All language subtitles for Pretty.Baby.1978.1080p.Explicit.BluRay.x265-RBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 OpenSubtitles.org API service shuts down, but not for VIP. Enjoy 20% off Black Friday -> osdb.link/vip 2 00:02:03,941 --> 00:02:05,932 Damn it! Oh! 3 00:02:13,101 --> 00:02:14,375 Jeez... 4 00:02:31,661 --> 00:02:34,892 I can't stand it! Help me! Help me! 5 00:02:37,021 --> 00:02:38,500 God damn! 6 00:02:41,661 --> 00:02:44,414 God damn! 7 00:02:46,701 --> 00:02:48,214 It's wanting out, honey. 8 00:02:48,341 --> 00:02:52,459 Push so we can see what's coming out of the pouch. 9 00:02:54,621 --> 00:02:56,418 Head's out, almost. 10 00:03:05,101 --> 00:03:08,059 God damn! 11 00:03:23,661 --> 00:03:25,219 Oh, God. 12 00:03:30,261 --> 00:03:33,253 Come on. Oh, come on. 13 00:03:41,461 --> 00:03:44,214 - Don't worry, baby. I'll get somebody. - Mama had the baby! 14 00:03:44,741 --> 00:03:47,460 Come on, Josephine. He wants two of us. 15 00:03:49,981 --> 00:03:52,859 I can't. I'm busy. Get Agnes. 16 00:03:54,821 --> 00:03:58,131 - Mama had the baby. It's a boy! - A boy? 17 00:03:59,021 --> 00:04:01,581 God damn! I lost my bet. 18 00:04:01,701 --> 00:04:04,659 Listen, I've already paid for two. I'm ready now. 19 00:04:04,781 --> 00:04:08,217 Sure you are, sweetie, and we're gonna get someone nice. 20 00:04:08,341 --> 00:04:12,095 Violet! 'Cause we're gonna have ourselves a time. 21 00:04:12,541 --> 00:04:14,054 Go and fetch Agnes yonder, will you, baby? 22 00:04:14,181 --> 00:04:15,580 Tell her to haul it up to the blue room. 23 00:04:15,701 --> 00:04:18,169 We're gonna have ourselves a time. 24 00:04:20,821 --> 00:04:22,334 It's a boy. 25 00:04:27,421 --> 00:04:28,854 It's a boy. 26 00:04:42,261 --> 00:04:45,139 Well, Violet, old girl, is it all over upstairs? 27 00:04:45,261 --> 00:04:48,571 - A boy. - A boy? 28 00:04:59,741 --> 00:05:02,209 Does it really hurt to have a baby? 29 00:05:02,341 --> 00:05:07,051 Violet, you asking the wrongest person, the very wrongest person in the world. 30 00:05:10,061 --> 00:05:11,972 Come on and play that thing, Professor. 31 00:05:12,101 --> 00:05:13,819 Well, I certainly will do that. 32 00:05:13,941 --> 00:05:16,580 I'll play something for that pretty baby your mama just had, 33 00:05:16,701 --> 00:05:21,252 brung into this cruel, cruel world on a night like this against his will. 34 00:05:41,101 --> 00:05:44,298 And today I have attained my 75th birthday, 35 00:05:44,741 --> 00:05:46,652 and I intend to celebrate. 36 00:05:47,541 --> 00:05:50,453 I haven't had a woman in longer than I care to say. 37 00:05:50,581 --> 00:05:53,300 You know, she doesn't have to be beautiful, 38 00:05:53,421 --> 00:05:54,740 just patient. 39 00:05:54,861 --> 00:05:57,056 Well, how about Frieda? 40 00:06:07,701 --> 00:06:10,693 - Well, how are you, Admiral? - Well, hello, Nell. 41 00:06:10,821 --> 00:06:12,220 You've been to the North Sea. 42 00:06:12,341 --> 00:06:14,616 I sure have, and now I'm on an extended leave of absence. 43 00:06:14,741 --> 00:06:16,891 - Well, I'm... - Gonna be here a long time. 44 00:06:19,381 --> 00:06:21,690 Oh, you're my kind of man. 45 00:06:29,661 --> 00:06:32,095 I like the way you move. 46 00:06:33,901 --> 00:06:35,573 All I want to hear from you 47 00:06:35,701 --> 00:06:39,330 is that I'm handsome, virile, generous and kind. 48 00:07:47,301 --> 00:07:49,576 What's the matter, Will? 49 00:07:52,181 --> 00:07:55,730 Come on. Hush up. You don't wanna wake everybody up. 50 00:07:57,701 --> 00:07:59,293 Be quiet now. 51 00:09:39,181 --> 00:09:41,820 Violet, what if you had woke him up? 52 00:09:41,941 --> 00:09:44,057 He paid for all night, and you know what he's like. 53 00:09:44,181 --> 00:09:48,459 - Well, Will woke me up. - You're not supposed to wake me up. 54 00:09:48,581 --> 00:09:51,334 I don't get to sleep late any more. 55 00:09:55,461 --> 00:09:57,975 Where'd you get those earrings? They're awful pretty. 56 00:09:58,101 --> 00:09:59,614 Never mind where I got them. 57 00:10:00,181 --> 00:10:01,580 He gave them to me. 58 00:10:01,701 --> 00:10:04,659 Won them in a card game or something. 59 00:10:04,781 --> 00:10:07,500 Then I won them from him. Don't! 60 00:10:07,621 --> 00:10:10,852 He just pierced them for me last night. That's how I won them. 61 00:10:10,981 --> 00:10:13,370 It's a lucky thing I was drunk. 62 00:10:14,181 --> 00:10:16,297 Will you give them to me when I grow up? 63 00:10:16,421 --> 00:10:20,255 Are you out of your mind? These are real emeralds. 64 00:10:20,381 --> 00:10:24,738 Otherwise I never would have let him punch those ugly holes in my ears. 65 00:10:25,381 --> 00:10:27,656 Get my coffee. I feel awful. 66 00:10:42,021 --> 00:10:44,979 Ooka dooka soda cracker, does your father chew tobacco? 67 00:10:45,101 --> 00:10:46,329 - Ooka... - Violet! 68 00:10:53,221 --> 00:10:54,779 Get me my cane. 69 00:10:56,101 --> 00:10:58,092 Oh, God. 70 00:11:03,301 --> 00:11:05,940 Oh, and get me my absinthe. 71 00:11:50,461 --> 00:11:53,771 Where the hell is that black bitch with my coffee? 72 00:11:59,541 --> 00:12:02,817 Best you handle that with care, Joe. 73 00:12:09,661 --> 00:12:12,698 And you ought to leave off suckling that boy. 74 00:12:12,821 --> 00:12:16,450 You're gonna turn him spoiled, just like you did with Violet. 75 00:12:16,581 --> 00:12:19,732 Oh, I think she likes it, having big tits. 76 00:12:33,181 --> 00:12:37,140 Antonia, Violet, get off that pony. I got something to tell you. 77 00:12:37,261 --> 00:12:39,252 I went to see Mama Mosebery last night. 78 00:12:39,381 --> 00:12:42,054 I paid her $2 and she gave me some uncooked turtle heart 79 00:12:42,181 --> 00:12:43,899 to bring me luck for the lottery, 80 00:12:44,021 --> 00:12:45,977 and I saw it move! 81 00:12:50,661 --> 00:12:54,290 - Where you going? - I ain't here, you know, to entertain you. 82 00:12:54,421 --> 00:12:56,457 I gots deliveries upstairs. 83 00:12:56,581 --> 00:12:59,015 - Well, how'd it taste like? - What taste like? 84 00:12:59,141 --> 00:13:02,975 - The raw turtle's heart. - What do you think it tasted like? 85 00:13:03,101 --> 00:13:05,934 Come on, please. Tell me. 86 00:13:07,821 --> 00:13:13,259 Well, I am the child of a snapping turtle, raised by alligators on panther's milk. 87 00:13:13,621 --> 00:13:18,570 I'm a poisoned wolf from Bitter Creek, and tonight's my night to howl. 88 00:13:32,901 --> 00:13:35,290 Pedlars use the back door. 89 00:13:36,821 --> 00:13:39,619 - Four, five, six... - A pedlar. 90 00:13:39,741 --> 00:13:42,778 Violet, go sit down and finish your okra. 91 00:13:42,901 --> 00:13:46,576 I'm not raising you so as your teeth will rot, you know. 92 00:13:47,501 --> 00:13:51,210 What is this sheet doing here? It doesn't belong to the house. 93 00:13:51,341 --> 00:13:55,732 Six, seven, eight, nine... 94 00:13:55,981 --> 00:13:57,937 Look what's coming. 95 00:13:58,061 --> 00:13:59,779 ...eleven, twelve... 96 00:14:01,021 --> 00:14:04,013 Oh, hush up now. Come on, baby. 97 00:14:15,341 --> 00:14:17,730 Hi. I'm Bellocq. I'm looking for Madam Livingston. 98 00:14:17,861 --> 00:14:19,817 Is she receiving callers? 99 00:14:19,981 --> 00:14:22,211 Harry, get down here! 100 00:14:24,461 --> 00:14:27,851 You may come in, Monsieur Bellocq. 101 00:14:29,741 --> 00:14:31,936 Well, come in, then. 102 00:14:42,901 --> 00:14:45,699 Good God, you're in the wrong place, Monsieur. 103 00:14:45,821 --> 00:14:48,016 We're not in the business of buying. 104 00:14:48,141 --> 00:14:50,211 Madam, perhaps you know my name. 105 00:14:50,341 --> 00:14:53,856 I have photographed in the district many times. 106 00:15:04,701 --> 00:15:07,169 Am I addressing Madam Livingston? 107 00:15:08,621 --> 00:15:11,738 Yes, you are, Monsieur, 108 00:15:12,421 --> 00:15:14,412 and you are too early. 109 00:15:14,541 --> 00:15:16,850 My girls are all asleep. 110 00:15:17,541 --> 00:15:19,657 They work late, you know. 111 00:15:19,981 --> 00:15:22,700 It's 10:00 in the morning, Monsieur. 112 00:15:22,821 --> 00:15:26,860 I require the light from the sun. Now is the best time for me. 113 00:15:27,381 --> 00:15:30,054 This young lady there, she would be fine. 114 00:15:30,181 --> 00:15:33,856 I run a good, old-fashioned whorehouse, Monsieur, 115 00:15:34,741 --> 00:15:37,619 and you seem a little rabbity to me. 116 00:15:40,261 --> 00:15:41,899 Photographs? 117 00:15:42,021 --> 00:15:47,175 What the hell kind of thing is that? I don't cater to no inverts. 