All language subtitles for Quantum.Leap.2022.S01E10.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,438 --> 00:00:07,354 Dr. Ben Song risked everything when he used 2 00:00:07,354 --> 00:00:10,662 the Quantum Leap Accelerator to travel back in time. 3 00:00:10,662 --> 00:00:13,534 Now our team's working to find out why. 4 00:00:13,534 --> 00:00:17,190 As he leaps between bodies with no memory of who he is, 5 00:00:17,190 --> 00:00:19,279 he still has one hope-- 6 00:00:19,279 --> 00:00:23,588 that his next leap takes him back 7 00:00:23,588 --> 00:00:29,072 to the place and people he calls home. 8 00:00:33,511 --> 00:00:35,382 Right this way, Doc. Hurry. 9 00:00:35,382 --> 00:00:37,819 Oh, where the hell is Dr. Goldman? 10 00:00:37,819 --> 00:00:40,909 I-I'm calling him right now. 11 00:00:40,909 --> 00:00:42,259 Oh, God. 12 00:00:42,259 --> 00:00:43,825 This baby is not due for another month. 13 00:00:43,825 --> 00:00:45,218 Why is this happening? 14 00:00:45,218 --> 00:00:46,698 That's an excellent question, 15 00:00:46,698 --> 00:00:49,004 which I'm sure Dr. Goldman can answer. 16 00:00:49,004 --> 00:00:50,223 I just got her answering service. 17 00:00:50,223 --> 00:00:51,485 They don't know where she is. 18 00:00:51,485 --> 00:00:52,834 Who's going to deliver our baby? 19 00:00:52,834 --> 00:00:54,619 She is, Right, Doc? 20 00:00:54,619 --> 00:00:55,794 Great. 21 00:00:55,794 --> 00:00:57,100 Me? 22 00:00:57,100 --> 00:00:58,405 No, no, no, no, no, no. 23 00:00:58,405 --> 00:00:59,841 We're going to take this woman to the place 24 00:00:59,841 --> 00:01:01,321 where the people who actually deliver babies work. 25 00:01:01,321 --> 00:01:02,409 No time. That baby is crowning. 26 00:01:02,409 --> 00:01:03,671 It's coming right now. 27 00:01:03,671 --> 00:01:04,846 - I can't do this. - You can. You can. 28 00:01:04,846 --> 00:01:06,805 - I can't. - Come on. 29 00:01:08,154 --> 00:01:09,808 Guess I'm doing this. 30 00:01:10,678 --> 00:01:14,117 OK, when you're ready, as hard as you can, push. 31 00:01:14,117 --> 00:01:15,248 You got this, mama. 32 00:01:15,248 --> 00:01:16,728 You got it. 33 00:01:16,728 --> 00:01:17,816 Come on, baby. 34 00:01:19,426 --> 00:01:20,949 - OK. - Yes, you got this. 35 00:01:20,949 --> 00:01:22,125 OK, I can see its head. 36 00:01:22,125 --> 00:01:23,213 You're almost there. 37 00:01:23,213 --> 00:01:25,171 Just one more big push. 38 00:01:25,171 --> 00:01:26,607 Come on, mama. 39 00:01:26,607 --> 00:01:27,652 You got it. 40 00:01:39,316 --> 00:01:41,535 Oh. 41 00:01:43,015 --> 00:01:45,235 Congratulations. 42 00:01:45,235 --> 00:01:46,714 It's a girl. 43 00:01:48,977 --> 00:01:50,762 I can take from here, Doc. 44 00:01:52,416 --> 00:01:54,809 Let's get you guys to a room, OK? 45 00:02:06,691 --> 00:02:09,781 Paging, Dr. Song, Dr. Ben Song. 46 00:02:09,781 --> 00:02:11,870 Addison, you'll never guess what I just did. 47 00:02:11,870 --> 00:02:13,480 I delivered a baby. 48 00:02:13,480 --> 00:02:16,831 Like an actual, real-life human child. 49 00:02:16,831 --> 00:02:18,093 Wow. 50 00:02:18,093 --> 00:02:19,791 Look at you, bringing life into the world. 51 00:02:19,791 --> 00:02:21,227 It was like a miracle. 52 00:02:21,227 --> 00:02:23,316 But also something I never want to have to do again. 53 00:02:23,316 --> 00:02:25,144 That is fair. 54 00:02:25,144 --> 00:02:26,841 Hey, looks like you won't have to. 55 00:02:26,841 --> 00:02:28,930 All right, so this time, it looks like you 56 00:02:28,930 --> 00:02:31,672 are Dr. Alexandra Tomkinson, 57 00:02:31,672 --> 00:02:35,023 a first-year resident at Cedarhurst Hospital, 58 00:02:35,023 --> 00:02:37,112 Seattle, 1994. 59 00:02:37,112 --> 00:02:38,201 Oof. 60 00:02:38,201 --> 00:02:39,811 Height of the grunge era. 61 00:02:39,811 --> 00:02:43,945 And, oh, a start of a very promising medical career. 62 00:02:45,730 --> 00:02:47,471 What you doing? - The bras. 63 00:02:47,471 --> 00:02:48,863 I'm still not used to them. 64 00:02:48,863 --> 00:02:50,256 Underwire. 65 00:02:50,256 --> 00:02:53,041 Honestly, Steven, you're holding that against me? 66 00:02:53,041 --> 00:02:55,566 At least I spend my days trying to save lives. 67 00:02:55,566 --> 00:02:57,307 Of course, I want what's best for Max. 68 00:02:57,307 --> 00:02:58,482 He's my son. 69 00:02:58,482 --> 00:03:00,092 Is that someone I should know? 70 00:03:00,092 --> 00:03:02,007 Dr. Sandra Turk. 71 00:03:02,007 --> 00:03:03,878 third year resident, kind of a mentor for you. 72 00:03:03,878 --> 00:03:05,358 Looks like she's going through a rough divorce 73 00:03:05,358 --> 00:03:07,142 and a brutal custody battle. 74 00:03:07,142 --> 00:03:08,405 Sure sounds like it. 75 00:03:08,405 --> 00:03:09,797 Your shift ended an hour ago, Alex. 76 00:03:09,797 --> 00:03:11,277 The hell are you still doing here? 77 00:03:11,277 --> 00:03:13,801 I got roped into delivering a baby. 78 00:03:13,801 --> 00:03:16,804 Volunteered is more like it, knowing you. 79 00:03:16,804 --> 00:03:17,936 Go home. 80 00:03:17,936 --> 00:03:19,459 Get some rest. 81 00:03:19,459 --> 00:03:21,331 You can't save everyone. 82 00:03:24,377 --> 00:03:25,987 There must be someone at this hospital 83 00:03:25,987 --> 00:03:27,380 whose life I have to save. 84 00:03:29,121 --> 00:03:30,644 Close. 85 00:03:30,644 --> 00:03:33,386 It looks like you're here to save three people's lives. 86 00:03:38,696 --> 00:03:40,785 Hi, nurse. 87 00:03:40,785 --> 00:03:43,091 Nurse Carolina. 88 00:03:43,091 --> 00:03:46,007 Hey, girl, I was hoping you could help me. 89 00:03:46,007 --> 00:03:49,402 I am looking for three specific patients. 90 00:03:49,402 --> 00:03:50,751 These patients got names? 91 00:03:50,751 --> 00:03:52,057 Yes. 92 00:03:52,057 --> 00:03:57,236 Kimberly Cole, Eli Jackson, and Louis Tann. 93 00:03:57,236 --> 00:03:58,890 They should be in the system. 94 00:04:02,589 --> 00:04:04,591 Nope. I don't see any of them. 95 00:04:05,897 --> 00:04:06,985 That's weird. 96 00:04:08,639 --> 00:04:10,118 Why would I be here at a hospital 97 00:04:10,118 --> 00:04:12,469 where the people I'm supposed to see aren't here? 98 00:04:14,384 --> 00:04:15,733 - They're supposed to be here. - OK. 99 00:04:15,733 --> 00:04:16,777 But when? 100 00:04:16,777 --> 00:04:18,170 Code trauma. 101 00:04:18,170 --> 00:04:19,824 Repeat, code trauma. 102 00:04:19,824 --> 00:04:21,042 Code trauma. 103 00:04:21,042 --> 00:04:23,262 Repeat, code trauma. 104 00:04:23,262 --> 00:04:25,090 Yeah. Yeah. Yep. 105 00:04:34,708 --> 00:04:36,362 - What's going on? - Train crash. 106 00:04:36,362 --> 00:04:38,190 Multiple victims coming in hot. 107 00:04:40,192 --> 00:04:42,194 Should have left when you had the chance, Alex. 108 00:04:42,194 --> 00:04:44,239 It's about to get real messy. 109 00:04:44,239 --> 00:04:47,330 All right, people, showtime. 110 00:04:52,465 --> 00:04:54,337 Critical patients are top priority. 111 00:04:54,337 --> 00:04:56,121 If they can walk, they can wait. 112 00:04:57,427 --> 00:04:59,646 Someone get me an intubation tray now. 113 00:04:59,646 --> 00:05:01,648 I need bandages over here. 114 00:05:01,648 --> 00:05:03,607 There's a lot of blood. 115 00:05:12,398 --> 00:05:13,704 Code trauma. 116 00:05:13,704 --> 00:05:15,009 Hey. Don't just stand there, resident. 