Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,683 --> 00:00:41,043
Ha ha!
I nearly had it.
2
00:00:41,043 --> 00:00:43,083
Oh...
3
00:00:43,083 --> 00:00:45,723
Now, listen, pal.
4
00:00:45,723 --> 00:00:48,083
About tomorrow, right?
5
00:00:48,083 --> 00:00:50,523
You pay for everything.
6
00:00:50,523 --> 00:00:53,243
Don't let her pay for anything.
7
00:00:53,243 --> 00:00:54,803
No, no, no, no.
8
00:00:54,803 --> 00:00:57,563
-I can't do this.
-Why?
9
00:00:57,563 --> 00:00:58,803
I have no money for this.
10
00:00:58,803 --> 00:00:59,843
Oh!
11
00:01:02,003 --> 00:01:03,683
-Here.
-Yeah, no, no, no.
12
00:01:03,683 --> 00:01:05,243
Yes, yes, yes.
No, no, no.
13
00:01:05,243 --> 00:01:08,203
Because we're friends, right?
14
00:01:08,203 --> 00:01:12,883
And that -- that's what friends
do for friends.
15
00:01:12,883 --> 00:01:15,363
You are a good man.
16
00:02:27,763 --> 00:02:29,123
This is double Dutch.
17
00:02:30,923 --> 00:02:32,803
Unless Dutch is one
of your exam papers,
18
00:02:32,803 --> 00:02:35,803
pipe down and concentrate
so I can quiz you.
19
00:02:35,803 --> 00:02:39,603
I'm not just here
so Glenn can nick my chips.
20
00:02:42,443 --> 00:02:46,403
Oh! What sort of a stupid name
for a criminal is Benny Ducks?
21
00:02:46,403 --> 00:02:48,843
Does he?
22
00:02:50,963 --> 00:02:52,923
He sounds like
a cartoon character.
23
00:02:52,923 --> 00:02:54,243
Maybe he became a criminal
24
00:02:54,243 --> 00:02:56,243
'cause people made fun
of his name,
25
00:02:56,243 --> 00:02:57,923
had to prove himself a hard man.
26
00:02:57,923 --> 00:03:00,643
Well, he's trying very hard.
27
00:03:01,923 --> 00:03:03,883
Lend us a tenner, will you,
Harry?
28
00:03:03,883 --> 00:03:05,483
I'll pay you back next week.
29
00:03:05,483 --> 00:03:07,483
I've got a super reliable tip
on a horse.
30
00:03:07,483 --> 00:03:09,523
It's literally gonna murder
all the other horses.
31
00:03:09,523 --> 00:03:11,163
Not literally.
32
00:03:11,163 --> 00:03:12,803
-Oh, it is, I swear.
-What?
33
00:03:12,803 --> 00:03:15,203
It's gonna machine gun
them all to death?
34
00:03:15,203 --> 00:03:18,243
How's it going to get
its hoof around the trigger?
35
00:03:18,243 --> 00:03:19,803
What are you on about?
36
00:03:19,803 --> 00:03:22,643
Oh, I bleedin' hate
Emily Bronte! Harry!
37
00:03:22,643 --> 00:03:24,883
You're not the first
and you won't be the last,
38
00:03:24,883 --> 00:03:26,243
but this essay's
piss-easy!
39
00:03:26,243 --> 00:03:27,403
Listen --
40
00:03:27,403 --> 00:03:29,043
I could've been a jockey,
you know?
41
00:03:29,043 --> 00:03:31,443
Met that Frankie Dettori once.
42
00:03:31,443 --> 00:03:33,243
He said to me, he said,
"Thank Christ, Glenn,
43
00:03:33,243 --> 00:03:35,243
that you chose the career
you did,
44
00:03:35,243 --> 00:03:37,123
because I wouldn't be the winner
I am today
45
00:03:37,123 --> 00:03:39,483
if I had to compete
against the likes of you."
46
00:03:39,483 --> 00:03:42,243
If I give you a tenner,
will you stop talking?
47
00:03:42,243 --> 00:03:44,083
Yeah, all right.
48
00:03:46,723 --> 00:03:48,523
So Fergus, we can do this.
49
00:03:48,523 --> 00:03:50,443
Start focusing on that part now.
50
00:03:51,883 --> 00:03:54,443
-Help!
51
00:03:54,443 --> 00:03:55,643
Help!
52
00:03:55,723 --> 00:03:57,403
Help!
53
00:03:57,403 --> 00:03:59,243
Come on.
Come on.
54
00:04:11,963 --> 00:04:13,083
Charlie?
55
00:04:14,963 --> 00:04:16,723
We have a situation.
56
00:04:20,963 --> 00:04:22,643
Go and check the tags.
57
00:04:22,643 --> 00:04:25,723
Standard search area, 20 feet.
58
00:04:25,723 --> 00:04:27,803
Get someone in that water.
59
00:04:27,803 --> 00:04:29,403
-I.D.?
-His wallet, sir.
60
00:04:29,403 --> 00:04:31,803
-Anything else, sir?
-That is it.
61
00:04:31,803 --> 00:04:33,483
Thanking you.
62
00:04:33,483 --> 00:04:35,763
You okay?
63
00:04:35,763 --> 00:04:38,243
Better than him.
64
00:04:38,243 --> 00:04:41,483
I'm sure I've seen him before.
65
00:04:41,483 --> 00:04:42,923
But I don't know where.
66
00:04:42,923 --> 00:04:46,243
His name's John O'Toole.
Ring any bells?
67
00:04:46,243 --> 00:04:48,403
He was reported missing
by his wife yesterday.
68
00:04:48,403 --> 00:04:50,963
We'll have her I.D. him
to make sure.
69
00:04:50,963 --> 00:04:53,323
Reckon he's been in the water
for a couple of days.
70
00:04:53,323 --> 00:04:55,163
Top himself, did he?
71
00:04:55,163 --> 00:04:57,043
Oh, we won't know
till get the P.M.
72
00:04:57,043 --> 00:04:59,683
I've an uncle in Aberystwyth
who did that.
73
00:04:59,683 --> 00:05:02,683
Put on his best suit, went and
threw himself off the flats.
74
00:05:02,683 --> 00:05:04,123
Through my Aunt Gwyneth
75
00:05:04,123 --> 00:05:06,723
was cheating on him
with the postman.
76
00:05:06,723 --> 00:05:10,043
Irony was she was having it away
with everyone but the postman.
77
00:05:10,043 --> 00:05:11,523
Why was that ironic?
78
00:05:11,523 --> 00:05:13,123
Landed on the postman
when he jumped.
79
00:05:14,643 --> 00:05:15,763
Are you all right, son?
80
00:05:16,723 --> 00:05:19,523
Yeah, yeah.
81
00:05:19,523 --> 00:05:22,083
Absolutely mental, but --
but yeah.
82
00:06:04,483 --> 00:06:05,803
Hi,
this is Jacob.
83
00:06:05,803 --> 00:06:06,963
Please leave a message.
84
00:06:09,283 --> 00:06:11,843
I know that couldn't have
been easy, Mrs. O'Toole.
85
00:06:11,843 --> 00:06:13,483
You've been very helpful.
86
00:06:13,483 --> 00:06:15,643
Are you sure there's no one
I can call for you?
87
00:06:15,643 --> 00:06:16,963
No,
no, thank you.
88
00:06:16,963 --> 00:06:18,803
You've been very kind.
89
00:06:18,803 --> 00:06:21,283
Gemma here will drive you home.
90
00:06:21,283 --> 00:06:22,323
I'll be in touch.
91
00:06:25,563 --> 00:06:28,203
-Charlie, Charlie!
-Mother, Mother!
92
00:06:28,203 --> 00:06:30,123
Look, I can't stop.
I've a squad meeting.
93
00:06:30,123 --> 00:06:32,643
I know who he is.
The dead man, I mean.
94
00:06:32,643 --> 00:06:34,443
We know who is.
John O'Toole.
95
00:06:34,443 --> 00:06:36,163
I'm just back from the morgue.
That was his wife.
96
00:06:36,163 --> 00:06:38,123
Are you saying
that she identified him?
