Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
OpenSubtitles.org API service shuts down, but not
for VIP. Enjoy 20% off Black Friday -> osdb.link/vip
2
00:02:03,941 --> 00:02:05,932
Damn it! Oh!
3
00:02:13,101 --> 00:02:14,375
Jeez...
4
00:02:31,661 --> 00:02:34,892
I can't stand it! Help me! Help me!
5
00:02:37,021 --> 00:02:38,500
God damn!
6
00:02:41,661 --> 00:02:44,414
God damn!
7
00:02:46,701 --> 00:02:48,214
It's wanting out, honey.
8
00:02:48,341 --> 00:02:52,459
Push so we can see
what's coming out of the pouch.
9
00:02:54,621 --> 00:02:56,418
Head's out, almost.
10
00:03:05,101 --> 00:03:08,059
God damn!
11
00:03:23,661 --> 00:03:25,219
Oh, God.
12
00:03:30,261 --> 00:03:33,253
Come on. Oh, come on.
13
00:03:41,461 --> 00:03:44,214
- Don't worry, baby. I'll get somebody.
- Mama had the baby!
14
00:03:44,741 --> 00:03:47,460
Come on, Josephine.
He wants two of us.
15
00:03:49,981 --> 00:03:52,859
I can't. I'm busy. Get Agnes.
16
00:03:54,821 --> 00:03:58,131
- Mama had the baby. It's a boy!
- A boy?
17
00:03:59,021 --> 00:04:01,581
God damn! I lost my bet.
18
00:04:01,701 --> 00:04:04,659
Listen, I've already paid for two.
I'm ready now.
19
00:04:04,781 --> 00:04:08,217
Sure you are, sweetie,
and we're gonna get someone nice.
20
00:04:08,341 --> 00:04:12,095
Violet! 'Cause we're gonna
have ourselves a time.
21
00:04:12,541 --> 00:04:14,054
Go and fetch Agnes yonder,
will you, baby?
22
00:04:14,181 --> 00:04:15,580
Tell her to haul it up to the blue room.
23
00:04:15,701 --> 00:04:18,169
We're gonna have ourselves a time.
24
00:04:20,821 --> 00:04:22,334
It's a boy.
25
00:04:27,421 --> 00:04:28,854
It's a boy.
26
00:04:42,261 --> 00:04:45,139
Well, Violet, old girl,
is it all over upstairs?
27
00:04:45,261 --> 00:04:48,571
- A boy.
- A boy?
28
00:04:59,741 --> 00:05:02,209
Does it really hurt to have a baby?
29
00:05:02,341 --> 00:05:07,051
Violet, you asking the wrongest person,
the very wrongest person in the world.
30
00:05:10,061 --> 00:05:11,972
Come on and play that thing, Professor.
31
00:05:12,101 --> 00:05:13,819
Well, I certainly will do that.
32
00:05:13,941 --> 00:05:16,580
I'll play something for that pretty baby
your mama just had,
33
00:05:16,701 --> 00:05:21,252
brung into this cruel, cruel world
on a night like this against his will.
34
00:05:41,101 --> 00:05:44,298
And today I have attained
my 75th birthday,
35
00:05:44,741 --> 00:05:46,652
and I intend to celebrate.
36
00:05:47,541 --> 00:05:50,453
I haven't had a woman
in longer than I care to say.
37
00:05:50,581 --> 00:05:53,300
You know,
she doesn't have to be beautiful,
38
00:05:53,421 --> 00:05:54,740
just patient.
39
00:05:54,861 --> 00:05:57,056
Well, how about Frieda?
40
00:06:07,701 --> 00:06:10,693
- Well, how are you, Admiral?
- Well, hello, Nell.
41
00:06:10,821 --> 00:06:12,220
You've been to the North Sea.
42
00:06:12,341 --> 00:06:14,616
I sure have, and now
I'm on an extended leave of absence.
43
00:06:14,741 --> 00:06:16,891
- Well, I'm...
- Gonna be here a long time.
44
00:06:19,381 --> 00:06:21,690
Oh, you're my kind of man.
45
00:06:29,661 --> 00:06:32,095
I like the way you move.
46
00:06:33,901 --> 00:06:35,573
All I want to hear from you
47
00:06:35,701 --> 00:06:39,330
is that I'm handsome,
virile, generous and kind.
48
00:07:47,301 --> 00:07:49,576
What's the matter, Will?
49
00:07:52,181 --> 00:07:55,730
Come on. Hush up.
You don't wanna wake everybody up.
50
00:07:57,701 --> 00:07:59,293
Be quiet now.
51
00:09:39,181 --> 00:09:41,820
Violet, what if you had woke him up?
52
00:09:41,941 --> 00:09:44,057
He paid for all night,
and you know what he's like.
53
00:09:44,181 --> 00:09:48,459
- Well, Will woke me up.
- You're not supposed to wake me up.
54
00:09:48,581 --> 00:09:51,334
I don't get to sleep late any more.
55
00:09:55,461 --> 00:09:57,975
Where'd you get those earrings?
They're awful pretty.
56
00:09:58,101 --> 00:09:59,614
Never mind where I got them.
57
00:10:00,181 --> 00:10:01,580
He gave them to me.
58
00:10:01,701 --> 00:10:04,659
Won them in a card game or something.
59
00:10:04,781 --> 00:10:07,500
Then I won them from him. Don't!
60
00:10:07,621 --> 00:10:10,852
He just pierced them for me last night.
That's how I won them.
61
00:10:10,981 --> 00:10:13,370
It's a lucky thing I was drunk.
62
00:10:14,181 --> 00:10:16,297
Will you give them to me
when I grow up?
63
00:10:16,421 --> 00:10:20,255
Are you out of your mind?
These are real emeralds.
64
00:10:20,381 --> 00:10:24,738
Otherwise I never would have let him
punch those ugly holes in my ears.
65
00:10:25,381 --> 00:10:27,656
Get my coffee. I feel awful.
66
00:10:42,021 --> 00:10:44,979
Ooka dooka soda cracker,
does your father chew tobacco?
67
00:10:45,101 --> 00:10:46,329
- Ooka...
- Violet!
68
00:10:53,221 --> 00:10:54,779
Get me my cane.
69
00:10:56,101 --> 00:10:58,092
Oh, God.
70
00:11:03,301 --> 00:11:05,940
Oh, and get me my absinthe.
71
00:11:50,461 --> 00:11:53,771
Where the hell is that black bitch
with my coffee?
72
00:11:59,541 --> 00:12:02,817
Best you handle that with care, Joe.
73
00:12:09,661 --> 00:12:12,698
And you ought to leave off
suckling that boy.
74
00:12:12,821 --> 00:12:16,450
You're gonna turn him spoiled,
just like you did with Violet.
75
00:12:16,581 --> 00:12:19,732
Oh, I think she likes it, having big tits.
76
00:12:33,181 --> 00:12:37,140
Antonia, Violet, get off that pony.
I got something to tell you.
77
00:12:37,261 --> 00:12:39,252
I went to see Mama Mosebery last night.
78
00:12:39,381 --> 00:12:42,054
I paid her $2 and she gave me
some uncooked turtle heart
79
00:12:42,181 --> 00:12:43,899
to bring me luck for the lottery,
80
00:12:44,021 --> 00:12:45,977
and I saw it move!
81
00:12:50,661 --> 00:12:54,290
- Where you going?
- I ain't here, you know, to entertain you.
82
00:12:54,421 --> 00:12:56,457
I gots deliveries upstairs.
83
00:12:56,581 --> 00:12:59,015
- Well, how'd it taste like?
- What taste like?
84
00:12:59,141 --> 00:13:02,975
- The raw turtle's heart.
- What do you think it tasted like?
85
00:13:03,101 --> 00:13:05,934
Come on, please. Tell me.
86
00:13:07,821 --> 00:13:13,259
Well, I am the child of a snapping turtle,
raised by alligators on panther's milk.
87
00:13:13,621 --> 00:13:18,570
I'm a poisoned wolf from Bitter Creek,
and tonight's my night to howl.
88
00:13:32,901 --> 00:13:35,290
Pedlars use the back door.
89
00:13:36,821 --> 00:13:39,619
- Four, five, six...
- A pedlar.
90
00:13:39,741 --> 00:13:42,778
Violet, go sit down and finish your okra.
91
00:13:42,901 --> 00:13:46,576
I'm not raising you
so as your teeth will rot, you know.
92
00:13:47,501 --> 00:13:51,210
What is this sheet doing here?
It doesn't belong to the house.
93
00:13:51,341 --> 00:13:55,732
Six, seven, eight, nine...
94
00:13:55,981 --> 00:13:57,937
Look what's coming.
95
00:13:58,061 --> 00:13:59,779
...eleven, twelve...
96
00:14:01,021 --> 00:14:04,013
Oh, hush up now. Come on, baby.
97
00:14:15,341 --> 00:14:17,730
Hi. I'm Bellocq.
I'm looking for Madam Livingston.
98
00:14:17,861 --> 00:14:19,817
Is she receiving callers?
99
00:14:19,981 --> 00:14:22,211
Harry, get down here!
100
00:14:24,461 --> 00:14:27,851
You may come in, Monsieur Bellocq.
101
00:14:29,741 --> 00:14:31,936
Well, come in, then.
102
00:14:42,901 --> 00:14:45,699
Good God,
you're in the wrong place, Monsieur.
103
00:14:45,821 --> 00:14:48,016
We're not in the business of buying.
104
00:14:48,141 --> 00:14:50,211
Madam, perhaps you know my name.
105
00:14:50,341 --> 00:14:53,856
I have photographed in the district
many times.
106
00:15:04,701 --> 00:15:07,169
Am I addressing Madam Livingston?
107
00:15:08,621 --> 00:15:11,738
Yes, you are, Monsieur,
108
00:15:12,421 --> 00:15:14,412
and you are too early.
109
00:15:14,541 --> 00:15:16,850
My girls are all asleep.
110
00:15:17,541 --> 00:15:19,657
They work late, you know.
111
00:15:19,981 --> 00:15:22,700
It's 10:00 in the morning, Monsieur.
112
00:15:22,821 --> 00:15:26,860
I require the light from the sun.
Now is the best time for me.
113
00:15:27,381 --> 00:15:30,054
This young lady there,
she would be fine.
114
00:15:30,181 --> 00:15:33,856
I run a good,
old-fashioned whorehouse, Monsieur,
115
00:15:34,741 --> 00:15:37,619
and you seem a little rabbity to me.
116
00:15:40,261 --> 00:15:41,899
Photographs?