117 00:05:15,009 --> 00:05:15,967 Help someone. 118 00:05:15,967 --> 00:05:17,751 That's what I'm trying to do. 119 00:05:17,751 --> 00:05:19,666 Hey, Madison, what if the reason those patients 120 00:05:19,666 --> 00:05:20,972 weren't in the hospital database 121 00:05:20,972 --> 00:05:22,843 was because they hadn't been admitted yet? 122 00:05:22,843 --> 00:05:23,931 Yes. 123 00:05:23,931 --> 00:05:25,193 OK, Ziggy says there is a 100% chance 124 00:05:25,193 --> 00:05:26,369 all three were on that train. 125 00:05:26,369 --> 00:05:27,500 Now all I have to do is find them. 126 00:05:27,500 --> 00:05:28,675 Yeah, and quickly. 127 00:05:28,675 --> 00:05:29,850 In the original timeline, Kimberly Cole, 128 00:05:29,850 --> 00:05:31,722 Louis Tann, and Eli Jackson 129 00:05:31,722 --> 00:05:33,201 don't survive the accident. 130 00:05:33,201 --> 00:05:34,507 Dr. Turk, over here. 131 00:05:34,507 --> 00:05:35,595 What do we got? 132 00:05:35,595 --> 00:05:37,031 Female, 17 years old. 133 00:05:37,031 --> 00:05:39,077 Took a piece of shrapnel to her heart. 134 00:05:39,077 --> 00:05:40,339 She's not breathing. 135 00:05:40,339 --> 00:05:41,514 Alex, get the bag. 136 00:05:41,514 --> 00:05:43,342 She means the resuscitation bag. 137 00:05:43,342 --> 00:05:45,388 Oh. Right, the bag. 138 00:05:45,388 --> 00:05:46,824 All right, cover her nose and mouth, 139 00:05:46,824 --> 00:05:48,869 and then squeeze the bag just slow and steady 140 00:05:48,869 --> 00:05:50,654 until you see her chest start to rise and fall. 141 00:05:50,654 --> 00:05:53,091 And then just keep repeating that. 142 00:05:53,091 --> 00:05:54,222 It's working. 143 00:05:54,222 --> 00:05:55,267 Don't get too excited. 144 00:05:55,267 --> 00:05:56,399 She's not out of the woods yet. 145 00:05:56,399 --> 00:05:57,704 Any idea who she is? 146 00:05:57,704 --> 00:05:59,489 I found this in her pocket. 147 00:06:00,577 --> 00:06:02,230 Kimberly Cole. 148 00:06:02,230 --> 00:06:03,797 Wait. 149 00:06:03,797 --> 00:06:06,409 Isn't this one of the patients you were asking about? 150 00:06:06,409 --> 00:06:07,714 Get her to the OR stat. 151 00:06:07,714 --> 00:06:09,063 And tell Dr. Rojas to administer 152 00:06:09,063 --> 00:06:11,196 10ccs of Respiratrex. 153 00:06:11,196 --> 00:06:13,372 Is there a problem, Dr. Turk? 154 00:06:13,372 --> 00:06:15,418 No, Dr. Harper. 155 00:06:15,418 --> 00:06:17,071 No problem at all. 156 00:06:19,030 --> 00:06:20,248 All right, you heard him. 157 00:06:20,248 --> 00:06:22,250 Let's get her to the OR, stat. 158 00:06:24,427 --> 00:06:25,950 What's Respiratrex? 159 00:06:25,950 --> 00:06:28,256 Surgical anesthetic. Why? 160 00:06:28,256 --> 00:06:29,606 Dr. Turk did not seem happy 161 00:06:29,606 --> 00:06:31,346 when Dr. Harper prescribed it for surgery, 162 00:06:31,346 --> 00:06:33,044 like she thought it was a bad idea. 163 00:06:33,044 --> 00:06:35,089 Well, pharmaceutical companies in the '90s would 164 00:06:35,089 --> 00:06:37,918 often sell experimental drugs to hospitals that seemed 165 00:06:37,918 --> 00:06:39,920 promising at the time, but turned out to have 166 00:06:39,920 --> 00:06:43,097 negative side effects on people with pre-existing conditions. 167 00:06:43,097 --> 00:06:45,186 Well, if Respiratrex was one of those, 168 00:06:45,186 --> 00:06:48,929 why would Dr. Harper insist on using it? 169 00:06:48,929 --> 00:06:50,931 Because Cedarhurst was one of the five hospitals 170 00:06:50,931 --> 00:06:53,543 incentivized to use it during the final trials. 171 00:06:53,543 --> 00:06:55,632 So they're putting profits before patients? 172 00:06:55,632 --> 00:06:58,504 Well, OK, if Respiratrex was dangerous, 173 00:06:58,504 --> 00:07:00,637 they didn't know that then. 174 00:07:00,637 --> 00:07:02,769 What are her odds? 175 00:07:02,769 --> 00:07:04,510 50/50, at this point. 176 00:07:04,510 --> 00:07:06,947 I'd be a lot more confident if Dr. Harper had prescribed 177 00:07:06,947 --> 00:07:10,603 a more proven anesthetic, like Soprofon or Restanol 178 00:07:10,603 --> 00:07:13,519 or anything other than Respiratrex. 179 00:07:13,519 --> 00:07:15,478 Can I see her chart? 180 00:07:19,220 --> 00:07:21,266 Girl. 181 00:07:21,266 --> 00:07:23,660 If Dr. Harper finds out you changed his script, 182 00:07:23,660 --> 00:07:25,531 he will nuke your career. 183 00:07:29,404 --> 00:07:32,233 OK, well, Ziggy says there's an 85% chance 184 00:07:32,233 --> 00:07:35,454 that Dr. Tomkinson loses her job if you get caught. 185 00:07:35,454 --> 00:07:37,064 Well, then let's hope I can save 186 00:07:37,064 --> 00:07:39,545 these people's lives without ruining Alex's in the process. 187 00:07:43,288 --> 00:07:44,594 Bold. 188 00:07:50,034 --> 00:07:51,644 You know, you're taking an awful big risk 189 00:07:51,644 --> 00:07:53,603 bringing me in here. 190 00:07:53,603 --> 00:07:56,170 I've committed every square inch of this place to memory. 191 00:07:56,170 --> 00:07:58,303 Think of what I could do if I got loose. 192 00:07:58,303 --> 00:08:01,480 It is a risk, but I believe it's one worth taking. 193 00:08:01,480 --> 00:08:04,004 Do tell. 194 00:08:04,004 --> 00:08:07,355 We want the same thing, to help Ben save Addison 195 00:08:07,355 --> 00:08:08,835 and bring him home., 196 00:08:08,835 --> 00:08:11,011 just like your dad wanted to do for Sam Beckett. 197 00:08:11,011 --> 00:08:13,840 So let's stop working at cross purposes 198 00:08:13,840 --> 00:08:15,668 and start working together. 199 00:08:15,668 --> 00:08:17,714 What do you know about Ben's leap? 200 00:08:17,714 --> 00:08:19,629 Trust is a two-way street, partner. 201 00:08:24,634 --> 00:08:27,854 OK, I will tell you what I know, 202 00:08:27,854 --> 00:08:29,552 but only after I talk to Ben. 203 00:08:35,079 --> 00:08:36,559 Hey, you. 204 00:08:38,299 --> 00:08:39,605 How the hell did you know Kimberley Cole 205 00:08:39,605 --> 00:08:41,476 was going to be in that crash? 206 00:08:41,476 --> 00:08:45,219 Would you believe I can predict the future? 207 00:08:45,219 --> 00:08:49,397 And it looks like you're two for two, Nostradamus. 208 00:08:49,397 --> 00:08:51,704 Now go see if you can predict how to help this guy. 209 00:08:56,013 --> 00:08:57,928 A brain tumor? 210 00:08:59,364 --> 00:09:01,192 Doc, are you sure? 211 00:09:01,192 --> 00:09:04,021 I'm afraid so. 212 00:09:04,021 --> 00:09:07,198 But the EMT said the worst thing this could possibly be 213 00:09:07,198 --> 00:09:09,722 is a concussion. 214 00:09:09,722 --> 00:09:11,332 Look, I just hit my head. 215 00:09:11,332 --> 00:09:13,596 And in a way, it's a good thing that you did. 216 00:09:13,596 --> 00:09:15,598 I just have to send you over to oncology right away. 217 00:09:15,598 --> 00:09:16,860 What for? 218 00:09:16,860 --> 00:09:18,513 Chemo, radiation. 219 00:09:18,513 --> 00:09:21,299 Whatever treatment the doctors think would be best. 220 00:09:22,561 --> 00:09:23,910 Aren't you the doctor? 221 00:09:23,910 --> 00:09:26,173 Only temporarily, I hope. 222 00:09:26,173 --> 00:09:27,174 OK. 223 00:09:27,174 --> 00:09:29,742 Then I want you to discharge me. 224 00:09:31,091 --> 00:09:33,659 Mr. Jackson, you have a serious, 225 00:09:33,659 --> 00:09:35,443 life-threatening condition. 