All language subtitles for Back.Roads.2018.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-Spanish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,700 --> 00:00:55,500 En el verano de 1983, Bonnie Altmyer es arrestada por el asesinato de su esposo. 2 00:00:55,510 --> 00:00:59,700 En lugar de ir a la universidad, Harley, su hijo mayor, se queda a cuidar... 3 00:00:59,710 --> 00:01:01,700 ...de sus tres hermanas menores y volver a empezar. 4 00:01:02,710 --> 00:01:05,600 DOS AÑOS DESPUÉS 5 00:01:16,400 --> 00:01:19,400 Así que mi pregunta es, 6 00:01:19,410 --> 00:01:22,770 ¿por qué no la disparaste desde lejos? 7 00:01:22,780 --> 00:01:24,880 Tienes una buena mira en ese rifle. 8 00:01:24,880 --> 00:01:29,180 Podrías haber subido esas colinas detrás de su casa 9 00:01:29,180 --> 00:01:30,750 y haberla disparado en el patio delantero 10 00:01:30,750 --> 00:01:32,850 y decir que fue un accidente de caza, 11 00:01:32,850 --> 00:01:35,390 y nadie habría sospechado nada, 12 00:01:35,390 --> 00:01:37,820 porque nadie sabía que había algo 13 00:01:37,820 --> 00:01:39,930 entre ustedes dos, ¿verdad? 14 00:01:48,770 --> 00:01:50,710 ¿Por qué la mataste? 15 00:03:10,180 --> 00:03:11,880 ¿Recibiste mis rollitos de huevo? 16 00:03:11,880 --> 00:03:13,290 Sí. 17 00:03:18,260 --> 00:03:19,960 - ¿Dónde está Amber? - Ella tiene una cita. 18 00:03:19,960 --> 00:03:22,560 Ella dijo que te enfadarías, pero puedo cuidar a Jody. 19 00:03:22,560 --> 00:03:24,800 Tengo la edad suficiente. 20 00:03:45,150 --> 00:03:47,560 Se supone que deberías estar cuidando a las niñas esta noche. 21 00:03:53,160 --> 00:03:54,460 Misty tiene 12 años. 22 00:03:54,460 --> 00:03:56,230 Ella puede cuidar a una niña de seis años. 23 00:03:56,230 --> 00:03:59,600 No deberían quedarse solas en la casa por la noche. 24 00:04:04,270 --> 00:04:06,140 ¿Cuál es tu problema? 25 00:04:09,380 --> 00:04:12,280 Admítelo, odias la idea... 26 00:04:12,280 --> 00:04:14,410 ...de que yo tenga una vida y tú no. 27 00:04:14,410 --> 00:04:16,650 Estás enojado porque tienes que trabajar. 28 00:04:16,650 --> 00:04:18,980 Bueno, tendrás que trabajar de todos modos, Harley. 29 00:04:18,980 --> 00:04:21,690 Te prometo que no irás a la Universidad... 30 00:04:21,690 --> 00:04:24,250 ...ni harás nada significativo con tu vida. 31 00:04:24,260 --> 00:04:26,120 Significativo. 32 00:04:26,130 --> 00:04:29,360 ¿Como los malditos tipos en la parte trasera de las camionetas? 33 00:04:29,360 --> 00:04:33,130 Darías cualquier cosa por cogerte a alguien. 34 00:04:41,610 --> 00:04:43,610 ALIMENTAR A LOS DINOSAURIOS IR A PRISIÓN - VER TV REZAR POR EL ALMA DE PAPI 35 00:04:43,610 --> 00:04:45,210 ¿Por qué no estás comiendo? 36 00:04:45,210 --> 00:04:47,150 Estoy elaborando mi lista de cosas que hacer. 37 00:04:47,150 --> 00:04:49,210 De todos modos, no me gustan las salchichas. 38 00:04:49,220 --> 00:04:50,550 Siempre comes salchichas. 39 00:04:50,550 --> 00:04:52,680 No de esa manera. Ahora me gustan largas. 40 00:04:52,690 --> 00:04:56,190 Esme dice que las salchichas cortadas son la causa número uno... 41 00:04:56,190 --> 00:04:59,090 ...de muertes por asfixia entre los niños en los Estados Unidos. 42 00:04:59,090 --> 00:05:01,290 Me lo dijo hoy en el autobús. 43 00:05:01,290 --> 00:05:03,130 Vive peligrosamente. 44 00:05:03,130 --> 00:05:04,400 - No me lo comeré. - Tienes que hacerlo. 45 00:05:04,400 --> 00:05:05,630 No lo haré. 46 00:05:05,630 --> 00:05:08,370 Harley, dile que tiene que comerlo. 47 00:05:09,600 --> 00:05:12,270 No me importa si no lo come. 48 00:05:12,270 --> 00:05:13,470 Lo comeré si lo arreglas. 49 00:05:13,470 --> 00:05:15,010 ¿Y cómo voy a arreglarlo? 50 00:05:15,010 --> 00:05:16,340 Con pegamento. 51 00:05:16,340 --> 00:05:18,440 Comer pegamento te mataría. 52 00:05:18,450 --> 00:05:20,080 Entonces hazme otro. 53 00:05:20,080 --> 00:05:23,150 - No quiero hacerlo. - Hazme otro. 54 00:05:23,150 --> 00:05:25,420 Puedes quedarte con el último. 55 00:05:28,320 --> 00:05:30,090 Tiene mostaza. 56 00:05:30,090 --> 00:05:31,620 Límpialo. 57 00:05:31,620 --> 00:05:33,960 Bien. 58 00:05:36,460 --> 00:05:39,700 ¿Quieres escuchar mi fortuna? 59 00:05:39,700 --> 00:05:42,070 Tengo que ir a trabajar. ¿Puedes decírmelo mañana? 60 00:05:42,070 --> 00:05:44,070 No, tienes que oírlo ahora. 61 00:05:48,040 --> 00:05:51,610 "Eres el amo de cada situación". 62 00:05:51,610 --> 00:05:53,380 Es para ti. 63 00:05:54,680 --> 00:05:56,720 Gracias. 64 00:05:58,780 --> 00:06:01,020 TIENDA DE COMESTIBLES ROBINSON 65 00:06:45,100 --> 00:06:47,770 Hola, Harley. 66 00:06:47,770 --> 00:06:49,200 Hola. 67 00:06:49,200 --> 00:06:51,600 ¿Cómo estás? 68 00:06:51,600 --> 00:06:53,440 Estoy bien. 69 00:06:54,810 --> 00:06:56,670 ¿Las niñas? 70 00:06:56,680 --> 00:06:58,510 Están bien. 71 00:07:01,250 --> 00:07:03,180 Jody le dijo a Esme que no dejarás que Amber... 72 00:07:03,180 --> 00:07:05,350 ...consiga su permiso de conducir. 73 00:07:05,350 --> 00:07:07,420 Puede conseguirlo cuando consiga un trabajo... 74 00:07:07,420 --> 00:07:09,220 ...y pueda pagar su propio seguro. 75 00:07:10,520 --> 00:07:12,390 Son, como, mil dólares. 76 00:07:12,390 --> 00:07:14,260 Realmente te has convertido en... 77 00:07:14,260 --> 00:07:15,760 ...el jefe de familia con pleno derecho. 78 00:07:19,470 --> 00:07:22,200 Esme me ha estado molestando para invitar a Jody a cenar otra vez. 79 00:07:22,200 --> 00:07:23,700 Estaba pensando el lunes. 80 00:07:25,170 --> 00:07:26,700 El lunes es la noche de Jody para cocinar, 81 00:07:26,710 --> 00:07:29,770 pero supongo que todos podemos servir nuestros propios tazones de cereal. 82 00:07:33,110 --> 00:07:35,610 Esto es agradable. 83 00:07:35,610 --> 00:07:37,350 ¿Qué quieres decir? 84 00:07:37,350 --> 00:07:40,320 Sin niños. Los dejé en casa con Brad. 85 00:07:42,620 --> 00:07:44,660 Esto es agradable, ir de compras yo sola. 86 00:07:44,660 --> 00:07:47,360 Es lo más relajante que he hecho en semanas. 87 00:07:49,230 --> 00:07:51,260 Es un poco patético, 88 00:07:51,260 --> 00:07:53,430 venir a una tienda de comestibles por diversión. 89 00:07:53,430 --> 00:07:55,800 No es tan patético como trabajar en uno. 90 00:07:55,800 --> 00:07:58,470 Eso es mucho más patético. 91 00:08:00,510 --> 00:08:02,570 Debería regresar. 92 00:08:02,580 --> 00:08:05,480 De acuerdo. 93 00:08:05,480 --> 00:08:07,680 Bueno, recuerda enviar a Jody con una nota en el autobús... 94 00:08:07,680 --> 00:08:10,610 ...para que pueda irse con Esme el lunes, ¿de acuerdo? 95 00:08:10,620 --> 00:08:12,320 De acuerdo. 96 00:09:04,420 --> 00:09:07,120 LA NIÑA DE PAPI 97 00:10:32,830 --> 00:10:34,030 ¿Qué carajo? 98 00:10:38,670 --> 00:10:40,300 ¡Harley, maldito imbécil! 99 00:10:46,310 --> 00:10:48,680 ¡Te odio, carajo! 100 00:10:50,880 --> 00:10:53,010 Por favor, no te vayas. 101 00:10:53,010 --> 00:10:54,540 Regresen a la cama. 102 00:10:54,550 --> 00:10:56,680 Espera. 103 00:11:08,590 --> 00:11:11,560 ¡Harley, escúchame! 104 00:11:11,560 --> 00:11:14,300 ¡Te odio, Harley! 105 00:11:18,740 --> 00:11:21,040 Te odio. 106 00:11:21,040 --> 00:11:22,670 ¡Suéltame! 107 00:11:22,680 --> 00:11:24,410 ¡Ve allí! 108 00:12:32,550 --> 00:12:34,710 ¿Qué es una inyección letal? 109 00:12:34,710 --> 00:12:36,480 ¿Dónde escuchaste eso? 110 00:12:36,480 --> 00:12:41,050 Tyler, en la escuela. Dijo que mamá va a recibir uno. 111 00:12:41,050 --> 00:12:43,450 Mamá no va a recibir uno. 112 00:12:43,460 --> 00:12:45,820 Esme dice que, es lo que el veterinario le da a los perros viejos... 113 00:12:45,830 --> 00:12:47,890 ...cuando tienen problemas para morir. 114 00:12:47,890 --> 00:12:50,690 Ella dijo que la gente no los entiende, porque no los necesitan. 115 00:12:50,700 --> 00:12:52,600 Mueren por su cuenta. 116 00:12:54,000 --> 00:12:55,470 Ella tiene razón. 117 00:12:55,470 --> 00:12:57,200 Mamá no se va a morir, ¿verdad? 118 00:12:57,200 --> 00:12:58,870 No. 119 00:12:58,870 --> 00:13:01,600 No quiero que muera, aunque haya matado a papá. 120 00:13:01,610 --> 00:13:04,640 No puedo hablar de esta mierda mientras conduzco, ¿de acuerdo? 121 00:13:11,220 --> 00:13:13,020 ¿Quieres escuchar un chiste? 122 00:13:13,020 --> 00:13:14,680 Claro. 123 00:13:14,690 --> 00:13:18,090 ¿Qué dice un vampiro cuando le haces un favor? 124 00:13:18,090 --> 00:13:19,960 No lo sé. 125 00:13:19,960 --> 00:13:21,630 "Colmillos mucho". 126 00:13:59,600 --> 00:14:01,970 Mami, te extrañé. 127 00:14:03,970 --> 00:14:05,840 Harley, pensé... 128 00:14:05,840 --> 00:14:08,970 Pensé que no volvería a verte. 129 00:14:08,970 --> 00:14:11,010 Mi bebé. 130 00:14:11,010 --> 00:14:12,650 Hola. 131 00:14:18,750 --> 00:14:21,120 Te ves... 132 00:14:21,120 --> 00:14:22,960 ...diferente. 133 00:14:27,090 --> 00:14:29,860 ¿Dónde guardamos las bombillas extra? 134 00:14:37,870 --> 00:14:40,600 Creo que están en el baño, 135 00:14:40,610 --> 00:14:44,740 debajo del lavabo, a la derecha. 136 00:14:46,140 --> 00:14:47,980 ¿Tenemos alguna? 137 00:14:49,920 --> 00:14:51,950 Bueno, no lo sé. Ha... 138 00:14:51,950 --> 00:14:53,980 ...ha pasado mucho tiempo. 139 00:14:53,990 --> 00:14:56,620 Mami, mira el dibujo que te traje. 140 00:14:58,190 --> 00:14:59,720 ¿Ese es el abrigo de tu padre? 141 00:14:59,720 --> 00:15:03,630 Lo usa todo el tiempo. 142 00:15:03,630 --> 00:15:05,660 Mira mi dibujo. 143 00:15:08,000 --> 00:15:10,070 Hurra. 144 00:15:10,070 --> 00:15:12,510 Eso es tan bonito. 145 00:15:20,350 --> 00:15:23,050 ¿Dónde está Misty? 146 00:15:23,050 --> 00:15:24,750 Ella no quiso venir. 