All language subtitles for MIAA-787 I Found My Classmate’s Mother Shoplifting, So I Forced Her To Work At A Convenience Store And Got Her To Pay Back The Vaginal Cum Shot. Sumire Kurokawa-tr
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,664 --> 00:00:21,504
Merhaba sana
2
00:00:21,760 --> 00:00:27,904
Ah evet, bugün ben de biraz geç kalacağım gibi görünüyor.
3
00:00:28,160 --> 00:00:34,304
Ah evet bugün evlilik yıldönümümüzdü.
4
00:00:34,560 --> 00:00:40,704
Sonekoji ile kutlayın
5
00:00:40,960 --> 00:00:47,104
Evet, önce yemek ye.
6
00:01:04,000 --> 00:01:08,096
böcek
7
00:01:14,752 --> 00:01:16,288
Bu
8
00:01:23,200 --> 00:01:27,552
Bu mutlaka geçecektir
9
00:01:31,136 --> 00:01:34,464
Bugün yeni bir oyunun çıkış tarihiydi.
10
00:01:39,328 --> 00:01:45,472
Düzgün çalışmaya devam edeceğime sana söz verebilirim.
11
00:02:04,928 --> 00:02:11,072
Nerede yeni mi?
12
00:02:11,328 --> 00:02:17,472
Ben de kilo verdim, beni görmezden gelmeyin.
13
00:02:17,728 --> 00:02:23,872
Verimlilikten başlayarak özel bir okula gideceğim.
14
00:02:24,128 --> 00:02:30,272
Burası bir devlet okulu, bunu bana 2 yaşındaki arkadaşım olan annem anlattı.
15
00:03:00,992 --> 00:03:07,136
Para kazanmalı mıyım?
16
00:03:13,792 --> 00:03:19,936
Sadece param vardı.
17
00:03:20,192 --> 00:03:26,336
Neden iyi çocukların bile gidebileceği özel bir okula gitmeyi düşünüyorum?
18
00:03:26,592 --> 00:03:32,736
Ebeveyninin gacha'sını kaybettin.
19
00:03:38,112 --> 00:03:44,256
Lanet yaşlı adam, bunu babamın üstüne koy.
20
00:04:01,920 --> 00:04:04,992
O
21
00:04:05,248 --> 00:04:08,320
bunun gibi
22
00:05:09,503 --> 00:05:15,647
Ai-chan Tenzan
23
00:05:15,903 --> 00:05:22,047
Bir şey daha
24
00:05:35,103 --> 00:05:41,247
Kadına ne oldu?
25
00:05:41,503 --> 00:05:47,647
Para konusunda sıkıntım olduğu söylenemez.
26
00:05:50,975 --> 00:05:57,119
Bunu ben bile bilmiyorum, stresten deliriyorum.
27
00:05:57,375 --> 00:05:59,935
İş
28
00:06:00,447 --> 00:06:05,567
şarkıcı sanat
29
00:06:05,823 --> 00:06:11,967
Bu yüzden seni affedemiyorum
30
00:06:12,223 --> 00:06:18,367
Ürün bedelini rahatsızlık ücreti olarak ödeyeceğim.
31
00:06:18,623 --> 00:06:24,767
Lütfen söyleyin, bu tür işler sıkıntılı.
32
00:06:31,935 --> 00:06:33,471
Bu adam sadece yarı zamanlı bir iş
33
00:06:34,751 --> 00:06:37,823
Özür dileyeceksen benden, sahibinin oğlundan özür dile.
34
00:06:38,079 --> 00:06:44,223
Atta, biz, sen, işimize geri dönelim.
35
00:06:44,479 --> 00:06:50,623
Boynum ağrıyor
36
00:06:57,279 --> 00:07:03,423
Bilgisayar: Ne istersen alabilirsin, çeneni kapat.
37
00:07:03,679 --> 00:07:09,823
Hayır teyze
38
00:07:10,079 --> 00:07:16,223
Bu böyle, biz de arkadaşız.
39
00:07:16,479 --> 00:07:19,551
Biz arkadaştık.
40
00:07:19,807 --> 00:07:25,951
Şimdi saat kaçta yatıyorsun teyze?
41
00:07:26,207 --> 00:07:32,351
Devlet okullarına giden insanlarla bu şekilde anlaşıyorsunuz.
42
00:07:32,607 --> 00:07:38,751
Sinirlendim.
43
00:07:39,007 --> 00:07:45,151
Ya teyzemin ebeveynlerinin hırsızlık yaptığına dair söylentiler yayılırsa?
44
00:07:45,407 --> 00:07:51,551
Zor olmalı
45
00:07:58,207 --> 00:08:04,351
Biraz harçlığın var mı? Öğrenci lütfen.
46
00:08:04,607 --> 00:08:10,751
gerçi ben yapmadım
47
00:08:18,175 --> 00:08:21,503
Hiçbir şey
48
00:08:47,359 --> 00:08:53,503
Ne zamandan
49
00:08:53,759 --> 00:08:59,903
Sabah cesedini görünce heyecanlandım.
