Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,540 --> 00:00:05,450
[Sung Hoon]
2
00:00:06,410 --> 00:00:08,540
[Jung Yoo Min]
3
00:00:09,810 --> 00:00:12,040
[Kang Shin Hyo / Jin Ji Hee]
4
00:00:13,170 --> 00:00:15,260
[Lee Min Young / Jeon Noh Min]
5
00:00:16,390 --> 00:00:18,650
[Lee Mi Sook / Kim Eung Soo]
6
00:00:18,650 --> 00:00:20,910
[Oh Seung Yun / Do Yoo / Ban Hyo Jung / Jin Hui Kyung / Lee Byung Joon]
7
00:00:20,910 --> 00:00:22,200
[Kim Ye Ryung / Lee Myung Hoon / Oh Ha Nee / Lee Da Hae / Song Su Yi / Lee Won Hee]
8
00:00:27,590 --> 00:00:30,400
[Perfect Marriage Revenge]
9
00:00:32,450 --> 00:00:35,400
[This is a work of fiction. Characters, places, agencies, incidents, organizations, religion, and the setting have no connections to real life. Child actors were filmed safely with guardian presence and agreement.]
10
00:00:37,830 --> 00:00:43,380
So, you agree that your son and my daughter should break up, right?
11
00:00:43,380 --> 00:00:44,780
Yes.
12
00:00:45,830 --> 00:00:48,130
I'll prepare the divorce papers right away.
13
00:00:48,130 --> 00:00:51,120
Or should I move Yi Joo's things out first?
14
00:00:51,120 --> 00:00:53,440
Hold on. What do you...
15
00:00:53,440 --> 00:00:57,090
Oh, right. I didn't mean Do Guk.
16
00:00:57,090 --> 00:00:59,760
I was talking about Jung Wook and Han Yoo Ra.
17
00:00:59,760 --> 00:01:01,510
Pardon?
18
00:01:01,510 --> 00:01:05,330
You want to leave the two of them alone?
19
00:01:05,330 --> 00:01:08,160
- Yes.
- They lied to their families.
20
00:01:08,160 --> 00:01:11,550
Their entire marriage was a grotesque sham.
21
00:01:11,550 --> 00:01:14,590
Are you not even angry, In-law?
22
00:01:14,590 --> 00:01:17,770
Angry? Of course, I was angry.
23
00:01:17,770 --> 00:01:25,840
But I didn't want to just grant the wishes of people who want them divorced.
24
00:01:25,840 --> 00:01:28,550
Besides, I'm not completely unrelated to the situation.
25
00:01:28,550 --> 00:01:29,850
What do you mean?
26
00:01:29,850 --> 00:01:31,470
I told Yi Joo this.
27
00:01:31,470 --> 00:01:34,850
If she could bring Do Guk back to Taeja Group within six months,
28
00:01:34,850 --> 00:01:37,070
I'd give my blessing for her marriage.
29
00:01:37,070 --> 00:01:44,580
So, what I mean is that I also made a deal with that marriage.
30
00:01:49,820 --> 00:01:52,120
You seem very shocked.
31
00:01:55,430 --> 00:01:57,410
Well, because...
32
00:01:57,410 --> 00:02:02,990
I didn't know you'd show such blatant favoritism for your child.
33
00:02:02,990 --> 00:02:05,520
What do you mean by that...
34
00:02:07,880 --> 00:02:13,920
You must consider the one you gave birth to as your only child.
35
00:02:13,920 --> 00:02:16,660
But that is what you're implying.
36
00:02:16,660 --> 00:02:19,180
Passing over the firstborn who worked hard all this time,
37
00:02:19,180 --> 00:02:22,850
you want to put the one who left in the successor's seat?
38
00:02:24,480 --> 00:02:27,620
The whole world will say...
39
00:02:27,620 --> 00:02:30,370
"Stepmothers are going to be stepmothers, after all."
40
00:02:30,370 --> 00:02:31,920
Are you introducing yourself right now?
41
00:02:31,920 --> 00:02:33,950
Look here, In-law!
42
00:02:33,950 --> 00:02:35,610
Are you trying to fight me?
43
00:02:35,610 --> 00:02:38,360
You started the fight.
44
00:02:42,650 --> 00:02:44,850
"Stepmothers are going to be stepmothers, after all."
45
00:02:44,850 --> 00:02:48,590
I worked so hard not to hear things like that.
46
00:02:48,590 --> 00:02:51,610
But someone finally said it to me.
47
00:02:55,490 --> 00:03:00,460
Thanks to you, I don't need to work hard anymore.
48
00:03:00,460 --> 00:03:01,810
What do you...
49
00:03:01,810 --> 00:03:04,270
I said thank you, In-law.
50
00:03:07,570 --> 00:03:09,950
My mother said that?
51
00:03:10,010 --> 00:03:12,910
[Episode 8]
She's a firecracker.
52
00:03:12,970 --> 00:03:17,180
A firecracker? You mean rude.
53
00:03:17,180 --> 00:03:21,390
You should be thankful that she was so direct.
54
00:03:21,390 --> 00:03:24,320
I'll talk to you later. Bye now.
55
00:03:31,890 --> 00:03:34,140
Yes, Father. It's me.
56
00:03:35,090 --> 00:03:39,020
I wanted to grab a meal with you and Do Guk.
57
00:03:40,230 --> 00:03:41,860
What do you mean, why?
58
00:03:41,860 --> 00:03:45,110
We have some things to clear up.
59
00:03:45,110 --> 00:03:46,800
As family.
60
00:03:48,040 --> 00:03:50,940
Yes, I'll be a little late today.
61
00:03:50,940 --> 00:03:52,650
Bye.
62
00:03:53,690 --> 00:03:55,640
Are you going to be okay?
63
00:03:57,120 --> 00:04:00,660
Jung Wook, your mother is no ordinary woman.
64
00:04:00,660 --> 00:04:03,630
If someone like that gets on Seo Do Guk's side...
65
00:04:03,630 --> 00:04:06,170
can we win?
66
00:04:06,170 --> 00:04:11,100
That depends on how much you help me, Yoo Ra.
67
00:04:11,100 --> 00:04:13,950
- What?
- Take down Han Yi Joo.
68
00:04:13,950 --> 00:04:18,740
That will be huge in my fight with Seo Do Guk.
69
00:04:39,640 --> 00:04:42,640
Stoke the fire even more?
70
00:04:42,640 --> 00:04:45,710
Yeah. Can you think of anything else?
71
00:04:49,230 --> 00:04:54,600
Someone is claiming to be her high school classmate in the comments.
72
00:04:54,600 --> 00:04:57,990
Han Yi Joo was crazy at school. Always throwing herself at guys.
73
00:04:57,990 --> 00:04:59,860
I have way too much to say, but I won't.
74
00:04:59,860 --> 00:05:02,110
If you're curious, leave a comment below. LOL.
75
00:05:02,110 --> 00:05:03,790
People in Korea...
76
00:05:03,790 --> 00:05:05,500
are sensitive about stories from school.
77
00:05:05,500 --> 00:05:06,760
- Seriously?
- Tell us more!
78
00:05:06,760 --> 00:05:08,020
What kind of person is she?
79
00:05:08,020 --> 00:05:11,080
Should I reply to her and have it blow up?
80
00:05:11,080 --> 00:05:12,840
- Pick out another bag.
- What?
81
00:05:12,840 --> 00:05:16,390
If you do a good job, I'll make sure you get a bonus.
82
00:05:23,770 --> 00:05:26,690
Hey, Yoo Se Hee. Hey! Where are you going at this late hour?
83
00:05:26,690 --> 00:05:28,180
The internet cafe. Why?
84
00:05:28,180 --> 00:05:30,260
You're up to no good again, aren't you?
85
00:05:30,260 --> 00:05:31,460
Take down that post right now.
86
00:05:31,460 --> 00:05:33,850
- What's with you? Seriously.
- What?
87
00:05:33,850 --> 00:05:37,260
Han Yi Joo is the reason our family is in ruins.
88
00:05:37,260 --> 00:05:39,100
We didn't get the storefront that we were promised.
89
00:05:39,100 --> 00:05:41,790
Mom is putting eye patches on dolls all day.
90
00:05:41,790 --> 00:05:43,170
Doesn't that make you angry?
91
00:05:43,170 --> 00:05:45,140
Just because you do it somewhere else...
92
00:05:45,140 --> 00:05:48,410
You think you won't get caught if you wear this?
93
00:05:48,410 --> 00:05:53,080
Whatever. If you're not going to help, don't talk to me.
94
00:05:53,080 --> 00:05:55,360
Hey, Yoo Se Hee. Hey!
95
00:05:55,360 --> 00:05:57,120
Hey, Yoo Se Hee!
