All language subtitles for KissOfTheDamned.brrip.720p.2012

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,368 --> 00:00:37,161 I could fall asleep... 2 00:00:38,788 --> 00:00:41,623 with the warmth of you near me. 3 00:00:42,834 --> 00:00:45,169 The sound of your heart saying... 4 00:00:46,796 --> 00:00:48,881 Saying what? 5 00:00:50,967 --> 00:00:52,843 Together... 6 00:00:53,011 --> 00:00:54,219 together. 7 00:02:49,711 --> 00:02:51,378 Tomassini residence. 8 00:02:52,547 --> 00:02:54,256 Yes. She's not available at this moment. 9 00:02:54,424 --> 00:02:56,341 Can I take a message? 10 00:02:59,262 --> 00:03:01,263 Thank you. 11 00:03:49,687 --> 00:03:51,396 Hello. 12 00:05:00,633 --> 00:05:02,551 It's really coming down. 13 00:05:06,222 --> 00:05:07,597 I'm Paolo. 14 00:05:10,852 --> 00:05:12,728 Djuna. 15 00:05:19,068 --> 00:05:20,610 So do you live here? 16 00:05:20,778 --> 00:05:22,654 No. 17 00:05:24,198 --> 00:05:27,075 My friend is doing a play in the city, so I'm staying at her house. 18 00:05:33,499 --> 00:05:35,417 Here you go. 19 00:05:39,881 --> 00:05:41,590 What about you? 20 00:05:41,758 --> 00:05:44,092 I'm here writing a script. 21 00:05:44,260 --> 00:05:46,595 They got me a house to write. 22 00:05:46,763 --> 00:05:50,432 You know, no distractions. 23 00:06:03,279 --> 00:06:07,616 You're a-- what, artist? 24 00:06:07,784 --> 00:06:09,701 No. 25 00:06:09,869 --> 00:06:11,703 I translate poetry and literature 26 00:06:11,871 --> 00:06:13,955 into different languages. 27 00:06:14,123 --> 00:06:16,792 That sounds like a pretty serious job. 28 00:06:20,963 --> 00:06:23,632 It's practical. 29 00:06:23,800 --> 00:06:25,467 I have a... 30 00:06:25,635 --> 00:06:27,969 skin condition... 31 00:06:29,555 --> 00:06:31,723 where I can't be exposed to sunlight. 32 00:06:34,977 --> 00:06:37,312 I'm sorry. 33 00:06:46,280 --> 00:06:48,198 Oh, wow. 34 00:06:51,828 --> 00:06:54,162 This place is huge. 35 00:07:29,449 --> 00:07:31,408 No, go. This was a mistake. 36 00:07:31,576 --> 00:07:33,160 - I'm sorry. - It's not a mistake. 37 00:07:34,412 --> 00:07:36,246 It's not a mistake. 38 00:07:38,791 --> 00:07:41,084 I want you to leave. 39 00:07:44,338 --> 00:07:46,423 I'm gonna leave, but I'm gonna call you tomorrow. 40 00:07:46,591 --> 00:07:48,633 No, don't call. 41 00:07:49,677 --> 00:07:51,386 Go. 42 00:07:51,554 --> 00:07:53,388 Please go. 43 00:08:39,602 --> 00:08:42,103 Hey, Paolo, it's Donna. 44 00:08:43,105 --> 00:08:45,774 I've been thinking a lot and I don't know why I said 45 00:08:45,942 --> 00:08:47,609 I needed so much from you. 46 00:08:47,777 --> 00:08:49,611 I was really happy with the way things were. 47 00:08:49,779 --> 00:08:51,321 It was stupid. 48 00:08:51,489 --> 00:08:53,114 I know you're working, I know that you're focused, 49 00:08:53,282 --> 00:08:55,450 and I think that's great, I really do. 50 00:08:58,287 --> 00:09:00,288 Tomassini residence. 51 00:09:00,456 --> 00:09:03,792 Madame is indisposed until this evening. 52 00:09:03,960 --> 00:09:05,835 May I take a message? 53 00:09:06,837 --> 00:09:07,921 Paolo. 54 00:09:08,089 --> 00:09:11,508 Very well, I'll let her know. 55 00:09:20,226 --> 00:09:22,769 You should try some of our other scotches. 56 00:09:22,937 --> 00:09:25,605 We've got some great scotch. 57 00:09:25,773 --> 00:09:27,816 You interested? 58 00:09:29,068 --> 00:09:30,443 Yeah, sure. 59 00:09:45,585 --> 00:09:48,253 - Here you go. - Thanks. 60 00:10:26,459 --> 00:10:27,751 What are you doing here? 61 00:10:27,918 --> 00:10:30,086 - Will you let me in? - I can't. 62 00:10:30,254 --> 00:10:32,464 Is this about your illness? 63 00:10:32,632 --> 00:10:33,757 Yes. 64 00:10:34,800 --> 00:10:38,053 Look, whatever it is you have, I will deal with it. 65 00:10:38,220 --> 00:10:39,554 Just let me in. 66 00:10:39,722 --> 00:10:41,306 No. 67 00:10:45,227 --> 00:10:46,978 Let me in. 68 00:10:47,146 --> 00:10:48,396 No. 69 00:11:12,171 --> 00:11:13,588 Argh! 70 00:11:20,096 --> 00:11:22,931 - Djuna? - Get out! 71 00:12:07,268 --> 00:12:09,102 - Hey, Ben. - Hey, how's it comin'? 72 00:12:09,270 --> 00:12:12,147 - You love your house? - Yeah, it's great. 73 00:12:12,314 --> 00:12:14,357 All right, don't say I don't take care of you. 74 00:12:14,525 --> 00:12:17,318 - I don't. - How's it coming, P? 75 00:12:17,486 --> 00:12:19,821 I just started. It's gonna be great. 76 00:12:19,989 --> 00:12:21,823 Of course it's gonna be great, you're gonna knock this out of the park. 77 00:12:21,991 --> 00:12:23,616 Just don't shrink from the violence, all right? 78 00:12:23,784 --> 00:12:26,119 I know you're not into violence, but don't be afraid of it here. 79 00:12:26,287 --> 00:12:29,789 - It's the right thing. - I won't, I won't. 80 00:12:29,957 --> 00:12:32,250 - Feelin' good? - Yeah. 81 00:12:35,796 --> 00:12:38,339 Paolo? Hello? 82 00:12:39,341 --> 00:12:41,009 Paolo, where are you? 83 00:12:42,511 --> 00:12:44,179 Paolo? 84 00:12:44,346 --> 00:12:46,681 Paolo...? 85 00:12:46,849 --> 00:12:48,475 Hey, Paolo! 86 00:12:48,642 --> 00:12:50,518 Hey. 87 00:12:50,686 --> 00:12:52,437 Sorry. 88 00:13:07,870 --> 00:13:09,204 Argh! 89 00:13:19,298 --> 00:13:20,924 - Paolo. - I'm comin' over. 90 00:13:21,091 --> 00:13:22,759 Answer the door. 91 00:14:01,507 --> 00:14:03,466 Come over here. 92 00:14:14,103 --> 00:14:15,854 Feel my heart. 93 00:14:16,021 --> 00:14:18,398 Find my heartbeat. 94 00:14:21,569 --> 00:14:23,695 It's not there, Paolo. 95 00:14:32,413 --> 00:14:34,956 I can't go in sunlight. 96 00:14:35,958 --> 00:14:39,168 I drink the blood of animals to live. 97 00:14:39,336 --> 00:14:41,671 Do you understand what I'm telling you? 98 00:14:41,839 --> 00:14:43,923 You're telling me you're a vampire? 99 00:14:46,969 --> 00:14:49,470 Are you kidding me? 100 00:14:49,638 --> 00:14:51,764 What do you think happened last night? 101 00:15:00,024 --> 00:15:03,735 There's no such thing as vampires, Djuna. 102 00:15:05,112 --> 00:15:06,571 No? 103 00:15:08,282 --> 00:15:10,074 All right. 104 00:15:10,242 --> 00:15:12,118 I'll show you. 105 00:15:24,798 --> 00:15:28,468 I'm not feeling good about doing this. 106 00:15:28,636 --> 00:15:30,803 There's nothing to worry about. You're safe. 107 00:15:30,971 --> 00:15:33,097 I can't hurt you this way. 108 00:16:17,476 --> 00:16:19,102 Paolo! 109 00:16:20,521 --> 00:16:21,729 It's happening! 110 00:16:23,148 --> 00:16:24,190 Come here! 111 00:16:24,358 --> 00:16:26,526 Come here...! 112 00:16:32,157 --> 00:16:34,200 Holy shit! 113 00:16:34,368 --> 00:16:36,494 - Holy shit! - Don't do that! 114 00:16:36,662 --> 00:16:38,871 Keep your hands away from my mouth. 115 00:16:44,461 --> 00:16:46,462 - Djuna? - Oh, God. 116 00:16:59,560 --> 00:17:02,729 Do you believe me now? Look at me. 117 00:17:30,632 --> 00:17:32,175 No! 118 00:17:55,491 --> 00:17:57,533 No. 119 00:17:57,701 --> 00:17:59,994 No. 120 00:18:47,417 --> 00:18:49,418 Let's make love. 121 00:20:11,543 --> 00:20:13,502 Are you scared? 122 00:20:15,839 --> 00:20:18,049 No. 123 00:20:18,217 --> 00:20:20,384 This is what had to happen. 124 00:20:23,972 --> 00:20:27,266 I would have done anything to be with you... 125 00:20:28,435 --> 00:20:30,937 however insane. 126 00:20:31,104 --> 00:20:34,607 I know. It's all insane. 