Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,100 --> 00:00:07,540
GODAVARI PUBLIC SCHOOL RAMARAJULANKA
10th Class Days&
2
00:00:07,620 --> 00:00:08,980
Before we proceed,
3
00:00:09,140 --> 00:00:10,860
I hope you all have done your homework.
4
00:00:11,220 --> 00:00:12,140
Yes, sir!
5
00:00:12,260 --> 00:00:14,140
Who all did not do the homework?
6
00:00:14,380 --> 00:00:15,540
Come on. Stand up!
7
00:00:16,860 --> 00:00:19,540
Why didnât you do the homework?
-I forgot, sir.
8
00:00:19,860 --> 00:00:22,020
Did you eat your breakfast today?
-Yes, sir.
9
00:00:22,340 --> 00:00:24,140
What did you eat?
-Idli, sir.
10
00:00:24,300 --> 00:00:26,620
Last nightâs dinner?
-Rice, scrambled eggs and sambar.
11
00:00:27,900 --> 00:00:29,020
You remember to eat.
12
00:00:29,140 --> 00:00:30,580
But you forget your homework.
13
00:00:31,180 --> 00:00:32,620
It is not important, no?
14
00:00:32,820 --> 00:00:34,140
Unless you are punishedâŚ
15
00:00:34,620 --> 00:00:36,020
Come. Sit next to girls.
16
00:00:36,300 --> 00:00:37,660
Sir, no, sir. Please, sir.
17
00:00:38,220 --> 00:00:40,620
Come on. Sit next to Srimathi.
18
00:00:50,820 --> 00:00:51,820
Simple problem.
19
00:00:52,020 --> 00:00:53,900
All it takes is ten minutes to solve.
20
00:00:54,620 --> 00:00:56,220
Why is Gautam so lazy?
21
00:00:56,420 --> 00:00:58,580
Hey! Maybe he really did forget.
22
00:00:59,860 --> 00:01:03,260
From tomorrow, I will check his homework
as soon as he comes to the class.
23
00:01:04,300 --> 00:01:06,420
You have a cycle
and yet you walk with us everyday.
24
00:01:06,620 --> 00:01:08,180
Donât you know cycling?
25
00:01:15,020 --> 00:01:16,260
Bye.
-Bye.
26
00:01:16,380 --> 00:01:18,260
Gautam, did you do your homework?
27
00:01:18,740 --> 00:01:19,660
Yes, sir.
28
00:01:19,660 --> 00:01:20,620
Good. Sit down.
29
00:01:20,660 --> 00:01:21,980
Then what about others?
30
00:01:23,900 --> 00:01:25,740
Abhinav! What happened to you?
31
00:01:26,180 --> 00:01:27,100
I forgot, sir.
32
00:01:27,180 --> 00:01:29,300
Come. Sit here next to Srimathi.
-Hmm.
33
00:01:29,660 --> 00:01:32,620
I thought if I punish one,
the rest will learn.
34
00:01:33,180 --> 00:01:35,020
But you will never learn.
35
00:01:37,900 --> 00:01:40,740
Todayâs lesson is Geometric Progressions.
36
00:01:43,180 --> 00:01:45,660
Children! You have vacation from tomorrow.
37
00:01:46,100 --> 00:01:48,300
But donât waste your time
on films and games.
38
00:01:49,380 --> 00:01:52,540
You will have a Unit Test
as soon as the school reopens.
39
00:01:53,460 --> 00:01:55,100
Who takes a test after vacation?
40
00:01:55,380 --> 00:01:56,660
How can we enjoy?
41
00:01:57,540 --> 00:02:00,020
So, should I go to the wedding
and study there?
42
00:02:00,300 --> 00:02:01,300
Whose wedding?
43
00:02:01,380 --> 00:02:02,980
Oh, I didnât tell you, did I?
44
00:02:04,020 --> 00:02:06,020
My uncle is getting married.
We are all going to Ooty.
45
00:02:06,300 --> 00:02:07,740
Ooty?
-Hmm.
46
00:02:08,620 --> 00:02:09,620
Mom!
47
00:02:10,660 --> 00:02:11,740
Go and wash your face.
48
00:02:16,380 --> 00:02:18,140
What is your name?
-Abhinav, aunty.
49
00:02:19,340 --> 00:02:20,500
Whose son are you?
50
00:02:20,660 --> 00:02:22,540
I am Mr Peddaiahâs grandson, aunty.
51
00:02:22,700 --> 00:02:23,820
Mr Peddaiah?
52
00:02:25,340 --> 00:02:27,540
Your house is behind
Kanyaka Parameswari temple, right?
53
00:02:27,860 --> 00:02:29,100
Why did you come this side?
54
00:02:29,380 --> 00:02:31,340
I forgot, aunty.
-Really?
55
00:02:31,540 --> 00:02:32,660
Take care then.
56
00:02:33,660 --> 00:02:35,540
Shall I inform your grandfather
that his grandson is roamin
57
00:02:35,660 --> 00:02:37,260
the whole village forgetting his way home?
58
00:02:37,540 --> 00:02:38,980
You donât have to, aunty.
Bye, aunty.
59
00:02:43,100 --> 00:02:44,100
Come.
60
00:02:52,540 --> 00:02:53,540
Siri!
61
00:02:53,820 --> 00:02:55,380
There is a movie playing on TV.
62
00:02:55,420 --> 00:02:56,340
Shall we watch?
63
00:02:56,340 --> 00:02:57,380
My mom will kill me.
64
00:02:59,820 --> 00:03:01,780
What movie?
-âAshta Chemmaâ.
65
00:03:02,100 --> 00:03:03,780
Who is the hero?
-New entry.
66
00:03:05,580 --> 00:03:08,060
âI keep looking at youâŚâ
67
00:03:10,780 --> 00:03:12,580
Hey, it looks so tiny from here.
68
00:03:12,820 --> 00:03:14,500
How big is an aeroplane?
69
00:03:14,700 --> 00:03:16,700
It is four times bigger than our school bus.
70
00:03:16,980 --> 00:03:18,500
So big?
Does it fly fast?
71
00:03:19,260 --> 00:03:21,780
We reached Vizag from Coimbatore
just in an hour. Thatâs it.
72
00:03:22,220 --> 00:03:23,820
Hey, did you see the flight driver?
73
00:03:24,380 --> 00:03:25,820
He is not called a driver.
74
00:03:26,340 --> 00:03:27,380
He is called a pilot.
75
00:03:27,540 --> 00:03:28,820
He looks like Mahesh Babu.
76
00:03:28,940 --> 00:03:29,860
Really?
77
00:03:29,940 --> 00:03:30,780
Swear!
78
00:03:30,940 --> 00:03:33,220
After I saw him,
I have decided to become a pilot.
79
00:03:33,540 --> 00:03:35,380
Pilot?
But do we have the facilities here?
80
00:03:36,260 --> 00:03:37,540
I will go wherever they are.
81
00:03:38,100 --> 00:03:41,220
My dad promised to send me
wherever I want to study.
82
00:04:46,340 --> 00:04:47,700
Welcome to âBusiness Todayâ.
83
00:04:47,900 --> 00:04:50,700
Let us learn the requirements of
opening a bar today.
84
00:04:50,980 --> 00:04:53,700
First, item number one.
Title Registration.
85
00:04:53,900 --> 00:04:55,140
This is very important.
86
00:04:55,260 --> 00:04:58,020
Because you canât choose a random
name for this.
87
00:04:58,140 --> 00:05:01,020
You must give it a good thought
and finalize on a proper name.
88
00:05:01,140 --> 00:05:06,340
Because if the venture becomes successful,
its name stands for generations.