97
00:06:38,123 --> 00:06:38,963
She did.
Now I've really got --
98
00:06:38,963 --> 00:06:41,403
No, no, no!
99
00:06:41,403 --> 00:06:43,403
It -- that can't be
John O'Toole.
100
00:06:43,403 --> 00:06:45,843
The man from the river
was called Jacob Baklov.
101
00:06:47,243 --> 00:06:48,683
He was delivering these
door-to-door
102
00:06:48,683 --> 00:06:49,683
a couple of weeks ago.
103
00:06:49,683 --> 00:06:50,963
I got chatting with him.
104
00:06:50,963 --> 00:06:52,403
He asked me
if I had any odd jobs.
105
00:06:52,403 --> 00:06:54,883
I said I didn't
but I'd bear him in mind.
106
00:06:54,883 --> 00:06:58,043
So he wrote his mobile here
on the back.
107
00:06:58,043 --> 00:07:01,643
I called it.
Went straight to voice mail.
108
00:07:01,643 --> 00:07:03,283
He was Polish.
109
00:07:04,723 --> 00:07:07,003
He looked very different when
we pulled him out of the river.
110
00:07:07,003 --> 00:07:10,323
-Not dead, you mean?
-Oh, don't be facetious!
111
00:07:10,323 --> 00:07:12,043
I mean he wasn't wearing
a tracksuit.
112
00:07:13,443 --> 00:07:15,963
I mean, but it was the shoes
that I remembered.
113
00:07:15,963 --> 00:07:18,643
They were cheap things.
114
00:07:18,643 --> 00:07:20,883
Those shoes, they didn't belong
with that suit,
115
00:07:20,883 --> 00:07:22,963
and they certainly belong
with the tracksuit either.
116
00:07:22,963 --> 00:07:24,763
He's been identified
by his wife.
117
00:07:24,763 --> 00:07:26,643
Well, then clearly
she's in on it.
118
00:07:26,643 --> 00:07:28,923
If I'd known I was
being raised by Columbo...
119
00:07:28,923 --> 00:07:30,243
In on what?
120
00:07:30,243 --> 00:07:31,483
Whatever it is
that they're up to,
121
00:07:31,483 --> 00:07:32,923
but that was not John O'Toole.
122
00:07:32,923 --> 00:07:34,763
I stood with the wife
as she I.D.'d him.
123
00:07:34,763 --> 00:07:35,763
She wasn't lying.
124
00:07:35,763 --> 00:07:38,963
Well, clearly she was!
125
00:07:38,963 --> 00:07:41,443
Is there something
you're not telling me about?
126
00:07:41,443 --> 00:07:43,283
Because you're doing that thing,
you know,
127
00:07:43,283 --> 00:07:46,083
that twitch in your jaw.
128
00:07:46,083 --> 00:07:47,483
What are you on about?
129
00:07:47,483 --> 00:07:48,883
Like when I used to
go into your room,
130
00:07:48,883 --> 00:07:50,563
and you'd pretend
you weren't wanking.
131
00:07:52,803 --> 00:07:54,563
Jesus Christ, Harry!
132
00:07:54,563 --> 00:07:55,883
Go home!
133
00:07:59,723 --> 00:08:02,483
Charlie said his wife
I.D.'d him, and it's not Jacob.
134
00:08:02,483 --> 00:08:04,523
Well, maybe you were wrong.
135
00:08:04,523 --> 00:08:07,323
-More likely she was lying.
-Oh, of course it is.
136
00:08:07,323 --> 00:08:08,883
And why would she lie?
137
00:08:08,883 --> 00:08:11,723
Oh, I don't know.
Insurance scam or something.
138
00:08:11,723 --> 00:08:13,523
Anyway, enough of that.
139
00:08:13,523 --> 00:08:16,083
We are supposed to be talking
about "Wuthering Heights."
140
00:08:16,083 --> 00:08:17,563
Oh, do we have to?
141
00:08:17,563 --> 00:08:19,243
I'd rather talk about
dead people.
142
00:08:19,243 --> 00:08:21,843
I mean "Wuthering Heights" --
so dull.
143
00:08:21,843 --> 00:08:23,523
Dull?
144
00:08:23,523 --> 00:08:25,963
Oh, dear God, have you not
got to the part
145
00:08:25,963 --> 00:08:28,683
where Heathcliff digs up
Cathy's grave
146
00:08:28,683 --> 00:08:31,443
just so he can embrace
her corpse?
147
00:08:31,443 --> 00:08:34,403
-Are you shitting me?
-I shit you not.
148
00:08:34,403 --> 00:08:36,443
They reckon the Brontes
were virgins,
149
00:08:36,443 --> 00:08:40,683
but the passion in their
writing, their unbridled lust...
150
00:08:40,683 --> 00:08:42,203
Yeah, seems a bit creepy.
151
00:08:42,203 --> 00:08:45,923
That need to hold onto someone
one last time.
152
00:08:45,923 --> 00:08:47,683
It's almost primal.
153
00:08:47,683 --> 00:08:51,283
And the cruelty in that book.
154
00:08:51,283 --> 00:08:56,763
I always thought that Heathcliff
was Earnshaw's bastard,
155
00:08:56,763 --> 00:09:00,363
and he just said he was
an orphan to pass him off.
156
00:09:00,363 --> 00:09:02,483
I'll look up that bit
where he digs her up.
157
00:09:02,483 --> 00:09:04,323
"Wuthering Heights" meets
"The Walking Dead,"
158
00:09:04,323 --> 00:09:06,443
right, Harry?
159
00:09:06,443 --> 00:09:07,723
Mincemeat!
160
00:09:11,243 --> 00:09:13,003
Operation Mincemeat!
161
00:09:13,003 --> 00:09:16,283
It was a British
military intelligence operation
162
00:09:16,283 --> 00:09:18,523
in World War II.
163
00:09:18,523 --> 00:09:19,763
Yeah.
164
00:09:19,763 --> 00:09:22,443
The army found a tramp
165
00:09:22,443 --> 00:09:24,963
who died from rat poisoning
or something.
166
00:09:24,963 --> 00:09:26,483
They dressed him as an officer,
167
00:09:26,483 --> 00:09:30,043
then they left him
off the coast of Spain
168
00:09:30,043 --> 00:09:33,043
with a briefcase
chained to his arm.
169
00:09:33,043 --> 00:09:36,563
When the Germans got him, they
reckoned they'd discovered plans
170
00:09:36,563 --> 00:09:38,963
for an Allied landing
somewhere in Europe,
171
00:09:38,963 --> 00:09:43,443
but the information
in the briefcase was a decoy.
172
00:09:43,443 --> 00:09:47,883
The Allies landed elsewhere,
fooled the Nazis completely.
173
00:09:47,883 --> 00:09:50,283
There must be a point?
174
00:09:50,283 --> 00:09:53,243
What if John O'Toole
wants the world
175
00:09:53,243 --> 00:09:56,043
to believe that he's dead
for some reason.
176
00:09:56,043 --> 00:09:57,763
Maybe it's not
an insurance scam.
177
00:09:57,763 --> 00:09:59,283
Maybe someone's after him.
178
00:09:59,283 --> 00:10:02,403
He owes money.
It could be anything.
179
00:10:02,403 --> 00:10:03,843
But then he meets Jacob.
180
00:10:03,843 --> 00:10:06,043
Okay.
181
00:10:06,043 --> 00:10:08,043
-How?
-I don't know.
182
00:10:08,043 --> 00:10:10,883
Maybe Jacob knocks on his door,
like he did me,
183
00:10:10,883 --> 00:10:13,923
and he -- he looks so alike
184
00:10:13,923 --> 00:10:17,883
that he realizes
that Jacob could pass for him.
185
00:10:17,883 --> 00:10:19,803
Especially after a couple
of days in a river.
186
00:10:19,803 --> 00:10:21,203
Exactly!
187
00:10:21,203 --> 00:10:22,283
And -- And with
the closed coffin
188
00:10:22,283 --> 00:10:24,683
and only the wife has seen him.
