Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,700 --> 00:00:09,100
My Final Prospective Groom
2
00:00:13,140 --> 00:00:16,540
So, she has done her Hotel Management.
Does she cook well?
3
00:00:16,620 --> 00:00:18,180
She makes the others do a good job.
4
00:00:18,700 --> 00:00:21,420
She makes the others do it.
Also, she is a good cook herself.
5
00:00:21,660 --> 00:00:24,020
How many months did it take to complete
the Hotel Management Course?
6
00:00:24,100 --> 00:00:25,100
Not months!
7
00:00:25,420 --> 00:00:26,740
She studied for three years.
8
00:00:26,900 --> 00:00:28,220
Diploma takes three years?
9
00:00:28,340 --> 00:00:29,700
Oh, it is not a diploma.
10
00:00:30,260 --> 00:00:32,580
It’s a bachelor’s degree
in Hotel Management.
11
00:00:33,140 --> 00:00:35,980
She was trained in Bhaskar Agency
for six months.
12
00:00:36,020 --> 00:00:37,300
The college had sent her.
13
00:00:37,460 --> 00:00:39,380
Why isn’t she working
in the same hotel then?
14
00:00:39,780 --> 00:00:41,100
Oh, they did offer her a job.
15
00:00:41,420 --> 00:00:43,460
But they wanted her to work
in Visakhapatnam.
16
00:00:43,620 --> 00:00:45,380
We didn’t want to send her so far.
17
00:00:45,820 --> 00:00:47,700
Had she gone to Visakhapatnam,
18
00:00:48,060 --> 00:00:51,340
she wouldn’t have attended the wedding at the
Kalagas and your boy wouldn’t have seen her.
19
00:00:51,460 --> 00:00:53,980
I wouldn’t have got the opportunity
to settle this match.
20
00:01:03,780 --> 00:01:05,180
We all have finished our talks.
21
00:01:05,340 --> 00:01:06,540
Just waiting for you.
22
00:01:17,060 --> 00:01:19,100
Wow! The filter coffee is great!
23
00:01:21,380 --> 00:01:23,500
Uh… do you like coffee or tea?
24
00:01:24,540 --> 00:01:25,340
Tea.
25
00:01:29,980 --> 00:01:31,100
I actually prefer tea.
26
00:01:31,540 --> 00:01:34,620
But when I visit someone’s home, coffee…
27
00:01:37,620 --> 00:01:39,540
Uh… hmm?
28
00:01:40,260 --> 00:01:41,180
Mm…hmm.
29
00:01:47,900 --> 00:01:49,180
The sweet is delicious!
30
00:01:50,180 --> 00:01:51,380
Did you make this at home?
31
00:01:51,460 --> 00:01:53,620
We ordered them
from Bhaktanjaneya Sweets.
32
00:01:56,180 --> 00:01:57,180
Of course.
33
00:01:57,380 --> 00:01:59,620
This is multi-layered.
It’s difficult to make this at home.
34
00:02:02,820 --> 00:02:04,180
Do you watch films?
35
00:02:05,340 --> 00:02:06,260
Hmm.
36
00:02:06,460 --> 00:02:07,940
Favourite actor?
-Nani.
37
00:02:08,460 --> 00:02:09,340
Same here.
38
00:02:10,460 --> 00:02:12,180
Did you watch ‘Pilla Zamindar’?
-Seven times.
39
00:02:12,460 --> 00:02:13,660
I watched it eight times.
40
00:02:14,300 --> 00:02:16,620
I somehow feel our tastes match.
41
00:02:17,220 --> 00:02:18,940
I don’t think so.
42
00:02:19,620 --> 00:02:21,460
I think you are forcing them to match.
43
00:02:23,620 --> 00:02:25,460
What was Nani’s name in ‘Pilla Zamindar’?
44
00:02:27,660 --> 00:02:29,020
‘Pilla Zamindar’….
45
00:02:31,500 --> 00:02:33,020
You watched it eight times.
46
00:02:33,060 --> 00:02:34,060
Don’t you remember?
47
00:02:36,580 --> 00:02:37,460
Mahesh.
48
00:02:39,780 --> 00:02:40,740
Rambabu.
49
00:02:41,300 --> 00:02:42,060
No.
50
00:02:42,460 --> 00:02:43,820
Praveen Jayarama Raju.
51
00:02:45,020 --> 00:02:46,340
My turn to ask questions now.
52
00:02:46,460 --> 00:02:47,460
Please answer them.
53
00:02:49,740 --> 00:02:51,340
Uppada Beach or Vizag beach?
54
00:02:52,860 --> 00:02:54,220
Vizag.
-Uppada.
55
00:02:55,500 --> 00:02:56,740
Kohli or Dhoni?
56
00:02:57,900 --> 00:02:59,420
Dho…hli…
57
00:02:59,900 --> 00:03:01,060
Kohli!
-Dhoni.
58
00:03:02,060 --> 00:03:03,060
See?
59
00:03:03,220 --> 00:03:04,500
Our tastes don’t match.
60
00:03:05,780 --> 00:03:09,580
When India-Pakistan match is going on,
whom do you support?
61
00:03:16,300 --> 00:03:17,900
Pakistan…?
-India!
62
00:03:19,940 --> 00:03:21,020
Be honest.
63
00:03:22,020 --> 00:03:24,180
Had I said ‘Uppada’,
you would have come up with Vizag, right?
64
00:03:24,740 --> 00:03:26,620
Had I said Dhoni,
you would have said Kohli.
65
00:03:28,060 --> 00:03:29,060
Why?
66
00:03:30,180 --> 00:03:31,740
I am not interested in this wedding.
67
00:03:31,940 --> 00:03:33,060
You are not interested?
68
00:03:33,060 --> 00:03:34,540
Then… in that case….
69
00:03:35,900 --> 00:03:37,140
you could have told us earlier.
70
00:03:37,620 --> 00:03:38,740
This is earlier.
71
00:03:38,900 --> 00:03:40,060
Earlier than what?
72
00:03:40,180 --> 00:03:41,260
Earlier than now.
73
00:03:43,300 --> 00:03:45,060
Fine, you saw me in some wedding,
74
00:03:45,740 --> 00:03:47,540
Shouldn’t you speak to me, first?
75
00:03:48,460 --> 00:03:50,980
You made a direct enquiry
and contacted my people.
76
00:03:51,580 --> 00:03:53,060
I wanted to follow protocol.
77
00:03:53,460 --> 00:03:54,620
Have you learnt it now?
78
00:03:55,140 --> 00:03:56,060
The protocol?
79
00:04:05,460 --> 00:04:06,340
What happened?
80
00:04:17,980 --> 00:04:18,980
Hey!
81
00:04:19,660 --> 00:04:21,340
Do you think I am having fun?
82
00:04:22,660 --> 00:04:24,980
Why do you reject every match?
83
00:04:27,100 --> 00:04:28,460
Mom, you are too much!
84
00:04:29,740 --> 00:04:31,860
I was forced.
How come you cry now?
85
00:04:32,980 --> 00:04:33,900
I know.
86
00:04:34,460 --> 00:04:36,100
You don’t care about my problems.
