Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,647 --> 00:01:18,647
Al�?
2
00:01:18,682 --> 00:01:20,613
S�o 5h da manh�...
3
00:01:36,268 --> 00:01:37,682
CHECAR POST-ITS.
4
00:01:42,888 --> 00:01:43,751
CAF�.
5
00:01:45,785 --> 00:01:47,200
MOLHAR AS PLANTAS.
6
00:01:53,682 --> 00:01:54,854
ALIMENTAR O PEIXE.
7
00:01:57,923 --> 00:01:59,095
CHAVES!
8
00:02:01,268 --> 00:02:02,647
OBRIGADA!
9
00:02:14,475 --> 00:02:16,061
AREJAR.
10
00:02:23,599 --> 00:02:24,200
Droga!
11
00:02:25,201 --> 00:02:29,301
Subpack Ripado e Sinc por:
KALAZANS
12
00:02:34,234 --> 00:02:38,268
AMOR E TURBUL�NCIA
13
00:02:38,303 --> 00:02:39,441
Bom dia, senhora.
14
00:02:39,475 --> 00:02:42,095
Oi. Obrigada.
15
00:02:51,647 --> 00:02:53,751
Para o aeroporto JFK,
por favor.
16
00:02:53,785 --> 00:02:54,820
Claro.
17
00:03:06,957 --> 00:03:08,888
DAR �GUA PARA O HAMSTER.
18
00:03:08,923 --> 00:03:11,303
Ai, droga...
19
00:03:20,475 --> 00:03:22,578
Ah, droga!
20
00:03:23,337 --> 00:03:24,372
Oi.
21
00:03:26,200 --> 00:03:27,268
Oi.
22
00:03:28,372 --> 00:03:29,992
Oi, Tracy...
23
00:03:30,716 --> 00:03:31,888
� Mary...
24
00:03:32,510 --> 00:03:33,578
Oi, Mary.
25
00:03:34,406 --> 00:03:36,751
Olha s�,
voc� tem as chaves disso?
26
00:03:37,406 --> 00:03:38,475
Est�o ali.
27
00:03:38,510 --> 00:03:39,682
Obrigado.
28
00:03:41,026 --> 00:03:43,268
Desculpe, Mary,
mas eu tenho que ir.
29
00:03:43,303 --> 00:03:44,406
E voc� tamb�m.
30
00:03:45,992 --> 00:03:47,475
Vai, vai, vai, por favor!
31
00:04:01,130 --> 00:04:03,164
Qual �, cara?
32
00:04:25,372 --> 00:04:26,406
Que classe!
33
00:04:28,647 --> 00:04:30,199
Voc� n�o esqueceu nada?
34
00:04:30,200 --> 00:04:32,200
N�o, relaxa,
enchi a casa de lembretes.
35
00:04:32,234 --> 00:04:34,095
Amor,
estou doida para voltar,
36
00:04:34,130 --> 00:04:36,510
estou morrendo de saudade
de voc�!
37
00:04:36,544 --> 00:04:38,854
Tamb�m estou!
Vou encher voc� de beijos!
38
00:04:38,888 --> 00:04:39,923
Quantos?
39
00:04:40,682 --> 00:04:41,716
Tr�s mil...
40
00:04:41,751 --> 00:04:44,406
S� isso?
Fala quatro milh�es!
41
00:04:46,095 --> 00:04:47,200
Quatro milh�es!
42
00:04:47,234 --> 00:04:49,095
Perfeito!
Voc� vai me buscar?
43
00:04:49,130 --> 00:04:51,337
�... Vou tentar sair antes.
44
00:04:51,372 --> 00:04:53,303
N�o! Fala: "Eu vou estar l�,
meu amor."
45
00:04:53,337 --> 00:04:55,199
Eu vou estar l�, meu amor.
46
00:05:01,200 --> 00:05:02,406
Banho franc�s!
47
00:05:09,095 --> 00:05:10,337
DIREITO DE FEDERA��ES
ESPORTIVAS
48
00:05:18,095 --> 00:05:20,337
Certo, meninas!
Estou caindo fora!
49
00:05:20,372 --> 00:05:22,647
Anda, anda, anda, anda,
anda, vamos!
50
00:05:23,613 --> 00:05:24,613
Desculpe.
51
00:05:24,647 --> 00:05:26,854
Meu jovem,
isso foi extremamente rude.
52
00:05:26,888 --> 00:05:27,957
Mil perd�es.
53
00:05:27,992 --> 00:05:29,820
Franc�s idiota.
54
00:05:29,854 --> 00:05:32,130
Certo, mo�o, vai!
Au revoir!
55
00:05:36,510 --> 00:05:37,785
-Bom dia.
-Bom dia.
56
00:05:41,061 --> 00:05:42,613
Tenho uma boa not�cia!
57
00:05:42,647 --> 00:05:44,854
Ganhou um upgrade
para a classe executiva.
58
00:05:44,888 --> 00:05:46,372
-Ah, �?
-Sim.
59
00:05:46,406 --> 00:05:47,888
-S�rio?
-� claro!
60
00:05:50,164 --> 00:05:51,475
-Aqui.
-Obrigada!
61
00:05:51,510 --> 00:05:53,061
Muito obrigada!
62
00:05:58,234 --> 00:06:00,026
Droga!
Droga!
63
00:06:08,820 --> 00:06:10,130
O que est� olhando?
64
00:06:11,026 --> 00:06:12,578
A saia dela...
65
00:06:12,613 --> 00:06:15,130
-Ah, �?
-N�o identifiquei o tecido.
66
00:06:15,164 --> 00:06:16,406
N�o?
67
00:06:18,751 --> 00:06:21,061
Ah, eu sou
muito burro mesmo!
68
00:06:24,578 --> 00:06:26,061
N�o fecha! N�o fecha!
69
00:06:26,095 --> 00:06:28,234
Senhor!
Estou aqui! Pronto!
70
00:06:29,130 --> 00:06:30,164
N�o fecha!
71
00:06:30,992 --> 00:06:33,095
Desculpe, senhor,
o avi�o est� lotado.
72
00:06:33,130 --> 00:06:35,234
"Lotado"?
Tenho um cart�o de embarque!
73
00:06:35,268 --> 00:06:37,164
-Tome.
-Est� muito atrasado...
74
00:06:37,199 --> 00:06:39,268
Eu sei. Eu sei, mas �...
75
00:06:39,303 --> 00:06:42,061
Olha s�... Georges.
76
00:06:42,544 --> 00:06:45,095
Minha m�e est� muito doente.
Quase morrendo...
77
00:06:45,130 --> 00:06:47,647
Posso dizer "adeus" a ela?
78
00:06:47,682 --> 00:06:48,820
Isso � verdade?
79
00:06:50,544 --> 00:06:51,957
-N�o.
-Sabia!
80
00:06:51,992 --> 00:06:53,613
Mas tenho que pegar
esse avi�o.
81
00:06:53,647 --> 00:06:56,200
� por um trabalho
muito importante! Eu juro!
82
00:06:59,234 --> 00:07:00,957
-Com licen�a.
-Pois n�o?
83
00:07:00,992 --> 00:07:02,613
Ainda d� tempo
de ir ao banheiro?
84
00:07:02,647 --> 00:07:04,820
-Claro, pode ir, senhorita.
-Obrigada.
85
00:07:13,234 --> 00:07:15,095
-Bom dia, senhor.
-Bom dia, senhorita.
86
00:07:15,130 --> 00:07:16,164
Como vai?
87
00:07:16,199 --> 00:07:18,406
Estou encantado
em conhec�-la!
88
00:07:18,441 --> 00:07:19,475
-� por ali?
-�.
89
00:07:26,888 --> 00:07:28,095
Pronto. Aqui.
90
00:07:28,130 --> 00:07:30,164
J� chega,
eu n�o tenho 12 anos!
91
00:07:35,613 --> 00:07:36,716
Bom dia, senhora.
92
00:07:39,026 --> 00:07:40,061
Est� bem.
93
00:07:42,820 --> 00:07:43,820
Caramba!
94
00:07:43,854 --> 00:07:45,406
N�o vai ser f�cil.
95
00:08:02,682 --> 00:08:05,578
Com licen�a, senhorita.
Acho que � seu.
96
00:08:05,613 --> 00:08:07,026
Ah, obrigada.
97
00:08:14,923 --> 00:08:16,888
Mo�a,
n�o est� indo meio r�pido?
98
00:08:42,130 --> 00:08:44,130
Vamos ficar assim
a viagem toda?
99
00:08:44,164 --> 00:08:45,234
Assim como?
100
00:08:45,268 --> 00:08:46,475
N�o conhe�o voc�.
101
00:08:46,510 --> 00:08:47,578
N�o me conhece?
102
00:08:51,095 --> 00:08:52,337
Voc� mudou o corte.
103
00:08:53,095 --> 00:08:55,647
� meio formal,
mas at� que ficou bom...
104
00:08:57,992 --> 00:08:59,026
Est� bem.
105
00:09:01,199 --> 00:09:02,200
Est� bem.
106
00:09:03,303 --> 00:09:04,613
Vai ser dif�cil.
107
00:09:04,647 --> 00:09:06,578
Senhoras e senhores,
sou Bertrand Loisy,
108
00:09:06,613 --> 00:09:07,888
comandante deste voo.
109
00:09:07,923 --> 00:09:10,234
O voo ser� um pouco
mais longo que o previsto
110
00:09:10,268 --> 00:09:12,888
devido a uma corrente de vento
contr�ria...
111
00:09:14,234 --> 00:09:16,337
Faz tempo!
Faz uns tr�s anos?
112
00:09:16,372 --> 00:09:18,200
N�o fa�o ideia.
Com licen�a...
113
00:09:18,820 --> 00:09:21,268
Ser� que na classe econ�mica
tem algum lugar?
114
00:09:21,303 --> 00:09:24,095
Sinto muito, senhorita,
o avi�o est� lotado.
115
00:09:24,130 --> 00:09:25,372
Obrigada.
116
00:09:25,406 --> 00:09:27,268
-Que sucesso!
-O qu�?
117
00:09:27,303 --> 00:09:29,716
Amigo! Por favor...
118
00:09:29,751 --> 00:09:32,164
Voc� pode me trazer
um gim-t�nica, por favor?
119
00:09:32,199 --> 00:09:33,406
Um gim-t�nica.
120
00:09:33,441 --> 00:09:34,647
Obrigado.
121
00:09:43,613 --> 00:09:45,268
Tomou todas ontem?
122
00:09:45,303 --> 00:09:46,337
N�o.
123
00:09:46,923 --> 00:09:48,888
� claro que voc� tomou...
124
00:09:48,923 --> 00:09:49,957
Um pouco...
125
00:09:51,199 --> 00:09:52,441
Vai vomitar?
126
00:09:52,475 --> 00:09:53,716
Eu nunca vomito.
127
00:09:53,751 --> 00:09:56,406
� claro,
como todo alc�olatra.
128
00:09:56,441 --> 00:09:57,923
Para com isso!
129
00:09:57,957 --> 00:10:00,751
Eu n�o sou alc�olatra,
sou um bon vivant.
130
00:10:00,785 --> 00:10:04,510
Se voc� bebesse um pouco mais,
ia ser bem mais divertida.
131
00:10:04,544 --> 00:10:07,441
O que deseja
para o caf� da manh�, senhorita?
132
00:10:08,061 --> 00:10:12,751
Eu vou querer as torradas
com ch� verde, por favor.
133
00:10:13,337 --> 00:10:16,337
Desculpe, espere a�.
Voc�s t�m ovos mexidos?
134
00:10:16,372 --> 00:10:18,957
Temos, sim, no caf� continental,
com bacon.
135
00:10:18,992 --> 00:10:21,372
Esse caf� continental
parece �timo...
136
00:10:21,406 --> 00:10:25,026
Ser� que d� para pedir
os ovos mexidos com as torradas?
137
00:10:25,061 --> 00:10:27,234
-Claro.
-Estou na d�vida sobre o bacon.
138
00:10:27,268 --> 00:10:28,613
Sei.
139
00:10:28,647 --> 00:10:30,130
Voc� n�o mudou nada!
140
00:10:30,820 --> 00:10:32,303
N�o esquenta, n�o,
Georges.
141
00:10:32,337 --> 00:10:33,785
Traz qualquer porcaria.
142
00:10:33,820 --> 00:10:35,234
Ela vai reclamar mesmo...
143
00:10:35,268 --> 00:10:37,854
Com licen�a, senhor,
j� dormimos juntos?
144
00:10:37,888 --> 00:10:38,888
N�o!
145
00:10:38,923 --> 00:10:40,647
Ent�o n�o me chame
pelo nome.
146
00:10:40,682 --> 00:10:43,026
Acha que eu sou
um gar�om de boate?
147
00:10:43,751 --> 00:10:45,164
Vou querer s� um caf�.
148
00:10:45,199 --> 00:10:46,199
Muito bem.
149
00:10:46,268 --> 00:10:47,303
E a senhorita?
150
00:10:47,337 --> 00:10:48,820
O caf� continental.
151
00:10:48,854 --> 00:10:50,095
Com bacon?
152
00:10:50,130 --> 00:10:51,164
Muito bem.
153
00:10:56,200 --> 00:10:57,200
Voc� sorriu?
154
00:10:57,234 --> 00:10:58,234
N�o.
155
00:10:58,268 --> 00:10:59,578
Sim, voc� sorriu!
156
00:10:59,613 --> 00:11:01,510
-N�o, n�o sorri.
-Voc� sorriu, sim.
157
00:11:01,544 --> 00:11:02,957
N�o, n�o sorri nada.
158
00:11:05,510 --> 00:11:07,200
Certo. Mas e a�?
159
00:11:07,234 --> 00:11:08,441
"E a�" o qu�?
160
00:11:08,475 --> 00:11:10,164
Eu n�o sei...
161
00:11:10,199 --> 00:11:14,578
De onde voc� vem, para onde vai,
suas esculturas, sua m�e...
162
00:11:15,613 --> 00:11:17,957
Eu estava em Nova York,
vou para Paris.
163
00:11:17,992 --> 00:11:20,647
As esculturas v�o bem,
e a minha m�e odeia voc�.
164
00:11:20,682 --> 00:11:22,578
Suas esculturas
est�o vendendo?
165
00:11:22,613 --> 00:11:23,716
N�o!
166
00:11:24,268 --> 00:11:26,647
Claro que sim,
estou muito bem cotada.
167
00:11:27,406 --> 00:11:30,475
Acabei de expor em Manhattan,
e foi superbadalado!
168
00:11:32,130 --> 00:11:33,475
E a�, gente?
169
00:11:33,510 --> 00:11:34,647
Voc�s gostaram?
170
00:11:35,510 --> 00:11:37,578
-Ah, � legal.
-Incr�vel!
171
00:11:38,682 --> 00:11:39,820
Continue assim!
172
00:11:39,854 --> 00:11:40,820
Voc� � �tima!
173
00:11:40,854 --> 00:11:41,888
Obrigada.
174
00:11:43,441 --> 00:11:44,957
Que porcaria!
175
00:11:44,992 --> 00:11:45,992
Meus parab�ns!
176
00:11:46,026 --> 00:11:47,406
Obrigada.
177
00:11:47,441 --> 00:11:50,510
Voc� tinha raz�o,
eu tinha que me arriscar.
178
00:11:50,544 --> 00:11:52,716
H� 3 anos,
eu estragava tudo,
179
00:11:52,751 --> 00:11:54,200
s� conhecia canalhas.
180
00:11:54,234 --> 00:11:56,785
Agora est� tudo bem.
Que loucura, n�?
181
00:11:56,820 --> 00:11:58,200
Loucura!
182
00:11:59,888 --> 00:12:02,613
E voc�? Ainda pega
qualquer coisa que se mexe?
183
00:12:02,647 --> 00:12:03,647
N�o.
184
00:12:03,682 --> 00:12:05,372
N�o mesmo.
Voc� nem imagina...
185
00:12:05,406 --> 00:12:08,199
Eu at� ia gostar,
mas conheci algu�m.
186
00:12:08,200 --> 00:12:09,785
� mesmo?
187
00:12:09,820 --> 00:12:11,613
Ent�o quer dizer
que � s�rio?
188
00:12:12,268 --> 00:12:14,888
N�o � s�rio, � magn�fico.
189
00:12:18,199 --> 00:12:19,716
E como ela se chama?
190
00:12:23,578 --> 00:12:24,510
Sou eu?
191
00:12:30,200 --> 00:12:31,647
� Pearl...
192
00:12:31,682 --> 00:12:32,751
"Pearl"?
193
00:12:32,785 --> 00:12:34,130
�.
194
00:12:34,164 --> 00:12:36,716
Ela � americana...
� atriz.
195
00:12:37,682 --> 00:12:39,303
� uma atriz porn�, n�?
196
00:12:43,337 --> 00:12:45,406
Isto nunca aconteceu.
Me desculpa.
197
00:12:45,441 --> 00:12:48,200
Eu n�o sei por qu�...
Voc� � linda...
198
00:12:49,992 --> 00:12:51,303
Meu Deus!
199
00:12:51,337 --> 00:12:52,510
� verdade...
200
00:12:52,544 --> 00:12:53,647
O que � verdade?
201
00:12:54,682 --> 00:12:57,820
A Stephany me contou,
e a Naomi tamb�m...
202
00:12:57,854 --> 00:12:59,337
-Quem?
-Droga!
203
00:12:59,372 --> 00:13:01,199
Achei que fosse brincadeira.
204
00:13:01,200 --> 00:13:02,268
O que �?
205
00:13:03,164 --> 00:13:05,544
Que voc� n�o sente atra��o
por uma mulher
206
00:13:05,578 --> 00:13:06,957
por mais de duas semanas.
207
00:13:06,992 --> 00:13:08,647
N�o, n�o, n�o!
Eu?
208
00:13:09,716 --> 00:13:11,130
A Stephany disse isso?
209
00:13:12,544 --> 00:13:13,751
Tudo bem.
210
00:13:13,785 --> 00:13:15,337
Voc� � fofo.
211
00:13:15,372 --> 00:13:17,199
Tchau, sr. Duas Semanas!
212
00:13:18,164 --> 00:13:19,820
Pearl!
Espere a�!
213
00:13:19,854 --> 00:13:21,888
� um engano!
Pearl.
214
00:13:21,923 --> 00:13:23,095
Volta!
215
00:13:28,372 --> 00:13:29,406
Bicha!
216
00:13:29,441 --> 00:13:30,854
Voc� � uma bichinha!
217
00:13:31,544 --> 00:13:33,785
Come�amos com o p� direito.
218
00:13:35,061 --> 00:13:36,992
E voc�s moram juntos?
219
00:13:37,026 --> 00:13:38,026
Claro.
220
00:13:38,957 --> 00:13:40,199
Bom para voc�s...
221
00:13:42,130 --> 00:13:43,785
O que o seu hor�scopo diz?
222
00:13:43,820 --> 00:13:46,095
Que voc� vai encontrar
o pr�ncipe encantado?
223
00:13:46,130 --> 00:13:47,957
N�o.
Eu j� encontrei.
224
00:13:50,164 --> 00:13:51,992
A gente se casa s�bado.
225
00:13:58,164 --> 00:14:00,026
Esse s�bado?
Est� perto.
226
00:14:01,234 --> 00:14:02,544
Ele se chama Franck.
227
00:14:02,578 --> 00:14:03,682
Legal!
228
00:14:03,716 --> 00:14:05,061
E � um amor.
229
00:14:05,095 --> 00:14:06,164
Que �timo!
230
00:14:06,854 --> 00:14:08,578
N�s somos iguais.
231
00:14:08,613 --> 00:14:11,164
Onde eu enfiei
aquela camisa rosa?
232
00:14:11,199 --> 00:14:12,200
Que droga!