147 00:15:24,750 --> 00:15:27,320 Harley no la dejó venir. 148 00:15:27,320 --> 00:15:29,050 ¿Por qué no? 149 00:15:29,060 --> 00:15:33,120 Se pelean en la camioneta y eso me vuelve loco. 150 00:15:33,120 --> 00:15:35,930 ¿Quieres saber dónde está Amber? 151 00:15:37,360 --> 00:15:42,030 Amber es una chica grande, así que probablemente tenga planes. 152 00:15:42,030 --> 00:15:44,170 Ha empezado a tener citas. 153 00:15:44,170 --> 00:15:46,270 Define "citas". 154 00:15:49,340 --> 00:15:53,250 Harley, ¿qué sucede contigo? 155 00:15:59,990 --> 00:16:02,250 Quieres estar aquí. 156 00:16:02,250 --> 00:16:05,190 Eso es ridículo. 157 00:16:05,190 --> 00:16:07,060 No. 158 00:16:07,060 --> 00:16:08,690 Quieres estar aquí. 159 00:16:13,170 --> 00:16:15,600 Harley. ¡Harley! 160 00:16:30,750 --> 00:16:32,980 Si no confías en Amber para que cuide a tus hermanas por la noche, 161 00:16:32,980 --> 00:16:35,220 ¿qué hay de alguien más? ¿Qué tal un pariente? 162 00:16:35,220 --> 00:16:38,120 Te lo dije antes, mamá no tiene familia. 163 00:16:38,120 --> 00:16:40,420 Y la familia de papá no querrán tener nada con nosotros. 164 00:16:40,430 --> 00:16:43,830 - ¿Por qué crees que es eso? - Porque estamos emparentados con mamá. 165 00:16:43,830 --> 00:16:47,100 También estás emparentado con tu padre. 166 00:16:47,100 --> 00:16:49,200 No tan estrechamente. 167 00:16:51,870 --> 00:16:54,000 ¿Qué hay del tío Mike? 168 00:16:54,010 --> 00:16:56,380 Pensé que habías dicho que él estaba ayudando últimamente. 169 00:16:58,010 --> 00:17:01,780 Me ha estado trayendo algunas cajas de "Pabst". 170 00:17:01,780 --> 00:17:04,420 Supongo que eso ayuda. 171 00:17:04,420 --> 00:17:06,420 En mi opinión el dinero sería más útil. 172 00:17:06,420 --> 00:17:09,890 El alcohol no es una solución a tus problemas. 173 00:17:09,890 --> 00:17:11,960 No dije nada sobre el alcohol. 174 00:17:11,960 --> 00:17:13,860 Estaba hablando de cerveza. 175 00:17:17,960 --> 00:17:21,330 Regresemos con tu madre. 176 00:17:21,330 --> 00:17:23,400 Este fue un gran paso para ti. 177 00:17:23,400 --> 00:17:26,040 ¿Cuándo crees que la volverás a ver? 178 00:17:31,480 --> 00:17:33,080 No lo sé. 179 00:17:33,080 --> 00:17:35,910 Estás planeando volver a verla, ¿verdad? 180 00:17:44,990 --> 00:17:47,860 Hiciste un comentario interesante... 181 00:17:47,860 --> 00:17:50,830 ...sobre tu madre, que está más preocupada... 182 00:17:50,830 --> 00:17:53,200 ...por las chicas que por ti. 183 00:17:53,200 --> 00:17:55,370 ¿Por qué crees que es verdad? 184 00:17:56,800 --> 00:17:59,270 Porque son chicas. 185 00:17:59,270 --> 00:18:01,310 ¿Por qué debería importar eso? 186 00:18:02,870 --> 00:18:05,280 Las chicas pueden quedar embarazadas. 187 00:18:05,280 --> 00:18:08,810 Un hombre puede alejarse de eso. 188 00:18:10,250 --> 00:18:12,050 ¿Qué hay de ti? 189 00:18:12,050 --> 00:18:13,320 ¿Y si dejas embarazada a una chica? 190 00:18:13,320 --> 00:18:15,720 ¿Podrías simplemente alejarte de ella? 191 00:18:16,920 --> 00:18:18,960 Me casaría con ella. 192 00:18:20,830 --> 00:18:23,090 Interesante. 193 00:18:23,100 --> 00:18:24,860 ¿Por qué? 194 00:18:24,860 --> 00:18:27,430 Porque respondiste muy rápido. 195 00:18:27,430 --> 00:18:29,370 ¿Y si no amabas a la chica? 196 00:18:31,240 --> 00:18:33,040 Me acosté con ella, ¿verdad? 197 00:18:33,040 --> 00:18:35,240 Sí. 198 00:18:35,240 --> 00:18:39,780 Entonces, ¿estás diciendo que no te acostarías con una chica... 199 00:18:39,780 --> 00:18:41,710 ...a menos que la ames? 200 00:18:44,020 --> 00:18:47,350 Si ella tuviera sexo conmigo, entonces la amaría. 201 00:18:54,230 --> 00:18:58,090 ¿Y si una esposa y un hijo interfieren... 202 00:18:58,100 --> 00:19:00,900 ...con tus planes futuros? 203 00:19:03,240 --> 00:19:05,130 Si la dejo embarazada, 204 00:19:05,140 --> 00:19:06,840 significaría que estaba siendo estúpido. 205 00:19:08,470 --> 00:19:10,910 Entonces, ¿te casarías con ella por responsabilidad? 206 00:19:13,110 --> 00:19:14,910 Supongo que sí. 207 00:19:16,320 --> 00:19:18,880 Te comprometerías con otro ser humano... 208 00:19:18,880 --> 00:19:23,260 ...por el resto de tu vida como forma de castigo. 209 00:19:30,560 --> 00:19:32,970 ¿Querías a tu padre, Harley? 210 00:19:34,530 --> 00:19:36,200 ¿Lo respetabas? 211 00:19:39,370 --> 00:19:42,370 Él hizo todo lo que se suponía que debía hacer. 212 00:19:42,370 --> 00:19:45,550 ¿Incluyendo golpear a sus hijos? ¿Se suponía que tenía que hacer eso? 213 00:19:50,620 --> 00:19:52,580 Él pensó que lo era. 214 00:19:52,590 --> 00:19:54,550 Dios. 215 00:19:56,060 --> 00:19:57,790 ¿Por qué piensas eso? 216 00:20:03,060 --> 00:20:05,370 No quiero hablar más de él. 217 00:20:08,170 --> 00:20:10,900 Me tengo que ir. 218 00:20:10,900 --> 00:20:12,940 Aún no hemos terminado tu sesión. 219 00:20:12,940 --> 00:20:16,040 Mis disculpas a los contribuyentes. 220 00:20:25,550 --> 00:20:27,250 Despacio, hombrecito. 221 00:20:28,890 --> 00:20:30,650 - ¿Cómo estás? - Bien. 222 00:20:30,660 --> 00:20:32,320 Acabo de hablar por teléfono con Misty. 223 00:20:32,320 --> 00:20:34,120 Le dije que llevaría a Jody a casa por ti. 224 00:20:34,130 --> 00:20:36,160 Está bien. 225 00:20:36,160 --> 00:20:38,200 Bueno, ¿ya has comido? 226 00:20:38,200 --> 00:20:41,500 Sí, comí en la ciudad. 227 00:20:41,500 --> 00:20:43,570 Bueno, tengo algo para ti de todos modos. 228 00:20:43,570 --> 00:20:45,940 ¿Quieres entrar un momento? 229 00:20:45,940 --> 00:20:47,370 ¿Entrar? 230 00:20:47,370 --> 00:20:49,170 En la casa. 231 00:20:49,170 --> 00:20:50,940 Claro. 232 00:20:57,380 --> 00:20:59,280 Hazme un favor, Harley. 233 00:20:59,290 --> 00:21:01,080 Toma la última chuleta de cerdo. 234 00:21:01,090 --> 00:21:03,050 Está bien. 235 00:21:03,060 --> 00:21:06,060 ¿Un tipo grande como tú no puede acabar con esa chuleta de cerdo? 236 00:21:06,060 --> 00:21:08,430 ¿Qué hay de tu esposo? 237 00:21:08,430 --> 00:21:11,000 Él no lo querrá. Cenará fuera esta noche. 238 00:21:16,240 --> 00:21:18,000 ¿Quieres una cerveza? 239 00:21:18,000 --> 00:21:19,500 Claro. 240 00:21:24,710 --> 00:21:27,080 Ya tienes edad para beber, ¿no? 241 00:21:54,470 --> 00:21:57,010 - Esto es grandioso. - Gracias. 242 00:21:57,010 --> 00:21:59,210 A Jody también le gustaban. 243 00:22:01,680 --> 00:22:04,050 ¿Podemos comer algo? 244 00:22:04,050 --> 00:22:06,050 Cariño, acabas de comer. No. 245 00:22:06,050 --> 00:22:07,420 Eso es todo, nada más. 246 00:22:07,420 --> 00:22:09,290 ¿Comiste estas chuletas de cerdo? 247 00:22:09,290 --> 00:22:11,460 Me encantaron. 248 00:22:11,460 --> 00:22:13,590 Pero odias las chuletas de cerdo. 249 00:22:13,590 --> 00:22:16,760 Odio tus chuletas de cerdo. Saben a servilletas. 250 00:22:16,760 --> 00:22:19,500 Probablemente sólo sea el marinado. Te daré la receta. 251 00:22:19,500 --> 00:22:23,070 Esme Jane, ¿dónde están tus zapatos? 252 00:22:23,070 --> 00:22:24,500 - Afuera. - Aún no es verano. 253 00:22:24,500 --> 00:22:27,240 Ve a ponértelos de nuevo. Ahora mismo. Ve, ve, ve. 254 00:22:32,240 --> 00:22:34,410 Esme es un nombre un poco raro. 255 00:22:34,410 --> 00:22:37,480 ¿De dónde lo has sacado? 256 00:22:37,480 --> 00:22:39,450 Era el nombre de una modelo y amante... 257 00:22:39,450 --> 00:22:43,560 ...de uno de mis artistas favoritos, un Impresionista Francés. 258 00:23:09,650 --> 00:23:12,350 Pinta como Pierre Bonnard. 259 00:23:12,350 --> 00:23:15,150 ¿Sabes quién es Pierre Bonnard? 260 00:23:18,420 --> 00:23:20,420 Sí. 261 00:23:20,430 --> 00:23:22,060 Mi mamá tenía esas tarjetas... 262 00:23:22,060 --> 00:23:24,760 ...que recibió del Instituto de Arte de Chicago. 263 00:23:24,760 --> 00:23:27,730 Tenía una de sus pinturas en el frente. 264 00:23:27,730 --> 00:23:30,470 "Mesa en un jardín". 265 00:23:30,470 --> 00:23:32,570 Así que estás familiarizado con su trabajo. 266 00:23:32,570 --> 00:23:35,540 Estoy familiarizado con sus tarjetas. 267 00:23:39,310 --> 00:23:41,280 Me gustan los Impresionistas. 268 00:23:42,710 --> 00:23:45,750 A ellos no les importa cómo se ve realmente algo. 269 00:23:45,750 --> 00:23:48,620 Sólo les importa cómo mirar algo, 270 00:23:48,620 --> 00:23:50,660 que cómo se siente una persona. 271 00:23:53,760 --> 00:23:56,400 Es la definición del Impresionismo. 272 00:24:12,180 --> 00:24:14,840 Estás usando mi camisa. Te dije que dejaras de hacer eso. 273 00:24:14,850 --> 00:24:16,450 Quítatelo. 274 00:24:22,150 --> 00:24:24,550 - ¿Qué estás haciendo? - Dijiste que me lo quitara. 275 00:24:24,560 --> 00:24:28,530 Vuelve a ponértelo ahora mismo. Vuelve a ponértelo ahora mismo. 276 00:24:34,700 --> 00:24:36,440 Ahí lo tienes. 277 00:24:44,840 --> 00:24:48,350 Una púrpura. Necesitaba otro morado. 278 00:24:50,820 --> 00:24:52,620 Llegas tarde esta noche. 279 00:24:52,620 --> 00:24:54,920 Esperaba que finalmente decidieras irte, 280 00:24:54,920 --> 00:24:56,890 y entonces podría conseguir mi licencia. 281 00:24:56,890 --> 00:24:58,490 Eres tan estúpida, Amber. 282 00:24:58,490 --> 00:24:59,860 No lo entiendes, ¿verdad? 283 00:24:59,860 --> 00:25:02,290 - ¿Qué es lo que no entiendo? - No puedo permitírmelo. 284 00:25:02,290 --> 00:25:05,330 ¿Qué palabra no entiendes? 285 00:25:05,330 --> 00:25:07,360 Yo lo entiendo todo. 286 00:25:07,370 --> 00:25:08,900 No gano lo suficiente... 287 00:25:08,900 --> 00:25:12,670 ...como para darte mil dólares extras para que puedas conducir. 288 00:25:12,670 --> 00:25:14,370 ¿Cómo lo hizo papá? 289 00:25:14,370 --> 00:25:16,340 Papá ganaba mucho dinero. 