189
00:10:24,683 --> 00:10:26,563
And we've already established
that she's in on it.
190
00:10:26,563 --> 00:10:28,483
No, I'm not sure
we did establish that.
191
00:10:28,483 --> 00:10:30,443
You just said it.
192
00:10:30,443 --> 00:10:33,723
I think we should pay a visit
to the merry widow tomorrow,
193
00:10:33,723 --> 00:10:35,283
pay our respects.
194
00:10:35,283 --> 00:10:37,403
-We don't know where she lives.
-I do.
195
00:10:38,283 --> 00:10:41,523
Driver's license at the pub.
196
00:10:41,523 --> 00:10:43,123
Nice one.
197
00:10:47,523 --> 00:10:49,483
Fingers crossed
she doesn't remember me.
198
00:10:49,483 --> 00:10:50,963
What?
199
00:10:50,963 --> 00:10:53,643
We passed each other
at the Garda station.
200
00:10:53,643 --> 00:10:54,963
Only briefly.
201
00:10:54,963 --> 00:10:56,563
Now you bring this up!
202
00:10:59,723 --> 00:11:01,163
Yes?
203
00:11:01,163 --> 00:11:02,723
Mrs. O'Toole?
204
00:11:02,723 --> 00:11:04,723
I'm sorry to intrude,
205
00:11:04,723 --> 00:11:09,243
but I was there when your
husband was found,
206
00:11:09,243 --> 00:11:12,243
and I-I want -- oh -- to --
207
00:11:12,243 --> 00:11:14,923
-Whoa. Ohh...
-Sorry.
208
00:11:14,923 --> 00:11:17,003
She just wanted to check
you're okay.
209
00:11:17,003 --> 00:11:18,083
Maybe if she sits?
210
00:11:18,083 --> 00:11:20,523
I was just about to go out.
211
00:11:20,523 --> 00:11:23,603
It's her age.
She gets turns.
212
00:11:23,603 --> 00:11:25,083
Uh...
213
00:11:25,083 --> 00:11:26,923
J-Just for a moment, then.
214
00:11:26,923 --> 00:11:29,563
Thank you.
Oh, thank you.
215
00:11:29,563 --> 00:11:31,363
Okay, up we get, Nanna.
There we go.
216
00:11:32,763 --> 00:11:35,323
I couldn't stop
thinking about you!
217
00:11:35,323 --> 00:11:38,003
-Oh...
-Thanks for doing what you did.
218
00:11:38,003 --> 00:11:41,243
Everyone's been very kind.
219
00:11:41,243 --> 00:11:43,003
Have we met?
220
00:11:43,003 --> 00:11:46,483
Oh, no, dear, no.
I...
221
00:11:46,483 --> 00:11:47,963
I didn't know your husband.
222
00:11:47,963 --> 00:11:50,163
Just...
223
00:11:50,163 --> 00:11:52,563
I just thought
because I was there,
224
00:11:52,563 --> 00:11:54,643
it might help to talk.
225
00:11:54,643 --> 00:11:57,403
Oh, no, I don't think.
226
00:11:58,563 --> 00:12:00,163
Oh. Oh.
227
00:12:00,163 --> 00:12:02,243
Oh, no, no.
228
00:12:02,243 --> 00:12:05,483
No, I don't want to
bother you.
229
00:12:05,483 --> 00:12:07,323
Oh!
230
00:12:07,323 --> 00:12:09,643
-Sorry about this.
231
00:12:09,643 --> 00:12:11,563
Would a glass of water help,
Gran?
232
00:12:11,563 --> 00:12:13,243
Oh, yes, dear.
233
00:12:13,243 --> 00:12:14,683
Sorry, would you mind?
234
00:12:14,683 --> 00:12:16,083
No, of course.
235
00:12:19,683 --> 00:12:21,083
Go on.
236
00:12:40,723 --> 00:12:42,883
I'm real sorry about this.
237
00:12:42,883 --> 00:12:44,243
I remember
when me granddad died.
238
00:12:44,243 --> 00:12:46,003
God, it was horrible, you know?
239
00:12:46,003 --> 00:12:49,043
Everyone coming around,
and you had to talk and stuff.
240
00:12:49,043 --> 00:12:50,403
But me granny, I mean,
last night
241
00:12:50,403 --> 00:12:52,483
she wasn't able to sleep
just thinking about you.
242
00:12:52,483 --> 00:12:54,483
Yeah,
it's nice you minding her.
243
00:12:54,483 --> 00:12:56,643
I have a daughter your age.
244
00:12:56,643 --> 00:12:58,763
She, uh...
245
00:12:58,763 --> 00:13:00,643
Oh, shit.
Sorry.
246
00:13:00,643 --> 00:13:04,243
I mean, she must be
taking it hard, her dad dying.
247
00:13:04,243 --> 00:13:05,563
John was her stepdad.
248
00:13:05,563 --> 00:13:07,123
Oh.
249
00:13:11,723 --> 00:13:12,883
So is she here?
250
00:13:14,523 --> 00:13:15,723
Why?
251
00:13:15,723 --> 00:13:17,443
No reason, you know?
252
00:13:17,443 --> 00:13:20,723
I could just talk to her,
maybe, if you like.
253
00:13:20,723 --> 00:13:23,243
Just someone the same age.
254
00:13:23,243 --> 00:13:24,923
Emma's in boarding school.
255
00:13:24,923 --> 00:13:28,643
Boarding school, Jesus.
Wow, that must have cost a load.
256
00:13:28,643 --> 00:13:31,523
I mean it's rough losing your
fella and then having bills,
257
00:13:31,523 --> 00:13:33,923
though I suppose if you
had insurance it might...
258
00:13:33,923 --> 00:13:35,563
What did you say your name was?
259
00:13:35,563 --> 00:13:37,523
I'm Glenn.
260
00:13:37,523 --> 00:13:38,923
You sure I can't get you
a cup of tea, something,
261
00:13:38,923 --> 00:13:40,563
anything like that?
262
00:13:46,403 --> 00:13:47,643
You need to leave.
263
00:13:47,643 --> 00:13:50,083
I'm feeling
so much better now.
264
00:13:53,963 --> 00:13:55,163
I'll pray for you, my dear.
265
00:13:59,963 --> 00:14:02,683
-So much better.
266
00:14:02,683 --> 00:14:05,323
I nearly shit meself there.
She did not want to talk to us.
267
00:14:05,323 --> 00:14:06,723
Did you notice there wasn't
268
00:14:06,723 --> 00:14:08,723
a single photograph
of her husband?
269
00:14:08,723 --> 00:14:10,923
-And where's the daughter?
-Boarding school.
270
00:14:10,923 --> 00:14:13,043
And John was her stepda,
apparently.
271
00:14:13,043 --> 00:14:14,643
Oh, well that explains
the name --
272
00:14:14,643 --> 00:14:17,203
Emma Harding, not O'Toole.
273
00:14:17,203 --> 00:14:18,723
Boarding school,
that's pretty costly.
274
00:14:18,723 --> 00:14:20,323
-Yeah, I got a photo of her pic.
-Oh.
275
00:14:20,323 --> 00:14:21,963
What's on her blazer?
276
00:14:24,563 --> 00:14:26,363
St. Albina's.
277
00:14:28,883 --> 00:14:30,403
Some fancy school in Wicklow.
278
00:14:30,403 --> 00:14:33,643
She's got public pages
on all her social media.
279
00:14:33,643 --> 00:14:36,043
Idiot.
280
00:14:36,043 --> 00:14:38,563
No photos of her ma
or her stepda.
281
00:14:38,563 --> 00:14:40,843
Oh, she bleedin' loves hockey.
282
00:14:40,843 --> 00:14:42,763
Big ideas about herself.
283
00:14:42,763 --> 00:14:44,723
We should have
a little talk with her.
284
00:14:44,723 --> 00:14:48,963
14-year-olds can be very mouthy
about stepfathers.
285
00:14:48,963 --> 00:14:51,243
First, are you hungry?
286
00:14:51,243 --> 00:14:52,563
Yeah.
287
00:14:52,563 --> 00:14:54,163
Okay.
