All language subtitles for NCIS.Sydney.S01E02.Snakes.in.The.Grass
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,640 --> 00:00:19,900
Tu veux y aller en premier ?
2
00:00:19,930 --> 00:00:21,360
Tu as besoin de toute l’aide possible,
mon pote.
3
00:00:21,380 --> 00:00:22,760
Tu es un vrai crétin.
4
00:00:24,500 --> 00:00:26,850
Bon lancer mon pote.
5
00:00:26,870 --> 00:00:28,390
Tu as pris des cours ?
6
00:00:31,620 --> 00:00:33,350
Tu plaisantes.
7
00:00:33,380 --> 00:00:37,670
Si tu traînasses, tu perds.
8
00:00:39,050 --> 00:00:42,200
Bonne chance pour cuisiner ça !
9
00:00:43,060 --> 00:00:45,380
La ferme.
10
00:00:46,830 --> 00:00:48,870
Allez.
Sors de lĂ , Artie.
11
00:00:59,330 --> 00:01:00,840
Oh, merde !
12
00:01:50,570 --> 00:01:53,480
Mon dieu ! Beurk.
13
00:01:53,510 --> 00:01:55,400
Je pense qu'on appelle ça
"boire jusqu'Ă la lie".
14
00:01:55,850 --> 00:01:58,030
Je suis presque sûr
qu’on appelle ça une casquette.
15
00:01:58,260 --> 00:02:01,340
La lèche au nouveau patron.
Malin.
16
00:02:01,360 --> 00:02:03,540
On obtient plus avec du miel
qu'avec du vinaigre, Evie.
17
00:02:03,910 --> 00:02:05,320
Tu l'apprendras en grandissant.
18
00:02:05,350 --> 00:02:07,720
Merci, p'pa.
19
00:02:08,380 --> 00:02:12,480
Bonjour, Cap'n. DeShawn.
20
00:02:12,640 --> 00:02:14,680
- J'ai apporté des cafés.
- Nous aussi.
21
00:02:15,630 --> 00:02:16,690
Les grands esprits, hein ?
22
00:02:16,720 --> 00:02:18,650
Double jumbos,
les plus grands qu'ils avaient.
23
00:02:18,680 --> 00:02:21,520
Je vois ça.
Ca évite de retourner pour un second.
24
00:02:21,540 --> 00:02:22,600
Ou troisième.
25
00:02:23,050 --> 00:02:24,610
Mon Dieu, je vous aime.
26
00:02:24,770 --> 00:02:26,580
Passe du café du coup.
27
00:02:26,600 --> 00:02:27,700
Merci mec.
28
00:02:28,700 --> 00:02:31,010
-Est-ce que vous...
-Oh, ça va.
29
00:02:31,500 --> 00:02:32,820
- Vous ?
- Pareil.
30
00:02:33,040 --> 00:02:34,710
Sinon je vais
rebondir sur les murs.
31
00:02:35,200 --> 00:02:36,680
Qui veut du boba ?
32
00:02:40,420 --> 00:02:41,940
Mackey, NCIS.
33
00:02:41,960 --> 00:02:43,950
- C'est quoi ça ?
-Oh, c'est du thé.
34
00:02:43,980 --> 00:02:46,640
Ok, envoyez-moi les détails.
35
00:02:47,340 --> 00:02:49,700
- On est parti.
-Ok.
36
00:02:49,720 --> 00:02:53,340
Doc.
Attrape un double jumbo en passant.
37
00:02:53,360 --> 00:02:56,220
- C'est quoi un double jumbo ?
- Pas clair Ă ce stade.
38
00:03:04,320 --> 00:03:06,730
Tu as ta casquette ?
J'en ai une de rechange dans le coffre.
39
00:03:06,760 --> 00:03:08,230
Je ne mets pas vraiment de casquettes.
40
00:03:08,370 --> 00:03:09,640
Genre, jamais ?
41
00:03:09,730 --> 00:03:11,160
Tu sais qui met des casquettes ?
42
00:03:11,270 --> 00:03:13,230
Les gens qui ont perdu leurs cheveux.
43
00:03:13,420 --> 00:03:15,620
J'ai l'air
d'avoir perdu mes cheveux ?
44
00:03:15,640 --> 00:03:18,820
Non, les cheveux sont forts.
45
00:03:21,420 --> 00:03:22,640
Qu'est-ce que tu as lĂ ?
46
00:03:22,910 --> 00:03:25,010
Le QG a demandé
si je voulais quelque chose de spécial,
47
00:03:25,040 --> 00:03:27,140
dons Ă tout hasard,
j’ai demandé cette nouvelle technologie de marche
48
00:03:27,160 --> 00:03:28,380
j'ai lu des trucs dessus.
49
00:03:28,510 --> 00:03:30,860
Tu peux identifier des gens
juste avec leur démarche.
50
00:03:31,040 --> 00:03:33,800
Si j'avais su qu'ils étaient sérieux,
j'aurais demandé qui a tué JFK.
51
00:03:33,840 --> 00:03:34,890
Quoi ?
52
00:03:36,160 --> 00:03:37,970
Je plaisante évidement
53
00:03:38,310 --> 00:03:39,740
Je sais que c’était vous.
54
00:03:42,290 --> 00:03:43,320
Tu es sûre ?
55
00:03:43,350 --> 00:03:45,110
Le capitaine est aux commandes sergent.
56
00:03:45,160 --> 00:03:47,200
Aye-aye, m'dam.
57
00:03:57,600 --> 00:03:58,800
Vers oĂą, Capitaine ?
58
00:04:06,070 --> 00:04:08,240
Sergent d’état-major Lee Mitchell,
59
00:04:08,270 --> 00:04:11,500
travaillant au dépôt d’approvisionnement
de la marine US Ă Sydney.
60
00:04:12,270 --> 00:04:13,500
Loin de la maison dans tous les cas.
61
00:04:13,530 --> 00:04:15,000
Qu'est-ce que tu as, Rosie ?
62
00:04:15,030 --> 00:04:16,520
J’ai de l’arthrite
63
00:04:16,550 --> 00:04:18,010
et un mal de tête de café,
merci de demander.
64
00:04:18,030 --> 00:04:19,070
Et Ă propos de lui ?
65
00:04:19,090 --> 00:04:20,200
Vieil ami,
66
00:04:20,220 --> 00:04:22,320
il a des marbrures vasculaires,
un peu de gonflement
67
00:04:22,340 --> 00:04:23,940
pas étonnant
vu qu’il était dans la flotte.
68
00:04:23,970 --> 00:04:26,280
- Combien de temps ?
- Pas plus d'un jour ou deux.
69
00:04:26,310 --> 00:04:27,890
Il a encore tous ses morceaux.
70
00:04:31,150 --> 00:04:32,810
Tu vas bien ?
71
00:04:34,200 --> 00:04:35,930
Les gens peuvent avoir des ennuis ici,
72
00:04:36,290 --> 00:04:38,240
surtout
s’ils ne connaissent pas le pays.
73
00:04:38,830 --> 00:04:39,900
Mais ?
74
00:04:39,920 --> 00:04:41,680
D’habitude, ils prévoient d’être ici.
75
00:04:42,580 --> 00:04:44,360
Il a l’air d’être du genre extérieur pour toi ?
76
00:04:45,040 --> 00:04:47,760
Non.
Alors comment tu finis
77
00:04:47,790 --> 00:04:49,200
mort au milieu du bush ?
78
00:04:49,230 --> 00:04:52,010
Oh, c'est simple
il faisait ses impĂ´ts,
79
00:04:52,040 --> 00:04:54,040
il a calculé combien il devait
et fait une attaque cardiaque.
80
00:04:57,620 --> 00:05:00,820
C'est une sacrée structure
que tu as lĂ .
81
00:05:00,850 --> 00:05:01,960
T'es sûr
que t’as jamais été mannequin ?
82
00:05:01,990 --> 00:05:03,050
Tu peux arrĂŞter ?
83
00:05:03,070 --> 00:05:04,920
J’essaie d’écouter
les cris des oiseaux.
84
00:05:05,550 --> 00:05:07,360
Et le glisser !
85
00:05:07,380 --> 00:05:09,380
Fais ton RuPaul pour moi.
86
00:05:09,800 --> 00:05:11,400
Tu peux marcher normalement
pour l'amour de dieu ?
87
00:05:11,420 --> 00:05:12,930
C'est ma démarche normale !
88
00:05:13,000 --> 00:05:15,560
Vraiment ?
Tu devrais voir quelqu'un pour ça.
89
00:05:17,230 --> 00:05:18,370
Quoi ?
90
00:05:18,530 --> 00:05:19,870
Je n'ai rien dit.
91
00:05:20,180 --> 00:05:21,520
Je suis juste contente
de l'avoir filmé.
92
00:05:21,550 --> 00:05:22,910
C'est ça, marre-toi.
93
00:05:22,950 --> 00:05:24,980
Au moins Ă L.A.
tu vois ce qui t'arrive dessus.
94
00:05:25,190 --> 00:05:26,730
Ici, tout peut te tuer
95
00:05:26,750 --> 00:05:28,510
et je ne peux mĂŞme pas
porter une arme.
96
00:05:28,530 --> 00:05:30,040
Oh, s'il te plaît !
97
00:05:30,060 --> 00:05:32,180
Rempli juste la paperasse,
fais le recyclage.
98
00:05:32,210 --> 00:05:34,850
Six mois plus tard,
tu pourrais obtenir l’approbation du ministre.
99
00:05:34,870 --> 00:05:37,310
Ou pas.
100
00:05:37,330 --> 00:05:38,780
Bienvenue en Australie.
101
00:05:38,810 --> 00:05:39,960
Et en attendant ?
102
00:05:39,990 --> 00:05:42,470
En attendant,
tu m'as moi.
103
00:05:43,370 --> 00:05:45,180
Je suis plein de confiance.
104
00:05:49,410 --> 00:05:51,260
Il y a une voiture
enregistrée au nom de Lee Mitchell
105
00:05:51,290 --> 00:05:53,060
garée au début du sentier, boss.
Impeccable.
106
00:05:53,090 --> 00:05:55,620
Aucune empreinte sur la poignée de porte
ou le volant. Nada.
