All language subtitles for Boat Story 104.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,920 Why, hello. So after Janet and Samuel sold the drugs they found 2 00:00:05,920 --> 00:00:09,520 to Vinnie, they were rolling in it. 3 00:00:09,520 --> 00:00:11,360 See what I did there? 4 00:00:11,360 --> 00:00:13,880 Janet made Peter an offer he really wanted... 5 00:00:13,880 --> 00:00:16,040 I really do want it, yeah. Yeah. 6 00:00:16,040 --> 00:00:17,560 ..to get custody of Alan. 7 00:00:17,560 --> 00:00:19,000 Mum! 8 00:00:19,000 --> 00:00:21,120 But, sure enough, Guy found them and took them to... 9 00:00:21,120 --> 00:00:22,400 The Tailor. 10 00:00:22,400 --> 00:00:26,320 Tailor? Le Tailleur. But, like most things, it sounds better in French. 11 00:00:26,320 --> 00:00:28,240 And he'd have killed them then and there... 12 00:00:28,240 --> 00:00:29,320 The product on that boat 13 00:00:29,320 --> 00:00:31,560 should fetch twice the amount you were paid. 14 00:00:31,560 --> 00:00:35,040 ..but fate intervened because The Tailor had fallen in love with... 15 00:00:35,040 --> 00:00:36,920 Pat Tooh, with an H. 16 00:00:36,920 --> 00:00:39,280 ..and she texted him back just at the right time 17 00:00:39,280 --> 00:00:41,360 to save Janet and Samuel's skin. 18 00:00:41,360 --> 00:00:43,720 Go on, take it. Have another day. 19 00:00:43,720 --> 00:00:45,200 Come on, let's go. 20 00:00:47,360 --> 00:00:48,920 Jesus H Christ. 21 00:00:48,920 --> 00:00:52,800 All the branches in a tree come from the same trunk. 22 00:00:52,800 --> 00:00:56,000 Everything is connected. At least, that's what we tell ourselves 23 00:00:56,000 --> 00:00:57,960 to make sense of this world. 24 00:00:57,960 --> 00:01:01,000 And so we look to things like fortune and fate. 25 00:01:01,000 --> 00:01:02,480 Remember this lady? 26 00:01:02,480 --> 00:01:04,360 Would you like your fortune read, darling? 27 00:01:04,360 --> 00:01:05,960 I think it's best I don't. 28 00:01:05,960 --> 00:01:08,720 That fortune teller's name is Katia, 29 00:01:08,720 --> 00:01:10,680 and you're going to see how she plays a part 30 00:01:10,680 --> 00:01:11,880 in the story of Vinnie... 31 00:01:11,880 --> 00:01:14,000 Calling Katia. She'll know what to do. 32 00:01:14,000 --> 00:01:15,920 ..who plays a part in the story of Janet... 33 00:01:15,920 --> 00:01:17,040 VINNIE! 34 00:01:17,040 --> 00:01:18,760 ..who plays a part in... 35 00:01:20,400 --> 00:01:22,800 All the branches come from the same trunk. 36 00:01:22,800 --> 00:01:24,600 Like this shipping container. 37 00:01:24,600 --> 00:01:27,400 Or Janet bleeding on the floor. 38 00:01:27,400 --> 00:01:31,600 Or a hunter and a huntee, sitting and waiting for Godot. 39 00:01:31,600 --> 00:01:35,000 Or a cold murderous heart that's ready to thaw. 40 00:01:35,000 --> 00:01:37,960 Yes, all the branches come from the same trunk, 41 00:01:37,960 --> 00:01:42,040 but sometimes we need to cut the tree down. 42 00:01:42,040 --> 00:01:44,760 Only then can we make sense of it all. 43 00:01:57,000 --> 00:02:00,280 BIRD TWEETS 44 00:02:00,280 --> 00:02:04,400 It wasn't a dream. But now, looking back, 45 00:02:04,400 --> 00:02:06,000 it feels like it was. 46 00:02:12,800 --> 00:02:14,680 I looked it up. 47 00:02:14,680 --> 00:02:17,080 The bird I saw. 48 00:02:17,080 --> 00:02:19,200 A yellow cardinal. 49 00:02:19,200 --> 00:02:21,000 You don't get them in this country. 50 00:02:25,480 --> 00:02:27,480 Even in the States, where they're from, 51 00:02:27,480 --> 00:02:31,000 chances of seeing them in the wild are...a million to one. 52 00:02:31,000 --> 00:02:32,160 What? 53 00:02:38,960 --> 00:02:40,720 Why would it be there? 54 00:02:40,720 --> 00:02:46,600 How? How could it be there, when it really fucking shouldn't be? 55 00:02:46,600 --> 00:02:50,000 Perhaps the world is trying to tell you something. 56 00:02:50,000 --> 00:02:51,360 Good fortune, Vincent. 57 00:02:51,360 --> 00:02:53,600 You are about to get everything you ever wanted. 58 00:02:55,080 --> 00:02:57,000 I want an empire. 59 00:02:57,000 --> 00:02:59,200 Do you not already? 60 00:02:59,200 --> 00:03:02,800 This? A mid-sized town. 61 00:03:03,960 --> 00:03:05,960 Big village, maybe. 62 00:03:05,960 --> 00:03:12,880 I'm talkin' massive fuck-off Roman-style, elephants and shit. 63 00:03:14,400 --> 00:03:15,880 What? 64 00:03:18,640 --> 00:03:21,200 Someone will betray you. 65 00:03:21,200 --> 00:03:25,040 Someone...important to you. 66 00:03:25,040 --> 00:03:29,040 Who's that, then? I...cannot say. 67 00:03:29,040 --> 00:03:31,200 Then what am I supposed to do, then? 68 00:03:31,200 --> 00:03:33,440 This is your fate, Vincent. 69 00:03:35,160 --> 00:03:36,680 No, it can't be. 70 00:03:38,440 --> 00:03:40,040 Being the main man. 71 00:03:41,200 --> 00:03:42,760 Wearing the crown. 72 00:03:43,760 --> 00:03:46,360 Gives you fucking neck-ache and all. 73 00:03:48,600 --> 00:03:52,160 These people aren't just my lieutenants. They're my brothers. 74 00:03:52,160 --> 00:03:54,880 So were Cain and Abel. Who? 75 00:03:54,880 --> 00:03:56,280 Never mind. 76 00:03:58,040 --> 00:04:01,560 We've all known each other since primary school. 77 00:04:01,560 --> 00:04:03,320 Since the short shorts. 78 00:04:05,080 --> 00:04:06,920 It can't be one of them. 79 00:04:06,920 --> 00:04:10,640 Gaz - we lost our virginity together. 80 00:04:10,640 --> 00:04:14,200 Not to each other. To women. 81 00:04:14,200 --> 00:04:16,320 Same room, like. 82 00:04:16,320 --> 00:04:19,080 Bottlehead and his nan took me in when my dad went inside 83 00:04:19,080 --> 00:04:22,160 and my mum went outside and never came back. 84 00:04:25,000 --> 00:04:28,640 Little Pete got his face smashed in sticking up for me in an argument 85 00:04:28,640 --> 00:04:32,080 with some London twats about cheddar what got out of hand. 86 00:04:32,080 --> 00:04:33,600 And Big Pete... 87 00:04:33,600 --> 00:04:35,600 INDISTINCT CHATTER 88 00:04:35,600 --> 00:04:37,600 Well, Big Pete's Big Pete. 89 00:04:37,600 --> 00:04:41,040 Fuck's seen me cry 14 times. 90 00:04:41,040 --> 00:04:42,760 One time we cried together. 91 00:04:44,160 --> 00:04:46,160 I think it were Lion King what did it. 92 00:04:48,480 --> 00:04:50,960 They're the only people in my life. 93 00:04:50,960 --> 00:04:52,600 It can't... 94 00:04:52,600 --> 00:04:56,000 It can't be them. It can't. 95 00:04:56,000 --> 00:04:59,040 INDISTINCT ARGUING 96 00:05:10,680 --> 00:05:15,000 So do you mean, like, that's why I'm betrayed? 