All language subtitles for Perfect.Marriage.Revenge.S01E08.NF.x264.1080pHD_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,540 --> 00:00:05,450 [Sung Hoon] 2 00:00:06,410 --> 00:00:08,540 [Jung Yoo Min] 3 00:00:09,810 --> 00:00:12,040 [Kang Shin Hyo / Jin Ji Hee] 4 00:00:13,170 --> 00:00:15,260 [Lee Min Young / Jeon Noh Min] 5 00:00:16,390 --> 00:00:18,650 [Lee Mi Sook / Kim Eung Soo] 6 00:00:18,650 --> 00:00:20,910 [Oh Seung Yun / Do Yoo / Ban Hyo Jung / Jin Hui Kyung / Lee Byung Joon] 7 00:00:20,910 --> 00:00:22,200 [Kim Ye Ryung / Lee Myung Hoon / Oh Ha Nee / Lee Da Hae / Song Su Yi / Lee Won Hee] 8 00:00:27,590 --> 00:00:30,400 [Perfect Marriage Revenge] 9 00:00:32,450 --> 00:00:35,400 [This is a work of fiction. Characters, places, agencies, incidents, organizations, religion, and the setting have no connections to real life. Child actors were filmed safely with guardian presence and agreement.] 10 00:00:37,830 --> 00:00:43,380 So, you agree that your son and my daughter should break up, right? 11 00:00:43,380 --> 00:00:44,780 Yes. 12 00:00:45,830 --> 00:00:48,130 I'll prepare the divorce papers right away. 13 00:00:48,130 --> 00:00:51,120 Or should I move Yi Joo's things out first? 14 00:00:51,120 --> 00:00:53,440 Hold on. What do you... 15 00:00:53,440 --> 00:00:57,090 Oh, right. I didn't mean Do Guk. 16 00:00:57,090 --> 00:00:59,760 I was talking about Jung Wook and Han Yoo Ra. 17 00:00:59,760 --> 00:01:01,510 Pardon? 18 00:01:01,510 --> 00:01:05,330 You want to leave the two of them alone? 19 00:01:05,330 --> 00:01:08,160 - Yes. - They lied to their families. 20 00:01:08,160 --> 00:01:11,550 Their entire marriage was a grotesque sham. 21 00:01:11,550 --> 00:01:14,590 Are you not even angry, In-law? 22 00:01:14,590 --> 00:01:17,770 Angry? Of course, I was angry. 23 00:01:17,770 --> 00:01:25,840 But I didn't want to just grant the wishes of people who want them divorced. 24 00:01:25,840 --> 00:01:28,550 Besides, I'm not completely unrelated to the situation. 25 00:01:28,550 --> 00:01:29,850 What do you mean? 26 00:01:29,850 --> 00:01:31,470 I told Yi Joo this. 27 00:01:31,470 --> 00:01:34,850 If she could bring Do Guk back to Taeja Group within six months, 28 00:01:34,850 --> 00:01:37,070 I'd give my blessing for her marriage. 29 00:01:37,070 --> 00:01:44,580 So, what I mean is that I also made a deal with that marriage. 30 00:01:49,820 --> 00:01:52,120 You seem very shocked. 31 00:01:55,430 --> 00:01:57,410 Well, because... 32 00:01:57,410 --> 00:02:02,990 I didn't know you'd show such blatant favoritism for your child. 33 00:02:02,990 --> 00:02:05,520 What do you mean by that... 34 00:02:07,880 --> 00:02:13,920 You must consider the one you gave birth to as your only child. 35 00:02:13,920 --> 00:02:16,660 But that is what you're implying. 36 00:02:16,660 --> 00:02:19,180 Passing over the firstborn who worked hard all this time, 37 00:02:19,180 --> 00:02:22,850 you want to put the one who left in the successor's seat? 38 00:02:24,480 --> 00:02:27,620 The whole world will say... 39 00:02:27,620 --> 00:02:30,370 "Stepmothers are going to be stepmothers, after all." 40 00:02:30,370 --> 00:02:31,920 Are you introducing yourself right now? 41 00:02:31,920 --> 00:02:33,950 Look here, In-law! 42 00:02:33,950 --> 00:02:35,610 Are you trying to fight me? 43 00:02:35,610 --> 00:02:38,360 You started the fight. 44 00:02:42,650 --> 00:02:44,850 "Stepmothers are going to be stepmothers, after all." 45 00:02:44,850 --> 00:02:48,590 I worked so hard not to hear things like that. 46 00:02:48,590 --> 00:02:51,610 But someone finally said it to me. 47 00:02:55,490 --> 00:03:00,460 Thanks to you, I don't need to work hard anymore. 48 00:03:00,460 --> 00:03:01,810 What do you... 49 00:03:01,810 --> 00:03:04,270 I said thank you, In-law. 50 00:03:07,570 --> 00:03:09,950 My mother said that? 51 00:03:10,010 --> 00:03:12,910 [Episode 8] She's a firecracker. 52 00:03:12,970 --> 00:03:17,180 A firecracker? You mean rude. 53 00:03:17,180 --> 00:03:21,390 You should be thankful that she was so direct. 54 00:03:21,390 --> 00:03:24,320 I'll talk to you later. Bye now. 55 00:03:31,890 --> 00:03:34,140 Yes, Father. It's me. 56 00:03:35,090 --> 00:03:39,020 I wanted to grab a meal with you and Do Guk. 57 00:03:40,230 --> 00:03:41,860 What do you mean, why? 58 00:03:41,860 --> 00:03:45,110 We have some things to clear up. 59 00:03:45,110 --> 00:03:46,800 As family. 60 00:03:48,040 --> 00:03:50,940 Yes, I'll be a little late today. 61 00:03:50,940 --> 00:03:52,650 Bye. 62 00:03:53,690 --> 00:03:55,640 Are you going to be okay? 63 00:03:57,120 --> 00:04:00,660 Jung Wook, your mother is no ordinary woman. 64 00:04:00,660 --> 00:04:03,630 If someone like that gets on Seo Do Guk's side... 65 00:04:03,630 --> 00:04:06,170 can we win? 66 00:04:06,170 --> 00:04:11,100 That depends on how much you help me, Yoo Ra. 67 00:04:11,100 --> 00:04:13,950 - What? - Take down Han Yi Joo. 68 00:04:13,950 --> 00:04:18,740 That will be huge in my fight with Seo Do Guk. 69 00:04:39,640 --> 00:04:42,640 Stoke the fire even more? 70 00:04:42,640 --> 00:04:45,710 Yeah. Can you think of anything else? 71 00:04:49,230 --> 00:04:54,600 Someone is claiming to be her high school classmate in the comments. 72 00:04:54,600 --> 00:04:57,990 Han Yi Joo was crazy at school. Always throwing herself at guys. 73 00:04:57,990 --> 00:04:59,860 I have way too much to say, but I won't. 74 00:04:59,860 --> 00:05:02,110 If you're curious, leave a comment below. LOL. 75 00:05:02,110 --> 00:05:03,790 People in Korea... 76 00:05:03,790 --> 00:05:05,500 are sensitive about stories from school. 77 00:05:05,500 --> 00:05:06,760 - Seriously? - Tell us more! 78 00:05:06,760 --> 00:05:08,020 What kind of person is she? 79 00:05:08,020 --> 00:05:11,080 Should I reply to her and have it blow up? 80 00:05:11,080 --> 00:05:12,840 - Pick out another bag. - What? 81 00:05:12,840 --> 00:05:16,390 If you do a good job, I'll make sure you get a bonus. 82 00:05:23,770 --> 00:05:26,690 Hey, Yoo Se Hee. Hey! Where are you going at this late hour? 83 00:05:26,690 --> 00:05:28,180 The internet cafe. Why? 84 00:05:28,180 --> 00:05:30,260 You're up to no good again, aren't you? 85 00:05:30,260 --> 00:05:31,460 Take down that post right now. 86 00:05:31,460 --> 00:05:33,850 - What's with you? Seriously. - What? 87 00:05:33,850 --> 00:05:37,260 Han Yi Joo is the reason our family is in ruins. 88 00:05:37,260 --> 00:05:39,100 We didn't get the storefront that we were promised. 89 00:05:39,100 --> 00:05:41,790 Mom is putting eye patches on dolls all day. 90 00:05:41,790 --> 00:05:43,170 Doesn't that make you angry? 91 00:05:43,170 --> 00:05:45,140 Just because you do it somewhere else... 92 00:05:45,140 --> 00:05:48,410 You think you won't get caught if you wear this? 93 00:05:48,410 --> 00:05:53,080 Whatever. If you're not going to help, don't talk to me. 94 00:05:53,080 --> 00:05:55,360 Hey, Yoo Se Hee. Hey! 95 00:05:55,360 --> 00:05:57,120 Hey, Yoo Se Hee! 96 00:06:10,030 --> 00:06:12,140 What's gotten you in such a good mood? 97 00:06:12,140 --> 00:06:13,920 You scared me. 98 00:06:14,830 --> 00:06:17,830 - What? - You look like you're about to throw a party. 