All language subtitles for 1967 Bandidos_Enrico Maria Salerno

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,209 --> 00:00:01,209 4K. 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:02:10,797 --> 00:02:12,841 We're doing you a favor! 5 00:02:12,966 --> 00:02:16,303 With this saddle you wouldn't have been able to get far. We'll hold it for you. 6 00:02:16,803 --> 00:02:18,805 Hey, my saddle! 7 00:02:18,930 --> 00:02:21,433 Give me my saddle, you dirty rotten pigs! 8 00:02:22,142 --> 00:02:25,979 Now, you tell me where they get the idea they can ride this train without paying. 9 00:02:26,104 --> 00:02:29,191 Nope. That gets taken by the company for his ticket. 10 00:02:29,316 --> 00:02:30,984 Come on, make yourself useful. 11 00:02:45,999 --> 00:02:47,125 Join me? 12 00:02:50,962 --> 00:02:53,048 - Well? - Where'd you get this? Some bathtub? 13 00:03:09,022 --> 00:03:11,024 Hey! Sharpshooter. 14 00:03:14,820 --> 00:03:18,699 Easy with those revolvers. We don't want no accidents on this train. 15 00:03:18,824 --> 00:03:22,035 My friend saw your show in Tucson, says you're pretty good. 16 00:03:27,791 --> 00:03:29,084 That's quite a shot. 17 00:03:30,794 --> 00:03:32,170 There's more than one. 18 00:03:36,216 --> 00:03:37,843 There's three of them. 19 00:03:55,318 --> 00:03:56,737 Did I look at your ticket? 20 00:03:57,654 --> 00:03:59,489 How about showing me your ticket? 21 00:04:22,220 --> 00:04:24,514 Ha! Ha! 22 00:04:25,807 --> 00:04:28,143 IAdelante, hombres! 23 00:04:58,715 --> 00:05:00,926 IVamos! iAnda, anda! 24 00:05:03,595 --> 00:05:04,638 IVamos! 25 00:05:32,791 --> 00:05:33,792 Hey! 26 00:06:10,954 --> 00:06:13,915 Kramer, come on, fast! Billy's waiting. 27 00:06:14,040 --> 00:06:16,042 He'll just have to be a little patient. 28 00:07:15,769 --> 00:07:18,647 That hijo de perro, he never miss, amigo. 29 00:07:18,772 --> 00:07:20,607 That's professional shooting. 30 00:07:20,732 --> 00:07:22,275 Ha. 31 00:07:22,400 --> 00:07:26,488 We'll never get out with him there. By tonight we must reach the frontera. 32 00:07:26,613 --> 00:07:27,906 Don't worry. 33 00:07:28,031 --> 00:07:31,618 We'll leave someone behind to put the sheriff on the wrong track. 34 00:07:34,245 --> 00:07:36,039 And who will have to stay and die, huh? 35 00:07:36,164 --> 00:07:38,541 You! 36 00:07:38,667 --> 00:07:40,835 Maybe you're fooling me, huh? 37 00:07:41,503 --> 00:07:42,963 Yeah, you. 38 00:07:46,049 --> 00:07:47,217 You and your men. 39 00:08:00,689 --> 00:08:02,607 Precision shooting. 40 00:08:02,732 --> 00:08:06,361 Hey, why do you want to split up with my men, eh? 41 00:08:06,486 --> 00:08:09,447 Just to let you and your men get away from here? 42 00:08:09,572 --> 00:08:11,658 There's only one who can shoot like that. 43 00:08:11,783 --> 00:08:13,660 Tell 'em to stop it. 44 00:08:13,785 --> 00:08:16,371 We work very good together, eh? 45 00:08:17,455 --> 00:08:18,873 Tell 'em to quit shooting. 46 00:08:21,418 --> 00:08:22,752 Nufio, tell the men. 47 00:08:27,841 --> 00:08:29,217 Hey, muchachos! 48 00:08:29,342 --> 00:08:31,469 [Alto el fuego! 49 00:08:42,272 --> 00:08:43,690 Martin? 50 00:08:43,815 --> 00:08:45,817 I know it's you, Martin. 51 00:08:45,942 --> 00:08:47,068 Come out. 52 00:08:47,652 --> 00:08:49,446 It's Billy, Billy Kane. 53 00:08:51,072 --> 00:08:52,824 They told me you were looking for me. 54 00:08:54,200 --> 00:08:56,161 Well, here's your chance. 55 00:08:57,245 --> 00:08:58,997 My men won't shoot. 56 00:08:59,122 --> 00:09:00,248 Come out. 57 00:09:13,386 --> 00:09:16,264 I'm very pleased to see you in the company of such gentlemen. 58 00:09:27,233 --> 00:09:31,654 Kill me, Billy... or, by God, I'll kill you, believe me. 59 00:09:31,780 --> 00:09:33,156 I'm afraid you'll lose. 60 00:09:54,260 --> 00:09:55,553 Scared, teacher? 61 00:09:59,599 --> 00:10:01,059 You better kill me, Billy. 62 00:10:02,310 --> 00:10:04,437 But do it quick, for your own good. 63 00:10:04,562 --> 00:10:05,980 I guess I'd better. 64 00:10:07,482 --> 00:10:10,693 Because only beginners leave witnesses. 65 00:10:11,903 --> 00:10:14,697 I never do. Ain't wise. 66 00:10:16,366 --> 00:10:18,993 I don't like to have my picture up on walls 67 00:10:19,994 --> 00:10:22,664 and have people shoot me in the back 68 00:10:22,789 --> 00:10:24,207 to get a reward. 69 00:10:30,630 --> 00:10:33,591 What's the matter? You trying to find an excuse to kill me? 70 00:10:37,887 --> 00:10:40,014 You know damn well you don't have to shoot me down 71 00:10:40,140 --> 00:10:41,808 to stop me from talking. 72 00:10:42,517 --> 00:10:45,019 You're afraid. Sooner or later I'll get you. 73 00:10:56,865 --> 00:10:58,241 You can get me any day you want to. 74 00:11:01,035 --> 00:11:02,996 If you can still hold a gun. 75 00:11:22,265 --> 00:11:25,935 We all go together now, eh, Billy? You joke with me before. 76 00:11:26,060 --> 00:11:27,687 I said you were staying! 77 00:11:31,191 --> 00:11:33,735 You try to follow me and I'll put a bullet in your head. 78 00:11:35,153 --> 00:11:36,362 Come on. 79 00:11:37,488 --> 00:11:40,825 - Ha! - Ivamos, compafieros! [Vamosl 80 00:11:41,826 --> 00:11:46,122 [Cabronesl [Hijos de perro! [La puta que te parié! 