All language subtitles for Larrivo.di.wang.(2011).eng.1cd.(4833657)⁄5rFF-arwang.eng.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,520 --> 00:00:42,286 THE ARRIVAL OF WANG 2 00:03:17,200 --> 00:03:18,611 - Hello? - Miss Aloisi? 3 00:03:18,720 --> 00:03:21,803 - DE Renzi here, remember me? - Of course, good morning. 4 00:03:21,960 --> 00:03:24,770 - Am I disturbing you? - No, what's up? 5 00:03:24,920 --> 00:03:29,528 Herein Via Milano, we were satisfied with the results of your last job. 6 00:03:29,640 --> 00:03:31,290 Are you working at the moment? 7 00:03:31,440 --> 00:03:33,568 I'm finishing the translation of a movie 8 00:03:33,680 --> 00:03:36,729 I have to deliver tomorrow morning, so, yes, I'm free. Why? 9 00:03:36,880 --> 00:03:38,962 Well, the job wouldn't be for us. 10 00:03:39,120 --> 00:03:41,851 It's for... colleagues. 11 00:03:41,960 --> 00:03:44,247 They asked if we knew someone. 12 00:03:44,400 --> 00:03:46,926 It's for an interpreting job. 13 00:03:47,080 --> 00:03:49,526 But the problem is, it's needed today. 14 00:03:49,680 --> 00:03:52,524 Ah, today? I don't know, it's a bit difficult. 15 00:03:52,640 --> 00:03:54,449 It'd only be for a couple of hours. 16 00:03:54,560 --> 00:03:58,121 They told me they'd pay very well about two thousand Euros. 17 00:03:58,240 --> 00:04:00,368 Wow! That's serious money! 18 00:04:01,680 --> 00:04:04,331 - I dunno... - It really is very urgent 19 00:04:04,480 --> 00:04:07,006 They need an interpreter now. But if you can't... 20 00:04:07,120 --> 00:04:10,522 - All right, but what's it about? - I have no clear idea. 21 00:04:10,640 --> 00:04:12,768 They'll explain it to you, I imagine. 22 00:04:12,920 --> 00:04:15,002 They only told me it was very urgent 23 00:04:16,520 --> 00:04:18,010 Ah, OK. Well, what can I say? 24 00:04:18,120 --> 00:04:20,566 I hope I can postpone the delivery of the film 25 00:04:20,680 --> 00:04:22,125 Where do I have to go? 26 00:04:22,280 --> 00:04:28,083 If I give them your address, they'll send a car for you in half an hour. 27 00:04:28,200 --> 00:04:29,770 Half an hour? 28 00:04:30,840 --> 00:04:32,410 Oh, my God, I dunno. 29 00:04:34,000 --> 00:04:36,890 OK! Via dell'Orso, 23. 30 00:04:37,000 --> 00:04:40,402 Via dell'Orso, 23. 31 00:04:41,160 --> 00:04:43,925 - Thank you, really. - Not at all. 32 00:04:44,080 --> 00:04:46,970 I apologise for the "strangeness" of the situation. 33 00:04:47,120 --> 00:04:49,407 No, don't worry, I'm used to strangeness 34 00:04:49,560 --> 00:04:51,324 So much the better. Goodbye. 35 00:05:40,880 --> 00:05:41,961 Already here? 36 00:05:42,080 --> 00:05:46,529 Giorgio, I had to rush away on an urgent job. 37 00:05:46,640 --> 00:05:49,246 I'll explain later. Back in a couple of hours. 38 00:05:49,400 --> 00:05:51,767 Make dinner! Kisses, Gaia. 39 00:06:10,120 --> 00:06:11,645 - Gaia Aloisi? - Yes. 40 00:06:12,480 --> 00:06:13,811 Please. 41 00:06:18,040 --> 00:06:21,328 Good morning, I'm Stefan Curti, Division Manager. 42 00:06:21,440 --> 00:06:22,646 Good morning. 43 00:06:22,760 --> 00:06:28,244 I'm sorry about all this rush, but it is a matter of the utmost importance. 44 00:06:28,360 --> 00:06:31,648 No problem. But there was no need to come pick me up. 45 00:06:31,800 --> 00:06:36,283 Well, you see, it's a very particular situation 46 00:06:36,440 --> 00:06:40,968 We couldn't provide you with the address of our destination. 47 00:06:41,080 --> 00:06:48,202 As a matter of fact, I'll have to ask you to put this over your eyes. 48 00:06:48,360 --> 00:06:52,684 - You can't be serious? - Please try to understand 49 00:06:52,800 --> 00:06:55,007 It's a very delicate matter 50 00:06:55,120 --> 00:06:58,408 and the place we're going needs to remain top secret. 51 00:06:58,920 --> 00:07:01,651 No, look, I don't think I'm ready for this. 52 00:07:01,800 --> 00:07:07,443 I understand your doubts and concerns perfectly well. 53 00:07:07,560 --> 00:07:10,769 But I guarantee it's a simple precaution we're taking. 54 00:07:10,920 --> 00:07:13,571 For your own security more than anything else. 55 00:07:14,440 --> 00:07:16,761 Who are you? Secret service? 56 00:07:16,920 --> 00:07:20,288 You spoke with DE Renzi, with whom you've already worked, right? 57 00:07:21,560 --> 00:07:26,327 Well then, it should already be clear that it's a service for the State. 58 00:07:27,120 --> 00:07:29,122 But I'd rather not tell you more. 59 00:07:30,400 --> 00:07:35,167 Let's just say my job is to keep you company during the trip 60 00:07:35,320 --> 00:07:37,049 with some idle conversation. 61 00:07:40,360 --> 00:07:42,169 Anyhow, trust me: 62 00:07:42,320 --> 00:07:46,689 from a tourist point of view, you won't miss a thing! 63 00:07:54,000 --> 00:07:56,367 Now let me explain what we're up against: 64 00:07:56,520 --> 00:08:00,206 we need to ask a few questions to someone who only speaks Chinese. 65 00:08:00,360 --> 00:08:03,443 And we found ourselves in such an emergency 66 00:08:03,600 --> 00:08:07,082 that we didn't have the means to go through our normal channels. 67 00:08:07,240 --> 00:08:08,890 What's it about? 68 00:08:10,120 --> 00:08:12,202 Well, you see... 69 00:08:12,360 --> 00:08:16,046 The whole business is very confidential. 70 00:08:16,200 --> 00:08:18,885 We'd prefer to keep as tight a lid as possible. 71 00:08:42,320 --> 00:08:43,446 Please. 72 00:08:44,560 --> 00:08:46,289 Slowly, slowly... 73 00:09:10,200 --> 00:09:11,486 A step. 74 00:09:16,800 --> 00:09:17,801 Come. 75 00:09:19,120 --> 00:09:20,201 Careful. 76 00:09:31,600 --> 00:09:33,284 We're almost there. 77 00:09:35,280 --> 00:09:37,169 Careful, here on the right. 78 00:10:00,920 --> 00:10:02,410 Here on the left. 79 00:10:03,600 --> 00:10:07,571 Be careful down the stairs. Slowly. That's it, yes. 80 00:10:18,600 --> 00:10:21,001 Careful, another one. 81 00:10:21,800 --> 00:10:24,565 And another, and another... 82 00:10:28,920 --> 00:10:31,969 The last one. Now go right. 83 00:10:38,160 --> 00:10:39,685 - Careful. - Please. 84 00:10:43,600 --> 00:10:45,364 - I can't stand it in here. - Ma'am! 85 00:10:45,520 --> 00:10:48,091 I told you we need to sort out some formalities. 86 00:10:48,240 --> 00:10:51,608 What formalities? I warned you, I gave it to you straight! 87 00:10:51,760 --> 00:10:53,728 Why did you take so long to believe me? 88 00:10:53,880 --> 00:10:56,326 No, no, Mrs Amounike! Come with me! 89 00:10:56,480 --> 00:10:58,608 - Where are you taking me? - Sit down. 90 00:10:58,760 --> 00:11:00,489 - Let me go! - Here we are. 91 00:11:00,640 --> 00:11:04,964 - Then let me go! - Sit down! Don't make things worse! 