99 00:06:17,830 --> 00:06:19,550 I don't think we're in the mood for that. 100 00:06:19,550 --> 00:06:22,100 We're family. Who cares what the mood is? 101 00:06:22,100 --> 00:06:25,070 This is how we resolve things. 102 00:06:25,070 --> 00:06:27,680 When did it ever work? You might just make things worse. 103 00:06:27,680 --> 00:06:30,130 What do you want me to do, then? 104 00:06:30,130 --> 00:06:32,160 There's only one way. 105 00:06:32,160 --> 00:06:35,300 Nipping it where it went wrong. 106 00:06:40,130 --> 00:06:42,340 Grandma, are you feeling better? 107 00:06:42,340 --> 00:06:44,310 Yes, I'm fine. 108 00:06:50,920 --> 00:06:55,680 I know that my wife and I caused you much concern. 109 00:06:56,630 --> 00:06:57,740 I apologize. 110 00:06:57,740 --> 00:07:01,390 I'm sorry as well. 111 00:07:01,390 --> 00:07:06,730 I feel like I brought turmoil to a peaceful home. I feel bad. 112 00:07:06,730 --> 00:07:12,020 But I hope you can consider the position Yoo Ra and I are in. 113 00:07:12,020 --> 00:07:13,460 That's enough. 114 00:07:13,460 --> 00:07:15,810 Let's forget about the past and move on- 115 00:07:15,810 --> 00:07:17,500 I'm sorry, but... 116 00:07:18,490 --> 00:07:22,490 I need to touch on one more thing. 117 00:07:24,030 --> 00:07:30,650 I thought it was strange that Mother accepted Yi Joo so willingly. 118 00:07:30,650 --> 00:07:33,300 I heard you presented her with terms for her marriage. 119 00:07:33,300 --> 00:07:38,270 Convince Do Guk to join Taeja Group within six months. 120 00:07:38,270 --> 00:07:40,930 What kind of nonsense is this? 121 00:07:40,930 --> 00:07:42,880 That's not true, is it? 122 00:07:42,880 --> 00:07:44,530 It's all in the past. 123 00:07:44,530 --> 00:07:46,210 I never thought it would happen, anyway. 124 00:07:46,210 --> 00:07:49,150 So you just want to bury it? 125 00:07:49,150 --> 00:07:51,480 - That you tried to take me down? - What? 126 00:07:51,480 --> 00:07:56,240 Twenty years ago, I fell off the boat because of your son, and now I can't use my leg. 127 00:07:57,300 --> 00:08:01,860 Now, thanks to you, I might fall off my spot as the successor. 128 00:08:03,080 --> 00:08:05,240 What am I supposed to do? 129 00:08:07,100 --> 00:08:09,390 Mother and son sticking together. 130 00:08:10,390 --> 00:08:12,990 I don't have a shot here, do I? 131 00:08:17,300 --> 00:08:21,170 You can't help your mouth... 132 00:08:22,280 --> 00:08:24,870 but bring that up again, huh? 133 00:08:24,870 --> 00:08:26,270 What? 134 00:08:41,720 --> 00:08:49,010 This video was taken 20 years ago at the accident scene inside the boat. 135 00:08:50,000 --> 00:08:52,740 It has crystal-clear audio, too. 136 00:08:52,810 --> 00:08:56,410 What do you... We looked everywhere back then. 137 00:08:56,460 --> 00:08:59,280 People who were birdwatching got it on their cameras. 138 00:08:59,310 --> 00:09:03,880 They reached out to us after a while. Do Guk wanted me to share it... 139 00:09:03,880 --> 00:09:06,550 but I hesitated. 140 00:09:06,610 --> 00:09:11,210 I was scared that people would ask why I'm unearthing something that's quieted down. 141 00:09:11,250 --> 00:09:14,210 Trying to argue whose fault it is when the kid can't even use his leg. 142 00:09:14,210 --> 00:09:18,500 I thought people might say she's a stepmom, after all. 143 00:09:19,700 --> 00:09:22,280 You think Do Guk and I are sticking together? 144 00:09:22,280 --> 00:09:24,540 It's the opposite. 145 00:09:24,540 --> 00:09:28,640 This is all because I ignored my son's pleas. 146 00:09:32,100 --> 00:09:33,650 So what? 147 00:09:33,650 --> 00:09:36,470 Are you suggesting we all watch this together here? 148 00:09:36,470 --> 00:09:38,290 After all this time? For what? 149 00:09:38,290 --> 00:09:40,580 So you want to bury it again? 150 00:09:43,480 --> 00:09:45,200 Why? 151 00:09:45,200 --> 00:09:47,260 For you? 152 00:09:50,390 --> 00:09:56,120 Did I really push you that time? 153 00:09:59,300 --> 00:10:03,880 "Why don't you just fall off and drown? I can't stand having you around." 154 00:10:03,910 --> 00:10:09,710 You said that while you shoved me, and you slipped and fell, no? 155 00:10:12,610 --> 00:10:14,640 It was 20 years ago. 156 00:10:14,640 --> 00:10:17,610 I was too young. I panicked after what happened. 157 00:10:17,610 --> 00:10:20,540 You can't remember? 158 00:10:20,540 --> 00:10:21,980 Then, let's all take a look together. 159 00:10:21,980 --> 00:10:24,580 - Mother! - Everyone stop! 160 00:10:24,580 --> 00:10:26,680 Give it to me. 161 00:10:26,680 --> 00:10:28,320 Now! 162 00:10:41,110 --> 00:10:43,100 Mother, why would you do that? 163 00:10:43,100 --> 00:10:47,340 Do you understand what it took Do Guk to bring that here? 164 00:10:49,130 --> 00:10:50,630 Mother! 165 00:10:50,630 --> 00:10:52,470 - Grandma! - Mother! 166 00:10:52,470 --> 00:10:54,190 Grandma! 167 00:10:57,820 --> 00:11:01,240 No matter how much I tell you to stop fighting, 168 00:11:01,240 --> 00:11:04,290 you won't listen to an old woman. 169 00:11:04,290 --> 00:11:06,660 It's no use. 170 00:11:07,640 --> 00:11:08,970 So... 171 00:11:09,950 --> 00:11:13,640 I'm going to try a new tactic. 172 00:11:13,640 --> 00:11:17,720 Maybe you two must battle it out properly to end this fight. 173 00:11:17,720 --> 00:11:21,750 Really figure out who's the winner. 174 00:11:21,750 --> 00:11:24,020 Grandma, what do you mean? 175 00:11:24,020 --> 00:11:27,680 Do Guk, come back to the company immediately. 176 00:11:27,680 --> 00:11:32,140 Jung Wook, Do Guk, who will be the successor... 177 00:11:32,140 --> 00:11:35,540 I will decide in a year. Got it? 178 00:11:38,830 --> 00:11:43,260 That's what I wanted to discuss today. 179 00:11:43,260 --> 00:11:47,710 Yes. I will come back to Taeja Group. 180 00:11:47,710 --> 00:11:49,230 And... 181 00:11:50,630 --> 00:11:52,620 I will compete with Hyung. 182 00:11:53,620 --> 00:11:55,850 Jung Wook, you? 183 00:11:57,280 --> 00:12:00,420 Yes, Grandma. As you wish. 184 00:12:09,250 --> 00:12:11,700 I'm going to call a board meeting soon. 185 00:12:11,700 --> 00:12:13,580 Regarding Seo Do Guk's appointment as Vice President. 186 00:12:13,580 --> 00:12:16,450 Any way it could get thrown out? 187 00:12:16,450 --> 00:12:17,880 No. 188 00:12:17,880 --> 00:12:20,360 It's a request directly from the Chairwoman. 189 00:12:20,360 --> 00:12:23,820 But even if it's just for show, 190 00:12:23,820 --> 00:12:28,300 there will be a moment to prove that he's worthy of leading Taeja Constructions. 191 00:12:28,300 --> 00:12:32,010 We just need to keep tarnishing his image until then. 192 00:12:32,010 --> 00:12:36,830 Like he shoved himself into the role by force. 193 00:12:36,830 --> 00:12:39,820 Got it. But... 194 00:12:39,820 --> 00:12:42,740 I have a favor to ask. 195 00:12:42,740 --> 00:12:49,480 Chairwoman Lee promised Chairman Han that the Savings Bank acquisition would go through. 196 00:12:49,480 --> 00:12:53,810 Could you find out how that's going? 197 00:12:53,810 --> 00:12:56,450 Hey, why don't you refute those comments? 198 00:12:56,450 --> 00:12:58,140 I heard Yoo Se Hyeok's sister posted it. 199 00:12:58,140 --> 00:13:00,410 I only know that through an insider tip. 200 00:13:00,410 --> 00:13:02,970 There's a police investigation. As soon as there's a case, I'll respond. 