All language subtitles for Le.Skylab.FRENCH.DVDRip.XviD-AYMO-eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,560 --> 00:00:28,627
Last call for train 9018
departing at 10:25 to Paris.
2
00:00:30,360 --> 00:00:33,204
This train is now about to depart.
3
00:00:35,040 --> 00:00:40,391
Last call for train 9018 to Paris
4
00:00:41,600 --> 00:00:43,674
Emma-Jane, stop jumping around!
5
00:00:44,200 --> 00:00:46,128
That was a close call.
6
00:00:46,800 --> 00:00:50,850
Lucky we bought the ticket for Lucien.
The train's packed.
7
00:00:50,960 --> 00:00:54,851
- As usual.
-22, 23, 24, 25...
8
00:00:54,960 --> 00:00:57,645
No! Didn't we get a table?
9
00:00:57,760 --> 00:01:02,209
- Are we going to play cards?
- I'll ask if they'll swap.
10
00:01:02,320 --> 00:01:05,608
I'll check if they're together.
11
00:01:05,720 --> 00:01:09,088
Excuse me. Excuse me...
12
00:01:09,200 --> 00:01:12,886
- Are you together?
- I don't believe so.
13
00:01:13,000 --> 00:01:15,321
- Are you together?
- No.
14
00:01:15,440 --> 00:01:19,923
Because, we are a family. We are four.
15
00:01:20,040 --> 00:01:24,762
If you could move... could you
swap places with us?
16
00:01:24,880 --> 00:01:27,247
- Where are you sitting?
- There.
17
00:01:27,360 --> 00:01:30,569
I can't travel facing back.
18
00:01:30,680 --> 00:01:32,569
Can't you?
19
00:01:32,680 --> 00:01:34,364
I'm sorry.
20
00:01:34,480 --> 00:01:35,811
Excuse me...
21
00:01:35,920 --> 00:01:39,322
You're near the door.
It opens and closes all the time.
22
00:01:39,440 --> 00:01:43,286
- Oh no... not right next to it.
- Its very draughty over there.
23
00:01:43,400 --> 00:01:48,281
I booked this seat specially
I have a Frequent Travellers card.
24
00:01:48,400 --> 00:01:54,089
- Albertine, it’ll be alright.
- What idiots they are.
25
00:01:54,200 --> 00:01:57,204
It's so silly! What difference
would it make to them?
26
00:01:57,320 --> 00:02:02,201
- It would've been nice to sit together.
- It's only 3 hours.
27
00:02:05,240 --> 00:02:08,483
Can you pass me my laptop?
28
00:02:08,600 --> 00:02:10,170
Thanks.
29
00:02:12,960 --> 00:02:15,201
What is it?
30
00:02:17,320 --> 00:02:19,800
Mummy's darling.
31
00:02:20,840 --> 00:02:23,684
- Are you OK, Albertine?
- Yes.
32
00:02:26,920 --> 00:02:29,287
He's dancing.
33
00:02:37,400 --> 00:02:40,609
Albertine, don't you get too
cold in the water!
34
00:02:42,160 --> 00:02:44,970
Mind the crabs!
35
00:02:48,920 --> 00:02:52,641
Titine, sing us a song!
36
00:03:12,440 --> 00:03:15,683
We'll keep the bag.
37
00:03:31,800 --> 00:03:35,327
- Daddy, is he a pervert?
- What?
38
00:03:35,440 --> 00:03:38,205
Is he a pervert?
39
00:03:39,320 --> 00:03:45,043
Don't be silly, Albertine. A pervert doesn't
do things out in the open!
40
00:03:45,160 --> 00:03:50,610
- What a badly brought-up child!
- She's sensible to be alert!
41
00:03:50,720 --> 00:03:56,011
- Some people are sick.
- That's why we have to be wary.
42
00:03:56,120 --> 00:03:58,361
- What a pig.
- What did he do?
43
00:04:00,760 --> 00:04:04,367
He was so creepy. Like this...
44
00:04:04,480 --> 00:04:08,007
- In a sicko way.
- "Trust me!"
45
00:04:08,120 --> 00:04:11,806
In his sperm-coloured polo-neck!
46
00:04:19,360 --> 00:04:24,730
Hurry up! Put your cap on.
It's windy outside.
47
00:04:24,840 --> 00:04:27,684
- And your jacket.
- Have you got everything?
48
00:04:27,800 --> 00:04:30,007
- We're coming!
- Back-pack!
49
00:04:30,120 --> 00:04:31,804
Don't forget your comics.
50
00:04:31,920 --> 00:04:36,528
Saint-Malo. The train stops for 2 minutes.
51
00:04:36,640 --> 00:04:39,962
Here are the Parisians!...
Mrs Prévost!
52
00:04:42,240 --> 00:04:47,121
You're just as friendly as ever.
How you've grown, Loulou!
53
00:04:47,240 --> 00:04:49,925
- Have a good trip?
- We had to get up early.
54
00:04:50,040 --> 00:04:53,726
I guess you artists
aren't used to that!
55
00:04:53,840 --> 00:04:56,730
- Hi. How are you?
- Good.
56
00:04:56,840 --> 00:04:59,810
- How old are you now?
- Eleven.
57
00:04:59,920 --> 00:05:02,321
- Do you have a boyfriend?
- No.
58
00:05:02,440 --> 00:05:04,903
- Great! Otherwise I
would've been jealous!
59
00:05:04,904 --> 00:05:07,367
- Will you lay off
coming on to my daughter?!
60
00:05:07,480 --> 00:05:11,485
- They say it gives you cold sores.
- Mummy!... you're disgusting!
61
00:05:11,600 --> 00:05:14,604
- I know.
- I'm double-parked.
62
00:05:16,200 --> 00:05:20,444
Why is this guy tail-gating me?
63
00:05:20,560 --> 00:05:23,769
- Take it easy!
- Piece of shit!
64
00:05:23,880 --> 00:05:28,761
- Paris plates of course.
- Maniac!
65
00:05:28,880 --> 00:05:32,646
- Is everybody here?
- Micheline and Roger just got here.
66
00:05:32,760 --> 00:05:36,048
Fredo and Linette are picking up
Mamie from Chateaubriand.
67
00:05:36,160 --> 00:05:39,721
- How's Micheline?
- She's lost weight since Aline left.
68
00:05:39,840 --> 00:05:44,368
- No wonder, with a fascist father.
- Don't call my family that!
69
00:05:44,480 --> 00:05:48,530
- He's only your brother-in-law.
- He's still family.
70
00:05:48,640 --> 00:05:54,389
- Monique and Gustavo are driving down.
- From Paris... in that bomb of theirs?!
71
00:05:55,600 --> 00:06:00,860
It was easy for us: Paris to Saint-Malo
took just under six hours.
72
00:06:02,080 --> 00:06:04,890
- How's the job?
- You know what football's like.
73
00:06:05,000 --> 00:06:08,846
We haven't won for ages.
I gotta take an extra job.
74
00:06:08,960 --> 00:06:14,683
My cousin's got an agency
for British vacuum cleaners.
75
00:06:14,800 --> 00:06:20,250
- Idiotic! How's my sister?
- It's supposed to be a surprise, but...
76
00:06:20,360 --> 00:06:23,125
- You're gonna be uncle again.
- Awesome!
77
00:06:23,240 --> 00:06:27,370
- You Bretons breed like rabbits.
- Four's quite enough.
78
00:06:27,480 --> 00:06:30,404
Don't you have "the pill" in Brittany?
79
00:06:30,520 --> 00:06:32,358
Anal sex is safer.
80
00:06:33,170 --> 00:06:35,321
What's that?
81
00:06:34,440 --> 00:06:35,892
Nothing.
82
00:06:37,080 --> 00:06:39,526
- What?
- They're having more kids.
83
00:06:39,640 --> 00:06:42,564
Lovely!
You have such beautiful children, Loulou!
84
00:06:42,680 --> 00:06:44,682
You're too kind!
85
00:07:14,640 --> 00:07:16,669
Here they come!
86
00:07:24,840 --> 00:07:29,243
Hi there, sister dear!
We should have brought raincoats.
87
00:07:29,360 --> 00:07:31,567
The garden looks wonderful.
88
00:07:35,120 --> 00:07:38,442
Joseph got in shape last spring.
89
00:07:38,560 --> 00:07:41,325
Play gorilla, Uncle Jean!
90
00:07:42,600 --> 00:07:43,742
Hi, Suzette!
91
00:07:46,120 --> 00:07:50,523
- You three'll be in the house.
- You'll sleep in the...
92
00:07:50,640 --> 00:07:53,962
I want to sleep in the tent
with the others!
93
00:07:54,080 --> 00:07:57,641
- You'll sleep with us.
- Go on... Let her sleep in the tent!
94
00:07:57,760 --> 00:08:01,128
- That thing might crash.
- What thing?
95
00:08:01,240 --> 00:08:05,768
Skylab - the satellite. It's supposed to be
crashing in western France somewhere.
96
00:08:05,880 --> 00:08:08,850
Is Brittany in western France?
97
00:08:08,960 --> 00:08:13,841
- Leave him alone, Robert.
- Us monkeys get along well.
98
00:08:15,920 --> 00:08:19,083
Come with me. You didn't see it.
Come and look!
99
00:08:19,200 --> 00:08:21,771
Don't do anything silly!
100
00:08:21,880 --> 00:08:25,930
- Don't worry!
- I'll keep an eye on him.
101
00:08:27,560 --> 00:08:32,248
It was so yucky!
It went like this.
102
00:08:34,520 --> 00:08:38,320
The wheelbarrow is full of guts.
103
00:08:38,440 --> 00:08:40,886
- Can we go in?
- It's locked.
104
00:08:41,000 --> 00:08:44,083
- Gosh! What about the head?
- It's in the soup.
105
00:08:44,200 --> 00:08:48,489
- That's disgusting.
- Makes the best couscous.
106
00:08:48,600 --> 00:08:51,763
I oughta tell on you to Mum and Dad.
You're not supposed to be here.
107
00:08:51,880 --> 00:08:55,123
'Specially with Albertine.
You'll get a smack.
108
00:08:55,240 --> 00:08:58,528
- Then I'll tell them you're smoking.
- If you wanna get killed!
109
00:08:58,640 --> 00:09:02,850
- Hullo Christian.
- Hi. Piss off now.
110
00:09:08,000 --> 00:09:10,111
- What's that?
- Champagne.
111
00:09:12,120 --> 00:09:17,346
- Do you want to play dolls?
- I'd rather ride a bike. What's her name?
112
00:09:18,560 --> 00:09:21,040
- Anastasia.
- That's nice.
113
00:09:21,160 --> 00:09:24,369
- Mummy, may I ride a bike?
- They only have 2-wheelers here.
114
00:09:24,480 --> 00:09:28,565
- I can ride one!
- There's Jean-Luc's old one with 4 wheels.
115
00:09:28,680 --> 00:09:33,402
Just around the house.
But first give Grandma her present.
116
00:09:36,760 --> 00:09:40,685
- Mamie!
- How pretty you are! Everything OK?
117
00:09:40,800 --> 00:09:44,964
Yes thanks.
I've made a drawing.
118
00:09:45,080 --> 00:09:47,383
That's lovely!
119
00:09:48,240 --> 00:09:52,165
But one thing... is it a house?
120
00:09:52,280 --> 00:09:57,241
It's a spaceship...
but there's a farm on it.
121
00:09:58,280 --> 00:10:02,410
Are you 67?
That's a bit younger than Grandma.
122
00:10:02,520 --> 00:10:07,526
- I brought you some Swiss chocolate
- That's my favorite!
123
00:10:07,640 --> 00:10:11,486
- Would you like a port?
- No, I shouldn't.
124
00:10:11,600 --> 00:10:15,286
A drop can't do you any harm.
125
00:10:15,400 --> 00:10:18,609
- Stop it.
- Philippe, get a glass for Lucienne.
126
00:10:18,720 --> 00:10:23,965
- Are you already into the port, Mum?
- I've been slaving all morning.
127
00:10:24,080 --> 00:10:27,209
- Didn't the kids help?
- They can't do the cooking.
128
00:10:27,320 --> 00:10:31,405
- Fancy getting here in a day.
- We'll be free tonight.
129
00:10:31,520 --> 00:10:35,320
We could take Albertine
and grandma with us.
130
00:10:35,440 --> 00:10:39,570
You're too kind.
That's far too much!
131
00:10:39,680 --> 00:10:44,641
- It just helps the economy along.
- Don't muss my hair!
132
00:10:44,760 --> 00:10:48,526
- Flore can't get to sleep.
- Auntie Clémentine!
133
00:10:48,640 --> 00:10:52,565
Is everything all right?
Can you take your goddaughter for a bit?
134
00:10:52,680 --> 00:10:56,480
- What have I said about shoes on the sofa?
- It's easy.
135
00:10:56,600 --> 00:10:59,410
- Bang, you're dead!
- My, you're a tough-guy!
136
00:10:59,520 --> 00:11:02,285
Pierre, can you take him outside?
137
00:11:02,960 --> 00:11:06,442
- Arthur's got diarrhea
- Again? What did he eat?
138
00:11:06,560 --> 00:11:10,360
- Is there room in the fridge?
- No, it's full.
139
00:11:10,480 --> 00:11:12,756
Here's the Paris mob.
