Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,020 --> 00:01:32,960
Hey!
2
00:01:35,140 --> 00:01:36,150
Get my phone.
3
00:01:37,230 --> 00:01:40,060
They have provided self-help books
to the students appearing for the exam.
4
00:01:40,190 --> 00:01:41,080
Sir.
5
00:01:41,210 --> 00:01:44,250
The students are worried about
how the paper would be.
6
00:01:54,840 --> 00:01:57,360
We are worried about
what the questions would be.
7
00:01:57,490 --> 00:01:58,700
Sandhya...
8
00:01:59,300 --> 00:02:00,740
Get me some chilled water.
9
00:02:04,510 --> 00:02:06,270
We will try our level best...
10
00:02:06,400 --> 00:02:07,690
Has she gone deaf?
11
00:02:19,720 --> 00:02:21,970
She can't even get me a glass of water!
12
00:02:28,060 --> 00:02:29,460
Lazy woman!
13
00:02:38,950 --> 00:02:41,120
-What?
-Sir, parcel.
14
00:02:41,250 --> 00:02:42,870
-Sign here.
-Give me a pen.
15
00:02:43,000 --> 00:02:44,080
I don't have a pen.
16
00:02:44,210 --> 00:02:45,490
-Don't you have a pen?
-No.
17
00:02:45,620 --> 00:02:46,820
What's wrong with everyone?
18
00:03:42,850 --> 00:03:45,610
Victory to Arun Gawli!
19
00:03:45,740 --> 00:03:48,390
Victory to Arun Gawli!
20
00:03:48,520 --> 00:03:51,210
Victory to Arun Gawli!
21
00:03:51,340 --> 00:03:55,910
Former Mafia Arun Gulab Gawli is
fondly called "Daddy" these days.
22
00:03:56,040 --> 00:03:58,120
He is now a changed man.
23
00:03:58,250 --> 00:04:00,320
He is taking his political
campaign very seriously;
24
00:04:00,450 --> 00:04:02,120
focusing his time on social work
25
00:04:02,250 --> 00:04:04,480
by providing medicines,
electricity and water to the poor.
26
00:04:04,610 --> 00:04:06,200
He did a good job...
Now we're getting drinking water.
27
00:04:06,330 --> 00:04:08,080
Otherwise, we were facing a lot
of water-related problems.
28
00:04:08,210 --> 00:04:09,630
Now we have a garden to play in.
29
00:04:09,760 --> 00:04:13,360
It has new swings
and it's fun playing there.
30
00:04:13,490 --> 00:04:15,860
-Tell me more, dear.
-He built a gym in the school.
31
00:04:15,990 --> 00:04:18,930
Now, in school we have uniforms,
tie, notebooks and lunch as well.
32
00:04:19,060 --> 00:04:21,550
Do we have to give him
police protection now?
33
00:04:25,170 --> 00:04:26,780
They've turned him into a hero.
34
00:04:27,640 --> 00:04:30,990
People who were earlier terrified
to enter the Dagdi Chawl...
35
00:04:31,120 --> 00:04:33,710
but today, he is been looked up to
and compared to Robin Hood.
36
00:04:33,840 --> 00:04:35,000
Suddenly...
37
00:04:35,130 --> 00:04:38,110
Geeta, I don't know who Robin Hood is.
38
00:04:39,580 --> 00:04:41,860
He is a thief, but not a villain.
39
00:04:42,560 --> 00:04:44,860
He takes from the rich
and gives it to the poor.
40
00:04:50,520 --> 00:04:51,610
That's good.
41
00:05:01,900 --> 00:05:03,800
The residents here are very happy with him
42
00:05:03,930 --> 00:05:06,990
and they are praying
that he wins in the next elections.
43
00:05:07,930 --> 00:05:10,090
Open all his old cases.
44
00:05:12,020 --> 00:05:13,250
Do you remember Vijaykar?
45
00:05:13,850 --> 00:05:15,600
He's been after him since 1986.
46
00:05:17,160 --> 00:05:19,190
We have even held back his retirement.
47
00:05:19,780 --> 00:05:22,930
He must be remembering
the numbers of the old cases too.
48
00:05:27,750 --> 00:05:30,090
There is one thing in life
that is very rare.
49
00:05:32,180 --> 00:05:33,220
That's an opportunity.
50
00:05:34,200 --> 00:05:37,110
Your entire life can pass by
in the search of that one chance.
51
00:05:41,590 --> 00:05:43,960
I felt as if my life had passed by too.
52
00:05:46,370 --> 00:05:48,710
But there it was again.
I got an opportunity.
53
00:05:49,810 --> 00:05:51,080
How many people were there?
54
00:05:52,790 --> 00:05:54,140
Two, sir.
55
00:05:56,260 --> 00:05:57,230
Two.
56
00:05:59,330 --> 00:06:00,810
Did you see the shooter?
57
00:06:02,250 --> 00:06:03,350
No, sir.
58
00:06:05,170 --> 00:06:06,130
Why?
59
00:06:15,670 --> 00:06:19,090
Someone shot MLA Mhatre.
This is a big case.
60
00:06:22,010 --> 00:06:23,510
-Tambe...
-Yes, sir.
61
00:06:25,500 --> 00:06:27,150
I think it's him.
62
00:06:29,150 --> 00:06:30,640
It's him.
63
00:06:34,120 --> 00:06:35,150
It's him.
64
00:06:59,370 --> 00:07:01,140
Hello, ma'am.
65
00:07:01,660 --> 00:07:03,040
I've got pedha for you.
66
00:07:03,170 --> 00:07:05,520
You like pedha, don't you?
67
00:07:07,090 --> 00:07:08,380
Have some sweets.
68
00:07:16,740 --> 00:07:18,750
So, where is the leader of the nation?
69
00:07:22,050 --> 00:07:23,380
What did he do now?
70
00:07:23,830 --> 00:07:25,040
You want to know what he did.
71
00:07:25,760 --> 00:07:27,080
What has he not done?
72
00:07:28,060 --> 00:07:33,110
He started with extortion,
moved to gambling, robbery, smuggling...
73
00:07:33,510 --> 00:07:34,640
And then murder.
74
00:07:37,820 --> 00:07:40,560
Your son will soon go in
for a long vacation!
75
00:07:42,880 --> 00:07:44,480
He doesn't owe you anything.
76
00:07:45,990 --> 00:07:48,390
So, why can't you leave him alone?
77
00:07:50,050 --> 00:07:52,150
That's exactly what
I'm trying to figure out.
78
00:07:52,830 --> 00:07:54,810
He is not even letting me retire in peace.
79
00:07:55,830 --> 00:08:00,740
He feels that one becomes a Gandhi
by merely wearing a Gandhi cap.
80
00:08:01,980 --> 00:08:03,800
He became what he had to.
81
00:08:07,510 --> 00:08:10,570
I don't know whether it
was bad luck or bad influence.
82
00:08:11,340 --> 00:08:14,020
But the worst thing
in his life was poverty.
83
00:08:15,440 --> 00:08:17,600
There is no smoke without fire.
84
00:08:18,950 --> 00:08:21,630
There's a strike. No one will work today.
85
00:08:22,690 --> 00:08:25,400
Stop working, everyone. Stop everything.
86
00:08:25,970 --> 00:08:28,600
-I've got lunch for my father.
-Take your dad and get lost.
87
00:08:28,730 --> 00:08:30,010
No one will work.
88
00:08:31,150 --> 00:08:32,530
He hasn't eaten since morning.
89
00:08:32,900 --> 00:08:35,860
You pimp! I will have to knock
some sense into you.
90
00:08:35,990 --> 00:08:37,210
Whom did you call a pimp?
91
00:08:42,030 --> 00:08:44,840
You cannot understand the plight
of a mill worker's son.
92
00:08:46,050 --> 00:08:50,170
Go and inquire about the
200,000 workers who lost their job.
93
00:08:50,770 --> 00:08:53,450
Go and ask what happened
to their children.
94
00:08:58,010 --> 00:09:00,010
-Babu, you're cheating again.
-Come on, play.
95
00:09:00,900 --> 00:09:01,970
Put that coin back.
96
00:09:02,730 --> 00:09:03,810
Will you play or not?
97
00:09:04,410 --> 00:09:05,770
I won't play if you cheat.
98
00:09:06,910 --> 00:09:09,290
-You play, Rama!
-Let it be.
99
00:09:09,880 --> 00:09:10,930
Where the hell are you going?
100
00:09:11,860 --> 00:09:12,760
Sit down!
101
00:09:13,650 --> 00:09:14,760
Play with Rama.
102
00:09:26,530 --> 00:09:27,560
Play.
103
00:09:31,110 --> 00:09:33,490
Don't show me your teeth.
104
00:09:34,060 --> 00:09:35,600
You should have seen the other guy's face.
105
00:09:35,730 --> 00:09:38,480
Once again you danced to their tunes.
106
00:09:39,080 --> 00:09:40,410
You don't get it.
107
00:09:40,950 --> 00:09:42,720
You got to get them
to dance to your tunes.
108
00:09:42,850 --> 00:09:46,070
Do you want ice-cream?
Uma will get some for us.
109
00:09:46,200 --> 00:09:47,340
Uma, come here.
110
00:09:49,290 --> 00:09:52,380
Tell him about Parsiya's
famous ice-cream den.
111
00:09:55,890 --> 00:09:56,960
Why the hell are you going there now?
112
00:09:57,090 --> 00:10:02,640
Well, Parsiya opens his
gambling den at 9 a.m.
113
00:10:02,770 --> 00:10:04,220
and winds up by 8 p.m.
114
00:10:04,350 --> 00:10:08,740
When you enter, you'll see the manager.
I'll be sitting next to him.
115
00:10:09,290 --> 00:10:12,880
-I'll sit there and...
"-Here she comes, my friends..."
116
00:10:13,010 --> 00:10:15,040
Rama, please don't do this...
117
00:10:15,170 --> 00:10:17,880
"Her veil is a curtain. She pretends."
118
00:10:18,010 --> 00:10:19,560
Hey! Shut up!
119
00:10:19,860 --> 00:10:21,040
Why the hell are singing?
120
00:10:21,170 --> 00:10:22,700
Can't you see who's there behind the veil?
121
00:10:22,830 --> 00:10:24,210
Haven't you seen a girl before?
122
00:10:24,990 --> 00:10:26,380
Why do you stare like this
at me every day?
123
00:10:26,510 --> 00:10:27,480
She's angry!
124
00:10:27,740 --> 00:10:30,690
What? Come and talk to me.
125
00:10:30,960 --> 00:10:32,560
I wasn't the one singing.
126
00:10:36,850 --> 00:10:38,500
I like you!
127
00:10:44,180 --> 00:10:47,020
Why don't you show such courage
in front of those union leaders?
128
00:10:49,250 --> 00:10:50,840
After seeing her, I'm missing Hilda.
129
00:10:50,970 --> 00:10:52,650
I need to visit the barber
and then I'll meet Hilda.
130
00:10:53,020 --> 00:10:54,240
I have to go.
131
00:10:55,140 --> 00:10:56,890
Aren't you getting married
to some other girl?
132
00:10:57,280 --> 00:10:58,920
My mother won't like Hilda
133
00:10:59,360 --> 00:11:00,970
and I can't break my mother's heart.
134
00:11:02,910 --> 00:11:05,370
-Shall I call her out again?
-Get lost!
135
00:11:41,120 --> 00:11:44,580
Hey. Don't you like me?
136
00:11:48,670 --> 00:11:51,070
People say your line of work is dodgy.
137
00:11:52,250 --> 00:11:53,410
What are you trying to say?
138
00:11:53,830 --> 00:11:54,850
What do you do?
139
00:12:00,090 --> 00:12:01,610
I am into import and export business.
140
00:12:03,790 --> 00:12:05,580
Really? Import and export!
141
00:12:06,010 --> 00:12:08,460
Why don't you import something
so that she can export?
142
00:12:09,090 --> 00:12:09,920
Stupid fellow!
143
00:12:10,050 --> 00:12:12,010
Shut up, Rama!
Hilda, stuff his mouth with something.
144
00:12:12,140 --> 00:12:13,200
Hold this.
145
00:12:13,890 --> 00:12:15,670
The balcony is empty in case
you want some privacy.
146
00:12:16,960 --> 00:12:18,140
Come on, I'II drop you home.
147
00:12:20,920 --> 00:12:23,010
They didn't really want
to get into fights.
148
00:12:24,480 --> 00:12:25,820
They just wanted to have a good time.
149
00:12:26,510 --> 00:12:30,170
Why were they constantly visiting
Parsiya's gambling den?
150
00:12:30,990 --> 00:12:32,590
Who knows what to do?
151
00:12:32,720 --> 00:12:35,240
Do you see that door which is open?
We have to go there.
152
00:12:35,370 --> 00:12:36,610
-Is this the one?
-Yes.
153
00:12:36,740 --> 00:12:39,400
Arun, you handle two of them.
Babu, you handle the other two.
154
00:12:39,810 --> 00:12:40,660
Vijay, you...
155
00:12:40,790 --> 00:12:42,770
What if there are more than two to handle?
156
00:12:42,900 --> 00:12:44,750
How do you know
how many men are there inside?
157
00:12:48,180 --> 00:12:50,450
Vijay, go and get a count.
158
00:12:51,330 --> 00:12:54,080
Why me? They will see my face...
159
00:12:54,210 --> 00:12:56,640
Blackie, the whole
of India looks like you.
160
00:12:56,770 --> 00:12:58,840
-No one will notice you. Go.
-Come on, go.
161
00:13:02,070 --> 00:13:03,310
Be careful.
162
00:13:33,700 --> 00:13:35,420
Run!
163
00:13:41,100 --> 00:13:42,240
Damn!
164
00:13:43,240 --> 00:13:44,710
What are you doing?
165
00:13:48,760 --> 00:13:49,850
Damn!
166
00:13:52,440 --> 00:13:53,610
Arun!
167
00:13:53,740 --> 00:13:54,920
Let's go!
168
00:14:05,300 --> 00:14:06,920
He stole from a thief.
169
00:14:09,230 --> 00:14:12,130
He didn't just steal... he murdered.
170
00:14:13,490 --> 00:14:14,530
Do you want me to remind you about it?
171
00:14:14,930 --> 00:14:16,440
Arun had nothing to do with it.
172
00:14:17,730 --> 00:14:20,700
It was all done by that smuggler
Babu Resham.
173
00:14:22,250 --> 00:14:24,660
Arun, which place is this?
