Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,368 --> 00:00:37,161
I could fall asleep...
2
00:00:38,788 --> 00:00:41,623
with the warmth of you near me.
3
00:00:42,834 --> 00:00:45,169
The sound
of your heart saying...
4
00:00:46,796 --> 00:00:48,881
Saying what?
5
00:00:50,967 --> 00:00:52,843
Together...
6
00:00:53,011 --> 00:00:54,219
together.
7
00:02:49,711 --> 00:02:51,378
Tomassini residence.
8
00:02:52,547 --> 00:02:54,256
Yes. She's not available
at this moment.
9
00:02:54,424 --> 00:02:56,341
Can I take a message?
10
00:02:59,262 --> 00:03:01,263
Thank you.
11
00:03:49,687 --> 00:03:51,396
Hello.
12
00:05:00,633 --> 00:05:02,551
It's really coming down.
13
00:05:06,222 --> 00:05:07,597
I'm Paolo.
14
00:05:10,852 --> 00:05:12,728
Djuna.
15
00:05:19,068 --> 00:05:20,610
So do you live here?
16
00:05:20,778 --> 00:05:22,654
No.
17
00:05:24,198 --> 00:05:27,075
My friend is doing a play in the city,
so I'm staying at her house.
18
00:05:33,499 --> 00:05:35,417
Here you go.
19
00:05:39,881 --> 00:05:41,590
What about you?
20
00:05:41,758 --> 00:05:44,092
I'm here writing a script.
21
00:05:44,260 --> 00:05:46,595
They got me
a house to write.
22
00:05:46,763 --> 00:05:50,432
You know, no distractions.
23
00:06:03,279 --> 00:06:07,616
You're a-- what, artist?
24
00:06:07,784 --> 00:06:09,701
No.
25
00:06:09,869 --> 00:06:11,703
I translate poetry
and literature
26
00:06:11,871 --> 00:06:13,955
into different languages.
27
00:06:14,123 --> 00:06:16,792
That sounds like
a pretty serious job.
28
00:06:20,963 --> 00:06:23,632
It's practical.
29
00:06:23,800 --> 00:06:25,467
I have a...
30
00:06:25,635 --> 00:06:27,969
skin condition...
31
00:06:29,555 --> 00:06:31,723
where I can't be exposed
to sunlight.
32
00:06:34,977 --> 00:06:37,312
I'm sorry.
33
00:06:46,280 --> 00:06:48,198
Oh, wow.
34
00:06:51,828 --> 00:06:54,162
This place is huge.
35
00:07:29,449 --> 00:07:31,408
No, go.
This was a mistake.
36
00:07:31,576 --> 00:07:33,160
- I'm sorry.
- It's not a mistake.
37
00:07:34,412 --> 00:07:36,246
It's not a mistake.
38
00:07:38,791 --> 00:07:41,084
I want you to leave.
39
00:07:44,338 --> 00:07:46,423
I'm gonna leave, but I'm
gonna call you tomorrow.
40
00:07:46,591 --> 00:07:48,633
No, don't call.
41
00:07:49,677 --> 00:07:51,386
Go.
42
00:07:51,554 --> 00:07:53,388
Please go.
43
00:08:39,602 --> 00:08:42,103
Hey, Paolo, it's Donna.
44
00:08:43,105 --> 00:08:45,774
I've been thinking a lot
and I don't know why I said
45
00:08:45,942 --> 00:08:47,609
I needed
so much from you.
46
00:08:47,777 --> 00:08:49,611
I was really happy
with the way things were.
47
00:08:49,779 --> 00:08:51,321
It was stupid.
48
00:08:51,489 --> 00:08:53,114
I know you're working,
I know that you're focused,
49
00:08:53,282 --> 00:08:55,450
and I think that's great,
I really do.
50
00:08:58,287 --> 00:09:00,288
Tomassini residence.
51
00:09:00,456 --> 00:09:03,792
Madame is indisposed
until this evening.
52
00:09:03,960 --> 00:09:05,835
May I take a message?
53
00:09:06,837 --> 00:09:07,921
Paolo.
54
00:09:08,089 --> 00:09:11,508
Very well,
I'll let her know.
55
00:09:20,226 --> 00:09:22,769
You should try
some of our other scotches.
56
00:09:22,937 --> 00:09:25,605
We've got some great scotch.
57
00:09:25,773 --> 00:09:27,816
You interested?
58
00:09:29,068 --> 00:09:30,443
Yeah, sure.
59
00:09:45,585 --> 00:09:48,253
- Here you go.
- Thanks.
60
00:10:26,459 --> 00:10:27,751
What are you doing here?
61
00:10:27,918 --> 00:10:30,086
- Will you let me in?
- I can't.
62
00:10:30,254 --> 00:10:32,464
Is this about your illness?
63
00:10:32,632 --> 00:10:33,757
Yes.
64
00:10:34,800 --> 00:10:38,053
Look, whatever it is you have,
I will deal with it.
65
00:10:38,220 --> 00:10:39,554
Just let me in.
66
00:10:39,722 --> 00:10:41,306
No.
67
00:10:45,227 --> 00:10:46,978
Let me in.
68
00:10:47,146 --> 00:10:48,396
No.
69
00:11:12,171 --> 00:11:13,588
Argh!
70
00:11:20,096 --> 00:11:22,931
- Djuna?
- Get out!
71
00:12:07,268 --> 00:12:09,102
- Hey, Ben.
- Hey, how's it comin'?
72
00:12:09,270 --> 00:12:12,147
- You love your house?
- Yeah, it's great.
73
00:12:12,314 --> 00:12:14,357
All right, don't say
I don't take care of you.
74
00:12:14,525 --> 00:12:17,318
- I don't.
- How's it coming, P?
75
00:12:17,486 --> 00:12:19,821
I just started.
It's gonna be great.
76
00:12:19,989 --> 00:12:21,823
Of course it's gonna be great,
you're gonna knock this out of the park.
77
00:12:21,991 --> 00:12:23,616
Just don't shrink
from the violence, all right?
78
00:12:23,784 --> 00:12:26,119
I know you're not into violence,
but don't be afraid of it here.
79
00:12:26,287 --> 00:12:29,789
- It's the right thing.
- I won't, I won't.
80
00:12:29,957 --> 00:12:32,250
- Feelin' good?
- Yeah.
81
00:12:35,796 --> 00:12:38,339
Paolo? Hello?
82
00:12:39,341 --> 00:12:41,009
Paolo, where are you?
83
00:12:42,511 --> 00:12:44,179
Paolo?
84
00:12:44,346 --> 00:12:46,681
Paolo...?
85
00:12:46,849 --> 00:12:48,475
Hey, Paolo!
86
00:12:48,642 --> 00:12:50,518
Hey.
87
00:12:50,686 --> 00:12:52,437
Sorry.
88
00:13:07,870 --> 00:13:09,204
Argh!
89
00:13:19,298 --> 00:13:20,924
- Paolo.
- I'm comin' over.
90
00:13:21,091 --> 00:13:22,759
Answer the door.
91
00:14:01,507 --> 00:14:03,466
Come over here.
92
00:14:14,103 --> 00:14:15,854
Feel my heart.
93
00:14:16,021 --> 00:14:18,398
Find my heartbeat.
94
00:14:21,569 --> 00:14:23,695
It's not there, Paolo.
95
00:14:32,413 --> 00:14:34,956
I can't go in sunlight.
96
00:14:35,958 --> 00:14:39,168
I drink the blood
of animals to live.
97
00:14:39,336 --> 00:14:41,671
Do you understand
what I'm telling you?
98
00:14:41,839 --> 00:14:43,923
You're telling me
you're a vampire?
99
00:14:46,969 --> 00:14:49,470
Are you kidding me?
100
00:14:49,638 --> 00:14:51,764
What do you think
happened last night?
101
00:15:00,024 --> 00:15:03,735
There's no such thing
as vampires, Djuna.
102
00:15:05,112 --> 00:15:06,571
No?
103
00:15:08,282 --> 00:15:10,074
All right.
104
00:15:10,242 --> 00:15:12,118
I'll show you.
105
00:15:24,798 --> 00:15:28,468
I'm not feeling good
about doing this.
106
00:15:28,636 --> 00:15:30,803
There's nothing to worry about.
You're safe.
107
00:15:30,971 --> 00:15:33,097
I can't hurt you this way.
108
00:16:17,476 --> 00:16:19,102
Paolo!
109
00:16:20,521 --> 00:16:21,729
It's happening!
110
00:16:23,148 --> 00:16:24,190
Come here!
111
00:16:24,358 --> 00:16:26,526
Come here...!
112
00:16:32,157 --> 00:16:34,200
Holy shit!
113
00:16:34,368 --> 00:16:36,494
- Holy shit!
- Don't do that!
114
00:16:36,662 --> 00:16:38,871
Keep your hands
away from my mouth.
115
00:16:44,461 --> 00:16:46,462
- Djuna?
- Oh, God.
116
00:16:59,560 --> 00:17:02,729
Do you believe me now?
Look at me.
117
00:17:30,632 --> 00:17:32,175
No!
118
00:17:55,491 --> 00:17:57,533
No.
119
00:17:57,701 --> 00:17:59,994
No.
120
00:18:47,417 --> 00:18:49,418
Let's make love.
121
00:20:11,543 --> 00:20:13,502
Are you scared?
