Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,810 --> 00:00:57,510
Hiya.
Uh...
2
00:00:57,510 --> 00:00:59,743
I was -- I was told
I could borrow money here.
3
00:01:01,576 --> 00:01:03,110
Depends. Told by who?
4
00:01:03,110 --> 00:01:05,376
Uh, Rory, at the pub.
5
00:01:05,376 --> 00:01:07,110
He's -- He's my uncle.
6
00:01:10,110 --> 00:01:12,476
-You're Rory's nephew?
-Mm.
7
00:01:29,110 --> 00:01:30,710
You got collateral?
8
00:01:32,110 --> 00:01:34,510
-Yeah.
9
00:01:35,610 --> 00:01:36,943
What, you a time traveler?
10
00:01:37,776 --> 00:01:40,443
Did you just pop in
from the late '90s?
11
00:01:42,110 --> 00:01:43,810
That's worth feck all, mate.
12
00:01:46,110 --> 00:01:48,110
This is what phones
look like now.
13
00:01:50,776 --> 00:01:52,743
This is all I have.
14
00:01:53,610 --> 00:01:58,110
Since you're related to Rory,
I'll trust you, just this once.
15
00:02:00,843 --> 00:02:02,810
I'm not a time traveler.
16
00:02:03,576 --> 00:02:05,476
Whatever you say, mate.
17
00:02:09,843 --> 00:02:11,576
Hey, Rory
doesn't have siblings.
18
00:02:11,576 --> 00:02:13,176
-I'm a nihilist.
19
00:02:47,710 --> 00:02:50,543
Oh.
20
00:02:53,910 --> 00:02:55,643
I thought it was just one drink.
21
00:02:55,643 --> 00:03:00,343
Mm, yeah, well, we had one,
and then we had a few more.
22
00:03:02,110 --> 00:03:03,710
Any coffee?
23
00:03:03,710 --> 00:03:07,376
Mm.
Kitchen, black.
24
00:03:07,376 --> 00:03:09,110
No sugar for me.
25
00:03:10,376 --> 00:03:11,810
Okay.
26
00:03:29,710 --> 00:03:31,410
-Harry!
27
00:03:31,410 --> 00:03:33,676
-Harry, are you in there?
28
00:03:34,710 --> 00:03:36,810
Harry!
Open up, it's Fergus!
29
00:03:36,810 --> 00:03:38,810
-I need your help!
30
00:03:42,676 --> 00:03:44,276
Harry!
Are you in there?!
31
00:03:46,110 --> 00:03:47,210
It's Fergus!
Open up!
32
00:03:54,110 --> 00:03:55,876
You'll never guess
what happened.
33
00:04:01,110 --> 00:04:03,110
This isn't a good time actually.
34
00:04:03,110 --> 00:04:04,610
It's Happy.
35
00:04:04,610 --> 00:04:06,843
He's heard about what you
and I've been doing.
36
00:04:06,843 --> 00:04:09,110
One of his loan sharks
was murdered last night.
37
00:04:09,110 --> 00:04:10,310
So?
Call the guards.
38
00:04:10,310 --> 00:04:11,676
He doesn't trust the guards!
39
00:04:11,676 --> 00:04:14,110
I don't care!
I'm not gonna help him.
40
00:04:14,110 --> 00:04:16,843
He threatened to break
your little sister's arm,
41
00:04:16,843 --> 00:04:18,110
or have you forgotten that?
42
00:04:18,110 --> 00:04:19,676
Course I haven't
bloody well forgotten.
43
00:04:19,676 --> 00:04:21,210
Look, he's promised to rip up
44
00:04:21,210 --> 00:04:24,110
Malky's debt
if we find out what happened.
45
00:04:24,110 --> 00:04:25,910
-Harry, I'm gonna do this
46
00:04:25,910 --> 00:04:27,576
with or without you.
47
00:04:27,576 --> 00:04:29,343
I'd prefer it to be with.
48
00:04:38,510 --> 00:04:40,676
You can let
yourself out when we're gone.
49
00:04:46,643 --> 00:04:48,510
Wait, why are there
two mugs out?
50
00:04:50,110 --> 00:04:51,210
Oh, God.
51
00:05:03,110 --> 00:05:05,110
Listen, whatever happens,
52
00:05:05,110 --> 00:05:07,910
don't mention him
threatening Liberty, okay?
53
00:05:14,810 --> 00:05:16,710
Hm.
54
00:05:16,710 --> 00:05:19,110
So you're her, eh?
55
00:05:19,110 --> 00:05:21,410
No, she couldn't make it,
so I came instead.
56
00:05:22,676 --> 00:05:24,376
You what?
57
00:05:24,376 --> 00:05:27,210
Yeah, yeah.
Happy, this is Harry.
58
00:05:27,210 --> 00:05:28,876
She was just joking.
59
00:05:30,910 --> 00:05:33,110
Oh.
60
00:05:33,110 --> 00:05:35,476
-You think is funny, do you?
-No, I don't.
61
00:05:35,476 --> 00:05:39,843
Much like threatening
to break little girls' arms.
62
00:05:42,310 --> 00:05:44,610
Business is business,
63
00:05:44,610 --> 00:05:48,510
and you'd want to keep yours
out of mine, love.
64
00:05:48,510 --> 00:05:52,476
You invited me into
your horrid little business.
65
00:05:52,476 --> 00:05:55,110
Well, I can go, and
you can find out what happened
66
00:05:55,110 --> 00:05:56,743
to your employee on your own
if you prefer.
67
00:05:57,776 --> 00:05:59,510
He wasn't my employee.
68
00:06:02,210 --> 00:06:03,610
He's my son.
69
00:06:04,710 --> 00:06:06,610
No way.
70
00:06:06,610 --> 00:06:08,210
Ringo was your son?
71
00:06:08,210 --> 00:06:09,943
He was.
72
00:06:10,776 --> 00:06:13,210
Except he didn't know.
73
00:06:13,210 --> 00:06:15,776
We never told him.
74
00:06:15,776 --> 00:06:18,476
Never told anyone.
75
00:06:18,476 --> 00:06:20,476
Only me and his mammy knew.
76
00:06:24,576 --> 00:06:26,176
You hungry?
77
00:06:26,176 --> 00:06:27,376
Help yourself.
78
00:06:27,376 --> 00:06:28,910
This is my restaurant.
79
00:06:28,910 --> 00:06:30,676
You're my guests.
80
00:06:30,676 --> 00:06:31,910
You're Mr. Pang?
81
00:06:31,910 --> 00:06:33,176
No.
82
00:06:33,176 --> 00:06:34,710
He's Pang.
83
00:06:34,710 --> 00:06:37,243
Borrowed some money,
couldn't pay it back.
84
00:06:37,243 --> 00:06:39,610
Now I own a restaurant.
85
00:06:39,610 --> 00:06:41,810
He loves me, the little fucker.
86
00:06:41,810 --> 00:06:44,243
Says
"Ah, Mr. Happy.
87
00:06:44,243 --> 00:06:46,910
You make my life
so much easier now."
88
00:06:46,910 --> 00:06:48,843
I don't speak like that.
89
00:06:48,843 --> 00:06:52,543
Have you no dishes to wash?
90
00:06:55,676 --> 00:06:58,443
Ringo was a good boy.
91
00:06:58,443 --> 00:07:01,110
A bit too nice
to be a moneylender.
92
00:07:01,110 --> 00:07:03,810
Lapped up all the sob stories.
93
00:07:05,810 --> 00:07:08,210
Someone split his head in two
with an ax.
94
00:07:13,110 --> 00:07:15,876
We do this, I have conditions.
95
00:07:15,876 --> 00:07:20,143
One, I'm not serving anyone up
to be murdered back.
96
00:07:20,876 --> 00:07:23,476
That's not happening,
and there's no discussion.