96
00:06:10,030 --> 00:06:12,140
What's gotten you in such a good mood?
97
00:06:12,140 --> 00:06:13,920
You scared me.
98
00:06:14,830 --> 00:06:17,830
- What?
- You look like you're about to throw a party.
99
00:06:17,830 --> 00:06:19,550
I don't think we're in the mood for that.
100
00:06:19,550 --> 00:06:22,100
We're family. Who cares what the mood is?
101
00:06:22,100 --> 00:06:25,070
This is how we resolve things.
102
00:06:25,070 --> 00:06:27,680
When did it ever work? You might just make things worse.
103
00:06:27,680 --> 00:06:30,130
What do you want me to do, then?
104
00:06:30,130 --> 00:06:32,160
There's only one way.
105
00:06:32,160 --> 00:06:35,300
Nipping it where it went wrong.
106
00:06:40,130 --> 00:06:42,340
Grandma, are you feeling better?
107
00:06:42,340 --> 00:06:44,310
Yes, I'm fine.
108
00:06:50,920 --> 00:06:55,680
I know that my wife and I caused you much concern.
109
00:06:56,630 --> 00:06:57,740
I apologize.
110
00:06:57,740 --> 00:07:01,390
I'm sorry as well.
111
00:07:01,390 --> 00:07:06,730
I feel like I brought turmoil to a peaceful home. I feel bad.
112
00:07:06,730 --> 00:07:12,020
But I hope you can consider the position Yoo Ra and I are in.
113
00:07:12,020 --> 00:07:13,460
That's enough.
114
00:07:13,460 --> 00:07:15,810
Let's forget about the past and move on-
115
00:07:15,810 --> 00:07:17,500
I'm sorry, but...
116
00:07:18,490 --> 00:07:22,490
I need to touch on one more thing.
117
00:07:24,030 --> 00:07:30,650
I thought it was strange that Mother accepted Yi Joo so willingly.
118
00:07:30,650 --> 00:07:33,300
I heard you presented her with terms for her marriage.
119
00:07:33,300 --> 00:07:38,270
Convince Do Guk to join Taeja Group within six months.
120
00:07:38,270 --> 00:07:40,930
What kind of nonsense is this?
121
00:07:40,930 --> 00:07:42,880
That's not true, is it?
122
00:07:42,880 --> 00:07:44,530
It's all in the past.
123
00:07:44,530 --> 00:07:46,210
I never thought it would happen, anyway.
124
00:07:46,210 --> 00:07:49,150
So you just want to bury it?
125
00:07:49,150 --> 00:07:51,480
- That you tried to take me down?
- What?
126
00:07:51,480 --> 00:07:56,240
Twenty years ago, I fell off the boat because of your son, and now I can't use my leg.
127
00:07:57,300 --> 00:08:01,860
Now, thanks to you, I might fall off my spot as the successor.
128
00:08:03,080 --> 00:08:05,240
What am I supposed to do?
129
00:08:07,100 --> 00:08:09,390
Mother and son sticking together.
130
00:08:10,390 --> 00:08:12,990
I don't have a shot here, do I?
131
00:08:17,300 --> 00:08:21,170
You can't help your mouth...
132
00:08:22,280 --> 00:08:24,870
but bring that up again, huh?
133
00:08:24,870 --> 00:08:26,270
What?
134
00:08:41,720 --> 00:08:49,010
This video was taken 20 years ago at the accident scene inside the boat.
135
00:08:50,000 --> 00:08:52,740
It has crystal-clear audio, too.
136
00:08:52,810 --> 00:08:56,410
What do you... We looked everywhere back then.
137
00:08:56,460 --> 00:08:59,280
People who were birdwatching got it on their cameras.
138
00:08:59,310 --> 00:09:03,880
They reached out to us after a while. Do Guk wanted me to share it...
139
00:09:03,880 --> 00:09:06,550
but I hesitated.
140
00:09:06,610 --> 00:09:11,210
I was scared that people would ask why I'm unearthing something that's quieted down.
141
00:09:11,250 --> 00:09:14,210
Trying to argue whose fault it is when the kid can't even use his leg.
142
00:09:14,210 --> 00:09:18,500
I thought people might say she's a stepmom, after all.
143
00:09:19,700 --> 00:09:22,280
You think Do Guk and I are sticking together?
144
00:09:22,280 --> 00:09:24,540
It's the opposite.
145
00:09:24,540 --> 00:09:28,640
This is all because I ignored my son's pleas.
146
00:09:32,100 --> 00:09:33,650
So what?
147
00:09:33,650 --> 00:09:36,470
Are you suggesting we all watch this together here?
148
00:09:36,470 --> 00:09:38,290
After all this time? For what?
149
00:09:38,290 --> 00:09:40,580
So you want to bury it again?
150
00:09:43,480 --> 00:09:45,200
Why?
151
00:09:45,200 --> 00:09:47,260
For you?
152
00:09:50,390 --> 00:09:56,120
Did I really push you that time?
153
00:09:59,300 --> 00:10:03,880
"Why don't you just fall off and drown? I can't stand having you around."
154
00:10:03,910 --> 00:10:09,710
You said that while you shoved me, and you slipped and fell, no?
155
00:10:12,610 --> 00:10:14,640
It was 20 years ago.
156
00:10:14,640 --> 00:10:17,610
I was too young. I panicked after what happened.
157
00:10:17,610 --> 00:10:20,540
You can't remember?
158
00:10:20,540 --> 00:10:21,980
Then, let's all take a look together.
159
00:10:21,980 --> 00:10:24,580
- Mother!
- Everyone stop!
160
00:10:24,580 --> 00:10:26,680
Give it to me.
161
00:10:26,680 --> 00:10:28,320
Now!
162
00:10:41,110 --> 00:10:43,100
Mother, why would you do that?
163
00:10:43,100 --> 00:10:47,340
Do you understand what it took Do Guk to bring that here?
164
00:10:49,130 --> 00:10:50,630
Mother!
165
00:10:50,630 --> 00:10:52,470
- Grandma!
- Mother!
166
00:10:52,470 --> 00:10:54,190
Grandma!
167
00:10:57,820 --> 00:11:01,240
No matter how much I tell you to stop fighting,
168
00:11:01,240 --> 00:11:04,290
you won't listen to an old woman.
169
00:11:04,290 --> 00:11:06,660
It's no use.
170
00:11:07,640 --> 00:11:08,970
So...
171
00:11:09,950 --> 00:11:13,640
I'm going to try a new tactic.
172
00:11:13,640 --> 00:11:17,720
Maybe you two must battle it out properly to end this fight.
173
00:11:17,720 --> 00:11:21,750
Really figure out who's the winner.
174
00:11:21,750 --> 00:11:24,020
Grandma, what do you mean?
175
00:11:24,020 --> 00:11:27,680
Do Guk, come back to the company immediately.
176
00:11:27,680 --> 00:11:32,140
Jung Wook, Do Guk, who will be the successor...
177
00:11:32,140 --> 00:11:35,540
I will decide in a year. Got it?
178
00:11:38,830 --> 00:11:43,260
That's what I wanted to discuss today.
179
00:11:43,260 --> 00:11:47,710
Yes. I will come back to Taeja Group.
180
00:11:47,710 --> 00:11:49,230
And...
181
00:11:50,630 --> 00:11:52,620
I will compete with Hyung.
182
00:11:53,620 --> 00:11:55,850
Jung Wook, you?
183
00:11:57,280 --> 00:12:00,420
Yes, Grandma. As you wish.
184
00:12:09,250 --> 00:12:11,700
I'm going to call a board meeting soon.
185
00:12:11,700 --> 00:12:13,580
Regarding Seo Do Guk's appointment as Vice President.
186
00:12:13,580 --> 00:12:16,450
Any way it could get thrown out?
187
00:12:16,450 --> 00:12:17,880
No.
188
00:12:17,880 --> 00:12:20,360
It's a request directly from the Chairwoman.
189
00:12:20,360 --> 00:12:23,820
But even if it's just for show,
190
00:12:23,820 --> 00:12:28,300
there will be a moment to prove that he's worthy of leading Taeja Constructions.
191
00:12:28,300 --> 00:12:32,010
We just need to keep tarnishing his image until then.
192
00:12:32,010 --> 00:12:36,830
Like he shoved himself into the role by force.
193
00:12:36,830 --> 00:12:39,820
Got it. But...
194
00:12:39,820 --> 00:12:42,740
I have a favor to ask.
195
00:12:42,740 --> 00:12:49,480
Chairwoman Lee promised Chairman Han that the Savings Bank acquisition would go through.
196
00:12:49,480 --> 00:12:53,810
Could you find out how that's going?
197
00:12:53,810 --> 00:12:56,450
Hey, why don't you refute those comments?
