All language subtitles for A.First.Farewell.2018.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:04:44,000 --> 00:04:46,880 Don't you want your milk? 4 00:04:47,400 --> 00:04:51,200 Be good, have some. 5 00:05:09,920 --> 00:05:12,120 You can't even imagine how big the world is. 6 00:05:12,280 --> 00:05:14,920 There are so many skyscrapers and elevated highways, 7 00:05:15,080 --> 00:05:17,480 and even buildings made of glass. 8 00:05:17,680 --> 00:05:20,680 If you want, you can come to the city with me. 9 00:05:20,840 --> 00:05:23,320 - Good morning, ma'am. - There you are, Isa. 10 00:05:23,480 --> 00:05:26,040 Your naan smells so good. My mouth is watering! 11 00:05:26,200 --> 00:05:28,200 Have a little naan and some tea. 12 00:05:30,880 --> 00:05:35,320 Dad, I want to go to the city with Anwar. 13 00:05:35,720 --> 00:05:37,920 You're not going anywhere. 14 00:05:38,160 --> 00:05:41,160 I want to take my chances in the city. 15 00:05:41,320 --> 00:05:42,680 No! 16 00:05:43,120 --> 00:05:44,680 Who'd take care of us? 17 00:05:44,840 --> 00:05:46,280 I can't even try? 18 00:05:46,440 --> 00:05:48,760 No, I won't let you go! 19 00:05:48,920 --> 00:05:51,440 You better listen to your father, my child. 20 00:05:51,640 --> 00:05:53,440 Take it with you for later. 21 00:05:53,640 --> 00:05:55,280 Goodbye. 22 00:05:55,720 --> 00:05:59,360 If you left us for the city, how much fun would it be? 23 00:05:59,640 --> 00:06:02,480 Better to stay here with us. 24 00:06:03,200 --> 00:06:06,640 If you get the chance, you should go see the world. 25 00:06:06,800 --> 00:06:09,840 The city is like heaven compared to this place. 26 00:06:10,000 --> 00:06:12,440 Dad, please just let me see it once. 27 00:06:20,840 --> 00:06:22,880 Abbas! Pass me the ball. 28 00:06:25,560 --> 00:06:27,760 Isa, we have practice. 29 00:06:30,120 --> 00:06:32,960 I can't. I have to go home to take care of my mom. 30 00:06:33,480 --> 00:06:35,040 Our match is coming up. 31 00:06:35,240 --> 00:06:36,600 If we lose, 32 00:06:36,760 --> 00:06:38,320 we'll all blame it on your mom. 33 00:06:38,480 --> 00:06:40,920 If you don't come today, you're off the team! 34 00:06:41,080 --> 00:06:43,440 We'll compete without you if we have to! 35 00:06:43,680 --> 00:06:45,160 Let's go. 36 00:06:47,160 --> 00:06:48,920 Come on, let's go. 37 00:08:59,160 --> 00:09:00,160 Isa! 38 00:09:00,440 --> 00:09:01,120 Yeah. 39 00:09:01,320 --> 00:09:03,000 I'm here for our lamb. 40 00:09:03,160 --> 00:09:05,480 Can I watch her for a few more days? 41 00:09:05,680 --> 00:09:07,760 No. Our deal is for three days. 42 00:09:07,960 --> 00:09:10,600 She's been sick these past few days. 43 00:09:11,760 --> 00:09:14,320 I'll give her back to you when she's better. 44 00:09:14,640 --> 00:09:17,560 No. We agreed to trade every three days. 45 00:09:17,720 --> 00:09:20,280 But what if I miss her? 46 00:09:20,840 --> 00:09:24,240 You can come to my house and visit her. 47 00:09:24,560 --> 00:09:28,120 What will my mom do if I go to your place? 48 00:09:29,120 --> 00:09:31,120 Brother, give her to me. 49 00:09:33,440 --> 00:09:36,160 Isa, if you don't give her back. 50 00:09:36,400 --> 00:09:40,040 I'll transform you into a monkey's moustache! 51 00:09:40,280 --> 00:09:44,280 And then transform you into a monkey's tail! 52 00:09:46,000 --> 00:09:47,680 Then I'll transform you into a frogļ¼Œ 53 00:09:48,600 --> 00:09:51,560 and smash you to bits. 54 00:09:52,160 --> 00:09:53,720 Take her. 55 00:09:53,880 --> 00:09:55,840 Be careful of her legs. 56 00:09:59,040 --> 00:10:02,920 Kalbinur, I'll come over and make a little house for her. 57 00:10:03,120 --> 00:10:04,920 Sure, come over. 58 00:10:16,560 --> 00:10:18,960 Kalbinur, Alinaz! Wait for me! 59 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 What are you doing here? 60 00:10:23,000 --> 00:10:24,960 I came to make that little house. 61 00:10:35,800 --> 00:10:37,440 What about your mom? 62 00:10:38,840 --> 00:10:43,480 I locked the door so she can't get out. 63 00:10:50,160 --> 00:10:57,000 Sweet little lamb. Do you like it? Do you want to stay here? 64 00:10:57,440 --> 00:10:59,720 Go on and enjoy it. 65 00:11:04,160 --> 00:11:07,280 Aren't my hugs nice and soft? 66 00:11:07,760 --> 00:11:09,280 You don't want to leave me? 67 00:11:09,880 --> 00:11:11,080 All right, get up. 68 00:11:11,680 --> 00:11:12,720 Is it ready? 69 00:11:12,880 --> 00:11:14,440 Get up, OK? 70 00:11:16,160 --> 00:11:17,840 Cover the top. 71 00:11:21,240 --> 00:11:22,920 Put some straw on your side. 72 00:11:23,080 --> 00:11:23,840 Where? 73 00:11:24,000 --> 00:11:25,800 Put her in and see if she can get out. 74 00:11:25,960 --> 00:11:27,480 Your side looks a little low. 75 00:11:27,760 --> 00:11:29,440 Let's cover the top. 76 00:11:32,360 --> 00:11:34,000 Put her in, 77 00:11:34,200 --> 00:11:36,880 and let's see if she can get out. 78 00:11:37,160 --> 00:11:38,560 Put her in. 79 00:11:40,440 --> 00:11:41,840 She can't get out. 80 00:11:44,280 --> 00:11:47,000 It needs more there. 81 00:11:47,440 --> 00:11:49,000 It's OK. 82 00:11:51,040 --> 00:11:53,400 OK, now let's cover the top. 83 00:11:53,760 --> 00:11:54,880 Up there? 84 00:12:06,960 --> 00:12:07,800 Isa! 85 00:12:08,120 --> 00:12:11,040 Isa! Mom is gone! 86 00:12:11,440 --> 00:12:12,560 What do you mean? 87 00:12:12,800 --> 00:12:15,200 Mom wasn't there when I got home! 88 00:12:16,040 --> 00:12:17,600 I have to go look for her. 89 00:12:17,800 --> 00:12:20,120 Isa, can we help? 90 00:12:20,360 --> 00:12:21,480 No, it's OK. 91 00:12:33,760 --> 00:12:36,160 She's really not here. What are we going to do? 92 00:12:39,120 --> 00:12:40,840 Isa, what did I say? 93 00:12:42,120 --> 00:12:44,120 But I know I locked the door. 94 00:12:45,160 --> 00:12:48,320 I told you to watch her. Why weren't you here? 95 00:12:52,000 --> 00:12:55,200 It's getting dark. Where are we going to look? 96 00:13:10,480 --> 00:13:12,800 I should teach you a lesson. 97 00:13:17,000 --> 00:13:19,160 Isa, when are you going to grow up? 98 00:13:20,960 --> 00:13:22,960 What the hell is wrong with you! 99 00:13:26,760 --> 00:13:31,640 Go look in the ditch, and then down at the main crossroads. 