118 00:15:48,741 --> 00:15:50,777 If you're looking for something different, 119 00:15:50,901 --> 00:15:54,655 I can assure you, you can find it right down here in New Orleans. 120 00:15:54,781 --> 00:15:56,737 Madam, please don't tell me about New Orleans. 121 00:15:56,861 --> 00:15:59,011 I have lived here all my life. 122 00:15:59,141 --> 00:16:01,336 I apologise, Monsieur. 123 00:16:04,541 --> 00:16:07,533 You realise I'm willing to pay for her time? 124 00:16:10,581 --> 00:16:14,540 Violet, child, go get me that package that Red brought. 125 00:16:21,701 --> 00:16:24,135 Would you care for an absinthe? 126 00:16:24,301 --> 00:16:26,940 Madam, the light. I beg your pardon. 127 00:16:27,061 --> 00:16:30,371 Oh, the light. I had quite forgotten. 128 00:16:31,541 --> 00:16:35,011 Well, go and take our Hattie. She's very good, you know. 129 00:16:35,141 --> 00:16:37,530 She will do whatever you want. 130 00:16:40,981 --> 00:16:42,733 Thank you, ma'am. 131 00:16:45,701 --> 00:16:48,374 And go take care of that child for her. 132 00:17:24,981 --> 00:17:27,859 Want me to take my clothes off now? 133 00:17:28,221 --> 00:17:32,499 - No. No. I'm liking you just as you are. - You want me like this? 134 00:17:33,261 --> 00:17:36,810 - Uncombed? I'm not even washed. - Yes, yes. 135 00:17:53,381 --> 00:17:55,372 I don't like that face. 136 00:17:57,341 --> 00:17:59,411 It ain't a pleasant face. 137 00:17:59,901 --> 00:18:03,337 - Now, this is a pleasant face. - Quiet! 138 00:18:05,181 --> 00:18:08,218 - I must have quiet now. - Go away, Violet. 139 00:18:08,381 --> 00:18:11,054 No. It's only she mustrt talk to you. 140 00:18:12,261 --> 00:18:15,333 She's very beautiful. She looks very like you. 141 00:18:16,101 --> 00:18:19,457 Yes. Everybody notices it. She's my sister. 142 00:18:19,941 --> 00:18:21,693 Mother, I ain't. 143 00:18:24,461 --> 00:18:26,656 My face is very like my mother's, 144 00:18:26,781 --> 00:18:30,410 but I got a fat stomach, just like all my fathers. 145 00:18:36,461 --> 00:18:39,771 Where the hell is that goddamn whore's ass? 146 00:18:40,621 --> 00:18:41,141 Hattie! 147 00:18:41,141 --> 00:18:41,857 Hattie! 148 00:18:52,621 --> 00:18:56,933 Maybe he's a voodoo man, 'cause he gots them bottles and stuff. 149 00:18:57,061 --> 00:18:59,734 No. He's just another dumb john. 150 00:18:59,861 --> 00:19:02,295 Jesus God, woman, get up and get me something. 151 00:19:02,421 --> 00:19:04,093 My head is killing me. 152 00:19:04,221 --> 00:19:08,214 I need something. Laudanum, something. Jesus Christ! 153 00:19:08,341 --> 00:19:12,573 My mama's having her likeness made, and it's all paid for, so there! 154 00:19:16,381 --> 00:19:19,930 Why, hell, man, she's only good for one thing. 155 00:19:20,301 --> 00:19:23,373 Why would anybody want to take a picture of a piece of ass? 156 00:19:23,501 --> 00:19:26,379 Excuse me. I will have to ask you to move away. 157 00:19:26,501 --> 00:19:28,173 She must remain absolutely still. 158 00:19:28,301 --> 00:19:31,850 Come on, honey pie, now. Go along now. 159 00:19:32,101 --> 00:19:34,854 You're still just a little bit drunk. 160 00:19:35,621 --> 00:19:38,977 Where the hell did you get those earrings? 161 00:19:39,101 --> 00:19:40,375 What? 162 00:19:42,261 --> 00:19:44,411 Give me those emeralds, 163 00:19:44,541 --> 00:19:48,614 you skull-cracking, cotton-brained whore! 164 00:19:48,781 --> 00:19:50,737 You gave them to me last night! 165 00:19:50,861 --> 00:19:53,375 Well, why would I give real emeralds to a whore? 166 00:19:53,501 --> 00:19:54,854 God damn you! 167 00:19:54,981 --> 00:19:57,734 You bet me I wouldn't let you put those holes in my ears 168 00:19:57,861 --> 00:20:01,137 and I did, so those are mine! I won them! 169 00:20:07,821 --> 00:20:11,097 - They're mine! - Oh, my sweet little piece of ass. 170 00:20:11,661 --> 00:20:14,129 I remember now, Hattie. I remember. 171 00:20:40,301 --> 00:20:43,611 Go to the bed and take off your stocking, child. 172 00:21:23,101 --> 00:21:27,970 Mama Mosebery, I've got this hair growing around my nipples, 173 00:21:28,101 --> 00:21:30,410 and I'm tired of plucking it. 174 00:21:31,581 --> 00:21:33,492 You must pluck them on Good Friday. 175 00:21:33,621 --> 00:21:37,660 Bury them that same day and they'll never grow back. 176 00:21:48,341 --> 00:21:51,492 Another new frock from Paris? 177 00:21:55,661 --> 00:21:59,813 It's too early for a piece of tail. It must be the bill collector. 178 00:22:01,781 --> 00:22:04,454 Violet, you gonna be a lucky little one. 179 00:22:04,581 --> 00:22:08,654 You gonna have so many men, you won't know what to do with them. 180 00:22:08,781 --> 00:22:11,295 No, no, please. If she's busy, I'll come back later. 181 00:22:11,421 --> 00:22:13,332 No, no, please. I'd rather wait downstairs. 182 00:22:13,461 --> 00:22:17,818 Come on. Come on. Look who I found skulking in the hallway. 183 00:22:17,941 --> 00:22:20,296 He say he's a photographist. 184 00:22:20,421 --> 00:22:23,572 Hey, voodoo man, I just got my fortune told. See? 185 00:22:26,781 --> 00:22:27,975 No, no, no, no, no. 186 00:22:28,101 --> 00:22:31,935 He says he have got something for Hattie, but he won't show it to me. 187 00:22:32,061 --> 00:22:34,655 Hattie, you've got a gentleman friend. 188 00:22:37,621 --> 00:22:41,660 Oh, excuse me. I didn't mean to disturb you, ladies. I... 189 00:22:41,901 --> 00:22:43,653 I have something for Miss Hattie. 190 00:22:43,781 --> 00:22:46,978 She's in the bathtub. She's always in the bathtub. 191 00:22:52,181 --> 00:22:55,332 Oh, she is indisposed. I would rather come... 192 00:22:55,461 --> 00:22:56,496 - What's that? - No, no, no. 193 00:22:56,621 --> 00:22:58,896 I'd rather leave this off for Miss Hattie. 194 00:22:59,021 --> 00:23:02,491 Don't give me that. You is a sport. 195 00:23:03,141 --> 00:23:06,338 Hey! Let me see your camera! 196 00:23:08,901 --> 00:23:10,732 Please stop! Stop! 197 00:23:11,901 --> 00:23:15,416 Please don't do that. Stop! Please. 198 00:23:15,541 --> 00:23:18,419 - Be careful. - Oh, she's so pretty! 199 00:23:18,781 --> 00:23:22,171 - Christ be, she looks like an angel. - And everybody knows that ain't so. 200 00:23:22,301 --> 00:23:24,212 Sure wish I had a picture like that of myself. 201 00:23:24,341 --> 00:23:25,660 Yeah, I could send one home to my folks. 202 00:23:25,781 --> 00:23:27,658 - How'd you do that? - This is nice. 203 00:23:29,381 --> 00:23:32,214 Magic, and I only need one second. 204 00:23:34,501 --> 00:23:39,814 Well,, y pretty baby Wort you co, e on over here? 205 00:23:39,941 --> 00:23:44,810 Let your sweet papa whisper in your ear 206 00:23:45,421 --> 00:23:50,973 Well, I', wild about the jelly roll Sweet jelly roll of, ine 207 00:23:51,141 --> 00:23:53,860 Cheat is right. You cheated me! 208 00:23:54,941 --> 00:23:57,660 Well, there's my cards, queens and aces. Let's see yours. 209 00:23:57,781 --> 00:23:58,975 - Right here. - What I got to do? 210 00:23:59,101 --> 00:24:01,012 I got my hand right here! 211 00:24:01,541 --> 00:24:03,372 What the hell is it? 212 00:24:03,501 --> 00:24:05,173 - He is cheating. - Let me go! 213 00:24:05,301 --> 00:24:07,371 I got three aces. I don't know what you've got there. 214 00:24:07,501 --> 00:24:11,130 You're drunk, man. Get out of my place! 215 00:24:11,261 --> 00:24:12,660 Your place? 216 00:24:14,181 --> 00:24:16,536 To hell with you and your kind! 217 00:24:25,621 --> 00:24:28,055 And don't you know,, ada, e, 218 00:24:28,181 --> 00:24:28,861 that you are as common as whale piss? 219 00:24:28,861 --> 00:24:31,455 That you are as common as whale piss? 220 00:24:36,621 --> 00:24:40,011 Highpockets! Oh, what have you done to... Oh, God! 221 00:24:41,821 --> 00:24:44,494 Where the hell is that bum Harry? 222 00:24:44,621 --> 00:24:49,058 - My God, you've killed him. - Well, I hope so. 223 00:24:49,181 --> 00:24:52,617 Hattie, you must take the bitters with the sweets. 224 00:24:52,741 --> 00:24:55,301 Claude, go back to your piano. 225 00:24:58,221 --> 00:25:00,974 Violet, go make me a pipe. 226 00:25:01,101 --> 00:25:03,899 I can't take all this emotionalizing. 227 00:25:08,261 --> 00:25:12,095 Harry, get in here and throw him out. 228 00:25:12,221 --> 00:25:14,689 You can't throw him out. He'll come back and kill me! 229 00:25:14,821 --> 00:25:17,972 Well, look what that goddamn son of a bitch did to my place. 