All language subtitles for MIAA-787 I Found My Classmate’s Mother Shoplifting, So I Forced Her To Work At A Convenience Store And Got Her To Pay Back The Vaginal Cum Shot. Sumire Kurokawa-tr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,664 --> 00:00:21,504 Merhaba sana 2 00:00:21,760 --> 00:00:27,904 Ah evet, bugün ben de biraz geç kalacağım gibi görünüyor. 3 00:00:28,160 --> 00:00:34,304 Ah evet bugün evlilik yıldönümümüzdü. 4 00:00:34,560 --> 00:00:40,704 Sonekoji ile kutlayın 5 00:00:40,960 --> 00:00:47,104 Evet, önce yemek ye. 6 00:01:04,000 --> 00:01:08,096 böcek 7 00:01:14,752 --> 00:01:16,288 Bu 8 00:01:23,200 --> 00:01:27,552 Bu mutlaka geçecektir 9 00:01:31,136 --> 00:01:34,464 Bugün yeni bir oyunun çıkış tarihiydi. 10 00:01:39,328 --> 00:01:45,472 Düzgün çalışmaya devam edeceğime sana söz verebilirim. 11 00:02:04,928 --> 00:02:11,072 Nerede yeni mi? 12 00:02:11,328 --> 00:02:17,472 Ben de kilo verdim, beni görmezden gelmeyin. 13 00:02:17,728 --> 00:02:23,872 Verimlilikten başlayarak özel bir okula gideceğim. 14 00:02:24,128 --> 00:02:30,272 Burası bir devlet okulu, bunu bana 2 yaşındaki arkadaşım olan annem anlattı. 15 00:03:00,992 --> 00:03:07,136 Para kazanmalı mıyım? 16 00:03:13,792 --> 00:03:19,936 Sadece param vardı. 17 00:03:20,192 --> 00:03:26,336 Neden iyi çocukların bile gidebileceği özel bir okula gitmeyi düşünüyorum? 18 00:03:26,592 --> 00:03:32,736 Ebeveyninin gacha'sını kaybettin. 19 00:03:38,112 --> 00:03:44,256 Lanet yaşlı adam, bunu babamın üstüne koy. 20 00:04:01,920 --> 00:04:04,992 O 21 00:04:05,248 --> 00:04:08,320 bunun gibi 22 00:05:09,503 --> 00:05:15,647 Ai-chan Tenzan 23 00:05:15,903 --> 00:05:22,047 Bir şey daha 24 00:05:35,103 --> 00:05:41,247 Kadına ne oldu? 25 00:05:41,503 --> 00:05:47,647 Para konusunda sıkıntım olduğu söylenemez. 26 00:05:50,975 --> 00:05:57,119 Bunu ben bile bilmiyorum, stresten deliriyorum. 27 00:05:57,375 --> 00:05:59,935 İş 28 00:06:00,447 --> 00:06:05,567 şarkıcı sanat 29 00:06:05,823 --> 00:06:11,967 Bu yüzden seni affedemiyorum 30 00:06:12,223 --> 00:06:18,367 Ürün bedelini rahatsızlık ücreti olarak ödeyeceğim. 31 00:06:18,623 --> 00:06:24,767 Lütfen söyleyin, bu tür işler sıkıntılı. 32 00:06:31,935 --> 00:06:33,471 Bu adam sadece yarı zamanlı bir iş 33 00:06:34,751 --> 00:06:37,823 Özür dileyeceksen benden, sahibinin oğlundan özür dile. 34 00:06:38,079 --> 00:06:44,223 Atta, biz, sen, işimize geri dönelim. 35 00:06:44,479 --> 00:06:50,623 Boynum ağrıyor 36 00:06:57,279 --> 00:07:03,423 Bilgisayar: Ne istersen alabilirsin, çeneni kapat. 37 00:07:03,679 --> 00:07:09,823 Hayır teyze 38 00:07:10,079 --> 00:07:16,223 Bu böyle, biz de arkadaşız. 39 00:07:16,479 --> 00:07:19,551 Biz arkadaştık. 40 00:07:19,807 --> 00:07:25,951 Şimdi saat kaçta yatıyorsun teyze? 41 00:07:26,207 --> 00:07:32,351 Devlet okullarına giden insanlarla bu şekilde anlaşıyorsunuz. 42 00:07:32,607 --> 00:07:38,751 Sinirlendim. 43 00:07:39,007 --> 00:07:45,151 Ya teyzemin ebeveynlerinin hırsızlık yaptığına dair söylentiler yayılırsa? 44 00:07:45,407 --> 00:07:51,551 Zor olmalı 45 00:07:58,207 --> 00:08:04,351 Biraz harçlığın var mı? Öğrenci lütfen. 46 00:08:04,607 --> 00:08:10,751 gerçi ben yapmadım 47 00:08:18,175 --> 00:08:21,503 Hiçbir şey 48 00:08:47,359 --> 00:08:53,503 Ne zamandan 49 00:08:53,759 --> 00:08:59,903 Sabah cesedini görünce heyecanlandım. 