233
00:14:13,372 --> 00:14:15,026
N�o se estressa, cora��o.
234
00:14:15,061 --> 00:14:18,441
Ela est� na segunda estante,
� esquerda, embaixo da pilha.
235
00:14:18,475 --> 00:14:20,026
Espere...
236
00:14:20,061 --> 00:14:21,095
Achei!
237
00:14:21,130 --> 00:14:22,200
Resolvido!
238
00:14:22,820 --> 00:14:23,854
Aproveitando,
239
00:14:23,888 --> 00:14:26,544
voc� viu
a minha cal�a jeans apertada?
240
00:14:26,578 --> 00:14:28,234
A cal�a apertada...
241
00:14:28,268 --> 00:14:30,716
Embaixo da pilha de cal�as,
na estante do alto.
242
00:14:30,751 --> 00:14:31,888
Ah, sim!
243
00:14:32,268 --> 00:14:33,234
Obrigada.
244
00:14:33,268 --> 00:14:35,303
Meu amor, voc� precisa
se organizar.
245
00:14:35,337 --> 00:14:37,923
� muito simples,
e voc� vai ganhar muito tempo.
246
00:14:37,957 --> 00:14:39,992
Por qu�, se eu tenho voc�?
247
00:14:40,026 --> 00:14:41,957
E vai ter sempre.
248
00:14:41,992 --> 00:14:43,372
Perfeito!
249
00:14:43,406 --> 00:14:44,751
At� depois da morte.
250
00:14:47,303 --> 00:14:48,544
Parab�ns.
251
00:14:49,820 --> 00:14:50,888
Obrigada.
252
00:14:52,061 --> 00:14:53,785
E o que o Franck
faz da vida?
253
00:14:53,820 --> 00:14:54,992
Ele � advogado.
254
00:14:55,647 --> 00:14:58,475
Voc� � obsessiva:
adora um advogado!
255
00:14:58,510 --> 00:15:01,095
Tem quem curte bombeiro,
voc� curte advogado.
256
00:15:01,130 --> 00:15:03,510
Ele � tributarista,
n�o tem nada a ver.
257
00:15:03,544 --> 00:15:06,234
"Tributarista",
entendi tudo, � uma aventura.
258
00:15:06,268 --> 00:15:08,372
Uma coisa ex�tica.
259
00:15:13,337 --> 00:15:15,544
Olha s�, Julie,
eu s� queria dizer que...
260
00:15:16,200 --> 00:15:17,475
O qu�?
261
00:15:17,510 --> 00:15:18,510
Cala a boca.
262
00:15:18,544 --> 00:15:20,406
N�o quero mais conversar.
263
00:15:22,785 --> 00:15:25,613
-Deixa eu lhe explicar...
-N�o tem nada para explicar.
264
00:15:25,647 --> 00:15:27,854
Voc� fez besteira,
o problema � seu.
265
00:15:27,888 --> 00:15:28,888
Espere a�!
266
00:15:28,923 --> 00:15:30,510
Eu n�o fiz
besteira nenhuma...
267
00:15:30,544 --> 00:15:32,510
Que se dane!
Est� tudo bem.
268
00:15:32,544 --> 00:15:34,613
Eu com certeza
estou bem melhor.
269
00:15:35,234 --> 00:15:37,372
Mas eu tenho o direito
de explicar!
270
00:15:38,268 --> 00:15:40,888
Com licen�a, podem falar
mais baixo, por favor?
271
00:15:40,923 --> 00:15:42,199
-Desculpe.
-Desculpe.
272
00:15:45,026 --> 00:15:46,061
Bom...
273
00:16:17,026 --> 00:16:18,026
Al�.
274
00:16:18,061 --> 00:16:19,268
Hugo, tudo bem?
275
00:16:19,303 --> 00:16:20,854
-Antoine?
-�!
276
00:16:20,888 --> 00:16:21,888
U�...
277
00:16:21,923 --> 00:16:23,578
Voc� n�o est� no avi�o,
cara?
278
00:16:23,613 --> 00:16:24,613
Estou sim.
279
00:16:24,647 --> 00:16:26,303
N�o acredito!
Voc�s v�o cair?
280
00:16:26,337 --> 00:16:27,544
Claro que n�o!
281
00:16:27,578 --> 00:16:28,751
Que susto!
282
00:16:29,095 --> 00:16:31,372
Sylviane, o que � isso?
N�o vai t�o r�pido!
283
00:16:31,406 --> 00:16:32,475
-Olhe os carros!
-Hugo!
284
00:16:32,510 --> 00:16:33,751
D� meia-volta agora.
285
00:16:33,785 --> 00:16:35,061
Pode voltar!
286
00:16:35,578 --> 00:16:37,992
-Fala.
-Adivinha quem est� do meu lado.
287
00:16:38,026 --> 00:16:40,510
Sei l�... Angelina Jolie?
288
00:16:40,544 --> 00:16:41,578
N�o.
289
00:16:42,200 --> 00:16:43,406
Anne Sinclair?
290
00:16:43,441 --> 00:16:44,854
Julie.
291
00:16:45,957 --> 00:16:47,441
Que Julie? Julie Julie?
292
00:16:47,475 --> 00:16:48,475
Julie Julie.
293
00:16:48,510 --> 00:16:50,578
Nossa! Caramba!
294
00:16:50,613 --> 00:16:53,372
-Ela est� bem do seu lado?
-Bem do meu lado, cara.
295
00:16:53,406 --> 00:16:55,200
O que � isso?
Voc� n�o est� no avi�o?
296
00:16:55,234 --> 00:16:58,303
Estou. Adivinha quem est�
sentado do meu lado.
297
00:16:58,337 --> 00:16:59,682
Espera.
298
00:16:59,716 --> 00:17:01,544
-Antoine!
-E como voc� sabe?
299
00:17:01,578 --> 00:17:03,647
Porque eu sei, eu sinto,
sou sua m�e,
300
00:17:03,682 --> 00:17:05,406
e voc� est�
com a "voz de Antoine".
301
00:17:05,441 --> 00:17:07,337
"Voz de Antoine"?
Como � isso?
302
00:17:07,372 --> 00:17:09,199
Ele � perigoso.
Se cuida, minha filha.
303
00:17:09,200 --> 00:17:11,303
Me cuidar por qu�?
Tem uns mil anos.
304
00:17:11,337 --> 00:17:12,785
� engra�ado.
S� isso.
305
00:17:12,820 --> 00:17:14,613
Eu n�o acho a menor gra�a.
306
00:17:14,647 --> 00:17:16,130
Como est� a sua cara?
307
00:17:16,164 --> 00:17:17,820
Est� p�ssima,
eu s� dormi cinco horas.
308
00:17:17,854 --> 00:17:19,888
Voc� vai desligar,
correr para o banheiro,
309
00:17:19,923 --> 00:17:20,992
e melhorar essa cara.
310
00:17:21,026 --> 00:17:22,026
Por qu�?
311
00:17:22,061 --> 00:17:24,544
Porque quero que ele
se arrependa de ter te largado.
312
00:17:24,578 --> 00:17:26,200
Fui eu que larguei ele,
mam�e!
313
00:17:26,234 --> 00:17:28,544
E com raz�o, querida,
fiquei muito orgulhosa.
314
00:17:28,578 --> 00:17:30,026
Agora acaba com ele!
315
00:17:30,061 --> 00:17:31,475
Faz ele se arrepender!
316
00:17:34,682 --> 00:17:36,613
Como ela est�?
Est� gostosa?
317
00:17:36,647 --> 00:17:39,130
-Est� legal. Espera...
-N�o, n�o espero nada.
318
00:17:39,164 --> 00:17:41,578
Voc� vai chupar uma bala,
pegar um lencinho higi�nico
319
00:17:41,613 --> 00:17:43,441
e passar debaixo do bra�o
e na cueca...
320
00:17:43,475 --> 00:17:44,441
Por qu�?
321
00:17:44,475 --> 00:17:45,992
Porque voc� est� fedendo.
322
00:17:46,026 --> 00:17:47,751
Est� fedendo a vodca,
eu estou sentindo daqui!
323
00:17:47,785 --> 00:17:49,578
Hugo, ela vai se casar.
324
00:17:50,613 --> 00:17:51,785
Certo.
325
00:17:51,820 --> 00:17:55,647
E o que voc� tem a perder?
Ela ainda n�o casou!
326
00:17:55,682 --> 00:17:57,061
Quantas horas de voo ainda?
327
00:17:57,095 --> 00:17:58,682
-Seis horas.
-Seis horas!
328
00:17:58,716 --> 00:18:00,303
Moleza, cara, voc� � bom!
329
00:18:00,337 --> 00:18:02,888
Se em 6h voc� n�o explicar
uma coisa que leva 5min...
330
00:18:02,923 --> 00:18:04,164
Ela n�o me deixa falar...
331
00:18:04,199 --> 00:18:05,716
D� um jeito!
Certo?
332
00:18:05,751 --> 00:18:07,957
Agora voc� � um caub�i
do Velho Oeste!
333
00:18:07,992 --> 00:18:11,441
Voc� vai pegar seu la�o
e vai la�ar seu pr�mio.
334
00:18:11,475 --> 00:18:12,475
Est� bem?
335
00:18:12,510 --> 00:18:13,957
Tem que ser um tapa
e um carinho!
336
00:18:13,992 --> 00:18:16,854
Primeiro faz um carinho,
se lembra de algo legal.
337
00:18:16,888 --> 00:18:20,061
Fala da Torre Eiffel,
e, se ela fizer cara feia,
338
00:18:20,095 --> 00:18:23,026
voc� d� um tap�o nela.
Depois voc� fala manso,
339
00:18:23,061 --> 00:18:25,682
faz um carinho, e depois...
Mete outro tapa nela!
340
00:18:25,716 --> 00:18:28,199
-Mulher adora essas coisas!
-O que voc� sabe disso?
341
00:18:28,200 --> 00:18:30,475
Eu estou de olho em voc�
faz 15 anos.
342
00:18:30,510 --> 00:18:33,164
Sylviane, estou falando,
vou arrancar suas rodas!
343
00:18:33,820 --> 00:18:35,061
Est� bem?
344
00:18:35,095 --> 00:18:37,854
Ela adora voc�, meu chapa!
Ela � louca por voc�!
345
00:18:37,888 --> 00:18:39,026
Voc� tem que p�r
as cartas na mesa.
346
00:18:39,061 --> 00:18:41,061
-T�, mas...
-Se mexe e me liga em uma hora!
347
00:18:41,095 --> 00:18:42,441
Espera, Hugo!
348
00:18:42,475 --> 00:18:43,441
Hugo!
349
00:18:44,751 --> 00:18:46,578
Que droga!
Saco!
350
00:18:51,130 --> 00:18:52,854
Esse assento n�o � seu.
351
00:18:53,406 --> 00:18:54,647
Desculpe?
352
00:18:54,682 --> 00:18:56,578
O senhor �
o guardi�o dos assentos?
353
00:18:56,613 --> 00:18:58,164
Esse assento � meu.
354
00:18:58,199 --> 00:18:59,234
Me desculpe,
355
00:18:59,268 --> 00:19:00,820
mas acho que o senhor
j� est� em um assento.
356
00:19:00,854 --> 00:19:02,510
Agora,
mas depende do momento.
357
00:19:02,544 --> 00:19:05,992
Eu reservo sempre dois assentos
por uma raz�o que � evidente.
358
00:19:06,026 --> 00:19:08,130
O senhor tem preconceito
com obesos?
359
00:19:08,164 --> 00:19:10,578
Imagina, n�o!
N�o, n�o, eu...
360
00:19:10,613 --> 00:19:12,441
Tenho muito respeito pelos...
361
00:19:13,200 --> 00:19:14,234
Por todos.
362
00:19:14,923 --> 00:19:16,820
Muito obrigado.
363
00:19:16,854 --> 00:19:18,130
� todo seu.
364
00:19:23,268 --> 00:19:24,751
Ele � seu namorado?
365
00:19:25,578 --> 00:19:26,578
Quem?
366
00:19:26,613 --> 00:19:28,992
Aquele mo�o
que est� do seu lado.
367
00:19:29,026 --> 00:19:30,475
N�o, n�o �.
368
00:19:32,200 --> 00:19:33,200
Por qu�?
369
00:19:33,234 --> 00:19:36,716
Minha m�e sempre passa maquiagem
antes de encontrar o papai.
370
00:19:36,751 --> 00:19:37,923
Ah, �?
371
00:19:39,199 --> 00:19:40,199
N�o.
372
00:19:40,200 --> 00:19:41,854
N�o estou me maquiando
para ele.
373
00:19:41,888 --> 00:19:43,234
Para quem ent�o?
374
00:19:43,820 --> 00:19:45,130
� para mim.
375
00:19:45,716 --> 00:19:47,716
Quando voc� crescer,
vai aprender
376
00:19:47,751 --> 00:19:49,923
que tem que fazer
as coisas por si.
377
00:19:49,957 --> 00:19:52,888
Isso � muito importante:
o amor n�o � tudo na vida.
378
00:19:52,923 --> 00:19:54,888
O amor nunca dura muito.
379
00:19:59,544 --> 00:20:00,923
�s vezes dura!
380
00:20:06,613 --> 00:20:09,888
Se por acaso voc� apagar a luz,
eu arranco os seus olhos.
381
00:20:13,200 --> 00:20:14,268
O que foi?
382
00:20:15,268 --> 00:20:16,234
Nada.
383
00:20:18,200 --> 00:20:19,337
O que foi?
384
00:20:20,061 --> 00:20:22,061
Voc� se lembra
da Torre Eiffel?
385
00:20:22,854 --> 00:20:24,026
Foi loucura, n�o �?
386
00:20:24,061 --> 00:20:25,923
Quando me lembro
daquilo, eu...
387
00:20:25,957 --> 00:20:27,372
Acho que ele chutou!
388
00:20:28,441 --> 00:20:29,475
Ele quem?
389
00:20:30,441 --> 00:20:31,475
O beb�.
390
00:20:32,441 --> 00:20:34,061
Eu j� estou com 4 meses.
391
00:20:35,578 --> 00:20:38,475
Est� falando s�rio?
Tem um bebezinho a� dentro?
392
00:20:41,751 --> 00:20:44,164
Vou dar uma voltinha
para acalm�-lo.
393
00:20:53,820 --> 00:20:54,854
Que droga!
394
00:21:05,751 --> 00:21:06,854
Voc� est� dod�i?
395
00:21:07,647 --> 00:21:09,234
N�o, n�o, estou bem.
396
00:21:10,199 --> 00:21:11,544
Estou bem.
Estou bem.
397
00:21:12,923 --> 00:21:13,957
Est� tudo bem.
398
00:21:16,164 --> 00:21:17,199
Que loucura!
399
00:21:18,095 --> 00:21:19,510
Muito louco isso, n�o �?
400
00:21:20,061 --> 00:21:21,164
�.
401
00:21:25,682 --> 00:21:26,785
Boa sorte.
402
00:21:26,820 --> 00:21:28,268
Obrigada.
403
00:21:45,095 --> 00:21:46,578
Olha que beleza!
404
00:21:47,095 --> 00:21:48,337
S�rio? Voc� gostou?
405
00:21:48,372 --> 00:21:51,406
Ficou maluco?
Estou falando daquela loura ali.
406
00:21:51,441 --> 00:21:53,613
Ela caiu do C�u. Que anjo!
407
00:21:53,647 --> 00:21:55,199
Ela tem 12 anos, Hugo!
408
00:21:55,200 --> 00:21:58,061
E da�? Eu dou banho
nas coroas todo dia.
409
00:21:58,095 --> 00:21:59,303
Preciso de frescor.
410
00:21:59,337 --> 00:22:01,441
Voc� � doente!
Voc� � doente!
411
00:22:02,820 --> 00:22:04,716
Cara!
Ela vai falar comigo!
412
00:22:04,751 --> 00:22:06,785
Ela vai falar comigo.
413
00:22:08,130 --> 00:22:10,095
Ela vai falar com voc�.
414
00:22:10,130 --> 00:22:12,751
Antoine?
Voc� n�o se lembra de mim?
415
00:22:13,578 --> 00:22:15,026
Sou a irm� da Virginie.
416
00:22:15,061 --> 00:22:16,268
Claro! Virginie!
417
00:22:16,303 --> 00:22:18,234
-Aquela com quem...
-Hugo, cala a boca.
418
00:22:18,268 --> 00:22:20,061
Nossa, voc� cresceu!
419
00:22:21,406 --> 00:22:22,647
Este aqui � o Hugo.
420
00:22:22,682 --> 00:22:24,026
-Oi.
-Oi.
421
00:22:24,061 --> 00:22:26,613
Segura isto para mim?
Valeu. Vou ao banheiro.
422
00:22:26,647 --> 00:22:28,200
Claro. Fica � vontade.
423
00:22:29,026 --> 00:22:30,785
Que coincid�ncia!
424
00:22:30,820 --> 00:22:32,820
Me conta... Voc� �...
425
00:22:33,888 --> 00:22:35,026
� maior de idade?
426
00:22:47,613 --> 00:22:49,337
Desculpe, eu preciso...
427
00:22:49,372 --> 00:22:51,026
Voc� est�
no banheiro masculino.
428
00:22:51,061 --> 00:22:53,992
Eu sei, mas a fila estava
grande demais no feminino.
429
00:23:02,510 --> 00:23:04,510
Minha presen�a
est� inibindo voc�?
430
00:23:04,544 --> 00:23:05,578
Como �?
431
00:23:17,337 --> 00:23:19,785
Olha s�, eu agrade�o,
mas � melhor voc� ir.
432
00:23:21,095 --> 00:23:22,130
Obrigado.
433
00:23:29,130 --> 00:23:31,303
Tem certeza
de que esse � seu lugar?
434
00:23:32,578 --> 00:23:35,130
Voc� est� sentada
no meu lugar.
435
00:23:35,164 --> 00:23:36,130
Mas...
436
00:23:37,578 --> 00:23:38,613
Ah, �?
437
00:23:39,303 --> 00:23:40,854
Bom, desculpe.
438
00:23:48,578 --> 00:23:50,510
Voc� est� a�,
eu estava te procurando.
439
00:23:50,544 --> 00:23:53,510
Tenho que lhe apresentar o �nico
que vale a pena aqui.
440
00:23:53,544 --> 00:23:54,613
Quem �?
441
00:23:54,647 --> 00:23:56,234
Claude Talesh.
442
00:23:56,268 --> 00:23:59,095
Diretor das tr�s
maiores galerias de Paris.
443
00:23:59,130 --> 00:24:01,026
Cheio de poder
e cheio da grana!
444
00:24:02,095 --> 00:24:03,200
Claude!
445
00:24:03,647 --> 00:24:05,199
Nina!
Que prazer!
446
00:24:05,200 --> 00:24:06,992
-� muito bom ver voc�!
-Igualmente.
447
00:24:07,026 --> 00:24:10,130
Eu quero apresent�-lo a Julie.
A artista de quem eu falei.
448
00:24:10,164 --> 00:24:11,716
-Encantado. Claude.
-Boa noite.
449
00:24:11,751 --> 00:24:13,957
-Ouvi que voc� tem talento.
-Sim, muito!
450
00:24:13,992 --> 00:24:15,337
Essa � a minha m�e.
451
00:24:15,372 --> 00:24:17,268
-Encantado.
-Nem parece, n�o �?
452
00:24:18,026 --> 00:24:20,613
Voc� precisa conhecer
o trabalho da Julie.
453
00:24:20,647 --> 00:24:22,337
Mas � claro, com prazer.
454
00:24:22,372 --> 00:24:24,199
Onde eu posso ver
o seu trabalho?
455
00:24:24,200 --> 00:24:26,268
Pois �,
estamos para decidir.