122
00:20:15,839 --> 00:20:18,049
No.
123
00:20:18,217 --> 00:20:20,384
This is what had to happen.
124
00:20:23,972 --> 00:20:27,266
I would have done anything
to be with you...
125
00:20:28,435 --> 00:20:30,937
however insane.
126
00:20:31,104 --> 00:20:34,607
I know.
It's all insane.
127
00:20:34,775 --> 00:20:37,652
And I know in my heart,
128
00:20:37,819 --> 00:20:40,196
it would have been wrong
to let you go.
129
00:20:42,115 --> 00:20:44,158
For both of us.
130
00:20:46,828 --> 00:20:49,121
My world
belongs to you now.
131
00:20:50,207 --> 00:20:53,209
I will teach you
everything I know.
132
00:20:58,382 --> 00:21:02,385
It's a small community.
Very closely knit.
133
00:21:02,552 --> 00:21:05,513
Xenia, the actress who owns
this house, for example...
134
00:21:05,681 --> 00:21:08,099
she designed it
for needs like ours.
135
00:21:08,267 --> 00:21:11,435
Little things,
but very important.
136
00:21:12,938 --> 00:21:16,232
And Irene,
the housekeeper...
137
00:21:16,400 --> 00:21:20,486
she's got a rare blood disorder,
so she's not a temptation for us.
138
00:21:20,654 --> 00:21:25,157
Her mother had it, too,
so she's very highly valued.
139
00:21:25,325 --> 00:21:27,535
Extremely loyal.
140
00:21:27,703 --> 00:21:29,370
She looks after the house.
141
00:21:29,538 --> 00:21:32,707
Keeps watch during the day.
142
00:21:32,874 --> 00:21:35,418
You'll start to feel pressure
in your lower back...
143
00:21:35,585 --> 00:21:38,004
and that will turn
into a hunger...
144
00:21:39,506 --> 00:21:42,174
and that hunger will grow
until you feed.
145
00:21:43,260 --> 00:21:47,305
And if you don't feed,
that hunger will turn into pain.
146
00:21:48,974 --> 00:21:52,018
You can't let it get to that
or you'll be out of control.
147
00:21:55,605 --> 00:21:57,898
Will we live forever?
148
00:21:58,066 --> 00:21:59,942
Chances are, we will.
149
00:22:00,110 --> 00:22:02,361
But there are ways to die.
150
00:22:02,529 --> 00:22:05,948
Sunlight,
decapitation, fire.
151
00:22:07,034 --> 00:22:10,619
But we won't get older,
and we won't get sick.
152
00:22:10,787 --> 00:22:14,415
And if we get hurt,
we heal almost right away.
153
00:22:16,293 --> 00:22:18,294
It's a different reality.
154
00:22:18,462 --> 00:22:21,547
But I know
we can have a normal life.
155
00:22:21,715 --> 00:22:24,008
You and me.
156
00:22:24,176 --> 00:22:25,509
Forever.
157
00:22:35,395 --> 00:22:37,563
Not here. Not yet.
158
00:22:39,983 --> 00:22:43,235
Come.
Let's go home.
159
00:22:56,917 --> 00:22:58,250
This is your office,
160
00:22:58,418 --> 00:23:01,045
so you can write those screenplays
you're so crazy about.
161
00:23:02,589 --> 00:23:04,548
Are you trying
to tell me something?
162
00:23:04,716 --> 00:23:06,759
You trying to tell me that
it's time to get back to work?
163
00:23:06,927 --> 00:23:08,636
No, I'm trying to tell you
that maybe it's time
164
00:23:08,804 --> 00:23:10,763
to get your things
and move in.
165
00:24:14,453 --> 00:24:16,328
You got it all?
166
00:24:16,496 --> 00:24:18,539
Yeah.
167
00:24:18,707 --> 00:24:20,583
What...?
168
00:24:27,674 --> 00:24:29,049
I'm happy.
169
00:24:29,217 --> 00:24:31,760
I'm really happy, Paolo.
170
00:24:34,848 --> 00:24:36,348
I made you coq au vin.
171
00:24:36,516 --> 00:24:38,726
It smells incredible.
172
00:24:38,894 --> 00:24:40,936
It turned out perfectly.
173
00:24:44,441 --> 00:24:46,108
Can I say something?
174
00:24:48,862 --> 00:24:50,237
Of course.
175
00:24:50,405 --> 00:24:52,865
I just want to get it over with.
176
00:24:56,703 --> 00:24:58,662
Okay.
177
00:26:08,942 --> 00:26:11,360
It feels weird
that it was so natural,
178
00:26:13,196 --> 00:26:16,073
that it didn't
bother me more.
179
00:26:16,241 --> 00:26:18,784
I was surprised
that I knew what to do.
180
00:26:20,704 --> 00:26:24,331
I can feel
how I've changed.
181
00:26:24,499 --> 00:26:27,042
Even my vision,
what I see.
182
00:26:29,296 --> 00:26:32,131
I can't believe how much
I was missing before.
183
00:26:34,593 --> 00:26:37,303
Everything just feels so...
184
00:26:38,471 --> 00:26:40,514
heightened.
185
00:26:59,326 --> 00:27:02,786
- What are you doing here?
- Nice to see you, too, Djuna.
186
00:27:02,954 --> 00:27:04,163
Xenia didn't tell you?
187
00:27:04,331 --> 00:27:07,583
I'm staying here for a week
while my new place gets set up.
188
00:27:07,751 --> 00:27:10,794
- No, she didn't.
- Well, call her if you want.
189
00:27:12,339 --> 00:27:14,923
Hi, I'm Mimi,
Djuna's sister.
190
00:27:15,091 --> 00:27:16,425
Paolo.
191
00:27:16,593 --> 00:27:19,011
It's really not a good idea
for you to stay here.
192
00:27:19,179 --> 00:27:22,181
Where am I supposed
to go, Djuna?
193
00:27:22,349 --> 00:27:24,266
To a hotel?
194
00:27:26,561 --> 00:27:28,354
I'm only gonna be here
a week.
195
00:27:28,521 --> 00:27:31,065
It's not like I'm gonna
hang around you anyway.
196
00:27:31,232 --> 00:27:33,192
Don't worry.
197
00:27:35,695 --> 00:27:37,780
You look great.
What's your secret?
198
00:27:37,947 --> 00:27:40,366
Dog blood?
199
00:27:40,533 --> 00:27:42,201
I take it the two of you
don't get along.
200
00:27:42,369 --> 00:27:44,912
No, she's...
201
00:27:45,080 --> 00:27:46,997
What?
202
00:27:47,165 --> 00:27:49,041
She's a disturbed creature.
203
00:27:55,548 --> 00:27:57,591
- Where are you coming from?
- Amsterdam.
204
00:27:57,759 --> 00:28:00,678
- Amsterdam?
- It was horrible.
205
00:28:00,845 --> 00:28:03,055
The group I was
living with was crazy.
206
00:28:03,223 --> 00:28:04,973
I couldn't take it anymore.
207
00:28:05,141 --> 00:28:08,435
You couldn't take it,
or they couldn't take it?
208
00:28:11,731 --> 00:28:13,524
How long were you there?
209
00:28:13,692 --> 00:28:16,402
5 years.
It was fun at first.
210
00:28:16,569 --> 00:28:17,903
- It's a great city.
- Mm-hmm.
211
00:28:18,071 --> 00:28:20,406
But my roommates
ruined it for me.
212
00:28:20,573 --> 00:28:23,409
People were catching onto us.
213
00:28:23,576 --> 00:28:25,411
I started to be afraid
to go to bed.
214
00:28:25,578 --> 00:28:28,330
I thought I was gonna be torched
by a church group or something.
215
00:28:29,749 --> 00:28:31,250
So?
216
00:28:32,669 --> 00:28:35,546
What's in Phoenix?
Where will you live there?
217
00:28:35,714 --> 00:28:38,590
On the ranch.
It's like a commune.
218
00:28:38,758 --> 00:28:40,926
You make night-blooming
gardens, pottery.
219
00:28:41,094 --> 00:28:43,095
You study Latin literature.
220
00:28:43,263 --> 00:28:45,806
Basically, it's rehab.
221
00:28:45,974 --> 00:28:48,142
Xenia thinks
that's what I need to do,
222
00:28:48,309 --> 00:28:49,768
so I'm gonna try it.
223
00:28:50,854 --> 00:28:53,772
I guess I don't really
have a choice, do I?
224
00:28:56,776 --> 00:28:57,985
Cheers.
225
00:29:09,831 --> 00:29:11,582
That wasn't so bad.
226
00:29:11,750 --> 00:29:14,626
She's a crazy freak,
you'll see.
227
00:29:14,794 --> 00:29:17,796
She didn't sound crazy.
She seemed pretty cohesive.
228
00:29:17,964 --> 00:29:20,507
You're right.
Crazy's not the word.
229
00:29:20,675 --> 00:29:22,801
She's not out of touch
with reality...
230
00:29:22,969 --> 00:29:25,137
she's sick.
231
00:29:25,305 --> 00:29:28,140
It's only a week.
The clock is already ticking.
232
00:29:28,308 --> 00:29:30,267
She'll be gone soon.
233
00:29:57,837 --> 00:29:59,671
I had a nightmare.
234
00:29:59,839 --> 00:30:01,715
We were at the ballet school.