290 00:25:16,340 --> 00:25:18,370 - ¿Conduciendo una hormigonera? - Sí. 291 00:25:18,380 --> 00:25:20,580 ¿Por qué no puedes conducir una hormigonera? 292 00:25:20,580 --> 00:25:23,810 Puedo conducir una hormigonera. 293 00:25:23,820 --> 00:25:26,750 Sólo no puedo conseguir un trabajo donde conduzca una hormigonera. 294 00:25:37,530 --> 00:25:39,830 ¿Perdiste otro diente? 295 00:25:39,830 --> 00:25:41,270 Sí. 296 00:25:45,200 --> 00:25:47,770 Supongo que no puedes permitirte una moneda. 297 00:25:47,770 --> 00:25:50,840 Harley no paga por mis dientes. La hada de los dientes sí. 298 00:25:50,840 --> 00:25:53,410 Excepto que no entiendo por qué la hada de los dientes... 299 00:25:53,410 --> 00:25:55,850 ...sólo me da una moneda de 25 centavos y a Esme un dólar. 300 00:25:57,850 --> 00:25:59,950 La mamá de Esme te trajo un regalo. 301 00:26:01,490 --> 00:26:03,490 No lo llamaría un regalo. 302 00:26:03,490 --> 00:26:05,290 ¿De qué estás hablando? 303 00:26:05,290 --> 00:26:07,490 Bueno, ella vino esta tarde... 304 00:26:07,490 --> 00:26:10,760 ...y te trajo algunas recetas y un libro de arte. 305 00:26:10,760 --> 00:26:12,760 ¿Te estás volviendo marica o algo así? 306 00:26:12,760 --> 00:26:14,660 ¿Qué es un marica? 307 00:26:14,670 --> 00:26:16,730 Quiero decir, supongo que podrías ser un maricón, 308 00:26:16,740 --> 00:26:18,770 porque no puedes conseguir que una chica lo haga contigo. 309 00:26:20,870 --> 00:26:23,740 - ¿Qué libro? - Un libro gigante. 310 00:26:23,740 --> 00:26:25,610 Es un libro del Instituto de Arte de Chicago. 311 00:26:25,610 --> 00:26:27,940 La Srta. Mercer puso una nota en el frente... 312 00:26:27,950 --> 00:26:30,850 ...con todas las páginas de fotos que pensó que te podrían gustar. 313 00:26:30,850 --> 00:26:33,550 Es muy raro y asqueroso, ¿de acuerdo? 314 00:26:33,550 --> 00:26:35,450 Esa mujer necesita una vida. 315 00:26:35,450 --> 00:26:38,490 Deberías haber visto lo que llevaba puesto para alguien de su edad. 316 00:26:38,490 --> 00:26:40,790 ¿Qué llevaba puesto? 317 00:26:40,790 --> 00:26:42,990 Pantalones cortos de color rosa... 318 00:26:43,000 --> 00:26:44,930 ...que eran demasiado ajustados para ella. 319 00:26:44,930 --> 00:26:46,500 Estás tan celosa de ella... 320 00:26:46,500 --> 00:26:48,630 ...porque tiene exactamente los pantalones que tú quieres. 321 00:26:48,630 --> 00:26:49,970 Cállate. 322 00:26:49,970 --> 00:26:51,800 Mujeres así son patéticas. 323 00:26:51,800 --> 00:26:54,270 Creen que los hombres quieren verlas después de los 30 años. 324 00:26:54,270 --> 00:26:56,770 No puedo esperar a verte a los 30 años. 325 00:26:56,780 --> 00:26:59,040 No me reconocerás cuando tenga 30 años. 326 00:26:59,040 --> 00:27:01,380 Estaré muy lejos de aquí. 327 00:27:01,380 --> 00:27:02,980 Vivirás en un remolque... 328 00:27:02,980 --> 00:27:07,380 ...con cinco hijos y sin marido. 329 00:27:07,390 --> 00:27:08,620 ¿Sabes qué, Harley? 330 00:27:08,620 --> 00:27:09,890 Iba a hacerte un favor, 331 00:27:09,890 --> 00:27:12,420 y ahora puedes irte a la mierda. 332 00:27:12,420 --> 00:27:14,660 El único favor que puedes hacerme es conseguir un trabajo. 333 00:27:14,660 --> 00:27:17,060 ¿Y si conociera a alguien que quisiera salir contigo? 334 00:27:17,060 --> 00:27:18,760 No estoy interesado. 335 00:27:18,760 --> 00:27:20,800 Ni siquiera sabes quién es. 336 00:27:20,800 --> 00:27:23,440 Si es alguien que conoces, no me interesa. 337 00:27:25,740 --> 00:27:27,940 Y si ella quisiera... 338 00:27:27,940 --> 00:27:31,310 Harley, mírame. 339 00:27:31,310 --> 00:27:34,010 Mírame. 340 00:27:34,010 --> 00:27:36,320 ¿Y si ella quisiera cogerte? 341 00:27:41,590 --> 00:27:43,650 Lo digo en serio. 342 00:27:43,650 --> 00:27:46,460 Ashlee Breckway. 343 00:27:46,460 --> 00:27:48,020 Ella siente algo por ti. 344 00:27:48,030 --> 00:27:49,560 ¿Cuántos años tiene? 345 00:27:49,560 --> 00:27:51,390 Tiene 16 años. 346 00:27:51,400 --> 00:27:53,730 ¿Dieciséis? 347 00:27:53,730 --> 00:27:55,430 Olvídalo. 348 00:28:18,620 --> 00:28:20,790 ¿Buscas algo? 349 00:28:20,790 --> 00:28:23,030 Sólo lo estaba poniendo en su sitio. 350 00:28:23,030 --> 00:28:25,590 Pasé por la casa la semana pasada. 351 00:28:25,600 --> 00:28:27,030 ¿Te lo dijo Amber? 352 00:28:27,030 --> 00:28:28,800 Sí. 353 00:28:28,800 --> 00:28:31,070 Gracias por las cosas que trajiste. 354 00:28:31,070 --> 00:28:33,570 ¿Has mirado el libro? 355 00:28:35,010 --> 00:28:38,140 Me gusta la pintura de Pierre Bonnard, 356 00:28:38,140 --> 00:28:41,380 Paraíso Terrenal. 357 00:28:41,380 --> 00:28:42,980 Se supone que son Adán y Eva, ¿verdad? 358 00:28:42,980 --> 00:28:45,620 Sí, correcto. ¿Qué te pareció? 359 00:28:46,790 --> 00:28:48,990 Es bastante correcto. 360 00:28:48,990 --> 00:28:54,120 Eva toda relajada, tumbada en el bosque. 361 00:28:54,130 --> 00:28:58,560 Adam tratando de averiguar dónde construir una casa. 362 00:28:58,560 --> 00:29:01,030 Por qué dirías que eso es correcto? 363 00:29:01,030 --> 00:29:03,030 No lo sé. 364 00:29:03,030 --> 00:29:06,840 Supongo que las mujeres son mejores aceptando las cosas como son, 365 00:29:06,840 --> 00:29:09,440 mientras que los hombres siempre están tratando de encontrar maneras 366 00:29:09,440 --> 00:29:11,010 de cambiar las cosas. 367 00:29:13,010 --> 00:29:15,110 Eres muy perspicaz. 368 00:29:16,550 --> 00:29:18,420 ¿Alguien te lo ha dicho alguna vez? 369 00:29:22,950 --> 00:29:25,490 Te dejaré volver al trabajo. 370 00:29:25,490 --> 00:29:27,390 Nos vemos luego. 371 00:29:43,810 --> 00:29:46,140 - Tío Mike. - Hola, Harley. 372 00:29:49,880 --> 00:29:52,650 - Tío Mike. - Ahí está mi chica favorita. 373 00:29:52,650 --> 00:29:53,850 Hola, cariño. 374 00:29:55,150 --> 00:29:56,890 Te estás poniendo pesada. ¿Cómo estás? 375 00:29:56,890 --> 00:29:58,620 - Bien. - ¿Quieres una golosina? 376 00:29:58,620 --> 00:30:00,020 ¿Sabes dónde está? 377 00:30:01,490 --> 00:30:02,790 Eres adorable. 378 00:30:02,790 --> 00:30:04,960 Está bien, fuera de aquí. 379 00:30:06,830 --> 00:30:09,840 Parece que me vas a besar, por el amor de Dios. 380 00:30:12,470 --> 00:30:15,010 ¿Conseguiste un nuevo sofá? 381 00:30:16,510 --> 00:30:18,010 Sí, estoy pensando en ello. 382 00:30:18,010 --> 00:30:20,640 La mayoría de la gente espera a tener el nuevo... 383 00:30:20,640 --> 00:30:22,820 ...antes de quemar el viejo, pero... 384 00:30:23,980 --> 00:30:25,550 Sí, está bien. 385 00:30:27,950 --> 00:30:30,490 Sí, tú.... 386 00:30:30,490 --> 00:30:31,850 ...vas a tener que conseguir... 387 00:30:31,860 --> 00:30:35,160 ...ese sofá y una nueva fachada este año, ¿no? 388 00:30:35,160 --> 00:30:37,030 ¿Y la moldura de las ventanas? 389 00:30:37,030 --> 00:30:39,060 Vas a necesitar una nueva capa de pintura en eso, 390 00:30:39,060 --> 00:30:41,870 o esa madera de ahí se va a pudrir. 391 00:30:44,000 --> 00:30:46,130 Necesitas arreglar tu tejado. 392 00:30:46,140 --> 00:30:48,070 Mañana. 393 00:30:51,140 --> 00:30:53,640 - Hola, tío Mike. - Hola, cariño. 394 00:30:53,640 --> 00:30:54,910 ¿Cómo estás? 395 00:30:54,910 --> 00:30:56,480 Bien. 396 00:30:57,720 --> 00:30:59,950 - ¿Cómo está la tía Jan? - Lo está haciendo muy bien. 397 00:31:04,260 --> 00:31:06,620 - ¿Cómo está Mike Junior? - Lo está haciendo fantástico. 398 00:31:06,620 --> 00:31:10,060 Lo está rompiendo en la Universidad de Ardendale. 399 00:31:10,060 --> 00:31:12,830 ¿Tienes un minuto? ¿Quieres...? 400 00:31:24,240 --> 00:31:27,210 Él puede correr y atrapar una pelota. 401 00:31:30,850 --> 00:31:32,480 ¿Qué es tan gracioso? 402 00:31:33,650 --> 00:31:35,120 Cazar... 403 00:31:35,120 --> 00:31:37,220 Tener relaciones sexuales. 404 00:31:38,990 --> 00:31:41,690 Sí, voy a dejarlos con su chiste privado. 405 00:31:43,600 --> 00:31:45,190 Vamos, tío Mike. 406 00:31:45,200 --> 00:31:46,900 Estamos bromeando. 407 00:31:55,170 --> 00:31:57,840 Sabes, mucha gente está celoso del éxito de Mike, 408 00:31:57,840 --> 00:32:01,740 y así es como lo manejan, se burlan de él. 409 00:32:01,750 --> 00:32:03,210 No vengo aquí por mí. 410 00:32:16,890 --> 00:32:19,660 ¿Quién lo necesita? 411 00:32:19,660 --> 00:32:21,100 Yo lo necesito. 412 00:33:55,990 --> 00:33:59,430 Callie. ¡Callie! 413 00:33:59,430 --> 00:34:01,030 Por favor, ayúdame. 414 00:34:01,030 --> 00:34:03,230 Harley, ¿eres tú? 415 00:34:04,800 --> 00:34:06,200 ¿Estás bien? 416 00:34:06,200 --> 00:34:08,100 ¿Qué está sucediendo? ¿Qué te sucedió en la cara? 417 00:34:08,110 --> 00:34:09,910 Ayúdame. No puedo respirar. 418 00:34:09,910 --> 00:34:11,470 ¿Estás bien? 419 00:34:11,480 --> 00:34:14,050 - Harley. Oye. - No puedo respirar. 420 00:34:18,920 --> 00:34:21,920 ¿Adónde vas a ir? 421 00:34:21,920 --> 00:34:23,290 Harley. 422 00:34:52,920 --> 00:34:54,380 No tan fuerte. 423 00:34:54,380 --> 00:34:56,690 No lo hagas tan bruscamente. 424 00:35:19,310 --> 00:35:21,380 Está bien. 425 00:35:25,380 --> 00:35:27,250 Está bien. 426 00:36:31,180 --> 00:36:32,980 ¡Mierda! 427 00:36:32,980 --> 00:36:35,120 - ¿Por qué hiciste eso? - ¿Qué demonios estás haciendo? 428 00:36:35,120 --> 00:36:37,490 Estaba tratando de disparar a un conejo. Pensé que estarías feliz. 429 00:36:37,490 --> 00:36:39,050 No puedes usar mi arma. 430 00:36:39,060 --> 00:36:40,860 - ¿Por qué no? - Porque eres sólo una niña. 431 00:36:40,860 --> 00:36:43,190 ¿Y qué? Empecé a cazar con papá cuando tenía ocho años. 432 00:36:43,190 --> 00:36:45,330 Además, ya no soy una niña. Comencé a tener mi período. 433 00:36:45,330 --> 00:36:47,360 Carajo. No me digas nada de eso. Díselo a Amber. 