doesn't know me, 453 00:26:18,412 --> 00:26:19,830 and even "Roxy" is phoning it in. 454 00:26:19,997 --> 00:26:22,124 I just... nobody gives a hoot that I'm home. 455 00:26:22,291 --> 00:26:24,251 They got rid of the cursing. 456 00:26:24,418 --> 00:26:26,879 Don't worry. That comes back in a big fucking way. 457 00:26:27,046 --> 00:26:29,006 Come on, I'll get you some seltzer. 458 00:26:29,131 --> 00:26:31,759 Oh, that's new. 459 00:26:31,926 --> 00:26:33,511 Oh, yeah, Tommy left me. 460 00:26:33,636 --> 00:26:36,347 So I took the money and bought baby sharks. 461 00:26:36,472 --> 00:26:37,807 Isn't it fun? 462 00:26:37,973 --> 00:26:39,600 You should see what they do to a chicken. 463 00:26:39,767 --> 00:26:43,104 - I didn't know Tommy had money. - Tommy was a bum. 464 00:26:43,229 --> 00:26:45,815 - I took the advance money. - From my book? 465 00:26:45,981 --> 00:26:47,733 That... that's supposed to be for the kids. 466 00:26:47,900 --> 00:26:49,819 The kids are fine. 467 00:26:49,985 --> 00:26:52,279 And it's practically my book. 468 00:26:52,405 --> 00:26:54,865 A beautiful, sexually active housewife... 469 00:26:55,032 --> 00:26:56,617 you're lucky I don't sue you. 470 00:26:56,784 --> 00:26:58,452 Why is everything so terrible? 471 00:26:58,619 --> 00:27:00,139 What'd you think would happen, darling? 472 00:27:00,204 --> 00:27:02,373 You'd go away, get your brains scrabbled, 473 00:27:02,540 --> 00:27:05,000 come back better, and life would be perfect? 474 00:27:05,126 --> 00:27:07,711 Yeah, that's exactly what I thought would happen. 475 00:27:07,878 --> 00:27:10,423 Once I was cured, everything would be better. 476 00:27:10,548 --> 00:27:13,634 No, no, honey, there's no such thing as cured. 477 00:27:13,801 --> 00:27:16,053 You can't ever get rid of mental illness. 478 00:27:16,220 --> 00:27:18,722 That shit is like glitter. 479 00:27:18,889 --> 00:27:21,392 So I'm back to where I started. 480 00:27:21,559 --> 00:27:24,520 - You... you hear voices? - No. 481 00:27:24,687 --> 00:27:26,397 - You want to end your own life? - No. 482 00:27:26,564 --> 00:27:29,442 - The ghost come back? - No. 483 00:27:31,902 --> 00:27:34,780 Then you're miles from where you started. 484 00:27:34,947 --> 00:27:36,574 Come on. 485 00:27:36,740 --> 00:27:39,535 Let's go watch the sharks. It'll relax you. 486 00:27:39,702 --> 00:27:41,162 I just thought I'd be missed. 487 00:27:41,287 --> 00:27:42,872 Oh, you'd have to disappear 488 00:27:43,038 --> 00:27:46,167 for a lot longer than four months. 489 00:27:46,333 --> 00:27:48,502 And you can't run away from your family. 490 00:27:48,669 --> 00:27:50,004 You did. 491 00:27:50,129 --> 00:27:52,298 No... and now I have to have this fucking conversation. 492 00:27:52,465 --> 00:27:54,133 Cheers. 493 00:27:56,510 --> 00:27:57,887 Can I stay here for a little while? 494 00:27:58,053 --> 00:28:00,347 No, you cannot. You go home. 495 00:28:00,514 --> 00:28:03,100 You go fight for your husband. Fight for your family. 496 00:28:05,895 --> 00:28:07,396 Fight the urge to do something 497 00:28:07,521 --> 00:28:10,524 that sends you back to that hospital. 498 00:28:10,691 --> 00:28:14,195 And if all else fails, get yourself some sharks. 499 00:28:19,617 --> 00:28:22,286 Welcome home. I made meatloaf surprise. 500 00:28:22,453 --> 00:28:24,038 Oh, here we fucking go again. 501 00:28:24,163 --> 00:28:25,664 You better not be messing with me. 502 00:28:25,664 --> 00:28:27,208 Meatloaf surprise is my favorite. 503 00:28:27,374 --> 00:28:28,854 Remember when I found a "Jolly Rancher"? 504 00:28:29,001 --> 00:28:31,128 It really turned my fifth-grade year around. 505 00:28:31,253 --> 00:28:33,464 I'm not messing with you. Where's your dad? 506 00:28:33,631 --> 00:28:35,466 Oh, he wanted to get out of the car by himself, 507 00:28:35,466 --> 00:28:37,051 - so don't wait up. - I'll go help him. 508 00:28:37,218 --> 00:28:38,761 No, he doesn't need your help. 509 00:28:38,928 --> 00:28:41,048 Meatloaf surprise is supposed to have surprises in it. 510 00:28:41,180 --> 00:28:44,767 - This is just meat and loaf. - Keep looking. 511 00:28:44,934 --> 00:28:46,769 Okay, I'm gonna go eat in my room. 512 00:28:46,936 --> 00:28:49,647 "Gaynor", come on. I'm sorry. 513 00:28:49,813 --> 00:28:51,440 I'm sorry for all of this. 514 00:28:51,607 --> 00:28:53,367 I really do know exactly what you're feeling. 