107
00:05:55,640 --> 00:05:57,300
- Téléphone ?
- Ouais, pas qu’on puisse voir.
108
00:05:57,320 --> 00:05:59,720
Et aucun ici non plus.
109
00:06:00,710 --> 00:06:02,420
La sonde hépatique
place l’heure du décès
110
00:06:02,450 --> 00:06:03,890
vers 2h samedi matin.
111
00:06:04,330 --> 00:06:06,640
Il faisait quoi Ă plonger
Ă cette heure de la nuit.
112
00:06:06,660 --> 00:06:09,410
Il ne s'est pas noyé.
Je peux déjà vous dire ça.
113
00:06:09,430 --> 00:06:10,710
Pas d'eau dans ses poumons.
114
00:06:10,730 --> 00:06:12,670
Ce type était mort
avant d'être mouillé.
115
00:06:12,690 --> 00:06:14,340
C’est pour ça
qu’il est en si bon état.
116
00:06:14,360 --> 00:06:16,090
S'il ne s'est pas noyé,
comment il est mort alors ?
117
00:06:16,110 --> 00:06:17,550
Et comment il s’est retrouvé
dans le trou d’eau ?
118
00:06:17,570 --> 00:06:20,730
Au début, j'ai cru
que c'était le résultat d'une chute,
119
00:06:20,950 --> 00:06:23,390
mais je n'ai trouvé aucune contusion
ou os brisés.
120
00:06:23,410 --> 00:06:25,210
Mais ensuite j'ai trouvé ceci.
121
00:06:25,290 --> 00:06:28,040
Venez ici, Mackey.
Un coup d’œil, hein ?
122
00:06:29,420 --> 00:06:30,640
C'est quoi ça ?
Une morsure de serpent ?
123
00:06:30,670 --> 00:06:32,890
Morsures, pluriel
probablement la cause du décès.
124
00:06:32,910 --> 00:06:34,300
Et pour ce que ça vaut,
125
00:06:34,330 --> 00:06:36,750
d’après mon expérience avec les morts...
126
00:06:37,470 --> 00:06:40,180
..ils ne tombent pas
dans les trous d'eau.
127
00:06:40,200 --> 00:06:41,480
Ils sont poussés.
128
00:06:42,680 --> 00:06:44,160
J’ai récupéré
ma 1ère analyse toxicologique.
129
00:06:47,840 --> 00:06:50,970
- Désolée !
- Félicitations. Et ?
130
00:06:53,770 --> 00:06:55,920
Oxyuranus microlepidotus.
131
00:06:55,950 --> 00:06:57,430
HĂ©, 'oxy' ton propre 'anus'.
132
00:06:58,420 --> 00:07:00,020
C'est un taïpan du désert.
133
00:07:00,540 --> 00:07:01,810
C'est stupéfiant, non ?
134
00:07:01,830 --> 00:07:03,940
Je suppose que c’est
un serpent australien mortel.
135
00:07:04,060 --> 00:07:05,510
Ouais, et pas qu'un peu.
136
00:07:05,540 --> 00:07:08,140
C'est genre...genre
le GOAT des serpents mortels.
137
00:07:08,160 --> 00:07:10,850
Une seule goutte de sa toxine peut tuer
plus d’une centaine d’adultes.
138
00:07:10,870 --> 00:07:13,260
Alors un serpent mortel
a tué le sergent Mitchell ?
139
00:07:13,290 --> 00:07:15,910
Oui, et c'est stupéfiant comment
exactement ?
140
00:07:16,660 --> 00:07:18,100
Ce sont généralement
des habitants du désert,
141
00:07:18,120 --> 00:07:20,970
alors vous n'en trouverez pas un
Ă moins de 1000km d'ici.
142
00:07:21,000 --> 00:07:22,640
Sauf celui qui a tué
le sergent d'état major ?
143
00:07:22,670 --> 00:07:23,670
Yep.
144
00:07:23,690 --> 00:07:24,880
Et je suppose que c'est illégal
145
00:07:24,900 --> 00:07:26,000
de posséder un serpent
aussi venimeux ?
146
00:07:26,030 --> 00:07:28,460
ils sont fortement réglementés,
un peu comme les armes Ă feu.
147
00:07:28,600 --> 00:07:30,080
Seulement je présume
qu'ils n'ont pas
148
00:07:30,100 --> 00:07:31,840
de numéros de série
pour un traçage facile ?
149
00:07:31,870 --> 00:07:35,310
Malheureusement non,
mais je viens de googler "taïpan de désert"
150
00:07:35,330 --> 00:07:37,810
en dehors du Zoo Taronga,
le seul lieu enregistré
151
00:07:37,830 --> 00:07:40,200
à en détenir à Sydney
a été cambriolé vendredi.
152
00:07:41,250 --> 00:07:42,780
Devinez ce qui a été volé.
153
00:07:55,570 --> 00:07:57,380
Bienvenue Ă Natureland,
154
00:07:57,410 --> 00:07:59,610
oĂą on ne peut pas juste
parler aux animaux,
155
00:07:59,630 --> 00:08:01,150
mais aussi faire
une balade avec eux.
156
00:08:02,120 --> 00:08:04,190
Nous avons des galahs,
des kookaburras...
157
00:08:06,330 --> 00:08:09,540
- Ils n’ont pas fouillé, hein ?
- Pourquoi ils en ont laissé ?
158
00:08:09,560 --> 00:08:12,180
Manifestement,
ils savaient ce qu’ils cherchaient.
159
00:08:12,200 --> 00:08:15,140
Les pythons Tapis sont les Swatches
du monde des serpents.
160
00:08:15,160 --> 00:08:17,770
Ces bâtards sont allés
directement sur les Rolex
161
00:08:17,790 --> 00:08:19,350
serpents noirs Ă ventre rouge
162
00:08:19,380 --> 00:08:21,500
et deux vipères cuivrées des plaines.
163
00:08:21,530 --> 00:08:24,890
- Et un taïpan du désert.
- Oui le seul que nous avions.
164
00:08:25,210 --> 00:08:26,480
C'est elle lĂ .
165
00:08:26,750 --> 00:08:28,560
J'espère qu'elle les a mordus.
166
00:08:30,750 --> 00:08:31,930
Un autre angle
167
00:08:31,950 --> 00:08:33,450
oĂą la plaque du van
est visible ?
168
00:08:33,470 --> 00:08:35,080
C'est tout je le crains.
169
00:08:35,910 --> 00:08:37,590
On dirait qu'ils savaient
ce qu’ils faisaient.
170
00:08:39,310 --> 00:08:41,970
Ils sont aussi embarqués
la plupart des oiseaux de valeur
171
00:08:42,000 --> 00:08:44,980
queues-jaune, galahs,
kookaburras.
172
00:08:45,210 --> 00:08:47,310
Qu’est-ce qu’ils valent tous ?
173
00:08:47,340 --> 00:08:48,970
Pour moi inestimable.
174
00:08:49,250 --> 00:08:51,180
Mais sur le marché noir en Asie,
175
00:08:51,200 --> 00:08:53,050
ils atteindraient
un demi-million.
176
00:08:53,210 --> 00:08:54,600
Attendez. Dollars ?
177
00:08:54,620 --> 00:08:57,180
En supposant qu’ils arrivent
en un seul morceau.
178
00:08:57,200 --> 00:08:59,850
Plus de la moitié n'y arriveront pas
malheureusement.
179
00:08:59,870 --> 00:09:02,100
Mais ils en tiennent compte
dans le prix.
180
00:09:02,120 --> 00:09:03,640
C'est n'importe quoi.
181
00:09:03,660 --> 00:09:06,240
C'est ce qui arrive
quand les gens riches
182
00:09:06,270 --> 00:09:08,000
sont Ă court de choses
dont se vanter.
183
00:09:16,490 --> 00:09:18,300
C’est une entreprise massive...
184
00:09:18,330 --> 00:09:20,180
le plus gros dépôt d'approvisionnement
de l'US Navy
185
00:09:20,200 --> 00:09:21,510
de l'hémisphère sud.
186
00:09:21,540 --> 00:09:24,260
Quel était le rôle
du sergent Mitchell ici ?
187
00:09:24,290 --> 00:09:26,560
Logistique et embarquement Marine.
188
00:09:26,580 --> 00:09:28,660
Mon agent de conformité,
en gros.
189
00:09:28,690 --> 00:09:31,160
- On dirait un gros boulot.
- Enorme.
190
00:09:31,330 --> 00:09:32,540
Suivre les expéditions
entrants et sortantes,
191
00:09:32,560 --> 00:09:34,560
s'assurer qu'on ne perde pas
trop de trucs en route.
192
00:09:34,580 --> 00:09:35,720
Et c'est le cas ?
193
00:09:36,250 --> 00:09:37,470
Un volume d'affaire comme ça
194
00:09:37,490 --> 00:09:39,040
il y a toujours des fuites.
195
00:09:39,070 --> 00:09:40,750
C'est pour ça qu'on trace
tout au poid.
196
00:09:40,770 --> 00:09:42,430
Qu'est- ce que tu as Ă bord aujourd'hui,
Tommy ?
197
00:09:42,450 --> 00:09:44,560
J'en sais fichtre rien chef !
198
00:09:44,590 --> 00:09:46,560
3,600 kilos de quelque chose.
199
00:09:46,640 --> 00:09:48,360
Un navire arrive au port,
200
00:09:48,390 --> 00:09:49,680
le conducteur pèse la charge,
201
00:09:49,700 --> 00:09:51,700
puis la transporte
au dépôt d’approvisionnement
202
00:09:51,730 --> 00:09:52,970
où elle est à nouveau pesée
203
00:09:53,000 --> 00:09:55,930
et si ça pèse pareil,
c'est la mĂŞme chose.
204
00:09:55,960 --> 00:09:57,550
Ca élimine l’erreur humaine...
205
00:09:57,570 --> 00:09:58,990
comme l'aimait Mitchell.
206
00:10:00,350 --> 00:10:02,660
Comment il était
en dehors du travail ?
207
00:10:03,290 --> 00:10:05,140
On ne socialisait pas beaucoup.
208
00:10:05,210 --> 00:10:06,810
Il préférait les chiffres au gens.