50 00:09:00,159 --> 00:09:06,303 yeni dayz 51 00:09:06,559 --> 00:09:12,703 bilekten 52 00:09:19,359 --> 00:09:25,503 Dünya bu, seni bekle 53 00:09:25,759 --> 00:09:31,903 Ben onu soğutacağım 54 00:09:38,559 --> 00:09:44,703 Sorun nedir? 55 00:09:44,959 --> 00:09:51,103 teyzeme söyleyemem 56 00:09:51,359 --> 00:09:57,503 İlk defa o kişiye dokunuyorum. 57 00:10:04,159 --> 00:10:10,303 Hiç birisiyle seks yaptın mı? 58 00:10:16,959 --> 00:10:23,103 13 yaşındayım ama beynim 59 00:10:23,359 --> 00:10:29,503 Hatırlıyorum, iyi hissettiriyor 60 00:10:29,759 --> 00:10:35,903 Köreldiğimde duygularımı yeniden düzene sokuyorum 61 00:10:36,159 --> 00:10:42,303 Kendim mi yapacağımı merak ediyorum 62 00:10:42,559 --> 00:10:48,703 Seni sıkayım mı? 63 00:11:01,759 --> 00:11:07,903 Pooh adında kimse yok 64 00:11:14,559 --> 00:11:20,703 Doğru yapmanı istiyorum 65 00:11:20,959 --> 00:11:27,103 Dayanamıyorum bu yüzden doğrudan dokunuyorum 66 00:11:33,759 --> 00:11:39,903 Saklama, göster bana 67 00:11:46,559 --> 00:11:52,703 Sorun değil, tıpkı eskisi gibi. 68 00:11:52,959 --> 00:11:59,103 Mağazaya döndüğümde yine donarsa her şeyi öğrenemem. 69 00:12:12,159 --> 00:12:18,303 Bir çeşit temizleyici 70 00:12:18,559 --> 00:12:24,703 sevimli mastürbasyon 71 00:12:28,799 --> 00:12:31,871 ve asics 72 00:12:32,895 --> 00:12:39,039 Bir dakika bile beklemeyin, bu doğru değil. 73 00:12:39,295 --> 00:12:45,439 durmak 74 00:13:01,311 --> 00:13:04,639 Vücudum iyi hissettirdiğini söylüyor 75 00:13:15,135 --> 00:13:18,463 Ama ne zaman soruyorsun? 76 00:13:24,607 --> 00:13:27,423 çiçek sopa 77 00:13:32,031 --> 00:13:38,175 Gerçekten istemiyor musun? 78 00:13:38,431 --> 00:13:44,575 Böyle bir şey var mı? 79 00:13:44,831 --> 00:13:50,975 Sonuçta onu başkasına veriyorsun. 80 00:13:57,631 --> 00:14:03,775 Bu bitti 81 00:14:10,431 --> 00:14:16,575 Öğle Yemeği 82 00:14:17,599 --> 00:14:23,743 Söylediklerin hoşuna gitti değil mi Senin için güzel bir şey yapacağımı düşündüm. 83 00:14:41,407 --> 00:14:47,039 Şu ana kadar zordu 84 00:14:47,295 --> 00:14:52,415 Korkmuyor musun? 85 00:14:56,511 --> 00:15:02,655 Daha önce gelen telefon görüşmesi 86 00:15:11,871 --> 00:15:18,015 Bu zor 87 00:15:18,271 --> 00:15:24,415 Bu senin hayalin, Un-chan. 88 00:15:50,271 --> 00:15:56,415 Trabzon hurması yaprağı suşi 89 00:16:15,871 --> 00:16:22,015 Ne oldu 90 00:16:22,271 --> 00:16:28,415 onu fırlattım 91 00:16:41,471 --> 00:16:45,823 Seni yine oyalayayım mı? 92 00:17:10,143 --> 00:17:16,287 Yemek hazır. 93 00:17:16,543 --> 00:17:22,687 Hemen ayrılmak israf değil mi? 94 00:17:29,343 --> 00:17:35,487 Gittikçe zorlaşıyor 95 00:17:35,743 --> 00:17:41,887 Tamam tamam. 96 00:17:48,543 --> 00:17:54,687 Hadi değiştirelim 97 00:17:54,943 --> 00:18:01,087 Böyle şeyleri kabul ediyorlar 98 00:18:01,343 --> 00:18:07,487 Sessiz kalacağını 99 00:18:33,343 --> 00:18:39,487 Çıktığını söylüyorsun 100 00:18:39,743 --> 00:18:45,887 mistik 101 00:18:58,943 --> 00:19:05,087 onu dışarı çıkardım 102 00:19:18,143 --> 00:19:24,287 Serena benden susmamı istiyor. 103 00:19:24,543 --> 00:19:30,687 Teyzem ve onun sırrı 104 00:19:37,343 --> 00:19:43,487 Benim yöntemim bu, konuşalım. 105 00:20:16,255 --> 00:20:22,399 Bugün ağustosun iyi olmadığını söylüyorsunuz. 106 00:20:22,655 --> 00:20:28,799 Bugün dershane günü, dershaneye gitmemeye gücüm yetiyor. 