81 00:11:46,247 --> 00:11:48,208 Vamos, compafieros. IVamos para acé! 82 00:11:48,333 --> 00:11:50,543 [Hal [Hal [Vamosl 83 00:12:01,471 --> 00:12:07,810 ♪ They had wandered from their homeland 84 00:12:08,978 --> 00:12:16,027 ♪ And a good life they hoped to find there 85 00:12:16,152 --> 00:12:20,073 ♪ Now they sleep in peace forever 86 00:12:20,198 --> 00:12:23,701 ♪ In their silence how they lie there 87 00:12:23,826 --> 00:12:27,288 ♪ When the train was moving westward 88 00:12:27,413 --> 00:12:30,917 ♪ When the fires of hope were burning 89 00:12:31,042 --> 00:12:34,796 ♪ Their destiny has been unfolded 90 00:12:34,921 --> 00:12:39,092 ♪ From this train there's no returning 91 00:12:44,305 --> 00:12:50,687 ♪ Cindy had a golden vision 92 00:12:51,688 --> 00:12:58,111 ♪ She had danced but just a season 93 00:12:59,070 --> 00:13:02,824 ♪ Now she dances with the angels 94 00:13:02,949 --> 00:13:06,536 ♪ For they killed her without reason 95 00:13:06,661 --> 00:13:10,248 ♪ When the train was moving westward 96 00:13:10,373 --> 00:13:13,960 ♪ When the fires of hope were burning 97 00:13:14,085 --> 00:13:17,714 ♪ Their destiny has been unfolded 98 00:13:17,839 --> 00:13:22,093 ♪ From this train there's no returning 99 00:13:26,097 --> 00:13:32,687 ♪ They had pledged to each a new life 100 00:13:33,688 --> 00:13:40,069 ♪ Riding hand in hand together 101 00:13:41,070 --> 00:13:45,074 ♪ Now their fate has been decided 102 00:13:45,199 --> 00:13:49,579 ♪ Hand in hand they'll ride forever ♪ 103 00:14:23,321 --> 00:14:25,948 Everybody's invited. Your attention, please. 104 00:14:26,074 --> 00:14:28,826 I'm about to present the great, the fabulous Ricky Shot! 105 00:14:28,951 --> 00:14:31,245 Yes, in person, Ricky Shot! 106 00:14:34,332 --> 00:14:37,710 You're all about to see the incredible come true 107 00:14:37,835 --> 00:14:40,254 when you see what he does to a target. 108 00:14:40,380 --> 00:14:44,634 The very cowboy I saw one day make a coward of Jesse James! 109 00:14:44,759 --> 00:14:46,844 The very cowboy who managed to split the cords 110 00:14:46,969 --> 00:14:50,390 that were tightly binding his poor aged mother who would die! 111 00:14:50,515 --> 00:14:53,810 A moment later from a Navajo... 112 00:14:53,935 --> 00:14:56,521 The cowboy who, from a distance of 500 feet, 113 00:14:56,646 --> 00:14:58,773 actually shot a hole through a thin dime! 114 00:14:58,898 --> 00:14:59,941 That's right, folks! 115 00:15:00,066 --> 00:15:01,943 You know, I think that punk can outdraw you. 116 00:15:02,068 --> 00:15:03,111 It's a bet. 117 00:15:03,236 --> 00:15:05,947 Why, I tell you, there's no one from the Atlantic to the Pacific, 118 00:15:06,072 --> 00:15:09,158 I assure you, no one from Mexico to Canada 119 00:15:09,283 --> 00:15:11,869 has been able to outdraw the lad I bring you today. 120 00:15:11,994 --> 00:15:15,581 I give you the incomparable Ricky Shot! 121 00:15:15,706 --> 00:15:17,708 Yeah! 122 00:15:20,336 --> 00:15:22,839 You're all about to see 123 00:15:22,964 --> 00:15:25,716 the great Ricky Shot shooting a plate in mid-air. 124 00:15:25,842 --> 00:15:27,635 Ready? 125 00:15:29,887 --> 00:15:31,055 Thank you! 126 00:15:31,180 --> 00:15:32,432 Hey, champion! 127 00:15:35,393 --> 00:15:36,644 Well, you win. 128 00:15:40,148 --> 00:15:42,567 Sure I win! I'll buy us a drink. 129 00:15:42,692 --> 00:15:43,860 Come on. 130 00:15:50,324 --> 00:15:51,784 Whiskey! 131 00:15:53,828 --> 00:15:56,205 These gunfighters are getting fewer and fewer. 132 00:16:07,884 --> 00:16:10,303 Swine! You filthy swine! 133 00:16:12,972 --> 00:16:14,640 Get up out of there. 134 00:16:15,099 --> 00:16:16,267 You're saying that to me? 135 00:16:17,226 --> 00:16:20,271 You're a bunch cowards and swine cos you know I can't use a gun. 136 00:16:25,318 --> 00:16:27,153 I don't need my gun. 137 00:16:28,779 --> 00:16:31,073 I can still smash your face in. 138 00:16:38,247 --> 00:16:40,374 Hey, Gary, watch out you don't hurt him! 139 00:17:29,966 --> 00:17:31,300 You shouldn't do that. 140 00:17:32,718 --> 00:17:34,095 It just ain't nice. 141 00:18:00,204 --> 00:18:02,123 - No, not the beans! - Go to hell! 142 00:18:42,747 --> 00:18:44,624 I could've managed it alone. 143 00:18:46,292 --> 00:18:51,130 Hey, you. This is for the damage and for burying my friend out there. 144 00:19:08,481 --> 00:19:09,732 Well, thanks. 145 00:19:18,157 --> 00:19:19,408 Adiés. 146 00:19:20,451 --> 00:19:21,619 See you. 147 00:19:36,759 --> 00:19:39,053 This is the third one that's ended up like this. 148 00:19:40,054 --> 00:19:42,765 The minute you say you're a gunfighter 149 00:19:42,890 --> 00:19:46,060 there's always someone that has to prove he's faster than you are. 150 00:19:48,104 --> 00:19:50,731 But it wasn't like this a few years ago, 151 00:19:50,856 --> 00:19:52,441 when I could still shoot a gun. 152 00:19:53,484 --> 00:19:55,403 No one had the guts to challenge me. 153 00:19:56,487 --> 00:19:57,905 I was the whole show. 154 00:20:02,910 --> 00:20:05,830 Now that they've killed your boy, what are you gonna do? 155 00:20:07,790 --> 00:20:08,999 Start all over. 156 00:20:15,756 --> 00:20:17,341 Too bad. I'm sorry. 157 00:20:17,466 --> 00:20:19,552 Don't be sorry. It's a waste of time. 158 00:20:21,762 --> 00:20:24,432 Now I got to worry about finding myself another boy. 159 00:20:28,978 --> 00:20:31,355 You got a strong thumb and your fingers are quick. 160 00:20:35,609 --> 00:20:37,403 How much does your work pay? 161 00:20:37,528 --> 00:20:38,779 Enough to live on. 162 00:20:40,239 --> 00:20:41,615 I'll offer you 30 percent. 163 00:20:50,875 --> 00:20:52,001 I want half. 164 00:20:53,627 --> 00:20:54,670 It's a deal. 165 00:21:00,509 --> 00:21:02,094 By the way, 166 00:21:02,219 --> 00:21:04,430 you didn't introduce yourself. 