92 00:11:06,160 --> 00:11:08,083 Worse than the thing in there? 93 00:11:22,000 --> 00:11:25,686 Are you ready for some more odd behaviour from us. 94 00:11:26,800 --> 00:11:28,643 I don't know. But let's hear it. 95 00:11:28,800 --> 00:11:32,691 All right. You are presently seated at a table 96 00:11:32,840 --> 00:11:37,323 in front of a person we need to ask a list of questions. 97 00:11:37,480 --> 00:11:39,209 What's so strange about that? 98 00:11:39,960 --> 00:11:43,726 We'd rather you didn't see the face of the person we'll be talking to. 99 00:11:43,880 --> 00:11:46,611 Why? Is it someone I could know? 100 00:11:46,760 --> 00:11:48,728 If I could answer you, 101 00:11:48,880 --> 00:11:51,121 I wouldn't have to hide his face from you. 102 00:11:51,280 --> 00:11:54,363 You want to run the whole interview with this blindfold? 103 00:11:54,520 --> 00:11:56,124 That would be a solution. 104 00:11:56,280 --> 00:11:59,602 At the moment, the lights in this room are switched off. 105 00:11:59,760 --> 00:12:02,889 I figured we could carry on our conversation in the dark 106 00:12:03,040 --> 00:12:06,044 - Wouldn't that be better? - Yes, better. 107 00:12:06,200 --> 00:12:09,602 Please, take off this blindfold. It's beginning to bother me. 108 00:12:09,760 --> 00:12:11,330 I'll take it off right away! 109 00:12:31,920 --> 00:12:34,526 Here, better? 110 00:12:36,160 --> 00:12:37,844 - Yes. Thank you. - Now we can get started. 111 00:12:40,320 --> 00:12:45,451 Very well, then, seated in front of you is Mr Wang 112 00:12:45,600 --> 00:12:49,047 whom we will ask to answer a series of questions. 113 00:12:49,200 --> 00:12:51,282 Good morning, Mr Wang. 114 00:12:51,440 --> 00:12:52,930 Good morning. 115 00:12:53,080 --> 00:12:55,845 If you're ready, we can start with the first question. 116 00:12:56,000 --> 00:13:00,767 Mr Wang, your presence in Rome was first reported to us two weeks ago 117 00:13:00,920 --> 00:13:04,925 as being in the basement-apartment owned by Mrs Amounike. 118 00:13:05,080 --> 00:13:09,210 How long had you been staying there? 119 00:13:20,320 --> 00:13:24,041 I had just arrived. Not more than a few hours. 120 00:13:24,200 --> 00:13:26,680 Why were you in that particular place? 121 00:13:31,720 --> 00:13:33,563 I thought it was uninhabited. 122 00:13:33,720 --> 00:13:37,566 After you escaped Mrs Amounike's house, where did you hide? 123 00:13:49,880 --> 00:13:54,727 Mr Wang says that the terms "escape" and "hide" aren't appropriate. 124 00:13:54,880 --> 00:13:58,487 Once you left the house, what was your destination? 125 00:14:04,840 --> 00:14:06,683 A place suited to my needs. 126 00:14:09,760 --> 00:14:12,570 You obviously don't wish to answer that question! 127 00:14:13,200 --> 00:14:16,249 But I guarantee that, in a matter of time, you will. 128 00:14:16,400 --> 00:14:20,291 So the sooner the better for all of us, but especially for you! 129 00:14:20,440 --> 00:14:22,681 That sounds like a threat. I'm not sure... 130 00:14:22,840 --> 00:14:26,287 Miss, for the time being, limit yourself to translating! 131 00:14:26,440 --> 00:14:30,889 If we take a break, I'll try to clarify the situation for you somewhat. 132 00:14:31,040 --> 00:14:35,489 But now let me finish the question and please simply translate it! 133 00:14:35,640 --> 00:14:36,687 Go ahead. 134 00:14:36,840 --> 00:14:39,684 Can you explain to us why this morning, all of a sudden, 135 00:14:39,840 --> 00:14:45,927 you felt a strong need to return to Mrs Amounike's house, 136 00:14:46,080 --> 00:14:49,527 despite the obvious risks and difficulties of such an initiative? 137 00:15:05,920 --> 00:15:11,131 I was fond of the place. I wanted to explain my situation to Mrs Amounike. 138 00:15:13,440 --> 00:15:18,606 We have reason to believe that you returned to Mrs Amounike's house 139 00:15:18,760 --> 00:15:21,969 to retrieve something which, in your rush, you'd left behind. 140 00:15:22,120 --> 00:15:25,249 We want to know if that's the case, and if so, what it was. 141 00:15:50,680 --> 00:15:54,002 I don't understand why you draw all these conclusions. 142 00:15:54,160 --> 00:15:57,528 If you're so convinced, why do you bother asking questions? 143 00:15:57,680 --> 00:15:59,569 I already told you why I went back. 144 00:15:59,720 --> 00:16:01,961 Where I come from, courtesy still has value. 145 00:16:02,120 --> 00:16:05,567 For me, it was important to explain myself to Mrs Amounike, 146 00:16:05,720 --> 00:16:07,722 as it is with you, Mr Curti. 147 00:16:08,800 --> 00:16:12,646 Enough of this waltzing, Mr Wang Why did you come here to us? 148 00:16:24,280 --> 00:16:26,806 Cultural exchange and reciprocal appreciation. 149 00:16:26,960 --> 00:16:29,804 Bullshit! This is just bullshit! 150 00:16:30,000 --> 00:16:32,287 Why this attitude? Maybe he's telling the truth. 151 00:16:32,440 --> 00:16:36,365 Please, Miss Aloisi. Don't interfere! You don't know! 152 00:16:38,560 --> 00:16:40,005 But you're right. 153 00:16:41,120 --> 00:16:43,202 Let's moderate our tone. 154 00:16:43,400 --> 00:16:46,961 Mr Wang, forgive me for ?ying off the handle. 155 00:16:48,480 --> 00:16:51,086 Explain to me. Why Chinese? 156 00:16:51,240 --> 00:16:53,402 Excuse me, in what sense? 157 00:16:53,560 --> 00:16:55,767 Translate! Mr Wang will understand! 158 00:16:55,920 --> 00:17:00,209 Sometimes it's difficult to translate when you don't understand the concept. 159 00:17:00,360 --> 00:17:05,491 Is it so difficult for you to translate something you don't understand? 160 00:17:05,640 --> 00:17:07,961 Why the Chinese language? Is that better now? 161 00:17:23,680 --> 00:17:26,604 It's the most spoken language in the world. 162 00:17:26,760 --> 00:17:30,367 It seemed the best choice to communicate with as many people as possible. 163 00:17:30,520 --> 00:17:33,808 That's a credible answer. Now let's move ahead, Mr Wang. 164 00:17:33,960 --> 00:17:38,807 Wait a second please, Mr Curti. I'm confused and a bit troubled 165 00:17:38,960 --> 00:17:41,406 by the drift of this conversation. 166 00:17:42,200 --> 00:17:43,884 I don't know if I can... 167 00:17:44,040 --> 00:17:45,849 Would you like to take a break? 168 00:17:46,800 --> 00:17:48,086 Gladly. 169 00:17:48,240 --> 00:17:51,687 And if I could have a quick snack, maybe. 