50
00:09:00,159 --> 00:09:06,303
yeni dayz
51
00:09:06,559 --> 00:09:12,703
bilekten
52
00:09:19,359 --> 00:09:25,503
Dünya bu, seni bekle
53
00:09:25,759 --> 00:09:31,903
Ben onu soğutacağım
54
00:09:38,559 --> 00:09:44,703
Sorun nedir?
55
00:09:44,959 --> 00:09:51,103
teyzeme söyleyemem
56
00:09:51,359 --> 00:09:57,503
İlk defa o kişiye dokunuyorum.
57
00:10:04,159 --> 00:10:10,303
Hiç birisiyle seks yaptın mı?
58
00:10:16,959 --> 00:10:23,103
13 yaşındayım ama beynim
59
00:10:23,359 --> 00:10:29,503
Hatırlıyorum, iyi hissettiriyor
60
00:10:29,759 --> 00:10:35,903
Köreldiğimde duygularımı yeniden düzene sokuyorum
61
00:10:36,159 --> 00:10:42,303
Kendim mi yapacağımı merak ediyorum
62
00:10:42,559 --> 00:10:48,703
Seni sıkayım mı?
63
00:11:01,759 --> 00:11:07,903
Pooh adında kimse yok
64
00:11:14,559 --> 00:11:20,703
Doğru yapmanı istiyorum
65
00:11:20,959 --> 00:11:27,103
Dayanamıyorum bu yüzden doğrudan dokunuyorum
66
00:11:33,759 --> 00:11:39,903
Saklama, göster bana
67
00:11:46,559 --> 00:11:52,703
Sorun değil, tıpkı eskisi gibi.
68
00:11:52,959 --> 00:11:59,103
Mağazaya döndüğümde yine donarsa her şeyi öğrenemem.
69
00:12:12,159 --> 00:12:18,303
Bir çeşit temizleyici
70
00:12:18,559 --> 00:12:24,703
sevimli mastürbasyon
71
00:12:28,799 --> 00:12:31,871
ve asics
72
00:12:32,895 --> 00:12:39,039
Bir dakika bile beklemeyin, bu doğru değil.
73
00:12:39,295 --> 00:12:45,439
durmak
74
00:13:01,311 --> 00:13:04,639
Vücudum iyi hissettirdiğini söylüyor
75
00:13:15,135 --> 00:13:18,463
Ama ne zaman soruyorsun?
76
00:13:24,607 --> 00:13:27,423
çiçek sopa
77
00:13:32,031 --> 00:13:38,175
Gerçekten istemiyor musun?
78
00:13:38,431 --> 00:13:44,575
Böyle bir şey var mı?
79
00:13:44,831 --> 00:13:50,975
Sonuçta onu başkasına veriyorsun.
80
00:13:57,631 --> 00:14:03,775
Bu bitti
81
00:14:10,431 --> 00:14:16,575
Öğle Yemeği
82
00:14:17,599 --> 00:14:23,743
Söylediklerin hoşuna gitti değil mi Senin için güzel bir şey yapacağımı düşündüm.
83
00:14:41,407 --> 00:14:47,039
Şu ana kadar zordu
84
00:14:47,295 --> 00:14:52,415
Korkmuyor musun?
85
00:14:56,511 --> 00:15:02,655
Daha önce gelen telefon görüşmesi
86
00:15:11,871 --> 00:15:18,015
Bu zor
87
00:15:18,271 --> 00:15:24,415
Bu senin hayalin, Un-chan.
88
00:15:50,271 --> 00:15:56,415
Trabzon hurması yaprağı suşi
89
00:16:15,871 --> 00:16:22,015
Ne oldu
90
00:16:22,271 --> 00:16:28,415
onu fırlattım
91
00:16:41,471 --> 00:16:45,823
Seni yine oyalayayım mı?
92
00:17:10,143 --> 00:17:16,287
Yemek hazır.
93
00:17:16,543 --> 00:17:22,687
Hemen ayrılmak israf değil mi?
94
00:17:29,343 --> 00:17:35,487
Gittikçe zorlaşıyor
95
00:17:35,743 --> 00:17:41,887
Tamam tamam.
96
00:17:48,543 --> 00:17:54,687
Hadi değiştirelim
97
00:17:54,943 --> 00:18:01,087
Böyle şeyleri kabul ediyorlar
98
00:18:01,343 --> 00:18:07,487
Sessiz kalacağını
99
00:18:33,343 --> 00:18:39,487
Çıktığını söylüyorsun
100
00:18:39,743 --> 00:18:45,887
mistik
101
00:18:58,943 --> 00:19:05,087
onu dışarı çıkardım
102
00:19:18,143 --> 00:19:24,287
Serena benden susmamı istiyor.
103
00:19:24,543 --> 00:19:30,687
Teyzem ve onun sırrı
104
00:19:37,343 --> 00:19:43,487
Benim yöntemim bu, konuşalım.
105
00:20:16,255 --> 00:20:22,399
Bugün ağustosun iyi olmadığını söylüyorsunuz.
106
00:20:22,655 --> 00:20:28,799
Bugün dershane günü, dershaneye gitmemeye gücüm yetiyor.