201 00:13:02,970 --> 00:13:06,790 But still, Taeja Group should be stepping forward first. 202 00:13:06,790 --> 00:13:09,460 Do Guk's family is going through a lot these days. 203 00:13:09,460 --> 00:13:12,970 Do Guk is having a hard time. I don't want to stress him out. 204 00:13:16,900 --> 00:13:20,450 Su Jin, I'll call you back later. 205 00:13:21,410 --> 00:13:23,670 When did you come home? 206 00:13:23,670 --> 00:13:24,740 Just now. 207 00:13:24,740 --> 00:13:27,000 - What are you doing? - Let's eat. 208 00:13:27,000 --> 00:13:28,370 You haven't eaten yet, right? 209 00:13:28,370 --> 00:13:31,890 You must have eaten already. I can just snack on... 210 00:13:35,750 --> 00:13:37,330 What? 211 00:13:39,620 --> 00:13:42,270 Makes me so sad... 212 00:13:42,270 --> 00:13:47,960 when I think about how you won't eat proper meals without me. 213 00:13:47,960 --> 00:13:49,420 What? 214 00:13:51,080 --> 00:13:54,690 I need you by my side to have an appetite, too. 215 00:13:54,690 --> 00:13:58,010 What should I make? Mushroom and rice? 216 00:13:58,010 --> 00:13:59,490 Sounds good. 217 00:14:02,580 --> 00:14:04,880 Blahblah is going crazy, too. 218 00:14:04,880 --> 00:14:07,870 Going back to Taeja Group in the middle of all this? 219 00:14:07,870 --> 00:14:12,750 People say the wife is pushing him to go to a better company. 220 00:14:12,750 --> 00:14:15,650 What should we do, Mr. Yoo? 221 00:14:15,650 --> 00:14:20,560 - What? - It's our job to take care of the risk owners. 222 00:14:20,560 --> 00:14:23,510 Oh. That... 223 00:14:23,510 --> 00:14:28,010 I think it might be better to just ignore it right now. 224 00:14:28,010 --> 00:14:32,390 Let's not make a big deal of it until the investigation ends. 225 00:14:32,390 --> 00:14:34,270 This is what I don't understand. 226 00:14:34,270 --> 00:14:36,870 Mr. Yoo, you're not a total outsider to this case. 227 00:14:36,870 --> 00:14:39,670 Don't you want to clear your own name? 228 00:14:44,460 --> 00:14:47,210 I heard you had something to tell me. 229 00:14:48,210 --> 00:14:52,400 I heard from the Deputy CEO. 230 00:14:52,400 --> 00:15:00,090 I heard you suggested that we don't do anything about it. 231 00:15:00,090 --> 00:15:03,850 Right. I did. 232 00:15:03,850 --> 00:15:07,900 Are you trying to avoid the issue? 233 00:15:07,900 --> 00:15:12,500 Or are you trying to make it a bigger one? 234 00:15:12,500 --> 00:15:15,250 - CEO Seo, I just... - Yes, I know. 235 00:15:15,310 --> 00:15:19,010 - I know you want to screw me over, Mr. Yoo. - What? 236 00:15:43,140 --> 00:15:45,820 I know you entered my home without permission. 237 00:15:45,820 --> 00:15:49,090 I know what your sister Yoo Se Hee did. 238 00:15:49,090 --> 00:15:50,810 All of it. 239 00:15:51,600 --> 00:15:57,320 Let's see, Mr. Yoo. You committed trespassing and burglary. 240 00:15:57,320 --> 00:16:03,400 Your sister, spreading false information, defamation, and... 241 00:16:06,640 --> 00:16:10,050 I could come up with much more. 242 00:16:10,050 --> 00:16:13,190 If you and your sister head off to jail together... 243 00:16:13,190 --> 00:16:16,780 how would your mother feel? 244 00:16:18,550 --> 00:16:23,510 CEO Seo, this was all impulsive on my part. 245 00:16:23,510 --> 00:16:27,590 I told my sister many times to delete it, but she's so immature... 246 00:16:27,590 --> 00:16:31,250 Turn in Han Yoo Ra. 247 00:16:31,250 --> 00:16:35,380 Tell me how that contract ended up in Han Yoo Ra's hands 248 00:16:35,380 --> 00:16:41,010 and how she is connected to what Yoo Se Hee did. 249 00:16:41,010 --> 00:16:45,960 If you tell me the full story, I'll take that into consideration. 250 00:16:48,670 --> 00:16:52,380 Give me some time to confirm what happened with my sister. 251 00:16:52,380 --> 00:16:56,940 If the cops find anything, your chance of getting off easy is over. 252 00:16:56,940 --> 00:17:02,670 Don't do anything if you want to find out what happens when you mess with my wife. 253 00:17:06,940 --> 00:17:08,480 Did you see what was online? 254 00:17:08,480 --> 00:17:10,210 It's crazy. 255 00:17:10,210 --> 00:17:12,480 This whole thing is so unfair to Madam Gu. 256 00:17:12,480 --> 00:17:16,800 Teacher, you need to keep the water cleaner around here. 257 00:17:21,390 --> 00:17:25,480 Excuse me. What's wrong with the water here? 258 00:17:26,940 --> 00:17:28,520 - I like it. - What? 259 00:17:28,520 --> 00:17:31,300 All the ingredients we use here are top quality. 260 00:17:31,300 --> 00:17:34,860 I heard the Teacher even got a really nice water filter. 261 00:17:40,730 --> 00:17:42,450 It tastes good. 262 00:17:43,990 --> 00:17:45,920 What a character. 263 00:17:54,160 --> 00:17:55,880 Teacher. 264 00:17:55,880 --> 00:18:00,180 I wondered what it would be like without your mother-in-law. 265 00:18:00,180 --> 00:18:04,100 But turns out I worried for nothing. You're strong, Yi Joo. 266 00:18:04,100 --> 00:18:07,810 I'm sorry I keep giving you reasons to worry. 267 00:18:09,320 --> 00:18:12,630 Then, can you do me a favor? 268 00:18:13,860 --> 00:18:15,750 Go ahead, have some. 269 00:18:24,900 --> 00:18:26,450 How is it? 270 00:18:26,450 --> 00:18:28,150 Is it okay? 271 00:18:30,350 --> 00:18:34,350 I must trust you, Teacher. 272 00:18:35,550 --> 00:18:38,780 I have a hard time eating food someone else made. 273 00:18:38,780 --> 00:18:42,920 But I can eat things that you or Do Guk make. 274 00:18:42,920 --> 00:18:45,700 It tastes good, like I can feel your heart in it. 275 00:18:45,700 --> 00:18:49,030 My heart? 276 00:18:49,030 --> 00:18:52,050 How much you care about me. 277 00:18:52,050 --> 00:18:55,830 You're just trying to keep me here to have the membership numbers up, right? 278 00:18:55,830 --> 00:18:57,620 What? What did you just say? 279 00:18:57,620 --> 00:18:59,490 I'm joking. 280 00:19:02,330 --> 00:19:04,780 Teacher. 281 00:19:04,780 --> 00:19:07,590 I might not be coming to class anymore. 282 00:19:09,410 --> 00:19:12,770 Yi Joo, if it's because of what happened earlier... 283 00:19:12,770 --> 00:19:14,470 You already know... 284 00:19:14,470 --> 00:19:17,250 that I signed up to get Do Guk's mother to like me. 285 00:19:17,250 --> 00:19:19,520 Thankfully, you let me in. 286 00:19:19,520 --> 00:19:22,210 Now, I have a lot of other things to do. 287 00:19:22,210 --> 00:19:25,040 But I didn't know it would be so sad to leave. 288 00:19:26,380 --> 00:19:29,150 So many things happened here. 289 00:19:30,100 --> 00:19:32,500 I met a great teacher, too. 290 00:19:35,040 --> 00:19:36,530 We can... 291 00:19:37,580 --> 00:19:39,790 meet outside of class, right? 292 00:19:39,790 --> 00:19:41,920 - What? - As friends. 293 00:19:41,920 --> 00:19:46,880 We can get a meal every once in a while and catch up on our lives. 294 00:19:46,880 --> 00:19:48,450 What do you think? 295 00:19:49,830 --> 00:19:51,740 Why are you so nice to me? 296 00:19:51,740 --> 00:19:56,070 Yi Joo, you work hard at everything. 297 00:19:56,070 --> 00:19:57,850 When I see you... 298 00:19:58,820 --> 00:20:02,300 I want to cheer you on. 299 00:20:04,390 --> 00:20:06,040 Okay. 300 00:20:07,810 --> 00:20:11,730 Then, as friends... 