87
00:04:37,620 --> 00:04:40,300
Another couple of years
and you won’t even get proposals.
88
00:04:42,220 --> 00:04:44,900
I won’t marry until
we get our house back.
89
00:04:46,900 --> 00:04:49,660
What if that wretched court case
takes another 25 years?
90
00:04:50,980 --> 00:04:52,740
Pray that it should be finalized this year.
91
00:04:58,660 --> 00:04:59,420
Hmm?
92
00:06:03,980 --> 00:06:04,980
Have some shame!
93
00:06:04,980 --> 00:06:06,540
Just because I rejected your proposal…
94
00:06:08,660 --> 00:06:09,740
Where is your sir?
95
00:06:09,980 --> 00:06:11,540
It’s time.
He will be here.
96
00:06:11,660 --> 00:06:12,660
Please, have a seat.
97
00:06:19,780 --> 00:06:21,220
Did you reject him?
98
00:06:21,340 --> 00:06:22,420
Mind your business.
99
00:06:33,660 --> 00:06:34,980
Would you like some coffee?
100
00:06:35,220 --> 00:06:36,220
I don’t want anything.
101
00:06:36,300 --> 00:06:37,660
Oh! You like tea, right?
102
00:06:37,980 --> 00:06:38,900
I forgot.
103
00:06:39,180 --> 00:06:39,980
Tell me.
104
00:06:40,060 --> 00:06:43,860
Just because I turned you down,
just when I am striving to stand on my feet,
105
00:06:44,100 --> 00:06:45,860
how can you choose to avenge yourself?
106
00:06:46,060 --> 00:06:47,220
Couldn’t you take it?
107
00:06:47,780 --> 00:06:50,300
Why?
Haven’t you met girls with spine before?
108
00:06:52,620 --> 00:06:53,620
Why haven’t I?
109
00:06:56,620 --> 00:06:57,540
My wife.
110
00:06:58,340 --> 00:06:59,780
She finished her B A before the wedding.
111
00:06:59,780 --> 00:07:01,100
And her MA after the wedding.
112
00:07:01,100 --> 00:07:02,100
Gold medallist.
113
00:07:03,060 --> 00:07:04,780
Everyone has 24 hours in a day.
114
00:07:05,420 --> 00:07:06,860
But my wife has 48.
115
00:07:07,860 --> 00:07:09,220
Her patience, her skills…
116
00:07:09,540 --> 00:07:10,860
You come to my mind every day.
117
00:07:11,740 --> 00:07:13,300
Had you said yes,
I would have missed her.
118
00:07:13,900 --> 00:07:15,420
I broke no rules.
119
00:07:15,780 --> 00:07:17,300
We didn’t even know it was your bar.
120
00:07:17,460 --> 00:07:19,220
Some Dorababu’s name
was listed in the file.
121
00:07:19,300 --> 00:07:21,980
There should be no wine shop
within 500 meters of the highway.
122
00:07:22,980 --> 00:07:24,900
I already have all permissions.
123
00:07:25,220 --> 00:07:26,540
There is no highway there.
124
00:07:26,980 --> 00:07:28,780
Sure, there is no highway.
But, there is a proposed highway.
125
00:07:28,860 --> 00:07:30,620
We realized it only when someone
lodged a complaint.
126
00:07:31,660 --> 00:07:34,220
This is the typical talk
of government offices.
127
00:07:34,780 --> 00:07:36,100
Tell me how much you want.
128
00:07:36,340 --> 00:07:38,460
You will have some suggestion box
or complaint box, I am sure.
129
00:07:38,620 --> 00:07:39,460
Where is it?
130
00:07:41,300 --> 00:07:43,540
Do you know the one word
I don’t like in Telugu?
131
00:07:43,860 --> 00:07:45,300
Lancham?
-Bribe…
132
00:07:45,540 --> 00:07:46,660
But that’s an English word.
133
00:07:46,780 --> 00:07:48,460
I don’t even like to say it in Telugu.
134
00:07:49,100 --> 00:07:51,300
I don’t like being offered bribe.
I don’t like being asked for it.
135
00:07:53,540 --> 00:07:55,540
PROHIBITION AND EXCISE STATION
136
00:07:57,460 --> 00:07:58,620
Feathers or swords?
137
00:07:58,780 --> 00:08:00,660
Mule! A haughty, stubborn mule.
138
00:08:01,660 --> 00:08:02,540
What happened?
139
00:08:02,980 --> 00:08:04,660
Someone seems to have complained.
140
00:08:05,300 --> 00:08:06,220
Your uncle?
141
00:08:06,540 --> 00:08:07,460
Who knows?
142
00:08:07,540 --> 00:08:09,300
I don’t know if it was uncle or Durgarao.
143
00:08:10,420 --> 00:08:14,340
If he was talking to an MLA’s relative
or an MP’s son, would he bring up rules?
144
00:08:15,060 --> 00:08:16,420
Just because I am a girl…
145
00:08:16,660 --> 00:08:18,100
Pig headed fellow!
-Siri! Cool it.
146
00:08:18,420 --> 00:08:20,540
What do you mean cool it?
I am bristling with rage.
147
00:08:21,780 --> 00:08:22,540
Siri!
148
00:08:25,300 --> 00:08:26,420
Mom, Abhi.
149
00:08:34,180 --> 00:08:35,420
How are you, son?
150
00:08:35,580 --> 00:08:37,420
Do you place me, aunty?
-You are Abhi, right?
151
00:08:38,180 --> 00:08:40,060
Come. Have some coffee and go.
152
00:08:40,380 --> 00:08:43,300
I hope you won’t complain to my grandpa
that I have lost my way?
153
00:08:46,300 --> 00:08:47,300
Some other time, aunty.
154
00:08:48,300 --> 00:08:49,300
Bye.
-Bye.
155
00:08:55,260 --> 00:08:56,140
Hey!
156
00:08:56,420 --> 00:08:58,180
Maybe he would have come in,
if you asked him.
157
00:08:58,660 --> 00:09:00,580
He still remembers what I said back then.
158
00:09:00,900 --> 00:09:02,660
Bah! He is not upset.
159
00:09:03,060 --> 00:09:05,300
He is just having fun with his future mother-in-law.
That’s a fashion now.
160
00:09:06,180 --> 00:09:07,180
Really?
-Yes.
161
00:09:07,540 --> 00:09:09,180
Come. Give me the coffee.
162
00:09:10,780 --> 00:09:13,500
Within five hundred meters is too close.
163
00:09:13,940 --> 00:09:16,660
Outside five hundred meters is far enough.
164
00:09:18,300 --> 00:09:21,420
Which means… the bar shouldn’t be
499 meters from highway.
165
00:09:21,660 --> 00:09:24,180
But it can be 501 meters from it.
166
00:09:24,900 --> 00:09:28,180
So, whoever wants to drink
is supposed to think…
167
00:09:28,900 --> 00:09:34,060
‘Oh! The bar is one meter away. ’
and then go back?
168
00:09:34,380 --> 00:09:35,540
How senseless!
169
00:09:37,380 --> 00:09:38,180
What?