167 00:21:04,555 --> 00:21:05,931 What's your name? 168 00:21:06,056 --> 00:21:07,558 Ricky. 169 00:21:07,683 --> 00:21:09,477 Ricky Shot. 170 00:21:12,897 --> 00:21:14,356 Give me a hand. 171 00:21:18,402 --> 00:21:19,862 Oh, one more thing. 172 00:21:19,987 --> 00:21:22,490 I never did ask you. Are you any good with a pistol? 173 00:21:22,615 --> 00:21:24,283 Enough to live on. 174 00:21:36,462 --> 00:21:40,216 You wasted the shot. That's not the center. 175 00:21:58,234 --> 00:21:59,485 If you don't like loud noises 176 00:21:59,610 --> 00:22:02,321 you'll have to pick off that fuse like the stem of a flower. 177 00:22:21,257 --> 00:22:23,717 What do you expect out of these old things? 178 00:22:29,390 --> 00:22:31,892 You'll never learn if you don't concentrate. Got that? 179 00:22:34,103 --> 00:22:35,896 Alright, I'll put it where you can see it. 180 00:22:36,021 --> 00:22:39,024 If you miss this time, you'll have to get yourself a new teacher. 181 00:22:50,494 --> 00:22:53,455 I keep telling you to stand with your feet further apart, dammit. 182 00:22:56,208 --> 00:22:59,253 And put your left foot 12 inches behind the other one. 183 00:23:01,964 --> 00:23:03,090 That's right. 184 00:23:06,010 --> 00:23:08,137 Your arm's gotta be rigid. 185 00:23:08,262 --> 00:23:09,680 Rigid, I said! 186 00:23:11,891 --> 00:23:13,392 You gotta feel your blood running 187 00:23:13,517 --> 00:23:15,769 from your shoulder right through the tip of your gun. 188 00:23:17,771 --> 00:23:19,815 Thumb the same height as the index finger. 189 00:23:21,650 --> 00:23:25,029 Line up your sights first, then your target. Fire! 190 00:23:30,826 --> 00:23:32,161 Matter of luck. 191 00:23:33,871 --> 00:23:37,458 I always said that six-shooters are good for killing chickens and Indians, 192 00:23:38,208 --> 00:23:41,503 but for precision shooting you need dueling pistols. 193 00:23:50,137 --> 00:23:51,805 Didn't go off. 194 00:23:51,931 --> 00:23:54,558 You think I'm really a fool, don't you? 195 00:23:58,145 --> 00:24:00,606 Hey, since when are you smoking my cigars? 196 00:24:01,565 --> 00:24:02,608 Huh? 197 00:24:24,755 --> 00:24:26,256 - Evening, Sheriff. - Howdy. 198 00:24:26,382 --> 00:24:29,468 - What are you doing in these parts? - Oh, just touching up some old props. 199 00:24:29,593 --> 00:24:31,345 Got anything to eat? 200 00:24:31,470 --> 00:24:33,889 I'm afraid there's nothing left but the hot coals. 201 00:24:34,014 --> 00:24:35,724 - You got some coffee? - I think so. 202 00:24:35,849 --> 00:24:36,892 - Thanks. - Ricky! 203 00:24:39,561 --> 00:24:40,688 I see you made a catch. 204 00:24:41,188 --> 00:24:45,359 He's one of the prisoners from Belltown. Had quite a time catching him. 205 00:24:45,484 --> 00:24:46,610 Able to get all of 'em? 206 00:24:47,069 --> 00:24:50,280 Nope, there's another one around. But, in time, we'll get him. 207 00:24:57,079 --> 00:24:59,799 That cot-Fee's not much better than dirty water, but it's all we got. 208 00:24:59,915 --> 00:25:01,417 At least it's hot. 209 00:25:02,793 --> 00:25:04,128 How's business? 210 00:25:04,253 --> 00:25:07,589 Haven't got our new tricks ready yet. No one is willing to give us credit. 211 00:25:07,715 --> 00:25:09,008 I've had it rough, too. 212 00:25:09,133 --> 00:25:11,677 It's been days since I've slept in a real bed 213 00:25:11,802 --> 00:25:14,054 cos we've been looking for that fourth convict. 214 00:25:15,139 --> 00:25:17,224 But he won't get far without a horse. 215 00:25:18,308 --> 00:25:21,520 Say, Martin, you see a lot of people traveling around. 216 00:25:24,314 --> 00:25:27,067 Information like that pays good. 217 00:25:27,192 --> 00:25:30,237 If you see any of these faces, come and tell me. 218 00:25:31,447 --> 00:25:32,573 In Belltown. 219 00:25:35,242 --> 00:25:37,077 We'd better be going now. 220 00:25:41,415 --> 00:25:42,875 Good night, sheriff. 221 00:25:43,000 --> 00:25:44,251 Be seeing you. 222 00:25:57,598 --> 00:25:58,640 So... 223 00:26:00,142 --> 00:26:02,394 you're the fourth convict. 224 00:26:03,687 --> 00:26:05,397 - What if I was? - You know, 225 00:26:06,648 --> 00:26:09,860 I wouldn't mind getting my hands on that reward. 226 00:26:14,490 --> 00:26:16,116 Calm down. 227 00:26:16,575 --> 00:26:17,785 To me... 228 00:26:23,248 --> 00:26:26,168 you're just Ricky Shot. 229 00:26:56,323 --> 00:26:57,699 Grab it. 230 00:27:02,454 --> 00:27:03,622 Shoot at that. 231 00:27:09,795 --> 00:27:11,755 Alright, you can get down! 232 00:27:19,179 --> 00:27:20,764 I'm looking for Vigonza. 233 00:27:20,889 --> 00:27:22,474 Hey, Martin. 234 00:27:28,438 --> 00:27:30,399 Come over this way. He's in here. 235 00:27:32,067 --> 00:27:33,485 Hey! 236 00:27:33,610 --> 00:27:36,113 Buenos dias, amigo. 237 00:27:36,238 --> 00:27:38,615 I heard they killed another one of your boys. 238 00:27:38,740 --> 00:27:40,075 Ah. 239 00:27:40,200 --> 00:27:42,244 Those are bad people. 240 00:27:45,581 --> 00:27:48,709 I've been seeing a lot of these around in the last few weeks. 241 00:27:50,335 --> 00:27:53,422 That can only mean that Billy Kane and his gang are on their way again 242 00:27:53,547 --> 00:27:54,923 toward Texas. 243 00:27:55,048 --> 00:27:56,633 You wanna talk about it? 244 00:27:56,758 --> 00:27:57,759 Come in. 245 00:28:10,480 --> 00:28:11,732 Hey, artista! 