All language subtitles for Kumari Srimathi S01E06 Hindi 720p WEBDL ESub [BollyFlix]_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,140 --> 00:00:10,780 The year Grandpa gifted the kiddy bank 2 00:00:11,100 --> 00:00:12,100 How much? 3 00:00:12,180 --> 00:00:13,340 Seventy rupees, sir. 4 00:00:14,020 --> 00:00:15,180 Check how much this is. 5 00:00:16,900 --> 00:00:18,020 This is seventeen, sir. 6 00:00:18,460 --> 00:00:19,660 How much is short? -Fifty three. 7 00:00:20,820 --> 00:00:22,020 Wait. I will get you right now. 8 00:00:24,980 --> 00:00:25,940 Siri! 9 00:00:26,020 --> 00:00:27,060 Dad! 10 00:00:28,060 --> 00:00:28,820 Oho! 11 00:00:28,940 --> 00:00:30,340 How come you are so heavy? 12 00:00:31,180 --> 00:00:32,540 Or have I grown old? 13 00:00:34,700 --> 00:00:36,300 Oh! Kiddy bank! 14 00:00:38,580 --> 00:00:40,260 Wow! This looks quite heavy. 15 00:00:41,300 --> 00:00:43,060 Shall we reduce its weight? -How? 16 00:00:43,620 --> 00:00:46,140 Nothing! Give me the change. 17 00:00:46,460 --> 00:00:47,820 I will drop the bills in this. 18 00:00:47,900 --> 00:00:48,900 Then it becomes weightless. 19 00:00:48,980 --> 00:00:50,220 First, give me the bills. 20 00:00:51,980 --> 00:00:54,060 But I should know the value of the change before giving you the bills! 21 00:00:55,340 --> 00:00:56,460 What is the password? 22 00:00:56,780 --> 00:00:59,140 Grandpa told me not to share the password with anyone! 23 00:00:59,540 --> 00:01:00,980 He told you not to share the password. 24 00:01:01,340 --> 00:01:02,580 But you can always give a clue. 25 00:01:03,460 --> 00:01:05,780 Hmm
the year of my birth! 26 00:01:05,780 --> 00:01:08,340 Ah! 1992! 27 00:01:08,580 --> 00:01:09,340 Right! 28 00:01:16,860 --> 00:01:18,420 Ah
hold this. 29 00:01:18,580 --> 00:01:19,700 I will be right back. 30 00:01:25,580 --> 00:01:28,020 Hey, Siri! Why are you crying, hon? 31 00:01:28,220 --> 00:01:30,140 Huh? Why are you crying, dear? 32 00:01:30,340 --> 00:01:34,180 Dad wanted change and promised to give me notes
 33 00:01:34,500 --> 00:01:36,780 but left with my hundred rupees. 34 00:01:37,020 --> 00:01:38,780 Don’t cry, my precious, don’t cry. 35 00:01:39,060 --> 00:01:40,060 Come here. Sit down. 36 00:01:40,780 --> 00:01:42,060 He cheated me. 37 00:01:42,300 --> 00:01:43,780 Don’t cry, dear. I will make up for it. 38 00:01:43,780 --> 00:01:44,940 I will give it to you. Okay? 39 00:01:46,700 --> 00:01:47,900 Here’s the hundred. 40 00:01:48,300 --> 00:01:49,780 Now, my sweetheart will stop crying. 41 00:01:49,860 --> 00:01:51,500 She will
 she will. And she did. 42 00:01:53,500 --> 00:01:54,780 Don’t cry, dear. 43 00:01:55,580 --> 00:01:57,220 Look, how quietly Kalayani is sitting? 44 00:01:57,780 --> 00:01:59,860 Once my sister gets it, it’s as good as I get it. 45 00:02:02,500 --> 00:02:05,060 What’s wrong now? I gave you a hundred, right? 46 00:02:05,940 --> 00:02:07,420 Am I not like your dad? 47 00:02:07,780 --> 00:02:11,740 If he returned his hundred, it would have been two hundred. 48 00:02:11,900 --> 00:02:12,860 Oh! 49 00:02:13,420 --> 00:02:17,420 If you want the same hundred back, you will have to cry the rest of your life. 50 00:02:19,860 --> 00:02:21,220 Wait, wait, wait. 51 00:02:21,300 --> 00:02:22,820 I will recover the hundred from your dad. 52 00:02:22,860 --> 00:02:24,700 Don’t cry. I will get it. 53 00:02:25,180 --> 00:02:26,100 Brother! 54 00:02:26,580 --> 00:02:27,460 Brother! 55 00:02:29,140 --> 00:02:30,180 Brother! 56 00:02:34,860 --> 00:02:35,700 Okay. 57 00:02:36,620 --> 00:02:38,860 Ah! Here’s the hundred. 58 00:02:41,020 --> 00:02:41,940 Happy? 59 00:02:42,620 --> 00:02:44,100 My precious girl! 60 00:02:45,180 --> 00:02:47,140 Keep your money safe. Okay? 61 00:03:47,580 --> 00:03:49,620 Hey, is she not up yet? 62 00:03:49,820 --> 00:03:51,300 No, mom. She is still in the blanket. 63 00:03:52,140 --> 00:03:53,660 What time did she sleep last night? 64 00:03:54,180 --> 00:03:56,580 She was rolling on bed the whole night. I fell asleep. 65 00:03:59,540 --> 00:04:01,180 Devika, have you brought everything? 66 00:04:01,700 --> 00:04:02,980 We have brought everything. 67 00:04:03,420 --> 00:04:05,860 This one has laddoos. This is mixture. 68 00:04:05,900 --> 00:04:07,100 Let me get the money. 69 00:04:07,420 --> 00:04:09,500 Listen. Don’t leave without taking the betel leaf with nut. 70 00:04:09,580 --> 00:04:10,460 Okay? -Hmm. 71 00:04:11,620 --> 00:04:13,460 Hey, Rukmini! How are you? -Great! 72 00:04:14,860 --> 00:04:16,580 I settled this match too. 73 00:04:16,700 --> 00:04:19,140 They gave me ten thousand for the wedding and also a silk sari. 74 00:04:19,940 --> 00:04:22,500 I think she is two years older than Kalyani. 75 00:04:22,860 --> 00:04:24,380 Kalyani, how are you? 76 00:04:24,860 --> 00:04:26,620 When are you going to gift me a silk sari? 77 00:04:26,620 --> 00:04:27,580 My dear madam! 78 00:04:27,580 --> 00:04:30,020 Don’t stress us for the sake of your silk sari. 79 00:04:30,380 --> 00:04:34,140 How many times have I told you the elder one will get married first? 80 00:04:34,300 --> 00:04:35,300 I don’t know, Devika. 81 00:04:35,500 --> 00:04:38,020 I just don’t understand whether you are clever or innocent. 82 00:04:38,820 --> 00:04:40,620 Which part don’t you understand? 83 00:04:42,180 --> 00:04:44,260 Don’t you know a mother’s anxiety and her responsibility? 84 00:04:45,180 --> 00:04:46,820 Tell me if it’s not in your capacity. 85 00:04:47,380 --> 00:04:49,380 I will find an amazing match for my daughter. 86 00:04:49,620 --> 00:04:52,180 Please do. That’s what everyone wants. 87 00:04:52,820 --> 00:04:54,500 Ah! Aunty! Coming. 88 00:04:54,860 --> 00:04:57,380 They have given me the responsibility of baby shower as well. 89 00:04:57,500 --> 00:04:59,020 I must take care of hospitality. 90 00:05:01,860 --> 00:05:02,820 Let’s go, mom. 91 00:05:12,020 --> 00:05:13,700 Is she still invited to events? 92 00:05:13,940 --> 00:05:15,300 She has prepared the sweets. 