Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,700 --> 00:00:55,500
En el verano de 1983, Bonnie Altmyer
es arrestada por el asesinato de su esposo.
2
00:00:55,510 --> 00:00:59,700
En lugar de ir a la universidad, Harley,
su hijo mayor, se queda a cuidar...
3
00:00:59,710 --> 00:01:01,700
...de sus tres hermanas menores
y volver a empezar.
4
00:01:02,710 --> 00:01:05,600
DOS AÑOS DESPUÉS
5
00:01:16,400 --> 00:01:19,400
Así que mi pregunta es,
6
00:01:19,410 --> 00:01:22,770
¿por qué no la disparaste desde lejos?
7
00:01:22,780 --> 00:01:24,880
Tienes una buena mira en ese rifle.
8
00:01:24,880 --> 00:01:29,180
Podrías haber subido esas
colinas detrás de su casa
9
00:01:29,180 --> 00:01:30,750
y haberla disparado
en el patio delantero
10
00:01:30,750 --> 00:01:32,850
y decir que fue un accidente de caza,
11
00:01:32,850 --> 00:01:35,390
y nadie habría sospechado nada,
12
00:01:35,390 --> 00:01:37,820
porque nadie sabía que había algo
13
00:01:37,820 --> 00:01:39,930
entre ustedes dos, ¿verdad?
14
00:01:48,770 --> 00:01:50,710
¿Por qué la mataste?
15
00:03:10,180 --> 00:03:11,880
¿Recibiste mis rollitos de huevo?
16
00:03:11,880 --> 00:03:13,290
Sí.
17
00:03:18,260 --> 00:03:19,960
- ¿Dónde está Amber?
- Ella tiene una cita.
18
00:03:19,960 --> 00:03:22,560
Ella dijo que te enfadarías,
pero puedo cuidar a Jody.
19
00:03:22,560 --> 00:03:24,800
Tengo la edad suficiente.
20
00:03:45,150 --> 00:03:47,560
Se supone que deberías estar
cuidando a las niñas esta noche.
21
00:03:53,160 --> 00:03:54,460
Misty tiene 12 años.
22
00:03:54,460 --> 00:03:56,230
Ella puede cuidar a una niña de seis años.
23
00:03:56,230 --> 00:03:59,600
No deberían quedarse solas
en la casa por la noche.
24
00:04:04,270 --> 00:04:06,140
¿Cuál es tu problema?
25
00:04:09,380 --> 00:04:12,280
Admítelo, odias la idea...
26
00:04:12,280 --> 00:04:14,410
...de que yo tenga una vida y tú no.
27
00:04:14,410 --> 00:04:16,650
Estás enojado porque tienes que trabajar.
28
00:04:16,650 --> 00:04:18,980
Bueno, tendrás que trabajar
de todos modos, Harley.
29
00:04:18,980 --> 00:04:21,690
Te prometo que no irás a la Universidad...
30
00:04:21,690 --> 00:04:24,250
...ni harás nada significativo con tu vida.
31
00:04:24,260 --> 00:04:26,120
Significativo.
32
00:04:26,130 --> 00:04:29,360
¿Como los malditos tipos en la parte
trasera de las camionetas?
33
00:04:29,360 --> 00:04:33,130
Darías cualquier cosa
por cogerte a alguien.
34
00:04:41,610 --> 00:04:43,610
ALIMENTAR A LOS DINOSAURIOS
IR A PRISIÓN - VER TV
REZAR POR EL ALMA DE PAPI
35
00:04:43,610 --> 00:04:45,210
¿Por qué no estás comiendo?
36
00:04:45,210 --> 00:04:47,150
Estoy elaborando mi lista
de cosas que hacer.
37
00:04:47,150 --> 00:04:49,210
De todos modos,
no me gustan las salchichas.
38
00:04:49,220 --> 00:04:50,550
Siempre comes salchichas.
39
00:04:50,550 --> 00:04:52,680
No de esa manera.
Ahora me gustan largas.
40
00:04:52,690 --> 00:04:56,190
Esme dice que las salchichas cortadas
son la causa número uno...
41
00:04:56,190 --> 00:04:59,090
...de muertes por asfixia entre
los niños en los Estados Unidos.
42
00:04:59,090 --> 00:05:01,290
Me lo dijo hoy en el autobús.
43
00:05:01,290 --> 00:05:03,130
Vive peligrosamente.
44
00:05:03,130 --> 00:05:04,400
- No me lo comeré.
- Tienes que hacerlo.
45
00:05:04,400 --> 00:05:05,630
No lo haré.
46
00:05:05,630 --> 00:05:08,370
Harley, dile que tiene que comerlo.
47
00:05:09,600 --> 00:05:12,270
No me importa si no lo come.
48
00:05:12,270 --> 00:05:13,470
Lo comeré si lo arreglas.
49
00:05:13,470 --> 00:05:15,010
¿Y cómo voy a arreglarlo?
50
00:05:15,010 --> 00:05:16,340
Con pegamento.
51
00:05:16,340 --> 00:05:18,440
Comer pegamento te mataría.
52
00:05:18,450 --> 00:05:20,080
Entonces hazme otro.
53
00:05:20,080 --> 00:05:23,150
- No quiero hacerlo.
- Hazme otro.
54
00:05:23,150 --> 00:05:25,420
Puedes quedarte con el último.
55
00:05:28,320 --> 00:05:30,090
Tiene mostaza.
56
00:05:30,090 --> 00:05:31,620
Límpialo.
57
00:05:31,620 --> 00:05:33,960
Bien.
58
00:05:36,460 --> 00:05:39,700
¿Quieres escuchar mi fortuna?
59
00:05:39,700 --> 00:05:42,070
Tengo que ir a trabajar.
¿Puedes decírmelo mañana?
60
00:05:42,070 --> 00:05:44,070
No, tienes que oírlo ahora.
61
00:05:48,040 --> 00:05:51,610
"Eres el amo de cada situación".
62
00:05:51,610 --> 00:05:53,380
Es para ti.
63
00:05:54,680 --> 00:05:56,720
Gracias.
64
00:05:58,780 --> 00:06:01,020
TIENDA DE COMESTIBLES ROBINSON
65
00:06:45,100 --> 00:06:47,770
Hola, Harley.
66
00:06:47,770 --> 00:06:49,200
Hola.
67
00:06:49,200 --> 00:06:51,600
¿Cómo estás?
68
00:06:51,600 --> 00:06:53,440
Estoy bien.
69
00:06:54,810 --> 00:06:56,670
¿Las niñas?
70
00:06:56,680 --> 00:06:58,510
Están bien.
71
00:07:01,250 --> 00:07:03,180
Jody le dijo a Esme que
no dejarás que Amber...
72
00:07:03,180 --> 00:07:05,350
...consiga su permiso de conducir.
73
00:07:05,350 --> 00:07:07,420
Puede conseguirlo cuando
consiga un trabajo...
74
00:07:07,420 --> 00:07:09,220
...y pueda pagar su propio seguro.
75
00:07:10,520 --> 00:07:12,390
Son, como, mil dólares.
76
00:07:12,390 --> 00:07:14,260
Realmente te has convertido en...
77
00:07:14,260 --> 00:07:15,760
...el jefe de familia con pleno derecho.
78
00:07:19,470 --> 00:07:22,200
Esme me ha estado molestando para
invitar a Jody a cenar otra vez.
79
00:07:22,200 --> 00:07:23,700
Estaba pensando el lunes.
80
00:07:25,170 --> 00:07:26,700
El lunes es la noche
de Jody para cocinar,
81
00:07:26,710 --> 00:07:29,770
pero supongo que todos podemos servir
nuestros propios tazones de cereal.
82
00:07:33,110 --> 00:07:35,610
Esto es agradable.
83
00:07:35,610 --> 00:07:37,350
¿Qué quieres decir?
84
00:07:37,350 --> 00:07:40,320
Sin niños.
Los dejé en casa con Brad.
85
00:07:42,620 --> 00:07:44,660
Esto es agradable,
ir de compras yo sola.
86
00:07:44,660 --> 00:07:47,360
Es lo más relajante que
he hecho en semanas.
87
00:07:49,230 --> 00:07:51,260
Es un poco patético,
88
00:07:51,260 --> 00:07:53,430
venir a una tienda de
comestibles por diversión.
89
00:07:53,430 --> 00:07:55,800
No es tan patético
como trabajar en uno.
90
00:07:55,800 --> 00:07:58,470
Eso es mucho más patético.
91
00:08:00,510 --> 00:08:02,570
Debería regresar.
92
00:08:02,580 --> 00:08:05,480
De acuerdo.
93
00:08:05,480 --> 00:08:07,680
Bueno, recuerda enviar a Jody
con una nota en el autobús...
94
00:08:07,680 --> 00:08:10,610
...para que pueda irse con Esme
el lunes, ¿de acuerdo?
95
00:08:10,620 --> 00:08:12,320
De acuerdo.
96
00:09:04,420 --> 00:09:07,120
LA NIÑA DE PAPI
97
00:10:32,830 --> 00:10:34,030
¿Qué carajo?
98
00:10:38,670 --> 00:10:40,300
¡Harley, maldito imbécil!
99
00:10:46,310 --> 00:10:48,680
¡Te odio, carajo!
100
00:10:50,880 --> 00:10:53,010
Por favor, no te vayas.
101
00:10:53,010 --> 00:10:54,540
Regresen a la cama.
102
00:10:54,550 --> 00:10:56,680
Espera.
103
00:11:08,590 --> 00:11:11,560
¡Harley, escúchame!
104
00:11:11,560 --> 00:11:14,300
¡Te odio, Harley!
105
00:11:18,740 --> 00:11:21,040
Te odio.
106
00:11:21,040 --> 00:11:22,670
¡Suéltame!
107
00:11:22,680 --> 00:11:24,410
¡Ve allí!
108
00:12:32,550 --> 00:12:34,710
¿Qué es una inyección letal?
109
00:12:34,710 --> 00:12:36,480
¿Dónde escuchaste eso?
110
00:12:36,480 --> 00:12:41,050
Tyler, en la escuela.
Dijo que mamá va a recibir uno.
111
00:12:41,050 --> 00:12:43,450
Mamá no va a recibir uno.
112
00:12:43,460 --> 00:12:45,820
Esme dice que, es lo que el veterinario
le da a los perros viejos...
113
00:12:45,830 --> 00:12:47,890
...cuando tienen problemas para morir.
114
00:12:47,890 --> 00:12:50,690
Ella dijo que la gente no los entiende,
porque no los necesitan.
115
00:12:50,700 --> 00:12:52,600
Mueren por su cuenta.
116
00:12:54,000 --> 00:12:55,470
Ella tiene razón.
117
00:12:55,470 --> 00:12:57,200
Mamá no se va a morir, ¿verdad?
118
00:12:57,200 --> 00:12:58,870
No.
119
00:12:58,870 --> 00:13:01,600
No quiero que muera,
aunque haya matado a papá.
120
00:13:01,610 --> 00:13:04,640
No puedo hablar de esta mierda
mientras conduzco, ¿de acuerdo?
121
00:13:11,220 --> 00:13:13,020
¿Quieres escuchar un chiste?
122
00:13:13,020 --> 00:13:14,680
Claro.
123
00:13:14,690 --> 00:13:18,090
¿Qué dice un vampiro
cuando le haces un favor?
124
00:13:18,090 --> 00:13:19,960
No lo sé.
125
00:13:19,960 --> 00:13:21,630
"Colmillos mucho".
126
00:13:59,600 --> 00:14:01,970
Mami, te extrañé.
127
00:14:03,970 --> 00:14:05,840
Harley, pensé...
128
00:14:05,840 --> 00:14:08,970
Pensé que no volvería a verte.
129
00:14:08,970 --> 00:14:11,010
Mi bebé.
130
00:14:11,010 --> 00:14:12,650
Hola.
131
00:14:18,750 --> 00:14:21,120
Te ves...
132
00:14:21,120 --> 00:14:22,960
...diferente.
133
00:14:27,090 --> 00:14:29,860
¿Dónde guardamos las bombillas extra?
134
00:14:37,870 --> 00:14:40,600
Creo que están en el baño,
135
00:14:40,610 --> 00:14:44,740
debajo del lavabo, a la derecha.
136
00:14:46,140 --> 00:14:47,980
¿Tenemos alguna?
137
00:14:49,920 --> 00:14:51,950
Bueno, no lo sé.
Ha...
138
00:14:51,950 --> 00:14:53,980
...ha pasado mucho tiempo.
139
00:14:53,990 --> 00:14:56,620
Mami, mira el dibujo que te traje.
140
00:14:58,190 --> 00:14:59,720
¿Ese es el abrigo de tu padre?
141
00:14:59,720 --> 00:15:03,630
Lo usa todo el tiempo.
142
00:15:03,630 --> 00:15:05,660
Mira mi dibujo.
143
00:15:08,000 --> 00:15:10,070
Hurra.
144
00:15:10,070 --> 00:15:12,510
Eso es tan bonito.
145
00:15:20,350 --> 00:15:23,050
¿Dónde está Misty?
146
00:15:23,050 --> 00:15:24,750
Ella no quiso venir.
147
00:15:24,750 --> 00:15:27,320
Harley no la dejó venir.
148
00:15:27,320 --> 00:15:29,050
¿Por qué no?