174
00:14:24,790 --> 00:14:27,650
You had asked me where I work,
so today I'll show it to you.
175
00:14:28,980 --> 00:14:30,050
Hey, Babu.
176
00:14:33,010 --> 00:14:34,050
Here.
177
00:14:37,580 --> 00:14:39,950
He is a stupid fellow!
178
00:14:43,670 --> 00:14:45,550
This is the key to Babu's vault.
179
00:14:53,520 --> 00:14:54,510
What happened?
180
00:14:55,260 --> 00:14:56,250
Nothing.
181
00:15:00,810 --> 00:15:02,230
What is all this, Arun?
182
00:15:02,610 --> 00:15:04,220
These are imported items.
183
00:15:06,600 --> 00:15:07,600
VHS...
184
00:15:08,620 --> 00:15:09,990
It must be expensive.
185
00:15:10,120 --> 00:15:11,880
No one's asking you for money.
186
00:15:15,980 --> 00:15:16,970
Take it.
187
00:15:20,160 --> 00:15:21,760
Take whatever you like.
188
00:15:30,350 --> 00:15:31,690
Arun, let's go.
189
00:15:32,120 --> 00:15:36,080
Hold on...
I said you don't have to pay me,
190
00:15:37,770 --> 00:15:39,290
when did I mention it's for free?
191
00:16:09,850 --> 00:16:10,850
Get going.
192
00:16:21,830 --> 00:16:23,500
-What is it?
-There's a big problem.
193
00:16:27,120 --> 00:16:28,300
Mom, I'II just be back.
194
00:16:29,340 --> 00:16:30,290
What happened?
195
00:16:30,810 --> 00:16:32,340
Parsiya killed Uma.
196
00:16:38,800 --> 00:16:42,550
They had never imagined that Parsiya
would kill Rama's brother Uma.
197
00:16:48,080 --> 00:16:49,460
Let's go and give it back to him!
198
00:16:49,590 --> 00:16:50,810
Have you lost it?
199
00:16:51,130 --> 00:16:54,340
-Rama, let's go to the police.
-He was my brother.
200
00:16:55,720 --> 00:16:58,240
Come on, Babu,
I told you he's a damn coward.
201
00:16:58,370 --> 00:16:59,200
Come on!
202
00:16:59,330 --> 00:17:01,440
-Come on, Babu!
-Hey... Rama.
203
00:17:01,570 --> 00:17:02,810
-Are you coming or not?
-Let go of me.
204
00:17:02,940 --> 00:17:04,700
-What do you mean, you dog?
-Let go of me.
205
00:17:04,830 --> 00:17:06,540
-Are you coming or not?
-I'm not coming.
206
00:17:06,670 --> 00:17:09,560
What do you mean?
Are you going to go and salute the cops?
207
00:17:10,440 --> 00:17:12,380
When you needed us,
we were there for you, Arun.
208
00:17:12,990 --> 00:17:15,670
You rascal, don't ever show us your face.
209
00:17:18,210 --> 00:17:19,400
Rama!
210
00:17:25,030 --> 00:17:26,340
What's wrong with you, man?
211
00:17:27,380 --> 00:17:28,330
Let's go.
212
00:17:55,940 --> 00:17:57,230
Hold it.
213
00:18:15,670 --> 00:18:18,440
You motherf.... Move back!
214
00:18:19,240 --> 00:18:21,370
Kill him! Kill him!
215
00:18:21,500 --> 00:18:23,730
Let's go... Let's go...
216
00:18:23,860 --> 00:18:25,340
Hey... No!
217
00:18:25,470 --> 00:18:28,230
Let go of me. Let go of me.
218
00:19:55,480 --> 00:19:56,500
God know who it is!
219
00:19:57,610 --> 00:19:59,210
-What is it?
-Who is Arun? Where is Arun?
220
00:19:59,340 --> 00:20:00,820
-Who the hell is Arun?
-What are you doing?
221
00:20:00,950 --> 00:20:03,520
Get up. Get up.
222
00:20:03,650 --> 00:20:06,720
-What have you done now?
-I didn't do anything.
223
00:20:06,850 --> 00:20:07,860
Get up!
224
00:20:08,250 --> 00:20:09,090
You didn't do anything!
225
00:20:09,220 --> 00:20:11,400
-Come to the police station!
-Leave him!
226
00:20:11,530 --> 00:20:14,080
-Leave me!
-Come on, you filthy scum.
227
00:20:21,620 --> 00:20:23,790
Let go of him! Let him go!
228
00:20:27,650 --> 00:20:30,640
Get inside!
That's enough drama for one day.
229
00:20:40,970 --> 00:20:42,780
Did you see how they
dragged him to the van?
230
00:20:42,910 --> 00:20:44,060
He has lost all the respect!
231
00:20:45,300 --> 00:20:47,910
We belong to different communities
and so our lifestyles differ.
232
00:20:49,550 --> 00:20:51,820
Zubeida, you won't say anything now.
233
00:20:52,810 --> 00:20:54,390
Come with me to the village.
234
00:21:23,050 --> 00:21:24,330
Do you recognize him?
235
00:21:25,560 --> 00:21:26,900
Have you seen him before?
236
00:21:27,960 --> 00:21:30,280
Have a look at him. Do you recognize him?
237
00:21:31,180 --> 00:21:33,090
-Have you seen him?
-No.
238
00:21:34,660 --> 00:21:36,350
Have you ever seen him?
239
00:21:37,080 --> 00:21:38,680
Have you seen him?
240
00:21:39,180 --> 00:21:40,800
Hey... I am asking you.
241
00:21:42,710 --> 00:21:44,060
Have you seen him?
242
00:21:45,450 --> 00:21:46,790
Have you seen him?
243
00:21:46,920 --> 00:21:48,270
Have you seen him?
244
00:21:49,560 --> 00:21:50,430
Speak up.
245
00:22:36,650 --> 00:22:39,150
Are you enjoying getting drenched?
Come on, get in.
246
00:22:53,020 --> 00:22:55,370
Here. Have some Vadapav.
247
00:22:56,390 --> 00:22:57,390
Take it.
248
00:22:59,510 --> 00:23:00,540
Take it.
249
00:23:04,780 --> 00:23:06,690
Finally, he is one among us now.
250
00:23:06,820 --> 00:23:07,880
Forget it.
251
00:23:08,010 --> 00:23:09,600
I have Lord Shiva's blessings with me.
252
00:23:11,950 --> 00:23:14,630
Not even one person recognized me.
253
00:23:15,190 --> 00:23:16,340
Isn't it a miracle?
254
00:23:16,470 --> 00:23:18,500
Idiot, that was no miracle!
255
00:23:19,600 --> 00:23:21,780
You have don's support.
256
00:23:22,880 --> 00:23:25,030
Got it? It's the don.
257
00:23:26,390 --> 00:23:27,970
Don't ever forget his favor.
258
00:23:29,830 --> 00:23:32,200
Don rules Dongri these days.
259
00:23:34,300 --> 00:23:37,490
At his command, everybody
refused to recognize you.
260
00:23:38,850 --> 00:23:40,900
Babu's got a connection with him.
261
00:23:53,270 --> 00:23:54,860
He said he will meet on Friday.
262
00:23:56,180 --> 00:23:59,420
Okay, fine. You will meet my henchman
after the Friday's prayers
263
00:23:59,550 --> 00:24:01,060
-near the Musafirkhana's poultry farm.
-Greetings, Rafique.
264
00:24:01,890 --> 00:24:04,010
How are you, Babu?
Come on, have a seat.
265
00:24:04,710 --> 00:24:06,030
So... What was I saying?
266
00:24:07,510 --> 00:24:09,510
Friday, after the prayers.
267
00:24:10,170 --> 00:24:12,260
And it shouldn't be postponed
until Saturday, get it?
268
00:24:12,660 --> 00:24:14,180
Good bye.
269
00:24:14,310 --> 00:24:15,810
Hello, mister.
270
00:24:16,690 --> 00:24:17,990
It's an old and unique piece.
271
00:24:18,320 --> 00:24:20,650
In our line of business,
always keep your eyes open.
272
00:24:21,310 --> 00:24:23,180
-I didn't see that.
-Have a seat.
273
00:24:23,560 --> 00:24:24,570
You sit there.
274
00:24:28,190 --> 00:24:30,580
-Behave yourself.
-It wasn't me.
275
00:24:42,130 --> 00:24:46,730
Alright. Did the angels give you a tip?
276
00:24:50,440 --> 00:24:51,870
Yes, place the bet.
277
00:24:54,580 --> 00:24:55,650
Okay. Alright.
278
00:25:05,150 --> 00:25:06,460
Do you know who he is?
279
00:25:08,010 --> 00:25:09,280
Bump him off!
280
00:25:11,400 --> 00:25:12,950
-This guy?
-Yes.
281
00:25:14,930 --> 00:25:16,130
Samad Khan.
282
00:25:20,000 --> 00:25:21,140
He is a Pathan.
283
00:25:23,220 --> 00:25:24,850
He is ruthless.
284
00:25:26,000 --> 00:25:28,800
I told don all about your act of bravado.
285
00:25:34,210 --> 00:25:36,870
He has all the details of
the Parsiya murder case too.
286
00:25:39,070 --> 00:25:41,770
Bet 2 million on the midget's century.
287
00:25:44,020 --> 00:25:45,000
When?
288
00:25:48,430 --> 00:25:49,740
We'll tell you.
289
00:25:50,480 --> 00:25:52,880
If you're caught, you're on your own.
290
00:25:53,980 --> 00:25:56,090
We won't come to rescue you this time.
291
00:25:59,160 --> 00:26:00,820
Have you ever used an English weapon?
292
00:26:03,460 --> 00:26:05,570
-We will use it.
-That's good.
293
00:26:06,320 --> 00:26:09,660
You may come here and take
rupees 10000 after you get the job done.
294
00:26:12,570 --> 00:26:14,190
But we haven't discussed
about the money yet.
295
00:26:16,690 --> 00:26:18,470
We'll discuss it
once the job's done.
296
00:26:23,000 --> 00:26:25,140
You're the first man who's ever...
297
00:26:25,270 --> 00:26:27,070
Rupees 10,000 is more than enough.
It will be done.
298
00:26:31,030 --> 00:26:32,950
We are taking on the Pathans
299
00:26:35,370 --> 00:26:36,820
for the sake of friendship.
300
00:26:38,780 --> 00:26:40,220
We'll talk once the job's done.
301
00:26:49,230 --> 00:26:50,390
Have you lost it?
302
00:27:07,500 --> 00:27:09,480
It seems the don is in a good mood.
303
00:27:11,610 --> 00:27:13,480
He gives his word.
304
00:27:14,670 --> 00:27:17,130
Get Samad killed,
then we can talk about it.
305
00:27:45,950 --> 00:27:48,350
Samad, won't you say bye?
306
00:27:49,780 --> 00:27:50,820
See you around.
307
00:28:50,930 --> 00:28:52,450
-Leave him
-Kill him!
308
00:29:29,360 --> 00:29:30,550
I didn't see anything.
309
00:29:32,710 --> 00:29:34,380
Yes, I had an affair with Babu.
310
00:29:36,290 --> 00:29:40,300
He even asked me to leave town with him.
311
00:29:41,430 --> 00:29:42,570
I refused to go.
312
00:29:43,610 --> 00:29:45,450
You see, I come from a good background!
313
00:29:49,280 --> 00:29:52,250
I want to know the details of the murder.
314
00:29:52,380 --> 00:29:53,350
Come on.
315
00:29:53,960 --> 00:29:55,560
Give me the names.
316
00:30:02,080 --> 00:30:06,200
Listen... Come here... Come on.
317
00:30:09,100 --> 00:30:11,930
You wanted a new beginning, didn't you?
318
00:30:13,020 --> 00:30:16,460
Take some money
and make a new beginning.
319
00:30:16,590 --> 00:30:18,410
That would be good for you.
320
00:30:26,430 --> 00:30:28,340
Don kept his word
321
00:30:29,200 --> 00:30:30,850
after they killed Samad.
322
00:30:31,880 --> 00:30:33,830
In fact he even extended
his hand for friendship.
323
00:30:35,360 --> 00:30:36,530
Greetings.
324
00:30:38,300 --> 00:30:39,880
-Don sent it for you.
-Hey.
325
00:30:41,240 --> 00:30:42,550
Goodbye.
326
00:30:50,920 --> 00:30:52,460
I love don's style.
327
00:30:52,680 --> 00:30:54,990
Samad Khan's brutal murder
328
00:30:55,120 --> 00:30:56,330
Check this out, Rama.
329
00:30:58,450 --> 00:31:01,010
Babu... Rama...
330
00:31:01,990 --> 00:31:03,030
Arun.
331
00:31:04,410 --> 00:31:06,050
B.R.A. Gang.
332
00:31:07,140 --> 00:31:08,200
What about me?
333
00:31:09,670 --> 00:31:10,670
What about you?
334
00:31:11,630 --> 00:31:14,330
You went there to kill him,
but you got battered yourself.
335
00:31:17,310 --> 00:31:18,630
Does anyone have any objection?
336
00:31:31,330 --> 00:31:32,520
Hurry up...
337
00:31:34,930 --> 00:31:36,020
Come on...
338
00:31:37,480 --> 00:31:38,790
Do it properly.
339
00:31:44,310 --> 00:31:45,370
Come on...
340
00:31:52,610 --> 00:31:54,500
Give Maqsood his money back.
341
00:31:57,060 --> 00:31:58,850
I don't want to work under anybody.
342
00:31:59,680 --> 00:32:02,630
So what do you want to do?
Become a businessman like Tata or Birla?
343
00:32:03,920 --> 00:32:06,630
If I work here in this line,
I need to be an equal.
344
00:32:07,950 --> 00:32:08,980
Look, Babu...
345
00:32:09,780 --> 00:32:11,230
The area of the dockyard belongs to us.
346
00:32:11,950 --> 00:32:13,530
We must get a share in it.
347
00:32:15,630 --> 00:32:16,580
Think about it
348
00:32:16,710 --> 00:32:19,510
The docks will belong to you
and we will rule over Agripada.
349
00:32:23,120 --> 00:32:24,350
You speak to Rama.
350
00:32:25,810 --> 00:32:27,010
I'll make him understand.
351
00:32:31,990 --> 00:32:33,490
Who will talk to don?
352
00:32:50,150 --> 00:32:51,240
Don.
353
00:32:58,300 --> 00:33:00,540
What does he put in
this custard ice-cream?