97
00:07:23,476 --> 00:07:28,176
Number two, when we're done,
you rip up Malky's debt,
98
00:07:28,176 --> 00:07:30,610
and you never go anywhere
near Fergus' family again.
99
00:07:33,210 --> 00:07:35,710
The mouth on this one.
100
00:07:35,710 --> 00:07:38,176
I like you, Your Highness.
101
00:07:38,176 --> 00:07:39,776
You've got balls.
102
00:07:39,776 --> 00:07:41,710
I do.
103
00:07:41,710 --> 00:07:45,110
Great big hairy ones.
104
00:07:45,110 --> 00:07:47,343
So, let's go, shall we?
105
00:07:48,110 --> 00:07:49,110
Where?
106
00:07:50,276 --> 00:07:52,143
Scene of the crime.
107
00:08:15,876 --> 00:08:17,110
Oh.
108
00:08:18,710 --> 00:08:20,510
Don't touch anything.
109
00:08:28,110 --> 00:08:30,510
The writing's part
of a longer quote.
110
00:08:31,410 --> 00:08:35,310
"The darker the night,
the brighter the stars,
111
00:08:35,310 --> 00:08:38,176
the deeper the grief,
the closer is God."
112
00:08:38,176 --> 00:08:40,110
God's nowhere near this place.
113
00:08:40,110 --> 00:08:43,243
It was written by a poet,
Apollon Maykov.
114
00:08:43,243 --> 00:08:46,510
He was a friend
of Fyodor Dostoevsky.
115
00:08:46,510 --> 00:08:47,810
Heard of him?
116
00:08:48,643 --> 00:08:50,810
Did he do the "Mr. Men" books?
117
00:08:51,910 --> 00:08:53,510
"The Brothers Karamazov"?
118
00:08:54,710 --> 00:08:56,710
"Crime and Punishment"?
119
00:08:56,710 --> 00:08:57,743
"The Idiot"?
120
00:08:59,376 --> 00:09:01,110
The quote is interesting
121
00:09:01,110 --> 00:09:04,410
because it's often attributed
to Dostoevsky.
122
00:09:04,410 --> 00:09:08,843
Common misconception that
it's in "Crime and Punishment."
123
00:09:08,843 --> 00:09:09,910
It's not.
124
00:09:21,576 --> 00:09:23,676
"Crime and Punishment's"
interesting.
125
00:09:23,676 --> 00:09:27,110
I must remember to put it
on my reading list.
126
00:09:27,110 --> 00:09:30,610
Raskolnikov, the main character,
kills a moneylender...
127
00:09:30,610 --> 00:09:32,110
albeit a woman in the book.
128
00:09:32,110 --> 00:09:34,110
What's that got to do
with anything?
129
00:09:34,110 --> 00:09:36,243
Ringo wasn't a woman
or a Russky.
130
00:09:36,243 --> 00:09:39,110
He was a moneylender,
and he was killed with an ax,
131
00:09:39,110 --> 00:09:41,310
which is what Raskolnikov uses.
132
00:09:41,310 --> 00:09:43,810
Wait, wait.
So what's it about?
133
00:09:43,810 --> 00:09:47,110
Raskolnikov thinks
he's superior,
134
00:09:47,110 --> 00:09:48,876
intellectually
and in every other way.
135
00:09:48,876 --> 00:09:51,443
He thinks he can get away
with murder.
136
00:09:51,443 --> 00:09:54,243
He kills the moneylender because
he considers her a crook,
137
00:09:54,243 --> 00:09:57,110
and then he accidentally
kills her half-sister,
138
00:09:57,110 --> 00:09:58,810
who's an innocent.
139
00:09:58,810 --> 00:10:00,676
After that,
he's racked with guilt,
140
00:10:00,676 --> 00:10:02,210
and it leads to his undoing.
141
00:10:02,210 --> 00:10:04,910
Ringo has a brother, right?
142
00:10:04,910 --> 00:10:06,276
Toby?
143
00:10:06,276 --> 00:10:08,376
Nothing to do with me, that one.
144
00:10:08,376 --> 00:10:10,576
He's a mentally challenged
young man.
145
00:10:10,576 --> 00:10:12,943
Yeah, but he's also
a half-brother.
146
00:10:15,910 --> 00:10:17,143
We have to find Toby!
147
00:10:21,676 --> 00:10:24,443
Derek,
it's Happy. Listen, mate.
148
00:10:24,443 --> 00:10:26,510
Derek, shut up.
149
00:10:26,510 --> 00:10:30,110
Derek, stop fecking crying
and put Sheila on the phone.
150
00:10:30,110 --> 00:10:31,410
Now!
151
00:10:47,810 --> 00:10:50,443
Sheila? Where's Toby?
152
00:10:50,443 --> 00:10:53,043
We think whoever hurt Ringo
might go after Toby, too.
153
00:10:53,043 --> 00:10:55,310
Is he there?
154
00:10:55,310 --> 00:10:57,543
God give me strength!
155
00:10:59,410 --> 00:11:01,676
Sheila, just tell me
where he is!
156
00:11:03,910 --> 00:11:05,410
He's with the school.
157
00:11:05,410 --> 00:11:07,110
They haven't told him
about Ringo yet.
158
00:11:07,110 --> 00:11:08,776
He's on a school trip,
and she doesn't know where.
159
00:11:08,776 --> 00:11:11,676
Have her call the school,
find out.
160
00:11:11,676 --> 00:11:13,776
Sheila, listen to me.
This is important.
161
00:11:13,776 --> 00:11:15,443
Call the school.
162
00:11:15,443 --> 00:11:18,510
Find out exactly where he is
and then call me back.
163
00:11:18,510 --> 00:11:19,610
Have you got that?
164
00:11:20,276 --> 00:11:21,543
She's doing it.
Come on.
165
00:12:13,110 --> 00:12:14,843
How do you know me brother?
166
00:12:14,843 --> 00:12:19,310
Oh, we met recently
and really hit it off.
167
00:12:19,310 --> 00:12:21,110
He said you liked games.
168
00:12:21,110 --> 00:12:24,276
I'm really good
at "Gran Turismo."
169
00:12:24,276 --> 00:12:27,610
He lets me play it on his PS4.
170
00:12:29,510 --> 00:12:31,643
I'm not supposed
to go off alone.
171
00:12:31,643 --> 00:12:33,510
Ah, Toby, you're not alone.
172
00:12:33,510 --> 00:12:34,676
You're with me.
173
00:12:45,710 --> 00:12:48,676
Split up.
We can cover more ground.
174
00:13:39,110 --> 00:13:41,410
-Hello.
175
00:13:41,410 --> 00:13:44,110
Is it you I have to send
a message to?
176
00:13:44,110 --> 00:13:45,410
My arms hurt.
177
00:13:48,310 --> 00:13:50,443
Are you alright?
178
00:13:50,443 --> 00:13:52,110
Did he harm you?
179
00:13:52,110 --> 00:13:54,110
He was nice.
180
00:13:54,110 --> 00:13:56,110
He was my friend.
181
00:13:56,110 --> 00:13:58,643
His name was really hard to say.
182
00:13:58,643 --> 00:14:00,243
Raskolnikov.
183
00:14:00,243 --> 00:14:02,110
Yeah, that's it.
Do you know him?
184
00:14:02,110 --> 00:14:03,710
Where did he leave the message?
185
00:14:06,110 --> 00:14:08,476
It tickled as he wrote it.
186
00:14:09,643 --> 00:14:11,576
So you were wrong.
187
00:14:11,576 --> 00:14:13,443
He's not copying
"Crime and Punishment."
188
00:14:13,443 --> 00:14:16,110
I never said he was.
189
00:14:16,110 --> 00:14:18,810
He has an agenda,
but he's not done yet.
190
00:14:35,276 --> 00:14:37,143
Usual, please, June.
191
00:14:39,376 --> 00:14:41,710
You'll never guess in a million
years what happened to me.