97 00:05:15,000 --> 00:05:17,240 Cos I finally get my empire? 98 00:05:17,240 --> 00:05:19,080 Or is it, like, the other way round? 99 00:05:19,080 --> 00:05:24,000 Like, I'm only betrayed cos I'm going next-level, empire-wise? 100 00:05:24,000 --> 00:05:27,920 I can only tell you what's in the cards. 101 00:05:27,920 --> 00:05:32,240 You can't control your destiny, only accept it. 102 00:05:40,000 --> 00:05:43,120 Well, bollocks to that. 103 00:06:06,280 --> 00:06:09,000 All right, boys? All right, Vin? 104 00:06:09,000 --> 00:06:12,200 Vin, what the bloody arsehole is that? 105 00:06:12,200 --> 00:06:15,560 That, boys, is none of your business, OK? 106 00:06:15,560 --> 00:06:18,160 What's it for? Is it...? 107 00:06:18,160 --> 00:06:19,880 There's one rule. 108 00:06:19,880 --> 00:06:22,880 You don't go inside that shipping container. 109 00:06:22,880 --> 00:06:24,400 That's all I'm asking. 110 00:06:29,520 --> 00:06:31,440 It's my business, this. 111 00:06:33,120 --> 00:06:34,360 Just... 112 00:06:36,440 --> 00:06:38,040 ..trust me. 113 00:06:46,880 --> 00:06:48,320 HE CHUCKLES 114 00:07:07,320 --> 00:07:08,360 HE MUTTERS 115 00:07:13,040 --> 00:07:15,520 Come on, come on, come on, come on, come on. 116 00:07:17,400 --> 00:07:19,680 Come on, come on, come on, come on, come on. 117 00:07:26,320 --> 00:07:28,480 PHONE BEEPS 118 00:07:48,720 --> 00:07:52,560 NARRATOR: Here's where the branches of our tree start to connect. 119 00:07:54,400 --> 00:07:56,680 ..and you're amateurs, and I do not work with amateurs. 120 00:07:56,680 --> 00:07:59,480 That's it, is it? 121 00:07:59,480 --> 00:08:03,000 Business does not start like this. Not for Kosovar. No, no, no. 122 00:08:06,760 --> 00:08:10,120 Boss, where are you going? Calling Katia. she'll know what to do. 123 00:08:14,960 --> 00:08:20,480 ..my fuckin', er, what you said, my chance, 124 00:08:20,480 --> 00:08:24,040 the, er, the empire, 125 00:08:24,040 --> 00:08:27,480 only it's fucked now. Calm down, calm down. What are you...? 126 00:08:27,480 --> 00:08:30,400 Biggest deal of my life and I'm all up in my head. 127 00:08:30,400 --> 00:08:31,960 I'm about to tank the whole thing 128 00:08:31,960 --> 00:08:34,720 cos I keep stop thinking about what you said, 129 00:08:34,720 --> 00:08:37,320 how I'm going to be betrayed. I told you - 130 00:08:37,320 --> 00:08:39,000 the two don't go hand-in-hand. 131 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 What am I meant do I do?! 132 00:08:43,800 --> 00:08:46,120 I take the plunge and run the risk of getting fucked. 133 00:08:48,000 --> 00:08:49,760 Or I walk away, 134 00:08:49,760 --> 00:08:51,720 forever looking back, 135 00:08:51,720 --> 00:08:54,640 always wondering if I might have made a mistake. 136 00:08:54,640 --> 00:08:57,520 I drew the card of the sun. 137 00:08:57,520 --> 00:09:00,440 Good fortune is going to be yours. 138 00:09:00,440 --> 00:09:02,120 Don't run from it. 139 00:09:04,080 --> 00:09:05,320 Bang on. 140 00:09:07,600 --> 00:09:10,360 Wait, wait! Wait there! 141 00:09:10,360 --> 00:09:15,120 See, I've never done a deal this big before. Do you believe in fate? 142 00:09:16,360 --> 00:09:18,040 Absolutely. 143 00:09:18,040 --> 00:09:20,400 Me too. So let's start again. 144 00:09:24,120 --> 00:09:27,400 FAINT: Someone will betray you. Someone will betray you. 145 00:09:27,400 --> 00:09:30,480 Someone will betray you. Someone will betray you. 146 00:10:21,040 --> 00:10:22,440 I knew it was you! 147 00:10:23,920 --> 00:10:26,680 I saw you! I fucking saw you, mate, 148 00:10:26,680 --> 00:10:30,080 so don't you fucking look at me like that! 149 00:10:38,160 --> 00:10:41,400 Go on, then. Explain yourself. What the fuck, Vinnie? 150 00:10:41,400 --> 00:10:44,960 What the fuck? Did you or did you not go into that shipping container? 151 00:10:44,960 --> 00:10:48,760 No, I... I had a camera on it. I were watching you the whole time. 152 00:10:48,760 --> 00:10:50,440 I saw you. 153 00:10:50,440 --> 00:10:53,440 OK, OK, I went in it, all right? I was curious. 154 00:10:53,440 --> 00:10:55,320 I just wanted to know what was in it, 155 00:10:55,320 --> 00:10:59,040 but there's nothing in there, Vin! It's empty! Exactly. 156 00:10:59,040 --> 00:11:03,480 What? Why's it empty? So the person that went in there would know 157 00:11:03,480 --> 00:11:05,680 there is nothing in betrayal! 158 00:11:20,240 --> 00:11:23,640 Let's find out what's inside! 159 00:11:23,640 --> 00:11:25,320 Come on, lad. 160 00:11:30,760 --> 00:11:31,880 Come on. 161 00:11:37,800 --> 00:11:39,760 Go on, Big Peter. 162 00:11:41,240 --> 00:11:43,400 Go on, Big Pete. 163 00:11:43,400 --> 00:11:45,480 Do it! I'm sorry. 164 00:11:50,680 --> 00:11:55,280 NARRATOR: We're all the hero in our own stories, aren't we? 165 00:11:55,280 --> 00:11:57,120 Even this guy. 166 00:11:59,560 --> 00:12:02,160 Vin, are you sure this is going to be OK? 167 00:12:02,160 --> 00:12:04,760 I know it is. But there's only three of us. 168 00:12:04,760 --> 00:12:06,240 It don't matter. 169 00:12:07,520 --> 00:12:09,880 I cheated fate, didn't I? 170 00:12:09,880 --> 00:12:12,560 It's all gravy from here, lads. 171 00:12:52,360 --> 00:12:57,040 We go back too far to let this shit get in the way. 172 00:13:03,960 --> 00:13:06,360 It's over now, yeah? 173 00:13:11,920 --> 00:13:13,960 Yeah? 174 00:13:13,960 --> 00:13:15,000 Vinnie! 175 00:13:17,120 --> 00:13:18,280 Vinnie! 176 00:13:20,000 --> 00:13:22,680 Get out here, I need to talk to you! 177 00:13:22,680 --> 00:13:24,160 It's me! 178 00:13:25,480 --> 00:13:27,600 What you...? What the fuck...? 179 00:13:27,600 --> 00:13:30,520 What...? What happened to your accent? 180 00:13:30,520 --> 00:13:33,000 I need to tell you something. 181 00:13:33,000 --> 00:13:35,800 The truth is...everything... 182 00:13:35,800 --> 00:13:38,600 Everything's gone very fucking wrong. 183 00:13:42,440 --> 00:13:44,960 THE TAILOR: Go on, take it, have another day. 184 00:13:44,960 --> 00:13:47,360 Guy will keep an eye on you. 185 00:13:47,360 --> 00:13:49,040 I hope you find the money. 186 00:13:49,040 --> 00:13:50,960 Come on, let's go. 187 00:13:59,720 --> 00:14:01,040 Come on. 188 00:14:02,480 --> 00:14:04,240 Right, who's hungry? 189 00:14:08,280 --> 00:14:11,040 I'm really sorry I couldn't be there. 