354
00:33:02,300 --> 00:33:04,520
He has never told this to anybody
outside his family.
355
00:33:06,490 --> 00:33:08,490
He refused me twice.
356
00:33:10,840 --> 00:33:12,450
Don, would you like some more?
357
00:33:13,670 --> 00:33:14,730
That's enough.
358
00:33:16,820 --> 00:33:18,890
How much can I eat?
359
00:33:29,650 --> 00:33:33,610
Forget it, Arun.
Don said he'll think about it.
360
00:33:35,550 --> 00:33:38,750
Maqsood has bought both
Poonam International and Caesar's Palace.
361
00:33:39,390 --> 00:33:40,510
And us...
362
00:33:42,740 --> 00:33:44,810
We're doing his big jobs for loose change.
363
00:33:47,630 --> 00:33:51,530
It hurts me to give him such a big share.
364
00:33:52,670 --> 00:33:56,060
If you want to stay here for long,
learn to be patient.
365
00:33:56,930 --> 00:33:58,900
The higher you fly, the harder the fall.
366
00:33:59,430 --> 00:34:01,000
And hurt your ass!
367
00:34:04,150 --> 00:34:07,550
Its time you settle down. Get married.
368
00:34:09,300 --> 00:34:11,590
You aren't earning a penny,
yet you're getting married.
369
00:34:18,800 --> 00:34:20,050
I am done. I am leaving.
370
00:34:20,180 --> 00:34:22,230
-Wait, Where are you going?
-See you.
371
00:34:22,930 --> 00:34:24,020
Arun... Idiot.
372
00:34:25,400 --> 00:34:26,400
Who was Hilda?
373
00:34:26,530 --> 00:34:27,610
My friend.
374
00:34:28,540 --> 00:34:30,410
Hilda was crazy about Arun.
375
00:34:31,060 --> 00:34:33,080
But Arun loved Zubeida.
376
00:34:33,740 --> 00:34:35,940
So Hilda settled for Rama instead.
377
00:34:41,120 --> 00:34:43,770
"I am with the one who I love."
378
00:34:43,900 --> 00:34:46,740
"I killed two birds with one stone."
379
00:34:46,870 --> 00:34:52,120
"The sparrow in my neighborhood
started dancing to my tunes."
380
00:34:52,250 --> 00:34:55,050
"She started dancing to my tunes."
381
00:34:55,180 --> 00:35:00,710
"I have a new parrot here
and he is amazed by her."
382
00:35:00,990 --> 00:35:06,660
"I have a new parrot here
and he is amazed by her."
383
00:35:16,730 --> 00:35:18,620
Rama married the woman
of his mother's choice
384
00:35:19,150 --> 00:35:22,290
but celebrated his wedding night
with Hilda.
385
00:35:24,510 --> 00:35:25,840
Why are you shouting?
386
00:35:28,060 --> 00:35:29,240
Rama, let's go.
387
00:35:30,150 --> 00:35:32,630
"She started dancing to my tunes."
388
00:35:36,630 --> 00:35:38,580
Hey, what are you doing here?
389
00:35:40,380 --> 00:35:42,560
-Rama...
-No, no. Go down.
390
00:35:43,170 --> 00:35:44,640
He's decorating the place for you.
391
00:35:47,320 --> 00:35:49,190
Go back down...I'll call you.
392
00:35:53,140 --> 00:35:54,780
They were like wild horses.
393
00:35:55,480 --> 00:35:59,190
They had made a gang
but they weren't capable of managing it.
394
00:35:59,780 --> 00:36:02,200
And one day Babu showed us
what a beast he was.
395
00:36:03,000 --> 00:36:04,060
Babu, open the door.
396
00:36:04,190 --> 00:36:06,470
Nothing will happen to you.
What can even happen?
397
00:36:07,960 --> 00:36:09,000
Damn!
398
00:36:09,740 --> 00:36:10,740
Quiet.
399
00:36:11,220 --> 00:36:13,120
Are you going to open the door
or shall I call the police?
400
00:36:13,670 --> 00:36:14,790
What is it?
401
00:36:15,700 --> 00:36:16,580
Open the door now!
402
00:36:16,710 --> 00:36:17,980
What happened?
403
00:36:18,110 --> 00:36:19,610
Have you lost your mind?
What are you doing?
404
00:36:19,740 --> 00:36:20,710
Don't go inside.
405
00:36:21,280 --> 00:36:23,410
-What? You'll call the police!
-Have you lost your mind?
406
00:36:23,540 --> 00:36:25,260
You're completely drunk.
Stop creating a scene here!
407
00:36:25,390 --> 00:36:28,590
-Forget it. What are you doing?
-Don't touch me...
408
00:36:28,720 --> 00:36:31,070
You'll go to the police!
409
00:36:31,310 --> 00:36:32,530
You'll go to the police!
410
00:36:32,950 --> 00:36:35,850
-Let go of me!
-My name is Babu!
411
00:36:36,980 --> 00:36:39,190
-You think you can get me arrested!
-Let go of her!
412
00:36:40,290 --> 00:36:42,100
Babu, let go of her!
413
00:36:58,360 --> 00:36:59,480
It hurts.
414
00:37:08,290 --> 00:37:09,300
It's chilled.
415
00:37:20,210 --> 00:37:21,810
He can't hold his drink.
416
00:37:26,260 --> 00:37:27,320
So...
417
00:37:34,040 --> 00:37:35,660
You called the cops!
418
00:37:45,590 --> 00:37:46,720
You did the right thing.
419
00:37:50,310 --> 00:37:52,500
What he didn't learn outside,
maybe he will learn that in jail.
420
00:38:34,530 --> 00:38:35,460
What was that?
421
00:38:36,390 --> 00:38:37,580
Who is it?
422
00:38:38,380 --> 00:38:39,400
Who is it?
423
00:38:51,830 --> 00:38:54,170
They sent you to get me out of here!
424
00:38:58,770 --> 00:39:00,520
Couldn't you have told me, you pimp?
425
00:39:02,200 --> 00:39:04,250
You shot me! Damn!
426
00:39:04,930 --> 00:39:05,970
Anyone could've killed him.
427
00:39:06,100 --> 00:39:07,690
I'll deal with you once I am out of jail.
428
00:39:09,900 --> 00:39:12,110
But he was killed by his childhood friend.
429
00:39:13,250 --> 00:39:14,260
Damn you!
430
00:39:34,250 --> 00:39:37,680
And then Babu became history.
431
00:39:55,550 --> 00:39:59,040
They went to the police station
with bombs and weapons
432
00:39:59,330 --> 00:40:00,870
in order to kill him.
433
00:40:03,300 --> 00:40:04,690
Who did that, Don?
434
00:40:06,880 --> 00:40:08,810
You could blame a woman's curse for that.
435
00:40:11,980 --> 00:40:14,920
A leaf falls in this city
and you know about it.
436
00:40:25,000 --> 00:40:28,200
They don't want money, they want a share.
They need to know who did this.
437
00:40:31,420 --> 00:40:35,530
Think about the person
who didn't turn up at his funeral.
438
00:40:38,890 --> 00:40:40,180
Did Vijay do this?
439
00:40:41,280 --> 00:40:42,390
Where is he?
440
00:40:45,540 --> 00:40:48,270
Who did it? Where can you find him?
441
00:40:49,580 --> 00:40:52,000
-Tell them one last time, Rafique.
-Yes.
442
00:40:52,130 --> 00:40:56,490
If you want to be my equal,
learn to find information for yourself.
443
00:40:57,760 --> 00:40:59,630
-Make way.
-Did you understand?
444
00:41:01,770 --> 00:41:04,570
You don't really earn reputation
by merely wearing high heels.
445
00:41:14,100 --> 00:41:18,370
"The weather is romantic
and we should grab the opportunity."
446
00:41:19,310 --> 00:41:20,660
Whether you like it or not...
447
00:41:21,910 --> 00:41:24,860
One day everyone ends up working for don.
448
00:41:27,670 --> 00:41:29,800
Sir, you know that, don't you?
449
00:41:33,520 --> 00:41:36,960
But Gawli was a different kettle of fish.
450
00:41:40,560 --> 00:41:48,500
Dear audience,
we're taking you to the moon today.
451
00:41:49,390 --> 00:41:52,540
Here's our rocket.
452
00:41:56,060 --> 00:42:00,770
And from this rocket, a beautiful girl
453
00:42:01,500 --> 00:42:06,400
will land on the moon with her lover.
454
00:42:06,830 --> 00:42:11,390
And dance to celebrate her love.
455
00:42:16,520 --> 00:42:21,090
"Hey, darling, I want to dance with you."
456
00:42:21,770 --> 00:42:23,040
"Dance..."
457
00:42:23,450 --> 00:42:25,190
"Dance of Love."
458
00:42:25,570 --> 00:42:28,640
"Dance on the moon."
459
00:42:48,660 --> 00:42:53,160
"My life is full of dance... Dance."
460
00:42:53,290 --> 00:42:57,700
"Dance is my devotion."
461
00:42:57,830 --> 00:43:02,250
"My happiness lies in dance."
462
00:43:02,380 --> 00:43:07,150
"I lose my senses when I dance."
463
00:43:11,430 --> 00:43:15,770
"My body is for dance."
464
00:43:15,900 --> 00:43:20,250
"My love is only for dance."
465
00:43:20,380 --> 00:43:24,790
"My beloved is dance."
466
00:43:24,920 --> 00:43:29,630
"My love is for dance."
467
00:43:34,860 --> 00:43:38,590
And now, I'll take you to another world.
468
00:43:39,070 --> 00:43:41,330
-Venus.
-Venus?
469
00:43:41,460 --> 00:43:43,450
"Eight... Seven..."
470
00:43:43,580 --> 00:43:45,880
"Six... Five..."
471
00:43:46,010 --> 00:43:47,810
"Four... Three..."
472
00:43:48,230 --> 00:43:50,050
"Two... One..."
473
00:43:50,400 --> 00:43:54,300
"Venus! We are Venus..."
474
00:43:55,010 --> 00:43:58,880
"Venus! We are Venus..."
475
00:44:04,270 --> 00:44:08,680
"Touch my body with your breath."
476
00:44:08,810 --> 00:44:12,530
"Seal my lips with yours."
477
00:44:13,420 --> 00:44:17,530
"When you peek into my eyes"
478
00:44:17,660 --> 00:44:21,450
"I forget every other thing in the world."
479
00:44:21,580 --> 00:44:26,040
"My life is full of dance... Dance."
480
00:44:26,170 --> 00:44:30,520
"My devotion is dance-dance"
481
00:44:30,650 --> 00:44:35,100
"My body is for dance."
482
00:44:35,230 --> 00:44:40,260
"My love is only for dance."
483
00:44:41,940 --> 00:44:45,350
Darling, let's go to another world.
484
00:44:45,680 --> 00:44:47,900
-Mars.
-Let's go.
485
00:44:58,300 --> 00:45:00,260
He does that every day.
486
00:45:00,860 --> 00:45:02,210
Here... Take this.
487
00:45:02,750 --> 00:45:05,250
Tell Pappu that he is getting too greedy.
488
00:45:05,380 --> 00:45:07,250
-Okay.
-I'll knock some sense into him.
489
00:45:07,380 --> 00:45:08,730
-Get going now.
-Okay.
490
00:45:10,790 --> 00:45:12,060
Goodbye, boss.
491
00:45:20,410 --> 00:45:21,550
Hey, Vijay.
492
00:45:31,460 --> 00:45:32,770
Where were you last Monday?
493
00:45:40,540 --> 00:45:42,350
You, black dog!
494
00:45:51,920 --> 00:45:54,440
You guys consider yourself
gangsters, don't you?
495
00:45:57,890 --> 00:45:59,600
Even Babu had become too arrogant.
496
00:46:00,570 --> 00:46:03,930
But he started crying like a baby
when I shot him.
497
00:46:04,060 --> 00:46:05,890
Bloody pig!
498
00:46:07,200 --> 00:46:10,110
If he were alive,
I would kill him the same way.
499
00:46:10,240 --> 00:46:13,320
-Bloody pimp.
-Hit me... Hit me!
500
00:46:13,850 --> 00:46:15,140
Bloody junkie.
501
00:46:15,700 --> 00:46:17,080
Shoot him.
502
00:46:29,820 --> 00:46:31,720
So you're going to shoot me, you coward!
503
00:46:32,380 --> 00:46:33,890
I've seen you.
504
00:47:05,120 --> 00:47:06,470
Damn you!
505
00:48:07,190 --> 00:48:08,410
Rama, let's go.
506
00:48:13,320 --> 00:48:15,470
Ask your men to leave. Come on!
507
00:48:16,850 --> 00:48:19,010
Move back, else I will kill him!
508
00:48:19,140 --> 00:48:20,210
Move back!
509
00:48:21,990 --> 00:48:23,050
Arun, let's go!
510
00:48:29,380 --> 00:48:30,530
Who sent you?
511
00:48:31,020 --> 00:48:32,890
Who sent you here?
512
00:48:33,600 --> 00:48:35,810
Did Maqsood send you?
513
00:48:39,160 --> 00:48:40,890
-Arun, let him go.
-You pimp!
514
00:48:41,490 --> 00:48:43,770
Arun, let him go. Run.
515
00:48:51,280 --> 00:48:52,680
It must still be hurting, doesn't it?
516
00:48:58,640 --> 00:49:02,890
So why didn't you arrest
Arun for Vijay's murder?
517
00:49:03,340 --> 00:49:06,240
Why did you declare that he
died in police encounter?
518
00:49:09,140 --> 00:49:13,090
I knew that you wanted a promotion.
519
00:49:15,110 --> 00:49:16,890
I didn't say a word either.
520
00:49:20,300 --> 00:49:22,320
You can trust me.
521
00:49:36,820 --> 00:49:40,340
They knew it wasn't going to be
easy to fight Maqsood without any support.
522
00:49:41,660 --> 00:49:45,430
Only one man could
get them out of this mess.
523
00:49:46,530 --> 00:49:47,790
Ashok Joshi.
524
00:49:52,180 --> 00:49:53,530
It's so peaceful out here.
525
00:49:53,660 --> 00:49:54,970
Hey, Gauri.
526
00:49:55,660 --> 00:49:58,600
Did you inject the medicine into
Kaushalya? She has a temperature.
527
00:49:58,730 --> 00:49:59,870
Yes, I did.
528
00:50:01,750 --> 00:50:05,130
So, why have you come here?