230 00:25:18,101 --> 00:25:22,253 - Well, you just can't leave him to die. - Well, you just watch me. 231 00:25:23,701 --> 00:25:27,614 Harry, go through his pockets and take everything he's got. 232 00:25:39,741 --> 00:25:42,130 - He only has about $100. - Take it all. 233 00:25:42,261 --> 00:25:44,900 Drop him on Emma Johnsors doorstep. 234 00:25:45,021 --> 00:25:46,374 No! 235 00:25:47,221 --> 00:25:50,850 Go on, then. Pack up your bags and go with him. 236 00:25:51,781 --> 00:25:55,171 And get rid of that hammer that accidentally dropped on him. 237 00:25:55,621 --> 00:26:00,741 We don't do no carpentry work in here, so we don't need no hammers. 238 00:26:16,941 --> 00:26:19,933 Hattie, you know Nell didn't mean that. 239 00:26:20,101 --> 00:26:23,411 Something must have went wrong when your ma was carrying you in her pouch. 240 00:26:23,541 --> 00:26:27,011 Yeah, something went wrong. My mama was a whore. 241 00:26:27,141 --> 00:26:29,735 She had me in a house just like this, and now I'm a whore. 242 00:26:29,861 --> 00:26:32,056 I don't know anything except a man lying on top of me, 243 00:26:32,181 --> 00:26:34,058 scared to death I'm gonna get the little casino. 244 00:26:34,181 --> 00:26:35,375 Oh, here we go again. 245 00:26:35,501 --> 00:26:38,413 You think you're the only whore in New Orleans scared of getting sick? 246 00:26:38,541 --> 00:26:39,769 Oh, you just go ahead and laugh. 247 00:26:39,901 --> 00:26:43,211 You're gonna end up peddling gas for a thumbnail of cocaine. 248 00:26:44,421 --> 00:26:46,377 I'll send for my trunk. 249 00:26:52,501 --> 00:26:54,571 Everybody has a right to do what they want. 250 00:26:54,701 --> 00:26:58,660 - I wanna be a respectable person. - With a gambler? 251 00:27:06,061 --> 00:27:09,815 It's those respectable people who are lying on top of you every night, Hattie. 252 00:27:10,581 --> 00:27:12,173 You'll be back. 253 00:27:13,181 --> 00:27:14,853 No, I won't! 254 00:27:15,781 --> 00:27:18,500 I'm here for one purpose, and that's to live my life to the hilt 255 00:27:18,621 --> 00:27:20,657 and enjoy it the same way. 256 00:27:22,021 --> 00:27:25,411 Come on, Violet. Why aren't you packed? 257 00:27:26,061 --> 00:27:27,938 I don't wanna go. 258 00:27:28,861 --> 00:27:31,091 Violet, I am your mother. 259 00:27:31,221 --> 00:27:34,452 No, you're not. You even say so all the time. 260 00:27:39,861 --> 00:27:44,252 Violet, why are you acting this way? What ails you? 261 00:27:46,021 --> 00:27:47,374 Violet? 262 00:27:49,261 --> 00:27:51,058 Violet, I'm talking to you! 263 00:27:51,181 --> 00:27:55,060 Oh, God, I have a splitting headache. 264 00:27:57,821 --> 00:27:59,812 I'm gonna stay here. 265 00:28:05,021 --> 00:28:06,215 I hate you. 266 00:28:06,341 --> 00:28:10,380 If it werert for you, I would've been out of here a long time ago. 267 00:28:10,501 --> 00:28:12,537 Oh, you're so selfish. It just isn't fair! 268 00:28:12,661 --> 00:28:15,050 Why does everybody else get to do everything they wanna do 269 00:28:15,181 --> 00:28:16,216 around here except me? 270 00:28:16,341 --> 00:28:21,779 Just when I get a chance to do something for myself! 271 00:28:25,461 --> 00:28:28,055 Sometimes I wish I'd never been born. 272 00:29:14,781 --> 00:29:18,376 This is Josephine, who just loves young boys. Don't you, girl? 273 00:29:18,501 --> 00:29:19,456 Hi. 274 00:29:28,501 --> 00:29:33,291 Actually, my real name's Hildegarde. My friends all call me Hildegarde. 275 00:29:34,341 --> 00:29:36,901 - You from Tulane? - Oh, yeah. 276 00:29:45,021 --> 00:29:46,579 That's very brave. 277 00:30:11,981 --> 00:30:15,132 You two ladies are gonna change my luck. 278 00:30:22,621 --> 00:30:24,691 Do you think I'm pretty? 279 00:30:26,701 --> 00:30:28,771 Yes, I certainly do. 280 00:30:28,981 --> 00:30:31,495 And the other girls? Do you like them? 281 00:30:31,621 --> 00:30:33,452 Well, yes. 282 00:30:33,901 --> 00:30:35,698 Then why do you sit here night after night? 283 00:30:35,821 --> 00:30:38,540 Why don't you go upstairs with any of us? 284 00:30:39,301 --> 00:30:42,611 That is for me to know and for you to find out. 285 00:30:49,261 --> 00:30:51,377 You're very old, aren't you? 286 00:30:52,701 --> 00:30:54,896 Yes, very old. 287 00:30:55,021 --> 00:30:59,139 - Very, very old? - Yes. Very, very old. 288 00:30:59,821 --> 00:31:02,255 Do you think you'll be dead soon? 289 00:31:02,581 --> 00:31:06,096 - No, I don't think so. - Well, why don't you think so? 290 00:31:06,421 --> 00:31:09,811 Well, I don't feel like being dead yet. I'm too young. 291 00:31:09,941 --> 00:31:13,456 You said you're old, so how can you be too young? 292 00:31:19,661 --> 00:31:21,572 Gotta wet my whistle. 293 00:31:29,021 --> 00:31:32,980 - Well, I think you'll be dead soon. - Oh? Why? 294 00:31:33,101 --> 00:31:36,855 Because Madam Nell said so. She said you'd be better off dead. 295 00:31:36,981 --> 00:31:39,654 Oh. Better off dead? 296 00:31:39,781 --> 00:31:41,499 Madam says there's something wrong with you, 297 00:31:41,621 --> 00:31:44,454 that you're some kind of cream puff or something. 298 00:31:44,581 --> 00:31:47,459 She thinks that you're pathetic, missing all the fun in life. 299 00:31:48,941 --> 00:31:52,297 Perhaps Madam Nell is imagining she knows more than she does. 300 00:31:53,101 --> 00:31:56,776 - You think she's having fun? - She's as happy as anybody. 301 00:32:03,781 --> 00:32:06,500 Are you afraid you'll get little casino? 302 00:32:06,901 --> 00:32:10,018 - The clap? - Oh. No. 303 00:32:10,941 --> 00:32:14,297 - Well, why, then? - Do I ask you questions? 304 00:32:14,981 --> 00:32:18,735 - I don't have to explain myself to a child. - I'm not a child. 305 00:32:18,861 --> 00:32:22,331 Excuse me, that is your opinion. Leave me alone. 306 00:32:22,461 --> 00:32:24,452 You hate me. 307 00:32:27,261 --> 00:32:29,695 I have no time for hate or love. 308 00:32:38,781 --> 00:32:41,500 Dear child, you're so full of life. 309 00:32:41,621 --> 00:32:44,215 You don't have to take mine, do you? 310 00:33:15,541 --> 00:33:17,372 Well, what have we here? 311 00:33:18,021 --> 00:33:20,854 Are you selling little girls now, Madam Nell? 312 00:33:21,381 --> 00:33:23,053 White slavery, huh? 313 00:33:24,901 --> 00:33:29,179 - Hey, do you know how to kiss? - Of course I do. Everybody does. 314 00:33:29,301 --> 00:33:31,019 Well, you watch out for him, Violet. 315 00:33:31,141 --> 00:33:34,213 He's got a heart like an artichoke, a leaf for every girl, 316 00:33:34,341 --> 00:33:37,299 and a prick on the end of each one of them. 317 00:33:40,181 --> 00:33:42,979 Now, tell me, where did you get those pretty, pearly teeth 318 00:33:43,101 --> 00:33:44,932 and that beautiful brown hair? 319 00:33:45,061 --> 00:33:48,053 My mama puts my teeth in every morning with a crochet hook, 320 00:33:48,181 --> 00:33:51,651 and I chose brown hair 'cause it don't show the dirt. 321 00:34:01,941 --> 00:34:06,139 No. No, no. No, no. That's not my style, you know. 322 00:34:06,261 --> 00:34:08,695 I was just kidding around. 323 00:34:22,181 --> 00:34:23,899 What'll you give me for a message? 324 00:34:24,021 --> 00:34:26,819 I'll give you the back of my hand, is what I'll give you. 325 00:34:26,941 --> 00:34:28,613 Is there someone down there for me? 326 00:34:28,741 --> 00:34:31,653 It's that horrible old coot again. 327 00:34:31,861 --> 00:34:34,136 Do not be so snotty about him. 328 00:34:35,621 --> 00:34:40,820 That old fool's idea that he likes me is my ticket out of this place. 329 00:34:42,061 --> 00:34:44,734 And besides, he is rich. 330 00:34:45,781 --> 00:34:48,614 I know because I looked him up in the phone book, 331 00:34:48,741 --> 00:34:51,175 and he lives on St Charles. 332 00:34:51,301 --> 00:34:55,010 And he could have whatever he wants in the world, 333 00:34:55,661 --> 00:34:57,299 and he wants me, 334 00:35:00,741 --> 00:35:03,050 who doesn't give a damn for him. 335 00:35:20,861 --> 00:35:23,580 "Me, who doesn't give a damn for him." 336 00:35:31,221 --> 00:35:33,576 This is my little girl, Violet. 337 00:35:34,701 --> 00:35:38,091 - How old are you, Violet? - I don't know. 338 00:35:38,221 --> 00:35:41,577 - Do you like her? - She is very pretty. 339 00:35:44,981 --> 00:35:48,974 Like Nell said, she's only for French. She's still a virgin. 340 00:36:52,021 --> 00:36:54,615 Well, I have it now. You may relax. 341 00:36:58,861 --> 00:37:01,216 I feel like I'm gonna croak. 342 00:37:08,781 --> 00:37:11,249 Violet, honey, go get us a drink. 