149
00:15:29,060 --> 00:15:33,120
Se pelean en la camioneta
y eso me vuelve loco.
150
00:15:33,120 --> 00:15:35,930
¿Quieres saber dónde está Amber?
151
00:15:37,360 --> 00:15:42,030
Amber es una chica grande,
así que probablemente tenga planes.
152
00:15:42,030 --> 00:15:44,170
Ha empezado a tener citas.
153
00:15:44,170 --> 00:15:46,270
Define "citas".
154
00:15:49,340 --> 00:15:53,250
Harley, ¿qué sucede contigo?
155
00:15:59,990 --> 00:16:02,250
Quieres estar aquí.
156
00:16:02,250 --> 00:16:05,190
Eso es ridículo.
157
00:16:05,190 --> 00:16:07,060
No.
158
00:16:07,060 --> 00:16:08,690
Quieres estar aquí.
159
00:16:13,170 --> 00:16:15,600
Harley.
¡Harley!
160
00:16:30,750 --> 00:16:32,980
Si no confías en Amber para que
cuide a tus hermanas por la noche,
161
00:16:32,980 --> 00:16:35,220
¿qué hay de alguien más?
¿Qué tal un pariente?
162
00:16:35,220 --> 00:16:38,120
Te lo dije antes, mamá no tiene familia.
163
00:16:38,120 --> 00:16:40,420
Y la familia de papá no querrán
tener nada con nosotros.
164
00:16:40,430 --> 00:16:43,830
- ¿Por qué crees que es eso?
- Porque estamos emparentados con mamá.
165
00:16:43,830 --> 00:16:47,100
También estás emparentado con tu padre.
166
00:16:47,100 --> 00:16:49,200
No tan estrechamente.
167
00:16:51,870 --> 00:16:54,000
¿Qué hay del tío Mike?
168
00:16:54,010 --> 00:16:56,380
Pensé que habías dicho que él
estaba ayudando últimamente.
169
00:16:58,010 --> 00:17:01,780
Me ha estado trayendo
algunas cajas de "Pabst".
170
00:17:01,780 --> 00:17:04,420
Supongo que eso ayuda.
171
00:17:04,420 --> 00:17:06,420
En mi opinión el dinero sería más útil.
172
00:17:06,420 --> 00:17:09,890
El alcohol no es una solución
a tus problemas.
173
00:17:09,890 --> 00:17:11,960
No dije nada sobre el alcohol.
174
00:17:11,960 --> 00:17:13,860
Estaba hablando de cerveza.
175
00:17:17,960 --> 00:17:21,330
Regresemos con tu madre.
176
00:17:21,330 --> 00:17:23,400
Este fue un gran paso para ti.
177
00:17:23,400 --> 00:17:26,040
¿Cuándo crees que la volverás a ver?
178
00:17:31,480 --> 00:17:33,080
No lo sé.
179
00:17:33,080 --> 00:17:35,910
Estás planeando volver a verla, ¿verdad?
180
00:17:44,990 --> 00:17:47,860
Hiciste un comentario interesante...
181
00:17:47,860 --> 00:17:50,830
...sobre tu madre,
que está más preocupada...
182
00:17:50,830 --> 00:17:53,200
...por las chicas que por ti.
183
00:17:53,200 --> 00:17:55,370
¿Por qué crees que es verdad?
184
00:17:56,800 --> 00:17:59,270
Porque son chicas.
185
00:17:59,270 --> 00:18:01,310
¿Por qué debería importar eso?
186
00:18:02,870 --> 00:18:05,280
Las chicas pueden quedar embarazadas.
187
00:18:05,280 --> 00:18:08,810
Un hombre puede alejarse de eso.
188
00:18:10,250 --> 00:18:12,050
¿Qué hay de ti?
189
00:18:12,050 --> 00:18:13,320
¿Y si dejas embarazada a una chica?
190
00:18:13,320 --> 00:18:15,720
¿Podrías simplemente alejarte de ella?
191
00:18:16,920 --> 00:18:18,960
Me casaría con ella.
192
00:18:20,830 --> 00:18:23,090
Interesante.
193
00:18:23,100 --> 00:18:24,860
¿Por qué?
194
00:18:24,860 --> 00:18:27,430
Porque respondiste muy rápido.
195
00:18:27,430 --> 00:18:29,370
¿Y si no amabas a la chica?
196
00:18:31,240 --> 00:18:33,040
Me acosté con ella, ¿verdad?
197
00:18:33,040 --> 00:18:35,240
Sí.
198
00:18:35,240 --> 00:18:39,780
Entonces, ¿estás diciendo que no
te acostarías con una chica...
199
00:18:39,780 --> 00:18:41,710
...a menos que la ames?
200
00:18:44,020 --> 00:18:47,350
Si ella tuviera sexo conmigo,
entonces la amaría.
201
00:18:54,230 --> 00:18:58,090
¿Y si una esposa y un hijo interfieren...
202
00:18:58,100 --> 00:19:00,900
...con tus planes futuros?
203
00:19:03,240 --> 00:19:05,130
Si la dejo embarazada,
204
00:19:05,140 --> 00:19:06,840
significaría que estaba siendo estúpido.
205
00:19:08,470 --> 00:19:10,910
Entonces, ¿te casarías con ella
por responsabilidad?
206
00:19:13,110 --> 00:19:14,910
Supongo que sí.
207
00:19:16,320 --> 00:19:18,880
Te comprometerías con otro ser humano...
208
00:19:18,880 --> 00:19:23,260
...por el resto de tu vida
como forma de castigo.
209
00:19:30,560 --> 00:19:32,970
¿Querías a tu padre, Harley?
210
00:19:34,530 --> 00:19:36,200
¿Lo respetabas?
211
00:19:39,370 --> 00:19:42,370
Él hizo todo lo que se
suponía que debía hacer.
212
00:19:42,370 --> 00:19:45,550
¿Incluyendo golpear a sus hijos?
¿Se suponía que tenía que hacer eso?
213
00:19:50,620 --> 00:19:52,580
Él pensó que lo era.
214
00:19:52,590 --> 00:19:54,550
Dios.
215
00:19:56,060 --> 00:19:57,790
¿Por qué piensas eso?
216
00:20:03,060 --> 00:20:05,370
No quiero hablar más de él.
217
00:20:08,170 --> 00:20:10,900
Me tengo que ir.
218
00:20:10,900 --> 00:20:12,940
Aún no hemos terminado tu sesión.
219
00:20:12,940 --> 00:20:16,040
Mis disculpas a los contribuyentes.
220
00:20:25,550 --> 00:20:27,250
Despacio, hombrecito.
221
00:20:28,890 --> 00:20:30,650
- ¿Cómo estás?
- Bien.
222
00:20:30,660 --> 00:20:32,320
Acabo de hablar por teléfono con Misty.
223
00:20:32,320 --> 00:20:34,120
Le dije que llevaría
a Jody a casa por ti.
224
00:20:34,130 --> 00:20:36,160
Está bien.
225
00:20:36,160 --> 00:20:38,200
Bueno, ¿ya has comido?
226
00:20:38,200 --> 00:20:41,500
Sí, comí en la ciudad.
227
00:20:41,500 --> 00:20:43,570
Bueno, tengo algo para ti de todos modos.
228
00:20:43,570 --> 00:20:45,940
¿Quieres entrar un momento?
229
00:20:45,940 --> 00:20:47,370
¿Entrar?
230
00:20:47,370 --> 00:20:49,170
En la casa.
231
00:20:49,170 --> 00:20:50,940
Claro.
232
00:20:57,380 --> 00:20:59,280
Hazme un favor, Harley.
233
00:20:59,290 --> 00:21:01,080
Toma la última chuleta de cerdo.
234
00:21:01,090 --> 00:21:03,050
Está bien.
235
00:21:03,060 --> 00:21:06,060
¿Un tipo grande como tú no puede
acabar con esa chuleta de cerdo?
236
00:21:06,060 --> 00:21:08,430
¿Qué hay de tu esposo?
237
00:21:08,430 --> 00:21:11,000
Él no lo querrá.
Cenará fuera esta noche.
238
00:21:16,240 --> 00:21:18,000
¿Quieres una cerveza?
239
00:21:18,000 --> 00:21:19,500
Claro.
240
00:21:24,710 --> 00:21:27,080
Ya tienes edad para beber, ¿no?
241
00:21:54,470 --> 00:21:57,010
- Esto es grandioso.
- Gracias.
242
00:21:57,010 --> 00:21:59,210
A Jody también le gustaban.
243
00:22:01,680 --> 00:22:04,050
¿Podemos comer algo?
244
00:22:04,050 --> 00:22:06,050
Cariño, acabas de comer. No.
245
00:22:06,050 --> 00:22:07,420
Eso es todo, nada más.
246
00:22:07,420 --> 00:22:09,290
¿Comiste estas chuletas de cerdo?
247
00:22:09,290 --> 00:22:11,460
Me encantaron.
248
00:22:11,460 --> 00:22:13,590
Pero odias las chuletas de cerdo.
249
00:22:13,590 --> 00:22:16,760
Odio tus chuletas de cerdo.
Saben a servilletas.
250
00:22:16,760 --> 00:22:19,500
Probablemente sólo sea el marinado.
Te daré la receta.
251
00:22:19,500 --> 00:22:23,070
Esme Jane, ¿dónde están tus zapatos?
252
00:22:23,070 --> 00:22:24,500
- Afuera.
- Aún no es verano.
253
00:22:24,500 --> 00:22:27,240
Ve a ponértelos de nuevo.
Ahora mismo. Ve, ve, ve.
254
00:22:32,240 --> 00:22:34,410
Esme es un nombre un poco raro.
255
00:22:34,410 --> 00:22:37,480
¿De dónde lo has sacado?
256
00:22:37,480 --> 00:22:39,450
Era el nombre de una modelo y amante...
257
00:22:39,450 --> 00:22:43,560
...de uno de mis artistas favoritos,
un Impresionista Francés.
258
00:23:09,650 --> 00:23:12,350
Pinta como Pierre Bonnard.
259
00:23:12,350 --> 00:23:15,150
¿Sabes quién es Pierre Bonnard?
260
00:23:18,420 --> 00:23:20,420
Sí.
261
00:23:20,430 --> 00:23:22,060
Mi mamá tenía esas tarjetas...
262
00:23:22,060 --> 00:23:24,760
...que recibió del Instituto
de Arte de Chicago.
263
00:23:24,760 --> 00:23:27,730
Tenía una de sus pinturas en el frente.
264
00:23:27,730 --> 00:23:30,470
"Mesa en un jardín".
265
00:23:30,470 --> 00:23:32,570
Así que estás familiarizado
con su trabajo.
266
00:23:32,570 --> 00:23:35,540
Estoy familiarizado con sus tarjetas.
267
00:23:39,310 --> 00:23:41,280
Me gustan los Impresionistas.
268
00:23:42,710 --> 00:23:45,750
A ellos no les importa
cómo se ve realmente algo.
269
00:23:45,750 --> 00:23:48,620
Sólo les importa cómo mirar algo,
270
00:23:48,620 --> 00:23:50,660
que cómo se siente una persona.
271
00:23:53,760 --> 00:23:56,400
Es la definición del Impresionismo.
272
00:24:12,180 --> 00:24:14,840
Estás usando mi camisa.
Te dije que dejaras de hacer eso.
273
00:24:14,850 --> 00:24:16,450
Quítatelo.
274
00:24:22,150 --> 00:24:24,550
- ¿Qué estás haciendo?
- Dijiste que me lo quitara.
275
00:24:24,560 --> 00:24:28,530
Vuelve a ponértelo ahora mismo.
Vuelve a ponértelo ahora mismo.
276
00:24:34,700 --> 00:24:36,440
Ahí lo tienes.
277
00:24:44,840 --> 00:24:48,350
Una púrpura.
Necesitaba otro morado.
278
00:24:50,820 --> 00:24:52,620
Llegas tarde esta noche.
279
00:24:52,620 --> 00:24:54,920
Esperaba que finalmente decidieras irte,
280
00:24:54,920 --> 00:24:56,890
y entonces podría conseguir mi licencia.
281
00:24:56,890 --> 00:24:58,490
Eres tan estúpida, Amber.
282
00:24:58,490 --> 00:24:59,860
No lo entiendes, ¿verdad?
283
00:24:59,860 --> 00:25:02,290
- ¿Qué es lo que no entiendo?
- No puedo permitírmelo.
284
00:25:02,290 --> 00:25:05,330
¿Qué palabra no entiendes?
285
00:25:05,330 --> 00:25:07,360
Yo lo entiendo todo.
286
00:25:07,370 --> 00:25:08,900
No gano lo suficiente...
287
00:25:08,900 --> 00:25:12,670
...como para darte mil dólares
extras para que puedas conducir.
288
00:25:12,670 --> 00:25:14,370
¿Cómo lo hizo papá?
289
00:25:14,370 --> 00:25:16,340
Papá ganaba mucho dinero.
290
00:25:16,340 --> 00:25:18,370
- ¿Conduciendo una hormigonera?
- Sí.
291
00:25:18,380 --> 00:25:20,580
¿Por qué no puedes conducir
una hormigonera?
292
00:25:20,580 --> 00:25:23,810
Puedo conducir una hormigonera.
293
00:25:23,820 --> 00:25:26,750
Sólo no puedo conseguir un trabajo
donde conduzca una hormigonera.