529
00:50:06,750 --> 00:50:09,270
-Mr. Joshi, why don't you...
-Rama!
530
00:50:10,310 --> 00:50:11,600
I've already told you
531
00:50:12,580 --> 00:50:13,690
that I am not coming back.
532
00:50:15,240 --> 00:50:17,280
I am not getting into this mess again.
533
00:50:20,110 --> 00:50:23,190
I have weapons and I have shooters too.
534
00:50:25,460 --> 00:50:27,100
They both are my trustworthy henchmen.
535
00:50:27,860 --> 00:50:28,870
Sada.
536
00:50:31,380 --> 00:50:34,780
He prefers local guns
compared to the automatic ones.
537
00:50:35,570 --> 00:50:36,770
Because they never jam.
538
00:50:39,990 --> 00:50:41,130
Newman.
539
00:50:43,270 --> 00:50:45,480
Earlier, he used to work for Maqsood.
540
00:50:46,350 --> 00:50:48,640
Maqsood would give him all the big hits.
541
00:50:49,930 --> 00:50:52,220
He knew all his secrets,
542
00:50:55,280 --> 00:50:56,880
so they chopped off his tongue.
543
00:51:09,590 --> 00:51:12,840
You should oil the weapons...
Don't just look after the buffaloes.
544
00:51:14,510 --> 00:51:16,210
Everyone will forget the past
545
00:51:16,880 --> 00:51:20,920
and with every passing day
Gawli will erase all evidence.
546
00:51:26,090 --> 00:51:27,650
But I remember everything, sir,
547
00:51:28,040 --> 00:51:29,240
as if it all happened yesterday.
548
00:51:32,180 --> 00:51:34,500
I know the rest of the story.
549
00:51:36,230 --> 00:51:37,510
Now do one thing...
550
00:51:38,380 --> 00:51:40,660
Testify against Arun.
551
00:51:43,150 --> 00:51:46,830
You will be safe, I will see to it.
552
00:51:49,960 --> 00:51:54,350
But... You will have
to stay with us for a while.
553
00:51:55,350 --> 00:51:56,660
Police protection.
554
00:52:03,620 --> 00:52:04,870
Have a look at this, sir.
555
00:52:05,610 --> 00:52:07,420
Documents never lie.
556
00:52:10,080 --> 00:52:12,470
Sir, there's a call for you.
557
00:52:15,960 --> 00:52:17,000
Hello.
558
00:52:45,590 --> 00:52:46,620
Sit.
559
00:52:55,790 --> 00:52:58,910
If Arun gets to know about this meeting,
560
00:52:59,670 --> 00:53:01,600
he will never talk to me again.
561
00:53:02,430 --> 00:53:04,550
And you know what will happen to you.
562
00:53:04,680 --> 00:53:06,350
Stop this nonsense.
563
00:53:07,060 --> 00:53:10,340
You dared to call me here
564
00:53:10,780 --> 00:53:13,070
because a warrant will
be issued against him next week.
565
00:53:16,500 --> 00:53:18,410
You really hate him, don't you?
566
00:53:19,170 --> 00:53:21,020
You two are old enemies.
567
00:53:22,260 --> 00:53:24,400
The truth is, he is as bad as you.
568
00:53:26,810 --> 00:53:29,280
Had he been born in your family,
he would have been a cop.
569
00:53:29,860 --> 00:53:32,850
And if you were born in Dagdi,
you would be a gangster.
570
00:53:55,150 --> 00:53:56,320
How are you?
571
00:54:01,160 --> 00:54:03,520
What are you doing here?
572
00:54:05,330 --> 00:54:07,680
Making some tea. Would you like some?
573
00:54:21,300 --> 00:54:23,340
Dad had arranged my marriage.
574
00:54:23,950 --> 00:54:26,890
The wedding was to take place yesterday,
but I ran away.
575
00:54:30,700 --> 00:54:31,710
What are you saying?
576
00:54:32,700 --> 00:54:33,630
Why?
577
00:54:36,480 --> 00:54:38,760
-What do you think the reason could be?
-What?
578
00:54:41,790 --> 00:54:43,030
For you.
579
00:54:50,700 --> 00:54:52,120
Will you marry me?
580
00:55:14,080 --> 00:55:15,230
Come on, that's done.
581
00:55:18,200 --> 00:55:19,820
Nobody came here from your family.
582
00:55:23,780 --> 00:55:25,780
Even I don't see anyone.
583
00:55:27,160 --> 00:55:29,650
Then, who is the witness to our marriage?
584
00:55:30,630 --> 00:55:33,030
There was a long queue for
the sweets and garlands.
585
00:55:33,160 --> 00:55:34,980
-I had to wait in a queue.
-There he is.
586
00:55:35,110 --> 00:55:36,180
-He?
-There you go.
587
00:55:36,500 --> 00:55:37,770
I don't trust this man a bit.
588
00:55:38,080 --> 00:55:41,070
Hey, you won't find another man like me.
589
00:55:41,200 --> 00:55:44,350
I am the guest of honor today. Get it?
590
00:55:44,820 --> 00:55:47,300
-Come on.
-Listen, your stay has been arranged.
591
00:55:47,620 --> 00:55:50,160
What? Are we going to your house?
592
00:55:52,140 --> 00:55:53,750
That will take some time.
593
00:55:54,130 --> 00:55:55,540
Mom won't understand.
594
00:55:55,940 --> 00:55:58,310
-Here, have some sweets.
-I had sweets last night.
595
00:55:58,440 --> 00:56:01,220
-Come on...
-Have some. Don't be stubborn.
596
00:56:01,350 --> 00:56:02,890
-Have some
-Let me feed you.
597
00:56:03,330 --> 00:56:05,130
Here, this is for you.
598
00:56:06,540 --> 00:56:07,540
Open it.
599
00:56:10,850 --> 00:56:11,860
What is it?
600
00:56:12,660 --> 00:56:15,800
Look after your own things
and life will be blissful.
601
00:56:20,840 --> 00:56:21,910
Whose house is it?
602
00:56:22,480 --> 00:56:23,560
It belongs to a friend.
603
00:56:24,730 --> 00:56:27,380
-Enjoy. Be a man.
-Stop it!
604
00:56:27,510 --> 00:56:28,870
Where is the owner of the house?
605
00:56:29,160 --> 00:56:30,860
He won't come here anytime soon.
He is behind bars.
606
00:56:31,960 --> 00:56:33,050
Careful.
607
00:56:50,240 --> 00:56:51,570
You're scared of a rat!
608
00:56:54,690 --> 00:56:55,770
Rama!
609
00:57:03,680 --> 00:57:04,680
Greetings.
610
00:57:10,460 --> 00:57:11,610
Arun, have a look at this.
611
00:57:16,940 --> 00:57:19,100
-Who gave this?
-That...
612
00:57:19,230 --> 00:57:20,970
Have you told anyone about our wedding?
613
00:57:21,400 --> 00:57:22,590
No.
614
00:57:23,070 --> 00:57:25,680
Congratulations on your wedding
Don
615
00:57:26,370 --> 00:57:27,400
What happened?
616
00:57:33,360 --> 00:57:36,310
Arun left Maqsood's company,
but Maqsood didn't leave Arun.
617
00:57:38,030 --> 00:57:39,760
We never felt as if we were alone.
618
00:57:53,420 --> 00:57:55,390
And Arun had picked up a bad habit.
619
00:58:02,030 --> 00:58:03,420
Have you gone mad?
620
00:58:04,020 --> 00:58:07,730
He killed Babu, he tried to kill us thrice
and you want to negotiate with him!
621
00:58:07,860 --> 00:58:10,520
You want to become his slave, you're
free to do that. Don't drag me into it.
622
00:58:11,580 --> 00:58:13,500
What? What did you say?
623
00:58:14,590 --> 00:58:17,810
Don't talk nonsense.
What will you do without him?
624
00:58:19,180 --> 00:58:20,780
Rama, we will do what we are doing.
625
00:58:20,910 --> 00:58:22,970
What are we doing? We're doing nothing.
626
00:58:24,780 --> 00:58:26,640
Don't you want to be successful like him?
627
00:58:27,630 --> 00:58:28,480
This is your problem.
628
00:58:28,610 --> 00:58:29,930
What you don't want to understand,
you turn a deaf ear to it.
629
00:58:30,060 --> 00:58:31,750
I don't want to hear
or understand anything.
630
00:58:33,780 --> 00:58:35,000
Just do what you're being told to.
631
00:58:36,500 --> 00:58:37,570
I'II pick you up tomorrow.
632
00:58:56,720 --> 00:58:58,620
Arun, tomorrow is Eid.
633
00:58:59,300 --> 00:59:01,110
Don't go anywhere tomorrow.
634
00:59:02,890 --> 00:59:06,470
It's our first Eid together.
I have called the family members here.
635
00:59:07,060 --> 00:59:08,180
I know.
636
00:59:11,310 --> 00:59:18,020
God is great.
637
00:59:24,200 --> 00:59:25,320
Arun!
638
00:59:28,270 --> 00:59:29,250
Arun?
639
00:59:36,130 --> 00:59:39,290
That year on Eid, I realized even
gangsters had some cardinal rules.
640
00:59:39,920 --> 00:59:41,960
One, on the day of a festival,
everybody meets like friends
641
00:59:42,090 --> 00:59:44,140
and try to settle their differences.
642
00:59:44,270 --> 00:59:47,780
Two, nobody touches family.
643
00:59:48,190 --> 00:59:51,010
"One the day of Eid"
644
00:59:51,720 --> 00:59:57,760
"even enemies greet each other."
645
01:00:02,110 --> 01:00:06,700
"No matter how severe the enmity is,"
646
01:00:07,000 --> 01:00:13,320
"everyone forgets their differences
on the day of Eid."
647
01:00:26,670 --> 01:00:30,730
"Wish you a happy Eid.
It's time to celebrate."
648
01:00:30,860 --> 01:00:35,410
"Wish you a happy Eid.
Wish everyone a Happy Eid."
649
01:00:37,490 --> 01:00:38,710
Hi, Arun.
650
01:00:40,480 --> 01:00:41,590
Happy Eid.
651
01:00:41,720 --> 01:00:43,860
-Happy Eid.
-Happy Eid.
652
01:00:45,450 --> 01:00:47,720
Give my regards to Zubeida.
653
01:00:47,850 --> 01:00:51,760
"Wish you a happy Eid.
It's time to celebrate."
654
01:00:51,890 --> 01:00:55,810
"Wish you a happy Eid.
Wish everyone a Happy Eid."
655
01:01:05,360 --> 01:01:06,880
Now listen to me carefully...
656
01:01:08,250 --> 01:01:11,860
There's nothing left
in extortion anymore.
657
01:01:12,430 --> 01:01:13,650
All we get is loose change.
658
01:01:14,660 --> 01:01:16,230
We can earn a lot of money
by supplying cocaine.
659
01:01:22,960 --> 01:01:24,420
As you wish, Don.
660
01:01:25,640 --> 01:01:28,410
You see, we're going to
open a college in Mira Road
661
01:01:29,150 --> 01:01:30,350
for the Nigerians.
662
01:01:31,150 --> 01:01:33,820
That will make it easier for us
to supply drugs.
663
01:01:35,230 --> 01:01:37,890
The goods are mine
and I will see how to get it supplied.
664
01:01:39,970 --> 01:01:41,620
You guys open up the docks
in your area.
665
01:01:42,030 --> 01:01:43,280
You'll get a 25% share.
666
01:01:44,880 --> 01:01:47,940
Parekh, did you
see the building plan?
667
01:01:48,910 --> 01:01:50,760
Everything is on track, don.
668
01:01:50,890 --> 01:01:52,640
The work is going on in full speed.
669
01:02:02,520 --> 01:02:03,740
So tell me, Rama.
670
01:02:06,260 --> 01:02:10,460
"Eid is the most
blissful day of the year."
671
01:02:11,290 --> 01:02:13,300
Look, friendship does matter
672
01:02:15,370 --> 01:02:18,120
but there must be only one leader.
673
01:02:18,250 --> 01:02:20,890
"Wish you a happy Eid.
It's time to celebrate."
674
01:02:22,370 --> 01:02:23,460
Done!
675
01:02:25,200 --> 01:02:28,650
"This is the day to celebrate.
This is the night to celebrate."
676
01:02:28,780 --> 01:02:33,070
"Everyone is meeting their friends."
677
01:02:33,270 --> 01:02:34,570
My hands are dirty.
678
01:02:35,800 --> 01:02:39,380
"Wish you a happy Eid.
Wish everyone a Happy Eid."
679
01:02:39,510 --> 01:02:43,030
"Wish you a happy Eid.
It's time to celebrate."
680
01:02:43,160 --> 01:02:46,770
"Wish you a happy Eid.
Wish everyone a Happy Eid."
681
01:02:46,900 --> 01:02:50,400
"Wish you a happy Eid.
It's time to celebrate."
682
01:02:50,530 --> 01:02:54,110
"Wish you a happy Eid.
Wish everyone a Happy Eid."
683
01:02:54,240 --> 01:02:57,760
"Wish you a happy Eid.
It's time to celebrate."
684
01:02:57,890 --> 01:03:01,700
"Wish you a happy Eid.
Wish everyone a Happy Eid."
685
01:03:06,540 --> 01:03:08,170
It's not about selling drugs.
686
01:03:09,220 --> 01:03:11,360
There is nothing wrong or right
about one's work.
687
01:03:14,710 --> 01:03:15,920
Maqsood...
688
01:03:18,400 --> 01:03:20,520
I don't trust him one bit.
689
01:03:22,180 --> 01:03:25,510
Arun, this line of work cannot be trusted.
690
01:03:40,720 --> 01:03:43,020
I want a father for this child.
691
01:03:44,290 --> 01:03:45,420
I want a home.
692
01:03:46,270 --> 01:03:47,770
That's all I am asking for.
693
01:04:02,780 --> 01:04:04,310
I will talk to Rama tomorrow.
694
01:04:05,990 --> 01:04:07,960
I will tell him
that I want to get out of this.
695
01:04:20,320 --> 01:04:21,420
Is Rama there at home?
696
01:04:21,950 --> 01:04:23,480
He's out to get a haircut.
697
01:04:25,480 --> 01:04:27,340
-How are you?
-Mumma...
698
01:05:45,900 --> 01:05:48,680
Arun was certain
he didn't want to do this anymore.
699
01:05:51,290 --> 01:05:52,720
He was sick of this.