288
00:14:57,323 --> 00:14:58,723
There's no chips.
289
00:14:58,723 --> 00:15:01,683
Duch Puszczy.
290
00:15:01,683 --> 00:15:04,283
Moonshine of the forest.
291
00:15:04,283 --> 00:15:05,563
The last time I drank that,
292
00:15:05,563 --> 00:15:08,203
I was just a slip of a thing
293
00:15:08,203 --> 00:15:10,403
in the company
of a very handsome young man.
294
00:15:12,243 --> 00:15:13,323
Do you want
lunch?
295
00:15:13,323 --> 00:15:16,923
Yes.
Two kotlety schabowy.
296
00:15:16,923 --> 00:15:19,243
And a word with Jacob Baklov,
please.
297
00:15:19,243 --> 00:15:21,603
No Jacob here.
You want drink?
298
00:15:21,603 --> 00:15:24,043
Jacob Baklov doesn't work here?
That's odd. He said he did.
299
00:15:25,523 --> 00:15:28,163
Well, he was delivering
your cards door-to-door.
300
00:15:28,163 --> 00:15:31,243
We pay agency for that.
No Jacob here.
301
00:15:31,243 --> 00:15:32,083
I will bring your tea.
302
00:15:37,483 --> 00:15:40,643
I'm going to go
and check out the kitchen.
303
00:15:40,643 --> 00:15:42,843
Make sure that young man at
the counter doesn't follow me.
304
00:15:49,003 --> 00:15:50,243
Jacob.
305
00:16:06,163 --> 00:16:08,323
I wish I'd learnt more Polish
than the drinks menu.
306
00:16:09,803 --> 00:16:11,563
Plan B -- Emma Harding.
307
00:16:11,563 --> 00:16:14,403
Yeah, and how exactly
are we gonna get near
308
00:16:14,403 --> 00:16:17,083
a 14-year-old girl
in a boarding school?
309
00:16:37,283 --> 00:16:39,723
Lola!
Your birthday!
310
00:16:39,723 --> 00:16:42,483
Fancy going shopping
with me tomorrow?
311
00:16:42,483 --> 00:16:44,163
We could go into town.
312
00:16:44,163 --> 00:16:45,803
We could have lunch,
hit the shops...
313
00:16:45,803 --> 00:16:47,763
She's meant to be studying.
314
00:16:47,763 --> 00:16:49,083
There is a new boba.
315
00:16:49,083 --> 00:16:50,723
Yeah, but a whole day?
316
00:16:50,723 --> 00:16:52,563
Bloody hell!
317
00:16:52,563 --> 00:16:55,443
I'm sure even Kim Jong Un
allows North Korean kids
318
00:16:55,443 --> 00:16:57,283
to take a day off
for their birthday.
319
00:16:57,283 --> 00:16:58,483
She has exams.
320
00:16:58,483 --> 00:17:00,603
Next year.
321
00:17:00,603 --> 00:17:03,443
Parental hothousing is
the primary cause of suicide
322
00:17:03,443 --> 00:17:04,963
in stressed-out teenagers.
323
00:17:04,963 --> 00:17:06,603
-Harry.
-Jesus Christ!
324
00:17:06,603 --> 00:17:08,763
All I am saying is just give her
a break once in a while.
325
00:17:08,763 --> 00:17:11,643
Otherwise she'll be popping
phets to stay up studying.
326
00:17:14,243 --> 00:17:17,083
What?
You don't think that happens?
327
00:17:18,683 --> 00:17:21,443
It is just one day.
328
00:17:21,443 --> 00:17:22,883
I could --
I could make it up on Sunday.
329
00:17:24,003 --> 00:17:26,843
Oh, I guess one day.
330
00:17:26,843 --> 00:17:28,723
Excellent.
331
00:17:28,723 --> 00:17:30,243
Drop her off at00.
332
00:17:46,963 --> 00:17:48,243
Sure I can't run you in?
333
00:17:48,243 --> 00:17:50,763
Oh, we'll be fine.
334
00:17:50,763 --> 00:17:52,963
Call you on our way back.
335
00:17:52,963 --> 00:17:55,083
-Bye now!
-Bye, Dad!
336
00:17:59,923 --> 00:18:01,243
If we have time,
do you think we could go
337
00:18:01,243 --> 00:18:02,243
to the National Gallery?
338
00:18:02,243 --> 00:18:04,043
Ruby and...
339
00:18:04,043 --> 00:18:05,283
Oh, this is Fergus.
340
00:18:05,283 --> 00:18:07,443
Fergus, Lola.
341
00:18:07,443 --> 00:18:08,523
A-All right?
342
00:18:08,523 --> 00:18:09,563
Why were you in there?
343
00:18:09,563 --> 00:18:11,443
Oh, that?
344
00:18:11,443 --> 00:18:13,483
Well, your grandmother
doesn't like people
345
00:18:13,483 --> 00:18:15,003
knowing that she has
Black friends,
346
00:18:15,003 --> 00:18:16,323
so, uh, she makes me hide.
347
00:18:16,323 --> 00:18:18,443
-Twat!
348
00:18:19,203 --> 00:18:22,523
So, what I told you yesterday
was a ruse.
349
00:18:22,523 --> 00:18:25,283
We are not going out.
We're on a mission.
350
00:18:25,283 --> 00:18:28,563
We're going to go to
a boarding school near Wicklow.
351
00:18:28,563 --> 00:18:31,443
There's a pupil there
called Emma Harding.
352
00:18:31,443 --> 00:18:33,323
Her stepfather
was pulled out of the river
353
00:18:33,323 --> 00:18:35,043
a few days ago, but...
354
00:18:35,043 --> 00:18:37,003
but it wasn't him.
355
00:18:37,003 --> 00:18:39,683
It was another man
meant to look like him.
356
00:18:39,683 --> 00:18:41,483
What? Why?
357
00:18:41,483 --> 00:18:43,563
Oh, that's what we're going to
try and find out.
358
00:18:43,563 --> 00:18:45,683
So we need to
get into the school,
359
00:18:45,683 --> 00:18:48,243
and we want you to ask Emma
about her stepfather.
360
00:18:48,243 --> 00:18:51,323
Yeah, and this is her.
361
00:18:51,323 --> 00:18:53,923
I spoke to the head last night,
362
00:18:53,923 --> 00:18:56,323
and I told her that we were
in the area
363
00:18:56,323 --> 00:18:58,683
and that we would like
to see the school.
364
00:18:58,683 --> 00:19:02,883
So you want me to wander around
until I find this girl,
365
00:19:02,883 --> 00:19:04,963
go up to her,
and interrogate her
366
00:19:04,963 --> 00:19:06,723
about her not-so-dead stepdad?
367
00:19:06,723 --> 00:19:08,883
Of course not!
That would be impossible.
368
00:19:08,883 --> 00:19:11,523
Turns out that she's
into hockey -- team captain.
369
00:19:11,523 --> 00:19:14,523
So I told the head
that you were equally obsessed
370
00:19:14,523 --> 00:19:16,323
and that you'd like to meet
the captain of the team.
371
00:19:16,323 --> 00:19:19,163
I don't know anything
about hockey.
372
00:19:19,163 --> 00:19:22,483
I can't do this.
This isn't me.
373
00:19:22,483 --> 00:19:25,643
Well, then don't be you.
Play a character.
374
00:19:25,643 --> 00:19:27,723
I told them
that I'm your governess
375
00:19:27,723 --> 00:19:30,443
and I gave the impression that
you're from a famous family.
376
00:19:30,443 --> 00:19:33,763
See, this Emma is celeb mad,
right?
377
00:19:33,763 --> 00:19:36,323
She follows every influencer
on the planet.
378
00:19:38,283 --> 00:19:39,563
Which family?
379
00:19:39,563 --> 00:19:41,243
We thought you'd be part of
Brad Pitt
380
00:19:41,243 --> 00:19:43,803
and Angelina Jolie's brood.
381
00:19:43,803 --> 00:19:45,283
They have a lot of kids.
382
00:19:45,283 --> 00:19:46,883
I don't even know
any of their names.