192
00:14:41,710 --> 00:14:43,410
You bumped into your ex, Petra.
193
00:14:43,410 --> 00:14:44,910
How the bloody hell
did you guess that?
194
00:14:44,910 --> 00:14:46,476
Well, your watch is missing.
195
00:14:46,476 --> 00:14:49,243
You keep your wallet
in your back pocket,
196
00:14:49,243 --> 00:14:51,476
and usually you're just tilting
a little bit.
197
00:14:51,476 --> 00:14:53,110
You're sitting up straight
198
00:14:53,110 --> 00:14:55,476
right now, so I'm guessing
that it's not there,
199
00:14:55,476 --> 00:14:57,476
and you've probably lost
your phone.
200
00:14:57,476 --> 00:15:00,376
Oh, great.
201
00:15:00,376 --> 00:15:01,876
Still, that was
202
00:15:01,876 --> 00:15:04,410
some pretty impressive
Sherlock shit right there.
203
00:15:04,410 --> 00:15:09,710
And I saw you getting
into her car at Lidl earlier.
204
00:15:09,710 --> 00:15:11,610
She always robs you.
205
00:15:11,610 --> 00:15:12,810
I don't know
why you keep putting
206
00:15:12,810 --> 00:15:14,110
yourself through all this.
207
00:15:19,110 --> 00:15:22,443
June, this one's on me.
208
00:15:22,443 --> 00:15:24,110
Bumped into Petra.
209
00:15:24,110 --> 00:15:25,576
Oh, Glenn.
210
00:15:25,576 --> 00:15:28,110
Whenever will you learn?
211
00:15:28,110 --> 00:15:30,210
When his dick drops off,
like other men.
212
00:15:43,876 --> 00:15:46,310
Did either of you see
anyone here at my table?
213
00:15:46,310 --> 00:15:48,476
-Mnh-mnh.
-Apart from you?
214
00:15:48,476 --> 00:15:50,876
Yes, Glenn, apart from me.
215
00:15:50,876 --> 00:15:53,143
No.
216
00:16:11,510 --> 00:16:13,810
"My dearest Harry,
217
00:16:13,810 --> 00:16:15,910
I'm sure you can appreciate
my delight
218
00:16:15,910 --> 00:16:18,276
when I discovered who you are.
219
00:16:18,276 --> 00:16:21,476
It's kismet, don't you think?
220
00:16:21,476 --> 00:16:24,410
We're two sides
of the same coin, you and me.
221
00:16:24,410 --> 00:16:29,110
You use literature to solve
crimes, and I use it to murder.
222
00:16:29,110 --> 00:16:31,610
How perfect we are
for one another.
223
00:16:31,610 --> 00:16:34,610
Allow me to introduce myself.
224
00:16:34,610 --> 00:16:39,210
I am
Rodion Romanovitch Raskolnikov.
225
00:16:39,210 --> 00:16:41,276
I thought that we could
communicate through letters
226
00:16:41,276 --> 00:16:43,610
like in the book.
That's why I picked it.
227
00:16:43,610 --> 00:16:46,810
You could be Helene,
and I could be Frank.
228
00:16:46,810 --> 00:16:51,110
But when I thought it through,
it was impractical.
229
00:16:52,176 --> 00:16:54,710
So I thought of another way.
230
00:16:54,710 --> 00:16:59,476
Yours affectionately, R.R.R."
231
00:17:22,276 --> 00:17:23,310
Hello, Harry.
232
00:17:25,443 --> 00:17:27,510
Call me Raskolnikov.
233
00:17:27,510 --> 00:17:29,110
No.
234
00:17:29,110 --> 00:17:31,110
You know my name.
235
00:17:31,110 --> 00:17:32,610
I need to know yours.
236
00:17:32,610 --> 00:17:35,476
-Rodion Romano--
237
00:17:40,310 --> 00:17:43,243
-Don't do that ag--
238
00:17:50,376 --> 00:17:52,210
I'm warning you.
239
00:17:52,210 --> 00:17:54,110
-Don't make me angry.
240
00:17:57,910 --> 00:17:59,110
Fine.
241
00:17:59,110 --> 00:18:01,110
It's Billy, it's Billy.
242
00:18:01,110 --> 00:18:03,110
Great.
243
00:18:03,710 --> 00:18:07,710
So what do you want to talk
to me about...Billy?
244
00:18:07,710 --> 00:18:12,110
Dostoyevsky's version of me
is all wrong.
245
00:18:12,110 --> 00:18:13,510
Weak.
246
00:18:13,510 --> 00:18:15,410
Consumed by guilt.
247
00:18:15,410 --> 00:18:19,710
I could've killed Toby,
but I didn't,
248
00:18:19,710 --> 00:18:23,410
because I was in control
the whole time.
249
00:18:23,410 --> 00:18:26,810
Did you ever actually read
"Crime and Punishment"?
250
00:18:26,810 --> 00:18:29,110
Of course I have.
251
00:18:29,110 --> 00:18:30,510
Time and time again.
252
00:18:30,510 --> 00:18:32,310
Well, it sounds like
you don't understand it.
253
00:18:32,310 --> 00:18:34,576
Oh, but I did.
254
00:18:34,576 --> 00:18:39,276
Oh, I did, Harry,
and it was a revelation.
255
00:18:39,276 --> 00:18:43,210
I could hear Dostoyevsky
speaking to me with every word.
256
00:18:43,210 --> 00:18:46,776
"You are Raskolnikov,"
he was saying.
257
00:18:46,776 --> 00:18:50,676
"The true Raskolnikov,
not this imposter on the page."
258
00:18:51,476 --> 00:18:56,576
And then I was in a pub,
and I overhead two men talking.
259
00:18:56,576 --> 00:18:58,210
One of them needed cash.
260
00:18:58,210 --> 00:19:02,110
His friend told him of
a moneylender who lived nearby.
261
00:19:03,276 --> 00:19:05,110
"Go see Ringo."
262
00:19:07,176 --> 00:19:10,110
I had the book in my hand,
Harry.
263
00:19:10,676 --> 00:19:12,410
I mean, it was a sign.
264
00:19:12,410 --> 00:19:14,810
A sign that you're a psychopath.
265
00:19:14,810 --> 00:19:17,543
You can't know me, Harry.
266
00:19:18,910 --> 00:19:21,310
I am the oceans.
267
00:19:21,310 --> 00:19:23,110
I'm a blade of grass.
268
00:19:23,110 --> 00:19:25,376
I'm a feather.
I'm the air.
269
00:19:25,376 --> 00:19:26,876
You're a fucking nutcase.
270
00:19:26,876 --> 00:19:29,376
Now, I thought you'd understand.
271
00:19:29,376 --> 00:19:31,810
Well, I do understand.
272
00:19:31,810 --> 00:19:35,276
We are two sides
of the same coin, remember?
273
00:19:35,276 --> 00:19:37,643
You want...
274
00:19:37,643 --> 00:19:38,910
No.
275
00:19:38,910 --> 00:19:41,476
No, you need me to stop you.
276
00:19:41,476 --> 00:19:43,243
You can't stop me.
277
00:19:43,243 --> 00:19:45,743
I've only just started this.
278
00:19:46,910 --> 00:19:48,476
And the moneylender
deserved to die,
279
00:19:48,476 --> 00:19:50,843
but what if I kill someone
who doesn't deserve it?
280
00:19:50,843 --> 00:19:53,376
You don't need to do this.
281
00:19:53,376 --> 00:19:56,143
To test myself, I do.
282
00:19:56,910 --> 00:20:00,076
I mean, how will I ever know
if I'm truly superior?
283
00:20:00,776 --> 00:20:02,843
You already have someone
in mind, don't you?
284
00:20:02,843 --> 00:20:05,076
Maybe.
285
00:20:05,610 --> 00:20:08,443
Someone who's just too perfect.
286
00:20:10,110 --> 00:20:12,710
And maybe if you're smarter
than me, you'll get there first,
287
00:20:12,710 --> 00:20:14,843
but hurry, Harry...