301 00:20:11,730 --> 00:20:13,630 I have a favor to ask. 302 00:20:13,630 --> 00:20:15,480 I want to learn to make this one dish. 303 00:20:15,480 --> 00:20:18,570 Should we make it after we're done eating? 304 00:20:18,570 --> 00:20:21,020 I haven't even told you what it is. 305 00:20:21,020 --> 00:20:25,080 If a friend is asking, I'll always help out with anything. 306 00:20:33,610 --> 00:20:36,110 - Can you help me with this? - Yes. 307 00:20:39,950 --> 00:20:43,730 You must be wondering why I didn't get the scar removed. 308 00:20:46,530 --> 00:20:48,140 I'm sorry. 309 00:20:49,110 --> 00:20:51,420 I left it there on purpose. 310 00:20:51,420 --> 00:20:54,260 Something happened that I don't want to forget. 311 00:20:54,260 --> 00:20:56,870 Was there an accident? 312 00:20:58,460 --> 00:21:01,090 There was a fire. 313 00:21:01,090 --> 00:21:07,050 I couldn't even go near the fire before, and now I do this for a living. 314 00:21:07,050 --> 00:21:09,290 All right, then. 315 00:21:09,290 --> 00:21:11,730 - Shall we begin? - Okay. 316 00:21:11,730 --> 00:21:14,240 Aigoo, that feels nice. 317 00:21:14,240 --> 00:21:16,090 That feels nice. 318 00:21:42,800 --> 00:21:44,450 Aigoo. 319 00:21:44,450 --> 00:21:47,680 Aigoo, my calves, my thighs. 320 00:21:47,680 --> 00:21:51,210 My whole body feels better. 321 00:22:01,270 --> 00:22:03,730 What is all this? 322 00:22:03,730 --> 00:22:04,810 You're up. 323 00:22:04,810 --> 00:22:08,990 Wait. What are you doing here? 324 00:22:08,990 --> 00:22:11,930 I wanted to make you some food, Grandmother. 325 00:22:11,930 --> 00:22:13,490 Food? 326 00:22:19,460 --> 00:22:21,770 I'm not good at cooking. 327 00:22:21,770 --> 00:22:26,480 Right, that I can tell. 328 00:22:29,040 --> 00:22:33,350 I used to be afraid of food. Even eating it. 329 00:22:33,350 --> 00:22:35,940 - What? - When I was little... 330 00:22:35,940 --> 00:22:38,980 someone poisoned my food at home. 331 00:22:38,980 --> 00:22:41,600 Since then, it's been hard to eat food someone else made. 332 00:22:41,600 --> 00:22:43,270 What did you say? 333 00:22:44,260 --> 00:22:46,930 That's why I was never interested in food. 334 00:22:46,930 --> 00:22:51,370 I just treated it like something you need to survive. 335 00:22:53,110 --> 00:22:56,090 But now, I want more. 336 00:22:56,090 --> 00:23:01,410 The meals that Do Guk makes are so good that I want more. 337 00:23:01,410 --> 00:23:05,890 I want to make food myself and feed him. 338 00:23:05,890 --> 00:23:13,020 And I keep wanting to do the same for Mother and for you, too. 339 00:23:14,020 --> 00:23:18,490 I made it hoping that it might make you feel better. 340 00:23:18,490 --> 00:23:21,280 Could you try a bite? 341 00:23:41,970 --> 00:23:43,670 It's bland! 342 00:23:43,670 --> 00:23:46,780 What are you doing? Go get the salt. 343 00:23:47,930 --> 00:23:49,460 Okay! 344 00:24:02,710 --> 00:24:07,280 I can come again, right, Grandmother? 345 00:24:08,540 --> 00:24:11,690 Do you like my Do Guk? 346 00:24:11,690 --> 00:24:12,930 Sorry? 347 00:24:15,370 --> 00:24:18,790 Yes. I do. A lot. 348 00:24:18,790 --> 00:24:21,770 How do you think Do Guk feels? 349 00:24:21,770 --> 00:24:25,980 I think he feels the same way. Probably. 350 00:24:25,980 --> 00:24:29,300 Fine. Go home. I'm tired. 351 00:24:29,300 --> 00:24:30,710 Okay. 352 00:24:31,560 --> 00:24:33,610 Have a good night. 353 00:24:45,900 --> 00:24:50,300 A contract? Why did you do that? 354 00:24:50,300 --> 00:24:53,610 Did I nag you to get married? 355 00:24:53,610 --> 00:24:56,510 - Or did you need money? - Grandma. 356 00:24:56,540 --> 00:24:58,430 You know me. 357 00:24:58,430 --> 00:25:01,870 If it was for money, I wouldn't have written such a ridiculous contract. 358 00:25:01,870 --> 00:25:05,130 Then why the heck did you do it? 359 00:25:05,130 --> 00:25:07,640 Because I wanted to... 360 00:25:07,640 --> 00:25:10,090 keep Yi Joo around by any means. 361 00:25:10,090 --> 00:25:13,290 - What? - When I met Yi Joo, 362 00:25:13,290 --> 00:25:14,990 I found a home. 363 00:25:14,990 --> 00:25:18,930 A home I've looked for my entire life. 364 00:25:18,930 --> 00:25:21,050 So, please... 365 00:25:21,050 --> 00:25:23,900 don't kick us out, Grandma. 366 00:25:31,640 --> 00:25:36,730 I spent my whole life building homes for other people. 367 00:25:36,730 --> 00:25:40,650 I couldn't do it for my own grandson. 368 00:25:40,650 --> 00:25:43,800 But he says you are home to him. 369 00:25:43,800 --> 00:25:46,820 How could I be against that? 370 00:25:54,830 --> 00:25:57,960 I found Lee Geum Young. 371 00:26:05,310 --> 00:26:08,760 She said she couldn't go far since she had to watch the shop. 372 00:26:09,660 --> 00:26:12,800 Her life had lots of ups and downs since she was fired. 373 00:26:39,940 --> 00:26:41,100 Excuse me. 374 00:26:41,110 --> 00:26:43,780 I'm on my break. Come back in the evening. 375 00:26:43,780 --> 00:26:47,650 By chance, are you Lee Geum Young? 376 00:26:48,650 --> 00:26:50,190 What? 377 00:26:58,510 --> 00:27:00,510 Auntie Young... 378 00:27:18,990 --> 00:27:21,300 Yi Joo? Is it you? 379 00:27:21,300 --> 00:27:23,270 Is it really you, Yi Joo? 380 00:27:23,270 --> 00:27:26,210 - Auntie... - You're alive. 381 00:27:26,210 --> 00:27:28,670 Yi Joo is alive. 382 00:27:30,430 --> 00:27:32,320 Aigoo, Yi Joo. 383 00:27:37,210 --> 00:27:40,990 So, you're married? 384 00:27:40,990 --> 00:27:42,840 I'm so happy for you. 385 00:27:42,840 --> 00:27:44,970 Your husband is good to you? 386 00:27:44,970 --> 00:27:46,310 Yes. 387 00:27:47,250 --> 00:27:49,690 If you kept living with us, you would have met him. 388 00:27:49,690 --> 00:27:51,510 I know! 389 00:27:52,450 --> 00:27:56,920 If I hadn't gotten kicked out so unfairly... 390 00:28:00,300 --> 00:28:04,690 If it's all right, we would like to hear about what happened. 391 00:28:04,690 --> 00:28:09,880 It was around when Yi Joo started middle school. 392 00:28:09,880 --> 00:28:14,070 That woman came home and started throwing things, breaking them. 393 00:28:14,070 --> 00:28:17,720 She was especially mean to Yi Joo that day. 394 00:28:17,720 --> 00:28:22,290 Then, Yi Joo got sick after eating something that evening. 395 00:28:22,290 --> 00:28:24,330 The day I passed out? 396 00:28:24,330 --> 00:28:30,250 Yes. The doctor came and said you had ingested arsenic. 397 00:28:30,250 --> 00:28:34,840 And that woman said that I had done it. 398 00:28:34,840 --> 00:28:36,400 How ridiculous! 399 00:28:36,400 --> 00:28:38,360 I was so mad that I yelled back. 400 00:28:38,360 --> 00:28:43,140 "If anyone, it would have been you, Madam! You hate her, not me!" 401 00:28:51,220 --> 00:28:53,420 So that's how... 402 00:28:53,420 --> 00:28:56,630 I got kicked out without being able to pack properly. 403 00:29:03,610 --> 00:29:07,450 But I couldn't stop worrying about Yi Joo. 404 00:29:07,450 --> 00:29:09,860 I wanted to see her face one last time. 405 00:29:09,860 --> 00:29:14,580 I snuck back in at an hour I thought no one would be around. 406 00:29:33,990 --> 00:29:36,530 I heard footsteps and hid right away. 407 00:29:36,530 --> 00:29:38,260 It was Lee Jung Hye. 408 00:29:38,260 --> 00:29:40,820 She started saying the strangest things. 