Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,006 --> 00:00:01,740
(Episode 23)
2
00:00:01,741 --> 00:00:03,174
Hon.
3
00:00:04,075 --> 00:00:05,644
What are you doing here?
4
00:00:05,644 --> 00:00:07,379
I'm having lunch with a friend.
5
00:00:07,379 --> 00:00:08,381
A friend?
6
00:00:19,292 --> 00:00:20,760
Oh? There she is.
7
00:00:36,442 --> 00:00:39,512
Say hello. This is my husband.
8
00:00:39,512 --> 00:00:42,314
Hon, this is Sangmi, my friend from high school.
9
00:00:43,682 --> 00:00:45,718
Hello, Dr. Han Junho.
10
00:00:47,453 --> 00:00:49,322
Do you know my husband?
11
00:00:50,356 --> 00:00:51,856
Of course.
12
00:00:52,290 --> 00:00:54,426
How?
13
00:00:54,426 --> 00:00:56,595
Hon, do you know Sangmi too?
14
00:00:56,595 --> 00:00:57,429
Huh?
15
00:00:58,898 --> 00:01:00,499
Dr. Han doesn't know me
16
00:01:00,499 --> 00:01:02,602
because I saw him on TV.
17
00:01:03,835 --> 00:01:06,204
Oh, really?
18
00:01:06,204 --> 00:01:08,873
You must be more famous than we thought.
19
00:01:08,873 --> 00:01:12,177
You're even more handsome in person.
20
00:01:12,177 --> 00:01:14,212
Wow. You think so?
21
00:01:14,212 --> 00:01:16,515
Yes, I do.
22
00:01:16,515 --> 00:01:19,317
Are you having lunch alone?
23
00:01:19,317 --> 00:01:21,186
No.
24
00:01:21,186 --> 00:01:23,256
Would you like to join us?
25
00:01:23,256 --> 00:01:24,189
What?
26
00:01:24,189 --> 00:01:27,727
Can't it just be us? It has been a while.
27
00:01:28,960 --> 00:01:31,998
Hon, we're off. Enjoy your lunch.
28
00:01:31,998 --> 00:01:32,865
Okay.
29
00:01:32,864 --> 00:01:34,199
Let's go.
30
00:01:34,200 --> 00:01:35,433
See you again.
31
00:01:47,912 --> 00:01:50,316
You're still here?
32
00:01:50,316 --> 00:01:53,085
I can tag along to lunch, right?
33
00:01:53,084 --> 00:01:55,654
I'm sorry, but you two go ahead.
34
00:01:55,655 --> 00:01:57,656
My stomach is suddenly acting up.
35
00:01:57,656 --> 00:01:58,691
Sorry.
36
00:02:02,662 --> 00:02:05,331
But I wanted to ask him something.
37
00:02:05,331 --> 00:02:06,165
Ask him what?
38
00:02:06,165 --> 00:02:08,000
About his older brother.
39
00:02:08,000 --> 00:02:10,169
What about his older brother?
40
00:02:10,169 --> 00:02:11,837
I've called dibs on him.
41
00:02:43,502 --> 00:02:45,771
You seem to have married well.
42
00:02:45,770 --> 00:02:49,774
Yep. Marrying Junho was the best thing I've ever done.
43
00:02:51,978 --> 00:02:52,979
Really?
44
00:02:52,979 --> 00:02:56,215
What is your husband like? Is he caring?
45
00:02:56,215 --> 00:02:57,216
You know.
46
00:02:57,216 --> 00:03:00,853
We could go on a double date.
47
00:03:00,853 --> 00:03:03,055
I don't know how likely that will be.
48
00:03:03,055 --> 00:03:04,991
Does your husband not enjoy things like that?
49
00:03:10,496 --> 00:03:12,865
Does Mr. Han enjoy things like that?
50
00:03:17,270 --> 00:03:18,204
Huh?
51
00:03:21,407 --> 00:03:22,408
What?
52
00:03:24,409 --> 00:03:26,778
It's nothing.
53
00:03:26,778 --> 00:03:29,382
My husband can be a bit reserved.
54
00:03:29,382 --> 00:03:30,983
That what makes him attractive.
55
00:03:34,753 --> 00:03:35,920
Doesn't it?
56
00:03:38,957 --> 00:03:41,394
Yes. That does make him attractive.
57
00:03:47,332 --> 00:03:51,637
Aren't you nervous about being married
58
00:03:51,637 --> 00:03:53,205
to such a fine man?
59
00:03:54,173 --> 00:03:56,876
My mother-in-law said the same thing.
60
00:03:56,876 --> 00:03:58,277
Really?
61
00:03:58,276 --> 00:04:01,546
Yes. She told me to dress up more.