246 00:28:12,566 --> 00:28:14,610 Show me how good you are. 247 00:28:14,735 --> 00:28:16,278 Who's Billy Kane? 248 00:28:17,321 --> 00:28:20,240 He's the one who put the holes in the hands of your boss. 249 00:28:20,365 --> 00:28:21,867 That's something you should know. 250 00:28:22,951 --> 00:28:25,954 Why you think he teach you to shoot, huh? 251 00:28:26,079 --> 00:28:27,873 He must have two steady hands 252 00:28:27,998 --> 00:28:30,083 on the day when Billy Kane comes home again. 253 00:28:39,218 --> 00:28:40,802 Hey, artista. 254 00:28:40,928 --> 00:28:42,429 Show me how you shoot. 255 00:28:44,306 --> 00:28:46,683 If I don't have no audience I don't feel like it. 256 00:28:51,438 --> 00:28:54,566 You won't have one when you have to challenge Billy Kane. 257 00:28:54,691 --> 00:28:57,527 You'll die on that clay, but all alone. 258 00:28:57,653 --> 00:29:00,280 Because no one, not even you, can outdraw Billy Kane. 259 00:29:05,077 --> 00:29:07,663 Ah, this is a very poor country. 260 00:29:07,788 --> 00:29:09,790 Si, sefior, muy pobre. 261 00:29:09,915 --> 00:29:12,834 It makes life difficult for us bandidos. 262 00:29:12,960 --> 00:29:14,253 , - Tortilla! 263 00:29:20,509 --> 00:29:22,719 The people don't eat enough. 264 00:29:28,058 --> 00:29:32,521 And our friend Billy Kane, he knows there's not enough for both of us. 265 00:29:32,646 --> 00:29:34,690 So I must get rid of him first 266 00:29:34,815 --> 00:29:36,525 before he gets rid of me. 267 00:29:36,650 --> 00:29:38,193 Who's gonna do it, Vigonza? 268 00:29:38,652 --> 00:29:40,988 Who's gonna be the man to face Billy Kane? You? 269 00:29:43,573 --> 00:29:45,117 Now who's kidding who? 270 00:29:46,618 --> 00:29:48,161 Listen, you're nothing. 271 00:29:49,705 --> 00:29:52,124 Only Ricky is quick enough to take Billy Kane. 272 00:29:54,293 --> 00:29:57,254 We wouldn't like it if your boy is killed first. 273 00:29:57,379 --> 00:30:01,133 It is very difficult to stay alive around here if you're a pistolero. 274 00:30:01,258 --> 00:30:03,260 Why don't you make a deal with us, Vigonza? 275 00:30:03,385 --> 00:30:06,763 Just give me a small advance. It's sort of an investment, that's all. 276 00:30:06,888 --> 00:30:09,141 To guarantee the funeral of Billy Kane. 277 00:30:09,266 --> 00:30:12,644 Well? Only a few dollars. How about it? Come on, Vigonza. 278 00:30:13,812 --> 00:30:16,815 No! You stupid old fool. Don't you understand? 279 00:30:17,399 --> 00:30:21,445 I don't need your help. Things are different now. 280 00:30:21,570 --> 00:30:24,573 [Yo soy un hombre importante, muy importante! 281 00:30:31,330 --> 00:30:32,873 Ah. 282 00:30:32,998 --> 00:30:34,750 I have a big band, 283 00:30:36,335 --> 00:30:38,253 muchas women, 284 00:30:38,378 --> 00:30:39,838 money. 285 00:30:47,637 --> 00:30:50,724 El dinero is power. 286 00:30:52,476 --> 00:30:56,396 As soon as Billy Kane has his foot in my territorio, 287 00:30:57,731 --> 00:30:59,524 I Will find him. 288 00:31:00,984 --> 00:31:03,236 I will know where 289 00:31:04,321 --> 00:31:05,489 and when. 290 00:31:08,325 --> 00:31:09,493 Subieras! 291 00:31:09,618 --> 00:31:12,079 Give him a sack of flour and get him out of here. 292 00:31:12,996 --> 00:31:15,165 Here we don't give nothing for nothing. 293 00:31:15,290 --> 00:31:17,459 Come here and see if you can win it. 294 00:31:17,584 --> 00:31:21,129 If you can put this card on top without knocking down the others, 295 00:31:21,254 --> 00:31:23,256 then we'll give you a keg of gunpowder, too. 296 00:31:36,603 --> 00:31:38,063 These hands of mine? 297 00:31:38,188 --> 00:31:39,856 You said you was hungry, no? 298 00:32:42,419 --> 00:32:44,045 You are not lucky, old man. 299 00:32:47,048 --> 00:32:48,425 We'll see. 300 00:33:02,647 --> 00:33:03,982 Come on, we're leaving. 301 00:33:04,649 --> 00:33:07,152 - Didn't you get what you were after? - I said we're leaving! 302 00:33:10,530 --> 00:33:12,741 We're gonna have to sell these two pistols. 303 00:33:14,493 --> 00:33:16,411 They won't fetch more than two bucks. 304 00:33:17,746 --> 00:33:19,623 Enough to feed us for a while. 305 00:33:21,791 --> 00:33:25,462 Did you expect I was gonna let you learn to shoot on an empty stomach, son? 306 00:33:25,587 --> 00:33:27,839 I don't care about me, 307 00:33:27,964 --> 00:33:29,966 but I wanna keep your belly full. 308 00:33:30,091 --> 00:33:31,343 Go on. 309 00:33:31,468 --> 00:33:32,761 Hey! Hey! 310 00:33:49,402 --> 00:33:52,364 The only lotion in the world that put hair back on the heads 311 00:33:52,489 --> 00:33:55,700 of people scalped by that fierce Indian Sitting Bull. 312 00:33:55,825 --> 00:33:57,494 No more baldness! 313 00:33:57,619 --> 00:34:00,080 Why, it even cures other ailments from flaking scalp... 314 00:34:00,205 --> 00:34:03,083 Now, don't you try to get out of it. It's useless. 315 00:34:03,208 --> 00:34:07,128 You said that sharpshooter's no good, but I want to see him all the same. 316 00:34:07,254 --> 00:34:09,589 - Come on. - Alright, let's take a look at him. 317 00:34:32,654 --> 00:34:34,573 Attention, attention! People, please! Attention! 318 00:34:34,698 --> 00:34:37,993 You will see a sensational act that's sure to go down in the pages of folklore. 319 00:34:38,118 --> 00:34:39,494 You will tell your grandchildren 320 00:34:39,619 --> 00:34:42,330 what you've seen on this great day here in this great city. 321 00:34:42,455 --> 00:34:44,916 The one and only, the great Ricky Shot! 322 00:34:45,041 --> 00:34:47,502 Alright, Mister Champion! Yay! 323 00:34:52,340 --> 00:34:55,802 I've seen guys who could shoot that rope in half in Cheyenne. 