190 00:14:12,880 --> 00:14:16,000 But you had a good day, yeah? 191 00:14:16,000 --> 00:14:18,920 89. That's a fucking great age, Nan. 192 00:14:18,920 --> 00:14:21,640 Here you are, love. Don't ever forget that, I mean that. 193 00:14:21,640 --> 00:14:25,360 Look, do me a favour, put your feet up and have a beer on me. 194 00:14:27,000 --> 00:14:30,360 Yes, you know I love ya. 195 00:14:43,920 --> 00:14:47,600 So, you lot figured out a way to rustle up five million quid yet? 196 00:14:47,600 --> 00:14:49,400 We're working on it. 197 00:14:50,920 --> 00:14:54,280 You know, it could be a lot worse. I mean, usually by now 198 00:14:54,280 --> 00:14:57,360 you'd be having your eyelids stapled wide open 199 00:14:57,360 --> 00:14:59,880 so you could watch your own guts being cut out of you. 200 00:15:02,560 --> 00:15:05,720 And believe me, that's him in a good mood. 201 00:15:05,720 --> 00:15:08,760 Look, I don't know what the shit's got into him, I really don't. 202 00:15:08,760 --> 00:15:12,160 But I have never, ever seen him give anyone a second chance 203 00:15:12,160 --> 00:15:15,920 and I mean not ever. 204 00:15:15,920 --> 00:15:18,840 So if I was you, you know, I'd make the best of it. 205 00:15:18,840 --> 00:15:21,560 We're trying. 206 00:15:21,560 --> 00:15:25,480 Oh and, um, thanks for not running off, by the way. 207 00:15:25,480 --> 00:15:27,200 I'd hate to kill everyone in here. 208 00:15:32,800 --> 00:15:34,600 Now, look at that. 209 00:15:35,760 --> 00:15:36,840 Oh! 210 00:15:38,760 --> 00:15:42,000 Now, that... is one hell of a muffin. 211 00:15:43,720 --> 00:15:45,280 How's them eggs? 212 00:15:45,280 --> 00:15:48,640 Fine. How can you even...? 213 00:15:48,640 --> 00:15:51,760 I eat when I'm nervous. Just like you talk. 214 00:15:51,760 --> 00:15:55,600 What about your lawyer friends? They must be rich. Aren't they rich? 215 00:15:55,600 --> 00:15:58,760 Don't exactly have a lot of friends left. There's got to be someone. 216 00:15:58,760 --> 00:16:00,640 HE LAUGHS 217 00:16:00,640 --> 00:16:04,280 Oh, is this funny to you? No, it's, erm... 218 00:16:05,280 --> 00:16:08,120 It's like watching mice trying to climb out of a bath. 219 00:16:16,840 --> 00:16:18,760 Erm... 220 00:16:18,760 --> 00:16:20,520 I... I need a poo. 221 00:16:22,240 --> 00:16:24,920 The loo is right there. No. 222 00:16:27,400 --> 00:16:30,080 Look, we are going to be stuck together for another day. 223 00:16:30,080 --> 00:16:34,840 We are all at some point going to need to go for a...number two. 224 00:16:38,360 --> 00:16:39,400 Please. 225 00:16:40,800 --> 00:16:42,560 All right. 226 00:16:42,560 --> 00:16:45,440 But I mean it, if you are not back in two minutes, I'll kill him. 227 00:16:45,440 --> 00:16:49,280 I'm not going anywhere. I'm a mouse in a bath, remember? 228 00:16:55,760 --> 00:16:58,960 Oi, what happens when you need to go? What are you going to do then? 229 00:16:58,960 --> 00:17:01,880 You haven't thought this through. We'll improvise. 230 00:17:06,280 --> 00:17:09,200 What was the worst day of your life? 231 00:17:09,200 --> 00:17:12,080 Cos believe it or not, this is not my worst day. 232 00:17:15,320 --> 00:17:20,800 People talk about hitting rock-bottom. Rocks? Christ! 233 00:17:20,800 --> 00:17:26,280 There's a lot more than rocks down there. There's broken glass, 234 00:17:26,280 --> 00:17:30,720 barbed wire, razors so sharp they'll cut you just looking at them. 235 00:17:30,720 --> 00:17:34,400 You want to know my worst day? No, I don't. 236 00:17:34,400 --> 00:17:39,280 I gambled my house away without my wife knowing a thing. 237 00:17:45,040 --> 00:17:47,800 I love my family, but I did it anyway. 238 00:17:47,800 --> 00:17:54,760 Cos, see, I was just swept up trying to chase that one sure thing. 239 00:17:54,760 --> 00:17:57,000 I mean, you chase the next... SCREAMING 240 00:18:03,400 --> 00:18:08,200 What's happened? I just found her like this. Are you a doctor? No. 241 00:18:08,200 --> 00:18:10,520 She's a friend of mine. Let me get her up, let's get her to hospital. 242 00:18:10,520 --> 00:18:14,000 No, no, no, no, don't touch her. I've called an ambulance. 243 00:18:14,000 --> 00:18:16,680 It's on its way. 244 00:18:14,000 --> 00:18:16,680 JANE GROANS 245 00:18:16,680 --> 00:18:20,320 It's all right, love. It's all right. I know. 246 00:18:23,160 --> 00:18:26,200 SIREN WAILS 247 00:18:40,440 --> 00:18:42,680 Someone just came in - Janet Campbell. 248 00:18:46,360 --> 00:18:49,960 Ah, yes, just came in. Janet Campbell. 249 00:18:49,960 --> 00:18:51,880 Yeah. I literally just said her name. 250 00:18:51,880 --> 00:18:56,320 She's being assessed by the doctor right now. Can we see her? 251 00:18:56,320 --> 00:18:59,560 We just want to know if she's OK. We're worried about her. 252 00:18:59,560 --> 00:19:01,520 Yeah. Really worried. Take a seat. 253 00:19:01,520 --> 00:19:04,040 A doctor will come and see you shortly. 254 00:19:19,800 --> 00:19:23,880 NARRATOR: Usually I'd talk about some other character at this point, 255 00:19:23,880 --> 00:19:28,000 but often times life is just this. Waiting. 256 00:19:28,000 --> 00:19:32,160 Not knowing what's going on behind a closed door. 257 00:19:35,000 --> 00:19:38,040 Do the branches know that they're part of something bigger? 258 00:19:38,040 --> 00:19:41,000 Or do they think they themselves are trees? 259 00:19:41,000 --> 00:19:44,000 I'm telling you now, she'd better not be faking it. 260 00:19:44,000 --> 00:19:45,360 Why would she fake it? 261 00:19:45,360 --> 00:19:47,720 People do all kinds of shit when their lives are on the line. 262 00:19:47,720 --> 00:19:50,320 I've seen it a million times. She wouldn't do that to me. 263 00:19:50,320 --> 00:19:52,960 Oh. You good friends? Besties? 264 00:19:52,960 --> 00:19:57,600 In no way. But she's not lying. I've seen her lie, she's not that good. 265 00:19:59,000 --> 00:20:00,360 Well, we're here now. 266 00:20:03,360 --> 00:20:06,080 Do you regret that? What? 267 00:20:07,520 --> 00:20:10,520 Shooting up an entire police station. 268 00:20:10,520 --> 00:20:12,080 There's no point in regret. 269 00:20:12,080 --> 00:20:14,280 You can't change shit that's already happened. 270 00:20:14,280 --> 00:20:16,200 Watch where you're going! 271 00:20:16,200 --> 00:20:20,240 Sorry, we're seriously understaffed at the moment. 