100 00:13:31,920 --> 00:13:34,600 I'll see if she's at the neighbor's. 101 00:13:35,320 --> 00:13:37,560 I should really give you a slap. 102 00:13:42,000 --> 00:13:43,360 Mom! 103 00:13:47,160 --> 00:13:49,360 Mom! Where are you? 104 00:13:56,240 --> 00:13:57,280 Mom! 105 00:14:01,960 --> 00:14:03,400 Mom! 106 00:14:07,480 --> 00:14:08,880 Mom! 107 00:14:18,840 --> 00:14:20,320 Mom! 108 00:14:21,400 --> 00:14:23,840 Mom! 109 00:14:54,640 --> 00:14:57,120 Go to sleep, sweetheart. 110 00:15:03,160 --> 00:15:05,880 Grandma Patam, have you seen my mom? 111 00:15:06,200 --> 00:15:09,040 You poor thing. I haven't seen her. 112 00:15:09,360 --> 00:15:10,440 I locked the door myself. 113 00:15:10,840 --> 00:15:13,480 But now my mom's gone and I can't find her. 114 00:15:13,920 --> 00:15:16,120 Where would she go? 115 00:15:16,640 --> 00:15:19,280 Go look for her so nothing happens. 116 00:15:19,720 --> 00:15:21,160 Goodbye Grandma Patam. 117 00:15:21,640 --> 00:15:23,680 Poor thing. 118 00:15:24,040 --> 00:15:25,440 Poor thing. 119 00:15:40,760 --> 00:15:42,080 Grandpa Ahmati? 120 00:15:43,640 --> 00:15:45,840 - Grandpa Ahmati? - Who's there? 121 00:15:46,040 --> 00:15:48,000 It's Isa. Was my mom here? 122 00:15:48,160 --> 00:15:51,360 No. Where'd she get off to this late? 123 00:15:51,720 --> 00:15:54,440 - I'm out looking for her. - Keep looking. 124 00:15:54,640 --> 00:15:56,600 - Goodbye. - Take care. 125 00:16:51,760 --> 00:16:52,840 Brother? 126 00:16:53,560 --> 00:16:55,560 Brother? 127 00:17:16,040 --> 00:17:19,120 - Isa, are there snakes in this desert? - Yes. 128 00:17:20,280 --> 00:17:23,960 Oh! I'm afraid of snakes. What are you afraid of? 129 00:17:24,200 --> 00:17:28,480 I'm not afraid of anything. Except that my mom is gone. 130 00:17:29,880 --> 00:17:33,360 When my mom was Alinaz's age, she was fine. 131 00:17:33,560 --> 00:17:36,040 But then when she was your age, she got meningitis. 132 00:17:36,200 --> 00:17:42,000 And then she was bitten by a desert spider. 133 00:17:42,960 --> 00:17:47,360 And it made her go deaf. 134 00:17:47,600 --> 00:17:49,840 She couldn't hear a thing. 135 00:17:52,560 --> 00:17:56,280 And from then on, she couldn't talk. 136 00:17:56,440 --> 00:17:59,680 Then she got some kind of disease. 137 00:18:00,840 --> 00:18:04,880 It comes back five or six times a year. 138 00:18:19,720 --> 00:18:22,720 My mom and dad argue a lot. 139 00:18:22,880 --> 00:18:25,760 I'm afraid they'll get divorced. 140 00:18:29,800 --> 00:18:31,560 You shouldn't worry. 141 00:18:31,720 --> 00:18:34,800 You can always tell them not to get divorced. 142 00:18:35,400 --> 00:18:37,440 Plus I'll study hard 143 00:18:37,800 --> 00:18:40,000 to become the best cadre in the world 144 00:18:40,280 --> 00:18:45,040 and then I can help your family solve all its problems. 145 00:18:45,880 --> 00:18:49,560 When I grow up, I'll be a cadre in your production brigade 146 00:18:49,720 --> 00:18:52,080 and help out at your house. 147 00:19:41,640 --> 00:19:43,240 Kalbinur, hurry up! 148 00:20:00,840 --> 00:20:01,960 What's the matter? 149 00:20:05,240 --> 00:20:09,600 I'm too tired to go on. 150 00:20:09,760 --> 00:20:11,760 How far is your aunt's house from here? 151 00:20:11,960 --> 00:20:14,120 It's just past the poplar forest. 152 00:20:14,920 --> 00:20:16,720 I'll carry you. 153 00:20:21,400 --> 00:20:27,000 She's always lagging behind. 154 00:20:35,280 --> 00:20:37,680 Aunt Yixmu, has my mom been here? 155 00:20:38,640 --> 00:20:42,480 Your uncle was herding and found your mom passed out. 156 00:20:42,760 --> 00:20:45,760 He took her to the hospital. 157 00:20:45,920 --> 00:20:48,800 Wait a minute! Wait a minute! Wait! 158 00:20:49,120 --> 00:20:54,480 Isa, wait! I'm too tired to go with you! 159 00:20:54,680 --> 00:20:59,120 Isa, there are animals in the desert at night! Come back! 160 00:20:59,800 --> 00:21:03,480 Come on, I'll get you something to eat. 161 00:21:33,320 --> 00:21:35,720 Isa, come here sweetheart. 162 00:21:35,920 --> 00:21:39,320 - How did you get here? - We walked. 163 00:21:39,480 --> 00:21:41,560 But it's so far! You must be starving. 164 00:21:41,720 --> 00:21:43,760 Your mom will get better. 165 00:21:43,920 --> 00:21:48,120 Sweetheart, your mom will get out of the hospital soon. 166 00:21:48,360 --> 00:21:51,160 Don't worry, that's a good boy. 167 00:21:51,320 --> 00:21:54,120 Don't worry. You'll see your mom soon. 168 00:21:55,200 --> 00:21:57,760 Darling, you must be hungry. Have a little naan. 169 00:21:57,920 --> 00:21:59,080 I don't feel like eating. 170 00:21:59,240 --> 00:22:02,000 You have to eat something. Just start with a little bit. 171 00:22:02,200 --> 00:22:04,960 Darling, have some. You have to eat. 172 00:22:05,560 --> 00:22:07,480 I'll get you some fruit. 173 00:22:07,720 --> 00:22:11,840 - I don't want any. I have to go. - Sweetheart, it's getting late. 174 00:22:12,160 --> 00:22:14,880 Stay here tonight. 175 00:22:15,040 --> 00:22:17,400 - It's too far. You can leave in the morning. - OK. 176 00:22:17,600 --> 00:22:19,200 I'll get you some fruit. 177 00:22:22,040 --> 00:22:27,480 Isa, I'll get my mom's bicycle cart and take you to the hospital. 178 00:22:27,960 --> 00:22:29,360 Thank you. 179 00:22:42,680 --> 00:22:47,600 Dad, I just got back from Auntie's house. How's mom? 180 00:22:47,760 --> 00:22:51,720 Don't worry. She's OK in the hospital. 181 00:22:52,120 --> 00:22:54,600 You two just take care of the house. 182 00:22:57,960 --> 00:22:59,480 Did you hear me? 183 00:23:01,320 --> 00:23:03,280 Dad, do we have enough money? 184 00:23:03,560 --> 00:23:05,760 I'll figure it out. 185 00:23:06,640 --> 00:23:08,040 Don't worry about it. 186 00:23:13,160 --> 00:23:14,360 OK, I'm off. 187 00:23:14,600 --> 00:23:16,320 Dad, I want to go see mom. 188 00:23:16,480 --> 00:23:19,600 No, you stay here. 189 00:23:21,680 --> 00:23:24,760 If you leave, who will keep an eye on the sheep? 190 00:23:25,080 --> 00:23:30,080 And the chickens and the pigeons and the donkeys. 191 00:23:30,320 --> 00:23:32,840 You're the oldest, look after your brother. 192 00:23:33,000 --> 00:23:34,800 Dad, I want to go to the hospital too. 193 00:23:34,960 --> 00:23:37,000 You can't come. 194 00:23:56,160 --> 00:23:59,040 While Mom's in the hospital, 195 00:23:59,360 --> 00:24:04,160 we can't do anything for her here. 196 00:24:09,120 --> 00:24:11,400 When I was your age, 197 00:24:13,000 --> 00:24:15,880 I worried about Mom every day. 198 00:24:16,120 --> 00:24:18,280 I wondered when she would get better. 