434 00:36:47,360 --> 00:36:50,300 Lo hice. Me tiró una caja de tampones. 435 00:36:50,300 --> 00:36:52,400 Dios mío. 436 00:37:14,560 --> 00:37:16,130 ¿Jody? 437 00:37:25,070 --> 00:37:26,840 ¿Qué es eso? 438 00:37:28,940 --> 00:37:31,040 ¿Qué es eso? 439 00:37:31,040 --> 00:37:34,010 Era de Misty. Lo encontré en el bosque. 440 00:37:42,150 --> 00:37:44,490 De acuerdo, vamos a buscar el auto. 441 00:37:46,060 --> 00:37:47,960 ¡Oye, mira, es Harley! 442 00:37:47,960 --> 00:37:49,560 - Hola. - Hola. 443 00:37:49,560 --> 00:37:51,060 Vamos, chicos. 444 00:37:51,060 --> 00:37:52,430 ¿Puedo ayudarte con la compra? 445 00:37:52,430 --> 00:37:54,330 Está bien. No tienes que hacer eso. 446 00:37:54,330 --> 00:37:56,630 - Bueno, es mi trabajo. - Sí. De acuerdo, genial. 447 00:37:56,630 --> 00:37:58,170 Lo siento. Gracias. 448 00:37:58,170 --> 00:38:00,400 Vamos, vayamos al auto. 449 00:38:00,400 --> 00:38:02,340 Brad está fuera de la ciudad por negocios, 450 00:38:02,340 --> 00:38:04,340 y no tenía a nadie que cuidara a los niños, 451 00:38:04,340 --> 00:38:06,110 así que los traje conmigo esta noche. 452 00:38:06,110 --> 00:38:08,480 Lo siento, no te importa nada de esto. 453 00:38:08,480 --> 00:38:10,210 Está bien, vamos. 454 00:38:10,210 --> 00:38:12,020 Suban al auto. 455 00:38:13,250 --> 00:38:15,550 Súbete. Bien, ahí lo tienes. 456 00:38:15,550 --> 00:38:18,450 Está bien. 457 00:38:18,460 --> 00:38:22,090 Aquí, ayúdame con eso. Gracias, amigo. 458 00:38:22,090 --> 00:38:24,500 Gracias. Ahí lo tienes. 459 00:38:27,530 --> 00:38:29,630 Mejor los llevaré a casa. 460 00:38:29,630 --> 00:38:34,400 Lamento la forma en que me fui. 461 00:38:34,400 --> 00:38:37,040 Lo siento por todo, de verdad. 462 00:38:37,040 --> 00:38:39,270 No estoy diciendo que no fue genial, 463 00:38:39,280 --> 00:38:43,510 sólo que tal vez no debería haber sucedido. 464 00:38:43,510 --> 00:38:46,080 Estabas tan molesto. Sólo quería ayudar. 465 00:38:46,080 --> 00:38:49,050 Supongo que hay mejores maneras de ayudar a una persona. 466 00:38:51,190 --> 00:38:53,590 O tal vez no. 467 00:38:53,590 --> 00:38:55,420 Está bien. 468 00:38:55,430 --> 00:38:57,160 No está bien. 469 00:38:57,160 --> 00:39:00,030 Estoy casada. Tengo dos hijos pequeños. 470 00:39:00,030 --> 00:39:02,630 Soy diez años mayor que tú. 471 00:39:02,630 --> 00:39:04,770 Cuando pienso en ti, 472 00:39:04,770 --> 00:39:08,700 no pienso en que estés casada o en la edad que tienes. 473 00:39:08,710 --> 00:39:11,080 ¿En qué piensas? 474 00:39:12,610 --> 00:39:15,110 - ¿Honestamente? - Honestamente. 475 00:39:15,110 --> 00:39:18,320 Mayormente, en tu trasero. 476 00:39:20,080 --> 00:39:21,520 ¿Mi trasero? 477 00:39:21,520 --> 00:39:23,390 Sí. 478 00:39:23,390 --> 00:39:25,590 ¿Piensas mucho en mi trasero? 479 00:39:27,160 --> 00:39:29,320 Define "mucho". 480 00:39:29,330 --> 00:39:31,360 Una vez al día. 481 00:39:31,360 --> 00:39:32,590 Sí. 482 00:39:35,630 --> 00:39:37,230 - ¡Hola! - ¡Hola! 483 00:39:37,230 --> 00:39:39,500 Chicos, está bien, los escucho. 484 00:39:39,500 --> 00:39:41,640 Iremos en un segundo. 485 00:39:44,440 --> 00:39:47,680 Obviamente no es un buen momento para hablar de esto. 486 00:39:49,110 --> 00:39:51,080 Si quieres venir después del trabajo, 487 00:39:51,080 --> 00:39:54,180 Brad está fuera de la ciudad, como dije. 488 00:39:54,190 --> 00:39:55,550 De acuerdo. 489 00:39:56,720 --> 00:39:58,550 De acuerdo. 490 00:39:58,560 --> 00:40:00,390 Te veré esta noche. 491 00:40:02,490 --> 00:40:04,730 De acuerdo, de acuerdo, los escucho. 492 00:40:04,730 --> 00:40:07,600 Por favor, se los ruego, por favor, sean amables el uno con el otro. 493 00:40:20,280 --> 00:40:21,780 Tienes que ser firme. 494 00:40:21,780 --> 00:40:25,310 Si una niña pequeña roba una uva, no le grites. 495 00:40:25,320 --> 00:40:26,520 Déjala que se lo quede. 496 00:40:26,520 --> 00:40:28,150 Altmyer. 497 00:40:28,150 --> 00:40:29,720 ¿Qué sucede con tu camisa? 498 00:40:29,720 --> 00:40:31,750 Te ves como el demonio. 499 00:40:31,760 --> 00:40:33,420 ¿Es así? 500 00:40:33,420 --> 00:40:35,320 No, no es así. 501 00:40:35,330 --> 00:40:38,160 Hoy has llegado tarde. 502 00:40:38,160 --> 00:40:39,690 ¿Estoy despedido? 503 00:40:39,700 --> 00:40:42,200 Por Dios, Altmyer. No estás despedido. 504 00:40:42,200 --> 00:40:45,270 No lo vuelvas a hacer, ¿de acuerdo? ¿Puedes hacer eso? 505 00:40:45,270 --> 00:40:47,200 Una cosa más. Tengo una queja. 506 00:40:47,210 --> 00:40:49,800 Me llamó un cliente. 507 00:40:49,810 --> 00:40:51,570 Dijo que pusiste el producto para el cuidado del cabello... 508 00:40:51,580 --> 00:40:53,610 ...en la misma bolsa con la lechuga. 509 00:40:53,610 --> 00:40:56,080 ¿Qué sucede contigo, hijo? 510 00:40:57,850 --> 00:41:01,680 No te desanimes. No dejes que vuelva a suceder, ¿de acuerdo? 511 00:41:01,690 --> 00:41:03,890 Ahora, métete la camisa. 512 00:41:03,890 --> 00:41:06,830 Enorgullécete. Siéntete orgulloso de Robinson. 513 00:41:21,740 --> 00:41:23,540 ¿Puedo tomar tu abrigo? 514 00:41:39,720 --> 00:41:41,660 ¿Quieres una cerveza? 515 00:41:41,660 --> 00:41:43,260 Claro. 516 00:41:55,670 --> 00:41:57,710 Nunca me dijiste lo que sucedió anoche. 517 00:42:04,780 --> 00:42:07,250 ¿Está todo bien en casa? 518 00:42:08,890 --> 00:42:10,690 Sí. 519 00:42:15,790 --> 00:42:17,390 No. 520 00:42:18,830 --> 00:42:21,300 No todo está bien. 521 00:42:23,900 --> 00:42:26,840 ¿Hay algo que pueda hacer para ayudar? 522 00:42:30,980 --> 00:42:33,210 Puedes cogerme de nuevo. 523 00:42:51,260 --> 00:42:52,760 Mierda. 524 00:42:52,760 --> 00:42:54,530 Lo siento. 525 00:43:33,970 --> 00:43:35,800 ¿Harley? 526 00:43:35,810 --> 00:43:38,280 Tienes que irte. Lo siento. 527 00:43:39,480 --> 00:43:40,880 Lamento apresurarte así, 528 00:43:40,880 --> 00:43:42,750 pero Zack ya está despierto. 529 00:43:42,750 --> 00:43:44,580 No sé cuándo podré volver a verte, 530 00:43:44,580 --> 00:43:48,520 entre los niños, Brad y tus dos trabajos. 531 00:43:48,520 --> 00:43:50,490 Puedo dejar uno. 532 00:44:53,050 --> 00:44:55,290 Harley, ¿qué estás haciendo? 533 00:44:58,890 --> 00:45:00,460 ¿Dónde estabas? 534 00:45:00,460 --> 00:45:02,620 ¿Dónde estuviste toda la noche? 535 00:45:02,630 --> 00:45:05,490 Tuvimos una crisis. 536 00:45:05,500 --> 00:45:07,130 ¿Jody está bien? 537 00:45:07,130 --> 00:45:08,730 Sí. 538 00:45:08,730 --> 00:45:09,960 ¿Misty? 539 00:45:09,970 --> 00:45:12,970 Sí, están bien. 540 00:45:12,970 --> 00:45:14,740 ¿Dónde está mi arma? 541 00:45:14,740 --> 00:45:17,410 No tengo ni puta idea. No es nada malo como eso. 542 00:45:17,410 --> 00:45:19,380 Dijiste crisis. 543 00:45:19,380 --> 00:45:20,680 Tal vez no sea una crisis, 544 00:45:20,680 --> 00:45:22,610 pero es un gran problema, ¿de acuerdo? 545 00:45:22,610 --> 00:45:25,150 Encontré mil dólares en la habitación de Misty anoche. 546 00:45:25,150 --> 00:45:27,150 ¿Qué? 547 00:45:27,150 --> 00:45:30,520 Probablemente siga sentada en su cama cuidando el dinero. 548 00:45:35,060 --> 00:45:38,930 Es mía. Yo soy la que lo encontró. 549 00:45:38,930 --> 00:45:40,630 Dame el dinero. 550 00:45:42,600 --> 00:45:44,670 No puedes lastimarme. 551 00:45:44,670 --> 00:45:49,100 Eres mi tutor legal. Tienes que cuidar de mí. 552 00:45:49,110 --> 00:45:50,910 Tuve que tomarlo. 553 00:45:50,910 --> 00:45:55,080 Ella estaba ahorrando para llevarnos y dejar a papá. 554 00:45:55,080 --> 00:45:56,840 No es tuyo, es de mamá. 555 00:45:56,850 --> 00:45:58,710 Y ella ni siquiera sabe que lo tienes. 556 00:45:58,720 --> 00:46:00,650 Ahora dámelo. 557 00:46:04,190 --> 00:46:06,090 De acuerdo. 558 00:46:06,090 --> 00:46:09,060 Preguntémosle a ella y veamos qué quiere que hagamos con ello. 559 00:46:13,760 --> 00:46:15,460 No puede recibir visitas. 560 00:46:15,470 --> 00:46:17,130 Te has vuelto loco. 561 00:46:17,130 --> 00:46:19,470 Puede recibir llamadas. 562 00:46:21,740 --> 00:46:23,870 Ahora dame el dinero. 563 00:46:25,140 --> 00:46:27,480 Sabes que puedo quitarte ese dinero. 564 00:46:27,480 --> 00:46:29,750 Puede que tenga que lastimarte para hacerlo, pero puedo hacerlo. 565 00:46:29,750 --> 00:46:32,610 Ahora dámelo. 566 00:46:58,740 --> 00:47:01,240 Ahora puedo conseguir mi licencia. 567 00:47:01,250 --> 00:47:03,110 ¿Estás loca? 568 00:47:05,580 --> 00:47:08,020 Dijiste que necesitábamos mil dólares. 569 00:47:08,020 --> 00:47:11,690 Sí. Necesito ese dinero para los impuestos de la casa. 570 00:47:11,690 --> 00:47:13,250 ¿De qué estás hablando? 571 00:47:13,260 --> 00:47:15,090 Los impuestos. 572 00:47:15,090 --> 00:47:18,230 Son para dentro de dos semanas, y no tenemos nada. 573 00:47:18,230 --> 00:47:20,560 De acuerdo, ¿y de quién es la culpa? 574 00:47:25,040 --> 00:47:28,700 Dame el dinero. Dame el dinero. 575 00:47:28,710 --> 00:47:31,810 ¡Te odio, Harley! ¡Eres un maldito imbécil! 576 00:47:31,810 --> 00:47:33,910 ¡Te odio! 577 00:47:48,090 --> 00:47:50,760 Harley, ¿qué haces aquí? ¿No deberías estar en el trabajo? 578 00:47:50,760 --> 00:47:52,190 Dijiste que ibas a llamarme. 579 00:47:52,200 --> 00:47:53,690 ¿Por qué no me has llamado? 580 00:47:53,700 --> 00:47:55,930 - No tuve la oportunidad. - Mentira. 581 00:47:55,930 --> 00:47:57,800 Podrías haberme llamado en cualquier momento. 582 00:47:57,800 --> 00:48:00,700 Podrías haber dicho que querías hablarme de Jody. 583 00:48:00,700 --> 00:48:03,610 ¿No tienes dos trabajos? 