All language subtitles for Love Is In The Air Brasil

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,647 --> 00:01:18,647 Al�? 2 00:01:18,682 --> 00:01:20,613 S�o 5h da manh�... 3 00:01:36,268 --> 00:01:37,682 CHECAR POST-ITS. 4 00:01:42,888 --> 00:01:43,751 CAF�. 5 00:01:45,785 --> 00:01:47,200 MOLHAR AS PLANTAS. 6 00:01:53,682 --> 00:01:54,854 ALIMENTAR O PEIXE. 7 00:01:57,923 --> 00:01:59,095 CHAVES! 8 00:02:01,268 --> 00:02:02,647 OBRIGADA! 9 00:02:14,475 --> 00:02:16,061 AREJAR. 10 00:02:23,599 --> 00:02:24,200 Droga! 11 00:02:25,201 --> 00:02:29,301 Subpack Ripado e Sinc por: KALAZANS 12 00:02:34,234 --> 00:02:38,268 AMOR E TURBUL�NCIA 13 00:02:38,303 --> 00:02:39,441 Bom dia, senhora. 14 00:02:39,475 --> 00:02:42,095 Oi. Obrigada. 15 00:02:51,647 --> 00:02:53,751 Para o aeroporto JFK, por favor. 16 00:02:53,785 --> 00:02:54,820 Claro. 17 00:03:06,957 --> 00:03:08,888 DAR �GUA PARA O HAMSTER. 18 00:03:08,923 --> 00:03:11,303 Ai, droga... 19 00:03:20,475 --> 00:03:22,578 Ah, droga! 20 00:03:23,337 --> 00:03:24,372 Oi. 21 00:03:26,200 --> 00:03:27,268 Oi. 22 00:03:28,372 --> 00:03:29,992 Oi, Tracy... 23 00:03:30,716 --> 00:03:31,888 � Mary... 24 00:03:32,510 --> 00:03:33,578 Oi, Mary. 25 00:03:34,406 --> 00:03:36,751 Olha s�, voc� tem as chaves disso? 26 00:03:37,406 --> 00:03:38,475 Est�o ali. 27 00:03:38,510 --> 00:03:39,682 Obrigado. 28 00:03:41,026 --> 00:03:43,268 Desculpe, Mary, mas eu tenho que ir. 29 00:03:43,303 --> 00:03:44,406 E voc� tamb�m. 30 00:03:45,992 --> 00:03:47,475 Vai, vai, vai, por favor! 31 00:04:01,130 --> 00:04:03,164 Qual �, cara? 32 00:04:25,372 --> 00:04:26,406 Que classe! 33 00:04:28,647 --> 00:04:30,199 Voc� n�o esqueceu nada? 34 00:04:30,200 --> 00:04:32,200 N�o, relaxa, enchi a casa de lembretes. 35 00:04:32,234 --> 00:04:34,095 Amor, estou doida para voltar, 36 00:04:34,130 --> 00:04:36,510 estou morrendo de saudade de voc�! 37 00:04:36,544 --> 00:04:38,854 Tamb�m estou! Vou encher voc� de beijos! 38 00:04:38,888 --> 00:04:39,923 Quantos? 39 00:04:40,682 --> 00:04:41,716 Tr�s mil... 40 00:04:41,751 --> 00:04:44,406 S� isso? Fala quatro milh�es! 41 00:04:46,095 --> 00:04:47,200 Quatro milh�es! 42 00:04:47,234 --> 00:04:49,095 Perfeito! Voc� vai me buscar? 43 00:04:49,130 --> 00:04:51,337 �... Vou tentar sair antes. 44 00:04:51,372 --> 00:04:53,303 N�o! Fala: "Eu vou estar l�, meu amor." 45 00:04:53,337 --> 00:04:55,199 Eu vou estar l�, meu amor. 46 00:05:01,200 --> 00:05:02,406 Banho franc�s! 47 00:05:09,095 --> 00:05:10,337 DIREITO DE FEDERA��ES ESPORTIVAS 48 00:05:18,095 --> 00:05:20,337 Certo, meninas! Estou caindo fora! 49 00:05:20,372 --> 00:05:22,647 Anda, anda, anda, anda, anda, vamos! 50 00:05:23,613 --> 00:05:24,613 Desculpe. 51 00:05:24,647 --> 00:05:26,854 Meu jovem, isso foi extremamente rude. 52 00:05:26,888 --> 00:05:27,957 Mil perd�es. 53 00:05:27,992 --> 00:05:29,820 Franc�s idiota. 54 00:05:29,854 --> 00:05:32,130 Certo, mo�o, vai! Au revoir! 55 00:05:36,510 --> 00:05:37,785 -Bom dia. -Bom dia. 56 00:05:41,061 --> 00:05:42,613 Tenho uma boa not�cia! 57 00:05:42,647 --> 00:05:44,854 Ganhou um upgrade para a classe executiva. 58 00:05:44,888 --> 00:05:46,372 -Ah, �? -Sim. 59 00:05:46,406 --> 00:05:47,888 -S�rio? -� claro! 60 00:05:50,164 --> 00:05:51,475 -Aqui. -Obrigada! 61 00:05:51,510 --> 00:05:53,061 Muito obrigada! 62 00:05:58,234 --> 00:06:00,026 Droga! Droga! 63 00:06:08,820 --> 00:06:10,130 O que est� olhando? 64 00:06:11,026 --> 00:06:12,578 A saia dela... 65 00:06:12,613 --> 00:06:15,130 -Ah, �? -N�o identifiquei o tecido. 66 00:06:15,164 --> 00:06:16,406 N�o? 67 00:06:18,751 --> 00:06:21,061 Ah, eu sou muito burro mesmo! 68 00:06:24,578 --> 00:06:26,061 N�o fecha! N�o fecha! 69 00:06:26,095 --> 00:06:28,234 Senhor! Estou aqui! Pronto! 70 00:06:29,130 --> 00:06:30,164 N�o fecha! 71 00:06:30,992 --> 00:06:33,095 Desculpe, senhor, o avi�o est� lotado. 72 00:06:33,130 --> 00:06:35,234 "Lotado"? Tenho um cart�o de embarque! 73 00:06:35,268 --> 00:06:37,164 -Tome. -Est� muito atrasado... 74 00:06:37,199 --> 00:06:39,268 Eu sei. Eu sei, mas �... 75 00:06:39,303 --> 00:06:42,061 Olha s�... Georges. 76 00:06:42,544 --> 00:06:45,095 Minha m�e est� muito doente. Quase morrendo... 77 00:06:45,130 --> 00:06:47,647 Posso dizer "adeus" a ela? 78 00:06:47,682 --> 00:06:48,820 Isso � verdade? 79 00:06:50,544 --> 00:06:51,957 -N�o. -Sabia! 80 00:06:51,992 --> 00:06:53,613 Mas tenho que pegar esse avi�o. 81 00:06:53,647 --> 00:06:56,200 � por um trabalho muito importante! Eu juro! 82 00:06:59,234 --> 00:07:00,957 -Com licen�a. -Pois n�o? 83 00:07:00,992 --> 00:07:02,613 Ainda d� tempo de ir ao banheiro? 84 00:07:02,647 --> 00:07:04,820 -Claro, pode ir, senhorita. -Obrigada. 85 00:07:13,234 --> 00:07:15,095 -Bom dia, senhor. -Bom dia, senhorita. 86 00:07:15,130 --> 00:07:16,164 Como vai? 87 00:07:16,199 --> 00:07:18,406 Estou encantado em conhec�-la! 88 00:07:18,441 --> 00:07:19,475 -� por ali? -�. 89 00:07:26,888 --> 00:07:28,095 Pronto. Aqui. 90 00:07:28,130 --> 00:07:30,164 J� chega, eu n�o tenho 12 anos! 91 00:07:35,613 --> 00:07:36,716 Bom dia, senhora. 92 00:07:39,026 --> 00:07:40,061 Est� bem. 93 00:07:42,820 --> 00:07:43,820 Caramba! 94 00:07:43,854 --> 00:07:45,406 N�o vai ser f�cil. 95 00:08:02,682 --> 00:08:05,578 Com licen�a, senhorita. Acho que � seu. 96 00:08:05,613 --> 00:08:07,026 Ah, obrigada. 97 00:08:14,923 --> 00:08:16,888 Mo�a, n�o est� indo meio r�pido? 98 00:08:42,130 --> 00:08:44,130 Vamos ficar assim a viagem toda? 99 00:08:44,164 --> 00:08:45,234 Assim como? 100 00:08:45,268 --> 00:08:46,475 N�o conhe�o voc�. 101 00:08:46,510 --> 00:08:47,578 N�o me conhece? 102 00:08:51,095 --> 00:08:52,337 Voc� mudou o corte. 103 00:08:53,095 --> 00:08:55,647 � meio formal, mas at� que ficou bom... 104 00:08:57,992 --> 00:08:59,026 Est� bem. 105 00:09:01,199 --> 00:09:02,200 Est� bem. 106 00:09:03,303 --> 00:09:04,613 Vai ser dif�cil. 107 00:09:04,647 --> 00:09:06,578 Senhoras e senhores, sou Bertrand Loisy, 108 00:09:06,613 --> 00:09:07,888 comandante deste voo. 109 00:09:07,923 --> 00:09:10,234 O voo ser� um pouco mais longo que o previsto 110 00:09:10,268 --> 00:09:12,888 devido a uma corrente de vento contr�ria... 111 00:09:14,234 --> 00:09:16,337 Faz tempo! Faz uns tr�s anos? 112 00:09:16,372 --> 00:09:18,200 N�o fa�o ideia. Com licen�a... 113 00:09:18,820 --> 00:09:21,268 Ser� que na classe econ�mica tem algum lugar? 114 00:09:21,303 --> 00:09:24,095 Sinto muito, senhorita, o avi�o est� lotado. 115 00:09:24,130 --> 00:09:25,372 Obrigada. 116 00:09:25,406 --> 00:09:27,268 -Que sucesso! -O qu�? 117 00:09:27,303 --> 00:09:29,716 Amigo! Por favor... 118 00:09:29,751 --> 00:09:32,164 Voc� pode me trazer um gim-t�nica, por favor? 119 00:09:32,199 --> 00:09:33,406 Um gim-t�nica. 120 00:09:33,441 --> 00:09:34,647 Obrigado. 121 00:09:43,613 --> 00:09:45,268 Tomou todas ontem? 122 00:09:45,303 --> 00:09:46,337 N�o. 123 00:09:46,923 --> 00:09:48,888 � claro que voc� tomou... 124 00:09:48,923 --> 00:09:49,957 Um pouco... 125 00:09:51,199 --> 00:09:52,441 Vai vomitar? 126 00:09:52,475 --> 00:09:53,716 Eu nunca vomito. 127 00:09:53,751 --> 00:09:56,406 � claro, como todo alc�olatra. 128 00:09:56,441 --> 00:09:57,923 Para com isso! 129 00:09:57,957 --> 00:10:00,751 Eu n�o sou alc�olatra, sou um bon vivant. 130 00:10:00,785 --> 00:10:04,510 Se voc� bebesse um pouco mais, ia ser bem mais divertida. 131 00:10:04,544 --> 00:10:07,441 O que deseja para o caf� da manh�, senhorita? 132 00:10:08,061 --> 00:10:12,751 Eu vou querer as torradas com ch� verde, por favor. 133 00:10:13,337 --> 00:10:16,337 Desculpe, espere a�. Voc�s t�m ovos mexidos? 134 00:10:16,372 --> 00:10:18,957 Temos, sim, no caf� continental, com bacon. 135 00:10:18,992 --> 00:10:21,372 Esse caf� continental parece �timo... 136 00:10:21,406 --> 00:10:25,026 Ser� que d� para pedir os ovos mexidos com as torradas? 137 00:10:25,061 --> 00:10:27,234 -Claro. -Estou na d�vida sobre o bacon. 138 00:10:27,268 --> 00:10:28,613 Sei. 139 00:10:28,647 --> 00:10:30,130 Voc� n�o mudou nada! 140 00:10:30,820 --> 00:10:32,303 N�o esquenta, n�o, Georges. 141 00:10:32,337 --> 00:10:33,785 Traz qualquer porcaria. 142 00:10:33,820 --> 00:10:35,234 Ela vai reclamar mesmo... 143 00:10:35,268 --> 00:10:37,854 Com licen�a, senhor, j� dormimos juntos? 144 00:10:37,888 --> 00:10:38,888 N�o! 145 00:10:38,923 --> 00:10:40,647 Ent�o n�o me chame pelo nome. 146 00:10:40,682 --> 00:10:43,026 Acha que eu sou um gar�om de boate? 147 00:10:43,751 --> 00:10:45,164 Vou querer s� um caf�. 148 00:10:45,199 --> 00:10:46,199 Muito bem. 149 00:10:46,268 --> 00:10:47,303 E a senhorita? 150 00:10:47,337 --> 00:10:48,820 O caf� continental. 151 00:10:48,854 --> 00:10:50,095 Com bacon? 152 00:10:50,130 --> 00:10:51,164 Muito bem. 153 00:10:56,200 --> 00:10:57,200 Voc� sorriu? 154 00:10:57,234 --> 00:10:58,234 N�o. 155 00:10:58,268 --> 00:10:59,578 Sim, voc� sorriu! 156 00:10:59,613 --> 00:11:01,510 -N�o, n�o sorri. -Voc� sorriu, sim. 157 00:11:01,544 --> 00:11:02,957 N�o, n�o sorri nada. 158 00:11:05,510 --> 00:11:07,200 Certo. Mas e a�? 159 00:11:07,234 --> 00:11:08,441 "E a�" o qu�? 160 00:11:08,475 --> 00:11:10,164 Eu n�o sei... 161 00:11:10,199 --> 00:11:14,578 De onde voc� vem, para onde vai, suas esculturas, sua m�e... 162 00:11:15,613 --> 00:11:17,957 Eu estava em Nova York, vou para Paris. 163 00:11:17,992 --> 00:11:20,647 As esculturas v�o bem, e a minha m�e odeia voc�. 164 00:11:20,682 --> 00:11:22,578 Suas esculturas est�o vendendo? 165 00:11:22,613 --> 00:11:23,716 N�o! 166 00:11:24,268 --> 00:11:26,647 Claro que sim, estou muito bem cotada. 167 00:11:27,406 --> 00:11:30,475 Acabei de expor em Manhattan, e foi superbadalado! 168 00:11:32,130 --> 00:11:33,475 E a�, gente? 169 00:11:33,510 --> 00:11:34,647 Voc�s gostaram? 170 00:11:35,510 --> 00:11:37,578 -Ah, � legal. -Incr�vel! 171 00:11:38,682 --> 00:11:39,820 Continue assim! 172 00:11:39,854 --> 00:11:40,820 Voc� � �tima! 173 00:11:40,854 --> 00:11:41,888 Obrigada. 174 00:11:43,441 --> 00:11:44,957 Que porcaria! 175 00:11:44,992 --> 00:11:45,992 Meus parab�ns! 176 00:11:46,026 --> 00:11:47,406 Obrigada. 177 00:11:47,441 --> 00:11:50,510 Voc� tinha raz�o, eu tinha que me arriscar. 178 00:11:50,544 --> 00:11:52,716 H� 3 anos, eu estragava tudo, 179 00:11:52,751 --> 00:11:54,200 s� conhecia canalhas. 180 00:11:54,234 --> 00:11:56,785 Agora est� tudo bem. Que loucura, n�? 181 00:11:56,820 --> 00:11:58,200 Loucura! 182 00:11:59,888 --> 00:12:02,613 E voc�? Ainda pega qualquer coisa que se mexe? 183 00:12:02,647 --> 00:12:03,647 N�o. 184 00:12:03,682 --> 00:12:05,372 N�o mesmo. Voc� nem imagina... 185 00:12:05,406 --> 00:12:08,199 Eu at� ia gostar, mas conheci algu�m. 186 00:12:08,200 --> 00:12:09,785 � mesmo? 187 00:12:09,820 --> 00:12:11,613 Ent�o quer dizer que � s�rio? 188 00:12:12,268 --> 00:12:14,888 N�o � s�rio, � magn�fico. 189 00:12:18,199 --> 00:12:19,716 E como ela se chama? 190 00:12:23,578 --> 00:12:24,510 Sou eu? 191 00:12:30,200 --> 00:12:31,647 � Pearl... 192 00:12:31,682 --> 00:12:32,751 "Pearl"? 193 00:12:32,785 --> 00:12:34,130 �. 194 00:12:34,164 --> 00:12:36,716 Ela � americana... � atriz. 195 00:12:37,682 --> 00:12:39,303 � uma atriz porn�, n�? 196 00:12:43,337 --> 00:12:45,406 Isto nunca aconteceu. Me desculpa. 197 00:12:45,441 --> 00:12:48,200 Eu n�o sei por qu�... Voc� � linda... 198 00:12:49,992 --> 00:12:51,303 Meu Deus! 199 00:12:51,337 --> 00:12:52,510 � verdade... 200 00:12:52,544 --> 00:12:53,647 O que � verdade? 201 00:12:54,682 --> 00:12:57,820 A Stephany me contou, e a Naomi tamb�m... 202 00:12:57,854 --> 00:12:59,337 -Quem? -Droga! 203 00:12:59,372 --> 00:13:01,199 Achei que fosse brincadeira. 204 00:13:01,200 --> 00:13:02,268 O que �? 205 00:13:03,164 --> 00:13:05,544 Que voc� n�o sente atra��o por uma mulher 206 00:13:05,578 --> 00:13:06,957 por mais de duas semanas. 207 00:13:06,992 --> 00:13:08,647 N�o, n�o, n�o! Eu? 208 00:13:09,716 --> 00:13:11,130 A Stephany disse isso? 209 00:13:12,544 --> 00:13:13,751 Tudo bem. 210 00:13:13,785 --> 00:13:15,337 Voc� � fofo. 211 00:13:15,372 --> 00:13:17,199 Tchau, sr. Duas Semanas! 212 00:13:18,164 --> 00:13:19,820 Pearl! Espere a�! 213 00:13:19,854 --> 00:13:21,888 � um engano! Pearl. 214 00:13:21,923 --> 00:13:23,095 Volta! 215 00:13:28,372 --> 00:13:29,406 Bicha! 216 00:13:29,441 --> 00:13:30,854 Voc� � uma bichinha! 217 00:13:31,544 --> 00:13:33,785 Come�amos com o p� direito. 218 00:13:35,061 --> 00:13:36,992 E voc�s moram juntos? 219 00:13:37,026 --> 00:13:38,026 Claro. 220 00:13:38,957 --> 00:13:40,199 Bom para voc�s... 221 00:13:42,130 --> 00:13:43,785 O que o seu hor�scopo diz? 222 00:13:43,820 --> 00:13:46,095 Que voc� vai encontrar o pr�ncipe encantado? 223 00:13:46,130 --> 00:13:47,957 N�o. Eu j� encontrei. 224 00:13:50,164 --> 00:13:51,992 A gente se casa s�bado. 225 00:13:58,164 --> 00:14:00,026 Esse s�bado? Est� perto. 226 00:14:01,234 --> 00:14:02,544 Ele se chama Franck. 227 00:14:02,578 --> 00:14:03,682 Legal! 228 00:14:03,716 --> 00:14:05,061 E � um amor. 229 00:14:05,095 --> 00:14:06,164 Que �timo! 230 00:14:06,854 --> 00:14:08,578 N�s somos iguais. 231 00:14:08,613 --> 00:14:11,164 Onde eu enfiei aquela camisa rosa? 232 00:14:11,199 --> 00:14:12,200 Que droga! 233 00:14:13,372 --> 00:14:15,026 N�o se estressa, cora��o. 234 00:14:15,061 --> 00:14:18,441 Ela est� na segunda estante, � esquerda, embaixo da pilha. 235 00:14:18,475 --> 00:14:20,026 Espere... 