89
00:05:06,460 --> 00:05:08,140
Next, item number two.
-Sister!
90
00:05:08,220 --> 00:05:10,780
Do you know who is waiting for you outside?
-Sister!
91
00:05:10,900 --> 00:05:14,020
Press the bell icon, like and subscribe
to my channel! -Come fast.
92
00:05:14,140 --> 00:05:15,020
Okay?
93
00:05:15,380 --> 00:05:17,580
Shall we talk about the second item?
-This is Gunasekhar.
94
00:05:17,900 --> 00:05:21,140
-He is a DespatchOfficer in SRMT.
-You must open an account in the bank.
95
00:05:21,340 --> 00:05:23,660
His father has retired as Head Master.
96
00:05:23,700 --> 00:05:25,460
He has two elder sisters
and two elder brothers.
97
00:05:25,580 --> 00:05:27,100
He has three acres of farmland.
98
00:05:27,380 --> 00:05:28,700
He also has an own house.
99
00:05:29,220 --> 00:05:30,820
His sisters wonât expect a share.
100
00:05:31,020 --> 00:05:32,460
No clashes with his brothers.
101
00:05:34,980 --> 00:05:36,260
He is from the Pulleti family.
102
00:05:36,340 --> 00:05:37,540
His name is Satish Babu.
103
00:05:37,660 --> 00:05:41,260
He works as a Gold Loan Officer
In a Kakinada based Private Finance Office.
104
00:05:41,460 --> 00:05:43,820
We can bid the auctioned gold
for throw away price.
105
00:05:45,020 --> 00:05:46,140
I told you the other day.
106
00:05:46,340 --> 00:05:48,340
That someone was enquiring for Kalyani.
107
00:05:48,700 --> 00:05:50,020
These are the ones.
108
00:05:51,700 --> 00:05:53,380
What do you mean for Kalyani?
109
00:05:54,220 --> 00:05:56,140
But I asked you to look up for Srimathi.
110
00:05:56,220 --> 00:05:57,220
Ah!
111
00:05:58,100 --> 00:05:59,340
For Srimathi?
112
00:06:01,540 --> 00:06:02,820
Why are you gaping?
113
00:06:03,660 --> 00:06:04,980
Would you like some water?
114
00:06:05,020 --> 00:06:06,020
Hey! Stop it.
115
00:06:12,220 --> 00:06:14,980
Already her age is above bar.
On top of that she wants to run a bar.
116
00:06:15,660 --> 00:06:18,700
Itâs difficult find her a boy
in our community.
117
00:06:19,580 --> 00:06:22,460
Look, Devika.
You are my childhood friend.
118
00:06:22,980 --> 00:06:24,580
Let me be frank.
I will do all that I can.
119
00:06:24,900 --> 00:06:28,100
But itâs better you look for someone
among your relatives.
120
00:06:34,820 --> 00:06:35,900
Rukmini!
121
00:06:37,580 --> 00:06:38,700
Oh, no!
122
00:06:40,020 --> 00:06:41,220
How can you laugh?
123
00:06:41,340 --> 00:06:42,460
Have you no shame?
124
00:06:44,220 --> 00:06:46,700
Lost the habit of proposals of late.
125
00:06:46,900 --> 00:06:48,140
I forgot how to blush.
126
00:06:48,660 --> 00:06:49,900
I will practice.
127
00:06:50,700 --> 00:06:52,900
Brother! Itâs going to be too late.
128
00:06:53,540 --> 00:06:54,540
Whatâs your problem?
129
00:06:54,660 --> 00:06:57,460
By the time you go back,
Srimathi might become someone elseâs wife.
130
00:06:58,260 --> 00:07:00,980
Then she will change home.
So will her surname.
131
00:07:02,020 --> 00:07:03,340
What are you saying?
132
00:07:03,340 --> 00:07:05,460
Rukmini brought some photographs.
133
00:07:05,540 --> 00:07:06,700
The boys are good looking.
134
00:07:06,900 --> 00:07:08,340
They also have a lot of property.
135
00:07:08,580 --> 00:07:09,460
For Srimathi?
136
00:07:10,020 --> 00:07:10,900
No. For me.
137
00:07:11,460 --> 00:07:12,700
She will be married soon.
138
00:07:13,460 --> 00:07:14,980
I have been watching her for years.
139
00:07:15,820 --> 00:07:17,260
You have been watching her too.
140
00:07:17,460 --> 00:07:18,780
Tell her at least now.
141
00:07:19,580 --> 00:07:21,100
We are not on talking terms.
142
00:07:21,220 --> 00:07:22,340
How can I talk to her?
143
00:07:22,340 --> 00:07:23,980
Donât hem and haw.
144
00:07:24,340 --> 00:07:28,220
Even the chickpeas will start sprouting
before you make up your mind.
145
00:07:35,700 --> 00:07:38,340
Mom is worried you
will remain Miss Srimathi.
146
00:07:38,820 --> 00:07:40,340
Let the bar open.
147
00:07:40,340 --> 00:07:43,460
Everyone will start calling me
Taj Mahal Srimathi.
148
00:07:44,140 --> 00:07:45,220
So be it.
149
00:07:46,900 --> 00:07:49,220
Sister! Taj Mahal! Nice selection of name.
150
00:07:53,780 --> 00:07:57,780
âEven if Shah Jahan comes back to life
and gift me the Taj MahalâŚâ
151
00:07:58,380 --> 00:07:59,660
âCompared to this joyâŚâ
152
00:07:59,820 --> 00:08:01,220
Hey, hey, hey!
153
00:08:05,220 --> 00:08:08,100
Rogue! Why walk backwards
as if your eyes are in your back pocket?
154
00:08:08,260 --> 00:08:09,340
Not in back pocket.
155
00:08:09,380 --> 00:08:11,780
Once I have my camera in hand,
I only see what these lenses see.
156
00:08:11,900 --> 00:08:13,380
I wonât have a separate set of eyes.
157
00:08:14,020 --> 00:08:15,780
Santosh. Famous photographer.
158
00:08:24,140 --> 00:08:25,140
KalyaniâŚ
159
00:08:26,340 --> 00:08:27,660
You are very photogenic.
160
00:08:27,820 --> 00:08:28,660
What is that?
161
00:08:28,780 --> 00:08:30,820
You look great in photographs.
162
00:08:31,340 --> 00:08:33,580
What?
You mean I am not beautiful in real?
163
00:08:34,220 --> 00:08:35,220
UhâŚ
164
00:08:35,780 --> 00:08:39,100
Decent men donât talk about
a girlâs beauty in the first introduction.
165
00:08:39,980 --> 00:08:44,740
Fine. I donât have the time or patience
to make another accident for your flattery.
166
00:08:45,100 --> 00:08:46,420
-Bye.
-Remember my name.
167
00:08:46,500 --> 00:08:47,820
Famous photographer.
168
00:08:48,220 --> 00:08:50,860
Mayuri Photo Studio at Achyutapuram.
We opened it recently.
169
00:08:53,580 --> 00:08:56,340
DISTRICT REVENUE OFFICE
ASSURANCE OFFICE
170
00:09:05,220 --> 00:09:06,300
Where are you going?
171
00:09:06,420 --> 00:09:07,340
What do you want?
172
00:09:07,420 --> 00:09:08,860
I want to meet the Registrar.
173
00:09:09,060 --> 00:09:10,340
How can you go directly?
174
00:09:10,580 --> 00:09:11,700
Give me the papers.
175
00:09:15,580 --> 00:09:16,820
Name Registration?
176
00:09:17,500 --> 00:09:18,460
Please wait there.
