All language subtitles for Kumari Srimathi S01E04 Hindi 720p WEB-DL ESub [BollyFlix]_track6_[eng]

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,180 --> 00:00:07,940 First day at the hotel management college 2 00:00:08,060 --> 00:00:12,340 ā€œSo close just now And yet far away in a blinkā€ 3 00:00:13,020 --> 00:00:15,620 ā€œReach out, my friend!ā€ 4 00:00:15,620 --> 00:00:17,500 ā€œStop! That is enough!ā€ 5 00:00:17,500 --> 00:00:20,340 I want to become a great singer like my mother. 6 00:00:20,540 --> 00:00:22,620 Oh, my! Is she such a great singer? 7 00:00:22,820 --> 00:00:24,180 No, sir. 8 00:00:24,620 --> 00:00:27,700 She also wants to be a great singer like me. 9 00:00:27,780 --> 00:00:31,180 So, the family is full of nightingales! 10 00:00:32,780 --> 00:00:33,860 Next! 11 00:00:36,060 --> 00:00:37,300 What about you? 12 00:00:37,780 --> 00:00:39,220 Itikelapudi Srimathi. 13 00:00:39,700 --> 00:00:41,860 Let’s reserve bricks and bats for later. 14 00:00:42,140 --> 00:00:43,340 Why that blazer? 15 00:00:43,620 --> 00:00:45,100 Are you special? 16 00:00:45,420 --> 00:00:47,260 This is compulsory once we get a job. 17 00:00:47,460 --> 00:00:48,660 I am trying to get a hang of it. 18 00:00:50,100 --> 00:00:51,340 So, you have decided for yourself. 19 00:00:52,020 --> 00:00:53,780 By the way, what are your hobbies? 20 00:00:54,620 --> 00:00:56,300 I have no hobbies. 21 00:00:56,660 --> 00:00:58,660 Are boyfriends your only hobby? 22 00:00:59,340 --> 00:01:01,220 What? Don’t you have one? 23 00:01:01,540 --> 00:01:03,220 I know Sridhar Babu very well. 24 00:01:03,260 --> 00:01:04,420 Which Sridhar Babu? 25 00:01:04,580 --> 00:01:06,340 Jupudi Sridhar Babu. Final year. 26 00:01:06,580 --> 00:01:07,340 So? 27 00:01:07,340 --> 00:01:10,300 He told me, ā€œIf anyone tries to rag you, let me know. I will take care of it. ā€ 28 00:01:10,500 --> 00:01:11,660 Oh, my God! 29 00:01:12,060 --> 00:01:13,220 I am very scared! 30 00:01:13,700 --> 00:01:15,460 If I find Sridhar Babu, 31 00:01:16,060 --> 00:01:19,620 I can thrust a pacifier in his mouth and sit him down, you know? 32 00:01:19,780 --> 00:01:21,660 It’s okay. Tell me some joke. 33 00:01:22,060 --> 00:01:23,540 I don’t know any jokes. -Very good. 34 00:01:23,700 --> 00:01:25,140 Shall I tell you one? 35 00:01:25,500 --> 00:01:27,220 I am also in the First Year. 36 00:01:33,500 --> 00:01:35,340 Hello! It’s not over yet. 37 00:01:35,500 --> 00:01:36,700 There is lot more. 38 00:01:37,300 --> 00:01:39,340 Jupudi, Rapudi, Poppudi… 39 00:01:39,700 --> 00:01:43,420 (Humming) 40 00:01:53,580 --> 00:01:56,060 Hey? Where is the pacifier? 41 00:01:59,340 --> 00:02:02,100 Where is the pacifier? Give it to me so I can put it in my mouth and sit by. 42 00:02:02,140 --> 00:02:03,220 Sorry, sir. 43 00:02:03,340 --> 00:02:09,500 Every junior escapes ragging using the name of somebody or the other. 44 00:02:09,860 --> 00:02:11,860 But I thought you were a fictional character? 45 00:02:12,140 --> 00:02:13,300 How come you have appeared in flesh? 46 00:02:13,380 --> 00:02:15,580 You call me a fictional character and you do wag your tongue. 47 00:02:16,020 --> 00:02:17,740 You must be ragged. 48 00:02:18,940 --> 00:02:21,460 Tell me! Do you want me to give you a royal salute or do frog jumps? 49 00:02:21,540 --> 00:02:23,140 You have surpassed them all long ago. 50 00:02:23,260 --> 00:02:25,100 You deserve to eat the chilly bajji for sure. 51 00:02:25,420 --> 00:02:26,860 How is that ragging, sir? 52 00:02:27,140 --> 00:02:28,580 Eating punugu and bajji? 53 00:02:28,700 --> 00:02:30,700 Please order thick chutney along, okay? 54 00:02:30,700 --> 00:02:32,700 One plate special ragging chilly bajji! 55 00:02:32,740 --> 00:02:34,140 Hey! Two plates! 56 00:02:37,460 --> 00:02:38,180 Huh? 57 00:02:44,380 --> 00:02:45,580 Looks very spicy. 58 00:02:45,620 --> 00:02:47,580 Once you finish, we will get you a lime soda. Eat it! 59 00:02:47,580 --> 00:02:48,860 Go ahead. -Eat it! 60 00:03:17,300 --> 00:03:19,020 What sort of bajji was that, sir? All my outlets are on fire. 61 00:03:19,020 --> 00:03:20,900 They are burning non-stop, sir. 62 00:03:21,100 --> 00:03:23,260 What, Sridhar? What do you say? -Sir… 63 00:03:23,300 --> 00:03:24,740 Please pass it off for a battle scar and ignore it, sir. 64 00:03:24,740 --> 00:03:26,260 This is no wound or scar. 65 00:03:26,420 --> 00:03:28,100 It is spicy, hot, chilly! It burns like Carolina Reaper. 66 00:03:28,140 --> 00:03:32,580 You two are the only students who stepped into the Principal’s room on the very first day! 67 00:03:34,140 --> 00:03:35,700 Hey, hey! That’s my bottle! 68 00:03:36,700 --> 00:03:37,700 My mouth is on fire! 69 00:03:38,020 --> 00:03:40,540 Sir, he harassed me this morning, sir. 70 00:03:40,580 --> 00:03:41,660 If he harassed you, 71 00:03:42,300 --> 00:03:44,060 you should have complained to me! 72 00:03:44,380 --> 00:03:48,140 Instead, how could you be so silly to stuff chilly powder down his throat? 