236 00:14:20,061 --> 00:14:21,095 Achei! 237 00:14:21,130 --> 00:14:22,200 Resolvido! 238 00:14:22,820 --> 00:14:23,854 Aproveitando, 239 00:14:23,888 --> 00:14:26,544 voc� viu a minha cal�a jeans apertada? 240 00:14:26,578 --> 00:14:28,234 A cal�a apertada... 241 00:14:28,268 --> 00:14:30,716 Embaixo da pilha de cal�as, na estante do alto. 242 00:14:30,751 --> 00:14:31,888 Ah, sim! 243 00:14:32,268 --> 00:14:33,234 Obrigada. 244 00:14:33,268 --> 00:14:35,303 Meu amor, voc� precisa se organizar. 245 00:14:35,337 --> 00:14:37,923 � muito simples, e voc� vai ganhar muito tempo. 246 00:14:37,957 --> 00:14:39,992 Por qu�, se eu tenho voc�? 247 00:14:40,026 --> 00:14:41,957 E vai ter sempre. 248 00:14:41,992 --> 00:14:43,372 Perfeito! 249 00:14:43,406 --> 00:14:44,751 At� depois da morte. 250 00:14:47,303 --> 00:14:48,544 Parab�ns. 251 00:14:49,820 --> 00:14:50,888 Obrigada. 252 00:14:52,061 --> 00:14:53,785 E o que o Franck faz da vida? 253 00:14:53,820 --> 00:14:54,992 Ele � advogado. 254 00:14:55,647 --> 00:14:58,475 Voc� � obsessiva: adora um advogado! 255 00:14:58,510 --> 00:15:01,095 Tem quem curte bombeiro, voc� curte advogado. 256 00:15:01,130 --> 00:15:03,510 Ele � tributarista, n�o tem nada a ver. 257 00:15:03,544 --> 00:15:06,234 "Tributarista", entendi tudo, � uma aventura. 258 00:15:06,268 --> 00:15:08,372 Uma coisa ex�tica. 259 00:15:13,337 --> 00:15:15,544 Olha s�, Julie, eu s� queria dizer que... 260 00:15:16,200 --> 00:15:17,475 O qu�? 261 00:15:17,510 --> 00:15:18,510 Cala a boca. 262 00:15:18,544 --> 00:15:20,406 N�o quero mais conversar. 263 00:15:22,785 --> 00:15:25,613 -Deixa eu lhe explicar... -N�o tem nada para explicar. 264 00:15:25,647 --> 00:15:27,854 Voc� fez besteira, o problema � seu. 265 00:15:27,888 --> 00:15:28,888 Espere a�! 266 00:15:28,923 --> 00:15:30,510 Eu n�o fiz besteira nenhuma... 267 00:15:30,544 --> 00:15:32,510 Que se dane! Est� tudo bem. 268 00:15:32,544 --> 00:15:34,613 Eu com certeza estou bem melhor. 269 00:15:35,234 --> 00:15:37,372 Mas eu tenho o direito de explicar! 270 00:15:38,268 --> 00:15:40,888 Com licen�a, podem falar mais baixo, por favor? 271 00:15:40,923 --> 00:15:42,199 -Desculpe. -Desculpe. 272 00:15:45,026 --> 00:15:46,061 Bom... 273 00:16:17,026 --> 00:16:18,026 Al�. 274 00:16:18,061 --> 00:16:19,268 Hugo, tudo bem? 275 00:16:19,303 --> 00:16:20,854 -Antoine? -�! 276 00:16:20,888 --> 00:16:21,888 U�... 277 00:16:21,923 --> 00:16:23,578 Voc� n�o est� no avi�o, cara? 278 00:16:23,613 --> 00:16:24,613 Estou sim. 279 00:16:24,647 --> 00:16:26,303 N�o acredito! Voc�s v�o cair? 280 00:16:26,337 --> 00:16:27,544 Claro que n�o! 281 00:16:27,578 --> 00:16:28,751 Que susto! 282 00:16:29,095 --> 00:16:31,372 Sylviane, o que � isso? N�o vai t�o r�pido! 283 00:16:31,406 --> 00:16:32,475 -Olhe os carros! -Hugo! 284 00:16:32,510 --> 00:16:33,751 D� meia-volta agora. 285 00:16:33,785 --> 00:16:35,061 Pode voltar! 286 00:16:35,578 --> 00:16:37,992 -Fala. -Adivinha quem est� do meu lado. 287 00:16:38,026 --> 00:16:40,510 Sei l�... Angelina Jolie? 288 00:16:40,544 --> 00:16:41,578 N�o. 289 00:16:42,200 --> 00:16:43,406 Anne Sinclair? 290 00:16:43,441 --> 00:16:44,854 Julie. 291 00:16:45,957 --> 00:16:47,441 Que Julie? Julie Julie? 292 00:16:47,475 --> 00:16:48,475 Julie Julie. 293 00:16:48,510 --> 00:16:50,578 Nossa! Caramba! 294 00:16:50,613 --> 00:16:53,372 -Ela est� bem do seu lado? -Bem do meu lado, cara. 295 00:16:53,406 --> 00:16:55,200 O que � isso? Voc� n�o est� no avi�o? 296 00:16:55,234 --> 00:16:58,303 Estou. Adivinha quem est� sentado do meu lado. 297 00:16:58,337 --> 00:16:59,682 Espera. 298 00:16:59,716 --> 00:17:01,544 -Antoine! -E como voc� sabe? 299 00:17:01,578 --> 00:17:03,647 Porque eu sei, eu sinto, sou sua m�e, 300 00:17:03,682 --> 00:17:05,406 e voc� est� com a "voz de Antoine". 301 00:17:05,441 --> 00:17:07,337 "Voz de Antoine"? Como � isso? 302 00:17:07,372 --> 00:17:09,199 Ele � perigoso. Se cuida, minha filha. 303 00:17:09,200 --> 00:17:11,303 Me cuidar por qu�? Tem uns mil anos. 304 00:17:11,337 --> 00:17:12,785 � engra�ado. S� isso. 305 00:17:12,820 --> 00:17:14,613 Eu n�o acho a menor gra�a. 306 00:17:14,647 --> 00:17:16,130 Como est� a sua cara? 307 00:17:16,164 --> 00:17:17,820 Est� p�ssima, eu s� dormi cinco horas. 308 00:17:17,854 --> 00:17:19,888 Voc� vai desligar, correr para o banheiro, 309 00:17:19,923 --> 00:17:20,992 e melhorar essa cara. 310 00:17:21,026 --> 00:17:22,026 Por qu�? 311 00:17:22,061 --> 00:17:24,544 Porque quero que ele se arrependa de ter te largado. 312 00:17:24,578 --> 00:17:26,200 Fui eu que larguei ele, mam�e! 313 00:17:26,234 --> 00:17:28,544 E com raz�o, querida, fiquei muito orgulhosa. 314 00:17:28,578 --> 00:17:30,026 Agora acaba com ele! 315 00:17:30,061 --> 00:17:31,475 Faz ele se arrepender! 316 00:17:34,682 --> 00:17:36,613 Como ela est�? Est� gostosa? 317 00:17:36,647 --> 00:17:39,130 -Est� legal. Espera... -N�o, n�o espero nada. 318 00:17:39,164 --> 00:17:41,578 Voc� vai chupar uma bala, pegar um lencinho higi�nico 319 00:17:41,613 --> 00:17:43,441 e passar debaixo do bra�o e na cueca... 320 00:17:43,475 --> 00:17:44,441 Por qu�? 321 00:17:44,475 --> 00:17:45,992 Porque voc� est� fedendo. 322 00:17:46,026 --> 00:17:47,751 Est� fedendo a vodca, eu estou sentindo daqui! 323 00:17:47,785 --> 00:17:49,578 Hugo, ela vai se casar. 324 00:17:50,613 --> 00:17:51,785 Certo. 325 00:17:51,820 --> 00:17:55,647 E o que voc� tem a perder? Ela ainda n�o casou! 326 00:17:55,682 --> 00:17:57,061 Quantas horas de voo ainda? 327 00:17:57,095 --> 00:17:58,682 -Seis horas. -Seis horas! 328 00:17:58,716 --> 00:18:00,303 Moleza, cara, voc� � bom! 329 00:18:00,337 --> 00:18:02,888 Se em 6h voc� n�o explicar uma coisa que leva 5min... 330 00:18:02,923 --> 00:18:04,164 Ela n�o me deixa falar... 331 00:18:04,199 --> 00:18:05,716 D� um jeito! Certo? 332 00:18:05,751 --> 00:18:07,957 Agora voc� � um caub�i do Velho Oeste! 333 00:18:07,992 --> 00:18:11,441 Voc� vai pegar seu la�o e vai la�ar seu pr�mio. 334 00:18:11,475 --> 00:18:12,475 Est� bem? 335 00:18:12,510 --> 00:18:13,957 Tem que ser um tapa e um carinho! 336 00:18:13,992 --> 00:18:16,854 Primeiro faz um carinho, se lembra de algo legal. 337 00:18:16,888 --> 00:18:20,061 Fala da Torre Eiffel, e, se ela fizer cara feia, 338 00:18:20,095 --> 00:18:23,026 voc� d� um tap�o nela. Depois voc� fala manso, 339 00:18:23,061 --> 00:18:25,682 faz um carinho, e depois... Mete outro tapa nela! 340 00:18:25,716 --> 00:18:28,199 -Mulher adora essas coisas! -O que voc� sabe disso? 341 00:18:28,200 --> 00:18:30,475 Eu estou de olho em voc� faz 15 anos. 342 00:18:30,510 --> 00:18:33,164 Sylviane, estou falando, vou arrancar suas rodas! 343 00:18:33,820 --> 00:18:35,061 Est� bem? 344 00:18:35,095 --> 00:18:37,854 Ela adora voc�, meu chapa! Ela � louca por voc�! 345 00:18:37,888 --> 00:18:39,026 Voc� tem que p�r as cartas na mesa. 346 00:18:39,061 --> 00:18:41,061 -T�, mas... -Se mexe e me liga em uma hora! 347 00:18:41,095 --> 00:18:42,441 Espera, Hugo! 348 00:18:42,475 --> 00:18:43,441 Hugo! 349 00:18:44,751 --> 00:18:46,578 Que droga! Saco! 350 00:18:51,130 --> 00:18:52,854 Esse assento n�o � seu. 351 00:18:53,406 --> 00:18:54,647 Desculpe? 352 00:18:54,682 --> 00:18:56,578 O senhor � o guardi�o dos assentos? 353 00:18:56,613 --> 00:18:58,164 Esse assento � meu. 354 00:18:58,199 --> 00:18:59,234 Me desculpe, 355 00:18:59,268 --> 00:19:00,820 mas acho que o senhor j� est� em um assento. 356 00:19:00,854 --> 00:19:02,510 Agora, mas depende do momento. 357 00:19:02,544 --> 00:19:05,992 Eu reservo sempre dois assentos por uma raz�o que � evidente. 358 00:19:06,026 --> 00:19:08,130 O senhor tem preconceito com obesos? 359 00:19:08,164 --> 00:19:10,578 Imagina, n�o! N�o, n�o, eu... 360 00:19:10,613 --> 00:19:12,441 Tenho muito respeito pelos... 361 00:19:13,200 --> 00:19:14,234 Por todos. 362 00:19:14,923 --> 00:19:16,820 Muito obrigado. 363 00:19:16,854 --> 00:19:18,130 � todo seu. 364 00:19:23,268 --> 00:19:24,751 Ele � seu namorado? 365 00:19:25,578 --> 00:19:26,578 Quem? 366 00:19:26,613 --> 00:19:28,992 Aquele mo�o que est� do seu lado. 367 00:19:29,026 --> 00:19:30,475 N�o, n�o �. 368 00:19:32,200 --> 00:19:33,200 Por qu�? 369 00:19:33,234 --> 00:19:36,716 Minha m�e sempre passa maquiagem antes de encontrar o papai. 370 00:19:36,751 --> 00:19:37,923 Ah, �? 371 00:19:39,199 --> 00:19:40,199 N�o. 372 00:19:40,200 --> 00:19:41,854 N�o estou me maquiando para ele. 373 00:19:41,888 --> 00:19:43,234 Para quem ent�o? 374 00:19:43,820 --> 00:19:45,130 � para mim. 375 00:19:45,716 --> 00:19:47,716 Quando voc� crescer, vai aprender 376 00:19:47,751 --> 00:19:49,923 que tem que fazer as coisas por si. 377 00:19:49,957 --> 00:19:52,888 Isso � muito importante: o amor n�o � tudo na vida. 378 00:19:52,923 --> 00:19:54,888 O amor nunca dura muito. 379 00:19:59,544 --> 00:20:00,923 �s vezes dura! 380 00:20:06,613 --> 00:20:09,888 Se por acaso voc� apagar a luz, eu arranco os seus olhos. 381 00:20:13,200 --> 00:20:14,268 O que foi? 382 00:20:15,268 --> 00:20:16,234 Nada. 383 00:20:18,200 --> 00:20:19,337 O que foi? 384 00:20:20,061 --> 00:20:22,061 Voc� se lembra da Torre Eiffel? 385 00:20:22,854 --> 00:20:24,026 Foi loucura, n�o �? 386 00:20:24,061 --> 00:20:25,923 Quando me lembro daquilo, eu... 387 00:20:25,957 --> 00:20:27,372 Acho que ele chutou! 388 00:20:28,441 --> 00:20:29,475 Ele quem? 389 00:20:30,441 --> 00:20:31,475 O beb�. 390 00:20:32,441 --> 00:20:34,061 Eu j� estou com 4 meses. 391 00:20:35,578 --> 00:20:38,475 Est� falando s�rio? Tem um bebezinho a� dentro? 392 00:20:41,751 --> 00:20:44,164 Vou dar uma voltinha para acalm�-lo. 393 00:20:53,820 --> 00:20:54,854 Que droga! 394 00:21:05,751 --> 00:21:06,854 Voc� est� dod�i? 395 00:21:07,647 --> 00:21:09,234 N�o, n�o, estou bem. 396 00:21:10,199 --> 00:21:11,544 Estou bem. Estou bem. 397 00:21:12,923 --> 00:21:13,957 Est� tudo bem. 398 00:21:16,164 --> 00:21:17,199 Que loucura! 399 00:21:18,095 --> 00:21:19,510 Muito louco isso, n�o �? 400 00:21:20,061 --> 00:21:21,164 �. 401 00:21:25,682 --> 00:21:26,785 Boa sorte. 402 00:21:26,820 --> 00:21:28,268 Obrigada. 403 00:21:45,095 --> 00:21:46,578 Olha que beleza! 404 00:21:47,095 --> 00:21:48,337 S�rio? Voc� gostou? 405 00:21:48,372 --> 00:21:51,406 Ficou maluco? Estou falando daquela loura ali. 406 00:21:51,441 --> 00:21:53,613 Ela caiu do C�u. Que anjo! 407 00:21:53,647 --> 00:21:55,199 Ela tem 12 anos, Hugo! 408 00:21:55,200 --> 00:21:58,061 E da�? Eu dou banho nas coroas todo dia. 409 00:21:58,095 --> 00:21:59,303 Preciso de frescor. 410 00:21:59,337 --> 00:22:01,441 Voc� � doente! Voc� � doente! 411 00:22:02,820 --> 00:22:04,716 Cara! Ela vai falar comigo! 412 00:22:04,751 --> 00:22:06,785 Ela vai falar comigo. 413 00:22:08,130 --> 00:22:10,095 Ela vai falar com voc�. 414 00:22:10,130 --> 00:22:12,751 Antoine? Voc� n�o se lembra de mim? 415 00:22:13,578 --> 00:22:15,026 Sou a irm� da Virginie. 416 00:22:15,061 --> 00:22:16,268 Claro! Virginie! 417 00:22:16,303 --> 00:22:18,234 -Aquela com quem... -Hugo, cala a boca. 418 00:22:18,268 --> 00:22:20,061 Nossa, voc� cresceu! 419 00:22:21,406 --> 00:22:22,647 Este aqui � o Hugo. 420 00:22:22,682 --> 00:22:24,026 -Oi. -Oi. 421 00:22:24,061 --> 00:22:26,613 Segura isto para mim? Valeu. Vou ao banheiro. 422 00:22:26,647 --> 00:22:28,200 Claro. Fica � vontade. 423 00:22:29,026 --> 00:22:30,785 Que coincid�ncia! 424 00:22:30,820 --> 00:22:32,820 Me conta... Voc� �... 425 00:22:33,888 --> 00:22:35,026 � maior de idade? 426 00:22:47,613 --> 00:22:49,337 Desculpe, eu preciso... 427 00:22:49,372 --> 00:22:51,026 Voc� est� no banheiro masculino. 428 00:22:51,061 --> 00:22:53,992 Eu sei, mas a fila estava grande demais no feminino. 429 00:23:02,510 --> 00:23:04,510 Minha presen�a est� inibindo voc�? 430 00:23:04,544 --> 00:23:05,578 Como �? 431 00:23:17,337 --> 00:23:19,785 Olha s�, eu agrade�o, mas � melhor voc� ir. 432 00:23:21,095 --> 00:23:22,130 Obrigado. 433 00:23:29,130 --> 00:23:31,303 Tem certeza de que esse � seu lugar? 434 00:23:32,578 --> 00:23:35,130 Voc� est� sentada no meu lugar. 435 00:23:35,164 --> 00:23:36,130 Mas... 436 00:23:37,578 --> 00:23:38,613 Ah, �? 437 00:23:39,303 --> 00:23:40,854 Bom, desculpe. 438 00:23:48,578 --> 00:23:50,510 Voc� est� a�, eu estava te procurando. 439 00:23:50,544 --> 00:23:53,510 Tenho que lhe apresentar o �nico que vale a pena aqui. 440 00:23:53,544 --> 00:23:54,613 Quem �? 441 00:23:54,647 --> 00:23:56,234 Claude Talesh. 442 00:23:56,268 --> 00:23:59,095 Diretor das tr�s maiores galerias de Paris. 443 00:23:59,130 --> 00:24:01,026 Cheio de poder e cheio da grana! 444 00:24:02,095 --> 00:24:03,200 Claude! 445 00:24:03,647 --> 00:24:05,199 Nina! Que prazer! 446 00:24:05,200 --> 00:24:06,992 -� muito bom ver voc�! -Igualmente. 447 00:24:07,026 --> 00:24:10,130 Eu quero apresent�-lo a Julie. A artista de quem eu falei. 448 00:24:10,164 --> 00:24:11,716 -Encantado. Claude. -Boa noite. 449 00:24:11,751 --> 00:24:13,957 -Ouvi que voc� tem talento. -Sim, muito! 450 00:24:13,992 --> 00:24:15,337 Essa � a minha m�e. 451 00:24:15,372 --> 00:24:17,268 -Encantado. -Nem parece, n�o �? 452 00:24:18,026 --> 00:24:20,613 Voc� precisa conhecer o trabalho da Julie. 453 00:24:20,647 --> 00:24:22,337 Mas � claro, com prazer. 454 00:24:22,372 --> 00:24:24,199 Onde eu posso ver o seu trabalho? 455 00:24:24,200 --> 00:24:26,268 Pois �, estamos para decidir. 