Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,351 --> 00:00:06,353
Dr. Ben Song
risked everything
2
00:00:06,353 --> 00:00:08,790
when he used
the Quantum Leap Accelerator
3
00:00:08,790 --> 00:00:10,618
to travel back in time.
4
00:00:10,618 --> 00:00:13,491
Now our team's working
to find out why.
5
00:00:13,491 --> 00:00:17,190
As he leaps between bodies
with no memory of who he is,
6
00:00:17,190 --> 00:00:19,192
he still has one hope--
7
00:00:19,192 --> 00:00:21,281
that his next leap...
8
00:00:21,281 --> 00:00:23,675
takes him back...
9
00:00:23,675 --> 00:00:27,853
to the place
and people he calls home.
10
00:00:43,260 --> 00:00:45,088
Trick or treat.
11
00:00:46,959 --> 00:00:49,527
Father Davenport, thank God.
12
00:00:49,527 --> 00:00:51,529
I'm afraid it's gotten worse.
13
00:00:51,529 --> 00:00:53,792
Please, come in.
14
00:01:02,670 --> 00:01:05,412
Thank you for traveling
all the way from Baltimore.
15
00:01:05,412 --> 00:01:09,199
We tried a local priest, but...
16
00:01:09,199 --> 00:01:11,505
he didn't have your reputation.
17
00:01:12,985 --> 00:01:15,118
I'm Lola, Daisy's mother.
18
00:01:15,118 --> 00:01:17,555
Our maid, Magda.
19
00:01:17,555 --> 00:01:19,861
Everyone else is in the parlor.
20
00:01:29,262 --> 00:01:31,134
Boo.
21
00:01:31,134 --> 00:01:33,397
Mm.
22
00:01:33,397 --> 00:01:35,138
Happy Halloween.
23
00:01:35,138 --> 00:01:37,052
Nice costume.
24
00:01:37,052 --> 00:01:39,838
This way, please, Father.
25
00:01:39,838 --> 00:01:41,144
OK.
26
00:01:41,144 --> 00:01:42,493
Not a costume.
27
00:01:44,582 --> 00:01:46,149
Welcome.
28
00:01:46,149 --> 00:01:48,760
Charles, Daisy's father.
29
00:01:48,760 --> 00:01:51,893
And this is my brother, Percival.
30
00:01:51,893 --> 00:01:53,199
Percy's fine.
31
00:01:53,199 --> 00:01:55,158
Only Aunt Tessa
calls me Percival.
32
00:01:55,158 --> 00:01:57,377
Put that drink down, Percival.
33
00:01:57,377 --> 00:01:58,813
For goodness' sake.
34
00:01:58,813 --> 00:02:02,121
You are in the presence
of a man of faith.
35
00:02:02,121 --> 00:02:03,383
Contessa Gray.
36
00:02:03,383 --> 00:02:04,863
Welcome to my home.
37
00:02:04,863 --> 00:02:07,474
I'm sorry you have
to visit it under such
38
00:02:07,474 --> 00:02:09,650
unfavorable circumstances.
- Mm.
39
00:02:09,650 --> 00:02:11,913
Ziggy says that there
is an 89% chance that
40
00:02:11,913 --> 00:02:14,960
you are here to perform
an exorcism.
41
00:02:14,960 --> 00:02:16,222
What?
42
00:02:16,222 --> 00:02:17,615
That cannot be right.
43
00:02:17,615 --> 00:02:18,703
Sorry?
44
00:02:20,270 --> 00:02:24,622
What is the condition
of the afflicted?
45
00:02:27,799 --> 00:02:31,324
Probably best you see
for yourself.
46
00:02:31,324 --> 00:02:34,240
Before I begin,
it's been a long journey.
47
00:02:34,240 --> 00:02:35,676
Do you have a restroom--
48
00:02:35,676 --> 00:02:39,027
- Water closet.
- Water closet I can use?
49
00:02:39,027 --> 00:02:40,377
Exorcism?
50
00:02:40,377 --> 00:02:42,814
Yes. Hey,
keep your voice down.
51
00:02:42,814 --> 00:02:45,251
All right,
in the original history,
52
00:02:45,251 --> 00:02:47,297
Father James Davenport attempted
53
00:02:47,297 --> 00:02:49,255
an exorcism on Daisy Gray.
54
00:02:49,255 --> 00:02:51,170
After what
"The Covington Gazette"
55
00:02:51,170 --> 00:02:54,826
described as a "holy battle,"
the priest failed.
56
00:02:54,826 --> 00:02:57,829
Daisy died six minutes
after midnight.
57
00:02:57,829 --> 00:03:00,092
That's what you're
here to change.
58
00:03:00,092 --> 00:03:02,703
But exorcisms aren't real.
59
00:03:02,703 --> 00:03:04,618
And even if they were,
I'm not religious.
60
00:03:04,618 --> 00:03:05,880
I don't believe in possession.
61
00:03:05,880 --> 00:03:07,273
Ben, you are
literally possessing
62
00:03:07,273 --> 00:03:09,232
that guy's body right now.
63
00:03:10,842 --> 00:03:12,235
OK.
64
00:03:13,279 --> 00:03:14,802
Fair point.
65
00:03:15,629 --> 00:03:18,458
Look, I don't know if
the demon is real or not.
66
00:03:18,458 --> 00:03:20,460
But what I do know
is that the machine
67
00:03:20,460 --> 00:03:22,375
sent you here for a reason.
68
00:03:22,375 --> 00:03:24,508
So let's just go
through the motions
69
00:03:24,508 --> 00:03:27,293
until we figure out why.
70
00:03:27,293 --> 00:03:29,034
- Fine.
- Thank you.
71
00:03:29,034 --> 00:03:32,298
But spoiler alert,
the demon's not real.
72
00:03:34,039 --> 00:03:35,606
Mm-mm-mm.
73
00:03:37,085 --> 00:03:39,305
It started three weeks ago.
74
00:03:39,305 --> 00:03:41,351
She began to speak in riddles.
75
00:03:41,351 --> 00:03:44,092
Her strength has doubled, unnaturally.
76
00:03:44,092 --> 00:03:46,486
She can't remember things
she's said or done.
77
00:03:49,576 --> 00:03:51,404
What's that smell?
78
00:03:51,404 --> 00:03:54,277
It's the rotting stench
of the demon.
79
00:03:54,277 --> 00:03:55,321
Ready?
80
00:04:03,460 --> 00:04:06,767
She won't let Magda
clean that off.
81
00:04:06,767 --> 00:04:09,422
We tried restraining
her with rope,
82
00:04:09,422 --> 00:04:12,120
but she chewed
right through it.
83
00:04:12,120 --> 00:04:13,208
Daisy did this?
84
00:04:13,208 --> 00:04:14,209
No.
85
00:04:16,037 --> 00:04:17,952
It was the demon.
86
00:04:24,959 --> 00:04:26,483
Mother?
87
00:04:27,484 --> 00:04:29,442
It's all right, honey.
88
00:04:29,442 --> 00:04:31,401
Father Davenport is here now.
89
00:04:35,709 --> 00:04:39,496
It's an angel sent here
to save me.
90
00:04:42,368 --> 00:04:44,762
How is this gonna go?
91
00:04:45,893 --> 00:04:47,373
Is--
92
00:04:47,373 --> 00:04:50,376
is a question
you may have.
93
00:04:51,508 --> 00:04:54,075
Three steps.
94
00:04:54,075 --> 00:04:55,642
Step one--
95
00:04:55,642 --> 00:04:58,036
You command the demon
to reveal itself.