140
00:11:14,280 --> 00:11:16,248
It's about time.
141
00:11:18,960 --> 00:11:23,682
- How's everybody?
- You're even more beautiful than last year.
142
00:11:24,480 --> 00:11:27,131
- All's well?
- Hi!
143
00:11:27,240 --> 00:11:31,245
- A birthday present for you.
- Thanks, Godfather.
144
00:11:32,800 --> 00:11:36,850
- Hi, Gustavo. Good trip?
- Yeah... fine.
145
00:11:36,960 --> 00:11:38,450
Do you like it?
146
00:11:41,360 --> 00:11:43,203
I really do! Thanks!
147
00:11:46,800 --> 00:11:51,681
- You'll look really smart in that.
- I've got some pastis for you.
148
00:11:51,800 --> 00:11:54,963
- How are things?
- Fine. You?
149
00:11:55,080 --> 00:11:58,368
- Look what your dad gave me.
- I've got a pink one.
150
00:11:58,480 --> 00:12:02,007
- Pink is for little kids.
- And blue is for boys.
151
00:12:02,120 --> 00:12:06,808
I've always thought pink is for dummies.
But it suits YOU!
152
00:12:07,480 --> 00:12:11,280
- That hurts!
- Let me go!
153
00:12:11,400 --> 00:12:15,007
- Stop it!
- YOU stop it!
154
00:12:15,120 --> 00:12:18,363
What's all that about?
155
00:12:19,600 --> 00:12:23,047
Let go of each other right away!
156
00:12:23,160 --> 00:12:26,801
Go inside and look after your sister.
157
00:12:26,920 --> 00:12:30,561
- What are you going on about?
- Why did you give her the same?
158
00:12:30,680 --> 00:12:36,210
- It was her birthday, though.
- Mine was a Christmas AND birthday present.
159
00:12:36,320 --> 00:12:39,369
I chose to skip the 21st of December.
160
00:12:39,480 --> 00:12:42,882
- But you got books too. - I'm your
daughter and should have got more.
161
00:12:43,000 --> 00:12:46,243
The pink one is much better.
162
00:12:46,360 --> 00:12:51,427
- I'm patting him.
- Best not to squabble... off you go.
163
00:12:52,640 --> 00:12:57,806
Come on, we'll go in and
have a glass of cordial.
164
00:12:57,920 --> 00:13:01,367
- Shame the serviettes don't match.
- Where did Roger get to?
165
00:13:01,480 --> 00:13:05,724
They went for the cake about an hour ago.
They're drinking, no doubt.
166
00:13:05,840 --> 00:13:08,764
How are things with you, Micheline?
167
00:13:10,240 --> 00:13:13,403
- I'd sure like a drink.
- A pastis.
168
00:13:13,520 --> 00:13:15,804
You're not drinking.
169
00:13:16,720 --> 00:13:19,485
Listen to your mother.
170
00:13:19,600 --> 00:13:22,604
- Hi.
- Hi, Joseph.
171
00:13:22,720 --> 00:13:26,884
- Hi, Anna.
- What are you doing with the sheep?
172
00:13:27,000 --> 00:13:31,642
I need to put it on the spit.
Can you give me a hand?
173
00:13:31,760 --> 00:13:35,810
- Anna, will you help him?
- Are you out of your mind?
174
00:13:35,920 --> 00:13:39,970
- I don't know what to do.
- Now you can prove you're a man.
175
00:13:40,080 --> 00:13:44,051
This evening you'll all get to see.
176
00:13:46,560 --> 00:13:49,928
- See you later.
- That's not my glass.
177
00:13:50,040 --> 00:13:53,169
- Is that it?
- Got to get it right through.
178
00:13:53,280 --> 00:13:55,031
Good size.
179
00:13:57,280 --> 00:14:00,329
- What's it weigh?
- About 20 kilos.
180
00:14:00,440 --> 00:14:03,728
He put up quite a fight.
181
00:14:03,840 --> 00:14:06,002
Now we stitch it up.
182
00:14:12,640 --> 00:14:16,008
Out of the way or we'll
roast you instead!
183
00:14:18,560 --> 00:14:21,086
Kids!... that's enough!
184
00:14:22,960 --> 00:14:24,511
Hi Uncle Fredo!
185
00:14:26,840 --> 00:14:30,890
I've got a sore eye. Do you think
it could be a brain tumor?
186
00:14:31,000 --> 00:14:36,609
Give me a look... no I don't think
it's a brain tumor.
187
00:14:36,720 --> 00:14:40,122
- Thanks.
- You go and play with the others.
188
00:14:40,240 --> 00:14:42,846
- Hi, Aunt Anna
- Hi, Henri.
189
00:14:42,960 --> 00:14:46,601
- We got lost.
- Stop it. Go and sit down.
190
00:14:46,720 --> 00:14:51,567
- The artists! Are you out on the street
yet? - Yes, we do street theatre.
191
00:14:51,680 --> 00:14:56,083
- I'm just joking.
- Your brother wants to pick a fight.
192
00:14:56,200 --> 00:15:00,762
- He means no harm.
- How are things?
193
00:15:02,480 --> 00:15:05,165
- Want a glass of pastis?
- Where's Linette?
194
00:15:05,280 --> 00:15:06,468
Linette?
195
00:15:07,560 --> 00:15:12,600
- Am I sleeping with the "Nazis"?
- They just arrived.
196
00:15:16,240 --> 00:15:18,447
Cheers.
197
00:15:20,360 --> 00:15:22,886
Hi everybody!
198
00:15:23,000 --> 00:15:25,048
You should rest after eating dinner.
199
00:15:26,640 --> 00:15:29,041
They're hens.
200
00:15:29,160 --> 00:15:32,881
- It's stuffed with grass.
- Smells so yucky!
201
00:15:34,920 --> 00:15:38,891
- What is THAT?
- Its heart...!
202
00:15:41,040 --> 00:15:44,169
- It stinks!
- It smells like poo!
203
00:15:44,280 --> 00:15:47,443
Your guts would stink too!
204
00:15:47,560 --> 00:15:51,042
- Is Aline coming?
- Be quiet, Robert!
205
00:15:51,160 --> 00:15:54,721
- She went off with her father's friend.
- An old guy.
206
00:15:54,840 --> 00:15:57,764
- He's nearly 30.
- All of you out of here now!
207
00:15:57,880 --> 00:16:01,089
- Don't mess with that.
- I want to have a little bit.
208
00:16:01,200 --> 00:16:03,441
- Just a little bit.
- What for?
209
00:16:03,560 --> 00:16:09,249
- To play with.
- Out of here all of you... now!
210
00:16:09,360 --> 00:16:11,488
Disgusting stuff to be playing with!
211
00:16:13,960 --> 00:16:16,327
Come and eat, kids!
212
00:16:30,640 --> 00:16:35,282
- That's mine!
- Robert and Albertina!
213
00:16:35,400 --> 00:16:40,281
- Stop that now! - Robert!
- Now share it, won't you!
214
00:16:40,400 --> 00:16:43,244
She's got an elephant's arse
and she eats like a horse.
215
00:16:43,360 --> 00:16:46,603
- My dad doesn't even like you
- I don't give a shit about HIM.
216
00:16:46,720 --> 00:16:50,167
- Nor he about you.
- You're all dirty pigs.
217
00:16:50,280 --> 00:16:54,126
- Yeah.
- He doesn't like you either.
218
00:16:54,240 --> 00:16:57,050
And I don't have an elephant's arse.
219
00:16:57,160 --> 00:17:00,164
Why do I have to sit at the kids' table
when I'm 17?
220
00:17:00,280 --> 00:17:04,205
Jean-Luc, Dad doesn't like
you play with dolls.
221
00:17:04,320 --> 00:17:07,563
Take mine. There's more in the kitchen.
222
00:17:07,680 --> 00:17:08,842
Thanks, Catherine.
223
00:17:09,960 --> 00:17:12,804
Scrawny balls... scrawny balls!
224
00:17:16,960 --> 00:17:22,285
Some wine? I help the grower's
diabetic wife and get wine in return.
225
00:17:22,400 --> 00:17:28,070
Last Christmas he was so drunk... He was Santa,
and his beard got stuck to his forehead.
226
00:17:29,280 --> 00:17:34,810
The little one found him passed out, so she
doesn't believe in Santa any more.
227
00:17:34,920 --> 00:17:39,960
Roger was like that.
He left his beard behind in a café.
228
00:17:40,080 --> 00:17:42,890
But Henri had already stopped
believing in Santa.
229
00:17:43,000 --> 00:17:46,368
They haven't stopped believing
in the Christmas goodies.
230
00:17:48,200 --> 00:17:50,567
What a pair of knockers, eh?
231
00:17:51,760 --> 00:17:57,642
- The best pair in Brittany!
- My sister's'd be close.
232
00:17:57,760 --> 00:18:01,321
Do you remember when those friends
of mine met you?
233
00:18:01,440 --> 00:18:07,189
They got so excited! She told them
she had a job with P&C.
234
00:18:08,400 --> 00:18:13,850
They were very impressed and
thought it was something intellectual.
235
00:18:13,960 --> 00:18:19,569
In the end one asked what it was..
"Pastries and cakes. "
236
00:18:21,840 --> 00:18:25,731
- You intellectuals are a scream.
- How are things with Aline?
237
00:18:25,840 --> 00:18:31,165
Roger wants to kill her guy.
I don't expect to see her any time soon.
238
00:18:31,280 --> 00:18:35,524
- She's his daughter after all.
- The guy was Roger's army pal.
239
00:18:35,640 --> 00:18:36,735
She's pregnant.
240
00:18:39,200 --> 00:18:42,522
But she's of legal age,
so we can't do anything.
241
00:18:42,640 --> 00:18:44,895
You could still say something.
242
00:18:49,880 --> 00:18:54,901
- Shall we give the kids some couscous?
- Would the big kids fetch the couscous?
243
00:18:56,120 --> 00:18:58,805
Would you help please, Christian?
244
00:19:01,000 --> 00:19:06,211
- You have such a lovely family, Amandine.
- They were not easy to bring up.
245
00:19:06,320 --> 00:19:11,565
Now I only see them at Christmas,
and sometimes on my birthday.
246
00:19:11,680 --> 00:19:14,108
I only had one child.
247
00:19:14,480 --> 00:19:19,611
Gérard wasn't much interested in that sort of
thing, you know. And we couldn't afford more.
248
00:19:19,720 --> 00:19:24,089
You were lucky.
My 3 husbands barely kept their pants on.
249
00:19:24,200 --> 00:19:26,381
I hardly had time to sleep.
250
00:19:29,080 --> 00:19:34,291
I would have liked to have a son too.
It was hard with just a daughter.
251
00:19:34,400 --> 00:19:37,927
- She can take care of you.
- I'm just a nuisance.
252
00:19:38,040 --> 00:19:41,010
I helped them
when Albertine was small...
253
00:19:41,120 --> 00:19:46,001
...but as to living with them now,
in their little apartment.
254
00:19:46,120 --> 00:19:50,967
There's no bathroom...
you have to wash in the kitchen.
255
00:19:51,080 --> 00:19:55,927
- I'm just in the way.
- Not at all. They need you.
256
00:19:56,040 --> 00:19:59,169
Being an actor's a very
uncertain profession.
257
00:19:59,280 --> 00:20:03,330
Jean was supposed to become
postmaster in Chateaubriand!
258
00:20:03,440 --> 00:20:08,382
- But he gave it up for the theatre!
- Yes, the future was rosy for him.
259
00:20:09,600 --> 00:20:13,002
I worked hard so that Anne could study.
260
00:20:13,120 --> 00:20:15,964
Acting is not real work.
261
00:20:16,080 --> 00:20:19,721
Try this instead of talking rubbish
262
00:20:19,840 --> 00:20:22,730
Just a little for me please.
263
00:20:22,840 --> 00:20:26,731
- Mother?
- Watch my hair!
264
00:20:26,840 --> 00:20:30,606
Some for Mum!
CĂ´te-RĂ´tie is top stuff.
265
00:20:30,720 --> 00:20:35,203
- Albertine was childish for a long time.
- She is still.
266
00:20:35,320 --> 00:20:39,928
- But we've forgotten about Hubert!
- Yes, where is he?
267
00:20:40,040 --> 00:20:44,728
- We forgot to wake him up.
- Pierre, go and wake Hubert up.
268
00:20:44,840 --> 00:20:49,004
- He's got out?
- Last week. He lives with us.
269
00:20:49,120 --> 00:20:52,249
- Is that OK?
- He takes his medication and stays quiet.
270
00:20:52,360 --> 00:20:55,842
It's something we don't discuss.
271
00:20:57,160 --> 00:21:00,721
Then let's not talk about it, then.
272
00:21:00,840 --> 00:21:04,811
- It's not that serious.
- He's not a danger to children?
273
00:21:08,680 --> 00:21:14,005
- Ready to be cut up.
- That wasn't hard.
274
00:21:18,920 --> 00:21:23,164
- Put that there.
- Thanks.
275
00:21:23,280 --> 00:21:28,491
Take this with you.
This one too!
276
00:21:28,600 --> 00:21:31,490
- The tomatoes too.
- Christian's never worked so hard.
277
00:21:31,600 --> 00:21:34,215
How are you going, Hubert?