170 00:17:51,840 --> 00:17:53,205 All right. 171 00:17:55,080 --> 00:17:57,401 Sony, but it all came so suddenly. 172 00:18:24,600 --> 00:18:26,523 Drink this. You'll feel better. 173 00:18:28,040 --> 00:18:29,201 Thank you. 174 00:18:38,080 --> 00:18:39,161 Thank you. 175 00:18:42,240 --> 00:18:45,767 I'm sorry. The situation is pretty nerve-racking. 176 00:18:45,920 --> 00:18:48,002 Why? Did something come out? 177 00:18:48,160 --> 00:18:50,561 Did he say something? Answer me! Are we in danger? 178 00:18:50,720 --> 00:18:52,848 Danger? What do you mean? 179 00:18:53,000 --> 00:18:55,287 - Mr Wang is some sort of terrorist? - No. 180 00:18:55,440 --> 00:18:57,010 A terrorist? Mr Wang? 181 00:18:57,160 --> 00:18:59,367 - That thing's a... - Mrs Amounike, 182 00:18:59,520 --> 00:19:02,251 your position is already complicated. 183 00:19:02,400 --> 00:19:05,370 Don't complicate it for Miss Aloisi as well. 184 00:19:05,520 --> 00:19:06,965 All right, let's go. 185 00:19:13,920 --> 00:19:15,126 Bastards! 186 00:19:16,160 --> 00:19:19,448 Believe me, if we're keeping you in the dark about a few things, 187 00:19:19,600 --> 00:19:22,331 - it's for your own protection. - I believe you. 188 00:19:22,480 --> 00:19:25,529 It's just that this conversation in the dark is tying me in knots! 189 00:19:25,680 --> 00:19:28,047 I'm not sure I'm doing my job well. 190 00:19:28,200 --> 00:19:31,727 - I know and I understand. - How about this? 191 00:19:33,160 --> 00:19:37,324 We carry on with the lights on, and I promise not to ask any more questions 192 00:19:39,520 --> 00:19:44,526 Look, we'll grant all your conditions. 193 00:19:44,680 --> 00:19:48,002 For us, carrying on this interrogation is vital. 194 00:19:48,160 --> 00:19:51,846 But you need to understand that just looking at Mr Wang's face 195 00:19:52,000 --> 00:19:55,243 will put you in a very difficult situation 196 00:19:55,400 --> 00:19:58,882 Are you ready to pay the consequences? 197 00:20:00,440 --> 00:20:03,523 Going on in the dark is impossible for me. 198 00:20:03,680 --> 00:20:05,921 I guess I'm ready for just about anything. 199 00:20:06,080 --> 00:20:08,082 From discovering I'm in front of Yao Ming, 200 00:20:08,240 --> 00:20:10,368 who, in truth, is a dangerous terrorist, 201 00:20:10,520 --> 00:20:13,808 to being face-to-face with a Mao Tse Tung back from the dead! 202 00:20:16,440 --> 00:20:17,965 All right, then. 203 00:20:18,120 --> 00:20:19,281 Open! 204 00:20:28,240 --> 00:20:29,571 Let's go. 205 00:20:32,160 --> 00:20:33,685 Careful. 206 00:20:39,240 --> 00:20:40,366 Sit down, please. 207 00:20:43,120 --> 00:20:44,849 Are you ready? 208 00:20:46,360 --> 00:20:47,441 Yes. 209 00:21:09,120 --> 00:21:11,088 Good morning, Miss Aloisi! 210 00:21:14,760 --> 00:21:17,764 Let me out! Let me out! 211 00:21:17,920 --> 00:21:22,244 - Miss Aloisi! Calm down! - Let me go! Let me go! 212 00:21:22,400 --> 00:21:25,210 Why are you afraid? I have no intentions of harming you. 213 00:21:43,880 --> 00:21:46,326 I understand my appearance is out of the ordinary. 214 00:21:47,560 --> 00:21:50,643 But I assure you, I'm only interested in communicating with you. 215 00:22:05,120 --> 00:22:06,724 Let's continue. 216 00:22:25,280 --> 00:22:28,568 His breathing seems regular. 217 00:22:28,720 --> 00:22:30,563 His heartbeat as well. 218 00:22:30,720 --> 00:22:32,882 At least, as far as we can understand. 219 00:22:33,040 --> 00:22:36,169 His respiratory system seems perfectly adaptable 220 00:22:36,320 --> 00:22:37,845 to our atmosphere. 221 00:22:38,000 --> 00:22:40,321 And his body temperature, too. 222 00:22:41,040 --> 00:22:44,840 Plus, we took all the tests, toxicological, bacteriological, 223 00:22:45,000 --> 00:22:46,889 and on and on, through the whole list. 224 00:22:47,040 --> 00:22:50,761 And it seems the subject is in no way contagious or radioactive. 225 00:22:50,920 --> 00:22:52,922 In short, for all we have ascertained, 226 00:22:53,080 --> 00:22:55,481 there are no health risks for those who get close to him. 227 00:22:55,640 --> 00:22:58,769 There is no need for special protection to be in his presence. 228 00:22:58,920 --> 00:23:04,086 I realize it's fun to play the merry surgeon with such a unique subject 229 00:23:04,240 --> 00:23:08,131 but I need to communicate with him, understand who he is, what he wants! 230 00:23:08,280 --> 00:23:11,568 - Can you wake him up? - Absolutely! 231 00:23:12,240 --> 00:23:14,004 He seems to be in excellent health! 232 00:23:14,160 --> 00:23:17,528 Just a bit dehydrated. But don't ask me how to communicate with him. 233 00:23:50,320 --> 00:23:52,322 I come from a distant planet. 234 00:23:52,480 --> 00:23:55,643 The voyage to planet Earth was long and difficult. 235 00:23:55,800 --> 00:23:56,926 For our scientists, 236 00:23:57,080 --> 00:24:00,801 discovering the existence of another inhabited planet, five years ago, 237 00:24:00,960 --> 00:24:03,964 was an extremely important event, marking a new epoch. 238 00:24:04,960 --> 00:24:06,405 We observed you from a distance 239 00:24:06,560 --> 00:24:10,406 until our government decided to organize my scouting mission 240 00:24:10,560 --> 00:24:15,805 to begin a programme of cultural, scientific and medical exchange. 241 00:24:17,000 --> 00:24:19,401 Thanks to the invention of the... 242 00:24:19,560 --> 00:24:23,565 I would translate the word as "conceptual synthesizer", but... 243 00:24:23,720 --> 00:24:26,041 That's fine, it renders the idea Carry on. 244 00:24:26,200 --> 00:24:29,522 Thanks to the invention of the conceptual synthesizer, 245 00:24:29,680 --> 00:24:31,921 through an immersion method, in a few weeks, 246 00:24:32,080 --> 00:24:36,722 I learned what we figured was the most widespread language on your planet: 247 00:24:36,880 --> 00:24:38,450 Mandarin Chinese. 248 00:24:39,840 --> 00:24:44,050 I've been in Rome two weeks, and I understood it was the wrong language. 249 00:24:44,200 --> 00:24:49,411 Nevertheless, I hope to continue my mission of reciprocal understanding, 250 00:24:49,560 --> 00:24:53,451 hoping that it will usher an era of true and solid friendship 251 00:24:53,600 --> 00:24:56,080 between the populations of our two planets. 252 00:25:00,600 --> 00:25:02,648 So, Mr Wang. 253 00:25:03,280 --> 00:25:05,567 You don't mind if I continue to call you that? 254 00:25:16,840 --> 00:25:20,731 I would certainly be more pleased if you called me by my real name, 255 00:25:20,880 --> 00:25:23,326 but I'm afraid it's unpronounceable for you. 256 00:25:23,480 --> 00:25:26,245 Right. Of course, I understand. 