198
00:12:56,450 --> 00:12:58,140
I heard Yoo Se Hyeok's sister posted it.
199
00:12:58,140 --> 00:13:00,410
I only know that through an insider tip.
200
00:13:00,410 --> 00:13:02,970
There's a police investigation. As soon as there's a case, I'll respond.
201
00:13:02,970 --> 00:13:06,790
But still, Taeja Group should be stepping forward first.
202
00:13:06,790 --> 00:13:09,460
Do Guk's family is going through a lot these days.
203
00:13:09,460 --> 00:13:12,970
Do Guk is having a hard time. I don't want to stress him out.
204
00:13:16,900 --> 00:13:20,450
Su Jin, I'll call you back later.
205
00:13:21,410 --> 00:13:23,670
When did you come home?
206
00:13:23,670 --> 00:13:24,740
Just now.
207
00:13:24,740 --> 00:13:27,000
- What are you doing?
- Let's eat.
208
00:13:27,000 --> 00:13:28,370
You haven't eaten yet, right?
209
00:13:28,370 --> 00:13:31,890
You must have eaten already. I can just snack on...
210
00:13:35,750 --> 00:13:37,330
What?
211
00:13:39,620 --> 00:13:42,270
Makes me so sad...
212
00:13:42,270 --> 00:13:47,960
when I think about how you won't eat proper meals without me.
213
00:13:47,960 --> 00:13:49,420
What?
214
00:13:51,080 --> 00:13:54,690
I need you by my side to have an appetite, too.
215
00:13:54,690 --> 00:13:58,010
What should I make? Mushroom and rice?
216
00:13:58,010 --> 00:13:59,490
Sounds good.
217
00:14:02,580 --> 00:14:04,880
Blahblah is going crazy, too.
218
00:14:04,880 --> 00:14:07,870
Going back to Taeja Group in the middle of all this?
219
00:14:07,870 --> 00:14:12,750
People say the wife is pushing him to go to a better company.
220
00:14:12,750 --> 00:14:15,650
What should we do, Mr. Yoo?
221
00:14:15,650 --> 00:14:20,560
- What?
- It's our job to take care of the risk owners.
222
00:14:20,560 --> 00:14:23,510
Oh. That...
223
00:14:23,510 --> 00:14:28,010
I think it might be better to just ignore it right now.
224
00:14:28,010 --> 00:14:32,390
Let's not make a big deal of it until the investigation ends.
225
00:14:32,390 --> 00:14:34,270
This is what I don't understand.
226
00:14:34,270 --> 00:14:36,870
Mr. Yoo, you're not a total outsider to this case.
227
00:14:36,870 --> 00:14:39,670
Don't you want to clear your own name?
228
00:14:44,460 --> 00:14:47,210
I heard you had something to tell me.
229
00:14:48,210 --> 00:14:52,400
I heard from the Deputy CEO.
230
00:14:52,400 --> 00:15:00,090
I heard you suggested that we don't do anything about it.
231
00:15:00,090 --> 00:15:03,850
Right. I did.
232
00:15:03,850 --> 00:15:07,900
Are you trying to avoid the issue?
233
00:15:07,900 --> 00:15:12,500
Or are you trying to make it a bigger one?
234
00:15:12,500 --> 00:15:15,250
- CEO Seo, I just...
- Yes, I know.
235
00:15:15,310 --> 00:15:19,010
- I know you want to screw me over, Mr. Yoo.
- What?
236
00:15:43,140 --> 00:15:45,820
I know you entered my home without permission.
237
00:15:45,820 --> 00:15:49,090
I know what your sister Yoo Se Hee did.
238
00:15:49,090 --> 00:15:50,810
All of it.
239
00:15:51,600 --> 00:15:57,320
Let's see, Mr. Yoo. You committed trespassing and burglary.
240
00:15:57,320 --> 00:16:03,400
Your sister, spreading false information, defamation, and...
241
00:16:06,640 --> 00:16:10,050
I could come up with much more.
242
00:16:10,050 --> 00:16:13,190
If you and your sister head off to jail together...
243
00:16:13,190 --> 00:16:16,780
how would your mother feel?
244
00:16:18,550 --> 00:16:23,510
CEO Seo, this was all impulsive on my part.
245
00:16:23,510 --> 00:16:27,590
I told my sister many times to delete it, but she's so immature...
246
00:16:27,590 --> 00:16:31,250
Turn in Han Yoo Ra.
247
00:16:31,250 --> 00:16:35,380
Tell me how that contract ended up in Han Yoo Ra's hands
248
00:16:35,380 --> 00:16:41,010
and how she is connected to what Yoo Se Hee did.
249
00:16:41,010 --> 00:16:45,960
If you tell me the full story, I'll take that into consideration.
250
00:16:48,670 --> 00:16:52,380
Give me some time to confirm what happened with my sister.
251
00:16:52,380 --> 00:16:56,940
If the cops find anything, your chance of getting off easy is over.
252
00:16:56,940 --> 00:17:02,670
Don't do anything if you want to find out what happens when you mess with my wife.
253
00:17:06,940 --> 00:17:08,480
Did you see what was online?
254
00:17:08,480 --> 00:17:10,210
It's crazy.
255
00:17:10,210 --> 00:17:12,480
This whole thing is so unfair to Madam Gu.
256
00:17:12,480 --> 00:17:16,800
Teacher, you need to keep the water cleaner around here.
257
00:17:21,390 --> 00:17:25,480
Excuse me. What's wrong with the water here?
258
00:17:26,940 --> 00:17:28,520
- I like it.
- What?
259
00:17:28,520 --> 00:17:31,300
All the ingredients we use here are top quality.
260
00:17:31,300 --> 00:17:34,860
I heard the Teacher even got a really nice water filter.
261
00:17:40,730 --> 00:17:42,450
It tastes good.
262
00:17:43,990 --> 00:17:45,920
What a character.
263
00:17:54,160 --> 00:17:55,880
Teacher.
264
00:17:55,880 --> 00:18:00,180
I wondered what it would be like without your mother-in-law.
265
00:18:00,180 --> 00:18:04,100
But turns out I worried for nothing. You're strong, Yi Joo.
266
00:18:04,100 --> 00:18:07,810
I'm sorry I keep giving you reasons to worry.
267
00:18:09,320 --> 00:18:12,630
Then, can you do me a favor?
268
00:18:13,860 --> 00:18:15,750
Go ahead, have some.
269
00:18:24,900 --> 00:18:26,450
How is it?
270
00:18:26,450 --> 00:18:28,150
Is it okay?
271
00:18:30,350 --> 00:18:34,350
I must trust you, Teacher.
272
00:18:35,550 --> 00:18:38,780
I have a hard time eating food someone else made.
273
00:18:38,780 --> 00:18:42,920
But I can eat things that you or Do Guk make.
274
00:18:42,920 --> 00:18:45,700
It tastes good, like I can feel your heart in it.
275
00:18:45,700 --> 00:18:49,030
My heart?
276
00:18:49,030 --> 00:18:52,050
How much you care about me.
277
00:18:52,050 --> 00:18:55,830
You're just trying to keep me here to have the membership numbers up, right?
278
00:18:55,830 --> 00:18:57,620
What? What did you just say?
279
00:18:57,620 --> 00:18:59,490
I'm joking.
280
00:19:02,330 --> 00:19:04,780
Teacher.
281
00:19:04,780 --> 00:19:07,590
I might not be coming to class anymore.
282
00:19:09,410 --> 00:19:12,770
Yi Joo, if it's because of what happened earlier...
283
00:19:12,770 --> 00:19:14,470
You already know...
284
00:19:14,470 --> 00:19:17,250
that I signed up to get Do Guk's mother to like me.
285
00:19:17,250 --> 00:19:19,520
Thankfully, you let me in.
286
00:19:19,520 --> 00:19:22,210
Now, I have a lot of other things to do.
287
00:19:22,210 --> 00:19:25,040
But I didn't know it would be so sad to leave.
288
00:19:26,380 --> 00:19:29,150
So many things happened here.
289
00:19:30,100 --> 00:19:32,500
I met a great teacher, too.
290
00:19:35,040 --> 00:19:36,530
We can...
291
00:19:37,580 --> 00:19:39,790
meet outside of class, right?
292
00:19:39,790 --> 00:19:41,920
- What?
- As friends.
293
00:19:41,920 --> 00:19:46,880
We can get a meal every once in a while and catch up on our lives.
294
00:19:46,880 --> 00:19:48,450
What do you think?
295
00:19:49,830 --> 00:19:51,740
Why are you so nice to me?
296
00:19:51,740 --> 00:19:56,070
Yi Joo, you work hard at everything.
297
00:19:56,070 --> 00:19:57,850
When I see you...
298
00:19:58,820 --> 00:20:02,300
I want to cheer you on.