62
00:04:01,546 --> 00:04:05,717
So you're not nervous at all?
63
00:04:05,717 --> 00:04:08,086
Well, Junho isn't that kind of guy.
64
00:04:09,521 --> 00:04:10,489
I see.
65
00:04:13,292 --> 00:04:16,228
But aren't all men alike?
66
00:04:16,228 --> 00:04:18,698
My husband cheated on me.
67
00:04:18,697 --> 00:04:20,599
Really?
68
00:04:20,600 --> 00:04:24,036
Yet you forgave him and stayed with him?
69
00:04:24,036 --> 00:04:26,105
What would you do
70
00:04:26,105 --> 00:04:27,740
if your husband cheated on you?
71
00:04:29,507 --> 00:04:32,144
Like I said, he would never do that.
72
00:04:36,915 --> 00:04:38,117
(Ju Sang-won)
73
00:04:38,117 --> 00:04:39,685
I have to take this.
74
00:04:39,685 --> 00:04:41,353
Sure thing.
75
00:04:42,922 --> 00:04:44,323
Hello?
76
00:04:44,322 --> 00:04:46,125
Hello. This is Ju Sang-won.
77
00:04:46,125 --> 00:04:47,627
Hello.
78
00:04:47,627 --> 00:04:49,996
Would you like to come for dinner tonight?
79
00:04:49,995 --> 00:04:51,697
You opened your restaurant already?
80
00:04:51,697 --> 00:04:55,401
No, tomorrow. But I wanted you to be my first guest
81
00:04:55,401 --> 00:04:57,569
along with your husband and Yeoreum.
82
00:04:57,569 --> 00:05:01,574
I'll ask my husband and call you back.
83
00:05:01,574 --> 00:05:02,608
Okay.
84
00:05:04,843 --> 00:05:06,077
What was that about?
85
00:05:06,077 --> 00:05:09,881
Someone I know invited my family to his new restaurant.
86
00:05:09,882 --> 00:05:11,250
Just a second.
87
00:05:11,250 --> 00:05:11,983
Okay.
88
00:05:20,954 --> 00:05:22,661
(My love, Geumhui)
89
00:05:28,901 --> 00:05:29,835
Hey.
90
00:05:32,370 --> 00:05:33,471
Really?
91
00:05:34,473 --> 00:05:36,275
Okay.
92
00:05:36,274 --> 00:05:38,009
We should go since he invited us.
93
00:05:39,011 --> 00:05:40,012
Okay.
94
00:06:02,802 --> 00:06:05,204
So your husband is going?
95
00:06:05,204 --> 00:06:06,138
Yes.
96
00:06:12,211 --> 00:06:13,778
Are you done already?
97
00:06:15,848 --> 00:06:17,783
I'm suddenly not that hungry.
98
00:06:19,285 --> 00:06:20,820
You can keep eating.
99
00:06:23,521 --> 00:06:27,293
What would make a good gift for a restaurant opening?
100
00:06:27,293 --> 00:06:29,362
Why are you fussing over such a thing?
101
00:06:32,031 --> 00:06:34,634
Just get a plant or something.
102
00:06:34,634 --> 00:06:36,602
But still.
103
00:06:36,601 --> 00:06:38,403
He went out of his way to invite us.
104
00:06:44,776 --> 00:06:47,747
Why? Do I have something on my face?
105
00:06:49,415 --> 00:06:50,650
No.
106
00:06:52,350 --> 00:06:56,622
Maybe this is why your husband fell for you.
107
00:06:59,959 --> 00:07:03,228
Oh. I should let him know we're coming.
108
00:07:03,228 --> 00:07:05,563
Sorry. Just one more call.
109
00:07:12,939 --> 00:07:14,540
Oh, really?
110
00:07:14,540 --> 00:07:16,776
See you this evening then.
111
00:07:16,776 --> 00:07:21,013
I'll prepare my signature dish. Okay.
112
00:07:25,817 --> 00:07:26,786
Us too?
113
00:07:26,786 --> 00:07:28,153
Yes.
114
00:07:28,153 --> 00:07:29,120
Oh, no.
115
00:07:29,120 --> 00:07:31,456
I have dinner plans with a friend.
116
00:07:31,456 --> 00:07:32,824
You do?
117
00:07:32,824 --> 00:07:34,926
I have to return home early
118
00:07:34,927 --> 00:07:37,296
since my second daughter is having surgery.
119
00:07:37,295 --> 00:07:39,598
But I promise to come tomorrow.
120
00:07:39,598 --> 00:07:40,632
Very well then.
121
00:07:40,632 --> 00:07:43,234
Thanks for inviting us though.
122
00:07:43,235 --> 00:07:44,937
No problem. See you.