199 00:24:18,440 --> 00:24:21,160 I'm just as sad as you were. 200 00:24:27,920 --> 00:24:32,240 It'd be great when Mom comes back if she could say 201 00:24:32,920 --> 00:24:35,400 Kids, I'm home. 202 00:24:55,160 --> 00:24:57,320 Mom, he's really suffering. 203 00:24:57,440 --> 00:25:00,960 It's sad when something has to give up its life. 204 00:25:00,960 --> 00:25:02,720 He's just like a child. 205 00:25:02,880 --> 00:25:04,360 He's not dead yet. 206 00:25:05,600 --> 00:25:07,360 Do you feel sorry for him? 207 00:25:07,560 --> 00:25:09,040 Don't feel sorry for him. 208 00:25:09,400 --> 00:25:11,680 He's a sacrifice for Eid al-Adha. 209 00:25:30,000 --> 00:25:32,680 Kalbinur, happy Eid al-Adha! 210 00:25:32,880 --> 00:25:35,280 Hello, Isa. 211 00:27:18,080 --> 00:27:20,320 I want to be 212 00:27:20,520 --> 00:27:22,080 - A flower. - A flower. 213 00:27:22,240 --> 00:27:25,960 Which flower do you want to be? 214 00:27:26,120 --> 00:27:28,080 I want to be a pomegranate flower. 215 00:27:28,840 --> 00:27:30,960 I'd like to be a fig flower. 216 00:27:31,440 --> 00:27:32,720 On the... 217 00:27:33,680 --> 00:27:35,120 On the... 218 00:27:36,280 --> 00:27:38,520 balcony... 219 00:27:38,760 --> 00:27:40,000 balcony... 220 00:27:41,120 --> 00:27:42,200 I planted... 221 00:27:42,640 --> 00:27:43,840 I planted... 222 00:27:44,040 --> 00:27:45,520 a pot of flowers. 223 00:27:48,200 --> 00:27:53,440 Kalbinur, study hard. I'll be watching you. 224 00:27:54,000 --> 00:27:57,200 Mom, I've been teaching my brother. Will you buy me a bike? 225 00:27:57,360 --> 00:28:00,040 Yes. But you have to keep teaching your brother. 226 00:28:04,120 --> 00:28:06,840 Kalbinur got a 35 on her Mandarin exam. 227 00:28:07,040 --> 00:28:09,560 She sobbed in front of me. 228 00:28:09,760 --> 00:28:12,120 We have to do something. 229 00:28:15,200 --> 00:28:19,400 I want to take them to a Mandarin-only school in Kuqa. 230 00:28:19,560 --> 00:28:22,080 We'll pick up some work there for money. 231 00:28:22,520 --> 00:28:25,000 I can't move to Kuqa. I can't leave my father here alone. 232 00:28:25,160 --> 00:28:26,800 His health isn't that good. 233 00:28:26,960 --> 00:28:31,280 He can't remember what he said yesterday. 234 00:28:31,440 --> 00:28:37,120 He's not strong enough to do a lot around the house. 235 00:28:37,680 --> 00:28:43,440 I can't leave him. I'll just have to make money here. 236 00:28:45,920 --> 00:28:48,400 You can't make any money from cotton. 237 00:28:48,640 --> 00:28:54,320 Do you really want to stay here? 238 00:28:54,800 --> 00:28:57,360 The cotton is good this year. 239 00:29:00,320 --> 00:29:02,840 There'll be three harvests this year. 240 00:29:03,280 --> 00:29:10,800 If the first doesn't turn a profit, 241 00:29:12,960 --> 00:29:15,720 the second harvest will. 242 00:29:17,960 --> 00:29:22,680 You say that every time. Will saying it make it happen? 243 00:29:22,840 --> 00:29:26,360 It's not about what you say. 244 00:29:26,680 --> 00:29:31,360 It's better to make money in Kuqa and send them to a good school. 245 00:29:31,520 --> 00:29:34,320 We don't have much land anyway. 246 00:29:35,520 --> 00:29:38,960 I still can't leave my father alone to go to Kuqa. 247 00:29:40,320 --> 00:29:44,200 My father is getting old. How can I leave? 248 00:29:44,520 --> 00:29:49,880 Niyaz and Ayaz's children both speak good Mandarin. 249 00:29:50,040 --> 00:29:53,680 Look at our children, they're just dumb. 250 00:29:53,840 --> 00:29:58,400 We haven't given them a chance to learn anything. 251 00:30:00,440 --> 00:30:02,880 I'm not saying they shouldn't go to school. 252 00:30:03,040 --> 00:30:04,360 I can earn money here. 253 00:30:04,520 --> 00:30:06,520 - Where? - Here. 254 00:30:10,120 --> 00:30:12,280 You can't make any money here. 255 00:30:12,560 --> 00:30:14,520 Sure, I can make money here. 256 00:30:14,720 --> 00:30:17,680 You don't know Mandarin. Neither do I. 257 00:30:19,840 --> 00:30:25,000 If I knew Mandarin, I'd teach them myself. 258 00:30:30,880 --> 00:30:34,200 I could help them with their schoolwork. 259 00:30:34,360 --> 00:30:38,480 I didn't realize how important Mandarin is. 260 00:30:39,440 --> 00:30:44,880 The Han kids I grew up with are all teachers now. 261 00:30:45,080 --> 00:30:47,720 I grew up with them. 262 00:30:48,920 --> 00:30:57,280 We used to speak Uyghur to each other. 263 00:30:57,520 --> 00:31:00,560 Now Mandarin is so important. 264 00:31:01,920 --> 00:31:05,120 You need Mandarin everywhere. 265 00:31:05,360 --> 00:31:08,840 They speak Mandarin at the hospital too. 266 00:31:09,080 --> 00:31:11,280 I can't understand anything. 267 00:31:12,480 --> 00:31:15,360 I really hate being poor. 268 00:31:17,640 --> 00:31:21,120 If we don't do something now 269 00:31:21,480 --> 00:31:24,880 our kids will blame us when they get older. 270 00:31:36,480 --> 00:31:38,520 My hands are so cold. 271 00:31:41,400 --> 00:31:43,520 Come here and get warm. 272 00:31:56,360 --> 00:32:01,080 Time to get up. Your uniforms are nice and clean. 273 00:32:01,240 --> 00:32:04,680 Aren't you going to school? Sweetheart, it's already late. 274 00:32:04,880 --> 00:32:07,080 - What time is it? - 7 AM. 275 00:32:08,000 --> 00:32:10,160 How much time do we have? 276 00:32:11,360 --> 00:32:14,320 Roll call is at 7:30. 277 00:32:15,680 --> 00:32:21,120 By the time you eat breakfast, you'll be late. 278 00:32:21,400 --> 00:32:23,880 Let's get up. I have to find my little hero. 279 00:32:24,040 --> 00:32:25,320 Where is my little hero? 280 00:32:25,480 --> 00:32:26,720 Where is he hiding? 281 00:32:27,360 --> 00:32:29,680 I'm going to find my little hero. 282 00:32:33,160 --> 00:32:35,920 Put on your clothes. There isn't much time. 283 00:32:36,200 --> 00:32:38,960 - I am, I am. - Hurry up. 284 00:32:39,120 --> 00:32:41,560 Are you going to wear it on your head? 285 00:32:41,920 --> 00:32:44,200 Put it on, stop playing around. 286 00:32:44,480 --> 00:32:46,520 But she's still in bed. 287 00:32:46,720 --> 00:32:48,200 She's already dressed. 288 00:32:50,800 --> 00:32:51,960 When you grow up... 289 00:32:52,360 --> 00:32:53,720 When you grow up... 290 00:32:55,560 --> 00:32:57,960 what do you want to do? 291 00:32:58,320 --> 00:32:59,760 what do you want to do? 292 00:32:59,920 --> 00:33:01,880 My classmates all say... 293 00:33:02,080 --> 00:33:04,200 My classmates all say... 294 00:33:04,480 --> 00:33:07,000 Alinaz, you need to learn from your sister. 