700
01:05:56,540 --> 01:06:00,200
And he knew where to find Rama
if he weren't getting a haircut done.
701
01:06:30,990 --> 01:06:32,450
Is Rama here? I want to talk to him.
702
01:06:33,190 --> 01:06:34,260
He isn't here.
703
01:06:36,810 --> 01:06:37,900
Come in.
704
01:07:43,390 --> 01:07:45,610
Pray that Arun doesn't
end up the same way.
705
01:07:50,180 --> 01:07:51,620
He was going to quit.
706
01:07:53,700 --> 01:07:55,860
If you hadn't killed Rama that day,
707
01:07:55,990 --> 01:07:57,980
Arun wouldn't have become "Daddy".
708
01:08:26,610 --> 01:08:29,640
Arun tried hard to get out of all this.
709
01:08:30,930 --> 01:08:33,890
But there was a storm approaching.
710
01:08:35,430 --> 01:08:37,060
First, It was Babu.
711
01:08:37,700 --> 01:08:38,680
Then Rama.
712
01:08:40,390 --> 01:08:41,480
Who's next?
713
01:08:47,030 --> 01:08:48,260
It's you, Arun.
714
01:09:15,640 --> 01:09:16,800
Which is the other one?
715
01:09:17,680 --> 01:09:19,620
-It's there.
-Use them both.
716
01:09:21,600 --> 01:09:24,380
Gawli's popularity is increasing.
717
01:09:25,640 --> 01:09:28,350
Elections are just around the corner
but we didn't get a single confession.
718
01:09:28,910 --> 01:09:31,300
Witnesses are already terrified of Gawli.
719
01:09:32,220 --> 01:09:33,920
None of the shooters are willing to speak.
720
01:09:34,730 --> 01:09:36,440
Everyone says he's going to win this time.
721
01:09:37,940 --> 01:09:39,210
What about him?
722
01:09:41,010 --> 01:09:42,230
Hey...
723
01:09:42,360 --> 01:09:43,950
Leave me... I said, leave me.
724
01:09:44,080 --> 01:09:46,470
Hey... Don't touch me.
Why are you taking me there?
725
01:09:46,600 --> 01:09:48,350
-Come along... We'll show you...
-What?
726
01:09:48,480 --> 01:09:50,450
-What are the charges against me?
-Come on!
727
01:09:50,580 --> 01:09:54,490
-Under what charges have you arrested me?
-Come on, I'll tell you everything.
728
01:09:54,620 --> 01:09:58,160
The problem of eve teasing
hasn't been solved.
729
01:09:58,290 --> 01:09:59,420
So that isn't solved yet!
730
01:09:59,780 --> 01:10:02,280
-Didn't we tell Joshi to handle this?
-Yes, Daddy.
731
01:10:02,410 --> 01:10:04,820
Tell him to fix this.
732
01:10:06,130 --> 01:10:09,140
Brother, Vijaykar has arrested Pamphlet.
733
01:10:15,020 --> 01:10:18,320
Listen, get our lawyer there.
734
01:10:23,590 --> 01:10:25,650
Sir, that's Pamphlet Bandya.
735
01:10:26,300 --> 01:10:27,890
I arrested him from the brothel.
736
01:10:28,800 --> 01:10:31,980
We found all these things in his bag.
737
01:10:44,540 --> 01:10:45,580
What is this?
738
01:10:46,580 --> 01:10:47,640
That's my hobby.
739
01:10:48,440 --> 01:10:50,490
It's just like gambling.
740
01:10:57,830 --> 01:10:59,360
Is collecting this your hobby too?
741
01:11:00,510 --> 01:11:01,870
I have the same hobby.
742
01:11:02,200 --> 01:11:04,770
Bra... B.R.A.
743
01:11:05,660 --> 01:11:07,230
Babu Rama Arun.
744
01:11:08,910 --> 01:11:09,920
Look...
745
01:11:11,200 --> 01:11:14,670
if there's anything you
know about these three, tell us now.
746
01:11:14,800 --> 01:11:16,830
What's written in it?
What are these codes?
747
01:11:16,960 --> 01:11:18,570
We must know it, shouldn't we?
748
01:11:18,700 --> 01:11:19,750
Now, do you remember anything?
749
01:11:20,350 --> 01:11:21,470
Speak up.
750
01:11:26,020 --> 01:11:28,340
-If you recall anything, then tell me.
-Speak...
751
01:11:32,050 --> 01:11:33,050
Speak up!
752
01:11:39,220 --> 01:11:40,200
No, sir.
753
01:11:41,220 --> 01:11:42,870
Arun will kill me.
754
01:11:44,490 --> 01:11:47,280
Gawli is not what he seems.
755
01:12:20,160 --> 01:12:21,220
Arun?
756
01:12:25,900 --> 01:12:29,410
It's been long and you crossed my mind.
757
01:12:29,780 --> 01:12:30,790
Yes.
758
01:12:33,320 --> 01:12:35,480
-Would you like anything?
-Water, please.
759
01:12:35,610 --> 01:12:36,640
Right away.
760
01:12:57,840 --> 01:12:59,220
You started drinking in the day too.
761
01:13:04,740 --> 01:13:05,790
What do I do?
762
01:13:09,340 --> 01:13:11,040
There's not a single day
763
01:13:12,660 --> 01:13:14,320
when I don't miss Rama.
764
01:13:25,840 --> 01:13:27,530
You remind me of him.
765
01:13:33,170 --> 01:13:34,790
Don't you miss me?
766
01:13:43,060 --> 01:13:44,240
I know it.
767
01:13:46,720 --> 01:13:50,150
I have seen the way you look at me.
768
01:14:08,050 --> 01:14:10,330
You are lonely!
769
01:14:11,260 --> 01:14:13,660
I remind you of Rama!
770
01:14:16,430 --> 01:14:17,790
Why did you do it?
771
01:14:22,670 --> 01:14:24,700
You tipped the police about Rama.
772
01:14:37,260 --> 01:14:41,700
Gawli knew that Hilda
tipped the police about Rama.
773
01:14:43,150 --> 01:14:46,860
He could have killed her, but he didn't.
774
01:14:47,650 --> 01:14:50,620
This incident gained him respect
among everyone.
775
01:14:59,460 --> 01:15:00,460
Hello.
776
01:15:00,980 --> 01:15:01,940
Okay.
777
01:15:02,190 --> 01:15:03,360
Brother, it's for you.
778
01:15:12,000 --> 01:15:12,940
Yeah...
779
01:15:13,830 --> 01:15:14,700
Arun.
780
01:15:15,700 --> 01:15:19,650
What makes you call me today?
781
01:15:21,480 --> 01:15:23,310
Avenge yourself on the policeman.
782
01:15:24,550 --> 01:15:26,350
And now if you stay quiet,
783
01:15:27,180 --> 01:15:29,140
people will forget about
your gang's existence.
784
01:15:31,760 --> 01:15:32,980
I have an idea.
785
01:15:34,070 --> 01:15:35,890
Call that cop to Dagdi.
786
01:15:36,670 --> 01:15:40,320
Pump bullets into his chest
and have his body dragged out.
787
01:15:42,460 --> 01:15:43,830
Rama was your friend, after all.
788
01:15:45,820 --> 01:15:49,680
Rama still dwells in my heart.
789
01:15:51,110 --> 01:15:55,110
But everyone knows
that he was hanging out with you lately.
790
01:15:56,340 --> 01:15:57,450
I have an idea.
791
01:15:58,010 --> 01:16:00,800
Why don't you call that
cop in your area and do the same?
792
01:16:01,440 --> 01:16:04,060
I'm more interested in
the guy who sent the cop to kill Rama.
793
01:16:17,950 --> 01:16:19,510
This was a direct challenge.
794
01:16:20,000 --> 01:16:21,550
And, he decided
795
01:16:23,130 --> 01:16:24,690
to go back to Dagdi.
796
01:16:49,750 --> 01:16:53,380
He knew, if he had to fight a war,
797
01:16:53,920 --> 01:16:55,750
he would need a fort.
798
01:16:56,580 --> 01:16:58,250
-Pass it over.
-One Mouser.
799
01:16:58,380 --> 01:17:01,370
One Mouser, one Magnum,
800
01:17:01,500 --> 01:17:03,180
two double barrels.
801
01:17:07,080 --> 01:17:08,030
And he did exactly that.
802
01:17:08,160 --> 01:17:09,040
I need this to be done...
803
01:17:09,170 --> 01:17:11,100
-Pamphlet, have you seen Arun?
-No.
804
01:17:11,230 --> 01:17:12,440
He must be at home.
805
01:17:13,010 --> 01:17:14,580
-I...
-What's going on?
806
01:17:14,710 --> 01:17:16,420
We're renovating.
807
01:17:16,550 --> 01:17:18,120
Fix that quickly.
808
01:17:42,860 --> 01:17:44,950
Arun doesn't trust anyone.
809
01:17:45,660 --> 01:17:49,390
If he knows I am here,
he won't spare me.
810
01:17:56,210 --> 01:18:00,720
If he kills you,
we won't spare you either.
811
01:18:05,440 --> 01:18:07,350
Sir, we found all this from his place.
812
01:18:11,980 --> 01:18:13,810
I used to be his bookkeeper.
813
01:18:14,480 --> 01:18:17,300
No. 21. Take it.
814
01:18:18,120 --> 01:18:20,650
22... Get going.
815
01:18:21,400 --> 01:18:24,040
This is boring, Brother.
When do I get to be part of the action?
816
01:18:26,430 --> 01:18:27,700
You keep a check on the accounts.
817
01:18:32,970 --> 01:18:34,110
You, come here.
818
01:18:40,340 --> 01:18:42,320
-What's your name?
-Prashant.
819
01:18:42,930 --> 01:18:44,890
-Where are you from?
-Dharavi.
820
01:18:49,250 --> 01:18:51,240
-Where are you from?
-Dharavi.
821
01:18:51,800 --> 01:18:54,570
-Dagdi... Dagdi...
-What did I tell you?
822
01:18:54,700 --> 01:18:57,840
It was a mistake... I made a mistake.
823
01:19:04,400 --> 01:19:05,800
Go... Go from here.
824
01:19:07,540 --> 01:19:08,720
Which area are you from?
825
01:19:10,950 --> 01:19:12,200
Where are you from?
826
01:19:27,010 --> 01:19:30,320
Sada, what are
people saying about me?
827
01:19:31,230 --> 01:19:35,420
Brother, since we don't get out of Dagdi,
828
01:19:35,550 --> 01:19:38,040
people wonder if our gang is scared.
829
01:19:42,310 --> 01:19:45,330
We need to paralyze Maqsood,
830
01:19:46,730 --> 01:19:48,650
only then will they
take our gang seriously.
831
01:19:49,400 --> 01:19:51,200
-Are you ready?
-Huh?
832
01:19:54,850 --> 01:19:57,060
-Are the boys ready?
-Yes.
833
01:20:01,770 --> 01:20:02,910
Pamphlet?
834
01:20:03,670 --> 01:20:04,840
They are ready.
835
01:20:06,400 --> 01:20:07,880
That's his family album.
836
01:20:10,630 --> 01:20:11,750
Open it.
837
01:20:13,620 --> 01:20:16,390
This is Manish Duggal, his film financer.
838
01:20:17,820 --> 01:20:18,770
Kill him.
839
01:21:30,860 --> 01:21:32,490
You've been blessed with a girl.
840
01:21:37,520 --> 01:21:38,640
That's good.
841
01:21:40,080 --> 01:21:41,840
Boys cause a lot of trouble.
842
01:21:42,190 --> 01:21:44,840
Lord Shiva has been kind.
843
01:21:45,670 --> 01:21:46,720
Yes, He has.
844
01:21:47,470 --> 01:21:48,910
Thank God her nose is not like you.
845
01:21:51,140 --> 01:21:51,980
Can I?
846
01:21:52,110 --> 01:21:53,850
Come to me, baby.
847
01:21:59,870 --> 01:22:01,440
Look at her, Sada.
848
01:22:02,020 --> 01:22:03,710
Look at those eyes...
849
01:22:03,960 --> 01:22:07,830
They've got power in them. She's got guts.
850
01:22:08,590 --> 01:22:10,520
Isn't it?
851
01:22:12,970 --> 01:22:14,400
Come on, play your card.
852
01:22:15,890 --> 01:22:17,680
-Hey, give the gun to him.
-Who is it?
853
01:22:20,600 --> 01:22:22,190
Hey! Drop the gun!
854
01:22:24,490 --> 01:22:25,300
Hey!
855
01:22:27,610 --> 01:22:29,090
Move!
856
01:22:43,900 --> 01:22:45,660
You've been cleaned up real good.
857
01:22:49,080 --> 01:22:50,310
Go on.
858
01:22:58,340 --> 01:23:00,250
Do you know why I slapped you?
859
01:23:02,690 --> 01:23:04,600
Because there's no point in killing you.
860
01:23:05,600 --> 01:23:07,950
Either the police will kill you
or Maqsood will.
861
01:23:10,340 --> 01:23:11,660
Now go and tell him
862
01:23:13,650 --> 01:23:15,160
that we're coming for him.
863
01:23:39,630 --> 01:23:41,630
Greetings, Don. Sautya's here.
864
01:23:41,900 --> 01:23:43,310
Remember, I told you about him.
865
01:23:43,440 --> 01:23:46,060
Yes, I've heard that name.
866
01:23:48,650 --> 01:23:50,070
He's a real loose cannon.
867
01:23:50,520 --> 01:23:54,230
He will do anything for you and
he's even ready to go to jail.
868
01:23:54,360 --> 01:23:55,950
Hey, sit on the chair.
869
01:23:57,280 --> 01:23:59,230
I'm talking to you.
Sit on the chair.
870
01:24:00,340 --> 01:24:03,440
No, sir, I am good down here.
871
01:24:07,220 --> 01:24:08,490
What's the job?
872
01:24:34,470 --> 01:24:35,580
This is for you.
873
01:24:35,710 --> 01:24:36,900
-Who is he?
-Get going.
874
01:24:37,120 --> 01:24:40,690
Boss, I guess this is for you.
"Congratulations Arun."
875
01:24:41,660 --> 01:24:42,880
-What is it?
-Sweets.
876
01:24:43,200 --> 01:24:44,290
Open it.
877
01:24:45,200 --> 01:24:46,500
Isn't he your friend?
878
01:24:47,550 --> 01:24:49,530
Yes, he is. But he's a genuine man.