294
00:25:37,530 --> 00:25:39,830
¿Perdiste otro diente?
295
00:25:39,830 --> 00:25:41,270
Sí.
296
00:25:45,200 --> 00:25:47,770
Supongo que no puedes
permitirte una moneda.
297
00:25:47,770 --> 00:25:50,840
Harley no paga por mis dientes.
La hada de los dientes sí.
298
00:25:50,840 --> 00:25:53,410
Excepto que no entiendo por qué
la hada de los dientes...
299
00:25:53,410 --> 00:25:55,850
...sólo me da una moneda de
25 centavos y a Esme un dólar.
300
00:25:57,850 --> 00:25:59,950
La mamá de Esme te trajo un regalo.
301
00:26:01,490 --> 00:26:03,490
No lo llamaría un regalo.
302
00:26:03,490 --> 00:26:05,290
¿De qué estás hablando?
303
00:26:05,290 --> 00:26:07,490
Bueno, ella vino esta tarde...
304
00:26:07,490 --> 00:26:10,760
...y te trajo algunas recetas
y un libro de arte.
305
00:26:10,760 --> 00:26:12,760
¿Te estás volviendo marica o algo así?
306
00:26:12,760 --> 00:26:14,660
¿Qué es un marica?
307
00:26:14,670 --> 00:26:16,730
Quiero decir, supongo que
podrías ser un maricón,
308
00:26:16,740 --> 00:26:18,770
porque no puedes conseguir
que una chica lo haga contigo.
309
00:26:20,870 --> 00:26:23,740
- ¿Qué libro?
- Un libro gigante.
310
00:26:23,740 --> 00:26:25,610
Es un libro del Instituto
de Arte de Chicago.
311
00:26:25,610 --> 00:26:27,940
La Srta. Mercer puso
una nota en el frente...
312
00:26:27,950 --> 00:26:30,850
...con todas las páginas de fotos
que pensó que te podrían gustar.
313
00:26:30,850 --> 00:26:33,550
Es muy raro y asqueroso, ¿de acuerdo?
314
00:26:33,550 --> 00:26:35,450
Esa mujer necesita una vida.
315
00:26:35,450 --> 00:26:38,490
Deberías haber visto lo que llevaba
puesto para alguien de su edad.
316
00:26:38,490 --> 00:26:40,790
¿Qué llevaba puesto?
317
00:26:40,790 --> 00:26:42,990
Pantalones cortos de color rosa...
318
00:26:43,000 --> 00:26:44,930
...que eran demasiado
ajustados para ella.
319
00:26:44,930 --> 00:26:46,500
Estás tan celosa de ella...
320
00:26:46,500 --> 00:26:48,630
...porque tiene exactamente
los pantalones que tú quieres.
321
00:26:48,630 --> 00:26:49,970
Cállate.
322
00:26:49,970 --> 00:26:51,800
Mujeres así son patéticas.
323
00:26:51,800 --> 00:26:54,270
Creen que los hombres quieren
verlas después de los 30 años.
324
00:26:54,270 --> 00:26:56,770
No puedo esperar a verte a los 30 años.
325
00:26:56,780 --> 00:26:59,040
No me reconocerás cuando tenga 30 años.
326
00:26:59,040 --> 00:27:01,380
Estaré muy lejos de aquí.
327
00:27:01,380 --> 00:27:02,980
Vivirás en un remolque...
328
00:27:02,980 --> 00:27:07,380
...con cinco hijos y sin marido.
329
00:27:07,390 --> 00:27:08,620
¿Sabes qué, Harley?
330
00:27:08,620 --> 00:27:09,890
Iba a hacerte un favor,
331
00:27:09,890 --> 00:27:12,420
y ahora puedes irte a la mierda.
332
00:27:12,420 --> 00:27:14,660
El único favor que puedes
hacerme es conseguir un trabajo.
333
00:27:14,660 --> 00:27:17,060
¿Y si conociera a alguien
que quisiera salir contigo?
334
00:27:17,060 --> 00:27:18,760
No estoy interesado.
335
00:27:18,760 --> 00:27:20,800
Ni siquiera sabes quién es.
336
00:27:20,800 --> 00:27:23,440
Si es alguien que conoces,
no me interesa.
337
00:27:25,740 --> 00:27:27,940
Y si ella quisiera...
338
00:27:27,940 --> 00:27:31,310
Harley, mírame.
339
00:27:31,310 --> 00:27:34,010
Mírame.
340
00:27:34,010 --> 00:27:36,320
¿Y si ella quisiera cogerte?
341
00:27:41,590 --> 00:27:43,650
Lo digo en serio.
342
00:27:43,650 --> 00:27:46,460
Ashlee Breckway.
343
00:27:46,460 --> 00:27:48,020
Ella siente algo por ti.
344
00:27:48,030 --> 00:27:49,560
¿Cuántos años tiene?
345
00:27:49,560 --> 00:27:51,390
Tiene 16 años.
346
00:27:51,400 --> 00:27:53,730
¿Dieciséis?
347
00:27:53,730 --> 00:27:55,430
Olvídalo.
348
00:28:18,620 --> 00:28:20,790
¿Buscas algo?
349
00:28:20,790 --> 00:28:23,030
Sólo lo estaba poniendo en su sitio.
350
00:28:23,030 --> 00:28:25,590
Pasé por la casa la semana pasada.
351
00:28:25,600 --> 00:28:27,030
¿Te lo dijo Amber?
352
00:28:27,030 --> 00:28:28,800
Sí.
353
00:28:28,800 --> 00:28:31,070
Gracias por las cosas que trajiste.
354
00:28:31,070 --> 00:28:33,570
¿Has mirado el libro?
355
00:28:35,010 --> 00:28:38,140
Me gusta la pintura de Pierre Bonnard,
356
00:28:38,140 --> 00:28:41,380
Paraíso Terrenal.
357
00:28:41,380 --> 00:28:42,980
Se supone que son Adán y Eva, ¿verdad?
358
00:28:42,980 --> 00:28:45,620
Sí, correcto.
¿Qué te pareció?
359
00:28:46,790 --> 00:28:48,990
Es bastante correcto.
360
00:28:48,990 --> 00:28:54,120
Eva toda relajada, tumbada en el bosque.
361
00:28:54,130 --> 00:28:58,560
Adam tratando de averiguar
dónde construir una casa.
362
00:28:58,560 --> 00:29:01,030
Por qué dirías que eso es correcto?
363
00:29:01,030 --> 00:29:03,030
No lo sé.
364
00:29:03,030 --> 00:29:06,840
Supongo que las mujeres son mejores
aceptando las cosas como son,
365
00:29:06,840 --> 00:29:09,440
mientras que los hombres siempre
están tratando de encontrar maneras
366
00:29:09,440 --> 00:29:11,010
de cambiar las cosas.
367
00:29:13,010 --> 00:29:15,110
Eres muy perspicaz.
368
00:29:16,550 --> 00:29:18,420
¿Alguien te lo ha dicho alguna vez?
369
00:29:22,950 --> 00:29:25,490
Te dejaré volver al trabajo.
370
00:29:25,490 --> 00:29:27,390
Nos vemos luego.
371
00:29:43,810 --> 00:29:46,140
- Tío Mike.
- Hola, Harley.
372
00:29:49,880 --> 00:29:52,650
- Tío Mike.
- Ahí está mi chica favorita.
373
00:29:52,650 --> 00:29:53,850
Hola, cariño.
374
00:29:55,150 --> 00:29:56,890
Te estás poniendo pesada.
¿Cómo estás?
375
00:29:56,890 --> 00:29:58,620
- Bien.
- ¿Quieres una golosina?
376
00:29:58,620 --> 00:30:00,020
¿Sabes dónde está?
377
00:30:01,490 --> 00:30:02,790
Eres adorable.
378
00:30:02,790 --> 00:30:04,960
Está bien, fuera de aquí.
379
00:30:06,830 --> 00:30:09,840
Parece que me vas a besar,
por el amor de Dios.
380
00:30:12,470 --> 00:30:15,010
¿Conseguiste un nuevo sofá?
381
00:30:16,510 --> 00:30:18,010
Sí, estoy pensando en ello.
382
00:30:18,010 --> 00:30:20,640
La mayoría de la gente espera
a tener el nuevo...
383
00:30:20,640 --> 00:30:22,820
...antes de quemar el viejo, pero...
384
00:30:23,980 --> 00:30:25,550
Sí, está bien.
385
00:30:27,950 --> 00:30:30,490
Sí, tú....
386
00:30:30,490 --> 00:30:31,850
...vas a tener que conseguir...
387
00:30:31,860 --> 00:30:35,160
...ese sofá y una nueva
fachada este año, ¿no?
388
00:30:35,160 --> 00:30:37,030
¿Y la moldura de las ventanas?
389
00:30:37,030 --> 00:30:39,060
Vas a necesitar una nueva
capa de pintura en eso,
390
00:30:39,060 --> 00:30:41,870
o esa madera de ahí se va a pudrir.
391
00:30:44,000 --> 00:30:46,130
Necesitas arreglar tu tejado.
392
00:30:46,140 --> 00:30:48,070
Mañana.
393
00:30:51,140 --> 00:30:53,640
- Hola, tío Mike.
- Hola, cariño.
394
00:30:53,640 --> 00:30:54,910
¿Cómo estás?
395
00:30:54,910 --> 00:30:56,480
Bien.
396
00:30:57,720 --> 00:30:59,950
- ¿Cómo está la tía Jan?
- Lo está haciendo muy bien.
397
00:31:04,260 --> 00:31:06,620
- ¿Cómo está Mike Junior?
- Lo está haciendo fantástico.
398
00:31:06,620 --> 00:31:10,060
Lo está rompiendo en
la Universidad de Ardendale.
399
00:31:10,060 --> 00:31:12,830
¿Tienes un minuto?
¿Quieres...?
400
00:31:24,240 --> 00:31:27,210
Él puede correr y atrapar una pelota.
401
00:31:30,850 --> 00:31:32,480
¿Qué es tan gracioso?
402
00:31:33,650 --> 00:31:35,120
Cazar...
403
00:31:35,120 --> 00:31:37,220
Tener relaciones sexuales.
404
00:31:38,990 --> 00:31:41,690
Sí, voy a dejarlos
con su chiste privado.
405
00:31:43,600 --> 00:31:45,190
Vamos, tío Mike.
406
00:31:45,200 --> 00:31:46,900
Estamos bromeando.
407
00:31:55,170 --> 00:31:57,840
Sabes, mucha gente está celoso
del éxito de Mike,
408
00:31:57,840 --> 00:32:01,740
y así es como lo manejan,
se burlan de él.
409
00:32:01,750 --> 00:32:03,210
No vengo aquí por mí.
410
00:32:16,890 --> 00:32:19,660
¿Quién lo necesita?
411
00:32:19,660 --> 00:32:21,100
Yo lo necesito.
412
00:33:55,990 --> 00:33:59,430
Callie.
¡Callie!
413
00:33:59,430 --> 00:34:01,030
Por favor, ayúdame.
414
00:34:01,030 --> 00:34:03,230
Harley, ¿eres tú?
415
00:34:04,800 --> 00:34:06,200
¿Estás bien?
416
00:34:06,200 --> 00:34:08,100
¿Qué está sucediendo?
¿Qué te sucedió en la cara?
417
00:34:08,110 --> 00:34:09,910
Ayúdame. No puedo respirar.
418
00:34:09,910 --> 00:34:11,470
¿Estás bien?
419
00:34:11,480 --> 00:34:14,050
- Harley. Oye.
- No puedo respirar.
420
00:34:18,920 --> 00:34:21,920
¿Adónde vas a ir?
421
00:34:21,920 --> 00:34:23,290
Harley.
422
00:34:52,920 --> 00:34:54,380
No tan fuerte.
423
00:34:54,380 --> 00:34:56,690
No lo hagas tan bruscamente.
424
00:35:19,310 --> 00:35:21,380
Está bien.
425
00:35:25,380 --> 00:35:27,250
Está bien.
426
00:36:31,180 --> 00:36:32,980
¡Mierda!
427
00:36:32,980 --> 00:36:35,120
- ¿Por qué hiciste eso?
- ¿Qué demonios estás haciendo?
428
00:36:35,120 --> 00:36:37,490
Estaba tratando de disparar a un conejo.
Pensé que estarías feliz.
429
00:36:37,490 --> 00:36:39,050
No puedes usar mi arma.
430
00:36:39,060 --> 00:36:40,860
- ¿Por qué no?
- Porque eres sólo una niña.
431
00:36:40,860 --> 00:36:43,190
¿Y qué? Empecé a cazar con papá
cuando tenía ocho años.
432
00:36:43,190 --> 00:36:45,330
Además, ya no soy una niña.
Comencé a tener mi período.
433
00:36:45,330 --> 00:36:47,360
Carajo. No me digas nada de eso.
Díselo a Amber.
434
00:36:47,360 --> 00:36:50,300
Lo hice. Me tiró una caja de tampones.
435
00:36:50,300 --> 00:36:52,400
Dios mío.
436
00:37:14,560 --> 00:37:16,130
¿Jody?
437
00:37:25,070 --> 00:37:26,840
¿Qué es eso?
438
00:37:28,940 --> 00:37:31,040
¿Qué es eso?
439
00:37:31,040 --> 00:37:34,010
Era de Misty.
Lo encontré en el bosque.