107
00:20:29,055 --> 00:20:35,199
Ayrıca bunu söylerseniz ve sınavı geçerseniz istediğiniz kadar oynayabilirsiniz, o yüzden mutlaka oynayın.
108
00:20:35,455 --> 00:20:36,991
beni dinle
109
00:20:37,247 --> 00:20:43,391
gerçekten gidiyorum
110
00:20:49,791 --> 00:20:52,095
düzgün çalış
111
00:20:52,351 --> 00:20:57,983
Bir söz daha
112
00:21:57,888 --> 00:22:04,032
hareketsiz telefon
113
00:22:15,552 --> 00:22:21,696
Suçluların aynı şeyi tekrar tekrar yaptığını söylerken ne demek istiyorsunuz?
114
00:22:21,952 --> 00:22:28,096
Yetişkin toplumunun stresi nedir?
115
00:22:28,352 --> 00:22:34,496
Sen
116
00:22:34,752 --> 00:22:40,896
Bu toplamak istediğim çocuk
117
00:22:41,152 --> 00:22:46,528
İzin ver seks yapayım
118
00:22:47,040 --> 00:22:53,184
Bana ne söylediğini biliyorum
119
00:22:53,440 --> 00:22:59,584
Eğer söylediklerinizi dinlemezsem, bu video internet
120
00:22:59,840 --> 00:23:05,984
yardımcı yönetici
121
00:23:19,040 --> 00:23:20,064
soga oyunu
122
00:23:30,560 --> 00:23:31,840
aşağıya doğru
123
00:23:52,576 --> 00:23:53,856
Ne yapıyorsun
124
00:23:56,160 --> 00:23:57,440
kızarmış yemek yağı
125
00:24:02,048 --> 00:24:06,912
Bakire olmana rağmen daha önce hiç kız görmedin.
126
00:24:25,344 --> 00:24:26,368
Kadın olmak doğru mu?
127
00:24:32,000 --> 00:24:32,768
Sen
128
00:24:33,792 --> 00:24:35,584
Şirketin başkanı neydi?
129
00:24:37,376 --> 00:24:39,936
Eğer bu video çıkarsa bu çılgınlık olur!
130
00:24:43,264 --> 00:24:44,544
Benden yukata giymemi iste
131
00:24:51,712 --> 00:24:52,736
bir nebze
132
00:24:52,992 --> 00:24:54,272
Kim bana dokun dedi?
133
00:24:55,552 --> 00:24:56,320
Hirakata metrosu
134
00:25:43,680 --> 00:25:45,984
gerçekten düzgün
135
00:25:58,528 --> 00:26:00,832
Yap bunu
136
00:26:52,800 --> 00:26:53,568
renk
137
00:26:59,456 --> 00:27:01,248
Hiç yapmadın, değil mi?
138
00:28:56,448 --> 00:29:02,592
Beğendim
139
00:29:03,616 --> 00:29:06,176
beni dinle
140
00:29:27,168 --> 00:29:29,984
Pita'yı nasıl anlayamazsın?
141
00:29:37,664 --> 00:29:38,432
Köpüklü
142
00:29:55,072 --> 00:30:01,216
İlk kez izlememe rağmen maliyetini biliyorum.
143
00:30:07,104 --> 00:30:09,664
bir nebze
144
00:30:33,472 --> 00:30:39,616
Burası iyi hissettiriyor mu?
145
00:31:17,504 --> 00:31:19,296
penisime giriyorsun
146
00:31:20,832 --> 00:31:22,880
Ulusal Sanat Müzesi
147
00:31:23,136 --> 00:31:25,184
SUUNTO
148
00:31:25,696 --> 00:31:29,024
yumuşak top
149
00:31:44,896 --> 00:31:49,504
Ne sormamı istiyorsun?
150
00:32:29,184 --> 00:32:35,328
anpanman
151
00:32:58,880 --> 00:33:00,160
ayaklarını kendi başına koy
152
00:33:03,488 --> 00:33:05,024
Kin-chan, neye bakıyorsun?
153
00:33:18,080 --> 00:33:24,224
Hiçbir zaman bir kadının amını yalamadım.
154
00:35:02,784 --> 00:35:06,624
Sabahları vücuda iyi gelen ilaç
155
00:36:54,144 --> 00:36:55,168
aptal oyun
156
00:37:11,808 --> 00:37:15,392
Baştan beri istediğin buydu
157
00:37:26,144 --> 00:37:28,192
Sorun nedir
158
00:37:50,976 --> 00:37:52,768
Geçen gün sana oral seks yaptım.
159
00:37:53,024 --> 00:37:56,352
Sonra bunu sevmeye başladım
160
00:37:56,608 --> 00:38:02,496
Bu yüzden Ryoma'nın videosunu çekiyordun, değil mi?
161
00:38:08,896 --> 00:38:13,248
Sanırım bunu annem yapardı.
162
00:38:13,504 --> 00:38:14,528
Ben de öyle düşünmüştüm
163
00:38:16,576 --> 00:38:22,464
Bu gerçekten doğru. Eğer durum buysa, sorun değil.