295 00:33:07,400 --> 00:33:09,280 Let her teach you. 296 00:33:09,440 --> 00:33:10,120 Scientist. 297 00:33:10,280 --> 00:33:11,360 Scientist. 298 00:33:11,560 --> 00:33:12,960 Mathematician. 299 00:33:13,240 --> 00:33:14,240 Mathematician. 300 00:33:14,400 --> 00:33:15,280 Singer. 301 00:33:15,520 --> 00:33:16,480 Singer. 302 00:33:16,680 --> 00:33:18,680 - Dancer. - Dancer. 303 00:33:19,120 --> 00:33:20,360 And so on. 304 00:33:20,640 --> 00:33:23,160 And so on. 305 00:33:27,240 --> 00:33:30,720 What does 'scientist' mean? 306 00:33:46,680 --> 00:33:49,000 Pick me, pick me. 307 00:33:49,440 --> 00:33:51,640 I want to be a doctor when I grow up. 308 00:33:51,800 --> 00:33:55,240 Then I can help my parents and grandparents when they get sick. 309 00:33:55,400 --> 00:33:57,920 Good. Who next? 310 00:33:58,080 --> 00:33:59,360 Isa, your turn. 311 00:33:59,520 --> 00:34:04,280 I want to become a doctor so I can help my mom. 312 00:34:04,760 --> 00:34:05,560 What else? 313 00:34:05,760 --> 00:34:09,760 I want to make money so I can help my family. 314 00:34:09,920 --> 00:34:13,320 And then I can buy myself a toy. 315 00:34:13,480 --> 00:34:14,440 OK, sit down. 316 00:34:19,480 --> 00:34:21,800 Who can say it in Mandarin? 317 00:34:22,120 --> 00:34:26,120 Munira, tell us what you think. 318 00:34:28,880 --> 00:34:31,480 Leaving my dad and my mom and my home 319 00:34:31,880 --> 00:34:33,800 and coming here, I felt... 320 00:34:33,960 --> 00:34:37,640 my mom... my mom cooks at home. 321 00:34:37,800 --> 00:34:43,240 The food here isn't good. 322 00:34:43,400 --> 00:34:47,320 But my mom's food is so sweet. 323 00:34:49,320 --> 00:34:51,200 Today's lesson is 324 00:34:51,360 --> 00:34:53,760 lesson five: "A First Farewell". 325 00:35:32,280 --> 00:35:33,480 What happened? 326 00:35:35,200 --> 00:35:38,520 Why are you late for school? 327 00:35:40,720 --> 00:35:42,360 Why are you late? 328 00:35:42,680 --> 00:35:44,160 I... 329 00:35:47,080 --> 00:35:50,240 Explain it to me. 330 00:35:52,960 --> 00:35:58,360 I was teaching my brother this morning. 331 00:35:58,840 --> 00:36:05,480 You should do that in the evenings, not in the morning. 332 00:36:05,920 --> 00:36:11,440 The first class is already over. Don't be late again. 333 00:36:11,880 --> 00:36:13,520 OK, go in. 334 00:36:17,720 --> 00:36:18,760 Let's begin. 335 00:36:19,280 --> 00:36:26,040 - Stand up. - Good morning, Mr. Ni. 336 00:36:26,480 --> 00:36:28,000 Good morning, class. Sit down. 337 00:36:31,240 --> 00:36:34,000 I'll explain this simply. 338 00:36:34,320 --> 00:36:40,280 Wang Wei was a very famous poet in the Tang Dynasty. 339 00:36:40,520 --> 00:36:45,640 And how do people describe his poetry? 340 00:36:45,880 --> 00:36:49,080 "Paintings in poetry, and poetry in paintings." 341 00:36:49,440 --> 00:36:51,840 So what does that mean? What does that mean? 342 00:36:52,240 --> 00:36:54,800 Why do people think so highly of him? 343 00:36:56,440 --> 00:37:06,000 His poetry could be described as a beautiful painting. 344 00:37:07,680 --> 00:37:10,960 The title includes a date: September Ninth. 345 00:37:11,120 --> 00:37:13,120 It also includes an event: 346 00:37:13,280 --> 00:37:15,360 someone missing his brothers East of Mt. Huashan. 347 00:37:15,520 --> 00:37:16,840 OK. Let's read it together. 348 00:37:17,000 --> 00:37:18,400 September. Ready? 349 00:37:18,560 --> 00:37:27,040 "Missing My Brothers East of Mt. Huashan on Double Ninth Festival" 350 00:37:27,200 --> 00:37:28,120 Try it again. 351 00:37:28,720 --> 00:37:36,200 "Missing My Brothers East of Mt. Huashan on Double Ninth Festival" 352 00:37:36,360 --> 00:37:39,160 Wang Wei. Tang Dynasty. 353 00:37:39,360 --> 00:37:45,000 An unfamiliar visitor in an unfamiliar town 354 00:37:45,160 --> 00:37:50,960 Each festival doubles my longing for home 355 00:37:51,280 --> 00:37:53,680 Twinkle twinkle little star 356 00:37:53,840 --> 00:37:56,000 How I wonder what you are 357 00:37:56,160 --> 00:37:58,360 Grandpa says stars are the prettiest. 358 00:37:58,560 --> 00:38:00,480 Talk to me my little stars. 359 00:38:00,680 --> 00:38:03,040 Can I be your friend? 360 00:38:03,200 --> 00:38:07,280 You light up the whole sky. I can't count all of you. 361 00:38:07,440 --> 00:38:09,960 I want to be your friend. 362 00:38:10,120 --> 00:38:12,000 You wink, but you won't talk to me. 363 00:38:12,160 --> 00:38:15,840 Mom, did you like the song I just sang for you? 364 00:38:16,000 --> 00:38:17,240 My girl, 365 00:38:17,960 --> 00:38:21,520 when your mom divorced me, I wrote a song for her. 366 00:38:22,040 --> 00:38:24,440 Do you want to hear it? 367 00:38:24,640 --> 00:38:25,960 Did Mom leave you before? 368 00:38:26,120 --> 00:38:30,240 Yeah, your mom used to be like that. 369 00:38:31,760 --> 00:38:34,080 If someone's bad, you should leave him. 370 00:38:34,320 --> 00:38:35,680 Should I sing it? 371 00:38:35,840 --> 00:38:36,520 Yes. 372 00:38:37,280 --> 00:38:38,800 For my love. 373 00:38:40,440 --> 00:38:47,240 I'm your grieving lark 374 00:38:48,240 --> 00:38:54,400 A lark who's lost his love 375 00:38:57,520 --> 00:39:03,440 I lost my beloved Tajigul 376 00:39:05,160 --> 00:39:12,240 My love is like a lark 377 00:39:13,280 --> 00:39:19,480 Beautiful as a goddess 378 00:39:21,200 --> 00:39:27,880 With eyebrows like crescent moons 379 00:39:28,960 --> 00:39:34,920 Your eyes are like pure water 380 00:39:37,000 --> 00:39:43,120 When you went away 381 00:39:43,440 --> 00:39:49,440 My heart cried in the night 382 00:39:50,800 --> 00:39:56,720 I was filled with sorrow 383 00:39:57,160 --> 00:40:02,400 The flowers cried for me 384 00:40:04,440 --> 00:40:11,240 Eight heavens couldn't match your beauty 385 00:40:12,120 --> 00:40:17,960 I've lost my only love 386 00:40:19,800 --> 00:40:25,960 My Tajigul, like a lark 387 00:40:28,880 --> 00:40:31,920 - Is that it? - That's it. 388 00:40:33,720 --> 00:40:38,800 I thought there'd be more. It's too short. 389 00:40:40,960 --> 00:40:44,000 Your song won me back. 390 00:40:44,440 --> 00:40:48,240 - I'm so moved! - Really? 391 00:40:48,400 --> 00:40:51,960 You should make it longer, so you can sing all night. 