123
00:07:48,507 --> 00:07:50,643
He gets more handsome every time.
124
00:07:59,117 --> 00:08:01,219
How handsome is this guy?
125
00:08:17,536 --> 00:08:19,905
He is so gorgeous.
126
00:08:22,173 --> 00:08:25,443
I'd make a pass at him if I were 10 years younger.
127
00:08:25,444 --> 00:08:28,881
He's too good to waste on Geumju.
128
00:08:38,190 --> 00:08:39,959
May I help you?
129
00:08:39,958 --> 00:08:41,927
Oh.
130
00:08:41,927 --> 00:08:45,965
I was wondering if you were open.
131
00:08:45,965 --> 00:08:47,733
You're not open yet?
132
00:08:47,732 --> 00:08:50,268
We open tomorrow. Will you come back tomorrow?
133
00:08:50,269 --> 00:08:51,504
Tomorrow?
134
00:08:51,504 --> 00:08:53,906
Yes. Be sure to come tomorrow.
135
00:08:55,041 --> 00:08:56,642
"Be sure to"?
136
00:08:56,642 --> 00:08:59,845
Yes. Be sure to.
137
00:08:59,845 --> 00:09:02,882
Do you really want me to come?
138
00:09:02,881 --> 00:09:05,517
Of course.
139
00:09:05,518 --> 00:09:09,488
If you insist, I will have to oblige.
140
00:09:09,488 --> 00:09:13,326
I will be sure to come tomorrow then.
141
00:09:13,326 --> 00:09:14,493
Thank you.
142
00:09:14,493 --> 00:09:16,262
See you tomorrow.
143
00:09:16,261 --> 00:09:17,429
Okay.
144
00:09:25,437 --> 00:09:27,072
Welcome, Ms. Byeon.
145
00:09:27,072 --> 00:09:28,406
You're working hard.
146
00:09:28,407 --> 00:09:29,742
Yes.
147
00:09:29,741 --> 00:09:32,110
What brings you here, Myeongja?
148
00:09:32,110 --> 00:09:35,648
I came for a perm. Would I come to a salon to eat?
149
00:09:35,648 --> 00:09:38,451
Why here? Go to the salon in Gangnam.
150
00:09:38,451 --> 00:09:41,954
I can't do that to my son's mother-in-law.
151
00:09:41,953 --> 00:09:43,622
It's in bad form.
152
00:09:45,423 --> 00:09:48,461
So what kind of perm do you want?
153
00:09:48,461 --> 00:09:51,663
It doesn't matter so long as the perm makes me look
154
00:09:51,663 --> 00:09:54,100
at least 10 years young.
155
00:09:54,100 --> 00:09:56,067
At least 10 years younger?
156
00:09:56,067 --> 00:09:57,102
You can do that, right?
157
00:09:57,102 --> 00:10:01,239
Yes, but why do you want to look 10 years younger?
158
00:10:01,240 --> 00:10:04,310
You need not concern yourself with that.
159
00:10:04,309 --> 00:10:07,279
Just make me look at least 10 years younger,
160
00:10:07,279 --> 00:10:08,547
okay?
161
00:10:08,547 --> 00:10:10,081
Okay.
162
00:10:10,081 --> 00:10:12,284
Hello. Two black bean noodles, right?
163
00:10:12,284 --> 00:10:14,120
Yes. Right here.
164
00:10:18,057 --> 00:10:19,692
Did you have lunch, Myeongja?
165
00:10:19,692 --> 00:10:21,027
No, not yet.
166
00:10:21,027 --> 00:10:21,994
Then I'll order another...
167
00:10:21,994 --> 00:10:24,997
She said she came for a perm, not lunch.
168
00:10:24,996 --> 00:10:29,168
I'll make you look 10 years younger after I eat this.
169
00:10:30,101 --> 00:10:31,736
Very well then.
170
00:10:32,571 --> 00:10:33,038
Right there.
171
00:10:33,038 --> 00:10:33,806
Okay.
172
00:10:42,948 --> 00:10:44,216
What is going on?
173
00:10:46,686 --> 00:10:47,987
What do you mean?
174
00:10:47,986 --> 00:10:52,658
Did you know she was my wife,
175
00:10:52,658 --> 00:10:54,527
which is why you were unfazed?
176
00:10:54,527 --> 00:10:55,628
How could I have known that?
177
00:10:55,628 --> 00:10:57,229
I almost had a heart attack.
178
00:11:03,802 --> 00:11:07,472
Did something happen with my wife?
179
00:11:07,472 --> 00:11:08,640
No.
180
00:11:12,311 --> 00:11:15,214
I'm just distraught that my friend, of all people,
181
00:11:16,881 --> 00:11:18,216
is your wife.