164
00:38:22,720 --> 00:38:25,024
Senin hakkında
165
00:38:31,168 --> 00:38:33,984
denizin sesi
166
00:38:53,696 --> 00:38:57,536
Yarın eve erken git
167
00:39:34,144 --> 00:39:35,680
İzin ver seks yapayım
168
00:39:48,480 --> 00:39:50,528
Hareketli seks nasıl yapılır?
169
00:39:55,648 --> 00:39:56,416
Uyu
170
00:40:12,800 --> 00:40:14,848
Seks yapacak mısın?
171
00:40:26,368 --> 00:40:27,904
Kaplan Tenmai
172
00:40:34,560 --> 00:40:35,584
Goshono Aeon
173
00:40:54,016 --> 00:40:56,832
Olduğu gibi mi koymalıyım?
174
00:41:08,352 --> 00:41:12,192
kaka
175
00:41:33,952 --> 00:41:36,768
Kalçalarınızı nasıl sallayabilirsiniz
176
00:43:06,879 --> 00:43:13,023
Bu ne
177
00:44:04,479 --> 00:44:10,623
Böyle bir şey biliyor musun?
178
00:44:13,695 --> 00:44:15,487
Bilmiyorum
179
00:44:21,119 --> 00:44:27,263
Anlamıyorsun değil mi?
180
00:44:31,359 --> 00:44:33,407
Yeter artık, değil mi?
181
00:44:40,575 --> 00:44:42,111
sulu
182
00:44:47,743 --> 00:44:48,767
Imabari değil
183
00:44:56,447 --> 00:44:57,727
Daha
184
00:45:21,791 --> 00:45:23,071
Onu nasıl koyacağımı bilmiyorum
185
00:45:29,471 --> 00:45:30,751
loto 6
186
00:45:42,783 --> 00:45:46,879
Bilmiyorum
187
00:46:04,287 --> 00:46:05,823
Nereden alacağım?
188
00:46:06,079 --> 00:46:10,943
kakayla yaptım
189
00:46:12,991 --> 00:46:19,135
Kore fuarı düzenliyorsunuz değil mi? Nasıl seks yapıyorsunuz?
190
00:46:19,391 --> 00:46:25,535
bilgili balık
191
00:46:54,463 --> 00:47:00,095
Penis, senin bir penisin var.
192
00:47:28,511 --> 00:47:31,071
Bu kaka
193
00:47:31,327 --> 00:47:37,471
Ne yapıyorsun
194
00:47:44,127 --> 00:47:50,271
Gerçekten uzun bir hayat nasıl yaşanır?
195
00:48:16,639 --> 00:48:22,783
Haneda'dan Nagazaki'ye
196
00:48:37,119 --> 00:48:43,007
mirasçılar
197
00:48:48,383 --> 00:48:54,527
tüp balıkçılığı
198
00:49:35,487 --> 00:49:36,767
Ah hayır, bu kadar
199
00:49:40,351 --> 00:49:44,959
Sorun değil, bu konuda bir şeyler yapacağım.
200
00:49:58,783 --> 00:50:04,927
damlama
201
00:53:32,287 --> 00:53:38,431
Ultraman
202
00:53:38,687 --> 00:53:44,831
Seni yalamamı istiyorsan beni dinle.
203
00:53:45,087 --> 00:53:51,231
Yocchan Momo
204
00:53:57,887 --> 00:54:04,031
Benim emrim mutlaktır
205
00:54:04,287 --> 00:54:10,431
Evet, var olmayan bir mağazada para ve romantizm.
206
00:54:10,687 --> 00:54:16,831
buldum
207
00:54:17,087 --> 00:54:23,231
Üç kez dolaşın ve birini yapın
208
00:54:23,487 --> 00:54:29,631
Acele etmek!
209
00:54:42,687 --> 00:54:48,831
Büyükannen de böyle olacak.
210
00:55:06,239 --> 00:55:12,383
Merhaba, burada
211
00:55:12,639 --> 00:55:18,783
Bugün biraz geç kalacağım o yüzden bir şey istiyorum
212
00:55:19,039 --> 00:55:25,183
Misa-chan, suşi ya da her neyse yiyebilirsin.
213
00:55:25,439 --> 00:55:31,583
O halde ne zaman düzgün çalışmaya başlayacaksın?
214
00:55:31,839 --> 00:55:37,983
Tamam, görüşürüz o zaman
215
00:55:44,383 --> 00:55:50,527
arka arkaya yedi joker
216
00:55:50,783 --> 00:55:56,927
Hamasaku Yılbaşı Gecesi
217
00:55:57,183 --> 00:56:03,327
Annemi arama zamanı, konum açısından hemen.
218
00:56:03,583 --> 00:56:09,727
Nasıl okuduğunuza bağlı değil ama içeri giriyor.
219
00:56:09,983 --> 00:56:16,127
Neresinden bakarsanız bakın öyle değil
220
00:56:16,383 --> 00:56:22,527
Bana cep telefonunu ödünç ver
221
00:56:22,783 --> 00:56:28,927
İşte böyle bir his.