177
00:09:18,580 --> 00:09:19,620
I will be right back.
178
00:09:37,980 --> 00:09:40,220
Madam, fill the application.
179
00:09:45,460 --> 00:09:46,980
Madam is very busy.
180
00:09:51,740 --> 00:09:52,980
She looks quite free to me.
181
00:09:53,060 --> 00:09:53,980
Hmm?
182
00:09:55,700 --> 00:09:57,700
I have come from very far.
183
00:09:58,180 --> 00:09:59,500
From Ramarajulanka.
184
00:09:59,620 --> 00:10:00,940
Can you do something?
185
00:10:02,100 --> 00:10:04,980
Madam, this office has a rule.
Shall I tell you?
186
00:10:05,740 --> 00:10:07,460
Please put in 2000 in that box.
187
00:10:07,700 --> 00:10:10,420
Then based on the availability,
they will allot you the title.
188
00:10:10,700 --> 00:10:12,500
If you donât put in the money,
189
00:10:12,580 --> 00:10:14,700
any title you come up with,
they will say it is not available.
190
00:10:15,620 --> 00:10:17,820
Fill it carefully.
191
00:10:21,460 --> 00:10:23,580
Madam, can you pay me for tea?
192
00:10:44,060 --> 00:10:44,980
MadamâŚ
193
00:10:49,820 --> 00:10:51,700
Why is no title written on this?
194
00:10:52,180 --> 00:10:54,740
Uh⌠I want to write it
based on availability.
195
00:10:56,740 --> 00:10:58,580
What name have you thought of?
196
00:10:59,100 --> 00:11:00,620
Charminar Bar & Restaurant.
197
00:11:07,700 --> 00:11:09,460
No. It is not available.
198
00:11:09,700 --> 00:11:11,220
Qutub Minar Bar & Restaurant.
199
00:11:11,980 --> 00:11:13,460
Not available.
200
00:11:13,580 --> 00:11:15,460
Kotilingala Bar & Restaurant.
-Sorry.
201
00:11:15,620 --> 00:11:17,700
Khajuraho Bar & Restaurant?
-It is already registered.
202
00:11:17,820 --> 00:11:19,060
Ajanta Bar & Restaurant.
203
00:11:19,220 --> 00:11:20,420
We have allotted to someone.
204
00:11:20,500 --> 00:11:21,700
Ellora Bar & Restaurant?
205
00:11:21,820 --> 00:11:23,100
Already application is submitted.
206
00:11:23,220 --> 00:11:24,580
Gol Gombaz Bar & Restaurant?
207
00:11:24,820 --> 00:11:26,220
Jantar Mantar Bar & RestaurantâŚ
208
00:11:26,340 --> 00:11:27,340
Not available.
209
00:11:27,460 --> 00:11:29,980
Madam, if you want to pass time,
we have the whole day.
210
00:11:30,220 --> 00:11:32,300
But if you want the job done,
we are more than willing.
211
00:11:32,460 --> 00:11:33,500
What do you say?
212
00:11:37,420 --> 00:11:39,060
White House Bar & Restaurant?
213
00:11:39,220 --> 00:11:40,220
It is allotted.
214
00:11:40,300 --> 00:11:41,700
Machu Pichu Bar & Restaurant.
215
00:11:41,940 --> 00:11:43,300
That was allotted long ago.
216
00:11:44,500 --> 00:11:45,820
Kilimanjaro Bar & Restaurant?
217
00:11:46,580 --> 00:11:47,460
Sorry.
218
00:11:48,460 --> 00:11:49,740
Eifel Tower Bar & RestaurantâŚ
219
00:11:49,820 --> 00:11:50,940
Not available.
220
00:11:51,460 --> 00:11:53,460
China Wall Bar & Restaurant?
-Itâs not available.
221
00:11:54,060 --> 00:11:55,420
Qutub Minar Bar & Restaurant?
222
00:11:56,340 --> 00:11:58,060
Hey, girl! You are back to the first name!
223
00:11:58,700 --> 00:12:00,580
You have a lot of paperwork.
224
00:12:00,980 --> 00:12:03,300
Look! They are all my people.
225
00:12:03,580 --> 00:12:05,220
There is a system in place here.
226
00:12:05,580 --> 00:12:09,340
If you follow it,
your job will easily be done.
227
00:12:09,820 --> 00:12:11,180
What do you say?
228
00:12:19,980 --> 00:12:20,940
Hmm.
229
00:12:21,740 --> 00:12:22,860
Come. Sit.
230
00:12:24,460 --> 00:12:26,340
Tell me now. What name did you choose?
231
00:12:26,500 --> 00:12:27,620
Qutub Minar. Right?
232
00:12:27,740 --> 00:12:29,100
No. Taj Mahal.
233
00:12:29,300 --> 00:12:30,820
Oh! Nice name.
234
00:12:38,300 --> 00:12:39,340
Thank you.
235
00:14:19,580 --> 00:14:21,420
Hey, hey, hey!
-No sense?
236
00:14:21,700 --> 00:14:22,860
Hey. SiriâŚ
-No shame?
237
00:14:22,940 --> 00:14:24,100
Donât you have decency?
238
00:14:24,100 --> 00:14:25,100
You have no memory!
239
00:14:25,580 --> 00:14:26,580
Siri! Abhi!
240
00:14:28,220 --> 00:14:29,700
You are out to murder me, Srimathi!
241
00:14:31,220 --> 00:14:32,180
Abhi!
242
00:14:33,100 --> 00:14:35,700
I thought I saw you somewhere.
Is it really you?
243
00:14:36,460 --> 00:14:38,100
Saw me? Thatâs it?
244
00:14:38,740 --> 00:14:40,100
You didnât feel you met me?
245
00:14:40,980 --> 00:14:43,220
Of course.
We went to school together.
246
00:14:44,180 --> 00:14:45,460
We went to school?
247
00:14:46,260 --> 00:14:48,340
Thatâs it?
You remember nothing else?
248
00:14:48,980 --> 00:14:50,220
Do you remember?
249
00:14:50,860 --> 00:14:51,820
Lots.
250
00:14:53,620 --> 00:14:54,940
Come. Letâs talk over coffee.
251
00:14:55,820 --> 00:14:58,100
Hello! This is not South Africa.
252
00:14:58,420 --> 00:14:59,580
This is Ramarajulanka.
253
00:14:59,860 --> 00:15:00,980
There are no cafes here.
254
00:15:01,700 --> 00:15:02,980
I also have a lot to do.
255
00:15:04,620 --> 00:15:06,820
Shall we have tomorrow?
Tea!
256
00:15:07,580 --> 00:15:08,980
Call me!
-Huh?
257
00:15:09,500 --> 00:15:10,620
Call me.
258
00:15:19,500 --> 00:15:20,580
See you.
259
00:15:57,700 --> 00:15:58,940
I won your Queen.
260
00:16:02,820 --> 00:16:04,180
Do you have a girlfriend?
261
00:16:05,940 --> 00:16:06,980
I used to.
262
00:16:07,580 --> 00:16:08,580
Her name is Bethany.
263
00:16:09,500 --> 00:16:10,700
Donât look at me like that.
264
00:16:10,980 --> 00:16:12,100
It worked out that way.
265
00:16:12,100 --> 00:16:13,340
It didnât work out from the other side.
266
00:16:13,460 --> 00:16:14,980
But you said you had.
267
00:16:15,460 --> 00:16:17,220
There was Herlin. A Hindi girl.
268
00:16:17,460 --> 00:16:18,700
What happened with Herlin?
269
00:16:18,820 --> 00:16:20,340
The same that happened with Bethany.