93 00:05:15,820 --> 00:05:17,140 They had to invite her. 94 00:05:17,620 --> 00:05:19,300 Who would call her otherwise? 95 00:05:19,620 --> 00:05:21,500 She is still looking for a groom for her daughter. 96 00:05:21,620 --> 00:05:25,020 Who would marry a girl from a family dealing in liquor? 97 00:05:25,180 --> 00:05:27,180 Why can’t she give her daughter a piece of her mind? 98 00:05:27,300 --> 00:05:29,380 How could she let a grown-up girl so free? 99 00:05:29,740 --> 00:05:31,860 She is not even afraid what others might think. 100 00:05:32,020 --> 00:05:33,740 Not everyone knows how to raise a girl. 101 00:05:33,820 --> 00:05:35,420 My daughter, Shravani, is working. 102 00:05:35,500 --> 00:05:36,740 But she is nothing like this. 103 00:05:36,860 --> 00:05:38,380 Were you there when they attacked the bar? 104 00:05:38,500 --> 00:05:42,060 Jeez! How is she able to lift her head? 105 00:05:48,820 --> 00:05:49,860 What is it, sister-in-law? 106 00:05:50,500 --> 00:05:51,580 How are you? 107 00:05:51,860 --> 00:05:53,060 How is Shravani? 108 00:05:53,940 --> 00:05:54,940 What was that? 109 00:05:55,740 --> 00:05:58,500 You want to teach me how to raise a girl? 110 00:05:59,620 --> 00:06:03,140 Did your heart ever swell with pride when you looked at your Shravani? 111 00:06:03,380 --> 00:06:07,260 Did she ever surprise you with her courage at a such a young age? 112 00:06:07,620 --> 00:06:08,500 Tell me! 113 00:06:10,940 --> 00:06:11,860 Madhavi! 114 00:06:12,380 --> 00:06:13,620 What did you say? 115 00:06:13,820 --> 00:06:17,820 When an old gentleman went to your daughter’s office for his pension, 116 00:06:18,140 --> 00:06:19,940 she demanded three hundred rupees from him 117 00:06:20,060 --> 00:06:22,820 and didn’t that land her in jail for three weeks? 118 00:06:24,620 --> 00:06:25,580 By the way, 119 00:06:26,380 --> 00:06:27,500 what did you say? 120 00:06:27,820 --> 00:06:30,180 That I don’t bother what others would think? 121 00:06:30,260 --> 00:06:31,060 Why? 122 00:06:31,500 --> 00:06:32,820 Why should I be afraid? 123 00:06:33,420 --> 00:06:35,300 Those who do wrong should be afraid. 124 00:06:35,820 --> 00:06:37,380 My daughter has done nothing wrong. 125 00:06:37,700 --> 00:06:41,260 She stands on her feet and slogs for her family. 126 00:06:42,860 --> 00:06:44,380 Why should I be afraid? 127 00:06:44,940 --> 00:06:47,140 In fact, when she is with me, I feel brave. 128 00:06:48,420 --> 00:06:50,860 One should be lucky enough to marry her. 129 00:06:52,820 --> 00:06:53,700 Let’s go. 130 00:06:57,580 --> 00:06:58,580 That’s the story. 131 00:06:58,700 --> 00:07:00,620 It’s all in your hands, now. -Okay! 132 00:07:00,940 --> 00:07:02,300 -Mr Writer! -Sir? 133 00:07:02,380 --> 00:07:04,060 A complaint has to be filed. Please, come over. 134 00:07:10,180 --> 00:07:12,300 Please note down all the names. I will take care of it. 135 00:07:14,020 --> 00:07:15,820 Who attacked your bar? 136 00:07:16,500 --> 00:07:17,820 Do you remember their names? 137 00:07:19,620 --> 00:07:21,500 Uh
 Doopgunta Ramani, 138 00:07:22,420 --> 00:07:25,500 Karri Kantham, Rai Venkatalakshmi, 139 00:07:25,940 --> 00:07:27,260 Duvvuru Shanta
 140 00:07:28,740 --> 00:07:30,620 Write them down. Why do you hesitate? 141 00:07:50,700 --> 00:07:51,860 What’s the problem, Srimathi? 142 00:07:54,940 --> 00:07:57,940 Can I lodge a complaint without their names? 143 00:07:59,180 --> 00:08:00,380 Did you see them? 144 00:08:01,700 --> 00:08:03,420 What is the problem to give their names, then? 145 00:08:04,580 --> 00:08:06,060 What makes you think so much? 146 00:08:06,820 --> 00:08:09,700 SI sir assured us we won’t have any problem. Write the names down. 147 00:08:15,140 --> 00:08:16,740 I am not able to, Dorababu. 148 00:08:17,260 --> 00:08:19,580 I know them all from my childhood. 149 00:08:19,820 --> 00:08:21,180 Are you insane? 150 00:08:21,580 --> 00:08:24,020 If you consider these things, we can never reopen the bar. 151 00:08:24,380 --> 00:08:25,300 Write now! 152 00:08:35,140 --> 00:08:36,020 Srimathi! 153 00:08:38,660 --> 00:08:39,500 Srimathi! 154 00:08:40,380 --> 00:08:42,380 Wait! Srimathi! Wait! 155 00:09:06,020 --> 00:09:06,860 Enough? 156 00:09:08,100 --> 00:09:09,140 I am defeated. 157 00:09:09,860 --> 00:09:11,140 I am defeated. 158 00:09:12,140 --> 00:09:13,300 You kept telling me. 159 00:09:13,380 --> 00:09:14,620 You went on telling me. 160 00:09:15,380 --> 00:09:16,620 ‘You are a girl. 161 00:09:17,100 --> 00:09:18,220 You are alone. 162 00:09:18,620 --> 00:09:20,020 What can you do?’ 163 00:09:20,260 --> 00:09:21,740 It happened just as you said. 164 00:09:22,380 --> 00:09:23,500 I am beaten. 165 00:09:27,100 --> 00:09:28,780 Everyone pounced all at once, 166 00:09:29,140 --> 00:09:32,220 broke the glass, broke the doors and windows 167 00:09:32,740 --> 00:09:34,380 and destroyed everything. 168 00:09:36,620 --> 00:09:37,860 It’s all over. 169 00:09:40,460 --> 00:09:42,340 None of them were outsiders, mom. 170 00:09:42,860 --> 00:09:44,260 All of them were our own people. 171 00:09:44,740 --> 00:09:47,020 Venkatalakshmi, sister Kanthammma, 172 00:09:47,860 --> 00:09:50,500 Rajyalakshmi aunty, Jyothi’s grandma
 173 00:09:50,860 --> 00:09:52,620 All of them pounced on me
 174 00:09:53,540 --> 00:09:55,180 and when they were breaking all glass, 175 00:09:55,500 --> 00:09:59,140 I could see the vehemence in their eyes
hatred
 176 00:09:59,900 --> 00:10:01,620 when I think of them, I
 177 00:10:05,380 --> 00:10:06,860 What was my fault, mom? 178 00:10:07,380 --> 00:10:09,020 What crime did I commit? 179 00:10:09,660 --> 00:10:10,620 Are you done? 180 00:10:12,660 --> 00:10:14,020 Have you vented all your pain? 181 00:10:16,260 --> 00:10:17,860 But what makes you feel so bad? 182 00:10:18,500 --> 00:10:19,860 What has gone wrong now? 183 00:10:20,740 --> 00:10:22,620 How much of this must I have seen? 184 00:10:24,380 --> 00:10:26,500 Do you know I was the darling of my family? 185 00:10:27,620 --> 00:10:29,380 Retorting to people, 186 00:10:30,340 --> 00:10:32,340 standing against the world