409 00:29:40,820 --> 00:29:44,010 How dare you grovel back to this house? 410 00:29:44,010 --> 00:29:48,820 Why? You want to die by my hand for good? 411 00:29:52,650 --> 00:29:57,610 I thought she knew I was hiding here, and I was about to go out... 412 00:29:57,610 --> 00:29:59,330 Right then, the Chairman came home. 413 00:29:59,330 --> 00:30:02,030 Lee Jung Hye left the room right away. 414 00:30:02,030 --> 00:30:07,890 I hid for a bit, then ran away once everyone went to bed. 415 00:30:08,970 --> 00:30:12,860 Lee Jung Hye, that woman was completely two-faced. 416 00:30:12,860 --> 00:30:16,750 To the Chairman, she acted like she was so sophisticated. 417 00:30:16,750 --> 00:30:20,280 In private, she would bitch and moan if something didn't taste right. 418 00:30:21,720 --> 00:30:25,160 She even brought a guy around sometimes. 419 00:30:25,160 --> 00:30:27,940 Some guy who looked like he was up to no good! 420 00:30:27,940 --> 00:30:32,700 Then Lee Jung Hye must've put the poison in your food. 421 00:30:33,680 --> 00:30:37,840 She was especially cruel to me when I started middle school. 422 00:30:37,840 --> 00:30:41,030 She probably learned that I was my father's biological daughter. 423 00:30:41,030 --> 00:30:43,790 But how did she find that out? 424 00:30:43,790 --> 00:30:46,460 And why did she say that to Lee Geum Young? 425 00:30:46,460 --> 00:30:50,220 How did Lee Jung Hye come to marry my dad? 426 00:30:51,800 --> 00:30:55,400 She was an assistant in the secretary's office. 427 00:30:55,400 --> 00:31:01,910 She was polite, good at her job, and got on with Jin Woong. 428 00:31:01,910 --> 00:31:03,890 After your mother and Jin Woong broke up, 429 00:31:03,890 --> 00:31:08,610 Jin Woong went through a hard time, and the two of them bonded. 430 00:31:08,610 --> 00:31:11,810 Hold on. Let's see. 431 00:31:17,400 --> 00:31:18,950 Here. 432 00:31:21,370 --> 00:31:23,190 What is this? 433 00:31:23,190 --> 00:31:28,910 I had nothing else to give to you, so I thought I'd collect these. 434 00:31:30,510 --> 00:31:32,780 Thank you, Grandpa. 435 00:31:34,150 --> 00:31:35,380 [Fire Started by a Cigarette Kills Mother and Daughter] 436 00:31:36,770 --> 00:31:40,760 But there's something else I want. 437 00:31:40,760 --> 00:31:42,320 What is it? 438 00:31:42,320 --> 00:31:43,930 Hanwool. 439 00:31:43,930 --> 00:31:48,020 You own more than 30% of the shares. 440 00:31:48,020 --> 00:31:49,330 If you give them to me- 441 00:31:49,330 --> 00:31:51,560 - I was planning on it. - Really? 442 00:31:51,560 --> 00:31:56,930 I'm getting my shares ready for you with Lawyer Kim's help. 443 00:31:56,930 --> 00:32:00,060 If I don't do that, Lee Jung Hye will swallow them up. 444 00:32:00,990 --> 00:32:05,090 In terms of timing, since the company is in shambles right now... 445 00:32:05,090 --> 00:32:07,080 we can do it by surprise when there's a big issue- 446 00:32:07,080 --> 00:32:09,010 The news will break soon. 447 00:32:09,010 --> 00:32:13,970 Hanwool will fail to acquire Savings Bank. 448 00:32:13,970 --> 00:32:15,760 Are you sure? 449 00:32:20,790 --> 00:32:23,860 Jin Woong will be shocked. 450 00:32:23,860 --> 00:32:27,060 That was his lifelong dream. 451 00:32:35,510 --> 00:32:39,190 The Savings Bank acquisition isn't going to go through? 452 00:32:39,190 --> 00:32:42,140 They say the official news will break in about a week. 453 00:32:42,140 --> 00:32:43,660 I had someone look into it. 454 00:32:43,660 --> 00:32:48,280 It seems like they never intended for it to pass from the start. 455 00:32:48,280 --> 00:32:54,300 And yet she told her father to go harder with promotion and all. 456 00:32:55,630 --> 00:32:58,300 If this leaks, stock prices will plummet. 457 00:32:58,300 --> 00:33:01,740 Will that cause a problem for your finances? 458 00:33:01,740 --> 00:33:06,240 The old man is in charge of the shares anyway. 459 00:33:08,140 --> 00:33:13,280 Oh, I heard Chairman Han Woon Jae is in cahoots with Han Yi Joo while in hiding. 460 00:33:13,280 --> 00:33:17,200 Maybe they're using this time to scheme. 461 00:33:20,890 --> 00:33:22,980 That would be a good thing. 462 00:33:24,840 --> 00:33:28,690 We're not sitting around doing nothing, either. 463 00:33:36,580 --> 00:33:38,960 The post my sister made has been deleted. 464 00:33:38,960 --> 00:33:41,340 I made sure she'd never do anything like this again. 465 00:33:41,340 --> 00:33:44,280 So? Is that it? 466 00:33:44,280 --> 00:33:47,020 Rumors that started while you were dilly-dallying 467 00:33:47,020 --> 00:33:49,370 are all over the articles about Taeja. 468 00:33:49,370 --> 00:33:54,000 On apps that review companies, stories about me run rampant. 469 00:33:54,000 --> 00:33:57,010 How can I make you feel better? 470 00:33:57,010 --> 00:33:59,750 I already told you. 471 00:33:59,750 --> 00:34:03,900 Give me proof that Han Yoo Ra was involved. 472 00:34:03,900 --> 00:34:07,020 Yoo Ra was not involved. 473 00:34:07,020 --> 00:34:09,780 - What? - This was all my fault. 474 00:34:09,810 --> 00:34:13,810 I will write a letter of apology if you would like. I will resign if you say so. 475 00:34:13,810 --> 00:34:17,080 - But Yoo Ra had nothing to do with this. - Mr... Mr. Yoo. 476 00:34:17,940 --> 00:34:21,780 By chance, is something going on between you and Han Yoo Ra? 477 00:34:22,720 --> 00:34:24,390 What if there is? 478 00:34:25,300 --> 00:34:28,030 As a man, I want to protect the woman I have feelings for. 479 00:34:28,030 --> 00:34:29,980 Is that wrong? 480 00:34:33,510 --> 00:34:37,920 Even though Han Yoo Ra has another man? 481 00:34:37,920 --> 00:34:38,770 What? 482 00:34:38,770 --> 00:34:42,470 VP Seo, there's an issue with the ready-mixed concrete. 483 00:34:42,470 --> 00:34:47,160 Some of the concrete supplied by Soohan does not meet the quality standards. 484 00:34:47,160 --> 00:34:51,000 Since the distribution ratio was manually manipulated and the purity went down... 485 00:34:51,000 --> 00:34:57,560 You've been getting rebates from those companies to build a slush fund, right? 486 00:34:57,560 --> 00:35:01,490 These whispers started from inside of Soohan. 487 00:35:01,490 --> 00:35:06,310 This means someone in the industry is sending us a warning. 488 00:35:06,310 --> 00:35:10,150 We should be careful for now... 489 00:35:10,150 --> 00:35:13,660 Careful? Timeline is the utmost priority right now. 490 00:35:13,660 --> 00:35:15,680 You know we're behind schedule because of the union. 491 00:35:15,680 --> 00:35:17,660 Got it, sir. 492 00:35:20,010 --> 00:35:23,080 What is it like at Seo Do Guk's right now? 493 00:35:23,080 --> 00:35:25,140 Quiet. 494 00:35:25,140 --> 00:35:29,280 I worked on the group's executives, as you asked. 495 00:35:50,190 --> 00:35:53,800 It's been 30 minutes, and he's not here. I'm so annoyed. 496 00:35:53,800 --> 00:35:56,740 A man can get caught up when he's doing big things. 497 00:35:56,740 --> 00:36:00,520 How long are you going to treat Seo Jung Wook like that? 498 00:36:00,520 --> 00:36:03,580 - What did I do? - Treat him like a man. 499 00:36:03,580 --> 00:36:07,190 Insecure men like him need it the most. 500 00:36:07,190 --> 00:36:10,080 You chose him for a reason. 501 00:36:10,080 --> 00:36:13,130 Make him undoubtedly yours. 