270
00:16:20,420 --> 00:16:22,460
And what is that?
271
00:16:22,820 --> 00:16:25,700
They asked me if I liked them or my job.
-Hmm?
272
00:16:25,820 --> 00:16:26,820
I had to tell them.
273
00:16:27,460 --> 00:16:28,580
What is your salary?
274
00:16:29,420 --> 00:16:30,700
200,000 dollars.
275
00:16:31,460 --> 00:16:32,820
How much is that in Indian rupees?
276
00:16:32,940 --> 00:16:34,460
One crore and half.
277
00:16:34,820 --> 00:16:36,460
Hey! Probably you are planning to hoard it.
278
00:16:36,620 --> 00:16:38,500
What you hoard stays behind.
279
00:16:39,060 --> 00:16:40,300
It doesnât go with you.
280
00:16:42,420 --> 00:16:43,420
GrandpaâŚ
281
00:16:46,820 --> 00:16:47,820
Grandpa?
282
00:16:48,300 --> 00:16:49,220
Grandpa!
283
00:16:50,980 --> 00:16:51,820
Check.
284
00:16:52,940 --> 00:16:53,820
Thank God.
285
00:16:53,940 --> 00:16:55,620
I check mated you.
Why do you say thank god?
286
00:16:55,700 --> 00:16:56,940
Game over.
287
00:16:58,700 --> 00:16:59,860
By the way,
288
00:17:01,060 --> 00:17:03,100
what did uncle Buchi tell you about me?
289
00:17:03,580 --> 00:17:05,460
Did he say I am losing my memory?
290
00:17:05,820 --> 00:17:07,300
He said you are confused a lot.
291
00:17:08,620 --> 00:17:10,260
Confusion⌠my foot.
292
00:17:10,700 --> 00:17:12,260
He talks some gibberish.
293
00:17:12,700 --> 00:17:15,020
About dollars, money and checks.
294
00:17:15,180 --> 00:17:16,500
What do I care?
295
00:17:16,860 --> 00:17:24,380
So, he goes around saying I have developed
uh⌠Alzheimerâs and lost my memory.
296
00:17:27,540 --> 00:17:28,900
Shall we have one more game?
297
00:17:28,940 --> 00:17:30,020
Are you not sleepy?
298
00:17:30,980 --> 00:17:32,980
I cannot sleep till midnight.
299
00:17:33,540 --> 00:17:35,980
Thatâs why, grandpa.
I want you to go to Johannesburg with me.
300
00:17:36,220 --> 00:17:37,620
Will I get good sleep there?
301
00:17:37,660 --> 00:17:38,980
Itâs eleven here.
302
00:17:39,260 --> 00:17:41,220
Do you know the time there now?
Seven hours and thrity minutes.
303
00:17:41,460 --> 00:17:44,660
So, when you come there,
you will be in deep sleep by ten.
304
00:17:45,180 --> 00:17:47,180
I know you have come down to take me.
305
00:17:48,220 --> 00:17:50,700
This is where I am going to live and die.
306
00:17:52,020 --> 00:17:53,860
Whatâs the big deal
if I sleep an hour late?
307
00:17:54,540 --> 00:17:57,460
If I chant 200 verses of Lalitha Sahasra Nama
308
00:17:57,620 --> 00:17:58,740
I will drift into sleep.
309
00:17:59,980 --> 00:18:00,980
Good night.
310
00:18:01,020 --> 00:18:03,140
He wants to teach me!
311
00:18:05,540 --> 00:18:10,620
Srimathi has agreed to marry.
Why ar eyou still pensive?
312
00:18:10,860 --> 00:18:12,660
She has finally consented to marrigae.
313
00:18:12,940 --> 00:18:16,660
I want her to get a nice match
314
00:18:16,780 --> 00:18:20,300
So, I have make a vow to Thaupulamma
that our faily would visit her.
315
00:18:20,500 --> 00:18:23,300
Mother Goddess will take care fo everthing.
316
00:18:24,460 --> 00:18:26,460
Why did you switch off the TV?
-ShhâŚ
317
00:18:32,020 --> 00:18:33,420
What happened?
318
00:18:33,620 --> 00:18:35,780
I never went out so late.
319
00:18:37,540 --> 00:18:38,900
Thatâs true.
320
00:18:40,180 --> 00:18:43,780
My mom will paranoid if she finds me
going out at this hour.
321
00:18:46,460 --> 00:18:48,300
I hope It wonât be too late
When we return?
322
00:18:49,700 --> 00:18:51,140
What if someone sees us?
323
00:18:52,220 --> 00:18:53,900
Of course, Iâm bit afraid.
324
00:18:54,260 --> 00:18:56,220
Since you are with me, itâs okay.
325
00:18:57,220 --> 00:18:59,540
I am ready.
Wait at the end of the lane.
326
00:18:59,780 --> 00:19:01,260
Huh! 2 minutes!
327
00:19:01,940 --> 00:19:02,980
Shh⌠Sleep. Sleep!
328
00:19:03,060 --> 00:19:04,140
What is it?
329
00:19:17,860 --> 00:19:19,420
Mom, mom! Get up!
330
00:19:21,020 --> 00:19:22,140
Come, come!
331
00:19:26,780 --> 00:19:28,140
Just missed!
332
00:19:31,940 --> 00:19:33,180
Sister has a boyfriend?
333
00:19:33,740 --> 00:19:35,980
There is someone in this world
who can stand her?
334
00:19:37,700 --> 00:19:39,060
I wonder whose son he is.
335
00:19:39,860 --> 00:19:42,860
Do you think he is from here
or some other village?
336
00:19:43,220 --> 00:19:44,460
How does that matter?
337
00:19:45,620 --> 00:19:46,980
He should be a nice person.
338
00:19:47,980 --> 00:19:49,060
He will drop her back.
339
00:19:49,220 --> 00:19:50,500
Letâs stay awake till then.
340
00:19:58,220 --> 00:20:00,180
Take a look once.
You have never seen it.
341
00:20:00,700 --> 00:20:03,700
(Ghost song playing on radio)
342
00:20:10,700 --> 00:20:12,620
What?
You all sit and drink here?
343
00:20:12,940 --> 00:20:14,660
We all drink here.
344
00:20:14,860 --> 00:20:16,300
They feel safe here.
345
00:20:16,700 --> 00:20:18,460
Because their wives wonât come here.
346
00:20:18,860 --> 00:20:20,460
Arenât you scared of ghosts?
347
00:20:20,860 --> 00:20:22,220
You never drank, did you?
348
00:20:22,300 --> 00:20:23,460
How do you know?
349
00:20:23,500 --> 00:20:25,260
When you drink,
fear is the first thing you shed.
350
00:20:25,860 --> 00:20:27,540
Hey! Madam is here!
351
00:20:32,020 --> 00:20:34,140
Hey! You want to tell her something.
352
00:20:34,460 --> 00:20:37,420
Feel free to tell her.
I will drop her back at home.
353
00:20:37,700 --> 00:20:40,620
Madam! How long should we wait?
354
00:20:40,780 --> 00:20:42,140
Start your bar!
355
00:20:42,220 --> 00:20:44,140
I am in a hurry too.
356
00:20:44,660 --> 00:20:48,140
But looking at you,
I am worried about your health.
357
00:20:48,380 --> 00:20:50,540
I am not too eager to drink.
358
00:20:50,900 --> 00:20:54,380
I have to go as far as Mandapet for drinks.
359
00:20:55,220 --> 00:21:02,860
Since we go there,
we buy stock enough for a week.