73 00:03:48,220 --> 00:03:49,460 How can you stuff it? Huh? 74 00:03:49,740 --> 00:03:52,140 Sir, that wasn’t my idea, sir. 75 00:03:52,300 --> 00:03:53,180 Shut up! 76 00:03:53,340 --> 00:03:55,820 I am going to take disciplinary action against you. 77 00:03:56,220 --> 00:03:59,340 Three day suspension or fine? 78 00:03:59,740 --> 00:04:00,780 Fine is better, sir. 79 00:04:00,860 --> 00:04:01,780 In that case, 80 00:04:02,140 --> 00:04:05,460 pay 3500 rupees and then enter the class. Okay? 81 00:04:05,660 --> 00:04:07,420 3500? 82 00:04:08,740 --> 00:04:10,180 Suspension is better. 83 00:05:12,220 --> 00:05:13,740 How do you know Rajaram? 84 00:05:14,100 --> 00:05:17,100 When we first moved to Africa, dad sent grandpa some medicines. 85 00:05:17,620 --> 00:05:19,300 They were held up in the Excise Office. 86 00:05:19,420 --> 00:05:20,540 That was when we met him. 87 00:05:21,740 --> 00:05:24,420 Any work we have with the Excise Office… he helps us with it. 88 00:05:26,220 --> 00:05:27,660 He will help us, won’t he? 89 00:05:28,300 --> 00:05:29,180 Hmm. 90 00:05:30,300 --> 00:05:31,660 He is our Math teacher, right? 91 00:05:33,660 --> 00:05:36,100 Yes! Bhajagovindam master! 92 00:05:36,100 --> 00:05:37,220 Shall we go greet him? 93 00:05:38,860 --> 00:05:41,300 Do you think he will recognize us? -Hey, come on. 94 00:05:43,620 --> 00:05:44,660 Namaste, master. 95 00:05:45,100 --> 00:05:47,220 Uh… namaste. You are… 96 00:05:47,300 --> 00:05:49,180 Abhinav, master. Your old student. 97 00:05:49,620 --> 00:05:51,220 2008 batch. -Ah… 98 00:05:51,420 --> 00:05:53,220 Mr Peddaiah’s grandson, right? -Yes. 99 00:05:53,420 --> 00:05:55,300 Ah! How are you, son? -I am good. 100 00:05:56,220 --> 00:05:57,540 Who is this girl? 101 00:05:57,860 --> 00:05:59,540 Her name is… -Siri… 102 00:06:00,100 --> 00:06:01,460 Ah…Srimathi! 103 00:06:01,660 --> 00:06:03,340 Itikelapudi Srimathi! 104 00:06:03,540 --> 00:06:04,740 Why do you call her Siri? 105 00:06:05,300 --> 00:06:06,540 What are you doing now? 106 00:06:06,620 --> 00:06:08,540 I am a pilot, master. South African Airways. 107 00:06:08,780 --> 00:06:10,300 Very good. 108 00:06:10,620 --> 00:06:13,460 This is what makes us happy after retirement. 109 00:06:13,780 --> 00:06:16,540 Isn’t this why we taught you in school? 110 00:06:17,220 --> 00:06:21,220 How distant Ramarajulanka and South Africa are! 111 00:06:21,660 --> 00:06:24,100 What are you doing, dear? 112 00:06:24,300 --> 00:06:27,180 Uh…I am planning to set up my own business. 113 00:06:27,620 --> 00:06:29,620 Very good. Very good! 114 00:06:29,780 --> 00:06:31,220 What business? 115 00:06:31,420 --> 00:06:32,740 Bar and Restaurant. 116 00:06:32,780 --> 00:06:33,740 Huh? 117 00:06:37,620 --> 00:06:38,780 What’s wrong? 118 00:06:39,220 --> 00:06:40,780 You were a good student. 119 00:06:41,180 --> 00:06:42,540 Why are you into a bar set up? 120 00:06:43,180 --> 00:06:44,420 What’s wrong with it, master? 121 00:06:44,420 --> 00:06:47,300 You used to say…When you work hard, every job is divine. 122 00:06:52,780 --> 00:06:54,100 See you, master. 123 00:06:56,740 --> 00:06:58,780 PROHIBITION AND EXCISE STATION 124 00:07:00,300 --> 00:07:01,860 Abhi sir! How are you? 125 00:07:02,220 --> 00:07:03,540 How is your grandfather? He is doing well. -Doing good! 126 00:07:03,620 --> 00:07:04,540 Please, sit. 127 00:07:04,620 --> 00:07:06,100 You mentioned some work? 128 00:07:06,300 --> 00:07:07,420 Nothing much, Rajaram. 129 00:07:07,740 --> 00:07:09,100 But only you can do this job. 130 00:07:09,220 --> 00:07:10,660 How simply you have put it, sir? 131 00:07:10,860 --> 00:07:13,420 I get everyone’s job done in the village. 132 00:07:13,620 --> 00:07:14,860 How can I not do yours? 133 00:07:15,220 --> 00:07:16,620 Shoot it. I will do whatever it is. 134 00:07:16,860 --> 00:07:18,180 She is Srimathi. My friend. 135 00:07:18,300 --> 00:07:19,660 Ah…Namaste, madam. 136 00:07:20,100 --> 00:07:21,220 She is from my village. 137 00:07:21,460 --> 00:07:23,460 She wants to set up a bar and restaurant in the village. 138 00:07:23,620 --> 00:07:24,420 Huh? 139 00:07:24,420 --> 00:07:26,100 We are applying for the license. 140 00:07:26,420 --> 00:07:27,860 There is a lot of process involved. 141 00:07:28,300 --> 00:07:30,300 That’s the reason why we came to you, Rajaram. 142 00:07:30,460 --> 00:07:31,660 Do something and … 143 00:07:32,220 --> 00:07:35,340 I don’t think you understand how a bar license is acquired. 144 00:07:36,100 --> 00:07:37,340 It is based on draw. 145 00:07:37,620 --> 00:07:39,780 It is a kind of lottery. 146 00:07:40,100 --> 00:07:42,100 Who can ensure us a win in lottery? 147 00:07:42,420 --> 00:07:45,100 It depends on our luck. That’s all. 148 00:07:45,420 --> 00:07:47,100 Don’t mind the expenses. 149 00:07:47,420 --> 00:07:49,340 It is done very systematically. 150 00:07:49,660 --> 00:07:51,780 There are lots of loopholes in government offices. I am aware. 151 00:07:52,100 --> 00:07:54,340 How do I explain this to you? 152 00:07:56,420 --> 00:07:57,300 Ah! 153 00:07:57,780 --> 00:07:58,860 Do you watch movies? 154 00:07:59,100 --> 00:08:00,740 Ah. I watch Nani’s films. 155 00:08:00,860 --> 00:08:04,220 Okay. Tell me the names of Nani’s five films. 156 00:08:05,540 --> 00:08:06,620 Come on. 157 00:08:06,780 --> 00:08:08,540 Hmm. Gentleman. 158 00:08:08,620 --> 00:08:10,420 Gentle… -Nani’s Gentleman. 