288
00:20:16,243 --> 00:20:19,543
...because he dies at45.
289
00:20:28,376 --> 00:20:30,310
Can you narrow it down at all?
290
00:20:30,310 --> 00:20:31,910
I mean, is it an old book or...
291
00:20:31,910 --> 00:20:33,776
Oh, I don't know!
292
00:20:33,776 --> 00:20:36,110
Someone who dies clutching
a vital clue.
293
00:20:36,110 --> 00:20:39,510
It could be
a thousand different books.
294
00:20:39,510 --> 00:20:41,643
But I thought I had it.
295
00:20:41,643 --> 00:20:43,676
Just for a moment
when he said...
296
00:20:43,676 --> 00:20:45,843
Oh!
297
00:20:46,476 --> 00:20:50,043
So, how's Lola?
298
00:20:50,043 --> 00:20:52,110
Should I be disturbed
that we're trying to stop a man
299
00:20:52,110 --> 00:20:54,710
from being murdered and you're
thinking about my granddaughter?
300
00:20:54,710 --> 00:20:56,876
-Well, no, I mean...
-She's fine!
301
00:20:59,676 --> 00:21:01,776
She asked about you, too.
302
00:21:01,776 --> 00:21:03,843
Oh, did she, now?
303
00:21:03,843 --> 00:21:07,510
Well, is she calling 'round
any time soon or...
304
00:21:11,810 --> 00:21:13,576
I'm gonna have to tell Charlie.
305
00:21:13,576 --> 00:21:14,910
Oh, you can't do that.
306
00:21:14,910 --> 00:21:17,710
Happy doesn't want
the guards involved.
307
00:21:17,710 --> 00:21:20,110
This is someone's life.
308
00:21:20,110 --> 00:21:23,110
How would you feel
if an innocent man died?
309
00:21:23,110 --> 00:21:25,110
Yeah, alright, but...
but what if Charlie
310
00:21:25,110 --> 00:21:26,710
doesn't listen to you,
as per usual?
311
00:21:26,710 --> 00:21:29,476
Well, there is someone else
I could talk to, but...
312
00:21:29,476 --> 00:21:31,243
but we still have to find out
313
00:21:31,243 --> 00:21:32,510
who the victim's going to be.
314
00:21:32,510 --> 00:21:34,476
Well, we've got time, though,
right?
315
00:21:34,476 --> 00:21:37,276
I mean, it was gone a quarter
to00 this morning
316
00:21:37,276 --> 00:21:39,776
when he called,
so we've got at least...
317
00:21:39,776 --> 00:21:42,110
That's it!
That's what I thought!
318
00:21:42,110 --> 00:21:44,476
It's not the vital clue!
It's time!
319
00:21:44,476 --> 00:21:46,176
Oh, Fergus, you're a genius!
320
00:21:46,176 --> 00:21:48,843
-Uh, what's happening now?
-Billy.
321
00:21:48,843 --> 00:21:53,110
Billy said- 45,
not a quarter to- 00.
322
00:21:53,110 --> 00:21:55,643
Yeah, but that's the same time,
so what difference does it make?
323
00:21:55,643 --> 00:21:57,843
Sherlock Holmes.
Ha ha ha!
324
00:21:57,843 --> 00:22:00,810
Oh, here. "Adventure
of the Reigate Squire."
325
00:22:04,310 --> 00:22:06,210
Oh, yeah.
326
00:22:06,210 --> 00:22:10,310
Dead man's found clutching a
torn piece of a note that reads,
327
00:22:10,310 --> 00:22:13,143
"At quarter to00,
learn what may be."
328
00:22:14,510 --> 00:22:18,243
But his victim will be
called William Kirwan.
329
00:22:18,910 --> 00:22:22,643
We have to find him
before Billy kills him.
330
00:22:30,676 --> 00:22:32,810
Can I call you back at --
331
00:22:33,476 --> 00:22:35,176
Of course there is.
332
00:22:35,176 --> 00:22:37,143
Who's going to be murdered now?
333
00:23:26,843 --> 00:23:28,910
You don't look very lost to me.
334
00:23:45,476 --> 00:23:47,376
A.C. Mitchell-Tiernan.
335
00:23:47,376 --> 00:23:49,276
We did meet briefly, Mrs. Wild,
336
00:23:49,276 --> 00:23:51,710
at Charlie's little do
a few weeks ago.
337
00:23:51,710 --> 00:23:55,176
You may not recall, you were
rather excitable at the time.
338
00:23:55,176 --> 00:23:57,176
Of course now we know why.
339
00:23:57,176 --> 00:24:00,276
Yes, we do.
I bet you remember, of course.
340
00:24:00,276 --> 00:24:03,810
And it's Professor Wild,
not "Mrs."
341
00:24:03,810 --> 00:24:05,210
Never been a Mrs.
342
00:24:05,210 --> 00:24:08,110
And here we are in the same boat
once more.
343
00:24:08,110 --> 00:24:10,510
One would hope a woman
of your years would know better.
344
00:24:10,510 --> 00:24:12,376
Passes the time while I wait
345
00:24:12,376 --> 00:24:14,443
-for the bingo to open.
346
00:24:17,210 --> 00:24:19,243
A man is dead, Mrs. Wild.
347
00:24:19,243 --> 00:24:21,110
Levity's hardly appropriate.
348
00:24:21,110 --> 00:24:24,176
Gallows humor,
Mrs. Maxwell-Tanqueray.
349
00:24:24,176 --> 00:24:26,376
Mitchell-Tiernan, A.C.
350
00:24:26,376 --> 00:24:28,110
Oh, is that something to do
with air-conditioning?
351
00:24:28,110 --> 00:24:29,610
Assistant commissioner.
352
00:24:29,610 --> 00:24:31,643
Assistant?
353
00:24:31,643 --> 00:24:34,276
Any chance of a coffee?
Black, no sugar.
354
00:24:35,843 --> 00:24:37,110
What...
355
00:24:39,576 --> 00:24:41,810
Jesus, Harry, it's like
you've got bloody Tourette's.
356
00:24:41,810 --> 00:24:43,843
Life's too short to deal
with people like her.
357
00:24:43,843 --> 00:24:47,110
Go home. We have the phone
if he calls. We'll deal with it.
358
00:24:47,110 --> 00:24:49,643
I'm sure he'd much rather
talk to you than me.
359
00:25:09,410 --> 00:25:10,776
-Hello, Harry.
-Aah!
360
00:25:10,776 --> 00:25:13,643
Don't turn around,
don't turn around.
361
00:25:14,243 --> 00:25:15,710
I'm not gonna hurt you.
362
00:25:20,443 --> 00:25:23,843
I just didn't want to talk
with other people listening in.
363
00:25:25,110 --> 00:25:26,943
You lied.
364
00:25:27,576 --> 00:25:30,110
William Kirwan was already dead
at45.
365
00:25:30,110 --> 00:25:32,476
No.
You're reading too much into it.
366
00:25:33,210 --> 00:25:36,110
It was about the name.
367
00:25:36,110 --> 00:25:37,810
The name was enough.
368
00:25:39,876 --> 00:25:41,343
Want to know how I did it?
369
00:25:42,476 --> 00:25:44,810
I already know how you did it.
370
00:25:45,410 --> 00:25:46,543
The cat.
371
00:25:50,110 --> 00:25:52,576
Took him a couple of days ago.
372
00:25:53,576 --> 00:25:56,110
God, he was frantic
to get it back.
373
00:25:56,710 --> 00:25:59,276
He had 200 flyers
up around the place.
374
00:26:01,243 --> 00:26:02,843
And he was so grateful
375
00:26:02,843 --> 00:26:05,410
when I showed up
with that flea-bitten thing.
376
00:26:07,576 --> 00:26:10,210
Didn't think twice about
turning his back on me then.