117
00:15:42,021 --> 00:15:47,175
What the hell kind of thing is that?
I don't cater to no inverts.
118
00:15:48,741 --> 00:15:50,777
If you're looking for something different,
119
00:15:50,901 --> 00:15:54,655
I can assure you, you can find it
right down here in New Orleans.
120
00:15:54,781 --> 00:15:56,737
Madam, please don't tell me
about New Orleans.
121
00:15:56,861 --> 00:15:59,011
I have lived here all my life.
122
00:15:59,141 --> 00:16:01,336
I apologise, Monsieur.
123
00:16:04,541 --> 00:16:07,533
You realise
I'm willing to pay for her time?
124
00:16:10,581 --> 00:16:14,540
Violet, child, go get me
that package that Red brought.
125
00:16:21,701 --> 00:16:24,135
Would you care for an absinthe?
126
00:16:24,301 --> 00:16:26,940
Madam, the light. I beg your pardon.
127
00:16:27,061 --> 00:16:30,371
Oh, the light. I had quite forgotten.
128
00:16:31,541 --> 00:16:35,011
Well, go and take our Hattie.
She's very good, you know.
129
00:16:35,141 --> 00:16:37,530
She will do whatever you want.
130
00:16:40,981 --> 00:16:42,733
Thank you, ma'am.
131
00:16:45,701 --> 00:16:48,374
And go take care of that child for her.
132
00:17:24,981 --> 00:17:27,859
Want me to take my clothes off now?
133
00:17:28,221 --> 00:17:32,499
- No. No. I'm liking you just as you are.
- You want me like this?
134
00:17:33,261 --> 00:17:36,810
- Uncombed? I'm not even washed.
- Yes, yes.
135
00:17:53,381 --> 00:17:55,372
I don't like that face.
136
00:17:57,341 --> 00:17:59,411
It ain't a pleasant face.
137
00:17:59,901 --> 00:18:03,337
- Now, this is a pleasant face.
- Quiet!
138
00:18:05,181 --> 00:18:08,218
- I must have quiet now.
- Go away, Violet.
139
00:18:08,381 --> 00:18:11,054
No. It's only she mustrt talk to you.
140
00:18:12,261 --> 00:18:15,333
She's very beautiful.
She looks very like you.
141
00:18:16,101 --> 00:18:19,457
Yes. Everybody notices it.
She's my sister.
142
00:18:19,941 --> 00:18:21,693
Mother, I ain't.
143
00:18:24,461 --> 00:18:26,656
My face is very like my mother's,
144
00:18:26,781 --> 00:18:30,410
but I got a fat stomach,
just like all my fathers.
145
00:18:36,461 --> 00:18:39,771
Where the hell
is that goddamn whore's ass?
146
00:18:40,621 --> 00:18:41,141
Hattie!
147
00:18:41,141 --> 00:18:41,857
Hattie!
148
00:18:52,621 --> 00:18:56,933
Maybe he's a voodoo man,
'cause he gots them bottles and stuff.
149
00:18:57,061 --> 00:18:59,734
No. He's just another dumb john.
150
00:18:59,861 --> 00:19:02,295
Jesus God, woman,
get up and get me something.
151
00:19:02,421 --> 00:19:04,093
My head is killing me.
152
00:19:04,221 --> 00:19:08,214
I need something.
Laudanum, something. Jesus Christ!
153
00:19:08,341 --> 00:19:12,573
My mama's having her likeness made,
and it's all paid for, so there!
154
00:19:16,381 --> 00:19:19,930
Why, hell, man,
she's only good for one thing.
155
00:19:20,301 --> 00:19:23,373
Why would anybody
want to take a picture of a piece of ass?
156
00:19:23,501 --> 00:19:26,379
Excuse me.
I will have to ask you to move away.
157
00:19:26,501 --> 00:19:28,173
She must remain absolutely still.
158
00:19:28,301 --> 00:19:31,850
Come on, honey pie, now.
Go along now.
159
00:19:32,101 --> 00:19:34,854
You're still just a little bit drunk.
160
00:19:35,621 --> 00:19:38,977
Where the hell
did you get those earrings?
161
00:19:39,101 --> 00:19:40,375
What?
162
00:19:42,261 --> 00:19:44,411
Give me those emeralds,
163
00:19:44,541 --> 00:19:48,614
you skull-cracking,
cotton-brained whore!
164
00:19:48,781 --> 00:19:50,737
You gave them to me last night!
165
00:19:50,861 --> 00:19:53,375
Well, why would I give real emeralds
to a whore?
166
00:19:53,501 --> 00:19:54,854
God damn you!
167
00:19:54,981 --> 00:19:57,734
You bet me I wouldn't let you
put those holes in my ears
168
00:19:57,861 --> 00:20:01,137
and I did, so those are mine!
I won them!
169
00:20:07,821 --> 00:20:11,097
- They're mine!
- Oh, my sweet little piece of ass.
170
00:20:11,661 --> 00:20:14,129
I remember now, Hattie. I remember.
171
00:20:40,301 --> 00:20:43,611
Go to the bed
and take off your stocking, child.
172
00:21:23,101 --> 00:21:27,970
Mama Mosebery, I've got this hair
growing around my nipples,
173
00:21:28,101 --> 00:21:30,410
and I'm tired of plucking it.
174
00:21:31,581 --> 00:21:33,492
You must pluck them on Good Friday.
175
00:21:33,621 --> 00:21:37,660
Bury them that same day
and they'll never grow back.
176
00:21:48,341 --> 00:21:51,492
Another new frock from Paris?
177
00:21:55,661 --> 00:21:59,813
It's too early for a piece of tail.
It must be the bill collector.
178
00:22:01,781 --> 00:22:04,454
Violet, you gonna be a lucky little one.
179
00:22:04,581 --> 00:22:08,654
You gonna have so many men,
you won't know what to do with them.
180
00:22:08,781 --> 00:22:11,295
No, no, please.
If she's busy, I'll come back later.
181
00:22:11,421 --> 00:22:13,332
No, no, please.
I'd rather wait downstairs.
182
00:22:13,461 --> 00:22:17,818
Come on. Come on. Look who I found
skulking in the hallway.
183
00:22:17,941 --> 00:22:20,296
He say he's a photographist.
184
00:22:20,421 --> 00:22:23,572
Hey, voodoo man,
I just got my fortune told. See?
185
00:22:26,781 --> 00:22:27,975
No, no, no, no, no.
186
00:22:28,101 --> 00:22:31,935
He says he have got something
for Hattie, but he won't show it to me.
187
00:22:32,061 --> 00:22:34,655
Hattie, you've got a gentleman friend.
188
00:22:37,621 --> 00:22:41,660
Oh, excuse me.
I didn't mean to disturb you, ladies. I...
189
00:22:41,901 --> 00:22:43,653
I have something for Miss Hattie.
190
00:22:43,781 --> 00:22:46,978
She's in the bathtub.
She's always in the bathtub.
191
00:22:52,181 --> 00:22:55,332
Oh, she is indisposed.
I would rather come...
192
00:22:55,461 --> 00:22:56,496
- What's that?
- No, no, no.
193
00:22:56,621 --> 00:22:58,896
I'd rather leave this off for Miss Hattie.
194
00:22:59,021 --> 00:23:02,491
Don't give me that. You is a sport.
195
00:23:03,141 --> 00:23:06,338
Hey! Let me see your camera!
196
00:23:08,901 --> 00:23:10,732
Please stop! Stop!
197
00:23:11,901 --> 00:23:15,416
Please don't do that. Stop! Please.
198
00:23:15,541 --> 00:23:18,419
- Be careful.
- Oh, she's so pretty!
199
00:23:18,781 --> 00:23:22,171
- Christ be, she looks like an angel.
- And everybody knows that ain't so.
200
00:23:22,301 --> 00:23:24,212
Sure wish I had a picture like that
of myself.
201
00:23:24,341 --> 00:23:25,660
Yeah, I could send one home
to my folks.
202
00:23:25,781 --> 00:23:27,658
- How'd you do that?
- This is nice.
203
00:23:29,381 --> 00:23:32,214
Magic, and I only need one second.
204
00:23:34,501 --> 00:23:39,814
Well,, y pretty baby
Wort you co, e on over here?
205
00:23:39,941 --> 00:23:44,810
Let your sweet papa whisper in your ear
206
00:23:45,421 --> 00:23:50,973
Well, I', wild about the jelly roll
Sweet jelly roll of, ine
207
00:23:51,141 --> 00:23:53,860
Cheat is right. You cheated me!
208
00:23:54,941 --> 00:23:57,660
Well, there's my cards,
queens and aces. Let's see yours.
209
00:23:57,781 --> 00:23:58,975
- Right here.
- What I got to do?
210
00:23:59,101 --> 00:24:01,012
I got my hand right here!
211
00:24:01,541 --> 00:24:03,372
What the hell is it?
212
00:24:03,501 --> 00:24:05,173
- He is cheating.
- Let me go!
213
00:24:05,301 --> 00:24:07,371
I got three aces.
I don't know what you've got there.
214
00:24:07,501 --> 00:24:11,130
You're drunk, man. Get out of my place!
215
00:24:11,261 --> 00:24:12,660
Your place?
216
00:24:14,181 --> 00:24:16,536
To hell with you and your kind!
217
00:24:25,621 --> 00:24:28,055
And don't you know,, ada, e,
218
00:24:28,181 --> 00:24:28,861
that you are as common as whale piss?
219
00:24:28,861 --> 00:24:31,455
That you are as common as whale piss?
220
00:24:36,621 --> 00:24:40,011
Highpockets!
Oh, what have you done to... Oh, God!
221
00:24:41,821 --> 00:24:44,494
Where the hell is that bum Harry?
222
00:24:44,621 --> 00:24:49,058
- My God, you've killed him.
- Well, I hope so.
223
00:24:49,181 --> 00:24:52,617
Hattie, you must take the bitters
with the sweets.
224
00:24:52,741 --> 00:24:55,301
Claude, go back to your piano.
225
00:24:58,221 --> 00:25:00,974
Violet, go make me a pipe.
226
00:25:01,101 --> 00:25:03,899
I can't take all this emotionalizing.
227
00:25:08,261 --> 00:25:12,095
Harry, get in here and throw him out.
228
00:25:12,221 --> 00:25:14,689
You can't throw him out.
He'll come back and kill me!
229
00:25:14,821 --> 00:25:17,972
Well, look what that goddamn
son of a bitch did to my place.
230
00:25:18,101 --> 00:25:22,253
- Well, you just can't leave him to die.