278
00:21:34,840 --> 00:21:36,790
How nice it is to see you all.
279
00:21:38,320 --> 00:21:39,354
Hi, Hubert!
280
00:21:41,360 --> 00:21:44,250
See him?
He seems slow... but he's here.
281
00:21:44,360 --> 00:21:46,522
Hi, little sister.
282
00:21:48,320 --> 00:21:52,006
- How nice to see you.
- In great shape, too.
283
00:21:53,760 --> 00:21:55,967
Couscous!
284
00:21:56,080 --> 00:21:59,289
- Hi, Uncle Hubert.
- Hi.
285
00:22:03,080 --> 00:22:06,482
- Who was that?
- Hi, Uncle Hubert.
286
00:22:06,600 --> 00:22:09,843
- Hi, Clémentine.
- I'm Albertine.
287
00:22:09,960 --> 00:22:13,931
- What a big girl you are. How old are you?
- Eleven.
288
00:22:14,040 --> 00:22:17,010
You speak well for your age.
289
00:22:18,800 --> 00:22:21,406
She speaks well for her age.
290
00:22:21,520 --> 00:22:23,356
That'll be alright.
291
00:22:26,400 --> 00:22:28,971
That’s a good cut.
292
00:22:33,320 --> 00:22:37,405
- Nice backbone.
- Very nice.
293
00:22:40,040 --> 00:22:42,122
This will be good.
294
00:22:45,400 --> 00:22:46,685
Look out!
295
00:22:49,760 --> 00:22:54,209
There's nothing better than couscous
with Breton butter.
296
00:22:55,320 --> 00:22:58,085
There we have one dead lamb.
297
00:23:00,000 --> 00:23:02,844
- Now for the ribs.
- Can you shut up?
298
00:23:02,960 --> 00:23:06,442
- Sure.
- This is serious stuff.
299
00:23:06,560 --> 00:23:07,890
Medium rare.
300
00:23:08,960 --> 00:23:12,760
- It isn't child's play.
- Bang! Take that!
301
00:23:12,880 --> 00:23:18,011
On weekends, we take her to the park,
and to shows and movies.
302
00:23:18,120 --> 00:23:21,283
Living in the city
has its advantages.
303
00:23:21,400 --> 00:23:27,149
In summer we're at the beach,
but in winter she's sitting in front of TV.
304
00:23:28,360 --> 00:23:31,284
I have to put Robert in front of the TV.
305
00:23:31,400 --> 00:23:34,722
- Have to?
- Otherwise he's breaking everything!
306
00:23:34,840 --> 00:23:38,970
And Christian's out on his moped.
That worries me.
307
00:23:39,080 --> 00:23:42,846
We just go to the Boulogne woods
and pick mushrooms.
308
00:23:42,960 --> 00:23:48,524
- And the TV keeps them interested.
- It calms them down.
309
00:23:48,640 --> 00:23:53,043
We avoid it. There's just rubbish
and always the same people...
310
00:23:53,160 --> 00:23:56,004
Claude François,
Johnny Hallyday, Sardou...
311
00:23:56,120 --> 00:23:59,602
- Don't knock Claude!
- Or Johnny.
312
00:23:59,720 --> 00:24:03,406
Sardou has such nice lyrics.
313
00:24:04,920 --> 00:24:08,845
- We never see Barbara!
- My kids love Brassens.
314
00:24:08,960 --> 00:24:13,522
Yes, but the kids only get to see
people like Chantal Goya.
315
00:24:13,640 --> 00:24:17,167
- Chantal Goya's funny.
- No, she's stupefying.
316
00:24:17,280 --> 00:24:22,207
- Titine gets to watch the Sunday movies.
- Do others say no to TV?
317
00:24:22,320 --> 00:24:26,120
- Doesn't she get tired then?
- She's got used to it.
318
00:24:26,240 --> 00:24:31,944
- They don't do anything creative at school.
- And it helps them fit into society.
319
00:24:33,160 --> 00:24:38,690
At our preschool, the kids get to try
every art form there is.
320
00:24:38,800 --> 00:24:41,849
We took Albertine
to the Cannes festival.
321
00:24:41,960 --> 00:24:46,045
We saw "Tin Drum"
and "Apocalypse Now".
322
00:24:46,160 --> 00:24:49,004
"Tin Drum" was from a book
by GĂĽnter Grass.
323
00:24:49,120 --> 00:24:52,363
- Is it a musical?
- No, it's about a boy who never grows up.
324
00:24:52,480 --> 00:24:56,610
- Is he sick?
- No, he just has a mental block.
325
00:24:56,720 --> 00:24:59,826
So he doesn't grow up.
326
00:25:02,720 --> 00:25:06,167
- Did she understand it?
- Why shouldn't she?
327
00:25:06,280 --> 00:25:11,366
- The film's in German, with subtitles.
- German subtitles? Not much help?
328
00:25:11,480 --> 00:25:15,451
- No, no.
- They're in French.
329
00:25:15,560 --> 00:25:17,057
But the film is German.
330
00:25:19,640 --> 00:25:22,450
- And the other film?
- It's made by Coppola.
331
00:25:22,560 --> 00:25:27,487
It is about the Vietnam War
and how the soldiers can snap.
332
00:25:27,600 --> 00:25:31,269
Snap? Fredo got through OK.
333
00:25:31,480 --> 00:25:36,626
- Sure, he was a doctor... but still.
- They go crazy in the jungle.
334
00:25:37,840 --> 00:25:41,890
Didn't she find the war scenes
hard to take?
335
00:25:44,320 --> 00:25:48,644
No it was worse with "Tin Drum".
336
00:25:48,760 --> 00:25:51,650
But she likes going to the movies.
337
00:25:51,760 --> 00:25:54,286
We don't have a cinema in Serignac.
338
00:25:54,400 --> 00:25:58,883
- Can we go and play.
- We'll call you when dessert's ready.
339
00:26:00,960 --> 00:26:02,570
Come on, Romain.
340
00:26:03,480 --> 00:26:07,530
- How is he?
- Still a bit green.
341
00:26:11,000 --> 00:26:15,005
- Putting the calves out to pasture...
- I don't trust Robert with Romain.
342
00:26:15,120 --> 00:26:18,203
- There's no danger.
- I'll keep an eye on them.
343
00:26:18,320 --> 00:26:22,723
I think we're in for a shower.
I'll fetch the little ones.
344
00:26:22,840 --> 00:26:24,321
It's raining!
345
00:26:47,200 --> 00:26:50,568
- Robert, come in!
- I'm looking for snails.
346
00:26:50,680 --> 00:26:53,809
It's pouring! Come on in.
347
00:26:53,920 --> 00:26:57,686
Lovely weather you have in Brittany!
348
00:26:57,800 --> 00:27:00,804
I'm sure it's Skylab
affecting the atmosphere.
349
00:27:00,920 --> 00:27:03,890
Do you think Skylab ill fall on us?
350
00:27:04,000 --> 00:27:07,004
The say western France.
351
00:27:07,120 --> 00:27:09,771
What if we die.
352
00:27:09,880 --> 00:27:13,680
We can hope it won't be too close.
353
00:27:13,800 --> 00:27:15,410
I'm scared, Mummy.
354
00:27:17,080 --> 00:27:19,970
- I love you.
- I love you too.
355
00:27:20,080 --> 00:27:25,431
- Damn! that wasn't much of a shower.
- It's sunny again.
356
00:27:26,640 --> 00:27:28,847
We'll go outside again.
357
00:27:33,520 --> 00:27:34,733
Come on!
358
00:27:55,440 --> 00:27:57,010
Children!
359
00:28:15,880 --> 00:28:18,804
- I hardly know you!
- Show me your breasts...
360
00:28:18,920 --> 00:28:24,006
- Otherwise it's the crocodiles for you!
- No! I'll do anything you say!
361
00:28:24,120 --> 00:28:28,284
Anything? Take off all your clothes!
362
00:28:28,400 --> 00:28:31,290
- Strip!
- I can't do it.
363
00:28:31,400 --> 00:28:34,847
- You said you'd do anything.
- OK...
364
00:28:40,960 --> 00:28:45,284
- Take that!... you bourgeois philistine!
- Yes!
365
00:28:45,840 --> 00:28:50,084
- Don't stop! Don't stop!
- You like it don't you?
366
00:28:59,680 --> 00:29:05,084
The lab conducts research
on African leukemia in the Ivory Coast.
367
00:29:05,200 --> 00:29:08,124
- Is it fatal?
- And it happens fast.
368
00:29:08,240 --> 00:29:10,925
But only some families are affected.
369
00:29:11,040 --> 00:29:15,602
Imagine how many feminists
there'd be overall.
370
00:29:15,720 --> 00:29:21,284
- There are many who wear dresses too.
- And pants.
371
00:29:21,400 --> 00:29:26,201
- How about a siesta?
- I don't need one.
372
00:29:26,320 --> 00:29:30,041
I started doing that in Vietnam.
373
00:29:31,160 --> 00:29:32,398
Sleep well.
374
00:29:37,080 --> 00:29:39,481
Here you are!
375
00:29:39,600 --> 00:29:41,555
Have you travelled far?
376
00:29:42,720 --> 00:29:45,542
No, I live here, Hubert.
377
00:29:49,680 --> 00:29:53,446
And how do you dance then?
378
00:29:58,760 --> 00:30:03,368
Come on, guys...
How about a game?
379
00:30:03,480 --> 00:30:08,865
I've got the ball.
You need it after stuffing yourselves.
380
00:30:10,080 --> 00:30:12,687
I'll nominate the teams.
381
00:30:13,240 --> 00:30:18,963
Joseph, Philippe, Pierre and Gustavo,
you're in Fredo's side.
382
00:30:20,560 --> 00:30:24,884
- They're working out their positions.
- They're warming up.
383
00:30:25,000 --> 00:30:27,731
Is that a whistle Hubert's got?
384
00:30:28,760 --> 00:30:30,393
Where did he find it?
385
00:30:35,520 --> 00:30:37,175
Free kick!
386
00:30:46,960 --> 00:30:48,644
Come on, Roger!
387
00:30:51,560 --> 00:30:53,164
Good one, Roger!
388
00:30:56,480 --> 00:30:59,319
They're all over the place!
389
00:31:03,920 --> 00:31:05,684
Good one!
390
00:31:05,800 --> 00:31:08,929
Christian runs with his hands
like this.
391
00:31:17,160 --> 00:31:20,528
Roger has me twenty times
every night.
392
00:31:20,640 --> 00:31:25,441
- Twenty? That's an awful lot.
- Twenty times.
393
00:31:25,560 --> 00:31:29,643
I thought that Gustavo and I were
pretty good with several times a week.
394
00:31:30,440 --> 00:31:34,081
Twenty times... every night.
I need a drink.
395
00:31:38,680 --> 00:31:42,287
- That's a load of nonsense.
- You think so?
396
00:31:42,400 --> 00:31:45,961
- Careful.
- Come here, Romain!
397
00:31:46,080 --> 00:31:48,811
Watch out for Romain!
398
00:31:49,920 --> 00:31:52,890
- Good one, Romain!
- Be careful!
399
00:32:01,480 --> 00:32:04,723
- How are you, Micheline?
- Fine.
400
00:32:04,840 --> 00:32:08,401
- You like some water?
- Yes.
401
00:32:12,160 --> 00:32:15,482
- Twenty times a night?
- Yes.
402
00:32:15,600 --> 00:32:20,208
- Isn't that too much?
- Sure is.
403
00:32:20,320 --> 00:32:24,086
- Doesn't it hurt you down there?
- Yeah.
404
00:32:25,920 --> 00:32:27,391
Don't panic
405
00:32:44,880 --> 00:32:48,202
Half time! Time for a drink.
406
00:32:49,720 --> 00:32:51,033
Good game.
407
00:32:54,200 --> 00:32:57,044
A bit of the red thanks.
408
00:32:57,160 --> 00:32:59,891
A little CĂ´te-RĂ´tie, thanks.
409
00:33:02,240 --> 00:33:05,130
Can you fetch me a lead?
410
00:33:05,240 --> 00:33:07,811
- Sorry?
- An extension lead.
411
00:33:12,160 --> 00:33:16,688
- What's Gustavo doing?
- He's going to give a demonstration.
412
00:33:16,800 --> 00:33:21,328
- What is it?
- Isn't he selling sewing machines any more?
413
00:33:21,440 --> 00:33:23,966
It wasn't his thing.
414
00:33:24,080 --> 00:33:27,289
Could I have my assistant please?
415
00:33:34,680 --> 00:33:37,524
Just look at this modern
and graceful object!
416
00:33:37,640 --> 00:33:41,929
- It can be used every day.
- And it's a beautiful thing.
417
00:33:42,040 --> 00:33:46,887
- You can sit under it.
- On it... not under it.
418
00:33:47,000 --> 00:33:51,005
- But it is actually...
- A cool-box?
419
00:33:51,120 --> 00:33:52,969
No, a vacuum cleaner!
420
00:33:55,840 --> 00:33:59,162
A combination seat cushion
and vacuum cleaner.
421
00:33:59,280 --> 00:34:04,540
The lead gets pulled in,
so you avoid getting it tangled.
422
00:34:05,760 --> 00:34:08,809
And the lead is moe than 7 metres long.
423
00:34:08,920 --> 00:34:10,907
One, two...