170
00:09:43,780 --> 00:09:47,300
He says, ‘I cannot break the rules for you. ’
171
00:09:48,700 --> 00:09:50,180
As if he is out of ‘Tagore’ film.
172
00:09:50,900 --> 00:09:52,260
What do I do now?
173
00:09:52,420 --> 00:09:54,300
The bar is all set for opening.
174
00:09:54,500 --> 00:09:56,660
Am I to shift it to some other spot now?
175
00:10:01,660 --> 00:10:02,420
Siri…
176
00:10:09,300 --> 00:10:10,380
How much?
177
00:10:10,940 --> 00:10:11,900
Five meters.
178
00:10:12,060 --> 00:10:14,820
That was 410 meters
and this is five meters.
179
00:10:14,820 --> 00:10:16,220
It’s 415 meters in all.
180
00:10:16,900 --> 00:10:17,820
Hold this.
181
00:10:19,420 --> 00:10:20,300
Hold this.
182
00:10:23,900 --> 00:10:24,940
Hold it tight.
183
00:10:41,660 --> 00:10:42,420
Huh?
184
00:10:42,780 --> 00:10:43,780
120 meters.
185
00:11:12,420 --> 00:11:13,660
Fasten it tight.
186
00:11:14,140 --> 00:11:15,300
They shouldn’t give way.
187
00:11:22,900 --> 00:11:23,780
Grandpa!
188
00:11:24,380 --> 00:11:25,660
I am thinking of staying here.
189
00:11:25,820 --> 00:11:27,820
Here?
What do you mean here?
190
00:11:27,900 --> 00:11:29,900
Right here.
In Ramarajulanka.
191
00:11:30,780 --> 00:11:32,300
With you.
-Here?
192
00:11:32,940 --> 00:11:34,220
What will you do here?
193
00:11:34,580 --> 00:11:36,300
You have a job you love.
194
00:11:36,500 --> 00:11:37,940
You are making good money.
195
00:11:38,260 --> 00:11:39,900
What will you do here giving it all up?
196
00:11:40,380 --> 00:11:41,660
You like it here, don’t you?
197
00:11:41,940 --> 00:11:43,100
I will be fine too.
198
00:11:45,580 --> 00:11:47,820
Abhi! How long before you reach here?
199
00:11:48,780 --> 00:11:50,260
Will five of us fit in the jeep?
200
00:11:51,060 --> 00:11:52,540
Hey! It’s getting late.
201
00:11:53,140 --> 00:11:55,260
Bah! What time is the auspicious hour?
-10:20.
202
00:11:55,660 --> 00:11:56,780
Ah, not you.
203
00:11:57,180 --> 00:11:59,260
Mrs Swarnamma is also going with us.
204
00:11:59,580 --> 00:12:01,940
Brother, are you ready?
-Yes!
205
00:12:02,060 --> 00:12:03,220
Let me read it.
206
00:12:03,700 --> 00:12:04,780
This is personal.
207
00:12:11,260 --> 00:12:13,780
Hey! What is personal in this?
208
00:12:15,020 --> 00:12:16,580
I told you to write a love letter.
209
00:12:16,780 --> 00:12:19,180
You drafted an sms.
210
00:12:19,540 --> 00:12:23,420
‘I love you. If you also love me,
please reply!’
211
00:12:26,060 --> 00:12:27,420
Express yourself.
212
00:12:29,500 --> 00:12:30,580
No ink in the pen.
213
00:12:31,060 --> 00:12:32,420
No cartridge in the printer.
214
00:12:32,780 --> 00:12:34,020
I can’t write more than that.
215
00:12:34,180 --> 00:12:35,180
Hey, stupid!
216
00:12:35,500 --> 00:12:38,660
You don’t need pens, ink
and cartridges to write a love letter.
217
00:12:39,180 --> 00:12:40,180
You need a heart.
218
00:12:40,900 --> 00:12:42,260
Please open up.
219
00:12:46,660 --> 00:12:48,540
Mom! Abhi is waiting.
220
00:12:48,580 --> 00:12:49,540
Will he have coffee?
221
00:12:49,580 --> 00:12:50,700
Are you out of your mind?
222
00:12:50,780 --> 00:12:51,780
Don’t think of coffee!
223
00:12:51,780 --> 00:12:53,300
Come quickly!
-Okay, okay. Coming.
224
00:12:53,300 --> 00:12:55,020
Aunty! Come fast.
225
00:12:55,060 --> 00:12:56,300
It’s getting late.
-Coming.
226
00:12:56,660 --> 00:12:57,780
Come quickly, now.
227
00:12:58,060 --> 00:12:59,660
Come fast!
-Ah, grandma.
228
00:12:59,700 --> 00:13:00,660
Move, move.
229
00:13:00,700 --> 00:13:03,340
Why do you guys take so long?
-Valli! We will expect you there.
230
00:13:03,780 --> 00:13:05,540
Have you locked the door?
-Valli! Make it fast.
231
00:13:08,660 --> 00:13:10,060
Respected Srimathi!
232
00:13:10,180 --> 00:13:11,140
Hmm?
233
00:13:11,900 --> 00:13:13,060
Ah… I was kidding.
234
00:13:15,660 --> 00:13:17,420
My dearest Siri,
235
00:13:18,380 --> 00:13:19,540
Hm?
-Hmm.
236
00:13:19,700 --> 00:13:21,780
Let’s take a handful of clay.
237
00:13:23,060 --> 00:13:24,420
Let’s make two dolls with it.
238
00:13:24,940 --> 00:13:26,900
One is you.
And the other is me.
239
00:13:28,180 --> 00:13:29,580
Let’s mix them both.
240
00:13:30,780 --> 00:13:33,300
With the same clay,
let’s make two more dolls.
241
00:13:34,420 --> 00:13:35,700
It’s you and me again.
242
00:13:37,140 --> 00:13:38,540
You should be a part of me.
243
00:13:39,020 --> 00:13:40,300
And I… a part of you.
244
00:13:41,900 --> 00:13:42,780
I love you.
245
00:13:43,500 --> 00:13:46,180
Oh, my! Where did you
hide this skill so long?
246
00:13:47,260 --> 00:13:50,780
Srimathi’s heart will mellow
and melt away.
247
00:13:51,020 --> 00:13:52,300
Come, come. It’s almost time.
248
00:13:56,500 --> 00:13:58,020
I just came for the opening.
249
00:13:58,180 --> 00:14:00,580
I never expected
you will make me cut the ribbon.
250
00:14:00,900 --> 00:14:06,500
Had you given her a 2000 raise,
she wouldn’t have thought of an own bar.
251
00:14:06,780 --> 00:14:08,780
We didn’t give you a raise
and you are opening a bar.
252
00:14:08,780 --> 00:14:10,420
If we give you a raise,
we will have to close ours.
253
00:14:10,540 --> 00:14:11,540
Why hurry?
254
00:14:11,540 --> 00:14:12,780
Now you are getting into business.
255
00:14:12,900 --> 00:14:14,060
You will understand gradually.
256
00:14:14,660 --> 00:14:15,500
Sir…
257
00:14:15,660 --> 00:14:16,940
Please make a speech.
258
00:14:17,300 --> 00:14:18,060
Speech?
259
00:14:18,140 --> 00:14:19,900
Please, please sir.