235
00:30:01,883 --> 00:30:06,136
We were hiding in the closet
and she was trying to find us.
236
00:30:07,514 --> 00:30:10,015
I wonder if she's
still teaching.
237
00:30:10,183 --> 00:30:11,517
She was very reckless.
238
00:30:11,684 --> 00:30:13,310
Maybe someone got her.
239
00:30:13,478 --> 00:30:14,728
I doubt it.
240
00:30:14,896 --> 00:30:17,940
Damn vampire solidarity.
241
00:30:18,107 --> 00:30:22,236
I'm sure they moved her...
somewhere.
242
00:30:22,403 --> 00:30:24,530
I had a dream, too,
about Mom.
243
00:30:25,615 --> 00:30:27,616
I can't remember
her face anymore.
244
00:30:27,784 --> 00:30:29,868
Can you?
245
00:30:30,036 --> 00:30:31,703
Not really.
246
00:30:31,871 --> 00:30:34,331
It's gone.
247
00:30:34,499 --> 00:30:35,958
Nothing's left.
248
00:30:36,125 --> 00:30:38,252
Oh, wow.
Look at them.
249
00:30:38,419 --> 00:30:40,254
That looks so fun,
doesn't it?
250
00:30:46,261 --> 00:30:48,595
It's interesting
to see you with a man.
251
00:30:49,681 --> 00:30:51,849
It's been a long time since...
252
00:30:52,016 --> 00:30:53,559
what was his name?
253
00:30:53,726 --> 00:30:55,519
Henry?
254
00:30:55,687 --> 00:30:57,145
What was that?
255
00:30:57,313 --> 00:30:59,648
60, 70 years ago?
256
00:31:02,235 --> 00:31:04,236
A long time ago.
257
00:31:04,404 --> 00:31:05,946
I forget.
258
00:31:06,114 --> 00:31:08,240
Did you turn him or not?
259
00:31:08,408 --> 00:31:09,783
You know I didn't.
260
00:31:09,951 --> 00:31:11,326
Yeah, that's right.
261
00:31:11,494 --> 00:31:14,329
You wouldn't do that
to someone.
262
00:31:15,582 --> 00:31:18,333
Well, what made you
turn this one?
263
00:31:18,501 --> 00:31:21,837
The loneliness
got to you?
264
00:31:22,005 --> 00:31:23,881
I've been alone a long time.
265
00:31:24,048 --> 00:31:26,592
It wasn't that.
It happened.
266
00:31:26,759 --> 00:31:28,176
It was just gonna
happen with him.
267
00:31:28,344 --> 00:31:29,970
What does that mean?
268
00:31:30,138 --> 00:31:31,555
It means I love him.
269
00:31:33,850 --> 00:31:35,559
Love him?
270
00:31:37,437 --> 00:31:40,063
I just want to say,
for the last century,
271
00:31:40,231 --> 00:31:43,025
you've judged me
so harshly.
272
00:31:43,192 --> 00:31:45,986
And it's just strange
that now you turn someone
273
00:31:46,154 --> 00:31:47,571
you claim to love.
274
00:31:47,739 --> 00:31:49,698
At least I've never done that.
275
00:31:49,866 --> 00:31:51,825
I've never bit
someone I love, Djuna!
276
00:31:51,993 --> 00:31:54,494
I wouldn't do that.
277
00:31:54,662 --> 00:31:58,206
You're not capable of loving.
You wouldn't know.
278
00:31:58,374 --> 00:31:59,958
Capable?
279
00:32:00,126 --> 00:32:02,210
I just know
it's not an option.
280
00:32:02,378 --> 00:32:05,088
I'm not the sick one.
281
00:32:05,256 --> 00:32:07,716
I don't romanticize
stupid humans
282
00:32:07,884 --> 00:32:09,843
and watch them through goggles
like a freak.
283
00:32:10,011 --> 00:32:12,554
No, you just leave
a trail of shit wherever you go
284
00:32:12,722 --> 00:32:14,640
and get off on it!
285
00:32:14,807 --> 00:32:17,142
Speaking of getting off...
286
00:32:17,310 --> 00:32:19,853
maybe you finally have,
287
00:32:20,021 --> 00:32:22,856
because suddenly,
you don't mind sentencing
288
00:32:23,024 --> 00:32:27,361
your little boyfriend
to the shit we have to deal with.
289
00:32:27,528 --> 00:32:30,489
You know
what you did was wrong.
290
00:32:30,657 --> 00:32:32,699
Admit it!
291
00:32:32,867 --> 00:32:35,160
Don't fucking
judge me anymore!
292
00:32:44,212 --> 00:32:45,712
Hi, Xenia, it's Djuna.
293
00:32:45,880 --> 00:32:48,465
Hello, darling.
How is everything at the house?
294
00:32:48,633 --> 00:32:51,093
It's good.
Well, it's not good.
295
00:32:51,260 --> 00:32:53,595
It's about Mimi.
You know she's here?
296
00:32:53,763 --> 00:32:55,222
Yes, she needed
a place to stay.
297
00:32:55,390 --> 00:32:56,890
She had some trouble.
298
00:32:57,058 --> 00:32:59,226
I've arranged a safe house
for her in Phoenix,
299
00:32:59,394 --> 00:33:00,894
but it won't be ready
for a week.
300
00:33:01,062 --> 00:33:02,688
Well, I'm worried.
301
00:33:02,855 --> 00:33:04,898
She's not stable,
you know she's not.
302
00:33:05,066 --> 00:33:06,608
She's completely
out of control.
303
00:33:06,776 --> 00:33:08,652
Darling, she wants
to change her life,
304
00:33:08,820 --> 00:33:10,404
and I can't turn my back on that.
305
00:33:10,571 --> 00:33:12,406
You should.
She's a monster.
306
00:33:12,573 --> 00:33:13,657
You're sisters.
307
00:33:13,825 --> 00:33:16,034
Of course you get
on each other's nerves.
308
00:33:16,202 --> 00:33:17,911
And the fact
that she's crowding in
309
00:33:18,079 --> 00:33:19,913
on this love affair
you're having...
310
00:33:23,334 --> 00:33:25,544
I was gonna
tell you about him.
311
00:33:26,546 --> 00:33:29,506
- Paolo.
- Darling, I trust your judgment...
312
00:33:29,674 --> 00:33:32,718
but if you can just bear
with Mimi for a week.
313
00:33:33,761 --> 00:33:36,221
Of course.
314
00:34:22,602 --> 00:34:25,103
- Thank you.
- Thank you.
315
00:34:26,314 --> 00:34:29,107
So, I want
to tell you something.
316
00:34:30,651 --> 00:34:33,987
I have some money,
and...
317
00:34:34,155 --> 00:34:35,822
I'd like to get us a house.
318
00:34:35,990 --> 00:34:39,576
I was thinking maybe we'd
go somewhere out of the country.
319
00:34:39,744 --> 00:34:43,663
Someplace new
where we could start again.
320
00:34:45,666 --> 00:34:48,335
- Yeah?
- Yeah.
321
00:34:58,179 --> 00:35:00,305
Just give me a minute.
322
00:35:00,473 --> 00:35:03,016
I'll take care of everything.
323
00:35:06,979 --> 00:35:10,315
I've never lived
with anyone before.
324
00:35:11,359 --> 00:35:13,819
Good.
325
00:36:12,545 --> 00:36:14,379
I think I'm afraid
326
00:36:17,133 --> 00:36:19,092
I feel so exposed
327
00:36:19,260 --> 00:36:21,720
I can hear myself...
328
00:36:50,833 --> 00:36:53,460
Hey! Hey, wait.
329
00:36:56,088 --> 00:36:59,925
I was gonna offer
to buy you a drink.
330
00:37:00,092 --> 00:37:02,177
Thirsty?
331
00:37:02,345 --> 00:37:05,138
Come here.
332
00:37:05,306 --> 00:37:07,766
Sure you don't want
to come back inside?
333
00:37:07,934 --> 00:37:10,769
I'd rather be here.
334
00:37:13,439 --> 00:37:16,858
Okay, well, just...
335
00:37:17,026 --> 00:37:19,110
let me know if you change
your mind about that drink.
336
00:37:19,278 --> 00:37:21,279
Come here and kiss me.
337
00:37:40,967 --> 00:37:42,175
Adam!
338
00:37:43,219 --> 00:37:45,053
Yo!
339
00:38:02,488 --> 00:38:04,155
Come on.
340
00:38:12,498 --> 00:38:15,417
...taking forever, you know?
341
00:38:48,367 --> 00:38:49,743
Oh, God.
342
00:38:53,539 --> 00:38:55,206
Oh, God.
343
00:39:12,308 --> 00:39:16,019
Fuck!
Ah--! Oh, God.
344
00:40:52,575 --> 00:40:55,368
You know you don't
have to do that, don't you?
345
00:40:55,536 --> 00:40:57,829
Djuna is completely
neurotic.
346
00:40:59,373 --> 00:41:02,625
The possum was dead.
It wasn't coming back.
347
00:41:02,793 --> 00:41:05,253
Everyone knows that
about animals.
348
00:41:05,421 --> 00:41:08,548
She's scared. This makes her
feel better. It's fine by me.
349
00:41:23,606 --> 00:41:26,065
So, tell me, Paolo.
350
00:41:26,233 --> 00:41:29,110
There are really guys
like you out there...