182
00:11:21,386 --> 00:11:23,922
I mulled over what I should do
183
00:11:23,923 --> 00:11:25,791
the whole way back.
184
00:11:35,668 --> 00:11:37,036
I'm sorry.
185
00:11:38,770 --> 00:11:40,839
I can't let you go.
186
00:11:42,642 --> 00:11:44,510
Can you let me go?
187
00:11:52,284 --> 00:11:53,351
Let's not
188
00:11:55,754 --> 00:11:58,124
think about anything else.
189
00:12:01,793 --> 00:12:03,528
Nothing else.
190
00:12:26,585 --> 00:12:27,552
Hi.
191
00:12:28,653 --> 00:12:30,022
Hi, Junho.
192
00:12:37,863 --> 00:12:39,298
Okay, Junho.
193
00:12:42,268 --> 00:12:43,735
I'm ready.
194
00:12:45,270 --> 00:12:46,137
Okay.
195
00:12:48,874 --> 00:12:51,210
But why do you look so pale?
196
00:12:51,210 --> 00:12:53,613
I look pale?
197
00:12:54,679 --> 00:12:56,748
Are you scared now that you're here?
198
00:12:56,749 --> 00:12:59,451
Of course not.
199
00:12:59,451 --> 00:13:01,253
But does it hurt a lot?
200
00:13:01,953 --> 00:13:03,322
Of course.
201
00:13:04,657 --> 00:13:06,859
You can still cancel if you want.
202
00:13:06,859 --> 00:13:08,527
No, no, no, no.
203
00:13:08,527 --> 00:13:11,230
I can't cancel it now. I have to do it.
204
00:13:12,597 --> 00:13:14,666
Let me ask you one last time.
205
00:13:14,667 --> 00:13:16,101
Are you sure?
206
00:13:17,602 --> 00:13:19,404
Of course.
207
00:13:19,404 --> 00:13:20,572
Okay.
208
00:13:22,575 --> 00:13:25,411
Prep Ms. Wang Geumju for double jaw surgery.
209
00:13:25,410 --> 00:13:26,711
Yes, Dr. Han.
210
00:13:30,615 --> 00:13:33,718
What have you done to my hair?
211
00:13:33,719 --> 00:13:37,023
Why? The perm came out well.
212
00:13:37,023 --> 00:13:40,960
There is nothing to discuss. Undo this perm right away.
213
00:13:40,960 --> 00:13:44,163
It can't be undone because I used strong chemicals.
214
00:13:44,163 --> 00:13:45,398
What?
215
00:13:45,398 --> 00:13:47,099
But it looks fine.
216
00:13:47,099 --> 00:13:51,103
Undo it right away! Undo it!
217
00:13:53,038 --> 00:13:54,973
This is awful!
218
00:13:54,974 --> 00:13:58,744
Undo it. Undo it!
219
00:13:58,744 --> 00:14:00,613
Undo it!
220
00:14:00,613 --> 00:14:02,548
Myeongja. Myeongja.
221
00:14:06,318 --> 00:14:07,687
Did you doze off?
222
00:14:09,355 --> 00:14:10,690
My hair. My hair.
223
00:14:10,690 --> 00:14:11,824
Should we get started?
224
00:14:12,758 --> 00:14:15,961
No. I won't do it.
225
00:14:15,961 --> 00:14:18,364
But you wanted to look at least 10 years younger.
226
00:14:18,364 --> 00:14:19,632
No. Never mind.
227
00:14:19,631 --> 00:14:22,534
You made me look 20 years older.
228
00:14:27,539 --> 00:14:29,240
What was she talking about?
229
00:14:29,240 --> 00:14:30,909
She must have had a nightmare.
230
00:14:38,451 --> 00:14:40,653
So you just left?
231
00:14:40,653 --> 00:14:43,389
Of course. My dreams are always accurate.
232
00:14:43,389 --> 00:14:47,692
You look 10 years younger than your age as is.
233
00:14:47,692 --> 00:14:49,095
Really?
234
00:14:49,095 --> 00:14:52,665
So with the right hair, I could look
235
00:14:52,664 --> 00:14:54,634
20 years younger, then.
236
00:14:54,634 --> 00:14:56,101
Let's see.
237
00:14:56,101 --> 00:14:58,370
What is 20 minus my age?
238
00:14:58,370 --> 00:15:02,574
Oh, wow. I could look 36?
239
00:15:02,807 --> 00:15:04,076
Pardon?
240
00:15:04,076 --> 00:15:06,979
So I would have game with a 33-year-old.
241
00:15:06,979 --> 00:15:10,783
Why? Do you have a 33-year-old bachelor in mind?
242
00:15:10,783 --> 00:15:15,120
You are so quick on the uptake.