96
00:05:00,081 --> 00:05:04,651
I command the demon
to reveal itself.
97
00:05:04,651 --> 00:05:06,653
The exorcist
and the demon fight
98
00:05:06,653 --> 00:05:08,220
for the soul of the possessed.
99
00:05:08,220 --> 00:05:14,531
The exorcist, that's me,
and the demon, she,
100
00:05:14,531 --> 00:05:16,402
fight for the soul
of the possessed.
101
00:05:16,402 --> 00:05:17,708
And three--
102
00:05:17,708 --> 00:05:20,363
The demon leaves,
if the exorcist wins.
103
00:05:20,363 --> 00:05:23,496
The last priest didn't make
it past the first step.
104
00:05:23,496 --> 00:05:25,890
I'll wait downstairs.
105
00:05:31,199 --> 00:05:32,418
Now what?
106
00:05:32,418 --> 00:05:34,333
Step one.
107
00:05:34,333 --> 00:05:36,030
Try the book.
108
00:05:36,030 --> 00:05:38,555
Hey, at least you get to
use your high school Latin.
109
00:05:40,121 --> 00:05:42,385
It's bookmarked. How kind.
110
00:05:51,829 --> 00:05:53,526
- Uh...
- What just happened?
111
00:05:53,526 --> 00:05:54,962
Not sure.
112
00:05:54,962 --> 00:05:56,529
Some sort of glitch.
113
00:05:56,529 --> 00:05:58,488
Just keep going.
114
00:05:58,488 --> 00:05:59,532
You're doing great.
115
00:06:14,460 --> 00:06:16,244
Wait. No. Um--
116
00:06:24,252 --> 00:06:25,558
What the--
117
00:06:28,256 --> 00:06:30,911
Oh, hell no.
118
00:06:42,096 --> 00:06:44,490
Hey, there is
some sort of glitch.
119
00:06:44,490 --> 00:06:46,666
The system just kicked me out.
120
00:06:48,538 --> 00:06:51,105
Uh, Ian?
121
00:06:51,105 --> 00:06:52,455
Over here.
122
00:06:55,632 --> 00:06:57,460
Hey, I--
123
00:06:57,460 --> 00:06:59,462
are you wearing cat ears?
124
00:06:59,462 --> 00:07:01,333
What? I--I keep them
in my desk,
125
00:07:01,333 --> 00:07:02,508
in case of e-meow-gencies.
126
00:07:02,508 --> 00:07:03,553
OK.
127
00:07:03,553 --> 00:07:04,989
Well, speaking of emergencies,
128
00:07:04,989 --> 00:07:08,645
Ben is stuck in 1934,
mid-exorcism, alone.
129
00:07:08,645 --> 00:07:10,168
Yeah.
Something is interfering
130
00:07:10,168 --> 00:07:11,909
with the signal
in the imaging chamber.
131
00:07:11,909 --> 00:07:14,259
I mean, we can still track
his location and his vitals.
132
00:07:14,259 --> 00:07:16,609
I just can't hear or see him
for some reason.
133
00:07:16,609 --> 00:07:17,828
- Why?
- I can only speculate,
134
00:07:17,828 --> 00:07:20,265
but maybe it was the demon.
135
00:07:20,265 --> 00:07:21,875
- Ian.
- What? What?
136
00:07:21,875 --> 00:07:25,531
Something supernatural
is not entirely impossible.
137
00:07:25,531 --> 00:07:28,534
Sam Beckett believed
that God was guiding
138
00:07:28,534 --> 00:07:29,970
the Quantum Accelerator.
139
00:07:29,970 --> 00:07:31,624
So maybe a demon really
is trying to interfere.
140
00:07:31,624 --> 00:07:33,539
OK. Well, Ben has six hours
141
00:07:33,539 --> 00:07:35,149
until Daisy dies.
142
00:07:35,149 --> 00:07:37,021
How long until we get
this thing back online?
143
00:07:37,021 --> 00:07:39,110
I mean, I don't even
understand what's happening.
144
00:07:39,110 --> 00:07:41,504
So just let me run
some diagnostics
145
00:07:41,504 --> 00:07:43,157
and then we'll go from there.
146
00:07:51,209 --> 00:07:54,647
Addison?
147
00:07:55,822 --> 00:07:57,694
Father, the doctor's here.
148
00:07:57,694 --> 00:07:59,347
It's a great time
for the doctor to come in.
149
00:07:59,347 --> 00:08:00,784
You can--he may enter.
150
00:08:08,531 --> 00:08:10,010
Dr. Felix Watts.
151
00:08:13,797 --> 00:08:15,276
I'd like to administer
a sedative.
152
00:08:15,276 --> 00:08:16,364
Yes, please.
153
00:08:16,364 --> 00:08:18,453
What have you got for me?
154
00:08:18,453 --> 00:08:20,455
Oh, for her.
155
00:08:20,455 --> 00:08:22,240
Yes. Absolutely.
156
00:08:22,240 --> 00:08:23,589
Good call.
157
00:08:23,589 --> 00:08:25,765
So I take it you're
not a believer?
158
00:08:25,765 --> 00:08:27,550
The patient is suffering,
and the family's
159
00:08:27,550 --> 00:08:28,899
denying her medical treatment
160
00:08:28,899 --> 00:08:30,640
because of their
religious misgivings.
161
00:08:30,640 --> 00:08:33,512
- Yeah.
- You're a part of the problem.
162
00:08:33,512 --> 00:08:34,731
No offense.
163
00:08:34,731 --> 00:08:37,124
None taken.
164
00:08:37,124 --> 00:08:39,387
I would love to find
a rational explanation
165
00:08:39,387 --> 00:08:41,912
for what's happening here.
166
00:08:41,912 --> 00:08:43,783
- Really?
- Yeah.
167
00:08:43,783 --> 00:08:45,698
Well, the rational
explanation is that this
168
00:08:45,698 --> 00:08:47,265
is an illness of the mind.
169
00:08:47,265 --> 00:08:49,049
She needs cutting-edge
medical intervention,
170
00:08:49,049 --> 00:08:50,877
electroshock therapy,
for instance,
171
00:08:50,877 --> 00:08:53,750
or perhaps a lobotomy.
172
00:09:01,235 --> 00:09:03,368
Will you let me
undo her bindings,
173
00:09:03,368 --> 00:09:04,412
let her sleep in comfort?
174
00:09:04,412 --> 00:09:06,893
Is that safe?
175
00:09:08,199 --> 00:09:11,028
There's no demon here,
father, only a girl of 18.
176
00:09:11,028 --> 00:09:13,291
She couldn't do much
even if she wanted to.
177
00:09:13,291 --> 00:09:15,728
Joan of Arc was
only 17 when she led
178
00:09:15,728 --> 00:09:18,296
the French army to victory.
179
00:09:21,734 --> 00:09:25,433
There's a Cathedral in France,
in Orleans,
180
00:09:25,433 --> 00:09:28,262
where Joan of Arc went
to pray before battle.
181
00:09:28,262 --> 00:09:31,091
Auntie Tessa took me there
when I was little.
182
00:09:31,091 --> 00:09:35,618
Daisy, Dr. Watts believes
there's a logical explanation
183
00:09:35,618 --> 00:09:36,706
to what's happening here.
184
00:09:36,706 --> 00:09:38,272
Don't worry, father.
185
00:09:38,272 --> 00:09:40,753
I know the demon is real.
186
00:09:40,753 --> 00:09:43,234
This is a battle of faith.
187
00:09:43,234 --> 00:09:46,063
When my father lost his job
at the motorcar company
188
00:09:46,063 --> 00:09:49,806
on account of the Depression,
he stopped going to church.