324 00:34:55,927 --> 00:34:57,947 Now, before your eyes you're going to witness an act 325 00:34:57,971 --> 00:35:00,932 presented to people all over in every country from here to Persia. 326 00:35:01,057 --> 00:35:03,393 The sensational Ricky Shot, champion sharpshooter! 327 00:35:03,518 --> 00:35:06,146 One, two, three. 328 00:35:12,277 --> 00:35:13,403 Great! 329 00:35:13,528 --> 00:35:15,572 What did you say you saw in Cheyenne? 330 00:35:15,697 --> 00:35:18,033 I hope you enjoyed yourselves, folks. Isn't he great? 331 00:35:18,158 --> 00:35:20,619 Thanks. We appreciate that, ma'am. Thanks. 332 00:35:20,744 --> 00:35:22,495 Thanks. 333 00:35:35,175 --> 00:35:37,260 Now, ladies and gentlemen, your attention. 334 00:35:39,137 --> 00:35:41,097 Please, absolute silence now. 335 00:35:41,222 --> 00:35:45,060 The champion is ready for the wheel of chance. Let her spin! 336 00:35:52,609 --> 00:35:55,820 Brilliant! Four aces with exactly four shots. 337 00:35:56,613 --> 00:35:57,822 The wheel of fortune stops. 338 00:35:57,947 --> 00:36:01,910 Ace of diamonds, ace of clubs, ace of hearts and ace of spades. 339 00:36:02,035 --> 00:36:03,912 What have we got here? 340 00:36:04,037 --> 00:36:06,539 Everyone a bull's-eye, 341 00:36:06,665 --> 00:36:08,792 as you can see for yourselves. 342 00:36:08,917 --> 00:36:11,795 Thank you, and now Ricky Shot thanks you for the kind applause 343 00:36:11,920 --> 00:36:14,714 and will perform for you his last, most stupendous number. 344 00:36:16,174 --> 00:36:18,334 Those shots were way low. You still got a lot to learn. 345 00:36:18,385 --> 00:36:19,594 How'd the collection go? 346 00:36:19,719 --> 00:36:23,682 About enough to get us through the next two weeks. Go on, get it over with. 347 00:36:54,671 --> 00:36:56,131 Hello, Martin. 348 00:36:59,259 --> 00:37:00,719 You're looking fine. 349 00:37:01,720 --> 00:37:03,304 Haven't changed a bit. 350 00:37:03,430 --> 00:37:04,556 What do you want? 351 00:37:05,932 --> 00:37:08,435 You're gonna take me to Vigonza, 352 00:37:08,560 --> 00:37:10,520 so I can sell him Billy Kane. 353 00:37:12,564 --> 00:37:13,773 Get out of here, Kramer! 354 00:37:14,983 --> 00:37:16,693 I can't manage it alone. 355 00:37:21,364 --> 00:37:23,742 Ever since Billy discovered that I ran out on him, 356 00:37:23,867 --> 00:37:26,035 he's been right on my heels. 357 00:37:26,161 --> 00:37:30,290 Three days he's been on my trail. I tell you, I've had it. 358 00:37:30,415 --> 00:37:32,876 Your friends just don't want to part with you. 359 00:37:34,377 --> 00:37:37,839 Take me to Vigonza. He'll pay us well. 360 00:37:37,964 --> 00:37:39,466 - But hurry up! - Get out of here. 361 00:37:39,591 --> 00:37:41,426 Take me to Vigonza, you no-good son of a... 362 00:37:44,971 --> 00:37:46,514 Let me introduce Ricky. 363 00:37:49,309 --> 00:37:51,644 He can hit a dime in the air at 50 paces. 364 00:37:52,854 --> 00:37:54,689 So get out fast and don't come back! 365 00:38:04,783 --> 00:38:06,659 I say we should've put those holes in your head 366 00:38:06,785 --> 00:38:08,495 instead of messing up them hands. 367 00:38:23,843 --> 00:38:26,179 - One of Billy Kane's men? - Yeah. 368 00:38:26,304 --> 00:38:28,664 He was one of the bandits that held up the train, wasn't he? 369 00:38:30,475 --> 00:38:31,518 What about it? 370 00:38:32,977 --> 00:38:34,646 Anyway, what do you care? 371 00:38:44,948 --> 00:38:46,324 What the hell are you doing? 372 00:38:46,449 --> 00:38:47,867 I'm taking my 50 percent. 373 00:38:49,369 --> 00:38:50,495 Wait a minute! 374 00:38:51,621 --> 00:38:53,039 Hey, what are you planning? 375 00:38:53,706 --> 00:38:55,166 I'll see you later. 376 00:39:51,723 --> 00:39:53,349 I wanna get drunk. 377 00:39:53,474 --> 00:39:55,226 This place is like a morgue. 378 00:39:55,351 --> 00:39:58,855 Come on, I'm paying for everybody. Let's liven it up. 379 00:39:58,980 --> 00:40:01,399 Hey, Charlie, I want a drink. 380 00:40:17,248 --> 00:40:18,791 So, you found me, Billy, eh? 381 00:40:32,680 --> 00:40:34,223 It's about time, isn't it? 382 00:40:36,726 --> 00:40:38,603 But now that I see you, I feel better. 383 00:40:58,373 --> 00:40:59,999 Maybe you'll let me finish this first. 384 00:41:28,319 --> 00:41:29,779 - I'll take it. - Alright. 385 00:41:33,366 --> 00:41:34,409 Thanks. 386 00:41:56,556 --> 00:41:58,224 Come on, dance! 387 00:42:02,061 --> 00:42:03,938 "M Paving, aren't |?" 388 00:42:05,857 --> 00:42:08,151 Here. You want some? 389 00:42:10,862 --> 00:42:12,655 Go on, drink! 390 00:42:13,322 --> 00:42:15,033 Go on, drink I said. 391 00:42:17,076 --> 00:42:19,704 Go ahead, girls. Go on, keep on dancing! 392 00:42:21,539 --> 00:42:24,584 Dance! I said dance! 393 00:42:33,718 --> 00:42:37,388 Fancy seeing you here, champion! 394 00:42:39,807 --> 00:42:42,977 If you came here to get me, it's too late. 395 00:42:44,854 --> 00:42:46,856 Because I had a little run-in with Billy. 396 00:42:49,108 --> 00:42:50,234 Where'd he go? 397 00:42:55,364 --> 00:42:58,868 Who the hell cares where that son of a snake's gone? 398 00:43:01,204 --> 00:43:03,956 He always turns up at the right moment. 399 00:43:05,833 --> 00:43:07,085 Hey, gimme! 400 00:43:14,258 --> 00:43:15,593 Dance, go on! 401 00:43:15,718 --> 00:43:17,637 Hurry up and die, will you? 402 00:43:18,721 --> 00:43:22,016 And don't stop until I tell you. Everything's free tonight. 403 00:43:22,141 --> 00:43:23,476 Go on, dance! 