107 00:20:29,055 --> 00:20:35,199 Ayrıca bunu söylerseniz ve sınavı geçerseniz istediğiniz kadar oynayabilirsiniz, o yüzden mutlaka oynayın. 108 00:20:35,455 --> 00:20:36,991 beni dinle 109 00:20:37,247 --> 00:20:43,391 gerçekten gidiyorum 110 00:20:49,791 --> 00:20:52,095 düzgün çalış 111 00:20:52,351 --> 00:20:57,983 Bir söz daha 112 00:21:57,888 --> 00:22:04,032 hareketsiz telefon 113 00:22:15,552 --> 00:22:21,696 Suçluların aynı şeyi tekrar tekrar yaptığını söylerken ne demek istiyorsunuz? 114 00:22:21,952 --> 00:22:28,096 Yetişkin toplumunun stresi nedir? 115 00:22:28,352 --> 00:22:34,496 Sen 116 00:22:34,752 --> 00:22:40,896 Bu toplamak istediğim çocuk 117 00:22:41,152 --> 00:22:46,528 İzin ver seks yapayım 118 00:22:47,040 --> 00:22:53,184 Bana ne söylediğini biliyorum 119 00:22:53,440 --> 00:22:59,584 Eğer söylediklerinizi dinlemezsem, bu video internet 120 00:22:59,840 --> 00:23:05,984 yardımcı yönetici 121 00:23:19,040 --> 00:23:20,064 soga oyunu 122 00:23:30,560 --> 00:23:31,840 aşağıya doğru 123 00:23:52,576 --> 00:23:53,856 Ne yapıyorsun 124 00:23:56,160 --> 00:23:57,440 kızarmış yemek yağı 125 00:24:02,048 --> 00:24:06,912 Bakire olmana rağmen daha önce hiç kız görmedin. 126 00:24:25,344 --> 00:24:26,368 Kadın olmak doğru mu? 127 00:24:32,000 --> 00:24:32,768 Sen 128 00:24:33,792 --> 00:24:35,584 Şirketin başkanı neydi? 129 00:24:37,376 --> 00:24:39,936 Eğer bu video çıkarsa bu çılgınlık olur! 130 00:24:43,264 --> 00:24:44,544 Benden yukata giymemi iste 131 00:24:51,712 --> 00:24:52,736 bir nebze 132 00:24:52,992 --> 00:24:54,272 Kim bana dokun dedi? 133 00:24:55,552 --> 00:24:56,320 Hirakata metrosu 134 00:25:43,680 --> 00:25:45,984 gerçekten düzgün 135 00:25:58,528 --> 00:26:00,832 Yap bunu 136 00:26:52,800 --> 00:26:53,568 renk 137 00:26:59,456 --> 00:27:01,248 Hiç yapmadın, değil mi? 138 00:28:56,448 --> 00:29:02,592 Beğendim 139 00:29:03,616 --> 00:29:06,176 beni dinle 140 00:29:27,168 --> 00:29:29,984 Pita'yı nasıl anlayamazsın? 141 00:29:37,664 --> 00:29:38,432 Köpüklü 142 00:29:55,072 --> 00:30:01,216 İlk kez izlememe rağmen maliyetini biliyorum. 143 00:30:07,104 --> 00:30:09,664 bir nebze 144 00:30:33,472 --> 00:30:39,616 Burası iyi hissettiriyor mu? 145 00:31:17,504 --> 00:31:19,296 penisime giriyorsun 146 00:31:20,832 --> 00:31:22,880 Ulusal Sanat Müzesi 147 00:31:23,136 --> 00:31:25,184 SUUNTO 148 00:31:25,696 --> 00:31:29,024 yumuşak top 149 00:31:44,896 --> 00:31:49,504 Ne sormamı istiyorsun? 150 00:32:29,184 --> 00:32:35,328 anpanman 151 00:32:58,880 --> 00:33:00,160 ayaklarını kendi başına koy 152 00:33:03,488 --> 00:33:05,024 Kin-chan, neye bakıyorsun? 153 00:33:18,080 --> 00:33:24,224 Hiçbir zaman bir kadının amını yalamadım. 154 00:35:02,784 --> 00:35:06,624 Sabahları vücuda iyi gelen ilaç 155 00:36:54,144 --> 00:36:55,168 aptal oyun 156 00:37:11,808 --> 00:37:15,392 Baştan beri istediğin buydu 157 00:37:26,144 --> 00:37:28,192 Sorun nedir 158 00:37:50,976 --> 00:37:52,768 Geçen gün sana oral seks yaptım. 159 00:37:53,024 --> 00:37:56,352 Sonra bunu sevmeye başladım 160 00:37:56,608 --> 00:38:02,496 Bu yüzden Ryoma'nın videosunu çekiyordun, değil mi? 161 00:38:08,896 --> 00:38:13,248 Sanırım bunu annem yapardı. 162 00:38:13,504 --> 00:38:14,528 Ben de öyle düşünmüştüm 163 00:38:16,576 --> 00:38:22,464 Bu gerçekten doğru. Eğer durum buysa, sorun değil. 