243
00:15:15,120 --> 00:15:18,024
A new restaurant opened across the salon,
244
00:15:18,024 --> 00:15:22,028
and the owner is so incredibly handsome.
245
00:15:22,028 --> 00:15:24,230
And he is 33?
246
00:15:24,230 --> 00:15:26,765
Yes, the same age as Geumju.
247
00:15:26,765 --> 00:15:31,569
Yeongsim wants him for her second son-in-law.
248
00:15:31,570 --> 00:15:33,572
How absurd is that?
249
00:15:33,572 --> 00:15:37,610
You mean Geumju's potential spouse?
250
00:15:37,610 --> 00:15:39,345
Yes.
251
00:15:39,345 --> 00:15:42,648
I can't let that happen.
252
00:15:42,648 --> 00:15:46,284
Is Geumju interested in him?
253
00:15:46,284 --> 00:15:49,822
She hasn't even seen him yet because of her surgery.
254
00:15:50,655 --> 00:15:52,457
Her plastic surgery is today?
255
00:15:52,457 --> 00:15:54,961
Yes. Why?
256
00:15:54,961 --> 00:15:56,962
Just wondering.
257
00:16:05,337 --> 00:16:08,406
What if something goes wrong?
258
00:16:08,407 --> 00:16:10,442
Was this a bad idea?
259
00:16:10,442 --> 00:16:13,078
But I can't back out now.
260
00:16:13,078 --> 00:16:15,480
This is driving me crazy.
261
00:16:16,448 --> 00:16:17,616
Will you still be a while yet?
262
00:16:17,616 --> 00:16:20,852
No, no. I'm all set.
263
00:16:20,852 --> 00:16:22,153
Let's go the operating room then.
264
00:16:22,153 --> 00:16:23,188
Okay.
265
00:16:24,789 --> 00:16:26,558
Why aren't you coming?
266
00:16:26,558 --> 00:16:28,793
Okay. Coming.
267
00:16:29,729 --> 00:16:32,999
I have a call. Let me take this.
268
00:16:32,999 --> 00:16:35,033
Everyone is waiting, so keep it short.
269
00:16:35,033 --> 00:16:35,867
Okay.
270
00:16:38,803 --> 00:16:39,572
Huh?
271
00:16:41,340 --> 00:16:42,441
Hello?
272
00:16:42,441 --> 00:16:46,379
Will you audition for "Woman of Steel" tomorrow?
273
00:16:46,379 --> 00:16:48,547
Yes, I will.
274
00:16:50,783 --> 00:16:52,451
She's going to audition?
275
00:16:52,451 --> 00:16:55,086
Okay. Thanks, Director Oh.
276
00:16:55,086 --> 00:16:56,788
I owe you a drink.
277
00:16:56,788 --> 00:16:57,756
Okay.
278
00:17:04,497 --> 00:17:06,699
What would be a good gift?
279
00:17:08,768 --> 00:17:11,903
Mom, let's read this together.
280
00:17:11,903 --> 00:17:15,540
Oh? It's the cookbook Mr. Ju gave you. Okay.
281
00:17:18,743 --> 00:17:20,445
(Ju Sang-won)
282
00:17:24,983 --> 00:17:26,284
Yeoreum, just a second.
283
00:17:34,559 --> 00:17:36,796
Woodworking shop, right?
284
00:17:36,796 --> 00:17:40,298
Can I place an express order I need later today?
285
00:17:41,099 --> 00:17:43,168
(Home Sweet Home Pasta)
286
00:17:44,236 --> 00:17:46,238
Hello.
287
00:17:46,238 --> 00:17:47,940
Welcome.
288
00:17:47,940 --> 00:17:49,174
Hi, Yeoreum.
289
00:17:49,174 --> 00:17:51,409
Hello.
290
00:17:51,410 --> 00:17:53,346
Thank you for inviting us.
291
00:17:53,346 --> 00:17:56,248
My husband said he was on his way.
292
00:17:56,248 --> 00:17:57,316
Okay.
293
00:17:57,316 --> 00:17:58,951
And here.
294
00:18:00,619 --> 00:18:02,187
What is this?
295
00:18:02,188 --> 00:18:05,658
I mulled over what would make a good opening gift.
296
00:18:05,657 --> 00:18:08,360
I'm not sure if you'll like it.
297
00:18:08,361 --> 00:18:10,997
But I already got a gift. Yeoreum's handwriting.
298
00:18:10,997 --> 00:18:12,031
Nevertheless.
299
00:18:12,030 --> 00:18:13,932
It's nothing grand.
300
00:18:13,932 --> 00:18:16,434
Anyway, thank you.
301
00:18:16,434 --> 00:18:17,769
May I see?