222
00:56:29,183 --> 00:56:35,327
neden ölüyorsun
223
00:56:35,583 --> 00:56:41,727
bir süreliğine işteyim
224
00:56:41,983 --> 00:56:48,127
Ne
225
00:56:48,383 --> 00:56:54,527
Uyuma
226
00:57:01,183 --> 00:57:07,327
Bu konuda ne yapmalıyım?
227
00:57:07,583 --> 00:57:13,727
Bunu bilmiyor musun?
228
00:57:28,575 --> 00:57:34,719
Oyuncak bebek satmak zor olsa gerek.
229
00:57:34,975 --> 00:57:41,119
Görünüşe göre kim olduğumu düşünüyorsun yeterli değil.
230
00:57:54,175 --> 00:58:00,319
Eğer itaat etmezsen emirlerim kesindir.
231
00:58:00,575 --> 00:58:06,719
O video Tengu Hara
232
00:58:13,375 --> 00:58:19,519
Orada bir şey
233
00:58:32,575 --> 00:58:38,719
toplum
234
00:58:38,975 --> 00:58:45,119
medrese
235
00:58:47,679 --> 00:58:53,823
Neden bu hale geldi?
236
00:58:54,079 --> 00:58:58,431
Kanto bölgesi
237
00:59:12,255 --> 00:59:13,279
Merak etme
238
00:59:18,143 --> 00:59:19,423
injaneno
239
00:59:21,471 --> 00:59:23,007
Çıplak bir kadın
240
00:59:23,263 --> 00:59:26,591
Eğer orada çalıştığım haberi yayılırsa eminim işler iyiye gidecektir.
241
00:59:28,383 --> 00:59:29,407
Sufle
242
00:59:38,879 --> 00:59:42,719
5 saniye
243
00:59:47,583 --> 00:59:49,375
Bu iş, bu iş.
244
00:59:51,679 --> 00:59:54,239
ilkokul ve chinchilla
245
01:00:02,175 --> 01:00:08,319
Hyde kaç yaşında?
246
01:00:29,055 --> 01:00:32,383
cinas
247
01:00:32,895 --> 01:00:37,247
ağızla muayene etmek
248
01:02:33,471 --> 01:02:34,751
Eğer burada olsaydı
249
01:02:36,031 --> 01:02:37,823
Evet endişelenmeden yapabilirsiniz
250
01:02:39,615 --> 01:02:43,455
Yani bu noktada
251
01:02:44,735 --> 01:02:47,295
Sorun değil, ses çıkaramıyorsan sorun değil
252
01:02:48,575 --> 01:02:49,599
Eğer açıkça konuşmazsam
253
01:03:27,743 --> 01:03:30,047
Ben ne yapacağım?
254
01:03:33,887 --> 01:03:35,679
çift kupalar
255
01:03:36,703 --> 01:03:38,239
quattro nedir?
256
01:03:41,823 --> 01:03:43,871
Beyaz ve çamurlu ise
257
01:03:58,719 --> 01:03:59,743
Nerede iyi hissettiriyor?
258
01:04:01,791 --> 01:04:02,303
paylaşmak
259
01:04:06,911 --> 01:04:08,191
bundan daha ileri
260
01:04:25,855 --> 01:04:27,647
Bu yüzden bu kadar sıkıyım
261
01:04:33,535 --> 01:04:36,863
Muji Otel
262
01:04:40,703 --> 01:04:43,263
Çörek-çörek-topuz
263
01:05:43,679 --> 01:05:49,823
Düne kadar bundan haberim olmamasına rağmen
264
01:05:51,871 --> 01:05:53,151
bir şey
265
01:05:53,663 --> 01:05:59,807
Kureichi: Gerçekten iyi mi? Tamamen iyi.
266
01:06:00,063 --> 01:06:04,415
Adınız ne?
267
01:06:15,167 --> 01:06:21,055
Ekim olmasına rağmen
268
01:06:21,311 --> 01:06:27,455
Resmi olup olmaması umurumda değil, sınavı geçsem bile annem mutlu olacak.
269
01:06:27,711 --> 01:06:33,855
Annemin kapısı 9
270
01:06:34,111 --> 01:06:40,255
Shimoyama fabrikası
271
01:06:40,511 --> 01:06:46,655
müzisyen
272
01:06:53,311 --> 01:06:59,455
Ben fortepiyano çalanın annem olduğunu sanıyordum, sanırım değil.
273
01:07:39,903 --> 01:07:41,439
kimse gelmiyor
274
01:08:21,375 --> 01:08:27,519
Durmayacağım ama bir şekilde
275
01:09:09,503 --> 01:09:14,879
Sazae
276
01:09:47,135 --> 01:09:53,279
Ya birisi gelirse?
277
01:11:34,143 --> 01:11:40,287
bu dar yerde
278
01:11:40,543 --> 01:11:46,687
Yalnız olmak tehlikeli
279
01:11:46,943 --> 01:11:53,087
Kapa çeneni ve artık beni dinleme, bakkal olmasına rağmen.