Just a few words.
260
00:14:20,820 --> 00:14:21,780
Okay.
261
00:14:23,580 --> 00:14:26,460
Today, our beloved Miss Srimathi…
262
00:14:26,540 --> 00:14:28,180
Speak in English, goddamn it!
263
00:14:29,060 --> 00:14:35,180
Today… on this auspicious today,
the Saptami day of the Margaisra masa…
264
00:14:35,380 --> 00:14:38,940
I take great pleasure in the ribbon cutting
of the opening
265
00:14:39,900 --> 00:14:42,420
the Tajmahal… beautiful name!
266
00:14:42,820 --> 00:14:44,180
Tajmahal!
267
00:14:44,540 --> 00:14:49,780
And I heartly congratulate Miss Srimathi
behalf of…. uh… and mainly
268
00:14:50,020 --> 00:14:53,540
the whole coolies of the lifting stones
for the nirman of the Tajmahal,
269
00:14:53,660 --> 00:14:55,420
I am appreciating.
-He looks ready to stab.
270
00:14:56,060 --> 00:15:00,940
May this bar prosper like three flowers
and six vegetables.
271
00:15:01,300 --> 00:15:02,820
Stop the nonsense and cut the ribbon, man!
272
00:15:10,580 --> 00:15:12,940
It attracts both the sectors.
273
00:15:13,140 --> 00:15:15,180
She has planned it quite well.
WAY TO LIQUOR
274
00:15:21,140 --> 00:15:22,180
Walk fast.
275
00:15:22,300 --> 00:15:23,660
Yes. Sure.
276
00:15:35,780 --> 00:15:40,180
To taste the first drink
in Tajmahal Bar and Restaurant,
277
00:15:40,580 --> 00:15:43,980
I request the gentleman
and alcohol lover,
278
00:15:44,500 --> 00:15:47,420
Mr Kurra Somanadham to come forward.
279
00:15:47,940 --> 00:15:49,020
Come. Please, come.
280
00:15:54,420 --> 00:15:55,660
Attack!
281
00:15:56,500 --> 00:15:59,500
[indistinct voices]
282
00:16:01,780 --> 00:16:03,500
SRIMATHI COCKTAIL SPECIALITIES
283
00:16:10,020 --> 00:16:10,900
Here you are, sir.
284
00:16:11,020 --> 00:16:12,380
Mango pickle rice and omelette.
285
00:16:23,380 --> 00:16:25,180
You can’t.
Drink here.
286
00:16:25,300 --> 00:16:26,460
Smoke outside.
287
00:16:33,140 --> 00:16:37,060
That looks like the first sari
my husband had gifted me.
288
00:16:37,580 --> 00:16:39,460
The same pattern and the same colour.
289
00:16:40,660 --> 00:16:42,900
It looks like…
290
00:16:43,900 --> 00:16:45,540
Did you tie up grandma’s saris?
291
00:16:46,300 --> 00:16:48,540
You should have also tied her up somewhere.
What a good riddance it would be.
292
00:16:49,900 --> 00:16:51,780
She charges at every one
with her big mouth.
293
00:17:02,060 --> 00:17:02,900
Ah…
294
00:17:08,860 --> 00:17:10,540
Do you really exist?
295
00:17:12,380 --> 00:17:13,620
What do you mean?
296
00:17:14,940 --> 00:17:17,740
I saw you in my dreams some time ago.
297
00:17:21,780 --> 00:17:22,540
Girl!
298
00:17:22,940 --> 00:17:24,780
Please, come here once.
-Tell me.
299
00:17:25,020 --> 00:17:26,500
What is she drinking?
300
00:17:27,380 --> 00:17:28,180
Coca-Cola.
301
00:17:28,580 --> 00:17:31,860
She saw me in her dreams
just on a coke.
302
00:17:38,060 --> 00:17:39,340
Peanut platter, please!
303
00:17:39,700 --> 00:17:40,940
Here, sir.
304
00:17:42,580 --> 00:17:43,620
Austin fish, sir.
305
00:17:43,700 --> 00:17:44,980
Rice with fish gravy.
306
00:17:46,020 --> 00:17:46,780
Waiter!
307
00:17:48,580 --> 00:17:50,300
Sister! Sister!
308
00:17:50,700 --> 00:17:51,780
Breaking news!
309
00:17:52,020 --> 00:17:53,340
Abhi has grown fond of this place.
310
00:17:53,340 --> 00:17:54,740
He wants to stay back.
311
00:17:55,500 --> 00:17:57,540
If you mess with me,
I will break your teeth.
312
00:17:57,700 --> 00:17:59,340
No. I really need my teeth.
313
00:17:59,500 --> 00:18:01,820
I can’t give your wedding guests
a toothless smile.
314
00:18:04,020 --> 00:18:05,820
Mom has just asked him.
He told her.
315
00:18:08,740 --> 00:18:11,300
Before you leave, please write feed back
on the taste of these cocktails.
316
00:18:11,500 --> 00:18:12,460
Don’t forget.
317
00:18:15,460 --> 00:18:17,220
All okay?
-Fine, dear.
318
00:18:17,780 --> 00:18:18,780
What will you drink?
319
00:18:19,460 --> 00:18:20,620
Nothing.
-Why?
320
00:18:20,980 --> 00:18:22,540
I don’t drink.
-Really?
321
00:18:23,980 --> 00:18:24,940
Aunty is around.
322
00:18:26,300 --> 00:18:27,740
How does it matter?
323
00:18:28,500 --> 00:18:30,300
She is my future mother-in-law.
-Huh?
324
00:18:31,060 --> 00:18:31,980
Nothing.
325
00:18:33,060 --> 00:18:34,220
Give me whatever you like.
326
00:18:34,220 --> 00:18:35,500
Tell me what you like.
327
00:18:37,060 --> 00:18:40,100
I will later make a list
of all the things I like.
328
00:18:40,340 --> 00:18:41,580
You have pina colada, right?
329
00:18:42,140 --> 00:18:43,060
Give me that.
330
00:18:46,860 --> 00:18:48,540
Hey, Keshava!
-Huh!
331
00:18:48,740 --> 00:18:51,060
You said your niece didn’t open the bar?
But she did!
332
00:18:51,460 --> 00:18:53,220
Have you rushed here to give me this news?
333
00:18:53,460 --> 00:18:55,060
I didn’t come here to give you news.
334
00:18:55,060 --> 00:18:57,220
I came to give you a warning! A warning!
335
00:18:58,060 --> 00:18:59,300
If you want to warn me,
336
00:18:59,540 --> 00:19:02,060
you should be a minimum of
five feet eight inches tall.
337
00:19:02,740 --> 00:19:04,260
Or have a fifty-inch chest.
338
00:19:04,620 --> 00:19:06,540
Or at least sport an El Bandito moustache.
339
00:19:07,540 --> 00:19:09,060
You are a ‘none of the above’.
340
00:19:09,220 --> 00:19:10,820
What warning can you give me?
341
00:19:10,940 --> 00:19:11,860
That’s why...
342
00:19:12,260 --> 00:19:15,700
I have brought two men
who have ‘all of the above’.