127 00:20:34,775 --> 00:20:37,652 And I know in my heart, 128 00:20:37,819 --> 00:20:40,196 it would have been wrong to let you go. 129 00:20:42,115 --> 00:20:44,158 For both of us. 130 00:20:46,828 --> 00:20:49,121 My world belongs to you now. 131 00:20:50,207 --> 00:20:53,209 I will teach you everything I know. 132 00:20:58,382 --> 00:21:02,385 It's a small community. Very closely knit. 133 00:21:02,552 --> 00:21:05,513 Xenia, the actress who owns this house, for example... 134 00:21:05,681 --> 00:21:08,099 she designed it for needs like ours. 135 00:21:08,267 --> 00:21:11,435 Little things, but very important. 136 00:21:12,938 --> 00:21:16,232 And Irene, the housekeeper... 137 00:21:16,400 --> 00:21:20,486 she's got a rare blood disorder, so she's not a temptation for us. 138 00:21:20,654 --> 00:21:25,157 Her mother had it, too, so she's very highly valued. 139 00:21:25,325 --> 00:21:27,535 Extremely loyal. 140 00:21:27,703 --> 00:21:29,370 She looks after the house. 141 00:21:29,538 --> 00:21:32,707 Keeps watch during the day. 142 00:21:32,874 --> 00:21:35,418 You'll start to feel pressure in your lower back... 143 00:21:35,585 --> 00:21:38,004 and that will turn into a hunger... 144 00:21:39,506 --> 00:21:42,174 and that hunger will grow until you feed. 145 00:21:43,260 --> 00:21:47,305 And if you don't feed, that hunger will turn into pain. 146 00:21:48,974 --> 00:21:52,018 You can't let it get to that or you'll be out of control. 147 00:21:55,605 --> 00:21:57,898 Will we live forever? 148 00:21:58,066 --> 00:21:59,942 Chances are, we will. 149 00:22:00,110 --> 00:22:02,361 But there are ways to die. 150 00:22:02,529 --> 00:22:05,948 Sunlight, decapitation, fire. 151 00:22:07,034 --> 00:22:10,619 But we won't get older, and we won't get sick. 152 00:22:10,787 --> 00:22:14,415 And if we get hurt, we heal almost right away. 153 00:22:16,293 --> 00:22:18,294 It's a different reality. 154 00:22:18,462 --> 00:22:21,547 But I know we can have a normal life. 155 00:22:21,715 --> 00:22:24,008 You and me. 156 00:22:24,176 --> 00:22:25,509 Forever. 157 00:22:35,395 --> 00:22:37,563 Not here. Not yet. 158 00:22:39,983 --> 00:22:43,235 Come. Let's go home. 159 00:22:56,917 --> 00:22:58,250 This is your office, 160 00:22:58,418 --> 00:23:01,045 so you can write those screenplays you're so crazy about. 161 00:23:02,589 --> 00:23:04,548 Are you trying to tell me something? 162 00:23:04,716 --> 00:23:06,759 You trying to tell me that it's time to get back to work? 163 00:23:06,927 --> 00:23:08,636 No, I'm trying to tell you that maybe it's time 164 00:23:08,804 --> 00:23:10,763 to get your things and move in. 165 00:24:14,453 --> 00:24:16,328 You got it all? 166 00:24:16,496 --> 00:24:18,539 Yeah. 167 00:24:18,707 --> 00:24:20,583 What...? 168 00:24:27,674 --> 00:24:29,049 I'm happy. 169 00:24:29,217 --> 00:24:31,760 I'm really happy, Paolo. 170 00:24:34,848 --> 00:24:36,348 I made you coq au vin. 171 00:24:36,516 --> 00:24:38,726 It smells incredible. 172 00:24:38,894 --> 00:24:40,936 It turned out perfectly. 173 00:24:44,441 --> 00:24:46,108 Can I say something? 174 00:24:48,862 --> 00:24:50,237 Of course. 175 00:24:50,405 --> 00:24:52,865 I just want to get it over with. 176 00:24:56,703 --> 00:24:58,662 Okay. 177 00:26:08,942 --> 00:26:11,360 It feels weird that it was so natural, 178 00:26:13,196 --> 00:26:16,073 that it didn't bother me more. 179 00:26:16,241 --> 00:26:18,784 I was surprised that I knew what to do. 180 00:26:20,704 --> 00:26:24,331 I can feel how I've changed. 181 00:26:24,499 --> 00:26:27,042 Even my vision, what I see. 182 00:26:29,296 --> 00:26:32,131 I can't believe how much I was missing before. 183 00:26:34,593 --> 00:26:37,303 Everything just feels so... 184 00:26:38,471 --> 00:26:40,514 heightened. 185 00:26:59,326 --> 00:27:02,786 - What are you doing here? - Nice to see you, too, Djuna. 186 00:27:02,954 --> 00:27:04,163 Xenia didn't tell you? 187 00:27:04,331 --> 00:27:07,583 I'm staying here for a week while my new place gets set up. 188 00:27:07,751 --> 00:27:10,794 - No, she didn't. - Well, call her if you want. 189 00:27:12,339 --> 00:27:14,923 Hi, I'm Mimi, Djuna's sister. 190 00:27:15,091 --> 00:27:16,425 Paolo. 191 00:27:16,593 --> 00:27:19,011 It's really not a good idea for you to stay here. 192 00:27:19,179 --> 00:27:22,181 Where am I supposed to go, Djuna? 193 00:27:22,349 --> 00:27:24,266 To a hotel? 194 00:27:26,561 --> 00:27:28,354 I'm only gonna be here a week. 195 00:27:28,521 --> 00:27:31,065 It's not like I'm gonna hang around you anyway. 196 00:27:31,232 --> 00:27:33,192 Don't worry. 197 00:27:35,695 --> 00:27:37,780 You look great. What's your secret? 198 00:27:37,947 --> 00:27:40,366 Dog blood? 199 00:27:40,533 --> 00:27:42,201 I take it the two of you don't get along. 200 00:27:42,369 --> 00:27:44,912 No, she's... 201 00:27:45,080 --> 00:27:46,997 What? 202 00:27:47,165 --> 00:27:49,041 She's a disturbed creature. 203 00:27:55,548 --> 00:27:57,591 - Where are you coming from? - Amsterdam. 204 00:27:57,759 --> 00:28:00,678 - Amsterdam? - It was horrible. 205 00:28:00,845 --> 00:28:03,055 The group I was living with was crazy. 206 00:28:03,223 --> 00:28:04,973 I couldn't take it anymore. 207 00:28:05,141 --> 00:28:08,435 You couldn't take it, or they couldn't take it? 208 00:28:11,731 --> 00:28:13,524 How long were you there? 209 00:28:13,692 --> 00:28:16,402 5 years. It was fun at first. 210 00:28:16,569 --> 00:28:17,903 - It's a great city. - Mm-hmm. 211 00:28:18,071 --> 00:28:20,406 But my roommates ruined it for me. 212 00:28:20,573 --> 00:28:23,409 People were catching onto us. 213 00:28:23,576 --> 00:28:25,411 I started to be afraid to go to bed. 214 00:28:25,578 --> 00:28:28,330 I thought I was gonna be torched by a church group or something. 215 00:28:29,749 --> 00:28:31,250 So? 216 00:28:32,669 --> 00:28:35,546 What's in Phoenix? Where will you live there? 217 00:28:35,714 --> 00:28:38,590 On the ranch. It's like a commune. 218 00:28:38,758 --> 00:28:40,926 You make night-blooming gardens, pottery. 219 00:28:41,094 --> 00:28:43,095 You study Latin literature. 220 00:28:43,263 --> 00:28:45,806 Basically, it's rehab. 221 00:28:45,974 --> 00:28:48,142 Xenia thinks that's what I need to do, 222 00:28:48,309 --> 00:28:49,768 so I'm gonna try it. 223 00:28:50,854 --> 00:28:53,772 I guess I don't really have a choice, do I? 224 00:28:56,776 --> 00:28:57,985 Cheers. 225 00:29:09,831 --> 00:29:11,582 That wasn't so bad. 226 00:29:11,750 --> 00:29:14,626 She's a crazy freak, you'll see. 227 00:29:14,794 --> 00:29:17,796 She didn't sound crazy. She seemed pretty cohesive. 228 00:29:17,964 --> 00:29:20,507 You're right. Crazy's not the word. 229 00:29:20,675 --> 00:29:22,801 She's not out of touch with reality... 230 00:29:22,969 --> 00:29:25,137 she's sick. 231 00:29:25,305 --> 00:29:28,140 It's only a week. The clock is already ticking. 232 00:29:28,308 --> 00:29:30,267 She'll be gone soon. 233 00:29:57,837 --> 00:29:59,671 I had a nightmare. 234 00:29:59,839 --> 00:30:01,715 We were at the ballet school. 235 00:30:01,883 --> 00:30:06,136 We were hiding in the closet and she was trying to find us. 236 00:30:07,514 --> 00:30:10,015 I wonder if she's still teaching. 