456
00:24:26,303 --> 00:24:29,026
H� dois lugares
muito interessantes,
457
00:24:29,061 --> 00:24:31,337
mas acho mais f�cil voc�
me dar seus contatos,
458
00:24:31,372 --> 00:24:32,854
e a gente pensa em um dia...
459
00:24:32,888 --> 00:24:34,200
N�o, n�o precisa.
460
00:24:34,234 --> 00:24:37,164
� s� me avisar, e dou um jeito
de aparecer. Sem problema.
461
00:24:37,199 --> 00:24:39,682
Me diga onde e quando,
e eu apare�o.
462
00:24:39,716 --> 00:24:41,095
Com licen�a.
Tchau.
463
00:24:41,130 --> 00:24:42,164
Tchau.
464
00:24:43,268 --> 00:24:45,095
O fedor de dinheiro
me excita.
465
00:24:45,130 --> 00:24:47,199
A boca fede tamb�m.
Que horror!
466
00:24:47,751 --> 00:24:49,406
At� que ele � interessante.
467
00:24:49,441 --> 00:24:50,337
O qu�?
468
00:24:50,372 --> 00:24:53,164
N�o falei do velho.
O cara de smoking, ali fora.
469
00:24:53,716 --> 00:24:54,785
Antoine?
470
00:24:54,820 --> 00:24:57,199
Esquece!
Nem chega perto.
471
00:24:57,200 --> 00:24:58,716
Antoine, o seu ex?
472
00:24:58,751 --> 00:25:00,337
Ele � "ex" da cidade toda.
473
00:25:00,992 --> 00:25:03,820
Ele pega tudo que se mexe.
E o que n�o se mexe.
474
00:25:03,854 --> 00:25:06,061
Deviam ter castrado ele
no maternal.
475
00:25:07,026 --> 00:25:08,647
Mas ele parece bem legal.
476
00:25:15,475 --> 00:25:16,992
Mam�e.
M�e.
477
00:25:17,026 --> 00:25:18,200
-Fala.
-Estou indo.
478
00:25:18,234 --> 00:25:20,820
N�o aguento mais essas pessoas
e estou morta.
479
00:25:20,854 --> 00:25:22,820
Ai, como voc� � chata!
480
00:25:22,854 --> 00:25:24,716
Parece que voc�
� a minha m�e.
481
00:25:26,095 --> 00:25:29,647
Se voc� bebesse mais,
seria bem mais divertida!
482
00:25:29,682 --> 00:25:31,200
Certo.
Eu tamb�m amo voc�.
483
00:25:34,647 --> 00:25:37,785
-Vamos pedir a saideira?
-Sim, claro! � claro!
484
00:25:37,820 --> 00:25:40,095
Quer dizer,
eu estou superdispon�vel!
485
00:25:40,751 --> 00:25:41,957
-Hugo?
-Oi?
486
00:25:41,992 --> 00:25:44,820
Pode buscar meu casaco
no guarda-volumes?
487
00:25:44,854 --> 00:25:46,682
Claro que posso!
488
00:25:46,716 --> 00:25:47,682
Meu amor!
489
00:25:50,372 --> 00:25:52,199
E a�?
Vamos?
490
00:25:52,200 --> 00:25:53,303
o qu�?
491
00:25:53,337 --> 00:25:54,854
Estou a fim de transar.
492
00:25:54,888 --> 00:25:57,544
Garota, que hist�ria � essa?
Eu a conheci pequena!
493
00:25:57,578 --> 00:25:58,578
� isso.
494
00:25:58,613 --> 00:26:00,647
Voc� me deixa doida
desde essa �poca.
495
00:26:00,682 --> 00:26:02,095
Mas voc� � irm� da Virginie!
496
00:26:02,130 --> 00:26:04,095
-E da�?
-E da�?
497
00:26:05,061 --> 00:26:07,510
Eu nunca pego duas garotas
da mesma fam�lia.
498
00:26:07,544 --> 00:26:09,578
Mentiroso! Voc� me quer.
499
00:26:09,613 --> 00:26:10,888
Est� bem.
500
00:26:10,923 --> 00:26:12,751
Olha s�, eu vou procurar
uma camisinha.
501
00:26:12,785 --> 00:26:14,578
Segura para mim?
J� volto.
502
00:26:23,095 --> 00:26:24,268
Oi!
503
00:26:24,303 --> 00:26:26,475
Arranca, meu senhor,
arranca, por favor.
504
00:26:26,510 --> 00:26:28,234
O que voc� est� fazendo?
505
00:26:28,268 --> 00:26:29,441
Antoine!
506
00:26:29,992 --> 00:26:31,026
D� para ir?
507
00:26:33,303 --> 00:26:34,613
Desistiu dela?
508
00:26:34,647 --> 00:26:36,164
Eu pe�o desculpa.
509
00:26:36,199 --> 00:26:38,406
Eu vou descer logo ali,
n�o se preocupe.
510
00:26:38,441 --> 00:26:39,820
Eu achei ela linda.
511
00:26:39,854 --> 00:26:41,923
O que mais tem
� mulher linda.
512
00:26:42,578 --> 00:26:44,199
At� voc� d� um caldo.
513
00:26:44,647 --> 00:26:46,406
Nada de mais,
mas d� para o gasto.
514
00:26:46,441 --> 00:26:47,888
Mo�o, pare o carro,
por favor.
515
00:26:47,923 --> 00:26:49,820
-N�o!
-Voc� vai descer agora!
516
00:26:49,854 --> 00:26:51,854
Eu pe�o perd�o,
eu falo besteira �s vezes,
517
00:26:51,888 --> 00:26:53,164
mas � sem pensar.
518
00:26:53,199 --> 00:26:54,716
E olhando bem,
519
00:26:56,095 --> 00:26:57,647
voc� � maravilhosa.
520
00:26:59,199 --> 00:27:00,820
Os seus olhos s�o lindos!
521
00:27:01,578 --> 00:27:03,647
Posso pagar um drinque
para voc�?
522
00:27:03,682 --> 00:27:04,923
Um jantar?
523
00:27:05,544 --> 00:27:06,785
Meu rel�gio?
524
00:27:07,716 --> 00:27:08,751
O que foi?
525
00:27:09,613 --> 00:27:12,095
Desculpa,
mas voc� � sempre assim?
526
00:27:13,268 --> 00:27:15,061
Desculpe,
n�o estou acostumada.
527
00:27:15,095 --> 00:27:18,578
Olha s�, eu nunca passei
nem uma hora com um canalha.
528
00:27:18,613 --> 00:27:21,475
Voc� tem uma hora.
Aonde vamos?
529
00:27:21,510 --> 00:27:22,613
Est� bem.
530
00:27:23,441 --> 00:27:25,578
Para a Torre Eiffel,
por favor, senhor.
531
00:27:25,613 --> 00:27:27,199
Para a Torre Eiffel,
certo.
532
00:27:27,200 --> 00:27:28,234
Vamos l�.
533
00:27:28,888 --> 00:27:30,268
Que brega!
534
00:27:30,303 --> 00:27:32,026
"Brega"?
Voc� disse "brega"?
535
00:27:32,061 --> 00:27:34,544
Por que brega?
Voc� j� subiu na Torre Eiffel?
536
00:27:34,578 --> 00:27:35,682
L� no alto?
537
00:27:35,716 --> 00:27:37,130
N�o.
538
00:27:37,164 --> 00:27:39,785
Pois �, todos criticam,
mas ningu�m conhece.
539
00:27:48,992 --> 00:27:50,199
Tudo bem?
540
00:27:50,200 --> 00:27:51,923
-Tudo bem.
-Estou incomodando?
541
00:27:51,957 --> 00:27:52,923
N�o.
542
00:27:52,957 --> 00:27:55,095
Legal.
Obrigado.
543
00:27:55,130 --> 00:27:56,095
Senhorita.
544
00:27:56,716 --> 00:27:58,164
-Tem duas horas.
-Eu sei.
545
00:27:58,199 --> 00:27:59,200
At� mais.
546
00:28:07,682 --> 00:28:08,820
Ai est�!
547
00:28:10,820 --> 00:28:12,303
Voc� faz isso com todas?
548
00:28:12,337 --> 00:28:13,716
Fa�o.
549
00:28:13,751 --> 00:28:15,234
Mas � legal, n�o �?
550
00:28:20,510 --> 00:28:21,716
Que tal?
551
00:28:23,234 --> 00:28:24,820
N�o acredito!
552
00:28:24,854 --> 00:28:26,406
Uma garrafa de champanhe.
553
00:28:26,441 --> 00:28:27,441
Pois �.
554
00:28:27,475 --> 00:28:29,061
De onde ela saiu?
555
00:28:29,095 --> 00:28:30,164
� m�gica!
556
00:28:33,578 --> 00:28:34,888
"� m�gica"!
557
00:28:40,337 --> 00:28:44,164
Julie, Paris,
Paris, Julie!
558
00:28:47,372 --> 00:28:48,854
Eu ainda n�o terminei.
559
00:28:51,475 --> 00:28:52,751
Vamos dan�ar?
560
00:28:54,061 --> 00:28:55,130
Certo.
561
00:28:57,682 --> 00:29:00,200
Chega mais perto.
N�o tem nada de mais nisso!
562
00:29:00,234 --> 00:29:01,061
Certo.
563
00:29:02,785 --> 00:29:03,888
N�o.
564
00:29:26,200 --> 00:29:27,234
Aten��o.
565
00:29:27,268 --> 00:29:29,372
Est� na hora,
n�o estou brincando!
566
00:29:29,406 --> 00:29:31,200
Vale a pena
fechar os olhos.
567
00:29:31,234 --> 00:29:34,061
Fecha os olhos
e conte at� 5.
568
00:29:34,095 --> 00:29:35,337
-Por qu�?
-Conta!
569
00:29:36,026 --> 00:29:37,888
Um, dois,
570
00:29:37,923 --> 00:29:40,130
tr�s, quatro,
571
00:29:40,164 --> 00:29:41,234
cinco.
572
00:29:51,061 --> 00:29:52,751
Nada mal, n�o �?
573
00:29:52,785 --> 00:29:53,751
� lindo!
574
00:29:56,026 --> 00:29:57,372
Custou uma nota!
575
00:30:00,647 --> 00:30:03,268
E agora � quando
morro de vontade de beij�-la.
576
00:30:10,682 --> 00:30:12,061
Olha, para mim j� deu.
577
00:30:12,095 --> 00:30:14,234
Foi muito fofo,
mas estou congelando.
578
00:30:15,544 --> 00:30:16,647
Vamos?
579
00:30:17,888 --> 00:30:19,095
Est� bem.
580
00:30:20,613 --> 00:30:22,026
Certo, vamos l�.
581
00:30:26,544 --> 00:30:28,130
Me desculpa mesmo.
582
00:30:28,164 --> 00:30:30,544
Eu sei que a pr�xima
vai achar incr�vel.
583
00:30:33,406 --> 00:30:34,854
Foi o champanhe.
584
00:30:34,888 --> 00:30:37,854
Muito anos "1980",
muito brega.
585
00:30:38,682 --> 00:30:41,544
� melhor investir na vodca,
sobe mais r�pido.
586
00:30:44,682 --> 00:30:46,095
Voc� � divertido!
587
00:30:46,130 --> 00:30:47,199
Eu sou?
588
00:30:54,130 --> 00:30:55,234
Fim da hist�ria!
589
00:30:55,268 --> 00:30:57,441
E hoje ela est� gr�vida
de outro.
590
00:30:57,475 --> 00:30:59,337
Que legal isso!
591
00:30:59,372 --> 00:31:01,751
D� para subir l� no alto
t�o tarde assim?
592
00:31:01,785 --> 00:31:04,578
�, eu acho.
Acho que ainda � poss�vel.
593
00:31:06,095 --> 00:31:08,303
Amor,
eu acabei de ter uma ideia!
594
00:31:08,337 --> 00:31:11,130
Que tal irmos � Torre Eiffel
� noite?
595
00:31:12,406 --> 00:31:14,820
Mas voc� tem medo
de altura.
596
00:31:15,475 --> 00:31:17,613
Voc� � al�rgico a tudo
que eu gosto.
597
00:31:23,820 --> 00:31:24,992
Eu posso tocar?
598
00:31:26,785 --> 00:31:28,199
Eu prefiro que n�o.
599
00:31:31,026 --> 00:31:33,337
� o qu�?
Menino ou menina?
600
00:31:33,372 --> 00:31:34,888
Menina.
601
00:31:34,923 --> 00:31:36,475
Vai se chamar "Camille".
602
00:31:37,578 --> 00:31:39,095
Eu acho feio.
603
00:31:39,888 --> 00:31:41,200
Que gentil!
604
00:31:41,888 --> 00:31:43,647
N�o vou cham�-lo
para ser padrinho.
605
00:31:43,682 --> 00:31:44,647
Obrigado.
606
00:31:47,200 --> 00:31:48,785
Que droga de vida!
607
00:31:50,441 --> 00:31:52,303
Chega.
Pode parar de beber!
608
00:31:52,337 --> 00:31:54,199
-Por qu�?
-Chega, j� deu.
609
00:31:54,200 --> 00:31:56,337
Sen�o o qu�?
Voc� vai me largar?
610
00:31:56,372 --> 00:31:59,095
Oi, ent�o, �...
Com licen�a, sim?
611
00:31:59,130 --> 00:32:02,061
Voc� ainda tem o contato
do guarda da Torre Eiffel?
612
00:32:02,888 --> 00:32:04,751
Voc� contou para ele
da Torre Eiffel?
613
00:32:04,785 --> 00:32:05,716
N�o tudo.
614
00:32:05,751 --> 00:32:08,578
Voc�s se beijaram depois?
615
00:32:11,372 --> 00:32:13,820
N�o, n�o aconteceu nada.
Ele se comportou.
616
00:32:13,854 --> 00:32:15,234
Se comportou uma ova!
617
00:32:15,268 --> 00:32:16,820
Se n�o fez nada
na primeira noite,
618
00:32:16,854 --> 00:32:18,475
foi para atacar
na segunda.
619
00:32:19,130 --> 00:32:21,095
Eles n�o pensam
quando ficam excitados.
620
00:32:21,130 --> 00:32:23,544
O sangue n�o irriga
duas cabe�as ao mesmo tempo.
621
00:32:23,578 --> 00:32:26,544
Para, ele nem tentou me beijar!
Eu quase fiquei ofendida.
622
00:32:26,578 --> 00:32:29,164
Voc� acha que ele escolheu
a Torre Eiffel por acaso?
623
00:32:29,199 --> 00:32:31,888
A torre! Ele quer que voc�
escale a torre dele!
624
00:32:31,923 --> 00:32:33,199
Mam�e, olha a boca!
625
00:32:33,200 --> 00:32:35,200
E para de ver canalhice
em tudo!
626
00:32:35,234 --> 00:32:38,785
-Nem todos s�o como o papai!
-� verdade, s� os que a atraem.
627
00:32:38,820 --> 00:32:40,578
Anda, est� muito lenta!
628
00:32:42,957 --> 00:32:45,406
Quer saber?
Vou jantar com ele.
629
00:32:45,441 --> 00:32:48,303
Eu n�o estava com vontade,
mas vou s� para te irritar.
630
00:32:48,337 --> 00:32:49,888
-Certo!
-Escuta.
631
00:32:49,923 --> 00:32:52,441
Pelo menos, ele me faz rir
e me achou bonita.
632
00:32:52,475 --> 00:32:53,475
Ent�o!
633
00:32:53,510 --> 00:32:55,268
Quer saber
que tipo de homem ele �?
634
00:32:55,303 --> 00:32:57,613
-Quero.
-Fa�a o teste do "menu".
635
00:32:57,647 --> 00:32:58,785
O que � isso?
636
00:32:58,820 --> 00:33:00,785
Quando voc�s escolherem
os pratos,
637
00:33:00,820 --> 00:33:03,026
finja que est� na d�vida
entre duas entradas.
638
00:33:03,061 --> 00:33:04,406
A� voc� vai ao banheiro.
639
00:33:04,441 --> 00:33:07,820
Se ele escolher por voc�,
ele s� pensa em si mesmo.
640
00:33:07,854 --> 00:33:09,716
Se ele esper�-la
para escolher,
641
00:33:09,751 --> 00:33:11,268
ele � um pau-mandado.
642
00:33:13,026 --> 00:33:14,026
Legal!
643
00:33:14,061 --> 00:33:15,026
Adorei!
644
00:33:15,061 --> 00:33:16,682
Anda, est� muito lenta!
645
00:33:18,957 --> 00:33:21,337
Procurei a gata daquela noite
no Google.
646
00:33:21,372 --> 00:33:24,406
Ela � modelo de suti�.
Uma bomba at�mica!
647
00:33:24,441 --> 00:33:26,544
Eu tenho que v�-la de novo!
Bom dia.
648
00:33:26,578 --> 00:33:28,475
E o que rolou naquele dia?
649
00:33:28,510 --> 00:33:30,130
Voc� pegou um t�xi
e sumiu!
650
00:33:30,164 --> 00:33:34,441
Seria legal se voc� voltasse
com a irm� dela.
651
00:33:34,475 --> 00:33:37,268
A gente pode sair em casal,
ela fica � vontade e...
652
00:33:37,303 --> 00:33:40,026
Ela cai nos meus bra�os,
e eu a pego de jeito.
653
00:33:40,061 --> 00:33:43,268
J� faz um bom tempo
que eu n�o vejo uma bela...
654
00:33:43,303 --> 00:33:46,268
Isso n�o � nada para voc�,
mas para mim � essencial!
655
00:33:46,303 --> 00:33:47,820
O que voc� acha?
656
00:33:48,441 --> 00:33:50,716
E ela n�o � t�o nova.
657
00:33:50,751 --> 00:33:53,888
Daqui a 6 meses ela faz 18 anos.
Posso at� me casar com ela.
658
00:33:55,026 --> 00:33:57,785
Te incomodaria?
Se eu me casasse?
659
00:33:59,510 --> 00:34:00,510
Al�!
660
00:34:00,544 --> 00:34:02,234
Desculpa.
O que voc� disse?
661
00:34:02,268 --> 00:34:03,510
Que vai se casar?
662
00:34:03,544 --> 00:34:05,061
Voc� nem est� me ouvindo!
663
00:34:05,095 --> 00:34:08,785
Voc� n�o est� nem a�.
Eu passo a vida te ouvindo.
664
00:34:08,820 --> 00:34:11,130
Com suas Svetlanas, Juliettes,
sei l�!
665
00:34:11,164 --> 00:34:13,337
Mas para mim n�o sobra nada.
666
00:34:13,372 --> 00:34:15,475
Eu cuido das coroas
todos os dias.
667
00:34:15,510 --> 00:34:17,992
Na �nica vez em que estou
quase me dando bem,
668
00:34:18,026 --> 00:34:19,372
voc� n�o est� nem a�.
669
00:34:20,234 --> 00:34:21,647
Eu conheci uma pessoa.
670
00:34:23,716 --> 00:34:25,785
Espere a�. Como? Quem?
671
00:34:25,820 --> 00:34:27,164
Onde? Quando?
672
00:34:27,199 --> 00:34:29,268
Na galeria aquela noite.
No banheiro.
673
00:34:29,303 --> 00:34:31,268
N�o, n�o � verdade!
N�o � poss�vel!
674
00:34:31,303 --> 00:34:32,613
N�o � poss�vel!
675
00:34:33,475 --> 00:34:36,716
O cara vai ao banheiro,
e cai uma gata no colo dele.
676
00:34:36,751 --> 00:34:38,923
Voc� � o melhor de todos,
tem muita sorte...
677
00:34:38,957 --> 00:34:40,441
Mas e a�?
Foi legal?
678
00:34:40,475 --> 00:34:42,026
Por que est� s�rio?
679
00:34:42,061 --> 00:34:44,751
Eu estou s�rio.