392 00:40:52,320 --> 00:40:55,080 I'm afraid it would make you cry. 393 00:40:55,320 --> 00:40:56,720 So I kept it short. 394 00:40:56,880 --> 00:41:00,320 I'm really moved! Mom, you were so bad. 395 00:41:00,480 --> 00:41:02,240 The lark almost lost you. 396 00:41:15,880 --> 00:41:18,640 When you go off to school, what will I do? 397 00:41:19,040 --> 00:41:20,520 Isa will be here. 398 00:41:24,640 --> 00:41:27,680 But Isa has to go to school too. 399 00:41:35,440 --> 00:41:37,080 When are you leaving? 400 00:41:37,280 --> 00:41:39,080 I have to leave today. 401 00:41:41,480 --> 00:41:43,760 I'll leave around 1PM. 402 00:41:45,320 --> 00:41:50,320 Finish your work before you go. 403 00:42:02,440 --> 00:42:03,840 Take it slow. 404 00:42:10,400 --> 00:42:12,400 What's university like? 405 00:42:12,560 --> 00:42:13,960 University? 406 00:42:14,360 --> 00:42:15,640 It's very big. 407 00:42:15,960 --> 00:42:19,000 You can be a cadre if you go to university. 408 00:42:19,400 --> 00:42:21,280 So you should study hard. 409 00:42:21,680 --> 00:42:28,840 Cadres are educated at university. When you finish, you're a cadre. 410 00:42:30,520 --> 00:42:34,960 If you go to university, you'll have a future. 411 00:42:38,120 --> 00:42:41,400 Is there a train at the university? 412 00:43:12,800 --> 00:43:16,480 After you leave, you'll only come back once a year. 413 00:43:16,840 --> 00:43:20,360 Who knows if Mom will be better or not. 414 00:43:40,040 --> 00:43:46,040 You have to study hard and do better than me. 415 00:43:49,320 --> 00:43:52,160 I'll never test into Xinjiang University. 416 00:43:52,320 --> 00:43:55,200 - You'll have to do it. - OK. 417 00:43:56,160 --> 00:43:58,440 Don't let me down. 418 00:44:04,520 --> 00:44:07,240 Take good care of Mom. 419 00:44:10,280 --> 00:44:16,120 Go back and help Dad with the work. 420 00:44:16,320 --> 00:44:21,400 Mom can't help because she's sick. 421 00:44:23,400 --> 00:44:27,160 Go home and help Dad. 422 00:44:27,800 --> 00:44:29,560 - Can you do that? - Yes. 423 00:44:30,280 --> 00:44:32,560 Wash your face more often. Be neat. 424 00:44:32,760 --> 00:44:35,680 You should act more educated. 425 00:44:35,920 --> 00:44:36,920 OK. 426 00:44:37,440 --> 00:44:39,720 Go back . I have to go. 427 00:44:55,040 --> 00:44:59,920 I have to harvest the corn and then plant the wheat. 428 00:45:09,960 --> 00:45:12,480 We have to get the wheat in. 429 00:45:17,560 --> 00:45:21,520 Take your mom and help Grandma Rahmu pick the cotton. 430 00:45:23,400 --> 00:45:25,360 She hasn't picked it all yet. 431 00:48:13,800 --> 00:48:15,800 Bring it over here, and put it on top. 432 00:48:16,760 --> 00:48:18,760 These have a lot of corn on them. 433 00:48:18,920 --> 00:48:20,000 Put it here. 434 00:48:21,400 --> 00:48:26,720 Dad, I said I shouldn't take Mom out today. You didn't listen. 435 00:48:27,480 --> 00:48:29,480 Now she has a fever. 436 00:48:30,120 --> 00:48:33,240 If she's sick, we take her to the hospital. 437 00:48:38,520 --> 00:48:41,720 I've thought about it for nearly two months. 438 00:48:43,480 --> 00:48:46,480 I want to put your mom in a nursing home. 439 00:48:48,120 --> 00:48:52,400 If you take her there, I'll quit school. 440 00:48:52,840 --> 00:48:54,080 Why? 441 00:48:54,240 --> 00:48:56,240 So I can stay home and take care of her. 442 00:48:59,320 --> 00:49:01,960 You should bind the stalks before you move them. 443 00:49:04,160 --> 00:49:06,400 You should have brought back more. 444 00:49:08,400 --> 00:49:13,120 I don't know what to do about your mom. 445 00:49:15,360 --> 00:49:19,080 Stripping corn is simple. 446 00:49:20,040 --> 00:49:24,640 But things with your mom are complicated. 447 00:49:40,760 --> 00:49:42,280 Pass the ball! 448 00:49:51,880 --> 00:49:52,920 Shoot! 449 00:49:54,000 --> 00:49:55,520 Shoot! 450 00:50:25,560 --> 00:50:27,480 I want some too. 451 00:50:28,560 --> 00:50:30,000 Watch out! 452 00:50:30,800 --> 00:50:31,920 What? 453 00:50:32,160 --> 00:50:35,440 That leaf is pretty spicy. 454 00:50:35,640 --> 00:50:38,920 Our lamb ate it like this, so I'll do it the same way. 455 00:50:39,640 --> 00:50:44,840 If you eat it, you'll feel a cool breeze in your mouth. 456 00:50:46,440 --> 00:50:48,200 It's yummy. 457 00:50:52,520 --> 00:50:54,120 Let me try. 458 00:50:56,200 --> 00:50:57,920 Try here on my muscle. 459 00:50:58,400 --> 00:50:59,840 Like this. 460 00:51:01,800 --> 00:51:03,400 It's my turn to hit you. 461 00:51:03,760 --> 00:51:06,960 You're wearing two layers. 462 00:51:15,080 --> 00:51:16,760 Do you want me to hit you? 463 00:51:16,920 --> 00:51:18,880 Did I say you could hit me? 464 00:51:19,160 --> 00:51:20,720 Did I? 465 00:51:24,320 --> 00:51:27,080 Let me hold the lamb. 466 00:51:27,360 --> 00:51:30,040 Poplar trees really can live three thousand years. 467 00:51:30,320 --> 00:51:33,440 Little lamb, come have some of this. 468 00:51:33,640 --> 00:51:35,320 You mean fifteen years? 469 00:51:35,480 --> 00:51:38,760 No, not fifteen years, three thousand years. 470 00:51:38,920 --> 00:51:45,360 Do you want to eat this? Come here. 471 00:51:51,880 --> 00:51:55,480 I'd like to put my wife in a nursing home, 472 00:51:55,680 --> 00:51:58,280 and I want your opinions. 473 00:51:59,680 --> 00:52:03,080 I don't want my sister in a nursing home. 474 00:52:03,920 --> 00:52:08,520 She can't control herself. 475 00:52:09,440 --> 00:52:12,280 She'll run wild. 476 00:52:12,800 --> 00:52:14,960 She can't wash herself. 477 00:52:15,360 --> 00:52:18,960 She can't even go to the toilet by herself. 478 00:52:19,240 --> 00:52:24,160 She couldn't take living in a nursing home. 479 00:52:24,480 --> 00:52:27,400 So I don't agree. 480 00:52:29,400 --> 00:52:32,200 You should agree to send her away. 481 00:52:32,400 --> 00:52:36,480 The government is our father too. 482 00:52:37,080 --> 00:52:40,880 Yasan, you should let her be sent away. 483 00:52:41,200 --> 00:52:44,880 We all agree. 484 00:52:45,720 --> 00:52:47,800 Just agree. 485 00:52:48,720 --> 00:52:50,960 Don't be stubborn. 486 00:52:53,920 --> 00:52:58,680 Yasan, you've held out for so long. 487 00:52:59,080 --> 00:53:04,680 She's been sick for a long time. 488 00:53:06,320 --> 00:53:10,760 The nursing home is just like home. 489 00:53:11,400 --> 00:53:16,320 They'll take good care of her. 490 00:53:17,480 --> 00:53:20,760 I saw on TV 491 00:53:21,520 --> 00:53:28,760 that they take care of those in need. 492 00:53:29,320 --> 00:53:34,280 The conditions are pretty good now. 493 00:53:35,440 --> 00:53:37,760 You should just send her there. 