237 00:30:10,183 --> 00:30:11,517 She was very reckless. 238 00:30:11,684 --> 00:30:13,310 Maybe someone got her. 239 00:30:13,478 --> 00:30:14,728 I doubt it. 240 00:30:14,896 --> 00:30:17,940 Damn vampire solidarity. 241 00:30:18,107 --> 00:30:22,236 I'm sure they moved her... somewhere. 242 00:30:22,403 --> 00:30:24,530 I had a dream, too, about Mom. 243 00:30:25,615 --> 00:30:27,616 I can't remember her face anymore. 244 00:30:27,784 --> 00:30:29,868 Can you? 245 00:30:30,036 --> 00:30:31,703 Not really. 246 00:30:31,871 --> 00:30:34,331 It's gone. 247 00:30:34,499 --> 00:30:35,958 Nothing's left. 248 00:30:36,125 --> 00:30:38,252 Oh, wow. Look at them. 249 00:30:38,419 --> 00:30:40,254 That looks so fun, doesn't it? 250 00:30:46,261 --> 00:30:48,595 It's interesting to see you with a man. 251 00:30:49,681 --> 00:30:51,849 It's been a long time since... 252 00:30:52,016 --> 00:30:53,559 what was his name? 253 00:30:53,726 --> 00:30:55,519 Henry? 254 00:30:55,687 --> 00:30:57,145 What was that? 255 00:30:57,313 --> 00:30:59,648 60, 70 years ago? 256 00:31:02,235 --> 00:31:04,236 A long time ago. 257 00:31:04,404 --> 00:31:05,946 I forget. 258 00:31:06,114 --> 00:31:08,240 Did you turn him or not? 259 00:31:08,408 --> 00:31:09,783 You know I didn't. 260 00:31:09,951 --> 00:31:11,326 Yeah, that's right. 261 00:31:11,494 --> 00:31:14,329 You wouldn't do that to someone. 262 00:31:15,582 --> 00:31:18,333 Well, what made you turn this one? 263 00:31:18,501 --> 00:31:21,837 The loneliness got to you? 264 00:31:22,005 --> 00:31:23,881 I've been alone a long time. 265 00:31:24,048 --> 00:31:26,592 It wasn't that. It happened. 266 00:31:26,759 --> 00:31:28,176 It was just gonna happen with him. 267 00:31:28,344 --> 00:31:29,970 What does that mean? 268 00:31:30,138 --> 00:31:31,555 It means I love him. 269 00:31:33,850 --> 00:31:35,559 Love him? 270 00:31:37,437 --> 00:31:40,063 I just want to say, for the last century, 271 00:31:40,231 --> 00:31:43,025 you've judged me so harshly. 272 00:31:43,192 --> 00:31:45,986 And it's just strange that now you turn someone 273 00:31:46,154 --> 00:31:47,571 you claim to love. 274 00:31:47,739 --> 00:31:49,698 At least I've never done that. 275 00:31:49,866 --> 00:31:51,825 I've never bit someone I love, Djuna! 276 00:31:51,993 --> 00:31:54,494 I wouldn't do that. 277 00:31:54,662 --> 00:31:58,206 You're not capable of loving. You wouldn't know. 278 00:31:58,374 --> 00:31:59,958 Capable? 279 00:32:00,126 --> 00:32:02,210 I just know it's not an option. 280 00:32:02,378 --> 00:32:05,088 I'm not the sick one. 281 00:32:05,256 --> 00:32:07,716 I don't romanticize stupid humans 282 00:32:07,884 --> 00:32:09,843 and watch them through goggles like a freak. 283 00:32:10,011 --> 00:32:12,554 No, you just leave a trail of shit wherever you go 284 00:32:12,722 --> 00:32:14,640 and get off on it! 285 00:32:14,807 --> 00:32:17,142 Speaking of getting off... 286 00:32:17,310 --> 00:32:19,853 maybe you finally have, 287 00:32:20,021 --> 00:32:22,856 because suddenly, you don't mind sentencing 288 00:32:23,024 --> 00:32:27,361 your little boyfriend to the shit we have to deal with. 289 00:32:27,528 --> 00:32:30,489 You know what you did was wrong. 290 00:32:30,657 --> 00:32:32,699 Admit it! 291 00:32:32,867 --> 00:32:35,160 Don't fucking judge me anymore! 292 00:32:44,212 --> 00:32:45,712 Hi, Xenia, it's Djuna. 293 00:32:45,880 --> 00:32:48,465 Hello, darling. How is everything at the house? 294 00:32:48,633 --> 00:32:51,093 It's good. Well, it's not good. 295 00:32:51,260 --> 00:32:53,595 It's about Mimi. You know she's here? 296 00:32:53,763 --> 00:32:55,222 Yes, she needed a place to stay. 297 00:32:55,390 --> 00:32:56,890 She had some trouble. 298 00:32:57,058 --> 00:32:59,226 I've arranged a safe house for her in Phoenix, 299 00:32:59,394 --> 00:33:00,894 but it won't be ready for a week. 300 00:33:01,062 --> 00:33:02,688 Well, I'm worried. 301 00:33:02,855 --> 00:33:04,898 She's not stable, you know she's not. 302 00:33:05,066 --> 00:33:06,608 She's completely out of control. 303 00:33:06,776 --> 00:33:08,652 Darling, she wants to change her life, 304 00:33:08,820 --> 00:33:10,404 and I can't turn my back on that. 305 00:33:10,571 --> 00:33:12,406 You should. She's a monster. 306 00:33:12,573 --> 00:33:13,657 You're sisters. 307 00:33:13,825 --> 00:33:16,034 Of course you get on each other's nerves. 308 00:33:16,202 --> 00:33:17,911 And the fact that she's crowding in 309 00:33:18,079 --> 00:33:19,913 on this love affair you're having... 310 00:33:23,334 --> 00:33:25,544 I was gonna tell you about him. 311 00:33:26,546 --> 00:33:29,506 - Paolo. - Darling, I trust your judgment... 312 00:33:29,674 --> 00:33:32,718 but if you can just bear with Mimi for a week. 313 00:33:33,761 --> 00:33:36,221 Of course. 314 00:34:22,602 --> 00:34:25,103 - Thank you. - Thank you. 315 00:34:26,314 --> 00:34:29,107 So, I want to tell you something. 316 00:34:30,651 --> 00:34:33,987 I have some money, and... 317 00:34:34,155 --> 00:34:35,822 I'd like to get us a house. 318 00:34:35,990 --> 00:34:39,576 I was thinking maybe we'd go somewhere out of the country. 319 00:34:39,744 --> 00:34:43,663 Someplace new where we could start again. 320 00:34:45,666 --> 00:34:48,335 - Yeah? - Yeah. 321 00:34:58,179 --> 00:35:00,305 Just give me a minute. 322 00:35:00,473 --> 00:35:03,016 I'll take care of everything. 323 00:35:06,979 --> 00:35:10,315 I've never lived with anyone before. 324 00:35:11,359 --> 00:35:13,819 Good. 325 00:36:12,545 --> 00:36:14,379 I think I'm afraid 326 00:36:17,133 --> 00:36:19,092 I feel so exposed 327 00:36:19,260 --> 00:36:21,720 I can hear myself... 328 00:36:50,833 --> 00:36:53,460 Hey! Hey, wait. 329 00:36:56,088 --> 00:36:59,925 I was gonna offer to buy you a drink. 330 00:37:00,092 --> 00:37:02,177 Thirsty? 331 00:37:02,345 --> 00:37:05,138 Come here. 332 00:37:05,306 --> 00:37:07,766 Sure you don't want to come back inside? 333 00:37:07,934 --> 00:37:10,769 I'd rather be here. 334 00:37:13,439 --> 00:37:16,858 Okay, well, just... 335 00:37:17,026 --> 00:37:19,110 let me know if you change your mind about that drink. 336 00:37:19,278 --> 00:37:21,279 Come here and kiss me. 337 00:37:40,967 --> 00:37:42,175 Adam! 338 00:37:43,219 --> 00:37:45,053 Yo! 339 00:38:02,488 --> 00:38:04,155 Come on. 340 00:38:12,498 --> 00:38:15,417 ...taking forever, you know? 341 00:38:48,367 --> 00:38:49,743 Oh, God. 342 00:38:53,539 --> 00:38:55,206 Oh, God. 343 00:39:12,308 --> 00:39:16,019 Fuck! Ah--! Oh, God. 344 00:40:52,575 --> 00:40:55,368 You know you don't have to do that, don't you? 345 00:40:55,536 --> 00:40:57,829 Djuna is completely neurotic. 346 00:40:59,373 --> 00:41:02,625 The possum was dead. It wasn't coming back. 347 00:41:02,793 --> 00:41:05,253 Everyone knows that about animals. 348 00:41:05,421 --> 00:41:08,548 She's scared. This makes her feel better. It's fine by me. 349 00:41:23,606 --> 00:41:26,065 So, tell me, Paolo. 350 00:41:26,233 --> 00:41:29,110 There are really guys like you out there... 351 00:41:29,278 --> 00:41:31,988 who want to have the life sucked out of them? 352 00:41:32,156 --> 00:41:33,865 Go fuck yourself. 