440
00:37:42,150 --> 00:37:44,490
De acuerdo, vamos a buscar el auto.
441
00:37:46,060 --> 00:37:47,960
¡Oye, mira, es Harley!
442
00:37:47,960 --> 00:37:49,560
- Hola.
- Hola.
443
00:37:49,560 --> 00:37:51,060
Vamos, chicos.
444
00:37:51,060 --> 00:37:52,430
¿Puedo ayudarte con la compra?
445
00:37:52,430 --> 00:37:54,330
Está bien.
No tienes que hacer eso.
446
00:37:54,330 --> 00:37:56,630
- Bueno, es mi trabajo.
- Sí. De acuerdo, genial.
447
00:37:56,630 --> 00:37:58,170
Lo siento. Gracias.
448
00:37:58,170 --> 00:38:00,400
Vamos, vayamos al auto.
449
00:38:00,400 --> 00:38:02,340
Brad está fuera de
la ciudad por negocios,
450
00:38:02,340 --> 00:38:04,340
y no tenía a nadie
que cuidara a los niños,
451
00:38:04,340 --> 00:38:06,110
así que los traje conmigo esta noche.
452
00:38:06,110 --> 00:38:08,480
Lo siento, no te importa nada de esto.
453
00:38:08,480 --> 00:38:10,210
Está bien, vamos.
454
00:38:10,210 --> 00:38:12,020
Suban al auto.
455
00:38:13,250 --> 00:38:15,550
Súbete.
Bien, ahí lo tienes.
456
00:38:15,550 --> 00:38:18,450
Está bien.
457
00:38:18,460 --> 00:38:22,090
Aquí, ayúdame con eso.
Gracias, amigo.
458
00:38:22,090 --> 00:38:24,500
Gracias.
Ahí lo tienes.
459
00:38:27,530 --> 00:38:29,630
Mejor los llevaré a casa.
460
00:38:29,630 --> 00:38:34,400
Lamento la forma en que me fui.
461
00:38:34,400 --> 00:38:37,040
Lo siento por todo, de verdad.
462
00:38:37,040 --> 00:38:39,270
No estoy diciendo que no fue genial,
463
00:38:39,280 --> 00:38:43,510
sólo que tal vez no debería
haber sucedido.
464
00:38:43,510 --> 00:38:46,080
Estabas tan molesto.
Sólo quería ayudar.
465
00:38:46,080 --> 00:38:49,050
Supongo que hay mejores maneras
de ayudar a una persona.
466
00:38:51,190 --> 00:38:53,590
O tal vez no.
467
00:38:53,590 --> 00:38:55,420
Está bien.
468
00:38:55,430 --> 00:38:57,160
No está bien.
469
00:38:57,160 --> 00:39:00,030
Estoy casada.
Tengo dos hijos pequeños.
470
00:39:00,030 --> 00:39:02,630
Soy diez años mayor que tú.
471
00:39:02,630 --> 00:39:04,770
Cuando pienso en ti,
472
00:39:04,770 --> 00:39:08,700
no pienso en que estés casada
o en la edad que tienes.
473
00:39:08,710 --> 00:39:11,080
¿En qué piensas?
474
00:39:12,610 --> 00:39:15,110
- ¿Honestamente?
- Honestamente.
475
00:39:15,110 --> 00:39:18,320
Mayormente, en tu trasero.
476
00:39:20,080 --> 00:39:21,520
¿Mi trasero?
477
00:39:21,520 --> 00:39:23,390
Sí.
478
00:39:23,390 --> 00:39:25,590
¿Piensas mucho en mi trasero?
479
00:39:27,160 --> 00:39:29,320
Define "mucho".
480
00:39:29,330 --> 00:39:31,360
Una vez al día.
481
00:39:31,360 --> 00:39:32,590
Sí.
482
00:39:35,630 --> 00:39:37,230
- ¡Hola!
- ¡Hola!
483
00:39:37,230 --> 00:39:39,500
Chicos, está bien, los escucho.
484
00:39:39,500 --> 00:39:41,640
Iremos en un segundo.
485
00:39:44,440 --> 00:39:47,680
Obviamente no es un buen momento
para hablar de esto.
486
00:39:49,110 --> 00:39:51,080
Si quieres venir después del trabajo,
487
00:39:51,080 --> 00:39:54,180
Brad está fuera de la ciudad, como dije.
488
00:39:54,190 --> 00:39:55,550
De acuerdo.
489
00:39:56,720 --> 00:39:58,550
De acuerdo.
490
00:39:58,560 --> 00:40:00,390
Te veré esta noche.
491
00:40:02,490 --> 00:40:04,730
De acuerdo, de acuerdo, los escucho.
492
00:40:04,730 --> 00:40:07,600
Por favor, se los ruego, por favor,
sean amables el uno con el otro.
493
00:40:20,280 --> 00:40:21,780
Tienes que ser firme.
494
00:40:21,780 --> 00:40:25,310
Si una niña pequeña roba una uva,
no le grites.
495
00:40:25,320 --> 00:40:26,520
Déjala que se lo quede.
496
00:40:26,520 --> 00:40:28,150
Altmyer.
497
00:40:28,150 --> 00:40:29,720
¿Qué sucede con tu camisa?
498
00:40:29,720 --> 00:40:31,750
Te ves como el demonio.
499
00:40:31,760 --> 00:40:33,420
¿Es así?
500
00:40:33,420 --> 00:40:35,320
No, no es así.
501
00:40:35,330 --> 00:40:38,160
Hoy has llegado tarde.
502
00:40:38,160 --> 00:40:39,690
¿Estoy despedido?
503
00:40:39,700 --> 00:40:42,200
Por Dios, Altmyer.
No estás despedido.
504
00:40:42,200 --> 00:40:45,270
No lo vuelvas a hacer, ¿de acuerdo?
¿Puedes hacer eso?
505
00:40:45,270 --> 00:40:47,200
Una cosa más.
Tengo una queja.
506
00:40:47,210 --> 00:40:49,800
Me llamó un cliente.
507
00:40:49,810 --> 00:40:51,570
Dijo que pusiste el producto
para el cuidado del cabello...
508
00:40:51,580 --> 00:40:53,610
...en la misma bolsa con la lechuga.
509
00:40:53,610 --> 00:40:56,080
¿Qué sucede contigo, hijo?
510
00:40:57,850 --> 00:41:01,680
No te desanimes. No dejes que
vuelva a suceder, ¿de acuerdo?
511
00:41:01,690 --> 00:41:03,890
Ahora, métete la camisa.
512
00:41:03,890 --> 00:41:06,830
Enorgullécete.
Siéntete orgulloso de Robinson.
513
00:41:21,740 --> 00:41:23,540
¿Puedo tomar tu abrigo?
514
00:41:39,720 --> 00:41:41,660
¿Quieres una cerveza?
515
00:41:41,660 --> 00:41:43,260
Claro.
516
00:41:55,670 --> 00:41:57,710
Nunca me dijiste lo que sucedió anoche.
517
00:42:04,780 --> 00:42:07,250
¿Está todo bien en casa?
518
00:42:08,890 --> 00:42:10,690
Sí.
519
00:42:15,790 --> 00:42:17,390
No.
520
00:42:18,830 --> 00:42:21,300
No todo está bien.
521
00:42:23,900 --> 00:42:26,840
¿Hay algo que pueda hacer para ayudar?
522
00:42:30,980 --> 00:42:33,210
Puedes cogerme de nuevo.
523
00:42:51,260 --> 00:42:52,760
Mierda.
524
00:42:52,760 --> 00:42:54,530
Lo siento.
525
00:43:33,970 --> 00:43:35,800
¿Harley?
526
00:43:35,810 --> 00:43:38,280
Tienes que irte.
Lo siento.
527
00:43:39,480 --> 00:43:40,880
Lamento apresurarte así,
528
00:43:40,880 --> 00:43:42,750
pero Zack ya está despierto.
529
00:43:42,750 --> 00:43:44,580
No sé cuándo podré volver a verte,
530
00:43:44,580 --> 00:43:48,520
entre los niños, Brad y tus dos trabajos.
531
00:43:48,520 --> 00:43:50,490
Puedo dejar uno.
532
00:44:53,050 --> 00:44:55,290
Harley, ¿qué estás haciendo?
533
00:44:58,890 --> 00:45:00,460
¿Dónde estabas?
534
00:45:00,460 --> 00:45:02,620
¿Dónde estuviste toda la noche?
535
00:45:02,630 --> 00:45:05,490
Tuvimos una crisis.
536
00:45:05,500 --> 00:45:07,130
¿Jody está bien?
537
00:45:07,130 --> 00:45:08,730
Sí.
538
00:45:08,730 --> 00:45:09,960
¿Misty?
539
00:45:09,970 --> 00:45:12,970
Sí, están bien.
540
00:45:12,970 --> 00:45:14,740
¿Dónde está mi arma?
541
00:45:14,740 --> 00:45:17,410
No tengo ni puta idea.
No es nada malo como eso.
542
00:45:17,410 --> 00:45:19,380
Dijiste crisis.
543
00:45:19,380 --> 00:45:20,680
Tal vez no sea una crisis,
544
00:45:20,680 --> 00:45:22,610
pero es un gran problema, ¿de acuerdo?
545
00:45:22,610 --> 00:45:25,150
Encontré mil dólares en la habitación
de Misty anoche.
546
00:45:25,150 --> 00:45:27,150
¿Qué?
547
00:45:27,150 --> 00:45:30,520
Probablemente siga sentada
en su cama cuidando el dinero.
548
00:45:35,060 --> 00:45:38,930
Es mía.
Yo soy la que lo encontró.
549
00:45:38,930 --> 00:45:40,630
Dame el dinero.
550
00:45:42,600 --> 00:45:44,670
No puedes lastimarme.
551
00:45:44,670 --> 00:45:49,100
Eres mi tutor legal.
Tienes que cuidar de mí.
552
00:45:49,110 --> 00:45:50,910
Tuve que tomarlo.
553
00:45:50,910 --> 00:45:55,080
Ella estaba ahorrando para
llevarnos y dejar a papá.
554
00:45:55,080 --> 00:45:56,840
No es tuyo, es de mamá.
555
00:45:56,850 --> 00:45:58,710
Y ella ni siquiera sabe que lo tienes.
556
00:45:58,720 --> 00:46:00,650
Ahora dámelo.
557
00:46:04,190 --> 00:46:06,090
De acuerdo.
558
00:46:06,090 --> 00:46:09,060
Preguntémosle a ella y veamos
qué quiere que hagamos con ello.
559
00:46:13,760 --> 00:46:15,460
No puede recibir visitas.
560
00:46:15,470 --> 00:46:17,130
Te has vuelto loco.
561
00:46:17,130 --> 00:46:19,470
Puede recibir llamadas.
562
00:46:21,740 --> 00:46:23,870
Ahora dame el dinero.
563
00:46:25,140 --> 00:46:27,480
Sabes que puedo quitarte ese dinero.
564
00:46:27,480 --> 00:46:29,750
Puede que tenga que lastimarte
para hacerlo, pero puedo hacerlo.
565
00:46:29,750 --> 00:46:32,610
Ahora dámelo.
566
00:46:58,740 --> 00:47:01,240
Ahora puedo conseguir mi licencia.
567
00:47:01,250 --> 00:47:03,110
¿Estás loca?
568
00:47:05,580 --> 00:47:08,020
Dijiste que necesitábamos mil dólares.
569
00:47:08,020 --> 00:47:11,690
Sí. Necesito ese dinero para
los impuestos de la casa.
570
00:47:11,690 --> 00:47:13,250
¿De qué estás hablando?
571
00:47:13,260 --> 00:47:15,090
Los impuestos.
572
00:47:15,090 --> 00:47:18,230
Son para dentro de dos semanas,
y no tenemos nada.
573
00:47:18,230 --> 00:47:20,560
De acuerdo, ¿y de quién es la culpa?
574
00:47:25,040 --> 00:47:28,700
Dame el dinero.
Dame el dinero.
575
00:47:28,710 --> 00:47:31,810
¡Te odio, Harley!
¡Eres un maldito imbécil!
576
00:47:31,810 --> 00:47:33,910
¡Te odio!
577
00:47:48,090 --> 00:47:50,760
Harley, ¿qué haces aquí?
¿No deberías estar en el trabajo?
578
00:47:50,760 --> 00:47:52,190
Dijiste que ibas a llamarme.
579
00:47:52,200 --> 00:47:53,690
¿Por qué no me has llamado?
580
00:47:53,700 --> 00:47:55,930
- No tuve la oportunidad.
- Mentira.
581
00:47:55,930 --> 00:47:57,800
Podrías haberme llamado
en cualquier momento.
582
00:47:57,800 --> 00:48:00,700
Podrías haber dicho que
querías hablarme de Jody.
583
00:48:00,700 --> 00:48:03,610
¿No tienes dos trabajos?
584
00:48:03,610 --> 00:48:05,040
Sí, ¿y qué?
585
00:48:05,040 --> 00:48:06,910
Entonces, el problema no
es cuándo puedo llamarte,
586
00:48:06,910 --> 00:48:10,250
¿sino cuándo estás en casa
para que hable contigo?
587
00:48:10,250 --> 00:48:13,680
- Normalmente vengo a casa a cenar.
- La hora de cenar, eso es genial.