377
00:26:13,476 --> 00:26:16,443
Writing the quote in cat food.
378
00:26:17,110 --> 00:26:18,843
It's a nice touch.
379
00:26:21,310 --> 00:26:23,276
Thank you.
380
00:26:23,276 --> 00:26:26,176
See, I like cat food.
381
00:26:26,176 --> 00:26:30,876
It has an excellent
adhesive quality.
382
00:26:30,876 --> 00:26:32,876
Covered a teacher's car in it
once before.
383
00:26:32,876 --> 00:26:35,610
She didn't much appreciate that.
384
00:26:37,776 --> 00:26:39,476
So what are you going to do now?
385
00:26:43,110 --> 00:26:44,676
Are you feeling guilty?
386
00:26:50,776 --> 00:26:52,743
Not a bit.
387
00:26:54,110 --> 00:26:56,210
As for what's next,
I don't know.
388
00:26:56,210 --> 00:26:59,243
I haven't really decided that.
389
00:27:01,110 --> 00:27:02,910
But when I do...
390
00:27:07,443 --> 00:27:09,210
...you'll be
the first one I call.
391
00:27:19,676 --> 00:27:21,510
Oh, God.
392
00:27:21,510 --> 00:27:24,110
Oh!
393
00:27:24,110 --> 00:27:25,843
How are you so bleedin' calm
about it?
394
00:27:25,843 --> 00:27:27,110
He was in your car!
395
00:27:27,110 --> 00:27:28,276
I know!
396
00:27:28,276 --> 00:27:30,110
I was in there, too.
397
00:27:30,110 --> 00:27:32,110
He doesn't want to hurt me.
398
00:27:32,110 --> 00:27:33,176
You can't know that!
399
00:27:33,176 --> 00:27:34,576
You couldn't possibly know that!
400
00:27:34,576 --> 00:27:37,843
He needs to prove
that he's smarter than me.
401
00:27:37,843 --> 00:27:39,576
He can't do that if I'm dead.
402
00:27:39,576 --> 00:27:40,910
He's insane, Harry.
403
00:27:40,910 --> 00:27:43,410
Insane means unpredictable.
404
00:27:50,576 --> 00:27:53,443
What's this Book of Dicks, then?
405
00:27:53,443 --> 00:27:56,876
It's an online forum
for teachers and lecturers.
406
00:27:56,876 --> 00:28:00,410
We share horror stories
about pupils.
407
00:28:00,410 --> 00:28:02,476
Most inventive acts
of disobedience,
408
00:28:02,476 --> 00:28:04,443
pranks, that sort of thing.
409
00:28:04,443 --> 00:28:06,543
Like covering a car in cat food?
410
00:28:07,476 --> 00:28:10,110
It happened to a teacher
at St. Iona's Private School
411
00:28:10,110 --> 00:28:11,676
six years ago.
412
00:28:11,676 --> 00:28:14,110
I spoke to the teacher
this morning.
413
00:28:14,110 --> 00:28:17,610
She knew exactly who did it,
but she couldn't prove it.
414
00:28:17,610 --> 00:28:20,110
The pupil's name was Billy Lund.
415
00:28:20,110 --> 00:28:22,443
This is his family home.
416
00:28:22,443 --> 00:28:24,443
Yeah, not the sort of place
you'd expect a nutter
417
00:28:24,443 --> 00:28:27,210
-like him to grow up.
-Hmm.
418
00:28:28,476 --> 00:28:31,243
Gosh, what can I say
about myself?
419
00:28:31,243 --> 00:28:34,176
I love to find the essence
of truth in the mundane.
420
00:28:34,176 --> 00:28:38,876
The way a leaf tilts,
shadow on brick.
421
00:28:38,876 --> 00:28:41,110
Beautiful.
422
00:28:41,110 --> 00:28:42,376
So tell me about your gallery.
423
00:28:42,376 --> 00:28:44,643
Oh, no, it's not my gallery.
424
00:28:44,643 --> 00:28:47,476
The owner wishes to remain
incognito for now.
425
00:28:47,476 --> 00:28:49,310
But he's interested in my work?
426
00:28:49,310 --> 00:28:51,110
It's early days yet,
427
00:28:51,110 --> 00:28:53,310
and we still have a lot
of people to see, but...
428
00:28:53,310 --> 00:28:56,410
I must say, your work
really does stand out.
429
00:28:56,410 --> 00:28:58,110
I'd love to see some more.
430
00:29:00,110 --> 00:29:03,210
Jacques, make sure
that shipment goes out today.
431
00:29:03,210 --> 00:29:07,110
Patrick, it's alright
if he makes a few calls here?
432
00:29:07,110 --> 00:29:08,843
Absolutely.
Make yourself at home.
433
00:29:08,843 --> 00:29:11,110
-Come.
-Okay.
434
00:29:17,376 --> 00:29:19,210
These are striking.
435
00:29:19,210 --> 00:29:20,676
Tell me about them.
436
00:29:20,676 --> 00:29:23,676
Ah, well, that was ambitious.
437
00:29:23,676 --> 00:29:26,110
It was going
to be called "25" --
438
00:29:26,110 --> 00:29:28,343
one photo every day
for 25 years.
439
00:29:29,810 --> 00:29:31,576
They're all the same person?
440
00:29:31,576 --> 00:29:34,110
Yeah, my son Bill.
441
00:29:34,110 --> 00:29:38,643
25 years.
That's 9,000-plus photos.
442
00:29:38,643 --> 00:29:40,676
That's a lot to ask
of a young man.
443
00:29:40,676 --> 00:29:41,676
Clearly.
444
00:29:41,676 --> 00:29:44,376
He left a thousand photos early.
445
00:29:44,376 --> 00:29:48,176
"25" became "22 and 114 Days."
446
00:29:48,176 --> 00:29:50,376
Not so snappy.
447
00:29:50,376 --> 00:29:52,110
Such a selfish little...
448
00:29:54,110 --> 00:29:57,676
We don't always know
where we went wrong, do we?
449
00:30:17,243 --> 00:30:19,543
Who the bloody hell are you?
450
00:30:20,476 --> 00:30:22,643
Why are you in my kitchen?
451
00:30:22,643 --> 00:30:25,443
I'm Fer-- Jacques.
I'm -- I'm...
452
00:30:25,443 --> 00:30:26,876
I'm Jacques.
453
00:30:26,876 --> 00:30:29,643
My boss is talking with Mr. Lund
right now.
454
00:30:29,643 --> 00:30:31,410
Is -- Is he your dad?
455
00:30:31,410 --> 00:30:33,176
He's my fiancé.
456
00:30:33,176 --> 00:30:35,810
Oh.
Oh, right. Sorry.
457
00:30:35,810 --> 00:30:38,276
What are you doing
with his laptop?
458
00:30:38,276 --> 00:30:41,410
That?
Um, yeah, I'm...
459
00:30:41,410 --> 00:30:44,843
I'm trying to keep my job,
you know?
460
00:30:44,843 --> 00:30:47,376
My boss, she's a total dragon,
461
00:30:47,376 --> 00:30:51,776
and, uh, well, I forgot to put
something on my phone,
462
00:30:51,776 --> 00:30:54,110
so she'll bloody kill me,
you know?
463
00:30:54,110 --> 00:30:57,576
-Who's your boss?
-She works with this gallery.
464
00:30:57,576 --> 00:31:00,110
She's talking with your da--
uh...
465
00:31:00,110 --> 00:31:04,110
man about an exhibition
in New York.
466
00:31:04,676 --> 00:31:07,110
Ha! I'll be on show.
467
00:31:07,110 --> 00:31:08,710
'Cause that's me!
468
00:31:10,443 --> 00:31:13,110
Bloody hell!
469
00:31:13,110 --> 00:31:14,810
Yeah.
470
00:31:15,710 --> 00:31:17,343
Oh, here.
471
00:31:21,110 --> 00:31:23,110
Thanks.