383
00:19:46,883 --> 00:19:48,683
-Precisely!
-Yeah.
384
00:19:48,683 --> 00:19:51,243
See we thought
Zillah Jolie-Pitt'd be
385
00:19:51,243 --> 00:19:52,443
the sort of name they'd use.
386
00:19:52,443 --> 00:19:54,203
Like Zillah
from "Wuthering Heights"?
387
00:19:54,203 --> 00:19:56,443
Yeah.
Yeah, that's right.
388
00:19:56,443 --> 00:20:00,043
I love "Wuthering Heights."
It's one of my favorite books.
389
00:20:00,043 --> 00:20:02,563
Yeah, yeah.
M-Me too.
390
00:20:02,563 --> 00:20:06,083
Can we control our hormones,
both of you?
391
00:20:07,763 --> 00:20:10,683
Your parents' divorce
has stressed you out so much
392
00:20:10,683 --> 00:20:12,963
that they're sending you to
boarding school for stability.
393
00:20:14,123 --> 00:20:16,763
First things first --
You've got to look the part.
394
00:20:18,323 --> 00:20:19,803
We need to take you shopping.
395
00:20:28,603 --> 00:20:30,243
No way.
396
00:20:30,243 --> 00:20:32,243
You were right.
You pick something.
397
00:20:41,563 --> 00:20:43,123
What?
398
00:21:10,963 --> 00:21:12,683
Ahh.
399
00:21:12,683 --> 00:21:14,683
It's a bit pricey.
400
00:21:14,683 --> 00:21:17,723
It's your birthday!
I said I'd take you shopping.
401
00:21:21,683 --> 00:21:22,963
What?
402
00:21:24,643 --> 00:21:26,963
Well, it's not too late.
403
00:21:26,963 --> 00:21:28,683
Ride doesn't get here
for 30 minutes.
404
00:21:28,683 --> 00:21:31,123
Ride?
405
00:21:37,243 --> 00:21:39,563
No way.
406
00:21:52,203 --> 00:21:55,443
We've a very balanced
philosophy at St. Albina's.
407
00:21:55,443 --> 00:21:58,243
"Mind is as important as body,"
we like to say,
408
00:21:58,243 --> 00:22:00,963
"and body is as important
as the mind."
409
00:22:00,963 --> 00:22:05,003
Sleep, nutrition, exercise
are as integral
410
00:22:05,003 --> 00:22:07,483
as the accumulation
of knowledge.
411
00:22:07,483 --> 00:22:09,763
So, what do you think Zillah?
412
00:22:09,763 --> 00:22:11,563
Ah!
413
00:22:11,563 --> 00:22:13,883
This is the captain
of our hockey team.
414
00:22:13,883 --> 00:22:15,883
Emma, this is Zillah.
415
00:22:15,883 --> 00:22:17,643
Emma will show you around.
416
00:22:24,243 --> 00:22:26,243
Would you like to come
with this way?
417
00:22:32,003 --> 00:22:33,803
Are you famous or something?
418
00:22:35,643 --> 00:22:36,643
Can you keep a secret?
419
00:22:40,243 --> 00:22:41,643
What position do you play?
420
00:22:41,643 --> 00:22:45,443
We could do with
a defensive fullback.
421
00:22:45,443 --> 00:22:48,803
Um...
422
00:22:48,803 --> 00:22:49,843
Ah...
423
00:22:49,843 --> 00:22:51,283
God.
424
00:23:01,363 --> 00:23:03,523
Oh, my God, you guys
are never gonna believe this --
425
00:23:03,523 --> 00:23:05,243
one of Angelina Jolie
and Brad Pitt's kids
426
00:23:05,243 --> 00:23:06,723
is checking out the school
right now.
427
00:23:06,723 --> 00:23:09,523
What? Bullshit.
428
00:23:14,043 --> 00:23:16,083
Are you mum and dad famous?
429
00:23:20,683 --> 00:23:22,963
We're not
really supposed to say.
430
00:23:22,963 --> 00:23:26,483
You know, paparazzi, right?
431
00:23:26,483 --> 00:23:29,443
Are you really coming here?
432
00:23:29,443 --> 00:23:31,243
Oh, you have to come!
That's so cool!
433
00:23:31,243 --> 00:23:32,563
Why'd someone like you
come here?
434
00:23:32,563 --> 00:23:34,043
One thing's for sure --
435
00:23:34,043 --> 00:23:36,803
She won't have to come here
on a scholarship.
436
00:23:36,803 --> 00:23:40,963
Because my parents think
I need, like, stability.
437
00:23:40,963 --> 00:23:42,803
Just because I borrowed
one of my mom's cars.
438
00:23:42,803 --> 00:23:44,803
I mean, she's got like
seven of them.
439
00:23:44,803 --> 00:23:47,443
-You can drive?
-Of course.
440
00:23:47,443 --> 00:23:51,883
Everyone in the States
can drive. It's easy.
441
00:23:51,883 --> 00:23:54,243
It might not be so bad
to come here.
442
00:23:54,243 --> 00:23:56,523
My mom's seeing this guy.
443
00:23:56,523 --> 00:23:58,723
He's a total douche.
444
00:23:58,723 --> 00:24:02,283
I just -- I don't want to have
to deal with, like, stepparents.
445
00:24:02,283 --> 00:24:05,603
-You know what I mean?
-Ugh! Stepparents are the worst.
446
00:24:05,603 --> 00:24:07,443
I thought you said we shouldn't
speak ill of the dead.
447
00:24:07,443 --> 00:24:09,403
Oh, my God!
448
00:24:09,403 --> 00:24:10,323
Who's dead?
449
00:24:12,243 --> 00:24:14,043
My stepdad.
450
00:24:14,043 --> 00:24:15,923
No big loss, trust me.
451
00:24:15,923 --> 00:24:19,203
Wow, really?
How come you didn't like him?
452
00:24:19,203 --> 00:24:21,723
Ah, there you are girls.
453
00:24:21,723 --> 00:24:24,243
I do hope everyone's been
looking after you, Zillah.
454
00:24:24,243 --> 00:24:26,443
Emma needs to hurry on now.
455
00:24:26,443 --> 00:24:29,483
Hockey team's got
an away game this afternoon.
456
00:24:29,483 --> 00:24:32,683
Come on, ladies.
Minibus is waiting.
457
00:24:32,683 --> 00:24:34,643
I really hope you come here.
458
00:24:50,563 --> 00:24:54,003
Aw, shoot! I totally left
my phone back there.
459
00:24:54,003 --> 00:24:56,843
I'll be right back.
460
00:24:56,843 --> 00:24:58,523
Oh!
461
00:24:58,523 --> 00:25:01,523
There is
one rather sensitive issue
462
00:25:01,523 --> 00:25:03,683
we need to discuss,
Miss Hastings.
463
00:25:03,683 --> 00:25:07,243
Zillah's parents will insist
on a thorough background check
464
00:25:07,243 --> 00:25:09,523
of all the girls
and the staff.
465
00:25:09,523 --> 00:25:12,763
If there is anything
questionable that may come up,
466
00:25:12,763 --> 00:25:14,803
it might be best
to flag it now.
467
00:25:14,803 --> 00:25:16,963
Absolutely not.
468
00:25:16,963 --> 00:25:19,323
The staff go through
the most rigorous vetting.
469
00:25:19,323 --> 00:25:22,083
Oh.
And the girls?
470
00:25:30,243 --> 00:25:32,243
-Hey.
-Hey!
471
00:25:32,243 --> 00:25:34,003
I thought you left.
472
00:25:34,003 --> 00:25:36,003
Thought I'd have
a snoop around.
473
00:25:36,003 --> 00:25:39,203
I couldn't really get a feel for
the place with that Emma girl.
474
00:25:39,203 --> 00:25:43,763
She was a little OTT,
if you know what I mean.
475
00:25:43,763 --> 00:25:45,563
Tell me about it.
476
00:25:45,563 --> 00:25:48,283
There was something kind of off
about her.
477
00:25:48,283 --> 00:25:49,923
I couldn't quite put my digits
on it, though.