588
00:48:13,680 --> 00:48:15,950
Es cuando estoy cocinando y alimentando
a dos niños hambrientos...
589
00:48:15,950 --> 00:48:18,290
...mientras mi esposo se queja
de su día y se toma un trago.
590
00:48:18,290 --> 00:48:20,560
Debería interrumpirlo y decirle,
"Oye, cariño, tengo que llamar...
591
00:48:20,560 --> 00:48:22,160
...al vecino y ver si quiere venir...
592
00:48:22,160 --> 00:48:24,790
...para que pueda cogermelo?
¿Eso es lo que debo hacer?
593
00:48:24,790 --> 00:48:27,760
Sí, eso es exactamente
lo que deberías hacer.
594
00:48:31,730 --> 00:48:32,870
Zack está justo aquí.
595
00:48:32,870 --> 00:48:34,870
- Vayamos adentro.
- No puedo.
596
00:48:34,870 --> 00:48:36,210
Puedo...
597
00:49:17,210 --> 00:49:19,180
Aquí tienes, amigo.
598
00:49:20,950 --> 00:49:23,250
Encontré esto en la mochila de Esme.
599
00:49:23,250 --> 00:49:25,650
Ella y Jody se envían
notas todo el tiempo.
600
00:49:25,660 --> 00:49:27,190
Pero esto me preocupó un poco.
601
00:49:27,190 --> 00:49:28,890
Pensé que deberías tenerlo.
602
00:49:30,230 --> 00:49:31,890
Se lo pregunté a Esme.
603
00:49:31,900 --> 00:49:33,900
Ella dijo que Jody sólo trató
de hacerle una broma.
604
00:49:33,900 --> 00:49:35,660
Pero si esto es cierto, es perturbador.
605
00:49:35,670 --> 00:49:39,630
Tal vez quieras hablar
con Misty al respecto.
606
00:49:39,640 --> 00:49:41,640
¿Cuándo puedo volver a verte?
607
00:49:41,640 --> 00:49:43,670
No lo sé.
608
00:49:43,670 --> 00:49:46,210
¿Conoces la oficina minera abandonada...
609
00:49:46,210 --> 00:49:47,410
...junto a las vías del tren?
610
00:49:47,410 --> 00:49:50,580
Pensé que podríamos ir allí.
611
00:49:54,050 --> 00:49:55,820
De acuerdo.
612
00:49:55,820 --> 00:49:57,690
¿Qué tal el...?
613
00:49:57,690 --> 00:49:59,190
¿Miércoles?
614
00:49:59,190 --> 00:50:01,690
Creo que es la primera
vez que puedo escapar.
615
00:50:04,690 --> 00:50:06,360
Claro.
616
00:50:17,280 --> 00:50:19,060
MISTY MATÓ A UN GATITO
617
00:50:32,290 --> 00:50:35,290
Quiero preguntarte algo.
618
00:50:35,290 --> 00:50:37,160
Y quiero que seas honesto.
619
00:50:37,160 --> 00:50:38,930
De acuerdo.
620
00:50:41,930 --> 00:50:43,770
¿Fui la primera?
621
00:50:45,100 --> 00:50:48,170
¿Primera qué?
622
00:50:48,170 --> 00:50:50,170
Mujer.
623
00:50:50,170 --> 00:50:54,650
¿Fui la primera mujer con
la que has tenido sexo?
624
00:50:59,980 --> 00:51:03,190
Harley, lo siento.
625
00:51:03,190 --> 00:51:05,660
Siento no haberlo sabido en ese momento.
626
00:51:07,060 --> 00:51:08,960
Espero que haya sido memorable.
627
00:51:12,430 --> 00:51:14,230
Lo recuerdo.
628
00:51:25,740 --> 00:51:27,850
Esta fue una buena idea.
629
00:51:29,280 --> 00:51:32,780
Podríamos hacerlo todos
los miércoles por la noche.
630
00:51:32,780 --> 00:51:35,190
- Sí.
- ¿Eso te haría feliz?
631
00:52:20,560 --> 00:52:22,100
¿Callie?
632
00:52:37,150 --> 00:52:39,750
Tengo algo de lo que quiero hablarte.
633
00:52:42,290 --> 00:52:45,350
Es una pregunta hipotética.
634
00:52:45,360 --> 00:52:47,130
Adelante.
635
00:52:52,960 --> 00:52:55,770
¿Puede un niño pensar que
está bien que le peguen?
636
00:52:59,170 --> 00:53:02,340
¿Pensaste que estaba bien
que tu padre te pegara?
637
00:53:04,840 --> 00:53:06,540
Esto no se trata de mí.
638
00:53:06,540 --> 00:53:08,380
Aún puedes responder a la pregunta.
639
00:53:11,050 --> 00:53:13,790
No creí que estuviera bien, pero...
640
00:53:17,490 --> 00:53:19,520
Pensé que era normal.
641
00:53:31,870 --> 00:53:34,400
¿Qué hay de los niños
abusados sexualmente?
642
00:53:35,640 --> 00:53:37,510
¿Pueden pensar que está bien?
643
00:53:39,980 --> 00:53:41,910
¿Estás hablando de Misty?
644
00:53:45,450 --> 00:53:47,520
¿Qué sabes de Misty?
645
00:53:47,520 --> 00:53:49,280
No sé mucho de ella.
646
00:53:49,290 --> 00:53:51,120
Sólo tuvimos unas pocas sesiones juntas.
647
00:53:51,120 --> 00:53:53,920
Pero en los pocos que hicimos,
648
00:53:53,920 --> 00:53:57,090
tuve la sensación de que ella estaba
en una relación muy poco saludable
649
00:53:57,090 --> 00:53:59,930
con tu padre.
650
00:54:10,240 --> 00:54:12,840
¿Quién fue abusada sexualmente, Harley?
651
00:54:19,450 --> 00:54:21,480
Nadie.
652
00:54:21,480 --> 00:54:23,920
¿Qué hay de Amber?
653
00:54:23,920 --> 00:54:25,550
Amber.
654
00:54:25,560 --> 00:54:28,160
Nunca estuvo sola con papá.
Ella lo odiaba.
655
00:54:28,160 --> 00:54:29,490
¿Sí? ¿Cómo lo sabes?
656
00:54:29,490 --> 00:54:31,390
Yo estaba allí.
657
00:54:31,400 --> 00:54:33,430
Lo vi.
658
00:54:35,360 --> 00:54:37,000
¿Cómo te sentiste hacia Amber...
659
00:54:37,000 --> 00:54:40,370
...cuando viste cómo
la golpeaba tu padre?
660
00:54:40,370 --> 00:54:41,600
¿Qué quieres decir?
661
00:54:41,610 --> 00:54:44,010
¿Querías ayudarla?
662
00:54:51,420 --> 00:54:53,480
Quería hacerla sentir mejor.
663
00:54:55,420 --> 00:54:57,220
¿Y cómo crees que se sintió...
664
00:54:57,220 --> 00:54:59,020
...cuando vio que tu padre te pegaba?
665
00:55:06,260 --> 00:55:08,070
No lo sé.
666
00:55:14,440 --> 00:55:16,440
Supongo que no le gustó.
667
00:55:19,440 --> 00:55:22,110
¿Quería hacerte sentir mejor?
668
00:55:28,380 --> 00:55:30,250
Está bien, Harley.
669
00:55:30,250 --> 00:55:33,090
Harley, por favor, no te vayas.
Tenemos que hablar de esto.
670
00:55:33,090 --> 00:55:36,090
Harley.
671
00:55:52,270 --> 00:55:54,680
- ¿Quién carajo eres tú?
- ¿Quién carajo eres tú?
672
00:55:54,680 --> 00:55:57,150
Amber está huyendo.
673
00:55:57,150 --> 00:55:59,650
Te pregunté quién eras.
674
00:55:59,650 --> 00:56:01,580
Soy amigo de Amber.
675
00:56:01,580 --> 00:56:04,120
Tú debes ser su hermano.
676
00:56:04,120 --> 00:56:05,490
El chico de las bolsas.
677
00:56:05,490 --> 00:56:06,750
No lo lastimes, Harley.
678
00:56:06,760 --> 00:56:09,420
- Lastimarlo.
- ¿Lastimarme?
679
00:56:09,430 --> 00:56:11,600
Sólo haz que se vaya.
680
00:56:13,760 --> 00:56:16,330
Creo que deberías irte.
681
00:56:16,330 --> 00:56:18,970
Vamos.
Vámonos.
682
00:56:23,810 --> 00:56:25,310
¡Me estoy yendo!
683
00:56:25,310 --> 00:56:26,770
¡No me toques!
¡Eres repugnante!
684
00:56:26,780 --> 00:56:28,680
No quiero vivir más contigo.
685
00:56:28,680 --> 00:56:30,750
No te vayas, por favor.
686
00:56:30,750 --> 00:56:32,210
Lo siento, Jody.
687
00:56:32,210 --> 00:56:33,750
No quiero, pero tengo que hacerlo,
¿de acuerdo?
688
00:56:33,750 --> 00:56:36,420
Así que enfádate con Harley
porque es culpa de Harley!
689
00:56:36,420 --> 00:56:37,590
¿Qué es lo que hice?
690
00:56:37,590 --> 00:56:40,120
Sabes exactamente lo que hiciste.
691
00:56:40,120 --> 00:56:42,060
Ahora, ¿puedes salir del maldito camino?
692
00:56:48,500 --> 00:56:51,270
¿Por qué la dejaste ir?
693
00:56:51,270 --> 00:56:53,630
- Ella regresará.
- No, no lo hará.
694
00:56:53,640 --> 00:56:55,600
Sí, lo hará.
695
00:56:55,610 --> 00:56:57,810
Ese chico sólo quiere una cosa
de ella, ¿de acuerdo?
696
00:56:57,810 --> 00:56:59,570
Y cuando lo consiga,
697
00:56:59,580 --> 00:57:02,080
la va a tirar en un estacionamiento,
en alguna parte.
698
00:57:02,080 --> 00:57:03,510
¿Él quiere su almohada?
699
00:57:03,510 --> 00:57:05,210
Sí, quiere su almohada.
700
00:57:05,210 --> 00:57:08,280
¿Se la llevarás al estacionamiento?
701
00:57:08,290 --> 00:57:09,820
Lo haré, te lo prometo.
702
00:57:09,820 --> 00:57:11,420
¿Lo prometes?
703
00:57:11,420 --> 00:57:13,320
Te lo prometo.
704
00:57:24,870 --> 00:57:27,800
Todo esto es culpa de Misty.
705
00:57:27,800 --> 00:57:29,800
¿Por qué dices eso?
706
00:57:29,810 --> 00:57:34,170
Le dijo algo a Amber hoy,
y eso la enfureció mucho.
707
00:57:34,180 --> 00:57:35,380
¿Qué le dijo?
708
00:57:35,380 --> 00:57:36,810
No lo sé.
709
00:57:36,810 --> 00:57:38,580
Entraron en su habitación
y cerraron la puerta.
710
00:57:38,580 --> 00:57:39,780
Pero se trataba de ti.
711
00:57:39,780 --> 00:57:43,220
Escuché tu nombre un montón de veces.
712
00:57:43,220 --> 00:57:46,520
Le pedí a Misty que me lo dijera,
pero ella dijo que era un secreto.
713
00:57:46,520 --> 00:57:49,320
Misty guarda secretos mejor que nadie.
714
00:57:49,330 --> 00:57:51,230
Dijo que no seré capaz de guardarlo,
715
00:57:51,230 --> 00:57:53,760
pero tengo muchos secretos de ella.
716
00:57:53,760 --> 00:57:55,860
¿Cómo qué?
717
00:57:55,870 --> 00:57:58,300
No puedo decírtelo.
Son secretos.
718
00:57:58,300 --> 00:58:01,200
Sabes, cuando Misty te dice que
no puedes decírselo a nadie,
719
00:58:01,200 --> 00:58:03,340
no habla de mí.
720
00:58:03,340 --> 00:58:04,740
Sí, lo está.
721
00:58:07,440 --> 00:58:09,380
¿Misty te pidió que
guardaras un secreto...
722
00:58:09,380 --> 00:58:11,250
...sobre la camisa que encontraste?
723
00:58:11,250 --> 00:58:12,880
No.
724
00:58:12,880 --> 00:58:16,180
Pero sabes algo al respecto
y no me lo dices.
725
00:58:16,190 --> 00:58:17,850
¿Por qué?
726
00:58:22,790 --> 00:58:25,500
¿De dónde salió toda esa sangre?
727
00:58:27,830 --> 00:58:30,300
De papi, supongo.
728
00:58:30,300 --> 00:58:33,630
Pero Misty estaba en el centro comercial
cuando le dispararon a papá.
729
00:58:33,640 --> 00:58:35,600
Eras la única que estaba
en casa esa noche...
730
00:58:35,610 --> 00:58:37,810
...con mamá y papá, ¿recuerdas?
731
00:58:39,310 --> 00:58:40,710
Misty estaba en el centro comercial.
732
00:58:40,710 --> 00:58:42,940
Lo sé.
Mami la llevó allí.
733
00:58:42,950 --> 00:58:46,310
¿Cuándo la llevó allí mamá?
734
00:58:46,320 --> 00:58:47,780
Después de dispararle a papá.
735
00:58:47,780 --> 00:58:49,380
- ¿Quién le disparó a papá?
- Mami.