Ela me deixou s�rio.
680
00:34:45,820 --> 00:34:47,544
Ela � incr�vel, � esperta.
681
00:34:47,578 --> 00:34:49,441
Eu me encantei
com o sorriso dela.
682
00:34:49,475 --> 00:34:51,061
Voc� est� apaixonado,
para variar.
683
00:34:51,095 --> 00:34:52,234
Para variar?
Para variar o qu�?
684
00:34:52,268 --> 00:34:53,303
Voc� sempre fala assim.
685
00:34:53,337 --> 00:34:56,613
Porque voc� � um apaixonado,
mas de curta dura��o.
686
00:34:56,647 --> 00:34:58,888
� s�rio, voc� parece
um epil�tico
687
00:34:58,923 --> 00:35:01,200
que fica repetindo
"estou apaixonado"
688
00:35:01,234 --> 00:35:02,372
e depois esquece.
689
00:35:02,406 --> 00:35:04,234
Voc� � igual
� senhora Bernier.
690
00:35:04,268 --> 00:35:07,130
A diferen�a � que ela
se apaixona por alguma coisa
691
00:35:07,164 --> 00:35:08,095
por 2min.
692
00:35:08,130 --> 00:35:10,026
-Senhora Bernier!
-Para! Para!
693
00:35:10,061 --> 00:35:11,234
Senhora Bernier.
694
00:35:14,613 --> 00:35:16,164
Viu?
Ela j� esqueceu.
695
00:35:17,544 --> 00:35:19,130
Por que est� se despedindo?
696
00:35:19,164 --> 00:35:21,854
Porque tenho que me preparar.
Vamos jantar hoje.
697
00:35:22,992 --> 00:35:24,303
Eu gostei dela.
698
00:35:24,337 --> 00:35:25,785
S�o seis horas!
699
00:35:25,820 --> 00:35:26,888
Eu sei.
700
00:35:28,923 --> 00:35:31,061
-Gostei mesmo dela.
-�?
701
00:36:35,923 --> 00:36:38,820
S� para avisar:
n�o vou transar com voc�.
702
00:36:38,854 --> 00:36:39,957
Boa noite.
703
00:36:39,992 --> 00:36:41,888
Tirando isso,
tudo bem com voc�?
704
00:36:41,923 --> 00:36:44,475
Tudo. N�o sei se voc� reparou,
mas aqui est� cheio de...
705
00:36:44,510 --> 00:36:47,406
�, � verdade.
� um restaurante tradicional.
706
00:36:47,441 --> 00:36:49,544
Franc�s.
E est� em todos os guias.
707
00:36:49,578 --> 00:36:52,061
Ent�o s� tem japon�s,
chin�s, enfim.
708
00:36:52,095 --> 00:36:55,164
E voc�... Voc� � um especialista
em clich�s, � isso?
709
00:36:55,199 --> 00:36:56,406
�, �.
710
00:36:56,441 --> 00:36:58,957
Eu sou
de uma cidade pequena, ent�o...
711
00:36:58,992 --> 00:37:01,578
Eu n�o me canso de morar
em Paris, a capital.
712
00:37:01,613 --> 00:37:02,716
A Fran�a!
713
00:37:02,751 --> 00:37:03,888
Aqui.
714
00:37:03,923 --> 00:37:05,199
Obrigado.
Olha!
715
00:37:05,200 --> 00:37:06,268
O que � isso?
716
00:37:06,303 --> 00:37:07,578
Isso � um spritz.
717
00:37:07,613 --> 00:37:10,234
-Quer algum drinque, senhorita?
-N�o, obrigada.
718
00:37:10,268 --> 00:37:11,613
Querem saber o menu?
719
00:37:11,647 --> 00:37:12,613
-Sim.
-Sim.
720
00:37:12,647 --> 00:37:15,820
Hoje temos como entrada
gaspacho ao pesto da Proven�a,
721
00:37:15,854 --> 00:37:17,992
seguido de lagosta assada,
722
00:37:18,026 --> 00:37:20,923
ou pato laqueado ao lim�o
com risoto de a�afr�o.
723
00:37:24,200 --> 00:37:25,372
Julie?
724
00:37:26,095 --> 00:37:27,199
Julie?
725
00:37:27,785 --> 00:37:28,785
Sim.
726
00:37:29,820 --> 00:37:31,026
Voc�s se conhecem?
727
00:37:31,061 --> 00:37:32,061
Perd�o?
728
00:37:32,095 --> 00:37:33,372
N�o, por qu�?
729
00:37:34,441 --> 00:37:35,992
N�o, por nada.
730
00:37:36,026 --> 00:37:40,026
Na verdade, eu estou em d�vida
entre o pato e a lagosta.
731
00:37:40,061 --> 00:37:42,303
Eu vou ao banheiro,
voc� pode escolher por mim?
732
00:37:42,337 --> 00:37:43,337
Obrigada.
733
00:37:43,372 --> 00:37:46,510
Olha s�, n�o vamos escolher,
vamos pedir os dois.
734
00:37:46,544 --> 00:37:49,785
O pato e a lagosta.
Pode trazer o risoto tamb�m.
735
00:37:49,820 --> 00:37:51,406
-Muito bem.
-Obrigado.
736
00:37:51,441 --> 00:37:52,751
A gente divide.
737
00:37:55,475 --> 00:37:58,130
No momento eu tenho feito
muitos flyers, sites,
738
00:37:58,164 --> 00:38:00,682
mas o que me interessa mesmo
� a colagem,
739
00:38:00,716 --> 00:38:02,820
a decupagem e a fotografia.
740
00:38:03,475 --> 00:38:05,578
-Mas todo mundo tira foto...
-Cuidado!
741
00:38:05,613 --> 00:38:06,613
Me desculpe.
742
00:38:06,647 --> 00:38:09,268
Enfim, n�o me considero
nenhum Andy Warhol.
743
00:38:09,303 --> 00:38:10,682
Acho que nem Andy Warhol
744
00:38:10,716 --> 00:38:12,957
se considerava um
no come�o.
745
00:38:14,164 --> 00:38:16,613
-Voc� quer um pouco de vinho?
-N�o, obrigada.
746
00:38:16,647 --> 00:38:18,234
Nem um golinho?
Ele � muito bom.
747
00:38:18,268 --> 00:38:19,268
N�o, n�o.
748
00:38:19,303 --> 00:38:20,992
-Eu vou tomar mais.
-Claro.
749
00:38:26,026 --> 00:38:29,510
Estou tentando arrumar
uma bolsa de estudos
750
00:38:29,544 --> 00:38:31,510
em uma grande escola de arte
em T�quio.
751
00:38:31,544 --> 00:38:32,544
Onde?
752
00:38:32,578 --> 00:38:34,682
Em T�quio. No Jap�o!
753
00:38:34,716 --> 00:38:37,200
Claro, sei.
Mas � que � longe.
754
00:38:37,234 --> 00:38:38,234
�.
755
00:38:38,268 --> 00:38:39,268
Olha!
756
00:38:39,992 --> 00:38:42,372
-Oi, Antoine!
-Oi. Tudo bem?
757
00:38:50,682 --> 00:38:52,268
Acho que eu vou beber, sim.
758
00:38:52,303 --> 00:38:53,406
Quer uma ta�a?
759
00:38:53,441 --> 00:38:55,026
Me diz quando parar!
760
00:38:56,716 --> 00:38:58,337
Quando voc� quiser.
761
00:38:58,372 --> 00:38:59,613
Que bom, voc� bebe!
762
00:38:59,647 --> 00:39:01,164
-Aqui.
-Obrigada.
763
00:39:06,164 --> 00:39:07,510
Calma!
764
00:39:07,544 --> 00:39:09,268
-Ele cai bem.
-Ele cai bem, �.
765
00:39:27,095 --> 00:39:28,303
Aqui est�.
766
00:39:29,026 --> 00:39:30,268
-Obrigada.
-Maravilha!
767
00:39:30,303 --> 00:39:31,716
O que � isso a�?
768
00:39:31,751 --> 00:39:33,164
� um conhaque de ameixa.
769
00:39:33,199 --> 00:39:35,199
Ele me tira do s�rio!
770
00:39:35,200 --> 00:39:36,647
Que se danem ele
e aquelas bichas.
771
00:39:36,682 --> 00:39:39,820
Ent�o voc� nunca bebe �gua,
esse � o seu segredo.
772
00:39:39,854 --> 00:39:42,200
Eu parei em 1982,
mais ou menos.
773
00:39:42,234 --> 00:39:43,234
Voc� quer saber? Olha s�!
774
00:39:43,268 --> 00:39:44,578
Ele que v� se ferrar, certo?
775
00:39:44,613 --> 00:39:45,923
Ele que se dane!
776
00:39:45,957 --> 00:39:48,406
Que horror!
Lembra o meu pai.
777
00:39:48,441 --> 00:39:50,372
Poxa,
lamento por voc�.
778
00:39:50,406 --> 00:39:52,164
D� licen�a um minuto.
O que foi?
779
00:39:52,199 --> 00:39:54,854
Voc� volta para casa,
e eu te encontro depois.
780
00:39:54,888 --> 00:39:55,888
Nem pensar!
781
00:39:55,923 --> 00:39:57,682
Bom, ent�o voc� fica
e espera aqui, certo?
782
00:39:57,716 --> 00:39:59,026
Que idiota!
783
00:39:59,751 --> 00:40:01,957
-Ainda est� com fome?
-N�o.
784
00:40:02,647 --> 00:40:03,751
Espera.
785
00:40:03,785 --> 00:40:05,647
Voc� est� pronto
para correr?
786
00:40:05,682 --> 00:40:06,785
Estou.
787
00:40:06,820 --> 00:40:08,578
�, a gente v�,
n�o se preocupe.
788
00:40:10,647 --> 00:40:11,785
� claro.
789
00:40:12,510 --> 00:40:15,130
Desculpe.
Que desastrada!
790
00:40:15,164 --> 00:40:18,199
-Mil perd�es. Pega.
-Eu estou envergonhada, confusa.
791
00:40:18,200 --> 00:40:19,751
Ah, droga!
Desculpe!
792
00:40:19,785 --> 00:40:21,647
Eu sou desajeitada,
me desculpe.
793
00:40:21,682 --> 00:40:24,578
Desculpe, senhor. Senhora,
nunca esque�a que � linda.
794
00:40:24,613 --> 00:40:25,613
Valeu, cara.
795
00:40:26,716 --> 00:40:28,234
Quem � esse imbecil?
796
00:40:33,544 --> 00:40:34,578
Espera!
797
00:40:37,888 --> 00:40:39,268
O seu pai era assim?
798
00:40:39,303 --> 00:40:41,613
N�o, eu nunca falo
do meu pai.
799
00:40:42,406 --> 00:40:43,510
Por qu�?
800
00:40:44,268 --> 00:40:46,095
Porque ele era rid�culo.
801
00:40:46,682 --> 00:40:49,234
Ele traiu minha m�e
com uma professora minha
802
00:40:49,268 --> 00:40:50,785
e a melhor amiga dela.
803
00:40:50,820 --> 00:40:51,854
�?
804
00:40:52,544 --> 00:40:53,923
Mas ao mesmo tempo?
805
00:40:54,510 --> 00:40:55,510
Desculpe.
806
00:40:55,544 --> 00:40:56,716
Isso � bem comum:
807
00:40:56,751 --> 00:41:01,441
todo homem tem um grande cora��o
para guardar todas as mulheres.
808
00:41:03,234 --> 00:41:04,716
Nem todos.
809
00:41:04,751 --> 00:41:05,716
Todos, sim.
810
00:41:07,095 --> 00:41:09,199
Voc�, por exemplo,
� um caso cl�ssico.
811
00:41:11,682 --> 00:41:12,888
Eu sou?
812
00:41:14,372 --> 00:41:16,854
Homens como voc�
me fazem sair correndo.
813
00:41:16,888 --> 00:41:17,923
�?
814
00:41:19,130 --> 00:41:20,647
Eu fiz o dever de casa.
815
00:41:20,682 --> 00:41:22,785
Voc� � da pior esp�cie
do mercado.
816
00:41:23,613 --> 00:41:25,164
Ent�o por que est� aqui?
817
00:41:25,199 --> 00:41:26,544
S� para irritar voc�.
818
00:41:27,510 --> 00:41:30,095
Nunca fica com uma mulher
mais de uma semana?
819
00:41:30,130 --> 00:41:31,234
Duas semanas.
820
00:41:32,406 --> 00:41:34,475
Duas semanas � muito:
15 dias!
821
00:41:34,510 --> 00:41:36,785
Imagina o que d� para fazer
em 15 dias?
822
00:41:39,992 --> 00:41:41,716
Eu n�o vou beijar voc�.
823
00:41:42,544 --> 00:41:43,923
Nem eu.
824
00:41:43,957 --> 00:41:47,406
Eu sinto
que voc� � paranoica.
825
00:41:48,337 --> 00:41:50,130
E o seu ci�me
beira a loucura.
826
00:41:50,164 --> 00:41:51,613
Sou pior que isso.
827
00:41:52,164 --> 00:41:53,200
Sai daqui.
828
00:41:53,854 --> 00:41:55,337
Se manda.
829
00:41:55,372 --> 00:41:56,441
Voc� primeiro.
830
00:43:50,475 --> 00:43:53,510
Nossa, adorei esse mo�o amarelo!
Lindo!
831
00:43:55,820 --> 00:43:59,785
Olha s�, bonequinha, vamos fazer
um grande nariz verde nele.
832
00:43:59,820 --> 00:44:01,510
Eu n�o sou uma bonequinha.
833
00:44:01,544 --> 00:44:04,061
Eu sou uma princesa,
olha s� a minha coroa!
834
00:44:04,095 --> 00:44:05,164
�, � verdade.
835
00:44:05,199 --> 00:44:08,475
Temos um supremo de vitela
para a senhorita.
836
00:44:08,510 --> 00:44:09,510
Obrigada.
837
00:44:09,544 --> 00:44:12,164
E fil� de peixe
para o senhor.
838
00:44:12,199 --> 00:44:14,268
Ai, meu Deus!
O que � isso?
839
00:44:14,303 --> 00:44:17,406
N�o d� para saber se �
tomate ou pimenta, n�o mesmo.
840
00:44:17,441 --> 00:44:19,923
Coma um pouco, vai diminuir
o efeito do �lcool.
841
00:44:19,957 --> 00:44:21,510
Voc� � t�o fofo, Georges!
842
00:44:21,544 --> 00:44:23,510
Disponha.
Bom apetite.
843
00:44:23,544 --> 00:44:24,716
Obrigada.
844
00:44:24,751 --> 00:44:26,372
Deve estar
comendo de tudo!
845
00:44:26,406 --> 00:44:28,372
Mulher gr�vida �
que nem lixeira.
846
00:44:28,992 --> 00:44:30,406
Que sutileza!
847
00:44:30,441 --> 00:44:32,234
Mas me conta,
voc� est� melhor?
848
00:44:33,234 --> 00:44:34,544
N�o entendi.
849
00:44:34,578 --> 00:44:36,475
Sei l�, �...
850
00:44:36,510 --> 00:44:40,164
Em rela��o
� sua ansiedade...
851
00:44:40,785 --> 00:44:43,751
Voc� deixa seu namorado sair,
ou est� sempre surtada?
852
00:44:43,785 --> 00:44:45,682
Eu nunca fico surtada.
853
00:44:46,544 --> 00:44:49,234
Com as pessoas normais
eu sou bem tranquila.
854
00:44:49,268 --> 00:44:51,785
No come�o, com voc�,
eu era tranquila.
855
00:44:51,820 --> 00:44:53,234
Pode repetir isso?
856
00:45:02,475 --> 00:45:03,510
Quem �?
857
00:45:16,441 --> 00:45:17,441
Eu cansei!
858
00:45:17,475 --> 00:45:18,510
Do qu�?
859
00:45:18,544 --> 00:45:19,854
Dessas mulheres!
860
00:45:19,888 --> 00:45:21,095
Que mulheres?
861
00:45:21,130 --> 00:45:23,199
Do Twitter, do Facebook,
dos e-mails,
862
00:45:23,200 --> 00:45:25,441
dos torpedos,
do Skype, do What's App,
863
00:45:25,475 --> 00:45:27,337
das ex, das quase ex,
que saco!
864
00:45:27,372 --> 00:45:29,820
Mas, meu amor, minha vida
� um livro aberto.
865
00:45:29,854 --> 00:45:31,061
Ent�o deleta elas!
866
00:45:32,303 --> 00:45:34,647
Se voc� n�o deletar,
eu deleto voc�!
867
00:45:34,682 --> 00:45:36,234
O que eu tenho que fazer?
868
00:45:36,268 --> 00:45:38,751
Para come�ar,
deletar seu perfil do Facebook.
869
00:45:38,785 --> 00:45:40,992
-Por qu�?
-Voc� est� brincando, n�?
870
00:45:41,026 --> 00:45:43,854
Voc� n�o tem um mural,
tem uma revista porn�!
871
00:45:43,888 --> 00:45:47,441
Barbara Courcel, Sophie Minc,
Justine Caminos.
872
00:45:47,475 --> 00:45:48,923
Essa � bem assanhada, n�o �?
873
00:45:48,957 --> 00:45:52,061
-Voc� l� minhas mensagens?
-Claro, voc� deixa ele ligado.
874
00:45:57,682 --> 00:45:58,785
Pronto!
875
00:45:59,475 --> 00:46:00,957
Deletado!
O que mais?
876
00:46:01,785 --> 00:46:03,751
Os contatos.
Do celular.
877
00:46:03,785 --> 00:46:05,888
-Deleta todos os torpedos.
-Mas que torpedos?
878
00:46:05,923 --> 00:46:08,234
-Johanna "loura", voc� lembra?
-Que ci�me!
879
00:46:08,268 --> 00:46:09,923
E a coitada inglesa
que vem a Paris
880
00:46:09,957 --> 00:46:11,303
e n�o tem onde dormir
por duas semanas,
881
00:46:11,337 --> 00:46:12,544
o que voc� tem com isso?
882
00:46:12,578 --> 00:46:14,406
-E a Juliette "coxuda"?
-Juliette!
883
00:46:14,441 --> 00:46:16,820
Voc� acha legal o seu namorado
receber mensagens
884
00:46:16,854 --> 00:46:19,164
-de uma "Juliette coxuda"?
-Espera um pouco.
885
00:46:19,199 --> 00:46:21,441
E Sylvie "cap� de fusca"?
N�o, claro que n�o!
886
00:46:21,475 --> 00:46:22,854
Que linguajar!
887
00:46:22,888 --> 00:46:25,406
Eu fiquei um ano
com a "Juliette coxuda",
888
00:46:25,441 --> 00:46:27,578
e ela virou uma amiga.
Uma amiga de verdade.
889
00:46:27,613 --> 00:46:29,200
-Deleta ela!
-� uma amiga!
890
00:46:29,234 --> 00:46:31,406
D� no mesmo!
Deleta ela agora!
891
00:46:37,095 --> 00:46:38,268
Olha!
892
00:46:38,303 --> 00:46:39,923
Olha!
Olha!
893
00:46:39,957 --> 00:46:41,682
Eu disse para voc� olhar!
894
00:46:41,716 --> 00:46:42,716
Est� contente?
895
00:46:42,751 --> 00:46:43,785
N�o!
896
00:46:44,716 --> 00:46:45,854
Ent�o o que �?
897
00:46:47,475 --> 00:46:52,095
Sei l�, tenho medo,
mas estou parecendo uma louca!
898
00:46:52,130 --> 00:46:53,716
O que � isso?
N�o, amor.
899
00:46:53,751 --> 00:46:56,406
Tem raz�o, n�o � normal.
� uma coisa muito louca.
900
00:46:58,095 --> 00:46:59,888
Anda, vamos sair.