189
00:09:49,806 --> 00:09:52,330
Then my mother stopped,
because we lost our house
190
00:09:52,330 --> 00:09:54,375
and had to move in
with Auntie Tessa.
191
00:09:54,375 --> 00:09:58,031
Mother says this house
gives her the creeps.
192
00:09:58,031 --> 00:10:00,077
I can't disagree
with her there.
193
00:10:00,077 --> 00:10:01,426
Hmm.
194
00:10:02,253 --> 00:10:06,561
That's how it started,
about three weeks ago,
195
00:10:06,561 --> 00:10:08,825
just after my 18th birthday.
196
00:10:08,825 --> 00:10:10,870
The wallpaper moved.
197
00:10:10,870 --> 00:10:13,830
I began to see terrible things.
198
00:10:13,830 --> 00:10:16,397
My father said God turned
his back on us.
199
00:10:16,397 --> 00:10:18,878
He was wrong.
200
00:10:18,878 --> 00:10:21,794
God sent an angel
to help Joan win her battle.
201
00:10:21,794 --> 00:10:25,276
And God sent you to help me.
202
00:10:26,843 --> 00:10:28,932
The Book of Revelation says,
203
00:10:28,932 --> 00:10:32,718
"Fear none of those things
which thou shalt suffer.
204
00:10:32,718 --> 00:10:35,025
Be thou faithful unto death."
205
00:10:36,635 --> 00:10:40,813
And Father, I intend
to be faithful unto death.
206
00:10:52,738 --> 00:10:54,261
How is she?
207
00:10:56,394 --> 00:10:57,830
Sleeping.
208
00:10:57,830 --> 00:11:00,964
She's a young woman
of remarkable faith.
209
00:11:00,964 --> 00:11:02,879
She's a fighter.
210
00:11:02,879 --> 00:11:06,709
Reminds me of someone
I used to know.
211
00:11:06,709 --> 00:11:08,145
She looks just like you.
212
00:11:08,145 --> 00:11:11,235
Inherited my sense
of conviction too.
213
00:11:11,235 --> 00:11:12,932
Thank you, Father.
- For what? I--
214
00:11:12,932 --> 00:11:15,718
For coming here.
215
00:11:15,718 --> 00:11:18,721
You are the answer
to our prayers.
216
00:11:29,906 --> 00:11:32,212
Something to
lighten the mood?
217
00:11:32,212 --> 00:11:33,692
Can I tempt you?
218
00:11:33,692 --> 00:11:36,216
I better not.
Long night ahead.
219
00:11:36,216 --> 00:11:38,610
You know what that
does to your liver?
220
00:11:38,610 --> 00:11:40,873
I'm more concerned
for my soul than my liver.
221
00:11:45,225 --> 00:11:48,054
I'll leave this here just
in case you change your mind.
222
00:12:08,248 --> 00:12:10,947
Just something I used
to sing to Daisy
223
00:12:10,947 --> 00:12:12,731
when she cried as a baby.
224
00:12:12,731 --> 00:12:13,863
It's lovely.
225
00:12:18,824 --> 00:12:20,434
You have a nice voice.
226
00:12:20,434 --> 00:12:25,265
Oh, I trained a little
when I was Daisy's age.
227
00:12:25,265 --> 00:12:29,835
Wanted to go to Hollywood,
be the next Gloria Swanson.
228
00:12:31,228 --> 00:12:33,796
But then, I got pregnant
with Daisy.
229
00:12:33,796 --> 00:12:36,015
Do you think it's my fault?
230
00:12:36,015 --> 00:12:38,061
- What?
- The demon.
231
00:12:38,061 --> 00:12:40,411
We were young
when I got pregnant.
232
00:12:40,411 --> 00:12:42,369
Charles and I
weren't married yet.
233
00:12:42,369 --> 00:12:44,763
Is it--
234
00:12:44,763 --> 00:12:46,634
is it punishment?
235
00:12:49,289 --> 00:12:52,640
18 years and 9 months
seems a little long
236
00:12:52,640 --> 00:12:55,948
for God to wait before
doling out punishment.
237
00:13:14,967 --> 00:13:16,795
It's locked.
238
00:13:17,970 --> 00:13:19,363
Open this door!
239
00:13:33,507 --> 00:13:35,379
Mother?
240
00:13:35,379 --> 00:13:37,163
Are you hurt?
241
00:13:37,163 --> 00:13:39,383
Who took off her restraints?
242
00:13:42,212 --> 00:13:44,040
What's all the commotion?
243
00:13:46,999 --> 00:13:48,958
Where's Aunt Tessa?
244
00:13:56,574 --> 00:13:57,880
Dear God.
245
00:14:10,718 --> 00:14:13,721
There must be a rational explanation.
246
00:14:13,721 --> 00:14:16,289
I'm struggling
to conjure one.
247
00:14:16,289 --> 00:14:17,638
Come on.
248
00:14:17,638 --> 00:14:18,901
You're supposed to be
the man of science.
249
00:14:18,901 --> 00:14:20,511
What do you think
happened three weeks ago?
250
00:14:20,511 --> 00:14:21,860
What?
251
00:14:21,860 --> 00:14:23,427
Daisy's symptoms
began three weeks ago,
252
00:14:23,427 --> 00:14:25,472
right after her birthday?
253
00:14:25,472 --> 00:14:27,300
I'm not sure.
254
00:14:27,300 --> 00:14:28,954
It could explain
her symptoms.
255
00:14:28,954 --> 00:14:30,434
If it's an illness
of the mind--
256
00:14:30,434 --> 00:14:32,653
No illness of the mind
could've doubled her strength.
257
00:14:32,653 --> 00:14:35,569
There is no manner in which
Daisy could've lifted
258
00:14:35,569 --> 00:14:37,615
Contessa Gray's body
onto that armoire.
259
00:14:37,615 --> 00:14:41,880
Doctor, are you starting
to believe?
260
00:14:43,795 --> 00:14:46,754
In medical school, we studied
the words of Hippocrates.
261
00:14:46,754 --> 00:14:49,105
"To know is science.
262
00:14:49,105 --> 00:14:51,368
To believe one knows
is ignorance."
263
00:14:51,368 --> 00:14:54,893
I'm afraid this has gone beyond
the realm of what I know.
264
00:14:54,893 --> 00:14:57,200
When I was in school,
I was taught
265
00:14:57,200 --> 00:15:00,855
to examine all the variables
before drawing conclusions.
266
00:15:00,855 --> 00:15:03,249
The Vatican teaches that?
267
00:15:03,249 --> 00:15:06,078
Yes.
268
00:15:06,078 --> 00:15:10,082
I have to consider every
possible explanation.
269
00:15:12,302 --> 00:15:14,913
This family is counting
on me to help them.
270
00:15:14,913 --> 00:15:16,306
Daisy's counting on me.
271
00:15:16,306 --> 00:15:17,437
Let's go, folks.
272
00:15:17,437 --> 00:15:19,309
Move along.
273
00:15:19,309 --> 00:15:21,050
Nothing to see here.
274
00:15:26,142 --> 00:15:27,491
Ah.
275
00:15:27,491 --> 00:15:30,015
Jen says no other departments
are having issues,
276
00:15:30,015 --> 00:15:32,104
that the interference isolated
to the imaging chamber,
277
00:15:32,104 --> 00:15:33,801
which makes no sense.
278
00:15:36,021 --> 00:15:37,153
What was that?
279
00:15:37,153 --> 00:15:38,284
Nothing. I'm just-- I'm--
280
00:15:38,284 --> 00:15:39,633
I'm monitoring Ben's vitals.