353 00:41:35,951 --> 00:41:38,578 Do you think those guys have problems? 354 00:41:38,746 --> 00:41:42,123 Maybe aren't mentally healthy? 355 00:41:42,291 --> 00:41:45,126 I would say, wouldn't you? 356 00:41:45,294 --> 00:41:47,545 Why the fuck are you so interested? 357 00:41:47,713 --> 00:41:49,172 I don't know. 358 00:41:49,340 --> 00:41:51,925 Maybe I'd like a guy like that for me. 359 00:41:52,092 --> 00:41:56,721 Good-looking, angry, destructive. 360 00:41:56,889 --> 00:41:58,723 Oh, yeah. 361 00:41:58,891 --> 00:42:01,226 But you're not destructive. 362 00:42:01,393 --> 00:42:04,103 This is all about love. 363 00:42:08,025 --> 00:42:10,026 Tough guy, huh? 364 00:42:50,943 --> 00:42:52,610 - Hello? - Djuna? 365 00:42:52,778 --> 00:42:54,904 - Hi, Xenia. - Darling, I'm having a party. 366 00:42:55,072 --> 00:42:56,281 - Come over. - Tonight? 367 00:42:56,448 --> 00:42:57,991 - Yes, can you make it? - Sure! 368 00:42:58,158 --> 00:42:59,534 Beautiful. Ciao. 369 00:43:01,453 --> 00:43:02,996 It's going to be fun. 370 00:43:03,163 --> 00:43:05,540 Everyone there will be like us. 371 00:43:05,708 --> 00:43:09,210 It'll be good for you to meet them. It's important. 372 00:43:12,047 --> 00:43:15,049 Djuna! Paolo. 373 00:43:22,349 --> 00:43:24,225 It is so nice to meet you. 374 00:43:24,393 --> 00:43:26,686 Djuna's told me wonderful things about you. 375 00:43:26,854 --> 00:43:28,813 I've heard so many wonderful things about you as well. 376 00:43:28,981 --> 00:43:32,817 You have a beautiful apartment and a beautiful home, of course. 377 00:43:32,985 --> 00:43:34,819 Thank you for letting me stay there. 378 00:43:34,987 --> 00:43:37,155 It is my absolute pleasure, Paolo. 379 00:43:37,323 --> 00:43:39,115 I've looked you up. 380 00:43:39,283 --> 00:43:41,409 I've seen some of your films. 381 00:43:41,577 --> 00:43:42,744 - You're very good. - Oh, no. 382 00:43:42,911 --> 00:43:46,039 No, you are. You're a very talented writer. 383 00:43:46,206 --> 00:43:47,957 One day you have to write a part for me. 384 00:43:48,125 --> 00:43:50,335 Anytime. It would be my honor. 385 00:43:51,587 --> 00:43:55,173 Lydia, Omar, come meet my very dear friends. 386 00:43:55,341 --> 00:43:56,341 Djuna... 387 00:43:56,508 --> 00:43:57,508 - Hello. - Hello. 388 00:43:57,676 --> 00:43:58,885 - ... and Paolo. - Hi, nice to meet you. 389 00:43:59,053 --> 00:44:00,219 Hello. 390 00:44:00,387 --> 00:44:02,513 Lydia and Omar came from Rome for my opening. 391 00:44:02,681 --> 00:44:04,307 You should see their place. 392 00:44:04,475 --> 00:44:06,893 They may have the most exquisite taste I've ever seen. 393 00:44:07,061 --> 00:44:08,811 We were just talking about going to Rome. 394 00:44:08,979 --> 00:44:10,396 Maybe even moving there. 395 00:44:10,564 --> 00:44:13,691 Oh, you should. It's one of the best cities for us. 396 00:44:13,859 --> 00:44:15,443 Large community. 397 00:44:15,611 --> 00:44:17,445 Perfect for lovers. 398 00:44:19,365 --> 00:44:21,240 Are you new? 399 00:44:21,408 --> 00:44:24,535 - Is it that obvious? - No, not at all. 400 00:44:24,703 --> 00:44:27,747 It's beautiful. Both of you are beautiful. 401 00:44:27,915 --> 00:44:28,956 Cheer up, mate. 402 00:44:29,124 --> 00:44:30,625 The first 100 years are insufferable, 403 00:44:30,793 --> 00:44:32,085 but they do get easier. 404 00:44:32,252 --> 00:44:34,420 The previews start Saturday... 405 00:44:34,588 --> 00:44:36,339 night, of course. 406 00:44:36,507 --> 00:44:39,676 - Obviously, I don't do matinees. - And why should you? 407 00:44:39,843 --> 00:44:42,720 - Good to meet you. - Nice to meet you as well. 408 00:44:42,888 --> 00:44:44,263 So, they tell me that you're new. 409 00:44:44,431 --> 00:44:47,392 Yes, yes. I'm sure there's still quite a bit to learn. 410 00:44:47,559 --> 00:44:49,602 Ah, there is-- there is indeed. 411 00:44:49,770 --> 00:44:52,021 But don't worry. You're in excellent hands. 412 00:44:52,189 --> 00:44:54,440 Djuna's a treasure. 413 00:44:54,608 --> 00:44:56,776 So you're staying up at Xenia's place in Connecticut? 414 00:44:56,944 --> 00:44:59,153 - We are. - I love that place. 415 00:44:59,321 --> 00:45:01,572 A little amuse-bouche, everyone? 416 00:45:01,740 --> 00:45:03,324 Ah. 417 00:45:08,872 --> 00:45:10,707 Oh, don't worry, it's not human. 418 00:45:10,874 --> 00:45:11,958 What is it? 419 00:45:12,126 --> 00:45:14,544 I don't know, but whatever it is, it's Kosher. 420 00:45:14,712 --> 00:45:15,920 Xenia doesn't mess around. 421 00:45:16,088 --> 00:45:20,591 Whatever this is, it is the beluga of politically correct plasma. 422 00:45:20,759 --> 00:45:24,095 - Mm. - Bottoms up! 423 00:45:28,684 --> 00:45:30,518 Yeah. 424 00:45:30,686 --> 00:45:33,229 He's extraordinary. 425 00:45:33,397 --> 00:45:36,441 He would make a great actor because he's so full of pain. 426 00:45:36,608 --> 00:45:39,861 - Pain? - Not the bad kind. 427 00:45:40,028 --> 00:45:42,071 No, not pain. 428 00:45:42,239 --> 00:45:44,824 Let's say "awareness." 429 00:45:44,992 --> 00:45:47,744 Soul. 430 00:45:48,746 --> 00:45:50,496 He's extraordinary. 431 00:46:02,384 --> 00:46:04,218 My darling! 432 00:46:06,180 --> 00:46:08,181 So happy to see you. 433 00:46:08,348 --> 00:46:10,141 What will you have to drink? 434 00:46:15,189 --> 00:46:16,439 Cheers. 435 00:46:24,782 --> 00:46:28,951 I have a few cases of this synthetic blood for each of you. 436 00:46:29,119 --> 00:46:31,204 Try not to go through it too quickly. 437 00:46:31,371 --> 00:46:34,165 I don't know how long this army connection will last. 438 00:46:34,333 --> 00:46:36,542 Or how long we'll have access. 439 00:46:36,710 --> 00:46:39,629 The FDA hasn't approved it. 440 00:46:39,797 --> 00:46:41,589 Well, even if the FDA approves... 441 00:46:41,757 --> 00:46:45,134 it's not that we'll be able to get it any more consistently. 442 00:46:45,302 --> 00:46:47,720 It's true. It's not like we can exactly lobby 443 00:46:47,888 --> 00:46:49,847 for why prescriptions for us 444 00:46:50,015 --> 00:46:52,350 would be a very good idea for the mainstream. 445 00:46:52,518 --> 00:46:55,686 Of course not. We don't exist. 446 00:46:55,854 --> 00:46:58,523 And if they knew we did, I highly, highly doubt... 447 00:46:58,690 --> 00:47:01,359 that they'd deal with it by selling us synthetic blood. 448 00:47:01,527 --> 00:47:05,446 And it makes me so mad, the way we're forced to live. 449 00:47:05,614 --> 00:47:09,450 I mean, this isn't their world, it's our world! 450 00:47:09,618 --> 00:47:11,702 They're just passing through. 451 00:47:11,870 --> 00:47:13,329 It's not our world. 452 00:47:13,497 --> 00:47:17,041 We may never die, but collectively, they never die either. 453 00:47:17,209 --> 00:47:19,043 Well, we're the ones forced to hide. 454 00:47:19,211 --> 00:47:21,420 We are the monsters. 455 00:47:21,588 --> 00:47:23,089 I can't hear that. 456 00:47:23,257 --> 00:47:26,300 I can't abide any more of this self-loathing. 457 00:47:26,468 --> 00:47:30,096 We know what the situation is. We discuss it all the time. 458 00:47:30,264 --> 00:47:34,433 We're at the beginning of creating a civilization for ourselves. 459 00:47:34,601 --> 00:47:37,436 Just like they did when they realized that... 460 00:47:37,604 --> 00:47:42,024 killing and raping on a regular basis was not a fulfilling way to live. 461 00:47:43,944 --> 00:47:47,947 I don't want to hear the term "monsters." 