226 00:09:35,443 --> 00:09:36,793 Yeah. 227 00:09:36,793 --> 00:09:39,360 It's not much of a life worth living for. 228 00:09:39,360 --> 00:09:42,276 Look, I'm so done fighting. 229 00:09:42,276 --> 00:09:45,845 I've been done ever since my Sarah passed. 230 00:09:45,845 --> 00:09:48,892 These last five years without her, 231 00:09:48,892 --> 00:09:51,329 they've been so damn lonely. 232 00:09:53,157 --> 00:09:56,029 I can imagine. 233 00:09:56,029 --> 00:09:58,205 But there must be other people in your life. 234 00:09:58,205 --> 00:10:00,338 Any family? Kids? 235 00:10:04,124 --> 00:10:05,343 Eli? 236 00:10:07,127 --> 00:10:09,956 You were on the train, too. 237 00:10:09,956 --> 00:10:11,523 What are the odds of that? 238 00:10:11,523 --> 00:10:12,698 You know him? 239 00:10:12,698 --> 00:10:14,482 Of course she does. 240 00:10:14,482 --> 00:10:16,267 She's my daughter. 241 00:10:20,706 --> 00:10:22,360 Wow. Pagers. 242 00:10:22,360 --> 00:10:23,491 Talk about a throwback. 243 00:10:23,491 --> 00:10:25,972 Another crash victim just came in. 244 00:10:25,972 --> 00:10:27,670 I'll see you around, Eli. 245 00:10:29,019 --> 00:10:30,411 Actually, Sandra, you-- 246 00:10:30,411 --> 00:10:32,718 Don't. Don't. Don't. 247 00:10:32,718 --> 00:10:35,982 Don't tell her about the tumor, please. 248 00:10:35,982 --> 00:10:37,941 I don't want her to know. 249 00:10:37,941 --> 00:10:40,030 Fine, but you have to stay here until I get back. 250 00:10:40,030 --> 00:10:41,379 Deal? 251 00:10:41,379 --> 00:10:42,728 Deal. 252 00:10:47,124 --> 00:10:49,082 Hey. Any updates on Kimberly Cole? 253 00:10:49,082 --> 00:10:51,432 Ziggy's still working on it. 254 00:10:51,432 --> 00:10:53,391 You found Eli Jackson. 255 00:10:54,653 --> 00:10:56,524 How'd that go? - Not great. 256 00:10:56,524 --> 00:10:58,962 Turns out he's Sandra's dad, and he has cancer 257 00:10:58,962 --> 00:11:00,877 but refuses to do anything about it. 258 00:11:00,877 --> 00:11:02,705 OK, well, in the original history, 259 00:11:02,705 --> 00:11:04,445 his refusal to seek treatment allowed 260 00:11:04,445 --> 00:11:07,144 the tumor to metastasize. 261 00:11:07,144 --> 00:11:09,407 You have to change his mind or else-- 262 00:11:09,407 --> 00:11:10,495 He's a dead man. 263 00:11:10,495 --> 00:11:11,931 I get it. 264 00:11:13,803 --> 00:11:15,021 Yeah. 265 00:11:15,021 --> 00:11:16,283 How many fingers am I holding up? 266 00:11:16,283 --> 00:11:17,894 - Three. - Great. 267 00:11:17,894 --> 00:11:20,157 Now, can you please tell me if anyone has seen my wife? 268 00:11:20,157 --> 00:11:21,419 We were on the train together. 269 00:11:21,419 --> 00:11:23,203 I just want to know where she is. 270 00:11:23,203 --> 00:11:24,770 We're going to help you find her, sir. 271 00:11:24,770 --> 00:11:26,816 But first, I need to know, what's your name? 272 00:11:26,816 --> 00:11:28,382 Louis Tann. 273 00:11:28,382 --> 00:11:30,776 Ben, that's the third name on the list. 274 00:11:30,776 --> 00:11:32,473 Yeah, and it doesn't seem like his 275 00:11:32,473 --> 00:11:33,997 is a case of life or death. 276 00:11:33,997 --> 00:11:35,912 If you're done talking to yourself, Dr. Tomkinson, 277 00:11:35,912 --> 00:11:37,391 I could use your help over here. 278 00:11:37,391 --> 00:11:39,306 Yes, Dr. Turk. 279 00:11:43,789 --> 00:11:45,312 Oh, no. 280 00:11:53,364 --> 00:11:55,105 All the ORs are taken, so I'm going to have 281 00:11:55,105 --> 00:11:56,671 to remove that shrapnel here. 282 00:11:56,671 --> 00:11:58,804 It's dangerously close to a superficial temporal artery. 283 00:11:58,804 --> 00:12:00,545 One slip and he'll bleed out. 284 00:12:00,545 --> 00:12:02,590 And in the original history, Sandra nicked the artery 285 00:12:02,590 --> 00:12:04,897 and Louis died on the spot. 286 00:12:04,897 --> 00:12:07,987 OK, so what can I do to make sure that doesn't happen? 287 00:12:07,987 --> 00:12:09,293 Talk to him. 288 00:12:09,293 --> 00:12:10,947 Keep him calm and distracted. 289 00:12:12,209 --> 00:12:13,950 Finally, something you're qualified for. 290 00:12:16,039 --> 00:12:17,083 Hi. 291 00:12:17,083 --> 00:12:19,085 Mr. Tann, I'm Dr. Tomkinson. 292 00:12:19,085 --> 00:12:20,695 I understand you're looking for your wife. 293 00:12:20,695 --> 00:12:22,045 Her name's Jeane. 294 00:12:22,045 --> 00:12:23,873 We were in the third car near the back 295 00:12:23,873 --> 00:12:26,179 when the train ran off the rails, 296 00:12:26,179 --> 00:12:28,660 and we got separated. 297 00:12:28,660 --> 00:12:31,010 I'm sure the first responders are out there looking 298 00:12:31,010 --> 00:12:32,751 for her right now, but in the meantime, 299 00:12:32,751 --> 00:12:34,274 I just need you to stay calm. 300 00:12:34,274 --> 00:12:35,710 How? 301 00:12:35,710 --> 00:12:37,364 I don't even know if she's alive or dead. 302 00:12:37,364 --> 00:12:39,323 Look, it's not bad news until it is. 303 00:12:39,323 --> 00:12:41,847 So let's just focus on the good. 304 00:12:41,847 --> 00:12:44,850 Can you do that for me, Mr. Tann? 305 00:12:44,850 --> 00:12:46,069 Yeah, I guess. 306 00:12:47,722 --> 00:12:50,595 So how about you tell me a little something 307 00:12:50,595 --> 00:12:51,988 about you two? 308 00:12:51,988 --> 00:12:53,946 Like, where did you meet? 309 00:12:57,254 --> 00:12:58,690 In college. 310 00:12:58,690 --> 00:13:00,866 It was the last summer before our senior year. 311 00:13:00,866 --> 00:13:03,129 I was working at one of the neighborhood bars. 312 00:13:03,129 --> 00:13:04,478 She was a waitress. 313 00:13:04,478 --> 00:13:06,263 Turns out, we were both science majors. 314 00:13:06,263 --> 00:13:09,179 Boy, did we have chemistry. 315 00:13:10,745 --> 00:13:13,183 Yeah, my fiancée and I met at work too. 316 00:13:17,361 --> 00:13:18,536 How long have you been married? 317 00:13:18,536 --> 00:13:20,146 25 years. 318 00:13:20,146 --> 00:13:22,018 Still going strong. 319 00:13:23,541 --> 00:13:25,108 I'd be lost without her. 320 00:13:25,108 --> 00:13:26,500 Yeah. 321 00:13:26,500 --> 00:13:27,980 I know the feeling. 322 00:13:27,980 --> 00:13:29,852 All right, Mr. Tann, we're almost there. 323 00:13:29,852 --> 00:13:31,505 So what I want you to do is focus 324 00:13:31,505 --> 00:13:33,856 on all those amazing memories of Jeane 325 00:13:33,856 --> 00:13:35,379 so we can get you healed up and-- 326 00:13:35,379 --> 00:13:36,815 - Got it. - Ah. 327 00:13:38,599 --> 00:13:40,906 Get him stitched up. 328 00:13:40,906 --> 00:13:41,951 Nice work. 329 00:13:41,951 --> 00:13:43,953 We'll do our best to find her. 330 00:13:45,606 --> 00:13:47,478 Thank you, Doctor. 331 00:13:51,177 --> 00:13:52,613 Nice job, Ben. 332 00:13:52,613 --> 00:13:54,267 You just helped save a man's life. 333 00:13:54,267 --> 00:13:55,965 Yeah. 334 00:13:55,965 --> 00:13:58,271 Just two more to go, one of whom 335 00:13:58,271 --> 00:14:02,101 still needs to be convinced they've got a reason to live. 336 00:14:02,101 --> 00:14:03,407 Well, lucky for us, 337 00:14:03,407 --> 00:14:05,670 that reason works at this hospital. 338 00:14:14,331 --> 00:14:16,028 Nice. 339 00:14:16,028 --> 00:14:17,377 I see what you're doing. 340 00:14:17,377 --> 00:14:19,902 Magic's good cop, your drunk cop. 341 00:14:19,902 --> 00:14:23,079 Going to ply me with booze to loosen my tongue. 