164 00:38:22,720 --> 00:38:25,024 Senin hakkında 165 00:38:31,168 --> 00:38:33,984 denizin sesi 166 00:38:53,696 --> 00:38:57,536 Yarın eve erken git 167 00:39:34,144 --> 00:39:35,680 İzin ver seks yapayım 168 00:39:48,480 --> 00:39:50,528 Hareketli seks nasıl yapılır? 169 00:39:55,648 --> 00:39:56,416 Uyu 170 00:40:12,800 --> 00:40:14,848 Seks yapacak mısın? 171 00:40:26,368 --> 00:40:27,904 Kaplan Tenmai 172 00:40:34,560 --> 00:40:35,584 Goshono Aeon 173 00:40:54,016 --> 00:40:56,832 Olduğu gibi mi koymalıyım? 174 00:41:08,352 --> 00:41:12,192 kaka 175 00:41:33,952 --> 00:41:36,768 Kalçalarınızı nasıl sallayabilirsiniz 176 00:43:06,879 --> 00:43:13,023 Bu ne 177 00:44:04,479 --> 00:44:10,623 Böyle bir şey biliyor musun? 178 00:44:13,695 --> 00:44:15,487 Bilmiyorum 179 00:44:21,119 --> 00:44:27,263 Anlamıyorsun değil mi? 180 00:44:31,359 --> 00:44:33,407 Yeter artık, değil mi? 181 00:44:40,575 --> 00:44:42,111 sulu 182 00:44:47,743 --> 00:44:48,767 Imabari değil 183 00:44:56,447 --> 00:44:57,727 Daha 184 00:45:21,791 --> 00:45:23,071 Onu nasıl koyacağımı bilmiyorum 185 00:45:29,471 --> 00:45:30,751 loto 6 186 00:45:42,783 --> 00:45:46,879 Bilmiyorum 187 00:46:04,287 --> 00:46:05,823 Nereden alacağım? 188 00:46:06,079 --> 00:46:10,943 kakayla yaptım 189 00:46:12,991 --> 00:46:19,135 Kore fuarı düzenliyorsunuz değil mi? Nasıl seks yapıyorsunuz? 190 00:46:19,391 --> 00:46:25,535 bilgili balık 191 00:46:54,463 --> 00:47:00,095 Penis, senin bir penisin var. 192 00:47:28,511 --> 00:47:31,071 Bu kaka 193 00:47:31,327 --> 00:47:37,471 Ne yapıyorsun 194 00:47:44,127 --> 00:47:50,271 Gerçekten uzun bir hayat nasıl yaşanır? 195 00:48:16,639 --> 00:48:22,783 Haneda'dan Nagazaki'ye 196 00:48:37,119 --> 00:48:43,007 mirasçılar 197 00:48:48,383 --> 00:48:54,527 tüp balıkçılığı 198 00:49:35,487 --> 00:49:36,767 Ah hayır, bu kadar 199 00:49:40,351 --> 00:49:44,959 Sorun değil, bu konuda bir şeyler yapacağım. 200 00:49:58,783 --> 00:50:04,927 damlama 201 00:53:32,287 --> 00:53:38,431 Ultraman 202 00:53:38,687 --> 00:53:44,831 Seni yalamamı istiyorsan beni dinle. 203 00:53:45,087 --> 00:53:51,231 Yocchan Momo 204 00:53:57,887 --> 00:54:04,031 Benim emrim mutlaktır 205 00:54:04,287 --> 00:54:10,431 Evet, var olmayan bir mağazada para ve romantizm. 206 00:54:10,687 --> 00:54:16,831 buldum 207 00:54:17,087 --> 00:54:23,231 Üç kez dolaşın ve birini yapın 208 00:54:23,487 --> 00:54:29,631 Acele etmek! 209 00:54:42,687 --> 00:54:48,831 Büyükannen de böyle olacak. 210 00:55:06,239 --> 00:55:12,383 Merhaba, burada 211 00:55:12,639 --> 00:55:18,783 Bugün biraz geç kalacağım o yüzden bir şey istiyorum 212 00:55:19,039 --> 00:55:25,183 Misa-chan, suşi ya da her neyse yiyebilirsin. 213 00:55:25,439 --> 00:55:31,583 O halde ne zaman düzgün çalışmaya başlayacaksın? 214 00:55:31,839 --> 00:55:37,983 Tamam, görüşürüz o zaman 215 00:55:44,383 --> 00:55:50,527 arka arkaya yedi joker 216 00:55:50,783 --> 00:55:56,927 Hamasaku Yılbaşı Gecesi 217 00:55:57,183 --> 00:56:03,327 Annemi arama zamanı, konum açısından hemen. 218 00:56:03,583 --> 00:56:09,727 Nasıl okuduğunuza bağlı değil ama içeri giriyor. 