456 00:24:26,303 --> 00:24:29,026 H� dois lugares muito interessantes, 457 00:24:29,061 --> 00:24:31,337 mas acho mais f�cil voc� me dar seus contatos, 458 00:24:31,372 --> 00:24:32,854 e a gente pensa em um dia... 459 00:24:32,888 --> 00:24:34,200 N�o, n�o precisa. 460 00:24:34,234 --> 00:24:37,164 � s� me avisar, e dou um jeito de aparecer. Sem problema. 461 00:24:37,199 --> 00:24:39,682 Me diga onde e quando, e eu apare�o. 462 00:24:39,716 --> 00:24:41,095 Com licen�a. Tchau. 463 00:24:41,130 --> 00:24:42,164 Tchau. 464 00:24:43,268 --> 00:24:45,095 O fedor de dinheiro me excita. 465 00:24:45,130 --> 00:24:47,199 A boca fede tamb�m. Que horror! 466 00:24:47,751 --> 00:24:49,406 At� que ele � interessante. 467 00:24:49,441 --> 00:24:50,337 O qu�? 468 00:24:50,372 --> 00:24:53,164 N�o falei do velho. O cara de smoking, ali fora. 469 00:24:53,716 --> 00:24:54,785 Antoine? 470 00:24:54,820 --> 00:24:57,199 Esquece! Nem chega perto. 471 00:24:57,200 --> 00:24:58,716 Antoine, o seu ex? 472 00:24:58,751 --> 00:25:00,337 Ele � "ex" da cidade toda. 473 00:25:00,992 --> 00:25:03,820 Ele pega tudo que se mexe. E o que n�o se mexe. 474 00:25:03,854 --> 00:25:06,061 Deviam ter castrado ele no maternal. 475 00:25:07,026 --> 00:25:08,647 Mas ele parece bem legal. 476 00:25:15,475 --> 00:25:16,992 Mam�e. M�e. 477 00:25:17,026 --> 00:25:18,200 -Fala. -Estou indo. 478 00:25:18,234 --> 00:25:20,820 N�o aguento mais essas pessoas e estou morta. 479 00:25:20,854 --> 00:25:22,820 Ai, como voc� � chata! 480 00:25:22,854 --> 00:25:24,716 Parece que voc� � a minha m�e. 481 00:25:26,095 --> 00:25:29,647 Se voc� bebesse mais, seria bem mais divertida! 482 00:25:29,682 --> 00:25:31,200 Certo. Eu tamb�m amo voc�. 483 00:25:34,647 --> 00:25:37,785 -Vamos pedir a saideira? -Sim, claro! � claro! 484 00:25:37,820 --> 00:25:40,095 Quer dizer, eu estou superdispon�vel! 485 00:25:40,751 --> 00:25:41,957 -Hugo? -Oi? 486 00:25:41,992 --> 00:25:44,820 Pode buscar meu casaco no guarda-volumes? 487 00:25:44,854 --> 00:25:46,682 Claro que posso! 488 00:25:46,716 --> 00:25:47,682 Meu amor! 489 00:25:50,372 --> 00:25:52,199 E a�? Vamos? 490 00:25:52,200 --> 00:25:53,303 o qu�? 491 00:25:53,337 --> 00:25:54,854 Estou a fim de transar. 492 00:25:54,888 --> 00:25:57,544 Garota, que hist�ria � essa? Eu a conheci pequena! 493 00:25:57,578 --> 00:25:58,578 � isso. 494 00:25:58,613 --> 00:26:00,647 Voc� me deixa doida desde essa �poca. 495 00:26:00,682 --> 00:26:02,095 Mas voc� � irm� da Virginie! 496 00:26:02,130 --> 00:26:04,095 -E da�? -E da�? 497 00:26:05,061 --> 00:26:07,510 Eu nunca pego duas garotas da mesma fam�lia. 498 00:26:07,544 --> 00:26:09,578 Mentiroso! Voc� me quer. 499 00:26:09,613 --> 00:26:10,888 Est� bem. 500 00:26:10,923 --> 00:26:12,751 Olha s�, eu vou procurar uma camisinha. 501 00:26:12,785 --> 00:26:14,578 Segura para mim? J� volto. 502 00:26:23,095 --> 00:26:24,268 Oi! 503 00:26:24,303 --> 00:26:26,475 Arranca, meu senhor, arranca, por favor. 504 00:26:26,510 --> 00:26:28,234 O que voc� est� fazendo? 505 00:26:28,268 --> 00:26:29,441 Antoine! 506 00:26:29,992 --> 00:26:31,026 D� para ir? 507 00:26:33,303 --> 00:26:34,613 Desistiu dela? 508 00:26:34,647 --> 00:26:36,164 Eu pe�o desculpa. 509 00:26:36,199 --> 00:26:38,406 Eu vou descer logo ali, n�o se preocupe. 510 00:26:38,441 --> 00:26:39,820 Eu achei ela linda. 511 00:26:39,854 --> 00:26:41,923 O que mais tem � mulher linda. 512 00:26:42,578 --> 00:26:44,199 At� voc� d� um caldo. 513 00:26:44,647 --> 00:26:46,406 Nada de mais, mas d� para o gasto. 514 00:26:46,441 --> 00:26:47,888 Mo�o, pare o carro, por favor. 515 00:26:47,923 --> 00:26:49,820 -N�o! -Voc� vai descer agora! 516 00:26:49,854 --> 00:26:51,854 Eu pe�o perd�o, eu falo besteira �s vezes, 517 00:26:51,888 --> 00:26:53,164 mas � sem pensar. 518 00:26:53,199 --> 00:26:54,716 E olhando bem, 519 00:26:56,095 --> 00:26:57,647 voc� � maravilhosa. 520 00:26:59,199 --> 00:27:00,820 Os seus olhos s�o lindos! 521 00:27:01,578 --> 00:27:03,647 Posso pagar um drinque para voc�? 522 00:27:03,682 --> 00:27:04,923 Um jantar? 523 00:27:05,544 --> 00:27:06,785 Meu rel�gio? 524 00:27:07,716 --> 00:27:08,751 O que foi? 525 00:27:09,613 --> 00:27:12,095 Desculpa, mas voc� � sempre assim? 526 00:27:13,268 --> 00:27:15,061 Desculpe, n�o estou acostumada. 527 00:27:15,095 --> 00:27:18,578 Olha s�, eu nunca passei nem uma hora com um canalha. 528 00:27:18,613 --> 00:27:21,475 Voc� tem uma hora. Aonde vamos? 529 00:27:21,510 --> 00:27:22,613 Est� bem. 530 00:27:23,441 --> 00:27:25,578 Para a Torre Eiffel, por favor, senhor. 531 00:27:25,613 --> 00:27:27,199 Para a Torre Eiffel, certo. 532 00:27:27,200 --> 00:27:28,234 Vamos l�. 533 00:27:28,888 --> 00:27:30,268 Que brega! 534 00:27:30,303 --> 00:27:32,026 "Brega"? Voc� disse "brega"? 535 00:27:32,061 --> 00:27:34,544 Por que brega? Voc� j� subiu na Torre Eiffel? 536 00:27:34,578 --> 00:27:35,682 L� no alto? 537 00:27:35,716 --> 00:27:37,130 N�o. 538 00:27:37,164 --> 00:27:39,785 Pois �, todos criticam, mas ningu�m conhece. 539 00:27:48,992 --> 00:27:50,199 Tudo bem? 540 00:27:50,200 --> 00:27:51,923 -Tudo bem. -Estou incomodando? 541 00:27:51,957 --> 00:27:52,923 N�o. 542 00:27:52,957 --> 00:27:55,095 Legal. Obrigado. 543 00:27:55,130 --> 00:27:56,095 Senhorita. 544 00:27:56,716 --> 00:27:58,164 -Tem duas horas. -Eu sei. 545 00:27:58,199 --> 00:27:59,200 At� mais. 546 00:28:07,682 --> 00:28:08,820 Ai est�! 547 00:28:10,820 --> 00:28:12,303 Voc� faz isso com todas? 548 00:28:12,337 --> 00:28:13,716 Fa�o. 549 00:28:13,751 --> 00:28:15,234 Mas � legal, n�o �? 550 00:28:20,510 --> 00:28:21,716 Que tal? 551 00:28:23,234 --> 00:28:24,820 N�o acredito! 552 00:28:24,854 --> 00:28:26,406 Uma garrafa de champanhe. 553 00:28:26,441 --> 00:28:27,441 Pois �. 554 00:28:27,475 --> 00:28:29,061 De onde ela saiu? 555 00:28:29,095 --> 00:28:30,164 � m�gica! 556 00:28:33,578 --> 00:28:34,888 "� m�gica"! 557 00:28:40,337 --> 00:28:44,164 Julie, Paris, Paris, Julie! 558 00:28:47,372 --> 00:28:48,854 Eu ainda n�o terminei. 559 00:28:51,475 --> 00:28:52,751 Vamos dan�ar? 560 00:28:54,061 --> 00:28:55,130 Certo. 561 00:28:57,682 --> 00:29:00,200 Chega mais perto. N�o tem nada de mais nisso! 562 00:29:00,234 --> 00:29:01,061 Certo. 563 00:29:02,785 --> 00:29:03,888 N�o. 564 00:29:26,200 --> 00:29:27,234 Aten��o. 565 00:29:27,268 --> 00:29:29,372 Est� na hora, n�o estou brincando! 566 00:29:29,406 --> 00:29:31,200 Vale a pena fechar os olhos. 567 00:29:31,234 --> 00:29:34,061 Fecha os olhos e conte at� 5. 568 00:29:34,095 --> 00:29:35,337 -Por qu�? -Conta! 569 00:29:36,026 --> 00:29:37,888 Um, dois, 570 00:29:37,923 --> 00:29:40,130 tr�s, quatro, 571 00:29:40,164 --> 00:29:41,234 cinco. 572 00:29:51,061 --> 00:29:52,751 Nada mal, n�o �? 573 00:29:52,785 --> 00:29:53,751 � lindo! 574 00:29:56,026 --> 00:29:57,372 Custou uma nota! 575 00:30:00,647 --> 00:30:03,268 E agora � quando morro de vontade de beij�-la. 576 00:30:10,682 --> 00:30:12,061 Olha, para mim j� deu. 577 00:30:12,095 --> 00:30:14,234 Foi muito fofo, mas estou congelando. 578 00:30:15,544 --> 00:30:16,647 Vamos? 579 00:30:17,888 --> 00:30:19,095 Est� bem. 580 00:30:20,613 --> 00:30:22,026 Certo, vamos l�. 581 00:30:26,544 --> 00:30:28,130 Me desculpa mesmo. 582 00:30:28,164 --> 00:30:30,544 Eu sei que a pr�xima vai achar incr�vel. 583 00:30:33,406 --> 00:30:34,854 Foi o champanhe. 584 00:30:34,888 --> 00:30:37,854 Muito anos "1980", muito brega. 585 00:30:38,682 --> 00:30:41,544 � melhor investir na vodca, sobe mais r�pido. 586 00:30:44,682 --> 00:30:46,095 Voc� � divertido! 587 00:30:46,130 --> 00:30:47,199 Eu sou? 588 00:30:54,130 --> 00:30:55,234 Fim da hist�ria! 589 00:30:55,268 --> 00:30:57,441 E hoje ela est� gr�vida de outro. 590 00:30:57,475 --> 00:30:59,337 Que legal isso! 591 00:30:59,372 --> 00:31:01,751 D� para subir l� no alto t�o tarde assim? 592 00:31:01,785 --> 00:31:04,578 �, eu acho. Acho que ainda � poss�vel. 593 00:31:06,095 --> 00:31:08,303 Amor, eu acabei de ter uma ideia! 594 00:31:08,337 --> 00:31:11,130 Que tal irmos � Torre Eiffel � noite? 595 00:31:12,406 --> 00:31:14,820 Mas voc� tem medo de altura. 596 00:31:15,475 --> 00:31:17,613 Voc� � al�rgico a tudo que eu gosto. 597 00:31:23,820 --> 00:31:24,992 Eu posso tocar? 598 00:31:26,785 --> 00:31:28,199 Eu prefiro que n�o. 599 00:31:31,026 --> 00:31:33,337 � o qu�? Menino ou menina? 600 00:31:33,372 --> 00:31:34,888 Menina. 601 00:31:34,923 --> 00:31:36,475 Vai se chamar "Camille". 602 00:31:37,578 --> 00:31:39,095 Eu acho feio. 603 00:31:39,888 --> 00:31:41,200 Que gentil! 604 00:31:41,888 --> 00:31:43,647 N�o vou cham�-lo para ser padrinho. 605 00:31:43,682 --> 00:31:44,647 Obrigado. 606 00:31:47,200 --> 00:31:48,785 Que droga de vida! 607 00:31:50,441 --> 00:31:52,303 Chega. Pode parar de beber! 608 00:31:52,337 --> 00:31:54,199 -Por qu�? -Chega, j� deu. 609 00:31:54,200 --> 00:31:56,337 Sen�o o qu�? Voc� vai me largar? 610 00:31:56,372 --> 00:31:59,095 Oi, ent�o, �... Com licen�a, sim? 611 00:31:59,130 --> 00:32:02,061 Voc� ainda tem o contato do guarda da Torre Eiffel? 612 00:32:02,888 --> 00:32:04,751 Voc� contou para ele da Torre Eiffel? 613 00:32:04,785 --> 00:32:05,716 N�o tudo. 614 00:32:05,751 --> 00:32:08,578 Voc�s se beijaram depois? 615 00:32:11,372 --> 00:32:13,820 N�o, n�o aconteceu nada. Ele se comportou. 616 00:32:13,854 --> 00:32:15,234 Se comportou uma ova! 617 00:32:15,268 --> 00:32:16,820 Se n�o fez nada na primeira noite, 618 00:32:16,854 --> 00:32:18,475 foi para atacar na segunda. 619 00:32:19,130 --> 00:32:21,095 Eles n�o pensam quando ficam excitados. 620 00:32:21,130 --> 00:32:23,544 O sangue n�o irriga duas cabe�as ao mesmo tempo. 621 00:32:23,578 --> 00:32:26,544 Para, ele nem tentou me beijar! Eu quase fiquei ofendida. 622 00:32:26,578 --> 00:32:29,164 Voc� acha que ele escolheu a Torre Eiffel por acaso? 623 00:32:29,199 --> 00:32:31,888 A torre! Ele quer que voc� escale a torre dele! 624 00:32:31,923 --> 00:32:33,199 Mam�e, olha a boca! 625 00:32:33,200 --> 00:32:35,200 E para de ver canalhice em tudo! 626 00:32:35,234 --> 00:32:38,785 -Nem todos s�o como o papai! -� verdade, s� os que a atraem. 627 00:32:38,820 --> 00:32:40,578 Anda, est� muito lenta! 628 00:32:42,957 --> 00:32:45,406 Quer saber? Vou jantar com ele. 629 00:32:45,441 --> 00:32:48,303 Eu n�o estava com vontade, mas vou s� para te irritar. 630 00:32:48,337 --> 00:32:49,888 -Certo! -Escuta. 631 00:32:49,923 --> 00:32:52,441 Pelo menos, ele me faz rir e me achou bonita. 632 00:32:52,475 --> 00:32:53,475 Ent�o! 633 00:32:53,510 --> 00:32:55,268 Quer saber que tipo de homem ele �? 634 00:32:55,303 --> 00:32:57,613 -Quero. -Fa�a o teste do "menu". 635 00:32:57,647 --> 00:32:58,785 O que � isso? 636 00:32:58,820 --> 00:33:00,785 Quando voc�s escolherem os pratos, 637 00:33:00,820 --> 00:33:03,026 finja que est� na d�vida entre duas entradas. 638 00:33:03,061 --> 00:33:04,406 A� voc� vai ao banheiro. 639 00:33:04,441 --> 00:33:07,820 Se ele escolher por voc�, ele s� pensa em si mesmo. 640 00:33:07,854 --> 00:33:09,716 Se ele esper�-la para escolher, 641 00:33:09,751 --> 00:33:11,268 ele � um pau-mandado. 642 00:33:13,026 --> 00:33:14,026 Legal! 643 00:33:14,061 --> 00:33:15,026 Adorei! 644 00:33:15,061 --> 00:33:16,682 Anda, est� muito lenta! 645 00:33:18,957 --> 00:33:21,337 Procurei a gata daquela noite no Google. 646 00:33:21,372 --> 00:33:24,406 Ela � modelo de suti�. Uma bomba at�mica! 647 00:33:24,441 --> 00:33:26,544 Eu tenho que v�-la de novo! Bom dia. 648 00:33:26,578 --> 00:33:28,475 E o que rolou naquele dia? 649 00:33:28,510 --> 00:33:30,130 Voc� pegou um t�xi e sumiu! 650 00:33:30,164 --> 00:33:34,441 Seria legal se voc� voltasse com a irm� dela. 651 00:33:34,475 --> 00:33:37,268 A gente pode sair em casal, ela fica � vontade e... 652 00:33:37,303 --> 00:33:40,026 Ela cai nos meus bra�os, e eu a pego de jeito. 653 00:33:40,061 --> 00:33:43,268 J� faz um bom tempo que eu n�o vejo uma bela... 654 00:33:43,303 --> 00:33:46,268 Isso n�o � nada para voc�, mas para mim � essencial! 655 00:33:46,303 --> 00:33:47,820 O que voc� acha? 656 00:33:48,441 --> 00:33:50,716 E ela n�o � t�o nova. 657 00:33:50,751 --> 00:33:53,888 Daqui a 6 meses ela faz 18 anos. Posso at� me casar com ela. 658 00:33:55,026 --> 00:33:57,785 Te incomodaria? Se eu me casasse? 659 00:33:59,510 --> 00:34:00,510 Al�! 660 00:34:00,544 --> 00:34:02,234 Desculpa. O que voc� disse? 661 00:34:02,268 --> 00:34:03,510 Que vai se casar? 662 00:34:03,544 --> 00:34:05,061 Voc� nem est� me ouvindo! 663 00:34:05,095 --> 00:34:08,785 Voc� n�o est� nem a�. Eu passo a vida te ouvindo. 664 00:34:08,820 --> 00:34:11,130 Com suas Svetlanas, Juliettes, sei l�! 665 00:34:11,164 --> 00:34:13,337 Mas para mim n�o sobra nada. 666 00:34:13,372 --> 00:34:15,475 Eu cuido das coroas todos os dias. 667 00:34:15,510 --> 00:34:17,992 Na �nica vez em que estou quase me dando bem, 668 00:34:18,026 --> 00:34:19,372 voc� n�o est� nem a�. 669 00:34:20,234 --> 00:34:21,647 Eu conheci uma pessoa. 670 00:34:23,716 --> 00:34:25,785 Espere a�. Como? Quem? 671 00:34:25,820 --> 00:34:27,164 Onde? Quando? 672 00:34:27,199 --> 00:34:29,268 Na galeria aquela noite. No banheiro. 673 00:34:29,303 --> 00:34:31,268 N�o, n�o � verdade! N�o � poss�vel! 674 00:34:31,303 --> 00:34:32,613 N�o � poss�vel! 675 00:34:33,475 --> 00:34:36,716 O cara vai ao banheiro, e cai uma gata no colo dele. 676 00:34:36,751 --> 00:34:38,923 Voc� � o melhor de todos, tem muita sorte... 