That's amazing.
472
00:31:23,110 --> 00:31:25,243
You're --
I mean, thank you.
473
00:31:25,243 --> 00:31:26,510
That's very nice of you.
474
00:31:36,310 --> 00:31:38,843
I don't regret
a second I spent on it.
475
00:31:38,843 --> 00:31:41,876
Still, I'll always see it
as unfinished.
476
00:31:41,876 --> 00:31:43,410
-Mm.
-Hello, darling.
477
00:31:43,410 --> 00:31:45,310
Ah.
478
00:31:45,310 --> 00:31:46,843
Hi.
479
00:31:47,576 --> 00:31:50,110
-Come here. Mm.
-Mwah.
480
00:31:50,110 --> 00:31:52,210
Miriam,
this is my fiancée, Siobhan.
481
00:31:52,210 --> 00:31:54,243
Siobhan, Miriam represents --
482
00:31:54,243 --> 00:31:56,276
Yeah, I met Jacques,
and he told me.
483
00:31:56,276 --> 00:31:58,176
So what are you two
talking about?
484
00:31:58,176 --> 00:31:59,576
"25," of course.
485
00:31:59,576 --> 00:32:01,876
Oh.
Such a shame.
486
00:32:01,876 --> 00:32:03,810
Paddy put so much time
and effort into it,
487
00:32:03,810 --> 00:32:05,643
but Billy
was always a bit selfish.
488
00:32:05,643 --> 00:32:06,876
You know Billy?
489
00:32:06,876 --> 00:32:08,810
Oh, God, yes.
I knew Billy first.
490
00:32:08,810 --> 00:32:10,610
We went to school together.
491
00:32:10,610 --> 00:32:12,710
Childhood sweethearts.
492
00:32:12,710 --> 00:32:16,110
We were engaged for a bit,
a couple of years.
493
00:32:16,110 --> 00:32:17,476
Four.
494
00:32:17,476 --> 00:32:19,110
-Mm.
-Mm-hmm.
495
00:32:19,110 --> 00:32:21,110
And now you're marrying his dad.
496
00:32:21,110 --> 00:32:22,876
I know.
497
00:32:22,876 --> 00:32:24,676
Pads and I laugh about it
all the time,
498
00:32:24,676 --> 00:32:26,776
but we were just kids then,
499
00:32:26,776 --> 00:32:30,210
like, barely in our 20s,
and I was a late developer.
500
00:32:31,776 --> 00:32:34,810
These just practically popped up
overnight, didn't they, Pads?
501
00:32:34,810 --> 00:32:37,876
-Oh, yes.
-Mm-hmm. Mm.
502
00:32:37,876 --> 00:32:38,910
-Mm.
-Mm.
503
00:32:39,110 --> 00:32:40,510
-Mm.
-Mm.
504
00:32:50,110 --> 00:32:51,643
That was uncomfortable.
505
00:32:51,643 --> 00:32:53,110
I mean, I don't know
what kind of thing
506
00:32:53,110 --> 00:32:54,843
turns a person into a psycho,
507
00:32:54,843 --> 00:32:57,810
but your girlfriend
doing the dirt with your da?
508
00:32:57,810 --> 00:32:59,310
Well, it can't help.
509
00:32:59,310 --> 00:33:03,676
And he photographed him
every day for 22 years.
510
00:33:04,643 --> 00:33:06,676
You said he was a big fella.
511
00:33:06,676 --> 00:33:10,143
He looks like a strong wind
could snap him in two.
512
00:33:11,910 --> 00:33:14,243
He reinvented himself.
513
00:33:14,243 --> 00:33:16,510
He grew up dominated
by his father.
514
00:33:16,510 --> 00:33:20,210
The one good thing in his life,
his girlfriend, blossoms,
515
00:33:20,210 --> 00:33:24,376
and Patrick Lund notices her,
516
00:33:24,376 --> 00:33:26,110
takes that from him, too.
517
00:33:26,643 --> 00:33:28,176
Billy doesn't want to be
weak anymore,
518
00:33:28,176 --> 00:33:30,376
so he hits the gym,
makes himself
519
00:33:30,376 --> 00:33:33,243
physically powerful,
but that's not enough either.
520
00:33:33,243 --> 00:33:35,910
He still feels inadequate.
521
00:33:37,276 --> 00:33:40,376
Then along comes Dostoyevsky,
522
00:33:40,376 --> 00:33:44,110
and in Billy's warped mind
somewhere, he...
523
00:33:44,110 --> 00:33:47,310
he thinks the answer
to all his problems is to kill,
524
00:33:47,310 --> 00:33:48,843
like Raskolnikov.
525
00:33:50,776 --> 00:33:52,210
Killing makes him feel
in control
526
00:33:52,210 --> 00:33:54,110
for the first time in his life.
527
00:33:56,276 --> 00:33:58,843
And I don't think
he's gonna stop.
528
00:34:09,110 --> 00:34:12,110
The suspect's name
is Billy Lund.
529
00:34:12,110 --> 00:34:13,910
Approaching
suspect's front door.
530
00:34:22,410 --> 00:34:24,410
Breaching now.
Go, go, go!
531
00:34:31,676 --> 00:34:33,643
Move, move, move!
Upstairs!
532
00:34:37,610 --> 00:34:40,110
Clear.
There's no one here.
533
00:34:40,110 --> 00:34:42,143
Bollocks!
534
00:34:55,376 --> 00:34:57,110
It was mentioning my old teacher
535
00:34:57,110 --> 00:34:59,210
and the cat food, wasn't it?
536
00:34:59,210 --> 00:35:01,210
Cat food? What the hell
are you talking about?
537
00:35:01,210 --> 00:35:02,510
No, you've messed
with my family.
538
00:35:02,510 --> 00:35:04,810
Now I'm gonna mess with yours.
539
00:35:04,810 --> 00:35:07,343
Got a little granddaughter,
right?
540
00:35:14,643 --> 00:35:16,243
Charlie...
541
00:35:16,243 --> 00:35:17,876
Charlie, pick up.
542
00:35:24,876 --> 00:35:27,110
Your da had to nip out.
543
00:35:27,110 --> 00:35:29,110
I said I'd mind your sister
till you got back.
544
00:35:32,110 --> 00:35:34,276
Come on, Libby.
Bath time.
545
00:35:34,276 --> 00:35:36,610
We didn't even finish our game.
546
00:35:36,610 --> 00:35:38,643
Oh, I think you had me beaten.
547
00:35:38,643 --> 00:35:41,843
You'd better do what your
big brother tells you, huh?
548
00:35:43,643 --> 00:35:45,276
Come on, stinker.
549
00:35:45,276 --> 00:35:46,710
Wait for me upstairs, alright?
550
00:35:52,176 --> 00:35:54,110
You and Her Majesty
getting anywhere?
551
00:35:54,876 --> 00:35:57,110
Yeah. We're close.
552
00:35:58,710 --> 00:36:01,443
Have you got a name for me yet?
553
00:36:01,443 --> 00:36:03,543
Don't lie to me, boy.
554
00:36:04,176 --> 00:36:05,943
I'll know if you're lying.
555
00:36:08,110 --> 00:36:11,143
Not yet, but soon.
556
00:36:12,476 --> 00:36:14,743
It's not an exact science,
you know.
557
00:36:25,710 --> 00:36:30,543
Tell Her Highness from me --
I'm not a patient man.
558
00:36:56,410 --> 00:36:58,410
In you go, love.
559
00:36:59,276 --> 00:37:00,910
I'll be right behind you.
You'll be fine.
560
00:37:00,910 --> 00:37:02,510
Okay.
561
00:37:52,776 --> 00:37:55,276
Orla?
Are you guys okay?
562
00:37:55,276 --> 00:37:56,843
Lola and I are at the station.
563
00:37:56,843 --> 00:37:58,876
We're fine, but something's
happened to Charlie.