343
00:19:16,460 --> 00:19:17,380
Come on!
344
00:19:24,460 --> 00:19:25,460
What is this?
345
00:19:25,580 --> 00:19:28,420
Why do you need goons
to discuss business?
346
00:19:28,700 --> 00:19:30,340
Because you made me so angry!
347
00:19:31,020 --> 00:19:31,980
Satyareddy!
348
00:19:32,340 --> 00:19:36,580
When you are too angry,
there is an English cuss word lincandoop.
349
00:19:36,820 --> 00:19:37,820
Use it!
350
00:19:37,940 --> 00:19:39,220
You don’t have to shout.
351
00:19:39,460 --> 00:19:40,540
Just chant it.
352
00:19:40,700 --> 00:19:41,780
Hey, Keshava!
353
00:19:42,020 --> 00:19:43,060
Listen to me carefully.
354
00:19:43,100 --> 00:19:46,900
At two percent interest on fifty lakhs,
it's six lakhs for six months for my advance.
355
00:19:47,500 --> 00:19:52,060
Until your house gets transferred to me,
make it three percent per month.
356
00:19:52,580 --> 00:19:54,420
You must pay me
one and half lakh every month.
357
00:19:54,740 --> 00:19:55,980
If you don’t…
Chest pain.
358
00:19:56,140 --> 00:19:57,620
I am getting chest pain.
Remove your hand.
359
00:19:58,220 --> 00:19:59,700
-Remove your hand!
-Stop your drama.
360
00:19:59,980 --> 00:20:02,580
Hey! Are you here
to intimidate me or kill me?
361
00:20:03,380 --> 00:20:05,780
If you want to intimidate me,
you have done it. Remove your hand. -Hey!
362
00:20:06,100 --> 00:20:07,940
I won’t care even if you die.
363
00:20:08,460 --> 00:20:10,140
Hey, your advance is stuck with me.
364
00:20:10,460 --> 00:20:12,540
The agreements are not proper.
Your choice.
365
00:20:15,740 --> 00:20:17,260
Is he really getting a heart attack?
366
00:20:47,220 --> 00:20:47,940
Hi.
367
00:20:50,060 --> 00:20:50,780
Hi…
368
00:20:55,260 --> 00:20:56,060
What is that?
369
00:20:56,740 --> 00:20:57,540
A letter.
370
00:20:58,700 --> 00:20:59,620
Is it a love letter?
371
00:21:01,500 --> 00:21:02,340
Not here.
372
00:21:06,020 --> 00:21:07,140
Is he mad?
373
00:21:07,740 --> 00:21:08,980
Why can’t he give it himself?
374
00:21:11,700 --> 00:21:12,620
What ‘he’?
375
00:21:13,060 --> 00:21:14,060
Who is he?
376
00:21:14,820 --> 00:21:16,060
Abhi didn’t send this?
377
00:21:16,500 --> 00:21:17,820
I wrote this.
-Huh?
378
00:21:22,540 --> 00:21:23,540
Let me read it.
379
00:21:25,540 --> 00:21:26,980
My writing is not very legible.
380
00:21:27,780 --> 00:21:29,540
I will read it out to you.
381
00:21:37,580 --> 00:21:38,620
Dearest Siri!
382
00:21:40,220 --> 00:21:41,780
Your dream project has taken off.
383
00:21:43,220 --> 00:21:46,220
Your hard work is paying off.
384
00:21:47,100 --> 00:21:50,100
Wishing for beer to flow
in streams in your bar,
385
00:21:51,700 --> 00:21:56,060
hoping that the crowd here will create
a flood,
386
00:21:56,740 --> 00:21:58,300
that to reach the goal
you have set yourself,
387
00:22:01,540 --> 00:22:03,540
you possess all the great qualities…
388
00:22:04,580 --> 00:22:09,020
your fighting spirit and your strong
marital bond…oh, damn me!
389
00:22:09,700 --> 00:22:10,780
Not the marital bond…
390
00:22:10,940 --> 00:22:12,140
I have struck it off.
391
00:22:12,620 --> 00:22:13,940
Your strong resolve,
392
00:22:14,860 --> 00:22:18,340
your genius,
your sense of leadership…
393
00:22:19,980 --> 00:22:23,500
I strongly believe…
they will be a wakeup call to the others.
394
00:22:24,140 --> 00:22:27,140
Your well-wisher, your friend.
395
00:22:27,460 --> 00:22:29,940
And your house owner…
Jakkampudi Sriram
396
00:22:30,220 --> 00:22:31,940
That’s all for now.
See you later.
397
00:22:35,340 --> 00:22:36,340
Thank you.
398
00:22:42,220 --> 00:22:44,820
Here’s your curd rice.
Rice with ginger pickle and egg.
399
00:22:50,060 --> 00:22:54,340
If I knew a bar looks so good,
I would have visited one long ago.
400
00:22:54,780 --> 00:22:55,980
It looks terrific.
401
00:22:56,020 --> 00:22:57,300
You…?
-To the bar…?
402
00:22:57,500 --> 00:22:58,700
Yes!
-I know.
403
00:22:58,980 --> 00:23:00,340
Haven’t they all come?
404
00:23:02,460 --> 00:23:03,380
Hello…
405
00:23:04,620 --> 00:23:05,540
Uh?
406
00:23:05,980 --> 00:23:06,820
Who is this?
407
00:23:07,780 --> 00:23:08,700
Who?
408
00:23:09,260 --> 00:23:11,060
About my Keshav?
What happened?
409
00:23:11,380 --> 00:23:12,820
-Oh! I can’t hear you.
-Let me.
410
00:23:13,580 --> 00:23:14,540
Hello…
411
00:23:16,300 --> 00:23:17,540
Heart attack?
412
00:23:23,140 --> 00:23:24,060
I must go.
413
00:23:24,060 --> 00:23:25,220
Come. Let me take you.
414
00:23:25,740 --> 00:23:26,580
Come.
415
00:23:28,980 --> 00:23:30,060
Hmm. Okay.
416
00:23:30,300 --> 00:23:32,060
RAJAHMUNDRY CARE HOSPITAL
417
00:23:32,300 --> 00:23:33,780
Nurse!
-Hmm?
418
00:23:34,460 --> 00:23:35,940
What is By-Pass?
419
00:23:36,060 --> 00:23:37,260
The doctor will tell you.
420
00:23:37,380 --> 00:23:38,580
What about open heart?
421
00:23:38,740 --> 00:23:39,940
The doctor will come and tell you.
422
00:23:39,980 --> 00:23:41,260
What is valve replacement?
423
00:23:41,300 --> 00:23:43,060
The doctor will tell you.
424
00:23:44,140 --> 00:23:46,340
If the doctor has to say everything,
what is your job?
425
00:23:46,540 --> 00:23:48,260
If I know so much,
why would I become a nurse?
426
00:23:48,500 --> 00:23:49,700
I would also be a doctor.
427
00:23:49,780 --> 00:23:51,060
How sarcastic!
428
00:23:51,060 --> 00:23:53,460
Sister, after the discharge,
can my dad cycle?
429
00:23:53,540 --> 00:23:54,380
Royally.