677 00:34:38,957 --> 00:34:40,441 Mas e a�? Foi legal? 678 00:34:40,475 --> 00:34:42,026 Por que est� s�rio? 679 00:34:42,061 --> 00:34:44,751 Eu estou s�rio. Ela me deixou s�rio. 680 00:34:45,820 --> 00:34:47,544 Ela � incr�vel, � esperta. 681 00:34:47,578 --> 00:34:49,441 Eu me encantei com o sorriso dela. 682 00:34:49,475 --> 00:34:51,061 Voc� est� apaixonado, para variar. 683 00:34:51,095 --> 00:34:52,234 Para variar? Para variar o qu�? 684 00:34:52,268 --> 00:34:53,303 Voc� sempre fala assim. 685 00:34:53,337 --> 00:34:56,613 Porque voc� � um apaixonado, mas de curta dura��o. 686 00:34:56,647 --> 00:34:58,888 � s�rio, voc� parece um epil�tico 687 00:34:58,923 --> 00:35:01,200 que fica repetindo "estou apaixonado" 688 00:35:01,234 --> 00:35:02,372 e depois esquece. 689 00:35:02,406 --> 00:35:04,234 Voc� � igual � senhora Bernier. 690 00:35:04,268 --> 00:35:07,130 A diferen�a � que ela se apaixona por alguma coisa 691 00:35:07,164 --> 00:35:08,095 por 2min. 692 00:35:08,130 --> 00:35:10,026 -Senhora Bernier! -Para! Para! 693 00:35:10,061 --> 00:35:11,234 Senhora Bernier. 694 00:35:14,613 --> 00:35:16,164 Viu? Ela j� esqueceu. 695 00:35:17,544 --> 00:35:19,130 Por que est� se despedindo? 696 00:35:19,164 --> 00:35:21,854 Porque tenho que me preparar. Vamos jantar hoje. 697 00:35:22,992 --> 00:35:24,303 Eu gostei dela. 698 00:35:24,337 --> 00:35:25,785 S�o seis horas! 699 00:35:25,820 --> 00:35:26,888 Eu sei. 700 00:35:28,923 --> 00:35:31,061 -Gostei mesmo dela. -�? 701 00:36:35,923 --> 00:36:38,820 S� para avisar: n�o vou transar com voc�. 702 00:36:38,854 --> 00:36:39,957 Boa noite. 703 00:36:39,992 --> 00:36:41,888 Tirando isso, tudo bem com voc�? 704 00:36:41,923 --> 00:36:44,475 Tudo. N�o sei se voc� reparou, mas aqui est� cheio de... 705 00:36:44,510 --> 00:36:47,406 �, � verdade. � um restaurante tradicional. 706 00:36:47,441 --> 00:36:49,544 Franc�s. E est� em todos os guias. 707 00:36:49,578 --> 00:36:52,061 Ent�o s� tem japon�s, chin�s, enfim. 708 00:36:52,095 --> 00:36:55,164 E voc�... Voc� � um especialista em clich�s, � isso? 709 00:36:55,199 --> 00:36:56,406 �, �. 710 00:36:56,441 --> 00:36:58,957 Eu sou de uma cidade pequena, ent�o... 711 00:36:58,992 --> 00:37:01,578 Eu n�o me canso de morar em Paris, a capital. 712 00:37:01,613 --> 00:37:02,716 A Fran�a! 713 00:37:02,751 --> 00:37:03,888 Aqui. 714 00:37:03,923 --> 00:37:05,199 Obrigado. Olha! 715 00:37:05,200 --> 00:37:06,268 O que � isso? 716 00:37:06,303 --> 00:37:07,578 Isso � um spritz. 717 00:37:07,613 --> 00:37:10,234 -Quer algum drinque, senhorita? -N�o, obrigada. 718 00:37:10,268 --> 00:37:11,613 Querem saber o menu? 719 00:37:11,647 --> 00:37:12,613 -Sim. -Sim. 720 00:37:12,647 --> 00:37:15,820 Hoje temos como entrada gaspacho ao pesto da Proven�a, 721 00:37:15,854 --> 00:37:17,992 seguido de lagosta assada, 722 00:37:18,026 --> 00:37:20,923 ou pato laqueado ao lim�o com risoto de a�afr�o. 723 00:37:24,200 --> 00:37:25,372 Julie? 724 00:37:26,095 --> 00:37:27,199 Julie? 725 00:37:27,785 --> 00:37:28,785 Sim. 726 00:37:29,820 --> 00:37:31,026 Voc�s se conhecem? 727 00:37:31,061 --> 00:37:32,061 Perd�o? 728 00:37:32,095 --> 00:37:33,372 N�o, por qu�? 729 00:37:34,441 --> 00:37:35,992 N�o, por nada. 730 00:37:36,026 --> 00:37:40,026 Na verdade, eu estou em d�vida entre o pato e a lagosta. 731 00:37:40,061 --> 00:37:42,303 Eu vou ao banheiro, voc� pode escolher por mim? 732 00:37:42,337 --> 00:37:43,337 Obrigada. 733 00:37:43,372 --> 00:37:46,510 Olha s�, n�o vamos escolher, vamos pedir os dois. 734 00:37:46,544 --> 00:37:49,785 O pato e a lagosta. Pode trazer o risoto tamb�m. 735 00:37:49,820 --> 00:37:51,406 -Muito bem. -Obrigado. 736 00:37:51,441 --> 00:37:52,751 A gente divide. 737 00:37:55,475 --> 00:37:58,130 No momento eu tenho feito muitos flyers, sites, 738 00:37:58,164 --> 00:38:00,682 mas o que me interessa mesmo � a colagem, 739 00:38:00,716 --> 00:38:02,820 a decupagem e a fotografia. 740 00:38:03,475 --> 00:38:05,578 -Mas todo mundo tira foto... -Cuidado! 741 00:38:05,613 --> 00:38:06,613 Me desculpe. 742 00:38:06,647 --> 00:38:09,268 Enfim, n�o me considero nenhum Andy Warhol. 743 00:38:09,303 --> 00:38:10,682 Acho que nem Andy Warhol 744 00:38:10,716 --> 00:38:12,957 se considerava um no come�o. 745 00:38:14,164 --> 00:38:16,613 -Voc� quer um pouco de vinho? -N�o, obrigada. 746 00:38:16,647 --> 00:38:18,234 Nem um golinho? Ele � muito bom. 747 00:38:18,268 --> 00:38:19,268 N�o, n�o. 748 00:38:19,303 --> 00:38:20,992 -Eu vou tomar mais. -Claro. 749 00:38:26,026 --> 00:38:29,510 Estou tentando arrumar uma bolsa de estudos 750 00:38:29,544 --> 00:38:31,510 em uma grande escola de arte em T�quio. 751 00:38:31,544 --> 00:38:32,544 Onde? 752 00:38:32,578 --> 00:38:34,682 Em T�quio. No Jap�o! 753 00:38:34,716 --> 00:38:37,200 Claro, sei. Mas � que � longe. 754 00:38:37,234 --> 00:38:38,234 �. 755 00:38:38,268 --> 00:38:39,268 Olha! 756 00:38:39,992 --> 00:38:42,372 -Oi, Antoine! -Oi. Tudo bem? 757 00:38:50,682 --> 00:38:52,268 Acho que eu vou beber, sim. 758 00:38:52,303 --> 00:38:53,406 Quer uma ta�a? 759 00:38:53,441 --> 00:38:55,026 Me diz quando parar! 760 00:38:56,716 --> 00:38:58,337 Quando voc� quiser. 761 00:38:58,372 --> 00:38:59,613 Que bom, voc� bebe! 762 00:38:59,647 --> 00:39:01,164 -Aqui. -Obrigada. 763 00:39:06,164 --> 00:39:07,510 Calma! 764 00:39:07,544 --> 00:39:09,268 -Ele cai bem. -Ele cai bem, �. 765 00:39:27,095 --> 00:39:28,303 Aqui est�. 766 00:39:29,026 --> 00:39:30,268 -Obrigada. -Maravilha! 767 00:39:30,303 --> 00:39:31,716 O que � isso a�? 768 00:39:31,751 --> 00:39:33,164 � um conhaque de ameixa. 769 00:39:33,199 --> 00:39:35,199 Ele me tira do s�rio! 770 00:39:35,200 --> 00:39:36,647 Que se danem ele e aquelas bichas. 771 00:39:36,682 --> 00:39:39,820 Ent�o voc� nunca bebe �gua, esse � o seu segredo. 772 00:39:39,854 --> 00:39:42,200 Eu parei em 1982, mais ou menos. 773 00:39:42,234 --> 00:39:43,234 Voc� quer saber? Olha s�! 774 00:39:43,268 --> 00:39:44,578 Ele que v� se ferrar, certo? 775 00:39:44,613 --> 00:39:45,923 Ele que se dane! 776 00:39:45,957 --> 00:39:48,406 Que horror! Lembra o meu pai. 777 00:39:48,441 --> 00:39:50,372 Poxa, lamento por voc�. 778 00:39:50,406 --> 00:39:52,164 D� licen�a um minuto. O que foi? 779 00:39:52,199 --> 00:39:54,854 Voc� volta para casa, e eu te encontro depois. 780 00:39:54,888 --> 00:39:55,888 Nem pensar! 781 00:39:55,923 --> 00:39:57,682 Bom, ent�o voc� fica e espera aqui, certo? 782 00:39:57,716 --> 00:39:59,026 Que idiota! 783 00:39:59,751 --> 00:40:01,957 -Ainda est� com fome? -N�o. 784 00:40:02,647 --> 00:40:03,751 Espera. 785 00:40:03,785 --> 00:40:05,647 Voc� est� pronto para correr? 786 00:40:05,682 --> 00:40:06,785 Estou. 787 00:40:06,820 --> 00:40:08,578 �, a gente v�, n�o se preocupe. 788 00:40:10,647 --> 00:40:11,785 � claro. 789 00:40:12,510 --> 00:40:15,130 Desculpe. Que desastrada! 790 00:40:15,164 --> 00:40:18,199 -Mil perd�es. Pega. -Eu estou envergonhada, confusa. 791 00:40:18,200 --> 00:40:19,751 Ah, droga! Desculpe! 792 00:40:19,785 --> 00:40:21,647 Eu sou desajeitada, me desculpe. 793 00:40:21,682 --> 00:40:24,578 Desculpe, senhor. Senhora, nunca esque�a que � linda. 794 00:40:24,613 --> 00:40:25,613 Valeu, cara. 795 00:40:26,716 --> 00:40:28,234 Quem � esse imbecil? 796 00:40:33,544 --> 00:40:34,578 Espera! 797 00:40:37,888 --> 00:40:39,268 O seu pai era assim? 798 00:40:39,303 --> 00:40:41,613 N�o, eu nunca falo do meu pai. 799 00:40:42,406 --> 00:40:43,510 Por qu�? 800 00:40:44,268 --> 00:40:46,095 Porque ele era rid�culo. 801 00:40:46,682 --> 00:40:49,234 Ele traiu minha m�e com uma professora minha 802 00:40:49,268 --> 00:40:50,785 e a melhor amiga dela. 803 00:40:50,820 --> 00:40:51,854 �? 804 00:40:52,544 --> 00:40:53,923 Mas ao mesmo tempo? 805 00:40:54,510 --> 00:40:55,510 Desculpe. 806 00:40:55,544 --> 00:40:56,716 Isso � bem comum: 807 00:40:56,751 --> 00:41:01,441 todo homem tem um grande cora��o para guardar todas as mulheres. 808 00:41:03,234 --> 00:41:04,716 Nem todos. 809 00:41:04,751 --> 00:41:05,716 Todos, sim. 810 00:41:07,095 --> 00:41:09,199 Voc�, por exemplo, � um caso cl�ssico. 811 00:41:11,682 --> 00:41:12,888 Eu sou? 812 00:41:14,372 --> 00:41:16,854 Homens como voc� me fazem sair correndo. 813 00:41:16,888 --> 00:41:17,923 �? 814 00:41:19,130 --> 00:41:20,647 Eu fiz o dever de casa. 815 00:41:20,682 --> 00:41:22,785 Voc� � da pior esp�cie do mercado. 816 00:41:23,613 --> 00:41:25,164 Ent�o por que est� aqui? 817 00:41:25,199 --> 00:41:26,544 S� para irritar voc�. 818 00:41:27,510 --> 00:41:30,095 Nunca fica com uma mulher mais de uma semana? 819 00:41:30,130 --> 00:41:31,234 Duas semanas. 820 00:41:32,406 --> 00:41:34,475 Duas semanas � muito: 15 dias! 821 00:41:34,510 --> 00:41:36,785 Imagina o que d� para fazer em 15 dias? 822 00:41:39,992 --> 00:41:41,716 Eu n�o vou beijar voc�. 823 00:41:42,544 --> 00:41:43,923 Nem eu. 824 00:41:43,957 --> 00:41:47,406 Eu sinto que voc� � paranoica. 825 00:41:48,337 --> 00:41:50,130 E o seu ci�me beira a loucura. 826 00:41:50,164 --> 00:41:51,613 Sou pior que isso. 827 00:41:52,164 --> 00:41:53,200 Sai daqui. 828 00:41:53,854 --> 00:41:55,337 Se manda. 829 00:41:55,372 --> 00:41:56,441 Voc� primeiro. 830 00:43:50,475 --> 00:43:53,510 Nossa, adorei esse mo�o amarelo! Lindo! 831 00:43:55,820 --> 00:43:59,785 Olha s�, bonequinha, vamos fazer um grande nariz verde nele. 832 00:43:59,820 --> 00:44:01,510 Eu n�o sou uma bonequinha. 833 00:44:01,544 --> 00:44:04,061 Eu sou uma princesa, olha s� a minha coroa! 834 00:44:04,095 --> 00:44:05,164 �, � verdade. 835 00:44:05,199 --> 00:44:08,475 Temos um supremo de vitela para a senhorita. 836 00:44:08,510 --> 00:44:09,510 Obrigada. 837 00:44:09,544 --> 00:44:12,164 E fil� de peixe para o senhor. 838 00:44:12,199 --> 00:44:14,268 Ai, meu Deus! O que � isso? 839 00:44:14,303 --> 00:44:17,406 N�o d� para saber se � tomate ou pimenta, n�o mesmo. 840 00:44:17,441 --> 00:44:19,923 Coma um pouco, vai diminuir o efeito do �lcool. 841 00:44:19,957 --> 00:44:21,510 Voc� � t�o fofo, Georges! 842 00:44:21,544 --> 00:44:23,510 Disponha. Bom apetite. 843 00:44:23,544 --> 00:44:24,716 Obrigada. 844 00:44:24,751 --> 00:44:26,372 Deve estar comendo de tudo! 845 00:44:26,406 --> 00:44:28,372 Mulher gr�vida � que nem lixeira. 846 00:44:28,992 --> 00:44:30,406 Que sutileza! 847 00:44:30,441 --> 00:44:32,234 Mas me conta, voc� est� melhor? 848 00:44:33,234 --> 00:44:34,544 N�o entendi. 849 00:44:34,578 --> 00:44:36,475 Sei l�, �... 850 00:44:36,510 --> 00:44:40,164 Em rela��o � sua ansiedade... 851 00:44:40,785 --> 00:44:43,751 Voc� deixa seu namorado sair, ou est� sempre surtada? 852 00:44:43,785 --> 00:44:45,682 Eu nunca fico surtada. 853 00:44:46,544 --> 00:44:49,234 Com as pessoas normais eu sou bem tranquila. 854 00:44:49,268 --> 00:44:51,785 No come�o, com voc�, eu era tranquila. 855 00:44:51,820 --> 00:44:53,234 Pode repetir isso? 856 00:45:02,475 --> 00:45:03,510 Quem �? 857 00:45:16,441 --> 00:45:17,441 Eu cansei! 858 00:45:17,475 --> 00:45:18,510 Do qu�? 859 00:45:18,544 --> 00:45:19,854 Dessas mulheres! 860 00:45:19,888 --> 00:45:21,095 Que mulheres? 861 00:45:21,130 --> 00:45:23,199 Do Twitter, do Facebook, dos e-mails, 862 00:45:23,200 --> 00:45:25,441 dos torpedos, do Skype, do What's App, 863 00:45:25,475 --> 00:45:27,337 das ex, das quase ex, que saco! 864 00:45:27,372 --> 00:45:29,820 Mas, meu amor, minha vida � um livro aberto. 865 00:45:29,854 --> 00:45:31,061 Ent�o deleta elas! 866 00:45:32,303 --> 00:45:34,647 Se voc� n�o deletar, eu deleto voc�! 867 00:45:34,682 --> 00:45:36,234 O que eu tenho que fazer? 868 00:45:36,268 --> 00:45:38,751 Para come�ar, deletar seu perfil do Facebook. 869 00:45:38,785 --> 00:45:40,992 -Por qu�? -Voc� est� brincando, n�? 870 00:45:41,026 --> 00:45:43,854 Voc� n�o tem um mural, tem uma revista porn�! 871 00:45:43,888 --> 00:45:47,441 Barbara Courcel, Sophie Minc, Justine Caminos. 872 00:45:47,475 --> 00:45:48,923 Essa � bem assanhada, n�o �? 873 00:45:48,957 --> 00:45:52,061 -Voc� l� minhas mensagens? -Claro, voc� deixa ele ligado. 874 00:45:57,682 --> 00:45:58,785 Pronto! 875 00:45:59,475 --> 00:46:00,957 Deletado! O que mais? 876 00:46:01,785 --> 00:46:03,751 Os contatos. Do celular. 877 00:46:03,785 --> 00:46:05,888 -Deleta todos os torpedos. -Mas que torpedos? 878 00:46:05,923 --> 00:46:08,234 -Johanna "loura", voc� lembra? -Que ci�me! 879 00:46:08,268 --> 00:46:09,923 E a coitada inglesa que vem a Paris 880 00:46:09,957 --> 00:46:11,303 e n�o tem onde dormir por duas semanas, 881 00:46:11,337 --> 00:46:12,544 o que voc� tem com isso? 882 00:46:12,578 --> 00:46:14,406 -E a Juliette "coxuda"? -Juliette! 883 00:46:14,441 --> 00:46:16,820 Voc� acha legal o seu namorado receber mensagens 884 00:46:16,854 --> 00:46:19,164 -de uma "Juliette coxuda"? -Espera um pouco. 885 00:46:19,199 --> 00:46:21,441 E Sylvie "cap� de fusca"? N�o, claro que n�o! 886 00:46:21,475 --> 00:46:22,854 Que linguajar! 887 00:46:22,888 --> 00:46:25,406 Eu fiquei um ano com a "Juliette coxuda", 888 00:46:25,441 --> 00:46:27,578 e ela virou uma amiga. Uma amiga de verdade. 889 00:46:27,613 --> 00:46:29,200 -Deleta ela! -� uma amiga! 890 00:46:29,234 --> 00:46:31,406 D� no mesmo! Deleta ela agora! 891 00:46:37,095 --> 00:46:38,268 Olha! 892 00:46:38,303 --> 00:46:39,923 Olha! Olha! 893 00:46:39,957 --> 00:46:41,682 Eu disse para voc� olhar! 894 00:46:41,716 --> 00:46:42,716 Est� contente? 