- Well, you just watch me.
231
00:25:23,701 --> 00:25:27,614
Harry, go through his pockets
and take everything he's got.
232
00:25:39,741 --> 00:25:42,130
- He only has about $100.
- Take it all.
233
00:25:42,261 --> 00:25:44,900
Drop him on Emma Johnsors doorstep.
234
00:25:45,021 --> 00:25:46,374
No!
235
00:25:47,221 --> 00:25:50,850
Go on, then.
Pack up your bags and go with him.
236
00:25:51,781 --> 00:25:55,171
And get rid of that hammer
that accidentally dropped on him.
237
00:25:55,621 --> 00:26:00,741
We don't do no carpentry work in here,
so we don't need no hammers.
238
00:26:16,941 --> 00:26:19,933
Hattie, you know Nell didn't mean that.
239
00:26:20,101 --> 00:26:23,411
Something must have went wrong when
your ma was carrying you in her pouch.
240
00:26:23,541 --> 00:26:27,011
Yeah, something went wrong.
My mama was a whore.
241
00:26:27,141 --> 00:26:29,735
She had me in a house just like this,
and now I'm a whore.
242
00:26:29,861 --> 00:26:32,056
I don't know anything
except a man lying on top of me,
243
00:26:32,181 --> 00:26:34,058
scared to death
I'm gonna get the little casino.
244
00:26:34,181 --> 00:26:35,375
Oh, here we go again.
245
00:26:35,501 --> 00:26:38,413
You think you're the only whore
in New Orleans scared of getting sick?
246
00:26:38,541 --> 00:26:39,769
Oh, you just go ahead and laugh.
247
00:26:39,901 --> 00:26:43,211
You're gonna end up peddling gas
for a thumbnail of cocaine.
248
00:26:44,421 --> 00:26:46,377
I'll send for my trunk.
249
00:26:52,501 --> 00:26:54,571
Everybody has a right
to do what they want.
250
00:26:54,701 --> 00:26:58,660
- I wanna be a respectable person.
- With a gambler?
251
00:27:06,061 --> 00:27:09,815
It's those respectable people who are
lying on top of you every night, Hattie.
252
00:27:10,581 --> 00:27:12,173
You'll be back.
253
00:27:13,181 --> 00:27:14,853
No, I won't!
254
00:27:15,781 --> 00:27:18,500
I'm here for one purpose,
and that's to live my life to the hilt
255
00:27:18,621 --> 00:27:20,657
and enjoy it the same way.
256
00:27:22,021 --> 00:27:25,411
Come on, Violet.
Why aren't you packed?
257
00:27:26,061 --> 00:27:27,938
I don't wanna go.
258
00:27:28,861 --> 00:27:31,091
Violet, I am your mother.
259
00:27:31,221 --> 00:27:34,452
No, you're not.
You even say so all the time.
260
00:27:39,861 --> 00:27:44,252
Violet, why are you acting this way?
What ails you?
261
00:27:46,021 --> 00:27:47,374
Violet?
262
00:27:49,261 --> 00:27:51,058
Violet, I'm talking to you!
263
00:27:51,181 --> 00:27:55,060
Oh, God, I have a splitting headache.
264
00:27:57,821 --> 00:27:59,812
I'm gonna stay here.
265
00:28:05,021 --> 00:28:06,215
I hate you.
266
00:28:06,341 --> 00:28:10,380
If it werert for you, I would've been
out of here a long time ago.
267
00:28:10,501 --> 00:28:12,537
Oh, you're so selfish. It just isn't fair!
268
00:28:12,661 --> 00:28:15,050
Why does everybody else get to do
everything they wanna do
269
00:28:15,181 --> 00:28:16,216
around here except me?
270
00:28:16,341 --> 00:28:21,779
Just when I get a chance
to do something for myself!
271
00:28:25,461 --> 00:28:28,055
Sometimes I wish I'd never been born.
272
00:29:14,781 --> 00:29:18,376
This is Josephine, who just loves
young boys. Don't you, girl?
273
00:29:18,501 --> 00:29:19,456
Hi.
274
00:29:28,501 --> 00:29:33,291
Actually, my real name's Hildegarde.
My friends all call me Hildegarde.
275
00:29:34,341 --> 00:29:36,901
- You from Tulane?
- Oh, yeah.
276
00:29:45,021 --> 00:29:46,579
That's very brave.
277
00:30:11,981 --> 00:30:15,132
You two ladies
are gonna change my luck.
278
00:30:22,621 --> 00:30:24,691
Do you think I'm pretty?
279
00:30:26,701 --> 00:30:28,771
Yes, I certainly do.
280
00:30:28,981 --> 00:30:31,495
And the other girls? Do you like them?
281
00:30:31,621 --> 00:30:33,452
Well, yes.
282
00:30:33,901 --> 00:30:35,698
Then why do you sit here
night after night?
283
00:30:35,821 --> 00:30:38,540
Why don't you go upstairs
with any of us?
284
00:30:39,301 --> 00:30:42,611
That is for me to know
and for you to find out.
285
00:30:49,261 --> 00:30:51,377
You're very old, aren't you?
286
00:30:52,701 --> 00:30:54,896
Yes, very old.
287
00:30:55,021 --> 00:30:59,139
- Very, very old?
- Yes. Very, very old.
288
00:30:59,821 --> 00:31:02,255
Do you think you'll be dead soon?
289
00:31:02,581 --> 00:31:06,096
- No, I don't think so.
- Well, why don't you think so?
290
00:31:06,421 --> 00:31:09,811
Well, I don't feel like being dead yet.
I'm too young.
291
00:31:09,941 --> 00:31:13,456
You said you're old,
so how can you be too young?
292
00:31:19,661 --> 00:31:21,572
Gotta wet my whistle.
293
00:31:29,021 --> 00:31:32,980
- Well, I think you'll be dead soon.
- Oh? Why?
294
00:31:33,101 --> 00:31:36,855
Because Madam Nell said so.
She said you'd be better off dead.
295
00:31:36,981 --> 00:31:39,654
Oh. Better off dead?
296
00:31:39,781 --> 00:31:41,499
Madam says
there's something wrong with you,
297
00:31:41,621 --> 00:31:44,454
that you're some kind of cream puff
or something.
298
00:31:44,581 --> 00:31:47,459
She thinks that you're pathetic,
missing all the fun in life.
299
00:31:48,941 --> 00:31:52,297
Perhaps Madam Nell is imagining
she knows more than she does.
300
00:31:53,101 --> 00:31:56,776
- You think she's having fun?
- She's as happy as anybody.
301
00:32:03,781 --> 00:32:06,500
Are you afraid you'll get little casino?
302
00:32:06,901 --> 00:32:10,018
- The clap?
- Oh. No.
303
00:32:10,941 --> 00:32:14,297
- Well, why, then?
- Do I ask you questions?
304
00:32:14,981 --> 00:32:18,735
- I don't have to explain myself to a child.
- I'm not a child.
305
00:32:18,861 --> 00:32:22,331
Excuse me, that is your opinion.
Leave me alone.
306
00:32:22,461 --> 00:32:24,452
You hate me.
307
00:32:27,261 --> 00:32:29,695
I have no time for hate or love.
308
00:32:38,781 --> 00:32:41,500
Dear child, you're so full of life.
309
00:32:41,621 --> 00:32:44,215
You don't have to take mine, do you?
310
00:33:15,541 --> 00:33:17,372
Well, what have we here?
311
00:33:18,021 --> 00:33:20,854
Are you selling little girls now,
Madam Nell?
312
00:33:21,381 --> 00:33:23,053
White slavery, huh?
313
00:33:24,901 --> 00:33:29,179
- Hey, do you know how to kiss?
- Of course I do. Everybody does.
314
00:33:29,301 --> 00:33:31,019
Well, you watch out for him, Violet.
315
00:33:31,141 --> 00:33:34,213
He's got a heart like an artichoke,
a leaf for every girl,
316
00:33:34,341 --> 00:33:37,299
and a prick
on the end of each one of them.
317
00:33:40,181 --> 00:33:42,979
Now, tell me, where did you get
those pretty, pearly teeth
318
00:33:43,101 --> 00:33:44,932
and that beautiful brown hair?
319
00:33:45,061 --> 00:33:48,053
My mama puts my teeth in
every morning with a crochet hook,
320
00:33:48,181 --> 00:33:51,651
and I chose brown hair
'cause it don't show the dirt.
321
00:34:01,941 --> 00:34:06,139
No. No, no. No, no.
That's not my style, you know.
322
00:34:06,261 --> 00:34:08,695
I was just kidding around.
323
00:34:22,181 --> 00:34:23,899
What'll you give me for a message?
324
00:34:24,021 --> 00:34:26,819
I'll give you the back of my hand,
is what I'll give you.
325
00:34:26,941 --> 00:34:28,613
Is there someone down there for me?
326
00:34:28,741 --> 00:34:31,653
It's that horrible old coot again.
327
00:34:31,861 --> 00:34:34,136
Do not be so snotty about him.
328
00:34:35,621 --> 00:34:40,820
That old fool's idea that he likes me
is my ticket out of this place.
329
00:34:42,061 --> 00:34:44,734
And besides, he is rich.
330
00:34:45,781 --> 00:34:48,614
I know because I looked him up
in the phone book,
331
00:34:48,741 --> 00:34:51,175
and he lives on St Charles.
332
00:34:51,301 --> 00:34:55,010
And he could have
whatever he wants in the world,
333
00:34:55,661 --> 00:34:57,299
and he wants me,
334
00:35:00,741 --> 00:35:03,050
who doesn't give a damn for him.
335
00:35:20,861 --> 00:35:23,580
"Me, who doesn't give a damn for him."
336
00:35:31,221 --> 00:35:33,576
This is my little girl, Violet.
337
00:35:34,701 --> 00:35:38,091
- How old are you, Violet?
- I don't know.
338
00:35:38,221 --> 00:35:41,577
- Do you like her?
- She is very pretty.
339
00:35:44,981 --> 00:35:48,974
Like Nell said, she's only for French.
She's still a virgin.
340
00:36:52,021 --> 00:36:54,615
Well, I have it now. You may relax.
341
00:36:58,861 --> 00:37:01,216
I feel like I'm gonna croak.
342
00:37:08,781 --> 00:37:11,249
Violet, honey, go get us a drink.
343
00:37:20,861 --> 00:37:24,297
Before the war, we used to close down
in the summertime,
344
00:37:24,421 --> 00:37:27,970
but since the naval base came,
we're busy all year round now.
345
00:37:38,141 --> 00:37:40,974
- Can I buy you a drink?