430
00:23:54,540 --> 00:23:56,100
Can he play Badminton?
Certainly.
431
00:23:56,220 --> 00:23:57,820
What about swimming?
-Hmm.
432
00:23:58,060 --> 00:23:59,100
He can happily swim.
433
00:23:59,300 --> 00:24:00,980
But my dad doesn’t know swimming.
How could he then?
434
00:24:13,820 --> 00:24:14,660
Sister!
435
00:24:14,980 --> 00:24:17,340
We got very anxious
when we heard the news, Lakshmi.
436
00:24:18,300 --> 00:24:19,220
Mom!
437
00:24:21,340 --> 00:24:23,780
Am I alive only to see this?
438
00:24:23,980 --> 00:24:25,860
I don’t know why you are alive.
439
00:24:26,060 --> 00:24:28,340
But I know why exactly
I am going to die.
440
00:24:28,540 --> 00:24:30,500
I am not able to take the pressure.
441
00:24:30,700 --> 00:24:32,460
Your blood pressure is quite normal, sir.
442
00:24:34,100 --> 00:24:35,260
It will go up now.
443
00:24:35,500 --> 00:24:36,580
These two are here.
444
00:24:37,380 --> 00:24:39,380
I want to talk to my son alone.
445
00:24:39,980 --> 00:24:41,540
Can you give us some privacy?
446
00:24:49,740 --> 00:24:51,340
Are you going to pull out all the wires?
447
00:24:51,380 --> 00:24:52,540
Oh, my god!
448
00:24:52,700 --> 00:24:54,260
My life is such a curse!
449
00:24:55,020 --> 00:24:56,100
He went away like that.
450
00:24:56,340 --> 00:24:57,540
Your brother left like that.
451
00:24:57,740 --> 00:24:58,820
Now, you are like this.
452
00:24:58,940 --> 00:25:00,100
Why do you cry now?
453
00:25:00,260 --> 00:25:01,740
You left me and followed her.
454
00:25:01,820 --> 00:25:03,300
She has two girls!
455
00:25:04,780 --> 00:25:05,740
Hey!
456
00:25:05,940 --> 00:25:07,940
Do you want me to talk to Srimathi?
457
00:25:08,020 --> 00:25:09,540
Shall I ask her to withdraw the case?
458
00:25:09,580 --> 00:25:10,660
Not necessary.
459
00:25:11,860 --> 00:25:17,780
Do you want to tarnish my name that I kicked
the girls out using heart stroke as a pretext?
460
00:25:18,060 --> 00:25:19,460
She went to court anyway.
461
00:25:19,740 --> 00:25:23,300
Let her get the bad name that she went to court
against her own uncle for property and lost the case.
462
00:25:23,380 --> 00:25:25,220
You carry the same surname, son!
463
00:25:25,580 --> 00:25:27,300
Do we really have to be so adamant?
464
00:25:27,380 --> 00:25:29,340
Hey, we may have a common surname.
465
00:25:29,860 --> 00:25:31,780
But the house is in my name.
466
00:25:32,300 --> 00:25:33,780
She caught on to it like a leech.
467
00:25:34,060 --> 00:25:36,300
Or… let’s forget the court.
468
00:25:36,620 --> 00:25:37,940
I am here as an elder.
469
00:25:38,220 --> 00:25:39,940
Promise me that
you won’t dismantle the house.
470
00:25:39,980 --> 00:25:41,060
I will convince her.
471
00:25:41,140 --> 00:25:43,220
Oho! Look at the royal emissary!
472
00:25:44,980 --> 00:25:49,620
Hey, a compromise will do good
for everyone, right?
473
00:25:50,020 --> 00:25:52,100
I am sick in bed with a heart stroke.
474
00:25:52,700 --> 00:25:56,260
You come here like NTR as Sri Krishna
in Dana Veera Sura Karna
475
00:25:56,380 --> 00:26:01,820
and ‘With no regrets will you reach accord…. ’
-Stop it!
476
00:26:03,820 --> 00:26:05,060
Mom! Mom!
477
00:26:05,340 --> 00:26:06,540
Oh, no!
-Ah!
478
00:26:06,780 --> 00:26:07,820
What happened?
479
00:26:07,940 --> 00:26:09,140
Oh my…
480
00:26:09,380 --> 00:26:10,780
Nurse! Please, check him.
481
00:26:11,500 --> 00:26:12,540
Oh, no!
482
00:26:12,580 --> 00:26:14,220
Don’t disturb the patient, madam.
483
00:26:14,220 --> 00:26:15,740
Please go out.
-Okay.
484
00:26:24,060 --> 00:26:25,300
Mocktails ready!
485
00:26:28,700 --> 00:26:32,940
If you all didn’t stand by me,
I couldn’t have opened this bar.
486
00:26:33,820 --> 00:26:34,620
Thanks.
487
00:26:35,780 --> 00:26:36,580
Abhi!
488
00:26:36,860 --> 00:26:38,620
Thanks for staying back for me.
489
00:26:39,780 --> 00:26:41,060
Especially my brother.
490
00:26:41,300 --> 00:26:44,380
But for his great idea,
they wouldn’t have removed the seal.
491
00:26:44,940 --> 00:26:45,860
You are great, bro.
492
00:26:46,140 --> 00:26:48,220
Fine, fine.
Everyone had a role to play.
493
00:26:48,780 --> 00:26:50,740
Okay, okay.
Let’s have a toast to Siri.
494
00:26:50,780 --> 00:26:51,780
One minute.
495
00:26:53,780 --> 00:26:55,100
-Cheers!
-Cheers….
496
00:26:55,380 --> 00:26:56,700
Cheers!
-Madam…
497
00:26:57,060 --> 00:26:58,060
They are back.
498
00:27:16,500 --> 00:27:17,460
Do you want a tape?
499
00:27:17,980 --> 00:27:19,540
Would you like to measure again?
500
00:27:20,340 --> 00:27:21,500
Already done.
501
00:27:23,060 --> 00:27:24,020
You are quite clever.
502
00:27:29,820 --> 00:27:31,500
Maintain the stock register properly.
503
00:27:32,060 --> 00:27:33,540
Otherwise,
I will be forced to visit again.
504
00:27:38,460 --> 00:27:40,980
I did expect a few.
But not such a crowd.
505
00:27:43,220 --> 00:27:44,540
Okay, thank you!
506
00:27:45,060 --> 00:27:45,860
Thank you.
507
00:27:46,980 --> 00:27:48,220
Bye, bye.
-Bye.
508
00:28:02,820 --> 00:28:03,780
Thanks, Abhi.
509
00:28:04,300 --> 00:28:05,140
Goodnight.
510
00:28:11,060 --> 00:28:12,900
Why did you both leave without telling me?
511
00:28:14,780 --> 00:28:17,260
We were in the crowd
after a long time.
512
00:28:17,780 --> 00:28:19,860
I felt nauseous.
513
00:28:21,020 --> 00:28:22,780
I told your mom I wanted to go home.
514
00:28:23,340 --> 00:28:24,300
How are you now?
515
00:28:24,460 --> 00:28:25,300
I am better.
516
00:28:25,540 --> 00:28:27,300
You could have put in a word to me.