879
01:24:52,720 --> 01:24:55,380
That's Ashok Joshi's ring.
880
01:24:56,250 --> 01:24:57,330
What are you saying?
881
01:24:57,810 --> 01:24:59,880
What is that?
882
01:25:00,500 --> 01:25:03,550
Get out! Out! Get out of my house now!
883
01:25:03,680 --> 01:25:05,640
Arun, tell them to get out!
884
01:25:06,310 --> 01:25:08,470
Get out! Are you deaf?
885
01:25:08,890 --> 01:25:11,570
What's all this?
Who gave this to you?
886
01:25:11,980 --> 01:25:14,220
Did they come to Dagdi to give this?
Who was responsible for the security?
887
01:25:14,350 --> 01:25:15,590
What kind of a father are you?
888
01:25:15,720 --> 01:25:17,250
What if something happens
to your daughter Geeta?
889
01:25:17,380 --> 01:25:19,130
Will we have to live
in this fear for life?
890
01:25:19,260 --> 01:25:20,680
Look after the child. You are scaring her.
891
01:25:22,900 --> 01:25:25,460
Although Arun had taken over after Rama,
892
01:25:26,800 --> 01:25:29,530
but he was a family man.
893
01:25:31,790 --> 01:25:33,490
How would he have managed
the affairs of the gang?
894
01:25:35,570 --> 01:25:37,570
All of us were shitting bricks
895
01:25:38,850 --> 01:25:40,920
because he had locked horns with Maqsood.
896
01:25:45,750 --> 01:25:48,880
Brother, Chinese marvel.
897
01:25:54,180 --> 01:25:58,650
Don't be fooled by the size.
It's fully automatic, and...
898
01:26:01,650 --> 01:26:04,110
-Brother, why don't you take rest?
-Come to me, baby.
899
01:26:04,240 --> 01:26:06,130
Don't cry, baby.
900
01:26:06,360 --> 01:26:07,900
We'll deal with him.
901
01:26:09,040 --> 01:26:12,360
And it's not right for you to go there.
902
01:26:13,110 --> 01:26:14,850
You shouldn't expose yourself.
903
01:26:15,420 --> 01:26:17,220
We're here... We'll handle it.
904
01:26:55,510 --> 01:26:57,670
-Do you have a shot, Sada?
-No.
905
01:26:59,340 --> 01:27:00,480
Shoot him when you have one.
906
01:27:10,160 --> 01:27:12,490
-How are you?
-All good.
907
01:27:18,450 --> 01:27:19,680
Come inside.
908
01:27:35,660 --> 01:27:37,920
Go inside. I'll handle them.
909
01:27:41,580 --> 01:27:43,010
Go inside, boss.
910
01:27:44,630 --> 01:27:46,070
Boss, you go inside.
911
01:27:46,800 --> 01:27:47,940
It's not the right time.
912
01:27:48,070 --> 01:27:49,950
With that daring attempt to kill Maqsood,
913
01:27:50,820 --> 01:27:53,330
the entire underworld
stood up and took notice of Arun.
914
01:27:53,460 --> 01:27:55,460
Sir, someone's here to see you.
He says it's urgent.
915
01:27:55,590 --> 01:27:57,300
-Where is he?
-He's sitting outside.
916
01:28:03,830 --> 01:28:07,110
What's going on here?
Get out... Now.
917
01:28:10,050 --> 01:28:11,180
What does he want?
918
01:28:12,530 --> 01:28:14,650
Nothing, I just want to talk.
919
01:28:16,440 --> 01:28:18,300
I heard you're carrying out an
investigation with full force.
920
01:28:19,330 --> 01:28:22,710
-I know Daddy better than anyone else.
-What do you mean?
921
01:28:23,710 --> 01:28:28,270
I mean, you can ask me anything
you want to know about Daddy.
922
01:28:28,730 --> 01:28:29,950
I will tell you.
923
01:28:32,020 --> 01:28:34,100
I'm writing a book on Daddy.
924
01:28:34,430 --> 01:28:37,990
I want to know what Daddy did
after attacking Maqsood.
925
01:28:38,450 --> 01:28:39,840
I want to know that.
926
01:28:41,130 --> 01:28:44,140
That's what people say.
927
01:28:46,010 --> 01:28:47,640
But do you know what the truth is?
928
01:28:48,660 --> 01:28:53,120
At that time, Daddy was with
all of us at Ratnagiri.
929
01:28:56,580 --> 01:28:57,790
We had gone there for a picnic.
930
01:29:24,390 --> 01:29:29,680
"Some call You Benevolent
and some call You Compassionate."
931
01:29:36,630 --> 01:29:40,000
"Some call You Benevolent
and some call You Compassionate."
932
01:29:40,130 --> 01:29:43,470
"Some call You, the Generous Lord..."
933
01:29:43,600 --> 01:29:46,910
"Anyone who bows before You"
934
01:29:47,040 --> 01:29:50,610
"fears no one, O Lord."
935
01:29:50,740 --> 01:29:54,280
"Beat those drums really loud,"
936
01:29:54,410 --> 01:29:57,510
"for here comes Lord Ganesha."
937
01:29:57,640 --> 01:30:01,240
"Bring that vermillion
to adorn my Lord..."
938
01:30:01,370 --> 01:30:04,500
"Everybody sing with me.
Hail Lord Ganesha."
939
01:30:04,630 --> 01:30:07,860
"-Son of Lord Shambhu...
-Lord Ganesha!"
940
01:30:07,990 --> 01:30:11,690
"-Who's the destroyer of troubles?
-Lord Ganesha!"
941
01:30:11,820 --> 01:30:14,890
"-Who rules everyone's heart?
-Lord Ganesha!"
942
01:30:15,020 --> 01:30:19,460
"-Son of Lord Shambhu...
-Lord Ganesha!"
943
01:30:25,700 --> 01:30:28,840
"There's great pomp and show everywhere."
944
01:30:28,970 --> 01:30:32,280
"Everyone's dancing and swaying with joy."
945
01:30:32,410 --> 01:30:35,910
"No one's standing idle, everyone's high."
946
01:30:36,040 --> 01:30:38,870
"Such is the effect of Lord Ganesha."
947
01:30:39,000 --> 01:30:42,590
"I can't live a year without You."
948
01:30:42,720 --> 01:30:46,190
"In fact, we urge You to stay this year."
949
01:30:46,320 --> 01:30:49,900
"Beat those drums really loud"
950
01:30:50,030 --> 01:30:53,470
"for here comes Lord Ganesha."
951
01:31:00,550 --> 01:31:03,620
"O Lord Ganesha, Benevolent One..."
952
01:31:03,750 --> 01:31:06,910
"O Lord Ganesha... Glory to Lord Ganesha."
953
01:31:07,040 --> 01:31:10,180
"You're our benefactor, our protector,
you're Almighty, O Lord Ganesha."
954
01:31:10,310 --> 01:31:14,080
"The destroyer of evil...
Glory to Lord Ganesha."
955
01:31:25,490 --> 01:31:26,780
Take her away from here.
956
01:31:54,640 --> 01:31:55,710
Go home.
957
01:31:57,680 --> 01:31:58,710
Arun.
958
01:32:00,210 --> 01:32:01,210
Arun!
959
01:32:41,580 --> 01:32:43,170
Hail Lord Shambhu Narayan!
960
01:32:43,300 --> 01:32:45,860
Hail Lord Shambhu Narayan!
961
01:33:37,570 --> 01:33:39,540
Maqsood killed Gawli's Brother.
962
01:33:41,900 --> 01:33:43,920
He broke the rules of the game.
963
01:33:45,380 --> 01:33:47,710
He didn't consider the festival
nor family.
964
01:33:56,670 --> 01:34:00,440
But you knew which side
your bread was buttered, right?
965
01:34:01,260 --> 01:34:05,270
Everyone knows who tipped him off.
966
01:34:06,910 --> 01:34:07,940
You did.
967
01:34:09,070 --> 01:34:11,300
Is that because Maqsood is a cop's son?
968
01:34:12,390 --> 01:34:13,920
Does that make him your family member?
969
01:34:14,530 --> 01:34:17,220
Since we're digging the past,
let me tell you something more.
970
01:34:17,520 --> 01:34:22,470
We have details about the
flight he caught to get out of India.
971
01:34:22,600 --> 01:34:27,080
We also have the details of
who made his passport.
972
01:34:29,650 --> 01:34:32,040
You remember everything, don't you?
973
01:34:33,490 --> 01:34:34,580
Am I right?
974
01:34:39,250 --> 01:34:40,380
It will take a couple of months.
975
01:34:40,510 --> 01:34:44,590
Maybe in the next 6-7 months
we will have a solution.
976
01:34:45,090 --> 01:34:46,810
What are you trying to say?
977
01:34:46,940 --> 01:34:50,430
Do you mean that Don will have to stay
out of the country for seven months?
978
01:34:50,910 --> 01:34:52,700
You will decide where we will stay!
979
01:34:53,060 --> 01:34:55,140
Mumbai doesn't belong to anyone except us!
980
01:34:55,270 --> 01:34:56,410
What do you mean?
981
01:35:02,100 --> 01:35:04,200
Are you giving me a tip
or is that a free advice?
982
01:35:04,590 --> 01:35:08,120
Not advice, sir.
The government's policies are changing.
983
01:35:09,440 --> 01:35:11,850
Such cases are going
to be charged under the TADA
984
01:35:12,410 --> 01:35:14,150
and it doesn't qualify for bail.
985
01:35:15,600 --> 01:35:17,240
And then even I will be helpless.
986
01:35:17,370 --> 01:35:20,830
I see... It's now that you're considering
about government's policies.
987
01:35:20,960 --> 01:35:23,390
Didn't you think about this
when we filled your pockets?
988
01:35:24,710 --> 01:35:25,580
"TADA will be implemented."
989
01:35:25,710 --> 01:35:27,370
"There's going to be this,
there's going to be that..."
990
01:35:27,500 --> 01:35:28,910
It's rubbish!
991
01:35:39,680 --> 01:35:41,630
You helped Maqsood escape,
992
01:35:42,860 --> 01:35:45,510
and you used TADA
as an excuse to enter Dagdi.
993
01:35:46,250 --> 01:35:48,860
-Gaitonde, check the meter room.
-Check upstairs.
994
01:35:52,040 --> 01:35:54,000
Don't move!
995
01:36:47,110 --> 01:36:51,830
"...awaken our spiritual consciousness."
996
01:36:52,960 --> 01:36:53,900
Arun...
997
01:36:54,030 --> 01:36:55,880
"Om..."
998
01:36:56,010 --> 01:36:58,290
Wait a minute, Inspector.
999
01:37:02,840 --> 01:37:04,240
Praise Lord Shiva!
1000
01:37:05,690 --> 01:37:08,550
You took the credit for nabbing Arun,
1001
01:37:10,410 --> 01:37:13,370
but the truth is
that Arun wanted to get arrested.
1002
01:37:15,700 --> 01:37:19,340
And that's because he knew
he was safest inside.
1003
01:37:19,470 --> 01:37:20,530
What is it?
1004
01:37:21,880 --> 01:37:22,990
It's for Gawli.
1005
01:37:45,870 --> 01:37:46,840
Brother...
1006
01:37:48,260 --> 01:37:49,400
Brother...
1007
01:37:49,890 --> 01:37:51,120
Brother...
1008
01:37:52,760 --> 01:37:53,870
Lunch for you.
1009
01:38:45,120 --> 01:38:46,350
Keep it here.
1010
01:38:50,860 --> 01:38:52,840
I don't want any complaints.
1011
01:39:33,340 --> 01:39:34,380
How are you?
1012
01:39:40,050 --> 01:39:41,110
Geeta.
1013
01:39:53,150 --> 01:39:54,380
She's grown up.
1014
01:39:59,860 --> 01:40:01,480
When are you coming home?
1015
01:40:03,820 --> 01:40:05,600
That will take some time.
1016
01:40:09,710 --> 01:40:11,410
What are you hiding from me, Arun?
1017
01:40:12,310 --> 01:40:14,460
Maqsood's sent his men in here.
1018
01:40:15,320 --> 01:40:17,090
They want to kill me.
1019
01:40:17,220 --> 01:40:19,120
Let's go... Time's up
1020
01:40:21,820 --> 01:40:23,370
Get me out of here.
1021
01:40:58,630 --> 01:41:03,440
It wasn't just a bad time in the city,
but in the jail as well.
1022
01:41:03,940 --> 01:41:06,610
They separated the Hindu prisoners
from the Muslim prisoners
1023
01:41:07,540 --> 01:41:09,270
so that there don't riot.
1024
01:41:11,560 --> 01:41:15,550
But Arun knew that
he had to keep Dagdi safe.
1025
01:41:17,060 --> 01:41:18,330
Remove this.
1026
01:41:24,030 --> 01:41:27,970
No rioting in Dagdi and Chinchpokli.
1027
01:41:28,810 --> 01:41:31,670
Our feud is not with any
religion or community!
1028
01:41:32,160 --> 01:41:33,360
Stay united.
1029
01:41:34,190 --> 01:41:38,250
Dagdi will protect the
Muslims, understand?
1030
01:41:39,290 --> 01:41:40,200
Pull it down.
1031
01:41:42,540 --> 01:41:44,110
You don't worry,
1032
01:41:45,130 --> 01:41:46,640
your hair gets affected when
you get stressed.
1033
01:41:53,690 --> 01:41:56,220
Times had changed,
but Daddy was still the same.
1034
01:41:56,490 --> 01:41:58,550
He always thought about his people.
1035
01:42:41,330 --> 01:42:42,660
Shake hands with me.
1036
01:42:43,590 --> 01:42:44,660
Hey...
1037
01:42:45,640 --> 01:42:46,900
Shake hands with me.
1038
01:42:49,470 --> 01:42:52,210
Brother, it's done.
1039
01:42:52,340 --> 01:42:54,700
These are the documents to get
you bailed out. Just sign here.
1040
01:43:01,170 --> 01:43:02,550
I won't sign this.
1041
01:43:02,960 --> 01:43:03,970
Why?
1042
01:43:04,980 --> 01:43:07,340
I don't want to come out now.
1043
01:43:08,080 --> 01:43:10,340
It's a trap.
They are waiting for me outside.
1044
01:43:11,650 --> 01:43:12,890
This is what they want.
1045
01:43:15,170 --> 01:43:17,250
If I come out, they will kill me.
1046
01:43:19,200 --> 01:43:21,460
They can kill you in here as well.