219 00:56:09,983 --> 00:56:16,127 Neresinden bakarsanız bakın öyle değil 220 00:56:16,383 --> 00:56:22,527 Bana cep telefonunu ödünç ver 221 00:56:22,783 --> 00:56:28,927 İşte böyle bir his. 222 00:56:29,183 --> 00:56:35,327 neden ölüyorsun 223 00:56:35,583 --> 00:56:41,727 bir süreliğine işteyim 224 00:56:41,983 --> 00:56:48,127 Ne 225 00:56:48,383 --> 00:56:54,527 Uyuma 226 00:57:01,183 --> 00:57:07,327 Bu konuda ne yapmalıyım? 227 00:57:07,583 --> 00:57:13,727 Bunu bilmiyor musun? 228 00:57:28,575 --> 00:57:34,719 Oyuncak bebek satmak zor olsa gerek. 229 00:57:34,975 --> 00:57:41,119 Görünüşe göre kim olduğumu düşünüyorsun yeterli değil. 230 00:57:54,175 --> 00:58:00,319 Eğer itaat etmezsen emirlerim kesindir. 231 00:58:00,575 --> 00:58:06,719 O video Tengu Hara 232 00:58:13,375 --> 00:58:19,519 Orada bir şey 233 00:58:32,575 --> 00:58:38,719 toplum 234 00:58:38,975 --> 00:58:45,119 medrese 235 00:58:47,679 --> 00:58:53,823 Neden bu hale geldi? 236 00:58:54,079 --> 00:58:58,431 Kanto bölgesi 237 00:59:12,255 --> 00:59:13,279 Merak etme 238 00:59:18,143 --> 00:59:19,423 injaneno 239 00:59:21,471 --> 00:59:23,007 Çıplak bir kadın 240 00:59:23,263 --> 00:59:26,591 Eğer orada çalıştığım haberi yayılırsa eminim işler iyiye gidecektir. 241 00:59:28,383 --> 00:59:29,407 Sufle 242 00:59:38,879 --> 00:59:42,719 5 saniye 243 00:59:47,583 --> 00:59:49,375 Bu iş, bu iş. 244 00:59:51,679 --> 00:59:54,239 ilkokul ve chinchilla 245 01:00:02,175 --> 01:00:08,319 Hyde kaç yaşında? 246 01:00:29,055 --> 01:00:32,383 cinas 247 01:00:32,895 --> 01:00:37,247 ağızla muayene etmek 248 01:02:33,471 --> 01:02:34,751 Eğer burada olsaydı 249 01:02:36,031 --> 01:02:37,823 Evet endişelenmeden yapabilirsiniz 250 01:02:39,615 --> 01:02:43,455 Yani bu noktada 251 01:02:44,735 --> 01:02:47,295 Sorun değil, ses çıkaramıyorsan sorun değil 252 01:02:48,575 --> 01:02:49,599 Eğer açıkça konuşmazsam 253 01:03:27,743 --> 01:03:30,047 Ben ne yapacağım? 254 01:03:33,887 --> 01:03:35,679 çift ​​kupalar 255 01:03:36,703 --> 01:03:38,239 quattro nedir? 256 01:03:41,823 --> 01:03:43,871 Beyaz ve çamurlu ise 257 01:03:58,719 --> 01:03:59,743 Nerede iyi hissettiriyor? 258 01:04:01,791 --> 01:04:02,303 paylaşmak 259 01:04:06,911 --> 01:04:08,191 bundan daha ileri 260 01:04:25,855 --> 01:04:27,647 Bu yüzden bu kadar sıkıyım 261 01:04:33,535 --> 01:04:36,863 Muji Otel 262 01:04:40,703 --> 01:04:43,263 Çörek-çörek-topuz 263 01:05:43,679 --> 01:05:49,823 Düne kadar bundan haberim olmamasına rağmen 264 01:05:51,871 --> 01:05:53,151 bir şey 265 01:05:53,663 --> 01:05:59,807 Kureichi: Gerçekten iyi mi? Tamamen iyi. 266 01:06:00,063 --> 01:06:04,415 Adınız ne? 267 01:06:15,167 --> 01:06:21,055 Ekim olmasına rağmen 268 01:06:21,311 --> 01:06:27,455 Resmi olup olmaması umurumda değil, sınavı geçsem bile annem mutlu olacak. 269 01:06:27,711 --> 01:06:33,855 Annemin kapısı 9 270 01:06:34,111 --> 01:06:40,255 Shimoyama fabrikası 271 01:06:40,511 --> 01:06:46,655 müzisyen 272 01:06:53,311 --> 01:06:59,455 Ben fortepiyano çalanın annem olduğunu sanıyordum, sanırım değil. 273 01:07:39,903 --> 01:07:41,439 kimse gelmiyor 274 01:08:21,375 --> 01:08:27,519 Durmayacağım ama bir şekilde 275 01:09:09,503 --> 01:09:14,879 Sazae 276 01:09:47,135 --> 01:09:53,279 Ya birisi gelirse? 277 01:11:34,143 --> 01:11:40,287 bu dar yerde 278 01:11:40,543 --> 01:11:46,687 Yalnız olmak tehlikeli 279 01:11:46,943 --> 01:11:53,087 Kapa çeneni ve artık beni dinleme, bakkal olmasına rağmen. 