895 00:46:42,751 --> 00:46:43,785 N�o! 896 00:46:44,716 --> 00:46:45,854 Ent�o o que �? 897 00:46:47,475 --> 00:46:52,095 Sei l�, tenho medo, mas estou parecendo uma louca! 898 00:46:52,130 --> 00:46:53,716 O que � isso? N�o, amor. 899 00:46:53,751 --> 00:46:56,406 Tem raz�o, n�o � normal. � uma coisa muito louca. 900 00:46:58,095 --> 00:46:59,888 Anda, vamos sair. 901 00:47:01,613 --> 00:47:03,268 P�e uma roupa bem sexy! 902 00:47:04,406 --> 00:47:05,888 Eu levo voc� a algum lugar. 903 00:47:05,923 --> 00:47:07,613 Mas sou eu que vou escolher! 904 00:47:07,647 --> 00:47:09,026 Voc� vai escolher. 905 00:47:10,164 --> 00:47:13,095 -Sexy vagabunda ou chique? -Bem vagabunda. 906 00:47:13,130 --> 00:47:14,199 Bem vagabunda! 907 00:48:05,854 --> 00:48:07,130 O que foi isso? 908 00:48:07,716 --> 00:48:09,234 Vamos ouvir o Antoine! 909 00:48:09,268 --> 00:48:12,441 N�o, n�o. N�o, para. Eu n�o vou l�. 910 00:48:12,475 --> 00:48:14,613 -Eu estou pedindo. -N�o fico � vontade. 911 00:48:14,647 --> 00:48:15,682 Vai l�! 912 00:48:16,130 --> 00:48:17,475 Est� bem! 913 00:48:21,164 --> 00:48:22,337 Oi, pessoal! 914 00:48:23,613 --> 00:48:25,026 -S�rio? -Vai! 915 00:48:26,130 --> 00:48:27,441 Acho que � isso... 916 00:49:29,957 --> 00:49:31,647 -Aqui, Antoine! -Gostoso! 917 00:49:31,682 --> 00:49:33,200 -Olha para mim! -Vem c�! 918 00:49:43,026 --> 00:49:44,164 Gostou? 919 00:49:45,923 --> 00:49:49,130 Voc� n�o estava com ci�me? E o seu sorriso amarelo? 920 00:49:49,164 --> 00:49:50,854 Voc� n�o sabe fingir. 921 00:49:50,888 --> 00:49:53,130 Mas eu nunca disse que eu era normal. 922 00:49:53,164 --> 00:49:55,716 E, c� para n�s, vamos ser francos: 923 00:49:55,751 --> 00:49:58,200 voc� s� toca piano porque isso atrai mulher! 924 00:49:58,234 --> 00:49:59,785 Eu toco desde os 5 anos! 925 00:49:59,820 --> 00:50:00,923 E da�? 926 00:50:01,716 --> 00:50:04,268 E no dia anterior voc� tinha aprontado feio comigo! 927 00:50:07,199 --> 00:50:08,200 � verdade! 928 00:50:10,268 --> 00:50:11,268 Eu estou uma pilha! 929 00:50:11,303 --> 00:50:13,337 Ele � o maior galerista de Paris, Antoine. 930 00:50:13,372 --> 00:50:14,372 Ele vai odiar! 931 00:50:14,406 --> 00:50:16,510 N�o, o seu trabalho � incr�vel! 932 00:50:16,544 --> 00:50:18,337 Ele vai amar. Se ele tiver bom gosto, claro! 933 00:50:18,372 --> 00:50:20,578 Voc� demora? Estou precisando de voc�. 934 00:50:20,613 --> 00:50:23,682 Minha linda, assim que a reuni�o acabar, eu vou para a�. 935 00:50:23,716 --> 00:50:25,578 Ent�o vem logo! 936 00:50:25,613 --> 00:50:26,647 Prometido! 937 00:50:33,647 --> 00:50:34,682 Antoine! 938 00:50:38,268 --> 00:50:41,130 -Valeu por ter vindo, cara! -Estou morrendo de pressa! 939 00:50:41,164 --> 00:50:42,303 Certo! Senta a�. 940 00:50:43,372 --> 00:50:44,475 O que foi? 941 00:50:44,510 --> 00:50:47,268 Nada... Vou encontrar uma gata, e ela quer voc� aqui. 942 00:50:47,303 --> 00:50:48,578 Sei l� por qu�! 943 00:50:48,613 --> 00:50:50,785 -Mas que gata? -Quem mais pode ser? 944 00:50:50,820 --> 00:50:52,372 Droga, ela chegou! 945 00:50:52,406 --> 00:50:54,130 -N�o, Hugo! -Fica quieto! 946 00:50:54,164 --> 00:50:55,441 Oi! 947 00:50:56,164 --> 00:50:57,130 Ol�! 948 00:50:57,682 --> 00:51:00,026 -E a�? -Estou muito feliz de ver voc�. 949 00:51:00,061 --> 00:51:02,164 Eu tamb�m! Muito feliz! 950 00:51:02,199 --> 00:51:03,820 Eu estou morta de sede. 951 00:51:03,854 --> 00:51:04,854 Traz uma ta�a de vinho para mim? 952 00:51:04,888 --> 00:51:07,200 Claro! Voc� quer vinho branco ou tinto? 953 00:51:07,234 --> 00:51:08,199 Tanto faz. 954 00:51:08,200 --> 00:51:10,130 Est� saindo um "tanto faz" especial! 955 00:51:10,164 --> 00:51:12,751 Um ch�teau "tanto faz" 86? Que tal? 956 00:51:14,200 --> 00:51:15,544 Que joguinho � esse? 957 00:51:15,578 --> 00:51:17,095 Voc� sabe que ele � meu melhor amigo, 958 00:51:17,130 --> 00:51:18,130 quase meu irm�o! 959 00:51:18,164 --> 00:51:21,578 -N�o fa�a ele de bobo. -Voc� fez minha irm� de boba. 960 00:51:22,268 --> 00:51:23,854 Voc� e eu somos iguais. 961 00:51:23,888 --> 00:51:25,957 Eu n�o acho. N�o acho mesmo. 962 00:51:25,992 --> 00:51:27,923 -Se voc� fugir... -Vai fazer o qu�? 963 00:51:27,957 --> 00:51:29,130 Vou magoar ele. 964 00:51:29,613 --> 00:51:30,923 Pronto! 965 00:51:32,234 --> 00:51:34,061 Voc� est� de p�. 966 00:51:34,751 --> 00:51:35,854 N�o! 967 00:51:36,751 --> 00:51:38,406 Sai um vinho branco! 968 00:51:38,441 --> 00:51:40,268 Voc� vai beber, n�o �? 969 00:51:40,303 --> 00:51:42,544 Bom, podem escolher o que quiserem. 970 00:51:42,578 --> 00:51:44,785 � por minha conta. Eu estou convidando. 971 00:51:47,303 --> 00:51:48,854 Quero o bife a cavalo. 972 00:51:49,406 --> 00:51:51,820 "A cavalo". Voc�s j� se perguntaram? 973 00:51:51,854 --> 00:51:53,854 Sempre me pergunto o que isso quer dizer. 974 00:51:53,888 --> 00:51:55,510 Por que esse nome? 975 00:51:55,544 --> 00:51:59,820 � porque eles trazem r�pido, tipo a cavalo, ou porque... 976 00:52:01,130 --> 00:52:02,200 A carne. 977 00:52:03,372 --> 00:52:04,475 Entendeu? 978 00:52:05,544 --> 00:52:07,682 Sabia que o Antoine est� apaixonado? 979 00:52:09,578 --> 00:52:10,682 E a�? 980 00:52:11,716 --> 00:52:12,716 � verdade? 981 00:52:12,751 --> 00:52:14,820 �, totalmente. E n�s vamos sair. 982 00:52:14,854 --> 00:52:17,716 Certo, mas voc� vai, pelo menos, beliscar um tro�o. 983 00:52:17,751 --> 00:52:19,199 Uma entrada, sei l�. 984 00:52:19,200 --> 00:52:20,234 -Vai, vai. -N�o. 985 00:52:20,268 --> 00:52:22,234 Quer saber! Voc�s escolhem por mim. 986 00:52:23,200 --> 00:52:24,441 Eu preciso ir ao banheiro. 987 00:52:24,475 --> 00:52:26,199 -Tudo bem. -Onde �? 988 00:52:26,200 --> 00:52:27,751 � ali ao lado do balc�o. 989 00:52:29,475 --> 00:52:32,647 N�o, � � direita. Ao lado da... 990 00:52:32,682 --> 00:52:34,716 Ao lado da escada, � direita. 991 00:52:35,613 --> 00:52:36,647 Mandou bem! 992 00:52:36,682 --> 00:52:38,510 Cara, que loucura! Que loucura! 993 00:52:38,544 --> 00:52:40,234 Que inferno! 994 00:52:40,268 --> 00:52:43,303 Eu n�o consigo ser natural. Eu sou um desastre. 995 00:52:43,337 --> 00:52:44,647 S� falo besteira. 996 00:52:44,682 --> 00:52:46,682 A cada frase, falo dez besteiras. 997 00:52:46,716 --> 00:52:48,164 -Hugo. -O qu�? 998 00:52:48,682 --> 00:52:49,888 Ela se mandou. 999 00:52:49,923 --> 00:52:51,337 Quem? 1000 00:52:51,372 --> 00:52:53,199 A garota acabou de sair. 1001 00:52:56,199 --> 00:52:58,200 -Voc� est� brincando? -Sinto muito. 1002 00:52:58,234 --> 00:52:59,647 Sinto muito mesmo. 1003 00:53:04,820 --> 00:53:05,854 Que droga! 1004 00:53:05,888 --> 00:53:07,061 Eu entendo. 1005 00:53:07,578 --> 00:53:08,820 Est� bem. 1006 00:53:09,854 --> 00:53:12,164 Pois �, jogaram uma praga em mim. 1007 00:53:12,199 --> 00:53:13,441 �, s� pode ser. 1008 00:53:13,475 --> 00:53:15,647 Costuraram meu nome na boca do sapo! 1009 00:53:15,682 --> 00:53:18,026 -Isso � uma loucura! -N�o, cara... 1010 00:53:18,061 --> 00:53:19,061 Que droga! 1011 00:53:19,095 --> 00:53:20,268 Por favor! 1012 00:53:20,303 --> 00:53:22,510 Pode trazer dois u�sques? 1013 00:53:22,544 --> 00:53:23,510 Obrigado. 1014 00:53:23,544 --> 00:53:24,613 Eu sou t�o mala? 1015 00:53:24,647 --> 00:53:25,647 -N�o... -Sou! 1016 00:53:25,682 --> 00:53:27,888 Eu achava que tinha algumas qualidades, 1017 00:53:27,923 --> 00:53:29,613 achava at� que era um cara legal. 1018 00:53:29,647 --> 00:53:32,682 Um cara honesto, gente boa, mas n�o! 1019 00:53:32,716 --> 00:53:36,268 N�o tem uma que me d� uma chance! 1020 00:53:37,992 --> 00:53:40,716 Vou morrer sozinho. Vendo sacanagem na internet. 1021 00:53:40,751 --> 00:53:41,751 Para. 1022 00:53:43,441 --> 00:53:45,647 -N�o faz isso. -� bizarro! Bem bizarro! 1023 00:53:50,095 --> 00:53:51,647 V� ver sua namorada. 1024 00:53:52,578 --> 00:53:53,647 Desculpe. 1025 00:53:54,785 --> 00:53:55,785 -Karine? -Oi? 1026 00:53:55,820 --> 00:53:58,026 -A gente vai levar a garrafa. -Est� bem. 1027 00:53:58,061 --> 00:53:59,441 Voc� sabe o nome dela? 1028 00:54:00,164 --> 00:54:01,578 Isso foi h� mil�nios. 1029 00:54:01,613 --> 00:54:02,888 Certo. 1030 00:54:05,130 --> 00:54:07,061 Certo, Claude, a gente espera. 1031 00:54:07,095 --> 00:54:09,026 Claro, eu entendo. 1032 00:54:10,888 --> 00:54:12,130 Chega de beber! 1033 00:54:12,613 --> 00:54:15,200 Est� bem, at� daqui a pouco. 1034 00:54:16,751 --> 00:54:17,854 Ele vem! 1035 00:54:17,888 --> 00:54:20,095 Bom, vai se atrasar um pouco, mas vem! 1036 00:54:22,200 --> 00:54:23,475 Cad� o seu namorado? 1037 00:54:45,716 --> 00:54:47,578 Voc� canta muito bem! 1038 00:54:49,923 --> 00:54:51,923 Bom, eu tenho que ir embora. 1039 00:54:51,957 --> 00:54:53,200 Est� bem. 1040 00:54:54,923 --> 00:54:56,647 D� um beijo nele. 1041 00:54:57,682 --> 00:54:59,303 Se ele aparecer um dia. 1042 00:55:00,303 --> 00:55:01,475 Boa noite, m�e. 1043 00:55:08,785 --> 00:55:09,888 Eu amo voc�. 1044 00:55:09,923 --> 00:55:12,372 Elas s�o m�s, est�o sempre curtindo com a minha cara. 1045 00:55:12,406 --> 00:55:13,647 -� verdade. -Para! 1046 00:55:13,682 --> 00:55:14,888 Voc� � o cara! 1047 00:55:14,923 --> 00:55:16,647 Eu tenho cara de Kebab! Eu tenho cara de Kebab! 1048 00:55:16,682 --> 00:55:18,613 -N�o, para! -Eu tenho cara de Kebab. 1049 00:55:18,647 --> 00:55:20,061 P�e o meu colete. Vai. 1050 00:55:20,095 --> 00:55:21,510 -N�o, n�o quero. -Vai, p�e. 1051 00:55:21,544 --> 00:55:23,095 -N�o, cara. -P�e o meu colete. Anda. 1052 00:55:23,130 --> 00:55:25,268 -Certo, d� aqui. -Ficou maneiro! 1053 00:55:25,303 --> 00:55:26,647 N�o, n�o est� nem fechando! 1054 00:55:26,682 --> 00:55:28,854 -Isso est� na moda. -Pois �, mas n�o entra. 1055 00:55:28,888 --> 00:55:30,510 Eu sou um pudim. Como a gente diz? 1056 00:55:30,544 --> 00:55:31,406 Compra um do seu tamanho. 1057 00:55:31,441 --> 00:55:33,682 Um pudim assim bem molenga. 1058 00:55:33,716 --> 00:55:35,441 Voc� � meu irm�o! 1059 00:55:54,923 --> 00:55:56,647 N�o, n�o. N�o para! 1060 00:55:56,682 --> 00:55:57,957 Conta o resto. 1061 00:55:57,992 --> 00:55:59,923 -Que resto? -Como "que resto"? 1062 00:55:59,957 --> 00:56:00,957 Voc� esqueceu? 1063 00:56:10,095 --> 00:56:12,303 -Oi, me desculpe, mas... -N�o, deixa para l�! 1064 00:56:12,337 --> 00:56:13,854 Ela dormiu e n�o quer ver voc�. 1065 00:56:13,888 --> 00:56:17,199 -Deixa eu passar, por favor. -Que fedor de vodca! 1066 00:56:17,200 --> 00:56:19,095 Se eu fosse voc�, eu me matava! 1067 00:56:19,130 --> 00:56:20,578 Como voc� pode falar... 1068 00:56:20,613 --> 00:56:22,164 N�o! Vou chamar a pol�cia. 1069 00:56:22,199 --> 00:56:23,268 Chama. Pode chamar. 1070 00:56:23,303 --> 00:56:25,820 Estou pedindo cinco minutos. Por favor, s� cinco. 1071 00:56:40,957 --> 00:56:43,061 Me desculpa. Eu mandei mal. 1072 00:56:43,095 --> 00:56:45,682 Eu estava com o Hugo, aquele, e... 1073 00:56:45,716 --> 00:56:47,716 N�o quero saber onde voc� estava. 1074 00:56:47,751 --> 00:56:50,061 Eu n�o quero mais discutir. 1075 00:56:52,337 --> 00:56:53,923 N�o vai adiantar, Antoine. 1076 00:56:53,957 --> 00:56:54,923 Ah, �? 1077 00:57:01,510 --> 00:57:02,785 Est� fazendo o qu�? 1078 00:57:02,820 --> 00:57:03,992 Suas malas. 1079 00:57:04,475 --> 00:57:06,441 Eu quero que voc� confie em mim. 1080 00:57:06,475 --> 00:57:09,303 E isso s� vai acontecer se a gente ficar junto. 1081 00:57:10,268 --> 00:57:11,510 J� passou da hora! 1082 00:57:11,544 --> 00:57:13,406 Eu tenho que tomar uma atitude. 1083 00:57:14,268 --> 00:57:17,372 Voc� acha que sou um canalha? Tem raz�o. Ali�s, tinha raz�o. 1084 00:57:17,406 --> 00:57:21,026 Eu aprontei muito, aprontei, aprontei e aprontei. 1085 00:57:21,061 --> 00:57:23,820 Mas eu estava procurando a mulher certa. 1086 00:57:24,372 --> 00:57:25,682 Sabe o que eu quero? 1087 00:57:25,716 --> 00:57:27,785 Quero todos aqueles clich�s. 1088 00:57:27,820 --> 00:57:30,854 Eu quero tr�s filhos, uma casa no campo, 1089 00:57:30,888 --> 00:57:33,544 um monte de cachorros, um utilit�rio na garagem. 1090 00:57:33,578 --> 00:57:36,061 As bicicletas em cima. Eu quero tudo isso. 1091 00:57:37,992 --> 00:57:39,992 Voc� gosta de bicicleta? 1092 00:57:40,026 --> 00:57:40,992 N�o. 1093 00:57:41,820 --> 00:57:42,888 Tudo bem. 1094 00:57:43,578 --> 00:57:46,095 -O que est� acontecendo? -Ela vai se mudar. 1095 00:57:46,130 --> 00:57:48,234 -Ah, �? Para onde? -Para a minha casa! 1096 00:57:49,854 --> 00:57:53,130 N�o vai me dizer que voc� vai morar com esse idiota, n�o �? 1097 00:57:53,164 --> 00:57:55,716 Essa blusa, voc� vai levar? 1098 00:57:59,234 --> 00:58:00,441 Vou. 1099 00:58:01,820 --> 00:58:02,992 Vou. 1100 00:58:05,164 --> 00:58:06,613 Bem-vinda! Entra! 1101 00:58:06,647 --> 00:58:08,854 Aquilo � seu, isso � seu. 1102 00:58:08,888 --> 00:58:11,337 Sua geladeira. � tudo seu. 1103 00:58:11,372 --> 00:58:12,682 Olha! 1104 00:58:14,164 --> 00:58:19,200 Essa � para voc�. Aquela tamb�m, tudo. 1105 00:58:20,130 --> 00:58:24,337 Sua escova de dentes, seu perfume, vem comigo. 1106 00:58:25,268 --> 00:58:27,026 Aquela � a mesa de cabeceira, 1107 00:58:27,061 --> 00:58:29,164 ou voc� prefere aquela perto da janela? 1108 00:58:29,199 --> 00:58:30,337 Certo, vem c�. 1109 00:58:31,510 --> 00:58:32,820 Essa mesa � sua. 1110 00:58:32,854 --> 00:58:34,957 Aqui � sua casa. � o seu territ�rio. 1111 00:58:36,130 --> 00:58:37,923 Pode fazer o que quiser. 1112 00:58:39,751 --> 00:58:41,199 Onde voc� estava? 1113 00:58:41,200 --> 00:58:42,647 Esperando voc�. 1114 00:58:43,337 --> 00:58:45,923 E voc� chegou. Estou feliz. 1115 00:58:46,613 --> 00:58:47,751 Vamos dormir. 