564
00:37:58,876 --> 00:38:00,376
He's disappeared!
565
00:38:00,376 --> 00:38:03,176
-What?!
-He was supposed to be
566
00:38:03,176 --> 00:38:05,410
-right behind us!
567
00:38:05,410 --> 00:38:07,410
No one knows where he is, Har--
568
00:38:11,176 --> 00:38:12,776
Billy?
569
00:38:12,776 --> 00:38:14,110
What have you done?
570
00:38:14,110 --> 00:38:16,243
Just what I said I'd do.
571
00:38:16,243 --> 00:38:19,110
If you hurt Charlie, I...
572
00:38:19,110 --> 00:38:22,510
What? You'll what?
573
00:38:22,510 --> 00:38:24,210
Hunt me down?
574
00:38:26,243 --> 00:38:28,743
You think you're better than me.
575
00:38:29,376 --> 00:38:30,676
Superior.
576
00:38:30,676 --> 00:38:33,110
Superior?
No, no, I'm not superior.
577
00:38:33,110 --> 00:38:35,510
Well, there's only one way
to know for sure.
578
00:38:37,110 --> 00:38:39,510
I'm gonna kill your son, Harry.
579
00:38:39,510 --> 00:38:41,276
Don't you dare.
580
00:38:41,276 --> 00:38:45,243
I'm gonna kill your son at- 00.
581
00:38:45,243 --> 00:38:48,110
That gives you exactly one hour
and four minutes,
582
00:38:48,110 --> 00:38:52,110
and I've given you
everything you need to find me.
583
00:38:54,410 --> 00:38:57,476
Let's see who's really superior.
584
00:39:05,576 --> 00:39:07,143
Harry!
585
00:39:08,643 --> 00:39:11,110
Are you in there?
It's Fergus.
586
00:39:11,110 --> 00:39:14,110
Happy's fumin' you brought
the guards into this.
587
00:39:14,110 --> 00:39:15,710
-He said he's gonna --
-He's got Charlie.
588
00:39:15,710 --> 00:39:17,576
-What? Who, Happy?
-No, Billy!
589
00:39:17,576 --> 00:39:19,310
Billy's got Charlie!
590
00:39:19,310 --> 00:39:21,443
He told me I had until00
to find him.
591
00:39:21,443 --> 00:39:23,810
He said that he'd given me
everything that I need.
592
00:39:23,810 --> 00:39:26,110
-What has he given me?
-The phone, right?
593
00:39:26,110 --> 00:39:28,210
No. I looked at it.
There's nothing there.
594
00:39:28,210 --> 00:39:30,410
Uh, how about the book?
"84 Whatsit."
595
00:39:30,410 --> 00:39:32,776
I -- No, it's that...
596
00:39:32,776 --> 00:39:34,443
that quote.
597
00:39:34,443 --> 00:39:37,243
"The darker the night,
the brighter the stars."
598
00:39:37,243 --> 00:39:38,576
The poster, right?
599
00:39:38,576 --> 00:39:40,710
There was a poster
on Ringo's wall.
600
00:39:40,710 --> 00:39:43,110
Oh, it was by your man.
What's his name?
601
00:39:43,110 --> 00:39:44,610
-Van Gogh.
-I saw that.
602
00:39:44,610 --> 00:39:46,110
I'd forgotten about it,
603
00:39:46,110 --> 00:39:48,310
but it was called
"The Starry Night."
604
00:39:48,310 --> 00:39:49,843
How do you know it?
605
00:39:49,843 --> 00:39:52,110
Well, it was on the wall
of the art room at school.
606
00:39:52,110 --> 00:39:54,443
I used to stare at the thing
twice a week, right,
607
00:39:54,443 --> 00:39:57,843
but the darker the night --
a night sky.
608
00:39:57,843 --> 00:40:00,576
Oh, my God! Yes, yes!
You clever boy.
609
00:40:00,576 --> 00:40:02,710
"The brighter the stars."
There were stars and moons
610
00:40:02,710 --> 00:40:05,043
all over the ruins
when we found Toby!
611
00:40:05,043 --> 00:40:06,476
Yeah, exactly, right?
612
00:40:06,476 --> 00:40:08,643
"And the deeper the grief."
William Kirwan.
613
00:40:08,643 --> 00:40:12,310
He'd lost his cat. That's
sort of grieving, isn't it?
614
00:40:12,310 --> 00:40:15,243
Tenuous, but very Billy.
615
00:40:16,043 --> 00:40:17,710
"The closer is God."
616
00:40:19,210 --> 00:40:20,576
Charlie's in a church!
617
00:40:20,576 --> 00:40:22,076
A church?
In Dublin?
618
00:40:22,076 --> 00:40:24,310
Yeah, that really
narrows it down. Which one?
619
00:40:26,110 --> 00:40:28,076
No, hang on a second.
There is something on here.
620
00:40:28,076 --> 00:40:31,410
"Cool Atim." Right, he's got
the high score on "Snake."
621
00:40:31,410 --> 00:40:34,110
In fact, it's the only score.
622
00:40:34,810 --> 00:40:36,810
I know where he is.
623
00:40:36,810 --> 00:40:38,410
Cool Atim.
624
00:40:38,410 --> 00:40:43,176
Church of
our Lady and the Irish Martyrs.
625
00:40:43,176 --> 00:40:44,610
It's up by the People's Park.
626
00:40:48,376 --> 00:40:50,476
Ray!
Call me when you get this!
627
00:40:50,476 --> 00:40:53,076
I think I know where Charlie is.
628
00:40:55,843 --> 00:40:57,776
Happy, they're on the move.
629
00:40:57,776 --> 00:40:59,243
Call you when I know
where they're heading.
630
00:41:28,110 --> 00:41:29,610
No one seems to be here.
631
00:41:29,610 --> 00:41:31,210
Why are you whispering?
632
00:41:31,210 --> 00:41:33,110
I don't know.
It's a church, isn't it?
633
00:41:35,510 --> 00:41:36,876
Shit!
634
00:41:36,876 --> 00:41:38,210
I jumped to conclusions.
635
00:41:38,210 --> 00:41:39,676
Maybe it was something
in the book.
636
00:41:39,676 --> 00:41:42,310
Something I didn't see.
And I left it behind.
637
00:41:42,310 --> 00:41:44,676
We only have 10 minutes left.
638
00:41:44,676 --> 00:41:46,910
Fergus, oh, God,
what am I going to do?
639
00:41:46,910 --> 00:41:48,443
Charlie could...
640
00:41:52,243 --> 00:41:53,710
"Crime and Punishment."
641
00:41:53,710 --> 00:41:55,343
He's here.
642
00:41:59,243 --> 00:42:01,110
Okay, he's marked
a passage here.
643
00:42:01,110 --> 00:42:03,610
Something to do with Napoleon.
644
00:42:03,610 --> 00:42:07,410
Blah blah blah. "Master"...
645
00:42:07,410 --> 00:42:09,843
"Massacre in Paris.
646
00:42:09,843 --> 00:42:12,710
Forgets an army in Egypt.
647
00:42:13,476 --> 00:42:16,110
Jest at Vilna.
Altars set up to him
648
00:42:16,110 --> 00:42:17,310
after his death all of --"
649
00:42:17,310 --> 00:42:18,643
Napoleon.
650
00:42:18,643 --> 00:42:20,276
Yeah, he was a general,
a French general.
651
00:42:20,276 --> 00:42:21,843
No, no, no. Harry.
652
00:42:23,643 --> 00:42:25,243
Oh.
653
00:42:39,110 --> 00:42:41,176
Time to call in the cavalry.
654
00:42:41,176 --> 00:42:44,210
Shit! No signal.
655
00:42:44,210 --> 00:42:45,476
Stay here.
656
00:42:45,476 --> 00:42:47,610
He doesn't know
that you're with me.
657
00:42:48,843 --> 00:42:51,543
If things go wrong, get help.