342 00:14:23,079 --> 00:14:24,994 Actually, this is a peace offering. 343 00:14:24,994 --> 00:14:26,082 Oh. 344 00:14:26,082 --> 00:14:27,779 For how things went down in Belize. 345 00:14:27,779 --> 00:14:30,564 Yeah. It was a clever sting. 346 00:14:30,564 --> 00:14:32,697 Kind of trap I would've sprung. 347 00:14:33,785 --> 00:14:35,439 To great minds then. 348 00:14:40,400 --> 00:14:42,968 I don't blame you for not wanting to talk to any of us. 349 00:14:42,968 --> 00:14:46,537 If I was in your position, being held against my will, 350 00:14:46,537 --> 00:14:48,495 I certainly wouldn't. 351 00:14:48,495 --> 00:14:50,584 See? 352 00:14:50,584 --> 00:14:52,108 You get me. 353 00:14:53,326 --> 00:14:55,285 The only thing is, I'm not in your position 354 00:14:55,285 --> 00:14:58,244 because I know something I'm guessing you don't. 355 00:14:58,244 --> 00:15:01,334 Does the name Richard Martínez ring any bells? 356 00:15:01,334 --> 00:15:04,207 Pretty generic. Why? 357 00:15:04,207 --> 00:15:06,774 Because he called Ben by name during Ben's fifth leap. 358 00:15:06,774 --> 00:15:08,341 You made a serious miscalculation 359 00:15:08,341 --> 00:15:09,864 coming here, Ben. 360 00:15:09,864 --> 00:15:11,562 If you value your life, you need to stop following me. 361 00:15:11,562 --> 00:15:13,042 And how did Ben react to that? 362 00:15:13,042 --> 00:15:14,086 He was stunned. 363 00:15:14,086 --> 00:15:16,001 He had no idea what was going on. 364 00:15:16,001 --> 00:15:18,264 But I get the feeling you do. 365 00:15:18,264 --> 00:15:20,005 You really need to let me talk to him. 366 00:15:20,005 --> 00:15:21,572 Yeah, you said that already. 367 00:15:21,572 --> 00:15:24,923 Look, if this Martínez guy recognized Ben, that means-- 368 00:15:24,923 --> 00:15:27,143 look there is an order that has to-- 369 00:15:28,753 --> 00:15:30,363 Wait. What order? 370 00:15:30,363 --> 00:15:31,712 What do you mean? 371 00:15:36,369 --> 00:15:39,024 You won't tell me because you don't trust anyone here. 372 00:15:39,024 --> 00:15:41,157 Actually, there's one person besides Ben 373 00:15:41,157 --> 00:15:42,593 that I will talk to. 374 00:15:44,160 --> 00:15:47,815 40 miles south of Seattle, train 501 has derailed 375 00:15:47,815 --> 00:15:49,078 in Washington state. 376 00:15:49,078 --> 00:15:51,080 You see that car right there, 377 00:15:51,080 --> 00:15:53,604 it is right on [indistinct]. 378 00:16:00,611 --> 00:16:02,134 Ahh, what I wouldn't give 379 00:16:02,134 --> 00:16:04,963 for high-speed internet access right now. 380 00:16:06,269 --> 00:16:08,053 Ah. 381 00:16:08,053 --> 00:16:09,576 Got a patient with a brain tumor? 382 00:16:09,576 --> 00:16:12,144 Uh, yeah. Any advice? 383 00:16:12,144 --> 00:16:13,319 Send them to oncology. 384 00:16:13,319 --> 00:16:15,060 What if they won't go? 385 00:16:15,060 --> 00:16:17,454 Then you find a way to make them go. 386 00:16:17,454 --> 00:16:18,977 You're the doctor, Alex. 387 00:16:18,977 --> 00:16:20,848 Their life is in your hands. 388 00:16:20,848 --> 00:16:22,676 Oh, I know. 389 00:16:22,676 --> 00:16:24,809 Believe me. 390 00:16:24,809 --> 00:16:26,593 Hey, so it must have been a surprise, 391 00:16:26,593 --> 00:16:28,639 huh, seeing your dad here? 392 00:16:28,639 --> 00:16:31,468 We're not exactly on the best terms. 393 00:16:31,468 --> 00:16:34,210 Is this a recent thing or-- 394 00:16:34,210 --> 00:16:35,994 When I was a kid, my father was 395 00:16:35,994 --> 00:16:38,083 this big-time corporate lawyer. 396 00:16:38,083 --> 00:16:39,737 Defending all these evil corporations 397 00:16:39,737 --> 00:16:40,999 against chemical spills, 398 00:16:40,999 --> 00:16:42,609 sexual harassment suits, you name it. 399 00:16:42,609 --> 00:16:46,526 The more egregious the crime, the harder he fought for them. 400 00:16:46,526 --> 00:16:50,313 So hard, in fact, that he never had time for his family. 401 00:16:51,662 --> 00:16:52,793 I'm sorry to hear. 402 00:16:52,793 --> 00:16:54,491 Don't be. 403 00:16:54,491 --> 00:16:57,233 His bad example is what drove me to become a doctor, 404 00:16:57,233 --> 00:16:59,278 so I could prevent people suffering 405 00:16:59,278 --> 00:17:02,281 and be the complete opposite of him. 406 00:17:04,327 --> 00:17:06,807 Do you think you two could ever reconcile, or-- 407 00:17:08,331 --> 00:17:09,897 Not in this life. 408 00:17:13,727 --> 00:17:15,729 Crap. Harper wants to see us. 409 00:17:15,729 --> 00:17:17,862 Damn right, he does. 410 00:17:17,862 --> 00:17:20,038 It's come to my attention that somewhere between 411 00:17:20,038 --> 00:17:23,128 the ER and OR, someone altered Kimberly Cole's chart, 412 00:17:23,128 --> 00:17:26,131 prescribing Restanol instead of Respiratrex, 413 00:17:26,131 --> 00:17:29,047 despite my explicit instructions. 414 00:17:29,047 --> 00:17:31,658 It was me. I did it. 415 00:17:31,658 --> 00:17:33,399 Why am I not surprised? 416 00:17:33,399 --> 00:17:35,271 Dr. Harper, sir, it may not be public information, 417 00:17:35,271 --> 00:17:37,142 but there has been studies that say Respiratrex has 418 00:17:37,142 --> 00:17:38,709 had terrible side effects on patients 419 00:17:38,709 --> 00:17:39,927 with preexisting conditions. 420 00:17:39,927 --> 00:17:41,886 I'm aware of the studies. 421 00:17:41,886 --> 00:17:44,149 But this drug is about to be FDA approved, 422 00:17:44,149 --> 00:17:46,282 or else the board wouldn't have authorize it's use. 423 00:17:46,282 --> 00:17:48,153 Furthermore, Kimberly Cole doesn't 424 00:17:48,153 --> 00:17:50,764 have a pre-existing condition. 425 00:17:50,764 --> 00:17:53,593 Ziggy says she has an undiagnosed case 426 00:17:53,593 --> 00:17:55,334 of Duchenne's Muscular Dystrophy. 427 00:17:55,334 --> 00:17:56,814 Her interaction with the drug triggers it 428 00:17:56,814 --> 00:17:58,163 and ultimately causes her death. 429 00:17:58,163 --> 00:18:00,034 She has Duchenne's Muscular Dystrophy. 430 00:18:00,034 --> 00:18:01,427 Not according to that chart. 431 00:18:01,427 --> 00:18:03,908 It's... undiagnosed. 432 00:18:03,908 --> 00:18:05,518 Are you a doctor or a psychic? 433 00:18:05,518 --> 00:18:07,390 All I'm asking is that you use an alternative anesthetic. 434 00:18:07,390 --> 00:18:09,261 It could mean the difference between life and death. 435 00:18:09,261 --> 00:18:10,871 Do you agree with Chicken Little here, 436 00:18:10,871 --> 00:18:12,351 that the sky's about to fall 437 00:18:12,351 --> 00:18:15,789 if we don't stop using Respiratrex? 438 00:18:15,789 --> 00:18:17,269 I-- 439 00:18:19,663 --> 00:18:21,491 We're in crisis mode here. 440 00:18:21,491 --> 00:18:24,494 We will continue using Respiratrex as prescribed. 441 00:18:24,494 --> 00:18:26,583 But when this is over, missy, 442 00:18:26,583 --> 00:18:28,280 you and I are going to have a come-to-Jesus 443 00:18:28,280 --> 00:18:30,848 about your future here at Cedarhurst. 444 00:18:32,893 --> 00:18:34,939 Oh, he did not just call you missy. 445 00:18:34,939 --> 00:18:36,375 You heard that too? 446 00:18:36,375 --> 00:18:39,422 Can you believe that condescending tool? 447 00:18:40,510 --> 00:18:41,902 He's got some nerve talking to you 448 00:18:41,902 --> 00:18:43,339 like you're not even a doctor. 