515 00:28:53,526 --> 00:28:55,402 I really don't think you do, Mom. 516 00:28:57,196 --> 00:28:58,322 Wait. 517 00:29:01,075 --> 00:29:03,744 When I was your age, I had my mother committed. 518 00:29:03,911 --> 00:29:06,830 I gave up college to take care of her. 519 00:29:06,997 --> 00:29:09,416 It took me a long time to forgive her. 520 00:29:09,583 --> 00:29:11,585 I was just waiting for the right time to tell you. 521 00:29:11,752 --> 00:29:12,795 Grandma told me last year. 522 00:29:12,962 --> 00:29:14,255 I hate her so much. 523 00:29:14,421 --> 00:29:17,841 Yeah, I guess we both have bad moms, then. 524 00:29:18,008 --> 00:29:19,426 Mm-hmm, we do, 525 00:29:19,593 --> 00:29:21,679 but I'm not leaving. 526 00:29:21,804 --> 00:29:23,472 And I will make this up to you. 527 00:29:23,639 --> 00:29:25,683 Nobody wants you here. 528 00:29:25,808 --> 00:29:28,435 You broke this family. 529 00:29:28,602 --> 00:29:31,605 An onion? Is that the surprise? 530 00:29:31,772 --> 00:29:32,940 I am so mad right now. 531 00:29:33,107 --> 00:29:34,608 Eat pizza, then. I don't care. 532 00:29:34,775 --> 00:29:38,070 - Don't yell at my brother! - I'm not yelling! 533 00:29:38,195 --> 00:29:40,990 I just... I just want this to go back to a normal, 534 00:29:41,156 --> 00:29:42,449 gosh darn family! 535 00:29:42,575 --> 00:29:44,702 Stop saying normal, 'cause we're not normal! 536 00:29:44,868 --> 00:29:46,370 We have never been normal! 537 00:29:46,537 --> 00:29:47,538 "Button"'s right. 538 00:29:52,626 --> 00:29:55,337 These last few days... 539 00:29:55,504 --> 00:29:56,880 I've... 540 00:29:57,047 --> 00:29:59,717 gotten to meet every one of you all over again, 541 00:29:59,883 --> 00:30:01,760 and she's right. 542 00:30:01,927 --> 00:30:04,805 You aren't normal. None of you are. 543 00:30:06,765 --> 00:30:09,977 What you are is amazing. 544 00:30:10,144 --> 00:30:13,063 We are amazing. 545 00:30:13,230 --> 00:30:15,107 Are you smoking? 546 00:30:15,274 --> 00:30:17,067 We are smokers. 547 00:30:17,234 --> 00:30:19,612 No, we are not. 548 00:30:20,946 --> 00:30:22,781 But we are a family. 549 00:30:22,948 --> 00:30:26,410 That's right, honey. We are. We... we are... 550 00:30:27,661 --> 00:30:29,538 We... 551 00:30:29,663 --> 00:30:31,040 we are... 552 00:30:33,917 --> 00:30:36,128 Come on, Dad. 553 00:30:40,382 --> 00:30:41,842 "Phelps". 554 00:30:42,009 --> 00:30:44,637 Yes. We are "Phelps". 555 00:30:47,723 --> 00:30:49,642 We are "Phelps". 556 00:30:49,808 --> 00:30:52,686 - We... - ...are "Phelps". 557 00:30:52,853 --> 00:30:55,856 We are "Phelps". 558 00:30:56,023 --> 00:30:57,107 We are "Phelps"! 559 00:30:57,274 --> 00:30:58,233 That's right! 560 00:30:58,400 --> 00:31:00,444 We are "Phelps"! 561 00:31:00,569 --> 00:31:04,114 We are "Phelps"! We are "Phelps"! 562 00:31:04,281 --> 00:31:05,991 I remember. Come on, "Button". 563 00:31:06,116 --> 00:31:07,826 We are "Phelps"! 564 00:31:07,993 --> 00:31:09,870 We are "Phelps"! 565 00:31:09,995 --> 00:31:11,622 - We are "Phelps"! - He is "Phelps"! 566 00:31:11,789 --> 00:31:13,707 We are "Phelps"! 567 00:31:13,832 --> 00:31:15,125 We are "Phelps"! 568 00:31:15,292 --> 00:31:18,545 We are "Phelps"! We are "Phelps"! 569 00:31:18,712 --> 00:31:22,091 We are "Phelps"! We are "Phelps"! 570 00:31:22,257 --> 00:31:26,011 We are "Phelps"! We are "Phelps"! 571 00:31:26,178 --> 00:31:28,263 We are "Phelps"! 572 00:31:28,389 --> 00:31:31,308 We are "Phelps"! We are "Phelps"! 573 00:31:31,475 --> 00:31:33,352 We are "Phelps"! 574 00:31:34,812 --> 00:31:37,856 Hello, dear. So good to see you. 575 00:31:40,984 --> 00:31:42,069 Fuck. 576 00:31:43,445 --> 00:31:45,781 ♪ La, la, la, la ♪ 577 00:31:45,948 --> 00:31:48,784 ♪ La, la, la, la, la ♪♪♪ 578 00:31:48,951 --> 00:31:51,203 ♪ La, la, la, la ♪ 579 00:31:51,328 --> 00:31:54,415 ♪ La, la, la, la, la ♪♪♪ 580 00:31:54,581 --> 00:31:56,834 ♪ La, la, la, la ♪♪♪ 581 00:31:56,959 --> 00:31:59,378 ♪ La, la, la, la, la ♪♪♪ 582 00:31:59,545 --> 00:32:02,631 ♪ La, la ♪♪♪ 583 00:32:05,342 --> 00:32:07,803 ♪ La, la, la, la ♪ 584 00:32:07,970 --> 00:32:10,806 ♪ La, la, la, la ♪ 585 00:32:10,973 --> 00:32:14,601 ♪ La, la, la, la, la, la ♪ 586 00:32:14,768 --> 00:32:17,855 ♪ La, la, la, la ♪ 39238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.