351
00:41:29,278 --> 00:41:31,988
who want to have the life
sucked out of them?
352
00:41:32,156 --> 00:41:33,865
Go fuck yourself.
353
00:41:35,951 --> 00:41:38,578
Do you think those guys
have problems?
354
00:41:38,746 --> 00:41:42,123
Maybe aren't
mentally healthy?
355
00:41:42,291 --> 00:41:45,126
I would say, wouldn't you?
356
00:41:45,294 --> 00:41:47,545
Why the fuck are you
so interested?
357
00:41:47,713 --> 00:41:49,172
I don't know.
358
00:41:49,340 --> 00:41:51,925
Maybe I'd like a guy
like that for me.
359
00:41:52,092 --> 00:41:56,721
Good-looking,
angry, destructive.
360
00:41:56,889 --> 00:41:58,723
Oh, yeah.
361
00:41:58,891 --> 00:42:01,226
But you're not destructive.
362
00:42:01,393 --> 00:42:04,103
This is all about love.
363
00:42:08,025 --> 00:42:10,026
Tough guy, huh?
364
00:42:50,943 --> 00:42:52,610
- Hello?
- Djuna?
365
00:42:52,778 --> 00:42:54,904
- Hi, Xenia.
- Darling, I'm having a party.
366
00:42:55,072 --> 00:42:56,281
- Come over.
- Tonight?
367
00:42:56,448 --> 00:42:57,991
- Yes, can you make it?
- Sure!
368
00:42:58,158 --> 00:42:59,534
Beautiful. Ciao.
369
00:43:01,453 --> 00:43:02,996
It's going to be fun.
370
00:43:03,163 --> 00:43:05,540
Everyone there will be like us.
371
00:43:05,708 --> 00:43:09,210
It'll be good for you to meet them.
It's important.
372
00:43:12,047 --> 00:43:15,049
Djuna! Paolo.
373
00:43:22,349 --> 00:43:24,225
It is so nice to meet you.
374
00:43:24,393 --> 00:43:26,686
Djuna's told me
wonderful things about you.
375
00:43:26,854 --> 00:43:28,813
I've heard so many wonderful
things about you as well.
376
00:43:28,981 --> 00:43:32,817
You have a beautiful apartment
and a beautiful home, of course.
377
00:43:32,985 --> 00:43:34,819
Thank you for
letting me stay there.
378
00:43:34,987 --> 00:43:37,155
It is my absolute
pleasure, Paolo.
379
00:43:37,323 --> 00:43:39,115
I've looked you up.
380
00:43:39,283 --> 00:43:41,409
I've seen some of your films.
381
00:43:41,577 --> 00:43:42,744
- You're very good.
- Oh, no.
382
00:43:42,911 --> 00:43:46,039
No, you are.
You're a very talented writer.
383
00:43:46,206 --> 00:43:47,957
One day you have to
write a part for me.
384
00:43:48,125 --> 00:43:50,335
Anytime.
It would be my honor.
385
00:43:51,587 --> 00:43:55,173
Lydia, Omar, come meet
my very dear friends.
386
00:43:55,341 --> 00:43:56,341
Djuna...
387
00:43:56,508 --> 00:43:57,508
- Hello.
- Hello.
388
00:43:57,676 --> 00:43:58,885
- ... and Paolo.
- Hi, nice to meet you.
389
00:43:59,053 --> 00:44:00,219
Hello.
390
00:44:00,387 --> 00:44:02,513
Lydia and Omar
came from Rome for my opening.
391
00:44:02,681 --> 00:44:04,307
You should see their place.
392
00:44:04,475 --> 00:44:06,893
They may have the most
exquisite taste I've ever seen.
393
00:44:07,061 --> 00:44:08,811
We were just talking about
going to Rome.
394
00:44:08,979 --> 00:44:10,396
Maybe even moving there.
395
00:44:10,564 --> 00:44:13,691
Oh, you should.
It's one of the best cities for us.
396
00:44:13,859 --> 00:44:15,443
Large community.
397
00:44:15,611 --> 00:44:17,445
Perfect for lovers.
398
00:44:19,365 --> 00:44:21,240
Are you new?
399
00:44:21,408 --> 00:44:24,535
- Is it that obvious?
- No, not at all.
400
00:44:24,703 --> 00:44:27,747
It's beautiful.
Both of you are beautiful.
401
00:44:27,915 --> 00:44:28,956
Cheer up, mate.
402
00:44:29,124 --> 00:44:30,625
The first 100 years
are insufferable,
403
00:44:30,793 --> 00:44:32,085
but they do get easier.
404
00:44:32,252 --> 00:44:34,420
The previews start Saturday...
405
00:44:34,588 --> 00:44:36,339
night, of course.
406
00:44:36,507 --> 00:44:39,676
- Obviously, I don't do matinees.
- And why should you?
407
00:44:39,843 --> 00:44:42,720
- Good to meet you.
- Nice to meet you as well.
408
00:44:42,888 --> 00:44:44,263
So, they tell me
that you're new.
409
00:44:44,431 --> 00:44:47,392
Yes, yes. I'm sure there's
still quite a bit to learn.
410
00:44:47,559 --> 00:44:49,602
Ah, there is-- there is indeed.
411
00:44:49,770 --> 00:44:52,021
But don't worry.
You're in excellent hands.
412
00:44:52,189 --> 00:44:54,440
Djuna's a treasure.
413
00:44:54,608 --> 00:44:56,776
So you're staying up
at Xenia's place in Connecticut?
414
00:44:56,944 --> 00:44:59,153
- We are.
- I love that place.
415
00:44:59,321 --> 00:45:01,572
A little amuse-bouche,
everyone?
416
00:45:01,740 --> 00:45:03,324
Ah.
417
00:45:08,872 --> 00:45:10,707
Oh, don't worry,
it's not human.
418
00:45:10,874 --> 00:45:11,958
What is it?
419
00:45:12,126 --> 00:45:14,544
I don't know, but whatever
it is, it's Kosher.
420
00:45:14,712 --> 00:45:15,920
Xenia doesn't mess around.
421
00:45:16,088 --> 00:45:20,591
Whatever this is, it is the beluga
of politically correct plasma.
422
00:45:20,759 --> 00:45:24,095
- Mm.
- Bottoms up!
423
00:45:28,684 --> 00:45:30,518
Yeah.
424
00:45:30,686 --> 00:45:33,229
He's extraordinary.
425
00:45:33,397 --> 00:45:36,441
He would make a great actor
because he's so full of pain.
426
00:45:36,608 --> 00:45:39,861
- Pain?
- Not the bad kind.
427
00:45:40,028 --> 00:45:42,071
No, not pain.
428
00:45:42,239 --> 00:45:44,824
Let's say "awareness."
429
00:45:44,992 --> 00:45:47,744
Soul.
430
00:45:48,746 --> 00:45:50,496
He's extraordinary.
431
00:46:02,384 --> 00:46:04,218
My darling!
432
00:46:06,180 --> 00:46:08,181
So happy to see you.
433
00:46:08,348 --> 00:46:10,141
What will you have to drink?
434
00:46:15,189 --> 00:46:16,439
Cheers.
435
00:46:24,782 --> 00:46:28,951
I have a few cases of
this synthetic blood for each of you.
436
00:46:29,119 --> 00:46:31,204
Try not to go
through it too quickly.
437
00:46:31,371 --> 00:46:34,165
I don't know how long
this army connection will last.
438
00:46:34,333 --> 00:46:36,542
Or how long we'll have access.
439
00:46:36,710 --> 00:46:39,629
The FDA hasn't approved it.
440
00:46:39,797 --> 00:46:41,589
Well, even if the FDA
approves...
441
00:46:41,757 --> 00:46:45,134
it's not that we'll be able
to get it any more consistently.
442
00:46:45,302 --> 00:46:47,720
It's true.
It's not like we can exactly lobby
443
00:46:47,888 --> 00:46:49,847
for why prescriptions for us
444
00:46:50,015 --> 00:46:52,350
would be a very good idea
for the mainstream.
445
00:46:52,518 --> 00:46:55,686
Of course not.
We don't exist.
446
00:46:55,854 --> 00:46:58,523
And if they knew we did,
I highly, highly doubt...
447
00:46:58,690 --> 00:47:01,359
that they'd deal with it
by selling us synthetic blood.
448
00:47:01,527 --> 00:47:05,446
And it makes me so mad,
the way we're forced to live.
449
00:47:05,614 --> 00:47:09,450
I mean, this isn't their world,
it's our world!
450
00:47:09,618 --> 00:47:11,702
They're just passing through.
451
00:47:11,870 --> 00:47:13,329
It's not our world.
452
00:47:13,497 --> 00:47:17,041
We may never die, but collectively,
they never die either.
453
00:47:17,209 --> 00:47:19,043
Well, we're the ones
forced to hide.
454
00:47:19,211 --> 00:47:21,420
We are the monsters.
455
00:47:21,588 --> 00:47:23,089
I can't hear that.
456
00:47:23,257 --> 00:47:26,300
I can't abide any more
of this self-loathing.
457
00:47:26,468 --> 00:47:30,096
We know what the situation is.
We discuss it all the time.
458
00:47:30,264 --> 00:47:34,433
We're at the beginning of creating
a civilization for ourselves.
459
00:47:34,601 --> 00:47:37,436
Just like they did
when they realized that...