360
00:21:04,540 --> 00:21:08,220
But we end up finishing it right here.
361
00:21:09,660 --> 00:21:10,860
Forget all this.
362
00:21:11,060 --> 00:21:12,700
When are you going to open the bar?
363
00:21:12,860 --> 00:21:14,500
Shall we open it the coming Friday?
364
00:21:14,700 --> 00:21:17,060
If you want some financial support,
just let us know.
365
00:21:17,220 --> 00:21:20,380
Hey, take out whatever you have.
-Wait, wait.
366
00:21:20,700 --> 00:21:23,740
A bar needs a license,
permit and many more.
367
00:21:24,860 --> 00:21:26,420
It is not so easy with the government.
368
00:21:26,500 --> 00:21:27,900
Damn this government!
369
00:21:28,460 --> 00:21:30,780
Look at us! Drinking in the cremation ground.
370
00:21:31,180 --> 00:21:32,980
From now on you donât have to.
371
00:21:33,700 --> 00:21:36,900
Very soon Taj Mahal Bar & Restaurant
will come to the village.
372
00:21:37,460 --> 00:21:39,700
You can sit comfortably there and drink.
373
00:21:39,980 --> 00:21:41,900
I have many cocktail recipes too.
374
00:21:42,220 --> 00:21:44,020
What, madam?
What do you have?
375
00:21:44,460 --> 00:21:46,780
I meanâŚtasty liquor.
376
00:21:46,980 --> 00:21:51,300
Liquor itself is tasty.
377
00:21:51,460 --> 00:21:53,500
Hey! Tell madam your preferences.
378
00:21:54,220 --> 00:21:59,620
They nick ten rupees extra at the shop
calling it child beer.
379
00:21:59,660 --> 00:22:00,420
Child beer?
380
00:22:00,620 --> 00:22:02,500
The one they keep in the fridge?
381
00:22:02,780 --> 00:22:06,260
By the time we come here from Mandapet,
it loses its chill.
382
00:22:06,460 --> 00:22:09,980
In my place, not just the beer,
the entire bar will be cool.
383
00:22:10,260 --> 00:22:11,420
I will install an AC.
384
00:22:11,460 --> 00:22:12,460
No extra cost.
385
00:22:12,620 --> 00:22:18,740
All that we hear around is
âWhy do you drink? And why so much?â
386
00:22:19,380 --> 00:22:23,060
For the first time,
you are the first man to declare you drink.
387
00:22:23,300 --> 00:22:26,300
You are an angel, madam.
388
00:22:26,620 --> 00:22:28,020
An angel!
- Okay.
389
00:22:28,220 --> 00:22:29,980
You remember our barâs name. right?
390
00:22:30,460 --> 00:22:32,980
-Taj Mahal Bar!
-Taj Mahal Bar!
391
00:22:33,220 --> 00:22:34,540
Taj Mahal Bar!
392
00:22:34,660 --> 00:22:36,380
Fine. Good, good. Okay.
393
00:22:36,500 --> 00:22:38,700
Inform the other villagers also.
Shall we go?
394
00:22:48,700 --> 00:22:50,780
Get going now.
-You donât understand a Poetâs heart.
395
00:22:51,700 --> 00:22:52,540
Bye!
396
00:22:52,620 --> 00:22:53,660
This guy?!
397
00:22:54,460 --> 00:22:55,700
Ah! This guy!
398
00:22:57,060 --> 00:22:58,260
This guy?
399
00:22:58,460 --> 00:23:02,460
ââIn the lap of an angel
I am anointed in loveâ
400
00:23:07,260 --> 00:23:09,900
Mom! He wants soda.
401
00:23:10,460 --> 00:23:12,180
We donât have soda at home!
402
00:23:12,300 --> 00:23:14,220
Ask him to manage with water.
403
00:23:16,700 --> 00:23:18,220
We are cursed, mother-in-law.
404
00:23:20,700 --> 00:23:22,900
He wants at least ice cubes.
405
00:23:23,220 --> 00:23:25,220
But we donât have a fridge at home!
406
00:23:25,260 --> 00:23:26,780
Why donât you ask aunty and get some?
407
00:23:26,940 --> 00:23:29,980
This maybe morning for your husband.
Itâs still night for the others.
408
00:23:32,780 --> 00:23:33,940
Mom!
-Huh?
409
00:23:34,220 --> 00:23:35,380
He is calling you.
410
00:23:35,500 --> 00:23:36,940
(Gasps)
-Come fast.
411
00:23:38,620 --> 00:23:39,700
What the heck?
412
00:23:42,540 --> 00:23:43,700
In some formâŚ
413
00:23:44,940 --> 00:23:45,860
Ah!
414
00:23:45,900 --> 00:23:47,980
Hey! What the hell are you doing here?
415
00:23:48,060 --> 00:23:49,700
Go! Go out!
416
00:23:49,780 --> 00:23:51,420
Go⌠go out!
417
00:23:54,940 --> 00:23:56,500
Pour it till 90, precious.
418
00:23:57,060 --> 00:23:58,220
Son-in-law!
419
00:23:58,540 --> 00:23:59,420
You sent for me?
420
00:23:59,460 --> 00:24:01,740
Mother-in-law! Do we have
anything at home to munch?
421
00:24:02,060 --> 00:24:04,300
Everything at home is good enough.
422
00:24:04,940 --> 00:24:06,540
Not that, mother-in-law.
I meant munching.
423
00:24:06,660 --> 00:24:08,180
Some fried snacks or savouries.
424
00:24:08,220 --> 00:24:10,060
You must have something like that
in your cottage industry. Please bring those.
425
00:24:10,380 --> 00:24:12,420
You want Murukus or Chegodi?
426
00:24:12,700 --> 00:24:15,060
Mother-in-law! You talk as if
they are diamonds and rubies.
427
00:24:15,220 --> 00:24:17,540
Get a few of both.
They will be handy.
428
00:24:21,060 --> 00:24:22,460
You could have told her, darling.
429
00:24:24,060 --> 00:24:25,020
Love you.
430
00:24:30,460 --> 00:24:31,940
I am Itikelapudisâ son-in-law.
431
00:24:32,220 --> 00:24:34,940
I asked for munching and canât you
even bring them on a brass plate?
432
00:24:35,060 --> 00:24:37,140
What is this, mom?
You treat him like an outsider!
433
00:24:37,220 --> 00:24:38,740
We donât have silver plates anyway.
434
00:24:38,900 --> 00:24:41,380
You should have at least used a brass one!
435
00:24:42,060 --> 00:24:44,140
My mother isnât too well-versed
with such formalities.
436
00:24:44,220 --> 00:24:45,700
Donât spoil your mood.
437
00:24:45,780 --> 00:24:47,220
Okay, dear.
Cool, dear.
438
00:24:47,900 --> 00:24:49,780
Son! Please donât get angry.
439
00:24:50,220 --> 00:24:52,660
All the brass things at home
have gathered patina.
440
00:24:53,020 --> 00:24:55,220
We will get them cleaned using tamarind.
441
00:24:55,700 --> 00:24:59,620
Then you can have not only your munching
but even your water in brass utensils.
442
00:24:59,860 --> 00:25:02,980
You are the perfect fit for great boast
and small roast!
443
00:25:03,060 --> 00:25:04,140
Get lost from here!
444
00:25:04,900 --> 00:25:08,380
You think I am your son-in-law
or a delivery boy for your flour?
445
00:25:14,460 --> 00:25:15,500
Hey!
446
00:25:15,900 --> 00:25:17,740
Arenât you acting too hasty?
447
00:25:18,060 --> 00:25:19,060
Huh?