299
00:20:04,390 --> 00:20:06,040
Okay.
300
00:20:07,810 --> 00:20:11,730
Then, as friends...
301
00:20:11,730 --> 00:20:13,630
I have a favor to ask.
302
00:20:13,630 --> 00:20:15,480
I want to learn to make this one dish.
303
00:20:15,480 --> 00:20:18,570
Should we make it after we're done eating?
304
00:20:18,570 --> 00:20:21,020
I haven't even told you what it is.
305
00:20:21,020 --> 00:20:25,080
If a friend is asking, I'll always help out with anything.
306
00:20:33,610 --> 00:20:36,110
- Can you help me with this?
- Yes.
307
00:20:39,950 --> 00:20:43,730
You must be wondering why I didn't get the scar removed.
308
00:20:46,530 --> 00:20:48,140
I'm sorry.
309
00:20:49,110 --> 00:20:51,420
I left it there on purpose.
310
00:20:51,420 --> 00:20:54,260
Something happened that I don't want to forget.
311
00:20:54,260 --> 00:20:56,870
Was there an accident?
312
00:20:58,460 --> 00:21:01,090
There was a fire.
313
00:21:01,090 --> 00:21:07,050
I couldn't even go near the fire before, and now I do this for a living.
314
00:21:07,050 --> 00:21:09,290
All right, then.
315
00:21:09,290 --> 00:21:11,730
- Shall we begin?
- Okay.
316
00:21:11,730 --> 00:21:14,240
Aigoo, that feels nice.
317
00:21:14,240 --> 00:21:16,090
That feels nice.
318
00:21:42,800 --> 00:21:44,450
Aigoo.
319
00:21:44,450 --> 00:21:47,680
Aigoo, my calves, my thighs.
320
00:21:47,680 --> 00:21:51,210
My whole body feels better.
321
00:22:01,270 --> 00:22:03,730
What is all this?
322
00:22:03,730 --> 00:22:04,810
You're up.
323
00:22:04,810 --> 00:22:08,990
Wait. What are you doing here?
324
00:22:08,990 --> 00:22:11,930
I wanted to make you some food, Grandmother.
325
00:22:11,930 --> 00:22:13,490
Food?
326
00:22:19,460 --> 00:22:21,770
I'm not good at cooking.
327
00:22:21,770 --> 00:22:26,480
Right, that I can tell.
328
00:22:29,040 --> 00:22:33,350
I used to be afraid of food. Even eating it.
329
00:22:33,350 --> 00:22:35,940
- What?
- When I was little...
330
00:22:35,940 --> 00:22:38,980
someone poisoned my food at home.
331
00:22:38,980 --> 00:22:41,600
Since then, it's been hard to eat food someone else made.
332
00:22:41,600 --> 00:22:43,270
What did you say?
333
00:22:44,260 --> 00:22:46,930
That's why I was never interested in food.
334
00:22:46,930 --> 00:22:51,370
I just treated it like something you need to survive.
335
00:22:53,110 --> 00:22:56,090
But now, I want more.
336
00:22:56,090 --> 00:23:01,410
The meals that Do Guk makes are so good that I want more.
337
00:23:01,410 --> 00:23:05,890
I want to make food myself and feed him.
338
00:23:05,890 --> 00:23:13,020
And I keep wanting to do the same for Mother and for you, too.
339
00:23:14,020 --> 00:23:18,490
I made it hoping that it might make you feel better.
340
00:23:18,490 --> 00:23:21,280
Could you try a bite?
341
00:23:41,970 --> 00:23:43,670
It's bland!
342
00:23:43,670 --> 00:23:46,780
What are you doing? Go get the salt.
343
00:23:47,930 --> 00:23:49,460
Okay!
344
00:24:02,710 --> 00:24:07,280
I can come again, right, Grandmother?
345
00:24:08,540 --> 00:24:11,690
Do you like my Do Guk?
346
00:24:11,690 --> 00:24:12,930
Sorry?
347
00:24:15,370 --> 00:24:18,790
Yes. I do. A lot.
348
00:24:18,790 --> 00:24:21,770
How do you think Do Guk feels?
349
00:24:21,770 --> 00:24:25,980
I think he feels the same way. Probably.
350
00:24:25,980 --> 00:24:29,300
Fine. Go home. I'm tired.
351
00:24:29,300 --> 00:24:30,710
Okay.
352
00:24:31,560 --> 00:24:33,610
Have a good night.
353
00:24:45,900 --> 00:24:50,300
A contract? Why did you do that?
354
00:24:50,300 --> 00:24:53,610
Did I nag you to get married?
355
00:24:53,610 --> 00:24:56,510
- Or did you need money?
- Grandma.
356
00:24:56,540 --> 00:24:58,430
You know me.
357
00:24:58,430 --> 00:25:01,870
If it was for money, I wouldn't have written such a ridiculous contract.
358
00:25:01,870 --> 00:25:05,130
Then why the heck did you do it?
359
00:25:05,130 --> 00:25:07,640
Because I wanted to...
360
00:25:07,640 --> 00:25:10,090
keep Yi Joo around by any means.
361
00:25:10,090 --> 00:25:13,290
- What?
- When I met Yi Joo,
362
00:25:13,290 --> 00:25:14,990
I found a home.
363
00:25:14,990 --> 00:25:18,930
A home I've looked for my entire life.
364
00:25:18,930 --> 00:25:21,050
So, please...
365
00:25:21,050 --> 00:25:23,900
don't kick us out, Grandma.
366
00:25:31,640 --> 00:25:36,730
I spent my whole life building homes for other people.
367
00:25:36,730 --> 00:25:40,650
I couldn't do it for my own grandson.
368
00:25:40,650 --> 00:25:43,800
But he says you are home to him.
369
00:25:43,800 --> 00:25:46,820
How could I be against that?
370
00:25:54,830 --> 00:25:57,960
I found Lee Geum Young.
371
00:26:05,310 --> 00:26:08,760
She said she couldn't go far since she had to watch the shop.
372
00:26:09,660 --> 00:26:12,800
Her life had lots of ups and downs since she was fired.
373
00:26:39,940 --> 00:26:41,100
Excuse me.
374
00:26:41,110 --> 00:26:43,780
I'm on my break. Come back in the evening.
375
00:26:43,780 --> 00:26:47,650
By chance, are you Lee Geum Young?
376
00:26:48,650 --> 00:26:50,190
What?
377
00:26:58,510 --> 00:27:00,510
Auntie Young...
378
00:27:18,990 --> 00:27:21,300
Yi Joo? Is it you?
379
00:27:21,300 --> 00:27:23,270
Is it really you, Yi Joo?
380
00:27:23,270 --> 00:27:26,210
- Auntie...
- You're alive.
381
00:27:26,210 --> 00:27:28,670
Yi Joo is alive.
382
00:27:30,430 --> 00:27:32,320
Aigoo, Yi Joo.
383
00:27:37,210 --> 00:27:40,990
So, you're married?
384
00:27:40,990 --> 00:27:42,840
I'm so happy for you.
385
00:27:42,840 --> 00:27:44,970
Your husband is good to you?
386
00:27:44,970 --> 00:27:46,310
Yes.
387
00:27:47,250 --> 00:27:49,690
If you kept living with us, you would have met him.
388
00:27:49,690 --> 00:27:51,510
I know!
389
00:27:52,450 --> 00:27:56,920
If I hadn't gotten kicked out so unfairly...
390
00:28:00,300 --> 00:28:04,690
If it's all right, we would like to hear about what happened.
391
00:28:04,690 --> 00:28:09,880
It was around when Yi Joo started middle school.
392
00:28:09,880 --> 00:28:14,070
That woman came home and started throwing things, breaking them.
393
00:28:14,070 --> 00:28:17,720
She was especially mean to Yi Joo that day.
394
00:28:17,720 --> 00:28:22,290
Then, Yi Joo got sick after eating something that evening.
395
00:28:22,290 --> 00:28:24,330
The day I passed out?
396
00:28:24,330 --> 00:28:30,250
Yes. The doctor came and said you had ingested arsenic.
397
00:28:30,250 --> 00:28:34,840
And that woman said that I had done it.
398
00:28:34,840 --> 00:28:36,400
How ridiculous!
399
00:28:36,400 --> 00:28:38,360
I was so mad that I yelled back.
400
00:28:38,360 --> 00:28:43,140
"If anyone, it would have been you, Madam! You hate her, not me!"
401
00:28:51,220 --> 00:28:53,420
So that's how...
402
00:28:53,420 --> 00:28:56,630
I got kicked out without being able to pack properly.
403
00:29:03,610 --> 00:29:07,450
But I couldn't stop worrying about Yi Joo.
404
00:29:07,450 --> 00:29:09,860
I wanted to see her face one last time.