502 00:36:14,760 --> 00:36:17,110 I know that much. 503 00:36:18,170 --> 00:36:20,160 Bye. He's here. 504 00:36:21,610 --> 00:36:23,280 You made it. 505 00:36:30,470 --> 00:36:32,020 Did you wait long? 506 00:36:32,020 --> 00:36:34,210 I just got here. 507 00:36:35,990 --> 00:36:38,850 Prep for the board meeting is going well? 508 00:36:38,850 --> 00:36:42,710 Of course. What would you like to eat? 509 00:36:45,080 --> 00:36:48,890 Will you order for me, Jung Wook? 510 00:36:51,430 --> 00:36:52,710 What? 511 00:36:52,710 --> 00:36:56,840 We're all business with each other. 512 00:36:56,840 --> 00:36:59,470 We're going to be married soon. 513 00:36:59,470 --> 00:37:02,960 It's time to switch to boyfriend-girlfriend mode. 514 00:37:02,960 --> 00:37:06,780 Usually, men say that kind of thing first. 515 00:37:06,780 --> 00:37:08,710 Is that so? 516 00:37:08,710 --> 00:37:12,960 I'm too impatient to just wait for it. 517 00:37:20,590 --> 00:37:27,060 [Affidavit] 518 00:37:30,210 --> 00:37:32,570 What do you think I did? 519 00:37:32,570 --> 00:37:33,640 Do you have proof? 520 00:37:33,640 --> 00:37:36,010 I called you in because I do. 521 00:37:36,010 --> 00:37:37,520 You see the written complaint here? 522 00:37:37,520 --> 00:37:40,880 This will go faster if you cooperate, you understand? 523 00:37:40,880 --> 00:37:44,040 If I answer, is it going to be bad for me? 524 00:37:44,040 --> 00:37:46,690 It won't be, so answer correctly. 525 00:37:46,690 --> 00:37:49,490 You might be making it worse for yourself like that. 526 00:37:51,310 --> 00:37:52,470 Seo Do Na? 527 00:37:52,470 --> 00:37:58,080 Legal Team Leader, how much are we asking in damages to our corporate reputation? 528 00:37:59,950 --> 00:38:03,460 Aigoo, it's even higher than I thought. 529 00:38:03,460 --> 00:38:05,050 Corporate reputation? 530 00:38:05,050 --> 00:38:06,980 They're just posts on the internet. 531 00:38:06,980 --> 00:38:09,620 I can't just write what I want? 532 00:38:09,620 --> 00:38:11,850 You should be begging for forgiveness right now. 533 00:38:11,850 --> 00:38:14,290 You still don't get what you messed with? 534 00:38:14,290 --> 00:38:18,090 You're about to face off with Taeja Group. 535 00:38:18,090 --> 00:38:20,100 Please forgive me. 536 00:38:20,100 --> 00:38:26,490 I was just butt hurt that a loser in high school is thriving now. 537 00:38:26,490 --> 00:38:32,080 She was commenting on your post, making up things about my sister-in-law. 538 00:38:32,080 --> 00:38:35,620 She's more in touch with reality than you, though. 539 00:38:35,620 --> 00:38:38,440 Let's not waste any more time. 540 00:38:39,430 --> 00:38:41,880 Should I leave the evidence here? 541 00:38:41,880 --> 00:38:43,790 I'll take that. 542 00:38:50,030 --> 00:38:52,570 The police station? 543 00:38:52,570 --> 00:38:54,580 Taeja Group sued Se Hee. 544 00:38:54,580 --> 00:38:58,620 Seo Do Guk told me he's suing me for trespassing and burglary. 545 00:39:00,700 --> 00:39:02,610 You should have been careful. 546 00:39:02,610 --> 00:39:04,710 How did things get that far? 547 00:39:04,710 --> 00:39:06,830 Yoo Ra, this is all because of you. 548 00:39:06,830 --> 00:39:08,840 - What? - The marriage contract. 549 00:39:08,840 --> 00:39:11,430 You shoved the whole thing in Seo Do Guk's face. 550 00:39:11,430 --> 00:39:13,480 I gave it to you to poke around, not to- 551 00:39:13,480 --> 00:39:17,100 So? What do you want me to do? 552 00:39:20,010 --> 00:39:21,740 Please ask your dad for a favor. 553 00:39:21,740 --> 00:39:23,400 If Hanwool's legal team makes a move... 554 00:39:23,400 --> 00:39:26,340 How can I ask my dad for that? 555 00:39:26,340 --> 00:39:28,020 If there's an issue, I'll get kicked out too. 556 00:39:28,020 --> 00:39:31,380 Then what do we do? 557 00:39:31,380 --> 00:39:32,710 - Handle it on your own. - What? 558 00:39:32,710 --> 00:39:34,050 You and Se Hee both. 559 00:39:34,050 --> 00:39:36,580 You two volunteered to do this. 560 00:39:36,580 --> 00:39:39,550 Why are you dragging me into it? 561 00:39:39,550 --> 00:39:43,250 Yoo Ra, you can't do this. 562 00:39:43,250 --> 00:39:44,820 You know we did this because of you. 563 00:39:44,820 --> 00:39:46,940 That's not true. 564 00:39:46,940 --> 00:39:48,100 Oppa. 565 00:39:48,100 --> 00:39:53,670 People always do things for themselves. 566 00:39:54,980 --> 00:39:58,530 So, good luck with everything. 567 00:40:16,280 --> 00:40:19,520 [Just and courteous police for the people, Police Station] 568 00:40:22,720 --> 00:40:24,650 I'm sorry, Yi Joo. 569 00:40:25,810 --> 00:40:28,660 I know an apology isn't going to solve anything... 570 00:40:28,660 --> 00:40:30,990 but I mean it. 571 00:40:30,990 --> 00:40:32,660 What are you sorry for? 572 00:40:32,660 --> 00:40:36,100 - What? - Don't try to improv your way out of this. 573 00:40:36,100 --> 00:40:40,000 Think about what you did wrong, then apologize. 574 00:40:40,000 --> 00:40:42,960 Then you might have a tiny shot. 575 00:40:54,280 --> 00:40:58,470 I'm sorry that I hurt you. 576 00:40:58,470 --> 00:41:00,360 I'm sorry. 577 00:41:00,360 --> 00:41:02,790 I shouldn't have done that to you. 578 00:41:03,790 --> 00:41:06,380 Everything you said was true. 579 00:41:06,380 --> 00:41:10,330 I was going to marry you, even though I loved Yoo Ra. 580 00:41:10,330 --> 00:41:12,810 I just wanted to be near her. 581 00:41:13,810 --> 00:41:17,760 I deceived you because of my own selfishness. 582 00:41:18,690 --> 00:41:20,060 I'm sorry. 583 00:41:21,230 --> 00:41:23,480 I'm really sorry, Yi Joo. 584 00:41:31,060 --> 00:41:33,910 I'm not going to settle for an apology. 585 00:41:33,910 --> 00:41:36,790 I'm not the only victim in this situation. 586 00:41:37,600 --> 00:41:40,380 Then... what do I... 587 00:41:40,380 --> 00:41:42,180 Here are my terms. 588 00:41:47,690 --> 00:41:49,430 Su Jin, it's me. 589 00:41:50,430 --> 00:41:52,030 Do you... 590 00:41:53,520 --> 00:41:54,750 want an exclusive? 591 00:41:54,750 --> 00:41:57,810 Next on the agenda is for Taeja Group's newly launched 592 00:41:57,810 --> 00:42:02,110 safety and sustainability department, we will be voting on bringing onboard 593 00:42:02,110 --> 00:42:07,070 Seo Do Guk, current CEO of H-Terier, as Director and Vice President. 594 00:42:07,070 --> 00:42:10,080 Would anyone like to speak on the matter? 595 00:42:10,080 --> 00:42:14,280 Director of the new department... 596 00:42:17,350 --> 00:42:20,530 A lot of eyes are on the group from both inside and outside. 597 00:42:20,530 --> 00:42:23,780 The timing is a little concerning. 598 00:42:23,810 --> 00:42:26,910 - What kind of concerns do you have? - Public opinion. 599 00:42:26,950 --> 00:42:29,930 There's a lot of chatter on the internet. 600 00:42:29,930 --> 00:42:35,100 Whether they're true or not, he can't even clear negative press. 601 00:42:35,100 --> 00:42:40,600 I find it problematic that this is the wife of someone who might be important 602 00:42:40,600 --> 00:42:43,430 to the group in the future. 603 00:42:43,430 --> 00:42:46,120 Are you able to explain? 604 00:42:49,090 --> 00:42:53,530 Well, the public opinion you speak of? 605 00:42:54,590 --> 00:42:56,110 It just changed. 