302
00:18:17,769 --> 00:18:19,471
It really isn't anything grand.
303
00:18:36,923 --> 00:18:38,423
Do you like it?
304
00:18:38,423 --> 00:18:41,493
Of course. I love it.
305
00:18:43,395 --> 00:18:45,897
I feel bad I keep on receiving things.
306
00:18:45,897 --> 00:18:49,100
You invited us to dinner.
307
00:18:49,101 --> 00:18:52,305
The food is almost done, so please sit down.
308
00:18:52,305 --> 00:18:53,205
Okay.
309
00:18:59,311 --> 00:19:00,078
Let's sit.
310
00:19:14,859 --> 00:19:17,562
Meet me in K Hotel room 1604.
311
00:20:03,142 --> 00:20:04,809
Hon,
312
00:20:04,809 --> 00:20:09,181
I can't make it as a patient is suddenly struggling.
313
00:20:09,882 --> 00:20:12,884
Really? Is the patient in grave condition?
314
00:20:14,420 --> 00:20:17,023
Alright.
315
00:20:17,022 --> 00:20:19,824
Make sure you have dinner though.
316
00:20:19,825 --> 00:20:20,927
Okay.
317
00:20:24,529 --> 00:20:26,264
Your husband can't come?
318
00:20:26,265 --> 00:20:29,835
No. Something urgent came up at the clinic.
319
00:20:30,536 --> 00:20:32,004
Your husband is a doctor?
320
00:20:32,003 --> 00:20:33,571
Yes.
321
00:20:33,571 --> 00:20:36,241
What do we do with all this food?
322
00:20:37,009 --> 00:20:39,077
I don't know.
323
00:20:39,077 --> 00:20:43,014
Why don't you join us if you haven't eaten yet?
324
00:20:43,015 --> 00:20:44,517
Are you sure?
325
00:20:44,517 --> 00:20:46,619
Yes. Have a seat.
326
00:20:49,788 --> 00:20:51,156
Dig in, Yeoreum.
327
00:20:51,156 --> 00:20:53,391
Thank you.
328
00:20:54,160 --> 00:20:55,827
I'll dig in, too.
329
00:20:55,827 --> 00:20:57,663
Everything looks delicious.
330
00:20:58,631 --> 00:21:00,900
I really hope it's good.
331
00:21:00,900 --> 00:21:02,034
Go ahead and try it.
332
00:21:02,034 --> 00:21:03,235
Okay.
333
00:21:03,234 --> 00:21:05,136
What would you like first, Yeoreum?
334
00:21:05,136 --> 00:21:07,606
Pizza.
335
00:21:07,606 --> 00:21:08,607
Here.
336
00:21:17,148 --> 00:21:18,216
Is it good?
337
00:21:21,354 --> 00:21:23,288
Good for you. Good for you.
338
00:21:23,288 --> 00:21:25,891
You made the right decision.
339
00:21:25,891 --> 00:21:30,462
Why did the director have to call right then?
340
00:21:30,462 --> 00:21:33,132
I would have said no if he hadn't called himself.
341
00:21:33,132 --> 00:21:34,333
Right.
342
00:21:36,368 --> 00:21:38,303
It's a good thing, right?
343
00:21:38,304 --> 00:21:39,805
Why are you looking at me like that?
344
00:21:39,805 --> 00:21:41,740
Be truthful.
345
00:21:41,740 --> 00:21:43,142
About what?
346
00:21:43,142 --> 00:21:44,677
You got scared, right?
347
00:21:44,676 --> 00:21:46,177
No.
348
00:21:46,178 --> 00:21:48,347
Do you want the director to corroborate my story?
349
00:21:48,346 --> 00:21:50,316
No, no. It's okay.
350
00:21:50,316 --> 00:21:53,818
So what if it was fear or an audition, so long as
351
00:21:53,818 --> 00:21:56,221
you didn't get the surgery?
352
00:21:56,221 --> 00:22:00,058
I might still do it depending on how the audition goes.
353
00:22:00,058 --> 00:22:02,327
Give me that director's number.
354
00:22:02,327 --> 00:22:03,962
What for?
355
00:22:03,962 --> 00:22:07,365
I'll bribe him if needed to get you the part.
356
00:22:07,365 --> 00:22:10,001
If you get the part, you won't get the surgery.
357
00:22:10,001 --> 00:22:11,269
Don't worry.
358
00:22:11,269 --> 00:22:14,006
She won't get the surgery regardless.
359
00:22:14,006 --> 00:22:15,474
Don't be like that.
360
00:22:15,473 --> 00:22:16,942
You might embolden Geumju.
361
00:22:16,942 --> 00:22:18,176
Yeah.
362
00:22:18,176 --> 00:22:21,346
If you keep it up, I'll go through with the surgery!