209
00:10:06,920 --> 00:10:08,670
Donc vous le décririez
comme privé ?
210
00:10:08,690 --> 00:10:10,010
Secret peut-ĂŞtre ?
211
00:10:10,340 --> 00:10:12,260
Était-il impliqué dans quelque chose
que je devrais savoir ?
212
00:10:12,290 --> 00:10:14,010
J'essaye juste d'avoir
une idée de l'homme.
213
00:10:14,090 --> 00:10:15,950
Il avait des ennemis ?
214
00:10:16,760 --> 00:10:20,340
C'était un bon gars.
Il faisait son boulot et le faisait bien.
215
00:10:20,710 --> 00:10:22,200
Plus que je ne peux dire pour certains.
216
00:10:26,710 --> 00:10:28,120
Vous savez quoi chef ?
217
00:10:28,150 --> 00:10:30,110
Nous vous avons pris
assez de temps.
218
00:10:33,390 --> 00:10:34,910
Lequel d'entre vous
peut nous montrer
219
00:10:34,940 --> 00:10:36,240
le bureau de Lee Mitchell ?
220
00:10:49,140 --> 00:10:51,810
Donc le chef pense que Mitchell
était un mec compliqué.
221
00:10:52,000 --> 00:10:54,430
Etait ?
Il va quelque part ?
222
00:10:54,460 --> 00:10:55,810
Vous aimeriez ?
223
00:10:55,980 --> 00:10:58,140
Oh, pas question.
Lee est mon meilleur pote.
224
00:10:58,170 --> 00:11:00,020
Super gars.
il rend mon boulot plus facile.
225
00:11:00,050 --> 00:11:01,940
Oui, c’est quoi exactement ?
226
00:11:02,120 --> 00:11:03,860
Je dirige le plateau.
227
00:11:04,000 --> 00:11:07,130
Une cargaison arrive,
je la pèse, je la stocke,
228
00:11:07,370 --> 00:11:09,410
et Ă la suivante.
229
00:11:11,370 --> 00:11:14,240
Lee t’a déjà cassé les couilles
pour des trucs de conformité ?
230
00:11:14,260 --> 00:11:18,380
Nan, on bosse bien ensemble.
Jamais eu de problème.
231
00:11:19,150 --> 00:11:22,460
En plus...
...elles sont incassables.
232
00:11:22,480 --> 00:11:24,620
Je m'assurerai de mettre ça
dans le rapport.
233
00:11:25,180 --> 00:11:26,700
Ok, alors voilĂ mon pitch
234
00:11:26,950 --> 00:11:29,680
Mitchell aime
les animaux australiens exotiques
235
00:11:29,700 --> 00:11:31,970
qui valent beaucoup d'argent
au marché noir, d'accord ?
236
00:11:31,990 --> 00:11:34,240
Donc lui et ses potes
cambriolent Natureland,
237
00:11:34,290 --> 00:11:35,650
mais tout merde
238
00:11:35,670 --> 00:11:37,890
quand il est mordu
par le taĂŻpan qu'il vole,
239
00:11:37,910 --> 00:11:40,600
forçant ses potes
Ă abandonner son corps dans le bush,
240
00:11:40,620 --> 00:11:42,720
espérant que ça ressemble
Ă une mort par morsure de serpent,
241
00:11:42,750 --> 00:11:45,480
mais ils n'ont pas réalisé
que le serpent n'était pas de la région.
242
00:11:45,720 --> 00:11:46,750
Comment je m'en sors ?
243
00:11:48,930 --> 00:11:50,240
C'était juste un pitch.
244
00:11:50,260 --> 00:11:52,320
Quand j'avais 16 ans,
j'ai travaillé un été
245
00:11:52,350 --> 00:11:54,390
chez Redman’s Granary
juste Ă la sortie de Muscatine.
246
00:11:54,410 --> 00:11:56,040
On dirait le début
d'une chanson country.
247
00:11:56,200 --> 00:11:57,400
De brave gens.
248
00:11:57,540 --> 00:12:00,800
Le seul avec lequel je n’ai pas accroché
était l’agent de conformité.
249
00:12:00,820 --> 00:12:02,030
- Tu sais pourquoi ?
- Non.
250
00:12:02,160 --> 00:12:03,790
Parce que s’il est bon
dans ce qu’il fait,
251
00:12:03,810 --> 00:12:05,970
personne n'aime
l'agent de conformité.
252
00:12:06,380 --> 00:12:08,200
Aucun de ces gars
qu’on vient de rencontrer
253
00:12:08,220 --> 00:12:09,970
n'aurait pu mieux parler
de notre sergent.
254
00:12:09,990 --> 00:12:11,100
- D'accord ?
- Des références éclatantes.
255
00:12:11,120 --> 00:12:13,970
Ce qui me dit que soit
il était horrible dans son boulot...
256
00:12:14,000 --> 00:12:15,650
Ou quelqu'un raconte des bobards.
257
00:12:15,670 --> 00:12:16,760
Exactement.
258
00:12:27,790 --> 00:12:29,480
Doc, Ă quelle heure
il est mort déjà ?!
259
00:12:29,510 --> 00:12:30,980
Quoi ?
260
00:12:31,280 --> 00:12:32,380
Quoi ?
261
00:12:32,860 --> 00:12:34,290
- Qui ?
- M. Mitchell.
262
00:12:34,460 --> 00:12:35,830
Ă€ quelle heure est-il mort ?
263
00:12:35,850 --> 00:12:38,560
Vers 2 heures du matin, à peu près.
Pourquoi ?
264
00:12:38,750 --> 00:12:41,220
Rien. Je crois que j’ai trouvé
où il est mort. C’est tout.
265
00:12:41,250 --> 00:12:43,600
- Oh, oui ? Bravo.
- Non, j’ai vérifié le GPS.
266
00:12:43,620 --> 00:12:45,070
Et il n’y avait aucun voyage
enregistré cette nuit-là ,
267
00:12:45,100 --> 00:12:46,890
mais le GPS trace
la voiture tout le temps.
268
00:12:46,910 --> 00:12:49,340
Donc j’ai donc fouillé dans le cache
et il y avait
269
00:12:49,370 --> 00:12:52,010
le centre communautaire Ă Terrey Hills
Ă 1h55
270
00:12:52,250 --> 00:12:54,320
Ă plus d'une heure
d'où on a trouvé le corps.
271
00:12:56,290 --> 00:12:57,750
- Tu l'as dis à l'équipe ?
-Non.
272
00:12:58,710 --> 00:12:59,980
Je devais le faire ?
273
00:13:02,940 --> 00:13:05,460
C'est un gros truc.
Dis-le à l'équipe.
274
00:13:05,490 --> 00:13:07,550
- Oh, ok...
- Qu'est-ce que tu fais ?
275
00:13:07,570 --> 00:13:09,600
Mackey va ĂŞtre furieuse.
elle me déteste déjà .
276
00:13:09,700 --> 00:13:12,560
Je lui envoi un message
pour voir si je peux appeler.
277
00:13:12,580 --> 00:13:13,840
C'est des flics !
278
00:13:15,660 --> 00:13:19,180
Ce sont des officiers de police
d'accord ?
279
00:13:19,200 --> 00:13:21,480
Ils sont habitués à prendre
des appels non sollicités.
280
00:13:26,270 --> 00:13:29,380
Ecoute... ..Bluebird.
281
00:13:29,400 --> 00:13:30,790
Mackey ne te déteste pas.
282
00:13:30,960 --> 00:13:32,820
- Elle te terrifie.
- Oui.
283
00:13:32,840 --> 00:13:34,660
- C'est une personne directe.
- Oui.
284
00:13:34,680 --> 00:13:37,490
sois directe.
Regarde-la dans les yeux.
285
00:13:37,580 --> 00:13:39,910
D'accord ? Compris ?
286
00:13:40,440 --> 00:13:41,510
Oui.
287
00:13:41,540 --> 00:13:43,480
Elle appréciera, promis.
288
00:13:55,000 --> 00:13:56,660
Allez !
289
00:14:00,650 --> 00:14:01,650
Non ?
290
00:14:02,080 --> 00:14:03,480
- Nan.
- Quoi ?!
291
00:14:03,620 --> 00:14:05,900
D'après Blue,
ça pourrait être une scène de meurtre.
292
00:14:05,920 --> 00:14:07,310
Ouais, il y a deux jours.
293
00:14:07,550 --> 00:14:08,930
Mais maintenant,
c’est une salle communautaire.
294
00:14:10,670 --> 00:14:12,670
Mon dieu !
295
00:14:13,720 --> 00:14:15,700
- Farfelu.
- Tu vas le lâcher ?
296
00:14:16,250 --> 00:14:17,890
Ce truc est irréel.
297
00:14:18,360 --> 00:14:20,560
Peu importe Ă quel point
tu as peur de marcher, rien.
298
00:14:20,590 --> 00:14:23,220
- Il reconnaît toujours ta démarche.
- Ecoute. A, j'ai pas peur.
299
00:14:23,240 --> 00:14:25,440
Et, B, c'est parce que
tu m'as déjà dans ta base de données.
300
00:14:25,460 --> 00:14:27,520
mais sinon, alors,
tu n'as rien Ă faire correspondre.
301
00:14:27,550 --> 00:14:28,700
Alors quoi ?
302
00:14:29,180 --> 00:14:30,710
Alors il y a toujours RuPaul.
303
00:14:31,990 --> 00:14:34,820
Attends, attends.
Ça ressemble à des traces.
304
00:14:35,890 --> 00:14:37,690
- Ça à l'air frais.
- Ouais.
305
00:14:39,410 --> 00:14:41,730
Quelqu'un était là .
Attends.
306
00:14:53,620 --> 00:14:55,820
- On devrait vérifier.
- Après toi.
307
00:14:55,840 --> 00:14:57,650
- Tu sais, c'est ton pays.
- Bien.
308
00:14:57,910 --> 00:15:00,680
Ciseaux, papier, pierre.
Tu connais les règles ?
309
00:15:00,700 --> 00:15:01,970
En supposant
que c'est la mĂŞme chose
310
00:15:01,990 --> 00:15:03,770
que pierre papier ciseaux,
je connais les règles.