- No, thank you.
346
00:37:41,661 --> 00:37:44,221
Perhaps we could make
another one now. Would you like to?
347
00:37:44,341 --> 00:37:45,854
Yeah. Why not?
348
00:37:49,741 --> 00:37:52,096
My breasts are very nice.
349
00:37:52,221 --> 00:37:55,054
They're nicer
than any of the other girls'.
350
00:37:55,261 --> 00:37:58,458
Do you think maybe I should
just show them a little bit?
351
00:37:58,581 --> 00:38:01,573
Yes, that would be better. Let me see.
352
00:38:08,181 --> 00:38:09,853
Well?
353
00:38:12,701 --> 00:38:14,532
You have fine skin.
354
00:38:15,261 --> 00:38:18,936
- Do you have any white powder?
- Sure, cheri. Right over there.
355
00:38:23,941 --> 00:38:26,250
Put it on your shoulders here.
356
00:38:28,741 --> 00:38:30,891
Yes, and on your breast.
357
00:38:49,381 --> 00:38:52,339
I love the one you made of Fanny naked.
358
00:38:52,821 --> 00:38:54,459
She sure is fat.
359
00:38:55,581 --> 00:38:59,620
Fanny's beautiful,
but I wasrt pleased with the light.
360
00:38:59,941 --> 00:39:02,250
So you all ready for me now?
361
00:39:03,901 --> 00:39:05,653
Are you content?
362
00:39:09,301 --> 00:39:12,373
- Child, I'm afraid you'll have to go now.
- Me?
363
00:39:26,941 --> 00:39:30,013
Lie back against... Put your head here.
364
00:39:31,421 --> 00:39:34,333
Yes. Can you lay on your side?
365
00:39:35,861 --> 00:39:37,340
That's it.
366
00:39:37,981 --> 00:39:40,370
And put your hand behind your head.
367
00:39:41,701 --> 00:39:45,979
That's it. That's perfect.
Don't move. Don't move at all.
368
00:39:56,621 --> 00:39:58,691
You look very beautiful.
369
00:39:59,501 --> 00:40:01,093
Just beautiful.
370
00:40:03,901 --> 00:40:06,051
I'm very happy just now.
371
00:40:08,061 --> 00:40:11,053
Just a few seconds,
and it will all be there perfectly.
372
00:40:11,181 --> 00:40:12,739
Now, don't move.
373
00:40:18,261 --> 00:40:20,616
That one should be very nice.
374
00:40:21,341 --> 00:40:22,979
Now, don't move.
375
00:40:41,501 --> 00:40:43,935
Never, never do that!
376
00:40:44,221 --> 00:40:46,530
You have no idea
what you might have done!
377
00:40:46,661 --> 00:40:51,018
I only wanted to see the picture.
I didn't do anything!
378
00:41:01,741 --> 00:41:03,094
Violet.
379
00:41:04,621 --> 00:41:08,250
You have to wait.
This is only a negative.
380
00:41:08,981 --> 00:41:12,940
It has to be developed and printed and...
And then...
381
00:41:13,901 --> 00:41:15,493
You love her!
382
00:41:16,501 --> 00:41:18,537
Don't tell me how I feel.
383
00:41:20,901 --> 00:41:22,573
Now, Violet,
384
00:41:23,461 --> 00:41:25,019
I'm very sorry,
385
00:41:26,981 --> 00:41:29,176
but you might have ruined
a whole day's work for me,
386
00:41:29,301 --> 00:41:30,893
so you should be sorry, too.
387
00:41:31,021 --> 00:41:33,171
Don't tell me how I feel.
388
00:41:33,741 --> 00:41:36,892
I know about you. You love her.
389
00:41:41,381 --> 00:41:43,975
Leave her be. She's just showing off.
390
00:41:45,021 --> 00:41:47,376
Come on. Let's go down and eat.
391
00:42:03,461 --> 00:42:04,689
I like that one better.
392
00:42:04,821 --> 00:42:06,971
Two? You're trying to rob
a poor working girl.
393
00:42:07,101 --> 00:42:09,934
I'll give you 25 cents, no more.
394
00:42:10,221 --> 00:42:12,530
Three each. I'll sell it to you for a dollar.
395
00:42:12,661 --> 00:42:16,336
A dollar? I got the same blouse
on Canal Street for 50 cents.
396
00:42:19,701 --> 00:42:24,377
'Course, I likes my women
with a little more on the top and bottom.
397
00:42:24,501 --> 00:42:26,014
Stop being so cheeky with me,
398
00:42:26,141 --> 00:42:30,054
or I'll get my voodoo woman
to put grigri all over your piano.
399
00:42:30,181 --> 00:42:34,413
Violet, come on down here
and let me see the front of that dress.
400
00:42:36,581 --> 00:42:38,378
Oh, Violet, that ain't much of a dress.
401
00:42:38,501 --> 00:42:41,140
When you're going to bust your cherry,
you best wear red satin.
402
00:42:41,261 --> 00:42:44,378
That's why you a dumb nigger,
'cause you think like that.
403
00:42:44,501 --> 00:42:48,733
She's a virgin. Do you want her
to be dressed like a picayune whore?
404
00:42:51,981 --> 00:42:55,451
My God, Frieda,
you're as green as a goose turd.
405
00:43:01,781 --> 00:43:04,170
- What's this?
- Open it and see.
406
00:43:05,981 --> 00:43:08,495
It's the ninth bone
from the tail of a black cat,
407
00:43:08,621 --> 00:43:11,215
guaranteed to bring you luck tonight.
408
00:43:14,101 --> 00:43:15,420
Red Top!
409
00:43:15,541 --> 00:43:17,930
Do not forget
that this guy is buying a virgin,
410
00:43:18,061 --> 00:43:19,938
so she's got to act it right.
411
00:43:20,061 --> 00:43:22,939
You've got to give him the idea
that you don't know nothing.
412
00:43:23,061 --> 00:43:24,255
It should be like a rape.
413
00:43:24,381 --> 00:43:26,895
You don't know.
Could be a different kind of guy,
414
00:43:27,021 --> 00:43:30,058
someone that wants you
to act like she wants it.
415
00:43:30,181 --> 00:43:33,617
The main thing is to whimper and cry
at first when he starts,
416
00:43:33,741 --> 00:43:36,414
but then you've got to act
like it feels good.
417
00:43:36,541 --> 00:43:38,975
I know what to do. Leave me alone.
418
00:43:39,101 --> 00:43:42,776
Well, don't act like you know it all.
You won't even get a tip that way.
419
00:43:42,901 --> 00:43:47,338
Violet, you should touch him there,
you know, like it's accidental.
420
00:43:47,461 --> 00:43:49,452
I know. I know all that.
421
00:43:49,581 --> 00:43:51,890
Violet, you is a beautiful girl.
422
00:43:52,021 --> 00:43:54,296
Now, all you need
is that handsome dress
423
00:43:54,421 --> 00:43:57,413
and plenty diamonds
to elaborate the condition.
424
00:44:02,701 --> 00:44:04,339
That was good.
425
00:44:05,061 --> 00:44:08,815
You'd better enjoy it.
It's the last fine dinner you'll get on me.
426
00:44:08,941 --> 00:44:10,932
- Oh, hell, no!
- Oh, no, no, no!
427
00:44:11,301 --> 00:44:13,178
Isn't that so, Senator?
428
00:44:13,301 --> 00:44:16,099
The navy's gonna
close the district down.
429
00:44:16,221 --> 00:44:20,134
Well, I can't fight
the United States Navy.
430
00:44:20,901 --> 00:44:23,893
We tried that already, and we lost.
431
00:44:45,581 --> 00:44:47,936
Sit down, Violet. It's easier.
432
00:44:55,021 --> 00:44:58,013
Honey, you want me to help you
put your powder on or anything?
433
00:44:58,141 --> 00:45:00,416
- No, I can do it myself.
- All right.
434
00:45:06,181 --> 00:45:08,536
God, I could remember
when she was born,
435
00:45:08,661 --> 00:45:10,891
and now she's busting her cherry.
436
00:45:11,021 --> 00:45:14,980
Jesus, Fanny, you were only
six years old when she was born.
437
00:45:25,501 --> 00:45:29,130
Well, my, my, aren't you handsome?
438
00:45:29,701 --> 00:45:34,570
Why haven't you been here before?
You're just my kind of man.
439
00:45:37,541 --> 00:45:42,217
Oh, look at that.
Where you been hiding that thing?
440
00:45:44,381 --> 00:45:47,020
How long has it been for you, cheri?
441
00:45:47,141 --> 00:45:50,213
Lie down right here. Give it to me, baby.
442
00:46:09,541 --> 00:46:12,260
A virgin, bona fide.
443
00:46:13,861 --> 00:46:17,536
- How old is she?
- Do you wanna put me in jail?
444
00:46:17,661 --> 00:46:19,538
She's just old enough.
445
00:46:30,821 --> 00:46:34,097
The finest delicacy
New Orleans has to offer,
446
00:46:34,221 --> 00:46:37,850
and it's her wish
that one of you gentlemen be the first.
447
00:46:44,821 --> 00:46:49,258
If you'll all join me in the parlour,
you'll get your opportunity.
448
00:46:49,381 --> 00:46:50,939
Come on. Quick.
449
00:46:56,181 --> 00:46:57,170
Come on.
450
00:46:57,301 --> 00:46:59,337
Give me the ribbon, child.
451
00:47:02,381 --> 00:47:03,860
Come on.
452
00:47:15,541 --> 00:47:17,816
What am I bid, gentlemen?
453
00:47:17,941 --> 00:47:20,250
Don't we get a look before we buy?
454
00:47:20,381 --> 00:47:22,690
Kid, you can look all you want.
455
00:47:23,021 --> 00:47:25,740
Just don't break the merchandise.
456
00:47:27,861 --> 00:47:30,421
Hey, how do we know she is a virgin?
457
00:47:30,661 --> 00:47:35,098
Have I ever lied to you before?
Satisfaction guaranteed.
458
00:47:47,541 --> 00:47:50,260
Well, gentlemen, I'm getting impatient.
459
00:47:53,021 --> 00:47:55,660
- I'll bid $100.
- Yeah!
460
00:47:57,301 --> 00:47:59,292
I'm bidding $120.
461
00:48:02,101 --> 00:48:04,456
- $150.
- Oh!
462
00:48:06,181 --> 00:48:07,534
$50.
463
00:48:08,741 --> 00:48:10,060
It's too late, Senator.
464
00:48:10,181 --> 00:48:11,899
That's beautiful, Senator. Just beautiful.