363
00:22:21,346 --> 00:22:23,249
Fine, you wretched girl.
364
00:22:23,249 --> 00:22:26,218
Why didn't Geumdong come home with you?
365
00:22:26,218 --> 00:22:27,987
He is seeing a friend.
366
00:22:35,728 --> 00:22:38,064
You look much more relaxed.
367
00:22:38,064 --> 00:22:39,966
Because I'm at peace.
368
00:22:39,965 --> 00:22:43,935
This proves people have to do the jobs they like.
369
00:22:47,807 --> 00:22:50,610
But you look a bit tired.
370
00:22:50,609 --> 00:22:52,177
Is it stressful at school?
371
00:22:53,613 --> 00:22:54,680
No.
372
00:22:54,680 --> 00:22:57,350
Then why do you look so spent?
373
00:22:57,349 --> 00:22:59,884
It must be because I haven't been sleeping.
374
00:23:03,256 --> 00:23:05,157
Are you worried about something?
375
00:23:09,996 --> 00:23:11,697
You must be having problems with Dong-uk.
376
00:23:15,567 --> 00:23:17,470
We might break up.
377
00:23:17,470 --> 00:23:19,704
Why? Is that what Dong-uk wants?
378
00:23:21,307 --> 00:23:23,742
He hasn't said, but it seems
379
00:23:23,742 --> 00:23:26,244
he wants me to break up with him.
380
00:23:26,244 --> 00:23:29,147
I'm sure you're mistaken.
381
00:23:32,852 --> 00:23:34,487
I hope I am too.
382
00:24:02,147 --> 00:24:03,182
Dr. Han.
383
00:24:04,182 --> 00:24:05,250
What are you doing here?
384
00:24:05,250 --> 00:24:06,786
Sir.
385
00:24:08,019 --> 00:24:09,454
I have a dinner engagement.
386
00:24:09,454 --> 00:24:10,288
And you?
387
00:24:10,288 --> 00:24:12,592
We have a college alumni get-together.
388
00:24:12,592 --> 00:24:15,127
Say hello. This is my wife.
389
00:24:15,126 --> 00:24:16,095
This is our new...
390
00:24:16,095 --> 00:24:17,997
How do you do? I'm Han Junho.
391
00:24:17,997 --> 00:24:21,901
Oh. The newly recruited surgeon?
392
00:24:21,901 --> 00:24:23,436
I've heard so much about you
393
00:24:23,435 --> 00:24:25,203
and how talented you are.
394
00:24:25,203 --> 00:24:26,371
You're too kind.
395
00:24:27,640 --> 00:24:28,574
Get in.
396
00:24:28,574 --> 00:24:29,775
You go ahead.
397
00:24:29,775 --> 00:24:30,843
I forgot something in the car.
398
00:24:30,843 --> 00:24:31,811
Really?
399
00:24:31,810 --> 00:24:32,711
See you tomorrow then.
400
00:24:32,711 --> 00:24:34,046
- Bye. Enjoy dinner. / - Get in.
401
00:24:35,280 --> 00:24:36,615
Enjoy your dinner, ma'am.
402
00:24:36,615 --> 00:24:37,450
Thank you.
403
00:24:37,450 --> 00:24:38,584
See you again.
404
00:24:52,330 --> 00:24:54,165
What is it? Is something wrong?
405
00:24:55,367 --> 00:24:57,403
No, it's nothing.
406
00:25:03,375 --> 00:25:07,245
So you ran into my mom and dad here?
407
00:25:07,246 --> 00:25:09,649
How can you be laughing?
408
00:25:09,648 --> 00:25:12,350
I almost had two heart attacks today.
409
00:25:12,351 --> 00:25:14,086
It's exciting and fun.
410
00:25:16,154 --> 00:25:17,822
Why didn't you pick up?
411
00:25:19,090 --> 00:25:23,596
If I did, you would have said you weren't coming.
412
00:25:28,800 --> 00:25:29,968
Sangmi.
413
00:25:29,969 --> 00:25:31,537
Sit down.
414
00:25:39,144 --> 00:25:41,614
Thank you so much for the great dinner.
415
00:25:41,614 --> 00:25:43,215
You enjoyed it too, right, Yeoreum?
416
00:25:43,214 --> 00:25:44,884
Yes. It was the best.
417
00:25:44,884 --> 00:25:47,086
Wow. A thumbs up, too?
418
00:25:47,086 --> 00:25:50,256
I think I'll do well here thanks to the morale boost.
419
00:25:50,256 --> 00:25:51,524
Thank you, Yeoreum.
420
00:25:52,657 --> 00:25:54,392
Thank you for coming.
