Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:04:44,000 --> 00:04:46,880
Don't you want your milk?
4
00:04:47,400 --> 00:04:51,200
Be good, have some.
5
00:05:09,920 --> 00:05:12,120
You can't even imagine how big the world is.
6
00:05:12,280 --> 00:05:14,920
There are so many skyscrapers and elevated highways,
7
00:05:15,080 --> 00:05:17,480
and even buildings made of glass.
8
00:05:17,680 --> 00:05:20,680
If you want, you can come to the city with me.
9
00:05:20,840 --> 00:05:23,320
- Good morning, ma'am. - There you are, Isa.
10
00:05:23,480 --> 00:05:26,040
Your naan smells so good. My mouth is watering!
11
00:05:26,200 --> 00:05:28,200
Have a little naan and some tea.
12
00:05:30,880 --> 00:05:35,320
Dad, I want to go to the city with Anwar.
13
00:05:35,720 --> 00:05:37,920
You're not going anywhere.
14
00:05:38,160 --> 00:05:41,160
I want to take my chances in the city.
15
00:05:41,320 --> 00:05:42,680
No!
16
00:05:43,120 --> 00:05:44,680
Who'd take care of us?
17
00:05:44,840 --> 00:05:46,280
I can't even try?
18
00:05:46,440 --> 00:05:48,760
No, I won't let you go!
19
00:05:48,920 --> 00:05:51,440
You better listen to your father, my child.
20
00:05:51,640 --> 00:05:53,440
Take it with you for later.
21
00:05:53,640 --> 00:05:55,280
Goodbye.
22
00:05:55,720 --> 00:05:59,360
If you left us for the city, how much fun would it be?
23
00:05:59,640 --> 00:06:02,480
Better to stay here with us.
24
00:06:03,200 --> 00:06:06,640
If you get the chance, you should go see the world.
25
00:06:06,800 --> 00:06:09,840
The city is like heaven compared to this place.
26
00:06:10,000 --> 00:06:12,440
Dad, please just let me see it once.
27
00:06:20,840 --> 00:06:22,880
Abbas! Pass me the ball.
28
00:06:25,560 --> 00:06:27,760
Isa, we have practice.
29
00:06:30,120 --> 00:06:32,960
I can't. I have to go home to take care of my mom.
30
00:06:33,480 --> 00:06:35,040
Our match is coming up.
31
00:06:35,240 --> 00:06:36,600
If we lose,
32
00:06:36,760 --> 00:06:38,320
we'll all blame it on your mom.
33
00:06:38,480 --> 00:06:40,920
If you don't come today, you're off the team!
34
00:06:41,080 --> 00:06:43,440
We'll compete without you if we have to!
35
00:06:43,680 --> 00:06:45,160
Let's go.
36
00:06:47,160 --> 00:06:48,920
Come on, let's go.
37
00:08:59,160 --> 00:09:00,160
Isa!
38
00:09:00,440 --> 00:09:01,120
Yeah.
39
00:09:01,320 --> 00:09:03,000
I'm here for our lamb.
40
00:09:03,160 --> 00:09:05,480
Can I watch her for a few more days?
41
00:09:05,680 --> 00:09:07,760
No. Our deal is for three days.
42
00:09:07,960 --> 00:09:10,600
She's been sick these past few days.
43
00:09:11,760 --> 00:09:14,320
I'll give her back to you when she's better.
44
00:09:14,640 --> 00:09:17,560
No. We agreed to trade every three days.
45
00:09:17,720 --> 00:09:20,280
But what if I miss her?
46
00:09:20,840 --> 00:09:24,240
You can come to my house and visit her.
47
00:09:24,560 --> 00:09:28,120
What will my mom do if I go to your place?
48
00:09:29,120 --> 00:09:31,120
Brother, give her to me.
49
00:09:33,440 --> 00:09:36,160
Isa, if you don't give her back.
50
00:09:36,400 --> 00:09:40,040
I'll transform you into a monkey's moustache!
51
00:09:40,280 --> 00:09:44,280
And then transform you into a monkey's tail!
52
00:09:46,000 --> 00:09:47,680
Then I'll transform you into a frogļ¼
53
00:09:48,600 --> 00:09:51,560
and smash you to bits.
54
00:09:52,160 --> 00:09:53,720
Take her.
55
00:09:53,880 --> 00:09:55,840
Be careful of her legs.
56
00:09:59,040 --> 00:10:02,920
Kalbinur, I'll come over and make a little house for her.
57
00:10:03,120 --> 00:10:04,920
Sure, come over.
58
00:10:16,560 --> 00:10:18,960
Kalbinur, Alinaz! Wait for me!
59
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
What are you doing here?
60
00:10:23,000 --> 00:10:24,960
I came to make that little house.
61
00:10:35,800 --> 00:10:37,440
What about your mom?
62
00:10:38,840 --> 00:10:43,480
I locked the door so she can't get out.
63
00:10:50,160 --> 00:10:57,000
Sweet little lamb. Do you like it? Do you want to stay here?
64
00:10:57,440 --> 00:10:59,720
Go on and enjoy it.
65
00:11:04,160 --> 00:11:07,280
Aren't my hugs nice and soft?
66
00:11:07,760 --> 00:11:09,280
You don't want to leave me?
67
00:11:09,880 --> 00:11:11,080
All right, get up.
68
00:11:11,680 --> 00:11:12,720
Is it ready?
69
00:11:12,880 --> 00:11:14,440
Get up, OK?
70
00:11:16,160 --> 00:11:17,840
Cover the top.
71
00:11:21,240 --> 00:11:22,920
Put some straw on your side.
72
00:11:23,080 --> 00:11:23,840
Where?
73
00:11:24,000 --> 00:11:25,800
Put her in and see if she can get out.
74
00:11:25,960 --> 00:11:27,480
Your side looks a little low.
75
00:11:27,760 --> 00:11:29,440
Let's cover the top.
76
00:11:32,360 --> 00:11:34,000
Put her in,
77
00:11:34,200 --> 00:11:36,880
and let's see if she can get out.
78
00:11:37,160 --> 00:11:38,560
Put her in.
79
00:11:40,440 --> 00:11:41,840
She can't get out.
80
00:11:44,280 --> 00:11:47,000
It needs more there.
81
00:11:47,440 --> 00:11:49,000
It's OK.
82
00:11:51,040 --> 00:11:53,400
OK, now let's cover the top.
83
00:11:53,760 --> 00:11:54,880
Up there?
84
00:12:06,960 --> 00:12:07,800
Isa!
85
00:12:08,120 --> 00:12:11,040
Isa! Mom is gone!
86
00:12:11,440 --> 00:12:12,560
What do you mean?
87
00:12:12,800 --> 00:12:15,200
Mom wasn't there when I got home!
88
00:12:16,040 --> 00:12:17,600
I have to go look for her.
89
00:12:17,800 --> 00:12:20,120
Isa, can we help?
90
00:12:20,360 --> 00:12:21,480
No, it's OK.
91
00:12:33,760 --> 00:12:36,160
She's really not here. What are we going to do?
92
00:12:39,120 --> 00:12:40,840
Isa, what did I say?
93
00:12:42,120 --> 00:12:44,120
But I know I locked the door.
94
00:12:45,160 --> 00:12:48,320
I told you to watch her. Why weren't you here?
95
00:12:52,000 --> 00:12:55,200
It's getting dark. Where are we going to look?
96
00:13:10,480 --> 00:13:12,800
I should teach you a lesson.
97
00:13:17,000 --> 00:13:19,160
Isa, when are you going to grow up?
98
00:13:20,960 --> 00:13:22,960
What the hell is wrong with you!
99
00:13:26,760 --> 00:13:31,640
Go look in the ditch, and then down at the main crossroads.
100
00:13:31,920 --> 00:13:34,600
I'll see if she's at the neighbor's.
101
00:13:35,320 --> 00:13:37,560
I should really give you a slap.