281
00:15:39,633 --> 00:15:40,852
He's fine.
Every--everyone's fine.
282
00:15:40,852 --> 00:15:43,811
We're all fine.
- Ian?
283
00:15:43,811 --> 00:15:45,596
OK. So he's freaking out
a little bit.
284
00:15:45,596 --> 00:15:47,032
God.
I feel so useless.
285
00:15:47,032 --> 00:15:48,381
Is there anything else
that we could be doing?
286
00:15:48,381 --> 00:15:50,818
I'm running every single
diagnostic that I can.
287
00:15:50,818 --> 00:15:53,386
I literally have two separate
teams trying to mount
288
00:15:53,386 --> 00:15:55,823
two different workarounds.
- But?
289
00:15:55,823 --> 00:15:58,826
But you might wanna
start preparing yourself
290
00:15:58,826 --> 00:16:01,264
for the possibility
that you won't get
291
00:16:01,264 --> 00:16:03,309
back in there Before 12:06.
292
00:16:03,309 --> 00:16:06,225
Now, in--in the meantime,
I figured that Reddit might
293
00:16:06,225 --> 00:16:08,619
be able to offer us some
insight in what's going on
294
00:16:08,619 --> 00:16:10,229
in Ben's current timeline.
295
00:16:11,622 --> 00:16:12,840
Oh, my God.
296
00:16:12,840 --> 00:16:14,973
Daisy killed Great Aunt Tessa?
- Yeah.
297
00:16:14,973 --> 00:16:17,106
WebCrawlers19 said
that according
298
00:16:17,106 --> 00:16:19,238
to the constable's report,
Contessa Gray was found
299
00:16:19,238 --> 00:16:20,892
dead on top of an armoire.
300
00:16:20,892 --> 00:16:22,981
Now, Daisy was
the only one alone
301
00:16:22,981 --> 00:16:24,635
with her at the time of death.
302
00:16:24,635 --> 00:16:26,854
There is no way that she
could lift up that body.
303
00:16:26,854 --> 00:16:28,552
I gotta get back in there.
304
00:16:28,552 --> 00:16:30,597
You have to figure
this out, Ian.
305
00:16:31,946 --> 00:16:33,600
I'll figure it out.
306
00:16:33,600 --> 00:16:35,037
OK.
307
00:16:43,697 --> 00:16:45,047
I knew you'd come around.
308
00:16:46,700 --> 00:16:49,051
Never been a gin guy.
- Hmm.
309
00:16:49,051 --> 00:16:50,661
Still not.
310
00:16:50,661 --> 00:16:53,664
Hey, what's with all
the encyclopedias?
311
00:16:53,664 --> 00:16:56,362
I sell them, door-to-door.
312
00:16:56,362 --> 00:16:58,321
Charles says it's an
excuse to screw around
313
00:16:58,321 --> 00:17:01,237
with lonely housewives all day,
to which I say,
314
00:17:01,237 --> 00:17:05,545
I'm a salesman
and a public servant.
315
00:17:05,545 --> 00:17:08,200
Hey, what happened
three weeks ago?
316
00:17:08,200 --> 00:17:10,768
I notice Charles didn't
wanna talk about it.
317
00:17:10,768 --> 00:17:13,814
Are you a priest
or a constable?
318
00:17:13,814 --> 00:17:16,339
I need any information
that can help Daisy.
319
00:17:18,210 --> 00:17:20,212
Don't know how it could
help with the exorcism,
320
00:17:20,212 --> 00:17:23,259
but the night
of Daisy's birthday,
321
00:17:23,259 --> 00:17:25,913
Charles and Aunt Tessa got
into an argument about money.
322
00:17:25,913 --> 00:17:29,613
And I won't have you relying
on my inheritance either.
323
00:17:29,613 --> 00:17:31,615
I said I don't
want her money!
324
00:17:33,138 --> 00:17:35,532
See, I'm used to screwing up.
325
00:17:35,532 --> 00:17:37,273
Charles isn't.
326
00:17:37,273 --> 00:17:39,753
He married the pretty girl,
got the good job.
327
00:17:39,753 --> 00:17:41,451
Then, he lost that job.
328
00:17:41,451 --> 00:17:44,367
And let's just say,
329
00:17:44,367 --> 00:17:48,284
lately, he's been wrathful.
330
00:17:48,284 --> 00:17:50,416
So the demon is my fault?
331
00:17:52,766 --> 00:17:55,856
And whose fault is it we
lost our life savings?
332
00:17:55,856 --> 00:17:57,510
Hey.
333
00:17:57,510 --> 00:17:59,251
It was an investment, OK?
334
00:17:59,251 --> 00:18:00,731
Who knew the market
would crash?
335
00:18:00,731 --> 00:18:02,385
You told me it was foolproof.
336
00:18:02,385 --> 00:18:04,038
You lied to get to my money.
337
00:18:04,038 --> 00:18:05,953
And greed is a sin
as much as wrath.
338
00:18:05,953 --> 00:18:07,607
So now the demon
is my fault too?
339
00:18:07,607 --> 00:18:08,956
OK.
All right.
340
00:18:08,956 --> 00:18:10,958
Why don't we just both
take a beat, you know,
341
00:18:10,958 --> 00:18:12,743
say a few Hail Marys?
342
00:18:12,743 --> 00:18:14,353
I beg your pardon.
343
00:18:14,353 --> 00:18:17,704
Daisy is unwell again.
344
00:18:19,576 --> 00:18:21,186
- I'll see to her.
- No.
345
00:18:21,186 --> 00:18:23,884
Mrs. Gray is
requesting you, Father.
346
00:18:29,151 --> 00:18:32,197
She was starting to calm
down after the... incident.
347
00:18:32,197 --> 00:18:34,547
So I gave her dinner,
some soup.
348
00:18:34,547 --> 00:18:35,635
That's all she can stomach.
349
00:18:35,635 --> 00:18:37,463
Then--
350
00:18:41,728 --> 00:18:44,383
Maybe it's best if--
351
00:18:48,300 --> 00:18:51,782
I stood upon
the sand of the sea
352
00:18:51,782 --> 00:18:54,306
and saw a beast rise up,
353
00:18:54,306 --> 00:18:58,354
and upon his head the name
of "blasphemy."
354
00:19:00,051 --> 00:19:01,922
- What?
- And there appeared an angel
355
00:19:01,922 --> 00:19:05,230
unto him from heaven,
strengthening him.
356
00:19:05,230 --> 00:19:08,494
And immediately
there fell from his eyes
357
00:19:08,494 --> 00:19:12,194
as it had been scales.
358
00:19:12,194 --> 00:19:15,022
For we walk by
faith and not by sight.
359
00:19:15,022 --> 00:19:16,763
Daisy, I don't
know what's going on,
360
00:19:16,763 --> 00:19:18,852
but the demon isn't real.
361
00:19:21,942 --> 00:19:26,251
The end
is nigh for you, traveler.
362
00:19:30,821 --> 00:19:31,996
Are you all right, Father?
363
00:19:31,996 --> 00:19:33,519
I heard you cry out.
364
00:19:35,347 --> 00:19:36,914
Get the doctor!
365
00:19:38,394 --> 00:19:39,699
What's happening?
366
00:20:26,703 --> 00:20:28,487
Daisy?
367
00:20:28,487 --> 00:20:30,533
Daisy, are you OK?
368
00:20:31,838 --> 00:20:33,971
Of course you're not.
369
00:20:55,209 --> 00:20:56,689
Are you feeling
all right, Father?
370
00:20:56,689 --> 00:20:58,909
Much better, now that I
found the source of the smell.