460
00:47:37,604 --> 00:47:42,024
killing and raping on a regular basis
was not a fulfilling way to live.
461
00:47:43,944 --> 00:47:47,947
I don't want to hear
the term "monsters."
462
00:47:48,115 --> 00:47:52,493
We're all monsters,
potentially and potentially not.
463
00:47:53,954 --> 00:47:57,540
Yes, but one
has to ask oneself...
464
00:47:57,708 --> 00:48:00,334
does the existence
of Dr. Jekyll
465
00:48:00,502 --> 00:48:03,421
make Mr. Hyde
any less of a monster?
466
00:48:03,589 --> 00:48:05,089
Hmm.
467
00:48:05,257 --> 00:48:07,133
I think
that the point we all have
468
00:48:07,301 --> 00:48:10,219
come to realize, Hans...
469
00:48:10,387 --> 00:48:15,099
is that what civilization is
is a set of moral laws.
470
00:48:15,267 --> 00:48:17,310
And if those laws
are broken,
471
00:48:17,477 --> 00:48:19,270
there will be punishment.
472
00:48:19,438 --> 00:48:22,565
I mean, humans
still break them...
473
00:48:22,733 --> 00:48:24,233
but for the most part...
474
00:48:24,401 --> 00:48:27,445
these laws
have forced them
475
00:48:27,613 --> 00:48:31,115
to value humanity...
476
00:48:31,283 --> 00:48:34,702
to develop sensitivity...
477
00:48:34,870 --> 00:48:38,664
which is just as real in them
as their baser impulses.
478
00:48:39,917 --> 00:48:42,543
I mean, those laws...
479
00:48:42,711 --> 00:48:47,381
have freed them to experience
their little lives...
480
00:48:47,549 --> 00:48:50,176
the way we haven't
been able to.
481
00:48:51,720 --> 00:48:54,889
I don't like them.
I don't trust them.
482
00:48:55,057 --> 00:48:59,060
I don't find them touching,
the way you seem to.
483
00:48:59,227 --> 00:49:01,187
I don't find you touching.
484
00:49:01,355 --> 00:49:04,690
They are the best audiences,
I can tell you that.
485
00:49:04,858 --> 00:49:08,361
Vampires are notorious
for "golf applause."
486
00:49:11,698 --> 00:49:13,824
Xenia, Jesus.
487
00:49:13,992 --> 00:49:16,702
The ultimate barometer
for a superior race,
488
00:49:16,870 --> 00:49:18,454
according to Xenia--
489
00:49:18,622 --> 00:49:21,123
how adoring
is the audience?
490
00:49:21,291 --> 00:49:25,294
- Yes.
- Um, where did Mimi go?
491
00:49:52,322 --> 00:49:54,740
Oh, no, you don't
492
00:49:54,908 --> 00:49:59,954
Ever wanna get someplace
where you cannot believe
493
00:50:00,122 --> 00:50:01,789
High up on the sun
494
00:50:01,957 --> 00:50:04,667
The howlin' ones
495
00:50:04,835 --> 00:50:09,171
High up on the sun,
flower, flower train
496
00:50:09,339 --> 00:50:11,048
That won't bring you home
497
00:50:11,216 --> 00:50:13,592
Oh, no, you don't
498
00:50:13,760 --> 00:50:18,764
Ever wanna get someplace
where you cannot believe...
499
00:50:35,073 --> 00:50:36,907
Ugh.
500
00:50:37,075 --> 00:50:38,701
She's home.
501
00:50:47,002 --> 00:50:49,170
What the fuck is she doing?
502
00:50:50,422 --> 00:50:52,465
What is she listening to?
503
00:50:54,760 --> 00:50:56,302
I kinda like it.
504
00:51:03,852 --> 00:51:05,811
Excuse me.
505
00:51:05,979 --> 00:51:07,855
I'm sorry to interrupt.
506
00:51:08,023 --> 00:51:09,857
- You must leave!
- Who are you?
507
00:51:10,025 --> 00:51:12,151
Who the hell
do you think you are?
508
00:51:12,319 --> 00:51:15,654
- Who is she?
- I'm Mimi's sister.
509
00:51:15,822 --> 00:51:18,074
You should know that Mimi
has a serious medical condition
510
00:51:18,241 --> 00:51:21,202
and should not be engaging
in any irresponsible encounters.
511
00:51:21,369 --> 00:51:24,830
I do not have
a medical condition.
512
00:51:24,998 --> 00:51:26,499
She most certainly does.
513
00:51:26,666 --> 00:51:28,375
Please wait outside.
514
00:51:28,543 --> 00:51:30,669
I'll call you a taxi
and give you money to get home.
515
00:51:30,837 --> 00:51:33,923
- Please go!
- Oh, my God!
516
00:51:34,091 --> 00:51:35,633
It's all right.
517
00:51:37,177 --> 00:51:39,637
Oh, my God!
518
00:51:39,805 --> 00:51:41,597
Oh, my God!
519
00:51:41,765 --> 00:51:44,016
What did we almost
get ourselves into?
520
00:51:44,184 --> 00:51:45,684
Do you think
we're gonna be okay?
521
00:51:45,852 --> 00:51:47,561
- Yeah, we're okay.
- Okay.
522
00:51:47,729 --> 00:51:49,480
- I want to get out of here, okay?
- Okay.
523
00:51:49,648 --> 00:51:51,232
What's going on?
524
00:51:55,195 --> 00:51:57,988
Your girlfriend thinks
she's the lady of the house.
525
00:51:58,156 --> 00:52:02,535
She thinks she can just come in here
and kick my guests out.
526
00:52:02,702 --> 00:52:05,871
She thinks
she can have friends here...
527
00:52:06,039 --> 00:52:07,623
but I can't.
528
00:52:07,791 --> 00:52:10,459
"Friends"? Really?
529
00:52:11,586 --> 00:52:14,130
It's not going to go
anywhere like this.
530
00:52:15,757 --> 00:52:17,883
Did it turn you on?
531
00:52:19,302 --> 00:52:20,970
What?
532
00:52:23,807 --> 00:52:25,432
"What"?
533
00:52:43,493 --> 00:52:45,452
How long has it been?
534
00:52:45,620 --> 00:52:47,621
I don't know.
Not that long.
535
00:52:47,789 --> 00:52:49,748
He'll be here any minute.
536
00:52:49,916 --> 00:52:51,542
This is such
a fucking nightmare.
537
00:52:51,710 --> 00:52:53,919
I can't wait to be back
in our apartment.
538
00:52:55,088 --> 00:52:57,756
We're not kids anymore,
this was so stupid of us.
539
00:52:57,924 --> 00:52:59,216
The only thing that we did
that was stupid
540
00:52:59,384 --> 00:53:02,386
was get in someone's car and drive
an hour and a half outside the city.
541
00:53:02,554 --> 00:53:05,014
Other than that,
we didn't do anything wrong.
542
00:53:06,349 --> 00:53:08,726
I don't know.
543
00:53:08,894 --> 00:53:10,227
I don't know,
I can't help but think
544
00:53:10,395 --> 00:53:12,271
we brought this on ourselves,
you know?
545
00:53:12,439 --> 00:53:15,065
Please.
Who are you right now?
546
00:53:15,233 --> 00:53:18,110
I love you, Jack.
547
00:53:19,654 --> 00:53:21,322
I never said
that you didn't.
548
00:53:21,489 --> 00:53:23,532
I love you, too,
now just stop acting like a child.
549
00:53:25,535 --> 00:53:28,245
What's that?
Did you hear that noise?
550
00:53:31,124 --> 00:53:32,791
Just an animal or something.
Just stay there.
551
00:53:32,959 --> 00:53:36,795
No, Jack, don't go over there.
Jack, don't.
552
00:53:36,963 --> 00:53:38,464
- Shh.
- Don't go over there.
553
00:53:38,632 --> 00:53:41,300
Please...!
554
00:53:41,468 --> 00:53:43,552
Jack, don't!
555
00:53:47,682 --> 00:53:48,974
Shit!
556
00:53:50,977 --> 00:53:52,770
Jack!
557
00:55:19,274 --> 00:55:21,400
Hey, you call for a cab?
558
00:55:21,568 --> 00:55:23,068
Um...
559
00:55:30,452 --> 00:55:32,286
- Where are they?
- My guests?
560
00:55:32,454 --> 00:55:34,580
Probably at the clinic,
getting tests.
561
00:55:34,748 --> 00:55:36,582
I told you, you don't listen!
562
00:55:36,750 --> 00:55:39,585
You keep coming back into my life,
over and over again,
563
00:55:39,753 --> 00:55:41,420
destroying everything!
564
00:55:41,588 --> 00:55:43,464
Why can't I be free of you?
Why?
565
00:56:08,948 --> 00:56:11,158
Xenia would excommunicate you
if she knew.
566
00:56:11,326 --> 00:56:13,786
Stay away from me!
567
00:56:13,953 --> 00:56:15,621
Don't interfere with my life!
568
00:56:15,789 --> 00:56:18,749
You'll be out of here soon enough!
569
00:56:40,063 --> 00:56:41,814
Let me over, prick!
570
00:56:41,981 --> 00:56:43,774
Hey, Paolo, what's going on?
571
00:56:43,942 --> 00:56:45,234
Listen, it's Ben.
572
00:56:45,402 --> 00:56:48,278
What are you doing, man?