478
00:25:49,923 --> 00:25:54,963
My mom always says
to, like, trust my instincts.
479
00:25:54,963 --> 00:25:56,323
Yep, your mum's right.
480
00:25:57,683 --> 00:26:00,963
Oh, but your mum's
Angelina Jolie.
481
00:26:00,963 --> 00:26:03,483
Sorry, I just thought
about that.
482
00:26:03,483 --> 00:26:07,083
So, uh, she's, like,
right about Emma, then?
483
00:26:10,003 --> 00:26:11,763
Look, I don't know
if I should really say.
484
00:26:11,763 --> 00:26:14,323
Whatever.
485
00:26:14,323 --> 00:26:15,963
Well, look, it's just...
486
00:26:15,963 --> 00:26:18,403
She doesn't
really belong here.
487
00:26:18,403 --> 00:26:20,483
Really?
488
00:26:20,483 --> 00:26:22,883
How come?
489
00:26:22,883 --> 00:26:24,523
Emma's
stepfather's a criminal.
490
00:26:26,483 --> 00:26:28,243
I thought you didn't
get anything from Emma.
491
00:26:28,243 --> 00:26:29,763
I didn't.
492
00:26:29,763 --> 00:26:31,803
This is from another girl,
Sadie.
493
00:26:31,803 --> 00:26:33,163
Emma was really bitchy to her,
494
00:26:33,163 --> 00:26:35,683
so she was only too happy
to spill the tea.
495
00:26:35,683 --> 00:26:37,283
So that's why you went back?
496
00:26:37,283 --> 00:26:38,883
I was too busy
trying to get over
497
00:26:38,883 --> 00:26:41,003
you going all Calamity Jane
on us.
498
00:26:41,003 --> 00:26:43,243
-Who?
-Just forget it.
499
00:26:43,243 --> 00:26:44,483
She does that.
500
00:26:46,283 --> 00:26:48,523
Emma didn't like
her stepdad at all.
501
00:26:48,523 --> 00:26:51,483
Sadie said he knew a lot
of really dodgy people.
502
00:26:51,483 --> 00:26:53,043
One of his friends had just gone
to prison
503
00:26:53,043 --> 00:26:54,243
for a bank robbery, apparently.
504
00:26:54,243 --> 00:26:56,723
Bank robbery?
505
00:26:56,723 --> 00:27:01,283
The paper -- There was a story
about a bank robbery.
506
00:27:03,963 --> 00:27:06,523
Yeah, there was a bank job
in Blanchardstown.
507
00:27:06,523 --> 00:27:10,443
Benny Ducks -- weird name --
is awaiting trial.
508
00:27:10,443 --> 00:27:13,163
Guards are looking for the rest
of the gang and the loot.
509
00:27:14,443 --> 00:27:17,963
So it wasn't an insurance job.
510
00:27:17,963 --> 00:27:20,443
O'Toole's a bank robber.
He...
511
00:27:20,443 --> 00:27:25,883
He staged his own bloody murder
because he's a wanted man!
512
00:27:34,323 --> 00:27:35,683
Oh, is that
your birthday present?
513
00:27:35,683 --> 00:27:37,043
It's lovely.
514
00:27:37,043 --> 00:27:38,963
-I've had the best day.
515
00:27:42,563 --> 00:27:44,083
Oh.
516
00:27:46,803 --> 00:27:47,923
Thank you, Granny.
517
00:27:47,923 --> 00:27:49,483
You're welcome, sweetheart.
518
00:28:08,483 --> 00:28:10,523
Sorry.
I-I didn't mean to scare you.
519
00:28:13,523 --> 00:28:14,923
Nowak's?
520
00:28:14,923 --> 00:28:17,483
-So you got my message?
-Yes.
521
00:28:17,483 --> 00:28:19,923
Who's Jacob to you?
Family?
522
00:28:19,923 --> 00:28:23,243
He has no family.
We know him in the cafรฉ.
523
00:28:23,243 --> 00:28:24,723
He does odd jobs for us.
524
00:28:24,723 --> 00:28:28,003
He hasn't been in for a while.
525
00:28:28,003 --> 00:28:31,243
I'm seriously worried.
526
00:28:31,243 --> 00:28:34,203
Is he in trouble?
527
00:28:34,203 --> 00:28:36,483
I think
you should come inside.
528
00:28:46,563 --> 00:28:48,243
I cannot believe.
529
00:28:49,443 --> 00:28:53,963
Jacob was one of life's
good guys, you know?
530
00:28:53,963 --> 00:28:55,083
Always helping people.
531
00:28:56,483 --> 00:28:59,283
Can you tell me about him?
532
00:28:59,283 --> 00:29:01,963
He wanted to be
a dog trainer.
533
00:29:01,963 --> 00:29:04,283
Like, greyhounds.
534
00:29:04,283 --> 00:29:06,443
-Greyhounds?
-Yeah.
535
00:29:06,443 --> 00:29:09,123
Last time I saw him,
536
00:29:09,123 --> 00:29:12,523
he told me
that he was going to,
537
00:29:12,523 --> 00:29:15,163
uh, how do you say that?
538
00:29:15,163 --> 00:29:17,803
That he was going to buy a leg
in one.
539
00:29:17,803 --> 00:29:19,643
What does that mean?
540
00:29:19,643 --> 00:29:22,043
That he was going to be
a part-owner with other people.
541
00:29:22,043 --> 00:29:24,243
Ah.
542
00:29:24,243 --> 00:29:25,803
What other people?
543
00:29:25,803 --> 00:29:28,003
I don't know.
544
00:29:28,003 --> 00:29:30,843
I think with people that he met
at the greyhound track.
545
00:29:30,843 --> 00:29:34,923
Did he mention any names?
546
00:29:34,923 --> 00:29:38,443
Yes.
There was one man.
547
00:29:38,443 --> 00:29:41,323
-His name was...
-Was it John O'Toole?
548
00:29:41,323 --> 00:29:44,443
No, no, no.
No, it was "Vi-taker."
549
00:29:44,443 --> 00:29:45,563
"Vi-taker"?
550
00:29:45,563 --> 00:29:46,923
-No, "Vee-taker"?
-"Vi-taker"?
551
00:29:46,923 --> 00:29:49,483
-Whittaker?
-Whittaker! Exactly!
552
00:29:49,483 --> 00:29:52,043
And he had something to do
with the dogs houses,
553
00:29:52,043 --> 00:29:54,283
where -- where the dogs live.
554
00:29:54,283 --> 00:29:56,803
-The kennels.
-Exactly.
555
00:29:56,803 --> 00:29:58,843
The kennels.
556
00:30:21,523 --> 00:30:23,483
Mr. Whittaker?
557
00:30:23,483 --> 00:30:25,803
I'm the new assistant.
558
00:30:25,803 --> 00:30:28,643
Your man at the office
told me to come down here.
559
00:30:28,643 --> 00:30:30,883
-What man?
-With the glasses?
560
00:30:30,883 --> 00:30:33,483
-Kevin?
-Yeah. Yeah, that's the one.
561
00:30:33,483 --> 00:30:36,083
Nice of him to tell me.
Fine.
562
00:30:36,083 --> 00:30:38,403
Well, come on, then!
563
00:30:38,403 --> 00:30:40,763
Make yourself useful.
564
00:30:47,443 --> 00:30:51,003
So this here is Mamma-Jamma,
a 76-pounder.
565
00:30:51,003 --> 00:30:53,243
Chases hard -- no nerves.
566
00:30:53,243 --> 00:30:57,243
Averages a 2.6 split
out of the boxes.
567
00:30:59,243 --> 00:31:00,683
Are you scared of...?
568
00:31:00,683 --> 00:31:02,963
What the bloody hell
are you doing here
569
00:31:02,963 --> 00:31:04,723
if you're scared
of feckin' dogs?
570
00:31:04,723 --> 00:31:06,803
-Me neighbor said it'd help.
-Well, it doesn't help me.
571
00:31:06,803 --> 00:31:08,723
I've no time to hold your hand.
572
00:31:08,723 --> 00:31:11,323
Please.
It's me grandda.