421
00:25:54,393 --> 00:25:55,728
We should be thanking you
422
00:25:55,728 --> 00:25:58,364
for the delicious dinner.
423
00:25:58,364 --> 00:26:00,365
Yeoreum and I will come often.
424
00:26:00,365 --> 00:26:01,968
You're always welcome here.
425
00:26:01,968 --> 00:26:03,836
I think it's a great concept.
426
00:26:03,836 --> 00:26:07,205
Even the elderly will enjoy this type of Western food.
427
00:26:07,205 --> 00:26:09,942
That is why I'm thinking of offering a free tasting
428
00:26:09,942 --> 00:26:11,544
to live-alone seniors once a month.
429
00:26:11,544 --> 00:26:13,379
Really?
430
00:26:13,378 --> 00:26:16,915
Let me know if you're shorthanded.
431
00:26:16,915 --> 00:26:18,183
You'll help?
432
00:26:18,183 --> 00:26:19,250
Yes.
433
00:26:19,250 --> 00:26:22,020
I would be happy to help with a good cause.
434
00:26:45,076 --> 00:26:46,846
Did you not have a good time?
435
00:26:46,846 --> 00:26:50,482
They were all bragging about their kids,
436
00:26:50,482 --> 00:26:52,018
who didn't seem like much.
437
00:26:52,984 --> 00:26:56,488
You bragged about our kids too.
438
00:26:56,489 --> 00:26:58,156
What did she brag about?
439
00:26:58,156 --> 00:26:59,424
Huh?
440
00:26:59,424 --> 00:27:03,695
That Sang-won is upright and doesn't covet our wealth
441
00:27:03,695 --> 00:27:07,132
and that Sangmi is helping me out at the clinic.
442
00:27:07,133 --> 00:27:09,602
It was so embarrassing that was all I could say.
443
00:27:09,602 --> 00:27:11,103
That is nothing to brag about, is it?
444
00:27:11,103 --> 00:27:12,505
Good grief. Good grief.
445
00:27:12,505 --> 00:27:13,673
Then why brag?
446
00:27:13,673 --> 00:27:17,476
By the way, Sangmi was at that hotel too.
447
00:27:18,076 --> 00:27:19,945
What are you talking about?
448
00:27:19,945 --> 00:27:21,947
Did you see her?
449
00:27:21,948 --> 00:27:25,918
No. Her car was in the parking lot.
450
00:27:25,917 --> 00:27:28,887
She must have had a dinner engagement there.
451
00:27:37,630 --> 00:27:39,231
You just got back?
452
00:27:39,230 --> 00:27:41,968
Hi, Aunt Yongsun.
453
00:27:41,968 --> 00:27:43,769
Are Mom and Dad sleeping?
454
00:27:43,769 --> 00:27:47,405
Probably, since it's past midnight.
455
00:27:47,405 --> 00:27:48,307
Good night.
456
00:27:48,307 --> 00:27:49,976
Thanks. You too.
457
00:27:57,450 --> 00:27:59,585
You startled me.
458
00:27:59,585 --> 00:28:01,787
Why are you here instead of sleeping?
459
00:28:01,787 --> 00:28:03,355
Where are you coming from?
460
00:28:04,056 --> 00:28:05,524
I'm not a little kid.
461
00:28:05,523 --> 00:28:07,792
I don't have to report everything to you.
462
00:28:07,792 --> 00:28:09,394
Are you seeing a married man?
463
00:28:10,563 --> 00:28:11,364
What?
464
00:28:11,364 --> 00:28:15,134
You're seeing Dr. Han, aren't you?
465
00:28:40,692 --> 00:28:42,694
Invite Dr. Han to our house.
466
00:28:42,694 --> 00:28:43,796
Have him bring his wife too.
467
00:28:43,796 --> 00:28:45,932
I think my mom has found out about us.
468
00:28:45,932 --> 00:28:47,066
What?
469
00:28:47,066 --> 00:28:47,967
Which clinic?
470
00:28:47,967 --> 00:28:49,535
YJ Plastic Surgery.
471
00:28:49,535 --> 00:28:50,536
YJ Plastic Surgery?
472
00:28:50,536 --> 00:28:51,070
Yes.
473
00:28:51,069 --> 00:28:52,437
What is your husband's name?
474
00:28:52,438 --> 00:28:53,839
Go ahead if you're ready.
475
00:28:53,838 --> 00:28:55,273
How do you know Ms. Wang Geumju?
476
00:28:55,273 --> 00:28:56,574
She is a distant acquaintance.
477
00:28:56,575 --> 00:28:58,311
Who was that earlier wearing a hat?
478
00:28:58,310 --> 00:28:59,477
The writer Seo Haesil.
479
00:28:59,478 --> 00:29:01,346
May I say hello?
30624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.