371
00:20:58,909 --> 00:21:00,650
Look, demon stench.
372
00:21:00,650 --> 00:21:02,042
Someone's lying.
373
00:21:02,042 --> 00:21:04,480
I just need to figure out
who put this there.
374
00:21:06,090 --> 00:21:07,700
That would be me.
375
00:21:09,398 --> 00:21:12,226
Yes, I put the fish
under Daisy's bed.
376
00:21:13,532 --> 00:21:15,534
To fool us into thinking
the demon is real?
377
00:21:15,534 --> 00:21:16,666
Fool you?
378
00:21:16,666 --> 00:21:18,842
The demon is real.
379
00:21:18,842 --> 00:21:20,452
We call it dybbuk
in my culture.
380
00:21:20,452 --> 00:21:21,932
It's a part
of Jewish tradition.
381
00:21:21,932 --> 00:21:24,587
The fish protects
from the dybbuk.
382
00:21:24,587 --> 00:21:26,197
Daisy's father
would never allow me
383
00:21:26,197 --> 00:21:27,459
to hang that in her room.
384
00:21:27,459 --> 00:21:28,939
So I snuck one in.
385
00:21:28,939 --> 00:21:30,941
Real fish is more potent.
386
00:21:30,941 --> 00:21:32,290
Oh, it's potent all right.
387
00:21:32,290 --> 00:21:34,640
Gives new meaning
to the term "red herring."
388
00:21:34,640 --> 00:21:36,816
So you had nothing to do
with Aunt Tessa's death?
389
00:21:36,816 --> 00:21:38,731
I liked Ms. Contessa.
390
00:21:38,731 --> 00:21:41,560
After the market crash,
she let me keep my job.
391
00:21:41,560 --> 00:21:43,693
She doesn't spend a penny
on herself anymore,
392
00:21:43,693 --> 00:21:45,216
saves her money for charity.
393
00:21:45,216 --> 00:21:48,045
Would anyone else have
any reason to harm her?
394
00:21:48,045 --> 00:21:49,655
No.
395
00:21:49,655 --> 00:21:51,091
She had money.
396
00:21:51,091 --> 00:21:53,137
But she made it very clear
in her new will
397
00:21:53,137 --> 00:21:54,791
that Daisy would
inherit everything
398
00:21:54,791 --> 00:21:56,183
after her 18th birthday.
399
00:21:56,183 --> 00:21:57,359
So Daisy now stands
to inherit
400
00:21:57,359 --> 00:21:58,664
a great deal of wealth.
401
00:21:58,664 --> 00:22:00,710
Daisy would never hurt
her auntie on purpose.
402
00:22:00,710 --> 00:22:03,539
It was the dybbuk, the demon.
403
00:22:06,803 --> 00:22:08,195
I didn't wanna do it.
404
00:22:09,893 --> 00:22:11,982
I never wanted to get married.
405
00:22:11,982 --> 00:22:13,418
- Really?
- Mm.
406
00:22:13,418 --> 00:22:16,334
I mean, I'm sure my parents
loved each other once.
407
00:22:16,334 --> 00:22:17,814
But by the time
they got divorced,
408
00:22:17,814 --> 00:22:19,903
they couldn't even be in
the same room together.
409
00:22:19,903 --> 00:22:21,470
So I made a choice.
410
00:22:21,470 --> 00:22:24,037
That was never
gonna be my life.
411
00:22:25,212 --> 00:22:26,997
And then I met Ben.
412
00:22:26,997 --> 00:22:28,302
Yeah.
413
00:22:28,302 --> 00:22:29,826
Well, what are you gonna do?
414
00:22:29,826 --> 00:22:31,349
He's very lovable.
415
00:22:31,349 --> 00:22:33,525
What if he never
makes it back?
416
00:22:35,222 --> 00:22:37,007
Those leaps are getting
harder and harder.
417
00:22:37,007 --> 00:22:41,185
And he might get stuck in time,
418
00:22:41,185 --> 00:22:43,492
and I'll never see him again.
419
00:22:43,492 --> 00:22:44,971
You know, in quantum physics,
420
00:22:44,971 --> 00:22:47,844
there's this concept that
if you believe in something,
421
00:22:47,844 --> 00:22:49,193
it helps make it true.
422
00:22:49,193 --> 00:22:50,803
At least that's
what Ian told me
423
00:22:50,803 --> 00:22:52,675
when they tried to get me to
make a vision board with them.
424
00:22:52,675 --> 00:22:55,112
Oh, yeah.
I passed on that too.
425
00:22:56,548 --> 00:22:58,855
But I think maybe
they were right.
426
00:22:58,855 --> 00:23:01,205
It's OK to be worried.
427
00:23:01,205 --> 00:23:03,860
It's OK to be confused,
428
00:23:03,860 --> 00:23:06,123
angry sometimes.
429
00:23:08,081 --> 00:23:10,127
But we are gonna
bring Ben back.
430
00:23:10,127 --> 00:23:11,955
I know it.
431
00:23:11,955 --> 00:23:13,478
I see it.
432
00:23:13,478 --> 00:23:16,263
I won't settle
for anything less.
433
00:23:18,875 --> 00:23:21,965
So your advice is
to make a Ben vision board?
434
00:23:25,447 --> 00:23:27,753
My advice is
to not lose hope.
435
00:23:29,189 --> 00:23:31,583
I believe in you.
436
00:23:31,583 --> 00:23:33,063
I believe in us.
437
00:23:33,063 --> 00:23:34,760
We're gonna solve this thing.
438
00:23:36,458 --> 00:23:38,329
Just gotta have a little faith.
439
00:23:48,905 --> 00:23:50,863
Addison.
440
00:23:52,604 --> 00:23:54,171
You there?
441
00:23:56,216 --> 00:23:58,392
It was worth a shot.
442
00:23:58,392 --> 00:24:01,483
I could really use someone
to talk to right now.
443
00:24:03,180 --> 00:24:06,531
I guess you'll have to do.
444
00:24:06,531 --> 00:24:08,925
So...
445
00:24:08,925 --> 00:24:11,362
uh...
446
00:24:11,362 --> 00:24:15,279
I've tried to find
a scientific explanation.
447
00:24:15,279 --> 00:24:17,542
And I can't.
448
00:24:19,501 --> 00:24:21,590
I know it seems crazy,
but I think I might have
449
00:24:21,590 --> 00:24:24,636
to actually try and perform
an exorcism?
450
00:24:26,159 --> 00:24:27,900
But I don't believe in--
451
00:24:29,336 --> 00:24:32,383
I mean, I can read Latin, but...
452
00:24:32,383 --> 00:24:34,254
I'm not a man of faith.
453
00:24:38,389 --> 00:24:40,913
I'm--I'm not.
454
00:24:43,350 --> 00:24:46,179
But you are.
455
00:24:46,179 --> 00:24:49,487
So maybe, just this once,
I put my need
456
00:24:49,487 --> 00:24:53,143
to rationally and logically
explain everything away
457
00:24:53,143 --> 00:24:56,494
and I try and be open
to something
458
00:24:56,494 --> 00:24:58,975
I don't truly understand.
459
00:25:19,822 --> 00:25:21,388
Here we go.
460
00:25:42,148 --> 00:25:46,413
Step one, I command
the demon to reveal itself.
461
00:26:26,323 --> 00:26:27,672
Okay.
462
00:26:56,658 --> 00:26:58,572
Hey, you.
463
00:26:58,572 --> 00:27:01,793
♪ Somewhere beyond the sea
464
00:27:01,793 --> 00:27:03,795
Addison?