You haven't called me back.
573
00:56:48,446 --> 00:56:50,155
You haven't returned
any of my texts or anything.
574
00:56:50,323 --> 00:56:51,698
I'm on my way
up to the house, all right?
575
00:56:51,866 --> 00:56:55,327
'Cause I'm a little concerned, man.
It's not like you.
576
00:56:55,495 --> 00:56:57,287
It's like you dropped
off the planet.
577
00:56:57,455 --> 00:56:59,957
Anyway, I'll be there
in, like, 20 minutes.
578
00:57:00,125 --> 00:57:02,167
Uh... that's it.
579
00:57:02,335 --> 00:57:03,961
I'll see you soon,
all right, buddy?
580
00:57:04,129 --> 00:57:06,672
All right,
I'll talk to you later.
581
00:57:08,967 --> 00:57:10,926
Well, then don't fucking
put your fucking blinker on!
582
00:57:12,846 --> 00:57:14,596
Jesus.
583
00:57:14,764 --> 00:57:17,141
- How's it going?
- Good, what can I get for you?
584
00:57:17,308 --> 00:57:19,351
Um, let me get a...
585
00:57:19,519 --> 00:57:20,727
vodka soda, please.
586
00:57:21,896 --> 00:57:23,897
Yeah, hey...
587
00:57:24,065 --> 00:57:25,732
have you seen a new guy
hanging around here?
588
00:57:25,900 --> 00:57:27,985
Dark-haired,
good-looking guy?
589
00:57:28,153 --> 00:57:29,695
- Drinks scotch?
- Exactly.
590
00:57:29,863 --> 00:57:31,029
Yeah, I've seen him
in here, why?
591
00:57:31,197 --> 00:57:34,825
- Well, I'm his agent. I'm Ben Rider.
- Rebecca.
592
00:57:34,993 --> 00:57:36,034
I've been trying
to get a hold of him...
593
00:57:36,202 --> 00:57:37,494
and I can't find him.
594
00:57:37,662 --> 00:57:39,037
I went by the house
that we put him up in,
595
00:57:39,205 --> 00:57:41,748
and nothing--
looks like no one's living there.
596
00:57:41,916 --> 00:57:44,501
Yeah, well, I heard
he's been staying out
597
00:57:44,669 --> 00:57:46,086
with the girl
on Hansen Road.
598
00:57:46,254 --> 00:57:48,672
Freaky chick.
599
00:57:48,840 --> 00:57:50,924
I wouldn't be too
worried about him, though.
600
00:57:51,092 --> 00:57:53,302
He's having quite the affair.
601
00:57:53,470 --> 00:57:55,179
- Is that right?
- Yeah.
602
00:57:55,346 --> 00:57:58,432
So what's your deal?
You an actress?
603
00:58:05,482 --> 00:58:07,733
You like the way it feels
to hunt, huh?
604
00:58:10,904 --> 00:58:14,031
I like a lot of things.
I don't need that.
605
00:58:14,199 --> 00:58:15,616
Me either.
606
00:58:20,538 --> 00:58:22,581
Son of a bitch.
607
00:58:27,879 --> 00:58:29,546
Paolo!
608
00:58:31,674 --> 00:58:34,885
- Paolo?
- Oh, it's my fucking agent.
609
00:58:38,431 --> 00:58:39,556
- Ben.
- Hey.
610
00:58:39,724 --> 00:58:40,891
Hey, come on in.
611
00:58:41,059 --> 00:58:42,518
Jesus, it's hard
to find you up here.
612
00:58:42,685 --> 00:58:44,269
- Man, how are you?
- I'm good, I'm good.
613
00:58:44,437 --> 00:58:45,562
- It's...
- Good to see you.
614
00:58:45,730 --> 00:58:46,855
It's good to see you too.
615
00:58:47,023 --> 00:58:49,149
Djuna, this is my agent,
Ben Rider.
616
00:58:49,317 --> 00:58:50,359
- Hi.
- Hi.
617
00:58:50,527 --> 00:58:53,278
So you're the one who stole
my client away from me?
618
00:58:53,446 --> 00:58:55,656
Look at you, you're gorgeous.
Are you an actress?
619
00:58:55,823 --> 00:58:56,823
No.
620
00:58:56,991 --> 00:58:59,076
- Well, you should be.
- Come on in.
621
00:59:00,286 --> 00:59:04,248
Oh, my goodness.
This is fucking crazy!
622
00:59:04,415 --> 00:59:06,500
You haven't been
writing shit, have you?
623
00:59:06,668 --> 00:59:09,086
- I have.
- Oh, you're full of shit.
624
00:59:09,254 --> 00:59:10,671
No, I have.
625
00:59:10,838 --> 00:59:13,966
Look, I just printed out some stuff.
I'll show you.
626
00:59:14,133 --> 00:59:15,509
Dude, I'm telling you,
if you could parlay
627
00:59:15,677 --> 00:59:18,053
what you're doing here out there,
you're going to be huge.
628
00:59:18,221 --> 00:59:19,638
Here.
Read it.
629
00:59:19,806 --> 00:59:21,181
Read it and then
we'll have dinner.
630
00:59:21,349 --> 00:59:23,308
This is all new stuff?
631
00:59:27,230 --> 00:59:30,941
Djuna, this is incredible.
I mean, this is really good.
632
00:59:31,109 --> 00:59:32,276
I took a chance on
coming out here
633
00:59:32,443 --> 00:59:34,319
and I got the royal treatment.
634
00:59:34,487 --> 00:59:35,612
- Thank you.
- You're welcome.
635
00:59:35,780 --> 00:59:37,739
And this house
is ridiculous.
636
00:59:37,907 --> 00:59:39,616
I mean, this is
crazy time up here.
637
00:59:39,784 --> 00:59:42,327
Hey, also, you gotta remember
to send me that information
638
00:59:42,495 --> 00:59:43,745
- on your friend's play.
- Yeah, sure.
639
00:59:43,913 --> 00:59:45,706
I wanna see that, so you
gotta e-mail me the information.
640
00:59:45,873 --> 00:59:48,333
I know it's not Broadway,
but I really want to check it out.
641
00:59:48,501 --> 00:59:50,669
I will.
642
00:59:50,837 --> 00:59:52,212
I'm really happy to be here.
643
00:59:52,380 --> 00:59:54,673
Hey, pal, I gotta tell you,
644
00:59:54,841 --> 00:59:56,508
I can't stop thinking
about those pages I read.
645
00:59:56,676 --> 00:59:58,885
They're great, man.
Do you feel good about that?
646
00:59:59,053 --> 01:00:00,345
- Yeah.
- Do you?
647
01:00:00,513 --> 01:00:01,597
Yeah.
648
01:00:01,764 --> 01:00:04,808
Oh, come on, man,
the action sequences are unbelievable.
649
01:00:04,976 --> 01:00:06,226
It's the best stuff
you've ever written.
650
01:00:06,394 --> 01:00:08,145
The studio's gonna go crazy.
You know that, right?
651
01:00:08,313 --> 01:00:11,273
- I'm glad you're so enthusiastic.
- Yeah, I'm enthusiastic!
652
01:00:11,441 --> 01:00:12,733
Do you know this guy
used to be impossible to deal with?
653
01:00:12,900 --> 01:00:15,277
He would write
all this artsy-fartsy crap
654
01:00:15,445 --> 01:00:16,862
that I couldn't get
any investors for.
655
01:00:17,030 --> 01:00:19,656
A real snob. He used to think he was
better than everyone else.
656
01:00:19,824 --> 01:00:21,867
I didn't think I was better
than everyone else.
657
01:00:23,411 --> 01:00:27,706
I just didn't understand why people
didn't expect more out of life.
658
01:00:27,874 --> 01:00:30,334
Yeah, well, we thought
the same about you.
659
01:00:30,501 --> 01:00:33,879
You know, he used to drive
this artsy car that didn't even drive.
660
01:00:34,047 --> 01:00:35,839
It wasn't arty,
it was a Peugeot.
661
01:00:36,007 --> 01:00:38,550
Fucking Peugeot!
A Peugeot!
662
01:00:38,718 --> 01:00:41,386
He used to think
he was Jean-Luc Truffaut,
663
01:00:41,554 --> 01:00:45,349
with this silly hat, smoking cigarettes,
and dirty fingernails.
664
01:00:45,516 --> 01:00:47,100
Look, P...
665
01:00:47,268 --> 01:00:50,520
hey, you've joined the human race,
and we're glad to have you.
666
01:00:51,689 --> 01:00:52,939
It's a good thing.
667
01:00:53,107 --> 01:00:54,733
You look good.
668
01:00:54,901 --> 01:00:57,861
It's nice to meet you.
Look at you, you're smiling.
669
01:00:58,029 --> 01:00:59,404
I didn't realize
you had teeth before.
670
01:00:59,572 --> 01:01:01,907
Hey...
671
01:01:02,075 --> 01:01:03,075
to embracing life...
672
01:01:03,242 --> 01:01:05,827
- Cheers.
- and all its flaws.
673
01:01:05,995 --> 01:01:08,538
And all its warts,
all right?
674
01:01:12,752 --> 01:01:14,252
I'm gonna go
use the bathroom.
675
01:01:14,420 --> 01:01:15,587
Whoa!
676
01:01:15,755 --> 01:01:16,963
Are you all right?