257 00:25:26,400 --> 00:25:29,131 Mr Wang, if you really came among us 258 00:25:29,280 --> 00:25:32,682 to bring a message of peace and cultural exchange, 259 00:25:32,840 --> 00:25:35,844 how come you hid from everyone for two weeks 260 00:25:36,000 --> 00:25:38,401 and then ran away from Mrs Amounike, 261 00:25:38,560 --> 00:25:41,131 the only person who saw you by accident? 262 00:27:10,400 --> 00:27:11,890 Please, don't. I won't hurt you. 263 00:27:20,200 --> 00:27:23,090 - Police. - There was a monster in my house! 264 00:27:23,240 --> 00:27:26,687 - Calm down! I don't understand. - A monster, a strange animal. 265 00:27:26,840 --> 00:27:28,729 He went away, but you've gotta find him! 266 00:27:28,880 --> 00:27:31,406 Please, Ma'am! Try to explain yourself better 267 00:27:31,560 --> 00:27:34,962 Where would this... monster be now? 268 00:27:35,120 --> 00:27:38,363 How should I know? He's gone! He's a monster! You've gotta find him! 269 00:27:38,520 --> 00:27:40,841 He could be dangerous! What if he kills someone? 270 00:27:41,000 --> 00:27:43,970 Calm down, we'll send in the special forces now! 271 00:27:44,120 --> 00:27:48,409 The acceptance of the terrestrials was more difficult than foreseen. 272 00:27:48,560 --> 00:27:52,884 So the idea of going back to her house to apologise 273 00:27:53,040 --> 00:27:58,490 was the first step in obtaining this acceptance from the terrestrials. 274 00:27:58,640 --> 00:27:59,801 Correct? 275 00:28:05,560 --> 00:28:08,564 - Exactly. - Bullshit! 276 00:28:09,560 --> 00:28:12,291 Why did you go back to Mrs Amounike's house? 277 00:28:13,920 --> 00:28:15,649 Aren't you translating? 278 00:28:15,800 --> 00:28:18,326 I'm not sure what I should do You seem terribly nervous... 279 00:28:18,480 --> 00:28:20,801 Translate, for fuck's sake! 280 00:28:20,960 --> 00:28:23,725 Why did you go back to Mrs Amounike's house? 281 00:28:23,880 --> 00:28:25,370 All right. 282 00:28:32,320 --> 00:28:35,164 - I already answered that question. - Oh, yeah? 283 00:28:35,320 --> 00:28:38,563 So then, let's do it like this, straight and simple. 284 00:28:38,720 --> 00:28:41,690 Why did you come to earth? 285 00:28:41,840 --> 00:28:43,842 What do you want from us? 286 00:28:44,000 --> 00:28:47,083 Out with it, you ugly fucking squid! 287 00:28:49,520 --> 00:28:51,568 - Answer, goddamn it! - He doesn't feel well. 288 00:28:52,160 --> 00:28:55,403 Calm down! Mr Wang says he doesn't feel well! 289 00:28:57,760 --> 00:28:59,569 All right. 290 00:28:59,720 --> 00:29:02,644 Then ask him this, translate. 291 00:29:02,800 --> 00:29:05,121 Why did he come? 292 00:29:05,280 --> 00:29:07,169 What do you want from us? 293 00:29:09,560 --> 00:29:12,643 Mr Wang, before proceeding with the translation, 294 00:29:12,800 --> 00:29:18,887 I'd like to tell you that I don't approve of the methods he's using. 295 00:29:19,040 --> 00:29:22,840 You are only doing your job. Don't worry. 296 00:29:35,800 --> 00:29:38,451 He doesn't understand why you are so aggressive, 297 00:29:38,600 --> 00:29:42,161 that he came in peace and had hoped for a different welcome! 298 00:29:42,320 --> 00:29:45,529 He says he doesn't feel very well and that he needs water! 299 00:29:45,680 --> 00:29:48,411 Tell him he'll have all the water he wants 300 00:29:48,560 --> 00:29:51,609 and even Champagne, or Coca-Cola if he prefers. 301 00:29:51,760 --> 00:29:53,683 But now, he's got to tell us the truth. 302 00:29:57,440 --> 00:30:02,241 I know I shouldn't butt in, but I can't understand why you won't let him drink. 303 00:30:02,400 --> 00:30:04,607 Look at him, it's clear he's not well! 304 00:30:04,760 --> 00:30:07,730 Even if you suspect he's not telling the truth, I think... 305 00:30:07,880 --> 00:30:11,168 All right, all right. Let's do it this way. 306 00:30:11,320 --> 00:30:13,641 Now I'll ask him a precise question. 307 00:30:13,800 --> 00:30:16,406 And if he answers, we'll let him drink, OK'? 308 00:30:17,320 --> 00:30:20,290 Let's try. But look at him he's not well. 309 00:30:21,040 --> 00:30:23,202 For all we know, he could even die. 310 00:30:32,320 --> 00:30:33,242 What is this? 311 00:30:40,960 --> 00:30:43,327 Well? Translate! 312 00:30:47,720 --> 00:30:48,642 Water. 313 00:30:49,680 --> 00:30:50,761 Please. 314 00:30:50,920 --> 00:30:53,002 You're a real twisted bastard! 315 00:30:56,280 --> 00:30:57,964 "OPE" UP, please! 316 00:31:21,000 --> 00:31:22,684 Don't trust them. 317 00:31:24,000 --> 00:31:25,764 - What do you mean? - Don't trust them! 318 00:31:25,920 --> 00:31:27,843 I called them and now they won't let me go! 319 00:31:28,000 --> 00:31:30,685 They'll lock you up here, too! They're a bunch of bastards! 320 00:31:30,840 --> 00:31:32,729 - Hey! - Or maybe... 321 00:31:34,520 --> 00:31:35,726 Or maybe? 322 00:31:35,880 --> 00:31:38,451 Or maybe they're not even what they say they are. 323 00:31:38,600 --> 00:31:40,568 What do you know about them? 324 00:31:40,720 --> 00:31:43,564 So, are you finished? 325 00:31:43,720 --> 00:31:45,768 Yes, just a sec. 326 00:31:48,120 --> 00:31:49,531 Excuse me. 327 00:32:07,320 --> 00:32:08,924 Here's your water. 328 00:32:10,840 --> 00:32:12,330 Drink. 329 00:32:12,480 --> 00:32:14,608 How can I? I can't reach it. 330 00:32:19,960 --> 00:32:23,248 - He's tied. You tied him to the chair! - And so he'll remain! 331 00:32:23,400 --> 00:32:25,084 You give him the drink! 332 00:32:25,240 --> 00:32:27,049 That's not right! You have no proof! 333 00:32:27,200 --> 00:32:29,646 Yes, of course, you take the responsibility! 334 00:32:29,800 --> 00:32:33,407 Until we have proper information about him, he'll stay put right here. 335 00:33:07,720 --> 00:33:09,085 Hey, you! 336 00:33:09,800 --> 00:33:12,883 - Me? - Yes, you with the camera, come! 337 00:33:22,840 --> 00:33:25,969 He came back for this! I'm positive! 338 00:33:26,840 --> 00:33:30,049 God only knows what the hell it is. 339 00:33:30,200 --> 00:33:32,806 When I woke up, I saw him bent under the bed. 340 00:33:32,960 --> 00:33:35,201 He was clearly trying to get something! 341 00:33:35,360 --> 00:33:37,362 I looked and found this gizmo. 