102
00:13:42,000 --> 00:13:43,360
Mom!
103
00:13:47,160 --> 00:13:49,360
Mom! Where are you?
104
00:13:56,240 --> 00:13:57,280
Mom!
105
00:14:01,960 --> 00:14:03,400
Mom!
106
00:14:07,480 --> 00:14:08,880
Mom!
107
00:14:18,840 --> 00:14:20,320
Mom!
108
00:14:21,400 --> 00:14:23,840
Mom!
109
00:14:54,640 --> 00:14:57,120
Go to sleep, sweetheart.
110
00:15:03,160 --> 00:15:05,880
Grandma Patam, have you seen my mom?
111
00:15:06,200 --> 00:15:09,040
You poor thing. I haven't seen her.
112
00:15:09,360 --> 00:15:10,440
I locked the door myself.
113
00:15:10,840 --> 00:15:13,480
But now my mom's gone and I can't find her.
114
00:15:13,920 --> 00:15:16,120
Where would she go?
115
00:15:16,640 --> 00:15:19,280
Go look for her so nothing happens.
116
00:15:19,720 --> 00:15:21,160
Goodbye Grandma Patam.
117
00:15:21,640 --> 00:15:23,680
Poor thing.
118
00:15:24,040 --> 00:15:25,440
Poor thing.
119
00:15:40,760 --> 00:15:42,080
Grandpa Ahmati?
120
00:15:43,640 --> 00:15:45,840
- Grandpa Ahmati? - Who's there?
121
00:15:46,040 --> 00:15:48,000
It's Isa. Was my mom here?
122
00:15:48,160 --> 00:15:51,360
No. Where'd she get off to this late?
123
00:15:51,720 --> 00:15:54,440
- I'm out looking for her. - Keep looking.
124
00:15:54,640 --> 00:15:56,600
- Goodbye. - Take care.
125
00:16:51,760 --> 00:16:52,840
Brother?
126
00:16:53,560 --> 00:16:55,560
Brother?
127
00:17:16,040 --> 00:17:19,120
- Isa, are there snakes in this desert? - Yes.
128
00:17:20,280 --> 00:17:23,960
Oh! I'm afraid of snakes. What are you afraid of?
129
00:17:24,200 --> 00:17:28,480
I'm not afraid of anything. Except that my mom is gone.
130
00:17:29,880 --> 00:17:33,360
When my mom was Alinaz's age, she was fine.
131
00:17:33,560 --> 00:17:36,040
But then when she was your age, she got meningitis.
132
00:17:36,200 --> 00:17:42,000
And then she was bitten by a desert spider.
133
00:17:42,960 --> 00:17:47,360
And it made her go deaf.
134
00:17:47,600 --> 00:17:49,840
She couldn't hear a thing.
135
00:17:52,560 --> 00:17:56,280
And from then on, she couldn't talk.
136
00:17:56,440 --> 00:17:59,680
Then she got some kind of disease.
137
00:18:00,840 --> 00:18:04,880
It comes back five or six times a year.
138
00:18:19,720 --> 00:18:22,720
My mom and dad argue a lot.
139
00:18:22,880 --> 00:18:25,760
I'm afraid they'll get divorced.
140
00:18:29,800 --> 00:18:31,560
You shouldn't worry.
141
00:18:31,720 --> 00:18:34,800
You can always tell them not to get divorced.
142
00:18:35,400 --> 00:18:37,440
Plus I'll study hard
143
00:18:37,800 --> 00:18:40,000
to become the best cadre in the world
144
00:18:40,280 --> 00:18:45,040
and then I can help your family solve all its problems.
145
00:18:45,880 --> 00:18:49,560
When I grow up, I'll be a cadre in your production brigade
146
00:18:49,720 --> 00:18:52,080
and help out at your house.
147
00:19:41,640 --> 00:19:43,240
Kalbinur, hurry up!
148
00:20:00,840 --> 00:20:01,960
What's the matter?
149
00:20:05,240 --> 00:20:09,600
I'm too tired to go on.
150
00:20:09,760 --> 00:20:11,760
How far is your aunt's house from here?
151
00:20:11,960 --> 00:20:14,120
It's just past the poplar forest.
152
00:20:14,920 --> 00:20:16,720
I'll carry you.
153
00:20:21,400 --> 00:20:27,000
She's always lagging behind.
154
00:20:35,280 --> 00:20:37,680
Aunt Yixmu, has my mom been here?
155
00:20:38,640 --> 00:20:42,480
Your uncle was herding and found your mom passed out.
156
00:20:42,760 --> 00:20:45,760
He took her to the hospital.
157
00:20:45,920 --> 00:20:48,800
Wait a minute! Wait a minute! Wait!
158
00:20:49,120 --> 00:20:54,480
Isa, wait! I'm too tired to go with you!
159
00:20:54,680 --> 00:20:59,120
Isa, there are animals in the desert at night! Come back!
160
00:20:59,800 --> 00:21:03,480
Come on, I'll get you something to eat.
161
00:21:33,320 --> 00:21:35,720
Isa, come here sweetheart.
162
00:21:35,920 --> 00:21:39,320
- How did you get here? - We walked.
163
00:21:39,480 --> 00:21:41,560
But it's so far! You must be starving.
164
00:21:41,720 --> 00:21:43,760
Your mom will get better.
165
00:21:43,920 --> 00:21:48,120
Sweetheart, your mom will get out of the hospital soon.
166
00:21:48,360 --> 00:21:51,160
Don't worry, that's a good boy.
167
00:21:51,320 --> 00:21:54,120
Don't worry. You'll see your mom soon.
168
00:21:55,200 --> 00:21:57,760
Darling, you must be hungry. Have a little naan.
169
00:21:57,920 --> 00:21:59,080
I don't feel like eating.
170
00:21:59,240 --> 00:22:02,000
You have to eat something. Just start with a little bit.
171
00:22:02,200 --> 00:22:04,960
Darling, have some. You have to eat.
172
00:22:05,560 --> 00:22:07,480
I'll get you some fruit.
173
00:22:07,720 --> 00:22:11,840
- I don't want any. I have to go. - Sweetheart, it's getting late.
174
00:22:12,160 --> 00:22:14,880
Stay here tonight.
175
00:22:15,040 --> 00:22:17,400
- It's too far. You can leave in the morning. - OK.
176
00:22:17,600 --> 00:22:19,200
I'll get you some fruit.
177
00:22:22,040 --> 00:22:27,480
Isa, I'll get my mom's bicycle cart and take you to the hospital.
178
00:22:27,960 --> 00:22:29,360
Thank you.
179
00:22:42,680 --> 00:22:47,600
Dad, I just got back from Auntie's house. How's mom?
180
00:22:47,760 --> 00:22:51,720
Don't worry. She's OK in the hospital.
181
00:22:52,120 --> 00:22:54,600
You two just take care of the house.
182
00:22:57,960 --> 00:22:59,480
Did you hear me?
183
00:23:01,320 --> 00:23:03,280
Dad, do we have enough money?
184
00:23:03,560 --> 00:23:05,760
I'll figure it out.
185
00:23:06,640 --> 00:23:08,040
Don't worry about it.
186
00:23:13,160 --> 00:23:14,360
OK, I'm off.
187
00:23:14,600 --> 00:23:16,320
Dad, I want to go see mom.
188
00:23:16,480 --> 00:23:19,600
No, you stay here.
189
00:23:21,680 --> 00:23:24,760
If you leave, who will keep an eye on the sheep?
190
00:23:25,080 --> 00:23:30,080
And the chickens and the pigeons and the donkeys.
191
00:23:30,320 --> 00:23:32,840
You're the oldest, look after your brother.
192
00:23:33,000 --> 00:23:34,800
Dad, I want to go to the hospital too.
193
00:23:34,960 --> 00:23:37,000
You can't come.
194
00:23:56,160 --> 00:23:59,040
While Mom's in the hospital,
195
00:23:59,360 --> 00:24:04,160
we can't do anything for her here.