677
01:01:17,131 --> 01:01:21,426
Yeah, I had
a drinks meeting before I...
678
01:01:21,594 --> 01:01:23,553
- You want some coffee?
- Mm-mm.
679
01:01:23,721 --> 01:01:25,138
Excuse me.
680
01:01:27,892 --> 01:01:30,602
Do you think I could
just crash here tonight...
681
01:01:30,770 --> 01:01:32,562
instead of driving back
into the city?
682
01:01:32,730 --> 01:01:34,856
'Cause I-- I don't want
to get another DUI.
683
01:01:35,024 --> 01:01:37,109
- I don't feel good.
- We...
684
01:01:37,276 --> 01:01:39,986
we work all night, Ben,
and we sleep pretty late.
685
01:01:40,154 --> 01:01:42,280
No, I'll be up early
in the morning.
686
01:01:42,448 --> 01:01:44,616
I have a breakfast meeting.
I just...
687
01:01:44,784 --> 01:01:46,493
No, of course.
Of course, you can stay.
688
01:01:46,661 --> 01:01:48,245
- Are you sure?
- Yeah, that's fine.
689
01:01:48,413 --> 01:01:50,163
You're right.
You shouldn't drive like this.
690
01:01:50,331 --> 01:01:52,290
Whew.
691
01:01:53,793 --> 01:01:55,127
Sometimes you get speedy,
you know?
692
01:02:30,121 --> 01:02:31,663
Paolo?
693
01:02:52,351 --> 01:02:54,019
No!
694
01:02:54,187 --> 01:02:57,189
Get the fuck away from me!
695
01:04:09,136 --> 01:04:11,429
- Xenia, do you have a minute?
- Yes, darling.
696
01:04:11,597 --> 01:04:12,681
What's the matter?
697
01:04:12,849 --> 01:04:13,890
I have to tell you,
bad things are happening.
698
01:04:14,058 --> 01:04:16,476
It's about Mimi.
She's completely out of control.
699
01:04:16,644 --> 01:04:19,187
- She's endangering all of us.
- What has she done?
700
01:04:19,355 --> 01:04:21,398
She's been out every night
hunting humans,
701
01:04:21,566 --> 01:04:23,942
- leaving them to resurrect.
- How do you know this?
702
01:04:24,110 --> 01:04:26,278
- I just know.
- You just know?
703
01:04:26,445 --> 01:04:28,321
She swears to me
she's not, Djuna.
704
01:04:28,489 --> 01:04:31,074
Unless you have proof,
I have no reason not to believe her.
705
01:04:31,242 --> 01:04:34,369
Now, Xenia,
she's bringing it into the house.
706
01:04:34,537 --> 01:04:36,746
The other night
she brought a couple over here.
707
01:04:36,914 --> 01:04:39,875
- If I hadn't come...
- What was happening?
708
01:04:40,042 --> 01:04:43,044
The 3 of them
were in a sexual situation.
709
01:04:43,212 --> 01:04:47,132
- They were starting...
- Djuna, don't be so puritanical.
710
01:04:50,469 --> 01:04:52,345
When I first gave up
my old life,
711
01:04:52,513 --> 01:04:54,431
no one believed I was clean.
712
01:04:54,599 --> 01:04:58,143
Whatever I did was proof
to others I was still sick.
713
01:04:58,311 --> 01:05:01,146
I know it's hard
to have faith in her...
714
01:05:01,314 --> 01:05:03,398
but I know where
she's coming from.
715
01:05:03,566 --> 01:05:05,191
I've been there.
716
01:05:05,359 --> 01:05:07,402
No, Xenia...
717
01:05:07,570 --> 01:05:09,821
Darling, my play
is opening tomorrow night.
718
01:05:09,989 --> 01:05:12,365
Please, put your
differences aside.
719
01:05:12,533 --> 01:05:13,992
In a few days,
she'll be gone.
720
01:05:46,150 --> 01:05:47,484
Djuna.
721
01:05:48,486 --> 01:05:49,861
So, what?
What do you think?
722
01:05:50,029 --> 01:05:51,696
I loved it tonight.
723
01:05:51,864 --> 01:05:53,198
It was beyond words.
724
01:05:53,366 --> 01:05:54,699
I mean, neither of us
can hardly speak.
725
01:05:54,867 --> 01:05:55,909
You were magnificent.
726
01:05:56,077 --> 01:05:58,370
Your performance-- Djuna is right--
it was beyond words.
727
01:05:58,537 --> 01:06:01,414
Give me more.
I must have words.
728
01:06:01,582 --> 01:06:04,960
I mean, many words,
after you digest the play, please.
729
01:06:05,127 --> 01:06:07,963
Ms. Tomassini, Professor Ching
would like a word with you.
730
01:06:08,130 --> 01:06:09,464
You're coming to dinner, right?
731
01:06:09,632 --> 01:06:11,675
- Yeah, of course.
- Please do.
732
01:06:11,842 --> 01:06:13,802
I love you.
733
01:06:13,970 --> 01:06:15,637
Hi.
734
01:06:25,481 --> 01:06:29,317
- Hey.
- Hello.
735
01:06:29,485 --> 01:06:31,152
- How are you?
- Hello.
736
01:06:51,966 --> 01:06:54,092
I need to get some air.
737
01:06:55,136 --> 01:06:56,636
No one can do what she does.
738
01:06:56,804 --> 01:06:59,472
I don't care if they live
to be a thousand.
739
01:07:01,767 --> 01:07:03,852
- Sorry to make you leave.
- Don't worry.
740
01:07:04,020 --> 01:07:08,106
Check out this loon.
My God.
741
01:07:09,650 --> 01:07:11,943
It doesn't matter.
Get your pen ready.
742
01:07:21,996 --> 01:07:24,289
Xenia! Xenia!
743
01:07:24,457 --> 01:07:26,791
Xenia! Xenia!
744
01:07:26,959 --> 01:07:28,752
Folks, I told you 20 times,
no autographs.
745
01:07:28,919 --> 01:07:29,919
I need everyone
off to the side.
746
01:07:30,087 --> 01:07:31,171
Xenia!
747
01:07:34,884 --> 01:07:37,135
You're a fan
of Ms. Tomassini?
748
01:07:37,303 --> 01:07:38,636
What?
749
01:07:38,804 --> 01:07:39,971
Xenia, I love you!
750
01:07:40,139 --> 01:07:41,806
You should
meet her sometime.
751
01:07:43,100 --> 01:07:46,770
I'm sure she'd like to meet a fan
as devoted as you seem to be.
752
01:07:46,937 --> 01:07:48,688
- Meet her?
- Mm-hmm.
753
01:07:48,856 --> 01:07:50,482
Give me your number.
754
01:07:50,649 --> 01:07:52,817
Mimi! Andiamo,
for Christ sakes!
755
01:07:52,985 --> 01:07:55,487
How old are you?
756
01:07:55,654 --> 01:07:57,947
17.
757
01:07:58,115 --> 01:08:01,159
Hmm.
Lovely age.
758
01:08:16,926 --> 01:08:18,593
What are you doing?
759
01:08:18,761 --> 01:08:20,512
She's not leaving.
760
01:08:20,679 --> 01:08:22,806
So then we'll leave sooner.
761
01:08:22,973 --> 01:08:26,643
Either way, you've got
to stop doing this to yourself.
762
01:08:29,980 --> 01:08:32,941
Why don't we
get out of the house for a little while?
763
01:08:33,109 --> 01:08:34,692
Huh?
764
01:08:36,320 --> 01:08:38,988
Go down the hill,
take a drive.
765
01:08:39,156 --> 01:08:41,324
Clear your head.
766
01:12:14,913 --> 01:12:17,415
If a part of you didn't want me,
767
01:12:17,583 --> 01:12:20,001
I could have never
made this work.
768
01:13:10,886 --> 01:13:12,303
Pack.
769
01:13:12,471 --> 01:13:15,223
We're leaving
tomorrow night, early.
770
01:13:15,391 --> 01:13:17,100
We're gonna go to Italy.
771
01:13:17,267 --> 01:13:18,768
Stay with the couple
from Xenia's party
772
01:13:18,936 --> 01:13:20,436
until our house is ready.
773
01:13:20,604 --> 01:13:22,814
Xenia arranged
for a private plane.
774
01:13:22,981 --> 01:13:25,983
Everything.
It's all happening.
775
01:13:26,151 --> 01:13:27,318
Pack.
776
01:13:28,362 --> 01:13:30,405
She's expecting us, right?
777
01:13:30,572 --> 01:13:32,824
She's expecting me.
778
01:13:32,991 --> 01:13:36,327
I told her I was
in the neighborhood and I'd drop by.
779
01:13:36,495 --> 01:13:38,996
She doesn't know
you've brought me?
780
01:13:39,164 --> 01:13:41,040
Do you think
she'll be upset?
781
01:13:44,420 --> 01:13:45,670
She'll be delighted.
782
01:13:48,132 --> 01:13:50,133
Hello, Xenia.
783
01:13:50,300 --> 01:13:52,135
I've brought someone.
784
01:13:52,302 --> 01:13:53,803
Her name is Ann.
785
01:13:53,971 --> 01:13:55,847
Hello, Ann.
786
01:13:56,014 --> 01:13:58,182
Hello, Ms. Tomassini.
787
01:13:59,226 --> 01:14:00,977
May we come in?