311
00:15:03,800 --> 00:15:05,340
Je ne me vanterais pas d’être arriéré, D.
312
00:15:05,370 --> 00:15:06,810
- Mais peu importe.
- D'accord.
313
00:15:09,860 --> 00:15:11,740
Le papier bat la pierre.
314
00:15:12,040 --> 00:15:13,380
Fais-moi savoir
ce que tu trouves lĂ -dessous.
315
00:15:13,410 --> 00:15:15,710
C'est quoi ça ?
316
00:15:15,740 --> 00:15:17,490
- C'est un taser.
-Un taser ?
317
00:15:17,660 --> 00:15:20,190
Je croyais que tu connaissais les règles.
Le taser bat le papier.
318
00:15:20,790 --> 00:15:22,510
- Alors qu'est-ce qui bat le taser ?
- Rien.
319
00:15:22,530 --> 00:15:24,040
Alors pourquoi
ne pas toujours prendre le taser ?
320
00:15:24,060 --> 00:15:25,250
Je le fais.
321
00:15:25,660 --> 00:15:27,090
Elle est toute Ă toi, mec.
322
00:15:27,120 --> 00:15:28,400
Je vais ouvrir cette serrure.
323
00:15:28,700 --> 00:15:31,970
Tu vas vraiment me faire aller
là -dessous désarmé ?
324
00:15:32,000 --> 00:15:34,270
- Bien sûr que non.
- VoilĂ de quoi je parle.
325
00:15:34,290 --> 00:15:35,350
Tu dois me refiler quelque chose.
326
00:15:35,370 --> 00:15:36,400
Tu...
327
00:15:40,680 --> 00:15:41,720
Vraiment ?
328
00:15:44,790 --> 00:15:46,060
Foutu taser.
329
00:15:49,010 --> 00:15:51,260
Oh, bon sang.
330
00:15:57,720 --> 00:16:02,390
Oh, mon dieu...
331
00:16:03,700 --> 00:16:04,740
Quoi ?
332
00:16:07,320 --> 00:16:10,630
Oh, allez.
Non, non, non.
333
00:16:10,880 --> 00:16:13,190
S'il te plaît.
Ne t'éteint pas, ne...
334
00:16:13,210 --> 00:16:14,580
Allez !
335
00:16:17,690 --> 00:16:18,820
C'est une blague.
336
00:16:19,090 --> 00:16:21,980
C'est une blague...
337
00:16:23,790 --> 00:16:25,650
Doucement, mon frère.
338
00:16:25,670 --> 00:16:27,840
Yo, je vais pas
te faire de mal.
339
00:16:27,910 --> 00:16:29,330
Juste...
340
00:16:29,360 --> 00:16:31,330
Ok, écoute.
Je suis un des gentils, ok ?
341
00:16:31,350 --> 00:16:33,040
Calme-toi, d’accord ?
342
00:16:33,060 --> 00:16:35,160
Evie ! Evie !
343
00:16:35,190 --> 00:16:36,450
EVIE !
344
00:16:44,140 --> 00:16:47,040
J'ai trouvé le taïpan
et le téléphone de Mitchell.
345
00:16:48,850 --> 00:16:49,940
Evie ?
346
00:16:59,150 --> 00:17:00,690
On doit trouver ces types.
347
00:17:10,870 --> 00:17:12,060
Bonjour.
348
00:17:18,790 --> 00:17:19,900
En ce qui me concerne,
349
00:17:19,920 --> 00:17:21,330
Mitchell a eu ce qu’il méritait.
350
00:17:21,410 --> 00:17:22,890
Le Karma est une salope, mon frère.
351
00:17:22,910 --> 00:17:25,260
Doucement ! Le sergent Mitchell
était un Marine des Etats Unis.
352
00:17:25,290 --> 00:17:27,600
Oui, avec un côté pressé à exploiter
les animaux indigènes.
353
00:17:27,630 --> 00:17:29,180
Aucune sympathie de ma part.
354
00:17:31,200 --> 00:17:32,310
Oui, qu'est-ce qu'il y a, Doc ?
355
00:17:32,330 --> 00:17:36,220
Mec, tu es près
de la porte d'accès ?
356
00:17:36,250 --> 00:17:38,350
Oui, je suis juste lĂ .
Qu'est-ce qu'il y a ?
357
00:17:38,370 --> 00:17:40,970
Je viens de retirer
une douzaine d’éclats de bois
358
00:17:41,000 --> 00:17:42,930
de sous les ongles de Mitchell.
359
00:17:42,950 --> 00:17:45,210
Tu veux vérifier
l'intérieur de la porte, s'il te plait ?
360
00:17:47,130 --> 00:17:49,840
Laisse-moi te rappeler, Doc.
361
00:17:52,580 --> 00:17:53,930
On dirait que les potes de Mitchell
362
00:17:53,960 --> 00:17:55,890
viennent de passer
de contrebandiers Ă meurtriers.
363
00:17:55,920 --> 00:17:57,300
- Fils de pute.
- Ouais.
364
00:17:57,520 --> 00:18:00,510
Ils l'ont piégé là -dessous
avec le serpent le plus venimeux du monde.
365
00:18:02,230 --> 00:18:04,320
Si tu veux être en colère,
sois en colère contre eux.
366
00:18:11,270 --> 00:18:12,910
Au moins on se rapproche.
367
00:18:13,320 --> 00:18:15,580
On connait maintenant oĂą, quand
et comment ça s’est passé.
368
00:18:15,780 --> 00:18:17,230
Reste Ă travailler sur le pourquoi.
369
00:18:18,360 --> 00:18:19,470
Il y a quelqu'un ?
370
00:18:21,380 --> 00:18:23,840
Ohé ?
371
00:18:25,580 --> 00:18:26,690
Ok.
372
00:18:27,830 --> 00:18:29,430
Et si le sergent Mitchell
était une porte
373
00:18:29,450 --> 00:18:32,510
utilisant son accès à la logistique de la Navy
pour le trafic de la faune,
374
00:18:32,540 --> 00:18:35,280
un de ces potes devient gourmand,
décide de l’éliminer ?
375
00:18:35,300 --> 00:18:36,860
Ou il a pris peur,
voulait se retirer
376
00:18:37,160 --> 00:18:38,760
et ils devaient s'assurer
qu'il ne cracherait pas ?
377
00:18:38,790 --> 00:18:41,100
En tout cas on doit
trouver son équipe.
378
00:18:41,120 --> 00:18:43,800
Voyez si Blue peut savoir
avec qui Mitchell discutait.
379
00:18:43,820 --> 00:18:44,840
Dessus.
380
00:18:44,870 --> 00:18:46,190
Laisse-moi deviner
la piaule de Mitchell ?
381
00:18:46,220 --> 00:18:47,440
Je conduis.
382
00:18:54,120 --> 00:18:56,060
Tu ne l'as pas déjà cassée, si ?
383
00:18:56,380 --> 00:18:57,970
Je te fais marcher.
384
00:18:57,990 --> 00:19:00,470
Le moteur ne démarrera pas sans ton pied sur le frein.
Conseil de sécurité.
385
00:19:00,500 --> 00:19:01,860
J'ai un conseil de sécurité
pour toi sergent.
386
00:19:01,890 --> 00:19:03,260
Je m'en sors pas bien
avec les conducteurs passagers.
387
00:19:03,290 --> 00:19:05,440
Bien sûr,
parce que tu pilotes des Hueys pour vivre.
388
00:19:05,460 --> 00:19:07,440
- Ouais.
- Tu gères.
389
00:19:09,640 --> 00:19:12,320
C’est déjà assez moche de conduire
du mauvais côté de la route,
390
00:19:12,340 --> 00:19:13,510
mais vous devez mettre les essuies glace
391
00:19:13,540 --> 00:19:14,860
là ou sont sensés être
les clignotants ?
392
00:19:14,890 --> 00:19:16,560
- "indicateurs".
- LĂ tu me fais courir.
393
00:19:16,580 --> 00:19:17,580
- Marcher.
-Non.
394
00:19:17,610 --> 00:19:19,040
Dans ce cas-ci, je crois que tu me fais courir.
395
00:19:20,370 --> 00:19:21,440
Allons-y.
396
00:19:29,090 --> 00:19:30,140
Blue ?
397
00:19:31,550 --> 00:19:32,990
La patronne veut qu'il soit retourné
398
00:19:33,010 --> 00:19:34,770
pour trouver des signes
des conspirateurs de Mitchell.
399
00:19:35,680 --> 00:19:37,200
Dacodac.
400
00:19:45,860 --> 00:19:48,630
Oh, juste ciel !
401
00:19:48,900 --> 00:19:51,030
- Bonjour !
-G'day.
402
00:19:51,890 --> 00:19:53,560
C'est qui le joli garçon ?
403
00:19:53,590 --> 00:19:54,650
C'est qui le joli garçon ?
404
00:19:54,930 --> 00:19:58,050
En fait je suis une fille,
et je suis pas si jolie.
405
00:19:58,080 --> 00:19:59,340
C'est qui le joli garçon ?
406
00:19:59,450 --> 00:20:01,500
D'accord,
je vais accepter.
407
00:20:01,530 --> 00:20:03,040
J'appelle Blue.
408
00:20:03,800 --> 00:20:05,060
Le téléphone de Mitchell ?
409
00:20:05,090 --> 00:20:07,560
Yep, désolée...
410
00:20:07,810 --> 00:20:10,070
Dessus. Yep, je gère !
Dessus !
411
00:20:10,880 --> 00:20:12,240
Doc ?
412
00:20:12,270 --> 00:20:13,730
Quoi ?
Qu'est-ce que tu veux ?
413
00:20:19,350 --> 00:20:21,580
Je n'étais pas trop sûr
de quoi en faire.
414
00:20:21,910 --> 00:20:25,540
Je ne voulais pas les laisser dans les ordures
parce que vous savez...
415
00:20:26,220 --> 00:20:27,560
Parce que ce ne sont pas
des ordures.
416
00:20:30,330 --> 00:20:32,510
Ils pourraient être utilisés
comme preuves Ă un moment.
417
00:20:32,540 --> 00:20:34,590
J'ai pensé que vous auriez un endroit
oĂą les garder jusque lĂ .