1047
01:43:26,210 --> 01:43:27,990
Get me transferred from here.
1048
01:43:31,040 --> 01:43:35,260
Get me out of this place.
Make some arrangements for that.
1049
01:43:55,000 --> 01:43:57,890
For 10 years, Arun moved
from one jail to another.
1050
01:43:59,710 --> 01:44:02,470
She would get the transfer done.
1051
01:44:03,900 --> 01:44:05,800
She used to follow his car all the time
1052
01:44:06,060 --> 01:44:08,110
to make sure there were
no traps on the way.
1053
01:44:15,960 --> 01:44:17,090
Greetings.
1054
01:44:17,750 --> 01:44:18,900
Open up.
1055
01:44:19,870 --> 01:44:21,180
Come on.
1056
01:44:21,950 --> 01:44:23,790
-All okay?
-Yes, sir.
1057
01:44:24,590 --> 01:44:26,110
Two people are here to see you.
1058
01:44:27,070 --> 01:44:28,880
-Uncle...
-Sachin.
1059
01:44:29,470 --> 01:44:30,680
-How are you?
-Great.
1060
01:44:30,810 --> 01:44:33,220
-Have some vadapav.
-Look at what the Chief Minister said!
1061
01:44:33,350 --> 01:44:34,490
What is this?
1062
01:44:36,840 --> 01:44:40,390
It states,
"Our answer to Maqsood is Gawli".
1063
01:44:43,740 --> 01:44:45,000
I've got "vadapav" for you.
1064
01:44:47,210 --> 01:44:48,790
They've published it in the
Marathi newspaper too.
1065
01:44:49,390 --> 01:44:52,240
Together, our children, Arun Gawli
and the backing of the minister...
1066
01:44:52,370 --> 01:44:53,900
The entire country has gone to dogs.
1067
01:44:54,030 --> 01:44:56,530
Now only you can run the country.
1068
01:44:57,040 --> 01:44:59,380
-Isn't it true, boys?
-Yes, you're right.
1069
01:44:59,510 --> 01:45:01,180
-Yes, he can...
-He can.
1070
01:45:01,310 --> 01:45:03,690
Brother, why don't
you run for the Prime Minister?
1071
01:45:27,800 --> 01:45:30,120
Brother Arun!
1072
01:45:31,000 --> 01:45:34,360
Brother Arun! Greetings to you!
1073
01:45:37,470 --> 01:45:39,350
Brother Arun!
1074
01:45:47,000 --> 01:45:48,710
10 years is a long time
1075
01:45:50,920 --> 01:45:53,460
to spend within four walls.
1076
01:45:56,030 --> 01:45:59,870
I went to jail because unlike others,
I am not a traitor.
1077
01:46:01,010 --> 01:46:03,190
I won't flee from my own country.
1078
01:46:07,010 --> 01:46:08,430
I was scared
1079
01:46:08,960 --> 01:46:12,320
whether my people will
recognize me or not when I come out.
1080
01:46:14,540 --> 01:46:18,470
But your love has made that fear flee,
just like my enemies.
1081
01:46:19,140 --> 01:46:23,490
I'll always be indebted to all of you
1082
01:46:24,070 --> 01:46:26,140
for the love and respect
you gave me and my family.
1083
01:46:30,350 --> 01:46:33,090
From now on, it will be my responsibility
1084
01:46:35,190 --> 01:46:36,680
to take care of your problems.
1085
01:46:38,480 --> 01:46:39,480
Hey...
1086
01:46:41,220 --> 01:46:43,560
You're such a grown up girl, Geeta.
1087
01:46:43,980 --> 01:46:46,280
-What's this?
-It's for you.
1088
01:46:48,930 --> 01:46:51,380
It's in English, so you read it for me.
1089
01:46:51,820 --> 01:46:53,560
"Welcome home, Daddy."
1090
01:46:53,690 --> 01:46:54,980
I see...
1091
01:46:57,340 --> 01:46:59,130
Daddy!
1092
01:46:59,900 --> 01:47:02,040
Daddy!
1093
01:47:02,170 --> 01:47:04,260
Daddy! Daddy!
1094
01:47:04,460 --> 01:47:06,510
Daddy! Daddy!
1095
01:47:06,640 --> 01:47:08,840
Daddy! Daddy!
1096
01:47:08,970 --> 01:47:10,840
Daddy! Daddy!
1097
01:47:10,970 --> 01:47:12,500
Daddy! Daddy!
1098
01:47:12,630 --> 01:47:14,350
Daddy! Daddy!
1099
01:47:14,480 --> 01:47:16,500
Daddy! Daddy!
1100
01:47:16,940 --> 01:47:19,020
And that's exactly how he got his name.
1101
01:47:19,660 --> 01:47:20,640
'Daddy.'
1102
01:47:21,710 --> 01:47:24,450
Now that you know everything,
1103
01:47:25,800 --> 01:47:27,490
just tell me one thing.
1104
01:47:29,660 --> 01:47:30,980
Where is Pamphlet?
1105
01:47:32,670 --> 01:47:34,330
We're here for him.
1106
01:47:34,460 --> 01:47:37,370
You see, we want to apply for his bail.
1107
01:47:37,500 --> 01:47:39,570
-Yes, we even have the documents.
-Yes, we do.
1108
01:47:39,700 --> 01:47:40,940
He isn't here.
1109
01:47:42,650 --> 01:47:44,330
Do you have a weak memory?
1110
01:47:46,660 --> 01:47:51,210
Actually, old age is a cruel disease.
1111
01:47:51,750 --> 01:47:53,670
By the time you're close to retiring
1112
01:47:53,800 --> 01:47:57,580
you can't shoot straight.
Your hands start trembling.
1113
01:47:57,710 --> 01:48:01,140
and you end up appointing a nurse...
1114
01:48:01,270 --> 01:48:02,150
Damn you...
1115
01:48:02,950 --> 01:48:08,020
I will show you where you belong
once you get out of your house!
1116
01:48:08,150 --> 01:48:09,990
I will show you where you belong!
1117
01:48:10,120 --> 01:48:12,360
You're just an ordinary gangster.
1118
01:48:12,490 --> 01:48:14,920
I've dealt with cops like you before.
1119
01:48:18,830 --> 01:48:20,820
I had to lie for you.
1120
01:48:21,060 --> 01:48:23,270
I'll deal with him once he comes out.
1121
01:48:23,400 --> 01:48:25,730
Your friends are here to bail you out.
1122
01:48:26,780 --> 01:48:28,340
No, I won't go out.
1123
01:48:28,910 --> 01:48:31,040
Then sit there. Come on!
1124
01:48:31,320 --> 01:48:32,650
Let go of him, please.
1125
01:48:38,860 --> 01:48:41,290
It seems everything was
going well for Daddy,
1126
01:48:42,540 --> 01:48:43,880
then what was his
connection with this guy?
1127
01:48:55,000 --> 01:48:57,130
My boss really respects you.
1128
01:48:57,890 --> 01:49:01,480
He said that I must get you
into our party at any cost.
1129
01:49:03,330 --> 01:49:05,010
Sachin told me
1130
01:49:05,560 --> 01:49:08,310
that you want police protection.
1131
01:49:09,520 --> 01:49:12,150
That will be taken care of.
Just contest from our party.
1132
01:49:13,060 --> 01:49:14,420
But, Daddy,
1133
01:49:14,550 --> 01:49:19,180
this time you will contest from Chembur
and not Chinchpokli.
1134
01:49:19,680 --> 01:49:20,860
I hope you're fine with it.
1135
01:49:29,180 --> 01:49:30,370
Who are you?
1136
01:49:30,960 --> 01:49:33,610
Daddy, he is a member of the
Legislative Assembly, Mr. Mhatre.
1137
01:49:35,710 --> 01:49:38,710
I came to meet your boss.
Call him. We'll talk.
1138
01:49:38,840 --> 01:49:40,320
Sir isn't well.
1139
01:49:41,180 --> 01:49:43,370
He can't meet you today, understood?
1140
01:49:47,610 --> 01:49:50,250
We came all the way from Dagdi
to meet you guys.
1141
01:49:51,200 --> 01:49:52,990
When your boss feels better
1142
01:49:53,120 --> 01:49:55,870
tell him to come to Dagdi,
we will talk there.
1143
01:49:56,000 --> 01:49:58,120
-This isn't done.
-Daddy...
1144
01:49:58,250 --> 01:50:00,090
That's how it works.
1145
01:50:01,040 --> 01:50:03,880
Sir will talk to you when he feels better.
He'll meet you.
1146
01:50:04,010 --> 01:50:06,790
Sachin, come here.
I'll show you something.
1147
01:50:08,190 --> 01:50:10,040
Sada, isn't this the place where
Khatau Mill was located?
1148
01:50:10,170 --> 01:50:12,120
Remember, he came crying to us
1149
01:50:12,250 --> 01:50:14,670
Requesting us to get the place vacated.
1150
01:50:15,600 --> 01:50:17,690
Who passed the orders?
1151
01:50:18,780 --> 01:50:19,930
Your boss.
1152
01:50:20,060 --> 01:50:23,720
I see that now he has a big house here.
1153
01:50:24,020 --> 01:50:26,830
-Daddy, please...
-I get it.
1154
01:50:28,300 --> 01:50:30,950
-These people still think I am a gangster.
-No...
1155
01:50:31,080 --> 01:50:35,540
Yes, that's why they can make me a
candidate but they can't be seen with me.
1156
01:50:35,670 --> 01:50:37,140
Daddy, please...
1157
01:50:37,270 --> 01:50:39,830
You're mistaken. At least,
listen to him once.
1158
01:50:39,960 --> 01:50:41,910
It will make our lives better.
1159
01:50:42,500 --> 01:50:45,490
Please, I worked really hard for this.
1160
01:50:47,550 --> 01:50:50,230
I too worked hard for them,
but what did I get?
1161
01:50:51,190 --> 01:50:53,240
They are not like us.
1162
01:50:53,590 --> 01:50:54,670
Daddy?
1163
01:50:55,090 --> 01:50:56,550
Praise Lord Shiva.
1164
01:51:00,040 --> 01:51:02,030
It's only a matter of few days.
1165
01:51:05,170 --> 01:51:07,750
Arun's going to win this election, sir.
1166
01:51:10,660 --> 01:51:12,200
I'll be dead for sure.
1167
01:51:14,040 --> 01:51:16,090
Start praying.
1168
01:51:16,680 --> 01:51:18,280
Pray to God that he doesn't win.
1169
01:51:23,760 --> 01:51:25,000
Here...
1170
01:51:26,630 --> 01:51:27,870
Yes, Sada.
1171
01:51:28,860 --> 01:51:32,660
There's a problem.
1172
01:51:33,580 --> 01:51:37,200
Pamphlet has turned hostile.
1173
01:51:38,330 --> 01:51:41,030
-Before the election...
-Listen, you won't do anything.
1174
01:51:41,420 --> 01:51:43,050
We are white-collars now.
1175
01:51:44,090 --> 01:51:46,570
Focus on winning the elections.
1176
01:51:47,170 --> 01:51:49,970
Once we win, everything will
fall into place. Understood?
1177
01:51:56,040 --> 01:52:00,240
You said all the cases and charges
against me were dismissed.
1178
01:52:01,150 --> 01:52:02,370
What is this now?
1179
01:52:03,650 --> 01:52:07,000
Daddy, all the old cases are settled.
I swear.
1180
01:52:07,130 --> 01:52:10,070
I have no idea about it
if they have filed a new case.
1181
01:52:32,980 --> 01:52:35,360
Come fast. Quickly.
1182
01:52:43,190 --> 01:52:46,500
-Move back.
-Hey... You coward.
1183
01:52:46,630 --> 01:52:49,640
Stop hiding behind women.
1184
01:52:49,770 --> 01:52:53,520
I guess I'll have to send a
lady constable to bring you out.
1185
01:52:56,160 --> 01:52:57,250
Move back.
1186
01:52:59,690 --> 01:53:01,850
What is it? What are you doing here?
1187
01:53:02,420 --> 01:53:05,040
I've come to take you back to jail.
1188
01:53:08,760 --> 01:53:10,250
Do you have a warrant?
1189
01:53:11,610 --> 01:53:14,270
I have every piece of evidence
and confessions on paper against you.
1190
01:53:15,620 --> 01:53:17,740
Right... Go make paper planes out of it.
1191
01:53:18,290 --> 01:53:21,360
Take your pansies along
and get out of here.
1192
01:53:22,150 --> 01:53:23,640
Who the hell did you call a pansy?
1193
01:53:24,550 --> 01:53:27,750
Don't ever enter Dagdi without a warrant.
1194
01:53:28,370 --> 01:53:30,050
By the way, I heard you are retiring.
1195
01:53:30,180 --> 01:53:32,700
Perhaps I could give you
a job as my bodyguard.
1196
01:53:32,830 --> 01:53:34,220
-Hey...
-Get lost.
1197
01:53:37,380 --> 01:53:39,930
You want to kill me!
Look at him, he's here to kill me.
1198
01:53:40,590 --> 01:53:43,740
That's our police for you...
Encounter specialist.
1199
01:53:43,870 --> 01:53:46,290
Come on, shoot me. Encounter specialist.
1200
01:53:46,420 --> 01:53:49,560
Did he discuss this
with any of his seniors?
1201
01:53:49,920 --> 01:53:52,900
Encounter specialist. Come on, shoot me.
1202
01:53:53,030 --> 01:53:55,150
-Get lost.
-Come on, shoot me.
1203
01:53:56,930 --> 01:53:59,120
Sir, I didn't inform anyone
1204
01:54:00,770 --> 01:54:02,170
nor did I take anyone's permission.
1205
01:54:03,970 --> 01:54:06,290
He outplayed you again.
1206
01:54:10,220 --> 01:54:12,350
Wait and watch how Gawli will get
sympathy out of this.
1207
01:54:12,940 --> 01:54:14,540
I made a mistake, sir.
I should've shot him.
1208
01:54:14,670 --> 01:54:17,770
Don't talk shit, Vijaykar.
Don't act smart!
1209
01:54:18,210 --> 01:54:19,860
Do you want him to win the elections?
1210
01:54:21,360 --> 01:54:24,520
There you go.
The Home Secretary is calling.
1211
01:54:24,650 --> 01:54:25,750
Would you like to talk to him?
1212
01:54:28,260 --> 01:54:29,190
Yes, sir.
1213
01:54:40,280 --> 01:54:42,420
The number of the bullet
and the name of the shooter...