 187 00:10:33,380 --> 00:10:37,220 I didn’t even dare step out alone. 188 00:10:38,900 --> 00:10:41,620 Without any warning, leaving no money in hand
 189 00:10:42,900 --> 00:10:44,740 and with two children in my lap, 190 00:10:45,380 --> 00:10:48,620 in a situation where I couldn’t even lift my eyes for shame, 191 00:10:50,860 --> 00:10:52,620 your dad had deserted me and fled. 192 00:10:53,500 --> 00:10:55,500 Look at me now! 193 00:10:56,500 --> 00:10:58,620 How do you think I have turned into this? 194 00:10:59,620 --> 00:11:00,540 True. 195 00:11:01,020 --> 00:11:04,380 The moment our world broke into pieces, I thought it was the end of our life. 196 00:11:05,500 --> 00:11:07,140 But when I looked at both of your faces
 197 00:11:08,220 --> 00:11:09,540 I saw the fear in your eyes. 198 00:11:10,460 --> 00:11:11,500 Along with fear, 199 00:11:11,780 --> 00:11:14,900 I could also see your trust in your mother. 200 00:11:15,340 --> 00:11:17,260 They inspired me to stand and fight. 201 00:11:18,220 --> 00:11:21,340 We were sinking into deep humiliation with no support from around
 202 00:11:23,020 --> 00:11:24,900 Today, if both of you have studied well 
 203 00:11:25,620 --> 00:11:28,860 and walking among the same people with pride, 204 00:11:29,500 --> 00:11:32,900 if every celebration in the village is incomplete without our snacks, 205 00:11:33,500 --> 00:11:34,660 what is the reason behind? 206 00:11:35,460 --> 00:11:38,260 In spite of all humiliation, obstacles and hardships
 207 00:11:38,500 --> 00:11:39,780 without giving up, 208 00:11:39,900 --> 00:11:44,980 I have chiselled our lives into lives of dignity. 209 00:11:46,740 --> 00:11:50,020 Siri, have you forgotten who you are? 210 00:11:52,740 --> 00:11:55,140 You are one of those born and brought up in this village. 211 00:11:55,980 --> 00:11:58,140 But it was you who remained aloof from them. 212 00:11:59,260 --> 00:12:03,220 Open your heart to them and find a way to pull them to your side. 213 00:12:04,140 --> 00:12:05,500 Don’t get into depression. 214 00:12:06,860 --> 00:12:07,620 Get up. 215 00:12:07,740 --> 00:12:08,860 Get up and get to work. 216 00:12:11,740 --> 00:12:13,020 We are not ready to listen to you. 217 00:12:13,140 --> 00:12:14,740 File a case or do whatever you want. 218 00:12:14,900 --> 00:12:16,500 We won’t let the bar reopen. 219 00:12:16,540 --> 00:12:18,860 You have no problem! Your business is flourishing. 220 00:12:19,020 --> 00:12:21,900 Do you know what happens with us when our men come home drunk? 221 00:12:22,860 --> 00:12:24,900 That’s exactly why I have called you. 222 00:12:27,500 --> 00:12:28,540 Please share with me. 223 00:12:28,620 --> 00:12:29,500 Tell her! 224 00:12:30,540 --> 00:12:32,940 He beats. Her husband beats her black and blue. 225 00:12:33,140 --> 00:12:34,660 Why do you sit mum? Tell her. 226 00:12:35,140 --> 00:12:36,740 Why? Doesn’t your husband beat you? 227 00:12:36,780 --> 00:12:38,180 He thrashes you till you bleed. 228 00:12:38,260 --> 00:12:39,220 Hey, stop it! 229 00:12:39,340 --> 00:12:40,980 Don’t tell on each other. 230 00:12:41,260 --> 00:12:43,380 Tell her what happens in your home. That’s all. 231 00:12:43,780 --> 00:12:45,740 If I made a mistake and he beat me, 232 00:12:46,100 --> 00:12:47,980 I would think after all we are a couple. 233 00:12:48,380 --> 00:12:50,380 He drinks somewhere, fights with somebody
 234 00:12:50,460 --> 00:12:52,500 but comes home and takes out his anger. Is that fair? 235 00:12:53,380 --> 00:12:55,380 My husband doesn’t beat me, poor man. 236 00:12:55,900 --> 00:12:58,300 But he goes out on a bike after drinking. 237 00:12:58,660 --> 00:13:00,740 One day he comes back with a broken elbow. 238 00:13:01,020 --> 00:13:02,780 The next day it is a bruised knee. 239 00:13:03,100 --> 00:13:06,020 I am worried sick what I would be hearing next. 240 00:13:06,740 --> 00:13:08,100 Please tell me this. 241 00:13:08,620 --> 00:13:10,500 It’s been a week since the bar closed. 242 00:13:11,540 --> 00:13:14,620 Have your men stopped drinking during this week? 243 00:13:16,740 --> 00:13:17,780 What, Shanta? 244 00:13:18,020 --> 00:13:19,020 Why don’t you speak? 245 00:13:19,140 --> 00:13:20,660 She wants to know. Tell her! 246 00:13:20,740 --> 00:13:23,260 How can they suddenly stop? They have been going to Mandapet to drink. 247 00:13:23,260 --> 00:13:24,780 They won’t come to their senses unless the bar there is also closed. 248 00:13:24,900 --> 00:13:27,620 You mean you will close down all the bars in the district? 249 00:13:27,740 --> 00:13:30,860 There is a difference between a local bar and a bar elsewhere, isn’t there? 250 00:13:32,100 --> 00:13:33,220 Rajayalakshmi aunty! 251 00:13:33,260 --> 00:13:37,500 Is it okay if your husband drinks in Mandapet and comes home on bike on highway? 252 00:13:37,860 --> 00:13:39,620 Or is it better if he drinks here in this village? 253 00:13:39,620 --> 00:13:40,620 I mean
 254 00:13:40,740 --> 00:13:42,860 what does it matter when a man is likely to fall? 255 00:13:43,980 --> 00:13:48,660 I will make sure no one who drinks at my bar drives his way home. 256 00:13:49,660 --> 00:13:51,660 I will take care of their transport. 257 00:13:51,860 --> 00:13:53,460 You will do that for a few days. 258 00:13:53,860 --> 00:13:56,140 Then it will be back to square one. 259 00:13:56,380 --> 00:13:57,900 Question me when it does. 260 00:13:58,020 --> 00:13:59,740 Dropping service is fine. 261 00:14:00,740 --> 00:14:02,500 Our men get drunk and beat us. Don’t you get it? 262 00:14:02,660 --> 00:14:05,140 Doesn’t your husband beat you when he drinks at Mandapet? 263 00:14:05,460 --> 00:14:07,740 Does he beat you only if he drinks at Ramarajulanka! 264 00:14:08,020 --> 00:14:09,180 Shut up, mom! 265 00:14:09,860 --> 00:14:13,100 I will make sure they don’t bring home their problems from outside. 266 00:14:13,340 --> 00:14:14,540 What are you bothered about? 