606 00:42:56,110 --> 00:42:57,450 What? 607 00:42:57,450 --> 00:42:59,870 [2022, 3rd Taeja Group Board of Directors Meeting] An article just came out. 608 00:42:59,870 --> 00:43:06,460 "About H-Terier CEO Seo Do Guk's wife, Han Yi Joo. This is the truth." 609 00:43:06,460 --> 00:43:11,420 That's the title of the interview my wife's ex did in the press. 610 00:43:11,420 --> 00:43:17,160 The reason they broke up was because he was in love with my wife's younger sister. 611 00:43:17,160 --> 00:43:25,160 Per the younger sister's request, he wrote false posts slandering my wife. 612 00:43:25,160 --> 00:43:28,630 As evidence, he released the phone calls and 613 00:43:28,630 --> 00:43:33,180 chat messages between himself and my wife's sister. 614 00:43:33,180 --> 00:43:35,850 What kind of woman does that to her own sister? 615 00:43:35,850 --> 00:43:39,760 Who is this younger sister? 616 00:43:39,760 --> 00:43:41,780 Gosh, my goodness... 617 00:43:44,120 --> 00:43:46,820 Her name is Han Yoo Ra. 618 00:43:46,820 --> 00:43:53,900 She is the fianceé of someone very important to the group, VP Seo Jung Wook. 619 00:44:01,560 --> 00:44:07,580 How will you clear this negative press, Mr. Vice President? 620 00:44:16,840 --> 00:44:19,030 Actually, I don't even want to know. 621 00:44:19,030 --> 00:44:23,880 I have more important public opinion to think about right now. 622 00:44:23,880 --> 00:44:26,340 More important public opinion? 623 00:44:34,700 --> 00:44:41,370 There are endless complaints coming from our redevelopment construction sites. 624 00:44:41,370 --> 00:44:44,610 Pouring concrete in heavy rain. 625 00:44:44,610 --> 00:44:50,540 Pushing through with work long past designated hours. 626 00:44:52,150 --> 00:44:56,250 What is the rush, Mr. Vice President? 627 00:45:01,110 --> 00:45:03,700 Why do I need to answer that? 628 00:45:03,700 --> 00:45:06,250 It's my job to ask these questions. 629 00:45:11,740 --> 00:45:15,320 Please stop obsessing over someone else's wife. 630 00:45:15,320 --> 00:45:20,230 In business, we can all just focus on our roles. 631 00:45:23,730 --> 00:45:25,760 Do you understand? 632 00:45:32,940 --> 00:45:35,180 [The truth about Han Yi Joo] Yes, In-law. 633 00:45:35,180 --> 00:45:37,010 You're coming to the office? 634 00:45:37,010 --> 00:45:40,490 Okay. I'll see you there. 635 00:45:43,720 --> 00:45:45,550 No, Mom. 636 00:45:45,550 --> 00:45:48,330 Se Hee did it on her own. 637 00:45:48,330 --> 00:45:50,650 I just let her do what she wanted to do. 638 00:45:50,650 --> 00:45:53,800 They already got ahold of your messages. 639 00:45:53,800 --> 00:45:56,350 It's no use denying it. 640 00:45:56,350 --> 00:45:58,370 Then what do I do? 641 00:45:59,410 --> 00:46:03,500 Do I have to go to the police station? 642 00:46:03,500 --> 00:46:08,930 Yoo Ra, listen to what I'm about to say very carefully. 643 00:46:08,930 --> 00:46:10,600 Got it? 644 00:46:27,070 --> 00:46:28,520 [Messy private life? Gold digger? All false] 645 00:46:31,490 --> 00:46:36,060 You understand Yi Joo is part of Taeja Group, right? 646 00:46:36,060 --> 00:46:39,410 The fact that Hanwool's daughter slandered her like this... 647 00:46:39,410 --> 00:46:43,410 Should we assume it as a slander against Taeja Group as a whole? 648 00:46:44,930 --> 00:46:48,380 Mother, I would never do that. 649 00:46:48,380 --> 00:46:51,470 Please don't call me that. It's unpleasant. 650 00:46:53,180 --> 00:46:56,020 Anyway, we'll be taking legal action. 651 00:46:56,020 --> 00:47:01,630 You need to face the consequences of your actions. Isn't that right? 652 00:47:08,330 --> 00:47:11,960 Unni, can you forgive me just this once? 653 00:47:11,960 --> 00:47:13,940 What? 654 00:47:13,940 --> 00:47:16,100 Seo Do Guk... 655 00:47:17,100 --> 00:47:20,470 He's the first guy I ever liked. 656 00:47:21,470 --> 00:47:25,300 When you jumped in and tried to take him away, 657 00:47:25,300 --> 00:47:26,800 it made me so mad. 658 00:47:26,800 --> 00:47:30,590 I had no idea how you could do such a thing to me. 659 00:47:30,590 --> 00:47:35,460 I managed to give him up and met someone else. 660 00:47:35,460 --> 00:47:38,730 But I couldn't be with him because he was Do Guk's brother... 661 00:47:39,740 --> 00:47:42,630 When Se Hee told me she was going to make the post, 662 00:47:42,630 --> 00:47:45,610 I knew it was wrong in my head, 663 00:47:45,610 --> 00:47:48,310 but I also thought you deserved it. 664 00:47:48,310 --> 00:47:51,850 - That's why I didn't stop her. - That's still your story? 665 00:47:51,850 --> 00:47:53,440 That I stole your man? 666 00:47:53,440 --> 00:47:57,510 No, just from my perspective. 667 00:47:57,510 --> 00:47:59,650 As an apology... 668 00:48:00,650 --> 00:48:03,350 as you wanted... 669 00:48:03,350 --> 00:48:05,560 I'll give up the gallery. 670 00:48:05,560 --> 00:48:08,710 I'll do whatever you want. 671 00:48:08,710 --> 00:48:11,710 I'm really sorry, Unni. 672 00:48:11,710 --> 00:48:15,410 Why are you being like this all of a sudden? What's your motive? 673 00:48:17,360 --> 00:48:21,520 Yi Joo, if there's anything you held against us all this time, 674 00:48:21,520 --> 00:48:23,730 please let it all out now. 675 00:48:23,730 --> 00:48:26,390 It's all our fault. 676 00:48:26,390 --> 00:48:32,690 So, could you please help make the Savings Bank acquisition happen? 677 00:48:33,620 --> 00:48:34,790 What did you say? 678 00:48:34,790 --> 00:48:37,420 I looked into it because we hadn't heard anything. 679 00:48:37,420 --> 00:48:39,620 And I heard it's not going to go through. 680 00:48:39,620 --> 00:48:42,380 This has been your father's lifelong dream. 681 00:48:42,380 --> 00:48:46,350 If you stop that, what is he supposed to do? 682 00:48:46,350 --> 00:48:48,980 - What is... - What are you talking about? 683 00:48:50,100 --> 00:48:52,700 Chairman, the financial authorities are calling. 684 00:48:52,700 --> 00:48:55,370 They cannot approve the Savings Bank acquisition. 685 00:48:55,370 --> 00:48:59,010 - What did you say? - They're rejecting companies with previous suspensions. 686 00:48:59,010 --> 00:49:03,880 They will ban a loan company from acquiring Savings Bank on a fundamental level. 687 00:49:03,880 --> 00:49:06,690 What did you say? Fundamental level? 688 00:49:06,690 --> 00:49:08,820 Han Yi Joo. What happened? 689 00:49:08,820 --> 00:49:11,470 You said this would go through without trouble. 690 00:49:11,470 --> 00:49:15,760 What about Chairwoman Lee Tae Ja? Was it all lies? Was it? 691 00:49:18,260 --> 00:49:20,250 - Honey! - Dad! 692 00:49:20,250 --> 00:49:21,790 Honey! 693 00:49:36,330 --> 00:49:38,880 Chairman Han asked Mother for that favor? 694 00:49:38,880 --> 00:49:40,530 Yes. 695 00:49:40,530 --> 00:49:43,630 He's going to be in dire straits for a while. 696 00:49:44,730 --> 00:49:47,010 Is it upsetting you? 697 00:49:47,010 --> 00:49:48,950 No, Mother. 698 00:50:09,860 --> 00:50:10,930 What is this? 699 00:50:10,930 --> 00:50:16,490 Proof of how much your father put into Yi Joo's marriage. 700 00:50:17,440 --> 00:50:21,800 He begged Chairwoman Lee to accept Yi Joo. 701 00:50:21,800 --> 00:50:24,950 He gave back all the interest he ever got from her. 702 00:50:24,950 --> 00:50:27,340 The painting he donated to the foundation... 