901
00:47:01,613 --> 00:47:03,268
P�e uma roupa bem sexy!
902
00:47:04,406 --> 00:47:05,888
Eu levo voc� a algum lugar.
903
00:47:05,923 --> 00:47:07,613
Mas sou eu que vou escolher!
904
00:47:07,647 --> 00:47:09,026
Voc� vai escolher.
905
00:47:10,164 --> 00:47:13,095
-Sexy vagabunda ou chique?
-Bem vagabunda.
906
00:47:13,130 --> 00:47:14,199
Bem vagabunda!
907
00:48:05,854 --> 00:48:07,130
O que foi isso?
908
00:48:07,716 --> 00:48:09,234
Vamos ouvir o Antoine!
909
00:48:09,268 --> 00:48:12,441
N�o, n�o.
N�o, para. Eu n�o vou l�.
910
00:48:12,475 --> 00:48:14,613
-Eu estou pedindo.
-N�o fico � vontade.
911
00:48:14,647 --> 00:48:15,682
Vai l�!
912
00:48:16,130 --> 00:48:17,475
Est� bem!
913
00:48:21,164 --> 00:48:22,337
Oi, pessoal!
914
00:48:23,613 --> 00:48:25,026
-S�rio?
-Vai!
915
00:48:26,130 --> 00:48:27,441
Acho que � isso...
916
00:49:29,957 --> 00:49:31,647
-Aqui, Antoine!
-Gostoso!
917
00:49:31,682 --> 00:49:33,200
-Olha para mim!
-Vem c�!
918
00:49:43,026 --> 00:49:44,164
Gostou?
919
00:49:45,923 --> 00:49:49,130
Voc� n�o estava com ci�me?
E o seu sorriso amarelo?
920
00:49:49,164 --> 00:49:50,854
Voc� n�o sabe fingir.
921
00:49:50,888 --> 00:49:53,130
Mas eu nunca disse
que eu era normal.
922
00:49:53,164 --> 00:49:55,716
E, c� para n�s,
vamos ser francos:
923
00:49:55,751 --> 00:49:58,200
voc� s� toca piano
porque isso atrai mulher!
924
00:49:58,234 --> 00:49:59,785
Eu toco desde os 5 anos!
925
00:49:59,820 --> 00:50:00,923
E da�?
926
00:50:01,716 --> 00:50:04,268
E no dia anterior voc�
tinha aprontado feio comigo!
927
00:50:07,199 --> 00:50:08,200
� verdade!
928
00:50:10,268 --> 00:50:11,268
Eu estou uma pilha!
929
00:50:11,303 --> 00:50:13,337
Ele � o maior galerista
de Paris, Antoine.
930
00:50:13,372 --> 00:50:14,372
Ele vai odiar!
931
00:50:14,406 --> 00:50:16,510
N�o, o seu trabalho � incr�vel!
932
00:50:16,544 --> 00:50:18,337
Ele vai amar.
Se ele tiver bom gosto, claro!
933
00:50:18,372 --> 00:50:20,578
Voc� demora?
Estou precisando de voc�.
934
00:50:20,613 --> 00:50:23,682
Minha linda, assim que a reuni�o
acabar, eu vou para a�.
935
00:50:23,716 --> 00:50:25,578
Ent�o vem logo!
936
00:50:25,613 --> 00:50:26,647
Prometido!
937
00:50:33,647 --> 00:50:34,682
Antoine!
938
00:50:38,268 --> 00:50:41,130
-Valeu por ter vindo, cara!
-Estou morrendo de pressa!
939
00:50:41,164 --> 00:50:42,303
Certo! Senta a�.
940
00:50:43,372 --> 00:50:44,475
O que foi?
941
00:50:44,510 --> 00:50:47,268
Nada... Vou encontrar uma gata,
e ela quer voc� aqui.
942
00:50:47,303 --> 00:50:48,578
Sei l� por qu�!
943
00:50:48,613 --> 00:50:50,785
-Mas que gata?
-Quem mais pode ser?
944
00:50:50,820 --> 00:50:52,372
Droga, ela chegou!
945
00:50:52,406 --> 00:50:54,130
-N�o, Hugo!
-Fica quieto!
946
00:50:54,164 --> 00:50:55,441
Oi!
947
00:50:56,164 --> 00:50:57,130
Ol�!
948
00:50:57,682 --> 00:51:00,026
-E a�?
-Estou muito feliz de ver voc�.
949
00:51:00,061 --> 00:51:02,164
Eu tamb�m! Muito feliz!
950
00:51:02,199 --> 00:51:03,820
Eu estou morta de sede.
951
00:51:03,854 --> 00:51:04,854
Traz uma ta�a de vinho
para mim?
952
00:51:04,888 --> 00:51:07,200
Claro! Voc� quer
vinho branco ou tinto?
953
00:51:07,234 --> 00:51:08,199
Tanto faz.
954
00:51:08,200 --> 00:51:10,130
Est� saindo
um "tanto faz" especial!
955
00:51:10,164 --> 00:51:12,751
Um ch�teau "tanto faz" 86?
Que tal?
956
00:51:14,200 --> 00:51:15,544
Que joguinho � esse?
957
00:51:15,578 --> 00:51:17,095
Voc� sabe que ele �
meu melhor amigo,
958
00:51:17,130 --> 00:51:18,130
quase meu irm�o!
959
00:51:18,164 --> 00:51:21,578
-N�o fa�a ele de bobo.
-Voc� fez minha irm� de boba.
960
00:51:22,268 --> 00:51:23,854
Voc� e eu somos iguais.
961
00:51:23,888 --> 00:51:25,957
Eu n�o acho.
N�o acho mesmo.
962
00:51:25,992 --> 00:51:27,923
-Se voc� fugir...
-Vai fazer o qu�?
963
00:51:27,957 --> 00:51:29,130
Vou magoar ele.
964
00:51:29,613 --> 00:51:30,923
Pronto!
965
00:51:32,234 --> 00:51:34,061
Voc� est� de p�.
966
00:51:34,751 --> 00:51:35,854
N�o!
967
00:51:36,751 --> 00:51:38,406
Sai um vinho branco!
968
00:51:38,441 --> 00:51:40,268
Voc� vai beber, n�o �?
969
00:51:40,303 --> 00:51:42,544
Bom, podem escolher
o que quiserem.
970
00:51:42,578 --> 00:51:44,785
� por minha conta.
Eu estou convidando.
971
00:51:47,303 --> 00:51:48,854
Quero o bife a cavalo.
972
00:51:49,406 --> 00:51:51,820
"A cavalo".
Voc�s j� se perguntaram?
973
00:51:51,854 --> 00:51:53,854
Sempre me pergunto
o que isso quer dizer.
974
00:51:53,888 --> 00:51:55,510
Por que esse nome?
975
00:51:55,544 --> 00:51:59,820
� porque eles trazem r�pido,
tipo a cavalo, ou porque...
976
00:52:01,130 --> 00:52:02,200
A carne.
977
00:52:03,372 --> 00:52:04,475
Entendeu?
978
00:52:05,544 --> 00:52:07,682
Sabia que o Antoine
est� apaixonado?
979
00:52:09,578 --> 00:52:10,682
E a�?
980
00:52:11,716 --> 00:52:12,716
� verdade?
981
00:52:12,751 --> 00:52:14,820
�, totalmente.
E n�s vamos sair.
982
00:52:14,854 --> 00:52:17,716
Certo, mas voc� vai, pelo menos,
beliscar um tro�o.
983
00:52:17,751 --> 00:52:19,199
Uma entrada,
sei l�.
984
00:52:19,200 --> 00:52:20,234
-Vai, vai.
-N�o.
985
00:52:20,268 --> 00:52:22,234
Quer saber!
Voc�s escolhem por mim.
986
00:52:23,200 --> 00:52:24,441
Eu preciso ir ao banheiro.
987
00:52:24,475 --> 00:52:26,199
-Tudo bem.
-Onde �?
988
00:52:26,200 --> 00:52:27,751
� ali ao lado do balc�o.
989
00:52:29,475 --> 00:52:32,647
N�o, � � direita.
Ao lado da...
990
00:52:32,682 --> 00:52:34,716
Ao lado da escada,
� direita.
991
00:52:35,613 --> 00:52:36,647
Mandou bem!
992
00:52:36,682 --> 00:52:38,510
Cara, que loucura!
Que loucura!
993
00:52:38,544 --> 00:52:40,234
Que inferno!
994
00:52:40,268 --> 00:52:43,303
Eu n�o consigo ser natural.
Eu sou um desastre.
995
00:52:43,337 --> 00:52:44,647
S� falo besteira.
996
00:52:44,682 --> 00:52:46,682
A cada frase,
falo dez besteiras.
997
00:52:46,716 --> 00:52:48,164
-Hugo.
-O qu�?
998
00:52:48,682 --> 00:52:49,888
Ela se mandou.
999
00:52:49,923 --> 00:52:51,337
Quem?
1000
00:52:51,372 --> 00:52:53,199
A garota acabou de sair.
1001
00:52:56,199 --> 00:52:58,200
-Voc� est� brincando?
-Sinto muito.
1002
00:52:58,234 --> 00:52:59,647
Sinto muito mesmo.
1003
00:53:04,820 --> 00:53:05,854
Que droga!
1004
00:53:05,888 --> 00:53:07,061
Eu entendo.
1005
00:53:07,578 --> 00:53:08,820
Est� bem.
1006
00:53:09,854 --> 00:53:12,164
Pois �,
jogaram uma praga em mim.
1007
00:53:12,199 --> 00:53:13,441
�, s� pode ser.
1008
00:53:13,475 --> 00:53:15,647
Costuraram meu nome
na boca do sapo!
1009
00:53:15,682 --> 00:53:18,026
-Isso � uma loucura!
-N�o, cara...
1010
00:53:18,061 --> 00:53:19,061
Que droga!
1011
00:53:19,095 --> 00:53:20,268
Por favor!
1012
00:53:20,303 --> 00:53:22,510
Pode trazer dois u�sques?
1013
00:53:22,544 --> 00:53:23,510
Obrigado.
1014
00:53:23,544 --> 00:53:24,613
Eu sou t�o mala?
1015
00:53:24,647 --> 00:53:25,647
-N�o...
-Sou!
1016
00:53:25,682 --> 00:53:27,888
Eu achava
que tinha algumas qualidades,
1017
00:53:27,923 --> 00:53:29,613
achava at� que era
um cara legal.
1018
00:53:29,647 --> 00:53:32,682
Um cara honesto,
gente boa, mas n�o!
1019
00:53:32,716 --> 00:53:36,268
N�o tem uma
que me d� uma chance!
1020
00:53:37,992 --> 00:53:40,716
Vou morrer sozinho.
Vendo sacanagem na internet.
1021
00:53:40,751 --> 00:53:41,751
Para.
1022
00:53:43,441 --> 00:53:45,647
-N�o faz isso.
-� bizarro! Bem bizarro!
1023
00:53:50,095 --> 00:53:51,647
V� ver sua namorada.
1024
00:53:52,578 --> 00:53:53,647
Desculpe.
1025
00:53:54,785 --> 00:53:55,785
-Karine?
-Oi?
1026
00:53:55,820 --> 00:53:58,026
-A gente vai levar a garrafa.
-Est� bem.
1027
00:53:58,061 --> 00:53:59,441
Voc� sabe o nome dela?
1028
00:54:00,164 --> 00:54:01,578
Isso foi h� mil�nios.
1029
00:54:01,613 --> 00:54:02,888
Certo.
1030
00:54:05,130 --> 00:54:07,061
Certo, Claude,
a gente espera.
1031
00:54:07,095 --> 00:54:09,026
Claro, eu entendo.
1032
00:54:10,888 --> 00:54:12,130
Chega de beber!
1033
00:54:12,613 --> 00:54:15,200
Est� bem, at� daqui a pouco.
1034
00:54:16,751 --> 00:54:17,854
Ele vem!
1035
00:54:17,888 --> 00:54:20,095
Bom, vai se atrasar um pouco,
mas vem!
1036
00:54:22,200 --> 00:54:23,475
Cad� o seu namorado?
1037
00:54:45,716 --> 00:54:47,578
Voc� canta muito bem!
1038
00:54:49,923 --> 00:54:51,923
Bom, eu tenho que ir embora.
1039
00:54:51,957 --> 00:54:53,200
Est� bem.
1040
00:54:54,923 --> 00:54:56,647
D� um beijo nele.
1041
00:54:57,682 --> 00:54:59,303
Se ele aparecer um dia.
1042
00:55:00,303 --> 00:55:01,475
Boa noite, m�e.
1043
00:55:08,785 --> 00:55:09,888
Eu amo voc�.
1044
00:55:09,923 --> 00:55:12,372
Elas s�o m�s, est�o sempre
curtindo com a minha cara.
1045
00:55:12,406 --> 00:55:13,647
-� verdade.
-Para!
1046
00:55:13,682 --> 00:55:14,888
Voc� � o cara!
1047
00:55:14,923 --> 00:55:16,647
Eu tenho cara de Kebab!
Eu tenho cara de Kebab!
1048
00:55:16,682 --> 00:55:18,613
-N�o, para!
-Eu tenho cara de Kebab.
1049
00:55:18,647 --> 00:55:20,061
P�e o meu colete.
Vai.
1050
00:55:20,095 --> 00:55:21,510
-N�o, n�o quero.
-Vai, p�e.
1051
00:55:21,544 --> 00:55:23,095
-N�o, cara.
-P�e o meu colete. Anda.
1052
00:55:23,130 --> 00:55:25,268
-Certo, d� aqui.
-Ficou maneiro!
1053
00:55:25,303 --> 00:55:26,647
N�o,
n�o est� nem fechando!
1054
00:55:26,682 --> 00:55:28,854
-Isso est� na moda.
-Pois �, mas n�o entra.
1055
00:55:28,888 --> 00:55:30,510
Eu sou um pudim.
Como a gente diz?
1056
00:55:30,544 --> 00:55:31,406
Compra um
do seu tamanho.
1057
00:55:31,441 --> 00:55:33,682
Um pudim assim bem molenga.
1058
00:55:33,716 --> 00:55:35,441
Voc� � meu irm�o!
1059
00:55:54,923 --> 00:55:56,647
N�o, n�o. N�o para!
1060
00:55:56,682 --> 00:55:57,957
Conta o resto.
1061
00:55:57,992 --> 00:55:59,923
-Que resto?
-Como "que resto"?
1062
00:55:59,957 --> 00:56:00,957
Voc� esqueceu?
1063
00:56:10,095 --> 00:56:12,303
-Oi, me desculpe, mas...
-N�o, deixa para l�!
1064
00:56:12,337 --> 00:56:13,854
Ela dormiu
e n�o quer ver voc�.
1065
00:56:13,888 --> 00:56:17,199
-Deixa eu passar, por favor.
-Que fedor de vodca!
1066
00:56:17,200 --> 00:56:19,095
Se eu fosse voc�,
eu me matava!
1067
00:56:19,130 --> 00:56:20,578
Como voc� pode falar...
1068
00:56:20,613 --> 00:56:22,164
N�o!
Vou chamar a pol�cia.
1069
00:56:22,199 --> 00:56:23,268
Chama. Pode chamar.
1070
00:56:23,303 --> 00:56:25,820
Estou pedindo cinco minutos.
Por favor, s� cinco.
1071
00:56:40,957 --> 00:56:43,061
Me desculpa.
Eu mandei mal.
1072
00:56:43,095 --> 00:56:45,682
Eu estava com o Hugo,
aquele, e...
1073
00:56:45,716 --> 00:56:47,716
N�o quero saber
onde voc� estava.
1074
00:56:47,751 --> 00:56:50,061
Eu n�o quero mais discutir.
1075
00:56:52,337 --> 00:56:53,923
N�o vai adiantar, Antoine.
1076
00:56:53,957 --> 00:56:54,923
Ah, �?
1077
00:57:01,510 --> 00:57:02,785
Est� fazendo o qu�?
1078
00:57:02,820 --> 00:57:03,992
Suas malas.
1079
00:57:04,475 --> 00:57:06,441
Eu quero
que voc� confie em mim.
1080
00:57:06,475 --> 00:57:09,303
E isso s� vai acontecer
se a gente ficar junto.
1081
00:57:10,268 --> 00:57:11,510
J� passou da hora!
1082
00:57:11,544 --> 00:57:13,406
Eu tenho
que tomar uma atitude.
1083
00:57:14,268 --> 00:57:17,372
Voc� acha que sou um canalha?
Tem raz�o. Ali�s, tinha raz�o.
1084
00:57:17,406 --> 00:57:21,026
Eu aprontei muito, aprontei,
aprontei e aprontei.
1085
00:57:21,061 --> 00:57:23,820
Mas eu estava procurando
a mulher certa.
1086
00:57:24,372 --> 00:57:25,682
Sabe o que eu quero?
1087
00:57:25,716 --> 00:57:27,785
Quero todos aqueles clich�s.
1088
00:57:27,820 --> 00:57:30,854
Eu quero tr�s filhos,
uma casa no campo,
1089
00:57:30,888 --> 00:57:33,544
um monte de cachorros,
um utilit�rio na garagem.
1090
00:57:33,578 --> 00:57:36,061
As bicicletas em cima.
Eu quero tudo isso.
1091
00:57:37,992 --> 00:57:39,992
Voc� gosta de bicicleta?
1092
00:57:40,026 --> 00:57:40,992
N�o.
1093
00:57:41,820 --> 00:57:42,888
Tudo bem.
1094
00:57:43,578 --> 00:57:46,095
-O que est� acontecendo?
-Ela vai se mudar.
1095
00:57:46,130 --> 00:57:48,234
-Ah, �? Para onde?
-Para a minha casa!
1096
00:57:49,854 --> 00:57:53,130
N�o vai me dizer que voc� vai
morar com esse idiota, n�o �?
1097
00:57:53,164 --> 00:57:55,716
Essa blusa, voc� vai levar?
1098
00:57:59,234 --> 00:58:00,441
Vou.
1099
00:58:01,820 --> 00:58:02,992
Vou.
1100
00:58:05,164 --> 00:58:06,613
Bem-vinda!
Entra!
1101
00:58:06,647 --> 00:58:08,854
Aquilo � seu, isso � seu.
1102
00:58:08,888 --> 00:58:11,337
Sua geladeira.
� tudo seu.
1103
00:58:11,372 --> 00:58:12,682
Olha!
1104
00:58:14,164 --> 00:58:19,200
Essa � para voc�.
Aquela tamb�m, tudo.
1105
00:58:20,130 --> 00:58:24,337
Sua escova de dentes,
seu perfume, vem comigo.
1106
00:58:25,268 --> 00:58:27,026
Aquela �
a mesa de cabeceira,
1107
00:58:27,061 --> 00:58:29,164
ou voc� prefere aquela
perto da janela?
1108
00:58:29,199 --> 00:58:30,337
Certo, vem c�.
1109
00:58:31,510 --> 00:58:32,820
Essa mesa � sua.
1110
00:58:32,854 --> 00:58:34,957
Aqui � sua casa.
� o seu territ�rio.
1111
00:58:36,130 --> 00:58:37,923
Pode fazer o que quiser.
1112
00:58:39,751 --> 00:58:41,199
Onde voc� estava?
1113
00:58:41,200 --> 00:58:42,647
Esperando voc�.
1114
00:58:43,337 --> 00:58:45,923
E voc� chegou.
Estou feliz.
1115
00:58:46,613 --> 00:58:47,751
Vamos dormir.
1116
00:58:52,716 --> 00:58:53,751
Senhoras e senhores,
1117
00:58:53,785 --> 00:58:55,785
estamos enfrentando
forte turbul�ncia.
1118
00:58:55,820 --> 00:58:58,888
Retornem aos seus assentos
e apertem os cintos.