267 00:14:14,620 --> 00:14:15,860 Forget about that. 268 00:14:16,100 --> 00:14:18,500 They will come home in a great mood. Thereafter, it’s upto you. 269 00:14:22,260 --> 00:14:23,380 That’s not the problem, dear. 270 00:14:23,500 --> 00:14:26,140 Whenever my husband drinks, he sleeps in Thota Satyavathi’s house. 271 00:14:26,380 --> 00:14:29,140 Whether he drinks or not, that is where your husband stays. 272 00:14:31,020 --> 00:14:33,780 See, dear! If they squander all the money on the bar, 273 00:14:34,140 --> 00:14:35,780 how can we run our homes? 274 00:14:36,020 --> 00:14:36,860 Listen, aunty! 275 00:14:37,380 --> 00:14:41,500 Your husband spends two hundred on alcohol when he goes out, right? 276 00:14:41,620 --> 00:14:44,020 What two hundred? He spends three hundred. 277 00:14:44,260 --> 00:14:45,660 But if he drinks in our village? 278 00:14:45,860 --> 00:14:47,140 Do you know something? 279 00:14:47,260 --> 00:14:48,860 For going all the way there, 280 00:14:49,140 --> 00:14:51,780 these men drink half instead of a quarter. 281 00:14:54,860 --> 00:14:56,740 I will see that they don’t drink over a limit. 282 00:14:57,460 --> 00:15:00,660 For those who drink four pegs, even if it is a dent in my business, 283 00:15:00,780 --> 00:15:02,500 I will serve only two pegs per hour. 284 00:15:07,460 --> 00:15:09,340 Now that I know your problems, 285 00:15:09,900 --> 00:15:12,020 let’s solve them together. 286 00:15:12,660 --> 00:15:13,780 She is being open and honest. 287 00:15:13,860 --> 00:15:14,860 And she is our own village girl. 288 00:15:14,980 --> 00:15:15,900 What do you say? 289 00:15:15,980 --> 00:15:16,860 I’m
. 290 00:15:17,500 --> 00:15:19,020 not just a girl from your village. 291 00:15:19,740 --> 00:15:21,620 Consider me a member of your family. 292 00:15:22,140 --> 00:15:26,380 (Indistinct conversation) 293 00:15:29,460 --> 00:15:30,620 You are trying so hard. 294 00:15:30,780 --> 00:15:32,060 We will see for a month. 295 00:15:32,740 --> 00:15:35,500 If we still face a problem, we won’t listen to anyone. 296 00:15:35,860 --> 00:15:36,900 What do you say? 297 00:15:37,620 --> 00:15:38,780 Okay. Get up, get up. 298 00:15:39,020 --> 00:15:40,500 Rice is boiling at home. 299 00:15:40,660 --> 00:15:41,940 I wonder what happened. 300 00:15:49,980 --> 00:15:51,780 TAJMAHAL BAR NEW RULES ONLY TWO PEGS PER HOUR 301 00:15:51,780 --> 00:15:53,500 DROPPING SERVICE COMPULSORY NO FIGHTING AT BAR 302 00:15:53,500 --> 00:15:54,500 LOTTERY SYSTEM IS CANCELED 303 00:16:03,220 --> 00:16:06,860 “Hey, a new trend begins like this” 304 00:16:09,980 --> 00:16:14,340 “Hey, don’t be so alight Cool down like this” 305 00:16:16,860 --> 00:16:23,380 “You will get some today the price won’t rise the next day” 306 00:16:24,020 --> 00:16:30,500 “Fast drink is a no-no A slow kick makes you happy more” 307 00:16:30,780 --> 00:16:35,260 “No one will dare stop you” 308 00:16:36,860 --> 00:16:43,380 “Welcomes you every day Tajmahal only when you honour it you get the thrill” 309 00:16:43,860 --> 00:16:50,380 “Beckons you again, Tajmahal Keep frequenting so you can chill” 310 00:16:50,860 --> 00:16:57,380 “Welcomes you every day Tajmahal only when you honour it you get the thrill” 311 00:16:57,740 --> 00:17:04,260 “Beckons you again, Tajmahal Keep frequenting so you can chill” 312 00:17:26,260 --> 00:17:28,260 Hey, this is not my husband. 313 00:17:29,740 --> 00:17:31,420 Have you forgotten where your house is? 314 00:17:31,700 --> 00:17:32,500 Get in! 315 00:17:35,340 --> 00:17:37,380 Hey! Why are you drinking from my glass? 316 00:17:37,540 --> 00:17:38,580 How dare you catch my shirt? 317 00:17:38,660 --> 00:17:39,500 -Hey! 318 00:17:39,740 --> 00:17:40,700 -Hey! 319 00:17:40,820 --> 00:17:42,460 -Hey! You
 -Hey! 320 00:17:45,180 --> 00:17:50,300 “There is a limit and there is a red line The day changes while still in stupor” 321 00:17:52,020 --> 00:17:56,980 “To make your body sway We have a way” 322 00:17:57,340 --> 00:18:02,820 “It’s to drive away your pain the bar’s door is open” 323 00:18:04,180 --> 00:18:10,220 “To unburden yourself the glass asks to be lifted” 324 00:18:10,580 --> 00:18:14,860 “You sure want it But this will do” 325 00:18:19,180 --> 00:18:22,100 Hey! What is this queue system as if we are visiting Tirupati temple? 326 00:18:22,180 --> 00:18:23,020 It’s not that. 327 00:18:23,020 --> 00:18:24,740 Alcoholics queuing up before bar. 328 00:18:24,980 --> 00:18:26,740 Oh! Let’s see. Let’s see. 329 00:18:27,540 --> 00:18:28,780 For you? One
 330 00:18:29,340 --> 00:18:31,180 No, we are good. We are fasting. 331 00:18:32,740 --> 00:18:33,820 It’s Thursday today. 332 00:18:34,260 --> 00:18:36,300 What fasting? Didn’t you come here to drink? 333 00:18:36,340 --> 00:18:38,340 Hey, what kind of gentleman are you? 334 00:18:38,540 --> 00:18:40,940 If we sit here drinking, the bill will grow and the house will go. 335 00:18:42,660 --> 00:18:43,580 Here you are. 336 00:18:48,740 --> 00:18:50,180 Wow! Heavenly! 337 00:18:52,420 --> 00:18:53,780 Shall we go one by two? 338 00:18:56,060 --> 00:18:58,300 Get the same thing. Shared by two. 339 00:18:58,660 --> 00:19:00,420 But you just said you were fasting. 340 00:19:00,500 --> 00:19:02,060 I forgot. I fast on Fridays. 341 00:19:04,060 --> 00:19:05,020 Cheers! 342 00:19:07,100 --> 00:19:09,940 -He drinks an inch and acts a mile. -He does look like that. 343 00:19:17,540 --> 00:19:18,340 Repeat. 344 00:19:18,740 --> 00:19:20,180 There’s a rule in our bar. 345 00:19:20,260 --> 00:19:23,020 If you want to drink again, -Huh? you will have to wait for an hour. 346 00:19:23,300 --> 00:19:25,100 You are over the limit. -What’s that? 347 00:19:25,300 --> 00:19:26,740 Just that. -Limit? 