462 00:47:48,115 --> 00:47:52,493 We're all monsters, potentially and potentially not. 463 00:47:53,954 --> 00:47:57,540 Yes, but one has to ask oneself... 464 00:47:57,708 --> 00:48:00,334 does the existence of Dr. Jekyll 465 00:48:00,502 --> 00:48:03,421 make Mr. Hyde any less of a monster? 466 00:48:03,589 --> 00:48:05,089 Hmm. 467 00:48:05,257 --> 00:48:07,133 I think that the point we all have 468 00:48:07,301 --> 00:48:10,219 come to realize, Hans... 469 00:48:10,387 --> 00:48:15,099 is that what civilization is is a set of moral laws. 470 00:48:15,267 --> 00:48:17,310 And if those laws are broken, 471 00:48:17,477 --> 00:48:19,270 there will be punishment. 472 00:48:19,438 --> 00:48:22,565 I mean, humans still break them... 473 00:48:22,733 --> 00:48:24,233 but for the most part... 474 00:48:24,401 --> 00:48:27,445 these laws have forced them 475 00:48:27,613 --> 00:48:31,115 to value humanity... 476 00:48:31,283 --> 00:48:34,702 to develop sensitivity... 477 00:48:34,870 --> 00:48:38,664 which is just as real in them as their baser impulses. 478 00:48:39,917 --> 00:48:42,543 I mean, those laws... 479 00:48:42,711 --> 00:48:47,381 have freed them to experience their little lives... 480 00:48:47,549 --> 00:48:50,176 the way we haven't been able to. 481 00:48:51,720 --> 00:48:54,889 I don't like them. I don't trust them. 482 00:48:55,057 --> 00:48:59,060 I don't find them touching, the way you seem to. 483 00:48:59,227 --> 00:49:01,187 I don't find you touching. 484 00:49:01,355 --> 00:49:04,690 They are the best audiences, I can tell you that. 485 00:49:04,858 --> 00:49:08,361 Vampires are notorious for "golf applause." 486 00:49:11,698 --> 00:49:13,824 Xenia, Jesus. 487 00:49:13,992 --> 00:49:16,702 The ultimate barometer for a superior race, 488 00:49:16,870 --> 00:49:18,454 according to Xenia-- 489 00:49:18,622 --> 00:49:21,123 how adoring is the audience? 490 00:49:21,291 --> 00:49:25,294 - Yes. - Um, where did Mimi go? 491 00:49:52,322 --> 00:49:54,740 Oh, no, you don't 492 00:49:54,908 --> 00:49:59,954 Ever wanna get someplace where you cannot believe 493 00:50:00,122 --> 00:50:01,789 High up on the sun 494 00:50:01,957 --> 00:50:04,667 The howlin' ones 495 00:50:04,835 --> 00:50:09,171 High up on the sun, flower, flower train 496 00:50:09,339 --> 00:50:11,048 That won't bring you home 497 00:50:11,216 --> 00:50:13,592 Oh, no, you don't 498 00:50:13,760 --> 00:50:18,764 Ever wanna get someplace where you cannot believe... 499 00:50:35,073 --> 00:50:36,907 Ugh. 500 00:50:37,075 --> 00:50:38,701 She's home. 501 00:50:47,002 --> 00:50:49,170 What the fuck is she doing? 502 00:50:50,422 --> 00:50:52,465 What is she listening to? 503 00:50:54,760 --> 00:50:56,302 I kinda like it. 504 00:51:03,852 --> 00:51:05,811 Excuse me. 505 00:51:05,979 --> 00:51:07,855 I'm sorry to interrupt. 506 00:51:08,023 --> 00:51:09,857 - You must leave! - Who are you? 507 00:51:10,025 --> 00:51:12,151 Who the hell do you think you are? 508 00:51:12,319 --> 00:51:15,654 - Who is she? - I'm Mimi's sister. 509 00:51:15,822 --> 00:51:18,074 You should know that Mimi has a serious medical condition 510 00:51:18,241 --> 00:51:21,202 and should not be engaging in any irresponsible encounters. 511 00:51:21,369 --> 00:51:24,830 I do not have a medical condition. 512 00:51:24,998 --> 00:51:26,499 She most certainly does. 513 00:51:26,666 --> 00:51:28,375 Please wait outside. 514 00:51:28,543 --> 00:51:30,669 I'll call you a taxi and give you money to get home. 515 00:51:30,837 --> 00:51:33,923 - Please go! - Oh, my God! 516 00:51:34,091 --> 00:51:35,633 It's all right. 517 00:51:37,177 --> 00:51:39,637 Oh, my God! 518 00:51:39,805 --> 00:51:41,597 Oh, my God! 519 00:51:41,765 --> 00:51:44,016 What did we almost get ourselves into? 520 00:51:44,184 --> 00:51:45,684 Do you think we're gonna be okay? 521 00:51:45,852 --> 00:51:47,561 - Yeah, we're okay. - Okay. 522 00:51:47,729 --> 00:51:49,480 - I want to get out of here, okay? - Okay. 523 00:51:49,648 --> 00:51:51,232 What's going on? 524 00:51:55,195 --> 00:51:57,988 Your girlfriend thinks she's the lady of the house. 525 00:51:58,156 --> 00:52:02,535 She thinks she can just come in here and kick my guests out. 526 00:52:02,702 --> 00:52:05,871 She thinks she can have friends here... 527 00:52:06,039 --> 00:52:07,623 but I can't. 528 00:52:07,791 --> 00:52:10,459 "Friends"? Really? 529 00:52:11,586 --> 00:52:14,130 It's not going to go anywhere like this. 530 00:52:15,757 --> 00:52:17,883 Did it turn you on? 531 00:52:19,302 --> 00:52:20,970 What? 532 00:52:23,807 --> 00:52:25,432 "What"? 533 00:52:43,493 --> 00:52:45,452 How long has it been? 534 00:52:45,620 --> 00:52:47,621 I don't know. Not that long. 535 00:52:47,789 --> 00:52:49,748 He'll be here any minute. 536 00:52:49,916 --> 00:52:51,542 This is such a fucking nightmare. 537 00:52:51,710 --> 00:52:53,919 I can't wait to be back in our apartment. 538 00:52:55,088 --> 00:52:57,756 We're not kids anymore, this was so stupid of us. 539 00:52:57,924 --> 00:52:59,216 The only thing that we did that was stupid 540 00:52:59,384 --> 00:53:02,386 was get in someone's car and drive an hour and a half outside the city. 541 00:53:02,554 --> 00:53:05,014 Other than that, we didn't do anything wrong. 542 00:53:06,349 --> 00:53:08,726 I don't know. 543 00:53:08,894 --> 00:53:10,227 I don't know, I can't help but think 544 00:53:10,395 --> 00:53:12,271 we brought this on ourselves, you know? 545 00:53:12,439 --> 00:53:15,065 Please. Who are you right now? 546 00:53:15,233 --> 00:53:18,110 I love you, Jack. 547 00:53:19,654 --> 00:53:21,322 I never said that you didn't. 548 00:53:21,489 --> 00:53:23,532 I love you, too, now just stop acting like a child. 549 00:53:25,535 --> 00:53:28,245 What's that? Did you hear that noise? 550 00:53:31,124 --> 00:53:32,791 Just an animal or something. Just stay there. 551 00:53:32,959 --> 00:53:36,795 No, Jack, don't go over there. Jack, don't. 552 00:53:36,963 --> 00:53:38,464 - Shh. - Don't go over there. 553 00:53:38,632 --> 00:53:41,300 Please...! 554 00:53:41,468 --> 00:53:43,552 Jack, don't! 555 00:53:47,682 --> 00:53:48,974 Shit! 556 00:53:50,977 --> 00:53:52,770 Jack! 557 00:55:19,274 --> 00:55:21,400 Hey, you call for a cab? 558 00:55:21,568 --> 00:55:23,068 Um... 559 00:55:30,452 --> 00:55:32,286 - Where are they? - My guests? 560 00:55:32,454 --> 00:55:34,580 Probably at the clinic, getting tests. 561 00:55:34,748 --> 00:55:36,582 I told you, you don't listen! 562 00:55:36,750 --> 00:55:39,585 You keep coming back into my life, over and over again, 563 00:55:39,753 --> 00:55:41,420 destroying everything! 564 00:55:41,588 --> 00:55:43,464 Why can't I be free of you? Why? 565 00:56:08,948 --> 00:56:11,158 Xenia would excommunicate you if she knew. 566 00:56:11,326 --> 00:56:13,786 Stay away from me! 567 00:56:13,953 --> 00:56:15,621 Don't interfere with my life! 568 00:56:15,789 --> 00:56:18,749 You'll be out of here soon enough! 569 00:56:40,063 --> 00:56:41,814 Let me over, prick! 