465
00:48:12,021 --> 00:48:15,730
Remember, gentlemen,
she's as fresh as a baby's lips.
466
00:48:16,861 --> 00:48:18,340
- $160.
- $165.
467
00:48:18,461 --> 00:48:20,099
- $175.
- $180.
468
00:48:20,221 --> 00:48:22,098
Oh, they're getting out of my range.
469
00:48:22,221 --> 00:48:23,290
$200!
470
00:48:23,421 --> 00:48:25,696
- $200?
- This is gonna be too much.
471
00:48:25,821 --> 00:48:28,494
Gentlemen, gentlemen, $210.
472
00:48:29,621 --> 00:48:31,816
I'll top that with $225.
473
00:48:34,181 --> 00:48:35,978
Well, I'll bid $230.
474
00:48:36,101 --> 00:48:39,377
- All right, $240.
- $250!
475
00:48:41,101 --> 00:48:44,059
$275, madam.
476
00:48:45,541 --> 00:48:47,611
- $280.
- Where did he come from?
477
00:48:47,741 --> 00:48:49,459
I don't know.
I haven't seen him around here before.
478
00:48:49,581 --> 00:48:51,617
- I don't know, but he's got money.
- $300!
479
00:48:52,381 --> 00:48:53,814
Will you take a cheque?
480
00:48:53,941 --> 00:48:55,533
What would I do with a cheque?
481
00:48:58,141 --> 00:49:01,656
Cash. I got cash. $400.
482
00:49:02,141 --> 00:49:04,939
Jesus Christ. Who is he, Rockefeller?
483
00:49:05,381 --> 00:49:08,657
Hey, this is kind of out of our league.
We don't have that kind of money.
484
00:49:08,781 --> 00:49:11,375
Look, this is our night.
You werert invited here.
485
00:49:11,501 --> 00:49:14,095
- Who do you think you are?
- Why don't you go someplace else?
486
00:49:14,221 --> 00:49:18,294
- Hey! Watch what you're doing!
- Hang on, fellas. Wait up, wait.
487
00:49:18,461 --> 00:49:21,259
Sold to the man with $400 cash.
488
00:49:56,021 --> 00:49:58,410
Do not give him any argument.
489
00:50:13,261 --> 00:50:15,138
You want some whisky?
490
00:50:22,301 --> 00:50:25,498
Well, Jesus,
I didn't mean the whole damn thing.
491
00:50:27,461 --> 00:50:29,099
I'm glad it's you.
492
00:50:32,301 --> 00:50:34,257
Why are you glad it's me?
493
00:50:34,421 --> 00:50:39,051
Well, you look nice,
and you have a nice chest.
494
00:50:43,221 --> 00:50:46,850
I can feel the steam inside me
right through my dress.
495
00:51:02,341 --> 00:51:06,050
Let him have his young peach.
I like my fruit ripe.
496
00:51:10,341 --> 00:51:13,458
Gives me queasy innards
to see a thing like that.
497
00:51:37,341 --> 00:51:41,016
- Isn't there a lock?
- Madam Nell don't allow no locks.
498
00:51:43,341 --> 00:51:44,979
God damn.
499
00:51:45,381 --> 00:51:48,214
For $400,
I'd like to have that door locked.
500
00:51:58,541 --> 00:52:02,739
I hope you're gonna be
real gentle on me, being my first time.
501
00:52:04,541 --> 00:52:06,213
Want a whisky?
502
00:52:15,301 --> 00:52:16,700
Please...
503
00:53:07,054 --> 00:53:10,251
You wanna go for a little roll in the kip?
504
00:53:18,174 --> 00:53:22,372
Are you sure you don't wanna go
for a little roll in the kip?
505
00:53:22,494 --> 00:53:24,450
Smells bad in here.
506
00:53:27,774 --> 00:53:31,289
- You're feeling badly?
- Oh, I feel fine.
507
00:53:31,734 --> 00:53:36,364
I feel all right. I'm happy. I feel fine.
508
00:53:36,774 --> 00:53:39,004
And I could probably
accommodate personally
509
00:53:39,134 --> 00:53:42,683
every man at the house if I decided to.
510
00:54:16,014 --> 00:54:17,493
Violet?
511
00:54:20,454 --> 00:54:22,046
Jesus.
512
00:54:23,134 --> 00:54:24,328
Madam!
513
00:54:24,454 --> 00:54:25,728
Violet?
514
00:54:25,854 --> 00:54:28,368
Get a doctor! She's been murdered!
515
00:54:29,694 --> 00:54:32,083
Violet! Oh, my baby!
516
00:54:33,214 --> 00:54:34,647
Violet?
517
00:54:40,134 --> 00:54:41,408
Baby?
518
00:54:43,854 --> 00:54:46,448
Well, I'd like to know
where the hell you all been.
519
00:54:46,574 --> 00:54:50,328
I've been lying here forever.
You don't care about me at all.
520
00:54:50,454 --> 00:54:53,048
Oh, Violet, that really wasrt funny.
521
00:54:57,894 --> 00:55:00,533
I know it's not funny. Am I laughing?
522
00:55:04,014 --> 00:55:06,084
So you had a live one, huh?
523
00:55:06,414 --> 00:55:08,211
Come on. That's what it's all about.
524
00:55:08,334 --> 00:55:11,246
Maybe now you'll let us sleep
in the mornings when we feel bad.
525
00:55:11,374 --> 00:55:12,409
Yeah.
526
00:55:22,174 --> 00:55:27,407
The war. Her father got killed,
her mother forced to go to work.
527
00:55:28,094 --> 00:55:29,527
You know, she's a virgin.
528
00:55:29,654 --> 00:55:32,566
Well, I ain't too particular
about the virgin part,
529
00:55:32,774 --> 00:55:34,969
but I hear tell there's disease.
530
00:55:35,174 --> 00:55:37,688
I got no sick girls here, Monsieur.
531
00:55:38,494 --> 00:55:40,405
Who told you about my place? A friend?
532
00:55:40,534 --> 00:55:41,683
Yes'm.
533
00:55:42,374 --> 00:55:44,490
Well, if you can't trust a friend...
534
00:55:55,694 --> 00:55:59,528
Now, how about it?
Pure as the driven snow.
535
00:56:10,254 --> 00:56:11,653
Can I have a little bit more of that wine?
536
00:56:11,774 --> 00:56:13,287
Yes, sweet face.
537
00:56:13,654 --> 00:56:16,373
- Thank you. You spoil me.
- Oh, I know.
538
00:56:20,774 --> 00:56:23,652
Oh, my gosh. That took my breath away.
539
00:56:25,094 --> 00:56:27,813
There are only two things to do
on rainy days,
540
00:56:27,934 --> 00:56:30,448
and I don't like to play cards.
541
00:56:33,854 --> 00:56:37,529
I propose a toast.
To a quick end to the war.
542
00:56:38,014 --> 00:56:41,450
- Hear, hear.
- Ja. To the end of the war.
543
00:56:53,014 --> 00:56:54,242
Catch it.
544
00:56:54,694 --> 00:56:55,843
Get it.
545
00:56:56,574 --> 00:56:57,973
Oh, wow.
546
00:56:58,694 --> 00:57:02,448
- It's bad luck. It means death.
- Open the damn windows. It'll fly out.
547
00:57:02,574 --> 00:57:04,929
No. It has to go out
the same way it came in.
548
00:57:05,054 --> 00:57:09,445
Oh, I'm gonna get that little bird.
Come down here. Come... You...
549
00:57:21,014 --> 00:57:23,574
Ain't it pretty? It's so tiny.
550
00:57:38,174 --> 00:57:40,404
Come on, honey. Don't be shy.
551
00:57:46,054 --> 00:57:48,852
Now. Tell them for me now, please.
552
00:57:49,894 --> 00:57:53,489
Well, I've asked Hattie to be my wife,
553
00:57:54,214 --> 00:57:58,446
and she has personally agreed,
so we're gonna be married.
554
00:58:00,814 --> 00:58:04,727
- Great. We're gonna have a wedding.
- When? 'Cause we are ready.
555
00:58:06,694 --> 00:58:10,289
Well, actually, we're gonna
get married in his hometown.
556
00:58:10,854 --> 00:58:15,291
Yeah, you see, I got me this little house
in St. Louis, Missouri,
557
00:58:15,414 --> 00:58:18,611
so I kind of thought
we'd be married there.
558
00:58:21,134 --> 00:58:24,365
Well, Hattie,
you finally nailed one, huh?
559
00:58:31,454 --> 00:58:34,093
Arert you gonna answer me, Violet?
560
00:58:41,654 --> 00:58:43,531
I had to do it this way.
561
00:58:46,854 --> 00:58:50,449
I wasrt even sure he really meant it
until he come today.
562
00:58:52,134 --> 00:58:54,602
But he's got the ring and everything.
563
00:58:55,974 --> 00:58:58,807
It's gonna be really big things for us.
564
00:59:00,734 --> 00:59:04,613
I told him that you was my sister.
He don't know any different.
565
00:59:04,814 --> 00:59:08,090
As soon as the right time comes,
I'm gonna tell him.
566
00:59:08,534 --> 00:59:11,685
It's lucky he doesn't even mind
about little Will.
567
00:59:15,694 --> 00:59:16,968
Want some?
568
00:59:20,894 --> 00:59:23,772
Hattie, our train leaves in a half an hour.
569
00:59:26,614 --> 00:59:28,730
All right, honey. I'm coming.
570
00:59:38,174 --> 00:59:41,086
Honey, I'll send for you.
I promise you that.
571
00:59:44,454 --> 00:59:46,172
Do I look all right?
572
01:00:08,774 --> 01:00:10,685
- One card.
- One card.
573
01:00:11,174 --> 01:00:14,132
Don't you fellas wanna do something?
It's our day off.
574
01:00:14,254 --> 01:00:15,846
Well, we are doing something.
575
01:00:15,974 --> 01:00:18,613
I tell you, you put men in a room
with a bunch of whores
576
01:00:18,734 --> 01:00:20,645
and all they wanna do is play poker.
577
01:00:20,774 --> 01:00:23,686
- I'll never understand men. Never.
- Really.
578
01:00:23,814 --> 01:00:26,009
Well, we still have Papa.
579
01:00:27,014 --> 01:00:29,574
Shall I take you all to the burlesque?
580
01:00:29,774 --> 01:00:32,163
Or we could go to the picture show.
581
01:00:32,294 --> 01:00:35,013
- I know. Let's play sardines.
- Yeah.