348 00:19:30,020 --> 00:19:31,740 The bar won’t run this way. 349 00:19:31,900 --> 00:19:34,780 “Welcomes you every day Tajmahal -Gone! It’s totally gone! 350 00:19:35,100 --> 00:19:38,500 only when you honour it you get the thrill” 351 00:19:38,740 --> 00:19:45,460 “Beckons you again, Tajmahal Keep frequenting so you can chill” 352 00:19:45,580 --> 00:19:51,980 “Welcomes you every day Tajmahal only when you honour it you get the thrill” 353 00:19:52,420 --> 00:19:59,020 “Beckons you again, Tajmahal Keep frequenting so you can chill” 354 00:20:00,180 --> 00:20:01,260 Stop! Stop! 355 00:20:01,580 --> 00:20:03,900 Can you take me to Tajmahal Bar and Restaurant? 356 00:20:04,020 --> 00:20:05,300 Hey, we have just dropped you! Go home! 357 00:20:05,460 --> 00:20:07,020 -Go on, bro. -You go home! 358 00:20:22,500 --> 00:20:23,500 Sister! -Hmm? 359 00:20:23,900 --> 00:20:26,020 Do you know how the priest blessed me? 360 00:20:27,340 --> 00:20:29,340 ‘May you get married soon!’ 361 00:20:30,020 --> 00:20:32,020 But how I can get married unless you marry first? 362 00:20:38,660 --> 00:20:39,500 Sister, sister! 363 00:20:40,100 --> 00:20:41,620 Look how beautiful the sun is! 364 00:20:44,300 --> 00:20:47,340 If Santosh were here, he would take a hundred pictures by now. 365 00:20:47,900 --> 00:20:49,740 He is so good at photography, isn’t he? 366 00:20:52,020 --> 00:20:53,740 You like the photos? 367 00:20:54,340 --> 00:20:55,980 Or the photographer? 368 00:20:57,300 --> 00:20:59,340 Hey! Look at you blushing! 369 00:21:01,700 --> 00:21:03,340 Does Santosh like you too? 370 00:21:03,420 --> 00:21:04,300 I mean
 371 00:21:04,540 --> 00:21:06,460 when Santosh first took photos of me, 372 00:21:07,020 --> 00:21:08,580 I felt I look quite good. 373 00:21:09,540 --> 00:21:12,260 Gradually, I started feeling he looks quite good too. 374 00:21:12,580 --> 00:21:14,140 When did all this happen? 375 00:21:14,300 --> 00:21:16,860 You are so immersed in the bar, you don’t even notice time. 376 00:21:17,060 --> 00:21:18,340 I beg you. 377 00:21:18,660 --> 00:21:19,980 All of us like Abhinav. 378 00:21:20,460 --> 00:21:23,220 If you two come to an understanding and inform the elders, 379 00:21:23,500 --> 00:21:26,820 they will get you married and then I will get married. 380 00:21:27,180 --> 00:21:30,060 Please, please, please. Consider me a bit. Please! 381 00:21:32,660 --> 00:21:34,820 ‘Srichakra Raja Nilaya’ 382 00:21:35,060 --> 00:21:36,820 Srichakra Raja Nilaya 383 00:21:36,940 --> 00:21:39,420 ‘Sri Shiva Sri Shaktaikya Rupini’ 384 00:21:39,980 --> 00:21:42,340 Sri Shiva Sri Shaktaikya Rupini -Sri Shiva Shaktaikya
. 385 00:21:48,180 --> 00:21:50,740 ‘Sri Shiva Shaktaikya
. ’ 386 00:21:53,780 --> 00:21:56,060 ‘Uh
 Lalitambika!’ 387 00:21:56,340 --> 00:21:57,620 Lalitambika
 388 00:21:58,660 --> 00:22:01,260 ‘Naam Naam Sahasra Jaguhu’ -Naam Naam Sahasra Jaguhu
 389 00:22:02,460 --> 00:22:05,020 Dear all, we will meet again on Friday. 390 00:22:05,700 --> 00:22:07,260 Please go home safe. 391 00:22:07,340 --> 00:22:08,500 Okay, sir. 392 00:22:15,900 --> 00:22:17,780 You have forgotten even Lalita Sahasra Nama. 393 00:22:18,660 --> 00:22:21,020 After a few days, you will forget to wash your back. 394 00:22:22,100 --> 00:22:23,100 What is it? 395 00:22:24,020 --> 00:22:26,180 Until I began to forget you, 396 00:22:26,740 --> 00:22:28,820 you didn’t remember me, did you? 397 00:22:30,700 --> 00:22:32,580 You don’t have to be so adamant at this age, grandpa. 398 00:22:34,100 --> 00:22:35,940 Don’t you understand? Huh? 399 00:22:36,900 --> 00:22:38,340 You really don’t get it? 400 00:22:40,260 --> 00:22:41,700 It scares me to look at you. 401 00:22:43,940 --> 00:22:45,980 Sometimes you look as if a power has gone out of your body. 402 00:22:46,980 --> 00:22:49,700 Until you remember, I am scared if you will remember at all. 403 00:22:50,740 --> 00:22:51,820 And when you do, 404 00:22:52,540 --> 00:22:54,580 I have this worry that you might forget again. 405 00:22:56,740 --> 00:22:58,060 What do you want me to do? 406 00:22:59,060 --> 00:23:00,460 I want to go with you. 407 00:23:01,020 --> 00:23:07,460 But when I think of your pain when I don’t recognize you, it frightens me. 408 00:23:08,420 --> 00:23:09,820 I will anyway forget everyone. 409 00:23:11,540 --> 00:23:14,340 At least you remember me as before. 410 00:23:18,980 --> 00:23:19,940 Fine. 411 00:23:21,540 --> 00:23:22,820 Okay. What else can I do? 412 00:23:24,500 --> 00:23:27,700 When you are willing to give up your favourite job for my sake, 413 00:23:27,900 --> 00:23:29,260 how can I do nothing? 414 00:23:29,940 --> 00:23:30,780 Huh? 415 00:23:31,540 --> 00:23:32,300 Let’s go. 416 00:23:35,100 --> 00:23:37,100 Hey, didn’t you ask me to come with you? 417 00:23:38,020 --> 00:23:39,540 Are you saying this wholeheartedly? 418 00:23:39,580 --> 00:23:42,380 When you are ready to clean my back, what do I have to lose? 419 00:23:42,540 --> 00:23:45,180 Ah
 I washed your back until you were four! 420 00:23:45,260 --> 00:23:47,780 One time I think it was when you were eight. 421 00:23:48,220 --> 00:23:50,460 I had to buy a soda on the street and 
. 422 00:23:50,740 --> 00:23:52,820 Hey, grandpa! No such details right now. 423 00:23:54,260 --> 00:23:56,220 By the way there is no Brandy Jones next door. 424 00:23:56,340 --> 00:23:57,180 Really? 425 00:23:57,460 --> 00:23:58,700 Uh
No one? -Uh
ah. 426 00:23:59,020 --> 00:23:59,900 Ah! 427 00:24:01,420 --> 00:24:03,340 Go and make your arrangements. Go. 428 00:24:12,260 --> 00:24:13,540 -Hi! -Hi. 429 00:24:13,780 --> 00:24:15,740 -Been waiting for half an hour. -Sorry. 430 00:24:15,740 --> 00:24:16,700 Am I late? 431 00:24:18,100 --> 00:24:19,100 You are not late. 432 00:24:19,260 --> 00:24:20,500 I came half an hour early. 433 00:24:25,020 --> 00:24:26,980 Srimathi wants to talk about something 434 00:24:28,340 --> 00:24:30,260 and my heart races as if it’s on a treadmill. 435 00:24:36,940 --> 00:24:38,260 To be honest, 436 00:24:38,820 --> 00:24:40,100 I feel the same. 437 00:24:41,020 --> 00:24:42,260 But I am someone familiar. 438 00:24:43,340 --> 00:24:49,060 When someone familiar gets more and more familiar, it feels strange. 439 00:24:59,980 --> 00:25:01,220 Your words sound great. 440 00:25:05,300 --> 00:25:06,780 Did you ever think about it? 441 00:25:07,020 --> 00:25:10,740 The innocency we had when we first met? 442 00:25:11,460 --> 00:25:13,060 -Innocence