448
00:25:19,500 --> 00:25:20,460
Listen to me.
449
00:25:20,980 --> 00:25:23,140
Tell me openly
if you donât want to get married.
450
00:25:23,660 --> 00:25:24,700
ButâŚ
451
00:25:25,380 --> 00:25:27,060
What are you talking about, mom?
452
00:25:27,740 --> 00:25:29,780
I know whom you met yesterday.
453
00:25:30,980 --> 00:25:33,540
If I meet up once,
does it mean I am going to marry him?
454
00:25:33,980 --> 00:25:37,700
Still⌠you think I will allow you
to go around with him everyday?
455
00:25:38,460 --> 00:25:39,540
Come on, mom.
456
00:25:39,700 --> 00:25:41,140
You are getting paranoid.
457
00:25:42,060 --> 00:25:43,740
He is a childhood friend.
458
00:25:44,660 --> 00:25:46,500
How is he a childhood friend?
459
00:25:47,300 --> 00:25:49,020
What is your problem with him?
460
00:25:49,300 --> 00:25:50,620
What do you mean?
461
00:25:51,020 --> 00:25:53,860
How can I stay calm
when you move around with that boozer?
462
00:25:54,660 --> 00:25:56,980
He is a pilot.
A little drinking is customary.
463
00:25:58,220 --> 00:26:00,700
When did a flour mill operator
become a pilot?
464
00:26:01,780 --> 00:26:03,540
Abhi is a flour mill operator?
465
00:26:04,900 --> 00:26:06,220
Who is Abhi?
466
00:26:07,220 --> 00:26:08,220
Wait.
467
00:26:09,420 --> 00:26:11,060
Who were you talking about?
468
00:26:11,420 --> 00:26:12,420
Who else?
469
00:26:12,460 --> 00:26:14,860
The boozer you are touring the village with.
Chanti.
470
00:26:17,860 --> 00:26:20,980
Mom! Do you remember Abhi?
471
00:26:21,700 --> 00:26:22,700
No!
472
00:26:22,860 --> 00:26:23,780
AbhinavâŚ
473
00:26:24,740 --> 00:26:26,180
The grandson of Mr Peddaiah.
474
00:26:32,220 --> 00:26:33,980
Two days⌠since he came here.
475
00:26:35,180 --> 00:26:36,900
But whatâs wrong with Chanti?
476
00:26:43,460 --> 00:26:44,700
Hey, Ramudu!
477
00:26:44,980 --> 00:26:47,060
I somehow feel
this is not going to work out.
478
00:26:47,940 --> 00:26:49,180
Shoot you.
479
00:26:49,380 --> 00:26:51,660
Srimathi is in love with me.
-Did she tell you that?
480
00:26:52,220 --> 00:26:53,940
She didnât.
I felt it.
481
00:26:54,060 --> 00:26:55,020
Yeah?
482
00:26:55,180 --> 00:26:57,900
Since when have you started
deciphering expressions?
483
00:26:59,300 --> 00:27:01,540
Hey! Have you ever seen Srimathi laugh?
484
00:27:01,740 --> 00:27:02,860
Hey! No.
485
00:27:03,780 --> 00:27:06,420
A couple of times I thought she was about to.
486
00:27:06,740 --> 00:27:09,140
But I never saw her laugh.
Thatâs impossible.
487
00:27:09,220 --> 00:27:11,660
When she is with me,
she laughsâŚin gurgles.
488
00:27:12,460 --> 00:27:14,500
The channel across Krishna Raoâs farm?
489
00:27:14,660 --> 00:27:15,660
Like thatâŚ
490
00:27:15,940 --> 00:27:16,780
What?
491
00:27:17,220 --> 00:27:18,900
GurgleâŚgurgle⌠gurgleâŚ
492
00:27:20,060 --> 00:27:21,980
Damn you! Damn you!
493
00:27:31,060 --> 00:27:32,180
I donât know, Abhi.
494
00:27:32,460 --> 00:27:34,460
It sounds good to me.
495
00:27:34,980 --> 00:27:36,380
I am also a bit scared.
496
00:27:37,260 --> 00:27:40,780
But if I share my fear with someone,
my bar will never open.
497
00:27:41,020 --> 00:27:42,380
No one supports the idea.
498
00:27:43,380 --> 00:27:44,860
Everyone is calling it a gamble.
499
00:27:46,660 --> 00:27:49,180
Siri, if there is even a slightest chance,
500
00:27:49,940 --> 00:27:51,660
not trying is also a kind of gamble.
501
00:27:52,740 --> 00:27:53,780
Thank you!
502
00:27:55,900 --> 00:27:58,380
I will get myself some tea. What about youâŚ
-Hey, come here.
503
00:27:59,940 --> 00:28:00,780
Oh!
504
00:28:01,180 --> 00:28:02,500
You havenât changed a bit.
505
00:28:06,500 --> 00:28:07,540
I want toâŚ
506
00:28:08,420 --> 00:28:09,700
âŚask you a question.
507
00:28:09,980 --> 00:28:11,260
Will you tell me the truth?
508
00:28:13,140 --> 00:28:14,700
How many girlfriends do I have?
Is that it?
509
00:28:15,620 --> 00:28:18,180
I was going to ask you
why you came to India.
510
00:28:18,980 --> 00:28:21,220
But this sounds more interesting.
Tell me.
511
00:28:21,540 --> 00:28:22,380
No one.
512
00:28:22,420 --> 00:28:23,700
Hey! Be honest.
513
00:28:24,900 --> 00:28:27,540
Long ago during my pilot training
in South Africa,
514
00:28:28,420 --> 00:28:29,220
Hmm?
515
00:28:29,540 --> 00:28:30,700
Shall we play a game?
516
00:28:31,020 --> 00:28:33,700
Whoever gets the call now
must answer with the speaker on.
517
00:28:34,740 --> 00:28:35,620
Okay.
518
00:28:35,660 --> 00:28:36,500
KarlaâŚ
519
00:28:36,980 --> 00:28:37,940
Hello!
520
00:28:38,220 --> 00:28:39,980
What happened, Abhi?
You promised to send me the address.
521
00:28:39,980 --> 00:28:41,140
I didnât get it yet.
522
00:28:41,180 --> 00:28:42,700
I am here for a couple of weeks.
523
00:28:43,060 --> 00:28:44,260
I thought I will wait.
524
00:28:44,460 --> 00:28:46,460
It would be a rush at the last minute.
-I remember.
525
00:28:46,900 --> 00:28:48,020
I remember quite well.
526
00:28:48,460 --> 00:28:49,540
I will definitely bring it.
527
00:28:50,140 --> 00:28:51,780
Promise.
-I repeat.
528
00:28:52,020 --> 00:28:54,900
Without the mango pickle, I wonât allow you
to step inside South Africa.
529
00:28:55,020 --> 00:28:55,940
Okay!
530
00:28:56,660 --> 00:28:58,140
I am with a friend.
I will call you back.
531
00:28:58,180 --> 00:28:59,420
What friends are you talking about?
532
00:28:59,500 --> 00:29:01,220
Donât tell me you found a girl?
-Bye!
533
00:29:03,300 --> 00:29:05,060
Kavya Kancherla. Karla.
534
00:29:05,940 --> 00:29:06,980
My co-brother.
535
00:29:07,180 --> 00:29:08,180
Co-brother?
536
00:29:08,220 --> 00:29:09,700
Thatâs how we refer to co-pilots.
537
00:29:11,060 --> 00:29:12,460
You thought it was my girlfriend, right?
538
00:29:14,300 --> 00:29:16,900
Until she brought up mango pickle,
I did think so.