342 00:33:37,520 --> 00:33:40,922 He must've left it the first time, run away and forgotten it. 343 00:33:41,080 --> 00:33:46,450 But this time, seeing how you didn't believe me, I was ready for him! 344 00:33:46,600 --> 00:33:48,887 Excuse me, give that to me, thank you. 345 00:33:49,040 --> 00:33:50,485 Yes, yes, take it. 346 00:34:02,080 --> 00:34:03,570 It's a... 347 00:34:03,720 --> 00:34:06,246 I've translated it as "Cosmic Communicator" but... 348 00:34:06,400 --> 00:34:09,165 I realise it sounds like it's out of a Japanese cartoon. 349 00:34:10,000 --> 00:34:12,765 Anyway, it's a Cosmic Communicator, 350 00:34:12,920 --> 00:34:17,209 which is the only means of communication I have left with my people. 351 00:34:17,360 --> 00:34:20,443 From this distance, I can only send a basic impulse, 352 00:34:20,600 --> 00:34:24,321 and it only really serves to let them know that I'm still alive 353 00:34:24,480 --> 00:34:27,051 It's the only means of communication with your people? 354 00:34:33,080 --> 00:34:33,808 Yes. 355 00:34:33,960 --> 00:34:37,521 And if you wanted to return ahead of time, how would you arrange it'? 356 00:34:57,360 --> 00:35:00,807 My return is technically impossible. I came to stay. 357 00:35:01,640 --> 00:35:03,961 But I surely expected another reception. 358 00:35:04,120 --> 00:35:06,168 What a sad stow! 359 00:35:08,560 --> 00:35:10,642 So, if I've understood you correctly, 360 00:35:10,800 --> 00:35:15,442 you came to stay with us without any chance of going back 361 00:35:15,600 --> 00:35:17,489 or communicating with your people, 362 00:35:17,640 --> 00:35:23,329 except through an impulse that shows you're still alive. 363 00:35:23,480 --> 00:35:24,561 Is that correct? 364 00:35:39,680 --> 00:35:41,808 - Exactly. - Crap! 365 00:35:41,960 --> 00:35:43,769 Bullshit! 366 00:35:43,920 --> 00:35:48,528 Now I'll spin you a yarn that more or less sums up what happened. 367 00:35:48,680 --> 00:35:51,445 Then you can cross the "t's" and dot the "I's", OK'? 368 00:35:57,560 --> 00:35:59,608 - Go ahead. - Very well. Two weeks ago 369 00:35:59,760 --> 00:36:03,924 you landed on this planet, more precisely herein Rome, 370 00:36:04,080 --> 00:36:09,564 by some super-advanced means invented by your tentacled scientists. 371 00:36:09,720 --> 00:36:13,770 Slow down. And hold the sarcasm, as I'm not sure if I have to translate it. 372 00:36:13,920 --> 00:36:15,206 Do what you think is right. 373 00:36:15,360 --> 00:36:17,931 So, once you reached Rome, 374 00:36:18,080 --> 00:36:21,926 you went to the basement where Mrs Amounike lives 375 00:36:22,080 --> 00:36:26,847 because, according to your octopus spies, it was supposed to be vacant! 376 00:36:27,720 --> 00:36:29,449 Can I keep going? 377 00:36:29,600 --> 00:36:33,491 Yes, but "tentacled scientists" and "octopus spies" won't be translated. 378 00:36:33,640 --> 00:36:35,722 Like I said, do it your way. 379 00:36:37,040 --> 00:36:40,761 For roughly a couple of hours, before being discovered by Mrs Amounike, 380 00:36:40,920 --> 00:36:45,562 more than worrying about exploring this wonderful new planet 381 00:36:45,720 --> 00:36:49,884 or communicating with your new two-legged friends, 382 00:36:50,040 --> 00:36:55,809 you busied yourself doing something mysterious on the bedroom ?oor, 383 00:36:55,960 --> 00:36:57,405 where you started to dig. 384 00:36:58,920 --> 00:37:01,161 Then Mrs Amounike showed up... 385 00:37:03,000 --> 00:37:05,401 ..and started to scream. 386 00:37:05,560 --> 00:37:07,085 And you had to run away. 387 00:37:15,080 --> 00:37:17,731 More or less correct. I was forced to escape. 388 00:37:17,880 --> 00:37:22,124 Why? Were you afraid that her screams would attract too much attention? 389 00:37:31,680 --> 00:37:33,648 - Yes. - So we have reason to believe 390 00:37:33,800 --> 00:37:39,045 that, in these two weeks, you had found another hiding place, 391 00:37:39,200 --> 00:37:43,762 probably a backup location previously indicated by your octopus spies, 392 00:37:43,920 --> 00:37:48,721 not too far from Mrs Amounike's basement near St Peter's. 393 00:37:57,360 --> 00:37:59,681 At this other place, 394 00:37:59,840 --> 00:38:05,131 you finished doing what you had started on the ?oor of Mrs Amounike's house, 395 00:38:05,280 --> 00:38:08,250 before you were so rudely interrupted by her arrival. 396 00:38:10,600 --> 00:38:14,446 Once finished, you needed this gizmo, 397 00:38:14,600 --> 00:38:17,763 probably to inform your people that the job was done! 398 00:38:17,920 --> 00:38:21,891 But you had left it at Mrs Amounike's house, so you had to go and fetch it. 399 00:38:22,040 --> 00:38:26,568 But this time around, she was ready for you! 400 00:38:26,720 --> 00:38:31,567 She gave your little, slimy head a good whack, Mr Wang, 401 00:38:31,720 --> 00:38:34,007 and knocked you out cold. 402 00:38:34,160 --> 00:38:37,164 - Then she gave us a call. - Police, good evening. 403 00:38:37,320 --> 00:38:40,529 I want to report an of fence. Someone came into my house while I was asleep! 404 00:38:40,680 --> 00:38:45,004 And this time around, we went to check. Correct... more or less... up to here? 405 00:38:58,800 --> 00:39:02,486 Not all of your conclusions are exact, but those were my movements. 406 00:39:02,640 --> 00:39:07,931 Good, now you will have to answer four precise questions, Mr Wang. 407 00:39:08,080 --> 00:39:10,321 Now I'll ask all four of them one by one! 408 00:39:10,480 --> 00:39:13,086 Then you will kindly respond. 409 00:39:13,240 --> 00:39:14,844 First: 410 00:39:15,000 --> 00:39:19,483 what were you trying to construct on Mrs Amounike's basement ?oor'? 411 00:39:19,640 --> 00:39:22,928 Which you must've surely built in the second place you hid in! 412 00:39:23,080 --> 00:39:24,809 Second question: 413 00:39:24,960 --> 00:39:26,610 where is this other place? 414 00:39:26,760 --> 00:39:28,410 Third question: 415 00:39:28,560 --> 00:39:31,928 before Mrs Amounike gave you a good beating, 416 00:39:32,080 --> 00:39:36,529 did you manage to push the big, fat alien button to inform your friends 417 00:39:36,680 --> 00:39:38,489 or do you still need to do it'? 418 00:39:38,640 --> 00:39:43,487 Fourth and last question, the most important: 419 00:39:43,640 --> 00:39:48,123 what exactly do you want from us, you and your people, Mr Wang? 420 00:39:49,160 --> 00:39:51,606 I don't know what he wants or what he's planning, 421 00:39:52,200 --> 00:39:53,406 but I'm scared! 422 00:39:53,560 --> 00:39:58,487 Who is he? Where's he from'? Why did he come to my house? 423 00:39:58,640 --> 00:40:02,122 Is he a dangerous animal? Is he intelligent? 