517
00:28:28,140 --> 00:28:29,660
You were very busy.
518
00:28:29,780 --> 00:28:30,780
And how busy!
519
00:28:31,060 --> 00:28:34,780
She was taking care of the cash counter,
then the kitchen, followed by customers…
520
00:28:34,780 --> 00:28:36,740
and the cash counter again…
521
00:28:36,820 --> 00:28:38,540
What a crowd it was!
522
00:28:39,020 --> 00:28:41,060
There was no time even to breathe.
523
00:28:41,500 --> 00:28:43,340
One guy came all the way
from Ravulapalem.
524
00:28:43,500 --> 00:28:45,260
After he had a cocktail…
his face was…
525
00:28:46,500 --> 00:28:48,860
He was stunned as if he tasted
something surreal.
526
00:28:50,100 --> 00:28:51,300
My dear mom!
527
00:28:51,540 --> 00:28:53,940
You always find fault with
whatever I do.
528
00:28:54,380 --> 00:28:56,620
Do you know
the profit we made today?
529
00:28:58,100 --> 00:29:00,300
I am talking about profit.
Why don’t you ask me how much?
530
00:29:01,500 --> 00:29:02,460
How much?
531
00:29:02,700 --> 00:29:05,780
We can get the gold back in two months.
532
00:29:07,060 --> 00:29:10,300
If uncle saw the business today,
his heart would stop.
533
00:29:10,860 --> 00:29:12,260
This is only the first day.
534
00:29:12,580 --> 00:29:15,420
I am confident
it will grow further from tomorrow.
535
00:29:16,380 --> 00:29:19,060
Set a good time for our
housewarming ceremony, grandma.
536
00:29:19,300 --> 00:29:20,860
Yes. We will see. Sure.
537
00:29:22,100 --> 00:29:24,060
Okay. Enough about the bar.
538
00:29:24,260 --> 00:29:25,500
Did you both eat?
539
00:29:26,540 --> 00:29:27,820
I feel full.
540
00:29:28,060 --> 00:29:29,500
I am hungry, mom.
541
00:29:30,300 --> 00:29:31,380
I am dog tired.
542
00:29:32,060 --> 00:29:34,020
Come. Let me give you some rice.
543
00:29:47,860 --> 00:29:48,860
Stop crying.
544
00:29:49,140 --> 00:29:51,140
Salt mixed with milk tastes nasty.
545
00:29:53,060 --> 00:29:54,620
Why are you angry with me?
546
00:29:54,940 --> 00:29:57,300
I was insisting you tell her
but you held back.
547
00:30:00,780 --> 00:30:02,220
What is your plan actually?
548
00:30:02,300 --> 00:30:03,820
What do you want to do?
549
00:30:05,500 --> 00:30:06,620
I thought love is enough.
550
00:30:07,140 --> 00:30:08,540
And a plan is not necessary.
551
00:30:12,620 --> 00:30:14,580
We need an extra half litre today.
552
00:30:15,300 --> 00:30:16,780
Mom wants to make porridge.
553
00:30:17,780 --> 00:30:18,580
Oh!
554
00:30:19,380 --> 00:30:20,700
What is the celebration for?
555
00:30:21,260 --> 00:30:22,940
Is the first day collection extraordinary?
556
00:30:23,300 --> 00:30:25,060
My sister and Abhi’s pair is extraordinary.
557
00:30:25,300 --> 00:30:26,740
My mother is on cloud nine.
558
00:30:26,780 --> 00:30:27,700
Remove this.
559
00:30:29,740 --> 00:30:31,260
You are discussing that already?
-Hmm.
560
00:30:31,540 --> 00:30:32,860
Who knows what sort of a guy he is?
561
00:30:33,140 --> 00:30:34,540
What’s the problem with brother-in-law?
562
00:30:34,580 --> 00:30:35,780
He is a pilot, you know?
563
00:30:36,100 --> 00:30:39,860
After the wedding he will take all of us
to South Africa by flight.
564
00:30:46,460 --> 00:30:49,460
How does he make
such revolutionary decisions?
565
00:30:51,220 --> 00:30:52,100
Love…
566
00:30:52,580 --> 00:30:53,580
Love?
567
00:30:53,860 --> 00:30:55,100
How can we simply stand and watch?
568
00:30:55,140 --> 00:30:57,300
Some outsider is barging in
and are we not man enough?
569
00:30:58,860 --> 00:31:00,500
You want me to ask her to give the
first preference to locals?
570
00:31:00,540 --> 00:31:01,540
Of course, you should.
571
00:31:02,940 --> 00:31:03,820
It’s all over.
572
00:31:04,260 --> 00:31:05,620
The issue has gone too far.
573
00:31:07,780 --> 00:31:09,540
But one thing has become clear.
574
00:31:10,780 --> 00:31:11,500
What?
575
00:31:11,540 --> 00:31:13,740
Love had nothing to do with her laughter.
576
00:31:18,100 --> 00:31:20,540
Dad! You are being very unjust to me, dad.
-Why?
577
00:31:20,700 --> 00:31:23,060
It’s weird to go around
with this mark on my face.
578
00:31:23,140 --> 00:31:25,700
How can I tell
between you both without that?
579
00:31:25,820 --> 00:31:27,300
People look at me strangely.
580
00:31:27,380 --> 00:31:29,060
Why don’t you put the mark
on Phani’s face?
581
00:31:29,220 --> 00:31:31,820
But it’s ingrained in my mind
that mark stands for Mani!
582
00:31:32,340 --> 00:31:33,500
Mr Keshava Rao!
583
00:31:33,740 --> 00:31:34,940
How are you?
584
00:31:42,060 --> 00:31:44,380
Are you eating too many bajjis?
-From Babai Shop…
585
00:31:45,700 --> 00:31:47,140
Hmm. What about punugu?
586
00:31:47,540 --> 00:31:49,060
Now and then while drinking.
587
00:31:50,940 --> 00:31:51,780
Nurse!
588
00:32:01,260 --> 00:32:02,300
Remove the blanket.
589
00:32:03,700 --> 00:32:04,540
Slowly.
590
00:32:06,340 --> 00:32:07,300
Get down.
591
00:32:23,540 --> 00:32:24,780
Mirchi bajji!
592
00:32:26,340 --> 00:32:27,540
Banana bajji!
593
00:32:28,500 --> 00:32:30,020
Peanut mixture!
594
00:32:36,820 --> 00:32:38,340
Gas!
-Huh?
595
00:32:38,500 --> 00:32:39,780
Reduce spicy food.
596
00:32:40,340 --> 00:32:41,500
Forget sour foods.
597
00:32:42,060 --> 00:32:43,540
You will definitely live to be 90.
-Huh?
598
00:32:43,620 --> 00:32:44,540
Ah!
599
00:32:44,740 --> 00:32:45,540
Oh!
600
00:32:51,220 --> 00:32:53,500
What is going on at the Bar?
601
00:32:54,340 --> 00:32:55,540
Repeat!
602
00:32:56,940 --> 00:32:58,100
Your attention please!
603
00:32:59,340 --> 00:33:01,980
Shall we check
who wins the lottery this week?