424
00:34:11,560 --> 00:34:16,122
...three, four, five, six...
425
00:34:16,920 --> 00:34:21,005
- And seven!
- Six and a half.
426
00:34:21,120 --> 00:34:24,363
You can vacuum your neighbour’s house.
427
00:34:24,480 --> 00:34:26,881
Very practical!
428
00:34:27,000 --> 00:34:32,848
And the head can spin...
Right, left, right, left.
429
00:34:32,849 --> 00:34:33,849
- The head spins.
- And it's quiet.
430
00:34:38,800 --> 00:34:39,568
Listen.
431
00:34:41,280 --> 00:34:43,760
That was the lead.
432
00:34:47,440 --> 00:34:49,966
- That's quiet.
- Not bad.
433
00:34:50,080 --> 00:34:55,291
And there's a brush that clips in.
434
00:34:55,400 --> 00:35:00,850
You push a button here.
It's very easy.
435
00:35:00,960 --> 00:35:03,850
The vacuum cleaner power...
436
00:35:03,960 --> 00:35:05,934
...is 650 watts.
437
00:35:07,640 --> 00:35:11,008
That's enough to pick up
my wife's boob.
438
00:35:20,440 --> 00:35:25,082
Retractable lead!
Can you unplug it?
439
00:35:27,520 --> 00:35:29,830
Retractable lead!
440
00:35:31,200 --> 00:35:33,885
- You can let it go.
- It goes easier then.
441
00:35:40,040 --> 00:35:41,849
Damn it!
442
00:35:48,720 --> 00:35:53,089
Here we are!
No unhappy faces now!
443
00:35:55,880 --> 00:35:58,160
We forgot Mum!
444
00:36:00,360 --> 00:36:03,250
- Hang on. -Quick... out!
445
00:36:11,160 --> 00:36:14,209
- Bring the umbrella.
- Hang on to me!
446
00:36:14,320 --> 00:36:17,369
You're so strong, Loulou.
447
00:36:17,480 --> 00:36:22,441
She only has eyes for Loulou.
It's his tight shorts.
448
00:36:22,560 --> 00:36:23,830
Come on!
449
00:36:37,160 --> 00:36:42,121
- We forgot you.
- It's so wet out there.
450
00:36:42,240 --> 00:36:45,687
You know as well as I do.
451
00:37:01,200 --> 00:37:04,602
There's an angel sitting
in that tree.
452
00:37:15,840 --> 00:37:21,085
- It's OK.
- They carried me in out of the rain.
453
00:37:22,400 --> 00:37:25,927
- How's your brother?
- He's a bit out of it.
454
00:37:26,040 --> 00:37:29,100
Because of the war he sees
Japanese everywhere.
455
00:37:29,100 --> 00:37:30,076
Sees what?
456
00:37:30,076 --> 00:37:34,090
Japanese.
They tortured him in Vietnam.
457
00:37:34,200 --> 00:37:39,081
We had the Germans. I was almost arrested
when Anna was barely three years old.
458
00:37:39,200 --> 00:37:43,364
They were marching past
and she screamed: "Dirty Krauts"
459
00:37:43,480 --> 00:37:47,690
We were frightened, especially as we
had people hidden out in the shed.
460
00:37:47,800 --> 00:37:53,709
- Did you risk your family just for Jews?
- My husband took them to Switzerland.
461
00:37:54,920 --> 00:37:59,369
Evidently the Swiss waited until
they'd deposited their gold...
462
00:37:59,480 --> 00:38:02,802
Then the police handed
them over to Austria.
463
00:38:02,920 --> 00:38:07,881
My first husband and Hubert
spent three months in a small cage.
464
00:38:08,000 --> 00:38:13,211
And the Viet Cong tortured women
and children before killing them.
465
00:38:13,320 --> 00:38:18,167
I waited with my 4 kids,
poison ready in my hands...
466
00:38:18,280 --> 00:38:23,605
...while my husband negotiated.
Luckily he knew Ho Chi Minh.
467
00:38:23,720 --> 00:38:28,442
We were shipped back to France
in the cargo hold of a steamer.
468
00:38:28,560 --> 00:38:33,771
And now I live in a nice
apartment building.
469
00:38:33,880 --> 00:38:38,204
But you should have seen
our house in Saigon!
470
00:38:38,320 --> 00:38:42,484
I've only been in France
and Switzerland
471
00:38:42,600 --> 00:38:46,446
Jeannette don't you cry
472
00:38:50,960 --> 00:38:54,407
Jeannette don't you cry
473
00:38:54,520 --> 00:38:58,445
You'll be married
474
00:38:58,560 --> 00:39:02,007
with a prince's son
475
00:39:06,360 --> 00:39:10,160
with a prince's son
476
00:39:10,280 --> 00:39:13,329
or a baron
477
00:39:13,440 --> 00:39:17,365
But I want my Pierre
478
00:39:21,240 --> 00:39:24,449
But I want my Pierre
479
00:39:24,560 --> 00:39:28,087
He who's imprisoned
480
00:39:28,200 --> 00:39:32,444
You can't have your Pierre
481
00:39:36,000 --> 00:39:39,641
You can't have your Pierre
482
00:39:39,760 --> 00:39:42,923
for he's to be hanged
483
00:39:43,040 --> 00:39:46,169
So Pierre was hanged
484
00:39:50,360 --> 00:39:53,921
So Pierre was hanged
485
00:39:54,040 --> 00:39:57,886
Then so was Jeannette
486
00:39:58,000 --> 00:39:59,843
Bravo!
487
00:39:59,960 --> 00:40:01,520
Lovely singing!
488
00:40:05,360 --> 00:40:06,936
Encore!
489
00:40:08,080 --> 00:40:12,404
I can sing a song
It's called "A plane".
490
00:40:12,520 --> 00:40:15,410
A plane, a plane, a plane...
a plane makes you look up!
491
00:40:15,520 --> 00:40:18,603
A lady, a lady, a lady
a lady makes your cock stand up!
492
00:40:18,720 --> 00:40:21,644
"In with it!", said the baroness
493
00:40:21,760 --> 00:40:25,651
Better have it in the back
than leaving it slack!
494
00:40:29,480 --> 00:40:32,450
Robert, you're going to regret that!
495
00:40:32,560 --> 00:40:36,884
I couldn't hear it.
Can you come and sing it for me?
496
00:40:37,000 --> 00:40:41,608
No! Not for Mrs Prévost! Robert!
497
00:40:41,800 --> 00:40:44,724
A plane, a plane, a plane...
a plane makes you look up
498
00:40:44,840 --> 00:40:47,844
A lady, a lady, a lady
a lady makes you cock stand up!
499
00:40:47,960 --> 00:40:50,691
"In with it!", said the baroness
500
00:40:50,800 --> 00:40:55,601
Better have it in the back
than leaving it slack!
501
00:40:57,120 --> 00:41:02,889
- He's so imaginative!
- Albertine, sing your song!
502
00:41:03,000 --> 00:41:06,641
- I only know one verse.
- That doesn't matter!
503
00:41:06,760 --> 00:41:10,048
I do not care.. if the lies
504
00:41:10,160 --> 00:41:12,686
we believed when we were young
505
00:41:12,800 --> 00:41:17,840
And the lie that tells about
the approaching death
506
00:41:17,960 --> 00:41:23,410
In your arms, my friend,
I think we'll live on longer
507
00:41:23,520 --> 00:41:25,966
and laugh and cry
508
00:41:26,080 --> 00:41:31,007
Joy and sorrow put a tear
into love
509
00:41:31,120 --> 00:41:36,445
Joy and sorrow are better
shared by two.
510
00:41:37,480 --> 00:41:39,120
Bravo!
511
00:41:41,040 --> 00:41:43,805
There are cartoons on TV!
512
00:41:44,960 --> 00:41:47,804
Can I sing?
513
00:41:47,920 --> 00:41:51,720
- Do you know any songs?
- Do you even know one?
514
00:41:51,840 --> 00:41:54,446
This is it.
515
00:41:56,640 --> 00:42:01,601
Downcast eyes and a sad face
516
00:42:01,720 --> 00:42:06,726
You do not sleep
You're a shadow of yourself
517
00:42:06,840 --> 00:42:11,687
Alone on the street
you walk like a tormented soul
518
00:42:11,800 --> 00:42:17,170
And every night
you're seen under her window
519
00:42:17,280 --> 00:42:21,922
I know you're in love
and that she is fine
520
00:42:22,040 --> 00:42:26,728
But you're too young
for the sorrow of love
521
00:42:27,320 --> 00:42:32,201
But play your mandolin, bambino
522
00:42:32,320 --> 00:42:37,167
The music is more beautiful
than all the skies of Italy
523
00:42:42,280 --> 00:42:46,604
You can sing all you want
but it is useless
524
00:42:46,720 --> 00:42:51,726
Love and jealousy... it is no child's play
525
00:42:58,720 --> 00:43:02,645
After 15 years she still doesn't
know the words properly.
526
00:43:02,760 --> 00:43:05,525
I'll show you.
527
00:43:08,680 --> 00:43:14,304
They're not one in a hundred
but exist nonetheless
528
00:43:15,520 --> 00:43:20,811
Most Spaniards do not ask me why
529
00:43:20,920 --> 00:43:26,484
And in Spain they're not understood
530
00:43:26,600 --> 00:43:32,050
The anarchists!
531
00:43:32,160 --> 00:43:33,969
Terrific!
532
00:43:35,480 --> 00:43:38,563
- Outstanding!
- What was it?
533
00:43:38,680 --> 00:43:43,163
- Left-wing garbage!
- Off with your clothes!
534
00:43:44,080 --> 00:43:49,340
Our earth is a star,
where even you sometimes sparkle
535
00:43:50,560 --> 00:43:56,329
I sing a ballad,
the ballad of a lucky man
536
00:43:56,440 --> 00:44:01,571
I sing a ballad,
the ballad of a lucky man
537
00:44:03,440 --> 00:44:06,284
You have no rank or title
538
00:44:06,400 --> 00:44:09,961
but you are friends with God
539
00:44:10,080 --> 00:44:15,769
I sing a ballad,
the ballad of a lucky man
540
00:44:21,960 --> 00:44:25,760
Journalist, for your front page...
541
00:44:35,400 --> 00:44:36,761
Bravo!
542
00:44:40,400 --> 00:44:43,449
Have a champagne!
543
00:44:44,480 --> 00:44:47,962
He'll water the roses.
544
00:44:48,080 --> 00:44:51,687
Did you know my father's name
was Abraham?
545
00:45:15,160 --> 00:45:20,564
Where are you, McBarker? We have to go.
546
00:45:20,680 --> 00:45:26,031
You know you have to have a leash on you
when we go out.
547
00:45:27,240 --> 00:45:31,325
- Cartoons are rubbish!
- No!
548
00:45:34,840 --> 00:45:39,004
Who's in charge?
Who picks the channel?
549
00:45:39,120 --> 00:45:43,091
- Don't be so stupid!
- Stop!
550
00:45:46,160 --> 00:45:49,562
- Harder!
- Stop, Christian!
551
00:45:49,680 --> 00:45:53,082
Stop getting the children worked up!
552
00:45:53,200 --> 00:45:56,886
Stop it now! Stop fighting
with your brother!
553
00:45:57,000 --> 00:45:59,844
Get out of here.
554
00:45:59,960 --> 00:46:02,566
It'll be your father next time.
555
00:46:18,200 --> 00:46:21,249
- That's alright now.
- Thank you.
556
00:46:21,960 --> 00:46:27,126
We fought for equality, but your
sisters will take care of the family.
557
00:46:27,240 --> 00:46:32,087
- Apart from Clémentine.
- Suzette's a nurse after all.
558
00:46:32,200 --> 00:46:37,221
And takes care of everything at home.
Is that equality?
559
00:46:38,440 --> 00:46:41,728
What do you care? It's not you.
560
00:46:41,840 --> 00:46:44,889
Why did we demonstrate then,
in May '68?
561
00:46:45,000 --> 00:46:49,483
So our daughters would be slaving
in the kitchen like our mothers?
562
00:46:49,600 --> 00:46:53,127
Your mother got on fine
with your father.
563
00:46:53,240 --> 00:46:57,086
He died.
My mother killed off three.
564
00:46:57,200 --> 00:47:00,409
And then she was alone
with six children.
565
00:47:00,520 --> 00:47:05,890
- My daughter shan't have it like that.
- Only if she's tough like you.
566
00:47:06,000 --> 00:47:11,943
No one's really good at it.
You managed to find the only idiot.
567
00:47:13,160 --> 00:47:17,370
Your family are always going on
about others.
568
00:47:17,480 --> 00:47:21,804
First Vietnamese, Arabs and blacks...
and now it's women.
569
00:47:21,920 --> 00:47:26,827
- I'm a feminist. - Yeah? You're all
slave-owners... the lot of you.
570
00:47:28,040 --> 00:47:31,726
Women are really clueless.
571
00:47:35,329 --> 00:47:37,247
Why's she so difficult?
572
00:47:37,480 --> 00:47:40,484
Aren't there any chicks here?
573
00:47:40,600 --> 00:47:43,158
There must be one here... or so.
574
00:47:44,840 --> 00:47:48,561
- Lovely!
- Feel how hard it is.