405
00:29:09,860 --> 00:29:14,580
I snuck back in at an hour I thought no one would be around.
406
00:29:33,990 --> 00:29:36,530
I heard footsteps and hid right away.
407
00:29:36,530 --> 00:29:38,260
It was Lee Jung Hye.
408
00:29:38,260 --> 00:29:40,820
She started saying the strangest things.
409
00:29:40,820 --> 00:29:44,010
How dare you grovel back to this house?
410
00:29:44,010 --> 00:29:48,820
Why? You want to die by my hand for good?
411
00:29:52,650 --> 00:29:57,610
I thought she knew I was hiding here, and I was about to go out...
412
00:29:57,610 --> 00:29:59,330
Right then, the Chairman came home.
413
00:29:59,330 --> 00:30:02,030
Lee Jung Hye left the room right away.
414
00:30:02,030 --> 00:30:07,890
I hid for a bit, then ran away once everyone went to bed.
415
00:30:08,970 --> 00:30:12,860
Lee Jung Hye, that woman was completely two-faced.
416
00:30:12,860 --> 00:30:16,750
To the Chairman, she acted like she was so sophisticated.
417
00:30:16,750 --> 00:30:20,280
In private, she would bitch and moan if something didn't taste right.
418
00:30:21,720 --> 00:30:25,160
She even brought a guy around sometimes.
419
00:30:25,160 --> 00:30:27,940
Some guy who looked like he was up to no good!
420
00:30:27,940 --> 00:30:32,700
Then Lee Jung Hye must've put the poison in your food.
421
00:30:33,680 --> 00:30:37,840
She was especially cruel to me when I started middle school.
422
00:30:37,840 --> 00:30:41,030
She probably learned that I was my father's biological daughter.
423
00:30:41,030 --> 00:30:43,790
But how did she find that out?
424
00:30:43,790 --> 00:30:46,460
And why did she say that to Lee Geum Young?
425
00:30:46,460 --> 00:30:50,220
How did Lee Jung Hye come to marry my dad?
426
00:30:51,800 --> 00:30:55,400
She was an assistant in the secretary's office.
427
00:30:55,400 --> 00:31:01,910
She was polite, good at her job, and got on with Jin Woong.
428
00:31:01,910 --> 00:31:03,890
After your mother and Jin Woong broke up,
429
00:31:03,890 --> 00:31:08,610
Jin Woong went through a hard time, and the two of them bonded.
430
00:31:08,610 --> 00:31:11,810
Hold on. Let's see.
431
00:31:17,400 --> 00:31:18,950
Here.
432
00:31:21,370 --> 00:31:23,190
What is this?
433
00:31:23,190 --> 00:31:28,910
I had nothing else to give to you, so I thought I'd collect these.
434
00:31:30,510 --> 00:31:32,780
Thank you, Grandpa.
435
00:31:34,150 --> 00:31:35,380
[Fire Started by a Cigarette Kills Mother and Daughter]
436
00:31:36,770 --> 00:31:40,760
But there's something else I want.
437
00:31:40,760 --> 00:31:42,320
What is it?
438
00:31:42,320 --> 00:31:43,930
Hanwool.
439
00:31:43,930 --> 00:31:48,020
You own more than 30% of the shares.
440
00:31:48,020 --> 00:31:49,330
If you give them to me-
441
00:31:49,330 --> 00:31:51,560
- I was planning on it.
- Really?
442
00:31:51,560 --> 00:31:56,930
I'm getting my shares ready for you with Lawyer Kim's help.
443
00:31:56,930 --> 00:32:00,060
If I don't do that, Lee Jung Hye will swallow them up.
444
00:32:00,990 --> 00:32:05,090
In terms of timing, since the company is in shambles right now...
445
00:32:05,090 --> 00:32:07,080
we can do it by surprise when there's a big issue-
446
00:32:07,080 --> 00:32:09,010
The news will break soon.
447
00:32:09,010 --> 00:32:13,970
Hanwool will fail to acquire Savings Bank.
448
00:32:13,970 --> 00:32:15,760
Are you sure?
449
00:32:20,790 --> 00:32:23,860
Jin Woong will be shocked.
450
00:32:23,860 --> 00:32:27,060
That was his lifelong dream.
451
00:32:35,510 --> 00:32:39,190
The Savings Bank acquisition isn't going to go through?
452
00:32:39,190 --> 00:32:42,140
They say the official news will break in about a week.
453
00:32:42,140 --> 00:32:43,660
I had someone look into it.
454
00:32:43,660 --> 00:32:48,280
It seems like they never intended for it to pass from the start.
455
00:32:48,280 --> 00:32:54,300
And yet she told her father to go harder with promotion and all.
456
00:32:55,630 --> 00:32:58,300
If this leaks, stock prices will plummet.
457
00:32:58,300 --> 00:33:01,740
Will that cause a problem for your finances?
458
00:33:01,740 --> 00:33:06,240
The old man is in charge of the shares anyway.
459
00:33:08,140 --> 00:33:13,280
Oh, I heard Chairman Han Woon Jae is in cahoots with Han Yi Joo while in hiding.
460
00:33:13,280 --> 00:33:17,200
Maybe they're using this time to scheme.
461
00:33:20,890 --> 00:33:22,980
That would be a good thing.
462
00:33:24,840 --> 00:33:28,690
We're not sitting around doing nothing, either.
463
00:33:36,580 --> 00:33:38,960
The post my sister made has been deleted.
464
00:33:38,960 --> 00:33:41,340
I made sure she'd never do anything like this again.
465
00:33:41,340 --> 00:33:44,280
So? Is that it?
466
00:33:44,280 --> 00:33:47,020
Rumors that started while you were dilly-dallying
467
00:33:47,020 --> 00:33:49,370
are all over the articles about Taeja.
468
00:33:49,370 --> 00:33:54,000
On apps that review companies, stories about me run rampant.
469
00:33:54,000 --> 00:33:57,010
How can I make you feel better?
470
00:33:57,010 --> 00:33:59,750
I already told you.
471
00:33:59,750 --> 00:34:03,900
Give me proof that Han Yoo Ra was involved.
472
00:34:03,900 --> 00:34:07,020
Yoo Ra was not involved.
473
00:34:07,020 --> 00:34:09,780
- What?
- This was all my fault.
474
00:34:09,810 --> 00:34:13,810
I will write a letter of apology if you would like. I will resign if you say so.
475
00:34:13,810 --> 00:34:17,080
- But Yoo Ra had nothing to do with this.
- Mr... Mr. Yoo.
476
00:34:17,940 --> 00:34:21,780
By chance, is something going on between you and Han Yoo Ra?
477
00:34:22,720 --> 00:34:24,390
What if there is?
478
00:34:25,300 --> 00:34:28,030
As a man, I want to protect the woman I have feelings for.
479
00:34:28,030 --> 00:34:29,980
Is that wrong?
480
00:34:33,510 --> 00:34:37,920
Even though Han Yoo Ra has another man?
481
00:34:37,920 --> 00:34:38,770
What?
482
00:34:38,770 --> 00:34:42,470
VP Seo, there's an issue with the ready-mixed concrete.
483
00:34:42,470 --> 00:34:47,160
Some of the concrete supplied by Soohan does not meet the quality standards.
484
00:34:47,160 --> 00:34:51,000
Since the distribution ratio was manually manipulated and the purity went down...
485
00:34:51,000 --> 00:34:57,560
You've been getting rebates from those companies to build a slush fund, right?
486
00:34:57,560 --> 00:35:01,490
These whispers started from inside of Soohan.
487
00:35:01,490 --> 00:35:06,310
This means someone in the industry is sending us a warning.
488
00:35:06,310 --> 00:35:10,150
We should be careful for now...
489
00:35:10,150 --> 00:35:13,660
Careful? Timeline is the utmost priority right now.
490
00:35:13,660 --> 00:35:15,680
You know we're behind schedule because of the union.
491
00:35:15,680 --> 00:35:17,660
Got it, sir.
492
00:35:20,010 --> 00:35:23,080
What is it like at Seo Do Guk's right now?
493
00:35:23,080 --> 00:35:25,140
Quiet.
494
00:35:25,140 --> 00:35:29,280
I worked on the group's executives, as you asked.
495
00:35:50,190 --> 00:35:53,800
It's been 30 minutes, and he's not here. I'm so annoyed.
496
00:35:53,800 --> 00:35:56,740
A man can get caught up when he's doing big things.
497
00:35:56,740 --> 00:36:00,520
How long are you going to treat Seo Jung Wook like that?
498
00:36:00,520 --> 00:36:03,580
- What did I do?
- Treat him like a man.
499
00:36:03,580 --> 00:36:07,190
Insecure men like him need it the most.