449 00:18:43,339 --> 00:18:45,079 What I can't believe is that you didn't push back. 450 00:18:45,079 --> 00:18:46,907 You know how dangerous that drug is. 451 00:18:46,907 --> 00:18:48,387 It wouldn't have mattered. 452 00:18:48,387 --> 00:18:50,128 The pharmaceutical companies have got the board 453 00:18:50,128 --> 00:18:51,782 deep in their pocket, 454 00:18:51,782 --> 00:18:54,088 and Harper is the board's lackey. 455 00:18:54,088 --> 00:18:56,221 Nothing you or I could say is going to change things. 456 00:18:56,221 --> 00:18:57,788 But a girl's life is at stake. 457 00:18:57,788 --> 00:19:00,486 How can you be so sure? 458 00:19:00,486 --> 00:19:02,923 Call it a hunch. 459 00:19:02,923 --> 00:19:05,274 You want me to risk imploding my career 460 00:19:05,274 --> 00:19:06,927 in the middle of a custody battle 461 00:19:06,927 --> 00:19:09,582 I can barely afford to fight on a hunch? 462 00:19:09,582 --> 00:19:11,758 My son is my whole world. 463 00:19:11,758 --> 00:19:14,239 If I lose him, I lose everything. 464 00:19:15,719 --> 00:19:17,242 I'm sorry, Alex, it's just-- 465 00:19:17,242 --> 00:19:19,462 it's not a risk I'm willing to take. 466 00:19:23,553 --> 00:19:26,295 It's my damn ex. 467 00:19:26,295 --> 00:19:27,818 Hello? 468 00:19:30,081 --> 00:19:32,039 Oh, Ben, we have a problem. 469 00:19:32,039 --> 00:19:33,911 Let me guess. I just got myself fired. 470 00:19:33,911 --> 00:19:35,304 No, worse. 471 00:19:35,304 --> 00:19:37,262 Ziggy says hundreds of people die 472 00:19:37,262 --> 00:19:39,699 from Respiratrex in the next few years. 473 00:19:39,699 --> 00:19:40,831 You have to get the doctors 474 00:19:40,831 --> 00:19:42,267 to stop using it. - How? 475 00:19:42,267 --> 00:19:43,486 The drug companies bought off the board. 476 00:19:43,486 --> 00:19:45,052 The attending physician's a sexist jerk 477 00:19:45,052 --> 00:19:46,576 who won't listen to me. 478 00:19:46,576 --> 00:19:48,447 And the one doctor who might be able to change his mind 479 00:19:48,447 --> 00:19:50,057 won't even try because she's afraid of losing 480 00:19:50,057 --> 00:19:52,321 the only family she has left. 481 00:19:53,626 --> 00:19:58,283 Except it's not the only family she has left. 482 00:19:58,283 --> 00:20:00,242 Wait. Ben, where are you going? 483 00:20:00,242 --> 00:20:02,853 To see a lawyer about a doctor. 484 00:20:04,158 --> 00:20:06,291 What? 485 00:20:12,863 --> 00:20:14,821 Mr. Jackson, what are you doing? 486 00:20:14,821 --> 00:20:16,649 What does it look like I'm doing? 487 00:20:16,649 --> 00:20:19,739 Like you're about to make a fatal mistake. 488 00:20:19,739 --> 00:20:21,654 If you leave now, your chances of surviving this cancer 489 00:20:21,654 --> 00:20:22,960 dropped precipitously. 490 00:20:22,960 --> 00:20:24,831 Doc, I've made peace with all that. 491 00:20:24,831 --> 00:20:27,834 I don't know how much Sandra's told you, 492 00:20:27,834 --> 00:20:31,403 but I wasn't exactly the best person. 493 00:20:31,403 --> 00:20:33,362 Or the best father, for that matter. 494 00:20:33,362 --> 00:20:36,190 She may have mentioned it. 495 00:20:36,190 --> 00:20:39,193 It's because all the terrible things she thinks about me 496 00:20:39,193 --> 00:20:40,673 are true. 497 00:20:40,673 --> 00:20:42,327 I've hurt a lot of people during the course 498 00:20:42,327 --> 00:20:45,156 of my career, especially her. 499 00:20:47,071 --> 00:20:50,944 And that has haunted me for most of my life. 500 00:20:50,944 --> 00:20:53,033 I'm not a great believer in karma, 501 00:20:53,033 --> 00:20:58,865 but I suppose this cancer's the universe's way of... 502 00:20:58,865 --> 00:21:03,217 balancing out everything by giving me the ending 503 00:21:03,217 --> 00:21:04,784 that I deserve. 504 00:21:04,784 --> 00:21:08,962 Or maybe the universe is giving you a chance 505 00:21:08,962 --> 00:21:12,531 to undo all the bad you've done in the past 506 00:21:12,531 --> 00:21:16,274 by doing some good here and now. 507 00:21:16,274 --> 00:21:19,886 Your daughter has a chance to save a lot of people 508 00:21:19,886 --> 00:21:24,543 from a very dangerous drug, but she can't do it alone. 509 00:21:24,543 --> 00:21:26,719 She could really use your legal expertise. 510 00:21:26,719 --> 00:21:28,025 At this point, I don't think 511 00:21:28,025 --> 00:21:29,940 she wants anything from me at all. 512 00:21:29,940 --> 00:21:33,726 Eli, this is your chance to help people, not hurt them. 513 00:21:33,726 --> 00:21:36,076 And to finally be there for Sandra 514 00:21:36,076 --> 00:21:37,991 when she needs you most. 515 00:21:44,084 --> 00:21:45,651 Oh, no. 516 00:21:45,651 --> 00:21:47,653 I know that face. 517 00:21:47,653 --> 00:21:49,916 It's the, "I've got news and you're not 518 00:21:49,916 --> 00:21:52,092 going to like it, Ben," face. 519 00:21:52,092 --> 00:21:54,747 Jeane Tann was just pronounced brain dead. 520 00:22:01,275 --> 00:22:03,147 Does Louis know? 521 00:22:04,191 --> 00:22:06,585 The nurses are waiting for one of his doctors to tell him, 522 00:22:06,585 --> 00:22:09,196 and unfortunately, Sandra's busy. 523 00:22:09,196 --> 00:22:10,894 So you're going to have to do it, Ben. 524 00:22:10,894 --> 00:22:13,897 We were just talking about her, Addison. 525 00:22:13,897 --> 00:22:15,072 I know. 526 00:22:15,072 --> 00:22:16,595 Bonding over how lucky we were to have 527 00:22:16,595 --> 00:22:18,467 found the love of our life. 528 00:22:19,511 --> 00:22:24,603 And now, I have to go in there and just destroy him? 529 00:22:24,603 --> 00:22:26,300 How do I do that? 530 00:22:28,912 --> 00:22:32,698 You won't remember this, but I've had 531 00:22:32,698 --> 00:22:38,791 to once walk up to a lovely home in the suburbs 532 00:22:38,791 --> 00:22:41,577 and tell a mother that her only son died 533 00:22:41,577 --> 00:22:43,622 on a mission I led. 534 00:22:44,667 --> 00:22:46,799 Addison, I'm so sorry. 535 00:22:46,799 --> 00:22:48,627 She opened that door and she took 536 00:22:48,627 --> 00:22:52,936 one look at me and that Army Chaplain and... 537 00:22:52,936 --> 00:22:55,199 she knew. 538 00:22:55,199 --> 00:22:56,853 And my mind just went blank. 539 00:22:56,853 --> 00:23:02,685 My carefully planned-out speech was gone. 540 00:23:04,687 --> 00:23:07,820 But in its place, 541 00:23:07,820 --> 00:23:11,215 the right words came to me. 542 00:23:12,825 --> 00:23:18,396 I told her that her son sacrificed himself 543 00:23:18,396 --> 00:23:20,877 for this to be a better world. 544 00:23:20,877 --> 00:23:24,881 And that there's nothing more noble than that. 545 00:23:26,273 --> 00:23:29,102 And I told her that sh-- 546 00:23:29,102 --> 00:23:31,931 I told her that her son was a hero. 547 00:23:33,280 --> 00:23:36,849 And that for myself and everybody who knew him, 548 00:23:36,849 --> 00:23:39,896 we were forever changed because of how he lived his life 549 00:23:39,896 --> 00:23:42,551 with hope and courage. 550 00:23:42,551 --> 00:23:45,858 I told her the truth as it came to me 551 00:23:45,858 --> 00:23:50,297 from wherever the truth comes from. 552 00:23:50,297 --> 00:23:57,391 ♪ I could possibly be fading ♪ 553 00:23:59,829 --> 00:24:03,746 ♪ Or have 554 00:24:03,746 --> 00:24:08,228 ♪ Something more to gain 555 00:24:11,493 --> 00:24:16,454 ♪ I could feel myself 556 00:24:16,454 --> 00:24:19,631 ♪ Growing colder 557 00:24:22,634 --> 00:24:27,378 ♪ I could feel myself 558 00:24:27,378 --> 00:24:31,121 ♪ Under your fate 559 00:24:43,699 --> 00:24:45,831 Hey. Good news. 560 00:24:45,831 --> 00:24:47,790 I just talked to your dad and he's agreed 561 00:24:47,790 --> 00:24:49,443 to take up the fight against the hospital board 562 00:24:49,443 --> 00:24:52,142 to stop the use of Respiratrex. 