494 00:54:52,840 --> 00:54:56,040 I solemnly swear 495 00:54:57,480 --> 00:55:00,000 I believe in myself 496 00:55:00,960 --> 00:55:03,520 I work hard 497 00:55:05,200 --> 00:55:08,560 I dream big 498 00:55:10,080 --> 00:55:12,280 I will 499 00:55:14,040 --> 00:55:17,480 under our teachers' guidance 500 00:55:19,080 --> 00:55:21,920 study hard and ask questions 501 00:55:23,160 --> 00:55:26,080 be united and concentrate 502 00:55:27,520 --> 00:55:30,240 be well-behaved and obedient 503 00:55:31,840 --> 00:55:34,640 develop fully 504 00:55:35,800 --> 00:55:37,520 and become 505 00:55:39,240 --> 00:55:41,960 a quality student 506 00:55:43,920 --> 00:55:46,920 a good child 507 00:55:48,280 --> 00:55:50,720 and in society 508 00:55:51,920 --> 00:55:55,360 be a good citizen. 509 00:55:56,320 --> 00:55:59,640 Never forgetting our country 510 00:56:00,960 --> 00:56:04,760 and thankful for our upbringing. 511 00:56:05,920 --> 00:56:07,920 I pledge this. 512 00:56:08,160 --> 00:56:10,440 My name is Isa. 513 00:56:11,720 --> 00:56:21,320 To decrease the harm to people from sandstorms, 514 00:56:21,640 --> 00:56:32,360 we must cover the land with green. 515 00:56:49,800 --> 00:56:51,520 Mom has so many problems. 516 00:56:51,720 --> 00:56:53,880 We should take care of her at home. 517 00:56:54,040 --> 00:56:55,960 Why would you send her away? 518 00:56:56,120 --> 00:56:59,360 I'm sick too. 519 00:57:00,960 --> 00:57:11,880 I'm weak and I have to run around after your mom. 520 00:57:15,400 --> 00:57:18,400 She breaks things when I'm not home. 521 00:57:22,360 --> 00:57:24,480 If I look after your mom, 522 00:57:25,040 --> 00:57:28,560 there's no one to do all the other work. 523 00:57:35,520 --> 00:57:39,000 So that's why you sent her away? 524 00:57:40,760 --> 00:57:45,840 You didn't even talk to us first. 525 00:57:46,080 --> 00:57:51,480 We should've talked about it together. 526 00:58:30,840 --> 00:58:36,280 Dear Brother, if you didn't go to school and I didn't go to school 527 00:58:37,040 --> 00:58:40,960 our family would still live our lives together, eat together... 528 00:58:57,640 --> 00:58:58,640 Have some. 529 00:59:02,480 --> 00:59:05,480 You'll grow up big and strong if you eat. 530 00:59:09,760 --> 00:59:12,480 Have some water. 531 00:59:16,640 --> 00:59:17,640 Come on. 532 00:59:19,960 --> 00:59:22,440 Your beard is growing. 533 01:00:36,800 --> 01:00:39,280 This place is nice, 534 01:00:39,520 --> 01:00:41,760 and the atmosphere isn't bad. 535 01:00:43,440 --> 01:00:46,040 It's best if your mom stays here. 536 01:00:50,800 --> 01:00:53,040 The food is good too. 537 01:01:09,120 --> 01:01:11,400 When are we coming back? 538 01:01:14,560 --> 01:01:15,800 Soon. 539 01:01:17,160 --> 01:01:20,080 Let's take Mom home. 540 01:01:21,560 --> 01:01:24,160 She's already much better. 541 01:01:25,880 --> 01:01:28,000 I have to work, 542 01:01:28,760 --> 01:01:31,400 and there's no one to look after her. 543 01:01:36,320 --> 01:01:38,720 Is this flower real or plastic? 544 01:01:39,000 --> 01:01:41,000 It's real. 545 01:01:45,440 --> 01:01:50,160 Parents, your child's education requires us to work together. 546 01:01:50,320 --> 01:01:51,880 Everyone probably already knows that. 547 01:01:53,920 --> 01:01:55,720 From this day on, 548 01:01:55,880 --> 01:01:58,080 if a child is late or doesn't do his homework three times 549 01:01:58,440 --> 01:01:59,440 we need you to take it seriously. 550 01:01:59,640 --> 01:02:02,480 We can't have parents come to school with their kids, can we. 551 01:02:04,000 --> 01:02:08,200 Your children know how to eat and walk and dress themselves 552 01:02:08,360 --> 01:02:10,160 and that means they can study as well. 553 01:02:10,320 --> 01:02:15,360 If a child's marks are bad, that means the parents aren't doing enough. 554 01:02:15,720 --> 01:02:21,320 They're not teaching them properly. 555 01:02:22,520 --> 01:02:24,400 Kalbinur Rahmati, please stand up. 556 01:02:25,800 --> 01:02:28,080 Let's look at Kalbinur's marks. 557 01:02:28,240 --> 01:02:32,880 Let me say this clearly: 558 01:02:33,360 --> 01:02:37,080 Math 66 559 01:02:38,400 --> 01:02:40,680 Uyghur 71 560 01:02:41,560 --> 01:02:44,000 Mandarin 20.5 561 01:02:45,040 --> 01:02:48,920 Will Kalbinur's parent please stand up? 562 01:02:50,960 --> 01:02:55,320 I'd like to know how you help Kalbinur with her studies 563 01:02:55,800 --> 01:03:01,320 and what you think of her teachers. 564 01:03:01,640 --> 01:03:07,840 I'd like to know what her parents are really thinking. 565 01:03:10,840 --> 01:03:13,360 I was so busy with the cotton harvest, I didn't have time to help her. 566 01:03:13,520 --> 01:03:16,000 She watched too much TV and fell behind. 567 01:03:16,160 --> 01:03:20,760 I was in Gujili picking cotton and was away from her for three months. 568 01:03:22,440 --> 01:03:26,000 I'm ashamed she's fallen behind. 569 01:03:26,520 --> 01:03:29,120 I'll be stricter with her. 570 01:03:32,960 --> 01:03:37,040 Is there something that you need from her teachers? 571 01:03:37,200 --> 01:03:41,840 I hope you'll be harder on her. I will be too. 572 01:03:42,040 --> 01:03:45,680 - That's all. - Please sit down. 573 01:03:46,160 --> 01:03:48,280 Kalbinur, stand up. 574 01:03:48,440 --> 01:03:50,200 No one told you to sit down. 575 01:03:50,360 --> 01:03:53,720 See how unhappy your mom is? You can't be late with your homework anymore. 576 01:03:54,080 --> 01:03:55,880 What grade are you in? 577 01:03:57,400 --> 01:03:58,640 Fourth. 578 01:03:58,800 --> 01:04:01,400 You're not in first grade, are you? 579 01:04:01,920 --> 01:04:03,320 Look at your grades! 580 01:04:04,160 --> 01:04:08,480 How could you get a 20.5 on your Mandarin exam? 581 01:04:08,840 --> 01:04:14,480 It's like you don't know a single thing! 582 01:04:14,760 --> 01:04:20,520 Your parents won't accept such low grades. 583 01:04:20,720 --> 01:04:24,560 A lot of it is even multiple choice. 584 01:04:29,320 --> 01:04:33,000 How was the parent meeting? 585 01:04:34,440 --> 01:04:36,520 Fantastic. 586 01:04:36,840 --> 01:04:40,040 Just like you wanted, 587 01:04:40,960 --> 01:04:44,200 she only got 20 points. 