573
00:31:11,323 --> 00:31:14,563
He's going blind,
and he needs a guide dog,
574
00:31:14,563 --> 00:31:17,163
so I have to get over this.
575
00:31:17,163 --> 00:31:21,723
That's a nice thing for a lad to
do for his grandda, I suppose.
576
00:31:21,723 --> 00:31:23,923
My neighbor said the same thing.
577
00:31:23,923 --> 00:31:26,843
Jacob. Jacob Baklov.
Do you know him?
578
00:31:26,843 --> 00:31:28,723
He knows dogs.
579
00:31:28,723 --> 00:31:30,443
I haven't
seen him around recently.
580
00:31:30,443 --> 00:31:32,283
Said he was gonna
buy a leg in a dog.
581
00:31:32,283 --> 00:31:34,643
Ha. Bollocks.
Pipe dreams.
582
00:31:34,643 --> 00:31:37,723
Jacob hasn't two pennies
to rub together.
583
00:31:37,723 --> 00:31:41,083
Said a friend
was gonna help him.
584
00:31:41,083 --> 00:31:43,963
John something or other.
585
00:31:43,963 --> 00:31:46,763
O'Toole I think it was.
John O'Toole.
586
00:31:46,763 --> 00:31:48,323
Maybe.
587
00:31:48,323 --> 00:31:50,083
He was always
John's little lackey,
588
00:31:50,083 --> 00:31:51,763
running around after him.
589
00:31:51,763 --> 00:31:56,003
But he's right out of luck.
John O'Toole is dead.
590
00:31:57,723 --> 00:31:59,083
So he did know John?
591
00:31:59,083 --> 00:32:03,283
Yeah.
You just told me that.
592
00:32:03,283 --> 00:32:06,323
What did you say your name was?
Huh?!
593
00:32:06,323 --> 00:32:10,643
You know what?
Grandda can use a stick.
594
00:32:10,643 --> 00:32:12,123
Bleedin' hate these things.
595
00:32:15,803 --> 00:32:17,963
Feckin' kids, eh?
596
00:32:27,243 --> 00:32:29,923
Come to daddy.
597
00:32:33,683 --> 00:32:36,403
-Charlie's not here.
-No, no. I was looking for you.
598
00:32:36,403 --> 00:32:39,203
John O'Toole isn't dead.
599
00:32:39,203 --> 00:32:42,003
He was on that bank job.
The one you got Benny Ducks for?
600
00:32:42,003 --> 00:32:45,523
And he's murdered a man
called Jacob Baklov.
601
00:32:45,523 --> 00:32:48,963
Jacob bore a ballpark
resemblance to O'Toole,
602
00:32:48,963 --> 00:32:50,523
who he knew
from the dog track,
603
00:32:50,523 --> 00:32:53,243
so O'Toole dressed him
in one of his suits,
604
00:32:53,243 --> 00:32:55,683
got him drunk,
bashed on the back of the head,
605
00:32:55,683 --> 00:32:58,923
put his wallet in his jacket
so he'd be identified as him,
606
00:32:58,923 --> 00:33:00,563
and then threw him
into the river.
607
00:33:00,563 --> 00:33:03,923
Why did he kill this, um,
Jacob...?
608
00:33:03,923 --> 00:33:05,683
Baklov.
609
00:33:05,683 --> 00:33:08,803
Because he needed the world
to think that he was dead.
610
00:33:08,803 --> 00:33:12,443
Jacob was Polish, you know, had
no family, no one to miss him.
611
00:33:12,443 --> 00:33:14,243
Just before he died,
he thought he was
612
00:33:14,243 --> 00:33:16,043
going to come into some money.
613
00:33:16,043 --> 00:33:17,763
I think O'Toole
promised him something --
614
00:33:17,763 --> 00:33:20,483
I'm not sure what --
but he said
615
00:33:20,483 --> 00:33:24,603
that it would pay enough
for him to buy into a greyhound.
616
00:33:24,603 --> 00:33:26,763
The papers said that
Benny Ducks hasn't revealed
617
00:33:26,763 --> 00:33:28,323
who his accomplices are yet,
618
00:33:28,323 --> 00:33:30,763
but he could at any time,
right?
619
00:33:30,763 --> 00:33:34,403
Cut a deal?
Isn't that what they say?
620
00:33:34,403 --> 00:33:36,883
So O'Toole could be anywhere
by now.
621
00:33:36,883 --> 00:33:39,563
No, I don't think he is.
And his wife's in on it too.
622
00:33:40,883 --> 00:33:45,003
She had to identify Jacob
as her husband.
623
00:33:45,003 --> 00:33:50,283
Papers also said that the loot
has never been recovered.
624
00:33:50,283 --> 00:33:53,643
How well do you remember
your World War II history?
625
00:33:53,643 --> 00:33:54,963
Ah...
626
00:33:54,963 --> 00:33:56,123
I watched "Band of Brothers."
627
00:33:57,683 --> 00:34:00,523
Ever heard
of Operation Mincemeat?
628
00:34:03,483 --> 00:34:04,803
What class did you miss?
629
00:34:04,803 --> 00:34:07,003
English.
Don't care.
630
00:34:07,003 --> 00:34:08,803
Already gave in my essay
on "Wuthering Heights."
631
00:34:08,803 --> 00:34:10,323
Not sure I want to see
what I get.
632
00:34:10,323 --> 00:34:12,923
Well, did you write
about what we discussed?
633
00:34:12,923 --> 00:34:14,283
Heathcliff's passion?
634
00:34:14,283 --> 00:34:16,483
Yeah, yeah, all that bollocks
and more.
635
00:34:16,483 --> 00:34:18,643
Everything you said.
636
00:34:18,643 --> 00:34:22,723
-You're going to get an A.
-Right. So what's the plan?
637
00:34:22,723 --> 00:34:25,043
Well...
638
00:34:25,043 --> 00:34:28,963
If John O'Toole isn't dead, that
means that he's hiding, right?
639
00:34:28,963 --> 00:34:31,803
So his wife
will lead us to him.
640
00:34:31,803 --> 00:34:33,123
How do we get her to do that?
641
00:34:33,123 --> 00:34:34,323
We just have to give her
a little nudge
642
00:34:34,323 --> 00:34:36,003
in the right direction.
643
00:34:36,003 --> 00:34:37,523
Who's that?
644
00:34:38,843 --> 00:34:39,963
A nudge.
645
00:34:52,523 --> 00:34:56,083
He's telling her that he's
looking for his friend Jacob.
646
00:34:57,923 --> 00:34:59,083
She's telling him
that she doesn't know
647
00:34:59,083 --> 00:35:01,763
who he's talking about.
648
00:35:01,763 --> 00:35:06,723
Now he's saying that Jacob said
that if he disappeared,
649
00:35:06,723 --> 00:35:08,203
he was to call the guards
650
00:35:08,203 --> 00:35:09,843
because John O'Toole
would be responsible.
651
00:35:09,843 --> 00:35:11,683
Piss off!
652
00:35:11,683 --> 00:35:14,123
She's saying, "Piss off."
653
00:35:21,883 --> 00:35:24,723
Ohh, Charlie is mad
at me again.
654
00:35:26,763 --> 00:35:29,123
Whoa, whoa, whoa, whoa,
hold up.
655
00:35:37,083 --> 00:35:39,523
-Shall we?
-Okay, let's go.
656
00:35:57,843 --> 00:35:59,603
That's Whittaker.
657
00:36:01,083 --> 00:36:02,923
We need to hear
what they're saying.
658
00:36:11,763 --> 00:36:13,363
Stay here.
659
00:36:24,243 --> 00:36:26,203
It's only a matter of time, Tom.
660
00:36:26,203 --> 00:36:28,003
Benny's cracked.
Look what he did to my John.
661
00:36:28,003 --> 00:36:29,603
Benny's locked up, Lou.
662
00:36:29,603 --> 00:36:31,643
How'd he kill your John
if he's in prison, eh?
663
00:36:31,643 --> 00:36:32,923
Don't be so simple.
664
00:36:32,923 --> 00:36:34,643
You know all it'd take
is a phone call.