500
00:36:07,190 --> 00:36:10,080
You chose him for a reason.
501
00:36:10,080 --> 00:36:13,130
Make him undoubtedly yours.
502
00:36:14,760 --> 00:36:17,110
I know that much.
503
00:36:18,170 --> 00:36:20,160
Bye. He's here.
504
00:36:21,610 --> 00:36:23,280
You made it.
505
00:36:30,470 --> 00:36:32,020
Did you wait long?
506
00:36:32,020 --> 00:36:34,210
I just got here.
507
00:36:35,990 --> 00:36:38,850
Prep for the board meeting is going well?
508
00:36:38,850 --> 00:36:42,710
Of course. What would you like to eat?
509
00:36:45,080 --> 00:36:48,890
Will you order for me, Jung Wook?
510
00:36:51,430 --> 00:36:52,710
What?
511
00:36:52,710 --> 00:36:56,840
We're all business with each other.
512
00:36:56,840 --> 00:36:59,470
We're going to be married soon.
513
00:36:59,470 --> 00:37:02,960
It's time to switch to boyfriend-girlfriend mode.
514
00:37:02,960 --> 00:37:06,780
Usually, men say that kind of thing first.
515
00:37:06,780 --> 00:37:08,710
Is that so?
516
00:37:08,710 --> 00:37:12,960
I'm too impatient to just wait for it.
517
00:37:20,590 --> 00:37:27,060
[Affidavit]
518
00:37:30,210 --> 00:37:32,570
What do you think I did?
519
00:37:32,570 --> 00:37:33,640
Do you have proof?
520
00:37:33,640 --> 00:37:36,010
I called you in because I do.
521
00:37:36,010 --> 00:37:37,520
You see the written complaint here?
522
00:37:37,520 --> 00:37:40,880
This will go faster if you cooperate, you understand?
523
00:37:40,880 --> 00:37:44,040
If I answer, is it going to be bad for me?
524
00:37:44,040 --> 00:37:46,690
It won't be, so answer correctly.
525
00:37:46,690 --> 00:37:49,490
You might be making it worse for yourself like that.
526
00:37:51,310 --> 00:37:52,470
Seo Do Na?
527
00:37:52,470 --> 00:37:58,080
Legal Team Leader, how much are we asking in damages to our corporate reputation?
528
00:37:59,950 --> 00:38:03,460
Aigoo, it's even higher than I thought.
529
00:38:03,460 --> 00:38:05,050
Corporate reputation?
530
00:38:05,050 --> 00:38:06,980
They're just posts on the internet.
531
00:38:06,980 --> 00:38:09,620
I can't just write what I want?
532
00:38:09,620 --> 00:38:11,850
You should be begging for forgiveness right now.
533
00:38:11,850 --> 00:38:14,290
You still don't get what you messed with?
534
00:38:14,290 --> 00:38:18,090
You're about to face off with Taeja Group.
535
00:38:18,090 --> 00:38:20,100
Please forgive me.
536
00:38:20,100 --> 00:38:26,490
I was just butt hurt that a loser in high school is thriving now.
537
00:38:26,490 --> 00:38:32,080
She was commenting on your post, making up things about my sister-in-law.
538
00:38:32,080 --> 00:38:35,620
She's more in touch with reality than you, though.
539
00:38:35,620 --> 00:38:38,440
Let's not waste any more time.
540
00:38:39,430 --> 00:38:41,880
Should I leave the evidence here?
541
00:38:41,880 --> 00:38:43,790
I'll take that.
542
00:38:50,030 --> 00:38:52,570
The police station?
543
00:38:52,570 --> 00:38:54,580
Taeja Group sued Se Hee.
544
00:38:54,580 --> 00:38:58,620
Seo Do Guk told me he's suing me for trespassing and burglary.
545
00:39:00,700 --> 00:39:02,610
You should have been careful.
546
00:39:02,610 --> 00:39:04,710
How did things get that far?
547
00:39:04,710 --> 00:39:06,830
Yoo Ra, this is all because of you.
548
00:39:06,830 --> 00:39:08,840
- What?
- The marriage contract.
549
00:39:08,840 --> 00:39:11,430
You shoved the whole thing in Seo Do Guk's face.
550
00:39:11,430 --> 00:39:13,480
I gave it to you to poke around, not to-
551
00:39:13,480 --> 00:39:17,100
So? What do you want me to do?
552
00:39:20,010 --> 00:39:21,740
Please ask your dad for a favor.
553
00:39:21,740 --> 00:39:23,400
If Hanwool's legal team makes a move...
554
00:39:23,400 --> 00:39:26,340
How can I ask my dad for that?
555
00:39:26,340 --> 00:39:28,020
If there's an issue, I'll get kicked out too.
556
00:39:28,020 --> 00:39:31,380
Then what do we do?
557
00:39:31,380 --> 00:39:32,710
- Handle it on your own.
- What?
558
00:39:32,710 --> 00:39:34,050
You and Se Hee both.
559
00:39:34,050 --> 00:39:36,580
You two volunteered to do this.
560
00:39:36,580 --> 00:39:39,550
Why are you dragging me into it?
561
00:39:39,550 --> 00:39:43,250
Yoo Ra, you can't do this.
562
00:39:43,250 --> 00:39:44,820
You know we did this because of you.
563
00:39:44,820 --> 00:39:46,940
That's not true.
564
00:39:46,940 --> 00:39:48,100
Oppa.
565
00:39:48,100 --> 00:39:53,670
People always do things for themselves.
566
00:39:54,980 --> 00:39:58,530
So, good luck with everything.
567
00:40:16,280 --> 00:40:19,520
[Just and courteous police for the people, Police Station]
568
00:40:22,720 --> 00:40:24,650
I'm sorry, Yi Joo.
569
00:40:25,810 --> 00:40:28,660
I know an apology isn't going to solve anything...
570
00:40:28,660 --> 00:40:30,990
but I mean it.
571
00:40:30,990 --> 00:40:32,660
What are you sorry for?
572
00:40:32,660 --> 00:40:36,100
- What?
- Don't try to improv your way out of this.
573
00:40:36,100 --> 00:40:40,000
Think about what you did wrong, then apologize.
574
00:40:40,000 --> 00:40:42,960
Then you might have a tiny shot.
575
00:40:54,280 --> 00:40:58,470
I'm sorry that I hurt you.
576
00:40:58,470 --> 00:41:00,360
I'm sorry.
577
00:41:00,360 --> 00:41:02,790
I shouldn't have done that to you.
578
00:41:03,790 --> 00:41:06,380
Everything you said was true.
579
00:41:06,380 --> 00:41:10,330
I was going to marry you, even though I loved Yoo Ra.
580
00:41:10,330 --> 00:41:12,810
I just wanted to be near her.
581
00:41:13,810 --> 00:41:17,760
I deceived you because of my own selfishness.
582
00:41:18,690 --> 00:41:20,060
I'm sorry.
583
00:41:21,230 --> 00:41:23,480
I'm really sorry, Yi Joo.
584
00:41:31,060 --> 00:41:33,910
I'm not going to settle for an apology.
585
00:41:33,910 --> 00:41:36,790
I'm not the only victim in this situation.
586
00:41:37,600 --> 00:41:40,380
Then... what do I...
587
00:41:40,380 --> 00:41:42,180
Here are my terms.
588
00:41:47,690 --> 00:41:49,430
Su Jin, it's me.
589
00:41:50,430 --> 00:41:52,030
Do you...
590
00:41:53,520 --> 00:41:54,750
want an exclusive?
591
00:41:54,750 --> 00:41:57,810
Next on the agenda is for Taeja Group's newly launched
592
00:41:57,810 --> 00:42:02,110
safety and sustainability department, we will be voting on bringing onboard
593
00:42:02,110 --> 00:42:07,070
Seo Do Guk, current CEO of H-Terier, as Director and Vice President.
594
00:42:07,070 --> 00:42:10,080
Would anyone like to speak on the matter?
595
00:42:10,080 --> 00:42:14,280
Director of the new department...
596
00:42:17,350 --> 00:42:20,530
A lot of eyes are on the group from both inside and outside.
597
00:42:20,530 --> 00:42:23,780
The timing is a little concerning.
598
00:42:23,810 --> 00:42:26,910
- What kind of concerns do you have?
- Public opinion.
599
00:42:26,950 --> 00:42:29,930
There's a lot of chatter on the internet.
600
00:42:29,930 --> 00:42:35,100
Whether they're true or not, he can't even clear negative press.
601
00:42:35,100 --> 00:42:40,600
I find it problematic that this is the wife of someone who might be important
602
00:42:40,600 --> 00:42:43,430
to the group in the future.
603
00:42:43,430 --> 00:42:46,120
Are you able to explain?
604
00:42:49,090 --> 00:42:53,530
Well, the public opinion you speak of?