582
01:00:35,134 --> 01:00:37,125
And Papa... Papa can be it.
583
01:00:38,054 --> 01:00:39,567
I don't know this game, sardines.
584
01:00:39,694 --> 01:00:41,047
- I never heard of it.
- You'll learn.
585
01:00:41,174 --> 01:00:43,927
We made it up. It's really a lot of fun.
586
01:00:44,054 --> 01:00:46,932
- It's kind of like hide-and-seek.
- Yeah.
587
01:00:48,534 --> 01:00:49,933
One,
588
01:00:50,054 --> 01:00:51,282
two,
589
01:00:51,414 --> 01:00:52,972
three,
590
01:00:53,094 --> 01:00:54,573
four,
591
01:00:54,694 --> 01:00:56,093
five,
592
01:00:56,214 --> 01:00:57,249
six,
593
01:00:57,694 --> 01:01:00,128
seven, eight,
594
01:01:00,254 --> 01:01:03,212
nine, ten!
595
01:01:10,134 --> 01:01:11,806
- Look under the bed.
- Oh, I see.
596
01:01:12,374 --> 01:01:14,251
He's not in Agnes' room.
597
01:01:16,374 --> 01:01:17,727
God damn it.
598
01:01:18,054 --> 01:01:19,851
Did you find him?
599
01:01:24,654 --> 01:01:28,329
Papa? I know you're in here.
600
01:01:39,334 --> 01:01:41,529
I didn't look in Gussie's room.
601
01:01:45,494 --> 01:01:46,722
Damn it.
602
01:02:13,734 --> 01:02:16,168
You were easy. I heard you breathing.
603
01:02:34,494 --> 01:02:36,246
Did you like that?
604
01:02:47,654 --> 01:02:48,609
Hey.
605
01:02:48,734 --> 01:02:52,409
He's been real bad. It's been hard
to keep him quiet. Get in. Get in.
606
01:02:53,774 --> 01:02:56,811
- Sardine.
- Caught you. Sardine.
607
01:02:56,934 --> 01:02:58,413
Is he in there?
608
01:03:01,414 --> 01:03:03,405
Papa ain't no cream puff.
609
01:03:04,694 --> 01:03:06,093
All right.
610
01:03:11,734 --> 01:03:13,804
It's just a trick.
She hates to be losing a game.
611
01:03:13,934 --> 01:03:15,890
God, that sure was a fall.
612
01:03:18,494 --> 01:03:21,531
It's not funny. I think I broke something.
613
01:03:21,654 --> 01:03:24,214
You broke something, all right.
614
01:03:29,974 --> 01:03:34,252
I love you once. I love you twice.
I love you more than beans and rice.
615
01:04:06,934 --> 01:04:09,971
How about a little something
for the Professor?
616
01:04:16,694 --> 01:04:19,925
- What will become of her now?
- What's going on with you?
617
01:04:20,054 --> 01:04:23,933
You don't have to worry about her.
She's made a lot of money.
618
01:04:24,054 --> 01:04:26,045
She can do as she likes.
619
01:04:36,654 --> 01:04:39,646
She's only 12. She's completely alone.
620
01:04:48,734 --> 01:04:51,168
Bellocq, you're in love with her.
621
01:04:51,734 --> 01:04:54,965
- Don't be absurd.
- I've seen it a hundred times.
622
01:04:56,574 --> 01:05:01,329
I am old and life is so long.
623
01:05:22,734 --> 01:05:24,565
Stop that goo-gooing.
624
01:05:34,934 --> 01:05:37,653
Nine. Thank you. I have a nine.
625
01:05:37,774 --> 01:05:40,288
You're quite welcome.
I knew you needed it.
626
01:05:40,414 --> 01:05:42,132
Five. What did I roll?
627
01:05:42,254 --> 01:05:43,243
- Eight.
- Eight.
628
01:05:43,374 --> 01:05:44,887
- Thank you.
- You're welcome.
629
01:05:45,094 --> 01:05:48,291
I got an eight. I'm winning. Very good.
630
01:05:50,174 --> 01:05:51,402
Five.
631
01:05:54,894 --> 01:05:56,168
Nine.
632
01:05:58,494 --> 01:06:02,043
I'm standing here thinking I'm ready
to get my picture took.
633
01:06:02,174 --> 01:06:05,325
- Violet, please go away.
- Go away, Violet.
634
01:06:05,534 --> 01:06:06,967
I got a five.
635
01:06:07,574 --> 01:06:08,802
I've won.
636
01:06:09,774 --> 01:06:12,242
You're stupid and old.
637
01:06:34,574 --> 01:06:35,893
Red Top,
638
01:06:38,854 --> 01:06:42,483
when you grow up
and you have a beard and a moustache,
639
01:06:42,614 --> 01:06:45,367
I'm gonna think you're very handsome,
640
01:06:46,174 --> 01:06:48,972
and I'm gonna love you up
hard and long.
641
01:06:50,054 --> 01:06:54,445
Well, especially me,
'cause I am the lover boy.
642
01:06:57,934 --> 01:07:00,448
I bet neither of you never done nothing.
643
01:07:00,574 --> 01:07:03,247
Huh? I had me a piece of tail yesterday.
644
01:07:03,374 --> 01:07:05,649
All the girls in the district
give me free loving.
645
01:07:05,774 --> 01:07:06,843
Yeah.
646
01:07:08,254 --> 01:07:12,293
- Nonny, you never did it, did you?
- 'Course I have. Lots of times.
647
01:07:12,414 --> 01:07:14,052
Then tell me what it feels like.
648
01:07:14,174 --> 01:07:17,928
Well, it feels good.
For God's sakes, what else?
649
01:07:18,094 --> 01:07:20,289
Tell me exactly how it feels.
650
01:07:21,254 --> 01:07:25,532
I knows how it feels,
but I just don't know how to describe it.
651
01:07:25,654 --> 01:07:28,122
It's like you get this tingling feeling
along your back,
652
01:07:28,254 --> 01:07:31,326
and this funny feeling
starts creeping up your toes.
653
01:07:32,974 --> 01:07:36,569
- Do it, Nonny.
- What? You must be crazy.
654
01:07:36,974 --> 01:07:41,729
- Do it to me right now. Prove you can.
- Who? Big you and little I?
655
01:07:42,334 --> 01:07:43,892
Get over there.
656
01:07:48,974 --> 01:07:51,124
I'm gonna make you
my lover man, Nonny.
657
01:07:51,254 --> 01:07:53,131
I'm gonna love you up
real hard and long.
658
01:07:53,254 --> 01:07:55,973
Let me up! Let me up!
659
01:07:58,854 --> 01:08:01,732
- What you gonna say, boy?
- Nothing.
660
01:08:01,854 --> 01:08:03,890
He ain't gonna say nothing.
661
01:08:04,334 --> 01:08:07,963
Violet, baby, you is very bold,
and the way you been raised,
662
01:08:08,094 --> 01:08:10,483
you don't know nothing
about the real world.
663
01:08:10,614 --> 01:08:12,844
White and coloured,
they can't be together,
664
01:08:12,974 --> 01:08:15,010
as far as that's concerned.
665
01:08:15,574 --> 01:08:19,487
I can do what I want.
Everybody does that with everybody.
666
01:08:19,614 --> 01:08:20,683
And coloured?
667
01:08:20,814 --> 01:08:23,248
Do you see coloured men
upstairs for that?
668
01:08:23,374 --> 01:08:24,887
No, you don't, Violet.
669
01:08:25,174 --> 01:08:29,247
I'm a church-going woman
that was married by a preacher,
670
01:08:29,374 --> 01:08:33,606
and what I can say is
you have gots to leave my Nonny alone.
671
01:08:34,374 --> 01:08:36,285
You pushing far, Violet.
672
01:08:38,174 --> 01:08:39,766
She certainly is.
673
01:08:40,134 --> 01:08:41,249
Harry!
674
01:08:44,974 --> 01:08:46,930
Let me go!
675
01:08:48,694 --> 01:08:51,208
Let me go!
676
01:08:52,134 --> 01:08:53,806
No! Harry!
677
01:08:54,614 --> 01:08:56,764
Let me go!
678
01:08:58,974 --> 01:09:00,123
No!
679
01:09:04,974 --> 01:09:08,364
You can't beat a child.
It only teaches her to beat others.
680
01:09:08,494 --> 01:09:11,691
I'll run my business
and you tend to yours, Papa.
681
01:09:22,054 --> 01:09:23,851
It didn't hurt.
682
01:09:25,054 --> 01:09:27,329
Hard-headed and hard-assed.
683
01:09:43,174 --> 01:09:46,132
Hey, Papa,
you sure you won't stay for dinner?
684
01:09:46,254 --> 01:09:47,846
No. No, thank you.
685
01:11:11,214 --> 01:11:14,570
- And how did you find me?
- I looked you up in the telephone book.
686
01:11:14,894 --> 01:11:18,682
- Anybody can think of that.
- I don't have a telephone, Violet.
687
01:11:21,854 --> 01:11:24,846
Well, I followed you here. Lots of times.
688
01:11:26,654 --> 01:11:28,610
Have you had your supper?
689
01:11:31,174 --> 01:11:33,688
- What's all this?
- I've been working.
690
01:11:36,174 --> 01:11:39,052
You mean this is your work?
Photographing?
691
01:11:39,174 --> 01:11:41,893
Yes. This is how I earn my living.
692
01:11:42,814 --> 01:11:44,532
God, that's so easy.
693
01:11:48,054 --> 01:11:50,614
Well, easier than working in a house.
694
01:11:54,094 --> 01:11:56,085
You've decided to run away?
695
01:11:57,574 --> 01:11:59,929
- Where do you sleep?
- Upstairs.
696
01:12:00,574 --> 01:12:02,166
I wanna see it.
697
01:12:12,814 --> 01:12:16,727
- Why do you lock it?
- I don't know. Habit.
698
01:12:17,214 --> 01:12:19,523
Sometimes children
break into my house.
699
01:12:19,894 --> 01:12:20,929
Why?
700
01:12:21,934 --> 01:12:25,085
I imagine they're curious
about me and my camera.
701
01:12:25,414 --> 01:12:28,087
- The neighbourhood has turned bad.
- Why?
702
01:12:28,574 --> 01:12:32,613
"Why? Why? Why?" I don't know why.
'Cause of the whorehouses.
703
01:12:38,974 --> 01:12:41,534
How come you got no electricity?
704
01:12:48,534 --> 01:12:50,331
Well, I like this room.
705
01:12:51,534 --> 01:12:54,048
Ooka dooka soda...