280
01:11:53,343 --> 01:11:59,487
et**
281
01:11:59,743 --> 01:12:05,887
Sorun değil
282
01:12:06,143 --> 01:12:12,287
TOMIX Okul Çocuklarının çalışması
283
01:12:18,943 --> 01:12:24,575
iş
284
01:12:59,903 --> 01:13:06,047
susuyorum ve konuşmuyorum
285
01:13:12,703 --> 01:13:18,847
Sonuç et**
286
01:14:13,631 --> 01:14:19,775
boşver
287
01:14:20,031 --> 01:14:26,175
Benim de bir işim var, bu yüzden bunu yapmaya ne kadar devam edebileceğimin bir önemi yok.
288
01:14:26,431 --> 01:14:32,575
Memnun olana kadar etimi sana yaptıracağımı söyledim.
289
01:14:39,231 --> 01:14:45,375
El satın alma videosu
290
01:14:45,631 --> 01:14:51,775
Şirket öğrendi
291
01:14:52,031 --> 01:14:58,175
Tek yapman gereken söylediklerimi dinlemek
292
01:15:46,047 --> 01:15:47,071
biftekçi
293
01:15:56,287 --> 01:16:00,383
Düz düşmek en iyisidir
294
01:16:08,063 --> 01:16:10,367
Daha fazla hizmet
295
01:16:17,279 --> 01:16:19,583
O zaman sana hizmet edeceğim.
296
01:16:31,359 --> 01:16:32,895
Bunu anladım.
297
01:16:33,151 --> 01:16:39,295
İyi çalışıyor.
298
01:16:39,551 --> 01:16:42,879
Kuzulot tuzağa düştü
299
01:16:43,135 --> 01:16:46,463
Kendimi iyi hissettiren bir vücudum vardı.
300
01:16:47,231 --> 01:16:49,535
Arsızca bir şey söylesem bile
301
01:16:50,303 --> 01:16:52,863
Bedenin hala bir çocuğunki
302
01:17:01,823 --> 01:17:03,871
çok gerginim
303
01:17:05,919 --> 01:17:08,223
Annem çok tatlı
304
01:17:34,847 --> 01:17:38,943
Suyla bile işkence görmek güzel bir duygu
305
01:17:51,231 --> 01:17:52,255
İyi hissettiriyor
306
01:17:53,535 --> 01:17:55,327
tanışmak
307
01:17:55,583 --> 01:17:56,863
orduda
308
01:17:58,911 --> 01:18:05,055
Kim bu ete dokunulduğunda mutlu olur?
309
01:18:06,079 --> 01:18:12,223
Hangisinin çimdiklenmesini ve dokunulmasını istersiniz?
310
01:18:12,479 --> 01:18:15,039
bir kadın tarafından sarsılmak
311
01:18:17,087 --> 01:18:17,855
Bir şey
312
01:18:19,135 --> 01:18:21,695
Yine kaşınacağım
313
01:18:23,487 --> 01:18:25,535
Takasaki'ye
314
01:18:26,559 --> 01:18:28,095
İlk olarak Şikoshiko
315
01:18:31,423 --> 01:18:33,983
Duygularıma yenik düştüm
316
01:18:34,239 --> 01:18:37,311
Zaten zor
317
01:18:37,567 --> 01:18:39,103
Yine bükülecek
318
01:18:39,359 --> 01:18:41,919
çizgi roman
319
01:18:51,391 --> 01:18:54,719
Ağzın gerçekten arsız
320
01:19:11,871 --> 01:19:14,431
Gerçekten üzgünüm
321
01:19:14,687 --> 01:19:19,295
Sanırım benim tarafımdan sipariş edilen karakter hoşunuza gidiyor.
322
01:19:25,439 --> 01:19:29,535
sanırım hepsi bu kadar
323
01:19:31,071 --> 01:19:35,935
Arsız bir şey söylersem ağzımı kapatmalı mıyım?
324
01:19:39,007 --> 01:19:40,031
Oh bu iyi
325
01:19:44,383 --> 01:19:46,175
Dışarıda gerçekten
326
01:19:46,687 --> 01:19:48,223
Sonuçta Court Knight öldü.
327
01:19:59,231 --> 01:20:00,511
Biraz sil
328
01:20:06,399 --> 01:20:07,679
Panpan
329
01:20:17,152 --> 01:20:18,432
Ne velet
330
01:20:46,080 --> 01:20:48,128
Sana hizmet etmemi istiyorsun, değil mi?
331
01:20:48,896 --> 01:20:50,176
bu doğru
332
01:20:52,480 --> 01:20:53,760
Dediğimi yap
333
01:20:55,040 --> 01:20:56,576
Ne kadar arsız bir kadın
334
01:21:01,184 --> 01:21:03,744
Daha iyisini yapmak istememi sağlıyor
335
01:21:13,984 --> 01:21:20,128
Arsız bir şey söyleyebilirsin.
336
01:21:24,736 --> 01:21:29,856
İyi hissetmiyorsa iyi hissettirmiyor
337
01:21:30,624 --> 01:21:35,744
Gacha oynamak iyi hissettirmiyor.