605
00:42:54,590 --> 00:42:56,110
It just changed.
606
00:42:56,110 --> 00:42:57,450
What?
607
00:42:57,450 --> 00:42:59,870
[2022, 3rd Taeja Group Board of Directors Meeting]
An article just came out.
608
00:42:59,870 --> 00:43:06,460
"About H-Terier CEO Seo Do Guk's wife, Han Yi Joo. This is the truth."
609
00:43:06,460 --> 00:43:11,420
That's the title of the interview my wife's ex did in the press.
610
00:43:11,420 --> 00:43:17,160
The reason they broke up was because he was in love with my wife's younger sister.
611
00:43:17,160 --> 00:43:25,160
Per the younger sister's request, he wrote false posts slandering my wife.
612
00:43:25,160 --> 00:43:28,630
As evidence, he released the phone calls and
613
00:43:28,630 --> 00:43:33,180
chat messages between himself and my wife's sister.
614
00:43:33,180 --> 00:43:35,850
What kind of woman does that to her own sister?
615
00:43:35,850 --> 00:43:39,760
Who is this younger sister?
616
00:43:39,760 --> 00:43:41,780
Gosh, my goodness...
617
00:43:44,120 --> 00:43:46,820
Her name is Han Yoo Ra.
618
00:43:46,820 --> 00:43:53,900
She is the fianceé of someone very important to the group, VP Seo Jung Wook.
619
00:44:01,560 --> 00:44:07,580
How will you clear this negative press, Mr. Vice President?
620
00:44:16,840 --> 00:44:19,030
Actually, I don't even want to know.
621
00:44:19,030 --> 00:44:23,880
I have more important public opinion to think about right now.
622
00:44:23,880 --> 00:44:26,340
More important public opinion?
623
00:44:34,700 --> 00:44:41,370
There are endless complaints coming from our redevelopment construction sites.
624
00:44:41,370 --> 00:44:44,610
Pouring concrete in heavy rain.
625
00:44:44,610 --> 00:44:50,540
Pushing through with work long past designated hours.
626
00:44:52,150 --> 00:44:56,250
What is the rush, Mr. Vice President?
627
00:45:01,110 --> 00:45:03,700
Why do I need to answer that?
628
00:45:03,700 --> 00:45:06,250
It's my job to ask these questions.
629
00:45:11,740 --> 00:45:15,320
Please stop obsessing over someone else's wife.
630
00:45:15,320 --> 00:45:20,230
In business, we can all just focus on our roles.
631
00:45:23,730 --> 00:45:25,760
Do you understand?
632
00:45:32,940 --> 00:45:35,180
[The truth about Han Yi Joo]
Yes, In-law.
633
00:45:35,180 --> 00:45:37,010
You're coming to the office?
634
00:45:37,010 --> 00:45:40,490
Okay. I'll see you there.
635
00:45:43,720 --> 00:45:45,550
No, Mom.
636
00:45:45,550 --> 00:45:48,330
Se Hee did it on her own.
637
00:45:48,330 --> 00:45:50,650
I just let her do what she wanted to do.
638
00:45:50,650 --> 00:45:53,800
They already got ahold of your messages.
639
00:45:53,800 --> 00:45:56,350
It's no use denying it.
640
00:45:56,350 --> 00:45:58,370
Then what do I do?
641
00:45:59,410 --> 00:46:03,500
Do I have to go to the police station?
642
00:46:03,500 --> 00:46:08,930
Yoo Ra, listen to what I'm about to say very carefully.
643
00:46:08,930 --> 00:46:10,600
Got it?
644
00:46:27,070 --> 00:46:28,520
[Messy private life? Gold digger? All false]
645
00:46:31,490 --> 00:46:36,060
You understand Yi Joo is part of Taeja Group, right?
646
00:46:36,060 --> 00:46:39,410
The fact that Hanwool's daughter slandered her like this...
647
00:46:39,410 --> 00:46:43,410
Should we assume it as a slander against Taeja Group as a whole?
648
00:46:44,930 --> 00:46:48,380
Mother, I would never do that.
649
00:46:48,380 --> 00:46:51,470
Please don't call me that. It's unpleasant.
650
00:46:53,180 --> 00:46:56,020
Anyway, we'll be taking legal action.
651
00:46:56,020 --> 00:47:01,630
You need to face the consequences of your actions. Isn't that right?
652
00:47:08,330 --> 00:47:11,960
Unni, can you forgive me just this once?
653
00:47:11,960 --> 00:47:13,940
What?
654
00:47:13,940 --> 00:47:16,100
Seo Do Guk...
655
00:47:17,100 --> 00:47:20,470
He's the first guy I ever liked.
656
00:47:21,470 --> 00:47:25,300
When you jumped in and tried to take him away,
657
00:47:25,300 --> 00:47:26,800
it made me so mad.
658
00:47:26,800 --> 00:47:30,590
I had no idea how you could do such a thing to me.
659
00:47:30,590 --> 00:47:35,460
I managed to give him up and met someone else.
660
00:47:35,460 --> 00:47:38,730
But I couldn't be with him because he was Do Guk's brother...
661
00:47:39,740 --> 00:47:42,630
When Se Hee told me she was going to make the post,
662
00:47:42,630 --> 00:47:45,610
I knew it was wrong in my head,
663
00:47:45,610 --> 00:47:48,310
but I also thought you deserved it.
664
00:47:48,310 --> 00:47:51,850
- That's why I didn't stop her.
- That's still your story?
665
00:47:51,850 --> 00:47:53,440
That I stole your man?
666
00:47:53,440 --> 00:47:57,510
No, just from my perspective.
667
00:47:57,510 --> 00:47:59,650
As an apology...
668
00:48:00,650 --> 00:48:03,350
as you wanted...
669
00:48:03,350 --> 00:48:05,560
I'll give up the gallery.
670
00:48:05,560 --> 00:48:08,710
I'll do whatever you want.
671
00:48:08,710 --> 00:48:11,710
I'm really sorry, Unni.
672
00:48:11,710 --> 00:48:15,410
Why are you being like this all of a sudden? What's your motive?
673
00:48:17,360 --> 00:48:21,520
Yi Joo, if there's anything you held against us all this time,
674
00:48:21,520 --> 00:48:23,730
please let it all out now.
675
00:48:23,730 --> 00:48:26,390
It's all our fault.
676
00:48:26,390 --> 00:48:32,690
So, could you please help make the Savings Bank acquisition happen?
677
00:48:33,620 --> 00:48:34,790
What did you say?
678
00:48:34,790 --> 00:48:37,420
I looked into it because we hadn't heard anything.
679
00:48:37,420 --> 00:48:39,620
And I heard it's not going to go through.
680
00:48:39,620 --> 00:48:42,380
This has been your father's lifelong dream.
681
00:48:42,380 --> 00:48:46,350
If you stop that, what is he supposed to do?
682
00:48:46,350 --> 00:48:48,980
- What is...
- What are you talking about?
683
00:48:50,100 --> 00:48:52,700
Chairman, the financial authorities are calling.
684
00:48:52,700 --> 00:48:55,370
They cannot approve the Savings Bank acquisition.
685
00:48:55,370 --> 00:48:59,010
- What did you say?
- They're rejecting companies with previous suspensions.
686
00:48:59,010 --> 00:49:03,880
They will ban a loan company from acquiring Savings Bank on a fundamental level.
687
00:49:03,880 --> 00:49:06,690
What did you say? Fundamental level?
688
00:49:06,690 --> 00:49:08,820
Han Yi Joo. What happened?
689
00:49:08,820 --> 00:49:11,470
You said this would go through without trouble.
690
00:49:11,470 --> 00:49:15,760
What about Chairwoman Lee Tae Ja? Was it all lies? Was it?
691
00:49:18,260 --> 00:49:20,250
- Honey!
- Dad!
692
00:49:20,250 --> 00:49:21,790
Honey!
693
00:49:36,330 --> 00:49:38,880
Chairman Han asked Mother for that favor?
694
00:49:38,880 --> 00:49:40,530
Yes.
695
00:49:40,530 --> 00:49:43,630
He's going to be in dire straits for a while.
696
00:49:44,730 --> 00:49:47,010
Is it upsetting you?
697
00:49:47,010 --> 00:49:48,950
No, Mother.
698
00:50:09,860 --> 00:50:10,930
What is this?
699
00:50:10,930 --> 00:50:16,490
Proof of how much your father put into Yi Joo's marriage.
700
00:50:17,440 --> 00:50:21,800
He begged Chairwoman Lee to accept Yi Joo.
701
00:50:21,800 --> 00:50:24,950
He gave back all the interest he ever got from her.
702
00:50:24,950 --> 00:50:27,340
The painting he donated to the foundation...