1119
00:58:58,923 --> 00:59:00,441
Eu n�o gosto disso.
1120
00:59:05,372 --> 00:59:08,372
N�o � nada, j� vai passar,
vai passar, vai passar.
1121
00:59:15,095 --> 00:59:17,061
Equipe de cabine,
em seus lugares.
1122
00:59:27,026 --> 00:59:29,510
J� vai passar, vai passar.
Estou com medo!
1123
00:59:30,130 --> 00:59:31,613
Essa doeu!
1124
00:59:33,234 --> 00:59:34,992
A gente vai morrer?
1125
00:59:35,026 --> 00:59:36,820
N�o, n�o, fofinha.
N�o vamos, n�o.
1126
00:59:36,854 --> 00:59:38,268
N�o t�o r�pido.
1127
00:59:46,026 --> 00:59:47,200
Olha para mim.
1128
00:59:47,234 --> 00:59:48,303
Eu a amo muito.
1129
00:59:48,337 --> 00:59:49,406
Eu tamb�m.
1130
00:59:49,441 --> 00:59:51,095
� s�rio, eu a amo muito,
muito mesmo.
1131
00:59:51,130 --> 00:59:53,544
Eu tamb�m, eu tamb�m.
1132
00:59:54,854 --> 00:59:57,888
Senhoras e senhores,
o pior j� passou, fiquem calmos.
1133
00:59:57,923 --> 01:00:00,130
Logo sairemos
da zona de turbul�ncia.
1134
01:00:07,647 --> 01:00:09,268
Eu nunca vou perdoar voc�!
1135
01:00:10,372 --> 01:00:11,475
Mas por qu�?
1136
01:00:12,095 --> 01:00:13,475
� muito dif�cil.
1137
01:00:13,510 --> 01:00:16,441
-Voc� nem sabe o que aconteceu.
-� dif�cil, e j� � tarde!
1138
01:00:23,475 --> 01:00:24,578
Uma ta�a de champanhe
1139
01:00:24,613 --> 01:00:26,372
para comemorar
o fim da turbul�ncia.
1140
01:00:26,406 --> 01:00:27,372
Obrigada.
1141
01:00:27,406 --> 01:00:29,026
Obrigado, Georges.
1142
01:00:33,888 --> 01:00:35,303
Espera, foi mal.
1143
01:00:40,095 --> 01:00:41,682
Est� tudo bem com o beb�?
1144
01:00:42,510 --> 01:00:44,682
Est�, sim.
Muito bem, por qu�?
1145
01:00:45,475 --> 01:00:46,957
Voc� n�o est� gr�vida!
1146
01:00:47,441 --> 01:00:48,441
Estou!
1147
01:00:48,475 --> 01:00:49,510
N�o, n�o est�!
1148
01:00:49,544 --> 01:00:51,820
Bebendo desse jeito,
voc� n�o est� gr�vida.
1149
01:00:53,441 --> 01:00:55,337
Voc� se divertiu, n�?
1150
01:00:56,854 --> 01:00:59,751
Que droga!
Voc� � m�!
1151
01:01:01,992 --> 01:01:03,475
Por que voc� fez isso?
1152
01:01:03,510 --> 01:01:05,095
Para voc� n�o me encher.
1153
01:01:05,130 --> 01:01:06,751
Meu Deus!
1154
01:01:09,647 --> 01:01:12,544
-Voc� n�o vai casar, Julie!
-Que hist�ria � essa?
1155
01:01:12,578 --> 01:01:16,026
Voc� � feliz com ele,
com esse tributarista de...?
1156
01:01:16,061 --> 01:01:17,061
N�o.
1157
01:01:17,095 --> 01:01:18,510
Antoine,
eu j� disse que sim.
1158
01:01:18,544 --> 01:01:20,026
Para com isso!
1159
01:01:20,061 --> 01:01:22,234
Eu sei como voc� �!
O que voc�s fazem?
1160
01:01:22,854 --> 01:01:24,372
Jantar na sexta � noite?
1161
01:01:24,957 --> 01:01:26,751
A� ele fala das f�rias?
1162
01:01:26,785 --> 01:01:28,647
"Olha, ainda n�o fomos
� Su��a."
1163
01:01:28,682 --> 01:01:30,682
"Ainda n�o fomos � It�lia."
1164
01:01:30,716 --> 01:01:32,234
A� voc�s falam da comida.
1165
01:01:32,268 --> 01:01:34,095
"N�o est� muito cozido
esse salm�o?"
1166
01:01:34,130 --> 01:01:35,200
E depois...
1167
01:01:35,234 --> 01:01:38,026
Para o carro, para a garagem,
o pijama e o soninho.
1168
01:01:38,061 --> 01:01:39,095
N�o �?
1169
01:01:39,130 --> 01:01:40,200
N�o �, n�o.
1170
01:01:40,234 --> 01:01:41,510
N�o?
1171
01:01:41,544 --> 01:01:42,647
Como �?
1172
01:01:42,682 --> 01:01:43,923
Me conta.
1173
01:01:51,130 --> 01:01:52,164
A Su��a!
1174
01:01:53,544 --> 01:01:54,751
A Su��a?
1175
01:01:55,406 --> 01:01:59,303
As montanhas, o chocolate,
e dizem que � muito limpo l�.
1176
01:02:01,200 --> 01:02:02,441
Certo.
Por que n�o?
1177
01:02:04,957 --> 01:02:06,303
E o seu dia, como foi?
1178
01:02:06,337 --> 01:02:07,510
Foi �timo.
1179
01:02:07,544 --> 01:02:09,751
Estou quase terminando
o rinoceronte.
1180
01:02:10,510 --> 01:02:11,544
Sei!
1181
01:02:12,200 --> 01:02:14,234
Que legal!
Eu quero ver.
1182
01:02:21,337 --> 01:02:23,026
Isso est� uma del�cia.
1183
01:02:23,820 --> 01:02:25,303
Quer provar?
1184
01:02:25,337 --> 01:02:26,510
Toma.
1185
01:02:26,544 --> 01:02:28,337
-Prova.
-Pequeno, pequeno...
1186
01:02:28,372 --> 01:02:29,992
Toma!
1187
01:02:30,026 --> 01:02:32,234
Olha o avi�ozinho!
1188
01:02:32,268 --> 01:02:33,406
Prontinho!
1189
01:02:38,682 --> 01:02:41,475
Bom, talvez o salm�o esteja
cozido demais.
1190
01:02:41,510 --> 01:02:43,130
Olha, quanta emo��o!
1191
01:02:43,164 --> 01:02:45,888
E voc� com a sua Pearl?
O que voc�s conversam?
1192
01:02:45,923 --> 01:02:47,578
Aposto que �
o papo de sempre:
1193
01:02:47,613 --> 01:02:50,095
o rom�ntico que sonha
com uma casa,
1194
01:02:50,130 --> 01:02:52,268
3 filhos, 1 cachorro...
1195
01:02:52,303 --> 01:02:53,613
Nada disso.
1196
01:02:53,647 --> 01:02:56,026
E a vida de modelo?
Como est�?
1197
01:02:56,061 --> 01:03:00,751
O que voc� est� fazendo?
Comerciais, fotos, desfiles?
1198
01:03:06,200 --> 01:03:07,613
N�o vai falar nada?
1199
01:03:08,647 --> 01:03:10,372
Voc� tem medo do sil�ncio?
1200
01:03:14,613 --> 01:03:17,406
N�o est� escutando os gritos?
1201
01:03:17,441 --> 01:03:19,613
As vacas gritam
em cada prato.
1202
01:03:19,647 --> 01:03:20,785
Nossa!
1203
01:03:21,578 --> 01:03:23,682
Est� for�ando a barra.
1204
01:03:23,716 --> 01:03:25,854
Seus olhos s�o tristes.
1205
01:03:27,820 --> 01:03:29,510
Voc� me deprime, nossa!
1206
01:03:35,303 --> 01:03:38,372
N�o acredito
que levou todas elas l�.
1207
01:03:38,406 --> 01:03:40,510
-Era o nosso restaurante!
-Que gracinha!
1208
01:03:40,544 --> 01:03:42,303
Voc� n�o levou
seu tributarista l�, n�o?
1209
01:03:42,337 --> 01:03:43,578
Levei.
1210
01:03:47,095 --> 01:03:48,888
Ent�o voc� est� sozinho.
1211
01:03:48,923 --> 01:03:50,130
A verdade?
1212
01:03:50,164 --> 01:03:52,026
Faz 3 anos
que eu me sinto s�.
1213
01:03:53,992 --> 01:03:55,888
Tenho saudade de voc�.
1214
01:03:55,923 --> 01:03:57,888
V�rias vezes quase liguei
para sua m�e
1215
01:03:57,923 --> 01:03:59,613
para saber
onde voc� estava.
1216
01:04:04,095 --> 01:04:05,372
Eu bebi demais.
1217
01:04:06,164 --> 01:04:07,751
Aonde voc� vai?
1218
01:04:07,785 --> 01:04:08,751
J� volto.
1219
01:04:10,475 --> 01:04:12,647
Beija ela,
beija assim que ela voltar.
1220
01:04:12,682 --> 01:04:13,682
O qu�?
1221
01:04:13,716 --> 01:04:17,303
Voc� tem que se arriscar,
agora � o momento!
1222
01:04:17,337 --> 01:04:20,613
Ela est� comovida, confusa.
1223
01:04:20,647 --> 01:04:21,992
Tasca-lhe um beij�o.
1224
01:04:22,026 --> 01:04:24,061
Se controla, meu amor.
O que � isso?
1225
01:04:24,647 --> 01:04:26,682
Droga! Droga!
Droga, droga!
1226
01:04:27,578 --> 01:04:30,268
Droga! Droga!
Droga! Droga!
1227
01:04:30,303 --> 01:04:32,199
Droga!
Burra!
1228
01:04:32,200 --> 01:04:35,716
Julie, se liga, garota!
Se liga!
1229
01:04:41,613 --> 01:04:42,647
Tudo bem?
1230
01:04:42,682 --> 01:04:44,303
Tudo.
O que voc� acha?
1231
01:04:45,785 --> 01:04:47,026
Voc� � lindo!
1232
01:04:47,061 --> 01:04:49,441
Estou lisonjeado,
mas morrendo de frio.
1233
01:04:49,475 --> 01:04:50,682
D� para ver.
1234
01:04:50,716 --> 01:04:53,303
Que gracinha voc�!
Est� fazendo -12�C aqui.
1235
01:04:57,026 --> 01:04:58,992
O que foi?
Acabou a inspira��o?
1236
01:04:59,820 --> 01:05:01,026
Obrigada.
1237
01:05:01,061 --> 01:05:02,372
Obrigada pelo qu�?
1238
01:05:03,613 --> 01:05:05,061
Por acreditar em mim.
1239
01:05:05,095 --> 01:05:06,234
� gentil.
1240
01:05:06,268 --> 01:05:09,475
Eu n�o sou gentil,
eu acredito.
1241
01:05:11,372 --> 01:05:13,854
Anda logo, assim
eu vou pegar uma pneumonia!
1242
01:05:13,888 --> 01:05:16,441
Olha s�,
acho que eu j� acabei.
1243
01:05:19,888 --> 01:05:21,200
Eu posso ver?
1244
01:05:23,026 --> 01:05:23,992
Para!
1245
01:05:26,441 --> 01:05:27,578
Ah, certo.
1246
01:05:27,613 --> 01:05:29,268
Eu acreditava em voc�.
1247
01:05:29,303 --> 01:05:30,613
Brincadeira!
1248
01:05:30,647 --> 01:05:32,923
Isso foi horr�vel!
1249
01:05:32,957 --> 01:05:34,682
Vai custar caro, viu?
1250
01:05:34,716 --> 01:05:36,164
Voc� sabe
que eu caio sempre!
1251
01:05:36,199 --> 01:05:37,578
Meu amor,
para, foi engra�ado.
1252
01:05:37,613 --> 01:05:40,061
Engra�ada � a minha m�o
na sua cara!
1253
01:06:02,510 --> 01:06:04,544
Vou tomar um banho.
Vem comigo?
1254
01:06:17,510 --> 01:06:19,061
Voc� atende?
1255
01:06:19,095 --> 01:06:20,716
Voc� quer que eu...
1256
01:06:25,544 --> 01:06:26,957
Al�.
1257
01:06:26,992 --> 01:06:28,199
Oi, bom dia.
1258
01:06:28,200 --> 01:06:30,337
Posso falar com a Rambaud,
por favor?
1259
01:06:30,372 --> 01:06:33,578
Claro,
mas agora ela n�o pode.
1260
01:06:33,613 --> 01:06:34,613
Quem gostaria?
1261
01:06:34,647 --> 01:06:38,026
� o Loic, da faculdade,
sobre a inscri��o.
1262
01:06:38,061 --> 01:06:40,475
Sobre a bolsa dela
na Geidai, em T�quio.
1263
01:06:42,200 --> 01:06:43,613
T�quio.
1264
01:06:43,647 --> 01:06:45,820
E ent�o?
Como est� essa hist�ria?
1265
01:06:45,854 --> 01:06:48,268
Est� tudo bem.
A bolsa foi concedida.
1266
01:06:54,992 --> 01:06:56,026
Al�.
1267
01:06:58,372 --> 01:06:59,510
Al�.
1268
01:06:59,544 --> 01:07:04,164
Mas voc� n�o sabia que...
Ela n�o disse nada?
1269
01:07:04,199 --> 01:07:06,475
N�o.
O qu�?
1270
01:07:07,510 --> 01:07:11,130
Bom, � a m�e dela.
Ela est� com c�ncer.
1271
01:07:11,164 --> 01:07:13,199
Um c�ncer de ov�rio
e, na verdade,
1272
01:07:13,200 --> 01:07:15,372
� o pior dos c�nceres.
1273
01:07:15,406 --> 01:07:17,785
Ela est� p�ssima,
deplor�vel, coitada.
1274
01:07:17,820 --> 01:07:18,854
Ah, �?
1275
01:07:20,164 --> 01:07:21,820
J� vou. J� vou.
1276
01:07:21,854 --> 01:07:22,923
Ela vai morrer.
1277
01:07:23,785 --> 01:07:26,957
� uma quest�o de dias,
ent�o voc� entende
1278
01:07:26,992 --> 01:07:29,613
que T�quio, a bolsa, tudo isso,
n�o � o momento.
1279
01:07:29,647 --> 01:07:32,441
Certo.
Eu sinto muito.
1280
01:07:33,199 --> 01:07:35,200
Mas, espere a�,
quem � voc�?
1281
01:07:35,234 --> 01:07:36,682
Eu?
Sou irm�o dela.
1282
01:07:36,716 --> 01:07:42,820
Certo. O que eu fa�o?
Cancelo a bolsa?
1283
01:07:42,854 --> 01:07:44,200
Voc� vem?
1284
01:07:44,234 --> 01:07:45,268
Sim!
1285
01:07:46,130 --> 01:07:48,544
Sim.
Pode cancelar.
1286
01:07:48,578 --> 01:07:50,544
-Certo. Tudo bem.
-Pronto!
1287
01:07:52,888 --> 01:07:53,854
Quem era?
1288
01:07:53,888 --> 01:07:57,406
Era aqueles neg�cios de...
Eu n�o sei direito.
1289
01:07:57,441 --> 01:08:00,234
Eu nunca entendo.
Aquelas coisas de telemarketing.
1290
01:08:00,268 --> 01:08:01,854
Est� bem.
1291
01:08:02,647 --> 01:08:04,095
Voc� vem para o banho?
1292
01:08:04,992 --> 01:08:06,095
Droga!
1293
01:08:09,130 --> 01:08:10,337
O que eu fiz?
1294
01:08:12,026 --> 01:08:14,372
-Voc� � doente!
-Eu sei.
1295
01:08:14,406 --> 01:08:16,716
N�o era o sonho dela
essa escola em T�quio?
1296
01:08:16,751 --> 01:08:18,785
Era, sim.
Ela espera isso h� 3 anos.
1297
01:08:18,820 --> 01:08:21,303
-Tem que ligar para eles!
-Acabei de sair de l�.
1298
01:08:21,337 --> 01:08:23,716
Eu fiquei de joelhos.
At� ofereci dinheiro!
1299
01:08:23,751 --> 01:08:25,303
-E a�?
-Tarde demais.
1300
01:08:25,337 --> 01:08:26,441
Deram a bolsa para outra.
1301
01:08:26,475 --> 01:08:28,510
A� j� era.
N�o tem o que fazer.
1302
01:08:29,200 --> 01:08:30,613
Voc� n�o iria para l�
com ela?
1303
01:08:30,647 --> 01:08:33,199
Voc� conhece T�quio?
Voc� moraria em T�quio?
1304
01:08:33,200 --> 01:08:36,475
Com certeza! Adoro as asi�ticas,
elas s�o gostosas e topam tudo.
1305
01:08:36,510 --> 01:08:37,854
Mas eu entendo.
1306
01:08:37,888 --> 01:08:38,957
Voc� n�o curte o Jap�o
1307
01:08:38,992 --> 01:08:40,820
e prefere acabar
com a vida dela, normal.
1308
01:08:40,854 --> 01:08:43,026
Espere a�, ela n�o vai me largar
por causa disso!
1309
01:08:43,061 --> 01:08:45,544
-Droga!
-Droga!
1310
01:08:53,854 --> 01:08:55,130
N�o!
1311
01:08:55,164 --> 01:08:56,475
Pois �.
1312
01:08:56,510 --> 01:08:58,234
VAI PARA O INFERNO!
ADEUS.
1313
01:08:59,475 --> 01:09:01,130
N�o acredito!
1314
01:09:03,234 --> 01:09:06,682
Olha, ela s� est�
um pouco irritada.
1315
01:09:06,716 --> 01:09:08,510
� uma briguinha corriqueira.
1316
01:09:09,061 --> 01:09:10,475
Que droga!
1317
01:09:12,682 --> 01:09:13,992
Quer dormir l� em casa?
1318
01:09:14,026 --> 01:09:15,751
N�O ATENDA!
1319
01:09:15,785 --> 01:09:17,510
Melhor n�o atender!
1320
01:09:23,441 --> 01:09:24,441
Al�?
1321
01:09:24,475 --> 01:09:25,475
Julie.
1322
01:09:25,510 --> 01:09:26,785
N�o posso conversar.
1323
01:09:26,820 --> 01:09:28,164
Tenho que cuidar
dos ov�rios da minha m�e.
1324
01:09:28,199 --> 01:09:30,200
Espera, n�o faz assim.
Espera.
1325
01:09:30,234 --> 01:09:32,372
Vai ficar chateada
por causa de uma bolsa?
1326
01:09:32,406 --> 01:09:35,888
N�o, � s� o meu trabalho,
a minha paix�o, o meu futuro...
1327
01:09:35,923 --> 01:09:37,026
N�o � nada, n�?
1328
01:09:37,061 --> 01:09:40,957
N�o � o seu futuro.
Seu futuro somos n�s dois.
1329
01:09:40,992 --> 01:09:42,785
� a nossa vida, n�o �?
1330
01:09:42,820 --> 01:09:45,268
Voc� n�o precisa disso
para provar o seu talento!
1331
01:09:45,303 --> 01:09:46,268
Julie!
1332
01:09:46,303 --> 01:09:47,992
Quem voc� pensa que �,
Antoine?
1333
01:09:48,026 --> 01:09:49,303
Como pode se meter?
1334
01:09:50,268 --> 01:09:53,268
Eu me meto
no que me diz respeito, n�?
1335
01:09:53,303 --> 01:09:54,647
Agora n�o diz mais.
1336
01:09:54,682 --> 01:09:56,613
Julie, espera.
1337
01:09:57,544 --> 01:09:58,544
Droga!
1338
01:09:58,578 --> 01:10:00,061
Ela desligou!