570 00:56:41,981 --> 00:56:43,774 Hey, Paolo, what's going on? 571 00:56:43,942 --> 00:56:45,234 Listen, it's Ben. 572 00:56:45,402 --> 00:56:48,278 What are you doing, man? You haven't called me back. 573 00:56:48,446 --> 00:56:50,155 You haven't returned any of my texts or anything. 574 00:56:50,323 --> 00:56:51,698 I'm on my way up to the house, all right? 575 00:56:51,866 --> 00:56:55,327 'Cause I'm a little concerned, man. It's not like you. 576 00:56:55,495 --> 00:56:57,287 It's like you dropped off the planet. 577 00:56:57,455 --> 00:56:59,957 Anyway, I'll be there in, like, 20 minutes. 578 00:57:00,125 --> 00:57:02,167 Uh... that's it. 579 00:57:02,335 --> 00:57:03,961 I'll see you soon, all right, buddy? 580 00:57:04,129 --> 00:57:06,672 All right, I'll talk to you later. 581 00:57:08,967 --> 00:57:10,926 Well, then don't fucking put your fucking blinker on! 582 00:57:12,846 --> 00:57:14,596 Jesus. 583 00:57:14,764 --> 00:57:17,141 - How's it going? - Good, what can I get for you? 584 00:57:17,308 --> 00:57:19,351 Um, let me get a... 585 00:57:19,519 --> 00:57:20,727 vodka soda, please. 586 00:57:21,896 --> 00:57:23,897 Yeah, hey... 587 00:57:24,065 --> 00:57:25,732 have you seen a new guy hanging around here? 588 00:57:25,900 --> 00:57:27,985 Dark-haired, good-looking guy? 589 00:57:28,153 --> 00:57:29,695 - Drinks scotch? - Exactly. 590 00:57:29,863 --> 00:57:31,029 Yeah, I've seen him in here, why? 591 00:57:31,197 --> 00:57:34,825 - Well, I'm his agent. I'm Ben Rider. - Rebecca. 592 00:57:34,993 --> 00:57:36,034 I've been trying to get a hold of him... 593 00:57:36,202 --> 00:57:37,494 and I can't find him. 594 00:57:37,662 --> 00:57:39,037 I went by the house that we put him up in, 595 00:57:39,205 --> 00:57:41,748 and nothing-- looks like no one's living there. 596 00:57:41,916 --> 00:57:44,501 Yeah, well, I heard he's been staying out 597 00:57:44,669 --> 00:57:46,086 with the girl on Hansen Road. 598 00:57:46,254 --> 00:57:48,672 Freaky chick. 599 00:57:48,840 --> 00:57:50,924 I wouldn't be too worried about him, though. 600 00:57:51,092 --> 00:57:53,302 He's having quite the affair. 601 00:57:53,470 --> 00:57:55,179 - Is that right? - Yeah. 602 00:57:55,346 --> 00:57:58,432 So what's your deal? You an actress? 603 00:58:05,482 --> 00:58:07,733 You like the way it feels to hunt, huh? 604 00:58:10,904 --> 00:58:14,031 I like a lot of things. I don't need that. 605 00:58:14,199 --> 00:58:15,616 Me either. 606 00:58:20,538 --> 00:58:22,581 Son of a bitch. 607 00:58:27,879 --> 00:58:29,546 Paolo! 608 00:58:31,674 --> 00:58:34,885 - Paolo? - Oh, it's my fucking agent. 609 00:58:38,431 --> 00:58:39,556 - Ben. - Hey. 610 00:58:39,724 --> 00:58:40,891 Hey, come on in. 611 00:58:41,059 --> 00:58:42,518 Jesus, it's hard to find you up here. 612 00:58:42,685 --> 00:58:44,269 - Man, how are you? - I'm good, I'm good. 613 00:58:44,437 --> 00:58:45,562 - It's... - Good to see you. 614 00:58:45,730 --> 00:58:46,855 It's good to see you too. 615 00:58:47,023 --> 00:58:49,149 Djuna, this is my agent, Ben Rider. 616 00:58:49,317 --> 00:58:50,359 - Hi. - Hi. 617 00:58:50,527 --> 00:58:53,278 So you're the one who stole my client away from me? 618 00:58:53,446 --> 00:58:55,656 Look at you, you're gorgeous. Are you an actress? 619 00:58:55,823 --> 00:58:56,823 No. 620 00:58:56,991 --> 00:58:59,076 - Well, you should be. - Come on in. 621 00:59:00,286 --> 00:59:04,248 Oh, my goodness. This is fucking crazy! 622 00:59:04,415 --> 00:59:06,500 You haven't been writing shit, have you? 623 00:59:06,668 --> 00:59:09,086 - I have. - Oh, you're full of shit. 624 00:59:09,254 --> 00:59:10,671 No, I have. 625 00:59:10,838 --> 00:59:13,966 Look, I just printed out some stuff. I'll show you. 626 00:59:14,133 --> 00:59:15,509 Dude, I'm telling you, if you could parlay 627 00:59:15,677 --> 00:59:18,053 what you're doing here out there, you're going to be huge. 628 00:59:18,221 --> 00:59:19,638 Here. Read it. 629 00:59:19,806 --> 00:59:21,181 Read it and then we'll have dinner. 630 00:59:21,349 --> 00:59:23,308 This is all new stuff? 631 00:59:27,230 --> 00:59:30,941 Djuna, this is incredible. I mean, this is really good. 632 00:59:31,109 --> 00:59:32,276 I took a chance on coming out here 633 00:59:32,443 --> 00:59:34,319 and I got the royal treatment. 634 00:59:34,487 --> 00:59:35,612 - Thank you. - You're welcome. 635 00:59:35,780 --> 00:59:37,739 And this house is ridiculous. 636 00:59:37,907 --> 00:59:39,616 I mean, this is crazy time up here. 637 00:59:39,784 --> 00:59:42,327 Hey, also, you gotta remember to send me that information 638 00:59:42,495 --> 00:59:43,745 - on your friend's play. - Yeah, sure. 639 00:59:43,913 --> 00:59:45,706 I wanna see that, so you gotta e-mail me the information. 640 00:59:45,873 --> 00:59:48,333 I know it's not Broadway, but I really want to check it out. 641 00:59:48,501 --> 00:59:50,669 I will. 642 00:59:50,837 --> 00:59:52,212 I'm really happy to be here. 643 00:59:52,380 --> 00:59:54,673 Hey, pal, I gotta tell you, 644 00:59:54,841 --> 00:59:56,508 I can't stop thinking about those pages I read. 645 00:59:56,676 --> 00:59:58,885 They're great, man. Do you feel good about that? 646 00:59:59,053 --> 01:00:00,345 - Yeah. - Do you? 647 01:00:00,513 --> 01:00:01,597 Yeah. 648 01:00:01,764 --> 01:00:04,808 Oh, come on, man, the action sequences are unbelievable. 649 01:00:04,976 --> 01:00:06,226 It's the best stuff you've ever written. 650 01:00:06,394 --> 01:00:08,145 The studio's gonna go crazy. You know that, right? 651 01:00:08,313 --> 01:00:11,273 - I'm glad you're so enthusiastic. - Yeah, I'm enthusiastic! 652 01:00:11,441 --> 01:00:12,733 Do you know this guy used to be impossible to deal with? 653 01:00:12,900 --> 01:00:15,277 He would write all this artsy-fartsy crap 654 01:00:15,445 --> 01:00:16,862 that I couldn't get any investors for. 655 01:00:17,030 --> 01:00:19,656 A real snob. He used to think he was better than everyone else. 656 01:00:19,824 --> 01:00:21,867 I didn't think I was better than everyone else. 657 01:00:23,411 --> 01:00:27,706 I just didn't understand why people didn't expect more out of life. 658 01:00:27,874 --> 01:00:30,334 Yeah, well, we thought the same about you. 659 01:00:30,501 --> 01:00:33,879 You know, he used to drive this artsy car that didn't even drive. 660 01:00:34,047 --> 01:00:35,839 It wasn't arty, it was a Peugeot. 661 01:00:36,007 --> 01:00:38,550 Fucking Peugeot! A Peugeot! 662 01:00:38,718 --> 01:00:41,386 He used to think he was Jean-Luc Truffaut, 663 01:00:41,554 --> 01:00:45,349 with this silly hat, smoking cigarettes, and dirty fingernails. 664 01:00:45,516 --> 01:00:47,100 Look, P... 665 01:00:47,268 --> 01:00:50,520 hey, you've joined the human race, and we're glad to have you. 666 01:00:51,689 --> 01:00:52,939 It's a good thing. 667 01:00:53,107 --> 01:00:54,733 You look good. 668 01:00:54,901 --> 01:00:57,861 It's nice to meet you. Look at you, you're smiling. 669 01:00:58,029 --> 01:00:59,404 I didn't realize you had teeth before. 670 01:00:59,572 --> 01:01:01,907 Hey... 671 01:01:02,075 --> 01:01:03,075 to embracing life... 672 01:01:03,242 --> 01:01:05,827 - Cheers. - and all its flaws. 673 01:01:05,995 --> 01:01:08,538 And all its warts, all right? 674 01:01:12,752 --> 01:01:14,252 I'm gonna go use the bathroom. 