343 00:37:20,861 --> 00:37:24,297 Before the war, we used to close down in the summertime, 344 00:37:24,421 --> 00:37:27,970 but since the naval base came, we're busy all year round now. 345 00:37:38,141 --> 00:37:40,974 - Can I buy you a drink? - No, thank you. 346 00:37:41,661 --> 00:37:44,221 Perhaps we could make another one now. Would you like to? 347 00:37:44,341 --> 00:37:45,854 Yeah. Why not? 348 00:37:49,741 --> 00:37:52,096 My breasts are very nice. 349 00:37:52,221 --> 00:37:55,054 They're nicer than any of the other girls'. 350 00:37:55,261 --> 00:37:58,458 Do you think maybe I should just show them a little bit? 351 00:37:58,581 --> 00:38:01,573 Yes, that would be better. Let me see. 352 00:38:08,181 --> 00:38:09,853 Well? 353 00:38:12,701 --> 00:38:14,532 You have fine skin. 354 00:38:15,261 --> 00:38:18,936 - Do you have any white powder? - Sure, cheri. Right over there. 355 00:38:23,941 --> 00:38:26,250 Put it on your shoulders here. 356 00:38:28,741 --> 00:38:30,891 Yes, and on your breast. 357 00:38:49,381 --> 00:38:52,339 I love the one you made of Fanny naked. 358 00:38:52,821 --> 00:38:54,459 She sure is fat. 359 00:38:55,581 --> 00:38:59,620 Fanny's beautiful, but I wasrt pleased with the light. 360 00:38:59,941 --> 00:39:02,250 So you all ready for me now? 361 00:39:03,901 --> 00:39:05,653 Are you content? 362 00:39:09,301 --> 00:39:12,373 - Child, I'm afraid you'll have to go now. - Me? 363 00:39:26,941 --> 00:39:30,013 Lie back against... Put your head here. 364 00:39:31,421 --> 00:39:34,333 Yes. Can you lay on your side? 365 00:39:35,861 --> 00:39:37,340 That's it. 366 00:39:37,981 --> 00:39:40,370 And put your hand behind your head. 367 00:39:41,701 --> 00:39:45,979 That's it. That's perfect. Don't move. Don't move at all. 368 00:39:56,621 --> 00:39:58,691 You look very beautiful. 369 00:39:59,501 --> 00:40:01,093 Just beautiful. 370 00:40:03,901 --> 00:40:06,051 I'm very happy just now. 371 00:40:08,061 --> 00:40:11,053 Just a few seconds, and it will all be there perfectly. 372 00:40:11,181 --> 00:40:12,739 Now, don't move. 373 00:40:18,261 --> 00:40:20,616 That one should be very nice. 374 00:40:21,341 --> 00:40:22,979 Now, don't move. 375 00:40:41,501 --> 00:40:43,935 Never, never do that! 376 00:40:44,221 --> 00:40:46,530 You have no idea what you might have done! 377 00:40:46,661 --> 00:40:51,018 I only wanted to see the picture. I didn't do anything! 378 00:41:01,741 --> 00:41:03,094 Violet. 379 00:41:04,621 --> 00:41:08,250 You have to wait. This is only a negative. 380 00:41:08,981 --> 00:41:12,940 It has to be developed and printed and... And then... 381 00:41:13,901 --> 00:41:15,493 You love her! 382 00:41:16,501 --> 00:41:18,537 Don't tell me how I feel. 383 00:41:20,901 --> 00:41:22,573 Now, Violet, 384 00:41:23,461 --> 00:41:25,019 I'm very sorry, 385 00:41:26,981 --> 00:41:29,176 but you might have ruined a whole day's work for me, 386 00:41:29,301 --> 00:41:30,893 so you should be sorry, too. 387 00:41:31,021 --> 00:41:33,171 Don't tell me how I feel. 388 00:41:33,741 --> 00:41:36,892 I know about you. You love her. 389 00:41:41,381 --> 00:41:43,975 Leave her be. She's just showing off. 390 00:41:45,021 --> 00:41:47,376 Come on. Let's go down and eat. 391 00:42:03,461 --> 00:42:04,689 I like that one better. 392 00:42:04,821 --> 00:42:06,971 Two? You're trying to rob a poor working girl. 393 00:42:07,101 --> 00:42:09,934 I'll give you 25 cents, no more. 394 00:42:10,221 --> 00:42:12,530 Three each. I'll sell it to you for a dollar. 395 00:42:12,661 --> 00:42:16,336 A dollar? I got the same blouse on Canal Street for 50 cents. 396 00:42:19,701 --> 00:42:24,377 'Course, I likes my women with a little more on the top and bottom. 397 00:42:24,501 --> 00:42:26,014 Stop being so cheeky with me, 398 00:42:26,141 --> 00:42:30,054 or I'll get my voodoo woman to put grigri all over your piano. 399 00:42:30,181 --> 00:42:34,413 Violet, come on down here and let me see the front of that dress. 400 00:42:36,581 --> 00:42:38,378 Oh, Violet, that ain't much of a dress. 401 00:42:38,501 --> 00:42:41,140 When you're going to bust your cherry, you best wear red satin. 402 00:42:41,261 --> 00:42:44,378 That's why you a dumb nigger, 'cause you think like that. 403 00:42:44,501 --> 00:42:48,733 She's a virgin. Do you want her to be dressed like a picayune whore? 404 00:42:51,981 --> 00:42:55,451 My God, Frieda, you're as green as a goose turd. 405 00:43:01,781 --> 00:43:04,170 - What's this? - Open it and see. 406 00:43:05,981 --> 00:43:08,495 It's the ninth bone from the tail of a black cat, 407 00:43:08,621 --> 00:43:11,215 guaranteed to bring you luck tonight. 408 00:43:14,101 --> 00:43:15,420 Red Top! 409 00:43:15,541 --> 00:43:17,930 Do not forget that this guy is buying a virgin, 410 00:43:18,061 --> 00:43:19,938 so she's got to act it right. 411 00:43:20,061 --> 00:43:22,939 You've got to give him the idea that you don't know nothing. 412 00:43:23,061 --> 00:43:24,255 It should be like a rape. 413 00:43:24,381 --> 00:43:26,895 You don't know. Could be a different kind of guy, 414 00:43:27,021 --> 00:43:30,058 someone that wants you to act like she wants it. 415 00:43:30,181 --> 00:43:33,617 The main thing is to whimper and cry at first when he starts, 416 00:43:33,741 --> 00:43:36,414 but then you've got to act like it feels good. 417 00:43:36,541 --> 00:43:38,975 I know what to do. Leave me alone. 418 00:43:39,101 --> 00:43:42,776 Well, don't act like you know it all. You won't even get a tip that way. 419 00:43:42,901 --> 00:43:47,338 Violet, you should touch him there, you know, like it's accidental. 420 00:43:47,461 --> 00:43:49,452 I know. I know all that. 421 00:43:49,581 --> 00:43:51,890 Violet, you is a beautiful girl. 422 00:43:52,021 --> 00:43:54,296 Now, all you need is that handsome dress 423 00:43:54,421 --> 00:43:57,413 and plenty diamonds to elaborate the condition. 424 00:44:02,701 --> 00:44:04,339 That was good. 425 00:44:05,061 --> 00:44:08,815 You'd better enjoy it. It's the last fine dinner you'll get on me. 426 00:44:08,941 --> 00:44:10,932 - Oh, hell, no! - Oh, no, no, no! 427 00:44:11,301 --> 00:44:13,178 Isn't that so, Senator? 428 00:44:13,301 --> 00:44:16,099 The navy's gonna close the district down. 429 00:44:16,221 --> 00:44:20,134 Well, I can't fight the United States Navy. 430 00:44:20,901 --> 00:44:23,893 We tried that already, and we lost. 431 00:44:45,581 --> 00:44:47,936 Sit down, Violet. It's easier. 432 00:44:55,021 --> 00:44:58,013 Honey, you want me to help you put your powder on or anything? 433 00:44:58,141 --> 00:45:00,416 - No, I can do it myself. - All right. 434 00:45:06,181 --> 00:45:08,536 God, I could remember when she was born, 435 00:45:08,661 --> 00:45:10,891 and now she's busting her cherry. 436 00:45:11,021 --> 00:45:14,980 Jesus, Fanny, you were only six years old when she was born. 437 00:45:25,501 --> 00:45:29,130 Well, my, my, aren't you handsome? 438 00:45:29,701 --> 00:45:34,570 Why haven't you been here before? You're just my kind of man. 439 00:45:37,541 --> 00:45:42,217 Oh, look at that. Where you been hiding that thing? 440 00:45:44,381 --> 00:45:47,020 How long has it been for you, cheri? 441 00:45:47,141 --> 00:45:50,213 Lie down right here. Give it to me, baby. 442 00:46:09,541 --> 00:46:12,260 A virgin, bona fide. 443 00:46:13,861 --> 00:46:17,536 - How old is she? - Do you wanna put me in jail? 444 00:46:17,661 --> 00:46:19,538 She's just old enough. 445 00:46:30,821 --> 00:46:34,097 The finest delicacy New Orleans has to offer, 446 00:46:34,221 --> 00:46:37,850 and it's her wish that one of you gentlemen be the first. 447 00:46:44,821 --> 00:46:49,258 If you'll all join me in the parlour, you'll get your opportunity. 448 00:46:49,381 --> 00:46:50,939 Come on. Quick. 449 00:46:56,181 --> 00:46:57,170 Come on. 450 00:46:57,301 --> 00:46:59,337 Give me the ribbon, child. 451 00:47:02,381 --> 00:47:03,860 Come on. 452 00:47:15,541 --> 00:47:17,816 What am I bid, gentlemen? 453 00:47:17,941 --> 00:47:20,250 Don't we get a look before we buy? 454 00:47:20,381 --> 00:47:22,690 Kid, you can look all you want. 455 00:47:23,021 --> 00:47:25,740 Just don't break the merchandise. 456 00:47:27,861 --> 00:47:30,421 Hey, how do we know she is a virgin? 457 00:47:30,661 --> 00:47:35,098 Have I ever lied to you before? Satisfaction guaranteed. 458 00:47:47,541 --> 00:47:50,260 Well, gentlemen, I'm getting impatient. 