465
00:27:03,795 --> 00:27:07,973
♪ Somewhere waiting for me
466
00:27:07,973 --> 00:27:09,540
Come here.
467
00:27:09,540 --> 00:27:12,978
♪ My lover stands
on golden sands ♪
468
00:27:12,978 --> 00:27:14,676
Where am I?
469
00:27:14,676 --> 00:27:16,460
You're right here.
470
00:27:17,722 --> 00:27:19,506
How is this possible?
471
00:27:19,506 --> 00:27:25,469
♪ Somewhere beyond the sea
472
00:27:25,469 --> 00:27:26,600
I love you.
473
00:27:26,600 --> 00:27:28,211
Mm-mm.
474
00:27:28,211 --> 00:27:29,995
This isn't real. No.
475
00:27:29,995 --> 00:27:31,736
My Addison's a hologram.
476
00:27:31,736 --> 00:27:33,651
And I know I haven't left home.
477
00:27:33,651 --> 00:27:34,870
So--oh, no.
478
00:27:34,870 --> 00:27:36,393
Am I dead?
479
00:27:37,829 --> 00:27:39,875
You don't feel dead.
480
00:27:39,875 --> 00:27:42,312
I'm hallucinating.
481
00:27:42,312 --> 00:27:43,530
How?
482
00:27:43,530 --> 00:27:44,706
Why?
483
00:27:50,755 --> 00:27:52,975
The gin.
484
00:27:52,975 --> 00:27:54,324
They drugged me.
485
00:27:56,195 --> 00:27:57,631
And Daisy too.
486
00:27:57,631 --> 00:27:59,416
That is not great.
487
00:27:59,416 --> 00:28:00,634
It--it is.
488
00:28:00,634 --> 00:28:01,940
It is great.
489
00:28:01,940 --> 00:28:04,073
It means there's finally
a scientific explanation
490
00:28:04,073 --> 00:28:06,162
for what's been happening,
491
00:28:06,162 --> 00:28:08,425
which means someone
in the family
492
00:28:08,425 --> 00:28:11,645
is a psychopathic murderer.
493
00:28:11,645 --> 00:28:13,691
The five variables
I didn't consider.
494
00:28:13,691 --> 00:28:16,476
Someone killed Aunt Tessa
and framed the demon.
495
00:28:16,476 --> 00:28:18,783
And At 12:06,
they're gonna kill Daisy too.
496
00:28:18,783 --> 00:28:19,958
But who?
497
00:28:22,308 --> 00:28:23,309
Huh.
498
00:28:23,309 --> 00:28:25,790
The devoted maid is suspicious.
499
00:28:25,790 --> 00:28:28,924
She tried to save Daisy
with that gross dead fish.
500
00:28:28,924 --> 00:28:30,142
That's right.
501
00:28:30,142 --> 00:28:31,317
The grieving mother?
502
00:28:31,317 --> 00:28:32,362
She couldn't have killed her.
503
00:28:32,362 --> 00:28:33,885
She was by the piano, with you.
504
00:28:33,885 --> 00:28:35,713
Hmm. The skeptical doctor.
505
00:28:35,713 --> 00:28:37,367
It was his idea to take
off the restraints.
506
00:28:37,367 --> 00:28:39,021
Come on, Ben. No motive.
507
00:28:39,021 --> 00:28:40,718
That just leaves
the angry father
508
00:28:40,718 --> 00:28:42,154
and his jealous brother.
509
00:28:42,154 --> 00:28:44,809
Magda did say something
about a new will.
510
00:28:44,809 --> 00:28:47,420
One of the brothers gets
the money if Daisy dies.
511
00:28:47,420 --> 00:28:50,119
Yeah. But how did they kill
Aunt Tessa?
512
00:28:50,119 --> 00:28:51,598
No one was in the room
with Daisy,
513
00:28:51,598 --> 00:28:53,035
and the door was locked.
514
00:28:54,427 --> 00:28:58,823
Well, it is one of
those creepy old mansions.
515
00:28:58,823 --> 00:29:01,347
Those usually have--
516
00:29:01,347 --> 00:29:03,610
Secret passageways.
517
00:29:04,786 --> 00:29:06,135
There's a hidden door
in the bedroom.
518
00:29:06,135 --> 00:29:07,440
There must be.
519
00:29:08,790 --> 00:29:10,095
Yeah.
520
00:29:20,889 --> 00:29:22,978
It's almost midnight.
521
00:29:22,978 --> 00:29:24,066
You have to go.
522
00:29:24,066 --> 00:29:25,197
Mm-mm.
523
00:29:25,197 --> 00:29:27,721
I wanna stay here with you.
524
00:29:27,721 --> 00:29:29,854
I know.
525
00:29:29,854 --> 00:29:31,595
But this isn't real.
526
00:29:45,000 --> 00:29:46,566
Hang on, Daisy.
527
00:30:22,646 --> 00:30:24,126
I knew it.
528
00:30:31,916 --> 00:30:34,658
Father, how did it go?
529
00:30:36,921 --> 00:30:39,315
There's been some progress.
530
00:30:39,315 --> 00:30:41,447
Oh, wonderful.
531
00:30:42,796 --> 00:30:45,451
I asked Magda to bring up
some soup for Daisy.
532
00:30:45,451 --> 00:30:47,062
Is this good timing?
533
00:30:47,062 --> 00:30:48,324
Sure is.
534
00:30:48,324 --> 00:30:50,282
I'm just gonna make
a quick call.
535
00:30:50,282 --> 00:30:51,805
Excuse me.
536
00:31:00,989 --> 00:31:02,947
911 hasn't been invented yet.
537
00:31:02,947 --> 00:31:04,340
It's dead.
538
00:31:04,340 --> 00:31:05,863
The line's been dead
since you arrived.
539
00:31:05,863 --> 00:31:07,952
It was the demon.
- Forget the demon.
540
00:31:07,952 --> 00:31:09,954
I need you to tell me
about the new will.
541
00:31:09,954 --> 00:31:12,391
What happened the night
of Daisy's birthday?
542
00:31:12,391 --> 00:31:15,655
Well, there was an argument.
543
00:31:15,655 --> 00:31:18,615
I don't understand
why you can't
544
00:31:18,615 --> 00:31:21,139
become a salesman
like Percival.
545
00:31:21,139 --> 00:31:25,013
Can't keep living in the past,
sitting around all day
546
00:31:25,013 --> 00:31:27,537
feeling sorry for yourself.
547
00:31:27,537 --> 00:31:30,496
And I won't have you relying
on my inheritance either.
548
00:31:30,496 --> 00:31:32,281
I am not one
of your charity cases.
549
00:31:32,281 --> 00:31:33,673
Charles, please.
550
00:31:35,110 --> 00:31:36,850
I said I don't
want her money!
551
00:31:38,678 --> 00:31:42,291
Well, then, I'll make sure
you don't get a penny.
552
00:31:53,519 --> 00:31:54,868
She cut Charles out?
553
00:31:54,868 --> 00:31:57,349
Are you saying Mr. Charles
is the killer?
554
00:31:57,349 --> 00:31:58,742
He has been so angry.
555
00:31:58,742 --> 00:32:00,396
No, the killer is the one
who is going to get
556
00:32:00,396 --> 00:32:01,919
the money if Daisy dies.
557
00:32:01,919 --> 00:32:03,703
The next in line,
now that Charles is out,
558
00:32:03,703 --> 00:32:07,098
the one whose bedroom,
I assume,
559
00:32:07,098 --> 00:32:09,057
is next to Daisy's.
560
00:32:09,057 --> 00:32:10,884
That would be Mr. Percy.