575
00:47:51,000 --> 00:47:55,324
- I don't think I'd dare.
- Hold your hands like this.
576
00:47:55,440 --> 00:47:57,308
I'm too scared.
577
00:48:00,440 --> 00:48:03,683
- Hold your hands together.
- Keep still.
578
00:48:03,800 --> 00:48:05,041
It's so small.
579
00:48:12,400 --> 00:48:16,849
Don't squash it.
It's so cute.
580
00:48:19,160 --> 00:48:22,881
Come and look.
It's Uncle Hubert.
581
00:48:23,480 --> 00:48:25,448
What's he doing?
582
00:48:27,120 --> 00:48:31,444
- Shit!... He's trying to hang himself!
- He did that last year, too.
583
00:48:33,280 --> 00:48:38,127
- Open it!
- You could've died!
584
00:48:38,240 --> 00:48:43,565
- What got into me?
- We need to get grandma.
585
00:48:43,680 --> 00:48:47,446
We like you too much...
so you can't do that!
586
00:48:47,560 --> 00:48:51,804
- You're too kind.
- Do you want a baby chicken?
587
00:48:51,920 --> 00:48:55,606
Is that for me? Thank you.
588
00:48:55,720 --> 00:49:00,760
- He's called Pompom.
- That suits him. Pompom.
589
00:49:00,880 --> 00:49:02,928
Come on now.
590
00:49:05,920 --> 00:49:11,450
- He's so nice.
- Thanks for giving it to me.
591
00:49:11,560 --> 00:49:15,963
- You feel better now?
- Oh yes!
592
00:49:16,080 --> 00:49:20,005
I'll go and show him to grandma.
593
00:49:20,120 --> 00:49:21,831
She'll like him.
594
00:49:28,360 --> 00:49:31,443
- What'll we do now?
- I don't know.
595
00:49:32,760 --> 00:49:36,526
We can kill the ticks on the dog.
596
00:49:38,840 --> 00:49:40,490
I'll get some alcohol!
597
00:49:43,360 --> 00:49:48,207
- What are you after?
- Alcohol for ticks.
598
00:49:48,320 --> 00:49:52,006
Alcohol? You need ether.
599
00:49:52,120 --> 00:49:55,727
To knock them out so you can
get their heads out... Understand?
600
00:49:57,720 --> 00:50:00,371
Can I have it then?
601
00:50:01,480 --> 00:50:05,724
- I got one.
- Ether smells nasty.
602
00:50:05,840 --> 00:50:09,447
- I think so.
- Maybe we'll be dead tomorrow.
603
00:50:09,560 --> 00:50:13,451
- Why would we be?
- Because of Skylab.
604
00:50:13,560 --> 00:50:19,203
- A satellite that'll crash in the night.
- Mum says it's crap.
605
00:50:19,320 --> 00:50:24,565
Mummy read it in "Le Monde",
not your local right-wing rag.
606
00:50:24,680 --> 00:50:28,526
- Nobody knows where it'll crash.
- Mummy says it'll be in Brittany.
607
00:50:28,640 --> 00:50:33,771
- Brittany's big.
- It's too quiet around here.
608
00:50:33,880 --> 00:50:39,842
It could be anywhere. Tomorrow
we could be dead from the ticks.
609
00:50:39,960 --> 00:50:43,407
- What would you want on your last day?
- To play hooky.
610
00:50:43,520 --> 00:50:48,826
- I mean a wish.
- I'd want to be dressed like a princess.
611
00:50:50,040 --> 00:50:55,630
I want to see the future and space
and especially kiss Han Solo.
612
00:50:56,840 --> 00:51:00,242
- That's dumb.
- What would you want, Jean-Luc?
613
00:51:00,360 --> 00:51:04,410
I'd like to have boobies
as big as Aunty Monique's.
614
00:51:11,560 --> 00:51:15,565
- Hey family!... How about we go for a swim?
- Good idea.
615
00:51:15,680 --> 00:51:20,940
- We'll stay and get dinner organised.
- I want a swim before we go home.
616
00:51:22,160 --> 00:51:25,642
- I'm going with you.
- Behave yourself on the beach!
617
00:51:25,760 --> 00:51:29,560
- I'll keep tabs on him.
- Should we drive?
618
00:51:29,680 --> 00:51:33,162
- Anna!
I'm not drunk! It was the chair's fault.
619
00:51:33,280 --> 00:51:35,647
I'll get changed.
620
00:51:39,480 --> 00:51:43,485
This is a nice car. Was it expensive?
621
00:51:43,600 --> 00:51:47,082
Tell us a story, Uncle Jean.
622
00:51:48,960 --> 00:51:52,567
It's about a golden bream.
623
00:51:52,680 --> 00:51:56,002
A little fish that swims in the sea.
624
00:51:56,120 --> 00:52:02,002
He meets a pair of mermaids who are crying.
The fish asks why.
625
00:52:02,120 --> 00:52:06,648
"Our king has been eaten by a shark. "
626
00:52:06,760 --> 00:52:10,321
"And now our queen is inconsolable. "
627
00:52:10,440 --> 00:52:15,082
- How can you see tears under the water?
- Yes, how?
628
00:52:15,200 --> 00:52:20,142
- They cry golden tears.
- All mermaids?
629
00:52:21,360 --> 00:52:24,762
- I don't know.
- Me neither.
630
00:52:24,880 --> 00:52:28,601
The bream swims on
and meets the queen...
631
00:52:28,720 --> 00:52:32,042
...who was sitting on her balcony
weeping golden tears.
632
00:52:32,160 --> 00:52:36,722
And the queen is so beautiful
that the bream falls hopelessly in love.
633
00:52:36,840 --> 00:52:39,810
- Is bream a guy?
- Obviously.
634
00:52:39,920 --> 00:52:45,529
The bream offers to kill the shark,
if the queen agrees to marry him.
635
00:52:45,640 --> 00:52:49,611
She says yes, and this very smart bream
636
00:52:49,720 --> 00:52:55,230
builds a cage,
where the guards can kill the shark.
637
00:52:56,440 --> 00:53:01,731
Inside the cage is a small gap
so that bream can get out.
638
00:53:01,840 --> 00:53:05,731
So bream starts working on
attracting the shark...
639
00:53:07,800 --> 00:53:10,697
"Potbelly! Fatso!"
640
00:53:12,360 --> 00:53:16,365
"Catch me if you can, potbelly!"
641
00:53:16,480 --> 00:53:22,123
The shark gets mad.
I'll gobble you up, you little turd!
642
00:53:22,240 --> 00:53:26,211
The bream swims into the cage
and the shark follows him.
643
00:53:26,320 --> 00:53:29,767
The guards shut the door
and the shark is caught.
644
00:53:29,880 --> 00:53:34,010
But the queen as no desire at all
to marry a little fish...
645
00:53:34,120 --> 00:53:38,523
...even if he has a long... tail.
646
00:53:38,640 --> 00:53:43,680
She asks one of the guards
to block the door.
647
00:53:43,800 --> 00:53:47,885
- What an evil queen!
- A real bitch.
648
00:53:48,000 --> 00:53:52,642
Like all... like all bream!
649
00:53:52,760 --> 00:53:57,971
- But she's a mermaid!
- Like all mermaids... yeah!
650
00:53:59,720 --> 00:54:02,690
The bream panics and screams:
651
00:54:02,800 --> 00:54:04,715
"But I love you!"
652
00:54:06,440 --> 00:54:09,330
He dodges the shark's giant jaws!
653
00:54:09,440 --> 00:54:12,569
"I love you more than anything"
654
00:54:12,680 --> 00:54:15,763
But the queen ignores him.
655
00:54:15,880 --> 00:54:20,044
And wracked by love and desperation...
656
00:54:20,160 --> 00:54:24,882
...the bream shuts his eyes and thinks
of the love he might have found.
657
00:54:25,000 --> 00:54:29,562
Suddenly his little flippers
are transformed into hands...
658
00:54:29,680 --> 00:54:32,923
...and the top half of
his body into a man's.
659
00:54:33,040 --> 00:54:35,964
He's become a mermaid.
660
00:54:36,080 --> 00:54:41,321
He's a very handsome and manly
mermaid. A Marlon Brando.
661
00:54:43,640 --> 00:54:48,946
So Marlon opens the door with his
muscular arms and swims out.
662
00:54:50,160 --> 00:54:55,200
And the queen went to water
when she saw him.
663
00:54:56,600 --> 00:54:59,285
Well, they're in the sea.
664
00:54:59,400 --> 00:55:03,962
Everything’s wet, but the queen
gets a bit more watery!
665
00:55:04,080 --> 00:55:07,084
She falls in love with the bream.
666
00:55:07,200 --> 00:55:12,445
"My darling bream,
can you ever forgive me?"
667
00:55:12,560 --> 00:55:17,600
She asks his hand,
'cause now he's got hands.
668
00:55:18,440 --> 00:55:22,809
And the bream says in his deep voice...
669
00:55:22,920 --> 00:55:28,165
"You were not friendly. My love
for you almost killed me. "
670
00:55:28,280 --> 00:55:32,968
"But my love
gave me the desire to live. "
671
00:55:33,080 --> 00:55:37,529
So they kissed and made up.
672
00:55:37,640 --> 00:55:39,452
Like this...!
673
00:55:42,560 --> 00:55:44,767
Trumps.
674
00:55:44,880 --> 00:55:46,848
Belote!
675
00:55:47,960 --> 00:55:51,760
Again? You've got belote again?
676
00:55:51,880 --> 00:55:54,690
Yes I'm lucky at cards
but never in love.
677
00:55:54,800 --> 00:55:58,441
But I don't complain.
It means I win in Scrabble.
678
00:55:58,560 --> 00:56:00,847
Your turn.
679
00:56:03,400 --> 00:56:06,563
- We'll take that.
- Nice.
680
00:56:18,360 --> 00:56:20,567
Albertine, don't you get too cold
in the water!
681
00:56:25,720 --> 00:56:27,882
Where's the sun lotion?
682
00:57:27,720 --> 00:57:31,930
We're gonna look for crabs.
- Watch out for the claws!
683
00:57:37,400 --> 00:57:41,166
- Isn't it beautiful?
- Beautifully!
684
00:57:47,160 --> 00:57:50,528
Damn! This is the nudist beach.
685
00:57:50,640 --> 00:57:54,645
Hi. - I didn't know it was here.
686
00:57:54,760 --> 00:58:00,324
- Crazy, all the dangly bits.
- This is yucky! Let's get away.
687
00:58:00,440 --> 00:58:03,205
- Come on.
- Jean!
688
00:58:04,560 --> 00:58:05,348
Chantal!
689
00:58:07,280 --> 00:58:09,931
- How are things?
- Fine.
690
00:58:10,040 --> 00:58:13,487
Hi, Albertine.
What are you doing here?
691
00:58:13,600 --> 00:58:18,766
- We were fishing for crabs.
- Show her the bucket. - Nice!
692
00:58:18,880 --> 00:58:22,487
- Anna OK?
- Yes, she's here. And Titi?
693
00:58:22,600 --> 00:58:26,366
He's working in Strasbourg
I'm here with Mathieu.
694
00:58:26,480 --> 00:58:29,324
He's learning scuba diving.
695
00:58:29,440 --> 00:58:34,924
We're staying at my sister's in Saint-Pierre.
We're going home in the morning.
696
00:58:48,040 --> 00:58:51,283
- Are you coming to the village festival
this evening? - There's a festival?
697
00:58:51,400 --> 00:58:54,563
- Here's Mathieu
- Wow, how you've grown!
698
00:58:54,680 --> 00:58:55,411
Hi.
699
00:58:57,040 --> 00:59:00,044
- Hi. Sorry.
- It's OK.
700
00:59:00,160 --> 00:59:04,484
- What sort of fish have you caught?
- Sea bass.
701
00:59:04,600 --> 00:59:07,809
The festival's mostly for kids
and young people.
702
00:59:07,920 --> 00:59:11,766
Albertine's welcome to come.
Mathieu's the DJ.
703
00:59:11,880 --> 00:59:17,842
My sister probably knows about it.
Otherwise, we'll meet another time.
704
00:59:17,960 --> 00:59:22,682
- But Albertine might like to come.
- Can we go back?
705
00:59:22,800 --> 00:59:26,327
Sure... before the tide comes in.
706
00:59:26,440 --> 00:59:27,620
Say hi to Anna!
707
00:59:41,120 --> 00:59:45,170
The nudist beach is next door.
708
00:59:45,280 --> 00:59:49,524
Guess who we ran into?
Chantal Couturier and Mathieu.
709
00:59:49,640 --> 00:59:53,770
- How are they?
- Albertine was staring at his cock.
710
00:59:53,880 --> 00:59:55,337
Stop it, Daddy!
711
00:59:56,000 --> 01:00:00,085
She nearly shook it
instead of his hand!
712
01:00:00,200 --> 01:00:02,885
- You're so disgusting!
- Stop it.
713
01:00:03,000 --> 01:00:05,128
OK, I'll stop.
714
01:00:05,240 --> 01:00:09,325
Chantal doesn't surprise me.
In '68 she lived in a collective...
715
01:00:09,440 --> 01:00:12,808
- ...and in '69 she slept with
most of Strasbourg.
716
01:00:12,920 --> 01:00:16,811
- Her bush was huge.