424 00:40:02,280 --> 00:40:05,124 That's what we're trying to understand, Mrs Amounike. 425 00:40:05,280 --> 00:40:07,886 We're trying to answer every one of those questions 426 00:40:08,040 --> 00:40:11,089 And your testimony will be very precious in the process 427 00:40:11,240 --> 00:40:14,687 So tell us, did he behave aggressively towards you? 428 00:40:14,840 --> 00:40:17,047 Oh, God, why are you asking me this? 429 00:40:17,200 --> 00:40:20,329 It's not like he jumped on me! But that doesn't justify the fact 430 00:40:20,480 --> 00:40:23,848 that a disgusting monster snuck into my house like a thief! 431 00:40:24,000 --> 00:40:26,082 You think he was up to any good? 432 00:40:26,240 --> 00:40:30,768 What were you trying to build on the ?oor of Mrs Amounike's house? 433 00:40:30,920 --> 00:40:34,527 I wasn't doing anything. When you say I was constructing something, 434 00:40:34,680 --> 00:40:37,604 perhaps you mean that, in the house of Mrs Amounike, 435 00:40:37,760 --> 00:40:40,286 I was preparing myself a place to sleep. 436 00:40:40,440 --> 00:40:41,851 Where is this place? 437 00:40:42,000 --> 00:40:45,925 I'm unable to identify the place where I went afterward, 438 00:40:46,080 --> 00:40:47,411 but as you yourself said, 439 00:40:47,560 --> 00:40:51,929 it can't be very far from the house where I had initially arrived. 440 00:40:52,080 --> 00:40:54,845 Before Mrs Amounike gave you a good beating, 441 00:40:55,000 --> 00:41:00,211 did you manage to push the big, fat alien button to inform your friends 442 00:41:00,360 --> 00:41:01,885 or do you still need to do it'? 443 00:41:02,040 --> 00:41:06,762 I don't see why you are so anxious to know if I've contacted my people. 444 00:41:06,920 --> 00:41:11,050 Anyhow, no, I didn't have the time to use the Cosmic Communicator. 445 00:41:11,200 --> 00:41:13,123 That woman struck me first! 446 00:41:14,080 --> 00:41:17,289 What do you and your people want from us? 447 00:41:17,440 --> 00:41:20,922 I was sent here to establish first contacts with the terrestrials 448 00:41:21,080 --> 00:41:24,482 in hope of a future reciprocal understanding. 449 00:41:26,280 --> 00:41:28,567 I realise now such hopes were probably misplaced. 450 00:41:33,000 --> 00:41:36,368 That's all a bunch of crap and none of it holds water! You're lying! 451 00:41:36,520 --> 00:41:38,682 - How can you say that? - Translate this: 452 00:41:38,840 --> 00:41:43,607 Mr Wang, have you ever seen yourself in the mirror? 453 00:41:45,360 --> 00:41:49,046 - How dare you! - Do your fucking job! 454 00:41:49,200 --> 00:41:51,282 Translate, and that's all! 455 00:41:59,960 --> 00:42:04,807 - What are you insinuating? - If you had seen yourself in a mirror, 456 00:42:04,960 --> 00:42:10,364 you would have realised that you don't exactly look like a typical Roman, 457 00:42:10,520 --> 00:42:14,081 and not even like any of the tourists who visit this city. 458 00:42:14,240 --> 00:42:16,242 Therefore, I'd automatically exclude 459 00:42:16,400 --> 00:42:19,688 that you went roaming around the streets of the old center 460 00:42:19,840 --> 00:42:23,526 next to St Peter's Basilica, where Mrs Amounike's house is located, 461 00:42:23,680 --> 00:42:26,809 without a clue of where you were headed, 462 00:42:26,960 --> 00:42:30,806 maybe in search of a hotel worthy of your fine alien self. 463 00:42:30,960 --> 00:42:34,043 You undoubtedly went to a reserved backup location 464 00:42:34,200 --> 00:42:36,851 which had been organized ahead of time, a Plan B. 465 00:42:37,000 --> 00:42:40,971 Therefore, where did you hide for two weeks 466 00:42:41,120 --> 00:42:45,205 and what did you prepare in that place, you ugly, fucking squid? 467 00:42:45,360 --> 00:42:48,364 And don't ask me for water until you've answered! 468 00:42:48,520 --> 00:42:51,410 Mr Curti! You have to stop being so aggressive. 469 00:42:51,560 --> 00:42:54,450 Like this, you'll never get any answers from him. 470 00:43:05,000 --> 00:43:09,688 Now look, Miss Aloisi, you are a very stubborn person 471 00:43:09,840 --> 00:43:13,242 Normally, an interpreter who, instead of doing her job, 472 00:43:13,400 --> 00:43:17,962 suggests what questions to ask and even the attitudes to take, 473 00:43:18,120 --> 00:43:20,009 would have to be fired! 474 00:43:20,160 --> 00:43:22,811 But I understand the peculiarity of the situation. 475 00:43:22,960 --> 00:43:25,486 - So I'll try to explain. - You don't need to explain! 476 00:43:25,640 --> 00:43:28,041 There are international laws that protect... 477 00:43:28,200 --> 00:43:33,161 I'm sure your humanitarian laws are in force at an inter-planetary level. 478 00:43:33,320 --> 00:43:37,644 So, later, you can report me to the Supreme Galactic tribunal. 479 00:43:37,800 --> 00:43:40,371 I'm afraid you haven't understood the situation. 480 00:43:40,520 --> 00:43:44,366 - No, I understand perfectly! - No! No, no, you haven't understood. 481 00:43:44,520 --> 00:43:46,602 Nor can you! 482 00:43:47,960 --> 00:43:50,770 We don't know what our friend here wants, 483 00:43:50,920 --> 00:43:54,561 but the risk that he's pulling our leg is enormous. 484 00:43:54,720 --> 00:43:58,361 And if he is pulling our leg, what will you do? Will you explain? 485 00:43:58,520 --> 00:44:00,204 To the whole human race? 486 00:44:00,360 --> 00:44:04,410 Do you understand the enormity of the responsibility? 487 00:44:04,560 --> 00:44:08,610 This is a precise technique! You need to frighten the subject! 488 00:44:08,760 --> 00:44:11,730 Deny him the chance to think, make him fall into contradiction 489 00:44:11,880 --> 00:44:13,564 and keep the pressure on. 490 00:44:13,720 --> 00:44:15,449 If he shows his innocence 491 00:44:15,600 --> 00:44:19,047 and we discover that he truly did come here to make friends, 492 00:44:19,200 --> 00:44:22,727 well, then we'll go with him to Piazza Navona for an espresso! 493 00:44:22,880 --> 00:44:26,202 And then maybe to do some shopping in Via Condotti! 494 00:44:28,240 --> 00:44:31,084 But now let me do my job, please. 495 00:44:31,240 --> 00:44:32,127 OK? 496 00:44:37,160 --> 00:44:40,801 Let's return to the question, Mr Wang. 497 00:44:40,960 --> 00:44:44,203 Where did you hide for two weeks? 498 00:44:51,200 --> 00:44:53,567 - I can't say with any precision. - Liar! 499 00:44:54,880 --> 00:44:57,167 It's true, I can't locate the place precisely! 500 00:44:57,320 --> 00:44:58,810 Bullshit! 