272 00:20:20,240 --> 00:20:22,440 Insert NHS joke here! 273 00:20:25,000 --> 00:20:27,360 Just to check - you're here for... Janet Campbell, yeah. 274 00:20:27,360 --> 00:20:29,680 Right, well, we're just getting her into surgery now. 275 00:20:29,680 --> 00:20:33,920 Is she going to be OK? We don't know, is the honest answer. 276 00:20:33,920 --> 00:20:37,520 A bleed like that, I'm thinking a burst ovarian cyst, most likely, 277 00:20:37,520 --> 00:20:39,720 but until we get her into theatre, we won't know for sure. 278 00:20:39,720 --> 00:20:42,320 We'll update you as soon as we know anything. Thank you, Doctor. 279 00:20:48,640 --> 00:20:50,200 Tick tock. 280 00:21:09,680 --> 00:21:12,320 So there's... there's really nothing you regret? 281 00:21:12,320 --> 00:21:14,080 I'm just asking a question. 282 00:21:14,080 --> 00:21:17,480 You're doing it again. Doing what? 283 00:21:17,480 --> 00:21:22,800 You're trying to...ingratitude yourself so I don't kill you. 284 00:21:22,800 --> 00:21:26,760 Ingratiate. And, no, I'm just... 285 00:21:26,760 --> 00:21:30,880 Just trying to make conversation. You know, if I was you, 286 00:21:30,880 --> 00:21:33,120 I'd be more worried about thinking of a way 287 00:21:33,120 --> 00:21:37,040 how I'm going to find all that money. Believe you me, I am. 288 00:21:39,720 --> 00:21:42,360 NARRATOR: So they waited some more, 289 00:21:42,360 --> 00:21:47,360 and while Janet's life hung in the balance, so too did Samuel's. 290 00:21:47,360 --> 00:21:50,000 Their fates now were intertwined, 291 00:21:50,000 --> 00:21:53,400 and the only thing that could separate them was death. 292 00:21:53,400 --> 00:21:56,920 Or, you know, finding ยฃ5 million. 293 00:21:56,920 --> 00:21:59,160 Whichever came first. 294 00:21:59,160 --> 00:22:01,800 Hey, hey, any news on Janet Campbell? Janet? 295 00:22:01,800 --> 00:22:06,520 Sorry, I were just coming to update you. The, uh, the surgery went well, 296 00:22:06,520 --> 00:22:09,120 a colleague's closing her up now, and then she'll be in recovery. 297 00:22:09,120 --> 00:22:11,040 Right, so I can see her? When she's awake, yes. 298 00:22:11,040 --> 00:22:13,960 Well, when's that going to be? As soon as we can. I'll come find you, 299 00:22:13,960 --> 00:22:16,640 I promise. She's going to be OK now. That's the main thing. 300 00:22:16,640 --> 00:22:19,720 She's going to be OK. Yeah, right. 301 00:22:27,880 --> 00:22:29,360 Tick tock. 302 00:22:34,800 --> 00:22:36,960 You enjoy it, don't you? 303 00:22:38,400 --> 00:22:41,200 Taunting me. You're a bully. 304 00:22:42,960 --> 00:22:46,120 I'm not a bully. Oh, yeah, well, what are you, then? 305 00:22:49,440 --> 00:22:50,720 I don't know. 306 00:22:54,120 --> 00:22:56,800 I'm a henchman, I suppose. I do what I'm told. 307 00:22:56,800 --> 00:22:59,120 And you're OK with that? I get paid very well for that. 308 00:22:59,120 --> 00:23:01,240 Oh, and money makes the world go round, oh, right, yeah. 309 00:23:01,240 --> 00:23:02,600 You know, you talk too much. 310 00:23:02,600 --> 00:23:04,520 You kill too much. Does your wife ever say to you, 311 00:23:04,520 --> 00:23:08,160 "Just shut the fuck up"? No. Actually. 312 00:23:13,560 --> 00:23:15,160 I mean, she doesn't always listen. 313 00:23:15,160 --> 00:23:17,320 Oh, please, mate. Please. 314 00:23:17,320 --> 00:23:19,920 Do I look like your fucking therapist? 315 00:23:19,920 --> 00:23:22,040 You do a bit, to be honest. 316 00:23:49,560 --> 00:23:51,040 HE SNORES 317 00:24:00,360 --> 00:24:04,320 I swear to God if you say tick tock again... I wasn't going to. 318 00:24:09,000 --> 00:24:12,080 Did I, um...? Yeah, you snored. Well, I'm sorry about that. 319 00:24:13,480 --> 00:24:16,080 Listen, I'm glad you didn't, um... 320 00:24:16,080 --> 00:24:19,800 Well, I figured you'd hunt me down, so... 321 00:24:21,720 --> 00:24:25,040 That I would. I have no doubt. 322 00:24:31,000 --> 00:24:32,520 Do you regret it? 323 00:24:33,760 --> 00:24:36,000 I mean the gambling and that. 324 00:24:39,200 --> 00:24:42,360 Every day. So tell me, how'd you give up? 325 00:24:44,760 --> 00:24:47,360 I ran out of money. 326 00:24:47,360 --> 00:24:50,400 Hand on heart, if it wasn't for that I'd still be, 327 00:24:50,400 --> 00:24:53,640 chucking 50s at the 30/1 at Cheltenham. 328 00:24:58,880 --> 00:25:00,360 You know, you asked me... 329 00:25:02,680 --> 00:25:04,760 ..is there anything I regret... 330 00:25:07,920 --> 00:25:09,440 ..and there is. 331 00:25:11,720 --> 00:25:16,040 It's not the blood, the bones, the bodies that I've burned and buried. 332 00:25:16,040 --> 00:25:20,320 It's not the scars and it's not coming this close to death 333 00:25:20,320 --> 00:25:22,680 or the child I've left without a parent. 334 00:25:29,160 --> 00:25:32,040 You see, before I started this job... 335 00:25:35,120 --> 00:25:36,880 ..I was lost. 336 00:25:40,880 --> 00:25:43,160 Growing up as a kid, I wanted to be a boxer. 337 00:25:44,640 --> 00:25:48,320 But they told me one head injury later, you know, 338 00:25:48,320 --> 00:25:50,760 "You'll be eating liquid food through a crazy straw 339 00:25:50,760 --> 00:25:52,160 "for the rest of your life." 340 00:25:54,080 --> 00:25:56,840 Then there's a bunch of bad decisions, bad relationships, 341 00:25:56,840 --> 00:25:59,800 bad everything. And the opposite of that, 342 00:25:59,800 --> 00:26:02,760 you know, when you touch it and it turns to gold, what is that? 343 00:26:02,760 --> 00:26:05,840 The Midas touch. Right. 344 00:26:05,840 --> 00:26:07,840 There was this one day. 345 00:26:09,560 --> 00:26:15,080 For some reason I just woke up and I felt, fuck...I felt it. 346 00:26:17,800 --> 00:26:22,000 Like the world had something in store for me after all. 347 00:26:22,000 --> 00:26:25,400 And I looked over at this vase on my mantelpiece. 348 00:26:25,400 --> 00:26:28,960 My grandad made it, and I hung onto it after he died. 349 00:26:28,960 --> 00:26:31,480 I swear to you, every time I looked at it, 350 00:26:31,480 --> 00:26:34,240 it just took me to this other place. 351 00:26:34,240 --> 00:26:37,800 The lines, the curves, the way it just... 352 00:26:37,800 --> 00:26:42,440 I feel like a fucking idiot even saying it, but... 353 00:26:42,440 --> 00:26:45,000 ..I really felt it. 354 00:26:45,000 --> 00:26:47,840 You know, for some people it's music or love, but... 355 00:26:47,840 --> 00:26:50,400 ..for me it was that vase. 356 00:26:50,400 --> 00:26:53,560 So...what is it that you regret? 