404 00:43:24,811 --> 00:43:30,233 Hey, you, you gotta tell Vigonza Billy's returned alone. 405 00:43:32,151 --> 00:43:34,987 Tell him Billy's men aren't gonna get here till Friday. 406 00:43:36,572 --> 00:43:39,867 All of them are planning to go to Tehuantepec. 407 00:43:39,992 --> 00:43:43,037 His men are sick and tired of him and they're ready to sell his hide. 408 00:43:44,622 --> 00:43:46,958 Vigonza ought to know that all of Billy's men are ready 409 00:43:47,083 --> 00:43:49,335 to hand him over on a silver platter! 410 00:43:49,460 --> 00:43:51,587 He'll pay you good. 411 00:43:54,173 --> 00:43:55,258 Uh-uh. 412 00:43:55,383 --> 00:43:57,218 Ah, no. 413 00:44:01,180 --> 00:44:03,349 "Sardanapalus". 414 00:44:06,310 --> 00:44:09,647 Who is this Sardanapalus? 415 00:44:10,857 --> 00:44:12,108 Huh? 416 00:44:13,776 --> 00:44:14,944 An old king. 417 00:44:16,529 --> 00:44:20,783 "The Death of Sardanapalus". 418 00:44:25,246 --> 00:44:27,623 What do they mean, going off and killing all of them women? 419 00:44:28,749 --> 00:44:30,751 They say he wanted them murdered 420 00:44:31,711 --> 00:44:34,297 because he didn't want to die alone. 421 00:44:37,341 --> 00:44:38,759 You know? 422 00:44:38,885 --> 00:44:41,888 And he had the right idea. 423 00:44:42,013 --> 00:44:43,514 Come here, blondie. 424 00:44:46,559 --> 00:44:47,977 Come here, will you? 425 00:44:49,103 --> 00:44:52,190 Don't worry, you other girls will get your chance. 426 00:44:52,690 --> 00:44:55,401 Me too, if I'm going to hell, I want some company. 427 00:44:55,526 --> 00:44:57,528 No, Kramer! Shoot me, you dog! 428 00:46:00,383 --> 00:46:02,468 Hey, Martin. Martin, show me how to use this. 429 00:46:02,593 --> 00:46:06,305 You're learning to shoot a dueling pistol. What do you want with a six-shooter? 430 00:46:06,430 --> 00:46:08,391 To get the men who robbed the train. 431 00:46:09,433 --> 00:46:12,061 So that's what was really on your mind. 432 00:46:12,186 --> 00:46:13,521 To use me. 433 00:46:13,646 --> 00:46:15,564 They're the only ones who can give testimony, 434 00:46:15,690 --> 00:46:17,566 and you're hoping I'll lead you to them. 435 00:46:17,692 --> 00:46:19,235 You're no better than I am. 436 00:46:19,360 --> 00:46:21,404 You want to use me to kill Billy Kane. 437 00:46:23,531 --> 00:46:25,574 Tehuantepec's the place where you'll find him. 438 00:46:25,700 --> 00:46:26,993 Get that out of your head. 439 00:46:27,118 --> 00:46:29,787 You're not ready for Billy Kane yet. He'd put all six shots in you. 440 00:46:29,912 --> 00:46:32,123 Quit drumming up trade! You're not doing the show. 441 00:46:42,925 --> 00:46:44,635 I still could have clone it without you! 442 00:46:48,014 --> 00:46:49,765 Always fire two shots. 443 00:46:49,890 --> 00:46:53,019 Because if you wait between shots, you might find yourself dead. 444 00:46:54,437 --> 00:46:56,772 Shooting at a target isn't like shooting at a man. 445 00:46:59,275 --> 00:47:01,986 It's being quick that counts, not how precise your aim is. 446 00:47:03,779 --> 00:47:05,448 And forget them fancy tricks. 447 00:47:06,282 --> 00:47:08,117 Just put your thumb on the hammer. 448 00:47:09,994 --> 00:47:12,580 And then ease it back slow while you draw. 449 00:47:13,581 --> 00:47:16,334 See? You're ready to aim and shoot in one motion. 450 00:47:16,459 --> 00:47:17,668 Fire! 451 00:47:19,795 --> 00:47:22,131 Always pick this point when you shoot. 452 00:47:22,256 --> 00:47:24,258 Otherwise you're wasting bullets. 453 00:47:29,096 --> 00:47:31,140 Not bad. 454 00:47:31,265 --> 00:47:33,184 But don't get any big ideas. 455 00:47:42,735 --> 00:47:45,446 You'll have to do better than that to get Billy Kane. 456 00:47:46,989 --> 00:47:48,908 Look what he did to that holster, will you? 457 00:47:51,118 --> 00:47:52,870 It seems like it was cut with a razor. 458 00:47:55,122 --> 00:47:57,750 That's about the greatest shot I've seen in my time. 459 00:47:57,875 --> 00:48:00,795 Why didn't he kill you on the train along with everybody else? 460 00:48:02,296 --> 00:48:03,756 Were you friends? 461 00:48:07,843 --> 00:48:09,136 I heard of him. 462 00:48:11,889 --> 00:48:15,434 Look at that closely. You can't do better than that. 463 00:48:15,559 --> 00:48:18,396 And you still want to go to Tehuantepec? 464 00:48:18,521 --> 00:48:19,563 Yeah. 465 00:48:51,762 --> 00:48:53,222 Trouble. 466 00:48:54,181 --> 00:48:55,349 IVamos, hombre! 467 00:48:55,474 --> 00:48:57,059 Ezequiel, ¢Qué hacemos con estos? 468 00:48:57,184 --> 00:48:59,937 Make them get down and go and unhitch their horses. 469 00:49:01,439 --> 00:49:02,690 IBaien! 470 00:49:08,529 --> 00:49:10,531 Aqui esté escrito que es un gran tirador. 471 00:49:10,656 --> 00:49:14,535 GUn tirador? iAy, ay, ay! [Mira cémo mato el tirador! 472 00:49:14,660 --> 00:49:17,079 Ezequiel, you're next! 473 00:49:17,204 --> 00:49:19,999 No, no, no! Leave me alone! 474 00:49:30,926 --> 00:49:32,720 Well, you're getting there. 475 00:49:40,978 --> 00:49:42,646 That was luck. 476 00:49:42,771 --> 00:49:44,273 I'll mind the ladies. 477 00:49:45,649 --> 00:49:48,235 - Don't catch cold, ma'am. - Oh, thank you, sir. Thank you. 478 00:49:48,360 --> 00:49:50,738 - You girls alright? - Richard Martin! 479 00:49:50,863 --> 00:49:53,240 Hey, Betty Starr! 480 00:49:53,365 --> 00:49:55,409 What are you doing here? 481 00:49:55,534 --> 00:49:57,536 Me and my girls was on tour. 482 00:49:57,661 --> 00:50:00,331 I guess that we're the only ones that escaped. 