1116 00:58:52,716 --> 00:58:53,751 Senhoras e senhores, 1117 00:58:53,785 --> 00:58:55,785 estamos enfrentando forte turbul�ncia. 1118 00:58:55,820 --> 00:58:58,888 Retornem aos seus assentos e apertem os cintos. 1119 00:58:58,923 --> 00:59:00,441 Eu n�o gosto disso. 1120 00:59:05,372 --> 00:59:08,372 N�o � nada, j� vai passar, vai passar, vai passar. 1121 00:59:15,095 --> 00:59:17,061 Equipe de cabine, em seus lugares. 1122 00:59:27,026 --> 00:59:29,510 J� vai passar, vai passar. Estou com medo! 1123 00:59:30,130 --> 00:59:31,613 Essa doeu! 1124 00:59:33,234 --> 00:59:34,992 A gente vai morrer? 1125 00:59:35,026 --> 00:59:36,820 N�o, n�o, fofinha. N�o vamos, n�o. 1126 00:59:36,854 --> 00:59:38,268 N�o t�o r�pido. 1127 00:59:46,026 --> 00:59:47,200 Olha para mim. 1128 00:59:47,234 --> 00:59:48,303 Eu a amo muito. 1129 00:59:48,337 --> 00:59:49,406 Eu tamb�m. 1130 00:59:49,441 --> 00:59:51,095 � s�rio, eu a amo muito, muito mesmo. 1131 00:59:51,130 --> 00:59:53,544 Eu tamb�m, eu tamb�m. 1132 00:59:54,854 --> 00:59:57,888 Senhoras e senhores, o pior j� passou, fiquem calmos. 1133 00:59:57,923 --> 01:00:00,130 Logo sairemos da zona de turbul�ncia. 1134 01:00:07,647 --> 01:00:09,268 Eu nunca vou perdoar voc�! 1135 01:00:10,372 --> 01:00:11,475 Mas por qu�? 1136 01:00:12,095 --> 01:00:13,475 � muito dif�cil. 1137 01:00:13,510 --> 01:00:16,441 -Voc� nem sabe o que aconteceu. -� dif�cil, e j� � tarde! 1138 01:00:23,475 --> 01:00:24,578 Uma ta�a de champanhe 1139 01:00:24,613 --> 01:00:26,372 para comemorar o fim da turbul�ncia. 1140 01:00:26,406 --> 01:00:27,372 Obrigada. 1141 01:00:27,406 --> 01:00:29,026 Obrigado, Georges. 1142 01:00:33,888 --> 01:00:35,303 Espera, foi mal. 1143 01:00:40,095 --> 01:00:41,682 Est� tudo bem com o beb�? 1144 01:00:42,510 --> 01:00:44,682 Est�, sim. Muito bem, por qu�? 1145 01:00:45,475 --> 01:00:46,957 Voc� n�o est� gr�vida! 1146 01:00:47,441 --> 01:00:48,441 Estou! 1147 01:00:48,475 --> 01:00:49,510 N�o, n�o est�! 1148 01:00:49,544 --> 01:00:51,820 Bebendo desse jeito, voc� n�o est� gr�vida. 1149 01:00:53,441 --> 01:00:55,337 Voc� se divertiu, n�? 1150 01:00:56,854 --> 01:00:59,751 Que droga! Voc� � m�! 1151 01:01:01,992 --> 01:01:03,475 Por que voc� fez isso? 1152 01:01:03,510 --> 01:01:05,095 Para voc� n�o me encher. 1153 01:01:05,130 --> 01:01:06,751 Meu Deus! 1154 01:01:09,647 --> 01:01:12,544 -Voc� n�o vai casar, Julie! -Que hist�ria � essa? 1155 01:01:12,578 --> 01:01:16,026 Voc� � feliz com ele, com esse tributarista de...? 1156 01:01:16,061 --> 01:01:17,061 N�o. 1157 01:01:17,095 --> 01:01:18,510 Antoine, eu j� disse que sim. 1158 01:01:18,544 --> 01:01:20,026 Para com isso! 1159 01:01:20,061 --> 01:01:22,234 Eu sei como voc� �! O que voc�s fazem? 1160 01:01:22,854 --> 01:01:24,372 Jantar na sexta � noite? 1161 01:01:24,957 --> 01:01:26,751 A� ele fala das f�rias? 1162 01:01:26,785 --> 01:01:28,647 "Olha, ainda n�o fomos � Su��a." 1163 01:01:28,682 --> 01:01:30,682 "Ainda n�o fomos � It�lia." 1164 01:01:30,716 --> 01:01:32,234 A� voc�s falam da comida. 1165 01:01:32,268 --> 01:01:34,095 "N�o est� muito cozido esse salm�o?" 1166 01:01:34,130 --> 01:01:35,200 E depois... 1167 01:01:35,234 --> 01:01:38,026 Para o carro, para a garagem, o pijama e o soninho. 1168 01:01:38,061 --> 01:01:39,095 N�o �? 1169 01:01:39,130 --> 01:01:40,200 N�o �, n�o. 1170 01:01:40,234 --> 01:01:41,510 N�o? 1171 01:01:41,544 --> 01:01:42,647 Como �? 1172 01:01:42,682 --> 01:01:43,923 Me conta. 1173 01:01:51,130 --> 01:01:52,164 A Su��a! 1174 01:01:53,544 --> 01:01:54,751 A Su��a? 1175 01:01:55,406 --> 01:01:59,303 As montanhas, o chocolate, e dizem que � muito limpo l�. 1176 01:02:01,200 --> 01:02:02,441 Certo. Por que n�o? 1177 01:02:04,957 --> 01:02:06,303 E o seu dia, como foi? 1178 01:02:06,337 --> 01:02:07,510 Foi �timo. 1179 01:02:07,544 --> 01:02:09,751 Estou quase terminando o rinoceronte. 1180 01:02:10,510 --> 01:02:11,544 Sei! 1181 01:02:12,200 --> 01:02:14,234 Que legal! Eu quero ver. 1182 01:02:21,337 --> 01:02:23,026 Isso est� uma del�cia. 1183 01:02:23,820 --> 01:02:25,303 Quer provar? 1184 01:02:25,337 --> 01:02:26,510 Toma. 1185 01:02:26,544 --> 01:02:28,337 -Prova. -Pequeno, pequeno... 1186 01:02:28,372 --> 01:02:29,992 Toma! 1187 01:02:30,026 --> 01:02:32,234 Olha o avi�ozinho! 1188 01:02:32,268 --> 01:02:33,406 Prontinho! 1189 01:02:38,682 --> 01:02:41,475 Bom, talvez o salm�o esteja cozido demais. 1190 01:02:41,510 --> 01:02:43,130 Olha, quanta emo��o! 1191 01:02:43,164 --> 01:02:45,888 E voc� com a sua Pearl? O que voc�s conversam? 1192 01:02:45,923 --> 01:02:47,578 Aposto que � o papo de sempre: 1193 01:02:47,613 --> 01:02:50,095 o rom�ntico que sonha com uma casa, 1194 01:02:50,130 --> 01:02:52,268 3 filhos, 1 cachorro... 1195 01:02:52,303 --> 01:02:53,613 Nada disso. 1196 01:02:53,647 --> 01:02:56,026 E a vida de modelo? Como est�? 1197 01:02:56,061 --> 01:03:00,751 O que voc� est� fazendo? Comerciais, fotos, desfiles? 1198 01:03:06,200 --> 01:03:07,613 N�o vai falar nada? 1199 01:03:08,647 --> 01:03:10,372 Voc� tem medo do sil�ncio? 1200 01:03:14,613 --> 01:03:17,406 N�o est� escutando os gritos? 1201 01:03:17,441 --> 01:03:19,613 As vacas gritam em cada prato. 1202 01:03:19,647 --> 01:03:20,785 Nossa! 1203 01:03:21,578 --> 01:03:23,682 Est� for�ando a barra. 1204 01:03:23,716 --> 01:03:25,854 Seus olhos s�o tristes. 1205 01:03:27,820 --> 01:03:29,510 Voc� me deprime, nossa! 1206 01:03:35,303 --> 01:03:38,372 N�o acredito que levou todas elas l�. 1207 01:03:38,406 --> 01:03:40,510 -Era o nosso restaurante! -Que gracinha! 1208 01:03:40,544 --> 01:03:42,303 Voc� n�o levou seu tributarista l�, n�o? 1209 01:03:42,337 --> 01:03:43,578 Levei. 1210 01:03:47,095 --> 01:03:48,888 Ent�o voc� est� sozinho. 1211 01:03:48,923 --> 01:03:50,130 A verdade? 1212 01:03:50,164 --> 01:03:52,026 Faz 3 anos que eu me sinto s�. 1213 01:03:53,992 --> 01:03:55,888 Tenho saudade de voc�. 1214 01:03:55,923 --> 01:03:57,888 V�rias vezes quase liguei para sua m�e 1215 01:03:57,923 --> 01:03:59,613 para saber onde voc� estava. 1216 01:04:04,095 --> 01:04:05,372 Eu bebi demais. 1217 01:04:06,164 --> 01:04:07,751 Aonde voc� vai? 1218 01:04:07,785 --> 01:04:08,751 J� volto. 1219 01:04:10,475 --> 01:04:12,647 Beija ela, beija assim que ela voltar. 1220 01:04:12,682 --> 01:04:13,682 O qu�? 1221 01:04:13,716 --> 01:04:17,303 Voc� tem que se arriscar, agora � o momento! 1222 01:04:17,337 --> 01:04:20,613 Ela est� comovida, confusa. 1223 01:04:20,647 --> 01:04:21,992 Tasca-lhe um beij�o. 1224 01:04:22,026 --> 01:04:24,061 Se controla, meu amor. O que � isso? 1225 01:04:24,647 --> 01:04:26,682 Droga! Droga! Droga, droga! 1226 01:04:27,578 --> 01:04:30,268 Droga! Droga! Droga! Droga! 1227 01:04:30,303 --> 01:04:32,199 Droga! Burra! 1228 01:04:32,200 --> 01:04:35,716 Julie, se liga, garota! Se liga! 1229 01:04:41,613 --> 01:04:42,647 Tudo bem? 1230 01:04:42,682 --> 01:04:44,303 Tudo. O que voc� acha? 1231 01:04:45,785 --> 01:04:47,026 Voc� � lindo! 1232 01:04:47,061 --> 01:04:49,441 Estou lisonjeado, mas morrendo de frio. 1233 01:04:49,475 --> 01:04:50,682 D� para ver. 1234 01:04:50,716 --> 01:04:53,303 Que gracinha voc�! Est� fazendo -12�C aqui. 1235 01:04:57,026 --> 01:04:58,992 O que foi? Acabou a inspira��o? 1236 01:04:59,820 --> 01:05:01,026 Obrigada. 1237 01:05:01,061 --> 01:05:02,372 Obrigada pelo qu�? 1238 01:05:03,613 --> 01:05:05,061 Por acreditar em mim. 1239 01:05:05,095 --> 01:05:06,234 � gentil. 1240 01:05:06,268 --> 01:05:09,475 Eu n�o sou gentil, eu acredito. 1241 01:05:11,372 --> 01:05:13,854 Anda logo, assim eu vou pegar uma pneumonia! 1242 01:05:13,888 --> 01:05:16,441 Olha s�, acho que eu j� acabei. 1243 01:05:19,888 --> 01:05:21,200 Eu posso ver? 1244 01:05:23,026 --> 01:05:23,992 Para! 1245 01:05:26,441 --> 01:05:27,578 Ah, certo. 1246 01:05:27,613 --> 01:05:29,268 Eu acreditava em voc�. 1247 01:05:29,303 --> 01:05:30,613 Brincadeira! 1248 01:05:30,647 --> 01:05:32,923 Isso foi horr�vel! 1249 01:05:32,957 --> 01:05:34,682 Vai custar caro, viu? 1250 01:05:34,716 --> 01:05:36,164 Voc� sabe que eu caio sempre! 1251 01:05:36,199 --> 01:05:37,578 Meu amor, para, foi engra�ado. 1252 01:05:37,613 --> 01:05:40,061 Engra�ada � a minha m�o na sua cara! 1253 01:06:02,510 --> 01:06:04,544 Vou tomar um banho. Vem comigo? 1254 01:06:17,510 --> 01:06:19,061 Voc� atende? 1255 01:06:19,095 --> 01:06:20,716 Voc� quer que eu... 1256 01:06:25,544 --> 01:06:26,957 Al�. 1257 01:06:26,992 --> 01:06:28,199 Oi, bom dia. 1258 01:06:28,200 --> 01:06:30,337 Posso falar com a Rambaud, por favor? 1259 01:06:30,372 --> 01:06:33,578 Claro, mas agora ela n�o pode. 1260 01:06:33,613 --> 01:06:34,613 Quem gostaria? 1261 01:06:34,647 --> 01:06:38,026 � o Loic, da faculdade, sobre a inscri��o. 1262 01:06:38,061 --> 01:06:40,475 Sobre a bolsa dela na Geidai, em T�quio. 1263 01:06:42,200 --> 01:06:43,613 T�quio. 1264 01:06:43,647 --> 01:06:45,820 E ent�o? Como est� essa hist�ria? 1265 01:06:45,854 --> 01:06:48,268 Est� tudo bem. A bolsa foi concedida. 1266 01:06:54,992 --> 01:06:56,026 Al�. 1267 01:06:58,372 --> 01:06:59,510 Al�. 1268 01:06:59,544 --> 01:07:04,164 Mas voc� n�o sabia que... Ela n�o disse nada? 1269 01:07:04,199 --> 01:07:06,475 N�o. O qu�? 1270 01:07:07,510 --> 01:07:11,130 Bom, � a m�e dela. Ela est� com c�ncer. 1271 01:07:11,164 --> 01:07:13,199 Um c�ncer de ov�rio e, na verdade, 1272 01:07:13,200 --> 01:07:15,372 � o pior dos c�nceres. 1273 01:07:15,406 --> 01:07:17,785 Ela est� p�ssima, deplor�vel, coitada. 1274 01:07:17,820 --> 01:07:18,854 Ah, �? 1275 01:07:20,164 --> 01:07:21,820 J� vou. J� vou. 1276 01:07:21,854 --> 01:07:22,923 Ela vai morrer. 1277 01:07:23,785 --> 01:07:26,957 � uma quest�o de dias, ent�o voc� entende 1278 01:07:26,992 --> 01:07:29,613 que T�quio, a bolsa, tudo isso, n�o � o momento. 1279 01:07:29,647 --> 01:07:32,441 Certo. Eu sinto muito. 1280 01:07:33,199 --> 01:07:35,200 Mas, espere a�, quem � voc�? 1281 01:07:35,234 --> 01:07:36,682 Eu? Sou irm�o dela. 1282 01:07:36,716 --> 01:07:42,820 Certo. O que eu fa�o? Cancelo a bolsa? 1283 01:07:42,854 --> 01:07:44,200 Voc� vem? 1284 01:07:44,234 --> 01:07:45,268 Sim! 1285 01:07:46,130 --> 01:07:48,544 Sim. Pode cancelar. 1286 01:07:48,578 --> 01:07:50,544 -Certo. Tudo bem. -Pronto! 1287 01:07:52,888 --> 01:07:53,854 Quem era? 1288 01:07:53,888 --> 01:07:57,406 Era aqueles neg�cios de... Eu n�o sei direito. 1289 01:07:57,441 --> 01:08:00,234 Eu nunca entendo. Aquelas coisas de telemarketing. 1290 01:08:00,268 --> 01:08:01,854 Est� bem. 1291 01:08:02,647 --> 01:08:04,095 Voc� vem para o banho? 1292 01:08:04,992 --> 01:08:06,095 Droga! 1293 01:08:09,130 --> 01:08:10,337 O que eu fiz? 1294 01:08:12,026 --> 01:08:14,372 -Voc� � doente! -Eu sei. 1295 01:08:14,406 --> 01:08:16,716 N�o era o sonho dela essa escola em T�quio? 1296 01:08:16,751 --> 01:08:18,785 Era, sim. Ela espera isso h� 3 anos. 1297 01:08:18,820 --> 01:08:21,303 -Tem que ligar para eles! -Acabei de sair de l�. 1298 01:08:21,337 --> 01:08:23,716 Eu fiquei de joelhos. At� ofereci dinheiro! 1299 01:08:23,751 --> 01:08:25,303 -E a�? -Tarde demais. 1300 01:08:25,337 --> 01:08:26,441 Deram a bolsa para outra. 1301 01:08:26,475 --> 01:08:28,510 A� j� era. N�o tem o que fazer. 1302 01:08:29,200 --> 01:08:30,613 Voc� n�o iria para l� com ela? 1303 01:08:30,647 --> 01:08:33,199 Voc� conhece T�quio? Voc� moraria em T�quio? 1304 01:08:33,200 --> 01:08:36,475 Com certeza! Adoro as asi�ticas, elas s�o gostosas e topam tudo. 1305 01:08:36,510 --> 01:08:37,854 Mas eu entendo. 1306 01:08:37,888 --> 01:08:38,957 Voc� n�o curte o Jap�o 1307 01:08:38,992 --> 01:08:40,820 e prefere acabar com a vida dela, normal. 1308 01:08:40,854 --> 01:08:43,026 Espere a�, ela n�o vai me largar por causa disso! 1309 01:08:43,061 --> 01:08:45,544 -Droga! -Droga! 1310 01:08:53,854 --> 01:08:55,130 N�o! 1311 01:08:55,164 --> 01:08:56,475 Pois �. 1312 01:08:56,510 --> 01:08:58,234 VAI PARA O INFERNO! ADEUS. 1313 01:08:59,475 --> 01:09:01,130 N�o acredito! 1314 01:09:03,234 --> 01:09:06,682 Olha, ela s� est� um pouco irritada. 1315 01:09:06,716 --> 01:09:08,510 � uma briguinha corriqueira. 1316 01:09:09,061 --> 01:09:10,475 Que droga! 1317 01:09:12,682 --> 01:09:13,992 Quer dormir l� em casa? 1318 01:09:14,026 --> 01:09:15,751 N�O ATENDA! 1319 01:09:15,785 --> 01:09:17,510 Melhor n�o atender! 1320 01:09:23,441 --> 01:09:24,441 Al�? 1321 01:09:24,475 --> 01:09:25,475 Julie. 1322 01:09:25,510 --> 01:09:26,785 N�o posso conversar. 1323 01:09:26,820 --> 01:09:28,164 Tenho que cuidar dos ov�rios da minha m�e. 1324 01:09:28,199 --> 01:09:30,200 Espera, n�o faz assim. Espera. 1325 01:09:30,234 --> 01:09:32,372 Vai ficar chateada por causa de uma bolsa? 1326 01:09:32,406 --> 01:09:35,888 N�o, � s� o meu trabalho, a minha paix�o, o meu futuro... 1327 01:09:35,923 --> 01:09:37,026 N�o � nada, n�? 1328 01:09:37,061 --> 01:09:40,957 N�o � o seu futuro. Seu futuro somos n�s dois. 1329 01:09:40,992 --> 01:09:42,785 � a nossa vida, n�o �? 1330 01:09:42,820 --> 01:09:45,268 Voc� n�o precisa disso para provar o seu talento! 1331 01:09:45,303 --> 01:09:46,268 Julie! 1332 01:09:46,303 --> 01:09:47,992 Quem voc� pensa que �, Antoine? 1333 01:09:48,026 --> 01:09:49,303 Como pode se meter? 1334 01:09:50,268 --> 01:09:53,268 Eu me meto no que me diz respeito, n�? 1335 01:09:53,303 --> 01:09:54,647 Agora n�o diz mais. 1336 01:09:54,682 --> 01:09:56,613 Julie, espera. 1337 01:09:57,544 --> 01:09:58,544 Droga! 