703
00:50:27,340 --> 00:50:30,780
It was already sold, and he paid for it to bring it back.
704
00:50:30,780 --> 00:50:32,880
Why would my father do all this?
705
00:50:33,880 --> 00:50:36,020
That's not it.
706
00:50:39,520 --> 00:50:43,060
He even moved nursing homes behind our backs.
707
00:50:43,060 --> 00:50:44,910
With Yi Joo leading the way.
708
00:50:44,910 --> 00:50:48,900
So why did everyone do this?
709
00:50:52,920 --> 00:50:57,570
Your father is not someone to take losses.
710
00:51:00,780 --> 00:51:03,990
If all of Hanwool goes to Yi Joo,
711
00:51:03,990 --> 00:51:06,800
and Seo Do Guk inherits Taeja Group...
712
00:51:06,800 --> 00:51:09,700
wouldn't that be a nice picture?
713
00:51:09,700 --> 00:51:13,830
All of Hanwool to Yi Joo? What does that mean?
714
00:51:13,830 --> 00:51:19,840
Yi Joo already wanted to ruin us when she planned her marriage.
715
00:51:19,840 --> 00:51:24,000
- What?
- Then you welcomed Seo Do Guk as a son-in-law.
716
00:51:24,000 --> 00:51:27,300
Asked her to help with the Savings Bank acquisition.
717
00:51:28,430 --> 00:51:32,200
Taeja Group must have thought us laughable.
718
00:51:33,380 --> 00:51:36,560
You never trusted us.
719
00:51:36,560 --> 00:51:40,220
Are you happy now? Are you?
720
00:51:49,560 --> 00:51:51,680
- Excuse me, Chairman.
- What's going on?
721
00:51:51,680 --> 00:51:55,130
Stock prices are plummeting after the failed acquisition.
722
00:51:55,130 --> 00:51:58,180
Affiliated companies are also calling with complaints.
723
00:51:59,150 --> 00:52:02,520
Please go. We'll come back with solutions soon.
724
00:52:09,340 --> 00:52:12,240
What do you think your father would say now?
725
00:52:12,240 --> 00:52:16,290
If he and Yi Joo wanted to ruin us for good.
726
00:52:17,690 --> 00:52:20,840
A trust, right?
727
00:52:24,210 --> 00:52:26,520
What did you say? What does that mean?
728
00:52:26,520 --> 00:52:28,640
What have you been doing this whole time?
729
00:52:28,640 --> 00:52:33,260
You moved nursing homes and didn't even say where or pick up the phone.
730
00:52:34,350 --> 00:52:38,130
Well, I had a reason to stay under the radar.
731
00:52:39,040 --> 00:52:42,970
But why can't I put my own shares in a trust?
732
00:52:42,970 --> 00:52:48,550
Your daughter-in-law petitioned for a conservatorship under Han Jin Woong's name.
733
00:52:48,550 --> 00:52:50,740
What?
734
00:52:50,740 --> 00:52:54,150
I told you, Lawyer Kim! You should have delayed it!
735
00:52:54,150 --> 00:52:56,940
They brought a dementia diagnosis and everything.
736
00:52:56,940 --> 00:53:00,620
The court had no choice but to accept it.
737
00:53:05,050 --> 00:53:08,630
Anyway, I did my best, Chairman.
738
00:53:11,580 --> 00:53:12,920
Aigoo.
739
00:53:12,920 --> 00:53:15,490
I rendered him mentally incapable of making his own decisions.
740
00:53:15,490 --> 00:53:20,110
His location was unknown, and the court couldn't get in touch with him for the evaluation.
741
00:53:20,110 --> 00:53:24,370
It ended up being good for us that they went into hiding.
742
00:53:24,410 --> 00:53:28,410
- That means...
- I saved your company.
743
00:53:29,630 --> 00:53:34,360
I stopped Han Woon Jae from giving it all away to Han Yi Joo.
744
00:53:34,360 --> 00:53:39,210
You understand who you can trust now, right?
745
00:53:41,360 --> 00:53:43,080
Good work.
746
00:53:43,080 --> 00:53:45,910
You did good work, Honey.
747
00:53:45,910 --> 00:53:47,620
No problem.
748
00:53:48,580 --> 00:53:53,060
As long as you know that, I'm fine.
749
00:54:02,810 --> 00:54:06,990
When the lawyer gets here, just say this.
750
00:54:06,990 --> 00:54:10,790
You'll delegate the management rights for a while.
751
00:54:10,790 --> 00:54:15,080
Of course, when you feel better, I'll give them right back.
752
00:54:17,700 --> 00:54:22,380
So, just let me handle it and get some rest.
753
00:54:22,380 --> 00:54:24,120
Okay?
754
00:54:40,270 --> 00:54:42,240
Lee Jung Hye did that?
755
00:54:42,240 --> 00:54:44,090
I'm sorry.
756
00:54:44,090 --> 00:54:46,820
I was careless.
757
00:54:49,130 --> 00:54:52,600
No, I was, too.
758
00:54:52,600 --> 00:54:54,500
But here's the thing.
759
00:54:54,500 --> 00:54:56,600
There's something that's bothering me.
760
00:54:56,600 --> 00:54:59,330
- What is it?
- What Lee Jung Hye said.
761
00:54:59,330 --> 00:55:01,920
Lee Geum Young thought she was talking to her,
762
00:55:01,920 --> 00:55:05,900
but if so, Lee Jung Hye wouldn't have just let her go.
763
00:55:05,900 --> 00:55:07,650
That means...
764
00:55:07,650 --> 00:55:11,130
she was talking to you, Yi Joo.
765
00:55:11,130 --> 00:55:15,100
If she said, "How dare you grovel back to this house,"
766
00:55:15,100 --> 00:55:19,370
that means she already knew her husband had another child.
767
00:55:19,370 --> 00:55:20,930
Then...
768
00:55:22,050 --> 00:55:24,290
When she said, "Do you want to die by my hand for good?"
769
00:55:24,290 --> 00:55:26,240
That, too.
770
00:55:26,240 --> 00:55:29,630
It sounds like she already tried to kill you once and failed.
771
00:55:29,630 --> 00:55:33,630
How dare you grovel back to this house?
772
00:55:33,630 --> 00:55:38,430
Why? Do you want to die by my hand for good?
773
00:55:39,630 --> 00:55:42,060
Am I being way too sensitive?
774
00:55:42,060 --> 00:55:43,940
Am I, Yi Joo?
775
00:56:08,770 --> 00:56:12,270
Ma'am, why are you sitting in the Chairman's seat?
776
00:56:12,270 --> 00:56:15,640
When he gets here, he'll be mad. Please-
777
00:56:15,640 --> 00:56:18,870
The Chairman is not coming.
778
00:56:19,910 --> 00:56:23,670
And this is my seat. For the near future...
779
00:56:24,680 --> 00:56:27,660
No, maybe for a long time...
780
00:56:27,660 --> 00:56:30,330
- What?
- What do you mean...
781
00:56:30,330 --> 00:56:33,480
I have been delegated the Chairman's management rights
782
00:56:33,480 --> 00:56:39,700
and as of today, I'm the owner of this seat.
783
00:56:39,700 --> 00:56:44,950
♫ Now I can see my halo ♫
784
00:56:44,950 --> 00:56:49,580
♫ You can't cover up my mind ♫
785
00:56:49,580 --> 00:56:54,900
♫ Now I can see my halo ♫
786
00:56:54,910 --> 00:57:03,510
♫ Everything in red, and I'm not going back to who I was before ♫
787
00:57:09,480 --> 00:57:13,170
♫ I can't be hurt no more ♫
788
00:57:13,170 --> 00:57:17,230
[Perfect Marriage Revenge]
789
00:57:17,230 --> 00:57:19,870
Lee Jung Hye tried to kill me and my mom.
790
00:57:19,870 --> 00:57:22,410
She paid the guy she was seeing.
791
00:57:22,410 --> 00:57:26,390
Yoo Ra, no one can look down on us now.
792
00:57:26,390 --> 00:57:28,580
No, everyone will look up to us.
793
00:57:28,580 --> 00:57:31,330
Tell Chairman Han Jin Woong and hear his answer.
794
00:57:31,330 --> 00:57:32,940
You wanted me to end up like this, right?
795
00:57:32,940 --> 00:57:34,710
We don't need a daughter like you, either.
796
00:57:34,720 --> 00:57:36,030
Let's go our own ways. You're not my daughter anymore.
797
00:57:36,030 --> 00:57:37,350
You're not my daughter anymore.
798
00:57:37,350 --> 00:57:39,660
I am your birth daughter, Father.
799
00:57:39,660 --> 00:57:42,310
Kill his daughter.
800
00:57:42,310 --> 00:57:44,460
This time, do it right.
61568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.