338
01:21:40,352 --> 01:21:46,496
Üzgünüm, belki penisiniz 8809 iyi hissetmiyordur.
339
01:22:06,464 --> 01:22:09,024
şişmanım
340
01:22:09,792 --> 01:22:11,840
Gerçekten uzun bir süre yaşa
341
01:23:18,656 --> 01:23:19,168
yarın
342
01:23:20,448 --> 01:23:22,752
Kitabın ve Musume'un sözlerini yayınladı
343
01:23:36,320 --> 01:23:38,112
Kutchan
344
01:23:41,184 --> 01:23:42,720
Kyoto'dan Ryoanji Tapınağı'na
345
01:23:45,024 --> 01:23:46,048
İyi hissettirmiyor
346
01:23:47,072 --> 01:23:53,216
Kitaplarım üzerinde çok çalışıyorum.
347
01:23:53,472 --> 01:23:57,568
Bunu sana Hokkaido olarak vereceğim.
348
01:24:47,488 --> 01:24:48,768
robotex
349
01:24:52,352 --> 01:24:55,168
Söyle onu neden bana ödünç veriyorsun?
350
01:24:58,752 --> 01:25:02,080
Araba kullanmıyorum
351
01:25:04,128 --> 01:25:06,688
Çıtır çıtır hissettim
352
01:25:29,216 --> 01:25:33,312
Bana neyin yanlış olduğunu söyle
353
01:25:43,808 --> 01:25:46,624
O kadar sert oynamam
354
01:25:47,136 --> 01:25:49,440
Şiddetle bile değil
355
01:25:59,936 --> 01:26:00,448
Ne
356
01:26:02,240 --> 01:26:03,520
göğüsleri severim
357
01:26:15,552 --> 01:26:17,856
Sağlam bir şekilde yerinde tutulmasını istiyorsunuz, değil mi?
358
01:26:29,888 --> 01:26:34,496
çıplak kadına sert davranmak
359
01:26:47,808 --> 01:26:50,880
katlanamıyorum
360
01:28:00,768 --> 01:28:02,560
5 kanallı
361
01:28:03,072 --> 01:28:03,584
hafıza
362
01:28:03,840 --> 01:28:05,376
Fena değil.
363
01:28:06,912 --> 01:28:08,960
Oragaken anne
364
01:28:09,216 --> 01:28:10,240
Şınavdan
365
01:28:12,800 --> 01:28:18,944
Bu en sonuncusu
366
01:28:19,456 --> 01:28:25,600
Biz kötü olanız, değil mi?
367
01:28:25,856 --> 01:28:27,648
Bu benim hatam
368
01:28:27,904 --> 01:28:34,048
ben senden farklıyım
369
01:28:40,704 --> 01:28:46,848
Ben suç işleyecek türden bir insan değilim.
370
01:28:47,104 --> 01:28:53,248
Hayatımı ciddiyetle, Kyoto halkı için çok çalışarak yaşadım.
371
01:28:53,504 --> 01:28:59,648
endişelendim
372
01:28:59,904 --> 01:29:00,928
ağaç ne
373
01:29:01,184 --> 01:29:07,328
Yakın zamanda teslim edip yalnız mı bıraktınız?
374
01:29:07,584 --> 01:29:13,728
uzun yaşam
375
01:29:30,880 --> 01:29:31,648
Kouchi
376
01:29:32,160 --> 01:29:32,928
şarkı
377
01:29:34,208 --> 01:29:35,232
Ben gidiyorum
378
01:29:44,192 --> 01:29:50,336
Özel okula gitmek istiyorsanız
379
01:29:50,592 --> 01:29:56,736
Bunu yapmak zorunda değilsin
380
01:30:06,720 --> 01:30:12,864
Günaydın
381
01:30:13,120 --> 01:30:19,264
Geç kalmanın cezası oyunu
382
01:30:19,520 --> 01:30:25,664
Bunu ***'in içine koyup yapıştırdım ama beğenmezseniz o video
383
01:30:25,920 --> 01:30:29,248
Tondabayashi'den
384
01:30:31,296 --> 01:30:32,576
Ailemle konuşuyordum.
385
01:30:34,112 --> 01:30:35,648
hırsızlık yaptığımı
386
01:30:39,744 --> 01:30:41,024
Eğer öğrenilirse
387
01:30:41,280 --> 01:30:43,072
Geçsem bile iptal ettim.
388
01:30:47,936 --> 01:30:54,080
Yeter artık, hangi fikri takip edeceğim, kamuya açık mı yoksa özel mi?
389
01:30:54,336 --> 01:31:00,480
Ve babana
390
01:31:00,736 --> 01:31:06,880
Onunla şahsen tanıştım ve bunu bir daha asla yapmayacağımı söyleyerek özür diledim.
391
01:31:07,136 --> 01:31:13,280
Sadece bana bu seferlik beni affedeceğini söyle, o yüzden lütfen çeneni kapat
392
01:31:13,536 --> 01:31:19,680
Bencilce bir şey yapıyordum.