- Were you checking it out?
717
01:00:16,920 --> 01:00:21,801
- You couldn't miss it.
- Titine, Chantal's bush...
718
01:00:26,520 --> 01:00:32,050
I'm just kidding.
Anyway you only saw Mathieu...
719
01:00:32,160 --> 01:00:34,925
I'm not speaking to you.
720
01:00:35,040 --> 01:00:40,444
- Eleven years old and already embarrassed.
- Titine! He was joking.
721
01:00:40,560 --> 01:00:43,643
- Look out for crayfish!
- Sure!
722
01:00:46,680 --> 01:00:49,206
- And you...?
- Yes?
723
01:00:53,320 --> 01:00:56,051
I'll set you free again.
724
01:00:58,200 --> 01:01:02,410
Go on then. Not there, silly.
725
01:01:02,520 --> 01:01:06,206
There's the sea. Off you go.
726
01:01:06,320 --> 01:01:11,645
And we'll eat you other ones
'cause you're nice and big.
727
01:01:11,760 --> 01:01:17,290
We might be dead in the morning...
just like you.
728
01:01:18,640 --> 01:01:24,443
- Daddy, can I let the little one go?
- Yeah, that's OK.
729
01:01:26,720 --> 01:01:28,036
Off you go.
730
01:01:29,800 --> 01:01:31,802
That's it.
731
01:01:37,920 --> 01:01:43,370
- Gustavo, Loulou, are you coming?
- Of course.
732
01:01:43,480 --> 01:01:46,723
- Where are you going?
- Check out some nudie pussy.
733
01:01:46,840 --> 01:01:50,208
- Just a look.
- So I'll stop with my nap.
734
01:01:50,320 --> 01:01:53,767
- I'll stay.
- No!... Come on!
735
01:01:55,360 --> 01:01:58,728
- Monique...
- We'll be quick.
736
01:01:58,840 --> 01:02:02,322
- Back in a jiffy.
- He can do what he likes.
737
01:02:02,440 --> 01:02:06,206
- We'll hurry.
- Five minutes.
738
01:02:06,320 --> 01:02:10,484
- Mum'll be upset if we're late
- Don't worry.
739
01:02:13,200 --> 01:02:16,841
- Where are they off to?
- The nudist beach.
740
01:02:16,960 --> 01:02:21,249
I wouldn't mind taking a look.
741
01:02:24,040 --> 01:02:27,567
I'll take a dip before we go.
742
01:02:27,680 --> 01:02:30,923
Are you coming?...
Quick... into the water!
743
01:02:33,280 --> 01:02:37,763
- Is it a boy or a girl?
- We don't know.
744
01:02:37,880 --> 01:02:40,884
Aren't you worried it might have
Downs syndrome?
745
01:02:41,000 --> 01:02:41,799
No.
746
01:02:43,280 --> 01:02:46,204
How can they tell if it has it?
747
01:02:46,320 --> 01:02:47,214
I don't know.
748
01:02:49,240 --> 01:02:53,131
- I hope it doesn't have Downs.
- Me too.
749
01:02:53,240 --> 01:02:56,323
We found lots of crabs.
750
01:02:56,440 --> 01:03:00,047
- We've got a bag of crabs
- What a big one!
751
01:03:00,160 --> 01:03:04,563
- Dad caught that one.
- I'm hungry. Shall we go?
752
01:03:04,680 --> 01:03:07,767
Christian? Christian?
753
01:03:21,480 --> 01:03:25,610
- Are you here long?
- All summer.
754
01:03:28,720 --> 01:03:34,284
- Don't your cousins smoke?
- They're hillbillies.
755
01:03:34,400 --> 01:03:35,497
I like Pierre.
756
01:03:39,240 --> 01:03:40,619
No, just Pierre!
757
01:03:42,560 --> 01:03:46,724
- Suzanne and Tatiana. From Rouen.
- Pierre. Want a swim?
758
01:03:46,840 --> 01:03:50,003
No, we're hanging around here.
759
01:03:52,400 --> 01:03:56,041
Wanna come for a moped ride?
760
01:03:59,120 --> 01:04:02,329
- We have ask our parents.
- We have ask our parents.
761
01:04:02,440 --> 01:04:03,615
Christian!
762
01:04:05,160 --> 01:04:09,404
- See you at the festival around 10.
- OK.
763
01:04:20,720 --> 01:04:23,485
Here they are. About time!
764
01:04:24,560 --> 01:04:25,746
Have fun?
765
01:04:34,440 --> 01:04:37,808
- Was it her lamb that we ate?
- Was she unhappy?
766
01:04:37,920 --> 01:04:41,367
She has lambs every year.
767
01:04:41,480 --> 01:04:44,165
Does she have any other lambs?
768
01:04:44,280 --> 01:04:47,966
She can only keep one.
Otherwise she gets agitated.
769
01:04:48,080 --> 01:04:51,209
- How do you choose the lamb?
- It's just luck.
770
01:04:51,320 --> 01:04:55,769
"Tough luck,"
my parents used to say.
771
01:04:59,840 --> 01:05:04,801
- Romain pushed her.
- Henri told me to.
772
01:05:04,920 --> 01:05:08,367
- Don't listen to him.
- Henri!
773
01:05:09,080 --> 01:05:11,890
- What?
- Come here.
774
01:05:22,520 --> 01:05:26,002
What'd I say about
behaving yourself?
775
01:05:26,640 --> 01:05:29,325
Don't start crying.
776
01:05:33,760 --> 01:05:37,287
- It's Skylab!
- ... are not controlling the satellite.
777
01:05:37,400 --> 01:05:42,122
- They don't say where it's coming down.
- Be quiet! This is important.
778
01:05:43,080 --> 01:05:47,449
...thousands of satellites...
779
01:05:47,560 --> 01:05:52,327
...that help us with meteorology
and telecommunications.
780
01:05:52,440 --> 01:05:56,570
- The Yanks and their scrap.
- Space is their garbage bin.
781
01:05:56,680 --> 01:06:00,571
- Like what they did in Vietnam...
- The Viet Cong are shit.
782
01:06:00,680 --> 01:06:05,641
The Americans had no choice.
See what happened in Cambodia.
783
01:06:05,760 --> 01:06:08,889
The radioactivity can be dangerous.
784
01:06:09,000 --> 01:06:11,480
...fast approaching Earth.
785
01:06:11,600 --> 01:06:14,922
- We're going to die!
- No we aren't, sweetie!
786
01:06:15,040 --> 01:06:18,203
But we'll know first
a few hours before it crashes.
787
01:06:20,040 --> 01:06:25,505
...supporting Mitterrand. The latest
election was a defeat for the left.
788
01:06:26,720 --> 01:06:30,645
Does Mitterrand remain a unifying force?
789
01:06:30,760 --> 01:06:35,561
His political views
and the struggle that he led...
790
01:06:35,680 --> 01:06:39,366
- The left will win the next election.
- No!
791
01:06:39,480 --> 01:06:44,850
Not even with the help of your Trotskyite
friends. Frenchmen aren't crazy.
792
01:06:44,960 --> 01:06:48,009
We don't have any Trotskyite friends.
793
01:06:48,120 --> 01:06:53,027
The left can't decide between
Mitterrand and Ricard... er, Rocard.
794
01:06:54,240 --> 01:06:59,485
It will mean an end to the exploitation
of the workers!
795
01:06:59,600 --> 01:07:04,208
We shouldn't be talking politics
on my birthday!
796
01:07:04,320 --> 01:07:08,530
- Turn off the TV. - So long as
we don't start on the death penalty.
797
01:07:08,640 --> 01:07:12,406
That'll start the first quarrel.
798
01:07:12,520 --> 01:07:16,844
- So then can you kill anyone?
- On the contrary!
799
01:07:16,960 --> 01:07:20,407
If it happened to your child,
you'd want it.
800
01:07:20,520 --> 01:07:21,877
It's barbaric!
801
01:07:23,160 --> 01:07:26,369
If you don't stop this,
I'm leaving!
802
01:07:28,480 --> 01:07:32,565
It's so costly to incarcerate someone
for life.
803
01:07:32,680 --> 01:07:38,289
They certainly have the right to eat
what they want at every meal. Caviar...
804
01:07:38,400 --> 01:07:41,609
- That is not true!
- I've read it.
805
01:07:41,720 --> 01:07:44,485
Don't believe everything you read.
806
01:07:44,600 --> 01:07:49,985
- I'd happily eat caviar for the rest of
my life. - Don't talk rubbish, Monique.
807
01:07:51,200 --> 01:07:56,081
- It's impossible.
- I agree with you.
808
01:07:56,200 --> 01:07:58,849
More lamb, Mrs Prévost?
809
01:07:59,480 --> 01:08:01,608
If you insist.
810
01:08:03,320 --> 01:08:09,248
Should we start burning witches too?
The death penalty doesn't deter anyone.
811
01:08:09,360 --> 01:08:14,969
And it's discriminatory.
Arabs get the death penalty more often.
812
01:08:15,080 --> 01:08:19,085
My dad says that blacks smell.
813
01:08:19,200 --> 01:08:22,602
- What nasty thing to say.
- Your father's a racist!
814
01:08:22,720 --> 01:08:28,489
- My best friend is from Korea.
- The priest says we should love everybody.
815
01:08:28,600 --> 01:08:34,463
You no doubt stuck up for the Arabs
during the Algerian war.
816
01:08:35,680 --> 01:08:39,969
There's always a lot of excuses.
817
01:08:40,080 --> 01:08:43,129
- If the left wins, I'll go into exile.
- Do it, then!
818
01:08:43,240 --> 01:08:46,801
I don't want the Russians in Agen!
819
01:08:46,920 --> 01:08:52,165
Arab? Doesn't your wife look like an Arab?
820
01:08:52,280 --> 01:08:57,844
- I'm Corsican!
- We shouldn't be talking politics!
821
01:08:57,960 --> 01:09:03,410
Everyone knows the Arabs
were in Corsica.
822
01:09:03,520 --> 01:09:07,241
We've all got a bit of Arab in us.
823
01:09:07,360 --> 01:09:11,081
- Tell her to be quiet.
- She's not wrong.
824
01:09:11,200 --> 01:09:14,170
The Arabs invaded the Mediterranean.
825
01:09:14,280 --> 01:09:18,330
- Like in in Spain.
- Here we have an Arab!
826
01:09:18,440 --> 01:09:23,446
No.
We've been Rodriguez for centuries.
827
01:09:23,560 --> 01:09:26,769
This is starting to go too far.
828
01:09:26,880 --> 01:09:31,408
- Isn't "Rodriguez" Arabic?
- No, it's a Spanish name.
829
01:09:31,520 --> 01:09:35,525
- Can't somebody shut them up?!
- Your mother's getting worked up.
830
01:09:35,640 --> 01:09:41,044
Jean, if I'd seen you at
the barricades in Algiers...
831
01:09:41,160 --> 01:09:43,970
...I'd have shot you without hesitation.
832
01:09:44,080 --> 01:09:48,722
That's just it!...
The OAS is just like the SS!
833
01:09:48,840 --> 01:09:51,525
- Stop it!
- Don't start again!
834
01:09:51,640 --> 01:09:54,849
Algeria is over and done with.
Nobody cares any longer.
835
01:09:54,960 --> 01:09:59,602
- I can't stand it! Stop it!
- Yeah, come on.
836
01:09:59,720 --> 01:10:02,007
Would you like a pick-me-up?
837
01:10:02,120 --> 01:10:05,920
- Stop firing them up.
- He would've shot you.
838
01:10:06,040 --> 01:10:08,895
He didn't mean it. Now cut it out.
839
01:10:10,640 --> 01:10:15,009
- So I'm not supposed to say anything.
- Stop it now.
840
01:10:16,560 --> 01:10:19,131
Fredo, my brother...
841
01:10:19,240 --> 01:10:22,608
Fredo, there's one thing I'd like to say.
842
01:10:22,720 --> 01:10:28,489
You are my brother,
and despite our political differences...
843
01:10:28,600 --> 01:10:31,604
I shall never forget...
how two years ago you...
844
01:10:31,720 --> 01:10:35,008
...saved my life
when I was loaded...
845
01:10:35,120 --> 01:10:40,001
...and shoved your finger
up a rugby player's arse.
846
01:10:45,080 --> 01:10:48,163
- Did you do that?
- Thanks for that.
847
01:10:50,440 --> 01:10:53,603
We're all one family, after all.
848
01:10:53,720 --> 01:10:57,611
I wanted to see if his buttocks
were muscular. I aimed wrong.
849
01:10:57,720 --> 01:11:01,327
And suddenly the finger slipped in.
850
01:11:02,680 --> 01:11:07,527
I do not know what I'll do if the Left
wins, but I won't be alone.
851
01:11:07,640 --> 01:11:12,089
Maybe you and your paratrooper buddies
will stage a coup?
852
01:11:12,200 --> 01:11:16,410
Isn't one of them involved with
your daughter?
853
01:11:16,840 --> 01:11:20,686
Better stop me! I'll kill you!
854
01:11:22,760 --> 01:11:25,491
- Sit down!
- That's enough!
855
01:11:26,720 --> 01:11:31,866
Stop arguing!
You'll be the death of me.
856
01:11:33,080 --> 01:11:37,483
- I can't take any more of this.
- We're only talking, Mum.