539
00:29:17,620 --> 00:29:19,260
By the way, you were saying something.
540
00:29:19,620 --> 00:29:20,660
About long ago�
541
00:29:21,020 --> 00:29:22,940
I had girlfriends some time ago.
-Girlfriends?
542
00:29:23,380 --> 00:29:24,460
How many?
543
00:29:25,220 --> 00:29:26,060
Two.
544
00:29:26,380 --> 00:29:27,620
One after the other.
545
00:29:27,980 --> 00:29:29,180
Now I donât have any.
546
00:29:31,700 --> 00:29:32,780
What about you?
547
00:29:34,220 --> 00:29:35,660
Hey, put on the speaker.
Put on the speaker.
548
00:29:38,660 --> 00:29:39,700
Who is this?
549
00:29:39,740 --> 00:29:40,700
DorababuâŚ
550
00:29:42,060 --> 00:29:43,020
Dorababu?
551
00:29:47,420 --> 00:29:48,980
Srimathi! I know!
552
00:29:49,140 --> 00:29:50,540
I heard you are opening a bar.
553
00:29:50,940 --> 00:29:52,620
Bar? Me?
554
00:29:53,860 --> 00:29:55,060
Nothing of that sort.
555
00:29:56,380 --> 00:29:57,460
Where did you hear this?
556
00:29:57,620 --> 00:29:58,700
Come on, Srimathi!
557
00:29:58,780 --> 00:30:00,260
You donât have to keep it from me!
558
00:30:00,540 --> 00:30:02,380
I will help you if you need anything.
559
00:30:03,700 --> 00:30:04,740
I will ask you if I need something.
560
00:30:04,860 --> 00:30:05,980
Will you call me then?
561
00:30:06,260 --> 00:30:07,220
UhâŚokay.
562
00:30:07,500 --> 00:30:08,940
I will call you if I need something.
563
00:30:09,140 --> 00:30:10,460
Are you at least on whatsapp?
564
00:30:11,460 --> 00:30:12,460
I am on a job right now.
565
00:30:13,980 --> 00:30:14,980
I will call you back.
566
00:30:15,220 --> 00:30:17,380
Okay, okay.
Call me as soon as you are free.
567
00:30:18,980 --> 00:30:20,940
Why didnât you tell Dorababu about the bar?
568
00:30:21,140 --> 00:30:22,540
You have no idea.
569
00:30:22,940 --> 00:30:26,380
If he learns there is no bar here,
he will open a branch in no time.
570
00:30:27,180 --> 00:30:28,460
Okay. I will make a move.
571
00:30:28,780 --> 00:30:29,980
Why? Have you got some work?
572
00:30:30,060 --> 00:30:31,980
Yes. I must finalize the bar location.
573
00:30:32,540 --> 00:30:34,020
You remember Chintakayala Revu?
574
00:30:34,500 --> 00:30:36,180
I found a super location there.
575
00:30:36,700 --> 00:30:38,180
The building is also half done.
576
00:30:38,460 --> 00:30:39,620
It wonât be too expensive.
577
00:30:39,940 --> 00:30:40,980
Oh! Super.
578
00:30:42,140 --> 00:30:43,700
What did you name the bar?
579
00:30:45,860 --> 00:30:47,460
Taj Mahal Bar and Restaurant.
580
00:30:49,220 --> 00:30:50,700
Do you like it?
-Very much.
581
00:30:50,860 --> 00:30:51,700
Yes!
582
00:30:52,940 --> 00:30:54,140
This is destiny.
583
00:30:54,860 --> 00:30:55,980
What destiny?
584
00:30:59,180 --> 00:31:00,220
Sriram!
585
00:31:00,900 --> 00:31:01,940
Ah?
586
00:31:04,460 --> 00:31:06,460
How long did it take to build the Taj Mahal?
587
00:31:06,980 --> 00:31:08,460
Uh⌠actuallyâŚ
588
00:31:17,140 --> 00:31:18,220
Whatâs wrong?
589
00:31:18,220 --> 00:31:19,700
Why is she so angry?
590
00:31:20,380 --> 00:31:23,380
Because Shah Jahan took too long
to build the Taj Mahal.
591
00:31:23,500 --> 00:31:24,380
Huh?
592
00:31:24,460 --> 00:31:25,300
Ah.
593
00:31:26,220 --> 00:31:28,180
Are these fritters from Babaiâs shop, Phani?
594
00:31:29,220 --> 00:31:30,460
Dad, I am Mani!
595
00:31:31,460 --> 00:31:32,380
Come here.
596
00:31:38,900 --> 00:31:41,540
I see a prospect of saving money with you.
597
00:31:42,460 --> 00:31:44,220
For your marriage alliance?
598
00:31:44,220 --> 00:31:45,660
One photograph is good enough.
599
00:31:51,180 --> 00:31:52,980
He drops in exactly
when I have my drinks. Pest!
600
00:31:53,060 --> 00:31:54,900
Ah, Satya Reddy! Come, come.
601
00:31:55,380 --> 00:31:57,260
Hmm. What news?
602
00:31:57,460 --> 00:31:58,860
What news are you talking about?
603
00:31:59,060 --> 00:32:01,180
You took fifty lakhs
as advance for the house.
604
00:32:01,300 --> 00:32:03,900
You throw up your arms
and sit coolly here?
605
00:32:04,180 --> 00:32:05,020
Oh, that?
606
00:32:05,540 --> 00:32:08,700
When you eat the fritters before you drink,
the drinks gets tastier.
607
00:32:09,460 --> 00:32:11,980
When you drink before you eat fritters,
the fritters get tastier.
608
00:32:12,380 --> 00:32:15,140
I donât know how to approach this problem.
609
00:32:15,860 --> 00:32:17,220
Is this your problem?
610
00:32:17,380 --> 00:32:20,420
Itâs been six months since you took money
from me promising registration in ten days!
611
00:32:20,740 --> 00:32:22,300
You want me to wait another six months!
612
00:32:22,380 --> 00:32:24,420
What is this? Huh? What is this?
-Hey, wait!
613
00:32:24,620 --> 00:32:26,540
Hey, donât freak out for no reason.
-What?
614
00:32:26,660 --> 00:32:28,620
This looks like freaking out to you?
Fifty lakhs.
615
00:32:28,740 --> 00:32:31,220
Had I invested in some business,
you know how much profit I would have got?
616
00:32:31,260 --> 00:32:33,380
Thatâs what they thought
and invested it in shrimp farming.
617
00:32:33,420 --> 00:32:34,700
They killed the shrimp and ruined me.
618
00:32:34,900 --> 00:32:36,540
Dad! Donât disgrace us in front of everyone!
619
00:32:36,700 --> 00:32:39,300
I suggested starting Travels
with two diesel buses. You paid no heed.
620
00:32:39,300 --> 00:32:41,940
Gopalarao has bought them.
Do you know how much he makes every month?
621
00:32:42,020 --> 00:32:44,220
You showed me model businesses
and this is where you landed me.
622
00:32:44,620 --> 00:32:46,180
Now I am forced to answer this guy.
623
00:32:46,540 --> 00:32:49,180
Hey! If the court has rescheduled the case
what can I do?
624
00:32:49,660 --> 00:32:51,660
Ah? Why did you take the advance then?
625
00:32:51,980 --> 00:32:55,620
Why did you take it earlier?
-Donât talk as if I took it from your pocket!
626
00:32:55,980 --> 00:32:57,980
You forced me to accept it.
627
00:32:59,020 --> 00:33:01,220
Itâs okay.
Tell me if you donât want the house.