459 00:47:53,021 --> 00:47:55,660 - I'll bid $100. - Yeah! 460 00:47:57,301 --> 00:47:59,292 I'm bidding $120. 461 00:48:02,101 --> 00:48:04,456 - $150. - Oh! 462 00:48:06,181 --> 00:48:07,534 $50. 463 00:48:08,741 --> 00:48:10,060 It's too late, Senator. 464 00:48:10,181 --> 00:48:11,899 That's beautiful, Senator. Just beautiful. 465 00:48:12,021 --> 00:48:15,730 Remember, gentlemen, she's as fresh as a baby's lips. 466 00:48:16,861 --> 00:48:18,340 - $160. - $165. 467 00:48:18,461 --> 00:48:20,099 - $175. - $180. 468 00:48:20,221 --> 00:48:22,098 Oh, they're getting out of my range. 469 00:48:22,221 --> 00:48:23,290 $200! 470 00:48:23,421 --> 00:48:25,696 - $200? - This is gonna be too much. 471 00:48:25,821 --> 00:48:28,494 Gentlemen, gentlemen, $210. 472 00:48:29,621 --> 00:48:31,816 I'll top that with $225. 473 00:48:34,181 --> 00:48:35,978 Well, I'll bid $230. 474 00:48:36,101 --> 00:48:39,377 - All right, $240. - $250! 475 00:48:41,101 --> 00:48:44,059 $275, madam. 476 00:48:45,541 --> 00:48:47,611 - $280. - Where did he come from? 477 00:48:47,741 --> 00:48:49,459 I don't know. I haven't seen him around here before. 478 00:48:49,581 --> 00:48:51,617 - I don't know, but he's got money. - $300! 479 00:48:52,381 --> 00:48:53,814 Will you take a cheque? 480 00:48:53,941 --> 00:48:55,533 What would I do with a cheque? 481 00:48:58,141 --> 00:49:01,656 Cash. I got cash. $400. 482 00:49:02,141 --> 00:49:04,939 Jesus Christ. Who is he, Rockefeller? 483 00:49:05,381 --> 00:49:08,657 Hey, this is kind of out of our league. We don't have that kind of money. 484 00:49:08,781 --> 00:49:11,375 Look, this is our night. You werert invited here. 485 00:49:11,501 --> 00:49:14,095 - Who do you think you are? - Why don't you go someplace else? 486 00:49:14,221 --> 00:49:18,294 - Hey! Watch what you're doing! - Hang on, fellas. Wait up, wait. 487 00:49:18,461 --> 00:49:21,259 Sold to the man with $400 cash. 488 00:49:56,021 --> 00:49:58,410 Do not give him any argument. 489 00:50:13,261 --> 00:50:15,138 You want some whisky? 490 00:50:22,301 --> 00:50:25,498 Well, Jesus, I didn't mean the whole damn thing. 491 00:50:27,461 --> 00:50:29,099 I'm glad it's you. 492 00:50:32,301 --> 00:50:34,257 Why are you glad it's me? 493 00:50:34,421 --> 00:50:39,051 Well, you look nice, and you have a nice chest. 494 00:50:43,221 --> 00:50:46,850 I can feel the steam inside me right through my dress. 495 00:51:02,341 --> 00:51:06,050 Let him have his young peach. I like my fruit ripe. 496 00:51:10,341 --> 00:51:13,458 Gives me queasy innards to see a thing like that. 497 00:51:37,341 --> 00:51:41,016 - Isn't there a lock? - Madam Nell don't allow no locks. 498 00:51:43,341 --> 00:51:44,979 God damn. 499 00:51:45,381 --> 00:51:48,214 For $400, I'd like to have that door locked. 500 00:51:58,541 --> 00:52:02,739 I hope you're gonna be real gentle on me, being my first time. 501 00:52:04,541 --> 00:52:06,213 Want a whisky? 502 00:52:15,301 --> 00:52:16,700 Please... 503 00:53:07,054 --> 00:53:10,251 You wanna go for a little roll in the kip? 504 00:53:18,174 --> 00:53:22,372 Are you sure you don't wanna go for a little roll in the kip? 505 00:53:22,494 --> 00:53:24,450 Smells bad in here. 506 00:53:27,774 --> 00:53:31,289 - You're feeling badly? - Oh, I feel fine. 507 00:53:31,734 --> 00:53:36,364 I feel all right. I'm happy. I feel fine. 508 00:53:36,774 --> 00:53:39,004 And I could probably accommodate personally 509 00:53:39,134 --> 00:53:42,683 every man at the house if I decided to. 510 00:54:16,014 --> 00:54:17,493 Violet? 511 00:54:20,454 --> 00:54:22,046 Jesus. 512 00:54:23,134 --> 00:54:24,328 Madam! 513 00:54:24,454 --> 00:54:25,728 Violet? 514 00:54:25,854 --> 00:54:28,368 Get a doctor! She's been murdered! 515 00:54:29,694 --> 00:54:32,083 Violet! Oh, my baby! 516 00:54:33,214 --> 00:54:34,647 Violet? 517 00:54:40,134 --> 00:54:41,408 Baby? 518 00:54:43,854 --> 00:54:46,448 Well, I'd like to know where the hell you all been. 519 00:54:46,574 --> 00:54:50,328 I've been lying here forever. You don't care about me at all. 520 00:54:50,454 --> 00:54:53,048 Oh, Violet, that really wasrt funny. 521 00:54:57,894 --> 00:55:00,533 I know it's not funny. Am I laughing? 522 00:55:04,014 --> 00:55:06,084 So you had a live one, huh? 523 00:55:06,414 --> 00:55:08,211 Come on. That's what it's all about. 524 00:55:08,334 --> 00:55:11,246 Maybe now you'll let us sleep in the mornings when we feel bad. 525 00:55:11,374 --> 00:55:12,409 Yeah. 526 00:55:22,174 --> 00:55:27,407 The war. Her father got killed, her mother forced to go to work. 527 00:55:28,094 --> 00:55:29,527 You know, she's a virgin. 528 00:55:29,654 --> 00:55:32,566 Well, I ain't too particular about the virgin part, 529 00:55:32,774 --> 00:55:34,969 but I hear tell there's disease. 530 00:55:35,174 --> 00:55:37,688 I got no sick girls here, Monsieur. 531 00:55:38,494 --> 00:55:40,405 Who told you about my place? A friend? 532 00:55:40,534 --> 00:55:41,683 Yes'm. 533 00:55:42,374 --> 00:55:44,490 Well, if you can't trust a friend... 534 00:55:55,694 --> 00:55:59,528 Now, how about it? Pure as the driven snow. 535 00:56:10,254 --> 00:56:11,653 Can I have a little bit more of that wine? 536 00:56:11,774 --> 00:56:13,287 Yes, sweet face. 537 00:56:13,654 --> 00:56:16,373 - Thank you. You spoil me. - Oh, I know. 538 00:56:20,774 --> 00:56:23,652 Oh, my gosh. That took my breath away. 539 00:56:25,094 --> 00:56:27,813 There are only two things to do on rainy days, 540 00:56:27,934 --> 00:56:30,448 and I don't like to play cards. 541 00:56:33,854 --> 00:56:37,529 I propose a toast. To a quick end to the war. 542 00:56:38,014 --> 00:56:41,450 - Hear, hear. - Ja. To the end of the war. 543 00:56:53,014 --> 00:56:54,242 Catch it. 544 00:56:54,694 --> 00:56:55,843 Get it. 545 00:56:56,574 --> 00:56:57,973 Oh, wow. 546 00:56:58,694 --> 00:57:02,448 - It's bad luck. It means death. - Open the damn windows. It'll fly out. 547 00:57:02,574 --> 00:57:04,929 No. It has to go out the same way it came in. 548 00:57:05,054 --> 00:57:09,445 Oh, I'm gonna get that little bird. Come down here. Come... You... 549 00:57:21,014 --> 00:57:23,574 Ain't it pretty? It's so tiny. 550 00:57:38,174 --> 00:57:40,404 Come on, honey. Don't be shy. 551 00:57:46,054 --> 00:57:48,852 Now. Tell them for me now, please. 552 00:57:49,894 --> 00:57:53,489 Well, I've asked Hattie to be my wife, 553 00:57:54,214 --> 00:57:58,446 and she has personally agreed, so we're gonna be married. 554 00:58:00,814 --> 00:58:04,727 - Great. We're gonna have a wedding. - When? 'Cause we are ready. 555 00:58:06,694 --> 00:58:10,289 Well, actually, we're gonna get married in his hometown. 556 00:58:10,854 --> 00:58:15,291 Yeah, you see, I got me this little house in St. Louis, Missouri, 557 00:58:15,414 --> 00:58:18,611 so I kind of thought we'd be married there. 558 00:58:21,134 --> 00:58:24,365 Well, Hattie, you finally nailed one, huh? 559 00:58:31,454 --> 00:58:34,093 Arert you gonna answer me, Violet? 560 00:58:41,654 --> 00:58:43,531 I had to do it this way. 561 00:58:46,854 --> 00:58:50,449 I wasrt even sure he really meant it until he come today. 562 00:58:52,134 --> 00:58:54,602 But he's got the ring and everything. 563 00:58:55,974 --> 00:58:58,807 It's gonna be really big things for us. 564 00:59:00,734 --> 00:59:04,613 I told him that you was my sister. He don't know any different. 565 00:59:04,814 --> 00:59:08,090 As soon as the right time comes, I'm gonna tell him. 566 00:59:08,534 --> 00:59:11,685 It's lucky he doesn't even mind about little Will. 567 00:59:15,694 --> 00:59:16,968 Want some? 568 00:59:20,894 --> 00:59:23,772 Hattie, our train leaves in a half an hour. 569 00:59:26,614 --> 00:59:28,730 All right, honey. I'm coming. 570 00:59:38,174 --> 00:59:41,086 Honey, I'll send for you. I promise you that. 571 00:59:44,454 --> 00:59:46,172 Do I look all right? 572 01:00:08,774 --> 01:00:10,685 - One card. - One card. 573 01:00:11,174 --> 01:00:14,132 Don't you fellas wanna do something? It's our day off. 574 01:00:14,254 --> 01:00:15,846 Well, we are doing something. 575 01:00:15,974 --> 01:00:18,613 I tell you, you put men in a room with a bunch of whores 576 01:00:18,734 --> 01:00:20,645 and all they wanna do is play poker. 577 01:00:20,774 --> 01:00:23,686 - I'll never understand men. Never. - Really. 578 01:00:23,814 --> 01:00:26,009 Well, we still have Papa. 579 01:00:27,014 --> 01:00:29,574 Shall I take you all to the burlesque? 