584 00:48:03,610 --> 00:48:05,040 Sí, ¿y qué? 585 00:48:05,040 --> 00:48:06,910 Entonces, el problema no es cuándo puedo llamarte, 586 00:48:06,910 --> 00:48:10,250 ¿sino cuándo estás en casa para que hable contigo? 587 00:48:10,250 --> 00:48:13,680 - Normalmente vengo a casa a cenar. - La hora de cenar, eso es genial. 588 00:48:13,680 --> 00:48:15,950 Es cuando estoy cocinando y alimentando a dos niños hambrientos... 589 00:48:15,950 --> 00:48:18,290 ...mientras mi esposo se queja de su día y se toma un trago. 590 00:48:18,290 --> 00:48:20,560 Debería interrumpirlo y decirle, "Oye, cariño, tengo que llamar... 591 00:48:20,560 --> 00:48:22,160 ...al vecino y ver si quiere venir... 592 00:48:22,160 --> 00:48:24,790 ...para que pueda cogermelo? ¿Eso es lo que debo hacer? 593 00:48:24,790 --> 00:48:27,760 Sí, eso es exactamente lo que deberías hacer. 594 00:48:31,730 --> 00:48:32,870 Zack está justo aquí. 595 00:48:32,870 --> 00:48:34,870 - Vayamos adentro. - No puedo. 596 00:48:34,870 --> 00:48:36,210 Puedo... 597 00:49:17,210 --> 00:49:19,180 Aquí tienes, amigo. 598 00:49:20,950 --> 00:49:23,250 Encontré esto en la mochila de Esme. 599 00:49:23,250 --> 00:49:25,650 Ella y Jody se envían notas todo el tiempo. 600 00:49:25,660 --> 00:49:27,190 Pero esto me preocupó un poco. 601 00:49:27,190 --> 00:49:28,890 Pensé que deberías tenerlo. 602 00:49:30,230 --> 00:49:31,890 Se lo pregunté a Esme. 603 00:49:31,900 --> 00:49:33,900 Ella dijo que Jody sólo trató de hacerle una broma. 604 00:49:33,900 --> 00:49:35,660 Pero si esto es cierto, es perturbador. 605 00:49:35,670 --> 00:49:39,630 Tal vez quieras hablar con Misty al respecto. 606 00:49:39,640 --> 00:49:41,640 ¿Cuándo puedo volver a verte? 607 00:49:41,640 --> 00:49:43,670 No lo sé. 608 00:49:43,670 --> 00:49:46,210 ¿Conoces la oficina minera abandonada... 609 00:49:46,210 --> 00:49:47,410 ...junto a las vías del tren? 610 00:49:47,410 --> 00:49:50,580 Pensé que podríamos ir allí. 611 00:49:54,050 --> 00:49:55,820 De acuerdo. 612 00:49:55,820 --> 00:49:57,690 ¿Qué tal el...? 613 00:49:57,690 --> 00:49:59,190 ¿Miércoles? 614 00:49:59,190 --> 00:50:01,690 Creo que es la primera vez que puedo escapar. 615 00:50:04,690 --> 00:50:06,360 Claro. 616 00:50:17,280 --> 00:50:19,060 MISTY MATÓ A UN GATITO 617 00:50:32,290 --> 00:50:35,290 Quiero preguntarte algo. 618 00:50:35,290 --> 00:50:37,160 Y quiero que seas honesto. 619 00:50:37,160 --> 00:50:38,930 De acuerdo. 620 00:50:41,930 --> 00:50:43,770 ¿Fui la primera? 621 00:50:45,100 --> 00:50:48,170 ¿Primera qué? 622 00:50:48,170 --> 00:50:50,170 Mujer. 623 00:50:50,170 --> 00:50:54,650 ¿Fui la primera mujer con la que has tenido sexo? 624 00:50:59,980 --> 00:51:03,190 Harley, lo siento. 625 00:51:03,190 --> 00:51:05,660 Siento no haberlo sabido en ese momento. 626 00:51:07,060 --> 00:51:08,960 Espero que haya sido memorable. 627 00:51:12,430 --> 00:51:14,230 Lo recuerdo. 628 00:51:25,740 --> 00:51:27,850 Esta fue una buena idea. 629 00:51:29,280 --> 00:51:32,780 Podríamos hacerlo todos los miércoles por la noche. 630 00:51:32,780 --> 00:51:35,190 - Sí. - ¿Eso te haría feliz? 631 00:52:20,560 --> 00:52:22,100 ¿Callie? 632 00:52:37,150 --> 00:52:39,750 Tengo algo de lo que quiero hablarte. 633 00:52:42,290 --> 00:52:45,350 Es una pregunta hipotética. 634 00:52:45,360 --> 00:52:47,130 Adelante. 635 00:52:52,960 --> 00:52:55,770 ¿Puede un niño pensar que está bien que le peguen? 636 00:52:59,170 --> 00:53:02,340 ¿Pensaste que estaba bien que tu padre te pegara? 637 00:53:04,840 --> 00:53:06,540 Esto no se trata de mí. 638 00:53:06,540 --> 00:53:08,380 Aún puedes responder a la pregunta. 639 00:53:11,050 --> 00:53:13,790 No creí que estuviera bien, pero... 640 00:53:17,490 --> 00:53:19,520 Pensé que era normal. 641 00:53:31,870 --> 00:53:34,400 ¿Qué hay de los niños abusados sexualmente? 642 00:53:35,640 --> 00:53:37,510 ¿Pueden pensar que está bien? 643 00:53:39,980 --> 00:53:41,910 ¿Estás hablando de Misty? 644 00:53:45,450 --> 00:53:47,520 ¿Qué sabes de Misty? 645 00:53:47,520 --> 00:53:49,280 No sé mucho de ella. 646 00:53:49,290 --> 00:53:51,120 Sólo tuvimos unas pocas sesiones juntas. 647 00:53:51,120 --> 00:53:53,920 Pero en los pocos que hicimos, 648 00:53:53,920 --> 00:53:57,090 tuve la sensación de que ella estaba en una relación muy poco saludable 649 00:53:57,090 --> 00:53:59,930 con tu padre. 650 00:54:10,240 --> 00:54:12,840 ¿Quién fue abusada sexualmente, Harley? 651 00:54:19,450 --> 00:54:21,480 Nadie. 652 00:54:21,480 --> 00:54:23,920 ¿Qué hay de Amber? 653 00:54:23,920 --> 00:54:25,550 Amber. 654 00:54:25,560 --> 00:54:28,160 Nunca estuvo sola con papá. Ella lo odiaba. 655 00:54:28,160 --> 00:54:29,490 ¿Sí? ¿Cómo lo sabes? 656 00:54:29,490 --> 00:54:31,390 Yo estaba allí. 657 00:54:31,400 --> 00:54:33,430 Lo vi. 658 00:54:35,360 --> 00:54:37,000 ¿Cómo te sentiste hacia Amber... 659 00:54:37,000 --> 00:54:40,370 ...cuando viste cómo la golpeaba tu padre? 660 00:54:40,370 --> 00:54:41,600 ¿Qué quieres decir? 661 00:54:41,610 --> 00:54:44,010 ¿Querías ayudarla? 662 00:54:51,420 --> 00:54:53,480 Quería hacerla sentir mejor. 663 00:54:55,420 --> 00:54:57,220 ¿Y cómo crees que se sintió... 664 00:54:57,220 --> 00:54:59,020 ...cuando vio que tu padre te pegaba? 665 00:55:06,260 --> 00:55:08,070 No lo sé. 666 00:55:14,440 --> 00:55:16,440 Supongo que no le gustó. 667 00:55:19,440 --> 00:55:22,110 ¿Quería hacerte sentir mejor? 668 00:55:28,380 --> 00:55:30,250 Está bien, Harley. 669 00:55:30,250 --> 00:55:33,090 Harley, por favor, no te vayas. Tenemos que hablar de esto. 670 00:55:33,090 --> 00:55:36,090 Harley. 671 00:55:52,270 --> 00:55:54,680 - ¿Quién carajo eres tú? - ¿Quién carajo eres tú? 672 00:55:54,680 --> 00:55:57,150 Amber está huyendo. 673 00:55:57,150 --> 00:55:59,650 Te pregunté quién eras. 674 00:55:59,650 --> 00:56:01,580 Soy amigo de Amber. 675 00:56:01,580 --> 00:56:04,120 Tú debes ser su hermano. 676 00:56:04,120 --> 00:56:05,490 El chico de las bolsas. 677 00:56:05,490 --> 00:56:06,750 No lo lastimes, Harley. 678 00:56:06,760 --> 00:56:09,420 - Lastimarlo. - ¿Lastimarme? 679 00:56:09,430 --> 00:56:11,600 Sólo haz que se vaya. 680 00:56:13,760 --> 00:56:16,330 Creo que deberías irte. 681 00:56:16,330 --> 00:56:18,970 Vamos. Vámonos. 682 00:56:23,810 --> 00:56:25,310 ¡Me estoy yendo! 683 00:56:25,310 --> 00:56:26,770 ¡No me toques! ¡Eres repugnante! 684 00:56:26,780 --> 00:56:28,680 No quiero vivir más contigo. 685 00:56:28,680 --> 00:56:30,750 No te vayas, por favor. 686 00:56:30,750 --> 00:56:32,210 Lo siento, Jody. 687 00:56:32,210 --> 00:56:33,750 No quiero, pero tengo que hacerlo, ¿de acuerdo? 688 00:56:33,750 --> 00:56:36,420 Así que enfádate con Harley porque es culpa de Harley! 689 00:56:36,420 --> 00:56:37,590 ¿Qué es lo que hice? 690 00:56:37,590 --> 00:56:40,120 Sabes exactamente lo que hiciste. 691 00:56:40,120 --> 00:56:42,060 Ahora, ¿puedes salir del maldito camino? 692 00:56:48,500 --> 00:56:51,270 ¿Por qué la dejaste ir? 693 00:56:51,270 --> 00:56:53,630 - Ella regresará. - No, no lo hará. 694 00:56:53,640 --> 00:56:55,600 Sí, lo hará. 695 00:56:55,610 --> 00:56:57,810 Ese chico sólo quiere una cosa de ella, ¿de acuerdo? 696 00:56:57,810 --> 00:56:59,570 Y cuando lo consiga, 697 00:56:59,580 --> 00:57:02,080 la va a tirar en un estacionamiento, en alguna parte. 698 00:57:02,080 --> 00:57:03,510 ¿Él quiere su almohada? 699 00:57:03,510 --> 00:57:05,210 Sí, quiere su almohada. 700 00:57:05,210 --> 00:57:08,280 ¿Se la llevarás al estacionamiento? 701 00:57:08,290 --> 00:57:09,820 Lo haré, te lo prometo. 702 00:57:09,820 --> 00:57:11,420 ¿Lo prometes? 703 00:57:11,420 --> 00:57:13,320 Te lo prometo. 704 00:57:24,870 --> 00:57:27,800 Todo esto es culpa de Misty. 705 00:57:27,800 --> 00:57:29,800 ¿Por qué dices eso? 706 00:57:29,810 --> 00:57:34,170 Le dijo algo a Amber hoy, y eso la enfureció mucho. 707 00:57:34,180 --> 00:57:35,380 ¿Qué le dijo? 708 00:57:35,380 --> 00:57:36,810 No lo sé. 709 00:57:36,810 --> 00:57:38,580 Entraron en su habitación y cerraron la puerta. 710 00:57:38,580 --> 00:57:39,780 Pero se trataba de ti. 711 00:57:39,780 --> 00:57:43,220 Escuché tu nombre un montón de veces. 712 00:57:43,220 --> 00:57:46,520 Le pedí a Misty que me lo dijera, pero ella dijo que era un secreto. 713 00:57:46,520 --> 00:57:49,320 Misty guarda secretos mejor que nadie. 714 00:57:49,330 --> 00:57:51,230 Dijo que no seré capaz de guardarlo, 715 00:57:51,230 --> 00:57:53,760 pero tengo muchos secretos de ella. 716 00:57:53,760 --> 00:57:55,860 ¿Cómo qué? 717 00:57:55,870 --> 00:57:58,300 No puedo decírtelo. Son secretos. 718 00:57:58,300 --> 00:58:01,200 Sabes, cuando Misty te dice que no puedes decírselo a nadie, 719 00:58:01,200 --> 00:58:03,340 no habla de mí. 720 00:58:03,340 --> 00:58:04,740 Sí, lo está. 721 00:58:07,440 --> 00:58:09,380 ¿Misty te pidió que guardaras un secreto... 722 00:58:09,380 --> 00:58:11,250 ...sobre la camisa que encontraste? 723 00:58:11,250 --> 00:58:12,880 No. 724 00:58:12,880 --> 00:58:16,180 Pero sabes algo al respecto y no me lo dices. 725 00:58:16,190 --> 00:58:17,850 ¿Por qué? 726 00:58:22,790 --> 00:58:25,500 ¿De dónde salió toda esa sangre? 727 00:58:27,830 --> 00:58:30,300 De papi, supongo. 728 00:58:30,300 --> 00:58:33,630 Pero Misty estaba en el centro comercial cuando le dispararon a papá. 729 00:58:33,640 --> 00:58:35,600 Eras la única que estaba en casa esa noche... 730 00:58:35,610 --> 00:58:37,810 ...con mamá y papá, ¿recuerdas? 731 00:58:39,310 --> 00:58:40,710 Misty estaba en el centro comercial. 