501 00:45:03,920 --> 00:45:05,410 Excuse me. 502 00:45:11,720 --> 00:45:12,528 Hello? 503 00:45:13,760 --> 00:45:17,242 - Do you feel all right, Mr Wang? - Everything's fine, don't worry. 504 00:45:18,120 --> 00:45:22,523 Sorry about this. We're not all like this, we terrestrials. Honestly. 505 00:45:22,680 --> 00:45:27,447 I know. But I'll clear my position, I'm sure of it. 506 00:45:31,600 --> 00:45:36,481 Mr Wang, for the last time, I will ask you a question the old-fashioned way. 507 00:45:37,240 --> 00:45:39,083 Then I'll be forced to change method. 508 00:45:39,240 --> 00:45:41,766 It's in your interest to answer me precisely. 509 00:45:43,160 --> 00:45:46,403 Why did you come to planet Earth? 510 00:45:46,560 --> 00:45:48,528 What do you want from us? 511 00:46:13,200 --> 00:46:16,010 We wish for mutual understanding, 512 00:46:16,160 --> 00:46:18,447 to acquaint ourselves with you and vice versa. 513 00:46:18,600 --> 00:46:22,491 We are certain that both of our species would have much to gain. 514 00:46:24,920 --> 00:46:27,082 Is that truly your last word? 515 00:46:33,920 --> 00:46:34,842 Yes. 516 00:46:37,760 --> 00:46:40,366 Call in Mr Falco. We have no other choice. 517 00:46:40,520 --> 00:46:42,010 Right away. 518 00:48:31,080 --> 00:48:34,562 Here we are! There are many different methodologies. 519 00:48:34,720 --> 00:48:38,202 It depends on your time constraints and the sort of marks 520 00:48:38,360 --> 00:48:42,126 - you are willing or unwilling to leave. - Mr Falco, you decide. 521 00:48:42,280 --> 00:48:45,443 We don't have time to waste on technical details or scruples. 522 00:48:45,600 --> 00:48:49,002 - Well, as you wish. - I don't understand what you have. 523 00:48:49,160 --> 00:48:51,527 You don't have to understand, you have to translate. 524 00:48:52,400 --> 00:48:54,846 Mr Wang, there are a couple of things 525 00:48:55,000 --> 00:48:57,207 that we presently need to know from you as quickly as possible. 526 00:48:57,360 --> 00:48:59,203 If you answer these questions without delay, 527 00:48:59,360 --> 00:49:04,685 I'd be delighted to send Mr Falco back to where he came from. 528 00:49:04,840 --> 00:49:06,490 All right'? 529 00:49:07,120 --> 00:49:10,727 - You can't be serious. - Do you wish to avoid the worst? 530 00:49:10,880 --> 00:49:13,281 Then translate my questions! 531 00:49:38,200 --> 00:49:40,441 I'll be happy to answer your questions. 532 00:49:40,600 --> 00:49:44,525 Why did you come to our planet, Mr Wang? 533 00:49:44,680 --> 00:49:47,445 What are the intentions of your people? 534 00:50:03,920 --> 00:50:05,843 We are a very peaceful population 535 00:50:06,000 --> 00:50:08,526 We came in peace to become mutually acquainted. 536 00:50:08,680 --> 00:50:11,604 And there he goes with the Kumbayah! 537 00:50:11,760 --> 00:50:15,401 Let's skip straight to the second question 538 00:50:15,560 --> 00:50:17,528 which is probably more important. 539 00:50:26,960 --> 00:50:31,761 - All right. - I need a precise answer, not vague. 540 00:50:31,960 --> 00:50:35,760 Where were you hiding the last two weeks? 541 00:50:52,680 --> 00:50:56,605 I'd like to answer more precisely to settle this misunderstanding of ours, 542 00:50:56,760 --> 00:50:59,684 but sadly I can't indicate the place with precision. 543 00:51:01,240 --> 00:51:03,129 I understand. 544 00:51:09,560 --> 00:51:10,971 - Mr Falco. - OK. 545 00:51:22,160 --> 00:51:25,846 Do you confirm your answers, Mr Wang? 546 00:51:27,080 --> 00:51:29,447 What are you trying to do? Are you crazy? 547 00:51:29,600 --> 00:51:30,840 Translate! 548 00:51:31,000 --> 00:51:32,843 I'll translate, but you can't! 549 00:51:33,000 --> 00:51:35,446 Nothing's happened yet! Translate! 550 00:51:48,120 --> 00:51:51,681 I confirm. I have no other choice. But what do you want to do to me? 551 00:51:52,800 --> 00:51:55,724 We don't want to do anything to you, Mr Wang. 552 00:52:12,000 --> 00:52:13,161 What's he saying? 553 00:52:14,040 --> 00:52:16,105 You're insane, stop this torture! 554 00:52:16,106 --> 00:52:18,170 The human rights convention prohibits it. 555 00:52:18,320 --> 00:52:20,687 It's called human rights. 556 00:52:20,840 --> 00:52:23,411 Are you sure they include the likes of Mr Wang? 557 00:52:27,920 --> 00:52:29,649 Stop! 558 00:52:36,160 --> 00:52:41,007 There are laws! How do you think you'll keep me from talking? 559 00:52:41,160 --> 00:52:45,210 - What's your friend saying? - He keeps repeating the same thing. 560 00:52:45,360 --> 00:52:47,761 I came in peace. Why are you doing this to me? 561 00:52:47,920 --> 00:52:49,081 Then ask him this: 562 00:52:49,240 --> 00:52:52,961 why won't he answer my questions if he came in peace? 563 00:52:53,120 --> 00:52:55,566 No! I'm no longer translating! 564 00:52:55,720 --> 00:52:57,848 I will no longer be an accomplice to this! 565 00:52:58,000 --> 00:53:00,002 Wanna bet you will translate? 566 00:53:03,600 --> 00:53:04,761 Stop! 567 00:53:06,320 --> 00:53:08,687 Stop it! I'll translate, I'll translate! 568 00:53:13,520 --> 00:53:14,567 Sit down! 569 00:53:36,600 --> 00:53:38,489 What do I have to translate? 570 00:53:38,640 --> 00:53:42,087 Why won't he answer my questions if he came in peace? 571 00:54:03,600 --> 00:54:06,524 I'm answering the only way I can, the truth. 572 00:54:10,360 --> 00:54:12,044 What else can I do? 573 00:54:14,800 --> 00:54:16,723 You're insane! 574 00:54:17,720 --> 00:54:21,486 You're murdering him. If he's telling the truth, then what? 575 00:54:23,480 --> 00:54:26,290 We could be losing a unique chance. 576 00:54:27,800 --> 00:54:30,485 - Can you increase the voltage? - Certainly. 577 00:54:30,640 --> 00:54:32,927 - Then go ahead! - Very well. 578 00:54:48,080 --> 00:54:49,923 Come in. 579 00:54:51,480 --> 00:54:54,404 Mr Curti, can you come outside a moment, please? 580 00:54:55,240 --> 00:54:56,127 Excuse me. 581 00:54:59,240 --> 00:55:03,131 Situation's out of control. The worst is happening. 582 00:55:05,840 --> 00:55:07,842 This is important. I can't postpone it! 583 00:55:08,000 --> 00:55:10,162 - No, I... - Miss Aloisi. 584 00:55:10,320 --> 00:55:12,448 Please, please. 585 00:55:12,600 --> 00:55:15,490 As soon as I come back, we'll talk it over, OK'? 586 00:55:18,200 --> 00:55:19,770 Max, please. 587 00:55:59,960 --> 00:56:03,681 Mr Wang, try to listen to me. 588 00:56:03,840 --> 00:56:07,731 There's an organization called Amnesty International. 