280 01:11:53,343 --> 01:11:59,487 et** 281 01:11:59,743 --> 01:12:05,887 Sorun değil 282 01:12:06,143 --> 01:12:12,287 TOMIX Okul Çocuklarının çalışması 283 01:12:18,943 --> 01:12:24,575 iş 284 01:12:59,903 --> 01:13:06,047 susuyorum ve konuşmuyorum 285 01:13:12,703 --> 01:13:18,847 Sonuç et** 286 01:14:13,631 --> 01:14:19,775 boşver 287 01:14:20,031 --> 01:14:26,175 Benim de bir işim var, bu yüzden bunu yapmaya ne kadar devam edebileceğimin bir önemi yok. 288 01:14:26,431 --> 01:14:32,575 Memnun olana kadar etimi sana yaptıracağımı söyledim. 289 01:14:39,231 --> 01:14:45,375 El satın alma videosu 290 01:14:45,631 --> 01:14:51,775 Şirket öğrendi 291 01:14:52,031 --> 01:14:58,175 Tek yapman gereken söylediklerimi dinlemek 292 01:15:46,047 --> 01:15:47,071 biftekçi 293 01:15:56,287 --> 01:16:00,383 Düz düşmek en iyisidir 294 01:16:08,063 --> 01:16:10,367 Daha fazla hizmet 295 01:16:17,279 --> 01:16:19,583 O zaman sana hizmet edeceğim. 296 01:16:31,359 --> 01:16:32,895 Bunu anladım. 297 01:16:33,151 --> 01:16:39,295 İyi çalışıyor. 298 01:16:39,551 --> 01:16:42,879 Kuzulot tuzağa düştü 299 01:16:43,135 --> 01:16:46,463 Kendimi iyi hissettiren bir vücudum vardı. 300 01:16:47,231 --> 01:16:49,535 Arsızca bir şey söylesem bile 301 01:16:50,303 --> 01:16:52,863 Bedenin hala bir çocuğunki 302 01:17:01,823 --> 01:17:03,871 çok gerginim 303 01:17:05,919 --> 01:17:08,223 Annem çok tatlı 304 01:17:34,847 --> 01:17:38,943 Suyla bile işkence görmek güzel bir duygu 305 01:17:51,231 --> 01:17:52,255 İyi hissettiriyor 306 01:17:53,535 --> 01:17:55,327 tanışmak 307 01:17:55,583 --> 01:17:56,863 orduda 308 01:17:58,911 --> 01:18:05,055 Kim bu ete dokunulduğunda mutlu olur? 309 01:18:06,079 --> 01:18:12,223 Hangisinin çimdiklenmesini ve dokunulmasını istersiniz? 310 01:18:12,479 --> 01:18:15,039 bir kadın tarafından sarsılmak 311 01:18:17,087 --> 01:18:17,855 Bir şey 312 01:18:19,135 --> 01:18:21,695 Yine kaşınacağım 313 01:18:23,487 --> 01:18:25,535 Takasaki'ye 314 01:18:26,559 --> 01:18:28,095 İlk olarak Şikoshiko 315 01:18:31,423 --> 01:18:33,983 Duygularıma yenik düştüm 316 01:18:34,239 --> 01:18:37,311 Zaten zor 317 01:18:37,567 --> 01:18:39,103 Yine bükülecek 318 01:18:39,359 --> 01:18:41,919 çizgi roman 319 01:18:51,391 --> 01:18:54,719 Ağzın gerçekten arsız 320 01:19:11,871 --> 01:19:14,431 Gerçekten üzgünüm 321 01:19:14,687 --> 01:19:19,295 Sanırım benim tarafımdan sipariş edilen karakter hoşunuza gidiyor. 322 01:19:25,439 --> 01:19:29,535 sanırım hepsi bu kadar 323 01:19:31,071 --> 01:19:35,935 Arsız bir şey söylersem ağzımı kapatmalı mıyım? 324 01:19:39,007 --> 01:19:40,031 Oh bu iyi 325 01:19:44,383 --> 01:19:46,175 Dışarıda gerçekten 326 01:19:46,687 --> 01:19:48,223 Sonuçta Court Knight öldü. 327 01:19:59,231 --> 01:20:00,511 Biraz sil 328 01:20:06,399 --> 01:20:07,679 Panpan 329 01:20:17,152 --> 01:20:18,432 Ne velet 330 01:20:46,080 --> 01:20:48,128 Sana hizmet etmemi istiyorsun, değil mi? 331 01:20:48,896 --> 01:20:50,176 bu doğru 332 01:20:52,480 --> 01:20:53,760 Dediğimi yap 333 01:20:55,040 --> 01:20:56,576 Ne kadar arsız bir kadın 334 01:21:01,184 --> 01:21:03,744 Daha iyisini yapmak istememi sağlıyor 335 01:21:13,984 --> 01:21:20,128 Arsız bir şey söyleyebilirsin. 336 01:21:24,736 --> 01:21:29,856 İyi hissetmiyorsa iyi hissettirmiyor 337 01:21:30,624 --> 01:21:35,744 Gacha oynamak iyi hissettirmiyor. 338 01:21:40,352 --> 01:21:46,496 Üzgünüm, belki penisiniz 8809 iyi hissetmiyordur. 