159 00:08:10,460 --> 00:08:11,780 Nani’s Gentleman. Next? 160 00:08:12,180 --> 00:08:14,420 Ah…Bhale Bhale Magadivoy… -Nani… 161 00:08:14,780 --> 00:08:16,220 -That is Mahesh Babu’s film. -Oh! 162 00:08:16,220 --> 00:08:17,220 Yes. Correct. 163 00:08:17,620 --> 00:08:18,780 Pilla Zamindar 164 00:08:19,180 --> 00:08:20,300 PJ 165 00:08:20,620 --> 00:08:21,860 Uh… Tuck Jagadish. 166 00:08:24,860 --> 00:08:26,420 Eega… -Correct. Eega. 167 00:08:27,740 --> 00:08:28,660 Eega. 168 00:08:29,460 --> 00:08:30,220 Huh! 169 00:08:33,540 --> 00:08:37,260 Pick up the slip out of this that says Nani’s Gentleman. 170 00:08:37,780 --> 00:08:39,180 How can I do that? 171 00:08:39,300 --> 00:08:41,140 I will give you hundred rupees. Pick it up. 172 00:08:43,580 --> 00:08:44,660 I got it. 173 00:08:46,060 --> 00:08:47,820 What now? -No big deal. 174 00:08:48,300 --> 00:08:49,660 Put in the application. 175 00:08:49,780 --> 00:08:53,180 If we win the lottery, it will be a celebration. 176 00:08:53,300 --> 00:08:55,820 If we don’t, one lakh rupees down the drain! 177 00:08:56,180 --> 00:08:57,260 That’s all. 178 00:09:05,780 --> 00:09:07,420 Gentleman! Siri! 179 00:09:08,300 --> 00:09:09,260 Ah? 180 00:09:09,500 --> 00:09:11,420 He picked the exact one! -I know. 181 00:09:21,180 --> 00:09:22,540 How come there are so many? 182 00:09:24,180 --> 00:09:25,900 All of them may not be here for the license. 183 00:09:27,420 --> 00:09:29,140 There are lots of other works here. 184 00:09:31,060 --> 00:09:32,540 Excuse me? -Hmm? 185 00:09:32,660 --> 00:09:34,140 What have you come for? 186 00:09:34,540 --> 00:09:36,580 I am applying for liquor license. 187 00:09:37,060 --> 00:09:37,900 Oh! 188 00:09:40,060 --> 00:09:42,700 What makes you so sure of getting the license despite this competition? 189 00:09:42,820 --> 00:09:45,180 That’s why I am putting four applications. 190 00:09:45,420 --> 00:09:48,180 If lucky, I will get the license. Or I will lose four lakhs. 191 00:09:48,300 --> 00:09:49,820 That simple. Yes! 192 00:09:53,180 --> 00:09:54,780 What do we do? -We put the application. 193 00:09:56,660 --> 00:09:58,660 I have even broken the FD for this. 194 00:09:59,260 --> 00:10:00,780 What if we don’t get the license? 195 00:10:01,300 --> 00:10:02,420 What shall we do then? 196 00:10:03,500 --> 00:10:04,500 I don’t know. 197 00:10:04,660 --> 00:10:07,260 We have to be in it to win it. Isn't it? 198 00:10:07,380 --> 00:10:08,540 One lakh, Abhi! 199 00:10:08,580 --> 00:10:09,780 Shall we go back then? 200 00:10:13,660 --> 00:10:15,780 Madam, are you in the queue or not? 201 00:10:17,180 --> 00:10:18,060 We are. 202 00:10:20,700 --> 00:10:21,860 How are you? 203 00:10:22,180 --> 00:10:23,300 I am good. 204 00:10:30,780 --> 00:10:31,700 GRANTED 205 00:10:31,820 --> 00:10:32,820 Next! 206 00:10:34,580 --> 00:10:37,660 Siri left quite early, didn’t she? 207 00:10:38,420 --> 00:10:39,420 Ah… 208 00:10:39,540 --> 00:10:41,300 Was it with Mr Peddaiah’s grandson? 209 00:10:42,180 --> 00:10:44,300 She said she had to go to Rajahmundry to submit some application. 210 00:10:44,380 --> 00:10:47,300 I asked you who she went with. Why do you tell me where she went? 211 00:10:47,580 --> 00:10:50,180 I think that boy’s name is some Abhi.. abhi… 212 00:10:50,420 --> 00:10:51,420 Abhinav! 213 00:10:51,540 --> 00:10:53,780 He looks like a film hero. -Oh! 214 00:10:53,780 --> 00:10:55,300 Did you see him? -Yes! 215 00:10:57,180 --> 00:11:00,780 They talk late into the night. 216 00:11:02,180 --> 00:11:03,820 Must be about some work, mother-in-law. 217 00:11:04,140 --> 00:11:07,140 Still, why would they talk till one in the night? 218 00:11:08,260 --> 00:11:09,420 That boy… 219 00:11:10,380 --> 00:11:12,420 stays only for two weeks here. 220 00:11:13,180 --> 00:11:14,900 Why don’t we talk to them? 221 00:11:17,900 --> 00:11:19,580 The boy lives abroad. 222 00:11:20,900 --> 00:11:22,300 He has a high-profile job. 223 00:11:23,780 --> 00:11:25,300 Will he marry our girl? 224 00:11:25,300 --> 00:11:26,460 Abroad, my foot! 225 00:11:27,300 --> 00:11:29,660 His dad used to go around in knickers. 226 00:11:31,780 --> 00:11:32,540 Tch! 227 00:11:32,580 --> 00:11:34,540 She has promised to get married. 228 00:11:34,780 --> 00:11:36,500 If there is anything, she will let us know. 229 00:11:37,180 --> 00:11:38,540 Is the oil boiled? -Hmm. 230 00:11:40,060 --> 00:11:41,660 Buh…buh…buh… 231 00:11:46,180 --> 00:11:47,060 Hmm? 232 00:11:49,380 --> 00:11:50,380 Mom! 233 00:11:50,660 --> 00:11:52,140 Do you know this? 234 00:11:52,260 --> 00:11:55,660 Srimathi and the pilot are going to get married. 235 00:11:57,780 --> 00:11:58,780 Who told you? 236 00:11:58,820 --> 00:12:01,180 Who told you? When did they tell you? 237 00:12:01,180 --> 00:12:02,420 How did they tell you? 238 00:12:02,500 --> 00:12:04,780 Instead of asking me all these stupid questions… 239 00:12:05,140 --> 00:12:09,820 Why don’t you go straight to Srimathi and ask herā€¦ā€I like you. Do you like me?ā€ 240 00:12:10,540 --> 00:12:13,180 What if she says, ā€˜was this your intention all along?’ 241 00:12:13,540 --> 00:12:15,060 Why are you so timid? 