658
00:43:04,110 --> 00:43:05,743
Charlie, can you hear me?
659
00:43:09,376 --> 00:43:11,110
Ow!
660
00:43:11,110 --> 00:43:13,143
Shh! Where is he?
661
00:43:14,376 --> 00:43:16,176
I don't know.
I don't know.
662
00:43:16,176 --> 00:43:18,110
I don't remember.
I, uh...
663
00:43:18,110 --> 00:43:19,376
Lola! Orla!
664
00:43:19,376 --> 00:43:21,710
They're fine.
They're at the station.
665
00:43:23,576 --> 00:43:25,176
I came through the tunnel,
but I can't get you out.
666
00:43:25,176 --> 00:43:26,410
It's too narrow.
667
00:43:26,410 --> 00:43:28,776
You made it just in time, Harry.
668
00:43:34,310 --> 00:43:36,110
Did I make it too easy?
669
00:43:36,110 --> 00:43:38,243
No.
670
00:43:38,243 --> 00:43:39,843
No, you made your point.
671
00:43:41,843 --> 00:43:44,243
But the guards are coming.
672
00:43:44,243 --> 00:43:46,910
Fergus!
673
00:43:47,643 --> 00:43:49,643
I know you're there.
674
00:43:50,310 --> 00:43:52,510
Wherever Harry goes,
you're never really far behind,
675
00:43:52,510 --> 00:43:54,943
so just come out now!
676
00:43:56,310 --> 00:43:58,476
He's not here.
677
00:43:58,476 --> 00:44:00,710
I didn't have time to get him.
You only gave me an hour.
678
00:44:00,710 --> 00:44:02,243
Well, let's hope he is in there
679
00:44:02,243 --> 00:44:03,810
because I'm gonna count to three
680
00:44:03,810 --> 00:44:06,410
and then I'm gonna cut
your son's hand off.
681
00:44:06,410 --> 00:44:08,643
-One!
-Billy.
682
00:44:08,643 --> 00:44:10,776
-He's not here.
-Two!
683
00:44:10,776 --> 00:44:12,210
You're gonna have
to kill me first!
684
00:44:12,210 --> 00:44:13,876
No, I won't!
685
00:44:13,876 --> 00:44:15,543
I won't!
686
00:44:17,243 --> 00:44:19,643
I am so much stronger than you.
687
00:44:22,643 --> 00:44:25,443
I'll just push you
out of the way.
688
00:44:25,443 --> 00:44:27,110
-Aah!
-Get off her!
689
00:44:27,110 --> 00:44:29,110
-Three!
-Alright, alright! Stop, okay?
690
00:44:29,110 --> 00:44:31,510
I'm here.
Just put her down, please!
691
00:44:31,510 --> 00:44:32,843
-Stay there!
-Okay, okay!
692
00:44:32,843 --> 00:44:34,643
Stay back!
693
00:44:35,876 --> 00:44:38,276
It's over now, Billy.
694
00:44:39,110 --> 00:44:42,343
I got here before00.
I win.
695
00:44:48,643 --> 00:44:50,876
I think I made it too easy.
696
00:44:50,876 --> 00:44:54,643
Make it harder next time,
but tonight, I win.
697
00:44:54,643 --> 00:44:58,576
Next time,
it'll be so much harder.
698
00:44:58,576 --> 00:45:01,110
You'll see.
699
00:45:01,110 --> 00:45:04,110
You'll be even more motivated
to stop me
700
00:45:04,110 --> 00:45:06,110
because I'll have
killed your son.
701
00:45:06,110 --> 00:45:07,476
No, no.
702
00:45:07,476 --> 00:45:09,610
No, if you do that,
then it's over.
703
00:45:09,610 --> 00:45:10,810
I won't play your game anymore.
704
00:45:10,810 --> 00:45:12,410
Yeah, right!
705
00:45:12,410 --> 00:45:14,243
You'll just walk away!
706
00:45:14,243 --> 00:45:15,810
You!
707
00:45:15,810 --> 00:45:18,276
Leave it to the others
to stop me?!
708
00:45:21,310 --> 00:45:23,110
-Aah!
-Harry!
709
00:45:23,110 --> 00:45:24,310
Put that down, boy.
710
00:45:28,276 --> 00:45:31,110
This is the first time I've
ever been pleased to see you.
711
00:45:33,243 --> 00:45:34,676
How did you know
we were down here?
712
00:45:34,676 --> 00:45:37,110
I didn't.
Thought you were upstairs.
713
00:45:37,110 --> 00:45:39,476
We were going to sneak up
on you.
714
00:45:39,476 --> 00:45:42,110
Not many people know
about this tunnel.
715
00:45:42,110 --> 00:45:44,243
Me, I was an altar boy here.
716
00:45:44,243 --> 00:45:46,543
Shut up!
Just shut up!
717
00:45:47,843 --> 00:45:49,476
This was a private gathering.
718
00:45:49,476 --> 00:45:51,276
Neither of you were invited.
719
00:45:53,276 --> 00:45:54,843
I'll just have to kill
you both now.
720
00:45:54,843 --> 00:45:57,276
There's only one person
dying here today, son.
721
00:45:57,276 --> 00:45:59,410
We're not talking about killing.
No one's gonna be killed here.
722
00:45:59,410 --> 00:46:01,243
That's right because
you're all under arrest.
723
00:46:01,243 --> 00:46:03,376
-Lay down your weapons.
724
00:46:03,376 --> 00:46:04,910
You're handcuffed
to a bloody wheelchair.
725
00:46:04,910 --> 00:46:06,676
No one's going to listen to you.
726
00:46:06,676 --> 00:46:08,810
Bullets are faster than axes,
727
00:46:08,810 --> 00:46:11,110
and you're going to pay
for Ringo.
728
00:46:11,110 --> 00:46:13,410
Think about it, Happy.
729
00:46:13,410 --> 00:46:16,110
If you kill him, you're killing
him in front of a guard.
730
00:46:16,110 --> 00:46:19,243
Be smart, do the right thing,
731
00:46:19,243 --> 00:46:21,243
and a guard
will be in your debt.
732
00:46:21,243 --> 00:46:22,810
No, I bloody won't.
733
00:46:22,810 --> 00:46:25,576
He's saving your life.
Yes, he will.
734
00:46:25,576 --> 00:46:30,110
He can't get you off a crime,
but he will owe you a favor.
735
00:46:30,710 --> 00:46:32,310
I really want to kill him,
though.
736
00:46:32,310 --> 00:46:33,443
But Ringo...
737
00:46:34,810 --> 00:46:37,210
...he wouldn't want you to,
right?
738
00:46:37,210 --> 00:46:39,110
He's right, Happy.
739
00:46:39,110 --> 00:46:41,110
Ringo hated violence.
740
00:46:41,110 --> 00:46:44,610
If it'd make you feel better,
you could shoot him in the leg.
741
00:46:46,176 --> 00:46:47,576
What?
742
00:46:47,576 --> 00:46:48,643
He's not gonna...
743
00:46:49,110 --> 00:46:50,443
Oh! Oh!
744
00:46:50,510 --> 00:46:53,476
Oh! Oh! Oh!
745
00:46:53,476 --> 00:46:55,676
You were right.
746
00:46:55,676 --> 00:46:57,510
That did make me feel better.
747
00:46:57,510 --> 00:46:58,610
-Oh!
-Fergus!
748
00:46:58,610 --> 00:46:59,843
Quick, get help!
749
00:47:03,376 --> 00:47:06,810
You gonna rip up me dad's debt
like you promised?
750
00:47:06,810 --> 00:47:09,110
You can tell Malky from me
751
00:47:09,110 --> 00:47:11,576
he's got an open line of credit
whenever he wants.
752
00:47:13,110 --> 00:47:15,310
You owe me, guard.
753
00:47:16,476 --> 00:47:18,210
Come on, Ron.
52391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.