580 01:00:29,774 --> 01:00:32,163 Or we could go to the picture show. 581 01:00:32,294 --> 01:00:35,013 - I know. Let's play sardines. - Yeah. 582 01:00:35,134 --> 01:00:37,125 And Papa... Papa can be it. 583 01:00:38,054 --> 01:00:39,567 I don't know this game, sardines. 584 01:00:39,694 --> 01:00:41,047 - I never heard of it. - You'll learn. 585 01:00:41,174 --> 01:00:43,927 We made it up. It's really a lot of fun. 586 01:00:44,054 --> 01:00:46,932 - It's kind of like hide-and-seek. - Yeah. 587 01:00:48,534 --> 01:00:49,933 One, 588 01:00:50,054 --> 01:00:51,282 two, 589 01:00:51,414 --> 01:00:52,972 three, 590 01:00:53,094 --> 01:00:54,573 four, 591 01:00:54,694 --> 01:00:56,093 five, 592 01:00:56,214 --> 01:00:57,249 six, 593 01:00:57,694 --> 01:01:00,128 seven, eight, 594 01:01:00,254 --> 01:01:03,212 nine, ten! 595 01:01:10,134 --> 01:01:11,806 - Look under the bed. - Oh, I see. 596 01:01:12,374 --> 01:01:14,251 He's not in Agnes' room. 597 01:01:16,374 --> 01:01:17,727 God damn it. 598 01:01:18,054 --> 01:01:19,851 Did you find him? 599 01:01:24,654 --> 01:01:28,329 Papa? I know you're in here. 600 01:01:39,334 --> 01:01:41,529 I didn't look in Gussie's room. 601 01:01:45,494 --> 01:01:46,722 Damn it. 602 01:02:13,734 --> 01:02:16,168 You were easy. I heard you breathing. 603 01:02:34,494 --> 01:02:36,246 Did you like that? 604 01:02:47,654 --> 01:02:48,609 Hey. 605 01:02:48,734 --> 01:02:52,409 He's been real bad. It's been hard to keep him quiet. Get in. Get in. 606 01:02:53,774 --> 01:02:56,811 - Sardine. - Caught you. Sardine. 607 01:02:56,934 --> 01:02:58,413 Is he in there? 608 01:03:01,414 --> 01:03:03,405 Papa ain't no cream puff. 609 01:03:04,694 --> 01:03:06,093 All right. 610 01:03:11,734 --> 01:03:13,804 It's just a trick. She hates to be losing a game. 611 01:03:13,934 --> 01:03:15,890 God, that sure was a fall. 612 01:03:18,494 --> 01:03:21,531 It's not funny. I think I broke something. 613 01:03:21,654 --> 01:03:24,214 You broke something, all right. 614 01:03:29,974 --> 01:03:34,252 I love you once. I love you twice. I love you more than beans and rice. 615 01:04:06,934 --> 01:04:09,971 How about a little something for the Professor? 616 01:04:16,694 --> 01:04:19,925 - What will become of her now? - What's going on with you? 617 01:04:20,054 --> 01:04:23,933 You don't have to worry about her. She's made a lot of money. 618 01:04:24,054 --> 01:04:26,045 She can do as she likes. 619 01:04:36,654 --> 01:04:39,646 She's only 12. She's completely alone. 620 01:04:48,734 --> 01:04:51,168 Bellocq, you're in love with her. 621 01:04:51,734 --> 01:04:54,965 - Don't be absurd. - I've seen it a hundred times. 622 01:04:56,574 --> 01:05:01,329 I am old and life is so long. 623 01:05:22,734 --> 01:05:24,565 Stop that goo-gooing. 624 01:05:34,934 --> 01:05:37,653 Nine. Thank you. I have a nine. 625 01:05:37,774 --> 01:05:40,288 You're quite welcome. I knew you needed it. 626 01:05:40,414 --> 01:05:42,132 Five. What did I roll? 627 01:05:42,254 --> 01:05:43,243 - Eight. - Eight. 628 01:05:43,374 --> 01:05:44,887 - Thank you. - You're welcome. 629 01:05:45,094 --> 01:05:48,291 I got an eight. I'm winning. Very good. 630 01:05:50,174 --> 01:05:51,402 Five. 631 01:05:54,894 --> 01:05:56,168 Nine. 632 01:05:58,494 --> 01:06:02,043 I'm standing here thinking I'm ready to get my picture took. 633 01:06:02,174 --> 01:06:05,325 - Violet, please go away. - Go away, Violet. 634 01:06:05,534 --> 01:06:06,967 I got a five. 635 01:06:07,574 --> 01:06:08,802 I've won. 636 01:06:09,774 --> 01:06:12,242 You're stupid and old. 637 01:06:34,574 --> 01:06:35,893 Red Top, 638 01:06:38,854 --> 01:06:42,483 when you grow up and you have a beard and a moustache, 639 01:06:42,614 --> 01:06:45,367 I'm gonna think you're very handsome, 640 01:06:46,174 --> 01:06:48,972 and I'm gonna love you up hard and long. 641 01:06:50,054 --> 01:06:54,445 Well, especially me, 'cause I am the lover boy. 642 01:06:57,934 --> 01:07:00,448 I bet neither of you never done nothing. 643 01:07:00,574 --> 01:07:03,247 Huh? I had me a piece of tail yesterday. 644 01:07:03,374 --> 01:07:05,649 All the girls in the district give me free loving. 645 01:07:05,774 --> 01:07:06,843 Yeah. 646 01:07:08,254 --> 01:07:12,293 - Nonny, you never did it, did you? - 'Course I have. Lots of times. 647 01:07:12,414 --> 01:07:14,052 Then tell me what it feels like. 648 01:07:14,174 --> 01:07:17,928 Well, it feels good. For God's sakes, what else? 649 01:07:18,094 --> 01:07:20,289 Tell me exactly how it feels. 650 01:07:21,254 --> 01:07:25,532 I knows how it feels, but I just don't know how to describe it. 651 01:07:25,654 --> 01:07:28,122 It's like you get this tingling feeling along your back, 652 01:07:28,254 --> 01:07:31,326 and this funny feeling starts creeping up your toes. 653 01:07:32,974 --> 01:07:36,569 - Do it, Nonny. - What? You must be crazy. 654 01:07:36,974 --> 01:07:41,729 - Do it to me right now. Prove you can. - Who? Big you and little I? 655 01:07:42,334 --> 01:07:43,892 Get over there. 656 01:07:48,974 --> 01:07:51,124 I'm gonna make you my lover man, Nonny. 657 01:07:51,254 --> 01:07:53,131 I'm gonna love you up real hard and long. 658 01:07:53,254 --> 01:07:55,973 Let me up! Let me up! 659 01:07:58,854 --> 01:08:01,732 - What you gonna say, boy? - Nothing. 660 01:08:01,854 --> 01:08:03,890 He ain't gonna say nothing. 661 01:08:04,334 --> 01:08:07,963 Violet, baby, you is very bold, and the way you been raised, 662 01:08:08,094 --> 01:08:10,483 you don't know nothing about the real world. 663 01:08:10,614 --> 01:08:12,844 White and coloured, they can't be together, 664 01:08:12,974 --> 01:08:15,010 as far as that's concerned. 665 01:08:15,574 --> 01:08:19,487 I can do what I want. Everybody does that with everybody. 666 01:08:19,614 --> 01:08:20,683 And coloured? 667 01:08:20,814 --> 01:08:23,248 Do you see coloured men upstairs for that? 668 01:08:23,374 --> 01:08:24,887 No, you don't, Violet. 669 01:08:25,174 --> 01:08:29,247 I'm a church-going woman that was married by a preacher, 670 01:08:29,374 --> 01:08:33,606 and what I can say is you have gots to leave my Nonny alone. 671 01:08:34,374 --> 01:08:36,285 You pushing far, Violet. 672 01:08:38,174 --> 01:08:39,766 She certainly is. 673 01:08:40,134 --> 01:08:41,249 Harry! 674 01:08:44,974 --> 01:08:46,930 Let me go! 675 01:08:48,694 --> 01:08:51,208 Let me go! 676 01:08:52,134 --> 01:08:53,806 No! Harry! 677 01:08:54,614 --> 01:08:56,764 Let me go! 678 01:08:58,974 --> 01:09:00,123 No! 679 01:09:04,974 --> 01:09:08,364 You can't beat a child. It only teaches her to beat others. 680 01:09:08,494 --> 01:09:11,691 I'll run my business and you tend to yours, Papa. 681 01:09:22,054 --> 01:09:23,851 It didn't hurt. 682 01:09:25,054 --> 01:09:27,329 Hard-headed and hard-assed. 683 01:09:43,174 --> 01:09:46,132 Hey, Papa, you sure you won't stay for dinner? 684 01:09:46,254 --> 01:09:47,846 No. No, thank you. 685 01:11:11,214 --> 01:11:14,570 - And how did you find me? - I looked you up in the telephone book. 686 01:11:14,894 --> 01:11:18,682 - Anybody can think of that. - I don't have a telephone, Violet. 687 01:11:21,854 --> 01:11:24,846 Well, I followed you here. Lots of times. 688 01:11:26,654 --> 01:11:28,610 Have you had your supper? 689 01:11:31,174 --> 01:11:33,688 - What's all this? - I've been working. 690 01:11:36,174 --> 01:11:39,052 You mean this is your work? Photographing? 691 01:11:39,174 --> 01:11:41,893 Yes. This is how I earn my living. 692 01:11:42,814 --> 01:11:44,532 God, that's so easy. 693 01:11:48,054 --> 01:11:50,614 Well, easier than working in a house. 694 01:11:54,094 --> 01:11:56,085 You've decided to run away? 695 01:11:57,574 --> 01:11:59,929 - Where do you sleep? - Upstairs. 696 01:12:00,574 --> 01:12:02,166 I wanna see it. 697 01:12:12,814 --> 01:12:16,727 - Why do you lock it? - I don't know. Habit. 698 01:12:17,214 --> 01:12:19,523 Sometimes children break into my house. 699 01:12:19,894 --> 01:12:20,929 Why? 700 01:12:21,934 --> 01:12:25,085 I imagine they're curious about me and my camera. 701 01:12:25,414 --> 01:12:28,087 - The neighbourhood has turned bad. - Why? 702 01:12:28,574 --> 01:12:32,613 "Why? Why? Why?" I don't know why. 'Cause of the whorehouses. 703 01:12:38,974 --> 01:12:41,534 How come you got no electricity? 