418
00:20:34,610 --> 00:20:36,920
Oui, c'est bien de ta part.
419
00:20:36,950 --> 00:20:37,970
On va...
420
00:20:38,660 --> 00:20:40,650
...on va les garder
aussi longtemps qu'il faudra.
421
00:20:45,390 --> 00:20:47,840
Viens, Attenborough.
J'ai eu une idée.
422
00:20:50,250 --> 00:20:51,460
C'est ton plan ?
423
00:20:51,490 --> 00:20:53,890
OĂą mieux baser
son racket d'export d'animaux
424
00:20:53,910 --> 00:20:56,560
que dans l’un des plus grands
hubs logistiques du pays ?
425
00:20:56,580 --> 00:20:58,000
Et si j'ai raison,
426
00:20:58,030 --> 00:21:00,000
celui qui a volé Natureland
a tué Mitchell
427
00:21:00,080 --> 00:21:01,430
et on l'a déjà en vidéo.
428
00:21:01,460 --> 00:21:02,870
Oui sauf qu'on ne sais pas
qui c'est
429
00:21:02,890 --> 00:21:04,340
grâce aux cagoules.
430
00:21:04,370 --> 00:21:05,970
C'est là que la technique de démarche
entre en jeu.
431
00:21:05,990 --> 00:21:07,870
Tu l'as dis toi-mĂŞme
on n'a pas de base de données.
432
00:21:07,890 --> 00:21:09,140
Alors construisons en une.
433
00:21:10,540 --> 00:21:13,430
J’ai besoin que tout le monde
forme une ligne.
434
00:21:13,690 --> 00:21:15,300
Le premier gentleman,
on y va
435
00:21:20,370 --> 00:21:24,490
- Suivant.
-Ok.
436
00:21:30,790 --> 00:21:32,010
Suivant.
437
00:21:34,100 --> 00:21:35,450
Suivant.
438
00:21:35,470 --> 00:21:36,700
Allez mon vieux.
439
00:21:42,060 --> 00:21:43,080
C'est tout mon frère ?
440
00:21:43,110 --> 00:21:44,490
Ça va. Et toi ?
441
00:21:44,510 --> 00:21:46,660
Oui, ça ira quand vous arrêterez
de me faire perdre mon temps.
442
00:21:54,850 --> 00:21:56,560
Un cryptage 256 bit.
443
00:21:56,910 --> 00:21:58,650
C'est un peu exagéré non ?
444
00:21:59,680 --> 00:22:01,590
Allez, allez. Ok.
445
00:22:01,610 --> 00:22:03,730
La patronne pense dĂ©jĂ
que tu n’es pas à la hauteur.
446
00:22:04,370 --> 00:22:06,090
Tu dois impressionner Mackey, abrutie.
447
00:22:06,110 --> 00:22:07,440
Mackey abrutie.
448
00:22:07,790 --> 00:22:09,220
Non ! Non, non, non.
449
00:22:09,250 --> 00:22:10,890
Ne dis pas ça.
Ne dis pas ça, ok ?
450
00:22:10,910 --> 00:22:12,140
- Non, non.
-Mackey abrutie.
451
00:22:12,170 --> 00:22:13,760
Je suis l'abrutie.
452
00:22:13,790 --> 00:22:15,910
Mackey est ma patronne et elle...
elle est terrifiante !
453
00:22:15,940 --> 00:22:17,750
Mais elle est très gentille, ok ?
454
00:22:17,960 --> 00:22:20,980
Mackey...Mackey gentille !
Mackey gentille !
455
00:22:22,080 --> 00:22:23,580
Mackey abrutie.
456
00:22:28,080 --> 00:22:30,100
J'aime ce que Mitchell
a fait de cet endroit.
457
00:22:31,150 --> 00:22:33,220
J'ai des flashbacks
458
00:22:33,250 --> 00:22:35,170
de chaque appartement meublé
dans lequel j'ai vécu.
459
00:22:35,190 --> 00:22:36,300
C'est vrai ?
460
00:22:37,120 --> 00:22:38,380
Qui fait ça ?
461
00:22:38,620 --> 00:22:42,890
Des étiquettes pour des draps,
des taies d’oreiller, des couettes ?
462
00:22:42,910 --> 00:22:44,960
"Doonas",
au cas oĂą tu es besoin d'en acheter une.
463
00:22:45,090 --> 00:22:46,900
Ça a l'air inventé.
464
00:22:47,450 --> 00:22:50,080
Mais je vais devoir acheter tout ça
465
00:22:50,100 --> 00:22:52,680
quand la flotte repartira
et je devrais trouver un endroit.
466
00:22:52,700 --> 00:22:54,940
Où est-ce que je suis censée trouver
tous ces trucs de maison ?
467
00:22:54,970 --> 00:22:56,520
Un magasin de trucs de maison
je suppose.
468
00:22:56,740 --> 00:22:58,010
Ça parait ambitieux.
469
00:22:59,170 --> 00:23:01,030
En ce qui concerne le degré de difficulté,
470
00:23:01,050 --> 00:23:03,160
je dirais que c'est un 7.5.
471
00:23:03,290 --> 00:23:05,550
Depuis quand tu vis dans une valise ?
472
00:23:05,570 --> 00:23:07,350
J'essaye de me rappeler
la dernière fois où je ne l'ai pas fais.
473
00:23:07,860 --> 00:23:10,020
Oh, d'accord.
Disons un 9 alors.
474
00:23:13,450 --> 00:23:15,290
Ça fait longtemps
loin de la famille, hein ?
475
00:23:22,430 --> 00:23:23,760
Ok.
476
00:23:30,160 --> 00:23:31,420
Sergent ?
477
00:23:31,580 --> 00:23:32,720
Ouais.
478
00:23:37,090 --> 00:23:38,820
Ok.
479
00:23:39,140 --> 00:23:42,560
- Tu lis la table ?
- Non, je le crains.
480
00:23:43,240 --> 00:23:44,490
Tu penses que ça signifie quoi ?
481
00:23:45,580 --> 00:23:46,720
Je ne suis pas sûre,
482
00:23:47,410 --> 00:23:49,300
mais ça a été écrit
par un agent de conformité
483
00:23:49,330 --> 00:23:51,600
qui était impliqué dans un trafic
d'animaux exotiques
484
00:23:51,620 --> 00:23:53,950
dont l'un d'eux
a fini par le tuer.
485
00:23:54,280 --> 00:23:56,580
C’est bon à savoir, non ?
486
00:23:56,780 --> 00:23:57,980
Oui.
487
00:24:01,660 --> 00:24:03,680
Oh, mon dieu.
488
00:24:04,290 --> 00:24:05,510
C'est magnifique.
489
00:24:05,540 --> 00:24:07,910
Ouais, si tu t’éclates en pures maths.
490
00:24:07,940 --> 00:24:09,190
Je sais !
491
00:24:09,960 --> 00:24:11,510
Comment tu t'en sors
avec le téléphone de Mitchell ?
492
00:24:11,680 --> 00:24:15,260
Encryptage de premier plan.
493
00:24:15,290 --> 00:24:18,070
Mais j'ai réussi à pirater
sa playlist.
494
00:24:18,100 --> 00:24:19,180
Et ?
495
00:24:19,210 --> 00:24:22,300
Et il s'avère
que ce M. Mitchell
496
00:24:22,330 --> 00:24:25,600
était à fond dans la transe allemande
des années 90.
497
00:24:25,620 --> 00:24:30,520
Niels Van Gogh,
Laut Sprecher, HiQ...
498
00:24:31,360 --> 00:24:33,470
Mais le reste est brouillé à l’œuf.
499
00:24:33,500 --> 00:24:35,710
Mais tu travailles à le débrouillé, non ?
500
00:24:35,740 --> 00:24:39,330
Yep, totalement débrouillé,
complètement sans œuf.
501
00:24:44,750 --> 00:24:46,750
Je ne vous laisserai pas tomber,
Agent Mackey.
502
00:24:47,800 --> 00:24:49,250
Mackey abrutie.
503
00:24:50,170 --> 00:24:51,810
Non, non, il...
504
00:24:51,840 --> 00:24:53,320
Il l’a complètement
sorti de son contexte.
505
00:24:53,340 --> 00:24:55,240
Pirate juste le téléphone Blue.
506
00:24:57,880 --> 00:24:58,900
Non !
507
00:24:59,220 --> 00:25:01,030
Je ne crois pas qu'on doive.
508
00:25:01,050 --> 00:25:02,720
C'est moi l'abrutie !
509
00:25:02,750 --> 00:25:04,990
- Je sais pas comment j'ai raté ça.
- Raté quoi ?
510
00:25:05,010 --> 00:25:06,920
Depuis que j’ai allumé
le téléphone de M. Mitchell,
511
00:25:06,940 --> 00:25:10,010
il reçoit des notifications et...
512
00:25:10,400 --> 00:25:12,470
- Je suis une vraie nuffy !
- Pardon ?
513
00:25:12,500 --> 00:25:14,390
Toutes les 30 secondes.
514
00:25:14,410 --> 00:25:16,430
Vous voyez, médias sociaux
et fils d'actualité
515
00:25:16,450 --> 00:25:18,510
ils sont randomisés en fonction
de ce que les gens postent.
516
00:25:18,540 --> 00:25:20,100
Mais c'est régulier.
517
00:25:20,120 --> 00:25:22,990
On dirait une sorte
de géolocalisateur.
518
00:25:24,110 --> 00:25:25,740
donc quelqu’un suivait
le téléphone de Mitchell.
519
00:25:25,770 --> 00:25:28,220
Non, je pense qu'il suivait
le téléphone de quelqu'un d'autre
520
00:25:28,250 --> 00:25:30,840
et qui que ce soit,
il vient de quitter le dépôt d'approvisionnement
521
00:25:30,860 --> 00:25:32,180
en se dirigeant vers Mascot.
522
00:25:32,200 --> 00:25:34,460
- Connecte-le à mon téléphone.
- Déjà fait.
523
00:25:36,700 --> 00:25:38,360
Mackey dit, "Bon boulot, Blue."
524
00:25:38,390 --> 00:25:39,990
Mackey abrutie.
525
00:25:42,150 --> 00:25:46,480
On y va.
Résolvons ça...et ça.