1339
01:10:00,095 --> 01:10:01,406
Bosta!
1340
01:10:02,923 --> 01:10:04,441
Na verdade � chocolate.
1341
01:10:04,475 --> 01:10:05,510
Cala a boca!
1342
01:11:39,372 --> 01:11:40,751
Eu teria feito igual.
1343
01:11:40,785 --> 01:11:42,785
Eu sei que fiz
a maior burrada.
1344
01:11:42,820 --> 01:11:43,820
Com certeza.
1345
01:11:44,751 --> 01:11:46,441
Tudo bem?
Estou incomodando?
1346
01:11:46,475 --> 01:11:49,406
N�o, n�o, n�o.
Eu estava falando de T�quio.
1347
01:11:49,441 --> 01:11:50,647
� feio l�!
1348
01:11:53,164 --> 01:11:54,716
Foi a ponta do iceberg.
1349
01:11:55,303 --> 01:11:57,026
ESQUE�A ELE.
1350
01:11:57,061 --> 01:11:58,957
Voc� compra um cachorro,
1351
01:11:58,992 --> 01:12:01,026
e, no primeiro dia,
ele urina em voc�.
1352
01:12:01,061 --> 01:12:02,337
O que voc� faz?
1353
01:12:02,372 --> 01:12:06,234
Resposta A: voc� d� uma bronca,
mas perdoa,
1354
01:12:06,268 --> 01:12:07,716
porque ele � fofinho.
1355
01:12:07,751 --> 01:12:10,337
Resposta B: ele � fofo,
mas n�o serve,
1356
01:12:10,372 --> 01:12:13,544
porque voc� n�o � um territ�rio
para marcarem com xixi.
1357
01:12:13,578 --> 01:12:14,578
E a�?
1358
01:12:14,613 --> 01:12:16,510
Seu teste n�o tem gra�a,
mam�e.
1359
01:12:18,751 --> 01:12:20,337
N�o se preocupe, meu amor.
1360
01:12:20,372 --> 01:12:21,544
Vai passar.
1361
01:12:21,578 --> 01:12:23,303
No final � s� qu�mica mesmo.
1362
01:12:23,337 --> 01:12:25,578
Um m�s e meio,
e voc� esquece!
1363
01:12:25,613 --> 01:12:27,510
O truque � resistir.
1364
01:12:27,544 --> 01:12:29,820
� como o cigarro.
� uma tenta��o.
1365
01:12:31,234 --> 01:12:32,647
� como o Jean-Pierre.
1366
01:12:33,372 --> 01:12:36,234
No come�o eu quase me entreguei.
Voc� lembra.
1367
01:12:36,268 --> 01:12:38,923
E eu fiquei nesse estado
por um ano e meio.
1368
01:12:38,957 --> 01:12:39,957
Tr�s anos.
1369
01:12:39,992 --> 01:12:42,200
Ah, d� no mesmo!
E agora a vida � bela.
1370
01:12:43,095 --> 01:12:44,199
Ah, �?
1371
01:12:45,613 --> 01:12:47,544
Voc� acha
que a sua vida � bela?
1372
01:12:47,578 --> 01:12:48,578
Acho.
1373
01:12:50,268 --> 01:12:52,164
O Jean-Pierre era legal.
1374
01:12:53,130 --> 01:12:55,406
Ele tinha defeitos,
mas todo mundo tem.
1375
01:12:55,441 --> 01:12:57,095
Voc� tamb�m tem defeitos.
1376
01:12:57,613 --> 01:13:00,613
Certo, ele era genioso,
meio retra�do,
1377
01:13:00,647 --> 01:13:02,164
um pouco antiquado.
1378
01:13:02,199 --> 01:13:06,303
Mas tamb�m era culto,
gentil e a fazia rir.
1379
01:13:07,372 --> 01:13:09,199
E voc� estava bem com ele,
1380
01:13:09,200 --> 01:13:11,613
e, se voc� estava bem,
eu tamb�m estava.
1381
01:13:16,888 --> 01:13:18,441
Julie,
se voc� voltar com ele,
1382
01:13:18,475 --> 01:13:20,199
vai ser a maior besteira
da sua vida!
1383
01:13:20,200 --> 01:13:23,095
-�? Como voc� sabe?
-Eu sei. Eu sinto.
1384
01:13:23,130 --> 01:13:24,820
Voc� vai sofrer, filha.
1385
01:13:24,854 --> 01:13:27,751
� claro que voc�, sozinha,
nunca vai sofrer, n�o �?
1386
01:13:27,785 --> 01:13:29,164
A sua vida � �tima.
1387
01:13:30,026 --> 01:13:31,923
S� que eu n�o quero
a sua vida.
1388
01:13:36,544 --> 01:13:37,578
Julie!
1389
01:13:45,647 --> 01:13:46,820
Quem �?
1390
01:13:46,854 --> 01:13:48,268
Antoine, � a Julie.
1391
01:13:48,303 --> 01:13:49,337
Droga!
1392
01:13:49,372 --> 01:13:51,475
Junta as suas coisas,
vai, anda.
1393
01:13:51,510 --> 01:13:52,544
Sou eu.
1394
01:13:53,200 --> 01:13:55,682
Vai.
Entra ali e n�o se mexe.
1395
01:13:55,716 --> 01:13:56,820
Que delicadeza!
1396
01:13:56,854 --> 01:13:57,888
Desculpe!
1397
01:14:00,475 --> 01:14:01,475
Oi!
1398
01:14:01,510 --> 01:14:02,888
-Oi.
-Oi.
1399
01:14:05,406 --> 01:14:07,026
-Eu posso entrar?
-Por qu�?
1400
01:14:07,061 --> 01:14:08,372
Pode. Claro.
1401
01:14:08,406 --> 01:14:09,441
Entra.
1402
01:14:17,406 --> 01:14:18,578
E a�?
1403
01:14:20,372 --> 01:14:23,957
Ent�o, eu estava
com a minha m�e,
1404
01:14:23,992 --> 01:14:25,130
que me disse que...
1405
01:14:25,164 --> 01:14:26,199
N�o.
1406
01:14:28,200 --> 01:14:32,475
Eu percebi que eu n�o quero
que voc� morra.
1407
01:14:33,303 --> 01:14:36,510
Que bom ouvir isso!
Fico feliz.
1408
01:14:37,200 --> 01:14:38,785
Desculpe pelas cortinas.
1409
01:14:38,820 --> 01:14:41,820
Certo.
Desculpe por T�quio.
1410
01:14:43,234 --> 01:14:45,406
Antoine, acabou.
1411
01:14:45,441 --> 01:14:46,751
Eu sei.
1412
01:14:47,406 --> 01:14:48,820
N�o, n�o a gente.
1413
01:14:49,716 --> 01:14:51,026
O ci�me.
1414
01:14:51,682 --> 01:14:54,578
A desconfian�a sem limite,
foi isso que acabou.
1415
01:14:55,647 --> 01:14:57,888
Eu quero viver com voc�.
1416
01:14:58,957 --> 01:15:02,130
Mesmo tendo que aturar
suas ex,
1417
01:15:02,164 --> 01:15:04,510
suas farras
e seus amigos idiotas.
1418
01:15:04,544 --> 01:15:06,510
Eu n�o ligo.
Eu aguento tudo.
1419
01:15:07,200 --> 01:15:08,854
Ent�o, se voc� quiser,
1420
01:15:08,888 --> 01:15:12,716
a gente troca as cortinas,
e eu fa�o uma mesinha para n�s.
1421
01:15:12,751 --> 01:15:14,268
E n�s ficamos juntos.
1422
01:15:15,682 --> 01:15:16,992
N�o vou deixar voc�.
1423
01:15:18,475 --> 01:15:20,441
Eu juro pela sa�de
da minha m�e.
1424
01:15:22,026 --> 01:15:25,095
A n�o ser
que tenha uma vadia no arm�rio.
1425
01:15:26,716 --> 01:15:27,785
O qu�?
1426
01:15:28,578 --> 01:15:29,751
O qu�?
1427
01:15:29,785 --> 01:15:31,061
N�o. Nada.
1428
01:15:31,095 --> 01:15:33,510
Estou emocionado, s� isso.
1429
01:15:37,682 --> 01:15:38,992
N�o vai abrir?
1430
01:15:40,234 --> 01:15:41,510
Vou.
1431
01:15:42,200 --> 01:15:43,613
Eu vou abrir.
1432
01:15:44,303 --> 01:15:45,337
J� vou.
1433
01:15:51,716 --> 01:15:52,992
Temos que conversar!
1434
01:15:53,026 --> 01:15:54,200
-Espera!
-Certo.
1435
01:15:54,234 --> 01:15:55,337
Droga!
1436
01:15:57,441 --> 01:15:59,406
Eu acreditei mesmo
que era coc�.
1437
01:15:59,441 --> 01:16:00,888
Mas voc� at� provou!
1438
01:16:00,923 --> 01:16:02,268
�, eu sou meio doido.
1439
01:16:03,441 --> 01:16:05,510
Voc� tem raz�o.
1440
01:16:05,544 --> 01:16:06,751
Que fofa!
1441
01:16:06,785 --> 01:16:09,061
Certo, Hugo,
o que voc� quer?
1442
01:16:09,095 --> 01:16:10,303
Encontrei ela.
1443
01:16:10,337 --> 01:16:12,544
-Ela quem?
-Quem? A Stephanie!
1444
01:16:12,578 --> 01:16:15,923
Ela foi ontem ao hospital.
Eu acho que ela me quer!
1445
01:16:15,957 --> 01:16:17,441
-N�o!
-Quer, quer sim!
1446
01:16:17,475 --> 01:16:19,200
Eu acho que Deus
est� se desculpando
1447
01:16:19,234 --> 01:16:21,234
por esses anos horrorosos
que eu passei.
1448
01:16:21,268 --> 01:16:23,923
Tinha que ver os olhos dela,
os far�is acesos!
1449
01:16:23,957 --> 01:16:25,095
Se liga!
1450
01:16:25,130 --> 01:16:27,234
N�o, eu tenho que cham�-la
para jantar hoje!
1451
01:16:27,268 --> 01:16:28,785
-E dar um jeito!
-Se eu fosse voc�...
1452
01:16:28,820 --> 01:16:30,372
O que voc� faria?
Levaria ela para onde?
1453
01:16:30,406 --> 01:16:31,406
Lugar algum.
1454
01:16:31,441 --> 01:16:33,026
Tem a Torre Eiffel.
� original.
1455
01:16:33,061 --> 01:16:35,130
-Isso! Perfeito!
-Vou ligar para ela.
1456
01:16:35,164 --> 01:16:36,303
N�o, Hugo!
N�o liga para ela!
1457
01:16:36,337 --> 01:16:38,268
N�o, Hugo.
Est� muito cedo, cara.
1458
01:16:38,303 --> 01:16:40,475
Tem um restaurante l�?
� caro? Tem que reservar?
1459
01:16:40,510 --> 01:16:43,682
N�o liga, eu j� disse!
Deixa ela de molho uns dias.
1460
01:16:43,716 --> 01:16:46,544
Est� maluco?
Quebrou um celular de 400 pratas!
1461
01:16:46,578 --> 01:16:49,510
Eu lhe dou outro. Vamos,
n�o aguento mais ficar aqui.
1462
01:16:49,544 --> 01:16:51,406
-Est� quente, n�o �?
-Esquece, j� entendi.
1463
01:16:51,441 --> 01:16:52,716
O qu�?
Aonde voc� vai?
1464
01:16:52,751 --> 01:16:55,095
Deixa eu passar!
Deixa eu passar!
1465
01:16:55,130 --> 01:16:56,337
Cad� ela? Est� ali?
1466
01:16:56,372 --> 01:16:57,923
Diz se eu estou "quente".
1467
01:16:57,957 --> 01:16:59,854
-N�o � o que voc� pensa.
-Quente ou frio?
1468
01:16:59,888 --> 01:17:02,578
-O que voc� est� procurando?
-N�o abre, meu amor.
1469
01:17:02,613 --> 01:17:03,992
S�o ovos de p�scoa?
1470
01:17:04,026 --> 01:17:05,268
J� est� queimando.
1471
01:17:05,303 --> 01:17:07,164
Hugo, vem abrir a porta,
por favor.
1472
01:17:07,199 --> 01:17:08,923
Claro, eu adoro chocolate!
1473
01:17:13,337 --> 01:17:14,647
Oi!
1474
01:17:14,682 --> 01:17:15,820
Stephanie?
1475
01:17:17,992 --> 01:17:19,510
Espera, Julie!
1476
01:17:19,544 --> 01:17:22,337
-Por que voc� fez isso?
-Voc� � uma mala sem al�a!
1477
01:17:22,372 --> 01:17:24,337
Julie, Julie.
1478
01:17:24,372 --> 01:17:26,441
Eu sou louco por voc�.
Acredite em mim.
1479
01:17:26,475 --> 01:17:27,751
Olhe nos meus olhos,
Antoine.
1480
01:17:27,785 --> 01:17:31,200
� a �ltima vez em que eles
o veem e que choram por voc�.
1481
01:17:44,303 --> 01:17:45,372
Mam�e.
1482
01:17:47,268 --> 01:17:48,406
Calma.
1483
01:17:51,303 --> 01:17:53,234
Se voc� conta s� isso,
1484
01:17:53,268 --> 01:17:55,164
parece que eu sou
um canalha, n�?
1485
01:17:55,199 --> 01:17:56,268
Pois �.
1486
01:17:56,303 --> 01:17:57,303
�, isso a�.
1487
01:17:58,923 --> 01:18:00,751
Quer acrescentar
alguma coisa?
1488
01:18:00,785 --> 01:18:04,199
Faz tr�s anos que eu quero,
mas voc� n�o me deixa falar!
1489
01:18:04,200 --> 01:18:05,303
Ent�o fala!
1490
01:18:05,337 --> 01:18:07,751
Senhoras e senhores,
vamos aterrissar em Paris.
1491
01:18:07,785 --> 01:18:09,199
Por favor, apertem os cintos.
1492
01:18:09,200 --> 01:18:11,441
Desta vez, voc� vai escutar
sem interromper.
1493
01:18:13,337 --> 01:18:14,372
Oi?
1494
01:18:17,888 --> 01:18:18,992
Quem �?
1495
01:18:19,716 --> 01:18:21,130
� a Stephanie.
1496
01:18:21,164 --> 01:18:22,199
Stephanie!
1497
01:18:22,200 --> 01:18:24,095
O que voc� quer?
1498
01:18:24,130 --> 01:18:25,613
Nada, estou
com um problema com o Hugo.
1499
01:18:25,647 --> 01:18:27,751
Posso falar com voc�
um instante?
1500
01:18:30,199 --> 01:18:31,544
O que aconteceu?
1501
01:18:32,130 --> 01:18:33,716
Deixa eu lhe contar.
1502
01:18:34,647 --> 01:18:36,682
Anda, fala logo,
qual � o problema?
1503
01:18:36,716 --> 01:18:37,923
N�o � nada com o Hugo!
1504
01:18:37,957 --> 01:18:40,751
Voc� n�o tem nada com ele.
O que voc� quer falar?
1505
01:18:41,475 --> 01:18:42,992
S� quero me desculpar.
1506
01:18:45,372 --> 01:18:46,820
N�o foi legal o que eu fiz.
1507
01:18:46,854 --> 01:18:49,441
Usei o seu melhor amigo
para provocar voc�.
1508
01:18:49,475 --> 01:18:50,992
Exatamente.
1509
01:18:51,026 --> 01:18:52,785
Voc� nunca se apaixonou?
1510
01:18:52,820 --> 01:18:53,923
Claro.
1511
01:18:53,957 --> 01:18:56,510
Na primeira vez em que eu o vi,
foi com a minha irm�.
1512
01:18:56,544 --> 01:18:57,957
Voc� era gentil.
1513
01:19:00,130 --> 01:19:02,957
Eu pensei: "Quando eu crescer,
tamb�m quero isso!"
1514
01:19:04,199 --> 01:19:06,130
Mas como conseguiu
meu endere�o?
1515
01:19:06,164 --> 01:19:09,164
Foi f�cil, cruzei com o Hugo
por acaso, ontem,
1516
01:19:09,199 --> 01:19:10,613
e pedi seu endere�o.
1517
01:19:10,647 --> 01:19:13,854
Para convid�-lo para minha
pr�xima sess�o de fotos.
1518
01:19:14,820 --> 01:19:15,854
Sei.
1519
01:19:18,061 --> 01:19:20,751
Vai, Antoine.
S� uma vez, para eu desencanar.
1520
01:19:20,785 --> 01:19:22,061
O que est� fazendo?
1521
01:19:22,095 --> 01:19:24,303
Voc� est� muito b�bada.
E eu amo outra.
1522
01:19:24,337 --> 01:19:26,061
-N�o estou falando de amor.
-Estou vendo.
1523
01:19:26,095 --> 01:19:27,682
Droga! Meu Deus!
1524
01:19:27,716 --> 01:19:29,406
N�o, n�o faz isso, para!
1525
01:19:29,441 --> 01:19:31,199
Vamos fingir
que o mundo vai acabar!
1526
01:19:31,200 --> 01:19:33,372
Ficou maluca, garota?
1527
01:19:39,268 --> 01:19:40,268
Quem �?
1528
01:19:40,303 --> 01:19:41,785
Antoine?
Sou eu, Julie!
1529
01:19:41,820 --> 01:19:42,854
Droga!
1530
01:19:42,888 --> 01:19:44,992
Junta as suas coisas, anda,
vai, vai, anda.
1531
01:19:45,026 --> 01:19:46,095
Sou eu.
1532
01:19:46,751 --> 01:19:49,130
Vai.
Entra ali e n�o se mexe.
1533
01:19:49,164 --> 01:19:50,199
Que delicadeza!
1534
01:19:50,200 --> 01:19:51,234
Desculpe!
1535
01:19:54,406 --> 01:19:55,613
Eu n�o acredito!
1536
01:19:55,647 --> 01:19:56,682
Eu sei.
1537
01:19:58,200 --> 01:20:00,785
Por que n�o foi atr�s de mim?
Por que n�o me explicou?
1538
01:20:00,820 --> 01:20:03,130
Isso prova
que voc� era culpado!
1539
01:20:03,164 --> 01:20:05,372
Mas eu n�o pude ir
atr�s de voc�.
1540
01:20:05,406 --> 01:20:06,682
Por qu�?
1541
01:20:08,199 --> 01:20:09,957
Por que voc� pegou
a minha gata?
1542
01:20:09,992 --> 01:20:11,544
-Me solta.
-Tinha que ter ela tamb�m?
1543
01:20:11,578 --> 01:20:13,130
Deixa eu sair,
depois lhe explico.
1544
01:20:13,164 --> 01:20:14,199
Explica...
1545
01:20:15,613 --> 01:20:18,200
Droga! Droga!
Droga! Droga!
1546
01:20:18,234 --> 01:20:19,234
Antoine?
1547
01:20:19,268 --> 01:20:20,268
Antoine!
1548
01:20:20,303 --> 01:20:21,888
Que dia, meu amigo!
1549
01:20:21,923 --> 01:20:23,888
Antoine, fica com a gente!
Fica com a gente!
1550
01:20:23,923 --> 01:20:24,957
R�pido!
1551
01:20:26,303 --> 01:20:28,061
� tudo inven��o.
1552
01:20:28,095 --> 01:20:29,200
Inven��o?
1553
01:20:30,130 --> 01:20:31,716
E isso, � inven��o?
1554
01:20:32,647 --> 01:20:35,854
Fratura do f�mur, traumatismo
craniano, tudo inven��o?
1555
01:20:37,200 --> 01:20:39,095
Aten��o, preparar
para a aterrissagem.
1556
01:20:39,130 --> 01:20:40,475
Dez dias no hospital.