736
00:58:49,390 --> 00:58:51,590
Todos lo saben.
737
00:58:52,920 --> 00:58:54,660
¿Viste lo que sucedió?
738
00:58:54,660 --> 00:58:56,360
Sabes que no lo hice.
739
00:58:56,360 --> 00:58:58,490
Estaba en mi habitación, oí un ruido,
740
00:58:58,500 --> 00:59:01,230
salí y vi a papá en el suelo,
741
00:59:01,230 --> 00:59:03,430
y me escondí en el bosque.
742
00:59:09,640 --> 00:59:11,440
¿Pero Misty estaba allí?
743
00:59:11,440 --> 00:59:14,310
Estaba abrazando a papá.
744
00:59:14,310 --> 00:59:17,280
Y luego viste a mamá irse con Misty.
745
00:59:17,280 --> 00:59:18,750
Sí.
746
00:59:20,650 --> 00:59:22,950
¿Qué hizo mami cuando regresó?
747
00:59:22,950 --> 00:59:25,490
Tomó una pala y se fue al bosque.
748
00:59:25,490 --> 00:59:27,860
Pensé que iba a enterrar a papi.
749
00:59:27,860 --> 00:59:29,760
Pero en su lugar enterró
la camisa de Misty.
750
00:59:29,760 --> 00:59:31,430
Sí.
751
00:59:34,330 --> 00:59:37,330
¿Por qué no le dijiste a la policía
que Misty estaba en casa esa noche?
752
00:59:37,330 --> 00:59:39,000
No me lo preguntaron.
753
00:59:39,000 --> 00:59:42,470
Simplemente me preguntaron si vi a mamá
dispararle a papá, y se los dije.
754
00:59:53,720 --> 00:59:55,580
Hola, Betty.
755
00:59:55,580 --> 00:59:57,250
Es Harley Altmyer.
756
00:59:57,250 --> 00:59:58,990
Siento llamarte un sábado,
757
00:59:58,990 --> 01:00:02,290
pero necesito ver a mi madre.
758
01:00:02,290 --> 01:00:06,460
El problema es que ya no puedo verla.
759
01:00:06,460 --> 01:00:08,600
Pensé que tal vez podrías
hacerme entrar.
760
01:00:10,800 --> 01:00:13,940
Tal vez podrías decirles
que sería bueno para mí.
761
01:00:36,590 --> 01:00:39,400
¿Cómo va todo en casa?
762
01:00:41,900 --> 01:00:45,870
Nadie ha disparado a nadie,
si eso es lo que preguntas.
763
01:00:45,870 --> 01:00:49,870
¿Se supone que eso es gracioso?
764
01:00:49,870 --> 01:00:51,740
No lo fue.
765
01:00:54,740 --> 01:00:57,610
¿Qué sucede?
766
01:00:58,880 --> 01:01:01,420
Pareces enfermo, cariño.
767
01:01:01,420 --> 01:01:03,550
Estoy bien.
768
01:01:05,750 --> 01:01:08,890
No te estás cuidando.
769
01:01:08,890 --> 01:01:12,760
¿Cuándo fue la última vez que dormiste
o te cambiaste de ropa?
770
01:01:12,760 --> 01:01:15,760
¿Sabías que Misty se llevó tu dinero?
771
01:01:15,770 --> 01:01:17,730
Los mil dólares que habías ahorrado.
772
01:01:17,730 --> 01:01:19,600
¿Sabías que ella lo tomó?
773
01:01:19,600 --> 01:01:22,910
Amber lo encontró la semana pasada.
774
01:01:24,340 --> 01:01:25,810
¿Sabías sobre eso?
775
01:01:29,080 --> 01:01:33,850
Pensé que tu padre había
tomado ese dinero.
776
01:01:33,850 --> 01:01:35,650
Él no lo hizo.
777
01:01:38,090 --> 01:01:39,890
Mamá.
778
01:01:39,890 --> 01:01:42,590
Mamá, el dinero.
779
01:01:45,400 --> 01:01:49,070
Bueno, supongo que será útil.
780
01:01:50,630 --> 01:01:51,970
Bien.
781
01:01:51,970 --> 01:01:54,740
No me hables, entonces he terminado.
782
01:01:56,440 --> 01:01:58,140
¿Qué quieres decir?
783
01:01:58,140 --> 01:02:02,380
Ya he terminado. Terminé de cuidar
de tus malditas hijas.
784
01:02:02,380 --> 01:02:04,380
Estoy empacando mis cosas y me voy.
785
01:02:04,380 --> 01:02:05,610
Nunca lo harías.
786
01:02:05,610 --> 01:02:08,150
Nunca dejarías a las chicas.
787
01:02:08,150 --> 01:02:09,720
¿Por qué no?
788
01:02:09,720 --> 01:02:11,890
Tú lo hiciste.
789
01:02:11,890 --> 01:02:13,920
¿De qué estás hablando?
790
01:02:13,920 --> 01:02:17,090
No dejé a nadie a propósito.
791
01:02:17,090 --> 01:02:20,430
Mira a tu alrededor.
¡Estoy en prisión!
792
01:02:20,430 --> 01:02:22,900
Te gusta estar aquí, carajo.
793
01:02:29,740 --> 01:02:33,470
Estás hablando estupideces, ¿de acuerdo?
794
01:02:33,480 --> 01:02:35,480
No las amo.
795
01:02:35,480 --> 01:02:38,950
No siento ninguna obligación hacia ellas.
796
01:02:38,950 --> 01:02:41,590
No es mi trabajo.
797
01:02:46,860 --> 01:02:48,490
De acuerdo.
798
01:02:50,090 --> 01:02:53,160
De acuerdo, Harley.
799
01:02:55,100 --> 01:02:56,830
De acuerdo.
800
01:02:58,800 --> 01:03:00,870
Misty se llevó el dinero.
801
01:03:00,870 --> 01:03:04,110
¿Qué quieres que te diga?
802
01:03:04,110 --> 01:03:05,870
Estaba...
803
01:03:05,880 --> 01:03:07,910
Estaba ahorrando...
804
01:03:07,910 --> 01:03:11,880
...e iba a dejar a tu padre, ¿de acuerdo?
805
01:03:11,880 --> 01:03:13,950
Lo estaba.
806
01:03:13,950 --> 01:03:17,520
¿Qué estaba sucediendo entre papá y Misty?
807
01:03:23,230 --> 01:03:25,700
No sé a qué te refieres.
808
01:03:26,860 --> 01:03:30,000
Por favor, dime la verdad.
809
01:03:30,000 --> 01:03:31,670
Me lo debes.
810
01:03:31,670 --> 01:03:35,200
No...
811
01:03:35,210 --> 01:03:37,170
No te debo nada.
812
01:03:37,170 --> 01:03:40,710
Dímelo, carajo.
Dímelo, carajo.
813
01:03:40,710 --> 01:03:43,410
Nunca vi nada.
814
01:03:45,580 --> 01:03:47,520
¿Le preguntaste a papá?
815
01:03:50,020 --> 01:03:51,850
Yo no...
816
01:03:51,860 --> 01:03:53,190
¿Cómo se pregunta?
817
01:03:53,190 --> 01:03:55,690
¿Cómo se hace una pregunta así?
818
01:03:55,690 --> 01:03:57,560
Le preguntaste a Misty.
819
01:03:59,030 --> 01:04:00,730
¿Qué?
¿Y si él lo hizo?
820
01:04:00,730 --> 01:04:04,630
¿Cómo le preguntas a alguien algo así?
821
01:04:04,630 --> 01:04:06,870
Entonces, ¿nunca supiste
nada con seguridad?
822
01:04:09,570 --> 01:04:11,470
Encontré su camisa.
823
01:04:13,180 --> 01:04:14,940
- Sé que ella estaba allí.
- ¿Qué?
824
01:04:14,940 --> 01:04:18,050
Sé que ella lo hizo.
Sé que Misty mató a papá.
825
01:04:18,050 --> 01:04:19,980
No lo entiendo.
826
01:04:19,980 --> 01:04:22,920
No tenías que cargar con la culpa.
827
01:04:22,920 --> 01:04:24,720
No te hubiera sucedido nada.
828
01:04:24,720 --> 01:04:27,250
- Tú no lo entiendes.
- Es sólo una niña.
829
01:04:27,260 --> 01:04:30,760
No lo entiendes, Harley.
830
01:04:32,160 --> 01:04:34,090
Ella no se habría metido en problemas.
831
01:04:34,100 --> 01:04:35,960
Ella habría conseguido ayuda.
832
01:04:35,960 --> 01:04:38,800
- Ella necesita ayuda.
- No lo entiendes.
833
01:04:38,800 --> 01:04:40,270
¿Estabas avergonzada?
834
01:04:40,270 --> 01:04:43,300
¿No querías que nadie lo supiera?
835
01:04:43,310 --> 01:04:46,670
¡Misty no quería matar a tu padre!
836
01:04:46,680 --> 01:04:48,980
¿Es por eso que dijiste
que lo hiciste tú?
837
01:04:48,980 --> 01:04:50,680
Ella...
838
01:04:50,680 --> 01:04:52,950
¡Ella me estaba apuntando a mí!
839
01:04:52,950 --> 01:04:55,780
¡Ella estaba celosa de mí!
840
01:04:55,790 --> 01:05:00,060
¡Ella estaba tratando de matarme
y él se interpuso!
841
01:05:02,590 --> 01:05:04,990
Estás jodidamente loca.
842
01:05:04,990 --> 01:05:07,630
Estás loca.
843
01:05:07,630 --> 01:05:09,800
¡No estoy loca!
844
01:05:09,800 --> 01:05:11,230
¡No lo estoy!
845
01:05:11,230 --> 01:05:13,030
Te estás escondiendo aquí.
846
01:05:13,040 --> 01:05:15,240
Te estás escondiendo aquí.
¿Por qué me dejaste?
847
01:05:15,240 --> 01:05:17,610
- Es eso.
- ¡No me estoy escondiendo!
848
01:05:17,610 --> 01:05:19,270
Vamos.
849
01:05:19,270 --> 01:05:20,880
Sólo quiero a mi madre.
850
01:05:20,880 --> 01:05:22,980
¡Quiero a mi maldita madre!
851
01:05:44,630 --> 01:05:46,330
Hola, Harley.
852
01:05:46,340 --> 01:05:48,040
Amber regresó.
853
01:05:53,880 --> 01:05:55,340
Esto es temporal.
854
01:05:55,350 --> 01:05:57,340
Ya no voy a vivir más contigo.
855
01:05:57,350 --> 01:05:59,910
Me mudaré con Dylan.
856
01:05:59,920 --> 01:06:03,290
¿Él te hizo eso en la cara?
857
01:06:08,660 --> 01:06:12,660
¿Por qué te entregas a esos imbéciles?
858
01:06:12,660 --> 01:06:15,130
Ni siquiera los haces trabajar por ello.
859
01:06:16,730 --> 01:06:18,330
Ellos me quieren.
860
01:06:28,130 --> 01:06:31,130
AVISO DE MOROSIDAD
"PAGADO"
861
01:07:24,400 --> 01:07:26,470
Aclaremos algo, Harley.
862
01:07:26,470 --> 01:07:30,170
Nunca vienes a mi casa
cuando Brad está cerca.
863
01:07:30,170 --> 01:07:32,070
Vine a recoger a Jody.
864
01:07:32,080 --> 01:07:34,840
No viniste a recoger a Jody.
Brad se llevó a Jody a casa hace horas.
865
01:07:34,840 --> 01:07:36,180
Viniste a hacer una escena.
866
01:07:36,180 --> 01:07:37,810
¿Y qué quieres que le diga a Brad
867
01:07:37,810 --> 01:07:39,710
cuando me pregunte por qué
tuve que venir aquí,
868
01:07:39,720 --> 01:07:41,050
por qué tuviste que hablar conmigo,
869
01:07:41,050 --> 01:07:42,420
por qué tuve que sentarme
aquí en tu camioneta?
870
01:07:42,420 --> 01:07:44,980
Y no me digas que le diga la verdad.
871
01:07:46,490 --> 01:07:50,890
- ¿Adónde fuiste hoy?
- Fui de compras.
872
01:07:50,890 --> 01:07:53,190
- ¿Adónde fuiste el jueves?
- A la maldita biblioteca.
873
01:07:53,200 --> 01:07:54,500
¿Qué es esto?
874
01:07:54,500 --> 01:07:56,500
¿Por qué me preguntas dónde he estado?
875
01:07:56,500 --> 01:07:59,800
¡A donde voy no es asunto tuyo!
876
01:08:01,370 --> 01:08:04,140
Quería asegurarme de que no
estabas enojada conmigo.
877
01:08:06,440 --> 01:08:08,240
¿Enojada contigo por qué?
878
01:08:08,240 --> 01:08:10,880
Te fuiste.
879
01:08:10,880 --> 01:08:13,050
¿Cuándo?
¿El miércoles?
880
01:08:15,920 --> 01:08:19,120
Sabías que tenía que irme.
881
01:08:19,120 --> 01:08:20,960
¿Crees que podríamos hacerlo
en algún momento...
882
01:08:20,960 --> 01:08:23,190
...cuando no tuvieras que irte?
883
01:08:23,190 --> 01:08:26,990
¿Por qué viniste aquí en realidad?
884
01:08:27,000 --> 01:08:29,230
¿Realmente pensaste que
iba a venir aquí...