196
00:24:09,120 --> 00:24:11,400
When I was your age,
197
00:24:13,000 --> 00:24:15,880
I worried about Mom every day.
198
00:24:16,120 --> 00:24:18,280
I wondered when she would get better.
199
00:24:18,440 --> 00:24:21,160
I'm just as sad as you were.
200
00:24:27,920 --> 00:24:32,240
It'd be great when Mom comes back if she could say
201
00:24:32,920 --> 00:24:35,400
Kids, I'm home.
202
00:24:55,160 --> 00:24:57,320
Mom, he's really suffering.
203
00:24:57,440 --> 00:25:00,960
It's sad when something has to give up its life.
204
00:25:00,960 --> 00:25:02,720
He's just like a child.
205
00:25:02,880 --> 00:25:04,360
He's not dead yet.
206
00:25:05,600 --> 00:25:07,360
Do you feel sorry for him?
207
00:25:07,560 --> 00:25:09,040
Don't feel sorry for him.
208
00:25:09,400 --> 00:25:11,680
He's a sacrifice for Eid al-Adha.
209
00:25:30,000 --> 00:25:32,680
Kalbinur, happy Eid al-Adha!
210
00:25:32,880 --> 00:25:35,280
Hello, Isa.
211
00:27:18,080 --> 00:27:20,320
I want to be
212
00:27:20,520 --> 00:27:22,080
- A flower. - A flower.
213
00:27:22,240 --> 00:27:25,960
Which flower do you want to be?
214
00:27:26,120 --> 00:27:28,080
I want to be a pomegranate flower.
215
00:27:28,840 --> 00:27:30,960
I'd like to be a fig flower.
216
00:27:31,440 --> 00:27:32,720
On the...
217
00:27:33,680 --> 00:27:35,120
On the...
218
00:27:36,280 --> 00:27:38,520
balcony...
219
00:27:38,760 --> 00:27:40,000
balcony...
220
00:27:41,120 --> 00:27:42,200
I planted...
221
00:27:42,640 --> 00:27:43,840
I planted...
222
00:27:44,040 --> 00:27:45,520
a pot of flowers.
223
00:27:48,200 --> 00:27:53,440
Kalbinur, study hard. I'll be watching you.
224
00:27:54,000 --> 00:27:57,200
Mom, I've been teaching my brother. Will you buy me a bike?
225
00:27:57,360 --> 00:28:00,040
Yes. But you have to keep teaching your brother.
226
00:28:04,120 --> 00:28:06,840
Kalbinur got a 35 on her Mandarin exam.
227
00:28:07,040 --> 00:28:09,560
She sobbed in front of me.
228
00:28:09,760 --> 00:28:12,120
We have to do something.
229
00:28:15,200 --> 00:28:19,400
I want to take them to a Mandarin-only school in Kuqa.
230
00:28:19,560 --> 00:28:22,080
We'll pick up some work there for money.
231
00:28:22,520 --> 00:28:25,000
I can't move to Kuqa. I can't leave my father here alone.
232
00:28:25,160 --> 00:28:26,800
His health isn't that good.
233
00:28:26,960 --> 00:28:31,280
He can't remember what he said yesterday.
234
00:28:31,440 --> 00:28:37,120
He's not strong enough to do a lot around the house.
235
00:28:37,680 --> 00:28:43,440
I can't leave him. I'll just have to make money here.
236
00:28:45,920 --> 00:28:48,400
You can't make any money from cotton.
237
00:28:48,640 --> 00:28:54,320
Do you really want to stay here?
238
00:28:54,800 --> 00:28:57,360
The cotton is good this year.
239
00:29:00,320 --> 00:29:02,840
There'll be three harvests this year.
240
00:29:03,280 --> 00:29:10,800
If the first doesn't turn a profit,
241
00:29:12,960 --> 00:29:15,720
the second harvest will.
242
00:29:17,960 --> 00:29:22,680
You say that every time. Will saying it make it happen?
243
00:29:22,840 --> 00:29:26,360
It's not about what you say.
244
00:29:26,680 --> 00:29:31,360
It's better to make money in Kuqa and send them to a good school.
245
00:29:31,520 --> 00:29:34,320
We don't have much land anyway.
246
00:29:35,520 --> 00:29:38,960
I still can't leave my father alone to go to Kuqa.
247
00:29:40,320 --> 00:29:44,200
My father is getting old. How can I leave?
248
00:29:44,520 --> 00:29:49,880
Niyaz and Ayaz's children both speak good Mandarin.
249
00:29:50,040 --> 00:29:53,680
Look at our children, they're just dumb.
250
00:29:53,840 --> 00:29:58,400
We haven't given them a chance to learn anything.
251
00:30:00,440 --> 00:30:02,880
I'm not saying they shouldn't go to school.
252
00:30:03,040 --> 00:30:04,360
I can earn money here.
253
00:30:04,520 --> 00:30:06,520
- Where? - Here.
254
00:30:10,120 --> 00:30:12,280
You can't make any money here.
255
00:30:12,560 --> 00:30:14,520
Sure, I can make money here.
256
00:30:14,720 --> 00:30:17,680
You don't know Mandarin. Neither do I.
257
00:30:19,840 --> 00:30:25,000
If I knew Mandarin, I'd teach them myself.
258
00:30:30,880 --> 00:30:34,200
I could help them with their schoolwork.
259
00:30:34,360 --> 00:30:38,480
I didn't realize how important Mandarin is.
260
00:30:39,440 --> 00:30:44,880
The Han kids I grew up with are all teachers now.
261
00:30:45,080 --> 00:30:47,720
I grew up with them.
262
00:30:48,920 --> 00:30:57,280
We used to speak Uyghur to each other.
263
00:30:57,520 --> 00:31:00,560
Now Mandarin is so important.
264
00:31:01,920 --> 00:31:05,120
You need Mandarin everywhere.
265
00:31:05,360 --> 00:31:08,840
They speak Mandarin at the hospital too.
266
00:31:09,080 --> 00:31:11,280
I can't understand anything.
267
00:31:12,480 --> 00:31:15,360
I really hate being poor.
268
00:31:17,640 --> 00:31:21,120
If we don't do something now
269
00:31:21,480 --> 00:31:24,880
our kids will blame us when they get older.
270
00:31:36,480 --> 00:31:38,520
My hands are so cold.
271
00:31:41,400 --> 00:31:43,520
Come here and get warm.
272
00:31:56,360 --> 00:32:01,080
Time to get up. Your uniforms are nice and clean.
273
00:32:01,240 --> 00:32:04,680
Aren't you going to school? Sweetheart, it's already late.
274
00:32:04,880 --> 00:32:07,080
- What time is it? - 7 AM.
275
00:32:08,000 --> 00:32:10,160
How much time do we have?
276
00:32:11,360 --> 00:32:14,320
Roll call is at 7:30.
277
00:32:15,680 --> 00:32:21,120
By the time you eat breakfast, you'll be late.
278
00:32:21,400 --> 00:32:23,880
Let's get up. I have to find my little hero.
279
00:32:24,040 --> 00:32:25,320
Where is my little hero?
280
00:32:25,480 --> 00:32:26,720
Where is he hiding?
281
00:32:27,360 --> 00:32:29,680
I'm going to find my little hero.
282
00:32:33,160 --> 00:32:35,920
Put on your clothes. There isn't much time.
283
00:32:36,200 --> 00:32:38,960
- I am, I am. - Hurry up.
284
00:32:39,120 --> 00:32:41,560
Are you going to wear it on your head?
285
00:32:41,920 --> 00:32:44,200
Put it on, stop playing around.
286
00:32:44,480 --> 00:32:46,520
But she's still in bed.
287
00:32:46,720 --> 00:32:48,200
She's already dressed.
288
00:32:50,800 --> 00:32:51,960
When you grow up...
289
00:32:52,360 --> 00:32:53,720
When you grow up...