1557
01:20:40,510 --> 01:20:43,164
Antes mesmo de ir para casa,
eu passei pela sua.
1558
01:20:43,199 --> 01:20:45,026
Mas voc�
j� tinha ido embora.
1559
01:20:45,061 --> 01:20:46,716
Pergunta para a sua m�e.
1560
01:20:46,751 --> 01:20:50,026
Queria que tivesse me procurado,
mas voc� n�o entendeu.
1561
01:20:50,061 --> 01:20:51,820
Mas eu sou louco por voc�!
1562
01:20:55,372 --> 01:20:57,268
E eu amo o Cl�ment!
1563
01:20:57,303 --> 01:20:58,888
Ai, que idiota!
1564
01:21:00,992 --> 01:21:03,820
David, por favor,
me deixa em paz!
1565
01:21:09,854 --> 01:21:10,820
Antoine!
1566
01:21:10,854 --> 01:21:12,303
Nossa! Est� machucado?
1567
01:21:12,337 --> 01:21:14,820
N�o, � um novo visual.
Quero falar com ela.
1568
01:21:14,854 --> 01:21:17,200
-N�o adianta, ela n�o est� a�.
-Claro, sei.
1569
01:21:17,234 --> 01:21:20,199
Mas eu n�o estou mentindo:
voc� pode ver se quiser.
1570
01:21:20,200 --> 01:21:21,268
Ela foi embora.
1571
01:21:22,200 --> 01:21:23,268
Para onde?
1572
01:21:23,303 --> 01:21:24,820
Eu n�o sei, Antoine.
Eu juro.
1573
01:21:24,854 --> 01:21:26,234
Mas adoraria.
1574
01:21:26,992 --> 01:21:28,957
Tudo o que ela disse foi
que estava longe
1575
01:21:28,992 --> 01:21:30,130
e que estava bem.
1576
01:21:31,441 --> 01:21:33,303
Senta a� um pouco.
1577
01:21:40,992 --> 01:21:42,061
Ah, droga!
1578
01:21:42,095 --> 01:21:43,130
Me desculpe.
1579
01:21:43,716 --> 01:21:45,199
-Foi de prop�sito?
-N�o!
1580
01:21:45,200 --> 01:21:47,406
Acha que eu sou s�dica?
Me d� sua m�o.
1581
01:21:47,441 --> 01:21:49,200
N�o, esse bra�o, n�o!
Droga!
1582
01:21:49,234 --> 01:21:50,234
Desculpe.
1583
01:21:50,268 --> 01:21:51,544
N�o tente me ajudar.
1584
01:21:51,578 --> 01:21:52,578
Est� bem.
1585
01:21:53,441 --> 01:21:57,716
Ela estava p�ssima, Antoine.
Voc� estragou tudo, n�o �?
1586
01:21:57,751 --> 01:22:01,268
Eu admito,
eu fui um pouco dura com voc�,
1587
01:22:02,268 --> 01:22:03,613
e todo mundo erra.
1588
01:22:03,647 --> 01:22:05,613
-� aqui que d�i?
-N�o, mas me fala.
1589
01:22:05,647 --> 01:22:06,613
-� aqui?
-�!
1590
01:22:06,647 --> 01:22:07,647
Droga.
1591
01:22:07,682 --> 01:22:09,888
O lado direito
est� todo machucado.
1592
01:22:09,923 --> 01:22:12,372
-N�o encosta em mim, Marie!
-Est� bem.
1593
01:22:17,475 --> 01:22:18,613
Antoine...
1594
01:22:18,647 --> 01:22:20,854
Se ela me ligar,
se aparecer,
1595
01:22:20,888 --> 01:22:22,613
onde eu posso
encontrar voc�?
1596
01:22:23,544 --> 01:22:25,268
Voc� faria isso por mim?
1597
01:22:26,200 --> 01:22:27,957
Mas ela
nunca me retornou.
1598
01:22:27,992 --> 01:22:29,510
E eu procurei voc�
em toda parte.
1599
01:22:29,544 --> 01:22:31,751
Eu liguei para a Nina,
para escolas de arte.
1600
01:22:31,785 --> 01:22:33,234
Eu at� atravessei a Fran�a
1601
01:22:33,268 --> 01:22:34,785
atr�s de uma mulher
com o nome igual ao seu.
1602
01:22:34,820 --> 01:22:36,751
Mas ela tinha 12 anos.
1603
01:22:36,785 --> 01:22:38,613
Eu procurei voc�
em cada canto.
1604
01:22:39,475 --> 01:22:41,130
Quando eu sumo, eu sumo.
1605
01:22:41,164 --> 01:22:42,544
Onde voc� estava?
1606
01:22:42,578 --> 01:22:43,578
Em Berlim.
1607
01:22:44,268 --> 01:22:46,475
Numa escola particular.
1608
01:22:46,510 --> 01:22:48,716
Tive que pegar um financiamento.
Muito caro.
1609
01:22:48,751 --> 01:22:49,820
Que maluquice!
1610
01:22:51,337 --> 01:22:52,544
�.
1611
01:22:53,234 --> 01:22:55,613
Anda, se beijem logo, poxa!
1612
01:22:57,441 --> 01:22:58,510
Julie.
1613
01:23:08,061 --> 01:23:10,026
Eu me caso s�bado mesmo.
1614
01:23:18,854 --> 01:23:19,888
Certo.
1615
01:23:21,199 --> 01:23:22,200
Certo.
1616
01:23:24,061 --> 01:23:26,820
Me desculpe.
Timing errado.
1617
01:23:43,992 --> 01:23:46,199
Foi um prazer conhec�-los,
meus jovens.
1618
01:23:46,268 --> 01:23:48,268
A hist�ria de voc�s
� emocionante.
1619
01:23:48,303 --> 01:23:50,544
Bem melhor
do que o filme.
1620
01:23:50,578 --> 01:23:52,061
Continuem amigos, t�?
1621
01:23:53,268 --> 01:23:54,647
Anda, Arthur, se mexe.
1622
01:23:54,682 --> 01:23:56,061
Falta uma hora
para o voo.
1623
01:23:56,095 --> 01:23:57,061
Est� bem.
1624
01:23:57,613 --> 01:23:59,544
Bodas de prata.
N�o � mole!
1625
01:24:01,578 --> 01:24:03,372
A companhia
agradece a prefer�ncia.
1626
01:24:03,406 --> 01:24:05,095
-Muito obrigado, senhor.
-Tchau.
1627
01:24:05,130 --> 01:24:07,992
At� logo, senhora.
Tchau.
1628
01:24:08,026 --> 01:24:09,026
Tchau, senhora.
1629
01:24:09,061 --> 01:24:11,268
A companhia agradece
a prefer�ncia
1630
01:24:11,303 --> 01:24:13,200
e o aconselha a insistir.
1631
01:24:13,234 --> 01:24:14,303
O qu�?
1632
01:24:14,337 --> 01:24:16,199
Nada.
Quer meu telefone?
1633
01:24:16,200 --> 01:24:17,544
N�o, estou brincando.
1634
01:24:17,578 --> 01:24:18,820
Tchau, Georges.
1635
01:24:20,510 --> 01:24:21,785
-Tchau, senhor.
-Tchau.
1636
01:25:13,337 --> 01:25:14,957
-Bem, enfim...
-Bem, enfim...
1637
01:25:15,544 --> 01:25:17,026
O famoso "bem, enfim".
1638
01:25:18,200 --> 01:25:20,475
D� licen�a. Al�?
1639
01:25:20,510 --> 01:25:22,647
Oi, meu amor. J� est� a�?
Chegou bem?
1640
01:25:22,682 --> 01:25:24,923
Cheguei, amor.
Tudo certo.
1641
01:25:24,957 --> 01:25:26,200
Certo.
�timo!
1642
01:25:26,234 --> 01:25:28,061
Me desculpe,
n�o deu para te buscar.
1643
01:25:28,095 --> 01:25:29,888
Tenho uma reuni�o que n�o pude
desmarcar.
1644
01:25:29,923 --> 01:25:31,613
Tudo bem? O Bertrand
vai buscar voc�,
1645
01:25:31,647 --> 01:25:33,268
e a gente
se v� no escrit�rio.
1646
01:25:33,303 --> 01:25:35,992
Certo?
Beijos.
1647
01:25:36,751 --> 01:25:38,578
Certo.
At� logo.
1648
01:25:41,751 --> 01:25:43,510
Oi!
A senhora fez uma boa viagem?
1649
01:25:43,544 --> 01:25:44,578
Fiz, obrigada.
1650
01:25:44,613 --> 01:25:46,061
Vou pegar as suas malas,
com licen�a.
1651
01:25:46,095 --> 01:25:47,888
-� por aqui.
-�timo. Obrigada.
1652
01:25:53,888 --> 01:25:54,992
Oi?
1653
01:25:55,026 --> 01:25:56,200
E a�?
1654
01:25:57,406 --> 01:25:58,647
E a�, j� era.
1655
01:25:59,578 --> 01:26:00,682
Que chato, cara!
1656
01:26:01,372 --> 01:26:03,441
-At� de noite.
-Certo, at� de noite.
1657
01:26:05,130 --> 01:26:06,164
J� era.
1658
01:26:37,199 --> 01:26:39,510
-Oi.
-Oi, senhorita Rambaud.
1659
01:26:39,544 --> 01:26:41,544
Espero que tenha feito
boa viagem.
1660
01:26:41,578 --> 01:26:43,957
-Foi �tima. Obrigada.
-Ele est� em reuni�o.
1661
01:26:43,992 --> 01:26:46,406
A senhorita se incomoda
de esperar na outra sala?
1662
01:26:46,441 --> 01:26:48,200
N�o.
Obrigada.
1663
01:27:13,406 --> 01:27:15,613
Oi!
Tudo bem, amor?
1664
01:27:15,647 --> 01:27:17,406
Desculpa!
Volto em dez minutos.
1665
01:27:19,130 --> 01:27:20,337
N�o tem problema?
1666
01:27:20,372 --> 01:27:21,578
Amo voc�.
1667
01:27:26,751 --> 01:27:28,785
Ent�o, n�o vai demorar.
1668
01:27:28,820 --> 01:27:31,095
S� vou perguntar umas coisas
para saber
1669
01:27:31,130 --> 01:27:33,234
se estamos na mesma sintonia,
certo?
1670
01:27:33,268 --> 01:27:35,957
-Fique � vontade.
-O que voc� pensa em fazer?
1671
01:27:35,992 --> 01:27:38,199
-Em rela��o a...?
-O que voc� pensa em fazer
1672
01:27:38,200 --> 01:27:40,061
na equipe
de "Esporte e Aquisi��es"?
1673
01:27:40,095 --> 01:27:42,303
Me d� uma boa raz�o
para lhe dar o cargo.
1674
01:27:42,337 --> 01:27:44,544
Uma boa raz�o.
1675
01:27:44,578 --> 01:27:46,510
Sei l�, eu...
1676
01:27:47,095 --> 01:27:48,544
Leia o meu curr�culo.
1677
01:27:48,578 --> 01:27:49,682
Eu j� li.
1678
01:27:49,716 --> 01:27:51,061
Ent�o leia de novo.
1679
01:27:52,785 --> 01:27:55,337
Me desculpe.
Se tivesse me visto ontem,
1680
01:27:55,372 --> 01:27:57,199
eu teria feito
um discurso de vencedor,
1681
01:27:57,200 --> 01:27:58,992
teria feito at�
um n�mero de circo,
1682
01:27:59,026 --> 01:28:01,406
mas hoje
n�o estou com �nimo.
1683
01:28:02,303 --> 01:28:05,164
Passei sete horas num avi�o
com uma mulher que ainda amo
1684
01:28:05,199 --> 01:28:06,510
e que est� em outra.
1685
01:28:07,234 --> 01:28:12,234
"Prova que voc� �
o melhor, me faz acreditar",
1686
01:28:12,268 --> 01:28:14,199
isso n�o vai dar hoje, n�o.
1687
01:28:15,475 --> 01:28:17,095
Uma pena que esteja assim.
1688
01:28:17,130 --> 01:28:20,785
Sabe como �, se eu n�o pegar
o trabalho, � s� mais trope�o.
1689
01:28:20,820 --> 01:28:22,578
N�o vai fazer diferen�a.
1690
01:28:22,613 --> 01:28:26,785
Al�m disso, se eu fosse voc�,
n�o me contrataria.
1691
01:28:28,578 --> 01:28:29,578
Isso � s�rio?
1692
01:28:29,613 --> 01:28:31,716
�, por qu�?
N�o parece?
1693
01:28:33,957 --> 01:28:35,441
A vida � engra�ada.
1694
01:28:36,854 --> 01:28:40,095
Um dia, voc� est� a ponto
de descolar o trabalho ideal,
1695
01:28:40,130 --> 01:28:42,992
voc� encontra milagrosamente
a mulher da sua vida.
1696
01:28:46,164 --> 01:28:48,234
E depois...
1697
01:28:48,268 --> 01:28:51,510
Assim, do nada,
tudo desmorona.
1698
01:28:52,957 --> 01:28:54,095
Bom...
1699
01:28:54,130 --> 01:28:55,337
Eu posso fumar?
1700
01:28:55,372 --> 01:28:56,441
N�o.
1701
01:28:56,475 --> 01:28:57,578
Obrigado.
1702
01:29:00,095 --> 01:29:01,268
Voc� � casado?
1703
01:29:01,303 --> 01:29:03,785
Sou.
Enfim, quase.
1704
01:29:03,820 --> 01:29:05,613
Olha s�,
n�o � que eu esteja com pressa,
1705
01:29:05,647 --> 01:29:06,923
-mas...
-Ela � bonita?
1706
01:29:06,957 --> 01:29:08,199
Nada mal.
1707
01:29:08,820 --> 01:29:09,820
� engra�ada?
1708
01:29:09,854 --> 01:29:12,337
�, �s vezes.
Muito obrigado, ent�o...
1709
01:29:13,234 --> 01:29:16,578
Cuida dela, meu amigo.
Cuida mesmo, de verdade.
1710
01:29:17,337 --> 01:29:18,820
Deixa ela louca.
1711
01:29:18,854 --> 01:29:21,613
Louca de alegria,
louca por voc�.
1712
01:29:21,647 --> 01:29:24,200
O tempo todo,
do caf� da manh� ao jantar!
1713
01:29:24,234 --> 01:29:27,682
Faz ela sonhar!
Fica firme, seja macho!
1714
01:29:27,716 --> 01:29:29,234
E cuida dela.
1715
01:29:29,268 --> 01:29:31,061
Certo, vou me lembrar disso.
1716
01:29:31,475 --> 01:29:34,372
Minha vida ficou
vazia sem ela.
1717
01:29:36,200 --> 01:29:38,095
Bom,
eu o mantenho informado.
1718
01:29:38,130 --> 01:29:39,268
Ou n�o.
1719
01:29:39,303 --> 01:29:41,164
Obrigado por ter vindo.
1720
01:29:41,199 --> 01:29:42,820
Imagina, que � isso?
Imagina.
1721
01:29:42,854 --> 01:29:44,613
-Obrigado. At� logo.
-Tchau. At�.
1722
01:29:44,647 --> 01:29:46,957
Pronto, senhor.
J� chamei um t�xi.
1723
01:29:46,992 --> 01:29:49,578
-Ele deve estar l� embaixo.
-Estou emocionado.
1724
01:29:52,130 --> 01:29:53,164
Tchau.
1725
01:29:53,199 --> 01:29:54,164
Tchau.
1726
01:29:59,957 --> 01:30:02,303
Bom, pronto!
Viu, nem demorou tanto.
1727
01:30:02,992 --> 01:30:04,957
Enfim...
Tudo bem, amor?
1728
01:30:04,992 --> 01:30:06,682
Tudo, s� estou exausta.
1729
01:30:08,234 --> 01:30:11,061
Tinha que ter visto
o cara que eu recebi.
1730
01:30:11,095 --> 01:30:12,199
Um fracassado.
1731
01:30:13,682 --> 01:30:16,578
N�o dou uma semana
para ele se jogar de uma ponte.
1732
01:30:16,613 --> 01:30:18,164
Propus
um sal�rio milion�rio,
1733
01:30:18,199 --> 01:30:20,510
e ele estragou a entrevista
porque perdeu um amor.
1734
01:30:20,544 --> 01:30:21,716
Que imbecil!
1735
01:30:23,061 --> 01:30:24,820
Onde vamos jantar hoje
1736
01:30:24,854 --> 01:30:27,544
para comemorar a volta
da minha linda princesa?
1737
01:30:27,578 --> 01:30:30,785
Eu falei com o arquiteto
sobre a cor dos azulejos.
1738
01:30:30,820 --> 01:30:33,061
Eu adoro branco,
claro, � cl�ssico.
1739
01:30:33,095 --> 01:30:36,061
Sua m�e concorda,
mas � voc� quem vai escolher.
1740
01:30:37,200 --> 01:30:38,510
Eu n�o ligo.
1741
01:30:38,544 --> 01:30:39,820
Para o qu�?
1742
01:30:41,234 --> 01:30:44,199
Para a cor dos azulejos,
as viagens,
1743
01:30:44,200 --> 01:30:46,372
o cozimento do salm�o...
Eu n�o ligo!
1744
01:30:47,578 --> 01:30:50,406
Espera a�, do que voc�
est� falando, cora��o?
1745
01:30:51,647 --> 01:30:53,820
Acho que prefiro
sentir medo com ele
1746
01:30:53,854 --> 01:30:55,510
do que tranquilidade
com voc�.
1747
01:30:55,544 --> 01:30:56,613
Com quem?
1748
01:30:57,785 --> 01:30:59,475
Me desculpa, Franck.
1749
01:30:59,510 --> 01:31:01,613
Voc� � um cara incr�vel,
1750
01:31:01,647 --> 01:31:03,441
mas n�o � suficiente.
1751
01:31:04,268 --> 01:31:05,785
Me perdoa.
Me perdoa.
1752
01:31:06,682 --> 01:31:07,785
Julie!
1753
01:31:07,820 --> 01:31:08,888
Julie?
1754
01:32:25,992 --> 01:32:28,234
Al�, como vai, querida?
1755
01:32:28,268 --> 01:32:31,026
Ele vai ter que desligar e ligar
de volta em 5 anos.
1756
01:32:31,061 --> 01:32:32,268
Obrigada.
1757
01:32:32,303 --> 01:32:33,578
Oi.
1758
01:32:38,441 --> 01:32:41,647
Pronto, podemos ir agora.
1759
01:32:41,682 --> 01:32:43,957
-Para onde?
-Para onde voc� quiser.
1760
01:32:43,992 --> 01:32:46,475
Eu nunca me casei
com um canalha,
1761
01:32:46,510 --> 01:32:48,854
mas temos que repensar
suas entrevistas.
1762
01:32:48,888 --> 01:32:50,303
Voc� foi mal demais.
1763
01:32:50,337 --> 01:32:51,923
Como voc� sabe?
1764
01:32:51,957 --> 01:32:53,475
Eu vou lhe contar.
1765
01:32:54,200 --> 01:32:56,061
E voc�
tem que achar um trabalho,
1766
01:32:56,095 --> 01:32:58,234
porque eu n�o volto para a casa
da minha m�e!
1767
01:32:58,268 --> 01:33:00,992
-Sabe do que eu ia gostar?
-N�o, fala.
1768
01:33:01,026 --> 01:33:06,544
Uma casa no campo com garagem,
jardim e bicicletas.
1769
01:33:06,578 --> 01:33:08,785
-Voc� ama bicicleta, n�o �?
-N�o.
1770
01:33:08,820 --> 01:33:10,578
Legal!
Perfeito!
1771
01:33:11,279 --> 01:33:17,379
Subpack Ripado e Sinc por:
KALAZANS
120610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.