242 00:12:15,260 --> 00:12:16,140 Look! 243 00:12:16,180 --> 00:12:17,900 If not for the timid people in the world, 244 00:12:18,300 --> 00:12:20,660 the world population would have crossed 3000 crores by now. 245 00:12:21,260 --> 00:12:23,380 Listen. You have only two weeks left. 246 00:12:23,540 --> 00:12:25,180 If you don’t talk to her at least now, 247 00:12:26,420 --> 00:12:27,900 you will end up as the biggest loser. 248 00:13:37,420 --> 00:13:38,660 Couldn’t you tell me before? 249 00:13:58,140 --> 00:14:00,140 PROHIBITION AND EXCISE DEPARTMENT ALLOTMENT OF LIQUOR SHOPS THROUGH DRAW 250 00:14:20,820 --> 00:14:22,180 Shall we start? 251 00:14:27,420 --> 00:14:32,180 The winner of Bar License for Ramarajulanka is … 252 00:15:09,580 --> 00:15:10,860 What does it mean? 253 00:15:11,300 --> 00:15:12,820 Did we get the license or not? 254 00:15:13,260 --> 00:15:15,180 Why would I cry if we got the license? 255 00:15:16,700 --> 00:15:19,100 At least, will they refund our money? 256 00:15:19,180 --> 00:15:20,780 Why would I cry so much if it is refundable? 257 00:15:21,140 --> 00:15:23,140 So? Is the one lakh gone? 258 00:15:24,500 --> 00:15:25,300 Hello… 259 00:15:29,420 --> 00:15:30,540 Are you happy now? 260 00:15:31,300 --> 00:15:34,660 I kept resisting but you were overzealous and gave her even your gold! 261 00:15:35,180 --> 00:15:36,900 It’s okay, Devika. Let it be. 262 00:15:37,140 --> 00:15:38,260 Let it be? 263 00:15:39,260 --> 00:15:40,700 We have lost one lakh! 264 00:15:41,540 --> 00:15:43,580 Do you know how many zeroes in a lakh? 265 00:15:44,580 --> 00:15:46,180 She left us with a zero. 266 00:15:46,500 --> 00:15:49,180 You have lost one lakh. Of course, it hurts. 267 00:15:49,700 --> 00:15:51,580 But be happy it’s limited to one lakh. 268 00:15:54,180 --> 00:15:55,820 Do something and find the address. 269 00:16:06,820 --> 00:16:08,660 Siri… can you stop it, please? 270 00:16:09,820 --> 00:16:11,300 One lakh rupees, Abhi! 271 00:16:12,140 --> 00:16:15,180 All I have is eight lakhs. They took away one for no reason. 272 00:16:16,500 --> 00:16:19,420 Why should I pay one lakh when I don’t get the license? 273 00:16:20,180 --> 00:16:21,300 Isn’t it unfair? 274 00:16:22,500 --> 00:16:23,500 There is a way. 275 00:16:23,900 --> 00:16:25,540 What does it matter if we don’t get the license? 276 00:16:26,780 --> 00:16:31,300 Let’s find who got it for this area and request them to transfer it to us. 277 00:16:32,420 --> 00:16:34,660 Why would they transfer their license to us? 278 00:16:35,820 --> 00:16:37,780 This at least has a better chance than the lucky draw. 279 00:16:42,420 --> 00:16:43,540 Uh, Rajaram! Tell me. 280 00:16:46,820 --> 00:16:47,900 Madhavi Latha… 281 00:16:48,780 --> 00:16:49,700 Rajahmundry… 282 00:16:50,540 --> 00:16:53,420 Wait. Type out the message and text me the whole address. 283 00:16:57,140 --> 00:16:58,780 Have you already found the address? 284 00:16:58,780 --> 00:17:00,420 Hmm. They want us to come. 285 00:17:01,500 --> 00:17:03,140 You handed me the responsibility. 286 00:17:03,420 --> 00:17:05,140 Let’s go. Stop crying. 287 00:17:05,340 --> 00:17:06,260 Come on, let’s go. 288 00:17:09,540 --> 00:17:10,380 Hmm! 289 00:17:11,460 --> 00:17:12,380 Your phone! 290 00:17:15,220 --> 00:17:16,700 Do you know the amount of coffee you have been drinking? 291 00:17:16,740 --> 00:17:17,780 This is the ninth cup. 292 00:17:19,060 --> 00:17:20,260 What do you want me to do? 293 00:17:20,300 --> 00:17:21,580 I am losing my mind. 294 00:17:21,780 --> 00:17:23,220 Why are you so angry? 295 00:17:23,540 --> 00:17:25,220 I want to drink something else instead of coffee. 296 00:17:25,260 --> 00:17:26,340 But this is not the time. 297 00:17:32,380 --> 00:17:34,140 It’s time. They haven’t called yet. 298 00:17:40,380 --> 00:17:41,380 So? 299 00:17:42,380 --> 00:17:43,220 Huh? 300 00:17:43,580 --> 00:17:44,780 Tell me, Phani. What happened? 301 00:17:44,820 --> 00:17:47,100 Dad, I am Mani. I am not Phani. Check the dot on my cheek if you want. 302 00:17:47,100 --> 00:17:48,500 Bah! First tell me what happened. 303 00:17:48,580 --> 00:17:49,540 Actually… 304 00:17:50,340 --> 00:17:51,380 the license… 305 00:17:51,500 --> 00:17:52,540 Hmm! Out with the news. 306 00:17:52,580 --> 00:17:54,220 Did your sister get the license or not? 307 00:17:54,380 --> 00:17:55,300 Actually… 308 00:17:55,500 --> 00:17:57,780 You were right, dad. It’s not so easy to get the license. 309 00:17:58,220 --> 00:17:59,580 Did she get it or not? Tell me that, first. 310 00:17:59,700 --> 00:18:01,380 -No! One lakh was lost. -Huh? 311 00:18:04,220 --> 00:18:06,460 That was the first thing you should have told me, donkey. 312 00:18:31,260 --> 00:18:33,700 ā€œShe expected something But ended up with something. 313 00:18:33,780 --> 00:18:35,780 The bird has fallen into a trap!ā€ 314 00:18:36,260 --> 00:18:37,740 Hey, who got the license then? 315 00:18:38,220 --> 00:18:39,740 Who cares who got it? 316 00:18:42,380 --> 00:18:44,380 Hey! The one lakh is gone? 317 00:18:44,500 --> 00:18:45,540 Then? 318 00:18:46,100 --> 00:18:47,660 She wants to set up a bar! 319 00:18:49,140 --> 00:18:52,100 Husband! I gave them one lakh for bar license. 320 00:18:52,220 --> 00:18:53,060 Huh? 321 00:18:53,820 --> 00:18:54,820 Deposit, dad! 322 00:18:56,300 --> 00:18:57,780 Look at my fate! 323 00:18:58,380 --> 00:19:00,580 I have been happy for not even ten minutes. 