857
01:11:37,600 --> 01:11:42,003
- You'll be the death of your mother.
- Do you feel unwell?
858
01:11:42,120 --> 01:11:47,027
Your mother'll kill me, but it
doesn't matter. We'll all die someday.
859
01:11:48,240 --> 01:11:51,608
Amandine, here's something to drink.
860
01:11:51,720 --> 01:11:55,725
Thanks, Lucienne.
Nobody shows any respect any longer.
861
01:11:55,840 --> 01:11:58,810
Young people are so lively.
862
01:12:04,800 --> 01:12:07,531
I want to propose a toast...
863
01:12:09,080 --> 01:12:12,926
...to my dear mum...
864
01:12:13,880 --> 01:12:18,727
...who turns 67 today.
865
01:12:18,840 --> 01:12:22,765
It's thanks to her that
we're all here today.
866
01:12:25,720 --> 01:12:28,803
No, I'm joking.
867
01:12:28,920 --> 01:12:34,066
She's my little sister. I wanted to see
if you thought I was nuts!
868
01:12:36,600 --> 01:12:39,239
Wasn't that funny!?
869
01:12:40,040 --> 01:12:43,408
You're a bundle of laughs, Hubert.
870
01:12:43,520 --> 01:12:47,889
Like that time you set off the fireworks
in the bathroom!
871
01:12:54,760 --> 01:12:56,140
I gotta go.
872
01:12:58,080 --> 01:13:01,402
Philippe, Pierre, we haven't finished yet.
873
01:13:01,520 --> 01:13:04,842
- We'll see you there.
- You stay too.
874
01:13:06,240 --> 01:13:08,891
What did you say?
875
01:13:09,000 --> 01:13:12,641
Do you want a belting?
876
01:13:12,760 --> 01:13:17,561
You don't get to do what you want
just because you're seventeen.
877
01:13:17,680 --> 01:13:18,957
Now sit down.
878
01:13:22,560 --> 01:13:26,645
Can I go to the dance too?
Everyone's going.
879
01:13:26,760 --> 01:13:30,048
- It's quite close.
- You're not cycling.
880
01:13:30,160 --> 01:13:34,165
- They can go.
- With all the drunk drivers...
881
01:13:34,280 --> 01:13:36,178
Just be careful.
882
01:13:38,000 --> 01:13:41,686
- Don't let her out of your sight.
- Be home before midnight.
883
01:13:41,800 --> 01:13:46,601
- Alright.
- Do you want a nice hair-do?
884
01:13:46,720 --> 01:13:49,883
Jean-Luc, give me that brush.
885
01:13:50,000 --> 01:13:53,527
Now go out and play.
886
01:13:53,640 --> 01:13:58,043
He's doing his dolls' hair
all day long.
887
01:13:58,160 --> 01:14:02,722
- Maybe he'll become a hairdresser.
- That wouldn't thrill me in the least.
888
01:14:02,840 --> 01:14:07,289
- Can I have some wine?
- Cheers.
889
01:14:07,400 --> 01:14:11,007
- Here's to family reunions!
- Cheers!
890
01:14:12,200 --> 01:14:15,647
At least we avoided the Nazis.
891
01:14:15,760 --> 01:14:19,242
- Here's to the family!
- Happy birthday.
892
01:15:29,520 --> 01:15:30,818
Come on!
893
01:16:46,320 --> 01:16:49,210
That looks yucky with the tongue.
894
01:16:49,320 --> 01:16:52,449
Those birds have big tits.
895
01:17:22,280 --> 01:17:26,410
- How do you like it? You're a good dancer.
- Thanks.
896
01:17:26,520 --> 01:17:29,524
- The next one's punk. You know about that?
- A bit.
897
01:17:29,640 --> 01:17:33,201
- Do you know how to dance to it?
- Yes.
898
01:17:33,320 --> 01:17:36,210
I'm going to do a punk dance.
899
01:18:20,040 --> 01:18:22,327
That was cool.
900
01:18:31,240 --> 01:18:33,686
OK to dance close?
901
01:21:05,240 --> 01:21:08,801
- I've got to go. Have fun.
- Thanks.
902
01:22:02,160 --> 01:22:04,845
Put your jacket on.
903
01:22:07,520 --> 01:22:09,568
Thanks.
904
01:22:13,080 --> 01:22:17,722
- Do you think they'll fall in love?
- They're just snails.
905
01:22:17,840 --> 01:22:20,923
I think they love one another.
906
01:22:22,720 --> 01:22:27,169
- What's up?
- I'd like to have someone to love me.
907
01:22:27,280 --> 01:22:31,444
So do I. But it happens to everyone.
908
01:22:31,560 --> 01:22:35,406
- Not Uncle Hubert.
- He's different.
909
01:22:35,520 --> 01:22:40,048
He's weird... but he's nice.
And no one's in love with him.
910
01:22:40,160 --> 01:22:42,766
- Is that why you're sad?
- Yes.
911
01:22:42,880 --> 01:22:46,646
- You're not weird like Hubert.
- I don't know about that.
912
01:22:46,760 --> 01:22:50,401
Come on now... it's nearly midnight.
913
01:22:50,960 --> 01:22:54,931
- Come on.
- Your glasses.
914
01:22:55,040 --> 01:22:57,691
- Christian!
- I'm staying.
915
01:22:57,800 --> 01:23:00,610
Your dad said you had to.
916
01:23:07,320 --> 01:23:12,466
- That was fun with little girls.
- What do you mean little girls?
917
01:23:13,680 --> 01:23:17,002
- They're virgins.
- What's that mean?
918
01:23:17,120 --> 01:23:20,602
- Like all these girls.
- So what?
919
01:23:20,720 --> 01:23:26,523
- You've never slept with anyone.
- I wouldn't like tongue kissing with anyone.
920
01:23:26,640 --> 01:23:31,885
- How would Harrison Ford kiss his wife?
- Not with his tongue, I'm sure.
921
01:23:32,000 --> 01:23:34,002
You're idiots.
922
01:23:35,440 --> 01:23:39,161
- Tonight's a werewolf night.
- Why does he say that?
923
01:23:39,280 --> 01:23:41,760
It's nothing. Come on.
924
01:23:45,240 --> 01:23:49,325
Next week I'll fetch the horses.
925
01:23:54,440 --> 01:23:56,761
Is there any more of this?
926
01:23:56,880 --> 01:23:58,181
Scotch?
927
01:24:04,480 --> 01:24:08,326
- I've got to go to bed.
- See you in the morning.
928
01:24:08,440 --> 01:24:13,488
- We're happy to sleep next door.
- No, I've got beds fixed.
929
01:24:15,800 --> 01:24:21,489
I'm not feeling crash hot.
I'll go lie down.
930
01:24:21,600 --> 01:24:25,685
- I'm off.
- Was it no good?
931
01:24:25,800 --> 01:24:29,247
- Are you going to bed?
- I'm coming.
932
01:24:29,360 --> 01:24:32,807
- Good night.
- I'm going to bed.
933
01:24:32,920 --> 01:24:38,324
What an amazing hand!
I should win it all back.
934
01:24:38,440 --> 01:24:41,649
- Time to go off to The Land of Nod.
- Where's that?
935
01:24:41,760 --> 01:24:45,845
- I'll come too.
- To bed.
936
01:24:45,960 --> 01:24:49,043
I don't want to go to bed!
937
01:24:49,160 --> 01:24:52,403
We can sleep in that big tent.
938
01:24:53,680 --> 01:24:58,641
- I want to, too.
- There are goblins in the woods.
939
01:24:58,760 --> 01:25:01,411
Come on now. No fuss.
940
01:25:01,520 --> 01:25:04,967
- Good night.
- Good night!
941
01:25:07,400 --> 01:25:09,641
Yes?
942
01:25:11,000 --> 01:25:14,766
- What are you doing?
- I'm praying.
943
01:25:14,880 --> 01:25:16,248
For my family.
944
01:25:18,000 --> 01:25:23,211
- For everybody?
- Yes, including mummy and grandma.
945
01:25:23,320 --> 01:25:26,529
What do you pray for?
946
01:25:26,640 --> 01:25:32,204
That everyone should be healthy.
What are you doing here?
947
01:25:32,320 --> 01:25:37,326
- I wanted to tell you that I love you.
- And I love you.
948
01:25:37,440 --> 01:25:42,082
I wanted to tell you in case
you weren't alive in the morning.
949
01:25:42,200 --> 01:25:46,364
Sometimes old people
die in their sleep.
950
01:25:46,480 --> 01:25:51,168
Sweetheart...
You can't go around being sad.
951
01:25:52,680 --> 01:25:55,604
I don't want to be without you.
952
01:25:56,720 --> 01:25:58,537
I won't die like that.
953
01:26:00,480 --> 01:26:06,442
I'll go and see Grandma too,
in case she dies tonight.
954
01:26:06,560 --> 01:26:08,536
Yes, you do that.
955
01:26:14,720 --> 01:26:18,691
- Goodnight. I love you very much.
- What?
956
01:26:18,800 --> 01:26:22,168
- Goodnight!
- Goodnight sweetie.
957
01:26:22,280 --> 01:26:24,214
Kiss!...
958
01:26:25,360 --> 01:26:27,196
...then off to bed!
959
01:26:41,680 --> 01:26:45,162
- Are you coming to the tent?
- I'm not allowed.
960
01:26:45,280 --> 01:26:51,208
- We'll try and see ghosts... coming?
- I'll get my shoes.
961
01:26:51,320 --> 01:26:53,430
Here.
962
01:26:55,120 --> 01:26:57,136
Thanks.
963
01:27:00,120 --> 01:27:05,763
A family moves to the mountains
in the early 1900s.
964
01:27:05,880 --> 01:27:08,929
Everything goes well
until winter comes.
965
01:27:09,040 --> 01:27:13,170
It is a severe winter.
It snows for 2 months straight.
966
01:27:13,280 --> 01:27:17,842
Their food runs out,
so the father goes off.
967
01:27:17,960 --> 01:27:21,965
A week goes by, and another,
without him returning.
968
01:27:22,080 --> 01:27:24,651
So the mother set out.
969
01:27:24,760 --> 01:27:29,702
The three sons wait for 2 weeks
but nobody comes.
970
01:27:30,920 --> 01:27:36,165
They start getting really hungry.
They have eaten absolutely everything.
971
01:27:36,280 --> 01:27:41,491
The eldest son sets off.
And he doesn't come back.
972
01:27:41,600 --> 01:27:44,922
The next son leaves, leaving the 9 year old
all on his own.
973
01:27:45,040 --> 01:27:47,805
- What was his name?
- Shush!
974
01:27:47,920 --> 01:27:52,130
His name was Robert, OK? Robert.
975
01:27:52,240 --> 01:27:55,881
Robert is alone,
and at last it stops snowing.
976
01:27:56,000 --> 01:28:00,289
So he sets off.
Otherwise he would have starved to death.
977
01:28:00,400 --> 01:28:04,644
So he treks through the snow alone.
978
01:28:04,760 --> 01:28:10,225
And what did he see?
A big tree with 4 parcels hanging on it.
979
01:28:11,440 --> 01:28:12,944
He opened them...
980
01:28:15,200 --> 01:28:19,250
...and found his father, his mother
and his brothers all frozen to death.
981
01:28:19,360 --> 01:28:23,490
- Who put them there?
- That nobody knows.
982
01:28:28,480 --> 01:28:34,150
So he's very unhappy but
he wants to keep a memory.
983
01:28:35,360 --> 01:28:40,161
He saw his mother's ring
but he couldn't get it off her finger.
984
01:28:40,280 --> 01:28:43,727
So he hacked off the finger
and took the ring.
985
01:28:43,840 --> 01:28:49,051
He reaches a valley and a
village where he's safe.
986
01:28:49,160 --> 01:28:54,849
He builds a winter shelter for
the poor, in memory of his family.
987
01:28:54,960 --> 01:29:00,649
The years go by, it's Christmas
and he is now over 40.
988
01:29:00,760 --> 01:29:05,891
As with every Christmas he invites
the poor to eat with him.
989
01:29:06,000 --> 01:29:10,907
And four people dressed in rags
come in to sit with him.
990
01:29:12,120 --> 01:29:17,160
They wear big hoods,
and they are starved.
991
01:29:17,280 --> 01:29:22,187
Robert watches a woman,
whose face is covered by the hood.
992
01:29:23,400 --> 01:29:27,086
She eats her soup
more slowly than the others.
993
01:29:30,320 --> 01:29:35,008
He sees she has a finger missing.
Her ring finger.
994
01:29:35,120 --> 01:29:40,346
Robert is going to get a surprise.
"How did you lose your finger?"
995
01:29:41,560 --> 01:29:44,311
She just goes on eating.
996
01:29:45,280 --> 01:29:49,365
"Has somebody cut off your finger?"
997
01:29:55,000 --> 01:29:59,130
"Who cut off your finger?"
But she doesn't answer.
998
01:30:06,320 --> 01:30:08,004
"It was you!"
999
01:30:09,680 --> 01:30:12,889
- That wasn't funny!
- I'm scared!
1000
01:30:13,000 --> 01:30:16,641
- I didn't get scared.
- One more! One more! One more!
1001
01:31:21,840 --> 01:31:26,323
- Fredo!
- Roger, what are you doing here?