290
00:32:55,560 --> 00:32:57,960
what do you want to do?
291
00:32:58,320 --> 00:32:59,760
what do you want to do?
292
00:32:59,920 --> 00:33:01,880
My classmates all say...
293
00:33:02,080 --> 00:33:04,200
My classmates all say...
294
00:33:04,480 --> 00:33:07,000
Alinaz, you need to learn from your sister.
295
00:33:07,400 --> 00:33:09,280
Let her teach you.
296
00:33:09,440 --> 00:33:10,120
Scientist.
297
00:33:10,280 --> 00:33:11,360
Scientist.
298
00:33:11,560 --> 00:33:12,960
Mathematician.
299
00:33:13,240 --> 00:33:14,240
Mathematician.
300
00:33:14,400 --> 00:33:15,280
Singer.
301
00:33:15,520 --> 00:33:16,480
Singer.
302
00:33:16,680 --> 00:33:18,680
- Dancer. - Dancer.
303
00:33:19,120 --> 00:33:20,360
And so on.
304
00:33:20,640 --> 00:33:23,160
And so on.
305
00:33:27,240 --> 00:33:30,720
What does 'scientist' mean?
306
00:33:46,680 --> 00:33:49,000
Pick me, pick me.
307
00:33:49,440 --> 00:33:51,640
I want to be a doctor when I grow up.
308
00:33:51,800 --> 00:33:55,240
Then I can help my parents and grandparents when they get sick.
309
00:33:55,400 --> 00:33:57,920
Good. Who next?
310
00:33:58,080 --> 00:33:59,360
Isa, your turn.
311
00:33:59,520 --> 00:34:04,280
I want to become a doctor so I can help my mom.
312
00:34:04,760 --> 00:34:05,560
What else?
313
00:34:05,760 --> 00:34:09,760
I want to make money so I can help my family.
314
00:34:09,920 --> 00:34:13,320
And then I can buy myself a toy.
315
00:34:13,480 --> 00:34:14,440
OK, sit down.
316
00:34:19,480 --> 00:34:21,800
Who can say it in Mandarin?
317
00:34:22,120 --> 00:34:26,120
Munira, tell us what you think.
318
00:34:28,880 --> 00:34:31,480
Leaving my dad and my mom and my home
319
00:34:31,880 --> 00:34:33,800
and coming here, I felt...
320
00:34:33,960 --> 00:34:37,640
my mom... my mom cooks at home.
321
00:34:37,800 --> 00:34:43,240
The food here isn't good.
322
00:34:43,400 --> 00:34:47,320
But my mom's food is so sweet.
323
00:34:49,320 --> 00:34:51,200
Today's lesson is
324
00:34:51,360 --> 00:34:53,760
lesson five: "A First Farewell".
325
00:35:32,280 --> 00:35:33,480
What happened?
326
00:35:35,200 --> 00:35:38,520
Why are you late for school?
327
00:35:40,720 --> 00:35:42,360
Why are you late?
328
00:35:42,680 --> 00:35:44,160
I...
329
00:35:47,080 --> 00:35:50,240
Explain it to me.
330
00:35:52,960 --> 00:35:58,360
I was teaching my brother this morning.
331
00:35:58,840 --> 00:36:05,480
You should do that in the evenings, not in the morning.
332
00:36:05,920 --> 00:36:11,440
The first class is already over. Don't be late again.
333
00:36:11,880 --> 00:36:13,520
OK, go in.
334
00:36:17,720 --> 00:36:18,760
Let's begin.
335
00:36:19,280 --> 00:36:26,040
- Stand up. - Good morning, Mr. Ni.
336
00:36:26,480 --> 00:36:28,000
Good morning, class. Sit down.
337
00:36:31,240 --> 00:36:34,000
I'll explain this simply.
338
00:36:34,320 --> 00:36:40,280
Wang Wei was a very famous poet in the Tang Dynasty.
339
00:36:40,520 --> 00:36:45,640
And how do people describe his poetry?
340
00:36:45,880 --> 00:36:49,080
"Paintings in poetry, and poetry in paintings."
341
00:36:49,440 --> 00:36:51,840
So what does that mean? What does that mean?
342
00:36:52,240 --> 00:36:54,800
Why do people think so highly of him?
343
00:36:56,440 --> 00:37:06,000
His poetry could be described as a beautiful painting.
344
00:37:07,680 --> 00:37:10,960
The title includes a date: September Ninth.
345
00:37:11,120 --> 00:37:13,120
It also includes an event:
346
00:37:13,280 --> 00:37:15,360
someone missing his brothers East of Mt. Huashan.
347
00:37:15,520 --> 00:37:16,840
OK. Let's read it together.
348
00:37:17,000 --> 00:37:18,400
September. Ready?
349
00:37:18,560 --> 00:37:27,040
"Missing My Brothers East of Mt. Huashan on Double Ninth Festival"
350
00:37:27,200 --> 00:37:28,120
Try it again.
351
00:37:28,720 --> 00:37:36,200
"Missing My Brothers East of Mt. Huashan on Double Ninth Festival"
352
00:37:36,360 --> 00:37:39,160
Wang Wei. Tang Dynasty.
353
00:37:39,360 --> 00:37:45,000
An unfamiliar visitor in an unfamiliar town
354
00:37:45,160 --> 00:37:50,960
Each festival doubles my longing for home
355
00:37:51,280 --> 00:37:53,680
Twinkle twinkle little star
356
00:37:53,840 --> 00:37:56,000
How I wonder what you are
357
00:37:56,160 --> 00:37:58,360
Grandpa says stars are the prettiest.
358
00:37:58,560 --> 00:38:00,480
Talk to me my little stars.
359
00:38:00,680 --> 00:38:03,040
Can I be your friend?
360
00:38:03,200 --> 00:38:07,280
You light up the whole sky. I can't count all of you.
361
00:38:07,440 --> 00:38:09,960
I want to be your friend.
362
00:38:10,120 --> 00:38:12,000
You wink, but you won't talk to me.
363
00:38:12,160 --> 00:38:15,840
Mom, did you like the song I just sang for you?
364
00:38:16,000 --> 00:38:17,240
My girl,
365
00:38:17,960 --> 00:38:21,520
when your mom divorced me, I wrote a song for her.
366
00:38:22,040 --> 00:38:24,440
Do you want to hear it?
367
00:38:24,640 --> 00:38:25,960
Did Mom leave you before?
368
00:38:26,120 --> 00:38:30,240
Yeah, your mom used to be like that.
369
00:38:31,760 --> 00:38:34,080
If someone's bad, you should leave him.
370
00:38:34,320 --> 00:38:35,680
Should I sing it?
371
00:38:35,840 --> 00:38:36,520
Yes.
372
00:38:37,280 --> 00:38:38,800
For my love.
373
00:38:40,440 --> 00:38:47,240
I'm your grieving lark
374
00:38:48,240 --> 00:38:54,400
A lark who's lost his love
375
00:38:57,520 --> 00:39:03,440
I lost my beloved Tajigul
376
00:39:05,160 --> 00:39:12,240
My love is like a lark
377
00:39:13,280 --> 00:39:19,480
Beautiful as a goddess
378
00:39:21,200 --> 00:39:27,880
With eyebrows like crescent moons
379
00:39:28,960 --> 00:39:34,920
Your eyes are like pure water
380
00:39:37,000 --> 00:39:43,120
When you went away
381
00:39:43,440 --> 00:39:49,440
My heart cried in the night
382
00:39:50,800 --> 00:39:56,720
I was filled with sorrow
383
00:39:57,160 --> 00:40:02,400
The flowers cried for me
384
00:40:04,440 --> 00:40:11,240
Eight heavens couldn't match your beauty
385
00:40:12,120 --> 00:40:17,960
I've lost my only love
386
00:40:19,800 --> 00:40:25,960
My Tajigul, like a lark
387
00:40:28,880 --> 00:40:31,920
- Is that it? - That's it.