588 01:04:48,720 --> 01:04:51,120 - 20 points? - Yes, only 20 points. 589 01:04:52,320 --> 01:04:56,080 Just like me. I'd get 10 points when I was a kid. 590 01:04:58,040 --> 01:05:01,240 You say that all the time. You don't discipline them. 591 01:05:01,400 --> 01:05:03,880 You just say they're like me. 592 01:05:04,040 --> 01:05:06,240 You're their father, of course they're like you. 593 01:05:06,400 --> 01:05:07,800 What should I do? 594 01:05:07,960 --> 01:05:11,880 You can tell them to study instead of watching TV. 595 01:05:12,040 --> 01:05:14,320 You just say they're like you. 596 01:05:16,480 --> 01:05:19,160 I always ask if they have homework. 597 01:05:19,320 --> 01:05:20,880 But you leave the TV on. 598 01:05:21,040 --> 01:05:26,040 You always say they're like you. Are you pround of her 20 points? 599 01:05:26,200 --> 01:05:31,560 You always talk about your 10 points and how you'd skip class. 600 01:05:31,760 --> 01:05:33,280 I don't remember that. 601 01:05:33,480 --> 01:05:36,840 So Alinaz skips class too. 602 01:05:37,480 --> 01:05:39,680 He skipped twice after hearing you. 603 01:05:39,840 --> 01:05:42,200 He thinks his dad skipped class, so he can too. 604 01:05:42,360 --> 01:05:44,680 The kids pick up on what you say. 605 01:05:47,280 --> 01:05:49,480 God, kids are too much. 606 01:05:50,960 --> 01:05:53,640 You can't say anything in front of them. 607 01:05:53,800 --> 01:05:57,640 They're so bad, watching TV all day. 608 01:05:57,920 --> 01:06:00,160 Sit down. 609 01:06:28,640 --> 01:06:32,520 That's a horse for you. A donkey couldn't pull this load. 610 01:06:32,880 --> 01:06:35,440 What a good horse. 611 01:06:42,840 --> 01:06:44,000 I won't use my hands. 612 01:06:44,160 --> 01:06:45,480 You can count on my hands. 613 01:06:45,680 --> 01:06:47,000 17 minus 8. 614 01:06:47,160 --> 01:06:49,720 I'll lend you seven fingers. 615 01:06:49,880 --> 01:06:52,360 Give them to me. 616 01:06:53,920 --> 01:06:57,320 - Is it 10? - No, it's 15. 617 01:06:57,680 --> 01:07:02,400 Figure out 17 minus 8. 618 01:07:08,240 --> 01:07:13,760 Hurry up, or I'll give you a smack. 619 01:07:14,560 --> 01:07:16,160 The answer is 8. 620 01:07:18,160 --> 01:07:19,680 Count carefully. 621 01:07:19,840 --> 01:07:23,360 No, you missed a finger. 622 01:07:24,560 --> 01:07:28,000 That's 10, this is 7, count again. 623 01:07:28,240 --> 01:07:29,680 Is it 8? 624 01:07:31,400 --> 01:07:33,520 This character is so annoying. 625 01:07:34,920 --> 01:07:37,120 Did you go to school yesterday? 626 01:07:37,360 --> 01:07:39,960 Which one is 73? Count more carefully. 627 01:07:40,200 --> 01:07:42,920 Shameless. There you are laughing. 628 01:07:46,640 --> 01:07:50,000 6 times 7, and then... 629 01:07:53,080 --> 01:07:55,080 Father of my children, 630 01:07:57,480 --> 01:08:00,240 I'm talking to you. 631 01:08:00,960 --> 01:08:04,720 You should attend the next parent meeting. 632 01:08:06,160 --> 01:08:08,040 I was scolded in front of everybody. 633 01:08:08,280 --> 01:08:12,360 Alinaz's scores were really low. 634 01:08:13,680 --> 01:08:14,960 Really? 635 01:08:15,960 --> 01:08:20,000 At the parent meeting, your teacher told me to stand up. 636 01:08:20,960 --> 01:08:22,760 The messiest kid is Alinaz. 637 01:08:22,920 --> 01:08:25,200 The naughtiest kid is Alinaz. 638 01:08:25,360 --> 01:08:27,120 The kid who gets into fights is Alinaz. 639 01:08:27,280 --> 01:08:29,520 The kid skipping class is Alinaz. 640 01:08:30,200 --> 01:08:32,120 What's going on? 641 01:08:32,320 --> 01:08:35,680 I cried. I regret having such a son. 642 01:08:36,040 --> 01:08:37,680 My classmate hit me first. 643 01:08:37,840 --> 01:08:40,120 - Didn't you see me crying? - No. 644 01:08:40,280 --> 01:08:43,440 Didn't you feel at all bad? 645 01:08:43,640 --> 01:08:45,080 I really didn't see you cry. 646 01:08:45,240 --> 01:08:47,320 You should watch me more carefully. 647 01:08:48,040 --> 01:08:50,280 And then, I went to Kalbinur's meeting. 648 01:08:50,640 --> 01:08:52,320 Do you want a spanking? 649 01:08:52,680 --> 01:08:55,200 Kalbinur also has a lot of problems. 650 01:08:55,760 --> 01:08:57,560 Did you do all that? 651 01:08:58,080 --> 01:08:59,960 Don't just talk about it. 652 01:09:00,120 --> 01:09:03,280 You have to care about their education. 653 01:09:03,960 --> 01:09:06,560 Look at what Niyaz does. 654 01:09:06,760 --> 01:09:10,240 He takes his kids to learn from their Han neighbors. 655 01:09:10,400 --> 01:09:16,120 His kids could cover a wall with all their awards. 656 01:09:16,480 --> 01:09:19,160 And what have we done for our children? 657 01:09:19,320 --> 01:09:22,480 You won't even let them change schools. 658 01:09:51,080 --> 01:09:53,440 Isa came over for dinner the other day. 659 01:09:53,680 --> 01:09:58,280 He just sat there and cried. I asked him what was wrong. 660 01:09:58,440 --> 01:10:03,080 He said his mom was sent to a nursing home. 661 01:10:03,440 --> 01:10:07,520 I thought I'd see what's going on. 662 01:10:09,560 --> 01:10:11,360 I divorced once, you know. 663 01:10:11,640 --> 01:10:15,480 When it happened, my kids were left alone a lot. 664 01:10:16,400 --> 01:10:20,120 So my family persuaded me to remarry him, and I did. 665 01:10:20,400 --> 01:10:22,920 Now my kids are happy again. 666 01:10:23,080 --> 01:10:29,160 It's tough for me, but my kids are happy. 667 01:10:30,400 --> 01:10:33,480 I know it's hard for you. But it's worth it for the kids. 668 01:10:33,680 --> 01:10:36,120 Even if their mother is sick, 669 01:10:36,640 --> 01:10:39,160 it's better for the kids to have her there. 670 01:10:41,280 --> 01:10:46,240 I got divorced only because I couldn't take it. 671 01:10:49,200 --> 01:10:51,360 But it made the kids too sad. 672 01:10:52,080 --> 01:10:54,560 So you should bring Isa's mom back. 673 01:11:15,800 --> 01:11:22,240 We'll celebrate your birthday on March 4th, 674 01:11:22,440 --> 01:11:25,880 my little lamb. 675 01:11:26,040 --> 01:11:31,240 I'll sing a birthday song for my lamb. 676 01:11:31,480 --> 01:11:32,880 Isa 677 01:11:33,040 --> 01:11:35,120 What did you get on your Mandarin final? 678 01:11:35,280 --> 01:11:36,520 60.5 points. 679 01:11:36,920 --> 01:11:39,640 At least you passed. I only got 20.5 points. 