1338 01:09:58,578 --> 01:10:00,061 Ela desligou! 1339 01:10:00,095 --> 01:10:01,406 Bosta! 1340 01:10:02,923 --> 01:10:04,441 Na verdade � chocolate. 1341 01:10:04,475 --> 01:10:05,510 Cala a boca! 1342 01:11:39,372 --> 01:11:40,751 Eu teria feito igual. 1343 01:11:40,785 --> 01:11:42,785 Eu sei que fiz a maior burrada. 1344 01:11:42,820 --> 01:11:43,820 Com certeza. 1345 01:11:44,751 --> 01:11:46,441 Tudo bem? Estou incomodando? 1346 01:11:46,475 --> 01:11:49,406 N�o, n�o, n�o. Eu estava falando de T�quio. 1347 01:11:49,441 --> 01:11:50,647 � feio l�! 1348 01:11:53,164 --> 01:11:54,716 Foi a ponta do iceberg. 1349 01:11:55,303 --> 01:11:57,026 ESQUE�A ELE. 1350 01:11:57,061 --> 01:11:58,957 Voc� compra um cachorro, 1351 01:11:58,992 --> 01:12:01,026 e, no primeiro dia, ele urina em voc�. 1352 01:12:01,061 --> 01:12:02,337 O que voc� faz? 1353 01:12:02,372 --> 01:12:06,234 Resposta A: voc� d� uma bronca, mas perdoa, 1354 01:12:06,268 --> 01:12:07,716 porque ele � fofinho. 1355 01:12:07,751 --> 01:12:10,337 Resposta B: ele � fofo, mas n�o serve, 1356 01:12:10,372 --> 01:12:13,544 porque voc� n�o � um territ�rio para marcarem com xixi. 1357 01:12:13,578 --> 01:12:14,578 E a�? 1358 01:12:14,613 --> 01:12:16,510 Seu teste n�o tem gra�a, mam�e. 1359 01:12:18,751 --> 01:12:20,337 N�o se preocupe, meu amor. 1360 01:12:20,372 --> 01:12:21,544 Vai passar. 1361 01:12:21,578 --> 01:12:23,303 No final � s� qu�mica mesmo. 1362 01:12:23,337 --> 01:12:25,578 Um m�s e meio, e voc� esquece! 1363 01:12:25,613 --> 01:12:27,510 O truque � resistir. 1364 01:12:27,544 --> 01:12:29,820 � como o cigarro. � uma tenta��o. 1365 01:12:31,234 --> 01:12:32,647 � como o Jean-Pierre. 1366 01:12:33,372 --> 01:12:36,234 No come�o eu quase me entreguei. Voc� lembra. 1367 01:12:36,268 --> 01:12:38,923 E eu fiquei nesse estado por um ano e meio. 1368 01:12:38,957 --> 01:12:39,957 Tr�s anos. 1369 01:12:39,992 --> 01:12:42,200 Ah, d� no mesmo! E agora a vida � bela. 1370 01:12:43,095 --> 01:12:44,199 Ah, �? 1371 01:12:45,613 --> 01:12:47,544 Voc� acha que a sua vida � bela? 1372 01:12:47,578 --> 01:12:48,578 Acho. 1373 01:12:50,268 --> 01:12:52,164 O Jean-Pierre era legal. 1374 01:12:53,130 --> 01:12:55,406 Ele tinha defeitos, mas todo mundo tem. 1375 01:12:55,441 --> 01:12:57,095 Voc� tamb�m tem defeitos. 1376 01:12:57,613 --> 01:13:00,613 Certo, ele era genioso, meio retra�do, 1377 01:13:00,647 --> 01:13:02,164 um pouco antiquado. 1378 01:13:02,199 --> 01:13:06,303 Mas tamb�m era culto, gentil e a fazia rir. 1379 01:13:07,372 --> 01:13:09,199 E voc� estava bem com ele, 1380 01:13:09,200 --> 01:13:11,613 e, se voc� estava bem, eu tamb�m estava. 1381 01:13:16,888 --> 01:13:18,441 Julie, se voc� voltar com ele, 1382 01:13:18,475 --> 01:13:20,199 vai ser a maior besteira da sua vida! 1383 01:13:20,200 --> 01:13:23,095 -�? Como voc� sabe? -Eu sei. Eu sinto. 1384 01:13:23,130 --> 01:13:24,820 Voc� vai sofrer, filha. 1385 01:13:24,854 --> 01:13:27,751 � claro que voc�, sozinha, nunca vai sofrer, n�o �? 1386 01:13:27,785 --> 01:13:29,164 A sua vida � �tima. 1387 01:13:30,026 --> 01:13:31,923 S� que eu n�o quero a sua vida. 1388 01:13:36,544 --> 01:13:37,578 Julie! 1389 01:13:45,647 --> 01:13:46,820 Quem �? 1390 01:13:46,854 --> 01:13:48,268 Antoine, � a Julie. 1391 01:13:48,303 --> 01:13:49,337 Droga! 1392 01:13:49,372 --> 01:13:51,475 Junta as suas coisas, vai, anda. 1393 01:13:51,510 --> 01:13:52,544 Sou eu. 1394 01:13:53,200 --> 01:13:55,682 Vai. Entra ali e n�o se mexe. 1395 01:13:55,716 --> 01:13:56,820 Que delicadeza! 1396 01:13:56,854 --> 01:13:57,888 Desculpe! 1397 01:14:00,475 --> 01:14:01,475 Oi! 1398 01:14:01,510 --> 01:14:02,888 -Oi. -Oi. 1399 01:14:05,406 --> 01:14:07,026 -Eu posso entrar? -Por qu�? 1400 01:14:07,061 --> 01:14:08,372 Pode. Claro. 1401 01:14:08,406 --> 01:14:09,441 Entra. 1402 01:14:17,406 --> 01:14:18,578 E a�? 1403 01:14:20,372 --> 01:14:23,957 Ent�o, eu estava com a minha m�e, 1404 01:14:23,992 --> 01:14:25,130 que me disse que... 1405 01:14:25,164 --> 01:14:26,199 N�o. 1406 01:14:28,200 --> 01:14:32,475 Eu percebi que eu n�o quero que voc� morra. 1407 01:14:33,303 --> 01:14:36,510 Que bom ouvir isso! Fico feliz. 1408 01:14:37,200 --> 01:14:38,785 Desculpe pelas cortinas. 1409 01:14:38,820 --> 01:14:41,820 Certo. Desculpe por T�quio. 1410 01:14:43,234 --> 01:14:45,406 Antoine, acabou. 1411 01:14:45,441 --> 01:14:46,751 Eu sei. 1412 01:14:47,406 --> 01:14:48,820 N�o, n�o a gente. 1413 01:14:49,716 --> 01:14:51,026 O ci�me. 1414 01:14:51,682 --> 01:14:54,578 A desconfian�a sem limite, foi isso que acabou. 1415 01:14:55,647 --> 01:14:57,888 Eu quero viver com voc�. 1416 01:14:58,957 --> 01:15:02,130 Mesmo tendo que aturar suas ex, 1417 01:15:02,164 --> 01:15:04,510 suas farras e seus amigos idiotas. 1418 01:15:04,544 --> 01:15:06,510 Eu n�o ligo. Eu aguento tudo. 1419 01:15:07,200 --> 01:15:08,854 Ent�o, se voc� quiser, 1420 01:15:08,888 --> 01:15:12,716 a gente troca as cortinas, e eu fa�o uma mesinha para n�s. 1421 01:15:12,751 --> 01:15:14,268 E n�s ficamos juntos. 1422 01:15:15,682 --> 01:15:16,992 N�o vou deixar voc�. 1423 01:15:18,475 --> 01:15:20,441 Eu juro pela sa�de da minha m�e. 1424 01:15:22,026 --> 01:15:25,095 A n�o ser que tenha uma vadia no arm�rio. 1425 01:15:26,716 --> 01:15:27,785 O qu�? 1426 01:15:28,578 --> 01:15:29,751 O qu�? 1427 01:15:29,785 --> 01:15:31,061 N�o. Nada. 1428 01:15:31,095 --> 01:15:33,510 Estou emocionado, s� isso. 1429 01:15:37,682 --> 01:15:38,992 N�o vai abrir? 1430 01:15:40,234 --> 01:15:41,510 Vou. 1431 01:15:42,200 --> 01:15:43,613 Eu vou abrir. 1432 01:15:44,303 --> 01:15:45,337 J� vou. 1433 01:15:51,716 --> 01:15:52,992 Temos que conversar! 1434 01:15:53,026 --> 01:15:54,200 -Espera! -Certo. 1435 01:15:54,234 --> 01:15:55,337 Droga! 1436 01:15:57,441 --> 01:15:59,406 Eu acreditei mesmo que era coc�. 1437 01:15:59,441 --> 01:16:00,888 Mas voc� at� provou! 1438 01:16:00,923 --> 01:16:02,268 �, eu sou meio doido. 1439 01:16:03,441 --> 01:16:05,510 Voc� tem raz�o. 1440 01:16:05,544 --> 01:16:06,751 Que fofa! 1441 01:16:06,785 --> 01:16:09,061 Certo, Hugo, o que voc� quer? 1442 01:16:09,095 --> 01:16:10,303 Encontrei ela. 1443 01:16:10,337 --> 01:16:12,544 -Ela quem? -Quem? A Stephanie! 1444 01:16:12,578 --> 01:16:15,923 Ela foi ontem ao hospital. Eu acho que ela me quer! 1445 01:16:15,957 --> 01:16:17,441 -N�o! -Quer, quer sim! 1446 01:16:17,475 --> 01:16:19,200 Eu acho que Deus est� se desculpando 1447 01:16:19,234 --> 01:16:21,234 por esses anos horrorosos que eu passei. 1448 01:16:21,268 --> 01:16:23,923 Tinha que ver os olhos dela, os far�is acesos! 1449 01:16:23,957 --> 01:16:25,095 Se liga! 1450 01:16:25,130 --> 01:16:27,234 N�o, eu tenho que cham�-la para jantar hoje! 1451 01:16:27,268 --> 01:16:28,785 -E dar um jeito! -Se eu fosse voc�... 1452 01:16:28,820 --> 01:16:30,372 O que voc� faria? Levaria ela para onde? 1453 01:16:30,406 --> 01:16:31,406 Lugar algum. 1454 01:16:31,441 --> 01:16:33,026 Tem a Torre Eiffel. � original. 1455 01:16:33,061 --> 01:16:35,130 -Isso! Perfeito! -Vou ligar para ela. 1456 01:16:35,164 --> 01:16:36,303 N�o, Hugo! N�o liga para ela! 1457 01:16:36,337 --> 01:16:38,268 N�o, Hugo. Est� muito cedo, cara. 1458 01:16:38,303 --> 01:16:40,475 Tem um restaurante l�? � caro? Tem que reservar? 1459 01:16:40,510 --> 01:16:43,682 N�o liga, eu j� disse! Deixa ela de molho uns dias. 1460 01:16:43,716 --> 01:16:46,544 Est� maluco? Quebrou um celular de 400 pratas! 1461 01:16:46,578 --> 01:16:49,510 Eu lhe dou outro. Vamos, n�o aguento mais ficar aqui. 1462 01:16:49,544 --> 01:16:51,406 -Est� quente, n�o �? -Esquece, j� entendi. 1463 01:16:51,441 --> 01:16:52,716 O qu�? Aonde voc� vai? 1464 01:16:52,751 --> 01:16:55,095 Deixa eu passar! Deixa eu passar! 1465 01:16:55,130 --> 01:16:56,337 Cad� ela? Est� ali? 1466 01:16:56,372 --> 01:16:57,923 Diz se eu estou "quente". 1467 01:16:57,957 --> 01:16:59,854 -N�o � o que voc� pensa. -Quente ou frio? 1468 01:16:59,888 --> 01:17:02,578 -O que voc� est� procurando? -N�o abre, meu amor. 1469 01:17:02,613 --> 01:17:03,992 S�o ovos de p�scoa? 1470 01:17:04,026 --> 01:17:05,268 J� est� queimando. 1471 01:17:05,303 --> 01:17:07,164 Hugo, vem abrir a porta, por favor. 1472 01:17:07,199 --> 01:17:08,923 Claro, eu adoro chocolate! 1473 01:17:13,337 --> 01:17:14,647 Oi! 1474 01:17:14,682 --> 01:17:15,820 Stephanie? 1475 01:17:17,992 --> 01:17:19,510 Espera, Julie! 1476 01:17:19,544 --> 01:17:22,337 -Por que voc� fez isso? -Voc� � uma mala sem al�a! 1477 01:17:22,372 --> 01:17:24,337 Julie, Julie. 1478 01:17:24,372 --> 01:17:26,441 Eu sou louco por voc�. Acredite em mim. 1479 01:17:26,475 --> 01:17:27,751 Olhe nos meus olhos, Antoine. 1480 01:17:27,785 --> 01:17:31,200 � a �ltima vez em que eles o veem e que choram por voc�. 1481 01:17:44,303 --> 01:17:45,372 Mam�e. 1482 01:17:47,268 --> 01:17:48,406 Calma. 1483 01:17:51,303 --> 01:17:53,234 Se voc� conta s� isso, 1484 01:17:53,268 --> 01:17:55,164 parece que eu sou um canalha, n�? 1485 01:17:55,199 --> 01:17:56,268 Pois �. 1486 01:17:56,303 --> 01:17:57,303 �, isso a�. 1487 01:17:58,923 --> 01:18:00,751 Quer acrescentar alguma coisa? 1488 01:18:00,785 --> 01:18:04,199 Faz tr�s anos que eu quero, mas voc� n�o me deixa falar! 1489 01:18:04,200 --> 01:18:05,303 Ent�o fala! 1490 01:18:05,337 --> 01:18:07,751 Senhoras e senhores, vamos aterrissar em Paris. 1491 01:18:07,785 --> 01:18:09,199 Por favor, apertem os cintos. 1492 01:18:09,200 --> 01:18:11,441 Desta vez, voc� vai escutar sem interromper. 1493 01:18:13,337 --> 01:18:14,372 Oi? 1494 01:18:17,888 --> 01:18:18,992 Quem �? 1495 01:18:19,716 --> 01:18:21,130 � a Stephanie. 1496 01:18:21,164 --> 01:18:22,199 Stephanie! 1497 01:18:22,200 --> 01:18:24,095 O que voc� quer? 1498 01:18:24,130 --> 01:18:25,613 Nada, estou com um problema com o Hugo. 1499 01:18:25,647 --> 01:18:27,751 Posso falar com voc� um instante? 1500 01:18:30,199 --> 01:18:31,544 O que aconteceu? 1501 01:18:32,130 --> 01:18:33,716 Deixa eu lhe contar. 1502 01:18:34,647 --> 01:18:36,682 Anda, fala logo, qual � o problema? 1503 01:18:36,716 --> 01:18:37,923 N�o � nada com o Hugo! 1504 01:18:37,957 --> 01:18:40,751 Voc� n�o tem nada com ele. O que voc� quer falar? 1505 01:18:41,475 --> 01:18:42,992 S� quero me desculpar. 1506 01:18:45,372 --> 01:18:46,820 N�o foi legal o que eu fiz. 1507 01:18:46,854 --> 01:18:49,441 Usei o seu melhor amigo para provocar voc�. 1508 01:18:49,475 --> 01:18:50,992 Exatamente. 1509 01:18:51,026 --> 01:18:52,785 Voc� nunca se apaixonou? 1510 01:18:52,820 --> 01:18:53,923 Claro. 1511 01:18:53,957 --> 01:18:56,510 Na primeira vez em que eu o vi, foi com a minha irm�. 1512 01:18:56,544 --> 01:18:57,957 Voc� era gentil. 1513 01:19:00,130 --> 01:19:02,957 Eu pensei: "Quando eu crescer, tamb�m quero isso!" 1514 01:19:04,199 --> 01:19:06,130 Mas como conseguiu meu endere�o? 1515 01:19:06,164 --> 01:19:09,164 Foi f�cil, cruzei com o Hugo por acaso, ontem, 1516 01:19:09,199 --> 01:19:10,613 e pedi seu endere�o. 1517 01:19:10,647 --> 01:19:13,854 Para convid�-lo para minha pr�xima sess�o de fotos. 1518 01:19:14,820 --> 01:19:15,854 Sei. 1519 01:19:18,061 --> 01:19:20,751 Vai, Antoine. S� uma vez, para eu desencanar. 1520 01:19:20,785 --> 01:19:22,061 O que est� fazendo? 1521 01:19:22,095 --> 01:19:24,303 Voc� est� muito b�bada. E eu amo outra. 1522 01:19:24,337 --> 01:19:26,061 -N�o estou falando de amor. -Estou vendo. 1523 01:19:26,095 --> 01:19:27,682 Droga! Meu Deus! 1524 01:19:27,716 --> 01:19:29,406 N�o, n�o faz isso, para! 1525 01:19:29,441 --> 01:19:31,199 Vamos fingir que o mundo vai acabar! 1526 01:19:31,200 --> 01:19:33,372 Ficou maluca, garota? 1527 01:19:39,268 --> 01:19:40,268 Quem �? 1528 01:19:40,303 --> 01:19:41,785 Antoine? Sou eu, Julie! 1529 01:19:41,820 --> 01:19:42,854 Droga! 1530 01:19:42,888 --> 01:19:44,992 Junta as suas coisas, anda, vai, vai, anda. 1531 01:19:45,026 --> 01:19:46,095 Sou eu. 1532 01:19:46,751 --> 01:19:49,130 Vai. Entra ali e n�o se mexe. 1533 01:19:49,164 --> 01:19:50,199 Que delicadeza! 1534 01:19:50,200 --> 01:19:51,234 Desculpe! 1535 01:19:54,406 --> 01:19:55,613 Eu n�o acredito! 1536 01:19:55,647 --> 01:19:56,682 Eu sei. 1537 01:19:58,200 --> 01:20:00,785 Por que n�o foi atr�s de mim? Por que n�o me explicou? 1538 01:20:00,820 --> 01:20:03,130 Isso prova que voc� era culpado! 1539 01:20:03,164 --> 01:20:05,372 Mas eu n�o pude ir atr�s de voc�. 1540 01:20:05,406 --> 01:20:06,682 Por qu�? 1541 01:20:08,199 --> 01:20:09,957 Por que voc� pegou a minha gata? 1542 01:20:09,992 --> 01:20:11,544 -Me solta. -Tinha que ter ela tamb�m? 1543 01:20:11,578 --> 01:20:13,130 Deixa eu sair, depois lhe explico. 1544 01:20:13,164 --> 01:20:14,199 Explica... 1545 01:20:15,613 --> 01:20:18,200 Droga! Droga! Droga! Droga! 1546 01:20:18,234 --> 01:20:19,234 Antoine? 1547 01:20:19,268 --> 01:20:20,268 Antoine! 1548 01:20:20,303 --> 01:20:21,888 Que dia, meu amigo! 1549 01:20:21,923 --> 01:20:23,888 Antoine, fica com a gente! Fica com a gente! 1550 01:20:23,923 --> 01:20:24,957 R�pido! 1551 01:20:26,303 --> 01:20:28,061 � tudo inven��o. 1552 01:20:28,095 --> 01:20:29,200 Inven��o? 1553 01:20:30,130 --> 01:20:31,716 E isso, � inven��o? 1554 01:20:32,647 --> 01:20:35,854 Fratura do f�mur, traumatismo craniano, tudo inven��o? 1555 01:20:37,200 --> 01:20:39,095 Aten��o, preparar para a aterrissagem. 1556 01:20:39,130 --> 01:20:40,475 Dez dias no hospital. 