703 00:50:27,340 --> 00:50:30,780 It was already sold, and he paid for it to bring it back. 704 00:50:30,780 --> 00:50:32,880 Why would my father do all this? 705 00:50:33,880 --> 00:50:36,020 That's not it. 706 00:50:39,520 --> 00:50:43,060 He even moved nursing homes behind our backs. 707 00:50:43,060 --> 00:50:44,910 With Yi Joo leading the way. 708 00:50:44,910 --> 00:50:48,900 So why did everyone do this? 709 00:50:52,920 --> 00:50:57,570 Your father is not someone to take losses. 710 00:51:00,780 --> 00:51:03,990 If all of Hanwool goes to Yi Joo, 711 00:51:03,990 --> 00:51:06,800 and Seo Do Guk inherits Taeja Group... 712 00:51:06,800 --> 00:51:09,700 wouldn't that be a nice picture? 713 00:51:09,700 --> 00:51:13,830 All of Hanwool to Yi Joo? What does that mean? 714 00:51:13,830 --> 00:51:19,840 Yi Joo already wanted to ruin us when she planned her marriage. 715 00:51:19,840 --> 00:51:24,000 - What? - Then you welcomed Seo Do Guk as a son-in-law. 716 00:51:24,000 --> 00:51:27,300 Asked her to help with the Savings Bank acquisition. 717 00:51:28,430 --> 00:51:32,200 Taeja Group must have thought us laughable. 718 00:51:33,380 --> 00:51:36,560 You never trusted us. 719 00:51:36,560 --> 00:51:40,220 Are you happy now? Are you? 720 00:51:49,560 --> 00:51:51,680 - Excuse me, Chairman. - What's going on? 721 00:51:51,680 --> 00:51:55,130 Stock prices are plummeting after the failed acquisition. 722 00:51:55,130 --> 00:51:58,180 Affiliated companies are also calling with complaints. 723 00:51:59,150 --> 00:52:02,520 Please go. We'll come back with solutions soon. 724 00:52:09,340 --> 00:52:12,240 What do you think your father would say now? 725 00:52:12,240 --> 00:52:16,290 If he and Yi Joo wanted to ruin us for good. 726 00:52:17,690 --> 00:52:20,840 A trust, right? 727 00:52:24,210 --> 00:52:26,520 What did you say? What does that mean? 728 00:52:26,520 --> 00:52:28,640 What have you been doing this whole time? 729 00:52:28,640 --> 00:52:33,260 You moved nursing homes and didn't even say where or pick up the phone. 730 00:52:34,350 --> 00:52:38,130 Well, I had a reason to stay under the radar. 731 00:52:39,040 --> 00:52:42,970 But why can't I put my own shares in a trust? 732 00:52:42,970 --> 00:52:48,550 Your daughter-in-law petitioned for a conservatorship under Han Jin Woong's name. 733 00:52:48,550 --> 00:52:50,740 What? 734 00:52:50,740 --> 00:52:54,150 I told you, Lawyer Kim! You should have delayed it! 735 00:52:54,150 --> 00:52:56,940 They brought a dementia diagnosis and everything. 736 00:52:56,940 --> 00:53:00,620 The court had no choice but to accept it. 737 00:53:05,050 --> 00:53:08,630 Anyway, I did my best, Chairman. 738 00:53:11,580 --> 00:53:12,920 Aigoo. 739 00:53:12,920 --> 00:53:15,490 I rendered him mentally incapable of making his own decisions. 740 00:53:15,490 --> 00:53:20,110 His location was unknown, and the court couldn't get in touch with him for the evaluation. 741 00:53:20,110 --> 00:53:24,370 It ended up being good for us that they went into hiding. 742 00:53:24,410 --> 00:53:28,410 - That means... - I saved your company. 743 00:53:29,630 --> 00:53:34,360 I stopped Han Woon Jae from giving it all away to Han Yi Joo. 744 00:53:34,360 --> 00:53:39,210 You understand who you can trust now, right? 745 00:53:41,360 --> 00:53:43,080 Good work. 746 00:53:43,080 --> 00:53:45,910 You did good work, Honey. 747 00:53:45,910 --> 00:53:47,620 No problem. 748 00:53:48,580 --> 00:53:53,060 As long as you know that, I'm fine. 749 00:54:02,810 --> 00:54:06,990 When the lawyer gets here, just say this. 750 00:54:06,990 --> 00:54:10,790 You'll delegate the management rights for a while. 751 00:54:10,790 --> 00:54:15,080 Of course, when you feel better, I'll give them right back. 752 00:54:17,700 --> 00:54:22,380 So, just let me handle it and get some rest. 753 00:54:22,380 --> 00:54:24,120 Okay? 754 00:54:40,270 --> 00:54:42,240 Lee Jung Hye did that? 755 00:54:42,240 --> 00:54:44,090 I'm sorry. 756 00:54:44,090 --> 00:54:46,820 I was careless. 757 00:54:49,130 --> 00:54:52,600 No, I was, too. 758 00:54:52,600 --> 00:54:54,500 But here's the thing. 759 00:54:54,500 --> 00:54:56,600 There's something that's bothering me. 760 00:54:56,600 --> 00:54:59,330 - What is it? - What Lee Jung Hye said. 761 00:54:59,330 --> 00:55:01,920 Lee Geum Young thought she was talking to her, 762 00:55:01,920 --> 00:55:05,900 but if so, Lee Jung Hye wouldn't have just let her go. 763 00:55:05,900 --> 00:55:07,650 That means... 764 00:55:07,650 --> 00:55:11,130 she was talking to you, Yi Joo. 765 00:55:11,130 --> 00:55:15,100 If she said, "How dare you grovel back to this house," 766 00:55:15,100 --> 00:55:19,370 that means she already knew her husband had another child. 767 00:55:19,370 --> 00:55:20,930 Then... 768 00:55:22,050 --> 00:55:24,290 When she said, "Do you want to die by my hand for good?" 769 00:55:24,290 --> 00:55:26,240 That, too. 770 00:55:26,240 --> 00:55:29,630 It sounds like she already tried to kill you once and failed. 771 00:55:29,630 --> 00:55:33,630 How dare you grovel back to this house? 772 00:55:33,630 --> 00:55:38,430 Why? Do you want to die by my hand for good? 773 00:55:39,630 --> 00:55:42,060 Am I being way too sensitive? 774 00:55:42,060 --> 00:55:43,940 Am I, Yi Joo? 775 00:56:08,770 --> 00:56:12,270 Ma'am, why are you sitting in the Chairman's seat? 776 00:56:12,270 --> 00:56:15,640 When he gets here, he'll be mad. Please- 777 00:56:15,640 --> 00:56:18,870 The Chairman is not coming. 778 00:56:19,910 --> 00:56:23,670 And this is my seat. For the near future... 779 00:56:24,680 --> 00:56:27,660 No, maybe for a long time... 780 00:56:27,660 --> 00:56:30,330 - What? - What do you mean... 781 00:56:30,330 --> 00:56:33,480 I have been delegated the Chairman's management rights 782 00:56:33,480 --> 00:56:39,700 and as of today, I'm the owner of this seat. 783 00:56:39,700 --> 00:56:44,950 ♫ Now I can see my halo ♫ 784 00:56:44,950 --> 00:56:49,580 ♫ You can't cover up my mind ♫ 785 00:56:49,580 --> 00:56:54,900 ♫ Now I can see my halo ♫ 786 00:56:54,910 --> 00:57:03,510 ♫ Everything in red, and I'm not going back to who I was before ♫ 787 00:57:09,480 --> 00:57:13,170 ♫ I can't be hurt no more ♫ 788 00:57:13,170 --> 00:57:17,230 [Perfect Marriage Revenge] 789 00:57:17,230 --> 00:57:19,870 Lee Jung Hye tried to kill me and my mom. 790 00:57:19,870 --> 00:57:22,410 She paid the guy she was seeing. 791 00:57:22,410 --> 00:57:26,390 Yoo Ra, no one can look down on us now. 792 00:57:26,390 --> 00:57:28,580 No, everyone will look up to us. 793 00:57:28,580 --> 00:57:31,330 Tell Chairman Han Jin Woong and hear his answer. 794 00:57:31,330 --> 00:57:32,940 You wanted me to end up like this, right? 795 00:57:32,940 --> 00:57:34,710 We don't need a daughter like you, either. 796 00:57:34,720 --> 00:57:36,030 Let's go our own ways. You're not my daughter anymore. 797 00:57:36,030 --> 00:57:37,350 You're not my daughter anymore. 798 00:57:37,350 --> 00:57:39,660 I am your birth daughter, Father. 799 00:57:39,660 --> 00:57:42,310 Kill his daughter. 800 00:57:42,310 --> 00:57:44,460 This time, do it right. 61568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.