788
01:14:02,229 --> 01:14:04,063
Please.
789
01:14:13,657 --> 01:14:15,533
May I offer you
something to drink?
790
01:14:15,701 --> 01:14:18,244
A glass of champagne,
thank you.
791
01:14:28,714 --> 01:14:31,674
So, how do you two
know each other?
792
01:14:31,842 --> 01:14:34,719
Ann is your biggest fan.
And so am I.
793
01:14:34,887 --> 01:14:36,804
So our paths crossed.
794
01:14:42,978 --> 01:14:44,645
Well, how have
the shows been going?
795
01:14:44,813 --> 01:14:46,856
Wonderful.
796
01:14:47,024 --> 01:14:50,234
It's a wonderful situation.
797
01:14:50,402 --> 01:14:53,446
It's a wonderful play.
798
01:14:53,614 --> 01:14:56,115
It's beyond wonderful.
799
01:15:01,246 --> 01:15:03,789
Mimi, may I talk to you
for a moment?
800
01:15:03,957 --> 01:15:06,584
Yes, of course.
801
01:15:16,220 --> 01:15:18,471
You can't bring a virgin
into my home.
802
01:15:18,639 --> 01:15:20,389
A virgin!
803
01:15:20,557 --> 01:15:22,975
You're around all sorts
of people all the time.
804
01:15:23,143 --> 01:15:26,229
I really didn't think twice.
I thought you'd be fine with it.
805
01:15:26,396 --> 01:15:27,813
Out there--
806
01:15:27,981 --> 01:15:30,566
not to have alone
in my home--
807
01:15:30,734 --> 01:15:32,735
with the windows closed.
808
01:15:32,903 --> 01:15:36,405
In my drawing room
staring at me like some sacrifice!
809
01:15:37,908 --> 01:15:39,742
You've got to get her out.
810
01:15:42,037 --> 01:15:44,163
I'm sorry, Xenia,
I didn't think.
811
01:15:44,331 --> 01:15:46,749
I haven't tasted human blood
for 40 years.
812
01:15:46,917 --> 01:15:50,336
It's almost a hundred years
I haven't tasted a virgin!
813
01:15:51,547 --> 01:15:53,464
It gets harder.
814
01:15:53,632 --> 01:15:56,717
You have to prepare
for these things...
815
01:15:56,885 --> 01:15:58,427
to know your limits,
816
01:15:58,595 --> 01:16:02,765
what you can bear,
and what you can't.
817
01:16:02,933 --> 01:16:05,893
This is not acceptable.
818
01:16:06,061 --> 01:16:08,104
I understand.
819
01:16:08,272 --> 01:16:10,773
Finish your glass of champagne
and say you have to go.
820
01:16:12,859 --> 01:16:15,319
May I please
have a glass of water?
821
01:16:15,487 --> 01:16:18,739
- Of course.
- I'll get it.
822
01:16:28,667 --> 01:16:30,376
You're so beautiful.
823
01:16:32,170 --> 01:16:35,464
Even more beautiful
without makeup.
824
01:16:35,632 --> 01:16:38,801
Oh, well,
thank you, darling.
825
01:16:38,969 --> 01:16:40,886
That's very sweet.
826
01:16:49,438 --> 01:16:51,856
And what do you do?
827
01:16:52,024 --> 01:16:53,316
I'm a student.
828
01:16:53,483 --> 01:16:55,401
Of course.
829
01:16:55,569 --> 01:16:57,570
Of course you are.
830
01:17:00,657 --> 01:17:03,200
I first saw you in "Medea."
831
01:17:03,368 --> 01:17:05,286
It changed my life.
832
01:17:08,665 --> 01:17:10,833
I don't mean to be strange,
but I always felt
833
01:17:11,001 --> 01:17:12,835
that we were destined
to meet.
834
01:17:15,213 --> 01:17:17,965
When Mimi picked me
out of the crowd the other night...
835
01:17:18,133 --> 01:17:20,051
and asked
if I wanted to meet you...
836
01:17:20,218 --> 01:17:23,679
I was surprised,
of course I was.
837
01:17:23,847 --> 01:17:25,931
But part of me wasn't.
838
01:17:30,520 --> 01:17:32,688
Drink your water, Ann.
839
01:17:32,856 --> 01:17:34,523
We have to be going soon.
840
01:17:47,120 --> 01:17:48,829
Oh, no.
841
01:17:48,997 --> 01:17:51,791
Did you cut your lip
on the glass?
842
01:17:51,958 --> 01:17:53,501
There must
have been a chip.
843
01:17:53,669 --> 01:17:56,253
Crystal chips so easily.
844
01:17:56,421 --> 01:17:58,798
Oh, my God...
845
01:17:58,965 --> 01:18:00,299
Are you all right?
846
01:18:00,467 --> 01:18:02,968
Yeah, it's fine.
847
01:18:03,136 --> 01:18:06,430
We have to go.
I have another appointment.
848
01:18:06,598 --> 01:18:09,850
Don't leave yet.
849
01:18:10,018 --> 01:18:12,061
You can't leave
bleeding like that.
850
01:18:12,229 --> 01:18:15,606
Perhaps Ann can stay
until her bleeding stops.
851
01:18:15,774 --> 01:18:17,566
Yes.
852
01:18:17,734 --> 01:18:19,276
But I have to go myself.
853
01:18:19,444 --> 01:18:21,904
Stay until it stops.
854
01:18:22,072 --> 01:18:25,908
See?
It is destiny.
855
01:18:26,076 --> 01:18:27,618
Goodbye, Xenia.
856
01:18:32,040 --> 01:18:33,958
Are you sure
you don't want me to take her?
857
01:18:34,126 --> 01:18:37,086
No, she'll stay with me.
858
01:18:38,088 --> 01:18:41,424
We'll have a glass
of champagne and a nice talk.
859
01:18:43,135 --> 01:18:44,719
Bye-bye.
860
01:18:47,597 --> 01:18:49,181
Bye-bye.
861
01:19:57,042 --> 01:19:59,960
No one knows
and no one has to know.
862
01:20:00,128 --> 01:20:02,296
I know how it is.
863
01:20:04,257 --> 01:20:06,717
I can help you
take care of this.
864
01:20:08,178 --> 01:20:11,138
If you have a saw,
I can do it in the bathtub.
865
01:20:11,306 --> 01:20:13,432
I'm happy to help.
866
01:20:15,352 --> 01:20:18,395
But there is something
we need to talk about.
867
01:20:20,357 --> 01:20:22,733
I can't go to Phoenix, Xenia.
868
01:20:27,447 --> 01:20:29,448
I'm all packed.
869
01:20:33,203 --> 01:20:34,912
Before you
get on that plane with me
870
01:20:35,080 --> 01:20:37,206
and we do this...
871
01:20:37,374 --> 01:20:39,416
there's something
I need to tell you.
872
01:20:39,584 --> 01:20:41,585
What is it?
873
01:20:41,753 --> 01:20:46,090
I could stay
in the estate for now.
874
01:20:46,258 --> 01:20:48,592
But what I'd really like to do
875
01:20:48,760 --> 01:20:51,470
is have a place here
in the city.
876
01:20:51,638 --> 01:20:55,015
Do you think you
can arrange that for me, Xenia?
877
01:21:02,524 --> 01:21:04,650
You're the best.
878
01:21:36,141 --> 01:21:38,434
There's something
I need to tell you as well.
879
01:21:43,940 --> 01:21:45,482
Yeah?
880
01:21:50,155 --> 01:21:52,197
Your agent...
881
01:21:58,830 --> 01:22:00,289
She did?
882
01:22:01,416 --> 01:22:02,875
No.
883
01:22:03,043 --> 01:22:05,210
She didn't.
884
01:22:17,349 --> 01:22:18,891
It was me.
885
01:22:24,189 --> 01:22:26,357
That one was me.
886
01:25:42,470 --> 01:25:44,221
Putain.
887
01:26:52,457 --> 01:26:54,291
Are you the maid?
888
01:26:59,255 --> 01:27:01,965
Thank God.
889
01:27:02,133 --> 01:27:03,508
Help me.
890
01:27:07,347 --> 01:27:09,640
Help me inside!
891
01:27:23,696 --> 01:27:24,988
Help me!
892
01:27:27,450 --> 01:27:29,910
Help me!
893
01:27:34,958 --> 01:27:37,209
I will, madame.
894
01:27:37,377 --> 01:27:39,336
Have a wonderful performance.
895
01:27:42,465 --> 01:27:44,132
Are you ready?
896
01:27:44,300 --> 01:27:45,884
Yes.
897
01:27:52,016 --> 01:27:53,684
Thank you, Irene.
898
01:27:53,851 --> 01:27:56,353
My pleasure, madame.
899
01:28:07,782 --> 01:28:10,033
I think we've got everything.
Thank you, Irene.
900
01:28:10,201 --> 01:28:11,743
Thank you so much
for everything.
901
01:28:13,871 --> 01:28:15,455
I hope we'll meet again soon.
902
01:28:15,623 --> 01:28:18,041
Thank you
for taking care of us.
903
01:28:21,129 --> 01:28:22,879
Safe travels, madame.
904
01:28:23,047 --> 01:28:25,549
Your plane is ready and waiting.
905
01:28:25,717 --> 01:28:27,551
Goodbye.
906
01:28:27,719 --> 01:28:35,350
Goodbye.62864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.