388
00:40:33,720 --> 00:40:38,800
I thought there'd be more. It's too short.
389
00:40:40,960 --> 00:40:44,000
Your song won me back.
390
00:40:44,440 --> 00:40:48,240
- I'm so moved! - Really?
391
00:40:48,400 --> 00:40:51,960
You should make it longer, so you can sing all night.
392
00:40:52,320 --> 00:40:55,080
I'm afraid it would make you cry.
393
00:40:55,320 --> 00:40:56,720
So I kept it short.
394
00:40:56,880 --> 00:41:00,320
I'm really moved! Mom, you were so bad.
395
00:41:00,480 --> 00:41:02,240
The lark almost lost you.
396
00:41:15,880 --> 00:41:18,640
When you go off to school, what will I do?
397
00:41:19,040 --> 00:41:20,520
Isa will be here.
398
00:41:24,640 --> 00:41:27,680
But Isa has to go to school too.
399
00:41:35,440 --> 00:41:37,080
When are you leaving?
400
00:41:37,280 --> 00:41:39,080
I have to leave today.
401
00:41:41,480 --> 00:41:43,760
I'll leave around 1PM.
402
00:41:45,320 --> 00:41:50,320
Finish your work before you go.
403
00:42:02,440 --> 00:42:03,840
Take it slow.
404
00:42:10,400 --> 00:42:12,400
What's university like?
405
00:42:12,560 --> 00:42:13,960
University?
406
00:42:14,360 --> 00:42:15,640
It's very big.
407
00:42:15,960 --> 00:42:19,000
You can be a cadre if you go to university.
408
00:42:19,400 --> 00:42:21,280
So you should study hard.
409
00:42:21,680 --> 00:42:28,840
Cadres are educated at university. When you finish, you're a cadre.
410
00:42:30,520 --> 00:42:34,960
If you go to university, you'll have a future.
411
00:42:38,120 --> 00:42:41,400
Is there a train at the university?
412
00:43:12,800 --> 00:43:16,480
After you leave, you'll only come back once a year.
413
00:43:16,840 --> 00:43:20,360
Who knows if Mom will be better or not.
414
00:43:40,040 --> 00:43:46,040
You have to study hard and do better than me.
415
00:43:49,320 --> 00:43:52,160
I'll never test into Xinjiang University.
416
00:43:52,320 --> 00:43:55,200
- You'll have to do it. - OK.
417
00:43:56,160 --> 00:43:58,440
Don't let me down.
418
00:44:04,520 --> 00:44:07,240
Take good care of Mom.
419
00:44:10,280 --> 00:44:16,120
Go back and help Dad with the work.
420
00:44:16,320 --> 00:44:21,400
Mom can't help because she's sick.
421
00:44:23,400 --> 00:44:27,160
Go home and help Dad.
422
00:44:27,800 --> 00:44:29,560
- Can you do that? - Yes.
423
00:44:30,280 --> 00:44:32,560
Wash your face more often. Be neat.
424
00:44:32,760 --> 00:44:35,680
You should act more educated.
425
00:44:35,920 --> 00:44:36,920
OK.
426
00:44:37,440 --> 00:44:39,720
Go back . I have to go.
427
00:44:55,040 --> 00:44:59,920
I have to harvest the corn and then plant the wheat.
428
00:45:09,960 --> 00:45:12,480
We have to get the wheat in.
429
00:45:17,560 --> 00:45:21,520
Take your mom and help Grandma Rahmu pick the cotton.
430
00:45:23,400 --> 00:45:25,360
She hasn't picked it all yet.
431
00:48:13,800 --> 00:48:15,800
Bring it over here, and put it on top.
432
00:48:16,760 --> 00:48:18,760
These have a lot of corn on them.
433
00:48:18,920 --> 00:48:20,000
Put it here.
434
00:48:21,400 --> 00:48:26,720
Dad, I said I shouldn't take Mom out today. You didn't listen.
435
00:48:27,480 --> 00:48:29,480
Now she has a fever.
436
00:48:30,120 --> 00:48:33,240
If she's sick, we take her to the hospital.
437
00:48:38,520 --> 00:48:41,720
I've thought about it for nearly two months.
438
00:48:43,480 --> 00:48:46,480
I want to put your mom in a nursing home.
439
00:48:48,120 --> 00:48:52,400
If you take her there, I'll quit school.
440
00:48:52,840 --> 00:48:54,080
Why?
441
00:48:54,240 --> 00:48:56,240
So I can stay home and take care of her.
442
00:48:59,320 --> 00:49:01,960
You should bind the stalks before you move them.
443
00:49:04,160 --> 00:49:06,400
You should have brought back more.
444
00:49:08,400 --> 00:49:13,120
I don't know what to do about your mom.
445
00:49:15,360 --> 00:49:19,080
Stripping corn is simple.
446
00:49:20,040 --> 00:49:24,640
But things with your mom are complicated.
447
00:49:40,760 --> 00:49:42,280
Pass the ball!
448
00:49:51,880 --> 00:49:52,920
Shoot!
449
00:49:54,000 --> 00:49:55,520
Shoot!
450
00:50:25,560 --> 00:50:27,480
I want some too.
451
00:50:28,560 --> 00:50:30,000
Watch out!
452
00:50:30,800 --> 00:50:31,920
What?
453
00:50:32,160 --> 00:50:35,440
That leaf is pretty spicy.
454
00:50:35,640 --> 00:50:38,920
Our lamb ate it like this, so I'll do it the same way.
455
00:50:39,640 --> 00:50:44,840
If you eat it, you'll feel a cool breeze in your mouth.
456
00:50:46,440 --> 00:50:48,200
It's yummy.
457
00:50:52,520 --> 00:50:54,120
Let me try.
458
00:50:56,200 --> 00:50:57,920
Try here on my muscle.
459
00:50:58,400 --> 00:50:59,840
Like this.
460
00:51:01,800 --> 00:51:03,400
It's my turn to hit you.
461
00:51:03,760 --> 00:51:06,960
You're wearing two layers.
462
00:51:15,080 --> 00:51:16,760
Do you want me to hit you?
463
00:51:16,920 --> 00:51:18,880
Did I say you could hit me?
464
00:51:19,160 --> 00:51:20,720
Did I?
465
00:51:24,320 --> 00:51:27,080
Let me hold the lamb.
466
00:51:27,360 --> 00:51:30,040
Poplar trees really can live three thousand years.
467
00:51:30,320 --> 00:51:33,440
Little lamb, come have some of this.
468
00:51:33,640 --> 00:51:35,320
You mean fifteen years?
469
00:51:35,480 --> 00:51:38,760
No, not fifteen years, three thousand years.
470
00:51:38,920 --> 00:51:45,360
Do you want to eat this? Come here.
471
00:51:51,880 --> 00:51:55,480
I'd like to put my wife in a nursing home,
472
00:51:55,680 --> 00:51:58,280
and I want your opinions.
473
00:51:59,680 --> 00:52:03,080
I don't want my sister in a nursing home.
474
00:52:03,920 --> 00:52:08,520
She can't control herself.
475
00:52:09,440 --> 00:52:12,280
She'll run wild.
476
00:52:12,800 --> 00:52:14,960
She can't wash herself.
477
00:52:15,360 --> 00:52:18,960
She can't even go to the toilet by herself.
478
00:52:19,240 --> 00:52:24,160
She couldn't take living in a nursing home.
479
00:52:24,480 --> 00:52:27,400
So I don't agree.
480
00:52:29,400 --> 00:52:32,200
You should agree to send her away.
481
00:52:32,400 --> 00:52:36,480
The government is our father too.
482
00:52:37,080 --> 00:52:40,880
Yasan, you should let her be sent away.
483
00:52:41,200 --> 00:52:44,880
We all agree.
484
00:52:45,720 --> 00:52:47,800
Just agree.
485
00:52:48,720 --> 00:52:50,960
Don't be stubborn.
486
00:52:53,920 --> 00:52:58,680
Yasan, you've held out for so long.