732 00:58:40,710 --> 00:58:42,940 Lo sé. Mami la llevó allí. 733 00:58:42,950 --> 00:58:46,310 ¿Cuándo la llevó allí mamá? 734 00:58:46,320 --> 00:58:47,780 Después de dispararle a papá. 735 00:58:47,780 --> 00:58:49,380 - ¿Quién le disparó a papá? - Mami. 736 00:58:49,390 --> 00:58:51,590 Todos lo saben. 737 00:58:52,920 --> 00:58:54,660 ¿Viste lo que sucedió? 738 00:58:54,660 --> 00:58:56,360 Sabes que no lo hice. 739 00:58:56,360 --> 00:58:58,490 Estaba en mi habitación, oí un ruido, 740 00:58:58,500 --> 00:59:01,230 salí y vi a papá en el suelo, 741 00:59:01,230 --> 00:59:03,430 y me escondí en el bosque. 742 00:59:09,640 --> 00:59:11,440 ¿Pero Misty estaba allí? 743 00:59:11,440 --> 00:59:14,310 Estaba abrazando a papá. 744 00:59:14,310 --> 00:59:17,280 Y luego viste a mamá irse con Misty. 745 00:59:17,280 --> 00:59:18,750 Sí. 746 00:59:20,650 --> 00:59:22,950 ¿Qué hizo mami cuando regresó? 747 00:59:22,950 --> 00:59:25,490 Tomó una pala y se fue al bosque. 748 00:59:25,490 --> 00:59:27,860 Pensé que iba a enterrar a papi. 749 00:59:27,860 --> 00:59:29,760 Pero en su lugar enterró la camisa de Misty. 750 00:59:29,760 --> 00:59:31,430 Sí. 751 00:59:34,330 --> 00:59:37,330 ¿Por qué no le dijiste a la policía que Misty estaba en casa esa noche? 752 00:59:37,330 --> 00:59:39,000 No me lo preguntaron. 753 00:59:39,000 --> 00:59:42,470 Simplemente me preguntaron si vi a mamá dispararle a papá, y se los dije. 754 00:59:53,720 --> 00:59:55,580 Hola, Betty. 755 00:59:55,580 --> 00:59:57,250 Es Harley Altmyer. 756 00:59:57,250 --> 00:59:58,990 Siento llamarte un sábado, 757 00:59:58,990 --> 01:00:02,290 pero necesito ver a mi madre. 758 01:00:02,290 --> 01:00:06,460 El problema es que ya no puedo verla. 759 01:00:06,460 --> 01:00:08,600 Pensé que tal vez podrías hacerme entrar. 760 01:00:10,800 --> 01:00:13,940 Tal vez podrías decirles que sería bueno para mí. 761 01:00:36,590 --> 01:00:39,400 ¿Cómo va todo en casa? 762 01:00:41,900 --> 01:00:45,870 Nadie ha disparado a nadie, si eso es lo que preguntas. 763 01:00:45,870 --> 01:00:49,870 ¿Se supone que eso es gracioso? 764 01:00:49,870 --> 01:00:51,740 No lo fue. 765 01:00:54,740 --> 01:00:57,610 ¿Qué sucede? 766 01:00:58,880 --> 01:01:01,420 Pareces enfermo, cariño. 767 01:01:01,420 --> 01:01:03,550 Estoy bien. 768 01:01:05,750 --> 01:01:08,890 No te estás cuidando. 769 01:01:08,890 --> 01:01:12,760 ¿Cuándo fue la última vez que dormiste o te cambiaste de ropa? 770 01:01:12,760 --> 01:01:15,760 ¿Sabías que Misty se llevó tu dinero? 771 01:01:15,770 --> 01:01:17,730 Los mil dólares que habías ahorrado. 772 01:01:17,730 --> 01:01:19,600 ¿Sabías que ella lo tomó? 773 01:01:19,600 --> 01:01:22,910 Amber lo encontró la semana pasada. 774 01:01:24,340 --> 01:01:25,810 ¿Sabías sobre eso? 775 01:01:29,080 --> 01:01:33,850 Pensé que tu padre había tomado ese dinero. 776 01:01:33,850 --> 01:01:35,650 Él no lo hizo. 777 01:01:38,090 --> 01:01:39,890 Mamá. 778 01:01:39,890 --> 01:01:42,590 Mamá, el dinero. 779 01:01:45,400 --> 01:01:49,070 Bueno, supongo que será útil. 780 01:01:50,630 --> 01:01:51,970 Bien. 781 01:01:51,970 --> 01:01:54,740 No me hables, entonces he terminado. 782 01:01:56,440 --> 01:01:58,140 ¿Qué quieres decir? 783 01:01:58,140 --> 01:02:02,380 Ya he terminado. Terminé de cuidar de tus malditas hijas. 784 01:02:02,380 --> 01:02:04,380 Estoy empacando mis cosas y me voy. 785 01:02:04,380 --> 01:02:05,610 Nunca lo harías. 786 01:02:05,610 --> 01:02:08,150 Nunca dejarías a las chicas. 787 01:02:08,150 --> 01:02:09,720 ¿Por qué no? 788 01:02:09,720 --> 01:02:11,890 Tú lo hiciste. 789 01:02:11,890 --> 01:02:13,920 ¿De qué estás hablando? 790 01:02:13,920 --> 01:02:17,090 No dejé a nadie a propósito. 791 01:02:17,090 --> 01:02:20,430 Mira a tu alrededor. ¡Estoy en prisión! 792 01:02:20,430 --> 01:02:22,900 Te gusta estar aquí, carajo. 793 01:02:29,740 --> 01:02:33,470 Estás hablando estupideces, ¿de acuerdo? 794 01:02:33,480 --> 01:02:35,480 No las amo. 795 01:02:35,480 --> 01:02:38,950 No siento ninguna obligación hacia ellas. 796 01:02:38,950 --> 01:02:41,590 No es mi trabajo. 797 01:02:46,860 --> 01:02:48,490 De acuerdo. 798 01:02:50,090 --> 01:02:53,160 De acuerdo, Harley. 799 01:02:55,100 --> 01:02:56,830 De acuerdo. 800 01:02:58,800 --> 01:03:00,870 Misty se llevó el dinero. 801 01:03:00,870 --> 01:03:04,110 ¿Qué quieres que te diga? 802 01:03:04,110 --> 01:03:05,870 Estaba... 803 01:03:05,880 --> 01:03:07,910 Estaba ahorrando... 804 01:03:07,910 --> 01:03:11,880 ...e iba a dejar a tu padre, ¿de acuerdo? 805 01:03:11,880 --> 01:03:13,950 Lo estaba. 806 01:03:13,950 --> 01:03:17,520 ¿Qué estaba sucediendo entre papá y Misty? 807 01:03:23,230 --> 01:03:25,700 No sé a qué te refieres. 808 01:03:26,860 --> 01:03:30,000 Por favor, dime la verdad. 809 01:03:30,000 --> 01:03:31,670 Me lo debes. 810 01:03:31,670 --> 01:03:35,200 No... 811 01:03:35,210 --> 01:03:37,170 No te debo nada. 812 01:03:37,170 --> 01:03:40,710 Dímelo, carajo. Dímelo, carajo. 813 01:03:40,710 --> 01:03:43,410 Nunca vi nada. 814 01:03:45,580 --> 01:03:47,520 ¿Le preguntaste a papá? 815 01:03:50,020 --> 01:03:51,850 Yo no... 816 01:03:51,860 --> 01:03:53,190 ¿Cómo se pregunta? 817 01:03:53,190 --> 01:03:55,690 ¿Cómo se hace una pregunta así? 818 01:03:55,690 --> 01:03:57,560 Le preguntaste a Misty. 819 01:03:59,030 --> 01:04:00,730 ¿Qué? ¿Y si él lo hizo? 820 01:04:00,730 --> 01:04:04,630 ¿Cómo le preguntas a alguien algo así? 821 01:04:04,630 --> 01:04:06,870 Entonces, ¿nunca supiste nada con seguridad? 822 01:04:09,570 --> 01:04:11,470 Encontré su camisa. 823 01:04:13,180 --> 01:04:14,940 - Sé que ella estaba allí. - ¿Qué? 824 01:04:14,940 --> 01:04:18,050 Sé que ella lo hizo. Sé que Misty mató a papá. 825 01:04:18,050 --> 01:04:19,980 No lo entiendo. 826 01:04:19,980 --> 01:04:22,920 No tenías que cargar con la culpa. 827 01:04:22,920 --> 01:04:24,720 No te hubiera sucedido nada. 828 01:04:24,720 --> 01:04:27,250 - Tú no lo entiendes. - Es sólo una niña. 829 01:04:27,260 --> 01:04:30,760 No lo entiendes, Harley. 830 01:04:32,160 --> 01:04:34,090 Ella no se habría metido en problemas. 831 01:04:34,100 --> 01:04:35,960 Ella habría conseguido ayuda. 832 01:04:35,960 --> 01:04:38,800 - Ella necesita ayuda. - No lo entiendes. 833 01:04:38,800 --> 01:04:40,270 ¿Estabas avergonzada? 834 01:04:40,270 --> 01:04:43,300 ¿No querías que nadie lo supiera? 835 01:04:43,310 --> 01:04:46,670 ¡Misty no quería matar a tu padre! 836 01:04:46,680 --> 01:04:48,980 ¿Es por eso que dijiste que lo hiciste tú? 837 01:04:48,980 --> 01:04:50,680 Ella... 838 01:04:50,680 --> 01:04:52,950 ¡Ella me estaba apuntando a mí! 839 01:04:52,950 --> 01:04:55,780 ¡Ella estaba celosa de mí! 840 01:04:55,790 --> 01:05:00,060 ¡Ella estaba tratando de matarme y él se interpuso! 841 01:05:02,590 --> 01:05:04,990 Estás jodidamente loca. 842 01:05:04,990 --> 01:05:07,630 Estás loca. 843 01:05:07,630 --> 01:05:09,800 ¡No estoy loca! 844 01:05:09,800 --> 01:05:11,230 ¡No lo estoy! 845 01:05:11,230 --> 01:05:13,030 Te estás escondiendo aquí. 846 01:05:13,040 --> 01:05:15,240 Te estás escondiendo aquí. ¿Por qué me dejaste? 847 01:05:15,240 --> 01:05:17,610 - Es eso. - ¡No me estoy escondiendo! 848 01:05:17,610 --> 01:05:19,270 Vamos. 849 01:05:19,270 --> 01:05:20,880 Sólo quiero a mi madre. 850 01:05:20,880 --> 01:05:22,980 ¡Quiero a mi maldita madre! 851 01:05:44,630 --> 01:05:46,330 Hola, Harley. 852 01:05:46,340 --> 01:05:48,040 Amber regresó. 853 01:05:53,880 --> 01:05:55,340 Esto es temporal. 854 01:05:55,350 --> 01:05:57,340 Ya no voy a vivir más contigo. 855 01:05:57,350 --> 01:05:59,910 Me mudaré con Dylan. 856 01:05:59,920 --> 01:06:03,290 ¿Él te hizo eso en la cara? 857 01:06:08,660 --> 01:06:12,660 ¿Por qué te entregas a esos imbéciles? 858 01:06:12,660 --> 01:06:15,130 Ni siquiera los haces trabajar por ello. 859 01:06:16,730 --> 01:06:18,330 Ellos me quieren. 860 01:06:28,130 --> 01:06:31,130 AVISO DE MOROSIDAD "PAGADO" 861 01:07:24,400 --> 01:07:26,470 Aclaremos algo, Harley. 862 01:07:26,470 --> 01:07:30,170 Nunca vienes a mi casa cuando Brad está cerca. 863 01:07:30,170 --> 01:07:32,070 Vine a recoger a Jody. 864 01:07:32,080 --> 01:07:34,840 No viniste a recoger a Jody. Brad se llevó a Jody a casa hace horas. 865 01:07:34,840 --> 01:07:36,180 Viniste a hacer una escena. 866 01:07:36,180 --> 01:07:37,810 ¿Y qué quieres que le diga a Brad 867 01:07:37,810 --> 01:07:39,710 cuando me pregunte por qué tuve que venir aquí, 868 01:07:39,720 --> 01:07:41,050 por qué tuviste que hablar conmigo, 869 01:07:41,050 --> 01:07:42,420 por qué tuve que sentarme aquí en tu camioneta? 870 01:07:42,420 --> 01:07:44,980 Y no me digas que le diga la verdad. 871 01:07:46,490 --> 01:07:50,890 - ¿Adónde fuiste hoy? - Fui de compras. 872 01:07:50,890 --> 01:07:53,190 - ¿Adónde fuiste el jueves? - A la maldita biblioteca. 873 01:07:53,200 --> 01:07:54,500 ¿Qué es esto? 874 01:07:54,500 --> 01:07:56,500 ¿Por qué me preguntas dónde he estado? 875 01:07:56,500 --> 01:07:59,800 ¡A donde voy no es asunto tuyo! 876 01:08:01,370 --> 01:08:04,140 Quería asegurarme de que no estabas enojada conmigo. 877 01:08:06,440 --> 01:08:08,240 ¿Enojada contigo por qué? 878 01:08:08,240 --> 01:08:10,880 Te fuiste. 879 01:08:10,880 --> 01:08:13,050 ¿Cuándo? ¿El miércoles? 880 01:08:15,920 --> 01:08:19,120 Sabías que tenía que irme. 881 01:08:19,120 --> 01:08:20,960 ¿Crees que podríamos hacerlo en algún momento... 882 01:08:20,960 --> 01:08:23,190 ...cuando no tuvieras que irte? 883 01:08:23,190 --> 01:08:26,990 ¿Por qué viniste aquí en realidad? 