339 01:22:06,464 --> 01:22:09,024 şişmanım 340 01:22:09,792 --> 01:22:11,840 Gerçekten uzun bir süre yaşa 341 01:23:18,656 --> 01:23:19,168 yarın 342 01:23:20,448 --> 01:23:22,752 Kitabın ve Musume'un sözlerini yayınladı 343 01:23:36,320 --> 01:23:38,112 Kutchan 344 01:23:41,184 --> 01:23:42,720 Kyoto'dan Ryoanji Tapınağı'na 345 01:23:45,024 --> 01:23:46,048 İyi hissettirmiyor 346 01:23:47,072 --> 01:23:53,216 Kitaplarım üzerinde çok çalışıyorum. 347 01:23:53,472 --> 01:23:57,568 Bunu sana Hokkaido olarak vereceğim. 348 01:24:47,488 --> 01:24:48,768 robotex 349 01:24:52,352 --> 01:24:55,168 Söyle onu neden bana ödünç veriyorsun? 350 01:24:58,752 --> 01:25:02,080 Araba kullanmıyorum 351 01:25:04,128 --> 01:25:06,688 Çıtır çıtır hissettim 352 01:25:29,216 --> 01:25:33,312 Bana neyin yanlış olduğunu söyle 353 01:25:43,808 --> 01:25:46,624 O kadar sert oynamam 354 01:25:47,136 --> 01:25:49,440 Şiddetle bile değil 355 01:25:59,936 --> 01:26:00,448 Ne 356 01:26:02,240 --> 01:26:03,520 göğüsleri severim 357 01:26:15,552 --> 01:26:17,856 Sağlam bir şekilde yerinde tutulmasını istiyorsunuz, değil mi? 358 01:26:29,888 --> 01:26:34,496 çıplak kadına sert davranmak 359 01:26:47,808 --> 01:26:50,880 katlanamıyorum 360 01:28:00,768 --> 01:28:02,560 5 kanallı 361 01:28:03,072 --> 01:28:03,584 hafıza 362 01:28:03,840 --> 01:28:05,376 Fena değil. 363 01:28:06,912 --> 01:28:08,960 Oragaken anne 364 01:28:09,216 --> 01:28:10,240 Şınavdan 365 01:28:12,800 --> 01:28:18,944 Bu en sonuncusu 366 01:28:19,456 --> 01:28:25,600 Biz kötü olanız, değil mi? 367 01:28:25,856 --> 01:28:27,648 Bu benim hatam 368 01:28:27,904 --> 01:28:34,048 ben senden farklıyım 369 01:28:40,704 --> 01:28:46,848 Ben suç işleyecek türden bir insan değilim. 370 01:28:47,104 --> 01:28:53,248 Hayatımı ciddiyetle, Kyoto halkı için çok çalışarak yaşadım. 371 01:28:53,504 --> 01:28:59,648 endişelendim 372 01:28:59,904 --> 01:29:00,928 ağaç ne 373 01:29:01,184 --> 01:29:07,328 Yakın zamanda teslim edip yalnız mı bıraktınız? 374 01:29:07,584 --> 01:29:13,728 uzun yaşam 375 01:29:30,880 --> 01:29:31,648 Kouchi 376 01:29:32,160 --> 01:29:32,928 şarkı 377 01:29:34,208 --> 01:29:35,232 Ben gidiyorum 378 01:29:44,192 --> 01:29:50,336 Özel okula gitmek istiyorsanız 379 01:29:50,592 --> 01:29:56,736 Bunu yapmak zorunda değilsin 380 01:30:06,720 --> 01:30:12,864 Günaydın 381 01:30:13,120 --> 01:30:19,264 Geç kalmanın cezası oyunu 382 01:30:19,520 --> 01:30:25,664 Bunu ***'in içine koyup yapıştırdım ama beğenmezseniz o video 383 01:30:25,920 --> 01:30:29,248 Tondabayashi'den 384 01:30:31,296 --> 01:30:32,576 Ailemle konuşuyordum. 385 01:30:34,112 --> 01:30:35,648 hırsızlık yaptığımı 386 01:30:39,744 --> 01:30:41,024 Eğer öğrenilirse 387 01:30:41,280 --> 01:30:43,072 Geçsem bile iptal ettim. 388 01:30:47,936 --> 01:30:54,080 Yeter artık, hangi fikri takip edeceğim, kamuya açık mı yoksa özel mi? 389 01:30:54,336 --> 01:31:00,480 Ve babana 390 01:31:00,736 --> 01:31:06,880 Onunla şahsen tanıştım ve bunu bir daha asla yapmayacağımı söyleyerek özür diledim. 391 01:31:07,136 --> 01:31:13,280 Sadece bana bu seferlik beni affedeceğini söyle, o yüzden lütfen çeneni kapat 392 01:31:13,536 --> 01:31:19,680 Bencilce bir şey yapıyordum. 393 01:31:19,936 --> 01:31:25,568 Bu konuda açıkçası hiçbir şey söylemedim. 