526
00:25:47,270 --> 00:25:48,500
Bien joué.
527
00:25:50,750 --> 00:25:52,220
Qu'est-ce que tu me fais
mon pote ?
528
00:25:52,500 --> 00:25:54,860
Je suis déjà une espèce
en voie de disparition par ici, OK ?
529
00:25:54,880 --> 00:25:55,970
J'ai pas besoin de ton aide.
530
00:26:14,870 --> 00:26:16,580
Grand gaillard.
531
00:26:24,180 --> 00:26:26,140
Bonjour, Tommy.
Tu te souviens de nous ?
532
00:26:26,370 --> 00:26:28,370
On a des questions sur Lee Mitchell.
533
00:26:28,970 --> 00:26:30,370
Nan,
je connais pas vraiment le gars.
534
00:26:30,520 --> 00:26:32,740
Alors comment il se fait
que son téléphone
535
00:26:32,760 --> 00:26:34,850
a un traceur GPS
relié au tien ?
536
00:26:35,140 --> 00:26:36,820
Nan, je sais rien lĂ -dessus.
537
00:26:36,850 --> 00:26:38,010
Non ?
538
00:26:39,250 --> 00:26:42,450
On l'a trouvé dans un vide sanitaire
sous le centre communautaire
539
00:26:42,620 --> 00:26:43,930
..oĂą il est mort.
540
00:26:43,960 --> 00:26:45,810
Tu sais quelque chose
lĂ dessus aussi ?
541
00:26:47,930 --> 00:26:50,490
Mitchell n'était pas dedans.
Il était dessus.
542
00:26:50,570 --> 00:26:51,970
Il a mis un traceur
sur ton téléphone
543
00:26:51,990 --> 00:26:53,410
et t'a suivi Ă ta planque.
544
00:26:53,430 --> 00:26:55,540
Où tu l'as attrapé et tué.
545
00:26:58,570 --> 00:27:00,170
Ouais,
je veux parler Ă mon avocat.
546
00:27:00,190 --> 00:27:01,590
Oui, pas de souci.
547
00:27:02,010 --> 00:27:03,430
Pendant qu'on attend,
548
00:27:03,450 --> 00:27:06,190
tu devrais écouter le message
qu'il a enregistré en mourant.
549
00:27:06,790 --> 00:27:08,410
Passe-lui la partie
oĂą il les supplie
550
00:27:08,440 --> 00:27:10,360
de le laisser sortir
du vide sanitaire.
551
00:27:13,070 --> 00:27:15,070
Ou peut-ĂŞtre ses derniers mots
à sa mère ?
552
00:27:23,840 --> 00:27:24,890
Aide-nous un peu
553
00:27:24,910 --> 00:27:26,470
et tout ne retombera pas sur toi,
Tommy.
554
00:27:26,500 --> 00:27:28,260
Pars et les jeux sont faits.
555
00:27:34,160 --> 00:27:37,600
Ecoutez, Mitchell...
était un bâtard curieux.
556
00:27:39,500 --> 00:27:40,780
Mais il ne méritait pas ça.
557
00:27:40,800 --> 00:27:43,780
Le serpent s'était beaucoup trop
et je lui ai dis.
558
00:27:43,800 --> 00:27:46,140
Dis Ă qui ?
C'était l'idée de qui, Tommy ?
559
00:27:46,170 --> 00:27:47,380
Allez mec.
560
00:27:48,130 --> 00:27:49,400
Dis-nous la vérité.
561
00:27:51,430 --> 00:27:52,780
Qui d'autre
était avec toi ?
562
00:28:23,910 --> 00:28:25,910
- C'est un peu tard maintenant.
- Allez partenaire !
563
00:28:25,940 --> 00:28:26,980
Prends la victoire !
564
00:28:27,010 --> 00:28:28,450
On a la confirmation
565
00:28:28,470 --> 00:28:30,220
que Tommy faisais partie
du casse de Natureland.
566
00:28:30,240 --> 00:28:33,140
Sauf qu'il est sur la table d'autopsie de Doc
avec un trou dans la tĂŞte,
567
00:28:33,160 --> 00:28:35,380
donc pas très utile pour découvrir
qui sont les autres.
568
00:28:35,410 --> 00:28:37,140
Pas d'accord, écoute.
569
00:28:37,160 --> 00:28:38,970
Celui qui a abattu Tommy
savait que ta technologie de démarche
570
00:28:38,990 --> 00:28:40,810
allais le pointer comme
l'un des voleurs.
571
00:28:40,830 --> 00:28:41,980
Il savait qu’on ramènerait Tommy.
572
00:28:42,000 --> 00:28:43,340
- Alors ils l'ont eu en 1er.
- Alors ?
573
00:28:43,370 --> 00:28:45,550
Alors ça signifie que quelqu'un d'autre
au dépôt était impliqué.
574
00:28:46,440 --> 00:28:48,820
On doit juste découvrir qui.
575
00:28:55,210 --> 00:28:56,780
C'est vraiment nécessaire ?
576
00:28:56,810 --> 00:28:58,980
Oui, elle utilise la musique de Lee
pour entrer dans son ambiance.
577
00:28:59,010 --> 00:29:02,010
- Laisse-la juste faire son truc.
-Oh, je le fais, crois-moi.
578
00:29:02,720 --> 00:29:04,420
Ce sont des marqueurs permanents.
579
00:29:05,740 --> 00:29:07,230
Exact.
580
00:29:08,990 --> 00:29:10,260
Blue ?
581
00:29:10,280 --> 00:29:12,390
- Oh ! Désolée. Salut.
- Tu as quelque chose ?
582
00:29:12,920 --> 00:29:14,630
Non, pas vraiment.
583
00:29:15,220 --> 00:29:17,010
Je pense que ce sont
des dates
584
00:29:17,040 --> 00:29:19,310
écrites au format américain
avec le mois en premier.
585
00:29:19,330 --> 00:29:22,090
- Ça pourrait être des dates d’expédition.
- Ça fait beaucoup de cargaisons.
586
00:29:22,120 --> 00:29:24,280
Il n'est pas possible qu'ils exportent
autant d'animaux.
587
00:29:24,300 --> 00:29:26,680
Peut-ĂŞtre que ce n'est pas
juste des animaux.
588
00:29:27,250 --> 00:29:29,010
Peut-ĂŞtre que ce n'est pas juste
des exportations.
589
00:29:29,250 --> 00:29:31,350
Et si c'était plus gros
qu'on ne l'imagine ?
590
00:29:31,370 --> 00:29:33,850
Le Chef Rennie dit
qu'ils ont perdu un tas de trucs.
591
00:29:33,870 --> 00:29:36,140
Et s'ils piquaient aussi
les imports ?
592
00:29:36,160 --> 00:29:38,300
VoilĂ ,
diamètre 6.8mm
593
00:29:38,330 --> 00:29:40,930
tiré d’un fusil d’assaut militaire.
594
00:29:40,950 --> 00:29:43,680
Vous ne l'avez pas entendu.
Très probablement avec un silencieux.
595
00:29:43,700 --> 00:29:45,970
- 6.8mm ? C'est un des nĂ´tres ?
- Peut-ĂŞtre.
596
00:29:45,990 --> 00:29:47,540
Les Marine Special Ops
les ont mis Ă l'essai
597
00:29:47,570 --> 00:29:48,600
ces derniers mois.
598
00:29:48,630 --> 00:29:49,980
Et dans tous les cas,
si cette balle
599
00:29:50,000 --> 00:29:51,280
ne l'avait pas eu en premier,
600
00:29:51,300 --> 00:29:53,030
la crise cardiaque
serait arrivée juste après.
601
00:29:53,050 --> 00:29:54,970
Les artères du vieux Tommy
étaient absolument fusillées.
602
00:29:54,990 --> 00:29:57,600
Bouchées comme le tunnel du port
sur un long week-end.
603
00:29:57,620 --> 00:29:59,420
Vous pouvez arrĂŞter de parler ?
604
00:29:59,450 --> 00:30:00,740
Il pesait combien déjà ?
605
00:30:00,760 --> 00:30:03,030
135 kilogrammes.
Un gros morceau de garçon.
606
00:30:03,050 --> 00:30:04,410
Il aurait fait un bon pilier.
607
00:30:04,990 --> 00:30:06,250
C'est des poids.
608
00:30:06,270 --> 00:30:13,240
C'est des poids.
134,1. 134,5. 135,7. 134,9.
609
00:30:13,270 --> 00:30:15,420
Vous faites la moyenne de tous ces chiffres
et qu’obtenez-vous?
610
00:30:15,450 --> 00:30:16,840
Tu obtiens un échec
en maths au lycée.
611
00:30:16,860 --> 00:30:20,080
Tu obtiens les 135kg de Tommy Latu
conduisant un camion.
612
00:30:20,100 --> 00:30:22,280
C'est simple. C'est...
613
00:30:22,300 --> 00:30:25,140
Brut, tare
tout est lĂ .
614
00:30:25,160 --> 00:30:27,790
C’est plus ou moins
de chaque côté de 135.
615
00:30:28,420 --> 00:30:31,380
LĂ .
616
00:30:35,290 --> 00:30:37,680
OK, les marchandises
sortent du bateau au port
617
00:30:37,700 --> 00:30:39,970
dans le camion où elles sont pesées
et enregistrées.
618
00:30:41,120 --> 00:30:42,720
A lieu d'aller au dépôt,
619
00:30:42,750 --> 00:30:45,100
Tommy fait un détour
via le centre communautaire
620
00:30:45,120 --> 00:30:48,010
où il décharge 135 kilos
d'équipement de la Navy.
621
00:30:48,040 --> 00:30:50,980
Mais maintenant le camion est trop léger,
donc quand il arrive au dépôt,
622
00:30:51,010 --> 00:30:53,430
il reste juste assis dans le camion
pendant qu'il est pesé,
623
00:30:53,450 --> 00:30:54,880
ramenant le total à la case départ.
624
00:30:54,900 --> 00:30:56,130
C’est la plus simple des arnaques.
625
00:30:56,150 --> 00:30:58,770
Ils volent des équipements
en se basant sur le poids de Tommy.
626
00:30:59,660 --> 00:31:02,050
On doit découvrir qui sont
les deux autres peignes culs.