357 00:26:56,720 --> 00:26:59,680 Well, that day, I found a place that did pottery classes, 358 00:26:59,680 --> 00:27:02,200 I pulled some money out, and I went down there. 359 00:27:04,440 --> 00:27:08,480 And I stood there, I stood outside looking through the window for... 360 00:27:08,480 --> 00:27:10,120 ..maybe 20 minutes. 361 00:27:10,120 --> 00:27:12,040 And you didn't go in? No. 362 00:27:12,040 --> 00:27:14,360 I felt stupid. 363 00:27:14,360 --> 00:27:18,480 I just thought to myself, "This isn't me. Guy, this is not you." 364 00:27:21,600 --> 00:27:23,000 Then two days later, 365 00:27:23,000 --> 00:27:25,280 I broke someone's legs for two grand, and that was that. 366 00:27:29,240 --> 00:27:30,360 Thanks. 367 00:27:31,920 --> 00:27:33,480 For telling me that. 368 00:27:36,000 --> 00:27:38,360 I know what you're doing, and it ain't working. 369 00:27:38,360 --> 00:27:40,960 What am I doing? You're trying to bond with me. 370 00:27:40,960 --> 00:27:43,440 Like we're in one of them soppy fucking films. 371 00:27:43,440 --> 00:27:46,320 And the story is that we're stuck together, 372 00:27:46,320 --> 00:27:48,440 and if you get under my skin, then I might... 373 00:27:49,800 --> 00:27:52,720 Maybe I might let you walk away from all this. 374 00:27:52,720 --> 00:27:54,360 Maybe I might not kill you. 375 00:27:56,160 --> 00:27:58,800 But that's not how it works. Not in the real world. 376 00:28:01,840 --> 00:28:03,120 Um... 377 00:28:04,640 --> 00:28:06,800 You'll find it harder, at least. 378 00:28:16,400 --> 00:28:17,800 OK, fuck this. 379 00:28:33,840 --> 00:28:35,600 Sir? Can I help you? 380 00:28:45,200 --> 00:28:48,640 Excuse me, can I help you? 381 00:28:48,640 --> 00:28:50,640 Yeah, I'm looking for a friend, Janet Campbell. 382 00:28:50,640 --> 00:28:53,640 You're not supposed to be back here. Came in for, um, I don't know, 383 00:28:53,640 --> 00:28:56,240 you know, like, a period type thing. Got one hand. 384 00:28:56,240 --> 00:28:58,480 Oh, I remember her, but she left quite a while back. 385 00:28:58,480 --> 00:28:59,880 Left? But what about her surgery? 386 00:28:59,880 --> 00:29:01,760 She didn't have any surgery, just a few stitches. 387 00:29:01,760 --> 00:29:03,440 Now can I please ask you to return outside? 388 00:29:03,440 --> 00:29:06,240 We can't have just anyone wandering around back here. 389 00:29:06,240 --> 00:29:07,720 I trusted her. 390 00:29:07,720 --> 00:29:10,520 Yeah, well, she obviously didn't trust you. 391 00:29:10,520 --> 00:29:12,600 Maybe I didn't trust her entirely. 392 00:29:12,600 --> 00:29:16,840 I put a tracking app on her phone. I know exactly where she is. 393 00:29:16,840 --> 00:29:19,840 We're going to leave Samuel feeling all betrayed for a moment 394 00:29:19,840 --> 00:29:22,240 and go take a look at our third branch. 395 00:29:25,520 --> 00:29:27,280 HE WHISTLES 396 00:29:34,800 --> 00:29:37,560 HE WHISTLES 397 00:30:22,080 --> 00:30:24,320 Oh. Oh. 398 00:30:24,320 --> 00:30:27,840 Good afternoon. Afternoon yourself. 399 00:30:32,400 --> 00:30:35,120 You look good. As do you. 400 00:30:35,120 --> 00:30:40,960 Oh! No, I don't know, I feel a bit underdressed. 401 00:30:40,960 --> 00:30:45,760 Well, you're perfect as you are, my dear. 402 00:30:45,760 --> 00:30:48,080 You didn't say where we were going. 403 00:30:49,320 --> 00:30:53,680 Normally, I would like to take you to the opera, 404 00:30:53,680 --> 00:30:58,920 but I have secured for us a reservation at La Table du Jean. 405 00:30:58,920 --> 00:31:03,000 Oh, I don't I don't know that one. One Michelin star. 406 00:31:03,000 --> 00:31:07,120 It's a drive away, but it will be acceptable. 407 00:31:15,760 --> 00:31:19,760 Are we lost? We could turn round, go back to mine. 408 00:31:19,760 --> 00:31:23,680 No, no. We are just temporarily misplaced. 409 00:31:23,680 --> 00:31:24,880 PHONE RINGS 410 00:31:24,880 --> 00:31:27,200 Oh, excuse me, sorry. I need to answer. 411 00:31:31,680 --> 00:31:33,120 Oui, allo? 412 00:31:36,160 --> 00:31:40,320 CLASSICAL MUSIC PLAYS ON STEREO 413 00:31:43,760 --> 00:31:46,800 HE SPEAKS FRENCH 414 00:31:48,400 --> 00:31:50,600 MUSIC CHANGES 415 00:31:50,600 --> 00:31:54,360 # ..love grows where my Rosemary goes 416 00:31:54,360 --> 00:31:58,840 # And nobody knows like me... # 417 00:31:58,840 --> 00:32:01,360 HE SPEAKS FRENCH 418 00:32:01,360 --> 00:32:03,040 # People say she she's crazy 419 00:32:03,040 --> 00:32:06,840 # And her life's a mystery 420 00:32:06,840 --> 00:32:11,160 # Oh, but love grows where my Rosemary goes 421 00:32:11,160 --> 00:32:15,400 # And nobody knows... # 422 00:32:15,400 --> 00:32:16,920 MUSIC STOPS 423 00:32:22,920 --> 00:32:27,760 You OK? I'm fine. My apologies. 424 00:32:27,760 --> 00:32:30,320 HE SPEAKS FRENCH 425 00:32:27,760 --> 00:32:30,320 Wait. 426 00:32:32,000 --> 00:32:34,720 Oh! I must have dropped the car keys out there. 427 00:32:36,040 --> 00:32:37,760 Oh. 428 00:32:37,760 --> 00:32:39,840 Well, they cannot have gone far. 429 00:32:42,880 --> 00:32:45,360 Hang on, what about over here? 430 00:32:46,360 --> 00:32:49,080 Oh! It's no use. 431 00:32:51,240 --> 00:32:53,920 I'll call my son, get him to come and give us a lift. 432 00:32:53,920 --> 00:32:55,800 No, no, not now. I mean... 433 00:32:55,800 --> 00:32:57,760 Oh! 434 00:32:57,760 --> 00:32:59,360 I had a feast. 435 00:32:59,360 --> 00:33:02,920 A celebration to end all celebrations planned for us. 436 00:33:02,920 --> 00:33:05,880 Yeah, well, we'll just have to miss out on that. 437 00:33:07,280 --> 00:33:10,040 There is a tavern over there. We could, er... 438 00:33:13,160 --> 00:33:16,520 He won't be long. But, you know, we should try to snatch 439 00:33:16,520 --> 00:33:20,720 some small degree of victory from the jaws of defeat. 440 00:33:20,720 --> 00:33:22,200 Don't you think? 441 00:33:51,040 --> 00:33:53,320 HE SPEAKS FRENCH 442 00:33:53,320 --> 00:33:57,680 We are looking for a drink. Don't get a lot of foreigners in here. 443 00:33:57,680 --> 00:34:03,480 No. No, because, er, this place is sort of, how do you say... 444 00:34:05,480 --> 00:34:07,160 ..a shithole? 445 00:34:10,280 --> 00:34:13,160 LAUGHTER 446 00:34:15,000 --> 00:34:16,960 What you having, mate? 447 00:34:18,280 --> 00:34:20,160 SHE CHUCKLES 448 00:34:20,160 --> 00:34:22,520 What? 449 00:34:22,520 --> 00:34:26,480 You. Here. This place. 