324 00:19:01,820 --> 00:19:03,460 Everything is over. 325 00:19:03,780 --> 00:19:07,740 I tell you they are not capable but you don’t care. 326 00:19:09,140 --> 00:19:12,300 Bloody… I don’t even know how to abuse them. 327 00:19:12,540 --> 00:19:14,620 There is a cuss word called Lincondoop in English, dad. 328 00:19:14,780 --> 00:19:18,380 When you want to tell someone how unworthy and good-for-nothing he is, 329 00:19:18,500 --> 00:19:20,060 you can simply use this word. 330 00:19:20,460 --> 00:19:21,540 What doop? 331 00:19:21,820 --> 00:19:23,060 Lincandoop! 332 00:19:23,780 --> 00:19:24,780 Linca…? 333 00:19:25,220 --> 00:19:26,260 Lincandoop! 334 00:19:26,300 --> 00:19:27,780 Learn it properly, dad! Say it again. 335 00:19:28,380 --> 00:19:29,780 Lincandoops! Get lost! 336 00:19:32,140 --> 00:19:33,860 Useless idiots! Useless idiots! 337 00:19:35,340 --> 00:19:36,580 One lakh down the drain! 338 00:19:39,060 --> 00:19:40,460 Lincandoop! 339 00:19:42,700 --> 00:19:44,220 Lincandoops! 340 00:19:45,740 --> 00:19:46,780 Lincandoop! 341 00:20:04,740 --> 00:20:05,780 You are…? 342 00:20:05,860 --> 00:20:08,620 I just spoke to you over the phone. About the license. 343 00:20:08,740 --> 00:20:10,380 I don’t know much. 344 00:20:10,780 --> 00:20:13,860 I only submit applications in the names of all our family members. 345 00:20:14,100 --> 00:20:16,660 If we get the license, my son takes care of it. 346 00:20:17,500 --> 00:20:19,340 Can we talk to your son? 347 00:20:19,540 --> 00:20:21,460 Sure. I will call him. Please, sit. 348 00:20:22,580 --> 00:20:24,060 -Please sit here. -Thank you. 349 00:20:33,300 --> 00:20:34,460 What do we tell him? 350 00:20:35,380 --> 00:20:37,380 Tell him whatever will get us the license. 351 00:20:38,140 --> 00:20:39,860 yes so what is that? 352 00:20:44,700 --> 00:20:46,740 Suppose…you have the license. 353 00:20:47,380 --> 00:20:49,780 What do you expect me to say that will make you give me your license? 354 00:20:51,620 --> 00:20:52,540 I don’t know. 355 00:20:54,220 --> 00:20:55,300 Think deep. 356 00:20:56,100 --> 00:20:58,380 When you want the license, you should be thinking. 357 00:20:59,300 --> 00:21:04,460 But hey, if luck is in our favour, everything we want appears right before us. 358 00:21:05,700 --> 00:21:07,380 Please… somehow… -Yes. 359 00:21:07,620 --> 00:21:09,540 Hey, I will call you back. -Try to convince him. 360 00:21:11,300 --> 00:21:12,220 Hi! 361 00:21:12,780 --> 00:21:13,860 Congratulations! 362 00:21:14,380 --> 00:21:16,060 I am Abhi. Your name? 363 00:21:16,580 --> 00:21:18,140 Vuyyampati Dorababu. 364 00:21:25,780 --> 00:21:27,860 There is only one solution to this problem, Srimathi. 365 00:21:28,100 --> 00:21:28,780 What is it? 366 00:21:28,820 --> 00:21:32,300 Transferring license is building up black market. 367 00:21:32,300 --> 00:21:33,740 So the government has banned it. 368 00:21:33,780 --> 00:21:36,260 We can transfer it only to a family member. 369 00:21:37,780 --> 00:21:39,700 oh… now that’s another problem! 370 00:21:40,140 --> 00:21:41,300 It’s not a problem. 371 00:21:41,580 --> 00:21:43,780 It’s actually a solution, Srimathi. -What? 372 00:21:44,140 --> 00:21:45,780 This is God’s play. 373 00:21:46,300 --> 00:21:49,500 Just when I was planning to get married, you walked into my bar. 374 00:21:49,740 --> 00:21:51,300 You needed a license. 375 00:21:51,500 --> 00:21:54,460 But I end up getting the license. It’s all a miracle. 376 00:21:54,780 --> 00:21:57,460 God has brought us together like this. 377 00:21:57,860 --> 00:21:59,300 Okay, I will make a move. 378 00:21:59,740 --> 00:22:00,580 Wait. 379 00:22:01,220 --> 00:22:02,620 Just a minute, Srimathi. Please, sit. 380 00:22:04,300 --> 00:22:05,300 Please, sit. 381 00:22:06,500 --> 00:22:07,380 Please! 382 00:22:09,500 --> 00:22:10,580 What is this, Srimathi? 383 00:22:11,260 --> 00:22:12,820 Will you find a better groom than me? 384 00:22:13,100 --> 00:22:14,500 If you agree to marry me, 385 00:22:14,780 --> 00:22:17,100 you won’t have all these issues of bar and license. 386 00:22:17,460 --> 00:22:19,380 I will treat you like a queen. 387 00:22:19,740 --> 00:22:24,620 If you still want to do business, run a bar or drive a car. 388 00:22:25,060 --> 00:22:26,380 Whatever you say. 389 00:22:26,500 --> 00:22:27,540 I don’t need it. 390 00:22:29,540 --> 00:22:30,780 What is your problem? 391 00:22:31,140 --> 00:22:32,380 Tell me what’s bothering you. 392 00:22:32,540 --> 00:22:33,580 Shall I tell you the truth? 393 00:22:34,380 --> 00:22:36,180 When I came back from your bar, 394 00:22:36,700 --> 00:22:39,060 I was reminded of our mischiefs in college. 395 00:22:39,260 --> 00:22:44,140 I felt bad I didn’t speak properly to a college friend I met after years. 396 00:22:44,780 --> 00:22:46,260 I thought you have changed. 397 00:22:46,380 --> 00:22:48,060 It’s not that. -You haven’t changed a bit. 398 00:22:51,220 --> 00:22:52,580 Siri! Hang on! 399 00:22:52,820 --> 00:22:53,780 Siri! 400 00:22:54,100 --> 00:22:55,660 Where is your jeep? -Over there. 