884 01:08:27,000 --> 01:08:29,230 ¿Realmente pensaste que iba a venir aquí... 885 01:08:29,230 --> 01:08:30,860 ...y darte lo que querías... 886 01:08:30,870 --> 01:08:33,140 ...mientras mi marido y mis hijos estaban sentados adentro? 887 01:08:34,940 --> 01:08:37,370 No voy a arruinar mi familia. 888 01:08:37,370 --> 01:08:39,410 No voy a hacerlo. 889 01:08:40,810 --> 01:08:42,350 ¿Lo has entendido? 890 01:08:43,810 --> 01:08:45,850 ¿Lo has entendido? 891 01:08:45,850 --> 01:08:48,020 Pero yo te amo. 892 01:08:53,960 --> 01:08:55,320 Simplemente... 893 01:08:56,830 --> 01:09:00,060 Atengámonos a la oficina de minería como planeamos. 894 01:09:02,370 --> 01:09:04,030 De acuerdo. 895 01:09:12,870 --> 01:09:14,850 Nos vemos el miércoles. 896 01:09:29,530 --> 01:09:31,260 Altmyer. 897 01:09:31,260 --> 01:09:34,300 Amigo, no regreses hasta que te hayas bañado. 898 01:09:34,300 --> 01:09:39,230 Dios, Jesús. 899 01:10:10,370 --> 01:10:12,000 Iba a dejarte una nota, 900 01:10:12,000 --> 01:10:13,570 pero pensé que era lo suficientemente importante 901 01:10:13,570 --> 01:10:16,300 como para despedirme de ti en persona. 902 01:10:16,310 --> 01:10:18,570 ¿Quién está cuidando a Jody? 903 01:10:18,570 --> 01:10:20,940 Vete a la mierda. Estoy aquí parada diciéndote, 904 01:10:20,940 --> 01:10:22,440 que nunca volveré a verte, 905 01:10:22,450 --> 01:10:24,980 y todo lo que te importa es quién está cuidadndo a Jody. 906 01:10:24,980 --> 01:10:28,110 Misty la está cuidando. 907 01:10:28,120 --> 01:10:30,220 No me gusta que Misty cuide a Jody. 908 01:10:30,220 --> 01:10:31,650 Bueno, qué lástima, 909 01:10:31,650 --> 01:10:34,490 porque eso es todo lo que tienes. 910 01:10:35,990 --> 01:10:38,520 ¿Adónde vas a ir? 911 01:10:38,530 --> 01:10:41,160 Me mudaré con Dylan. 912 01:10:41,160 --> 01:10:42,560 Lo digo en serio. 913 01:10:42,570 --> 01:10:45,970 Es muy diferente de todos los demás chicos. 914 01:10:47,340 --> 01:10:49,100 ¿Por qué? 915 01:10:49,110 --> 01:10:51,010 ¿Porque te pega? 916 01:10:52,570 --> 01:10:54,980 ¿Es eso lo que quieres? ¿Alguien que te pegue? 917 01:10:57,450 --> 01:11:00,350 No lo entiendo. 918 01:11:00,350 --> 01:11:03,250 No te gustó cuando papá te golpeó. 919 01:11:03,250 --> 01:11:05,290 ¿O si te gustó? 920 01:11:06,560 --> 01:11:08,090 Estás enfermo. 921 01:11:09,260 --> 01:11:11,430 ¿Te quedarías si te golpeo? 922 01:11:15,630 --> 01:11:18,070 Bueno, ¿quieres que me quede? 923 01:11:19,400 --> 01:11:20,930 Si quieres. 924 01:11:20,940 --> 01:11:24,010 Bueno, ¿me estás pidiendo que me quede? 925 01:11:27,140 --> 01:11:30,180 Hasta que resuelvas las cosas, sí. 926 01:11:30,180 --> 01:11:34,580 Bueno, Dylan se enfadará mucho si me quedo. 927 01:11:34,580 --> 01:11:36,050 Por el amor de Dios, Amber. 928 01:11:36,050 --> 01:11:37,520 Dile que no te lo permitiré. 929 01:11:37,520 --> 01:11:40,320 ¿En serio? ¿Quieres que le diga eso? 930 01:11:42,390 --> 01:11:44,030 Sí. 931 01:11:47,000 --> 01:11:48,460 De acuerdo. 932 01:13:39,070 --> 01:13:40,440 Carajo. 933 01:13:43,480 --> 01:13:46,180 - Carajo. - ¿Qué sucede? 934 01:13:46,180 --> 01:13:48,280 Carajo. Ponte algo de ropa. 935 01:13:48,280 --> 01:13:50,220 Te estaba gustando. 936 01:13:50,220 --> 01:13:51,650 Ponte algo de ropa. 937 01:13:51,650 --> 01:13:54,120 Dijiste que querías que me quedara. 938 01:13:54,120 --> 01:13:56,660 Suéltame. Suéltame. 939 01:13:56,660 --> 01:13:58,490 ¡Suéltame, carajo! 940 01:13:58,490 --> 01:14:00,660 ¿Qué es lo que sucede contigo? 941 01:14:07,540 --> 01:14:10,440 Creíste que era ella. 942 01:14:10,440 --> 01:14:13,310 Pensaste que te la estabas cogiendo. 943 01:14:19,250 --> 01:14:21,480 ¡Lo sé todo! 944 01:14:21,480 --> 01:14:25,720 ¡Sé todo sobre ti y ella en ese maldito lugar! 945 01:14:34,560 --> 01:14:36,770 Ella no te ama. 946 01:14:38,830 --> 01:14:41,340 ¡Ella no te ama! 947 01:14:43,510 --> 01:14:46,180 Ella nunca podría amarte. 948 01:14:52,210 --> 01:14:55,450 Amber solía tocarme cuando éramos niños. 949 01:14:56,920 --> 01:15:00,320 Lo recuerdo. 950 01:15:00,320 --> 01:15:03,260 Solía venir a la cama conmigo y me tocaba. 951 01:15:04,830 --> 01:15:06,760 ¿Dónde te tocó? 952 01:15:10,570 --> 01:15:12,770 Tienes que decirlo, Harley. 953 01:15:12,770 --> 01:15:16,300 Necesitas decirlo para enfrentarlo, 954 01:15:16,310 --> 01:15:18,480 para que pueda desaparecer. 955 01:15:20,840 --> 01:15:24,310 Nunca va a desaparecer. 956 01:15:24,310 --> 01:15:27,210 Puede desaparecer. 957 01:15:27,220 --> 01:15:29,150 Puede, lo prometo. 958 01:15:30,950 --> 01:15:33,160 ¿Dónde te tocó? 959 01:15:39,700 --> 01:15:42,230 Mi pene. 960 01:15:42,230 --> 01:15:44,230 ¿La tocaste? 961 01:15:44,230 --> 01:15:45,570 No. 962 01:15:45,570 --> 01:15:47,370 Ella estaba detrás de mí. 963 01:15:48,640 --> 01:15:51,570 Se metió en mi cama. 964 01:15:51,570 --> 01:15:54,580 ¿Por qué crees que se metió en tu cama? 965 01:15:59,410 --> 01:16:00,780 Piensa en ello. 966 01:16:02,820 --> 01:16:05,290 Ella le tenía miedo a papá. 967 01:16:06,560 --> 01:16:08,420 ¿Y la dejaste quedarse? 968 01:16:10,330 --> 01:16:13,230 - ¿Por qué? - Yo también le tenía miedo. 969 01:16:18,800 --> 01:16:23,510 Quiero que me escuches atentamente, Harley. 970 01:16:25,610 --> 01:16:30,740 No eres una mala persona. 971 01:16:30,750 --> 01:16:33,980 No hay nada malo contigo o con Amber. 972 01:16:33,980 --> 01:16:37,350 Ustedes eran niños que reaccionaban al abuso 973 01:16:37,350 --> 01:16:39,620 de la única manera que conocían, 974 01:16:39,620 --> 01:16:42,360 recurriendo el uno al otro en busca de consuelo. 975 01:16:52,770 --> 01:16:54,930 ¿Qué te hizo recordar? 976 01:16:54,940 --> 01:16:56,670 ¿Lo sabes? 977 01:16:56,670 --> 01:16:58,670 ¿Ha sucedido algo? 978 01:16:58,670 --> 01:17:01,610 - No puedo. - Sí, sí puedes. 979 01:17:01,610 --> 01:17:04,980 - Tú puedes. - No, no puedo. 980 01:17:04,980 --> 01:17:06,780 Tú puedes. 981 01:17:06,780 --> 01:17:09,280 ¿Qué ha sucedido? 982 01:17:09,280 --> 01:17:14,290 Ella estaba en la cama conmigo y yo estaba durmiendo. 983 01:17:14,290 --> 01:17:15,620 ¿Cuándo? 984 01:17:15,620 --> 01:17:17,430 Anoche. 985 01:17:19,560 --> 01:17:21,700 ¿Ella te tocó? 986 01:17:25,870 --> 01:17:27,570 No lo sé. 987 01:17:27,570 --> 01:17:30,340 Estaba durmiendo, y ella... 988 01:17:31,710 --> 01:17:34,310 ella no tenía ropa puesta. 989 01:17:35,780 --> 01:17:37,640 ¿Cómo reaccionaste? 990 01:17:37,650 --> 01:17:39,580 ¿Qué quieres decir? 991 01:17:39,580 --> 01:17:41,810 ¿Qué clase de pregunta es esa? No soy... 992 01:17:41,820 --> 01:17:42,950 No soy un enfermo. 993 01:17:42,950 --> 01:17:45,750 No estoy insinuando que lo seas. 994 01:17:45,750 --> 01:17:49,020 Estoy pensando en Amber ahora. 995 01:17:49,020 --> 01:17:51,990 Me preocupa cómo se sentirá. 996 01:17:51,990 --> 01:17:53,530 Todo esto fue culpa suya. 997 01:17:53,530 --> 01:17:55,030 Ella fue la que quiso hacerlo. 998 01:17:55,030 --> 01:17:56,530 No, ella no quería hacerlo. 999 01:17:56,530 --> 01:17:59,800 - Ella quería hacerlo. - Harley, trata de entender. 1000 01:17:59,800 --> 01:18:03,800 Tu hermana no es la villana aquí. 1001 01:18:03,810 --> 01:18:07,440 Ella está sufriendo tanto como tú. 1002 01:18:10,750 --> 01:18:12,810 ¿Dónde está Amber ahora mismo? 1003 01:18:12,820 --> 01:18:14,820 No lo sé. 1004 01:18:16,380 --> 01:18:18,450 Eso no importa. 1005 01:18:18,450 --> 01:18:22,390 Ella puede cuidar de sí misma. 1006 01:18:22,390 --> 01:18:26,300 Ahora mismo, estás sintiendo vergüenza y culpa. 1007 01:18:27,460 --> 01:18:28,660 Amber está sintiendo todo eso, 1008 01:18:28,660 --> 01:18:32,400 pero también se siente rechazada. 1009 01:18:35,370 --> 01:18:37,870 Quiero que te acuestes en el sofá... 1010 01:18:37,870 --> 01:18:40,010 ...y descanses un poco. 1011 01:18:40,010 --> 01:18:41,810 Mi trabajo. 1012 01:18:41,810 --> 01:18:43,140 No te preocupes. 1013 01:18:43,150 --> 01:18:45,980 Me encargaré de todo. 1014 01:19:45,440 --> 01:19:47,740 Escuché tu pelea con Amber. 1015 01:19:51,910 --> 01:19:54,550 ¿Qué es lo que escuchaste? 1016 01:19:54,550 --> 01:19:56,780 Te oí gritándole... 1017 01:19:56,780 --> 01:20:00,160 ...y diciéndole que se volviera a vestir. 1018 01:20:02,660 --> 01:20:06,130 Mira, no me importa lo que tú y Amber hagan. 1019 01:20:08,630 --> 01:20:11,470 No somos tan diferentes, sabes. 1020 01:20:11,470 --> 01:20:13,640 La forma en que pensamos. 1021 01:20:15,670 --> 01:20:17,900 Ambos somos un poco raros. 1022 01:20:17,910 --> 01:20:20,840 No soy como se supone que es una chica, 1023 01:20:20,840 --> 01:20:24,550 y tú no eres como se supone que debe ser un chico. 1024 01:20:26,780 --> 01:20:29,820 ¿Qué quieres decir? 1025 01:20:29,820 --> 01:20:31,220 Quiero decir, odias los deportes... 1026 01:20:31,220 --> 01:20:33,150 ...y guardas ese libro de arte en tu camioneta. 1027 01:20:33,160 --> 01:20:37,260 No hay nada malo en que a un chico le guste el arte. 1028 01:20:37,260 --> 01:20:41,090 Y no hay nada malo en que a una chica le guste cazar. 1029 01:20:41,100 --> 01:20:43,070 Nadie dijo que lo fuera. 1030 01:20:45,200 --> 01:20:48,230 Papá pensó que sí. 1031 01:20:48,240 --> 01:20:50,000 A papá le encantaba llevarte a cazar. 1032 01:20:50,000 --> 01:20:52,040 No, no es cierto. 1033 01:20:53,210 --> 01:20:55,770 Me llevaba porque yo quería ir. 1034 01:20:55,780 --> 01:20:59,210 Pero siempre deseó que yo fuera tú. 1035 01:21:02,080 --> 01:21:03,780 Él te amaba. 