450 00:34:26,480 --> 00:34:28,880 I just would never have pictured it is all. 451 00:34:28,880 --> 00:34:33,680 I love the finer things in life, yes, but this... 452 00:34:35,320 --> 00:34:38,960 This is who I am really. Well, you could've fooled me. 453 00:34:38,960 --> 00:34:41,400 My husband, now he was a welder. 454 00:34:41,400 --> 00:34:44,480 Him, I could see in a place like this. 455 00:34:44,480 --> 00:34:45,720 You? 456 00:34:47,640 --> 00:34:49,480 My father's shop ran into trouble. 457 00:34:49,480 --> 00:34:52,560 He had to sell the business for nothing. 458 00:34:52,560 --> 00:34:55,200 He and my mother separated. 459 00:34:57,280 --> 00:34:59,840 There were dark times. 460 00:34:59,840 --> 00:35:05,120 I swore to myself I would be somebody. 461 00:35:05,120 --> 00:35:12,040 I would come to the point that I could buy my father's shop back. 462 00:35:13,400 --> 00:35:16,840 And it still runs today, you know? 463 00:35:16,840 --> 00:35:19,920 That must've been hard, growing up like that. 464 00:35:19,920 --> 00:35:22,840 I remember, if ever there was food on the table, 465 00:35:22,840 --> 00:35:28,480 how we would, we would fall upon it, like vultures, my brother and I. 466 00:35:28,480 --> 00:35:31,560 Is that who was in the picture? Yes. 467 00:35:31,560 --> 00:35:34,640 My twin brother. Identical. 468 00:35:34,640 --> 00:35:38,520 We were best of friends. Until the accident. 469 00:35:42,000 --> 00:35:44,000 What happened? 470 00:35:44,000 --> 00:35:45,840 A car crash. 471 00:35:45,840 --> 00:35:48,000 Oh! 472 00:35:48,000 --> 00:35:49,640 Tombe La Neige. 473 00:35:49,640 --> 00:35:52,480 That's what you said when we met. 474 00:35:52,480 --> 00:35:57,200 Yes, it was on the radio when my brother and father died. 475 00:36:01,200 --> 00:36:02,520 Oh. 476 00:36:07,560 --> 00:36:09,280 I'm so sorry. 477 00:36:11,480 --> 00:36:13,120 So much loss. 478 00:36:16,160 --> 00:36:18,360 And now your son. 479 00:36:18,360 --> 00:36:20,800 Who? On the boat. 480 00:36:23,200 --> 00:36:25,440 Yes. 481 00:36:25,440 --> 00:36:30,440 Our scars tell the story of who we are, Madame Bethune. 482 00:36:30,440 --> 00:36:33,120 That is the second time you've called me that. 483 00:36:33,120 --> 00:36:37,280 Oh, forgive me. I'm sorry. 484 00:36:37,280 --> 00:36:39,840 Well, who was she? 485 00:36:39,840 --> 00:36:41,480 An ex or what? 486 00:36:44,040 --> 00:36:45,400 You OK? 487 00:37:04,360 --> 00:37:08,400 HE SINGS "TOMBE LA NEIGE" 488 00:38:04,000 --> 00:38:09,000 Oh, look. I can't believe it's still light outside. 489 00:38:10,120 --> 00:38:11,240 Look! 490 00:38:12,560 --> 00:38:13,680 What? 491 00:38:13,680 --> 00:38:14,960 Come! 492 00:38:14,960 --> 00:38:16,960 Where are we going? 493 00:38:16,960 --> 00:38:20,240 Come! Come! It's fate. 494 00:38:27,880 --> 00:38:29,640 Push me! Push me! 495 00:38:29,640 --> 00:38:31,800 Oh, OK. 496 00:38:33,000 --> 00:38:35,640 OK, are you ready? Yes. 497 00:38:35,640 --> 00:38:37,960 Whee! 498 00:38:37,960 --> 00:38:40,200 Whee! Yoo-hoo! 499 00:38:40,200 --> 00:38:42,920 THEY WHOOP 500 00:38:54,120 --> 00:38:55,160 Yes! 501 00:38:56,560 --> 00:38:58,880 THEY LAUGH 502 00:39:06,000 --> 00:39:07,600 And then... 503 00:39:10,000 --> 00:39:11,560 ..then they kissed. 504 00:39:13,960 --> 00:39:18,000 "TOMBE LA NEIGE" CONTINUES 505 00:39:21,480 --> 00:39:22,920 MUSIC STOPS ABRUPTLY Mummy?! 506 00:39:25,280 --> 00:39:28,320 Oh, hey, love. 507 00:39:28,320 --> 00:39:30,360 I forgot I called you. 508 00:39:30,360 --> 00:39:32,320 Unbelievable. Come on. 509 00:39:32,320 --> 00:39:35,760 THEY LAUGH 510 00:39:43,480 --> 00:39:47,920 Not in my car, all right? Come on. 511 00:39:47,920 --> 00:39:49,600 So do you have a name? 512 00:39:49,600 --> 00:39:51,800 They call me The Tailor. 513 00:39:51,800 --> 00:39:53,280 Mr Taylor. 514 00:39:53,280 --> 00:39:55,480 THE Tailor. 515 00:39:55,480 --> 00:39:57,680 Do you have an actual name or what? 516 00:39:57,680 --> 00:40:01,440 Mm...you can call me Dad. 517 00:40:01,440 --> 00:40:03,680 THEY LAUGH 518 00:40:07,280 --> 00:40:09,400 This is a police vehicle, you know. 519 00:40:09,400 --> 00:40:11,560 I can't have anyone sicking up in it, all right? 520 00:40:11,560 --> 00:40:15,400 Oh, all right. Yes, officer. I'm with you. 521 00:40:15,400 --> 00:40:19,360 Ben takes his job dead serious, don't you, love? I do and all. 522 00:40:21,960 --> 00:40:24,000 How's the stakeout going? 523 00:40:24,000 --> 00:40:27,200 Er, nothing so far. But it's all about patience, eh? 524 00:40:27,200 --> 00:40:28,240 Mm. 525 00:40:29,320 --> 00:40:31,400 He's found a clue. 526 00:40:31,400 --> 00:40:34,640 About those fellas who were shot at t'police station. 527 00:40:34,640 --> 00:40:38,880 You do? Mummy, that is confidential police business! 528 00:40:38,880 --> 00:40:40,320 I'm sorry. 529 00:40:40,320 --> 00:40:41,560 But, yeah, I'm onto something. 530 00:40:41,560 --> 00:40:44,360 I've been staking out this Chinese restaurant. 531 00:40:44,360 --> 00:40:46,760 I think they'll come back. And then - bam! 532 00:40:46,760 --> 00:40:50,480 You do not think that whoever was responsible for such a crime, 533 00:40:50,480 --> 00:40:54,080 that they may not already have fled? 534 00:40:54,080 --> 00:40:57,920 Why would they risk arrest for Chinese food? 535 00:40:57,920 --> 00:41:00,680 That's what I said. Look... I did say that, love. 536 00:41:00,680 --> 00:41:03,680 Yeah, I know, but sometimes you've got to take what clues you can get, 537 00:41:03,680 --> 00:41:06,400 all right? Even the small ones. 538 00:41:06,400 --> 00:41:10,400 Also those capital spare ribs are bloody excellent. 539 00:41:10,400 --> 00:41:13,360 GIGGLING 540 00:41:10,400 --> 00:41:13,360 Guys, can you not?! 541 00:41:13,360 --> 00:41:14,920 PHONE RINGS 542 00:41:30,480 --> 00:41:31,640 Yes? 543 00:41:41,560 --> 00:41:44,840 I need a poo. The loo is right there. No. 544 00:41:44,840 --> 00:41:47,520 We are going to be stuck together for another day. We are all going 545 00:41:47,520 --> 00:41:51,000 to need to do a number two at some point. All right. 546 00:41:52,040 --> 00:41:54,720 But I mean it, if you are not back in two minutes, I'll kill him. 547 00:41:54,720 --> 00:41:58,400 I'm not going anywhere. I'm a mouse in a bath, remember? 548 00:42:02,880 --> 00:42:05,960 Oi, what happens when you need to go? What are you going to do then? 549 00:42:05,960 --> 00:42:08,840 You haven't thought this through. We'll improvise. 