561
00:32:10,884 --> 00:32:12,277
There's your demon.
562
00:32:13,626 --> 00:32:15,889
He dosed me with something.
563
00:32:18,109 --> 00:32:20,677
This would be so much easier
if we had the internet.
564
00:32:20,677 --> 00:32:22,200
The what?
565
00:32:22,200 --> 00:32:24,898
Encyclopedias,
the original internet.
566
00:32:24,898 --> 00:32:27,162
Magda, has Mr. Percy
requested you pick anything
567
00:32:27,162 --> 00:32:28,685
strange up for him recently,
some odd,
568
00:32:28,685 --> 00:32:30,817
out of the ordinary purchase?
- Yes.
569
00:32:30,817 --> 00:32:32,384
He had me drive an hour
out of town
570
00:32:32,384 --> 00:32:33,864
to visit a horticulturist
friend of his,
571
00:32:33,864 --> 00:32:35,213
said he wanted some new plants
for the garden.
572
00:32:35,213 --> 00:32:36,388
What were they?
573
00:32:36,388 --> 00:32:38,434
I--I don't remember.
574
00:32:38,434 --> 00:32:39,870
They were white.
575
00:32:39,870 --> 00:32:41,611
It started with a J?
576
00:32:43,787 --> 00:32:44,831
Jim Something.
577
00:32:44,831 --> 00:32:46,181
Jim. Jim. Jim.
578
00:32:46,181 --> 00:32:47,399
Jim something.
579
00:32:47,399 --> 00:32:49,053
Jim, Jim, Jim.
580
00:32:52,839 --> 00:32:54,624
Jimsonweed.
581
00:32:54,624 --> 00:32:56,930
"Plant, also known
as devil's snare.
582
00:32:56,930 --> 00:32:59,455
"Can cause fever, amnesia,
and vivid hallucinations.
583
00:32:59,455 --> 00:33:01,587
Over time, it can be--"
- Fatal.
584
00:33:01,587 --> 00:33:03,459
Uncle Percy did his homework.
585
00:33:03,459 --> 00:33:05,548
He's been dosing Daisy's soup
since her birthday,
586
00:33:05,548 --> 00:33:08,246
and he's going to deliver
the final dose in six minutes.
587
00:33:08,246 --> 00:33:11,075
If you're right, I'm the one
who's been poisoning her.
588
00:33:11,075 --> 00:33:14,296
If I'm right, you'll be
the one who helps me save her.
589
00:33:20,476 --> 00:33:23,957
Uncle Percy didn't
kill Auntie Tessa.
590
00:33:23,957 --> 00:33:25,611
I can't believe that.
591
00:33:25,611 --> 00:33:27,961
The Great Depression was--
592
00:33:27,961 --> 00:33:31,487
is a scary time for people.
593
00:33:31,487 --> 00:33:35,447
And fear makes us
do crazy things.
594
00:33:35,447 --> 00:33:37,449
No.
595
00:33:37,449 --> 00:33:39,103
The demon did it.
596
00:33:39,103 --> 00:33:41,410
You taught me
something today.
597
00:33:41,410 --> 00:33:44,543
Sometimes we need to step
outside what we believe
598
00:33:44,543 --> 00:33:47,416
to see things
for what they are.
599
00:33:49,070 --> 00:33:52,203
But if the demon isn't real, then...
600
00:33:52,203 --> 00:33:55,337
my uncle is a murderer.
601
00:33:55,337 --> 00:33:57,121
I think I prefer the demon.
602
00:33:59,993 --> 00:34:02,126
We still need ironclad proof.
603
00:34:02,126 --> 00:34:04,085
But I have an idea.
604
00:34:04,085 --> 00:34:06,652
We'll need the doctor's help.
605
00:34:06,652 --> 00:34:08,089
Are you game?
606
00:34:10,613 --> 00:34:11,657
Yeah.
607
00:34:27,238 --> 00:34:30,328
May the love and the grace
of the Holy Spirit
608
00:34:30,328 --> 00:34:33,984
be with you now and move you
on to the everlasting life
609
00:34:33,984 --> 00:34:36,291
of the love
of the Father of God,
610
00:34:36,291 --> 00:34:38,510
and the everlasting
Holy Spirit.
611
00:34:41,122 --> 00:34:42,688
No!
612
00:34:44,342 --> 00:34:47,519
Time Of Death, 12:06.
613
00:34:52,220 --> 00:34:54,744
They'll be here soon
to take the body.
614
00:34:55,788 --> 00:34:59,662
Will you join us in a prayer
for the departed, Constable?
615
00:35:04,928 --> 00:35:06,582
Let us pray.
616
00:35:08,758 --> 00:35:11,848
In the name of the Father
and of the Son
617
00:35:11,848 --> 00:35:13,850
and of the Holy Spirit--
618
00:35:16,113 --> 00:35:18,028
Do you hear that?
619
00:35:20,204 --> 00:35:22,772
- What?
- The Holy Spirit.
620
00:35:26,515 --> 00:35:27,690
Where?
621
00:35:27,690 --> 00:35:28,952
It brings us a message.
622
00:35:28,952 --> 00:35:31,041
Well? What's it say?
623
00:35:31,041 --> 00:35:34,871
Shh. It says the demon
is still here.
624
00:35:39,005 --> 00:35:41,704
Do you remember the three steps
of an exorcism?
625
00:35:41,704 --> 00:35:46,099
Step one, I command
the demon to reveal itself!
626
00:35:56,153 --> 00:35:57,807
Impossible.
627
00:35:57,807 --> 00:35:59,809
I felt no pulse.
628
00:35:59,809 --> 00:36:03,378
Step two, we fight for
the soul of the possessed.
629
00:36:03,378 --> 00:36:06,076
What do you want, demon?
630
00:36:06,076 --> 00:36:10,472
Someone here killed Daisy.
631
00:36:16,869 --> 00:36:18,567
Oh, God.
632
00:36:18,567 --> 00:36:19,959
No!
633
00:36:19,959 --> 00:36:21,570
Please, don't hurt me!
634
00:36:21,570 --> 00:36:22,571
Don't possess me!
635
00:36:22,571 --> 00:36:24,573
You killed Aunt Tessa!
Confess.
636
00:36:24,573 --> 00:36:25,661
I confess.
637
00:36:25,661 --> 00:36:27,140
You poisoned Daisy
with jimsonweed.
638
00:36:27,140 --> 00:36:28,446
I confess.
639
00:36:28,446 --> 00:36:30,883
And you did it
for the inheritance.
640
00:36:30,883 --> 00:36:32,102
No.
641
00:36:32,102 --> 00:36:33,277
I did it for Lola.
642
00:36:33,277 --> 00:36:35,192
Ye--wait. What?
643
00:36:35,192 --> 00:36:37,716
- Percy?
- The demon is real, Lola.
644
00:36:37,716 --> 00:36:40,110
What the hell
is going on here?
645
00:36:40,110 --> 00:36:41,590
Percival, you idiot.
646
00:36:41,590 --> 00:36:44,680
We were gonna run away
together, Lola and me,
647
00:36:44,680 --> 00:36:46,421
when I got the inheritance money.
648
00:36:46,421 --> 00:36:48,466
I'm in love with her.
649
00:36:48,466 --> 00:36:51,034
She said she wanted
to go to Hollywood.
650
00:36:51,034 --> 00:36:53,863
You're a hell of an actress,
I'll give you that.
651
00:36:53,863 --> 00:36:55,691
Oh, shut up, Charles.
652
00:36:55,691 --> 00:36:59,390
I've never had anything
on my terms.