1557 01:20:40,510 --> 01:20:43,164 Antes mesmo de ir para casa, eu passei pela sua. 1558 01:20:43,199 --> 01:20:45,026 Mas voc� j� tinha ido embora. 1559 01:20:45,061 --> 01:20:46,716 Pergunta para a sua m�e. 1560 01:20:46,751 --> 01:20:50,026 Queria que tivesse me procurado, mas voc� n�o entendeu. 1561 01:20:50,061 --> 01:20:51,820 Mas eu sou louco por voc�! 1562 01:20:55,372 --> 01:20:57,268 E eu amo o Cl�ment! 1563 01:20:57,303 --> 01:20:58,888 Ai, que idiota! 1564 01:21:00,992 --> 01:21:03,820 David, por favor, me deixa em paz! 1565 01:21:09,854 --> 01:21:10,820 Antoine! 1566 01:21:10,854 --> 01:21:12,303 Nossa! Est� machucado? 1567 01:21:12,337 --> 01:21:14,820 N�o, � um novo visual. Quero falar com ela. 1568 01:21:14,854 --> 01:21:17,200 -N�o adianta, ela n�o est� a�. -Claro, sei. 1569 01:21:17,234 --> 01:21:20,199 Mas eu n�o estou mentindo: voc� pode ver se quiser. 1570 01:21:20,200 --> 01:21:21,268 Ela foi embora. 1571 01:21:22,200 --> 01:21:23,268 Para onde? 1572 01:21:23,303 --> 01:21:24,820 Eu n�o sei, Antoine. Eu juro. 1573 01:21:24,854 --> 01:21:26,234 Mas adoraria. 1574 01:21:26,992 --> 01:21:28,957 Tudo o que ela disse foi que estava longe 1575 01:21:28,992 --> 01:21:30,130 e que estava bem. 1576 01:21:31,441 --> 01:21:33,303 Senta a� um pouco. 1577 01:21:40,992 --> 01:21:42,061 Ah, droga! 1578 01:21:42,095 --> 01:21:43,130 Me desculpe. 1579 01:21:43,716 --> 01:21:45,199 -Foi de prop�sito? -N�o! 1580 01:21:45,200 --> 01:21:47,406 Acha que eu sou s�dica? Me d� sua m�o. 1581 01:21:47,441 --> 01:21:49,200 N�o, esse bra�o, n�o! Droga! 1582 01:21:49,234 --> 01:21:50,234 Desculpe. 1583 01:21:50,268 --> 01:21:51,544 N�o tente me ajudar. 1584 01:21:51,578 --> 01:21:52,578 Est� bem. 1585 01:21:53,441 --> 01:21:57,716 Ela estava p�ssima, Antoine. Voc� estragou tudo, n�o �? 1586 01:21:57,751 --> 01:22:01,268 Eu admito, eu fui um pouco dura com voc�, 1587 01:22:02,268 --> 01:22:03,613 e todo mundo erra. 1588 01:22:03,647 --> 01:22:05,613 -� aqui que d�i? -N�o, mas me fala. 1589 01:22:05,647 --> 01:22:06,613 -� aqui? -�! 1590 01:22:06,647 --> 01:22:07,647 Droga. 1591 01:22:07,682 --> 01:22:09,888 O lado direito est� todo machucado. 1592 01:22:09,923 --> 01:22:12,372 -N�o encosta em mim, Marie! -Est� bem. 1593 01:22:17,475 --> 01:22:18,613 Antoine... 1594 01:22:18,647 --> 01:22:20,854 Se ela me ligar, se aparecer, 1595 01:22:20,888 --> 01:22:22,613 onde eu posso encontrar voc�? 1596 01:22:23,544 --> 01:22:25,268 Voc� faria isso por mim? 1597 01:22:26,200 --> 01:22:27,957 Mas ela nunca me retornou. 1598 01:22:27,992 --> 01:22:29,510 E eu procurei voc� em toda parte. 1599 01:22:29,544 --> 01:22:31,751 Eu liguei para a Nina, para escolas de arte. 1600 01:22:31,785 --> 01:22:33,234 Eu at� atravessei a Fran�a 1601 01:22:33,268 --> 01:22:34,785 atr�s de uma mulher com o nome igual ao seu. 1602 01:22:34,820 --> 01:22:36,751 Mas ela tinha 12 anos. 1603 01:22:36,785 --> 01:22:38,613 Eu procurei voc� em cada canto. 1604 01:22:39,475 --> 01:22:41,130 Quando eu sumo, eu sumo. 1605 01:22:41,164 --> 01:22:42,544 Onde voc� estava? 1606 01:22:42,578 --> 01:22:43,578 Em Berlim. 1607 01:22:44,268 --> 01:22:46,475 Numa escola particular. 1608 01:22:46,510 --> 01:22:48,716 Tive que pegar um financiamento. Muito caro. 1609 01:22:48,751 --> 01:22:49,820 Que maluquice! 1610 01:22:51,337 --> 01:22:52,544 �. 1611 01:22:53,234 --> 01:22:55,613 Anda, se beijem logo, poxa! 1612 01:22:57,441 --> 01:22:58,510 Julie. 1613 01:23:08,061 --> 01:23:10,026 Eu me caso s�bado mesmo. 1614 01:23:18,854 --> 01:23:19,888 Certo. 1615 01:23:21,199 --> 01:23:22,200 Certo. 1616 01:23:24,061 --> 01:23:26,820 Me desculpe. Timing errado. 1617 01:23:43,992 --> 01:23:46,199 Foi um prazer conhec�-los, meus jovens. 1618 01:23:46,268 --> 01:23:48,268 A hist�ria de voc�s � emocionante. 1619 01:23:48,303 --> 01:23:50,544 Bem melhor do que o filme. 1620 01:23:50,578 --> 01:23:52,061 Continuem amigos, t�? 1621 01:23:53,268 --> 01:23:54,647 Anda, Arthur, se mexe. 1622 01:23:54,682 --> 01:23:56,061 Falta uma hora para o voo. 1623 01:23:56,095 --> 01:23:57,061 Est� bem. 1624 01:23:57,613 --> 01:23:59,544 Bodas de prata. N�o � mole! 1625 01:24:01,578 --> 01:24:03,372 A companhia agradece a prefer�ncia. 1626 01:24:03,406 --> 01:24:05,095 -Muito obrigado, senhor. -Tchau. 1627 01:24:05,130 --> 01:24:07,992 At� logo, senhora. Tchau. 1628 01:24:08,026 --> 01:24:09,026 Tchau, senhora. 1629 01:24:09,061 --> 01:24:11,268 A companhia agradece a prefer�ncia 1630 01:24:11,303 --> 01:24:13,200 e o aconselha a insistir. 1631 01:24:13,234 --> 01:24:14,303 O qu�? 1632 01:24:14,337 --> 01:24:16,199 Nada. Quer meu telefone? 1633 01:24:16,200 --> 01:24:17,544 N�o, estou brincando. 1634 01:24:17,578 --> 01:24:18,820 Tchau, Georges. 1635 01:24:20,510 --> 01:24:21,785 -Tchau, senhor. -Tchau. 1636 01:25:13,337 --> 01:25:14,957 -Bem, enfim... -Bem, enfim... 1637 01:25:15,544 --> 01:25:17,026 O famoso "bem, enfim". 1638 01:25:18,200 --> 01:25:20,475 D� licen�a. Al�? 1639 01:25:20,510 --> 01:25:22,647 Oi, meu amor. J� est� a�? Chegou bem? 1640 01:25:22,682 --> 01:25:24,923 Cheguei, amor. Tudo certo. 1641 01:25:24,957 --> 01:25:26,200 Certo. �timo! 1642 01:25:26,234 --> 01:25:28,061 Me desculpe, n�o deu para te buscar. 1643 01:25:28,095 --> 01:25:29,888 Tenho uma reuni�o que n�o pude desmarcar. 1644 01:25:29,923 --> 01:25:31,613 Tudo bem? O Bertrand vai buscar voc�, 1645 01:25:31,647 --> 01:25:33,268 e a gente se v� no escrit�rio. 1646 01:25:33,303 --> 01:25:35,992 Certo? Beijos. 1647 01:25:36,751 --> 01:25:38,578 Certo. At� logo. 1648 01:25:41,751 --> 01:25:43,510 Oi! A senhora fez uma boa viagem? 1649 01:25:43,544 --> 01:25:44,578 Fiz, obrigada. 1650 01:25:44,613 --> 01:25:46,061 Vou pegar as suas malas, com licen�a. 1651 01:25:46,095 --> 01:25:47,888 -� por aqui. -�timo. Obrigada. 1652 01:25:53,888 --> 01:25:54,992 Oi? 1653 01:25:55,026 --> 01:25:56,200 E a�? 1654 01:25:57,406 --> 01:25:58,647 E a�, j� era. 1655 01:25:59,578 --> 01:26:00,682 Que chato, cara! 1656 01:26:01,372 --> 01:26:03,441 -At� de noite. -Certo, at� de noite. 1657 01:26:05,130 --> 01:26:06,164 J� era. 1658 01:26:37,199 --> 01:26:39,510 -Oi. -Oi, senhorita Rambaud. 1659 01:26:39,544 --> 01:26:41,544 Espero que tenha feito boa viagem. 1660 01:26:41,578 --> 01:26:43,957 -Foi �tima. Obrigada. -Ele est� em reuni�o. 1661 01:26:43,992 --> 01:26:46,406 A senhorita se incomoda de esperar na outra sala? 1662 01:26:46,441 --> 01:26:48,200 N�o. Obrigada. 1663 01:27:13,406 --> 01:27:15,613 Oi! Tudo bem, amor? 1664 01:27:15,647 --> 01:27:17,406 Desculpa! Volto em dez minutos. 1665 01:27:19,130 --> 01:27:20,337 N�o tem problema? 1666 01:27:20,372 --> 01:27:21,578 Amo voc�. 1667 01:27:26,751 --> 01:27:28,785 Ent�o, n�o vai demorar. 1668 01:27:28,820 --> 01:27:31,095 S� vou perguntar umas coisas para saber 1669 01:27:31,130 --> 01:27:33,234 se estamos na mesma sintonia, certo? 1670 01:27:33,268 --> 01:27:35,957 -Fique � vontade. -O que voc� pensa em fazer? 1671 01:27:35,992 --> 01:27:38,199 -Em rela��o a...? -O que voc� pensa em fazer 1672 01:27:38,200 --> 01:27:40,061 na equipe de "Esporte e Aquisi��es"? 1673 01:27:40,095 --> 01:27:42,303 Me d� uma boa raz�o para lhe dar o cargo. 1674 01:27:42,337 --> 01:27:44,544 Uma boa raz�o. 1675 01:27:44,578 --> 01:27:46,510 Sei l�, eu... 1676 01:27:47,095 --> 01:27:48,544 Leia o meu curr�culo. 1677 01:27:48,578 --> 01:27:49,682 Eu j� li. 1678 01:27:49,716 --> 01:27:51,061 Ent�o leia de novo. 1679 01:27:52,785 --> 01:27:55,337 Me desculpe. Se tivesse me visto ontem, 1680 01:27:55,372 --> 01:27:57,199 eu teria feito um discurso de vencedor, 1681 01:27:57,200 --> 01:27:58,992 teria feito at� um n�mero de circo, 1682 01:27:59,026 --> 01:28:01,406 mas hoje n�o estou com �nimo. 1683 01:28:02,303 --> 01:28:05,164 Passei sete horas num avi�o com uma mulher que ainda amo 1684 01:28:05,199 --> 01:28:06,510 e que est� em outra. 1685 01:28:07,234 --> 01:28:12,234 "Prova que voc� � o melhor, me faz acreditar", 1686 01:28:12,268 --> 01:28:14,199 isso n�o vai dar hoje, n�o. 1687 01:28:15,475 --> 01:28:17,095 Uma pena que esteja assim. 1688 01:28:17,130 --> 01:28:20,785 Sabe como �, se eu n�o pegar o trabalho, � s� mais trope�o. 1689 01:28:20,820 --> 01:28:22,578 N�o vai fazer diferen�a. 1690 01:28:22,613 --> 01:28:26,785 Al�m disso, se eu fosse voc�, n�o me contrataria. 1691 01:28:28,578 --> 01:28:29,578 Isso � s�rio? 1692 01:28:29,613 --> 01:28:31,716 �, por qu�? N�o parece? 1693 01:28:33,957 --> 01:28:35,441 A vida � engra�ada. 1694 01:28:36,854 --> 01:28:40,095 Um dia, voc� est� a ponto de descolar o trabalho ideal, 1695 01:28:40,130 --> 01:28:42,992 voc� encontra milagrosamente a mulher da sua vida. 1696 01:28:46,164 --> 01:28:48,234 E depois... 1697 01:28:48,268 --> 01:28:51,510 Assim, do nada, tudo desmorona. 1698 01:28:52,957 --> 01:28:54,095 Bom... 1699 01:28:54,130 --> 01:28:55,337 Eu posso fumar? 1700 01:28:55,372 --> 01:28:56,441 N�o. 1701 01:28:56,475 --> 01:28:57,578 Obrigado. 1702 01:29:00,095 --> 01:29:01,268 Voc� � casado? 1703 01:29:01,303 --> 01:29:03,785 Sou. Enfim, quase. 1704 01:29:03,820 --> 01:29:05,613 Olha s�, n�o � que eu esteja com pressa, 1705 01:29:05,647 --> 01:29:06,923 -mas... -Ela � bonita? 1706 01:29:06,957 --> 01:29:08,199 Nada mal. 1707 01:29:08,820 --> 01:29:09,820 � engra�ada? 1708 01:29:09,854 --> 01:29:12,337 �, �s vezes. Muito obrigado, ent�o... 1709 01:29:13,234 --> 01:29:16,578 Cuida dela, meu amigo. Cuida mesmo, de verdade. 1710 01:29:17,337 --> 01:29:18,820 Deixa ela louca. 1711 01:29:18,854 --> 01:29:21,613 Louca de alegria, louca por voc�. 1712 01:29:21,647 --> 01:29:24,200 O tempo todo, do caf� da manh� ao jantar! 1713 01:29:24,234 --> 01:29:27,682 Faz ela sonhar! Fica firme, seja macho! 1714 01:29:27,716 --> 01:29:29,234 E cuida dela. 1715 01:29:29,268 --> 01:29:31,061 Certo, vou me lembrar disso. 1716 01:29:31,475 --> 01:29:34,372 Minha vida ficou vazia sem ela. 1717 01:29:36,200 --> 01:29:38,095 Bom, eu o mantenho informado. 1718 01:29:38,130 --> 01:29:39,268 Ou n�o. 1719 01:29:39,303 --> 01:29:41,164 Obrigado por ter vindo. 1720 01:29:41,199 --> 01:29:42,820 Imagina, que � isso? Imagina. 1721 01:29:42,854 --> 01:29:44,613 -Obrigado. At� logo. -Tchau. At�. 1722 01:29:44,647 --> 01:29:46,957 Pronto, senhor. J� chamei um t�xi. 1723 01:29:46,992 --> 01:29:49,578 -Ele deve estar l� embaixo. -Estou emocionado. 1724 01:29:52,130 --> 01:29:53,164 Tchau. 1725 01:29:53,199 --> 01:29:54,164 Tchau. 1726 01:29:59,957 --> 01:30:02,303 Bom, pronto! Viu, nem demorou tanto. 1727 01:30:02,992 --> 01:30:04,957 Enfim... Tudo bem, amor? 1728 01:30:04,992 --> 01:30:06,682 Tudo, s� estou exausta. 1729 01:30:08,234 --> 01:30:11,061 Tinha que ter visto o cara que eu recebi. 1730 01:30:11,095 --> 01:30:12,199 Um fracassado. 1731 01:30:13,682 --> 01:30:16,578 N�o dou uma semana para ele se jogar de uma ponte. 1732 01:30:16,613 --> 01:30:18,164 Propus um sal�rio milion�rio, 1733 01:30:18,199 --> 01:30:20,510 e ele estragou a entrevista porque perdeu um amor. 1734 01:30:20,544 --> 01:30:21,716 Que imbecil! 1735 01:30:23,061 --> 01:30:24,820 Onde vamos jantar hoje 1736 01:30:24,854 --> 01:30:27,544 para comemorar a volta da minha linda princesa? 1737 01:30:27,578 --> 01:30:30,785 Eu falei com o arquiteto sobre a cor dos azulejos. 1738 01:30:30,820 --> 01:30:33,061 Eu adoro branco, claro, � cl�ssico. 1739 01:30:33,095 --> 01:30:36,061 Sua m�e concorda, mas � voc� quem vai escolher. 1740 01:30:37,200 --> 01:30:38,510 Eu n�o ligo. 1741 01:30:38,544 --> 01:30:39,820 Para o qu�? 1742 01:30:41,234 --> 01:30:44,199 Para a cor dos azulejos, as viagens, 1743 01:30:44,200 --> 01:30:46,372 o cozimento do salm�o... Eu n�o ligo! 1744 01:30:47,578 --> 01:30:50,406 Espera a�, do que voc� est� falando, cora��o? 1745 01:30:51,647 --> 01:30:53,820 Acho que prefiro sentir medo com ele 1746 01:30:53,854 --> 01:30:55,510 do que tranquilidade com voc�. 1747 01:30:55,544 --> 01:30:56,613 Com quem? 1748 01:30:57,785 --> 01:30:59,475 Me desculpa, Franck. 1749 01:30:59,510 --> 01:31:01,613 Voc� � um cara incr�vel, 1750 01:31:01,647 --> 01:31:03,441 mas n�o � suficiente. 1751 01:31:04,268 --> 01:31:05,785 Me perdoa. Me perdoa. 1752 01:31:06,682 --> 01:31:07,785 Julie! 1753 01:31:07,820 --> 01:31:08,888 Julie? 1754 01:32:25,992 --> 01:32:28,234 Al�, como vai, querida? 1755 01:32:28,268 --> 01:32:31,026 Ele vai ter que desligar e ligar de volta em 5 anos. 1756 01:32:31,061 --> 01:32:32,268 Obrigada. 1757 01:32:32,303 --> 01:32:33,578 Oi. 1758 01:32:38,441 --> 01:32:41,647 Pronto, podemos ir agora. 1759 01:32:41,682 --> 01:32:43,957 -Para onde? -Para onde voc� quiser. 1760 01:32:43,992 --> 01:32:46,475 Eu nunca me casei com um canalha, 1761 01:32:46,510 --> 01:32:48,854 mas temos que repensar suas entrevistas. 1762 01:32:48,888 --> 01:32:50,303 Voc� foi mal demais. 1763 01:32:50,337 --> 01:32:51,923 Como voc� sabe? 1764 01:32:51,957 --> 01:32:53,475 Eu vou lhe contar. 1765 01:32:54,200 --> 01:32:56,061 E voc� tem que achar um trabalho, 1766 01:32:56,095 --> 01:32:58,234 porque eu n�o volto para a casa da minha m�e! 1767 01:32:58,268 --> 01:33:00,992 -Sabe do que eu ia gostar? -N�o, fala. 1768 01:33:01,026 --> 01:33:06,544 Uma casa no campo com garagem, jardim e bicicletas. 1769 01:33:06,578 --> 01:33:08,785 -Voc� ama bicicleta, n�o �? -N�o. 1770 01:33:08,820 --> 01:33:10,578 Legal! Perfeito! 1771 01:33:11,279 --> 01:33:17,379 Subpack Ripado e Sinc por: KALAZANS 120610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.