885
01:08:29,230 --> 01:08:30,860
...y darte lo que querías...
886
01:08:30,870 --> 01:08:33,140
...mientras mi marido y mis hijos
estaban sentados adentro?
887
01:08:34,940 --> 01:08:37,370
No voy a arruinar mi familia.
888
01:08:37,370 --> 01:08:39,410
No voy a hacerlo.
889
01:08:40,810 --> 01:08:42,350
¿Lo has entendido?
890
01:08:43,810 --> 01:08:45,850
¿Lo has entendido?
891
01:08:45,850 --> 01:08:48,020
Pero yo te amo.
892
01:08:53,960 --> 01:08:55,320
Simplemente...
893
01:08:56,830 --> 01:09:00,060
Atengámonos a la oficina
de minería como planeamos.
894
01:09:02,370 --> 01:09:04,030
De acuerdo.
895
01:09:12,870 --> 01:09:14,850
Nos vemos el miércoles.
896
01:09:29,530 --> 01:09:31,260
Altmyer.
897
01:09:31,260 --> 01:09:34,300
Amigo, no regreses hasta
que te hayas bañado.
898
01:09:34,300 --> 01:09:39,230
Dios, Jesús.
899
01:10:10,370 --> 01:10:12,000
Iba a dejarte una nota,
900
01:10:12,000 --> 01:10:13,570
pero pensé que era lo
suficientemente importante
901
01:10:13,570 --> 01:10:16,300
como para despedirme de ti en persona.
902
01:10:16,310 --> 01:10:18,570
¿Quién está cuidando a Jody?
903
01:10:18,570 --> 01:10:20,940
Vete a la mierda.
Estoy aquí parada diciéndote,
904
01:10:20,940 --> 01:10:22,440
que nunca volveré a verte,
905
01:10:22,450 --> 01:10:24,980
y todo lo que te importa es
quién está cuidadndo a Jody.
906
01:10:24,980 --> 01:10:28,110
Misty la está cuidando.
907
01:10:28,120 --> 01:10:30,220
No me gusta que Misty cuide a Jody.
908
01:10:30,220 --> 01:10:31,650
Bueno, qué lástima,
909
01:10:31,650 --> 01:10:34,490
porque eso es todo lo que tienes.
910
01:10:35,990 --> 01:10:38,520
¿Adónde vas a ir?
911
01:10:38,530 --> 01:10:41,160
Me mudaré con Dylan.
912
01:10:41,160 --> 01:10:42,560
Lo digo en serio.
913
01:10:42,570 --> 01:10:45,970
Es muy diferente de todos
los demás chicos.
914
01:10:47,340 --> 01:10:49,100
¿Por qué?
915
01:10:49,110 --> 01:10:51,010
¿Porque te pega?
916
01:10:52,570 --> 01:10:54,980
¿Es eso lo que quieres?
¿Alguien que te pegue?
917
01:10:57,450 --> 01:11:00,350
No lo entiendo.
918
01:11:00,350 --> 01:11:03,250
No te gustó cuando papá te golpeó.
919
01:11:03,250 --> 01:11:05,290
¿O si te gustó?
920
01:11:06,560 --> 01:11:08,090
Estás enfermo.
921
01:11:09,260 --> 01:11:11,430
¿Te quedarías si te golpeo?
922
01:11:15,630 --> 01:11:18,070
Bueno, ¿quieres que me quede?
923
01:11:19,400 --> 01:11:20,930
Si quieres.
924
01:11:20,940 --> 01:11:24,010
Bueno, ¿me estás pidiendo que me quede?
925
01:11:27,140 --> 01:11:30,180
Hasta que resuelvas las cosas, sí.
926
01:11:30,180 --> 01:11:34,580
Bueno, Dylan se enfadará
mucho si me quedo.
927
01:11:34,580 --> 01:11:36,050
Por el amor de Dios, Amber.
928
01:11:36,050 --> 01:11:37,520
Dile que no te lo permitiré.
929
01:11:37,520 --> 01:11:40,320
¿En serio? ¿Quieres que le diga eso?
930
01:11:42,390 --> 01:11:44,030
Sí.
931
01:11:47,000 --> 01:11:48,460
De acuerdo.
932
01:13:39,070 --> 01:13:40,440
Carajo.
933
01:13:43,480 --> 01:13:46,180
- Carajo.
- ¿Qué sucede?
934
01:13:46,180 --> 01:13:48,280
Carajo. Ponte algo de ropa.
935
01:13:48,280 --> 01:13:50,220
Te estaba gustando.
936
01:13:50,220 --> 01:13:51,650
Ponte algo de ropa.
937
01:13:51,650 --> 01:13:54,120
Dijiste que querías que me quedara.
938
01:13:54,120 --> 01:13:56,660
Suéltame.
Suéltame.
939
01:13:56,660 --> 01:13:58,490
¡Suéltame, carajo!
940
01:13:58,490 --> 01:14:00,660
¿Qué es lo que sucede contigo?
941
01:14:07,540 --> 01:14:10,440
Creíste que era ella.
942
01:14:10,440 --> 01:14:13,310
Pensaste que te la estabas cogiendo.
943
01:14:19,250 --> 01:14:21,480
¡Lo sé todo!
944
01:14:21,480 --> 01:14:25,720
¡Sé todo sobre ti y ella
en ese maldito lugar!
945
01:14:34,560 --> 01:14:36,770
Ella no te ama.
946
01:14:38,830 --> 01:14:41,340
¡Ella no te ama!
947
01:14:43,510 --> 01:14:46,180
Ella nunca podría amarte.
948
01:14:52,210 --> 01:14:55,450
Amber solía tocarme
cuando éramos niños.
949
01:14:56,920 --> 01:15:00,320
Lo recuerdo.
950
01:15:00,320 --> 01:15:03,260
Solía venir a la cama conmigo y me tocaba.
951
01:15:04,830 --> 01:15:06,760
¿Dónde te tocó?
952
01:15:10,570 --> 01:15:12,770
Tienes que decirlo, Harley.
953
01:15:12,770 --> 01:15:16,300
Necesitas decirlo para enfrentarlo,
954
01:15:16,310 --> 01:15:18,480
para que pueda desaparecer.
955
01:15:20,840 --> 01:15:24,310
Nunca va a desaparecer.
956
01:15:24,310 --> 01:15:27,210
Puede desaparecer.
957
01:15:27,220 --> 01:15:29,150
Puede, lo prometo.
958
01:15:30,950 --> 01:15:33,160
¿Dónde te tocó?
959
01:15:39,700 --> 01:15:42,230
Mi pene.
960
01:15:42,230 --> 01:15:44,230
¿La tocaste?
961
01:15:44,230 --> 01:15:45,570
No.
962
01:15:45,570 --> 01:15:47,370
Ella estaba detrás de mí.
963
01:15:48,640 --> 01:15:51,570
Se metió en mi cama.
964
01:15:51,570 --> 01:15:54,580
¿Por qué crees que se metió en tu cama?
965
01:15:59,410 --> 01:16:00,780
Piensa en ello.
966
01:16:02,820 --> 01:16:05,290
Ella le tenía miedo a papá.
967
01:16:06,560 --> 01:16:08,420
¿Y la dejaste quedarse?
968
01:16:10,330 --> 01:16:13,230
- ¿Por qué?
- Yo también le tenía miedo.
969
01:16:18,800 --> 01:16:23,510
Quiero que me escuches
atentamente, Harley.
970
01:16:25,610 --> 01:16:30,740
No eres una mala persona.
971
01:16:30,750 --> 01:16:33,980
No hay nada malo contigo o con Amber.
972
01:16:33,980 --> 01:16:37,350
Ustedes eran niños que
reaccionaban al abuso
973
01:16:37,350 --> 01:16:39,620
de la única manera que conocían,
974
01:16:39,620 --> 01:16:42,360
recurriendo el uno al otro
en busca de consuelo.
975
01:16:52,770 --> 01:16:54,930
¿Qué te hizo recordar?
976
01:16:54,940 --> 01:16:56,670
¿Lo sabes?
977
01:16:56,670 --> 01:16:58,670
¿Ha sucedido algo?
978
01:16:58,670 --> 01:17:01,610
- No puedo.
- Sí, sí puedes.
979
01:17:01,610 --> 01:17:04,980
- Tú puedes.
- No, no puedo.
980
01:17:04,980 --> 01:17:06,780
Tú puedes.
981
01:17:06,780 --> 01:17:09,280
¿Qué ha sucedido?
982
01:17:09,280 --> 01:17:14,290
Ella estaba en la cama conmigo
y yo estaba durmiendo.
983
01:17:14,290 --> 01:17:15,620
¿Cuándo?
984
01:17:15,620 --> 01:17:17,430
Anoche.
985
01:17:19,560 --> 01:17:21,700
¿Ella te tocó?
986
01:17:25,870 --> 01:17:27,570
No lo sé.
987
01:17:27,570 --> 01:17:30,340
Estaba durmiendo, y ella...
988
01:17:31,710 --> 01:17:34,310
ella no tenía ropa puesta.
989
01:17:35,780 --> 01:17:37,640
¿Cómo reaccionaste?
990
01:17:37,650 --> 01:17:39,580
¿Qué quieres decir?
991
01:17:39,580 --> 01:17:41,810
¿Qué clase de pregunta es esa?
No soy...
992
01:17:41,820 --> 01:17:42,950
No soy un enfermo.
993
01:17:42,950 --> 01:17:45,750
No estoy insinuando que lo seas.
994
01:17:45,750 --> 01:17:49,020
Estoy pensando en Amber ahora.
995
01:17:49,020 --> 01:17:51,990
Me preocupa cómo se sentirá.
996
01:17:51,990 --> 01:17:53,530
Todo esto fue culpa suya.
997
01:17:53,530 --> 01:17:55,030
Ella fue la que quiso hacerlo.
998
01:17:55,030 --> 01:17:56,530
No, ella no quería hacerlo.
999
01:17:56,530 --> 01:17:59,800
- Ella quería hacerlo.
- Harley, trata de entender.
1000
01:17:59,800 --> 01:18:03,800
Tu hermana no es la villana aquí.
1001
01:18:03,810 --> 01:18:07,440
Ella está sufriendo tanto como tú.
1002
01:18:10,750 --> 01:18:12,810
¿Dónde está Amber ahora mismo?
1003
01:18:12,820 --> 01:18:14,820
No lo sé.
1004
01:18:16,380 --> 01:18:18,450
Eso no importa.
1005
01:18:18,450 --> 01:18:22,390
Ella puede cuidar de sí misma.
1006
01:18:22,390 --> 01:18:26,300
Ahora mismo, estás sintiendo
vergüenza y culpa.
1007
01:18:27,460 --> 01:18:28,660
Amber está sintiendo todo eso,
1008
01:18:28,660 --> 01:18:32,400
pero también se siente rechazada.
1009
01:18:35,370 --> 01:18:37,870
Quiero que te acuestes en el sofá...
1010
01:18:37,870 --> 01:18:40,010
...y descanses un poco.
1011
01:18:40,010 --> 01:18:41,810
Mi trabajo.
1012
01:18:41,810 --> 01:18:43,140
No te preocupes.
1013
01:18:43,150 --> 01:18:45,980
Me encargaré de todo.
1014
01:19:45,440 --> 01:19:47,740
Escuché tu pelea con Amber.
1015
01:19:51,910 --> 01:19:54,550
¿Qué es lo que escuchaste?
1016
01:19:54,550 --> 01:19:56,780
Te oí gritándole...
1017
01:19:56,780 --> 01:20:00,160
...y diciéndole que
se volviera a vestir.
1018
01:20:02,660 --> 01:20:06,130
Mira, no me importa lo
que tú y Amber hagan.
1019
01:20:08,630 --> 01:20:11,470
No somos tan diferentes, sabes.
1020
01:20:11,470 --> 01:20:13,640
La forma en que pensamos.
1021
01:20:15,670 --> 01:20:17,900
Ambos somos un poco raros.
1022
01:20:17,910 --> 01:20:20,840
No soy como se supone
que es una chica,
1023
01:20:20,840 --> 01:20:24,550
y tú no eres como se supone
que debe ser un chico.
1024
01:20:26,780 --> 01:20:29,820
¿Qué quieres decir?
1025
01:20:29,820 --> 01:20:31,220
Quiero decir, odias los deportes...
1026
01:20:31,220 --> 01:20:33,150
...y guardas ese libro
de arte en tu camioneta.
1027
01:20:33,160 --> 01:20:37,260
No hay nada malo en que a
un chico le guste el arte.
1028
01:20:37,260 --> 01:20:41,090
Y no hay nada malo en que
a una chica le guste cazar.
1029
01:20:41,100 --> 01:20:43,070
Nadie dijo que lo fuera.
1030
01:20:45,200 --> 01:20:48,230
Papá pensó que sí.
1031
01:20:48,240 --> 01:20:50,000
A papá le encantaba llevarte a cazar.
1032
01:20:50,000 --> 01:20:52,040
No, no es cierto.
1033
01:20:53,210 --> 01:20:55,770
Me llevaba porque yo quería ir.
1034
01:20:55,780 --> 01:20:59,210
Pero siempre deseó que yo fuera tú.
1035
01:21:02,080 --> 01:21:03,780
Él te amaba.
1036
01:21:03,780 --> 01:21:05,590
No, no lo hizo.