 -Hmm? 443 00:25:13,900 --> 00:25:15,260 Nothing. Go ahead. 444 00:25:17,260 --> 00:25:18,780 Then you left. 445 00:25:19,820 --> 00:25:21,260 I got used to it. 446 00:25:23,060 --> 00:25:24,300 Now we are like this. 447 00:25:26,500 --> 00:25:27,660 And how about the future? 448 00:25:38,300 --> 00:25:39,460 How is it going to be in future? 449 00:25:49,300 --> 00:25:50,500 Will you marry me? 450 00:25:53,940 --> 00:25:54,700 Hmm? 451 00:25:58,900 --> 00:25:59,900 Tell me. 452 00:26:00,100 --> 00:26:01,020 What? 453 00:26:02,020 --> 00:26:04,460 I am not bold enough to ask the same question again and again. 454 00:26:06,180 --> 00:26:09,300 If I have ever thought of a wedding in my life, 455 00:26:10,580 --> 00:26:11,780 it’s only with you. 456 00:26:12,180 --> 00:26:14,340 Somehow, I find clarity missing as we go further. 457 00:26:16,100 --> 00:26:17,500 Can I take it as yes? 458 00:26:20,060 --> 00:26:21,300 Is that a yes? 459 00:26:22,460 --> 00:26:23,460 Hmm! 460 00:26:30,420 --> 00:26:32,260 If you are going to be with me, you will always hold your head high. 461 00:26:32,340 --> 00:26:35,140 Stiff neck awaits you for sure. 462 00:26:36,260 --> 00:26:37,180 In our city
 463 00:26:38,900 --> 00:26:43,020 they switch off lights between eight and nine every full moon. 464 00:26:44,460 --> 00:26:46,020 You will really enjoy it when you come. 465 00:26:48,940 --> 00:26:51,500 Here
 lights don’t have to be switched off. 466 00:26:52,180 --> 00:26:54,100 Power outage is automatic. 467 00:26:54,940 --> 00:26:56,660 For full moon and new moon. 468 00:26:56,780 --> 00:26:57,740 Amazing. 469 00:27:00,580 --> 00:27:03,260 You said, ‘You will enjoy when you come. ’ 470 00:27:03,540 --> 00:27:04,700 How did you mean? 471 00:27:07,740 --> 00:27:09,740 I was suggesting both of us move there. 472 00:27:11,900 --> 00:27:12,980 Move in the sense? 473 00:27:14,700 --> 00:27:15,940 Move! That’s it. 474 00:27:17,540 --> 00:27:18,540 Please tell me. 475 00:27:19,060 --> 00:27:20,100 Move in the sense
? 476 00:27:20,660 --> 00:27:22,100 Move means
 like move
 477 00:27:22,700 --> 00:27:23,820 Move to live with me. 478 00:27:26,420 --> 00:27:28,180 Shi
 shift you mean? 479 00:27:30,100 --> 00:27:31,140 I love you. 480 00:27:31,740 --> 00:27:33,660 I will settle your loan with your uncle. 481 00:27:34,580 --> 00:27:36,900 It’s my responsibility to make sure you don’t stress about anything. 482 00:27:40,180 --> 00:27:41,700 Is that what you want? 483 00:27:43,060 --> 00:27:43,820 Hmm. 484 00:27:49,020 --> 00:27:49,940 Please! 485 00:27:50,060 --> 00:27:51,340 If I stay back here
 486 00:27:51,900 --> 00:27:53,180 Okay
it’s okay. 487 00:27:54,020 --> 00:27:56,500 I don’t know why I felt you would stay back. 488 00:27:57,340 --> 00:28:00,020 I don’t know why you felt I would go with you. 489 00:28:00,580 --> 00:28:01,620 That’s not important. 490 00:28:04,060 --> 00:28:06,260 I don’t want to get into the habit of being without each other. 491 00:28:08,580 --> 00:28:10,380 But that was our original habit, Abhi. 492 00:28:10,980 --> 00:28:12,060 This is something new. 493 00:28:12,060 --> 00:28:20,580 “Love, O my love! Being with you I have discovered precious" 494 00:28:20,660 --> 00:28:28,860 “I wanted to make amends and I wanted to reach out
 afresh” 495 00:28:37,500 --> 00:28:38,340 Kalyani! 496 00:28:39,020 --> 00:28:39,940 What happened? 497 00:28:43,780 --> 00:28:44,740 Hey! 498 00:28:45,340 --> 00:28:46,340 What’s wrong? 499 00:28:49,020 --> 00:28:51,820 Santosh said it won’t work out. 500 00:28:54,020 --> 00:28:56,180 Wh
Why? What’s the problem? 501 00:29:03,220 --> 00:29:04,220 How much? 502 00:29:04,300 --> 00:29:05,260 150. 503 00:29:09,420 --> 00:29:11,180 I am short of fifty rupees, Santosh. 504 00:29:11,260 --> 00:29:12,260 How can that be? 505 00:29:12,300 --> 00:29:14,940 You know each copy is 25 rupees. Don’t you know it’s 150 for six copies? 506 00:29:15,100 --> 00:29:16,140 Why do you yell? 507 00:29:16,460 --> 00:29:18,180 My dad will give you in the evening. 508 00:29:19,500 --> 00:29:21,260 No way will I trust you girls. 509 00:29:21,980 --> 00:29:24,660 I will give these two to your dad. Take the remaining for now. 510 00:29:25,020 --> 00:29:26,020 No thanks. 511 00:29:27,660 --> 00:29:29,700 Who is going to come back? -You just said you don’t have money. 512 00:29:29,820 --> 00:29:31,740 I didn’t want to touch God’s money. 513 00:29:32,540 --> 00:29:34,620 Anyway, your photos are not worth even a hundred rupees. 514 00:29:34,780 --> 00:29:37,180 Your face doesn’t deserve my photography. Get going now. 515 00:29:44,940 --> 00:29:46,580 Stay here. I will be right back. 516 00:29:55,940 --> 00:29:58,460 For passport size photo, 50 rupees for four copies. 517 00:29:59,820 --> 00:30:01,020 What is the problem? 518 00:30:09,820 --> 00:30:11,340 She kept saying 99. 519 00:30:11,900 --> 00:30:13,100 But turned out to be 98. 520 00:30:13,260 --> 00:30:15,260 My people are particular about horoscope. 521 00:30:15,580 --> 00:30:17,740 If they come to know she is six months older than me
? 522 00:30:18,940 --> 00:30:20,180 They will never accept. 523 00:30:20,260 --> 00:30:21,300 What, Santhosh? 524 00:30:21,540 --> 00:30:24,740 Before you fell in love, did you see her heart? Or her Aadhar card? 525 00:30:27,300 --> 00:30:28,580 She has her own fears. 526 00:30:29,180 --> 00:30:30,180 What is it now? 527 00:30:30,260 --> 00:30:32,420 If you are born in 98, won’t there be an auspicious hour? 528 00:30:35,020 --> 00:30:36,020 Be honest. 529 00:30:36,340 --> 00:30:38,260 Can you be happy parting ways with her? 530 00:30:42,740 --> 00:30:44,940 No, sister. I am in terrible pain. 531 00:30:45,340 --> 00:30:46,620 Can’t you see it? 532 00:30:47,940 --> 00:30:49,740 I tried to call a few times