401 00:22:55,780 --> 00:22:57,100 Go get it then. 402 00:23:07,540 --> 00:23:08,700 The guy seems okay. 403 00:23:08,780 --> 00:23:09,860 Why don’t you marry him? 404 00:23:10,740 --> 00:23:11,620 What? 405 00:23:12,780 --> 00:23:14,300 He seems to have a lot of property. 406 00:23:14,860 --> 00:23:16,380 And he is into the same business. 407 00:23:16,580 --> 00:23:18,340 All your problems will be solved. 408 00:23:19,100 --> 00:23:20,420 Shut up and drive. 409 00:23:52,460 --> 00:23:54,140 She takes after her father. 410 00:23:55,820 --> 00:23:59,460 From pennies to sterlings; sterlings to pounds… 411 00:24:00,540 --> 00:24:02,540 Finally, he has burned them all. 412 00:24:03,140 --> 00:24:05,460 Watch before you say anything to her. Don’t say I didn’t warn you. 413 00:24:06,220 --> 00:24:10,060 When we walked out of the house, what did you do take care of us? 414 00:24:10,700 --> 00:24:11,780 Wasn’t it business? 415 00:24:12,060 --> 00:24:13,540 What is she trying to do now? 416 00:24:13,780 --> 00:24:16,380 She is getting into business too. She is taking care of her own problems. 417 00:24:17,380 --> 00:24:20,340 You keep saying she has her dad’s qualities. 418 00:24:20,780 --> 00:24:22,620 She didn’t take after her dad. 419 00:24:23,100 --> 00:24:24,540 She takes after you! 420 00:24:25,140 --> 00:24:27,300 I don’t know how to put it across to you. 421 00:24:28,100 --> 00:24:31,820 You are not able to distinguish between whim and aim. 422 00:24:36,500 --> 00:24:38,540 Srimadtripura Sundari… 423 00:24:38,740 --> 00:24:40,380 Srimadtripura Sundari! 424 00:24:40,620 --> 00:24:41,780 Sri Shiva… 425 00:24:41,780 --> 00:24:42,860 Sri Shiva! 426 00:24:43,060 --> 00:24:45,300 Shiva Shaktaikya Rupini… 427 00:24:45,340 --> 00:24:47,180 Shiva Shaktaikya Rupini! 428 00:24:47,820 --> 00:24:49,380 Lalitambika… 429 00:24:49,620 --> 00:24:51,100 Lalitambika! 430 00:24:51,300 --> 00:24:53,620 So, we will meet again next Friday. 431 00:24:53,740 --> 00:24:56,260 Huh? See you then. Okay! -Okay, sir. 432 00:25:11,060 --> 00:25:12,580 Why do you have to be alone, grandpa? 433 00:25:12,700 --> 00:25:14,300 Instead of calling others home, 434 00:25:14,300 --> 00:25:16,380 why don’t you come home where there are already people? 435 00:25:16,500 --> 00:25:18,700 Where should I come? -Johannesburg, grandpa! 436 00:25:19,460 --> 00:25:22,740 Mom, dad, sister, brother-in-law, me… all of us are there. 437 00:25:23,300 --> 00:25:24,380 What do you mean? 438 00:25:25,300 --> 00:25:28,220 Do you take me for a rose plant in your balcony? 439 00:25:28,460 --> 00:25:30,220 To be lifted from here and placed there? -Hey, yes! 440 00:25:30,620 --> 00:25:32,140 Balcony reminds me. 441 00:25:33,140 --> 00:25:35,140 Brandy Jones, an elderly lady, lives next door. 442 00:25:35,380 --> 00:25:37,540 She must be around 70. But she looks only sixty. 443 00:25:37,780 --> 00:25:41,620 She was going through our family album one day and called you cute. 444 00:25:42,740 --> 00:25:45,220 Brandy Jones on one hand and we on the other. 445 00:25:45,780 --> 00:25:47,380 Hmm. It’s left to you. 446 00:25:49,100 --> 00:25:49,860 Hey! 447 00:25:51,220 --> 00:25:54,540 This album is filled only with your grandma. 448 00:25:56,100 --> 00:25:57,740 He showed the album to the neighbours. 449 00:25:57,780 --> 00:25:59,380 Album! Get going. 450 00:25:59,460 --> 00:26:01,380 Grandpa! Think and tell me. 451 00:26:02,460 --> 00:26:03,380 Goodnight. 452 00:26:04,300 --> 00:26:05,260 Goodnight! 453 00:26:25,220 --> 00:26:26,060 Okay. 454 00:26:27,300 --> 00:26:28,780 Whatever happened has happened. 455 00:26:29,780 --> 00:26:30,700 Forget it. 456 00:26:33,380 --> 00:26:34,220 Oho! 457 00:27:02,580 --> 00:27:04,860 Hey, how long is your vacation? 458 00:27:05,820 --> 00:27:07,660 What about your return journey? 459 00:27:21,300 --> 00:27:23,220 Sister… sister! 460 00:27:24,460 --> 00:27:25,460 Someone is here. 461 00:27:26,700 --> 00:27:28,380 I think it’s for you. Someone has come. 462 00:27:29,380 --> 00:27:30,220 Hmm? 463 00:27:32,260 --> 00:27:33,060 Hm? 464 00:27:35,540 --> 00:27:37,580 Like… I have four in all. 465 00:27:37,860 --> 00:27:39,500 They are taken care of by my family. 466 00:27:39,580 --> 00:27:42,500 One is managed solely by me. 467 00:27:42,780 --> 00:27:45,060 You know Bommur police station? 468 00:27:45,380 --> 00:27:48,420 When you go towards Lala lake from there, the bar is on the right. 469 00:27:48,740 --> 00:27:51,260 The bar falls on the Lala lake side, yes. 470 00:28:06,300 --> 00:28:07,700 What brings you so far? 471 00:28:10,380 --> 00:28:11,340 Sorry. 472 00:28:12,780 --> 00:28:14,740 I must look like a big idiot… 473 00:28:18,260 --> 00:28:19,820 You thought I was a big idiot, right? 474 00:28:21,140 --> 00:28:21,860 Tell me. 475 00:28:23,460 --> 00:28:24,580 The thing is… 476 00:28:25,060 --> 00:28:26,460 I am into liquor business. 477 00:28:26,580 --> 00:28:28,540 You also want to get into the same business. 478 00:28:29,060 --> 00:28:34,060 So, I thought if we marry, we would become a bit of a celebrity couple. 479 00:28:36,300 --> 00:28:42,100 Like Virushka and Abhivarya, I thought we would become Doramathi. 480 00:28:42,580 --> 00:28:45,780 Doramathi means… Dorababu and Srimathi. 481 00:28:47,300 --> 00:28:48,300 Got it. 482 00:28:51,580 --> 00:28:53,380 I already gave you my answer yesterday. 