1214
01:54:42,550 --> 01:54:47,520
You see, sir, Pamphlet has
used a different code each time.
1215
01:54:49,420 --> 01:54:51,770
And he keeps forgetting
what the codes mean.
1216
01:54:53,510 --> 01:54:57,020
I am not sure this is
admissible in court or not.
1217
01:54:58,780 --> 01:55:01,580
I think we need to find another way.
1218
01:55:04,130 --> 01:55:06,260
If we follow the procedures,
we will get nowhere.
1219
01:55:07,350 --> 01:55:10,390
Then what will we do, sir?
1220
01:55:14,910 --> 01:55:18,740
Pappu Borivali,
you recognize us, don't you?
1221
01:55:20,640 --> 01:55:24,660
You killed your girlfriend,
that's really bad.
1222
01:55:24,960 --> 01:55:28,240
You're definitely going to
rot behind bars for 15-20 years.
1223
01:55:30,180 --> 01:55:31,420
Do you see my senior there?
1224
01:55:34,720 --> 01:55:36,800
He can get you out in two years.
1225
01:55:39,680 --> 01:55:42,680
But no one's going to do it for free.
1226
01:55:44,590 --> 01:55:48,040
This is a map. Can you memorize it?
1227
01:55:53,210 --> 01:55:55,810
Glory to Arun Gawli!
1228
01:55:55,940 --> 01:55:58,150
Glory to Arun Gawli!
1229
01:56:01,480 --> 01:56:03,000
Good luck, daddy.
1230
01:56:06,010 --> 01:56:07,030
Come on.
1231
01:56:08,960 --> 01:56:11,670
Glory to Arun Gawli!
1232
01:56:11,800 --> 01:56:13,490
Glory to Arun Gawli!
1233
01:57:20,080 --> 01:57:22,520
Sada, you know what you
have to do, don't you?
1234
01:57:22,810 --> 01:57:23,840
Yes.
1235
01:57:39,680 --> 01:57:41,180
They've set up roadblocks ahead.
1236
01:57:41,310 --> 01:57:42,850
No one will do anything.
1237
01:57:43,810 --> 01:57:45,870
Wait for my instructions.
1238
01:58:00,750 --> 01:58:02,110
I can see them.
1239
01:58:03,360 --> 01:58:04,980
Hold on...
1240
01:58:15,080 --> 01:58:17,310
Send both men from the left side.
1241
01:58:59,810 --> 01:59:00,710
Damn...
1242
01:59:01,100 --> 01:59:03,030
Polling booth
1243
01:59:04,310 --> 01:59:05,810
You better come back to me.
1244
01:59:05,940 --> 01:59:07,780
You go, Brother, I'll handle them.
1245
01:59:13,640 --> 01:59:14,680
Let's go.
1246
01:59:38,660 --> 01:59:39,670
Hello.
1247
01:59:39,800 --> 01:59:42,190
Bloody constable,
you're not answering my calls.
1248
01:59:43,330 --> 01:59:45,520
Do you know what this victory means?
1249
01:59:49,380 --> 01:59:52,450
Hail Arun Gawli!
1250
01:59:53,190 --> 01:59:56,630
Arun Gawli makes history
by winning the election.
1251
01:59:56,760 --> 01:59:59,480
The entire area is
celebrating his victory!
1252
01:59:59,610 --> 02:00:02,370
And Arun is thanking the people.
1253
02:00:02,910 --> 02:00:04,390
It feels like a miracle
1254
02:00:04,520 --> 02:00:08,130
that Arun Gulab Gawli is
now a member of Parliament!
1255
02:00:08,670 --> 02:00:11,620
-Keep striving Arun Gawli.
-We're with you all the way!
1256
02:00:11,750 --> 02:00:13,520
Our dreams have finally come true, Arun.
1257
02:00:15,400 --> 02:00:16,830
We won.
1258
02:00:18,520 --> 02:00:19,830
What kind of victory is this?
1259
02:00:21,670 --> 02:00:23,000
Everyone's left us.
1260
02:00:23,130 --> 02:00:25,640
Don't say that.
1261
02:00:25,830 --> 02:00:27,690
He has a long way to go...
1262
02:00:27,820 --> 02:00:29,220
The people are with you, Arun.
1263
02:00:29,350 --> 02:00:30,990
He won with the most number of votes
1264
02:00:31,120 --> 02:00:35,530
and it feels like it's just
the beginning of his political career.
1265
02:00:39,970 --> 02:00:46,230
On behalf of Mumbai Police, we request you
1266
02:00:46,360 --> 02:00:48,740
that Arun Gulab Gawli aka Daddy
1267
02:00:48,870 --> 02:00:50,800
should not be given police protection.
1268
02:00:55,130 --> 02:00:57,980
In order to eradicate
the Mumbai Underworld
1269
02:00:58,110 --> 02:01:01,900
15 inspectors and 60 cops
have sacrificed their lives.
1270
02:01:02,420 --> 02:01:07,490
The Mumbai Police has filed
120 cases against Arun Gawli.
1271
02:01:07,620 --> 02:01:12,150
Murder, attempt to murder,
extortions, conspiracy...
1272
02:01:12,280 --> 02:01:15,960
If Arun Gawli is given police protection
1273
02:01:16,090 --> 02:01:19,870
then it will be an insult
to all the martyred officers.
1274
02:01:21,030 --> 02:01:22,860
That's correct!
1275
02:01:23,830 --> 02:01:27,480
Silence... Silence please.
1276
02:01:35,810 --> 02:01:37,370
Honorable Speaker,
1277
02:01:38,610 --> 02:01:41,920
in the past, a lot happened
between the police and me.
1278
02:01:43,830 --> 02:01:47,360
I paid a very big price for my past.
1279
02:01:48,070 --> 02:01:51,120
By spending more than
half my life in jail.
1280
02:01:51,850 --> 02:01:55,880
If the people can forgive me then
why is it so difficult for all of you?
1281
02:01:56,010 --> 02:01:57,240
The people haven't forgotten anything.
1282
02:01:57,370 --> 02:02:00,080
You still have the image of a gangster.
1283
02:02:00,210 --> 02:02:02,410
The image can be changed,
if you let me work.
1284
02:02:02,890 --> 02:02:04,780
And for that, I have to
go in the midst of people.
1285
02:02:04,910 --> 02:02:07,730
All of you about my past, I have enemies.
1286
02:02:07,860 --> 02:02:09,850
If the police won't protect me,
1287
02:02:09,980 --> 02:02:12,270
I will have to arrange my
own security and carry my own weapons.
1288
02:02:12,400 --> 02:02:15,660
And then people will call me
a gangster once again.
1289
02:02:15,790 --> 02:02:19,810
You said you will carry weapons!
1290
02:02:19,940 --> 02:02:22,360
And you want us to
believe you have changed!
1291
02:02:22,490 --> 02:02:24,050
That doesn't happen because
you don't let me do it.
1292
02:02:24,180 --> 02:02:27,960
That cop arrests my men
without any charges.
1293
02:02:28,090 --> 02:02:31,470
He waits outside my home
to kill me in an encounter.
1294
02:02:33,310 --> 02:02:35,600
I have changed
but all of you don't accept that.
1295
02:02:35,730 --> 02:02:39,260
Ladies and gentlemen, we won't
tolerate the humiliation of democracy.
1296
02:02:39,390 --> 02:02:40,440
This is a joke on democracy!
1297
02:02:40,570 --> 02:02:43,180
Won't be tolerated!
Won't be tolerated!
1298
02:02:44,710 --> 02:02:47,020
Your Honor,
Arun's motive was absolutely clear.
1299
02:02:47,580 --> 02:02:49,550
The reason behind killing MLA Mhatre
1300
02:02:49,680 --> 02:02:52,320
was Arun Gawli's public humiliation.
1301
02:02:53,070 --> 02:02:55,200
They were enemies.
1302
02:02:55,880 --> 02:02:59,300
We have both, records and
witnesses to support it.
1303
02:03:01,200 --> 02:03:03,330
And through our investigation, we learnt
1304
02:03:03,460 --> 02:03:07,040
that the orders to kill Mhatre
came directly from Arun.
1305
02:03:10,040 --> 02:03:12,150
Do you have anything to say
1306
02:03:12,280 --> 02:03:14,380
in the defense of the
charges filed against you?
1307
02:03:16,240 --> 02:03:17,420
I am innocent.
1308
02:03:19,880 --> 02:03:21,880
Do you know this woman?
1309
02:03:26,340 --> 02:03:27,900
My friend knew him.
1310
02:03:29,040 --> 02:03:32,810
Confess everything, Arun
You will feel unburdened.
1311
02:03:34,460 --> 02:03:37,330
You're getting another
opportunity, just like me.
1312
02:03:37,770 --> 02:03:39,740
I strongly object, Your Honor.
1313
02:03:39,870 --> 02:03:43,520
We have enough evidence
to prove Rani's character.
1314
02:03:46,100 --> 02:03:48,860
The Police had already
set their sights on Arun.
1315
02:03:48,990 --> 02:03:51,420
But it seems they are trying to prove
1316
02:03:51,550 --> 02:03:54,890
that this hooker's network
is stronger than the police.
1317
02:03:55,780 --> 02:03:56,950
Point taken.
1318
02:04:02,200 --> 02:04:07,070
Your Honor, this man
here kept all the records
1319
02:04:07,200 --> 02:04:09,360
of Gawli's guns, pistols
and other ammunition.
1320
02:04:10,710 --> 02:04:14,230
Do you know him or is it
your friend who knew him?
1321
02:04:17,810 --> 02:04:19,070
I know him.
1322
02:04:19,850 --> 02:04:21,310
Your Honor,
this is a country made pistol
1323
02:04:21,440 --> 02:04:23,780
that was used to kill MLA Mhatre.
1324
02:04:24,580 --> 02:04:26,110
Does this gun belong to Gawli?
1325
02:04:27,620 --> 02:04:30,110
Yes. This is Gawli's gun.
1326
02:04:31,660 --> 02:04:33,220
Is this your gun?
1327
02:04:33,350 --> 02:04:34,880
I am a gangster, Your Honor.
1328
02:04:35,610 --> 02:04:36,890
I use automatic weapons.
1329
02:04:38,090 --> 02:04:40,210
Why would I use a country made pistol?
1330
02:04:40,340 --> 02:04:42,670
For the past 40 years,
Gawli's been accused of many crimes
1331
02:04:42,800 --> 02:04:44,260
but he was acquitted from every trial.
1332
02:04:44,390 --> 02:04:46,790
This is the biggest court case
of the millennium.
1333
02:04:51,740 --> 02:04:53,370
They changed the judge again.
1334
02:04:58,520 --> 02:05:02,550
According to our sources,
Gawli gave rupees 3000000
1335
02:05:03,410 --> 02:05:04,740
to kill Mhatre.
1336
02:05:06,090 --> 02:05:09,330
Yes, I gave him the contract.
1337
02:05:11,080 --> 02:05:13,020
I don't know this man.
1338
02:05:19,630 --> 02:05:21,840
Do you know why you've
been called to the court?
1339
02:05:21,970 --> 02:05:23,030
Yes.
1340
02:05:25,460 --> 02:05:27,390
Did he fire at Mhatre?
1341
02:05:32,950 --> 02:05:34,740
-Yes, sir.
-Are you sure?
1342
02:05:36,020 --> 02:05:37,180
Yes, it was him.
1343
02:05:39,010 --> 02:05:42,180
-Have you met Arun Gawli?
-Yes, I have.
1344
02:05:42,490 --> 02:05:44,320
I strongly object, Your Honor.
1345
02:05:45,080 --> 02:05:46,420
Objection overruled.
1346
02:05:47,420 --> 02:05:48,740
Have you worked for him?
1347
02:05:49,530 --> 02:05:50,800
Yes, I have.
1348
02:05:50,930 --> 02:05:52,310
Tell me where he is.
1349
02:05:55,420 --> 02:05:56,680
That's him, sitting there.
1350
02:06:12,210 --> 02:06:14,500
Do you have anything
to say in your defense?
1351
02:06:15,720 --> 02:06:17,970
Five judges changed
and we already got a judgment.
1352
02:06:18,680 --> 02:06:20,980
I haven't seen any
case wrapped up so quickly.
1353
02:06:22,370 --> 02:06:25,450
The police and I never got along,
so they brought fake witnesses.
1354
02:06:25,820 --> 02:06:28,170
They claim I accepted the
contract to kill Mhatre.
1355
02:06:29,050 --> 02:06:30,990
Why would I kill Mhatre?
1356
02:06:31,400 --> 02:06:34,300
I gave my two seats to his party so
they could form a majority.
1357
02:06:35,920 --> 02:06:39,510
I served punishment for the
mistakes that I have made.
1358
02:06:40,860 --> 02:06:42,680
But now I want to do something good.
1359
02:06:43,830 --> 02:06:45,770
I have faith in your system and in you,
1360
02:06:48,780 --> 02:06:49,930
that you will make the right decision.
1361
02:06:50,350 --> 02:06:51,580
Yes, I will...
1362
02:06:54,820 --> 02:06:56,890
Arun Gawli, I should give you death.
1363
02:06:58,690 --> 02:07:00,640
But I give you life.
1364
02:07:16,490 --> 02:07:17,830
Let's go...
1365
02:07:21,330 --> 02:07:24,290
-Sir, one photo...
-Please.
1366
02:07:42,000 --> 02:07:43,840
Move back... Move back...
1367
02:08:02,140 --> 02:08:04,460
Daddy, I've been following
your story from the beginning.
1368
02:08:05,250 --> 02:08:06,400
There have been many ups and downs.
1369
02:08:07,040 --> 02:08:08,230
One last question.
1370
02:08:08,360 --> 02:08:09,340
What next?
1371
02:08:11,630 --> 02:08:12,940
What do I say?
1372
02:08:14,640 --> 02:08:16,190
They shut down the mills...
1373
02:08:16,720 --> 02:08:19,310
Value of man dropped while the
value of land increased.
1374
02:08:21,230 --> 02:08:24,740
Who built skyscrapers on the land
1375
02:08:25,810 --> 02:08:27,720
which we helped them to vacate?
1376
02:08:28,260 --> 02:08:29,830
Who lives there now?
1377
02:08:30,360 --> 02:08:32,580
Leaders, businessmen...
1378
02:08:33,830 --> 02:08:38,770
From those heights
they look down upon me and say...
1379
02:08:40,170 --> 02:08:42,130
That's the gangster.
99126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.