1002
01:31:26,440 --> 01:31:30,240
- I wasn't sleeping so well.
- You attacked my wife!
1003
01:31:30,360 --> 01:31:33,330
He had his hand over my mouth!
1004
01:31:33,440 --> 01:31:37,240
Calm down or we'll wake up Mamie!
1005
01:31:37,360 --> 01:31:42,446
You go to bed.
We'll talk about this in the morning.
1006
01:31:42,560 --> 01:31:43,501
OK.
1007
01:31:45,920 --> 01:31:49,481
- I'm really sorry.
- Just go!
1008
01:31:51,560 --> 01:31:55,121
Good night... and thanks.
1009
01:31:58,040 --> 01:32:03,809
Are you just letting him go? I dread
to think what he might have done.
1010
01:32:03,920 --> 01:32:08,562
One has to accept that
one's family isn't perfect.
1011
01:32:08,680 --> 01:32:13,129
- You've been tempting him all day.
- Me!?
1012
01:32:13,240 --> 01:32:14,681
In what way?
1013
01:32:17,160 --> 01:32:21,722
And he was a soldier.
I have to be loyal to him.
1014
01:32:27,480 --> 01:32:32,327
Don't make a big issue of it!
Nothing really happened.
1015
01:32:34,880 --> 01:32:39,886
- Roger's not in his bed.
- Hasn't he come back?
1016
01:32:40,000 --> 01:32:44,847
- "Come back"?
- He was in here for a chat.
1017
01:32:44,960 --> 01:32:49,522
- "A chat...?"
- Yes... man to man.
1018
01:32:59,440 --> 01:33:03,570
- I broke a glass.
- Go to bed.
1019
01:33:03,680 --> 01:33:07,162
- Do you want a drink?
- Come to bed.
1020
01:33:07,280 --> 01:33:12,241
- I want to have a drink with Fredo!
- You're insane!
1021
01:33:12,360 --> 01:33:17,571
- I should leave you!
- So leave me!
1022
01:33:17,680 --> 01:33:20,324
Fuck off, you witch!
1023
01:33:35,880 --> 01:33:38,645
You understand me.
1024
01:33:38,760 --> 01:33:41,331
But she doesn't understand me.
1025
01:33:42,640 --> 01:33:46,281
We've been soldiers.
We understand each other.
1026
01:33:46,400 --> 01:33:49,051
No, I'm a doctor.
1027
01:33:51,960 --> 01:33:55,681
You know how I took out those
filthy Arabs.
1028
01:33:55,800 --> 01:33:59,600
How I cut their balls off?
1029
01:34:00,960 --> 01:34:04,760
When I came to a village,
I could take what I want.
1030
01:34:07,200 --> 01:34:12,142
Now I'm bored to fucking death.
It's all fucking boring.
1031
01:34:13,360 --> 01:34:18,082
I had a good time there.
It never rained.
1032
01:34:18,200 --> 01:34:21,090
You're making too much of it.
1033
01:34:21,817 --> 01:34:23,080
Yeah...
1034
01:34:28,680 --> 01:34:32,890
The women there worshipped us.
All of them.
1035
01:34:33,800 --> 01:34:37,009
Now I have to sit here
and listen to crap...
1036
01:34:37,120 --> 01:34:41,603
...about the fucking Left...
and feminism!
1037
01:34:41,720 --> 01:34:44,200
Day after fucking day!
1038
01:34:49,320 --> 01:34:52,608
I was a good paratrooper.
1039
01:35:03,400 --> 01:35:08,406
They don't want me back.
They say I went too far.
1040
01:35:17,400 --> 01:35:21,246
You've got contacts.
You could help me.
1041
01:35:21,360 --> 01:35:25,160
You were lucky to get off so lightly.
1042
01:35:27,440 --> 01:35:32,924
You could get away with it in Algeria,
but not any more.
1043
01:35:33,040 --> 01:35:35,964
Chad is history!
1044
01:35:42,560 --> 01:35:45,211
There'll be more.
1045
01:35:46,520 --> 01:35:49,330
There's always more.
1046
01:35:51,280 --> 01:35:53,886
I want a war!
1047
01:36:14,000 --> 01:36:16,924
- Do you want to play doctors?
- No... mothers and fathers.
1048
01:36:17,040 --> 01:36:21,090
Lie on top of me and rub up against me.
Without your pants on.
1049
01:36:27,280 --> 01:36:30,409
- Like that?
- Yes.
1050
01:36:30,520 --> 01:36:34,411
- How long for?
- 'Til we fall asleep.
1051
01:36:34,520 --> 01:36:39,287
And kiss me on the mouth.
Herpes isn't catching.
1052
01:36:39,400 --> 01:36:40,362
OK.
1053
01:36:44,120 --> 01:36:46,097
Like that?
1054
01:36:46,840 --> 01:36:51,721
That hurts!
You don't know how to do it.
1055
01:36:51,840 --> 01:36:55,322
I'm going to pee.
Then I'm going out to the tent.
1056
01:36:55,440 --> 01:36:58,125
Good night. Now I can sleep.
1057
01:38:48,560 --> 01:38:51,211
I've got my periods!
1058
01:38:51,320 --> 01:38:53,448
- What? - Wake up!
1059
01:38:53,560 --> 01:38:56,131
- I'm a woman. I've got my periods.
1060
01:38:56,240 --> 01:38:59,323
- Are you sure?
- There was blood in my panties.
1061
01:38:59,440 --> 01:39:04,082
- But you're only eleven.
- Some of my friends have got them.
1062
01:39:04,200 --> 01:39:09,445
Are you sure you didn't hurt
yourself when you were cycling?
1063
01:39:09,560 --> 01:39:14,407
- I'll give you something.
- She's so pleased with herself!
1064
01:39:14,520 --> 01:39:17,444
I got them so late!
1065
01:39:17,560 --> 01:39:21,610
Give her a kiss...
It's a big deal!
1066
01:39:21,720 --> 01:39:26,647
- I don't get anything for it.
- I don't know what I can say.
1067
01:39:26,760 --> 01:39:29,969
Here's your first pad.
1068
01:39:30,080 --> 01:39:33,129
- Do you know how to use it?
- Yes.
1069
01:39:35,120 --> 01:39:39,808
- I've got my periods!
- What are periods?
1070
01:39:39,920 --> 01:39:44,987
- I've got a pad, too! - Girls are
getting their periods earlier and earlier.
1071
01:39:48,200 --> 01:39:52,808
Pierre's buying more baguettes.
Give one to Albertine.
1072
01:39:52,920 --> 01:39:57,926
- Robert, give one to Albertine.
- That's it.
1073
01:39:58,040 --> 01:40:00,566
- Here.
- It's yucky.
1074
01:40:06,081 --> 01:40:11,042
Good morning everybody!
Here's the news and the baguettes.
1075
01:40:11,160 --> 01:40:13,925
What's happened in the world?
1076
01:40:14,520 --> 01:40:19,242
It crashed in Australia...
in the sea... Skylab.
1077
01:40:19,360 --> 01:40:24,241
Talk about being wrong.
- But there was someone who died.
1078
01:40:24,360 --> 01:40:29,647
A guy saw something falling from the sky
and had a heart attack.
1079
01:40:32,560 --> 01:40:36,645
- I told you it was nonsense.
- It's still a relief.
1080
01:40:36,760 --> 01:40:40,481
- It could've landed on us.
1081
01:40:43,040 --> 01:40:45,771
We have to get a move on.
1082
01:40:45,880 --> 01:40:49,851
But what are you doing, Robert?
1083
01:40:49,960 --> 01:40:53,089
He's making a sugar sandwich.
1084
01:40:53,200 --> 01:40:57,330
- Haven't you ever done that?
- Listen to your dad.
1085
01:40:57,480 --> 01:40:59,960
Stop this nonsense.
1086
01:41:06,640 --> 01:41:11,521
- How about a baguette?
- Can I have some bread?
1087
01:41:13,601 --> 01:41:16,810
No... don't play with your food.
1088
01:41:19,280 --> 01:41:24,605
- There are children in Africa
who are starving. - Stop it!
1089
01:41:24,720 --> 01:41:26,461
- No!
1090
01:41:30,280 --> 01:41:33,250
I think that's enough!
1091
01:41:33,360 --> 01:41:36,523
I'm getting attacked by a baguette!
1092
01:41:41,040 --> 01:41:45,409
We'll buy an answering machine
so you can leave messages.
1093
01:41:45,520 --> 01:41:47,109
Cool!
1094
01:41:47,960 --> 01:41:50,770
Look after her now.
1095
01:41:50,880 --> 01:41:54,168
Don't worry. I'll do it.
1096
01:41:54,280 --> 01:41:59,446
Can we see "Alien" when I get home?
I really want to see it.
1097
01:41:59,560 --> 01:42:03,690
- I'm a woman now, after all.
- Does she want to see "Alien"?
1098
01:42:03,800 --> 01:42:07,850
You've got chocolate on your face.
And the periods?
1099
01:42:07,960 --> 01:42:10,850
- They've stopped
- Maybe it was the bike.
1100
01:42:10,960 --> 01:42:14,567
It's not good to get them too early.
1101
01:42:15,681 --> 01:42:18,730
Have a good time.
1102
01:42:21,761 --> 01:42:26,005
- Have a good trip! Where are you sitting?
- Don't know.
1103
01:42:32,240 --> 01:42:37,610
Have a ball. Don't fight too much
with Sissi and Robert.
1104
01:42:38,480 --> 01:42:43,088
- Bye!
- It's moving!
1105
01:42:44,440 --> 01:42:48,206
- Bye
- Love you!
1106
01:42:52,120 --> 01:42:55,044
- How about some crepes?
- Good idea.
1107
01:42:55,160 --> 01:42:57,527
As much as you want.
1108
01:43:07,000 --> 01:43:10,891
- What are you doing?
- Keeping an eye on Lucien.
1109
01:43:11,000 --> 01:43:12,162
Excuse me...
1110
01:43:14,000 --> 01:43:18,164
It is a great pity you don't
want to trade places with us.
1111
01:43:18,280 --> 01:43:22,763
It would've been very nice
to have sat with my family.
1112
01:43:24,120 --> 01:43:26,964
I think it's really unkind of you.
1113
01:43:27,080 --> 01:43:30,050
They have places called "table".
1114
01:43:30,160 --> 01:43:34,484
Book those next time
you're on holidays.
1115
01:43:34,600 --> 01:43:37,524
Thanks, but I'm not on holidays...
1116
01:43:37,640 --> 01:43:42,009
- Is mummy getting us together?
- Yeah, I'm afraid so.
1117
01:43:42,120 --> 01:43:46,330
Don't give me that
"perfect family" crap.
1118
01:43:46,440 --> 01:43:49,569
What do have against me?
1119
01:43:49,680 --> 01:43:54,481
- Can't you just leave them in peace?
- This has nothing to do with you!
1120
01:43:54,600 --> 01:43:59,606
You can take my seat.
It's facing forward.
1121
01:43:59,720 --> 01:44:04,521
What's your problem?
My seat's facing the right way.
1122
01:44:04,640 --> 01:44:08,850
- OK then... I'll move.
- Thank you so much!
1123
01:44:08,961 --> 01:44:12,727
- I will not...
- Don't be ridiculous.
1124
01:44:12,840 --> 01:44:17,289
- What is it... musical chairs?
- She said she won't move.
1125
01:44:17,400 --> 01:44:19,880
Don't be so aggressive.
1126
01:44:20,000 --> 01:44:25,564
- She's disturbing everybody.
- Take it easy.
1127
01:44:26,233 --> 01:44:28,416
Why do you fuss so much.
You're not sitting with anyone.
1128
01:44:28,451 --> 01:44:29,832
Your wife is a troublemaker!
1129
01:44:30,760 --> 01:44:33,401
She's not a troublemaker.
I think she's being quite reasonable.
1130
01:44:34,261 --> 01:44:39,327
- May I ask you your name?
- What business is it of yours?!
1131
01:44:39,440 --> 01:44:42,011
- Jessica
- Jessica...
1132
01:44:42,120 --> 01:44:45,913
- ... may I buy you a drink?
- He's buying you a drink!
1133
01:44:45,960 --> 01:44:48,327
Of course.
1134
01:44:48,440 --> 01:44:50,132
- Bon voyage.
- Thank you.
1135
01:44:52,400 --> 01:44:56,166
- Some people are so unpleasant.
- Definitely.
1136
01:44:56,280 --> 01:45:01,241
- Can I borrow your Newsweek?
- Yes. There's a very good article.
1137
01:45:02,280 --> 01:45:04,601
Shall we play "Crazy Families"?
1138
01:45:04,720 --> 01:45:08,122
- Happy now?
- Definitely.
1139
01:45:11,000 --> 01:45:13,890
- Does Lucien get cards too?
- Why not?
1140
01:45:14,000 --> 01:45:16,844
There's two of us,
so we're sure to win.
1141
01:45:16,960 --> 01:45:21,010
Have you the daughter
of the "Sleepy" family?
1142
01:45:21,120 --> 01:45:23,202
Here.
1143
01:45:24,400 --> 01:45:29,691
Don't show my cards.
I want the son in the "Hungry" family!
1144
01:45:32,594 --> 01:45:35,539
Subtitles by FatPlank [RLB] for KG
86898