704 01:12:48,534 --> 01:12:50,331 Well, I like this room. 705 01:12:51,534 --> 01:12:54,048 Ooka dooka soda... 706 01:12:56,174 --> 01:12:58,768 Well, you certainly did it, didn't you? 707 01:13:00,094 --> 01:13:01,243 Violet? 708 01:13:04,494 --> 01:13:06,052 Can I stay here? 709 01:13:07,814 --> 01:13:09,850 Yes, you may, if you want to. 710 01:13:09,974 --> 01:13:12,932 I do. Will you sleep with me and take care of me? 711 01:13:13,054 --> 01:13:14,123 No. 712 01:13:16,014 --> 01:13:17,606 And why not? 713 01:13:18,454 --> 01:13:19,728 Because... 714 01:13:20,454 --> 01:13:22,763 'Cause I'm not sure why exactly. 715 01:13:23,174 --> 01:13:25,210 You're afraid of me. 716 01:13:25,774 --> 01:13:26,923 Perhaps. 717 01:13:27,214 --> 01:13:31,173 I want you to be my lover and buy me stockings and clothes and... 718 01:13:31,294 --> 01:13:33,728 You don't know what you're saying, Violet. 719 01:13:33,854 --> 01:13:36,891 I won't even charge anything at all, and you can visit me at my house 720 01:13:37,014 --> 01:13:38,732 and be my fancy man. 721 01:13:38,974 --> 01:13:41,442 I thought you were running away from the house. 722 01:13:41,734 --> 01:13:46,091 Oh, yes. They can't beat me like that. No, not me. 723 01:13:46,974 --> 01:13:49,613 - I agree, absolutely. - You do? 724 01:13:49,734 --> 01:13:52,487 Otherwise, I should already have beaten you for breaking my bed. 725 01:13:52,614 --> 01:13:55,447 - You hit me once. - Yes, and I'm sorry. 726 01:13:56,894 --> 01:13:58,964 You love my mother more than me. 727 01:13:59,094 --> 01:14:01,483 I know about those things better than you. 728 01:14:01,814 --> 01:14:05,568 You always know those things about men when you're a woman. 729 01:14:06,934 --> 01:14:08,811 Some men are different. 730 01:14:09,934 --> 01:14:11,367 I'm different. 731 01:14:14,214 --> 01:14:15,533 Well, 732 01:14:17,614 --> 01:14:20,082 maybe not after all, 733 01:14:22,374 --> 01:14:24,524 because I'm all yours, Violet. 734 01:14:27,334 --> 01:14:28,892 All mine? 735 01:14:29,374 --> 01:14:30,693 Yes. 736 01:14:36,094 --> 01:14:40,770 I love you once. I love you twice. I love you more than beans and rice. 737 01:14:49,374 --> 01:14:51,490 I'm gonna make you so happy. 738 01:14:52,094 --> 01:14:54,927 You're just my kind of man. You really are. 739 01:14:55,574 --> 01:14:57,212 I'm really good, you know, cheri. 740 01:14:57,334 --> 01:15:01,088 Don't talk to me like that, please. Don't talk like a whore. 741 01:15:01,454 --> 01:15:03,729 Then what do you want me to say? 742 01:15:03,894 --> 01:15:06,124 I feel something inside me, so I say it, 743 01:15:06,254 --> 01:15:09,166 and when you go away, it hurts me right here. 744 01:15:11,614 --> 01:15:13,730 You're only hungry, perhaps. 745 01:15:13,854 --> 01:15:17,563 And what's wrong with whores, anyhow? I thought you liked us. 746 01:15:21,054 --> 01:15:25,445 Everybody says I'm pretty and getting to be filled out soon, 747 01:15:26,414 --> 01:15:29,053 and all the other men like me. 748 01:15:29,174 --> 01:15:30,846 Don't you like me? 749 01:18:16,454 --> 01:18:18,046 You left me all alone. 750 01:18:18,174 --> 01:18:19,812 I left you a note. 751 01:18:20,174 --> 01:18:22,051 Well, I can't read yet. 752 01:18:22,774 --> 01:18:25,652 - I brought you a present. - A present? Where? 753 01:18:35,054 --> 01:18:36,407 Where is it? 754 01:18:46,574 --> 01:18:48,132 She's beautiful. 755 01:18:53,774 --> 01:18:56,049 Why did you buy me a doll? 756 01:18:56,174 --> 01:18:59,769 - Every child should have a doll. - I'm a child to you? 757 01:19:29,734 --> 01:19:30,883 Violet. 758 01:20:05,334 --> 01:20:06,483 Violet! 759 01:20:14,054 --> 01:20:15,203 Violet! 760 01:20:36,894 --> 01:20:38,691 Violet, what ails you? 761 01:20:42,214 --> 01:20:44,170 What's the matter, Violet? 762 01:20:45,414 --> 01:20:47,484 Violet, I'm talking to you! 763 01:20:49,414 --> 01:20:52,167 I've got such a splitting headache. 764 01:20:54,014 --> 01:20:57,450 You're so selfish, Violet. It's just not fair. 765 01:20:57,574 --> 01:21:00,566 Everybody gets to do what they want, except me. 766 01:21:04,534 --> 01:21:08,288 Violet, did you take those bottles that I left on the table in the front room? 767 01:21:08,414 --> 01:21:10,974 - The ones with the glass stoppers? - Yes. 768 01:21:11,094 --> 01:21:12,971 Yes. I was playing with them. 769 01:21:13,094 --> 01:21:15,369 Well, what did you do with what was inside of them? 770 01:21:15,494 --> 01:21:17,291 Well, I poured it out. 771 01:21:17,414 --> 01:21:21,293 My God, Violet, that's silver nitrate. I use it for my photographs. 772 01:21:21,414 --> 01:21:25,123 - Whatever made you do such a thing? - It smelled so bad. 773 01:21:31,374 --> 01:21:33,888 Because of your thoughtlessness, I have to go all the way uptown 774 01:21:34,014 --> 01:21:37,450 to replace those chemicals, and they're very expensive. 775 01:21:54,894 --> 01:21:56,566 Why are you crying? 776 01:21:59,294 --> 01:22:02,764 For joy and to amuse myself. 777 01:22:04,494 --> 01:22:06,564 You wanna come with me? 778 01:22:08,094 --> 01:22:09,322 No. 779 01:22:30,774 --> 01:22:32,412 What are those? 780 01:22:32,534 --> 01:22:35,002 - What are what? - Those clothes. 781 01:22:36,014 --> 01:22:38,687 Oh, these? These are pyjamas. 782 01:22:40,294 --> 01:22:44,048 You aren't going to tell me you've never in your life seen pyjamas? 783 01:22:44,174 --> 01:22:47,132 No john I ever saw wore anything like that. 784 01:23:40,654 --> 01:23:42,645 I'm tired of lying here. 785 01:23:43,614 --> 01:23:45,525 If you would have stayed quiet for one second more, 786 01:23:45,654 --> 01:23:46,723 I would have had it. 787 01:23:46,854 --> 01:23:48,606 It's always one second more with you. 788 01:23:48,734 --> 01:23:51,328 And why do you wanna take my picture again and again? 789 01:23:51,454 --> 01:23:54,287 I'm tired of having to deal with a child. 790 01:23:55,454 --> 01:23:58,890 I don't have to stay here and listen to you yell at me. 791 01:24:00,934 --> 01:24:02,208 Well, I'm leaving, 792 01:24:02,334 --> 01:24:05,451 and you won't have anyone to photograph any more. 793 01:24:36,374 --> 01:24:38,171 So this is how you would repay me. 794 01:24:38,294 --> 01:24:41,650 Repay you for what? For what? I don't owe you anything at all. 795 01:24:42,814 --> 01:24:47,410 Get out. Get out, Violet, before I kill you. If you destroy any more of my pictures... 796 01:24:47,534 --> 01:24:50,844 Who cares about your pictures? Who buys them? No one. 797 01:25:12,334 --> 01:25:13,528 Sinners. 798 01:25:13,814 --> 01:25:15,088 Sinners! 799 01:25:19,774 --> 01:25:21,332 These reeking pest holes 800 01:25:21,454 --> 01:25:26,528 are inabited by 1,500 angels of death and damnation. 801 01:25:27,054 --> 01:25:32,412 Four hags, in palatial palaces of guilt, imperil the virtue of every innocent girl. 802 01:25:35,854 --> 01:25:38,687 And what, dearly beloved, 803 01:25:38,814 --> 01:25:44,013 can we do about the weakness of lusting men and soft women? 804 01:25:45,734 --> 01:25:48,328 Violet, where you been? We better get out of here. 805 01:25:48,454 --> 01:25:51,014 If they catch us, we'll go to the Home for Good Shepherds. 806 01:25:51,134 --> 01:25:54,126 Brothers and sisters, unite. 807 01:25:56,014 --> 01:25:57,367 Stupid puritans. 808 01:25:57,734 --> 01:26:00,806 Nell says they're just horny men who come around to snoop. 809 01:26:00,934 --> 01:26:02,970 Well, this time they're really gonna do it. 810 01:26:03,094 --> 01:26:05,892 Mama Mosebery says everything will be closed down. 811 01:26:06,014 --> 01:26:08,847 - So what if they do? - I don't know. 812 01:26:09,414 --> 01:26:12,770 - What'll become of me? - You can be my fancy man. 813 01:26:39,414 --> 01:26:41,211 She's gone mad. 814 01:26:41,894 --> 01:26:44,966 I told you. Even Madam Nell. 815 01:26:48,774 --> 01:26:51,288 The evil eye is on us all. 816 01:26:52,734 --> 01:26:55,487 Look, circles of salt. 817 01:26:56,734 --> 01:26:59,168 Somebody put a spell on you. 818 01:27:05,254 --> 01:27:08,291 Ola Mae, take this holy water 819 01:27:08,414 --> 01:27:11,167 and wash the kitchen and Miss Nell's room. 820 01:27:52,334 --> 01:27:53,926 In Rome, 821 01:27:54,934 --> 01:27:56,606 times like these, 822 01:27:58,694 --> 01:28:02,130 barbarians came. Oh, did they. 823 01:28:04,374 --> 01:28:06,763 It goes on and on. 824 01:28:18,014 --> 01:28:20,164 I heard the doorbell. 825 01:28:20,574 --> 01:28:22,530 Where is everybody? 826 01:28:23,414 --> 01:28:25,848 Death is keeping them away. 827 01:28:26,454 --> 01:28:30,845 There are reasons for death, good reasons. 