628
00:33:01,460 --> 00:33:03,700
Hey, Mr Thangedi Raju
has called thrice already.
629
00:33:04,060 --> 00:33:06,140
I will take advance from him
and return your money.
630
00:33:06,300 --> 00:33:07,660
Is that fine? What?
631
00:33:07,780 --> 00:33:09,140
Thatâs the problem with you.
632
00:33:09,300 --> 00:33:10,980
Your niece is setting up a bar.
633
00:33:11,220 --> 00:33:13,980
If she pays your money back,
the house will go to her.
634
00:33:16,740 --> 00:33:18,700
He is more naĂŻve than you!
635
00:33:19,020 --> 00:33:21,460
Hey! If setting up a bar is so easy,
636
00:33:21,740 --> 00:33:23,980
why will you and I get into other businesses?
637
00:33:24,660 --> 00:33:26,900
License depends on the lucky draw.
638
00:33:27,540 --> 00:33:30,460
Sikkim Bumper Lottery is an easier job.
639
00:33:31,260 --> 00:33:33,180
Satya Reddy! Donât worry.
640
00:33:33,780 --> 00:33:35,740
Letâs drink while eating fritters. Okay?
641
00:33:35,860 --> 00:33:37,700
No, no. Letâs eat fritters while drinking.
642
00:33:38,020 --> 00:33:39,020
Okay!
643
00:33:40,940 --> 00:33:43,260
Mr Subbarao wanted to open a military hotel.
644
00:33:43,620 --> 00:33:44,980
But it stopped midway.
645
00:33:46,980 --> 00:33:48,220
Please have a look around.
646
00:34:11,460 --> 00:34:15,260
Why did no one think of a bar
in our village so far?
647
00:34:16,940 --> 00:34:21,380
The village population should be at least
ten thousand to get a bar license, grandma.
648
00:34:21,900 --> 00:34:23,660
There werenât so many till the last survey.
649
00:34:24,500 --> 00:34:26,260
So, has the number increased now?
650
00:34:27,100 --> 00:34:29,860
Ah⌠it must have increased
during the lockdown.
651
00:34:30,580 --> 00:34:34,540
But there would be so many
wanting to set up a bar like you.
652
00:34:34,860 --> 00:34:36,420
How will you get the license?
653
00:34:38,020 --> 00:34:41,500
Many want to set up a bar, grandma.
654
00:34:42,100 --> 00:34:45,780
But there is a system
in the government offices.
655
00:34:46,380 --> 00:34:48,580
With a little shrewdness,
we can manage.
656
00:34:48,860 --> 00:34:52,300
Ah! Who is cleverer than Siri
in this village?
657
00:34:52,900 --> 00:34:54,460
Of course there is.
Siriâs grandma.
658
00:34:58,460 --> 00:35:02,580
SOFTWARE COMPANY CHAIRMAN
GOES TO JAIL FOR LISTENING TO HIS SONS
659
00:35:02,780 --> 00:35:04,340
Husband!
-Hmm?
660
00:35:04,460 --> 00:35:06,300
They have come up with a nice idea.
661
00:35:06,620 --> 00:35:08,460
They need one lakh.
-Huh?
662
00:35:08,820 --> 00:35:09,780
Hey!
663
00:35:09,980 --> 00:35:14,820
Even if we make a flag of their ideas
and hoist it, not even kids will salute it.
664
00:35:15,340 --> 00:35:16,540
Donât get me into that muck.
665
00:35:16,660 --> 00:35:18,620
They are not as stupid as you think.
666
00:35:19,380 --> 00:35:20,420
Hey!
667
00:35:20,780 --> 00:35:23,180
I can understand a motherâs love.
668
00:35:24,060 --> 00:35:26,460
But as a father I have my own assessment.
669
00:35:27,420 --> 00:35:29,500
Do you want to check?
Once again?
670
00:35:30,620 --> 00:35:31,940
Hey, Phani-Mani!
671
00:35:35,260 --> 00:35:36,300
Come, come.
672
00:35:36,380 --> 00:35:37,340
What is it, dad?
673
00:35:37,380 --> 00:35:38,980
Nothing much.
-Ah!
674
00:35:39,420 --> 00:35:41,500
I have a two thousand rupee note.
675
00:35:41,780 --> 00:35:43,420
And two five hundred notes.
676
00:35:43,940 --> 00:35:45,900
Pick whatever you like.
677
00:35:47,420 --> 00:35:48,980
We are two, right?
-There are two, right?
678
00:35:48,980 --> 00:35:50,460
We will take the two five hundred notes.
679
00:35:50,540 --> 00:35:52,540
One for you and one for me.
680
00:35:53,620 --> 00:35:54,540
Letâs go.
681
00:35:56,820 --> 00:35:57,740
Happy?
682
00:35:58,380 --> 00:36:02,460
Today, based on Sandhyaâs message
we are going to discuss childhood crush.
683
00:36:02,780 --> 00:36:07,780
The childhood crush is so specialâŚ
looking into each otherâs eyesâŚ
684
00:36:08,060 --> 00:36:09,740
Meeting after a long time,
685
00:36:10,140 --> 00:36:12,460
we donât even know
where the journey might take us.
686
00:36:12,460 --> 00:36:14,060
Itâs all about a soft, loving touch.
687
00:36:14,460 --> 00:36:15,980
PROHIBITION AND EXCISE STATION
-What is the name?
688
00:36:16,380 --> 00:36:17,900
Taj Mahal Bar and Restaurant.
689
00:36:25,980 --> 00:36:28,300
Uh, madam!
Can I change the name in future?
690
00:36:28,620 --> 00:36:30,540
You can do it.
You will have to pay 3000.
691
00:36:30,620 --> 00:36:32,260
But Taj Mahal sounds good.
692
00:36:34,980 --> 00:36:35,980
Donât laugh.
693
00:36:36,820 --> 00:36:38,980
Okay. I will wait by the jeep.
Come whenever you finish.
694
00:36:40,500 --> 00:36:42,660
Why wonât we get it?
Itâs nothing. We paid them a lakh.
695
00:36:42,740 --> 00:36:43,580
Huh?
696
00:36:43,620 --> 00:36:45,340
We paid them a lakh.
Why wonât we get it?
697
00:36:46,660 --> 00:36:47,500
Hey!
698
00:36:47,660 --> 00:36:48,820
Hey, be careful.
699
00:36:48,900 --> 00:36:50,340
Bloody! Nincompoops!
700
00:36:50,420 --> 00:36:51,940
What did you say?
Lincondoop?
701
00:36:52,020 --> 00:36:53,660
Hey, what are you doing here?
702
00:36:54,780 --> 00:36:56,140
Oh! So, itâs you.
703
00:36:56,620 --> 00:36:58,900
Sister, we also liked the
Bar and Restaurant idea.
704
00:36:59,140 --> 00:37:01,340
Will you wish us all the best
or take us for your rivals?
705
00:37:04,900 --> 00:37:05,980
All the best!
706
00:37:17,380 --> 00:37:18,780
What is Lincondoop?
707
00:37:18,980 --> 00:37:20,260
What Lincondoop?
708
00:37:20,460 --> 00:37:22,380
You cursed my cousins with some word.
709
00:37:22,940 --> 00:37:24,140
Oh, that?
710
00:37:24,540 --> 00:37:25,820
Nincompoop.
711
00:37:26,980 --> 00:37:27,980
Meaning?
712
00:37:28,660 --> 00:37:31,340
It means⌠clever people.
713
00:37:34,940 --> 00:37:37,980
In that case, my uncle is a big nincompoop.
714
00:37:38,460 --> 00:37:39,660
Right?
-Hm!
50886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.