680 01:11:41,400 --> 01:11:42,840 Alinaz, what did you get? 681 01:11:43,000 --> 01:11:44,480 Exams are just luck! 682 01:11:46,000 --> 01:11:48,200 I don't care at all! 683 01:11:49,960 --> 01:11:58,200 My mom wants to take me to a Mandarin-only school in Kuqa. 684 01:11:58,360 --> 01:12:01,280 - Alinaz, are you going too? - No, I'm not going. 685 01:12:01,560 --> 01:12:04,040 I want to stay here and take care of the sheep. 686 01:12:04,200 --> 01:12:09,280 My Mandarin is fine. I'll just stay here. 687 01:12:12,640 --> 01:12:16,080 If you go to Kuqa, we'll be really lonely. 688 01:12:16,400 --> 01:12:19,920 - When will you come back? - I don't know. 689 01:12:29,280 --> 01:12:32,360 You'll be the top student if you go to Kuqa. 690 01:12:32,520 --> 01:12:36,400 Study hard, and you'll do really well. 691 01:12:37,240 --> 01:12:39,680 The most important thing is Mandarin. 692 01:12:39,840 --> 01:12:41,560 And math too. 693 01:12:41,760 --> 01:12:43,960 I cheated on my exam, and the teacher scolded me. 694 01:12:44,120 --> 01:12:46,800 You embarrassed your teacher, so he's going to punish you. 695 01:12:46,960 --> 01:12:50,360 He can't do anything to me. 696 01:12:50,520 --> 01:12:55,000 Once my sister goes to Kuqa, I'll be free. 697 01:12:55,160 --> 01:12:59,520 We can play together all day long. 698 01:12:59,840 --> 01:13:04,400 But it won't be as much fun without you. 699 01:13:12,760 --> 01:13:16,240 Can we take Isa too? 700 01:13:16,400 --> 01:13:18,720 And all my friends? 701 01:13:19,080 --> 01:13:22,360 No. Everyone has to learn how to say goodbye. 702 01:13:22,640 --> 01:13:24,520 We all have to say goodbye. 703 01:13:24,720 --> 01:13:27,120 One day you'll bid me farewell. 704 01:13:27,280 --> 01:13:30,400 I had to leave my parents to come here. 705 01:13:30,680 --> 01:13:34,440 And you'll do the same when you grow up. 706 01:13:35,080 --> 01:13:39,240 I can't afford to raise other people's children. 707 01:13:39,400 --> 01:13:42,320 Then let's take our house with us. 708 01:13:42,480 --> 01:13:44,720 - How? - With an excavator. 709 01:13:44,880 --> 01:13:47,840 If we move the house with an excavator 710 01:13:50,200 --> 01:13:53,960 it'll break in half. 711 01:13:54,280 --> 01:13:56,200 We can't take it with us. 712 01:13:56,640 --> 01:13:58,080 It'd just fly away. 713 01:13:58,560 --> 01:14:01,840 Can we take Grandpa with us? 714 01:14:02,280 --> 01:14:04,080 OK, we'll bring him. 715 01:14:04,240 --> 01:14:05,640 Really? 716 01:14:10,960 --> 01:14:13,200 No need to pinkie swear. 717 01:14:13,360 --> 01:14:16,520 While he's alive, he'll come with us, right? 718 01:14:20,000 --> 01:14:23,640 As long as Isa is in your pictures, you'll never be apart. 719 01:14:23,800 --> 01:14:27,120 You can always be together in your pictures. 720 01:14:32,800 --> 01:14:37,160 Don't let my moustache scratch you, my son. 721 01:14:41,000 --> 01:14:44,480 Can't you shave your moustache? 722 01:14:44,760 --> 01:14:47,400 You won't recognize me if I shave it off. 723 01:14:47,560 --> 01:14:50,840 I'll recognize you. 724 01:14:51,680 --> 01:14:53,200 Then I'll shave. 725 01:14:59,680 --> 01:15:02,160 My little lamb. 726 01:15:02,320 --> 01:15:06,160 Your train's wheels don't even touch the rails. 727 01:15:06,520 --> 01:15:09,240 Is your little lamb on the train? 728 01:15:09,400 --> 01:15:11,320 Alinaz is flying away. 729 01:15:11,640 --> 01:15:14,280 I'm as tall as Isa, and we're giving each other flowers. 730 01:15:14,440 --> 01:15:16,520 Alinaz is too short to reach, 731 01:15:16,720 --> 01:15:19,320 so the wind blew him up into the air. 732 01:15:25,320 --> 01:15:28,480 It was my first time on the train. 733 01:15:28,760 --> 01:15:35,040 The train was very big and had a lot of cars. 734 01:15:35,680 --> 01:15:39,080 It was fast, but stable. 735 01:15:39,360 --> 01:15:42,680 And it was very nice inside. 736 01:15:43,400 --> 01:15:49,520 Did you know there are toilets on the train? 737 01:15:50,120 --> 01:15:55,800 The attendants were also very nice. 738 01:15:56,400 --> 01:16:07,120 Dad once said there are no windows on trains, 739 01:16:07,280 --> 01:16:10,680 and it gets stuffy inside. 740 01:16:11,720 --> 01:16:15,680 But it's not actually like that. 741 01:16:16,240 --> 01:16:25,000 There are windows and chairs and tables on the train. 742 01:16:25,880 --> 01:16:30,000 Someday I want to ride the train a lot. 743 01:16:33,000 --> 01:16:40,200 I've learned a lot at my school. 744 01:16:40,520 --> 01:16:44,400 I wasn't used to it when I first came here. 745 01:16:45,160 --> 01:16:52,360 But slowly I've gotten used to it. 746 01:17:22,000 --> 01:17:23,720 Hurry up. 747 01:17:26,040 --> 01:17:28,400 Study hard when you get to Kuqa. 748 01:17:28,560 --> 01:17:31,440 - I'm not going to school! - Why not? 749 01:18:42,640 --> 01:18:44,880 Dad, my lamb is missing! 750 01:18:47,880 --> 01:18:50,200 Isn't she in the yard? 751 01:19:14,200 --> 01:19:15,840 Little lamb! 752 01:19:17,080 --> 01:19:19,200 Where are you? 753 01:20:52,000 --> 01:20:55,680 A lovely voice is praising nature 754 01:20:57,320 --> 01:20:58,720 moonlight 755 01:20:59,640 --> 01:21:01,240 naughty child 756 01:21:02,280 --> 01:21:03,680 springtime 757 01:21:05,720 --> 01:21:07,280 little window 758 01:21:08,400 --> 01:21:09,760 shepherd 759 01:21:11,200 --> 01:21:12,680 sweet dreams 760 01:21:14,280 --> 01:21:15,800 poplar branches 761 01:21:16,160 --> 01:21:17,240 silhouette 762 01:21:17,560 --> 01:21:18,880 beautiful folksong 763 01:21:22,120 --> 01:21:23,480 village road 764 01:21:26,000 --> 01:21:27,240 ringing bells 765 01:21:27,480 --> 01:21:28,920 mother's embrace 766 01:21:31,320 --> 01:21:32,680 flock of little birds 767 01:21:33,480 --> 01:21:34,320 candlelight 768 01:21:34,480 --> 01:21:35,400 kites 769 01:21:37,320 --> 01:21:40,040 warm breezes 770 01:21:46,520 --> 01:21:52,880 Moonlight arrives through the window 771 01:21:55,000 --> 01:22:01,920 A beautiful folksong floats through the village 772 01:22:02,960 --> 01:22:09,880 A naughty child leans against a poplar tree 773 01:22:10,920 --> 01:22:18,280 Singing praises to his mother's scent 774 01:22:19,240 --> 01:22:26,280 Candlelight enters the child's dreams 775 01:22:27,440 --> 01:22:33,160 A distant silhouette of a woman 776 01:22:34,560 --> 01:22:39,680 The sun illuminates the moon 777 01:22:41,080 --> 01:22:44,920 Who has set its heart on fire? 51429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.