665
00:36:34,643 --> 00:36:37,923
Yeah, I do know, and it
would've been me he'd phone.
666
00:36:37,923 --> 00:36:41,243
-And he didn't.
-So, what does that tell you?
667
00:36:41,923 --> 00:36:44,603
You'd better come inside.
668
00:36:57,723 --> 00:36:59,483
We were wrong.
669
00:36:59,483 --> 00:37:01,723
They're not hiding out
so they can run.
670
00:37:01,723 --> 00:37:03,963
Whittaker's the third member
of Benny Ducks' team.
671
00:37:03,963 --> 00:37:06,683
He has the money.
672
00:37:06,683 --> 00:37:08,123
Change of plan.
673
00:37:11,923 --> 00:37:13,643
Glenn.
674
00:37:16,603 --> 00:37:19,443
-What's happening?
-Harry's starving me to death.
675
00:37:19,443 --> 00:37:20,683
We're on a stakeout.
676
00:37:20,683 --> 00:37:22,443
Yeah, a stakeout
with no provisions.
677
00:37:22,443 --> 00:37:25,043
Jesus! You got any food
in the glove compartment, Glenn?
678
00:37:25,043 --> 00:37:27,283
Crisps? Chocolate?
An old potato?
679
00:37:27,283 --> 00:37:29,323
-Sorry, pal.
-Ohh!
680
00:37:37,723 --> 00:37:38,843
Ay ay.
681
00:37:44,283 --> 00:37:46,443
Tail him, Glenn.
682
00:37:46,443 --> 00:37:48,523
Born for this moment, I was,
and I'll tell you for why --
683
00:37:48,523 --> 00:37:50,523
I did a course
on evasive driving once.
684
00:37:50,523 --> 00:37:52,723
Ha ha! I can teach that fellow
a thing or two.
685
00:37:52,723 --> 00:37:54,443
Look at him indicating.
686
00:37:54,443 --> 00:37:56,723
He should just turn,
not tell us where he's going.
687
00:37:56,723 --> 00:37:59,523
But he is going, Glenn,
and we need to go after him.
688
00:37:59,523 --> 00:38:01,683
Oh, yeah.
Right you are.
689
00:38:01,683 --> 00:38:03,963
-Come on!
690
00:38:03,963 --> 00:38:05,923
What have I done to you, eh?
691
00:38:05,923 --> 00:38:08,683
She gets nervous.
Ah!
692
00:38:08,683 --> 00:38:11,123
-Third time lucky. Ha ha!
693
00:38:12,923 --> 00:38:15,083
Oh! We're going
the wrong way, Glenn!
694
00:38:38,283 --> 00:38:39,683
Wait here, Glenn.
695
00:38:39,683 --> 00:38:41,283
Okay, but I have to keep
the meter running.
696
00:38:41,283 --> 00:38:45,243
I'm joking!
Just a few quid for the petrol.
697
00:38:45,243 --> 00:38:46,963
Bloody head cases.
698
00:39:04,843 --> 00:39:06,723
Hello, Tom.
699
00:39:06,723 --> 00:39:08,483
Good to see you.
700
00:39:08,483 --> 00:39:11,923
John.
But you're -- you're dead!
701
00:39:11,923 --> 00:39:14,003
Yeah.
702
00:39:14,003 --> 00:39:16,683
And yet here I am,
703
00:39:16,683 --> 00:39:21,003
like the ghost
of fucking Christmas past.
704
00:39:21,003 --> 00:39:25,603
What's in the bags, Tom?
Hmm?
705
00:39:25,603 --> 00:39:27,723
Any chance it's that loot
you hid without telling me?
706
00:39:29,523 --> 00:39:30,963
We should do something.
707
00:39:30,963 --> 00:39:32,243
No, that's a job
for the guards.
708
00:39:32,243 --> 00:39:33,283
I'm going to call in
right now.
709
00:39:35,403 --> 00:39:37,123
-What?!
-Shh. Shh, shh, shh.
710
00:39:37,123 --> 00:39:38,963
You had her
under surveillance?
711
00:39:38,963 --> 00:39:41,683
Yeah, her, Whittaker,
and you pair of bloody idiots.
712
00:39:41,683 --> 00:39:43,923
If you had answered your phone
you would've known.
713
00:39:43,923 --> 00:39:45,363
You should've come to me.
714
00:39:52,763 --> 00:39:54,243
Off him, O'Toole!
715
00:39:54,243 --> 00:39:55,803
Off him!
Hands in the air!
716
00:39:55,803 --> 00:39:57,003
Hands in the air!
717
00:39:57,003 --> 00:39:59,283
Get off him!
Hands up!
718
00:39:59,283 --> 00:40:01,083
Get down! Face the vehicle!
Face the vehicle!
719
00:40:02,483 --> 00:40:04,083
Get on him.
720
00:40:06,323 --> 00:40:08,563
Any weapons?
721
00:40:08,563 --> 00:40:11,323
Pat 'em down, get 'em in.
722
00:40:29,523 --> 00:40:31,163
I guess there's nothing more
to see, then.
723
00:40:31,163 --> 00:40:33,043
-Good riddance.
724
00:40:33,043 --> 00:40:35,643
I did it!
725
00:40:35,643 --> 00:40:38,243
English teacher gave me mate
my essay.
726
00:40:38,243 --> 00:40:39,323
I got a B!
727
00:40:39,323 --> 00:40:42,483
A B?
You were robbed.
728
00:40:42,483 --> 00:40:44,283
That's brilliant.
Can't do better than that.
729
00:40:44,283 --> 00:40:46,523
Yes, you can.
730
00:40:46,523 --> 00:40:47,603
Oh, yeah.
731
00:40:55,963 --> 00:40:57,923
You here
to read me the riot act?
732
00:40:57,923 --> 00:40:59,443
On the contrary.
733
00:40:59,443 --> 00:41:02,043
You helped us solve
two cases today.
734
00:41:02,043 --> 00:41:04,163
One of those going begging?
735
00:41:04,803 --> 00:41:06,083
Oh...
736
00:41:12,123 --> 00:41:15,203
And they all spilled their guts
in the end.
737
00:41:15,203 --> 00:41:19,083
No such thing
as loyalty among thieves.
738
00:41:19,083 --> 00:41:21,483
So poor Jacob
was just a patsy.
739
00:41:21,483 --> 00:41:23,203
Mm-hmm.
740
00:41:23,203 --> 00:41:27,163
Hmm.
Evil shits, the lot of them.
741
00:41:27,163 --> 00:41:30,963
You know, Jacob was actually
a decent bloke.
742
00:41:30,963 --> 00:41:32,563
Well, at least we got
justice for him.
743
00:41:32,563 --> 00:41:34,203
And that is down to you.
744
00:41:34,203 --> 00:41:36,043
Oh, feel free
to tell Charlie that.
745
00:41:36,043 --> 00:41:39,723
Look, his pride is dented
because you didn't go to him,
746
00:41:39,723 --> 00:41:41,483
but he appreciates this
as well.
747
00:41:46,243 --> 00:41:47,963
And why did you come to me?
748
00:41:52,683 --> 00:41:55,083
Because you seem to be
a smart man.
749
00:41:57,003 --> 00:42:00,963
Charlie's smart too
but he's my son, and, uh,
750
00:42:00,963 --> 00:42:03,363
I wouldn't want this
to become a thing between us.
751
00:42:04,643 --> 00:42:07,083
But you're happy for there
to be a thing between us?
752
00:42:10,923 --> 00:42:14,043
You probably should go home
to your wife.
753
00:42:14,043 --> 00:42:15,963
Yeah.
754
00:42:17,883 --> 00:42:20,723
Actually we're supposed to be
at a boring reception
755
00:42:20,723 --> 00:42:23,763
for the top brass about now.
756
00:42:23,763 --> 00:42:26,003
In truth, I don't think Vivian
would even realize
757
00:42:26,003 --> 00:42:27,283
if I wasn't there.
758
00:42:27,283 --> 00:42:29,283
Our marriage is over.
759
00:42:31,083 --> 00:42:32,603
I see.
53969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.