550 00:42:38,840 --> 00:42:42,880 SHE GROANS 551 00:42:46,520 --> 00:42:47,800 SHE SCREAMS 552 00:42:48,800 --> 00:42:50,320 We meet again. 553 00:42:50,320 --> 00:42:53,760 The SHO on-call said you refused to be examined by anyone but me. 554 00:42:53,760 --> 00:42:56,560 Yeah, listen, I... Paramedics also said you got rather violent 555 00:42:56,560 --> 00:42:58,960 when they tried a physical assessment. I slapped his hand, 556 00:42:58,960 --> 00:43:02,280 it were hardly... But you feel safe with me. That's good. 557 00:43:02,280 --> 00:43:03,800 And I'm not surprised. 558 00:43:03,800 --> 00:43:06,480 There's nothing wrong with me, OK? I just cut my leg. 559 00:43:06,480 --> 00:43:10,960 So just give me a plaster, I'll be fine. You cut yourself... 560 00:43:10,960 --> 00:43:13,040 ..so you could see me again? 561 00:43:13,040 --> 00:43:18,000 What? No! No! Ah, listen to me. There are two men outside. 562 00:43:18,000 --> 00:43:20,800 I need you to go up to them and tell them that I am seriously ill 563 00:43:20,800 --> 00:43:24,200 and I am in surgery. OK? Please. I'm a doctor, love. 564 00:43:24,200 --> 00:43:27,760 I take an oath when I take this job. The Hippocratic Oath is... 565 00:43:27,760 --> 00:43:30,360 I will forward the dick pic you sent me to your wife. 566 00:43:32,880 --> 00:43:35,560 So what do these men look like? 567 00:43:39,720 --> 00:43:43,000 ..shooting up an entire police station? No point in regret. 568 00:43:43,000 --> 00:43:44,760 You can't change shit that's happened. 569 00:43:44,760 --> 00:43:46,640 Watch where you're going! 570 00:43:47,640 --> 00:43:51,280 Sorry, we are seriously understaffed. 571 00:43:51,280 --> 00:43:53,000 Insert NHS joke here! 572 00:43:54,320 --> 00:43:57,240 Just to check - you're here for... Janet Campbell, yes. Right, well, 573 00:43:57,240 --> 00:44:00,560 we're just taking her in to surgery now. Is she going to be OK? 574 00:45:01,960 --> 00:45:03,200 Fuck's sake. 575 00:45:15,200 --> 00:45:17,240 COMPUTER KEYS CLACK 576 00:45:20,520 --> 00:45:21,640 SHE SIGHS 577 00:45:26,920 --> 00:45:28,080 Oh! 578 00:45:41,680 --> 00:45:43,120 Hello! 579 00:45:44,680 --> 00:45:47,000 Hi. Listen, it's a very long... 580 00:45:47,000 --> 00:45:49,480 Yeah, it has been a while, hasn't it? 581 00:45:49,480 --> 00:45:51,760 Yeah, we moved up to the north... 582 00:45:54,840 --> 00:45:57,360 Can you spare a moment to talk about our Lord Jesus Christ? 583 00:45:57,360 --> 00:45:59,600 No. I really can't. We can walk with you. 584 00:45:59,600 --> 00:46:01,560 We want to tell you about the redemption... 585 00:46:01,560 --> 00:46:04,080 Why don't you come back another day? There's a bloke who lives here 586 00:46:04,080 --> 00:46:08,560 called Samuel. I'm sure he'd love to talk all about redemption. OK, bye. 587 00:46:08,560 --> 00:46:11,240 Well, when we can see this Samuel? 588 00:46:12,440 --> 00:46:14,440 PHONE RINGS 589 00:46:19,800 --> 00:46:22,080 Hello? What happened? 590 00:46:22,080 --> 00:46:25,280 Alan! Alan, I wanted to call you to explain... 591 00:46:25,280 --> 00:46:27,000 TRUMPET PLAYS 592 00:46:27,000 --> 00:46:31,120 Sorry, I'm in the music shop. Told Dad I needed a new mouthpiece. 593 00:46:31,120 --> 00:46:33,840 Yeah. Look, what I said to ya outside the pub, 594 00:46:33,840 --> 00:46:35,880 I didn't mean... You know... 595 00:46:35,880 --> 00:46:38,360 You know I don't think that. Then why? 596 00:46:38,360 --> 00:46:41,720 You show up with two men that I've never seen before, 597 00:46:41,720 --> 00:46:43,960 and then you scream at me. 598 00:46:43,960 --> 00:46:46,840 It's... It's very complicated. 599 00:46:46,840 --> 00:46:48,960 Neurophysiology is complicated. 600 00:46:48,960 --> 00:46:50,440 We're not. 601 00:46:50,440 --> 00:46:53,760 Or at least we're not supposed to be. 602 00:46:53,760 --> 00:46:55,600 I thought we told each other everything. 603 00:46:58,800 --> 00:47:01,600 I'm in trouble, love, OK? 604 00:47:01,600 --> 00:47:05,400 I did something bloody stupid, and now I'm trying to fix it, 605 00:47:05,400 --> 00:47:07,320 but I don't know if I can. 606 00:47:09,040 --> 00:47:11,760 What kind of trouble? 607 00:47:11,760 --> 00:47:15,840 Could you not go to t'police or summat? 608 00:47:18,200 --> 00:47:19,960 No. It's past that now. 609 00:47:21,160 --> 00:47:23,680 But whatever happens, yeah, I want you to know... 610 00:47:23,680 --> 00:47:25,680 I have to go. Dad's coming in. 611 00:47:39,560 --> 00:47:40,840 Right! 612 00:47:42,240 --> 00:47:45,800 ..and, finally, if you've glimpsed an exotic bird in your garden, 613 00:47:45,800 --> 00:47:49,440 you're not seeing things. The Westworth Aviary had a break-in, 614 00:47:49,440 --> 00:47:51,600 and hundreds of rare birds are now free 615 00:47:51,600 --> 00:47:53,720 and making use of the local area. 616 00:47:53,720 --> 00:47:56,320 If you see something that doesn't look local... 617 00:48:02,880 --> 00:48:04,160 Vinnie! 618 00:48:05,280 --> 00:48:07,600 Vinnie! 619 00:48:07,600 --> 00:48:10,880 Vinnie, get out here! I need to talk to you! 620 00:48:10,880 --> 00:48:15,360 Come on! It's me! Vinnie! 621 00:48:15,360 --> 00:48:18,040 What you...? What the fuck...? What...? 622 00:48:18,040 --> 00:48:20,560 What happened to your accent? 623 00:48:20,560 --> 00:48:22,760 I need to tell you something. 624 00:48:22,760 --> 00:48:26,040 The truth is...everything... 625 00:48:26,040 --> 00:48:28,240 Everything has gone very fucking wrong. 626 00:48:28,240 --> 00:48:31,840 I lied to you. I grew up three miles from here. 627 00:48:31,840 --> 00:48:36,000 The only drug dealer I've met in my life is you. 628 00:48:36,000 --> 00:48:38,840 Whatever this is, love, I don't have time for it. Business is done. 629 00:48:38,840 --> 00:48:41,120 Except you underpaid me a lot. 630 00:48:41,120 --> 00:48:43,280 What? 631 00:48:43,280 --> 00:48:45,840 You want a refund? I found those drugs. 632 00:48:45,840 --> 00:48:47,600 I looked up Kosovar online, 633 00:48:47,600 --> 00:48:49,960 I've never met anyone involved with them in my life 634 00:48:49,960 --> 00:48:53,560 but word got back to them that me and my friend were using their name, 635 00:48:53,560 --> 00:48:58,120 and... Shit, they're not... 636 00:48:58,120 --> 00:49:00,880 They're not happy. 637 00:49:00,880 --> 00:49:02,520 How is this any of my problem? 