563 00:24:52,142 --> 00:24:54,710 I never asked you to do that. 564 00:24:54,710 --> 00:24:55,972 Yeah. 565 00:24:55,972 --> 00:24:57,800 No, well-- yeah, but I just thought that, 566 00:24:57,800 --> 00:25:00,454 um, given your history, it might be a great way 567 00:25:00,454 --> 00:25:02,587 to heal old wounds. 568 00:25:02,587 --> 00:25:04,589 Some wounds never heal. 569 00:25:05,938 --> 00:25:07,461 Well, I don't believe that. 570 00:25:07,461 --> 00:25:10,595 Sandra, I know Eli hasn't exactly been the best dad, 571 00:25:10,595 --> 00:25:14,338 but he's trying to make things right before it's too late. 572 00:25:15,687 --> 00:25:18,211 Too late? Too late for what? 573 00:25:18,211 --> 00:25:19,430 Code blue. 574 00:25:19,430 --> 00:25:22,259 ICU, room seven. Repeat, code blue. 575 00:25:22,259 --> 00:25:24,391 - Let's go. - ICU room seven. 576 00:25:24,391 --> 00:25:25,392 We need to start a line. 577 00:25:25,392 --> 00:25:26,698 What happened? 578 00:25:26,698 --> 00:25:28,134 They got the shrapnel out in surgery 579 00:25:28,134 --> 00:25:30,267 and everything seemed fine until her vitals suddenly 580 00:25:30,267 --> 00:25:31,921 started bottoming out and she went into V-tach. 581 00:25:31,921 --> 00:25:33,400 The Respiratrex. 582 00:25:33,400 --> 00:25:35,620 Kimberly Cole must be having some kind of reaction. 583 00:25:35,620 --> 00:25:37,622 She's coding. 584 00:25:45,543 --> 00:25:47,110 Come on, Kimberly, stay with us. 585 00:25:47,110 --> 00:25:48,459 Patient's asystolic. 586 00:25:48,459 --> 00:25:50,113 Get the crash cart. 587 00:25:50,113 --> 00:25:51,636 Ben, she means a defibrillator. 588 00:25:51,636 --> 00:25:52,855 Over here. 589 00:25:52,855 --> 00:25:54,334 OK. What now? 590 00:25:54,334 --> 00:25:55,858 All right, set it to 100. 591 00:25:55,858 --> 00:25:57,337 OK. Slide it over. 592 00:25:58,687 --> 00:26:01,080 OK, now put one paddle on her sternum 593 00:26:01,080 --> 00:26:02,299 and one on her left rib. 594 00:26:02,299 --> 00:26:03,605 And tell everyone to get clear. 595 00:26:03,605 --> 00:26:04,823 OK. 596 00:26:07,130 --> 00:26:08,784 Clear. 597 00:26:10,176 --> 00:26:11,656 Oh, come on. 598 00:26:11,656 --> 00:26:12,701 Ben, if you can't get Kimberly's heart started-- 599 00:26:12,701 --> 00:26:14,093 I know. She's not responding. 600 00:26:14,093 --> 00:26:15,529 Increase the charge to 180. 601 00:26:15,529 --> 00:26:16,487 On it. 602 00:26:16,487 --> 00:26:17,662 - Come on. - Clear. 603 00:26:30,066 --> 00:26:31,937 Normal rhythm. 604 00:26:33,373 --> 00:26:35,985 ST depressions are back to baseline. 605 00:26:40,250 --> 00:26:41,991 But it won't last. 606 00:26:41,991 --> 00:26:44,384 There's already signs of severe damage to all four chambers. 607 00:26:44,384 --> 00:26:46,169 Wait. What does that mean? 608 00:26:46,169 --> 00:26:48,519 A heart transplant? 609 00:26:48,519 --> 00:26:51,478 I understand you're frightened, Mrs. Cole. 610 00:26:51,478 --> 00:26:54,612 Rest assured, your daughter is in the best of hands. 611 00:26:54,612 --> 00:26:56,701 Cedarhurst has one of the top thoracic surgeons-- 612 00:26:56,701 --> 00:26:59,704 This is the only way we can save Kimberly's life now. 613 00:26:59,704 --> 00:27:02,664 If we can find a suitable donor on such short notice. 614 00:27:03,752 --> 00:27:06,189 I will check the donor registry. 615 00:27:10,628 --> 00:27:12,717 I don't know what psychic hotline convinced you 616 00:27:12,717 --> 00:27:14,545 that girl has an undiagnosed condition, 617 00:27:14,545 --> 00:27:17,548 or why you think I need to work things out with Eli, 618 00:27:17,548 --> 00:27:18,854 but if there is something going on, 619 00:27:18,854 --> 00:27:20,725 I need you to tell me what it is. 620 00:27:20,725 --> 00:27:24,860 Not just doctor to doctor, but friend to friend. 621 00:27:28,385 --> 00:27:30,082 Your father has a tumor in his brain. 622 00:27:33,607 --> 00:27:35,914 Stage two glioblastoma. 623 00:27:39,788 --> 00:27:42,573 The average life expectancy post diagnosis 624 00:27:42,573 --> 00:27:45,750 is 14 to 16 months, though some people have been known 625 00:27:45,750 --> 00:27:47,752 to survive 10 years or longer. 626 00:27:47,752 --> 00:27:49,623 It's extremely rare, but it is possible. 627 00:27:49,623 --> 00:27:51,713 Which is why he needs to seek treatment tonight. 628 00:27:51,713 --> 00:27:54,498 It's the only way he can survive this. 629 00:27:54,498 --> 00:27:56,195 I tried sending him to oncology, 630 00:27:56,195 --> 00:27:58,023 but he wouldn't go. 631 00:27:58,023 --> 00:28:00,591 Stubborn son of a bitch. 632 00:28:00,591 --> 00:28:01,897 Why the hell not? 633 00:28:01,897 --> 00:28:04,029 Because he's lost the only thing that 634 00:28:04,029 --> 00:28:06,728 can help him survive--hope. 635 00:28:06,728 --> 00:28:09,339 And I think we both know there's only one person 636 00:28:09,339 --> 00:28:10,949 in here that can give that back to him. 637 00:28:18,652 --> 00:28:21,351 So what do you think? 638 00:28:21,351 --> 00:28:22,787 Under different circumstances, 639 00:28:22,787 --> 00:28:25,747 Janis would have been a part of this project. 640 00:28:26,965 --> 00:28:28,314 Looking at everything that's happened, 641 00:28:28,314 --> 00:28:29,707 maybe she should have been. 642 00:28:29,707 --> 00:28:31,056 Magic, you aren't seriously blaming 643 00:28:31,056 --> 00:28:32,754 yourself for any of this? 644 00:28:32,754 --> 00:28:34,320 What Ben did isn't your fault. 645 00:28:34,320 --> 00:28:35,626 He kept us all in the dark. 646 00:28:35,626 --> 00:28:38,585 But what happens next will be on me. 647 00:28:38,585 --> 00:28:41,458 It's time to roll the dice. 648 00:28:41,458 --> 00:28:43,590 We've been playing catch up this entire time. 649 00:28:43,590 --> 00:28:45,941 Now, whether we like it or not, 650 00:28:45,941 --> 00:28:49,161 Janis is our best chance at understanding what's going on. 651 00:28:56,168 --> 00:28:58,780 Please tell me you found a donor. 652 00:28:58,780 --> 00:29:02,261 Ian and I scoured the entire UNOS waitlist for 1994 653 00:29:02,261 --> 00:29:05,525 and were able to find a match on the organ donor registry. 654 00:29:05,525 --> 00:29:07,136 There's a "but" coming, isn't there? 655 00:29:07,136 --> 00:29:09,747 She won't be dead for another three months, 656 00:29:09,747 --> 00:29:11,967 which brings our chances of finding a replacement heart 657 00:29:11,967 --> 00:29:13,838 down to 5%. 658 00:29:13,838 --> 00:29:18,930 And leaves Kimberly and me completely screwed. 659 00:29:25,502 --> 00:29:27,460 OK, all right. 