1036 01:21:03,780 --> 01:21:05,590 No, no lo hizo. 1037 01:21:05,590 --> 01:21:08,760 No me quería como quería a mamá. 1038 01:21:09,960 --> 01:21:12,160 Ese es un tipo diferente de amor. 1039 01:21:14,660 --> 01:21:16,200 Él nunca la golpeó. 1040 01:21:17,900 --> 01:21:21,000 ¿Alguna vez pensaste en eso? 1041 01:21:21,000 --> 01:21:23,010 Él nunca la tocó. 1042 01:21:25,540 --> 01:21:28,910 Probablemente por eso no le importó que nos golpeara. 1043 01:21:32,010 --> 01:21:33,850 A ella le importaba. 1044 01:21:35,620 --> 01:21:38,050 Entonces, ¿por qué no intentó detenerlo? 1045 01:21:42,560 --> 01:21:44,660 Sé lo que hiciste. 1046 01:21:47,800 --> 01:21:49,830 Sé la verdad. 1047 01:22:00,210 --> 01:22:03,310 ¿No tienes nada que decir? 1048 01:22:03,310 --> 01:22:06,250 Tú eres el que debería haberlo hecho. 1049 01:22:22,130 --> 01:22:24,000 Hola, soy la Dra. Parks. 1050 01:22:24,000 --> 01:22:25,930 Es miércoles, 7:00 pm. 1051 01:22:25,930 --> 01:22:27,930 Estoy en mi oficina. 1052 01:22:27,940 --> 01:22:30,740 Amber. ¿Amber? 1053 01:22:30,740 --> 01:22:33,740 Si estás ahí, por favor, llámame. 1054 01:23:59,930 --> 01:24:02,700 No sabía qué más hacer. 1055 01:24:12,110 --> 01:24:13,370 ¿Qué hay de mí? 1056 01:24:13,370 --> 01:24:15,940 ¿Quién va a cuidar de mí? 1057 01:24:29,820 --> 01:24:32,860 Entonces, esa mujer. 1058 01:24:32,860 --> 01:24:35,000 ¿Cómo la conoces? 1059 01:24:40,970 --> 01:24:43,410 Es una vecina. 1060 01:24:45,070 --> 01:24:48,410 Jody juega con su hijo. 1061 01:24:48,410 --> 01:24:51,210 ¿Jody es la pequeña que encontramos escondida en el bosque... 1062 01:24:51,210 --> 01:24:53,980 ...la noche que le dispararon a tu papá? 1063 01:24:56,380 --> 01:24:57,850 Sí. 1064 01:24:57,850 --> 01:25:00,220 Ella es la pequeña. 1065 01:25:12,100 --> 01:25:15,200 Quiero hacer una llamada. 1066 01:25:15,200 --> 01:25:17,500 Aún no hemos terminado. 1067 01:25:17,510 --> 01:25:20,740 Tengo una llamada telefónica, y quiero hacerlo ahora. 1068 01:25:25,510 --> 01:25:26,980 Está bien. 1069 01:25:26,980 --> 01:25:28,380 Adelante. 1070 01:25:28,380 --> 01:25:30,190 Haz tu llamada. 1071 01:25:48,440 --> 01:25:50,170 ¿Hola? 1072 01:25:50,170 --> 01:25:52,370 ¿Tío Mike? 1073 01:25:53,540 --> 01:25:55,880 Soy yo, Harley. 1074 01:25:57,280 --> 01:25:59,410 Quiero hablar con Jody. 1075 01:25:59,410 --> 01:26:01,250 ¿Jody? 1076 01:26:01,250 --> 01:26:05,020 Jody está durmiendo. 1077 01:26:05,020 --> 01:26:07,250 ¿Qué haces llamando aquí? 1078 01:26:07,250 --> 01:26:08,960 Tengo una llamada. 1079 01:26:10,230 --> 01:26:12,130 ¿Esta es tu única llamada? 1080 01:26:13,560 --> 01:26:15,330 Sí. 1081 01:26:15,330 --> 01:26:17,360 Jesús, Harley. 1082 01:26:17,370 --> 01:26:21,270 Puede que te den la pena de muerte por esto. 1083 01:26:27,140 --> 01:26:29,380 Bien. 1084 01:26:29,380 --> 01:26:31,010 Lo sé. 1085 01:26:32,250 --> 01:26:33,980 Tienes una llamada, 1086 01:26:33,980 --> 01:26:37,050 y llamas a una niña de seis años. 1087 01:26:42,160 --> 01:26:44,260 Tío Mike. 1088 01:26:45,890 --> 01:26:47,500 Tío Mike. 1089 01:26:48,960 --> 01:26:51,430 Lo siento mucho. No puedo despertarla. 1090 01:26:58,540 --> 01:27:01,310 ¿Sabes mucho de armas, Harley? 1091 01:27:02,640 --> 01:27:04,380 Un poco. 1092 01:27:05,980 --> 01:27:08,480 ¿Suficiente para saber cuán poderoso es tu rifle, 1093 01:27:08,480 --> 01:27:11,520 y el daño que puede causar a corta distancia? 1094 01:27:13,450 --> 01:27:17,220 Entonces, mi pregunta es, 1095 01:27:17,230 --> 01:27:21,190 ¿por qué no la disparaste desde lejos? 1096 01:27:21,200 --> 01:27:24,130 Tienes una buena mira en ese rifle. 1097 01:27:24,130 --> 01:27:27,670 Podrías haber subido esas colinas detrás de su casa 1098 01:27:27,670 --> 01:27:29,270 y dispararla en el patio delantero 1099 01:27:29,270 --> 01:27:31,340 y decir que fue un accidente de caza, 1100 01:27:31,340 --> 01:27:34,040 y nadie habría sospechado nada, 1101 01:27:34,040 --> 01:27:36,210 porque nadie sabía que había algo 1102 01:27:36,210 --> 01:27:38,980 entre ustedes dos, ¿verdad? 1103 01:27:38,980 --> 01:27:41,280 Su esposo no lo sabía. 1104 01:27:43,490 --> 01:27:45,390 ¿Se lo dijiste? 1105 01:27:46,590 --> 01:27:48,260 No. 1106 01:27:50,120 --> 01:27:54,690 Pero hablé con él cuando recuperamos el cuerpo. 1107 01:27:54,700 --> 01:27:59,630 Y él dijo que le agradabas, y que ella te quería mucho. 1108 01:28:04,410 --> 01:28:06,170 Quiero ir a la cárcel. 1109 01:28:12,710 --> 01:28:15,510 Me parece justo. 1110 01:28:15,520 --> 01:28:18,090 Sólo tengo una pregunta más para ti. 1111 01:28:20,160 --> 01:28:24,130 - De acuerdo. - ¿Por qué la mataste? 1112 01:28:29,330 --> 01:28:32,060 ¿Qué quieres decir? 1113 01:28:32,070 --> 01:28:34,400 La amabas, ¿verdad? 1114 01:28:36,540 --> 01:28:38,270 Sí. 1115 01:28:38,270 --> 01:28:40,410 Bueno, no estoy diciendo que las personas que se aman... 1116 01:28:40,410 --> 01:28:42,610 ...no se matan entre sí, pero por lo general piensan... 1117 01:28:42,610 --> 01:28:45,550 ...que tienen una buena razón para hacerlo. 1118 01:28:47,550 --> 01:28:50,980 Quería que dejara a su esposo... 1119 01:28:50,990 --> 01:28:54,020 ...y ella dijo que no lo haría. 1120 01:28:55,260 --> 01:28:57,160 ¿Así que la mataste? 1121 01:29:04,400 --> 01:29:07,500 De acuerdo, déjame ver si puedo entenderlo bien. 1122 01:29:07,500 --> 01:29:09,470 Tú... 1123 01:29:11,340 --> 01:29:14,310 Te reunes con ella para tener sexo, 1124 01:29:14,310 --> 01:29:16,310 y entonces decides matarla. 1125 01:29:16,310 --> 01:29:18,340 Luego vomitas junto a su cuerpo, 1126 01:29:18,350 --> 01:29:21,580 le cruzas las manos pacíficamente sobre su pecho, 1127 01:29:21,580 --> 01:29:24,050 conduces hasta la comisaría 1128 01:29:24,050 --> 01:29:26,320 y nos das una bonita y limpia confesión. 1129 01:29:26,320 --> 01:29:29,220 Y luego llamas a tu pequeña hermana para ver cómo está. 1130 01:29:29,220 --> 01:29:30,660 ¿Eso es correcto? 1131 01:29:36,100 --> 01:29:38,130 El único problema con eso es, 1132 01:29:38,130 --> 01:29:41,470 que estás hablando de dos personas. 1133 01:29:41,470 --> 01:29:45,570 Uno es un psicópata de sangre fría... 1134 01:29:45,570 --> 01:29:51,480 ...y el otro es un chico decente que acaba de tener una vida de mierda. 1135 01:29:53,680 --> 01:29:56,420 ¿Puedes explicarme cómo pudiste ser ambas cosas? 1136 01:29:58,750 --> 01:30:01,260 Tengo una doble personalidad. 1137 01:30:07,730 --> 01:30:11,130 Y por eso ves al psiquiatra. 1138 01:30:14,130 --> 01:30:16,200 Quiero ir a la cárcel ahora. 1139 01:30:31,290 --> 01:30:34,060 ¿Está lista, señora? 1140 01:30:59,850 --> 01:31:01,750 Hola, Harley. 1141 01:31:05,490 --> 01:31:07,520 ¿Cómo estás? 1142 01:31:09,160 --> 01:31:10,660 Bien. 1143 01:31:12,560 --> 01:31:16,160 ¿Estás durmiendo? 1144 01:31:16,160 --> 01:31:18,100 Estoy bien. 1145 01:31:19,670 --> 01:31:21,600 ¿Cómo están las chicas? 1146 01:31:23,140 --> 01:31:25,810 Se están adaptando. 1147 01:31:27,240 --> 01:31:29,380 ¿Recibiste la carta de Jody? 1148 01:31:36,850 --> 01:31:40,290 Vine a ver cómo estabas. 1149 01:31:40,290 --> 01:31:41,790 Espero que estés bien. 1150 01:31:44,460 --> 01:31:46,560 ¿Sigue siendo parte de tu trabajo? 1151 01:31:46,560 --> 01:31:49,260 No. 1152 01:31:49,260 --> 01:31:51,300 No, supongo que no lo es. 1153 01:31:52,570 --> 01:31:54,500 Entonces, ¿por qué estás aquí? 1154 01:31:57,500 --> 01:32:01,840 Porque, Harley, la verdad, 1155 01:32:01,840 --> 01:32:04,780 lo que estás haciendo 1156 01:32:04,780 --> 01:32:08,450 es sacrificarte por alguien. 1157 01:32:08,450 --> 01:32:10,320 ¿Estoy en lo cierto? 1158 01:32:10,320 --> 01:32:12,920 Porque tengo razones para dudar del testimonio... 1159 01:32:12,920 --> 01:32:15,690 ...que diste en tu declaración. 1160 01:32:15,690 --> 01:32:17,920 Y porque creo 1161 01:32:17,930 --> 01:32:22,260 que aunque hayas pasado por más que la mayoría, 1162 01:32:22,260 --> 01:32:25,330 no eres un asesino. 1163 01:32:32,470 --> 01:32:34,710 ¿Hay algo que quieras decirme, Harley? 1164 01:32:34,710 --> 01:32:37,210 ¿Cualquier cosa? 1165 01:32:42,750 --> 01:32:45,750 Pensé que habías venido a verme porque te preocupabas por mí. 1166 01:32:47,690 --> 01:32:49,220 Esa es la verdad. 1167 01:32:49,220 --> 01:32:51,630 Me preocupo por ti. 1168 01:32:53,490 --> 01:32:57,170 Pero no puedo ayudarte si no me dejas. 1169 01:33:00,570 --> 01:33:02,800 Entonces lamento haberte hecho perder tu tiempo. 1170 01:33:04,270 --> 01:33:06,370 Sé quién eres. 1171 01:33:06,370 --> 01:33:09,180 No perteneces aquí. 1172 01:33:15,850 --> 01:33:17,480 Sí, lo sé. 1173 01:33:17,490 --> 01:33:19,920 ¡No! 1174 01:33:30,770 --> 01:33:32,630 ¡Harley! ¡Harley! 1175 01:33:55,420 --> 01:33:57,020 Querido Harley, 1176 01:33:57,030 --> 01:33:59,430 ¿cómo estás? 1177 01:33:59,430 --> 01:34:01,990 Yo estoy bien. 1178 01:34:02,000 --> 01:34:04,760 Amber y Misty también lo están. 1179 01:34:04,770 --> 01:34:08,900 El tío Mike me dejó llevar todos mis dinosaurios a su casa. 1180 01:34:08,900 --> 01:34:11,000 Amber tiene su propia habitación. 1181 01:34:11,000 --> 01:34:14,510 Yo, todavía tengo que compartir con Misty. 1182 01:34:14,510 --> 01:34:17,410 Espero que regreses pronto. 1183 01:34:19,410 --> 01:34:21,450 Extraño mi vida. 1184 01:34:21,450 --> 01:34:23,920 Tu hermana, Jody. 1185 01:35:05,770 --> 01:35:10,570 Cada diez segundos se hace un reporte de abuso infantil en los Estados Unidos. 1186 01:35:10,570 --> 01:35:15,570 Por cada incidente reportado, hay dos más que no se reportan. 83502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.