1037
01:21:05,590 --> 01:21:08,760
No me quería como quería a mamá.
1038
01:21:09,960 --> 01:21:12,160
Ese es un tipo diferente de amor.
1039
01:21:14,660 --> 01:21:16,200
Él nunca la golpeó.
1040
01:21:17,900 --> 01:21:21,000
¿Alguna vez pensaste en eso?
1041
01:21:21,000 --> 01:21:23,010
Él nunca la tocó.
1042
01:21:25,540 --> 01:21:28,910
Probablemente por eso no
le importó que nos golpeara.
1043
01:21:32,010 --> 01:21:33,850
A ella le importaba.
1044
01:21:35,620 --> 01:21:38,050
Entonces, ¿por qué no intentó detenerlo?
1045
01:21:42,560 --> 01:21:44,660
Sé lo que hiciste.
1046
01:21:47,800 --> 01:21:49,830
Sé la verdad.
1047
01:22:00,210 --> 01:22:03,310
¿No tienes nada que decir?
1048
01:22:03,310 --> 01:22:06,250
Tú eres el que debería haberlo hecho.
1049
01:22:22,130 --> 01:22:24,000
Hola, soy la Dra. Parks.
1050
01:22:24,000 --> 01:22:25,930
Es miércoles, 7:00 pm.
1051
01:22:25,930 --> 01:22:27,930
Estoy en mi oficina.
1052
01:22:27,940 --> 01:22:30,740
Amber.
¿Amber?
1053
01:22:30,740 --> 01:22:33,740
Si estás ahí, por favor, llámame.
1054
01:23:59,930 --> 01:24:02,700
No sabía qué más hacer.
1055
01:24:12,110 --> 01:24:13,370
¿Qué hay de mí?
1056
01:24:13,370 --> 01:24:15,940
¿Quién va a cuidar de mí?
1057
01:24:29,820 --> 01:24:32,860
Entonces, esa mujer.
1058
01:24:32,860 --> 01:24:35,000
¿Cómo la conoces?
1059
01:24:40,970 --> 01:24:43,410
Es una vecina.
1060
01:24:45,070 --> 01:24:48,410
Jody juega con su hijo.
1061
01:24:48,410 --> 01:24:51,210
¿Jody es la pequeña que encontramos
escondida en el bosque...
1062
01:24:51,210 --> 01:24:53,980
...la noche que le dispararon a tu papá?
1063
01:24:56,380 --> 01:24:57,850
Sí.
1064
01:24:57,850 --> 01:25:00,220
Ella es la pequeña.
1065
01:25:12,100 --> 01:25:15,200
Quiero hacer una llamada.
1066
01:25:15,200 --> 01:25:17,500
Aún no hemos terminado.
1067
01:25:17,510 --> 01:25:20,740
Tengo una llamada telefónica,
y quiero hacerlo ahora.
1068
01:25:25,510 --> 01:25:26,980
Está bien.
1069
01:25:26,980 --> 01:25:28,380
Adelante.
1070
01:25:28,380 --> 01:25:30,190
Haz tu llamada.
1071
01:25:48,440 --> 01:25:50,170
¿Hola?
1072
01:25:50,170 --> 01:25:52,370
¿Tío Mike?
1073
01:25:53,540 --> 01:25:55,880
Soy yo, Harley.
1074
01:25:57,280 --> 01:25:59,410
Quiero hablar con Jody.
1075
01:25:59,410 --> 01:26:01,250
¿Jody?
1076
01:26:01,250 --> 01:26:05,020
Jody está durmiendo.
1077
01:26:05,020 --> 01:26:07,250
¿Qué haces llamando aquí?
1078
01:26:07,250 --> 01:26:08,960
Tengo una llamada.
1079
01:26:10,230 --> 01:26:12,130
¿Esta es tu única llamada?
1080
01:26:13,560 --> 01:26:15,330
Sí.
1081
01:26:15,330 --> 01:26:17,360
Jesús, Harley.
1082
01:26:17,370 --> 01:26:21,270
Puede que te den la pena
de muerte por esto.
1083
01:26:27,140 --> 01:26:29,380
Bien.
1084
01:26:29,380 --> 01:26:31,010
Lo sé.
1085
01:26:32,250 --> 01:26:33,980
Tienes una llamada,
1086
01:26:33,980 --> 01:26:37,050
y llamas a una niña de seis años.
1087
01:26:42,160 --> 01:26:44,260
Tío Mike.
1088
01:26:45,890 --> 01:26:47,500
Tío Mike.
1089
01:26:48,960 --> 01:26:51,430
Lo siento mucho.
No puedo despertarla.
1090
01:26:58,540 --> 01:27:01,310
¿Sabes mucho de armas, Harley?
1091
01:27:02,640 --> 01:27:04,380
Un poco.
1092
01:27:05,980 --> 01:27:08,480
¿Suficiente para saber cuán
poderoso es tu rifle,
1093
01:27:08,480 --> 01:27:11,520
y el daño que puede causar
a corta distancia?
1094
01:27:13,450 --> 01:27:17,220
Entonces, mi pregunta es,
1095
01:27:17,230 --> 01:27:21,190
¿por qué no la disparaste desde lejos?
1096
01:27:21,200 --> 01:27:24,130
Tienes una buena mira en ese rifle.
1097
01:27:24,130 --> 01:27:27,670
Podrías haber subido esas
colinas detrás de su casa
1098
01:27:27,670 --> 01:27:29,270
y dispararla en el patio delantero
1099
01:27:29,270 --> 01:27:31,340
y decir que fue un accidente de caza,
1100
01:27:31,340 --> 01:27:34,040
y nadie habría sospechado nada,
1101
01:27:34,040 --> 01:27:36,210
porque nadie sabía que había algo
1102
01:27:36,210 --> 01:27:38,980
entre ustedes dos, ¿verdad?
1103
01:27:38,980 --> 01:27:41,280
Su esposo no lo sabía.
1104
01:27:43,490 --> 01:27:45,390
¿Se lo dijiste?
1105
01:27:46,590 --> 01:27:48,260
No.
1106
01:27:50,120 --> 01:27:54,690
Pero hablé con él cuando
recuperamos el cuerpo.
1107
01:27:54,700 --> 01:27:59,630
Y él dijo que le agradabas,
y que ella te quería mucho.
1108
01:28:04,410 --> 01:28:06,170
Quiero ir a la cárcel.
1109
01:28:12,710 --> 01:28:15,510
Me parece justo.
1110
01:28:15,520 --> 01:28:18,090
Sólo tengo una pregunta más para ti.
1111
01:28:20,160 --> 01:28:24,130
- De acuerdo.
- ¿Por qué la mataste?
1112
01:28:29,330 --> 01:28:32,060
¿Qué quieres decir?
1113
01:28:32,070 --> 01:28:34,400
La amabas, ¿verdad?
1114
01:28:36,540 --> 01:28:38,270
Sí.
1115
01:28:38,270 --> 01:28:40,410
Bueno, no estoy diciendo que
las personas que se aman...
1116
01:28:40,410 --> 01:28:42,610
...no se matan entre sí,
pero por lo general piensan...
1117
01:28:42,610 --> 01:28:45,550
...que tienen una buena
razón para hacerlo.
1118
01:28:47,550 --> 01:28:50,980
Quería que dejara a su esposo...
1119
01:28:50,990 --> 01:28:54,020
...y ella dijo que no lo haría.
1120
01:28:55,260 --> 01:28:57,160
¿Así que la mataste?
1121
01:29:04,400 --> 01:29:07,500
De acuerdo, déjame ver
si puedo entenderlo bien.
1122
01:29:07,500 --> 01:29:09,470
Tú...
1123
01:29:11,340 --> 01:29:14,310
Te reunes con ella para tener sexo,
1124
01:29:14,310 --> 01:29:16,310
y entonces decides matarla.
1125
01:29:16,310 --> 01:29:18,340
Luego vomitas junto a su cuerpo,
1126
01:29:18,350 --> 01:29:21,580
le cruzas las manos pacíficamente
sobre su pecho,
1127
01:29:21,580 --> 01:29:24,050
conduces hasta la comisaría
1128
01:29:24,050 --> 01:29:26,320
y nos das una bonita
y limpia confesión.
1129
01:29:26,320 --> 01:29:29,220
Y luego llamas a tu pequeña
hermana para ver cómo está.
1130
01:29:29,220 --> 01:29:30,660
¿Eso es correcto?
1131
01:29:36,100 --> 01:29:38,130
El único problema con eso es,
1132
01:29:38,130 --> 01:29:41,470
que estás hablando de dos personas.
1133
01:29:41,470 --> 01:29:45,570
Uno es un psicópata de sangre fría...
1134
01:29:45,570 --> 01:29:51,480
...y el otro es un chico decente que
acaba de tener una vida de mierda.
1135
01:29:53,680 --> 01:29:56,420
¿Puedes explicarme cómo
pudiste ser ambas cosas?
1136
01:29:58,750 --> 01:30:01,260
Tengo una doble personalidad.
1137
01:30:07,730 --> 01:30:11,130
Y por eso ves al psiquiatra.
1138
01:30:14,130 --> 01:30:16,200
Quiero ir a la cárcel ahora.
1139
01:30:31,290 --> 01:30:34,060
¿Está lista, señora?
1140
01:30:59,850 --> 01:31:01,750
Hola, Harley.
1141
01:31:05,490 --> 01:31:07,520
¿Cómo estás?
1142
01:31:09,160 --> 01:31:10,660
Bien.
1143
01:31:12,560 --> 01:31:16,160
¿Estás durmiendo?
1144
01:31:16,160 --> 01:31:18,100
Estoy bien.
1145
01:31:19,670 --> 01:31:21,600
¿Cómo están las chicas?
1146
01:31:23,140 --> 01:31:25,810
Se están adaptando.
1147
01:31:27,240 --> 01:31:29,380
¿Recibiste la carta de Jody?
1148
01:31:36,850 --> 01:31:40,290
Vine a ver cómo estabas.
1149
01:31:40,290 --> 01:31:41,790
Espero que estés bien.
1150
01:31:44,460 --> 01:31:46,560
¿Sigue siendo parte de tu trabajo?
1151
01:31:46,560 --> 01:31:49,260
No.
1152
01:31:49,260 --> 01:31:51,300
No, supongo que no lo es.
1153
01:31:52,570 --> 01:31:54,500
Entonces, ¿por qué estás aquí?
1154
01:31:57,500 --> 01:32:01,840
Porque, Harley, la verdad,
1155
01:32:01,840 --> 01:32:04,780
lo que estás haciendo
1156
01:32:04,780 --> 01:32:08,450
es sacrificarte por alguien.
1157
01:32:08,450 --> 01:32:10,320
¿Estoy en lo cierto?
1158
01:32:10,320 --> 01:32:12,920
Porque tengo razones para
dudar del testimonio...
1159
01:32:12,920 --> 01:32:15,690
...que diste en tu declaración.
1160
01:32:15,690 --> 01:32:17,920
Y porque creo
1161
01:32:17,930 --> 01:32:22,260
que aunque hayas pasado
por más que la mayoría,
1162
01:32:22,260 --> 01:32:25,330
no eres un asesino.
1163
01:32:32,470 --> 01:32:34,710
¿Hay algo que quieras decirme, Harley?
1164
01:32:34,710 --> 01:32:37,210
¿Cualquier cosa?
1165
01:32:42,750 --> 01:32:45,750
Pensé que habías venido a verme
porque te preocupabas por mí.
1166
01:32:47,690 --> 01:32:49,220
Esa es la verdad.
1167
01:32:49,220 --> 01:32:51,630
Me preocupo por ti.
1168
01:32:53,490 --> 01:32:57,170
Pero no puedo ayudarte si no me dejas.
1169
01:33:00,570 --> 01:33:02,800
Entonces lamento haberte
hecho perder tu tiempo.
1170
01:33:04,270 --> 01:33:06,370
Sé quién eres.
1171
01:33:06,370 --> 01:33:09,180
No perteneces aquí.
1172
01:33:15,850 --> 01:33:17,480
Sí, lo sé.
1173
01:33:17,490 --> 01:33:19,920
¡No!
1174
01:33:30,770 --> 01:33:32,630
¡Harley!
¡Harley!
1175
01:33:55,420 --> 01:33:57,020
Querido Harley,
1176
01:33:57,030 --> 01:33:59,430
¿cómo estás?
1177
01:33:59,430 --> 01:34:01,990
Yo estoy bien.
1178
01:34:02,000 --> 01:34:04,760
Amber y Misty también lo están.
1179
01:34:04,770 --> 01:34:08,900
El tío Mike me dejó llevar todos
mis dinosaurios a su casa.
1180
01:34:08,900 --> 01:34:11,000
Amber tiene su propia habitación.
1181
01:34:11,000 --> 01:34:14,510
Yo, todavía tengo que
compartir con Misty.
1182
01:34:14,510 --> 01:34:17,410
Espero que regreses pronto.
1183
01:34:19,410 --> 01:34:21,450
Extraño mi vida.
1184
01:34:21,450 --> 01:34:23,920
Tu hermana, Jody.
1185
01:35:05,770 --> 01:35:10,570
Cada diez segundos se hace un reporte
de abuso infantil en los Estados Unidos.
1186
01:35:10,570 --> 01:35:15,570
Por cada incidente reportado,
hay dos más que no se reportan.
83502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.