660 00:29:27,460 --> 00:29:28,897 Don't give up, Ben. 661 00:29:28,897 --> 00:29:30,289 We're going to figure something out. 662 00:29:30,289 --> 00:29:32,204 Like what? 663 00:29:32,204 --> 00:29:33,553 Addison, you and I both know 664 00:29:33,553 --> 00:29:34,859 I was never supposed to be the leaper, 665 00:29:34,859 --> 00:29:36,643 yet here I am with three people's fates 666 00:29:36,643 --> 00:29:38,080 in my hand and not a single clue 667 00:29:38,080 --> 00:29:39,559 how to help them all. 668 00:29:39,559 --> 00:29:42,171 OK, I know you can't see this right now. 669 00:29:42,171 --> 00:29:45,130 But there is a reason that you were sent here 670 00:29:45,130 --> 00:29:47,002 to save these three people. 671 00:29:47,002 --> 00:29:49,743 There is a bigger connection that binds them, all right? 672 00:29:49,743 --> 00:29:52,877 You--you just have to find it. 673 00:29:56,359 --> 00:29:57,621 Wait. 674 00:29:57,621 --> 00:29:59,579 I might actually have an idea. 675 00:30:02,887 --> 00:30:05,411 You're sure there's no chance of her 676 00:30:05,411 --> 00:30:07,413 ever coming back from this? 677 00:30:14,029 --> 00:30:16,814 My Jeane had the biggest heart in the world. 678 00:30:16,814 --> 00:30:19,904 Always looking out for other people. 679 00:30:19,904 --> 00:30:23,908 And, uh, right now there's a young woman 680 00:30:23,908 --> 00:30:27,346 who needs that heart in order to survive. 681 00:30:27,346 --> 00:30:29,914 I just... 682 00:30:29,914 --> 00:30:32,047 don't know if I'm ready to let go. 683 00:30:34,963 --> 00:30:39,315 What happened to Jeane, to Kimberly, to all of you 684 00:30:39,315 --> 00:30:41,839 on that train, none of it's fair. 685 00:30:43,797 --> 00:30:47,018 But if your wife's heart is as big as you say, 686 00:30:47,018 --> 00:30:49,629 I bet she'd want you to do everything you could 687 00:30:49,629 --> 00:30:52,067 to prevent that accident from cutting anyone else's 688 00:30:52,067 --> 00:30:55,244 life too short, too soon. 689 00:31:12,914 --> 00:31:15,960 Yes. 690 00:31:15,960 --> 00:31:17,527 She would. 691 00:31:48,210 --> 00:31:49,994 Yeah. Whew. 692 00:31:49,994 --> 00:31:52,040 For a second there, I thought this might not work out. 693 00:31:54,477 --> 00:31:56,000 Oh, no. 694 00:31:56,000 --> 00:31:58,002 Kimberly's odds of survival just started to plummet. 695 00:31:58,002 --> 00:31:59,656 What? Why? 696 00:31:59,656 --> 00:32:01,266 Because the surgeon that was supposed to do the transplant 697 00:32:01,266 --> 00:32:03,486 got delayed, so Dr. Harper is scrubbing in. 698 00:32:03,486 --> 00:32:06,054 If he uses Respiratrex-- 699 00:32:06,054 --> 00:32:08,578 Kimberly Cole is going to die. 700 00:32:15,498 --> 00:32:16,499 Sandra. 701 00:32:16,499 --> 00:32:17,979 Oh, Sandra, there you are. 702 00:32:17,979 --> 00:32:19,241 Do you not have your pager? 703 00:32:19,241 --> 00:32:20,720 Sorry, I-- 704 00:32:20,720 --> 00:32:22,592 I guess I've just been distracted since 705 00:32:22,592 --> 00:32:24,246 you dropped the bomb on me that my father 706 00:32:24,246 --> 00:32:25,595 is basically at death's door. 707 00:32:25,595 --> 00:32:26,857 I should have told you sooner. 708 00:32:26,857 --> 00:32:28,293 I'm sorry I didn't. 709 00:32:28,293 --> 00:32:29,947 But I've been trying to save a lot of lives today. 710 00:32:29,947 --> 00:32:32,428 And there's one more I really need your help with right now. 711 00:32:33,951 --> 00:32:35,648 - OK. - OK. Come on. 712 00:32:38,086 --> 00:32:40,479 at 50. 713 00:32:40,479 --> 00:32:43,917 Hemo at 7.5, vitals are holding. 714 00:32:43,917 --> 00:32:45,223 - Excuse me! - Excuse me. 715 00:32:45,223 --> 00:32:47,008 Excuse me. Pardon me. Coming through. 716 00:32:47,008 --> 00:32:48,226 Medical emergency. 717 00:32:48,226 --> 00:32:49,445 Excuse me. 718 00:32:49,445 --> 00:32:51,751 Let's prep the chest for incision. 719 00:32:53,971 --> 00:32:55,103 Showtime. 720 00:32:55,103 --> 00:32:56,278 Pardon me. 721 00:32:56,278 --> 00:32:57,888 Medical emergency! Excuse me. 722 00:32:57,888 --> 00:32:59,281 Coming through. 723 00:32:59,281 --> 00:33:00,456 Once the heart is removed, the tissue will only 724 00:33:00,456 --> 00:33:01,761 remain viable for so long. 725 00:33:01,761 --> 00:33:03,024 Every second counts. 726 00:33:03,024 --> 00:33:04,460 Now, let's do this, people. 727 00:33:04,460 --> 00:33:06,592 10ccs of Respiratrex. 728 00:33:07,724 --> 00:33:08,855 Stop. 729 00:33:08,855 --> 00:33:10,335 If you use that drug on Kimberly again, 730 00:33:10,335 --> 00:33:11,597 it'll kill her. 731 00:33:11,597 --> 00:33:12,729 Turk, what the hell are you doing? 732 00:33:12,729 --> 00:33:14,296 Something I should have done sooner. 733 00:33:14,296 --> 00:33:15,732 Respiratrex is dangerous 734 00:33:15,732 --> 00:33:17,516 and we need to stop using it immediately. 735 00:33:17,516 --> 00:33:18,909 Get the hell out of my OR 736 00:33:18,909 --> 00:33:20,650 before I throw you both out of this hospital. 737 00:33:20,650 --> 00:33:23,653 No, not until you hear us out. 738 00:33:23,653 --> 00:33:25,829 Tomkinson, what-- have you gone insane? 739 00:33:25,829 --> 00:33:29,093 That's Dr. Tomkinson, you misogynistic piece of-- 740 00:33:29,093 --> 00:33:30,138 Alex, focus. 741 00:33:30,138 --> 00:33:31,704 Right, sorry. 742 00:33:31,704 --> 00:33:33,880 If you go through with this, 743 00:33:33,880 --> 00:33:35,534 you'll be risking exposing Cedarhurst 744 00:33:35,534 --> 00:33:37,580 to a major malpractice suit. 745 00:33:37,580 --> 00:33:39,364 You are a first-year resident. 746 00:33:39,364 --> 00:33:40,974 You don't know how to deal with the politics 747 00:33:40,974 --> 00:33:42,541 of how this place operates. 748 00:33:42,541 --> 00:33:43,673 I do. 749 00:33:43,673 --> 00:33:45,370 This hospital needs that sponsorship. 750 00:33:45,370 --> 00:33:47,851 As doctors, we vow to do no harm. 751 00:33:47,851 --> 00:33:50,506 That means putting the lives of our patients before all else. 752 00:33:50,506 --> 00:33:52,464 Which is what I'm trying to do. 753 00:33:52,464 --> 00:33:54,379 But for some inexplicable reason, 754 00:33:54,379 --> 00:33:55,685 you two won't let me. 755 00:33:55,685 --> 00:33:58,209 Exposure to Respiratrex triggered Kimberly's 756 00:33:58,209 --> 00:34:01,038 Duchenne's Muscular Dystrophy and caused irreparable damage 757 00:34:01,038 --> 00:34:02,126 to her heart. 758 00:34:02,126 --> 00:34:03,649 A second dose could kill her. 759 00:34:03,649 --> 00:34:05,912 Duchenne's is rare in girls. 760 00:34:05,912 --> 00:34:07,914 If she had it, we would know by now. 761 00:34:07,914 --> 00:34:10,091 Show him the chart. 762 00:34:10,091 --> 00:34:12,963 Multiple biopsy results with elevated dystrophia, 763 00:34:12,963 --> 00:34:15,357 which means her fate is now in your hands. 764 00:34:15,357 --> 00:34:18,751 So what are you going to do, Doctor? 765 00:34:27,456 --> 00:34:31,112 Give her 10ccs of Restanol. 766 00:34:31,112 --> 00:34:33,375 Now, if you don't mind, 767 00:34:33,375 --> 00:34:36,508 I have a heart to transplant, Doctor. 768 00:34:42,775 --> 00:34:46,344 Hey, Nostradamus, nice catch. 769 00:34:53,482 --> 00:34:55,875 Starting tomorrow, Dr. Harper suspends the use 770 00:34:55,875 --> 00:34:58,574 of Respiratrex and convinces the hospital's board 771 00:34:58,574 --> 00:35:00,880 to break its contract with the manufacturer. 772 00:35:00,880 --> 00:35:03,056 Once word gets out, other hospitals follow suit 773 00:35:03,056 --> 00:35:07,409 and the FDA discontinues the drug, permanently. 774 00:35:07,409 --> 00:35:12,240 Thank you for having my back in there. 