627
00:31:02,070 --> 00:31:05,580
Parce que si on résout Natureland,
on résout le lot.
628
00:31:06,330 --> 00:31:08,470
Tu veux interroger un homme
sur une arme ?
629
00:31:08,500 --> 00:31:09,750
Ca dépend
tu conduis ?
630
00:31:14,980 --> 00:31:16,440
On pourrait prendre le bus
la prochaine fois.
631
00:31:17,490 --> 00:31:19,100
Déjà de retour,
Agent Mackey ?
632
00:31:19,280 --> 00:31:21,070
Comment vos pourriez me manquer
si vous ne partez jamais ?
633
00:31:21,090 --> 00:31:22,820
Dernière fois, promis.
634
00:31:23,120 --> 00:31:25,370
Ce que vous suggérez
n’est pas possible.
635
00:31:25,390 --> 00:31:26,890
Trop de contrĂ´les et de comptes.
636
00:31:26,910 --> 00:31:29,530
On l'espère
vu le type de matériel qu’on stocke ici.
637
00:31:29,550 --> 00:31:31,020
Genre des armes par exemple.
638
00:31:31,050 --> 00:31:32,730
Vous en avez en stock ?
639
00:31:32,960 --> 00:31:34,570
Nous sommes
un centre de transbordement
640
00:31:34,600 --> 00:31:36,810
pour toute la flotte US
Pacifique Asie.
641
00:31:36,830 --> 00:31:38,030
Bien sûr qu'on a des armes.
642
00:31:38,060 --> 00:31:41,330
Quelque chose qui tire du 6.8mm.
643
00:31:41,790 --> 00:31:43,640
Si c’est un objet de la Marine US,
on l'aura.
644
00:31:43,660 --> 00:31:46,840
Je pense que mon collègue,
à sa façon aussie,
645
00:31:46,860 --> 00:31:49,000
demande Ă les voir, Chef.
646
00:31:51,340 --> 00:31:53,360
Très bien,
braqueur numéro un.
647
00:31:53,550 --> 00:31:54,850
Un peu long à la détente, D.
648
00:31:54,960 --> 00:31:56,150
On l'a déjà trouvé
tu te souviens ?
649
00:31:56,170 --> 00:31:58,930
Je sais, mais j'ai réfléchi,
quelle est la 1ère chose
650
00:31:58,950 --> 00:32:00,350
que fait un voleur
avant de voler quelque part ?
651
00:32:00,370 --> 00:32:02,830
Il rate l’école et a
une série de relations insatisfaisantes ?
652
00:32:02,850 --> 00:32:04,420
Il repère l'endroit.
653
00:32:05,810 --> 00:32:07,640
Tu penses que quelqu'un
l'a vu chez Natureland ?
654
00:32:07,660 --> 00:32:11,720
Peut-ĂŞtre, et si c'est le cas,
peut-ĂŞtre qu'il pourra aussi identifier ses potes.
655
00:32:12,080 --> 00:32:14,280
Tu vois ?
Pas seulement un joli visage.
656
00:32:14,310 --> 00:32:15,520
MĂŞme pas.
657
00:32:19,500 --> 00:32:20,910
Allez, princesse.
658
00:32:20,940 --> 00:32:22,750
Tu as eu une petite dispute
avec un serpent.
659
00:32:23,330 --> 00:32:24,490
Petite ?
660
00:32:24,790 --> 00:32:27,310
Top 10 des animaux
les plus venimeux de la planète.
661
00:32:27,330 --> 00:32:29,410
Et tu as survécu pour le raconter
Tant mieux pour toi.
662
00:32:29,430 --> 00:32:30,900
Ouais, j'aurais pu
ĂŞtre une statistique.
663
00:32:30,930 --> 00:32:32,650
Oh, s'il te plaît !
664
00:32:32,820 --> 00:32:34,210
C'est quoi votre problème
à vous étrangers
665
00:32:34,230 --> 00:32:36,120
et votre obsession
pour la vie sauvage australienne ?
666
00:32:36,240 --> 00:32:37,550
je ne connais
pas une seule personne
667
00:32:37,580 --> 00:32:38,910
qui ait été mordue
par un serpent.
668
00:32:38,930 --> 00:32:40,250
-Vraiment ?
- Ouais.
669
00:32:40,430 --> 00:32:42,530
C'est que du bla-bla.
Je n’en même ai jamais vu.
670
00:32:43,040 --> 00:32:45,520
Ok, je me sens un peu mieux.
671
00:32:45,550 --> 00:32:47,070
Oh, nous y voilĂ .
672
00:32:48,660 --> 00:32:50,390
Maintenant, la queue blanche
d'un autre côté...
673
00:32:50,410 --> 00:32:51,600
Queue blanche ?
674
00:32:51,960 --> 00:32:54,440
Une araignée domestique commune,
partout dans Sydney.
675
00:32:54,660 --> 00:32:58,310
Elles rampent dans ton linge,
ton lit, tes vĂŞtements...
676
00:32:58,550 --> 00:33:00,060
Surtout tes slips.
677
00:33:00,450 --> 00:33:02,640
S'il te plait
dis-moi que tu plaisantes.
678
00:33:03,020 --> 00:33:04,270
J'aimerais.
679
00:33:04,290 --> 00:33:06,720
Un ex-petit ami a été mordu là .
680
00:33:06,750 --> 00:33:07,840
En bas ?
681
00:33:08,250 --> 00:33:09,470
Ça c'est nécrosé.
682
00:33:09,630 --> 00:33:11,190
Les docteurs ont du...
683
00:33:12,260 --> 00:33:14,560
Notre relation à été terminée.
684
00:33:15,830 --> 00:33:18,050
Demande-toi pourquoi la plupart des Aussies
deviennent commando.
685
00:33:18,080 --> 00:33:19,450
Bienvenue Ă Natureland...
686
00:33:19,470 --> 00:33:21,390
Et maintenant tu vas me dire
687
00:33:21,410 --> 00:33:23,050
que je dois aussi
m'inquiéter des kangourous ?
688
00:33:24,340 --> 00:33:26,440
Ecoute, je te le dis,
il y a des limites.
689
00:33:26,470 --> 00:33:28,820
Les kangourous sont mignons.
Ils ont des petits bébés.
690
00:33:28,850 --> 00:33:32,160
Non !
Vous avez des oiseaux de la taille de dinosaures.
691
00:33:33,140 --> 00:33:35,460
Combien de fusils d’assaut
avez-vous en stock actuellement ?
692
00:33:37,750 --> 00:33:40,440
- Je vais devoir vérifier.
- On peut attendre.
693
00:33:40,950 --> 00:33:42,200
Et pendant que vous y ĂŞtes,
faites moi savoir
694
00:33:42,220 --> 00:33:43,900
combien chacun pèse
avec un silencieux.
695
00:33:52,620 --> 00:33:55,050
Nous avons actuellement 50 fusils
sur site d'après ceci.
696
00:33:55,080 --> 00:33:59,620
Et chacun pèse 4,9 kg, avec silencieux
plus ou moins.
697
00:33:59,650 --> 00:34:01,790
Donc 135 divisé par 4,9 ?
698
00:34:01,810 --> 00:34:03,640
27,5. 28.
699
00:34:03,670 --> 00:34:04,770
28 quoi ?
700
00:34:04,790 --> 00:34:06,660
C'est le nombre
d'armes qui vous manque.
701
00:34:18,030 --> 00:34:19,350
Je ne comprends pas.
702
00:34:19,370 --> 00:34:22,310
On va avoir besoin de voir les images
de votre livraison la plus récente.
703
00:34:33,590 --> 00:34:36,240
Maintenant,
montrez-moi mardi dernier, 10h32.
704
00:34:44,650 --> 00:34:46,250
Une idée de pourquoi le chauffeur
705
00:34:46,270 --> 00:34:48,040
est toujours dans le camion
si vous pesez la cargaison ?
706
00:34:48,070 --> 00:34:50,350
Soyez chic,
pointez sur le chauffeur, voulez-vous ?
707
00:34:55,780 --> 00:34:58,410
C'est...
Je vais devoir faire un suivi.
708
00:34:58,430 --> 00:34:59,780
Ou vous pouvez supposer,
comme nous,
709
00:34:59,800 --> 00:35:01,750
que Tommy a volé la Navy
710
00:35:01,770 --> 00:35:03,380
en piquant le poids de son corps
en marchandises.
711
00:35:03,430 --> 00:35:04,560
C'est le travail de qui
712
00:35:04,590 --> 00:35:05,950
d'évaluer la pesée des camions ?
713
00:35:06,060 --> 00:35:09,000
- Le chef de plateau Frank Lupo.
- Et qui est son supérieur direct ?
714
00:35:09,030 --> 00:35:11,140
-Laissez-moi vérifier.
- Merci.
715
00:35:21,740 --> 00:35:23,210
OĂą est Lupo ?
716
00:35:23,660 --> 00:35:26,560
Et oĂą sont les 28 fusils d'assaut
qu'il a volé ?
717
00:35:27,060 --> 00:35:30,580
Ok, ok ! Natureland.
718
00:35:30,790 --> 00:35:34,300
L'échange est en cours.
Ça se passe en ce moment.
719
00:35:34,880 --> 00:35:36,840
Evie et D
vont droit dedans.
720
00:35:40,250 --> 00:35:41,800
Attends une minute.
Quoi ?
721
00:35:43,040 --> 00:35:45,310
On dirait le van de la vidéo du vol ?
722
00:35:49,170 --> 00:35:50,700
Les rainures correspondent
aux traces de pneus
723
00:35:50,720 --> 00:35:52,330
du centre communautaire.
724
00:35:56,830 --> 00:35:58,620
Quelqu’un fait ses valises
pour partir.
725
00:35:59,210 --> 00:36:00,300
C'est quoi ce bazar ?
726
00:36:06,650 --> 00:36:08,510
Quoi...
727
00:36:13,990 --> 00:36:15,820
Qu'est-ce que...
728
00:36:17,700 --> 00:36:20,200
Ne répondez pas.
729
00:36:33,090 --> 00:36:35,150
Ouais,
on va prendre lot.
730
00:36:35,280 --> 00:36:36,870
Et plus si vous en avez.