483 00:28:53,740 --> 00:28:55,220 Why did you come home now? 484 00:28:55,300 --> 00:28:56,380 To apologize. 485 00:28:58,580 --> 00:29:02,300 If you want to open the bar, I don’t have to transfer my license to you. 486 00:29:02,460 --> 00:29:04,220 License will stay in my mom’s name. 487 00:29:04,540 --> 00:29:06,340 But you can happily run the bar. 488 00:29:06,860 --> 00:29:08,620 What? You don’t get it? 489 00:29:12,300 --> 00:29:14,300 Bar remains in your mother’s name. 490 00:29:14,780 --> 00:29:16,100 But you want me run it? 491 00:29:16,300 --> 00:29:18,260 We already have four licenses in the family. 492 00:29:18,460 --> 00:29:19,580 My brother-in-law runs one. 493 00:29:19,580 --> 00:29:21,540 The second one is run by my great uncle’s grandson. 494 00:29:21,700 --> 00:29:24,100 They bring their own stock. They book their own profits. 495 00:29:25,220 --> 00:29:26,460 Won’t there be problems? 496 00:29:26,580 --> 00:29:28,780 When we have mutual understanding, why would there be problems? 497 00:29:30,260 --> 00:29:31,820 What? Don’t you trust me? 498 00:29:35,100 --> 00:29:36,820 Why are you doing this for me? 499 00:29:37,380 --> 00:29:38,580 You are not the only one. 500 00:29:38,780 --> 00:29:40,580 I remembered the college days too. 501 00:29:47,380 --> 00:29:48,540 Thank you, Dorababu. 502 00:29:51,300 --> 00:29:52,820 Oho! Why all this now? 503 00:29:53,220 --> 00:29:57,460 Son! No one can make them as deliciously as my Devika. 504 00:29:57,580 --> 00:29:59,780 Just taste them once. You will keep asking for more. 505 00:30:00,340 --> 00:30:01,620 -I can tell it by the smell. -Right. 506 00:30:01,780 --> 00:30:03,140 I forgot to mention. 507 00:30:03,300 --> 00:30:05,460 You must open the bar only in the name of Sai Peacock. 508 00:30:05,620 --> 00:30:06,540 Don’t forget. 509 00:30:06,820 --> 00:30:07,580 Why? 510 00:30:07,620 --> 00:30:09,580 The bar license is in my mother’s name, isn’t it? 511 00:30:09,780 --> 00:30:11,780 All the bars should carry the same name. 512 00:30:12,140 --> 00:30:14,220 Welcome to Sai Peacock Bar and Restaurant! 513 00:30:14,380 --> 00:30:15,380 All the best! 514 00:30:18,220 --> 00:30:19,300 Thank you, Srimathi. 515 00:30:23,380 --> 00:30:25,180 Bye, aunty. Bye, Srimathi. 516 00:30:29,340 --> 00:30:31,260 Bye, all. -See you, son. 517 00:30:35,460 --> 00:30:37,380 Why are you wearing that face? 518 00:30:38,220 --> 00:30:39,860 You have got the license, right? 519 00:30:41,300 --> 00:30:42,460 But… -Ah! 520 00:30:43,260 --> 00:30:46,580 Who comes to a bar named Sai Peacock? 521 00:30:48,140 --> 00:30:49,380 All you wanted was a bar. 522 00:30:49,580 --> 00:30:50,780 How does the name matter? 523 00:30:51,780 --> 00:30:52,580 Hmm. 524 00:30:52,580 --> 00:30:54,420 Move! I have a lot of work. -Actually… 525 00:31:05,820 --> 00:31:07,500 Calm down, dad! -Ah! 526 00:31:08,780 --> 00:31:10,220 She got the license. 527 00:31:10,380 --> 00:31:12,140 Satyareddy is asking for advance! 528 00:31:12,380 --> 00:31:13,540 How can I not be angry? 529 00:31:16,380 --> 00:31:17,380 What was that? 530 00:31:17,820 --> 00:31:19,860 You gave me a word that reduces anger? Huh? 531 00:31:20,340 --> 00:31:21,620 Lincondoop… -Huh? 532 00:31:21,780 --> 00:31:23,100 Lincondoop, dad! 533 00:31:23,380 --> 00:31:24,860 Can I use that word now? -You can. 534 00:31:26,300 --> 00:31:27,540 Lincandoop! 535 00:31:27,820 --> 00:31:28,860 Lincandoop! 536 00:31:29,780 --> 00:31:31,500 Has your frustration gone down? -No! 537 00:31:32,780 --> 00:31:34,340 Maybe I should say it loudly. 538 00:31:37,100 --> 00:31:38,540 Lincandoop! 539 00:31:39,780 --> 00:31:41,540 The walls will be in pistachio green. 540 00:31:42,340 --> 00:31:43,860 The border will be in brown. 541 00:31:44,220 --> 00:31:46,220 Orange on the doors will be still better. 542 00:31:46,260 --> 00:31:47,780 Hey! How come you are here? 543 00:31:48,100 --> 00:31:48,860 I wanted to meet you. 544 00:31:49,100 --> 00:31:50,300 Are you on leave? 545 00:31:50,540 --> 00:31:52,100 No. I left for good. 546 00:31:52,700 --> 00:31:53,740 What do you mean? 547 00:31:54,140 --> 00:31:54,780 Why? 548 00:31:54,820 --> 00:31:57,060 Don’t you need a floor manager? Hmm? 549 00:32:04,100 --> 00:32:08,420 Girl, the time awaited so long is now for show off 550 00:32:09,620 --> 00:32:10,820 It's a beginning 551 00:32:12,100 --> 00:32:16,500 Girl, for the overtime done so far, it’s a pay off 552 00:32:17,740 --> 00:32:18,820 It's just the beginning 553 00:32:19,940 --> 00:32:21,500 A comfort unseen 554 00:32:22,100 --> 00:32:23,580 A wonder unheard of 555 00:32:24,060 --> 00:32:26,460 It has probably started, o girl. 556 00:32:27,940 --> 00:32:29,580 A reassurance unsolicited 557 00:32:30,100 --> 00:32:31,340 The heart has extended 558 00:32:31,340 --> 00:32:34,180 No, no. You go first. Hmm. It won’t step back, this confidence 559 00:32:36,020 --> 00:32:38,380 Morning brings in new conversations 560 00:32:39,860 --> 00:32:42,500 Afternoon lights up the stoves 561 00:32:43,780 --> 00:32:45,460 Take the cocktail glasses. 562 00:32:45,580 --> 00:32:47,060 Cocktail mixers as well. 563 00:32:47,340 --> 00:32:49,300 The stainless steel one, remember? 