775 00:35:12,240 --> 00:35:14,938 Thank you for having mine. 776 00:35:14,938 --> 00:35:17,114 Even when I thought I didn't want it. 777 00:35:18,942 --> 00:35:22,598 So, uh, about Eli? 778 00:35:22,598 --> 00:35:24,600 Ever since this custody battle started, 779 00:35:24,600 --> 00:35:27,298 I've been preparing for the worst-- 780 00:35:27,298 --> 00:35:28,908 life without my son. 781 00:35:28,908 --> 00:35:31,302 It wasn't until today seeing my father all alone 782 00:35:31,302 --> 00:35:35,741 that I finally understood how sad and lonely that could be. 783 00:35:35,741 --> 00:35:37,787 He may not have been the best father 784 00:35:37,787 --> 00:35:41,182 or even a good one, for that matter, 785 00:35:41,182 --> 00:35:43,445 but he doesn't deserve to go out 786 00:35:43,445 --> 00:35:45,360 feeling like he's got no one. 787 00:35:46,491 --> 00:35:48,450 Then you'll talk to him? 788 00:35:48,450 --> 00:35:51,801 Get him to seek treatment, like, today? 789 00:35:51,801 --> 00:35:54,630 Already reserved his spot with oncology. 790 00:35:54,630 --> 00:35:56,458 They're just waiting on me to drag 791 00:35:56,458 --> 00:35:58,851 his stubborn ass down there. 792 00:36:08,296 --> 00:36:11,255 You know, for a guy who just saved hundreds of lives 793 00:36:11,255 --> 00:36:13,344 over the next few years, 794 00:36:13,344 --> 00:36:16,042 you don't seem very happy about it. 795 00:36:17,261 --> 00:36:19,307 Today was a lot. 796 00:36:19,307 --> 00:36:20,743 Yeah. 797 00:36:20,743 --> 00:36:22,919 What these doctors and nurses have to deal with 798 00:36:22,919 --> 00:36:24,442 on a daily basis, 799 00:36:24,442 --> 00:36:28,054 the constant life and death stakes, 800 00:36:28,054 --> 00:36:29,578 those folks are heroes. 801 00:36:29,578 --> 00:36:31,144 That's true. 802 00:36:31,144 --> 00:36:34,844 But arguably, so are you. 803 00:36:34,844 --> 00:36:39,240 Think about all the lives that you've changed already. 804 00:36:39,240 --> 00:36:41,416 I guess. 805 00:36:41,416 --> 00:36:44,201 There's still one life I'm worried about. 806 00:36:44,201 --> 00:36:45,507 Ben. 807 00:36:45,507 --> 00:36:47,596 Ever since I remembered why I left, 808 00:36:47,596 --> 00:36:51,208 I can't help but wonder, what if? 809 00:36:51,208 --> 00:36:55,038 What if the moment of truth comes and I fail? 810 00:36:55,038 --> 00:36:59,477 What if all of this was for nothing and I let you down? 811 00:37:01,392 --> 00:37:03,438 OK. 812 00:37:03,438 --> 00:37:05,744 First of all, I can save myself. 813 00:37:05,744 --> 00:37:08,878 So let's just put that on the table right now, OK? 814 00:37:08,878 --> 00:37:12,360 But secondly, if that time comes, 815 00:37:12,360 --> 00:37:15,972 if I am in a life and death situation, 816 00:37:15,972 --> 00:37:18,453 I know I'm not going to be alone. 817 00:37:19,715 --> 00:37:22,674 I'll have you, Ben. 818 00:37:22,674 --> 00:37:27,244 Just like you were there for all of those people today. 819 00:37:27,244 --> 00:37:30,682 You gave an estranged father and his daughter 820 00:37:30,682 --> 00:37:33,772 hope that they could be a family again. 821 00:37:35,818 --> 00:37:39,648 You gave a young woman a second chance 822 00:37:39,648 --> 00:37:43,347 at a lifetime of possibilities. 823 00:37:46,568 --> 00:37:50,093 You gave a man peace 824 00:37:50,093 --> 00:37:52,704 to know that the love of his life 825 00:37:52,704 --> 00:37:55,228 didn't die for nothing. 826 00:37:56,621 --> 00:38:00,016 And that is why no matter what the future holds, 827 00:38:00,016 --> 00:38:01,670 I'm not afraid. 828 00:38:04,412 --> 00:38:06,327 Neither should you be. 829 00:38:22,995 --> 00:38:26,738 Finally, someone listens to me. 830 00:38:28,740 --> 00:38:31,177 Captain Augustine, I was really hoping to meet you 831 00:38:31,177 --> 00:38:32,831 under better circumstances. 832 00:38:32,831 --> 00:38:34,180 And yet, here we are. 833 00:38:34,180 --> 00:38:35,878 I want you to understand that I am only here 834 00:38:35,878 --> 00:38:38,097 because Magic asked me to honor your request. 835 00:38:39,185 --> 00:38:41,971 There is an incredible myopia that 836 00:38:41,971 --> 00:38:44,495 has descended over all of you. 837 00:38:46,192 --> 00:38:47,716 But you, most of all. 838 00:38:47,716 --> 00:38:49,544 Do you really think I wanted Ben 839 00:38:49,544 --> 00:38:51,154 to come to me instead of you? 840 00:38:51,154 --> 00:38:53,156 Do you think I was thrilled that he walked into my life 841 00:38:53,156 --> 00:38:54,810 and dropped a world of problems in my lap? 842 00:38:54,810 --> 00:38:56,812 Because I actually have a life. 843 00:38:56,812 --> 00:38:59,945 Or I had one before he showed up and told me a story 844 00:38:59,945 --> 00:39:02,557 that made me drop everything. 845 00:39:02,557 --> 00:39:04,689 So I am sorry. 846 00:39:04,689 --> 00:39:06,735 I'm sorry that I'm not particularly sympathetic 847 00:39:06,735 --> 00:39:08,563 to your ignorance, but in this case, 848 00:39:08,563 --> 00:39:11,261 I can promise you, ignorance is bliss. 849 00:39:16,353 --> 00:39:18,790 What were you working on? 850 00:39:18,790 --> 00:39:21,706 OK, why did Ben leap? 851 00:39:22,838 --> 00:39:24,840 Why am I in danger? 852 00:39:24,840 --> 00:39:26,058 If you weren't going to say anything, 853 00:39:26,058 --> 00:39:27,756 why did you want this conversation? 854 00:39:27,756 --> 00:39:31,194 Because I need you to tell Ben to stop talking... 855 00:39:31,194 --> 00:39:32,717 to you. 856 00:39:32,717 --> 00:39:34,545 You need to go in that imaging chamber, 857 00:39:34,545 --> 00:39:36,808 and you need to tell him that from now on, 858 00:39:36,808 --> 00:39:41,813 anything he remembers, he must keep to himself. 859 00:39:41,813 --> 00:39:43,989 You want us to stop helping him? 860 00:39:43,989 --> 00:39:46,470 No, I want you to stop doubting him. 861 00:39:46,470 --> 00:39:48,037 You say you trust him. 862 00:39:48,037 --> 00:39:49,865 Well, there is a very good reason he didn't 863 00:39:49,865 --> 00:39:51,562 tell you anything, Addison. 864 00:39:51,562 --> 00:39:53,477 Because the problem with information 865 00:39:53,477 --> 00:39:56,393 is that the only place we can really keep it secret 866 00:39:56,393 --> 00:39:58,917 is in our mind. 867 00:39:58,917 --> 00:40:02,573 Because once you say it out loud to someone else 868 00:40:02,573 --> 00:40:06,142 in a world with a Quantum Accelerator, 869 00:40:06,142 --> 00:40:08,492 everyone knows, 870 00:40:08,492 --> 00:40:11,713 including the people who sent Richard Martínez. 871 00:40:11,713 --> 00:40:14,498 You want to help Ben, you will tell him 872 00:40:14,498 --> 00:40:16,369 to trust no one. 873 00:40:18,415 --> 00:40:20,417 Even you. 874 00:40:36,520 --> 00:40:38,348 Running a little behind schedule. 875 00:40:38,348 --> 00:40:39,871 Yeah, everything looks good. 876 00:40:39,871 --> 00:40:42,004 Startup will be quick. 877 00:40:42,004 --> 00:40:44,267 Ever seen one before, Colonel? 878 00:40:47,531 --> 00:40:49,141 Seen what? 879 00:41:07,203 --> 00:41:09,248 It's far out. 880 00:41:09,248 --> 00:41:12,338 Like something out of a science fiction book. 881 00:41:12,338 --> 00:41:14,515 Just wait until you see 882 00:41:14,515 --> 00:41:17,430 what this nuclear reactor can do. 63144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.