394 01:31:25,824 --> 01:31:31,968 Eğer bu öğrenilirse boşanırım, hoşuma gitmedi. 395 01:31:34,272 --> 01:31:40,160 Ben bundan hoşlanmadım, eğer bundan hoşlanmıyorsan, bırak ben yapayım. 396 01:31:42,720 --> 01:31:43,744 ateşböceğibara 397 01:31:44,512 --> 01:31:50,656 Beni kullanma, sadece judo yapmak istediğimizi söyle. 398 01:31:50,912 --> 01:31:57,056 Sadece benimle yapmak istiyorsun 399 01:31:57,312 --> 01:32:03,456 düzgün söyle 400 01:32:03,712 --> 01:32:09,856 Onu yapmak istiyorum 401 01:32:10,112 --> 01:32:16,256 SIM kart 402 01:32:16,512 --> 01:32:22,656 Onu yapmak istiyorum 403 01:34:06,848 --> 01:34:07,872 ayı eti 404 01:34:11,200 --> 01:34:12,992 Yedim ve satın almadım. 405 01:34:21,440 --> 01:34:24,000 Keşke bunu en başından beri dürüstçe söyleyebilseydim. 406 01:35:30,048 --> 01:35:32,352 Yine de iyi hissettirdi 407 01:35:36,192 --> 01:35:38,752 Komedyen nedir? 408 01:35:40,032 --> 01:35:45,920 ölü anne 409 01:35:53,856 --> 01:36:00,000 Sikimi dizime sürtüyorum 410 01:36:47,616 --> 01:36:53,760 Alay edilmekten hoşlanıyorsun, değil mi? 411 01:37:00,416 --> 01:37:06,560 Fukuoka'da ilk kez seks yaptık 412 01:37:06,816 --> 01:37:12,960 Evli olmayı seviyor gibiydin. 413 01:37:35,744 --> 01:37:38,816 Gerçekten çok tatlı 414 01:37:39,328 --> 01:37:45,472 Bir kadınla hoş bir şeyler yapmak istiyorum 415 01:38:48,192 --> 01:38:49,472 dünya kafesi 416 01:39:40,160 --> 01:39:41,952 başlangıçtan beri 417 01:39:43,488 --> 01:39:46,304 çok iyi tuvalet 418 01:40:46,720 --> 01:40:52,864 kaka 419 01:41:10,272 --> 01:41:12,320 kıç deliği ücretleri 420 01:41:26,656 --> 01:41:32,288 Her şey tam görünümde 421 01:41:32,800 --> 01:41:35,872 Tüm utanç verici kısımlar görülüyor 422 01:41:37,664 --> 01:41:40,480 Arashi'nin tüm penis taşakları 423 01:41:40,992 --> 01:41:44,064 Göt deliği yalama videosu 424 01:42:08,128 --> 01:42:09,664 Beni zorlama 425 01:42:10,432 --> 01:42:16,576 Sağım gibi görünüyor 426 01:42:19,648 --> 01:42:23,488 Biraz endişeliyim. 427 01:42:31,168 --> 01:42:36,288 Duygularınızı dikkatlice düşünün; onlar kendiliğinden düşecek. 428 01:42:36,800 --> 01:42:39,104 ben de sonuncuyum 429 01:42:39,872 --> 01:42:46,016 Kedim gittikçe daha fazlasını yapıyor 430 01:42:46,272 --> 01:42:52,416 Çenemin altından çıkmış olabilir. 431 01:43:28,768 --> 01:43:29,792 Kaedehara 432 01:43:37,472 --> 01:43:43,616 O ateşli dick hoşuma gitti 433 01:43:54,112 --> 01:43:58,720 İhtiyacınız olan tek şey bu mu? 434 01:47:11,744 --> 01:47:15,584 Kapat 435 01:47:22,496 --> 01:47:25,056 İyi hissettiriyor gibi görünüyor 436 01:47:25,312 --> 01:47:29,664 yavaş versiyon 437 01:49:07,456 --> 01:49:10,528 gerçekten beğendim 438 01:49:17,952 --> 01:49:23,072 Happoike Sanso 439 01:49:57,888 --> 01:49:59,680 Saitama Kendi başına hareket etmeyi dene 440 01:50:16,832 --> 01:50:22,976 İçine boşalsam da gerçek oluyor 441 01:50:33,984 --> 01:50:39,616 İçeri al 442 01:54:06,720 --> 01:54:08,512 gerçekten hissediyorum 443 01:54:16,960 --> 01:54:19,264 sadece duygu 444 01:55:16,864 --> 01:55:21,216 Devam et 445 01:56:35,968 --> 01:56:42,112 Tekrar yapıyorum, tamam mı? 446 01:56:42,368 --> 01:56:48,512 Kaybedeceğim için çıkıyorum, bu bu. 447 01:57:01,568 --> 01:57:07,712 Higaşiosaka 448 01:57:07,968 --> 01:57:12,832 yarın sabah 449 01:57:16,672 --> 01:57:22,816 genç 27852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.