483 00:50:00,456 --> 00:50:02,374 If you want me to, I'll take you to Tehuantepec. 484 00:50:02,500 --> 00:50:04,502 One place is as good as another. 485 00:50:04,627 --> 00:50:05,961 Let's get going. 486 00:50:06,086 --> 00:50:07,296 Ricky! 487 00:50:07,421 --> 00:50:09,215 You know each other? 488 00:50:09,340 --> 00:50:10,716 Where did you two meet? 489 00:50:10,841 --> 00:50:13,802 I'm always getting into debt with Ricky, ain't I? 490 00:50:26,148 --> 00:50:28,067 Billy Kane's men have arrived. 491 00:50:30,528 --> 00:50:33,113 - You took a long time to get here. - Hey, Vigonza! GCémo estés? 492 00:50:33,239 --> 00:50:36,367 You look more like a gringo every day. 493 00:50:36,492 --> 00:50:38,953 How did it go? How about the others? 494 00:50:39,078 --> 00:50:40,913 We split up into groups when we left Arizona, 495 00:50:41,038 --> 00:50:42,706 but all of us are meeting here tonight. 496 00:50:42,831 --> 00:50:44,375 Ah, bueno, good! 497 00:50:44,500 --> 00:50:47,378 - It wasn't easy. - Hola, 4' Que' tal? 498 00:50:47,503 --> 00:50:50,089 Now Billy's got us in trouble with the Federals. 499 00:50:52,383 --> 00:50:53,717 Billy Kane? 500 00:50:53,842 --> 00:50:56,387 Billy Kane ask much and don't give nothing. 501 00:50:56,512 --> 00:50:58,347 He is loco. 502 00:50:58,472 --> 00:51:02,518 Yeah, he likes blood, but he don't like money. 503 00:51:03,811 --> 00:51:07,773 Now we eat, amigos. Sit down, sit down. 504 00:51:07,898 --> 00:51:09,900 Hey, you! Bring out the food! 505 00:51:10,025 --> 00:51:11,068 IDe prisa! 506 00:51:12,194 --> 00:51:14,363 He is the owner of the house, 507 00:51:14,488 --> 00:51:17,658 but I picked his place because it is close to Tehauantepec. 508 00:51:18,117 --> 00:51:20,286 Quickly! The food's for my amigos. 509 00:51:20,411 --> 00:51:22,705 And pick up the cup you dropped. 510 00:51:22,830 --> 00:51:24,623 Eat my friends, eat. 511 00:51:27,543 --> 00:51:28,877 ICégelo! 512 00:51:42,766 --> 00:51:45,811 Bueno, Billy is expecting us 513 00:51:45,936 --> 00:51:48,022 at the saloon after sundown. 514 00:51:48,814 --> 00:51:52,443 Instead of us, he's gonna find you. 515 00:51:53,360 --> 00:51:54,695 I kill him? 516 00:51:55,946 --> 00:51:57,948 You mean me and my muchachos? 517 00:52:00,534 --> 00:52:02,828 Yeah. We're going to stay right here. 518 00:52:08,542 --> 00:52:11,962 Maybe you'll kill him and maybe you won't. 519 00:52:12,087 --> 00:52:14,340 Billy is bound to shoot up a few people. 520 00:52:16,133 --> 00:52:17,843 Well, it ain't going to be us. 521 00:52:28,437 --> 00:52:30,898 It's the quietest place on the whole border. 522 00:52:31,023 --> 00:52:32,524 It was built by Quakers. 523 00:52:34,401 --> 00:52:37,321 Ever since they built the railroad, 524 00:52:37,446 --> 00:52:39,948 there's been quite a bit of money in circulation. 525 00:53:26,453 --> 00:53:28,497 This town hasn't changed a bit. 526 00:53:28,622 --> 00:53:30,124 Thank you. 527 00:53:30,249 --> 00:53:31,458 Thanks, Martin. 528 00:53:31,583 --> 00:53:33,001 Our pleasure. 529 00:53:37,423 --> 00:53:39,007 Everybody out, girls. 530 00:53:39,133 --> 00:53:40,926 Well, it's about time. 531 00:53:41,051 --> 00:53:43,011 - You like it? - It's marvelous. 532 00:53:43,137 --> 00:53:44,555 Careful there, honey. 533 00:53:46,515 --> 00:53:48,642 - This is where you'll stay. - Thank you. 534 00:53:57,568 --> 00:53:58,861 Disculpe, sefior. 535 00:53:59,403 --> 00:54:01,113 You said this was a peaceful place. 536 00:54:01,238 --> 00:54:03,115 Yes, it is, in Texas, 537 00:54:03,240 --> 00:54:05,784 but Mexico is on that side. 538 00:54:05,909 --> 00:54:08,704 This is the borderline, right here in the middle. 539 00:54:09,413 --> 00:54:11,039 - Welcome back, Betty. - Thank you. 540 00:54:11,707 --> 00:54:13,667 Tequila or whiskey? 541 00:54:13,792 --> 00:54:16,170 Disculpa, sefior. iDiscUlpame! 542 00:54:16,754 --> 00:54:19,214 Betty Starr, Velvet Legs! 543 00:54:19,339 --> 00:54:20,466 Come here, all of you! 544 00:54:20,591 --> 00:54:22,676 Come here, hombres, and look who has arrived! 545 00:54:22,801 --> 00:54:24,845 Go and get them! You too! Ivamos, vamos! 546 00:54:24,970 --> 00:54:27,639 Ricky, I owe you something. 547 00:54:27,765 --> 00:54:29,016 I'll be here. 548 00:54:30,476 --> 00:54:32,561 You are new here, s1'? 549 00:54:33,061 --> 00:54:35,189 Can I buy a drink, sefiorita? 550 00:54:50,662 --> 00:54:53,999 Vigonza has respectfully requested our presence. 551 00:54:59,546 --> 00:55:01,965 It seems that Billy Kane's men have arrived. 552 00:55:05,177 --> 00:55:06,428 You, no. 553 00:55:11,350 --> 00:55:13,393 Find out what these filthy pigs want. 554 00:55:13,519 --> 00:55:16,563 Don't worry, I'll wait for you at Eagle Rock. 555 00:55:41,380 --> 00:55:42,673 Hey, amigo! 556 00:55:42,798 --> 00:55:45,300 You didn't bring me the message of Kramer. 557 00:55:45,425 --> 00:55:47,344 The last words of a dying man are sacred. 558 00:55:47,469 --> 00:55:49,346 He killed three of our men, Vigonza. 559 00:55:54,434 --> 00:55:56,228 You want money? 560 00:55:59,106 --> 00:56:00,899 Sure. Why not? 561 00:56:02,109 --> 00:56:04,528 "Ha!" V'9Onza! 562 00:56:04,653 --> 00:56:06,029 What about him? 563 00:56:06,154 --> 00:56:07,781 Let me go, huh? 564 00:56:07,906 --> 00:56:10,242 - He wants to leave us. - Ah, he can go. 565 00:56:13,787 --> 00:56:14,830 Gracias, sefior. 566 00:56:16,081 --> 00:56:17,749 Muchas gracias, sefior. 567 00:56:17,875 --> 00:56:19,585 What if he talks? 