706
01:12:56,174 --> 01:12:58,768
Well, you certainly did it, didn't you?
707
01:13:00,094 --> 01:13:01,243
Violet?
708
01:13:04,494 --> 01:13:06,052
Can I stay here?
709
01:13:07,814 --> 01:13:09,850
Yes, you may, if you want to.
710
01:13:09,974 --> 01:13:12,932
I do. Will you sleep with me
and take care of me?
711
01:13:13,054 --> 01:13:14,123
No.
712
01:13:16,014 --> 01:13:17,606
And why not?
713
01:13:18,454 --> 01:13:19,728
Because...
714
01:13:20,454 --> 01:13:22,763
'Cause I'm not sure why exactly.
715
01:13:23,174 --> 01:13:25,210
You're afraid of me.
716
01:13:25,774 --> 01:13:26,923
Perhaps.
717
01:13:27,214 --> 01:13:31,173
I want you to be my lover
and buy me stockings and clothes and...
718
01:13:31,294 --> 01:13:33,728
You don't know what you're saying,
Violet.
719
01:13:33,854 --> 01:13:36,891
I won't even charge anything at all,
and you can visit me at my house
720
01:13:37,014 --> 01:13:38,732
and be my fancy man.
721
01:13:38,974 --> 01:13:41,442
I thought you were running away
from the house.
722
01:13:41,734 --> 01:13:46,091
Oh, yes. They can't beat me like that.
No, not me.
723
01:13:46,974 --> 01:13:49,613
- I agree, absolutely.
- You do?
724
01:13:49,734 --> 01:13:52,487
Otherwise, I should already
have beaten you for breaking my bed.
725
01:13:52,614 --> 01:13:55,447
- You hit me once.
- Yes, and I'm sorry.
726
01:13:56,894 --> 01:13:58,964
You love my mother more than me.
727
01:13:59,094 --> 01:14:01,483
I know about those things
better than you.
728
01:14:01,814 --> 01:14:05,568
You always know those things
about men when you're a woman.
729
01:14:06,934 --> 01:14:08,811
Some men are different.
730
01:14:09,934 --> 01:14:11,367
I'm different.
731
01:14:14,214 --> 01:14:15,533
Well,
732
01:14:17,614 --> 01:14:20,082
maybe not after all,
733
01:14:22,374 --> 01:14:24,524
because I'm all yours, Violet.
734
01:14:27,334 --> 01:14:28,892
All mine?
735
01:14:29,374 --> 01:14:30,693
Yes.
736
01:14:36,094 --> 01:14:40,770
I love you once. I love you twice.
I love you more than beans and rice.
737
01:14:49,374 --> 01:14:51,490
I'm gonna make you so happy.
738
01:14:52,094 --> 01:14:54,927
You're just my kind of man.
You really are.
739
01:14:55,574 --> 01:14:57,212
I'm really good, you know, cheri.
740
01:14:57,334 --> 01:15:01,088
Don't talk to me like that, please.
Don't talk like a whore.
741
01:15:01,454 --> 01:15:03,729
Then what do you want me to say?
742
01:15:03,894 --> 01:15:06,124
I feel something inside me, so I say it,
743
01:15:06,254 --> 01:15:09,166
and when you go away,
it hurts me right here.
744
01:15:11,614 --> 01:15:13,730
You're only hungry, perhaps.
745
01:15:13,854 --> 01:15:17,563
And what's wrong with whores, anyhow?
I thought you liked us.
746
01:15:21,054 --> 01:15:25,445
Everybody says I'm pretty
and getting to be filled out soon,
747
01:15:26,414 --> 01:15:29,053
and all the other men like me.
748
01:15:29,174 --> 01:15:30,846
Don't you like me?
749
01:18:16,454 --> 01:18:18,046
You left me all alone.
750
01:18:18,174 --> 01:18:19,812
I left you a note.
751
01:18:20,174 --> 01:18:22,051
Well, I can't read yet.
752
01:18:22,774 --> 01:18:25,652
- I brought you a present.
- A present? Where?
753
01:18:35,054 --> 01:18:36,407
Where is it?
754
01:18:46,574 --> 01:18:48,132
She's beautiful.
755
01:18:53,774 --> 01:18:56,049
Why did you buy me a doll?
756
01:18:56,174 --> 01:18:59,769
- Every child should have a doll.
- I'm a child to you?
757
01:19:29,734 --> 01:19:30,883
Violet.
758
01:20:05,334 --> 01:20:06,483
Violet!
759
01:20:14,054 --> 01:20:15,203
Violet!
760
01:20:36,894 --> 01:20:38,691
Violet, what ails you?
761
01:20:42,214 --> 01:20:44,170
What's the matter, Violet?
762
01:20:45,414 --> 01:20:47,484
Violet, I'm talking to you!
763
01:20:49,414 --> 01:20:52,167
I've got such a splitting headache.
764
01:20:54,014 --> 01:20:57,450
You're so selfish, Violet.
It's just not fair.
765
01:20:57,574 --> 01:21:00,566
Everybody gets to do what they want,
except me.
766
01:21:04,534 --> 01:21:08,288
Violet, did you take those bottles
that I left on the table in the front room?
767
01:21:08,414 --> 01:21:10,974
- The ones with the glass stoppers?
- Yes.
768
01:21:11,094 --> 01:21:12,971
Yes. I was playing with them.
769
01:21:13,094 --> 01:21:15,369
Well, what did you do
with what was inside of them?
770
01:21:15,494 --> 01:21:17,291
Well, I poured it out.
771
01:21:17,414 --> 01:21:21,293
My God, Violet, that's silver nitrate.
I use it for my photographs.
772
01:21:21,414 --> 01:21:25,123
- Whatever made you do such a thing?
- It smelled so bad.
773
01:21:31,374 --> 01:21:33,888
Because of your thoughtlessness,
I have to go all the way uptown
774
01:21:34,014 --> 01:21:37,450
to replace those chemicals,
and they're very expensive.
775
01:21:54,894 --> 01:21:56,566
Why are you crying?
776
01:21:59,294 --> 01:22:02,764
For joy and to amuse myself.
777
01:22:04,494 --> 01:22:06,564
You wanna come with me?
778
01:22:08,094 --> 01:22:09,322
No.
779
01:22:30,774 --> 01:22:32,412
What are those?
780
01:22:32,534 --> 01:22:35,002
- What are what?
- Those clothes.
781
01:22:36,014 --> 01:22:38,687
Oh, these? These are pyjamas.
782
01:22:40,294 --> 01:22:44,048
You aren't going to tell me
you've never in your life seen pyjamas?
783
01:22:44,174 --> 01:22:47,132
No john I ever saw
wore anything like that.
784
01:23:40,654 --> 01:23:42,645
I'm tired of lying here.
785
01:23:43,614 --> 01:23:45,525
If you would have stayed quiet
for one second more,
786
01:23:45,654 --> 01:23:46,723
I would have had it.
787
01:23:46,854 --> 01:23:48,606
It's always one second more with you.
788
01:23:48,734 --> 01:23:51,328
And why do you wanna take my picture
again and again?
789
01:23:51,454 --> 01:23:54,287
I'm tired of having to deal with a child.
790
01:23:55,454 --> 01:23:58,890
I don't have to stay here
and listen to you yell at me.
791
01:24:00,934 --> 01:24:02,208
Well, I'm leaving,
792
01:24:02,334 --> 01:24:05,451
and you won't have anyone
to photograph any more.
793
01:24:36,374 --> 01:24:38,171
So this is how you would repay me.
794
01:24:38,294 --> 01:24:41,650
Repay you for what? For what?
I don't owe you anything at all.
795
01:24:42,814 --> 01:24:47,410
Get out. Get out, Violet, before I kill you.
If you destroy any more of my pictures...
796
01:24:47,534 --> 01:24:50,844
Who cares about your pictures?
Who buys them? No one.
797
01:25:12,334 --> 01:25:13,528
Sinners.
798
01:25:13,814 --> 01:25:15,088
Sinners!
799
01:25:19,774 --> 01:25:21,332
These reeking pest holes
800
01:25:21,454 --> 01:25:26,528
are inabited by 1,500 angels
of death and damnation.
801
01:25:27,054 --> 01:25:32,412
Four hags, in palatial palaces of guilt,
imperil the virtue of every innocent girl.
802
01:25:35,854 --> 01:25:38,687
And what, dearly beloved,
803
01:25:38,814 --> 01:25:44,013
can we do about the weakness
of lusting men and soft women?
804
01:25:45,734 --> 01:25:48,328
Violet, where you been?
We better get out of here.
805
01:25:48,454 --> 01:25:51,014
If they catch us, we'll go
to the Home for Good Shepherds.
806
01:25:51,134 --> 01:25:54,126
Brothers and sisters, unite.
807
01:25:56,014 --> 01:25:57,367
Stupid puritans.
808
01:25:57,734 --> 01:26:00,806
Nell says they're just horny men
who come around to snoop.
809
01:26:00,934 --> 01:26:02,970
Well, this time they're really gonna do it.
810
01:26:03,094 --> 01:26:05,892
Mama Mosebery says
everything will be closed down.
811
01:26:06,014 --> 01:26:08,847
- So what if they do?
- I don't know.
812
01:26:09,414 --> 01:26:12,770
- What'll become of me?
- You can be my fancy man.
813
01:26:39,414 --> 01:26:41,211
She's gone mad.
814
01:26:41,894 --> 01:26:44,966
I told you. Even Madam Nell.
815
01:26:48,774 --> 01:26:51,288
The evil eye is on us all.
816
01:26:52,734 --> 01:26:55,487
Look, circles of salt.
817
01:26:56,734 --> 01:26:59,168
Somebody put a spell on you.
818
01:27:05,254 --> 01:27:08,291
Ola Mae, take this holy water
819
01:27:08,414 --> 01:27:11,167
and wash the kitchen
and Miss Nell's room.
820
01:27:52,334 --> 01:27:53,926
In Rome,
821
01:27:54,934 --> 01:27:56,606
times like these,
822
01:27:58,694 --> 01:28:02,130
barbarians came. Oh, did they.
823
01:28:04,374 --> 01:28:06,763
It goes on and on.
824
01:28:18,014 --> 01:28:20,164
I heard the doorbell.
825
01:28:20,574 --> 01:28:22,530
Where is everybody?
826
01:28:23,414 --> 01:28:25,848
Death is keeping them away.
827
01:28:26,454 --> 01:28:30,845
There are reasons for death,
good reasons.
828
01:28:31,374 --> 01:28:35,367
Oh, stop talking, would you? Stop it.