604
00:33:04,100 --> 00:33:06,580
The winner of free liquor is…
605
00:33:07,780 --> 00:33:09,340
Chikkala Panakala Rao!
606
00:33:11,540 --> 00:33:13,940
Whatever he drinks tomorrow
is on the house.
607
00:33:14,820 --> 00:33:16,500
I went round the bar downstairs.
608
00:33:16,980 --> 00:33:18,220
It looks great. Seriously.
609
00:33:18,540 --> 00:33:19,540
Thank you, sir.
610
00:33:19,740 --> 00:33:22,540
I made a thoughtless remark
and hurt you that day.
611
00:33:22,780 --> 00:33:24,700
Are you saying this wholeheartedly?
612
00:33:25,300 --> 00:33:27,580
That’s why I have come this far!
613
00:33:27,860 --> 00:33:29,140
See you, dear.
614
00:33:29,780 --> 00:33:30,780
Master!
615
00:33:31,060 --> 00:33:33,020
If you get a job here, will you do it?
616
00:33:33,540 --> 00:33:34,380
Me?
617
00:33:34,500 --> 00:33:37,060
I need someone
to maintain the stock register.
618
00:33:37,620 --> 00:33:39,300
I know you are free.
619
00:33:40,060 --> 00:33:42,140
You will be helping me a lot.
620
00:33:48,060 --> 00:33:49,300
When shall I start?
621
00:33:54,460 --> 00:33:57,060
Has luck stuck to you like gum?
622
00:33:57,300 --> 00:33:59,740
Is kick swaying drunk on rum?
623
00:33:59,820 --> 00:34:05,020
Has joy declared it can't exist without you
sitting right next to you?
624
00:34:05,140 --> 00:34:07,780
Is the space filled with people?
625
00:34:07,820 --> 00:34:10,220
Is the cash register sound with profit?
626
00:34:10,340 --> 00:34:15,900
Hey, hey, all that was dreamed,
has it manifested before your eyes?
627
00:34:16,180 --> 00:34:19,540
Despite all fears and bad times
628
00:34:19,820 --> 00:34:26,580
Undeterred when you work,
Why wouldn't luck walk with you?
629
00:34:32,060 --> 00:34:34,540
All these years we were underpaid.
630
00:34:35,060 --> 00:34:36,460
Now you pay us with bonus.
631
00:34:36,540 --> 00:34:40,500
Watch profit look at you and say ‘repeat’.
632
00:34:40,500 --> 00:34:41,940
Hey! Repeat!
633
00:34:42,180 --> 00:34:45,700
You have hit the lottery
and the game is in mode of repeat
634
00:34:46,060 --> 00:34:46,860
Repeat!
635
00:34:46,900 --> 00:34:50,940
Watch profit look at you and say ‘repeat’.
636
00:34:50,980 --> 00:34:52,540
Hey! Repeat for me too!
637
00:34:52,580 --> 00:34:57,900
You have hit the lottery
and the game is in mode of repeat
638
00:34:59,820 --> 00:35:01,060
This one is good.
639
00:35:07,980 --> 00:35:09,540
0027…
640
00:35:09,660 --> 00:35:12,020
No. It’s not nice.
-0027…
641
00:35:12,140 --> 00:35:13,180
I said it’s not nice.
642
00:35:13,580 --> 00:35:15,340
I said my lenses like it.
643
00:35:19,660 --> 00:35:24,540
It's gone.... yesterday's tension
644
00:35:24,860 --> 00:35:30,100
Here it comes... limitless income
645
00:35:30,220 --> 00:35:34,700
Where is the hardship?
It has gone away somewhere
646
00:35:35,260 --> 00:35:40,140
It said it will never come back...
The frustration
647
00:35:40,380 --> 00:35:45,820
Day is busy with no time to breathe
-Hey, change!
648
00:35:45,900 --> 00:35:48,540
If this is the trend,
-Master, the stock is full.
649
00:35:48,580 --> 00:35:51,340
…who can stop you?
-Why are you placing a big order?
650
00:35:51,540 --> 00:35:53,860
They will swig it down.
Despite all fears and bad times
651
00:35:53,900 --> 00:35:56,740
Undeterred when you work, Not one will be left by tomorrow.
652
00:35:57,460 --> 00:36:01,500
Why wouldn't luck walk with you?
653
00:36:02,340 --> 00:36:07,340
Watch profit look at you and say 'repeat'.
654
00:36:07,580 --> 00:36:12,660
You have hit the lottery
and the game is in mode of repeat
655
00:36:13,060 --> 00:36:18,060
Watch profit look at you and say 'repeat'.
656
00:36:18,140 --> 00:36:23,740
You have hit the lottery
and the game is in mode of repeat. -Sister!
657
00:36:37,420 --> 00:36:39,700
Srimathi! It’s full even during the day.
658
00:36:39,940 --> 00:36:41,900
Probably, we can open another branch.
659
00:36:44,220 --> 00:36:46,020
I must first get my house back.
660
00:36:48,380 --> 00:36:50,220
You don’t need four months.
661
00:36:50,420 --> 00:36:51,460
In a couple of months…
662
00:36:57,060 --> 00:36:58,100
Throw them!
663
00:36:59,940 --> 00:37:02,540
Shut it down, shut it down!
-Tajmahal Bar! Shut it down!
664
00:37:02,660 --> 00:37:06,220
Save us! Save us!
-Tajmahal Bar! Shut it down!
665
00:37:06,380 --> 00:37:08,380
Shut it down!
-Do you know this is private property?
666
00:37:08,540 --> 00:37:10,060
What is your private property?
667
00:37:10,220 --> 00:37:11,740
My husband spends the whole day here.
668
00:37:11,860 --> 00:37:13,500
Is he also your private property?
669
00:37:13,540 --> 00:37:15,020
Control your husband.
670
00:37:15,020 --> 00:37:16,700
Why do you blame me?
-What would you know?
671
00:37:16,980 --> 00:37:17,820
You don’t even have a husband.
672
00:37:17,820 --> 00:37:22,180
Since you have no family,
you are out to destroy our families? Wretch!
673
00:37:22,180 --> 00:37:25,100
I didn’t set up my bar
to ruin your homes.
674
00:37:25,220 --> 00:37:27,260
I learnt all the rules
and set up a business.
675
00:37:27,380 --> 00:37:28,820
What rules are you talking about?
676
00:37:28,940 --> 00:37:30,660
You are causing grief to so many women.
677
00:37:30,820 --> 00:37:32,620
Shut it down, first.
We can talk later.
678
00:37:32,940 --> 00:37:34,820
Stop lecturing.
We have seen enough world.
679
00:37:34,860 --> 00:37:37,020
You could think of nothing
but a bar business?
680
00:37:37,100 --> 00:37:39,060
Hey! Let’s attack!
-Hey!
681
00:37:46,260 --> 00:37:47,220
Srimathi!
682
00:37:50,060 --> 00:37:51,020
Stop!
683
00:37:51,380 --> 00:37:52,620
Move aside!
684
00:38:14,020 --> 00:38:17,260
Hey! You are still sitting and drinking here?
685
00:38:34,140 --> 00:38:38,540
[indistinct voices]
47911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.