589 00:56:07,880 --> 00:56:12,442 It's a group run by people who believe in a better world. 590 00:56:12,600 --> 00:56:16,241 And it exists to put an end to the things that are happening in here. 591 00:56:16,960 --> 00:56:19,122 What do you want to do? 592 00:56:19,280 --> 00:56:22,489 - I just want to make a phone call. - And then? 593 00:56:22,640 --> 00:56:23,880 I don't know. 594 00:56:24,640 --> 00:56:27,291 I don't even know where we are. 595 00:56:28,120 --> 00:56:29,406 But if these people... 596 00:56:29,920 --> 00:56:31,968 they should be respecting the law. 597 00:56:32,720 --> 00:56:36,406 Don't put yourself in danger. 598 00:56:36,960 --> 00:56:38,883 It could prove to be useless. 599 00:56:39,000 --> 00:56:44,723 We have to do what's right. I need to use the bathroom. 600 00:57:00,280 --> 00:57:02,009 I need to use the bathroom. 601 00:57:03,400 --> 00:57:05,562 OK, leave the bag here. 602 00:57:07,560 --> 00:57:09,562 I hope there's some toilet paper. 603 00:57:14,640 --> 00:57:17,325 - May I'? - Wait for me here. 604 00:57:55,120 --> 00:57:56,690 Shit! 605 00:58:32,880 --> 00:58:36,965 Excuse me, I left my bag in there. You wouldn't happen to have 50 cents? 606 00:59:06,600 --> 00:59:10,525 It's useless, I already tried. There's no signal. 607 00:59:10,680 --> 00:59:13,490 There's no signal anywhere in this shitty place! 608 00:59:21,800 --> 00:59:23,802 Something happened, didn't it'? 609 00:59:24,800 --> 00:59:26,882 Something's changed here! Even/bedy'e uptight! 610 00:59:27,040 --> 00:59:30,123 I imagine the monster must've said something. What did he say? 611 00:59:31,200 --> 00:59:35,125 No, he said he came in peace and doesn't have bad intentions. 612 00:59:36,160 --> 00:59:38,401 Then how come everybody's so excited? 613 00:59:39,480 --> 00:59:41,403 Because they don't believe him. 614 00:59:42,960 --> 00:59:44,405 Excuse me. 615 01:02:03,640 --> 01:02:07,645 892424. I'm Enrico, how can I help you? 616 01:02:07,800 --> 01:02:10,883 Good evening, I need the number of Amnesty International! 617 01:02:11,040 --> 01:02:14,487 - Beg your pardon? - Amnesty International. Hurry! 618 01:02:14,640 --> 01:02:17,041 Would you like me to connect you directly? 619 01:02:17,200 --> 01:02:19,202 Yes, yes, please! Right away! 620 01:02:22,680 --> 01:02:24,921 Amnesty International, good evening. 621 01:02:37,440 --> 01:02:39,681 What the fuck are you doing, you idiot? 622 01:02:45,240 --> 01:02:47,049 I heard a noise. Going to check! 623 01:02:47,200 --> 01:02:48,929 OK, let me know. 624 01:03:02,600 --> 01:03:05,331 Everything is OK. False alarm 625 01:03:05,480 --> 01:03:07,482 If you're sure, go back to your duty. 626 01:03:11,040 --> 01:03:14,203 - OK. Let me check the toilets as well. - Roger. 627 01:08:14,680 --> 01:08:15,806 Thanks. 628 01:08:15,960 --> 01:08:17,485 My pleasure. 629 01:08:23,120 --> 01:08:26,966 I don't know what happened. Even/bedy'e gone! They all went away. 630 01:08:27,880 --> 01:08:29,211 Let's scram! 631 01:08:31,480 --> 01:08:32,527 Yes! 632 01:08:40,960 --> 01:08:43,088 - Can you make it'? - Yes. 633 01:08:54,560 --> 01:08:56,528 What is it'? 634 01:08:59,480 --> 01:09:01,687 Wait, I left my bag in there. 635 01:09:03,960 --> 01:09:06,042 Are you nuts? Who cares about your bag? 636 01:09:06,200 --> 01:09:09,170 There might never be another chance. Let's get outta here! 637 01:09:11,840 --> 01:09:14,969 You go ahead. I'll get the bag and be right with you. 638 01:09:19,280 --> 01:09:21,123 You wanna set him free'? 639 01:09:22,800 --> 01:09:24,928 What do you care about that monster? 640 01:09:28,200 --> 01:09:30,123 Go. I'll catch you later. 641 01:09:33,200 --> 01:09:35,407 Do what you want. You're crazy! 642 01:10:13,160 --> 01:10:15,970 - Where is that man? - I don't know, he ran out. 643 01:10:16,120 --> 01:10:18,726 What's happening? Why these lights? 644 01:10:19,640 --> 01:10:24,931 They set off the alarm. I think they're looking for me. 645 01:10:25,440 --> 01:10:27,522 Maybe they figure I escaped. 646 01:10:29,840 --> 01:10:31,001 Look. 647 01:10:33,320 --> 01:10:36,802 Are you sure? It might only worsen matters. 648 01:10:36,960 --> 01:10:39,930 If they catch us, they'll be even less inclined to believe me. 649 01:10:40,080 --> 01:10:43,402 It looks like there's nobody left. It might be our only chance! 650 01:11:13,520 --> 01:11:18,048 We need to go away, trust me. I'll take you to Amnesty International. 651 01:11:19,640 --> 01:11:23,645 You can explain your situation. What I don't understand is why. 652 01:11:25,120 --> 01:11:26,360 Why what? 653 01:11:28,520 --> 01:11:34,004 Why they seem so sure of themselves. Why don't they want to believe you? 654 01:11:34,160 --> 01:11:37,130 I think it's hard for humans to accept my physical appearance. 655 01:11:37,280 --> 01:11:40,363 Even you have difficulty coming close to me. 656 01:11:41,600 --> 01:11:44,524 I don't know. It can't just be that. 657 01:11:44,680 --> 01:11:45,886 What, then? 658 01:11:47,600 --> 01:11:51,241 I don't know, maybe there are interests we can't understand. 659 01:11:51,400 --> 01:11:54,529 Maybe these men aren't exactly who they say they are. 660 01:11:54,680 --> 01:11:56,125 Here it is! 661 01:12:04,600 --> 01:12:05,840 Let's go! 662 01:12:45,160 --> 01:12:46,491 Let's go! 663 01:13:12,520 --> 01:13:17,367 I can't make it up the steps. Go and call someone. I'll wait for you here. 664 01:13:24,480 --> 01:13:25,766 Come on. 665 01:13:25,920 --> 01:13:27,729 I'll pull you UP 666 01:14:26,720 --> 01:14:28,131 Let's go! Let's go! 667 01:15:16,600 --> 01:15:19,843 The fighter planes! Have them send out the fighters at once! 668 01:15:20,000 --> 01:15:22,321 - Riboldi! Give the order! - Yes, sir! 669 01:15:26,040 --> 01:15:28,407 Riboldi. Send out the fighters! 670 01:15:28,560 --> 01:15:30,403 At once! 671 01:15:30,560 --> 01:15:32,608 The order just came in now. 672 01:15:32,760 --> 01:15:34,250 - At once! - Send 'em up now! 673 01:15:34,400 --> 01:15:36,926 There's no time for protocol! Now! 674 01:15:38,800 --> 01:15:40,086 General. 675 01:15:54,720 --> 01:15:56,245 Yes! 676 01:16:01,640 --> 01:16:03,404 It can't be that easy. 677 01:16:07,800 --> 01:16:10,485 The remote control. Berardi! Come here! 678 01:16:15,120 --> 01:16:17,771 - Berardi! Come on! - I'm coming! 679 01:16:29,680 --> 01:16:31,682 Shit! 680 01:17:38,880 --> 01:17:40,644 You're such an idiot.55176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.