 533 00:30:50,780 --> 00:30:52,500 but hung up not to cause problems, sister. 534 00:30:52,740 --> 00:30:55,500 Stop calling me sister and try connecting again. 535 00:31:00,460 --> 00:31:01,980 MY LOVE 536 00:31:03,500 --> 00:31:04,460 What more? 537 00:31:08,060 --> 00:31:10,100 What now? You want me to talk to her in front of you? 538 00:31:22,220 --> 00:31:23,780 Come. 539 00:31:38,900 --> 00:31:39,740 Master! 540 00:31:40,340 --> 00:31:41,860 You want to tell me something? 541 00:31:42,340 --> 00:31:43,980 I do want to say something. 542 00:31:44,180 --> 00:31:45,700 But you seem to be in a bad mood. 543 00:31:45,740 --> 00:31:46,820 It’s okay. Tell me. 544 00:31:47,340 --> 00:31:49,300 It’s about the way our business is running. 545 00:31:50,020 --> 00:31:53,340 As per the time granted by the court, we must reach our goal in three more months. 546 00:31:53,660 --> 00:31:56,340 Our turnover is better than earlier. 547 00:31:56,820 --> 00:31:58,740 But the margins are not like before. 548 00:31:59,260 --> 00:32:01,900 Unless we discontinue the rules they imposed
 549 00:32:02,420 --> 00:32:03,260 Master! 550 00:32:04,020 --> 00:32:05,580 They didn’t impose those rules. 551 00:32:06,300 --> 00:32:07,260 I did. 552 00:32:10,220 --> 00:32:11,660 Think about it, dear. 553 00:32:32,460 --> 00:32:34,500 The stock’s getting over. Please place an order. 554 00:32:36,020 --> 00:32:37,100 No, dear. 555 00:32:37,500 --> 00:32:38,500 Let the stock get over. 556 00:32:39,300 --> 00:32:41,020 I have my own doubts. 557 00:33:11,180 --> 00:33:13,060 Siri, it’s quite late. Let’s go home. 558 00:33:23,020 --> 00:33:24,940 I thought the doctor advised you against fritters? 559 00:33:25,260 --> 00:33:26,740 You can’t call one fritters.. 560 00:33:26,940 --> 00:33:28,180 Just one. It’s singular. 561 00:33:28,460 --> 00:33:30,060 No kick in the drink without them. 562 00:33:31,540 --> 00:33:34,260 And how can we not drink at such a happy moment? 563 00:33:34,700 --> 00:33:35,500 Am I right? 564 00:33:39,740 --> 00:33:40,900 Cheers! 565 00:33:44,020 --> 00:33:46,340 Not even God can save her now. That’s it. 566 00:33:54,900 --> 00:33:57,460 Hello, madam. Do you have costly drinks? 567 00:34:00,340 --> 00:34:01,380 Aha! Menu! 568 00:34:03,900 --> 00:34:04,980 You have cocktails. 569 00:34:05,980 --> 00:34:07,460 They are my signature cocktails. 570 00:34:08,460 --> 00:34:09,980 They are all my own recipes. 571 00:34:10,540 --> 00:34:13,100 A rural bar and signature cocktails. 572 00:34:13,460 --> 00:34:14,340 Wow! 573 00:34:15,180 --> 00:34:16,540 -Bro! -Thataji! 574 00:34:16,580 --> 00:34:18,460 There are some cocktails here. Would you like to come? 575 00:34:19,220 --> 00:34:20,140 Hmm. 576 00:34:22,420 --> 00:34:23,780 Something special from home. 577 00:34:23,940 --> 00:34:25,060 Free? -Hmm. 578 00:34:26,780 --> 00:34:29,380 Tajmahal Bar! Interior looks quite impressive. 579 00:34:29,980 --> 00:34:30,900 Thank you. 580 00:34:33,140 --> 00:34:34,020 Hello! 581 00:34:34,380 --> 00:34:37,060 Without disturbing my friend much, can you tell us what you got? 582 00:34:37,340 --> 00:34:40,620 Uh
 would you like to try our signature cocktail, Somadhara? 583 00:34:42,660 --> 00:34:43,980 We are already wary of a village bar. 584 00:34:44,140 --> 00:34:45,940 Why go for signature cocktails? 585 00:34:46,060 --> 00:34:47,060 Anything else? 586 00:34:47,540 --> 00:34:49,580 Hmm... how about Pina Colada? 587 00:34:51,180 --> 00:34:52,460 It’s not Pina Colada. 588 00:34:52,540 --> 00:34:53,620 It’s Piña Colada! 589 00:34:55,820 --> 00:34:56,860 Okay. Good for us. 590 00:34:57,060 --> 00:34:58,020 Okay. Get one each. 591 00:34:58,900 --> 00:35:00,500 You want it shaken or blended? 592 00:35:00,820 --> 00:35:02,100 Oho! English! 593 00:35:02,380 --> 00:35:03,340 Hey! Hmm. 594 00:35:05,940 --> 00:35:06,980 Shaken. Hmm? 595 00:35:08,020 --> 00:35:09,020 Thataji! 596 00:35:37,300 --> 00:35:38,580 -Please, try. -Okay. 597 00:35:48,620 --> 00:35:49,660 Terrific. 598 00:35:52,460 --> 00:35:53,100 Superb! 599 00:35:53,100 --> 00:35:53,980 Hey! 600 00:35:54,460 --> 00:35:56,020 I heard this voice before. 601 00:36:03,500 --> 00:36:04,860 Hey, hey, hey! 602 00:36:05,700 --> 00:36:07,620 Hey, Nani! -Hey, it’s Nani! 603 00:36:12,540 --> 00:36:13,500 Hey, wait! 604 00:36:25,220 --> 00:36:26,500 Why did you faint like that? 605 00:36:26,660 --> 00:36:27,980 Uh
 fan. 606 00:36:29,020 --> 00:36:30,420 Uh? -Fan. 607 00:36:32,500 --> 00:36:33,620 Pina Colada
superb. 608 00:36:34,220 --> 00:36:35,020 Thanks. 609 00:36:35,500 --> 00:36:36,660 Uh? -Thanks. 610 00:36:38,780 --> 00:36:40,060 I heard about your rules. 611 00:36:40,420 --> 00:36:43,060 The way you run your bar, I became a fan of yours. 612 00:36:43,420 --> 00:36:44,500 When did you hear? 613 00:36:45,060 --> 00:36:47,580 A while ago. When you fainted on me. 614 00:36:50,620 --> 00:36:53,220 I am such a huge fan of yours
 615 00:36:54,220 --> 00:36:55,980 Such a huge fan
 616 00:36:56,900 --> 00:36:57,820 How huge a fan? 617 00:36:58,420 --> 00:36:59,580 Such a huge fan. 618 00:37:01,020 --> 00:37:02,420 How much is such? 619 00:37:03,780 --> 00:37:10,500 Such a huge fan who is three times bigger than your craziest fan. It’s me. 620 00:37:13,900 --> 00:37:14,620 No chance. 621 00:37:16,220 --> 00:37:17,500 Okay, you are a fan. 622 00:37:17,660 --> 00:37:19,220 But there is a lady fan who is crazier. 623 00:37:19,980 --> 00:37:22,300 In the beginning, she would say she was madly in love with me. 624 00:37:22,540 --> 00:37:23,700 I thought fine it was only love. 625 00:37:23,860 --> 00:37:26,420 But the love turned into madness. 626 00:37:28,100 --> 00:37:29,020 Who is she? 627 00:37:30,060 --> 00:37:30,900 There is one. 628 00:37:31,140 --> 00:37:32,620 She used to send incessant emails. 629 00:37:34,100 --> 00:37:35,180 She was from here, right? -Hmm. 630 00:37:35,340 --> 00:37:36,340 She is from your place. 631 00:37:37,900 --> 00:37:40,500 Naturalgirl... -Huh. 632 00:37:40,500 --> 00:37:43,500 1992... 633 00:37:44,500 --> 00:37:47,540 @gmail. com. 634 00:37:48,140 --> 00:37:50,660 Naturalgirl1992@gmail. com. 635 00:37:52,580 --> 00:37:53,580 Don’t tell me