828 01:28:31,374 --> 01:28:35,367 Oh, stop talking, would you? Stop it. 829 01:28:35,814 --> 01:28:37,088 Excuse me. 830 01:28:39,174 --> 01:28:42,405 Dirty roughnecks with their rotten manners. 831 01:28:47,294 --> 01:28:51,253 Dirty roughnecks with their rotten manners. 832 01:29:15,774 --> 01:29:18,607 We'll be at the station for an hour if you change your mind. 833 01:29:18,734 --> 01:29:20,884 - Bye. - Come on, children. Let's go. 834 01:29:25,294 --> 01:29:27,125 Terrible piano anyhow. 835 01:29:27,254 --> 01:29:29,245 Oh, you look so fine. 836 01:29:29,374 --> 01:29:34,892 Violet, old gal, we'll go to Chicago. Chicago is the money town. 837 01:29:36,014 --> 01:29:38,608 We'll have ourselves a time there. 838 01:29:38,734 --> 01:29:40,850 Take the northbound New Orleans Central. 839 01:29:40,974 --> 01:29:42,089 Hey. 840 01:29:47,814 --> 01:29:50,044 Careful, now. It has a delicate frame. 841 01:30:02,614 --> 01:30:07,210 Where are you going, Violet? Where's that no-good mother of yours? 842 01:30:08,214 --> 01:30:12,685 - I gots a postcard from her and a letter. - With no return address, huh? 843 01:30:13,934 --> 01:30:17,529 - Don't talk about her. - Oh, you're breaking my heart. 844 01:31:29,574 --> 01:31:31,724 Papa, what are you doing here? 845 01:31:32,214 --> 01:31:34,091 I'm going to marry you. 846 01:31:37,054 --> 01:31:38,612 Can I ask all the girls? 847 01:31:38,734 --> 01:31:42,727 But Antonia and Justine is gone, and Odette and Josephine. 848 01:31:42,854 --> 01:31:44,606 - Can we go get them? - Of course. 849 01:31:44,734 --> 01:31:46,372 Well, what'll I wear? 850 01:31:46,534 --> 01:31:49,002 You can wear whatever your heart desires, 851 01:31:49,134 --> 01:31:51,523 just as long as you do it with me. 852 01:32:02,014 --> 01:32:05,484 Her father unknown, and the mother deserted the child. 853 01:32:05,734 --> 01:32:10,808 My mama's name was Hildegarde. Hildegarde Marr. M-A-R-R. 854 01:32:14,934 --> 01:32:19,883 - And she was Caucasian or other? - She was a whore, Father. 855 01:32:22,414 --> 01:32:27,090 Those whom God has united let no man put asunder. 856 01:32:31,454 --> 01:32:33,410 You may kiss the bride. 857 01:33:03,934 --> 01:33:06,323 Papa, there's a good spot over there. 858 01:33:06,454 --> 01:33:07,443 No, no! 859 01:33:07,574 --> 01:33:09,804 Turn around, Papa. The other place was better. 860 01:33:12,374 --> 01:33:13,693 Sit down. 861 01:33:17,654 --> 01:33:20,452 Oh, God! 862 01:33:25,014 --> 01:33:26,083 Well. 863 01:33:29,134 --> 01:33:31,568 We'll just have to get out and push. 864 01:33:33,374 --> 01:33:36,889 But I am wearing my new dress for Chicago. 865 01:33:37,014 --> 01:33:39,972 We're all wearing our new dresses, you damn fool. 866 01:33:40,094 --> 01:33:43,325 Well, let's get our damn clothes off and celebrate this thing. 867 01:33:45,974 --> 01:33:48,442 I'm not getting out, and that's that. 868 01:34:05,214 --> 01:34:07,284 Come on, Frieda! 869 01:34:08,294 --> 01:34:10,854 - Pass me some more oysters. - Anyone want some of the sauce? 870 01:34:10,974 --> 01:34:12,327 Oh, yeah. 871 01:34:13,254 --> 01:34:14,892 Try this, Odette. 872 01:34:17,214 --> 01:34:20,172 - Papa, come eat. - Yes, I'm coming. 873 01:36:00,334 --> 01:36:02,928 Now, Papa, you didn't eat anything before. 874 01:36:04,614 --> 01:36:05,933 Now eat. 875 01:36:10,974 --> 01:36:13,283 Y'all gonna enjoy yourselves today. 876 01:36:15,054 --> 01:36:17,443 How come one man got so many women? 877 01:36:18,894 --> 01:36:20,850 He just got married today. 878 01:36:20,974 --> 01:36:23,568 And guess who he married. Guess. 879 01:36:23,694 --> 01:36:25,013 Well, it doesn't matter, 880 01:36:25,134 --> 01:36:29,366 'cause he's the luckiest son of a bitch I ever seen on a wedding day. 881 01:37:39,054 --> 01:37:41,568 Why are you ringing? You have everything you need. 882 01:37:41,694 --> 01:37:44,447 I want some hot chocolate with brandy in it. 883 01:37:44,574 --> 01:37:46,292 I feel poorly today. 884 01:37:46,734 --> 01:37:50,010 Oh, I'm sorry. What is it this time? 885 01:37:50,134 --> 01:37:51,362 You know. 886 01:37:51,934 --> 01:37:54,050 Oh, yes. Of course. I forgot. 887 01:37:55,174 --> 01:37:57,563 I'm gonna sleep all day today. 888 01:37:58,654 --> 01:38:02,090 Well, how is that any different from the last two weeks? 889 01:38:03,654 --> 01:38:05,292 Get me some cocoa. 890 01:38:07,094 --> 01:38:09,005 And the bottle of brandy. 891 01:38:12,614 --> 01:38:13,888 Do you... 892 01:38:14,014 --> 01:38:16,892 I mean, did the girls teach you 893 01:38:18,254 --> 01:38:22,088 how to prevent yourself from becoming with child? 894 01:38:22,694 --> 01:38:23,888 I mean, did you know you... 895 01:38:24,014 --> 01:38:28,371 Don't tell me about that. Don't tell me about the things I know. 896 01:38:32,254 --> 01:38:34,848 Hard-headed berry don't make good soup. 897 01:38:35,974 --> 01:38:38,408 That's what Ola Mae used to say about me. 898 01:38:38,534 --> 01:38:39,683 I know. 899 01:38:56,894 --> 01:38:58,964 - Violet. - Mama? 900 01:38:59,094 --> 01:39:00,652 Yes, it's Mama. 901 01:39:00,774 --> 01:39:04,847 Oh, Violet. My baby. My darling. 902 01:39:07,014 --> 01:39:09,130 Look at the way you've grown. 903 01:39:09,654 --> 01:39:12,293 We have been looking everywhere for you. 904 01:39:16,254 --> 01:39:17,573 Here we go. 905 01:39:22,374 --> 01:39:23,568 It's okay. 906 01:39:24,654 --> 01:39:26,406 I told him all about you, Violet, 907 01:39:26,534 --> 01:39:29,253 and he insisted that we come and get you. 908 01:39:32,294 --> 01:39:34,649 You smell good, Mama. 909 01:39:35,414 --> 01:39:38,053 We've got a big, beautiful house in St. Louis. 910 01:39:38,174 --> 01:39:40,369 Mr Fuller, he's a pavement contractor. 911 01:39:40,494 --> 01:39:43,611 You know, he's paved almost every street in St. Louis, 912 01:39:43,734 --> 01:39:46,089 and he wants you to come home with us. 913 01:39:47,334 --> 01:39:48,892 But I live here. 914 01:39:50,574 --> 01:39:53,213 I and Papa. Papa and I are married now. 915 01:39:54,454 --> 01:39:57,844 Mrs Fuller, I'm so glad to see you are doing so well, 916 01:39:59,094 --> 01:40:00,652 and little Will. 917 01:40:04,254 --> 01:40:06,609 Mr Fuller and I want nothing to do with you, Mr Bellocq. 918 01:40:06,734 --> 01:40:11,091 We had to go to some awful places to find out about you and my daughter. 919 01:40:11,934 --> 01:40:14,323 Hattie, we're married now, so stop this. 920 01:40:14,454 --> 01:40:18,732 It is not legal without my consent. Mr Fuller's already seen to that. 921 01:40:18,894 --> 01:40:21,169 You deserted the child. I don't mean to be cruel... 922 01:40:21,294 --> 01:40:23,171 How dare you say that? I did no such thing! 923 01:40:23,294 --> 01:40:24,773 Now, Mr Bellocq, be sensible. 924 01:40:25,374 --> 01:40:30,528 Now, I wanna send Violet to school, and she has to be raised right. 925 01:40:32,374 --> 01:40:35,047 Now, I know that in a lot of ways, 926 01:40:35,174 --> 01:40:38,450 we've got no right to get up on a high horse, 927 01:40:38,574 --> 01:40:41,611 but now Mrs Fuller has overcome her past, 928 01:40:41,734 --> 01:40:43,884 and she wants the same for Violet. 929 01:40:48,054 --> 01:40:50,284 Well, you cannot take her! 930 01:40:56,294 --> 01:40:58,250 I can't live without her. 931 01:40:59,214 --> 01:41:00,533 That's all. 932 01:41:03,694 --> 01:41:05,764 Papa, you can come with us. 933 01:41:16,294 --> 01:41:18,603 Come on, Violet. You don't need to pack. 934 01:41:18,734 --> 01:41:20,292 We'll get you whatever you need on Canal Street 935 01:41:20,414 --> 01:41:22,166 while we're waiting for the train. 936 01:41:28,214 --> 01:41:29,886 Can't we all go? 937 01:42:47,894 --> 01:42:49,168 Are you ready? 938 01:42:50,174 --> 01:42:52,051 Just a minute. 939 01:42:52,214 --> 01:42:55,365 - There. Now, that's better. - Now we're ready. 940 01:42:57,614 --> 01:42:59,093 Move in closer. 941 01:43:01,454 --> 01:43:03,445 Good. Now, let's get one more. 942 01:43:05,974 --> 01:43:06,574 Okay. 943 01:43:06,574 --> 01:43:07,245 Okay. 944 01:43:09,774 --> 01:43:12,049 - What's the matter, honey? - Is he okay? 945 01:43:12,174 --> 01:43:14,927 Oh, he's fine. Y'all want him to stand by? 946 01:43:20,134 --> 01:43:22,045 Make sure you get Violet. 947 01:43:23,305 --> 01:44:23,775 Please rate this subtitle at www.osdb.link/3ggks Help other users to choose the best subtitles72660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.