487
00:52:59,080 --> 00:53:04,680
She's been sick for a long time.
488
00:53:06,320 --> 00:53:10,760
The nursing home is just like home.
489
00:53:11,400 --> 00:53:16,320
They'll take good care of her.
490
00:53:17,480 --> 00:53:20,760
I saw on TV
491
00:53:21,520 --> 00:53:28,760
that they take care of those in need.
492
00:53:29,320 --> 00:53:34,280
The conditions are pretty good now.
493
00:53:35,440 --> 00:53:37,760
You should just send her there.
494
00:54:52,840 --> 00:54:56,040
I solemnly swear
495
00:54:57,480 --> 00:55:00,000
I believe in myself
496
00:55:00,960 --> 00:55:03,520
I work hard
497
00:55:05,200 --> 00:55:08,560
I dream big
498
00:55:10,080 --> 00:55:12,280
I will
499
00:55:14,040 --> 00:55:17,480
under our teachers' guidance
500
00:55:19,080 --> 00:55:21,920
study hard and ask questions
501
00:55:23,160 --> 00:55:26,080
be united and concentrate
502
00:55:27,520 --> 00:55:30,240
be well-behaved and obedient
503
00:55:31,840 --> 00:55:34,640
develop fully
504
00:55:35,800 --> 00:55:37,520
and become
505
00:55:39,240 --> 00:55:41,960
a quality student
506
00:55:43,920 --> 00:55:46,920
a good child
507
00:55:48,280 --> 00:55:50,720
and in society
508
00:55:51,920 --> 00:55:55,360
be a good citizen.
509
00:55:56,320 --> 00:55:59,640
Never forgetting our country
510
00:56:00,960 --> 00:56:04,760
and thankful for our upbringing.
511
00:56:05,920 --> 00:56:07,920
I pledge this.
512
00:56:08,160 --> 00:56:10,440
My name is Isa.
513
00:56:11,720 --> 00:56:21,320
To decrease the harm to people from sandstorms,
514
00:56:21,640 --> 00:56:32,360
we must cover the land with green.
515
00:56:49,800 --> 00:56:51,520
Mom has so many problems.
516
00:56:51,720 --> 00:56:53,880
We should take care of her at home.
517
00:56:54,040 --> 00:56:55,960
Why would you send her away?
518
00:56:56,120 --> 00:56:59,360
I'm sick too.
519
00:57:00,960 --> 00:57:11,880
I'm weak and I have to run around after your mom.
520
00:57:15,400 --> 00:57:18,400
She breaks things when I'm not home.
521
00:57:22,360 --> 00:57:24,480
If I look after your mom,
522
00:57:25,040 --> 00:57:28,560
there's no one to do all the other work.
523
00:57:35,520 --> 00:57:39,000
So that's why you sent her away?
524
00:57:40,760 --> 00:57:45,840
You didn't even talk to us first.
525
00:57:46,080 --> 00:57:51,480
We should've talked about it together.
526
00:58:30,840 --> 00:58:36,280
Dear Brother, if you didn't go to school and I didn't go to school
527
00:58:37,040 --> 00:58:40,960
our family would still live our lives together, eat together...
528
00:58:57,640 --> 00:58:58,640
Have some.
529
00:59:02,480 --> 00:59:05,480
You'll grow up big and strong if you eat.
530
00:59:09,760 --> 00:59:12,480
Have some water.
531
00:59:16,640 --> 00:59:17,640
Come on.
532
00:59:19,960 --> 00:59:22,440
Your beard is growing.
533
01:00:36,800 --> 01:00:39,280
This place is nice,
534
01:00:39,520 --> 01:00:41,760
and the atmosphere isn't bad.
535
01:00:43,440 --> 01:00:46,040
It's best if your mom stays here.
536
01:00:50,800 --> 01:00:53,040
The food is good too.
537
01:01:09,120 --> 01:01:11,400
When are we coming back?
538
01:01:14,560 --> 01:01:15,800
Soon.
539
01:01:17,160 --> 01:01:20,080
Let's take Mom home.
540
01:01:21,560 --> 01:01:24,160
She's already much better.
541
01:01:25,880 --> 01:01:28,000
I have to work,
542
01:01:28,760 --> 01:01:31,400
and there's no one to look after her.
543
01:01:36,320 --> 01:01:38,720
Is this flower real or plastic?
544
01:01:39,000 --> 01:01:41,000
It's real.
545
01:01:45,440 --> 01:01:50,160
Parents, your child's education requires us to work together.
546
01:01:50,320 --> 01:01:51,880
Everyone probably already knows that.
547
01:01:53,920 --> 01:01:55,720
From this day on,
548
01:01:55,880 --> 01:01:58,080
if a child is late or doesn't do his homework three times
549
01:01:58,440 --> 01:01:59,440
we need you to take it seriously.
550
01:01:59,640 --> 01:02:02,480
We can't have parents come to school with their kids, can we.
551
01:02:04,000 --> 01:02:08,200
Your children know how to eat and walk and dress themselves
552
01:02:08,360 --> 01:02:10,160
and that means they can study as well.
553
01:02:10,320 --> 01:02:15,360
If a child's marks are bad, that means the parents aren't doing enough.
554
01:02:15,720 --> 01:02:21,320
They're not teaching them properly.
555
01:02:22,520 --> 01:02:24,400
Kalbinur Rahmati, please stand up.
556
01:02:25,800 --> 01:02:28,080
Let's look at Kalbinur's marks.
557
01:02:28,240 --> 01:02:32,880
Let me say this clearly:
558
01:02:33,360 --> 01:02:37,080
Math 66
559
01:02:38,400 --> 01:02:40,680
Uyghur 71
560
01:02:41,560 --> 01:02:44,000
Mandarin 20.5
561
01:02:45,040 --> 01:02:48,920
Will Kalbinur's parent please stand up?
562
01:02:50,960 --> 01:02:55,320
I'd like to know how you help Kalbinur with her studies
563
01:02:55,800 --> 01:03:01,320
and what you think of her teachers.
564
01:03:01,640 --> 01:03:07,840
I'd like to know what her parents are really thinking.
565
01:03:10,840 --> 01:03:13,360
I was so busy with the cotton harvest, I didn't have time to help her.
566
01:03:13,520 --> 01:03:16,000
She watched too much TV and fell behind.
567
01:03:16,160 --> 01:03:20,760
I was in Gujili picking cotton and was away from her for three months.
568
01:03:22,440 --> 01:03:26,000
I'm ashamed she's fallen behind.
569
01:03:26,520 --> 01:03:29,120
I'll be stricter with her.
570
01:03:32,960 --> 01:03:37,040
Is there something that you need from her teachers?
571
01:03:37,200 --> 01:03:41,840
I hope you'll be harder on her. I will be too.
572
01:03:42,040 --> 01:03:45,680
- That's all. - Please sit down.
573
01:03:46,160 --> 01:03:48,280
Kalbinur, stand up.
574
01:03:48,440 --> 01:03:50,200
No one told you to sit down.
575
01:03:50,360 --> 01:03:53,720
See how unhappy your mom is? You can't be late with your homework anymore.
576
01:03:54,080 --> 01:03:55,880
What grade are you in?
577
01:03:57,400 --> 01:03:58,640
Fourth.
578
01:03:58,800 --> 01:04:01,400
You're not in first grade, are you?
579
01:04:01,920 --> 01:04:03,320
Look at your grades!
580
01:04:04,160 --> 01:04:08,480
How could you get a 20.5 on your Mandarin exam?
581
01:04:08,840 --> 01:04:14,480
It's like you don't know a single thing!
582
01:04:14,760 --> 01:04:20,520
Your parents won't accept such low grades.
583
01:04:20,720 --> 01:04:24,560
A lot of it is even multiple choice.
584
01:04:29,320 --> 01:04:33,000
How was the parent meeting?
585
01:04:34,440 --> 01:04:36,520
Fantastic.