564 00:32:49,580 --> 00:32:51,780 Kalyani! Don’t take the plastic ones, okay? 565 00:32:52,780 --> 00:32:54,380 I know. The price is high. 566 00:32:54,540 --> 00:32:55,740 But don’t compromise. 567 00:32:56,700 --> 00:32:58,860 Hey, the paint is in patches there. 568 00:32:59,140 --> 00:33:00,180 Do it properly. 569 00:33:07,140 --> 00:33:08,100 Look at this. 570 00:33:08,380 --> 00:33:09,780 -This is the one we have selected. -This looks good, right? 571 00:33:09,780 --> 00:33:10,820 Ah. It’s nice. -Yes. 572 00:33:12,860 --> 00:33:14,340 These two are my mom’s. 573 00:33:14,700 --> 00:33:17,580 No one was ready give saris to use in the bar. 574 00:33:18,140 --> 00:33:19,540 Where did you get all these from? 575 00:33:19,540 --> 00:33:22,220 I grabbed them from my grandma’s trunk. 576 00:33:22,620 --> 00:33:24,620 Oh, my! What if she recognises them? 577 00:33:25,460 --> 00:33:27,620 My grandma remembers nothing except the house. 578 00:33:27,780 --> 00:33:29,860 When you were shooting in Rayalaseema, I am sure you enjoyed the food there. 579 00:33:30,100 --> 00:33:31,140 Oh, a lot! 580 00:33:31,260 --> 00:33:35,100 Production food itself acquired a unique taste with the mixture of those spices. 581 00:33:35,380 --> 00:33:37,780 Now when I am reminded of it, my mouth has started watering. 582 00:33:38,100 --> 00:33:41,180 -They are also famous for their hospitality. 583 00:33:47,740 --> 00:33:49,220 Are you not scared? 584 00:33:49,820 --> 00:33:51,580 What about? -What if your mother sees you? 585 00:33:52,300 --> 00:33:54,780 Hey, dumbo! That’s why we have come this far. 586 00:33:58,460 --> 00:34:00,780 Umm… this tastes super. 587 00:34:00,820 --> 00:34:02,140 What if we serve this pakodi in our bar? 588 00:34:02,220 --> 00:34:04,780 Hey, dumbo! That’s why we have come this far. 589 00:34:04,820 --> 00:34:07,220 Marble soda with this would be yummy. 590 00:34:08,580 --> 00:34:10,460 I guess this last one was left for you. 591 00:34:10,540 --> 00:34:11,500 Please drink. 592 00:34:15,900 --> 00:34:17,260 Why are they all full? 593 00:34:17,420 --> 00:34:18,540 No one wants to drink this, dear. 594 00:34:18,540 --> 00:34:20,220 I know a place where they would love this. 595 00:34:23,060 --> 00:34:25,260 You have changed the name of all our bars, do you realize that? 596 00:34:26,620 --> 00:34:28,820 You could have at least chosen a better name. 597 00:34:29,860 --> 00:34:31,140 This is destiny. 598 00:34:31,860 --> 00:34:34,140 Girl, the time awaited so long is now for show off 599 00:34:34,740 --> 00:34:35,740 It’s destiny for you. 600 00:34:36,060 --> 00:34:37,180 But loads of work for me. 601 00:34:40,180 --> 00:34:41,420 Thank you, Dorababu. 602 00:34:41,540 --> 00:34:44,580 How many times will you thank me?Girl, for the overtime done so far, it's a pay off 603 00:34:45,340 --> 00:34:47,340 Hey, set it properly. Right… take it a little to the right. 604 00:34:47,420 --> 00:34:48,980 A comfort unseen 605 00:34:49,260 --> 00:34:50,620 A wonder unheard of 606 00:34:50,620 --> 00:34:51,540 Switch it on. 607 00:34:51,540 --> 00:34:54,060 It has probably started, o girl. 608 00:34:55,060 --> 00:34:56,820 A reassurance unsolicited 609 00:34:57,100 --> 00:34:58,820 The heart has extended 610 00:34:59,340 --> 00:35:01,620 It won't step back, this confidence 611 00:35:02,500 --> 00:35:03,820 Why formals? 612 00:35:05,220 --> 00:35:07,460 How about a lungi? -Lungi? 613 00:35:08,420 --> 00:35:09,340 Yes. 614 00:35:09,580 --> 00:35:11,220 Let’s get a designer lungi done. 615 00:35:18,540 --> 00:35:20,420 They all look so good, don’t they? -Hmm. 616 00:35:20,900 --> 00:35:22,900 But…who will be the Head Waiter? 617 00:35:24,820 --> 00:35:25,860 Namaste, madam. 618 00:35:27,900 --> 00:35:28,860 How are you? 619 00:35:30,420 --> 00:35:32,500 Srimathi! How is the gift I have sent you? 620 00:35:34,540 --> 00:35:36,460 SRIMATHI COCKTAILS SPECIALS FEEDBACK FORM 621 00:36:17,540 --> 00:36:20,460 FIVE MONTHS AND TWO DAYS TO GO! 622 00:36:21,180 --> 00:36:22,140 Thank God! 623 00:36:22,220 --> 00:36:25,740 I was worried you might leave before the bar could open. 624 00:36:26,420 --> 00:36:28,180 What makes you happier? 625 00:36:28,540 --> 00:36:30,380 The bar opening or me still staying? 626 00:36:33,420 --> 00:36:35,260 Hey! Put it on the speaker. On the speaker. 627 00:36:39,180 --> 00:36:40,580 Tell me, Chanti. -Madam, 628 00:36:40,620 --> 00:36:43,100 the excise department is making a scene at our bar. 629 00:36:43,420 --> 00:36:45,500 When we tried to stop them, they slapped. 630 00:36:45,580 --> 00:36:46,580 Please come quickly. 631 00:36:52,460 --> 00:36:54,340 What happened? -They just don’t want to listen. 632 00:36:55,100 --> 00:36:56,180 Please speak to them. 633 00:36:57,500 --> 00:36:59,220 Touch the bar and I will kill you. 634 00:36:59,340 --> 00:37:01,620 Madam, you can’t set up a bar here as per rules. 635 00:37:02,340 --> 00:37:04,100 I have all the required permissions. 636 00:37:04,340 --> 00:37:06,220 The bar is very close to the national highway. 637 00:37:06,580 --> 00:37:08,540 Sir is in the car. Go and talk to him if you want. 638 00:37:31,820 --> 00:37:33,260 Do you remember me? 45352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.