675 01:01:14,420 --> 01:01:15,587 Whoa! 676 01:01:15,755 --> 01:01:16,963 Are you all right? 677 01:01:17,131 --> 01:01:21,426 Yeah, I had a drinks meeting before I... 678 01:01:21,594 --> 01:01:23,553 - You want some coffee? - Mm-mm. 679 01:01:23,721 --> 01:01:25,138 Excuse me. 680 01:01:27,892 --> 01:01:30,602 Do you think I could just crash here tonight... 681 01:01:30,770 --> 01:01:32,562 instead of driving back into the city? 682 01:01:32,730 --> 01:01:34,856 'Cause I-- I don't want to get another DUI. 683 01:01:35,024 --> 01:01:37,109 - I don't feel good. - We... 684 01:01:37,276 --> 01:01:39,986 we work all night, Ben, and we sleep pretty late. 685 01:01:40,154 --> 01:01:42,280 No, I'll be up early in the morning. 686 01:01:42,448 --> 01:01:44,616 I have a breakfast meeting. I just... 687 01:01:44,784 --> 01:01:46,493 No, of course. Of course, you can stay. 688 01:01:46,661 --> 01:01:48,245 - Are you sure? - Yeah, that's fine. 689 01:01:48,413 --> 01:01:50,163 You're right. You shouldn't drive like this. 690 01:01:50,331 --> 01:01:52,290 Whew. 691 01:01:53,793 --> 01:01:55,127 Sometimes you get speedy, you know? 692 01:02:30,121 --> 01:02:31,663 Paolo? 693 01:02:52,351 --> 01:02:54,019 No! 694 01:02:54,187 --> 01:02:57,189 Get the fuck away from me! 695 01:04:09,136 --> 01:04:11,429 - Xenia, do you have a minute? - Yes, darling. 696 01:04:11,597 --> 01:04:12,681 What's the matter? 697 01:04:12,849 --> 01:04:13,890 I have to tell you, bad things are happening. 698 01:04:14,058 --> 01:04:16,476 It's about Mimi. She's completely out of control. 699 01:04:16,644 --> 01:04:19,187 - She's endangering all of us. - What has she done? 700 01:04:19,355 --> 01:04:21,398 She's been out every night hunting humans, 701 01:04:21,566 --> 01:04:23,942 - leaving them to resurrect. - How do you know this? 702 01:04:24,110 --> 01:04:26,278 - I just know. - You just know? 703 01:04:26,445 --> 01:04:28,321 She swears to me she's not, Djuna. 704 01:04:28,489 --> 01:04:31,074 Unless you have proof, I have no reason not to believe her. 705 01:04:31,242 --> 01:04:34,369 Now, Xenia, she's bringing it into the house. 706 01:04:34,537 --> 01:04:36,746 The other night she brought a couple over here. 707 01:04:36,914 --> 01:04:39,875 - If I hadn't come... - What was happening? 708 01:04:40,042 --> 01:04:43,044 The 3 of them were in a sexual situation. 709 01:04:43,212 --> 01:04:47,132 - They were starting... - Djuna, don't be so puritanical. 710 01:04:50,469 --> 01:04:52,345 When I first gave up my old life, 711 01:04:52,513 --> 01:04:54,431 no one believed I was clean. 712 01:04:54,599 --> 01:04:58,143 Whatever I did was proof to others I was still sick. 713 01:04:58,311 --> 01:05:01,146 I know it's hard to have faith in her... 714 01:05:01,314 --> 01:05:03,398 but I know where she's coming from. 715 01:05:03,566 --> 01:05:05,191 I've been there. 716 01:05:05,359 --> 01:05:07,402 No, Xenia... 717 01:05:07,570 --> 01:05:09,821 Darling, my play is opening tomorrow night. 718 01:05:09,989 --> 01:05:12,365 Please, put your differences aside. 719 01:05:12,533 --> 01:05:13,992 In a few days, she'll be gone. 720 01:05:46,150 --> 01:05:47,484 Djuna. 721 01:05:48,486 --> 01:05:49,861 So, what? What do you think? 722 01:05:50,029 --> 01:05:51,696 I loved it tonight. 723 01:05:51,864 --> 01:05:53,198 It was beyond words. 724 01:05:53,366 --> 01:05:54,699 I mean, neither of us can hardly speak. 725 01:05:54,867 --> 01:05:55,909 You were magnificent. 726 01:05:56,077 --> 01:05:58,370 Your performance-- Djuna is right-- it was beyond words. 727 01:05:58,537 --> 01:06:01,414 Give me more. I must have words. 728 01:06:01,582 --> 01:06:04,960 I mean, many words, after you digest the play, please. 729 01:06:05,127 --> 01:06:07,963 Ms. Tomassini, Professor Ching would like a word with you. 730 01:06:08,130 --> 01:06:09,464 You're coming to dinner, right? 731 01:06:09,632 --> 01:06:11,675 - Yeah, of course. - Please do. 732 01:06:11,842 --> 01:06:13,802 I love you. 733 01:06:13,970 --> 01:06:15,637 Hi. 734 01:06:25,481 --> 01:06:29,317 - Hey. - Hello. 735 01:06:29,485 --> 01:06:31,152 - How are you? - Hello. 736 01:06:51,966 --> 01:06:54,092 I need to get some air. 737 01:06:55,136 --> 01:06:56,636 No one can do what she does. 738 01:06:56,804 --> 01:06:59,472 I don't care if they live to be a thousand. 739 01:07:01,767 --> 01:07:03,852 - Sorry to make you leave. - Don't worry. 740 01:07:04,020 --> 01:07:08,106 Check out this loon. My God. 741 01:07:09,650 --> 01:07:11,943 It doesn't matter. Get your pen ready. 742 01:07:21,996 --> 01:07:24,289 Xenia! Xenia! 743 01:07:24,457 --> 01:07:26,791 Xenia! Xenia! 744 01:07:26,959 --> 01:07:28,752 Folks, I told you 20 times, no autographs. 745 01:07:28,919 --> 01:07:29,919 I need everyone off to the side. 746 01:07:30,087 --> 01:07:31,171 Xenia! 747 01:07:34,884 --> 01:07:37,135 You're a fan of Ms. Tomassini? 748 01:07:37,303 --> 01:07:38,636 What? 749 01:07:38,804 --> 01:07:39,971 Xenia, I love you! 750 01:07:40,139 --> 01:07:41,806 You should meet her sometime. 751 01:07:43,100 --> 01:07:46,770 I'm sure she'd like to meet a fan as devoted as you seem to be. 752 01:07:46,937 --> 01:07:48,688 - Meet her? - Mm-hmm. 753 01:07:48,856 --> 01:07:50,482 Give me your number. 754 01:07:50,649 --> 01:07:52,817 Mimi! Andiamo, for Christ sakes! 755 01:07:52,985 --> 01:07:55,487 How old are you? 756 01:07:55,654 --> 01:07:57,947 17. 757 01:07:58,115 --> 01:08:01,159 Hmm. Lovely age. 758 01:08:16,926 --> 01:08:18,593 What are you doing? 759 01:08:18,761 --> 01:08:20,512 She's not leaving. 760 01:08:20,679 --> 01:08:22,806 So then we'll leave sooner. 761 01:08:22,973 --> 01:08:26,643 Either way, you've got to stop doing this to yourself. 762 01:08:29,980 --> 01:08:32,941 Why don't we get out of the house for a little while? 763 01:08:33,109 --> 01:08:34,692 Huh? 764 01:08:36,320 --> 01:08:38,988 Go down the hill, take a drive. 765 01:08:39,156 --> 01:08:41,324 Clear your head. 766 01:12:14,913 --> 01:12:17,415 If a part of you didn't want me, 767 01:12:17,583 --> 01:12:20,001 I could have never made this work. 768 01:13:10,886 --> 01:13:12,303 Pack. 769 01:13:12,471 --> 01:13:15,223 We're leaving tomorrow night, early. 770 01:13:15,391 --> 01:13:17,100 We're gonna go to Italy. 771 01:13:17,267 --> 01:13:18,768 Stay with the couple from Xenia's party 772 01:13:18,936 --> 01:13:20,436 until our house is ready. 773 01:13:20,604 --> 01:13:22,814 Xenia arranged for a private plane. 774 01:13:22,981 --> 01:13:25,983 Everything. It's all happening. 775 01:13:26,151 --> 01:13:27,318 Pack. 776 01:13:28,362 --> 01:13:30,405 She's expecting us, right? 777 01:13:30,572 --> 01:13:32,824 She's expecting me. 778 01:13:32,991 --> 01:13:36,327 I told her I was in the neighborhood and I'd drop by. 779 01:13:36,495 --> 01:13:38,996 She doesn't know you've brought me? 780 01:13:39,164 --> 01:13:41,040 Do you think she'll be upset? 781 01:13:44,420 --> 01:13:45,670 She'll be delighted. 782 01:13:48,132 --> 01:13:50,133 Hello, Xenia. 783 01:13:50,300 --> 01:13:52,135 I've brought someone. 784 01:13:52,302 --> 01:13:53,803 Her name is Ann. 785 01:13:53,971 --> 01:13:55,847 Hello, Ann. 786 01:13:56,014 --> 01:13:58,182 Hello, Ms. Tomassini. 