829
01:28:35,814 --> 01:28:37,088
Excuse me.
830
01:28:39,174 --> 01:28:42,405
Dirty roughnecks
with their rotten manners.
831
01:28:47,294 --> 01:28:51,253
Dirty roughnecks
with their rotten manners.
832
01:29:15,774 --> 01:29:18,607
We'll be at the station for an hour
if you change your mind.
833
01:29:18,734 --> 01:29:20,884
- Bye.
- Come on, children. Let's go.
834
01:29:25,294 --> 01:29:27,125
Terrible piano anyhow.
835
01:29:27,254 --> 01:29:29,245
Oh, you look so fine.
836
01:29:29,374 --> 01:29:34,892
Violet, old gal, we'll go to Chicago.
Chicago is the money town.
837
01:29:36,014 --> 01:29:38,608
We'll have ourselves a time there.
838
01:29:38,734 --> 01:29:40,850
Take the northbound
New Orleans Central.
839
01:29:40,974 --> 01:29:42,089
Hey.
840
01:29:47,814 --> 01:29:50,044
Careful, now. It has a delicate frame.
841
01:30:02,614 --> 01:30:07,210
Where are you going, Violet?
Where's that no-good mother of yours?
842
01:30:08,214 --> 01:30:12,685
- I gots a postcard from her and a letter.
- With no return address, huh?
843
01:30:13,934 --> 01:30:17,529
- Don't talk about her.
- Oh, you're breaking my heart.
844
01:31:29,574 --> 01:31:31,724
Papa, what are you doing here?
845
01:31:32,214 --> 01:31:34,091
I'm going to marry you.
846
01:31:37,054 --> 01:31:38,612
Can I ask all the girls?
847
01:31:38,734 --> 01:31:42,727
But Antonia and Justine is gone,
and Odette and Josephine.
848
01:31:42,854 --> 01:31:44,606
- Can we go get them?
- Of course.
849
01:31:44,734 --> 01:31:46,372
Well, what'll I wear?
850
01:31:46,534 --> 01:31:49,002
You can wear
whatever your heart desires,
851
01:31:49,134 --> 01:31:51,523
just as long as you do it with me.
852
01:32:02,014 --> 01:32:05,484
Her father unknown,
and the mother deserted the child.
853
01:32:05,734 --> 01:32:10,808
My mama's name was Hildegarde.
Hildegarde Marr. M-A-R-R.
854
01:32:14,934 --> 01:32:19,883
- And she was Caucasian or other?
- She was a whore, Father.
855
01:32:22,414 --> 01:32:27,090
Those whom God has united
let no man put asunder.
856
01:32:31,454 --> 01:32:33,410
You may kiss the bride.
857
01:33:03,934 --> 01:33:06,323
Papa, there's a good spot over there.
858
01:33:06,454 --> 01:33:07,443
No, no!
859
01:33:07,574 --> 01:33:09,804
Turn around, Papa.
The other place was better.
860
01:33:12,374 --> 01:33:13,693
Sit down.
861
01:33:17,654 --> 01:33:20,452
Oh, God!
862
01:33:25,014 --> 01:33:26,083
Well.
863
01:33:29,134 --> 01:33:31,568
We'll just have to get out and push.
864
01:33:33,374 --> 01:33:36,889
But I am wearing my new dress
for Chicago.
865
01:33:37,014 --> 01:33:39,972
We're all wearing our new dresses,
you damn fool.
866
01:33:40,094 --> 01:33:43,325
Well, let's get our damn clothes off
and celebrate this thing.
867
01:33:45,974 --> 01:33:48,442
I'm not getting out, and that's that.
868
01:34:05,214 --> 01:34:07,284
Come on, Frieda!
869
01:34:08,294 --> 01:34:10,854
- Pass me some more oysters.
- Anyone want some of the sauce?
870
01:34:10,974 --> 01:34:12,327
Oh, yeah.
871
01:34:13,254 --> 01:34:14,892
Try this, Odette.
872
01:34:17,214 --> 01:34:20,172
- Papa, come eat.
- Yes, I'm coming.
873
01:36:00,334 --> 01:36:02,928
Now, Papa,
you didn't eat anything before.
874
01:36:04,614 --> 01:36:05,933
Now eat.
875
01:36:10,974 --> 01:36:13,283
Y'all gonna enjoy yourselves today.
876
01:36:15,054 --> 01:36:17,443
How come one man
got so many women?
877
01:36:18,894 --> 01:36:20,850
He just got married today.
878
01:36:20,974 --> 01:36:23,568
And guess who he married. Guess.
879
01:36:23,694 --> 01:36:25,013
Well, it doesn't matter,
880
01:36:25,134 --> 01:36:29,366
'cause he's the luckiest son of a bitch
I ever seen on a wedding day.
881
01:37:39,054 --> 01:37:41,568
Why are you ringing?
You have everything you need.
882
01:37:41,694 --> 01:37:44,447
I want some hot chocolate
with brandy in it.
883
01:37:44,574 --> 01:37:46,292
I feel poorly today.
884
01:37:46,734 --> 01:37:50,010
Oh, I'm sorry. What is it this time?
885
01:37:50,134 --> 01:37:51,362
You know.
886
01:37:51,934 --> 01:37:54,050
Oh, yes. Of course. I forgot.
887
01:37:55,174 --> 01:37:57,563
I'm gonna sleep all day today.
888
01:37:58,654 --> 01:38:02,090
Well, how is that any different
from the last two weeks?
889
01:38:03,654 --> 01:38:05,292
Get me some cocoa.
890
01:38:07,094 --> 01:38:09,005
And the bottle of brandy.
891
01:38:12,614 --> 01:38:13,888
Do you...
892
01:38:14,014 --> 01:38:16,892
I mean, did the girls teach you
893
01:38:18,254 --> 01:38:22,088
how to prevent yourself
from becoming with child?
894
01:38:22,694 --> 01:38:23,888
I mean, did you know you...
895
01:38:24,014 --> 01:38:28,371
Don't tell me about that.
Don't tell me about the things I know.
896
01:38:32,254 --> 01:38:34,848
Hard-headed berry
don't make good soup.
897
01:38:35,974 --> 01:38:38,408
That's what Ola Mae
used to say about me.
898
01:38:38,534 --> 01:38:39,683
I know.
899
01:38:56,894 --> 01:38:58,964
- Violet.
- Mama?
900
01:38:59,094 --> 01:39:00,652
Yes, it's Mama.
901
01:39:00,774 --> 01:39:04,847
Oh, Violet. My baby. My darling.
902
01:39:07,014 --> 01:39:09,130
Look at the way you've grown.
903
01:39:09,654 --> 01:39:12,293
We have been looking everywhere
for you.
904
01:39:16,254 --> 01:39:17,573
Here we go.
905
01:39:22,374 --> 01:39:23,568
It's okay.
906
01:39:24,654 --> 01:39:26,406
I told him all about you, Violet,
907
01:39:26,534 --> 01:39:29,253
and he insisted
that we come and get you.
908
01:39:32,294 --> 01:39:34,649
You smell good, Mama.
909
01:39:35,414 --> 01:39:38,053
We've got a big, beautiful house
in St. Louis.
910
01:39:38,174 --> 01:39:40,369
Mr Fuller, he's a pavement contractor.
911
01:39:40,494 --> 01:39:43,611
You know, he's paved
almost every street in St. Louis,
912
01:39:43,734 --> 01:39:46,089
and he wants you
to come home with us.
913
01:39:47,334 --> 01:39:48,892
But I live here.
914
01:39:50,574 --> 01:39:53,213
I and Papa. Papa and I are married now.
915
01:39:54,454 --> 01:39:57,844
Mrs Fuller,
I'm so glad to see you are doing so well,
916
01:39:59,094 --> 01:40:00,652
and little Will.
917
01:40:04,254 --> 01:40:06,609
Mr Fuller and I want nothing to do
with you, Mr Bellocq.
918
01:40:06,734 --> 01:40:11,091
We had to go to some awful places
to find out about you and my daughter.
919
01:40:11,934 --> 01:40:14,323
Hattie, we're married now, so stop this.
920
01:40:14,454 --> 01:40:18,732
It is not legal without my consent.
Mr Fuller's already seen to that.
921
01:40:18,894 --> 01:40:21,169
You deserted the child.
I don't mean to be cruel...
922
01:40:21,294 --> 01:40:23,171
How dare you say that?
I did no such thing!
923
01:40:23,294 --> 01:40:24,773
Now, Mr Bellocq, be sensible.
924
01:40:25,374 --> 01:40:30,528
Now, I wanna send Violet to school,
and she has to be raised right.
925
01:40:32,374 --> 01:40:35,047
Now, I know that in a lot of ways,
926
01:40:35,174 --> 01:40:38,450
we've got no right
to get up on a high horse,
927
01:40:38,574 --> 01:40:41,611
but now Mrs Fuller
has overcome her past,
928
01:40:41,734 --> 01:40:43,884
and she wants the same for Violet.
929
01:40:48,054 --> 01:40:50,284
Well, you cannot take her!
930
01:40:56,294 --> 01:40:58,250
I can't live without her.
931
01:40:59,214 --> 01:41:00,533
That's all.
932
01:41:03,694 --> 01:41:05,764
Papa, you can come with us.
933
01:41:16,294 --> 01:41:18,603
Come on, Violet.
You don't need to pack.
934
01:41:18,734 --> 01:41:20,292
We'll get you whatever you need
on Canal Street
935
01:41:20,414 --> 01:41:22,166
while we're waiting for the train.
936
01:41:28,214 --> 01:41:29,886
Can't we all go?
937
01:42:47,894 --> 01:42:49,168
Are you ready?
938
01:42:50,174 --> 01:42:52,051
Just a minute.
939
01:42:52,214 --> 01:42:55,365
- There. Now, that's better.
- Now we're ready.
940
01:42:57,614 --> 01:42:59,093
Move in closer.
941
01:43:01,454 --> 01:43:03,445
Good. Now, let's get one more.
942
01:43:05,974 --> 01:43:06,574
Okay.
943
01:43:06,574 --> 01:43:07,245
Okay.
944
01:43:09,774 --> 01:43:12,049
- What's the matter, honey?
- Is he okay?
945
01:43:12,174 --> 01:43:14,927
Oh, he's fine.
Y'all want him to stand by?
946
01:43:20,134 --> 01:43:22,045
Make sure you get Violet.
947
01:43:23,305 --> 01:44:23,775
Please rate this subtitle at www.osdb.link/3ggks
Help other users to choose the best subtitles72660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.