731
00:36:38,080 --> 00:36:39,170
Avancez !
732
00:36:40,970 --> 00:36:43,320
J'ai trouvĂ© ces deux-lĂ
Ă fouiner dehors.
733
00:36:43,340 --> 00:36:44,650
Quoi,
juste ces deux lĂ ?
734
00:36:45,420 --> 00:36:47,400
- J'ai vu personne d'autre.
- Viens ici.
735
00:36:50,550 --> 00:36:52,310
Bonjour, rayon de soleil.
736
00:36:59,530 --> 00:37:01,380
Quoi ? Pas d'arme ?
Vraiment ?
737
00:37:01,470 --> 00:37:03,710
Et tu te dis flic, hein ?
738
00:37:04,170 --> 00:37:05,530
Ne commence pas.
739
00:37:06,860 --> 00:37:08,360
Joue la malin.
740
00:37:09,110 --> 00:37:11,000
Tu rends juste
les choses plus difficiles.
741
00:37:14,380 --> 00:37:17,940
Je n’ai jamais été malin.
Demande à ma prof de sixième.
742
00:37:17,960 --> 00:37:20,140
Oh, tu es allé aussi loin ?
Vive toi.
743
00:37:29,200 --> 00:37:32,070
On a besoin de renforts urgents
au 36 Black Mountain Road...
744
00:37:34,960 --> 00:37:36,640
Voiture, pas hélico, d'accord ?
745
00:37:38,530 --> 00:37:39,640
On doit partir d'ici.
746
00:37:39,790 --> 00:37:42,050
On peut ĂŞtre dans un avion
avant que quelqu'un sache ce qui s’est passé.
747
00:37:42,080 --> 00:37:45,640
Et ensuite quoi ? Ils sont du NCIS.
Ils savent qui ont est.
748
00:37:45,660 --> 00:37:48,640
Ils savent peut ĂŞtre qui vous ĂŞtes,
mais ils n'ont aucune idée pour nous.
749
00:37:48,680 --> 00:37:51,370
Et combien de temps ça va durer,
génie ?
750
00:37:51,390 --> 00:37:53,150
Ça dépend de la suite.
751
00:38:13,160 --> 00:38:16,660
A gauche, Ă gauche !
752
00:38:22,410 --> 00:38:23,720
Qu'est-ce que tu crois
qu'ils disent ?
753
00:38:24,370 --> 00:38:26,720
Je pense pas qu’ils échangent
des recettes de falafels.
754
00:38:26,740 --> 00:38:28,430
Ça va marcher,
ça va marcher.
755
00:38:28,450 --> 00:38:30,880
Fais-moi confiance.
Tu veux que je le fasse ?
756
00:38:36,500 --> 00:38:38,640
Amène le van devant.
Vas-y, maintenant.
757
00:38:38,670 --> 00:38:40,750
Vous allez-y.
Je m'occupe de ça.
758
00:38:43,130 --> 00:38:45,790
- On y va. Sur vos pieds.
- On est bien ici.
759
00:38:47,120 --> 00:38:48,220
Pardon ?
760
00:38:48,410 --> 00:38:51,430
Tu crois que je vais
te rendre ça facile ?
761
00:38:51,450 --> 00:38:53,930
Tu sais, aller dehors
pour que tu puisses nous tirer dans le dos ?
762
00:38:54,200 --> 00:38:57,060
Tu veux m'abattre,
tu me regardes dans les yeux en le faisant.
763
00:38:57,090 --> 00:38:58,870
Un dur, c'est ça ?
764
00:38:58,900 --> 00:39:02,150
Non, pas du tout,
mais été à la guerre donc je sais ce que ça coûte.
765
00:39:02,730 --> 00:39:04,340
Tu vois,
je pense pas que tu puisses.
766
00:39:07,110 --> 00:39:09,320
Lee Mitchell aurait une chose ou deux
Ă dire lĂ -dessus.
767
00:39:09,350 --> 00:39:12,990
Vraiment ?
Tu l’as enfermé dans un vide sanitaire avec un serpent ?
768
00:39:14,090 --> 00:39:15,840
Tu ne pouvais pas
le regarder dans les yeux non plus ?
769
00:39:17,470 --> 00:39:20,460
Nan, j'ai eu aucun problème
Ă le tuer.
770
00:39:21,640 --> 00:39:23,510
Je déteste juste les serpents,
c'est tout.
771
00:39:26,630 --> 00:39:27,740
Frank ?
772
00:39:28,090 --> 00:39:29,770
Qu'est-ce que tu attends ?
773
00:39:29,960 --> 00:39:32,410
- Charge ça !
- Ça va être compliqué.
774
00:39:37,650 --> 00:39:39,320
Frank. Encore nous.
775
00:39:39,350 --> 00:39:40,720
Reculez !
776
00:39:43,730 --> 00:39:46,470
C'est terminé, Frank !
On a encerclé l'endroit !
777
00:39:46,500 --> 00:39:49,970
Mains sur la tĂŞte !
Face contre terre maintenant !
778
00:39:53,090 --> 00:39:54,840
Je déteste souligner l'évidence
779
00:39:54,990 --> 00:39:57,080
mais on dirait que vous ĂŞtes
sous armés là .
780
00:39:57,870 --> 00:40:01,060
Allez. Donne-moi l'arme.
Donne-moi la foutue arme.
781
00:40:04,700 --> 00:40:06,350
Ça semble pas juste, hein ?
782
00:40:15,610 --> 00:40:17,990
N'y pense mĂŞme pas !
783
00:40:19,590 --> 00:40:21,160
Pose lĂ maintenant !
784
00:40:22,650 --> 00:40:23,860
A terre !
785
00:40:30,140 --> 00:40:32,780
Tu vas bien ?
786
00:40:32,920 --> 00:40:34,860
- Ouais.
- Très bien.
787
00:40:38,810 --> 00:40:39,910
Encore lĂ -dessus ?
788
00:40:41,160 --> 00:40:44,950
Oui, je...
je dois appeler la mère du sergent Mitchell.
789
00:40:44,970 --> 00:40:47,300
J’attends juste le décalage horaire
790
00:40:47,330 --> 00:40:48,960
pour lui balancer
plus favorablement.
791
00:40:49,450 --> 00:40:50,910
Jamais un bon moment
pour recevoir la nouvelle
792
00:40:50,930 --> 00:40:52,140
que tu vas lui donner, hein ?
793
00:40:53,260 --> 00:40:54,570
C'est le boulot.
794
00:40:56,230 --> 00:40:57,620
Tu emménages ?
795
00:40:57,870 --> 00:41:00,890
Oh, non.
Juste des trucs de maison.
796
00:41:01,150 --> 00:41:02,810
Excuse l'emballage.
797
00:41:03,580 --> 00:41:05,330
Viens nous rejoindre
quand tu auras fini, Macka.
798
00:41:05,350 --> 00:41:08,860
Pourquoi tu ne t'en tiens pas
Ă 'Mackey'?
799
00:41:10,160 --> 00:41:12,180
Oh, bougre.
Personne ne te l’a dit ?
800
00:41:12,260 --> 00:41:13,360
M'a dit quoi ?
801
00:41:13,600 --> 00:41:15,050
Tu vois, quand les Aussies
aiment quelqu'un,
802
00:41:15,080 --> 00:41:17,230
on devient incapables
d'utiliser son vrai nom.
803
00:41:18,350 --> 00:41:21,140
- Pourquoi ça ?
- Je sais pas.
804
00:41:22,190 --> 00:41:24,380
Ça fait partie de notre charme naturel,
je suppose.
805
00:41:27,260 --> 00:41:30,400
Alors qu'est-ce que je fais
avec "JD" ?
806
00:41:31,400 --> 00:41:32,590
Tu trouveras quelque chose.
807
00:41:46,990 --> 00:41:49,560
Regardez ça.
Sydney s'allume.
808
00:41:50,150 --> 00:41:53,000
Bon sang !
Ce pays c'est quelque chose.
809
00:41:54,230 --> 00:41:56,160
On dirait qu'on a un fan.
810
00:41:56,800 --> 00:41:59,470
Il est comme un petit
ours Paddington américain.
811
00:41:59,500 --> 00:42:01,050
Tu sais qu'il s'est
personnellement assuré
812
00:42:01,080 --> 00:42:02,790
que chacun de ces animaux
soit relogé
813
00:42:02,810 --> 00:42:03,940
dans un sanctuaire au nord ?
814
00:42:05,190 --> 00:42:06,880
Maintenant,
qui boit jusqu'Ă la lie ?
815
00:42:06,910 --> 00:42:08,590
-Oh, c'est bon !
- Ouais.
816
00:42:08,720 --> 00:42:10,150
Mais je porte toujours pas
de casquette.
817
00:42:10,180 --> 00:42:11,820
- Ouais.
- Rends-moi un service.
818
00:42:12,170 --> 00:42:13,730
Découvre s'il porte des slips.
819
00:42:14,200 --> 00:42:15,510
Tu lui as raconté l'histoire
de la queue blanche.
820
00:42:15,530 --> 00:42:16,600
Non ?
821
00:42:16,620 --> 00:42:17,880
Vous en pensez quoi ?
822
00:42:17,910 --> 00:42:19,790
Ciseau, papier pierre pour la prochaine tournée ?
Partant ?
823
00:42:19,810 --> 00:42:21,720
Allez.
Je prends le pari.
824
00:42:21,740 --> 00:42:23,660
- On y va.
- D'accord.
825
00:42:24,870 --> 00:42:26,150
Le Taser bat les ciseaux.
826
00:42:26,170 --> 00:42:27,850
Ouais ?
Nan mec.
827
00:42:28,080 --> 00:42:30,460
Le vieux double taser
bat tout fiston.
828
00:42:30,480 --> 00:42:32,940
-Double taser ?
- Le vieux double taser.
829
00:42:32,960 --> 00:42:35,350
Je pense que ces Aussies
t'on eut, D.
830
00:42:35,380 --> 00:42:37,480
LĂ voilĂ . Mackey sur le pont.
831
00:42:37,660 --> 00:42:38,830
Tiens.
832
00:42:38,980 --> 00:42:40,520
Mackey
abrutie.
63528