393
01:31:19,936 --> 01:31:25,568
Bu konuda açıkçası hiçbir şey söylemedim.
394
01:31:25,824 --> 01:31:31,968
Eğer bu öğrenilirse boşanırım, hoşuma gitmedi.
395
01:31:34,272 --> 01:31:40,160
Ben bundan hoşlanmadım, eğer bundan hoşlanmıyorsan, bırak ben yapayım.
396
01:31:42,720 --> 01:31:43,744
ateşböceğibara
397
01:31:44,512 --> 01:31:50,656
Beni kullanma, sadece judo yapmak istediğimizi söyle.
398
01:31:50,912 --> 01:31:57,056
Sadece benimle yapmak istiyorsun
399
01:31:57,312 --> 01:32:03,456
düzgün söyle
400
01:32:03,712 --> 01:32:09,856
Onu yapmak istiyorum
401
01:32:10,112 --> 01:32:16,256
SIM kart
402
01:32:16,512 --> 01:32:22,656
Onu yapmak istiyorum
403
01:34:06,848 --> 01:34:07,872
ayı eti
404
01:34:11,200 --> 01:34:12,992
Yedim ve satın almadım.
405
01:34:21,440 --> 01:34:24,000
Keşke bunu en başından beri dürüstçe söyleyebilseydim.
406
01:35:30,048 --> 01:35:32,352
Yine de iyi hissettirdi
407
01:35:36,192 --> 01:35:38,752
Komedyen nedir?
408
01:35:40,032 --> 01:35:45,920
ölü anne
409
01:35:53,856 --> 01:36:00,000
Sikimi dizime sürtüyorum
410
01:36:47,616 --> 01:36:53,760
Alay edilmekten hoşlanıyorsun, değil mi?
411
01:37:00,416 --> 01:37:06,560
Fukuoka'da ilk kez seks yaptık
412
01:37:06,816 --> 01:37:12,960
Evli olmayı seviyor gibiydin.
413
01:37:35,744 --> 01:37:38,816
Gerçekten çok tatlı
414
01:37:39,328 --> 01:37:45,472
Bir kadınla hoş bir şeyler yapmak istiyorum
415
01:38:48,192 --> 01:38:49,472
dünya kafesi
416
01:39:40,160 --> 01:39:41,952
başlangıçtan beri
417
01:39:43,488 --> 01:39:46,304
çok iyi tuvalet
418
01:40:46,720 --> 01:40:52,864
kaka
419
01:41:10,272 --> 01:41:12,320
kıç deliği ücretleri
420
01:41:26,656 --> 01:41:32,288
Her şey tam görünümde
421
01:41:32,800 --> 01:41:35,872
Tüm utanç verici kısımlar görülüyor
422
01:41:37,664 --> 01:41:40,480
Arashi'nin tüm penis taşakları
423
01:41:40,992 --> 01:41:44,064
Göt deliği yalama videosu
424
01:42:08,128 --> 01:42:09,664
Beni zorlama
425
01:42:10,432 --> 01:42:16,576
Sağım gibi görünüyor
426
01:42:19,648 --> 01:42:23,488
Biraz endişeliyim.
427
01:42:31,168 --> 01:42:36,288
Duygularınızı dikkatlice düşünün; onlar kendiliğinden düşecek.
428
01:42:36,800 --> 01:42:39,104
ben de sonuncuyum
429
01:42:39,872 --> 01:42:46,016
Kedim gittikçe daha fazlasını yapıyor
430
01:42:46,272 --> 01:42:52,416
Çenemin altından çıkmış olabilir.
431
01:43:28,768 --> 01:43:29,792
Kaedehara
432
01:43:37,472 --> 01:43:43,616
O ateşli dick hoşuma gitti
433
01:43:54,112 --> 01:43:58,720
İhtiyacınız olan tek şey bu mu?
434
01:47:11,744 --> 01:47:15,584
Kapat
435
01:47:22,496 --> 01:47:25,056
İyi hissettiriyor gibi görünüyor
436
01:47:25,312 --> 01:47:29,664
yavaş versiyon
437
01:49:07,456 --> 01:49:10,528
gerçekten beğendim
438
01:49:17,952 --> 01:49:23,072
Happoike Sanso
439
01:49:57,888 --> 01:49:59,680
Saitama Kendi başına hareket etmeyi dene
440
01:50:16,832 --> 01:50:22,976
İçine boşalsam da gerçek oluyor
441
01:50:33,984 --> 01:50:39,616
İçeri al
442
01:54:06,720 --> 01:54:08,512
gerçekten hissediyorum
443
01:54:16,960 --> 01:54:19,264
sadece duygu
444
01:55:16,864 --> 01:55:21,216
Devam et
445
01:56:35,968 --> 01:56:42,112
Tekrar yapıyorum, tamam mı?
446
01:56:42,368 --> 01:56:48,512
Kaybedeceğim için çıkıyorum, bu bu.
447
01:57:01,568 --> 01:57:07,712
Higaşiosaka
448
01:57:07,968 --> 01:57:12,832
yarın sabah
449
01:57:16,672 --> 01:57:22,816
genç
27852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.