653
00:36:59,390 --> 00:37:03,264
The child I had to have,
the man I had to marry.
654
00:37:03,264 --> 00:37:06,745
Getting the chance
at my dream again,
655
00:37:06,745 --> 00:37:09,270
that was something
worth believing in!
656
00:37:11,837 --> 00:37:13,796
Forgive us, Father.
657
00:37:13,796 --> 00:37:17,321
I'm sorry, but I do
not have that authority.
658
00:37:31,161 --> 00:37:32,902
I forgive you.
659
00:37:34,120 --> 00:37:35,644
Oh, thank you.
660
00:37:35,644 --> 00:37:36,819
Thank you.
661
00:37:36,819 --> 00:37:38,647
Daisy?
662
00:37:38,647 --> 00:37:40,736
Is-- is that you?
663
00:37:42,999 --> 00:37:47,351
You... forgive me?
664
00:37:47,351 --> 00:37:50,572
After everything I-- I did?
665
00:37:50,572 --> 00:37:52,051
How?
666
00:37:53,923 --> 00:37:56,273
It's just what I believe in.
667
00:37:59,276 --> 00:38:01,931
Yeah, well,
she can forgive you
668
00:38:01,931 --> 00:38:06,239
all she wants,
but you're still going to jail.
669
00:38:06,239 --> 00:38:08,894
Step three, the demon leaves.
670
00:38:11,419 --> 00:38:13,203
The exorcist wins.
671
00:38:25,911 --> 00:38:27,565
Oh, my God.
672
00:38:27,565 --> 00:38:29,088
Look.
673
00:38:29,088 --> 00:38:30,873
What? I don't see anything.
674
00:38:30,873 --> 00:38:32,657
Exactly, the posts
about Daisy's possession
675
00:38:32,657 --> 00:38:35,878
disappeared, which means--
676
00:38:35,878 --> 00:38:37,358
Ben did it?
677
00:38:37,358 --> 00:38:38,837
Ben did it.
678
00:38:38,837 --> 00:38:40,448
Whoo!
679
00:38:40,448 --> 00:38:41,884
One step closer
to making it home.
680
00:38:41,884 --> 00:38:44,147
Oh, that is the power
of believing, baby.
681
00:38:44,147 --> 00:38:47,455
I'm starting a new vision
board tonight, first thing.
682
00:38:50,371 --> 00:38:51,850
Oh, no.
683
00:38:51,850 --> 00:38:53,069
What is it?
684
00:38:53,069 --> 00:38:54,070
Wait. No, no, no.
685
00:38:54,070 --> 00:38:55,898
That-- no, that can't--
686
00:38:55,898 --> 00:38:57,247
how?
687
00:38:57,247 --> 00:38:58,988
Ian, you're scaring me.
688
00:38:58,988 --> 00:39:00,555
I just figured out where
the interference
689
00:39:00,555 --> 00:39:02,731
in the imaging chamber
is coming from.
690
00:39:02,731 --> 00:39:06,648
I wanted to thank you
for helping me see things
691
00:39:06,648 --> 00:39:08,911
from a different perspective.
692
00:39:08,911 --> 00:39:11,348
You too, Joan of Arc.
693
00:39:12,784 --> 00:39:15,657
I decided I'm gonna donate
the inheritance money.
694
00:39:15,657 --> 00:39:17,267
There's a small charity nearby.
695
00:39:17,267 --> 00:39:20,052
They give people jobs.
696
00:39:20,052 --> 00:39:21,706
I'd like to help them grow.
697
00:39:23,229 --> 00:39:24,970
Auntie Tessa
would've liked that.
698
00:39:26,494 --> 00:39:28,017
What's the charity called?
699
00:39:28,017 --> 00:39:30,280
It's called Goodwill.
700
00:39:31,760 --> 00:39:33,239
Yeah.
701
00:39:33,239 --> 00:39:35,590
I have a feeling
it'll really take off.
702
00:39:35,590 --> 00:39:38,941
You know, I still
believe God sent you here.
703
00:39:38,941 --> 00:39:40,899
I may have had
devil's snare in my system,
704
00:39:40,899 --> 00:39:43,511
but when I first looked
at you, Father,
705
00:39:43,511 --> 00:39:46,601
I saw an angel looking back.
706
00:39:48,690 --> 00:39:52,998
He looked younger than you
with black hair and dark eyes.
707
00:39:52,998 --> 00:39:54,086
Wait.
708
00:39:54,086 --> 00:39:56,001
You're leaving now,
aren't you?
709
00:39:58,830 --> 00:40:00,876
To Baltimore?
710
00:40:00,876 --> 00:40:02,138
Oh.
711
00:40:02,138 --> 00:40:03,226
Yeah.
712
00:40:03,226 --> 00:40:05,228
Right.
713
00:40:05,228 --> 00:40:06,882
Have a safe trip.
714
00:40:22,985 --> 00:40:24,465
Ben, can you hear me?
715
00:40:24,465 --> 00:40:25,944
Can you hear me?
716
00:40:27,511 --> 00:40:28,947
Can you hear me?
717
00:40:28,947 --> 00:40:30,601
I have been trying
to reach you all day.
718
00:40:30,601 --> 00:40:32,821
I had to cut off the signal
to Quantum Leap Headquarters
719
00:40:32,821 --> 00:40:34,518
so they wouldn't interfere.
720
00:40:34,518 --> 00:40:36,607
My name is Janis Calavicci.
721
00:40:36,607 --> 00:40:38,000
You don't remember me.
722
00:40:38,000 --> 00:40:40,176
But I'm here to warn you
that--
723
00:40:40,176 --> 00:40:41,917
No. No.
724
00:40:41,917 --> 00:40:43,919
Ben! Ben!
725
00:40:43,919 --> 00:40:45,355
No! No!
726
00:40:47,575 --> 00:40:49,446
Ben, come on.
727
00:40:49,446 --> 00:40:51,361
Ben?
728
00:40:51,361 --> 00:40:52,536
You know me?
729
00:40:52,536 --> 00:40:54,364
It's now or never, new guy.
730
00:40:54,364 --> 00:40:55,844
Go, go, go, go, go, go, go.
731
00:40:59,630 --> 00:41:01,197
♪ Whoo-hoo
732
00:41:03,416 --> 00:41:04,853
♪ Whoo-hoo
733
00:41:07,246 --> 00:41:08,465
♪ Whoo-hoo
734
00:41:10,685 --> 00:41:12,904
♪ I got my head checked
735
00:41:14,297 --> 00:41:15,907
♪ By a jumbo jet
736
00:41:16,908 --> 00:41:18,127
Here we go.
737
00:41:18,127 --> 00:41:20,042
♪ Whoo-hoo
738
00:41:23,654 --> 00:41:25,482
♪ And I'm pins
and I'm needles ♪
739
00:41:25,482 --> 00:41:27,266
♪ Whoo-hoo
- Whoo!
740
00:41:27,266 --> 00:41:29,399
Freedom, baby!
741
00:41:29,399 --> 00:41:31,880
♪ All of the time
but I'm never sure ♪
742
00:41:31,880 --> 00:41:34,273
Leah, you slash their
tires like I showed you?
743
00:41:34,273 --> 00:41:35,710
Are you sure?
- Yeah, Stacey.
744
00:41:35,710 --> 00:41:37,363
I'm sure.
745
00:41:37,363 --> 00:41:38,582
We did it.
746
00:41:38,582 --> 00:41:41,237
We escaped.
747
00:41:41,237 --> 00:41:43,587
So we just escaped school?
748
00:41:47,504 --> 00:41:49,201
♪ Yeah, yeah
51021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.