586
01:04:36,840 --> 01:04:40,040
Just like you wanted,
587
01:04:40,960 --> 01:04:44,200
she only got 20 points.
588
01:04:48,720 --> 01:04:51,120
- 20 points? - Yes, only 20 points.
589
01:04:52,320 --> 01:04:56,080
Just like me. I'd get 10 points when I was a kid.
590
01:04:58,040 --> 01:05:01,240
You say that all the time. You don't discipline them.
591
01:05:01,400 --> 01:05:03,880
You just say they're like me.
592
01:05:04,040 --> 01:05:06,240
You're their father, of course they're like you.
593
01:05:06,400 --> 01:05:07,800
What should I do?
594
01:05:07,960 --> 01:05:11,880
You can tell them to study instead of watching TV.
595
01:05:12,040 --> 01:05:14,320
You just say they're like you.
596
01:05:16,480 --> 01:05:19,160
I always ask if they have homework.
597
01:05:19,320 --> 01:05:20,880
But you leave the TV on.
598
01:05:21,040 --> 01:05:26,040
You always say they're like you. Are you pround of her 20 points?
599
01:05:26,200 --> 01:05:31,560
You always talk about your 10 points and how you'd skip class.
600
01:05:31,760 --> 01:05:33,280
I don't remember that.
601
01:05:33,480 --> 01:05:36,840
So Alinaz skips class too.
602
01:05:37,480 --> 01:05:39,680
He skipped twice after hearing you.
603
01:05:39,840 --> 01:05:42,200
He thinks his dad skipped class, so he can too.
604
01:05:42,360 --> 01:05:44,680
The kids pick up on what you say.
605
01:05:47,280 --> 01:05:49,480
God, kids are too much.
606
01:05:50,960 --> 01:05:53,640
You can't say anything in front of them.
607
01:05:53,800 --> 01:05:57,640
They're so bad, watching TV all day.
608
01:05:57,920 --> 01:06:00,160
Sit down.
609
01:06:28,640 --> 01:06:32,520
That's a horse for you. A donkey couldn't pull this load.
610
01:06:32,880 --> 01:06:35,440
What a good horse.
611
01:06:42,840 --> 01:06:44,000
I won't use my hands.
612
01:06:44,160 --> 01:06:45,480
You can count on my hands.
613
01:06:45,680 --> 01:06:47,000
17 minus 8.
614
01:06:47,160 --> 01:06:49,720
I'll lend you seven fingers.
615
01:06:49,880 --> 01:06:52,360
Give them to me.
616
01:06:53,920 --> 01:06:57,320
- Is it 10? - No, it's 15.
617
01:06:57,680 --> 01:07:02,400
Figure out 17 minus 8.
618
01:07:08,240 --> 01:07:13,760
Hurry up, or I'll give you a smack.
619
01:07:14,560 --> 01:07:16,160
The answer is 8.
620
01:07:18,160 --> 01:07:19,680
Count carefully.
621
01:07:19,840 --> 01:07:23,360
No, you missed a finger.
622
01:07:24,560 --> 01:07:28,000
That's 10, this is 7, count again.
623
01:07:28,240 --> 01:07:29,680
Is it 8?
624
01:07:31,400 --> 01:07:33,520
This character is so annoying.
625
01:07:34,920 --> 01:07:37,120
Did you go to school yesterday?
626
01:07:37,360 --> 01:07:39,960
Which one is 73? Count more carefully.
627
01:07:40,200 --> 01:07:42,920
Shameless. There you are laughing.
628
01:07:46,640 --> 01:07:50,000
6 times 7, and then...
629
01:07:53,080 --> 01:07:55,080
Father of my children,
630
01:07:57,480 --> 01:08:00,240
I'm talking to you.
631
01:08:00,960 --> 01:08:04,720
You should attend the next parent meeting.
632
01:08:06,160 --> 01:08:08,040
I was scolded in front of everybody.
633
01:08:08,280 --> 01:08:12,360
Alinaz's scores were really low.
634
01:08:13,680 --> 01:08:14,960
Really?
635
01:08:15,960 --> 01:08:20,000
At the parent meeting, your teacher told me to stand up.
636
01:08:20,960 --> 01:08:22,760
The messiest kid is Alinaz.
637
01:08:22,920 --> 01:08:25,200
The naughtiest kid is Alinaz.
638
01:08:25,360 --> 01:08:27,120
The kid who gets into fights is Alinaz.
639
01:08:27,280 --> 01:08:29,520
The kid skipping class is Alinaz.
640
01:08:30,200 --> 01:08:32,120
What's going on?
641
01:08:32,320 --> 01:08:35,680
I cried. I regret having such a son.
642
01:08:36,040 --> 01:08:37,680
My classmate hit me first.
643
01:08:37,840 --> 01:08:40,120
- Didn't you see me crying? - No.
644
01:08:40,280 --> 01:08:43,440
Didn't you feel at all bad?
645
01:08:43,640 --> 01:08:45,080
I really didn't see you cry.
646
01:08:45,240 --> 01:08:47,320
You should watch me more carefully.
647
01:08:48,040 --> 01:08:50,280
And then, I went to Kalbinur's meeting.
648
01:08:50,640 --> 01:08:52,320
Do you want a spanking?
649
01:08:52,680 --> 01:08:55,200
Kalbinur also has a lot of problems.
650
01:08:55,760 --> 01:08:57,560
Did you do all that?
651
01:08:58,080 --> 01:08:59,960
Don't just talk about it.
652
01:09:00,120 --> 01:09:03,280
You have to care about their education.
653
01:09:03,960 --> 01:09:06,560
Look at what Niyaz does.
654
01:09:06,760 --> 01:09:10,240
He takes his kids to learn from their Han neighbors.
655
01:09:10,400 --> 01:09:16,120
His kids could cover a wall with all their awards.
656
01:09:16,480 --> 01:09:19,160
And what have we done for our children?
657
01:09:19,320 --> 01:09:22,480
You won't even let them change schools.
658
01:09:51,080 --> 01:09:53,440
Isa came over for dinner the other day.
659
01:09:53,680 --> 01:09:58,280
He just sat there and cried. I asked him what was wrong.
660
01:09:58,440 --> 01:10:03,080
He said his mom was sent to a nursing home.
661
01:10:03,440 --> 01:10:07,520
I thought I'd see what's going on.
662
01:10:09,560 --> 01:10:11,360
I divorced once, you know.
663
01:10:11,640 --> 01:10:15,480
When it happened, my kids were left alone a lot.
664
01:10:16,400 --> 01:10:20,120
So my family persuaded me to remarry him, and I did.
665
01:10:20,400 --> 01:10:22,920
Now my kids are happy again.
666
01:10:23,080 --> 01:10:29,160
It's tough for me, but my kids are happy.
667
01:10:30,400 --> 01:10:33,480
I know it's hard for you. But it's worth it for the kids.
668
01:10:33,680 --> 01:10:36,120
Even if their mother is sick,
669
01:10:36,640 --> 01:10:39,160
it's better for the kids to have her there.
670
01:10:41,280 --> 01:10:46,240
I got divorced only because I couldn't take it.
671
01:10:49,200 --> 01:10:51,360
But it made the kids too sad.
672
01:10:52,080 --> 01:10:54,560
So you should bring Isa's mom back.
673
01:11:15,800 --> 01:11:22,240
We'll celebrate your birthday on March 4th,
674
01:11:22,440 --> 01:11:25,880
my little lamb.
675
01:11:26,040 --> 01:11:31,240
I'll sing a birthday song for my lamb.
676
01:11:31,480 --> 01:11:32,880
Isa
677
01:11:33,040 --> 01:11:35,120
What did you get on your Mandarin final?
678
01:11:35,280 --> 01:11:36,520
60.5 points.
679
01:11:36,920 --> 01:11:39,640
At least you passed. I only got 20.5 points.
680
01:11:41,400 --> 01:11:42,840
Alinaz, what did you get?