 636 00:37:53,620 --> 00:37:55,420 Since you stopped replying, 637 00:37:55,700 --> 00:37:58,140 I stopped writing to you two months ago. 638 00:38:01,060 --> 00:38:02,580 I blocked you four years ago. 639 00:38:03,060 --> 00:38:03,820 Sorry. 640 00:38:06,980 --> 00:38:09,500 Can you unblock me once, please? 641 00:38:10,020 --> 00:38:11,940 -Please, sir. -Please do it, sir. 642 00:38:12,140 --> 00:38:13,180 Please unblock her, sir. 643 00:38:13,300 --> 00:38:14,300 Poor girl. Do it, bro. 644 00:38:14,380 --> 00:38:16,140 Please unblock her, sir. -Please, sir. 645 00:38:23,420 --> 00:38:24,620 If you give me a selfie. 646 00:38:45,220 --> 00:38:47,980 I was in Ramarajulanka yesterday for a shoot. 647 00:38:48,380 --> 00:38:50,860 I had a drink at Tajmahal Bar there. 648 00:38:51,140 --> 00:38:53,500 Never saw a village like that before. And neither such a bar. 649 00:38:53,780 --> 00:38:55,100 And definitely not a girl like that. 650 00:38:55,380 --> 00:38:56,500 #TajmahalBar 651 00:38:56,940 --> 00:38:58,220 #DrinkResponsibly 652 00:39:06,060 --> 00:39:08,220 Hey! Nani was here! 653 00:39:09,420 --> 00:39:10,820 Hey, shall we also go there once? 654 00:39:10,900 --> 00:39:12,540 She made him some Pina Colada. 655 00:39:12,620 --> 00:39:13,940 He was stunned by its taste. 656 00:39:16,500 --> 00:39:19,100 #DRINK RESPONSBLY #TAJMAHAL BAR # RAMARAJU LANKA 657 00:39:24,300 --> 00:39:26,980 Look at the crowd thronging here. 658 00:39:27,060 --> 00:39:30,780 After Nani’s visit, people from the surroundings are pouring in here. 659 00:39:31,100 --> 00:39:32,420 Not only from Ramaraju Lanka. 660 00:39:32,500 --> 00:39:34,420 But people from the surrounding villages are also making a bee line here. 661 00:39:34,420 --> 00:39:35,540 Pina Colada
 RAMARAJU LANKA 662 00:39:36,020 --> 00:39:38,940 Impressed by Tajmahal Bar, he even took a selfie. 663 00:39:39,060 --> 00:39:40,220 Your serial number is 37. 664 00:39:40,500 --> 00:39:42,580 Let me caution you. The wait is at least half an hour. 665 00:39:53,500 --> 00:39:55,540 Our bar is making huge collections. 666 00:39:55,980 --> 00:39:57,660 It looks as if we will soon own the house. 667 00:39:58,300 --> 00:40:00,100 Once that’s done, my sister will get married. 668 00:40:00,420 --> 00:40:01,940 And that means our line will be clear. 669 00:40:02,300 --> 00:40:05,500 You have opened a bar that is congenial even for families. 670 00:40:05,780 --> 00:40:07,500 I guess you found a horseshoe. 671 00:40:09,940 --> 00:40:12,180 How is your bar running after Mr Nani’s visit? 672 00:40:12,180 --> 00:40:14,580 HERO NANI VISITS TAHMAHAL BAR WHILE SHOOTING IN RAMARAJU LANKA It’s running really well. 673 00:40:14,580 --> 00:40:15,900 I am very happy. 674 00:40:16,180 --> 00:40:17,380 All the best, madam. 675 00:40:17,580 --> 00:40:18,460 Thank you. 676 00:40:18,500 --> 00:40:21,020 I went to her bar once. 677 00:40:21,220 --> 00:40:22,700 No words. That’s all. 678 00:40:22,900 --> 00:40:24,020 What do you mean no words? 679 00:40:24,100 --> 00:40:27,060 Wine on one hand, music on the other. 680 00:40:27,340 --> 00:40:29,140 Simply no words. -Really? 681 00:40:29,660 --> 00:40:31,820 Tell me if you want to go on Tuesday. Let’s go together. 682 00:40:31,900 --> 00:40:33,220 Hey, you have a customer in the chair. 683 00:40:33,300 --> 00:40:35,500 Why does your father-son duo talk about drinking? 684 00:40:35,500 --> 00:40:36,700 Lincondoops! 685 00:40:36,780 --> 00:40:37,860 What did you say? 686 00:40:37,980 --> 00:40:40,020 Why do you chat while working on customers? 687 00:40:40,380 --> 00:40:42,500 You’ve used some abusive word. What was that? 688 00:40:42,620 --> 00:40:43,380 Uh
 689 00:41:00,180 --> 00:41:01,500 Come, come, Mr Keshava Rao. 690 00:41:01,540 --> 00:41:02,860 I was sitting on your case. 691 00:41:06,580 --> 00:41:09,820 Hero Nani comes and changes my entire story, 692 00:41:09,860 --> 00:41:12,980 while you sit here smoking and having tea
 693 00:41:13,180 --> 00:41:15,500 but telling me you are sitting on my case, 694 00:41:15,660 --> 00:41:18,020 do I look like a fool to you to believe it? 695 00:41:18,340 --> 00:41:21,980 if you want to feel what I feel, please listen to me in peace. 696 00:41:25,220 --> 00:41:26,020 Tell me. 697 00:41:26,020 --> 00:41:30,460 Last night I was watching cricket thinking about your case and there was a shower. 698 00:41:30,940 --> 00:41:32,700 Not in our town. In Chinnaswamy Stadium. 699 00:41:32,820 --> 00:41:33,700 So? 700 00:41:33,820 --> 00:41:34,860 Hear me out. 701 00:41:35,500 --> 00:41:39,180 The umpires had introduced the most unfair rule called Duckworth Lewis. 702 00:41:39,500 --> 00:41:43,300 Since the match was stalled for an hour, they reduced 11 overs in the game. 703 00:41:43,540 --> 00:41:45,100 I just don’t see the relevance. 704 00:41:45,420 --> 00:41:47,380 Your recent heart attack
 705 00:41:48,060 --> 00:41:49,220 (Belches) 706 00:41:49,580 --> 00:41:52,940 I meant the heart attack you thought you had before you were told it was acidity. 707 00:41:53,300 --> 00:41:55,220 I have already spoken to the new judge. -Huh? 708 00:41:56,020 --> 00:41:57,860 I filed a petition saying we don’t have time. 709 00:41:57,940 --> 00:41:58,980 It’s all set up. 710 00:41:59,020 --> 00:42:01,020 The package has already reached the judge. 711 00:42:01,300 --> 00:42:05,020 He will definitely reduce a month or month and half in the grace period given to her. 712 00:42:05,300 --> 00:42:08,860 So, you are ready to make us win even if it means telling the court I am dying? 713 00:42:08,940 --> 00:42:11,180 I am saying I won’t let you lose for your life. 714 00:42:11,300 --> 00:42:12,220 Oh! 715 00:42:12,540 --> 00:42:14,660 Keep the acidity part secret. -No, no! 716 00:42:15,020 --> 00:42:16,500 Maintain it as heart attack. 717 00:42:19,020 --> 00:42:20,700 Do you have any chilli fritters? 52226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.