787 01:13:59,226 --> 01:14:00,977 May we come in? 788 01:14:02,229 --> 01:14:04,063 Please. 789 01:14:13,657 --> 01:14:15,533 May I offer you something to drink? 790 01:14:15,701 --> 01:14:18,244 A glass of champagne, thank you. 791 01:14:28,714 --> 01:14:31,674 So, how do you two know each other? 792 01:14:31,842 --> 01:14:34,719 Ann is your biggest fan. And so am I. 793 01:14:34,887 --> 01:14:36,804 So our paths crossed. 794 01:14:42,978 --> 01:14:44,645 Well, how have the shows been going? 795 01:14:44,813 --> 01:14:46,856 Wonderful. 796 01:14:47,024 --> 01:14:50,234 It's a wonderful situation. 797 01:14:50,402 --> 01:14:53,446 It's a wonderful play. 798 01:14:53,614 --> 01:14:56,115 It's beyond wonderful. 799 01:15:01,246 --> 01:15:03,789 Mimi, may I talk to you for a moment? 800 01:15:03,957 --> 01:15:06,584 Yes, of course. 801 01:15:16,220 --> 01:15:18,471 You can't bring a virgin into my home. 802 01:15:18,639 --> 01:15:20,389 A virgin! 803 01:15:20,557 --> 01:15:22,975 You're around all sorts of people all the time. 804 01:15:23,143 --> 01:15:26,229 I really didn't think twice. I thought you'd be fine with it. 805 01:15:26,396 --> 01:15:27,813 Out there-- 806 01:15:27,981 --> 01:15:30,566 not to have alone in my home-- 807 01:15:30,734 --> 01:15:32,735 with the windows closed. 808 01:15:32,903 --> 01:15:36,405 In my drawing room staring at me like some sacrifice! 809 01:15:37,908 --> 01:15:39,742 You've got to get her out. 810 01:15:42,037 --> 01:15:44,163 I'm sorry, Xenia, I didn't think. 811 01:15:44,331 --> 01:15:46,749 I haven't tasted human blood for 40 years. 812 01:15:46,917 --> 01:15:50,336 It's almost a hundred years I haven't tasted a virgin! 813 01:15:51,547 --> 01:15:53,464 It gets harder. 814 01:15:53,632 --> 01:15:56,717 You have to prepare for these things... 815 01:15:56,885 --> 01:15:58,427 to know your limits, 816 01:15:58,595 --> 01:16:02,765 what you can bear, and what you can't. 817 01:16:02,933 --> 01:16:05,893 This is not acceptable. 818 01:16:06,061 --> 01:16:08,104 I understand. 819 01:16:08,272 --> 01:16:10,773 Finish your glass of champagne and say you have to go. 820 01:16:12,859 --> 01:16:15,319 May I please have a glass of water? 821 01:16:15,487 --> 01:16:18,739 - Of course. - I'll get it. 822 01:16:28,667 --> 01:16:30,376 You're so beautiful. 823 01:16:32,170 --> 01:16:35,464 Even more beautiful without makeup. 824 01:16:35,632 --> 01:16:38,801 Oh, well, thank you, darling. 825 01:16:38,969 --> 01:16:40,886 That's very sweet. 826 01:16:49,438 --> 01:16:51,856 And what do you do? 827 01:16:52,024 --> 01:16:53,316 I'm a student. 828 01:16:53,483 --> 01:16:55,401 Of course. 829 01:16:55,569 --> 01:16:57,570 Of course you are. 830 01:17:00,657 --> 01:17:03,200 I first saw you in "Medea." 831 01:17:03,368 --> 01:17:05,286 It changed my life. 832 01:17:08,665 --> 01:17:10,833 I don't mean to be strange, but I always felt 833 01:17:11,001 --> 01:17:12,835 that we were destined to meet. 834 01:17:15,213 --> 01:17:17,965 When Mimi picked me out of the crowd the other night... 835 01:17:18,133 --> 01:17:20,051 and asked if I wanted to meet you... 836 01:17:20,218 --> 01:17:23,679 I was surprised, of course I was. 837 01:17:23,847 --> 01:17:25,931 But part of me wasn't. 838 01:17:30,520 --> 01:17:32,688 Drink your water, Ann. 839 01:17:32,856 --> 01:17:34,523 We have to be going soon. 840 01:17:47,120 --> 01:17:48,829 Oh, no. 841 01:17:48,997 --> 01:17:51,791 Did you cut your lip on the glass? 842 01:17:51,958 --> 01:17:53,501 There must have been a chip. 843 01:17:53,669 --> 01:17:56,253 Crystal chips so easily. 844 01:17:56,421 --> 01:17:58,798 Oh, my God... 845 01:17:58,965 --> 01:18:00,299 Are you all right? 846 01:18:00,467 --> 01:18:02,968 Yeah, it's fine. 847 01:18:03,136 --> 01:18:06,430 We have to go. I have another appointment. 848 01:18:06,598 --> 01:18:09,850 Don't leave yet. 849 01:18:10,018 --> 01:18:12,061 You can't leave bleeding like that. 850 01:18:12,229 --> 01:18:15,606 Perhaps Ann can stay until her bleeding stops. 851 01:18:15,774 --> 01:18:17,566 Yes. 852 01:18:17,734 --> 01:18:19,276 But I have to go myself. 853 01:18:19,444 --> 01:18:21,904 Stay until it stops. 854 01:18:22,072 --> 01:18:25,908 See? It is destiny. 855 01:18:26,076 --> 01:18:27,618 Goodbye, Xenia. 856 01:18:32,040 --> 01:18:33,958 Are you sure you don't want me to take her? 857 01:18:34,126 --> 01:18:37,086 No, she'll stay with me. 858 01:18:38,088 --> 01:18:41,424 We'll have a glass of champagne and a nice talk. 859 01:18:43,135 --> 01:18:44,719 Bye-bye. 860 01:18:47,597 --> 01:18:49,181 Bye-bye. 861 01:19:57,042 --> 01:19:59,960 No one knows and no one has to know. 862 01:20:00,128 --> 01:20:02,296 I know how it is. 863 01:20:04,257 --> 01:20:06,717 I can help you take care of this. 864 01:20:08,178 --> 01:20:11,138 If you have a saw, I can do it in the bathtub. 865 01:20:11,306 --> 01:20:13,432 I'm happy to help. 866 01:20:15,352 --> 01:20:18,395 But there is something we need to talk about. 867 01:20:20,357 --> 01:20:22,733 I can't go to Phoenix, Xenia. 868 01:20:27,447 --> 01:20:29,448 I'm all packed. 869 01:20:33,203 --> 01:20:34,912 Before you get on that plane with me 870 01:20:35,080 --> 01:20:37,206 and we do this... 871 01:20:37,374 --> 01:20:39,416 there's something I need to tell you. 872 01:20:39,584 --> 01:20:41,585 What is it? 873 01:20:41,753 --> 01:20:46,090 I could stay in the estate for now. 874 01:20:46,258 --> 01:20:48,592 But what I'd really like to do 875 01:20:48,760 --> 01:20:51,470 is have a place here in the city. 876 01:20:51,638 --> 01:20:55,015 Do you think you can arrange that for me, Xenia? 877 01:21:02,524 --> 01:21:04,650 You're the best. 878 01:21:36,141 --> 01:21:38,434 There's something I need to tell you as well. 879 01:21:43,940 --> 01:21:45,482 Yeah? 880 01:21:50,155 --> 01:21:52,197 Your agent... 881 01:21:58,830 --> 01:22:00,289 She did? 882 01:22:01,416 --> 01:22:02,875 No. 883 01:22:03,043 --> 01:22:05,210 She didn't. 884 01:22:17,349 --> 01:22:18,891 It was me. 885 01:22:24,189 --> 01:22:26,357 That one was me. 886 01:25:42,470 --> 01:25:44,221 Putain. 887 01:26:52,457 --> 01:26:54,291 Are you the maid? 888 01:26:59,255 --> 01:27:01,965 Thank God. 889 01:27:02,133 --> 01:27:03,508 Help me. 890 01:27:07,347 --> 01:27:09,640 Help me inside! 891 01:27:23,696 --> 01:27:24,988 Help me! 892 01:27:27,450 --> 01:27:29,910 Help me! 893 01:27:34,958 --> 01:27:37,209 I will, madame. 894 01:27:37,377 --> 01:27:39,336 Have a wonderful performance. 895 01:27:42,465 --> 01:27:44,132 Are you ready? 896 01:27:44,300 --> 01:27:45,884 Yes. 897 01:27:52,016 --> 01:27:53,684 Thank you, Irene. 898 01:27:53,851 --> 01:27:56,353 My pleasure, madame. 899 01:28:07,782 --> 01:28:10,033 I think we've got everything. Thank you, Irene. 900 01:28:10,201 --> 01:28:11,743 Thank you so much for everything. 901 01:28:13,871 --> 01:28:15,455 I hope we'll meet again soon. 902 01:28:15,623 --> 01:28:18,041 Thank you for taking care of us. 903 01:28:21,129 --> 01:28:22,879 Safe travels, madame. 904 01:28:23,047 --> 01:28:25,549 Your plane is ready and waiting. 905 01:28:25,717 --> 01:28:27,551 Goodbye. 906 01:28:27,719 --> 01:28:35,350 Goodbye.62864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.