681
01:11:43,000 --> 01:11:44,480
Exams are just luck!
682
01:11:46,000 --> 01:11:48,200
I don't care at all!
683
01:11:49,960 --> 01:11:58,200
My mom wants to take me to a Mandarin-only school in Kuqa.
684
01:11:58,360 --> 01:12:01,280
- Alinaz, are you going too? - No, I'm not going.
685
01:12:01,560 --> 01:12:04,040
I want to stay here and take care of the sheep.
686
01:12:04,200 --> 01:12:09,280
My Mandarin is fine. I'll just stay here.
687
01:12:12,640 --> 01:12:16,080
If you go to Kuqa, we'll be really lonely.
688
01:12:16,400 --> 01:12:19,920
- When will you come back? - I don't know.
689
01:12:29,280 --> 01:12:32,360
You'll be the top student if you go to Kuqa.
690
01:12:32,520 --> 01:12:36,400
Study hard, and you'll do really well.
691
01:12:37,240 --> 01:12:39,680
The most important thing is Mandarin.
692
01:12:39,840 --> 01:12:41,560
And math too.
693
01:12:41,760 --> 01:12:43,960
I cheated on my exam, and the teacher scolded me.
694
01:12:44,120 --> 01:12:46,800
You embarrassed your teacher, so he's going to punish you.
695
01:12:46,960 --> 01:12:50,360
He can't do anything to me.
696
01:12:50,520 --> 01:12:55,000
Once my sister goes to Kuqa, I'll be free.
697
01:12:55,160 --> 01:12:59,520
We can play together all day long.
698
01:12:59,840 --> 01:13:04,400
But it won't be as much fun without you.
699
01:13:12,760 --> 01:13:16,240
Can we take Isa too?
700
01:13:16,400 --> 01:13:18,720
And all my friends?
701
01:13:19,080 --> 01:13:22,360
No. Everyone has to learn how to say goodbye.
702
01:13:22,640 --> 01:13:24,520
We all have to say goodbye.
703
01:13:24,720 --> 01:13:27,120
One day you'll bid me farewell.
704
01:13:27,280 --> 01:13:30,400
I had to leave my parents to come here.
705
01:13:30,680 --> 01:13:34,440
And you'll do the same when you grow up.
706
01:13:35,080 --> 01:13:39,240
I can't afford to raise other people's children.
707
01:13:39,400 --> 01:13:42,320
Then let's take our house with us.
708
01:13:42,480 --> 01:13:44,720
- How? - With an excavator.
709
01:13:44,880 --> 01:13:47,840
If we move the house with an excavator
710
01:13:50,200 --> 01:13:53,960
it'll break in half.
711
01:13:54,280 --> 01:13:56,200
We can't take it with us.
712
01:13:56,640 --> 01:13:58,080
It'd just fly away.
713
01:13:58,560 --> 01:14:01,840
Can we take Grandpa with us?
714
01:14:02,280 --> 01:14:04,080
OK, we'll bring him.
715
01:14:04,240 --> 01:14:05,640
Really?
716
01:14:10,960 --> 01:14:13,200
No need to pinkie swear.
717
01:14:13,360 --> 01:14:16,520
While he's alive, he'll come with us, right?
718
01:14:20,000 --> 01:14:23,640
As long as Isa is in your pictures, you'll never be apart.
719
01:14:23,800 --> 01:14:27,120
You can always be together in your pictures.
720
01:14:32,800 --> 01:14:37,160
Don't let my moustache scratch you, my son.
721
01:14:41,000 --> 01:14:44,480
Can't you shave your moustache?
722
01:14:44,760 --> 01:14:47,400
You won't recognize me if I shave it off.
723
01:14:47,560 --> 01:14:50,840
I'll recognize you.
724
01:14:51,680 --> 01:14:53,200
Then I'll shave.
725
01:14:59,680 --> 01:15:02,160
My little lamb.
726
01:15:02,320 --> 01:15:06,160
Your train's wheels don't even touch the rails.
727
01:15:06,520 --> 01:15:09,240
Is your little lamb on the train?
728
01:15:09,400 --> 01:15:11,320
Alinaz is flying away.
729
01:15:11,640 --> 01:15:14,280
I'm as tall as Isa, and we're giving each other flowers.
730
01:15:14,440 --> 01:15:16,520
Alinaz is too short to reach,
731
01:15:16,720 --> 01:15:19,320
so the wind blew him up into the air.
732
01:15:25,320 --> 01:15:28,480
It was my first time on the train.
733
01:15:28,760 --> 01:15:35,040
The train was very big and had a lot of cars.
734
01:15:35,680 --> 01:15:39,080
It was fast, but stable.
735
01:15:39,360 --> 01:15:42,680
And it was very nice inside.
736
01:15:43,400 --> 01:15:49,520
Did you know there are toilets on the train?
737
01:15:50,120 --> 01:15:55,800
The attendants were also very nice.
738
01:15:56,400 --> 01:16:07,120
Dad once said there are no windows on trains,
739
01:16:07,280 --> 01:16:10,680
and it gets stuffy inside.
740
01:16:11,720 --> 01:16:15,680
But it's not actually like that.
741
01:16:16,240 --> 01:16:25,000
There are windows and chairs and tables on the train.
742
01:16:25,880 --> 01:16:30,000
Someday I want to ride the train a lot.
743
01:16:33,000 --> 01:16:40,200
I've learned a lot at my school.
744
01:16:40,520 --> 01:16:44,400
I wasn't used to it when I first came here.
745
01:16:45,160 --> 01:16:52,360
But slowly I've gotten used to it.
746
01:17:22,000 --> 01:17:23,720
Hurry up.
747
01:17:26,040 --> 01:17:28,400
Study hard when you get to Kuqa.
748
01:17:28,560 --> 01:17:31,440
- I'm not going to school! - Why not?
749
01:18:42,640 --> 01:18:44,880
Dad, my lamb is missing!
750
01:18:47,880 --> 01:18:50,200
Isn't she in the yard?
751
01:19:14,200 --> 01:19:15,840
Little lamb!
752
01:19:17,080 --> 01:19:19,200
Where are you?
753
01:20:52,000 --> 01:20:55,680
A lovely voice is praising nature
754
01:20:57,320 --> 01:20:58,720
moonlight
755
01:20:59,640 --> 01:21:01,240
naughty child
756
01:21:02,280 --> 01:21:03,680
springtime
757
01:21:05,720 --> 01:21:07,280
little window
758
01:21:08,400 --> 01:21:09,760
shepherd
759
01:21:11,200 --> 01:21:12,680
sweet dreams
760
01:21:14,280 --> 01:21:15,800
poplar branches
761
01:21:16,160 --> 01:21:17,240
silhouette
762
01:21:17,560 --> 01:21:18,880
beautiful folksong
763
01:21:22,120 --> 01:21:23,480
village road
764
01:21:26,000 --> 01:21:27,240
ringing bells
765
01:21:27,480 --> 01:21:28,920
mother's embrace
766
01:21:31,320 --> 01:21:32,680
flock of little birds
767
01:21:33,480 --> 01:21:34,320
candlelight
768
01:21:34,480 --> 01:21:35,400
kites
769
01:21:37,320 --> 01:21:40,040
warm breezes
770
01:21:46,520 --> 01:21:52,880
Moonlight arrives through the window
771
01:21:55,000 --> 01:22:01,920
A beautiful folksong floats through the village
772
01:22:02,960 --> 01:22:09,880
A naughty child leans against a poplar tree
773
01:22:10,920 --> 01:22:18,280
Singing praises to his mother's scent
774
01:22:19,240 --> 01:22:26,280
Candlelight enters the child's dreams
775
01:22:27,440 --> 01:22:33,160
A distant silhouette of a woman
776
01:22:34,560 --> 01:22:39,680
The sun illuminates the moon
777
01:22:41,080 --> 01:22:44,920
Who has set its heart on fire?
51429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.