638 00:49:02,520 --> 00:49:04,520 Maybe it's best to show you. 639 00:49:12,640 --> 00:49:15,240 I came home to find this waiting for me. 640 00:49:18,320 --> 00:49:20,440 Motherfucker! 641 00:49:20,440 --> 00:49:22,720 I got a call saying I'm next 642 00:49:22,720 --> 00:49:25,200 if I don't bring them the money or the drugs. 643 00:49:25,200 --> 00:49:28,720 Well, I can't give you the shit back, I've moved most of it already. 644 00:49:28,720 --> 00:49:31,560 And this is your mess, love, not mine. 645 00:49:31,560 --> 00:49:33,520 HE COUGHS 646 00:49:33,520 --> 00:49:36,440 Everything OK, boss? Albanians, mate. 647 00:49:36,440 --> 00:49:38,400 Sick, sick bastards, the lot of 'em! 648 00:49:38,400 --> 00:49:41,320 The man whose head you just saw, he told Kosovar about you, 649 00:49:41,320 --> 00:49:43,320 so this is our problem now, right? 650 00:49:43,320 --> 00:49:48,000 They will find us and they will very slowly and painfully kill us. 651 00:49:48,000 --> 00:49:50,560 Unless I do it first for dragging me into this, you cunt! 652 00:49:50,560 --> 00:49:52,960 I said I'd meet them tonight with what they want, right? 653 00:49:52,960 --> 00:49:57,720 But they won't be expecting you to be there. You and your crew. 654 00:49:57,720 --> 00:49:59,400 You want us to ambush them? 655 00:50:01,160 --> 00:50:03,520 Must be fucking joking. 656 00:50:03,520 --> 00:50:07,040 So cos of your fuck-up, you want me to deal with them Kosovar nut-jobs? 657 00:50:07,040 --> 00:50:10,600 Look, I know how many of them there are, right? 658 00:50:10,600 --> 00:50:12,600 We know where they'll be. 659 00:50:14,360 --> 00:50:17,440 I've got an advantage. We have. 660 00:50:24,400 --> 00:50:25,960 What do you reckon, boys? 661 00:50:25,960 --> 00:50:30,400 You can't build an empire without breaking heads, innit?! Huh? 662 00:50:30,400 --> 00:50:32,480 Come on, let's get Little Pete. 663 00:50:32,480 --> 00:50:33,920 It's fate. 664 00:50:35,800 --> 00:50:37,280 It's fate, boys! 665 00:50:44,480 --> 00:50:47,720 In a man or woman's lifetime 666 00:50:47,720 --> 00:50:50,600 comes a time where they've got to trust somebody. 667 00:50:52,480 --> 00:50:55,360 But how do you know who you can trust? 668 00:50:55,360 --> 00:50:58,240 Cos we might all be heroes in our own stories, 669 00:50:58,240 --> 00:51:00,280 but sooner or later, 670 00:51:00,280 --> 00:51:04,120 we might realise it ain't our story after all. 671 00:51:05,840 --> 00:51:08,360 We ain't nothing but walk-ons. 672 00:51:35,760 --> 00:51:39,400 Little Pete, you keep lookout. 673 00:51:39,400 --> 00:51:42,880 You see anything you don't like, you tell us. 674 00:51:42,880 --> 00:51:44,520 Do I get a gun as well? 675 00:51:44,520 --> 00:51:48,080 Shooting privileges will be returned when you're good and ready. 676 00:51:52,160 --> 00:51:53,640 Go on, dickhead! 677 00:52:19,480 --> 00:52:21,280 Car approaching, Vinnie. 678 00:52:21,280 --> 00:52:24,600 Got ya. Boys. Boys, boys, boys, boys, boys! 679 00:52:42,120 --> 00:52:44,640 Hello. How are you doing? 680 00:52:46,000 --> 00:52:49,600 What the fuck?! You said he were dead! You showed me his head! 681 00:52:49,600 --> 00:52:51,920 Well, he don't look dead to me. Who the fuck are you?! 682 00:52:51,920 --> 00:52:53,200 I'm with him. 683 00:52:54,560 --> 00:52:56,320 Here's the keys, quick. 684 00:52:56,320 --> 00:52:58,840 Did he buy the whole thing about the tracking...? I'm sorry. What? 685 00:52:58,840 --> 00:53:00,240 He took my phone... 686 00:53:00,240 --> 00:53:02,040 But if he took it then what the fuck are we doing here? 687 00:53:10,200 --> 00:53:12,960 Calm down. Calm down. 688 00:53:12,960 --> 00:53:15,720 Everyone, calm down. 689 00:53:15,720 --> 00:53:16,880 Calm down. 690 00:53:16,880 --> 00:53:20,240 HE SPEAKS FRENCH 691 00:53:16,880 --> 00:53:20,240 It's OK. 692 00:53:24,240 --> 00:53:26,880 Vinnie, yes? 693 00:53:26,880 --> 00:53:28,960 What's happening? 694 00:53:28,960 --> 00:53:32,320 We haven't met, but these two wanted to bring us here 695 00:53:32,320 --> 00:53:35,880 so that we might kill one another and make their problems go away. 696 00:53:35,880 --> 00:53:37,360 Huh? 697 00:53:37,360 --> 00:53:39,400 HE SPEAKS FRENCH 698 00:53:39,400 --> 00:53:42,880 I don't understanding fuckin'... Albanian. 699 00:53:42,880 --> 00:53:47,280 French. "Attention," huh? It means always plan ahead. 700 00:53:47,280 --> 00:53:52,720 I didn't expect these idiots to find my money in just 24 hours, you know? 701 00:53:52,720 --> 00:53:56,440 I am not the kind of fool who loses his car keys, huh? 702 00:53:56,440 --> 00:53:58,240 Eh? 703 00:53:58,240 --> 00:54:05,040 I bring these two to... bring you up to the surface. 704 00:54:05,040 --> 00:54:06,800 See? 705 00:54:06,800 --> 00:54:08,960 No? 706 00:54:08,960 --> 00:54:14,840 I had a feeling that they may return to you in search of the money. 707 00:54:14,840 --> 00:54:19,800 You and your entourage. 708 00:54:19,800 --> 00:54:21,720 BIRD TWEETS 709 00:54:21,720 --> 00:54:23,320 Did you see that? 710 00:54:26,120 --> 00:54:28,680 Ah! You know, 711 00:54:28,680 --> 00:54:34,040 I have decided I may be staying here, in this part of the world. 712 00:54:34,040 --> 00:54:37,720 Which means that, uh, I do not want competition. 713 00:54:37,720 --> 00:54:41,200 Nor rivalry. All of this to say, 714 00:54:41,200 --> 00:54:43,440 this is just, uh... 715 00:54:43,440 --> 00:54:46,280 It's just business, you understand? 716 00:54:49,280 --> 00:54:51,160 GUNSHOT 717 00:54:51,160 --> 00:54:55,160 NARRATOR: Yeah, everything happens for a reason. 718 00:54:55,160 --> 00:54:57,760 You string a man up like a human pinata, 719 00:54:57,760 --> 00:55:00,560 maybe he's not going to warn you about the guy with a sniper rifle. 720 00:55:00,560 --> 00:55:02,040 Kill them all. 721 00:55:02,040 --> 00:55:05,920 And sometimes, even the best laid plans, Janet and Samuel here, 722 00:55:05,920 --> 00:55:09,600 hoping their enemies would just go ahead and eliminate each other, 723 00:55:09,600 --> 00:55:12,120 go real wrong real fast. 724 00:55:12,120 --> 00:55:14,120 What's the reason there? 725 00:55:14,120 --> 00:55:15,280 This guy? 726 00:55:16,480 --> 00:55:18,000 This guy? 727 00:55:19,400 --> 00:55:21,440 Or just bad fucking luck? 728 00:55:22,800 --> 00:55:26,040 Maybe that bird there was an omen after all. 729 00:55:26,040 --> 00:55:27,320 BIRD TWEETS 85422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.