568 00:56:28,844 --> 00:56:30,888 Here's much money for you. 569 00:56:33,181 --> 00:56:35,475 You get this from me if you kill Billy Kane. 570 00:56:37,060 --> 00:56:38,478 Go on. 571 00:56:38,604 --> 00:56:40,564 When he turns his back, 572 00:56:40,689 --> 00:56:42,691 then you will be able to give us a signal. 573 00:56:42,816 --> 00:56:45,777 We will all shoot him before he has the time to shoot us. 574 00:56:48,113 --> 00:56:50,324 This is our signal. Huh? 575 00:56:51,408 --> 00:56:53,785 Come on, play something light and gay. 576 00:56:58,498 --> 00:57:00,876 Ricky, you don't want to drink that stuff, do you? 577 00:57:02,294 --> 00:57:05,213 This is what we keep for the special customers. 578 00:57:07,382 --> 00:57:10,302 It's gonna be a bad night. I can smell it. 579 00:57:13,805 --> 00:57:16,433 Vigonza. Be careful, it may mean trouble for you. 580 00:57:17,893 --> 00:57:19,019 We're ready. 581 00:57:20,103 --> 00:57:21,355 Hey, all of you! 582 00:57:22,481 --> 00:57:23,732 Get out of here. 583 00:57:24,816 --> 00:57:25,859 Go on, hurry. You too. 584 00:57:26,443 --> 00:57:28,904 Move everybody out of here. Get ready, quickly. 585 00:57:30,822 --> 00:57:32,282 IVamos, répido! 586 00:58:09,569 --> 00:58:12,030 - You better get out. - Ricky, don't do anything foolish! 587 00:58:12,155 --> 00:58:13,573 I said get out! 588 00:58:50,569 --> 00:58:51,862 IMadre de Dios! 589 00:59:01,621 --> 00:59:02,873 Play! 590 00:59:15,844 --> 00:59:17,179 Whiskey, madam. 591 00:59:21,850 --> 00:59:22,851 You Billy Kane? 592 00:59:24,186 --> 00:59:25,562 What's it to you? 593 00:59:27,856 --> 00:59:29,274 They gave me this money. 594 00:59:30,192 --> 00:59:31,193 To kill you. 595 00:59:33,945 --> 00:59:35,405 That's mighty funny. 596 00:59:37,324 --> 00:59:38,909 Your men have sold you out to Vigonza. 597 00:59:41,203 --> 00:59:43,789 And he's put you here as bait, I suppose. 598 01:00:27,874 --> 01:00:29,709 There are six of them in here. 599 01:00:31,253 --> 01:00:32,629 When I light a match... 600 01:00:34,089 --> 01:00:35,632 they'll shoot you. 601 01:00:42,639 --> 01:00:44,349 There's one sitting by the table. 602 01:00:45,433 --> 01:00:47,394 The rest are sitting in there. 603 01:00:49,229 --> 01:00:51,022 Vigonza's hiding behind the piano. 604 01:00:54,192 --> 01:00:56,486 I can see the tip of his boot. 605 01:00:58,363 --> 01:01:00,282 Which end of the keyboard? 606 01:01:01,950 --> 01:01:04,452 Where the high notes are. 607 01:01:04,578 --> 01:01:06,746 Can you get one of them? 608 01:01:08,915 --> 01:01:11,751 Two: The one at the table 609 01:01:13,503 --> 01:01:15,172 and the one with the poncho. 610 01:01:23,388 --> 01:01:24,472 NOW! 611 01:01:50,707 --> 01:01:52,334 There's one you missed. 612 01:01:54,336 --> 01:01:55,503 Let's have some music. 613 01:02:09,809 --> 01:02:11,853 What do you want from me? 614 01:02:11,978 --> 01:02:14,564 You can help me get back to my ranch. 615 01:02:15,440 --> 01:02:18,151 I was on that train for Tucson you held up. 616 01:02:19,277 --> 01:02:22,072 But since I hadn't any ticket, they threw me off. 617 01:02:23,073 --> 01:02:25,617 Then they found my knife in the belly of the train conductor. 618 01:02:26,493 --> 01:02:28,370 The judge gave me thirty years. 619 01:02:28,495 --> 01:02:29,704 How did you get out? 620 01:02:30,497 --> 01:02:33,750 Some of the jailbirds made a break and I went along. 621 01:02:33,875 --> 01:02:35,669 I'm wanted dead or alive. 622 01:02:36,461 --> 01:02:39,881 All I need is one of your men that can swear I didn't rob that train. 623 01:02:40,757 --> 01:02:43,677 It's the only way I know to prove that I'm not guilty. 624 01:02:44,386 --> 01:02:46,012 And you want me. 625 01:02:46,137 --> 01:02:48,348 Never even thought of it. 626 01:02:48,473 --> 01:02:50,267 One of your men'|| do. 627 01:02:51,685 --> 01:02:53,061 It's a deal. 628 01:02:56,940 --> 01:02:58,483 He's going to warn the others. 629 01:03:15,875 --> 01:03:17,085 Martin! 630 01:03:19,504 --> 01:03:21,589 I guess you saw what happened. 631 01:03:21,715 --> 01:03:24,968 Yeah, I saw it. It doesn't matter. 632 01:03:25,093 --> 01:03:26,928 You're disappointed, aren't you? 633 01:03:29,848 --> 01:03:32,267 I counted on him to get Billy Kane for me. 634 01:03:34,060 --> 01:03:36,604 I thought he was gonna do it, too. 635 01:03:36,730 --> 01:03:39,316 But he had his own reasons to act the way he did. 636 01:03:42,569 --> 01:03:43,903 Yeah. 637 01:04:53,098 --> 01:04:54,766 Well? Is he dead? 638 01:05:09,697 --> 01:05:11,199 Take your choice. 639 01:05:15,620 --> 01:05:17,455 You want Clem? 640 01:05:17,580 --> 01:05:19,040 Clem likes to talk. 641 01:05:20,041 --> 01:05:21,835 Keep you company on your trip. 642 01:05:30,385 --> 01:05:32,345 Or take Doc here. 643 01:05:32,470 --> 01:05:35,974 He could bandage a wound or pull your tooth if it hurts. 644 01:05:40,353 --> 01:05:41,980 What about Dirty here? 645 01:05:45,733 --> 01:05:47,402 He's got a strong smell, 646 01:05:48,653 --> 01:05:50,321 but he wouldn't harm a flea. 647 01:05:54,200 --> 01:05:57,954 I guess that's why you got so many flea bites, ain't it, Dirty? 648 01:06:04,252 --> 01:06:06,421 You can have Bastard Sam, too. 649 01:06:08,214 --> 01:06:09,591 They wanted to lynch him 650 01:06:10,884 --> 01:06:13,344 cos he shacked up with a ten-year-old girl. 651 01:06:14,596 --> 01:06:17,056 It wasn't my fault. I thought she was twelve. 652 01:06:25,273 --> 01:06:28,401 One of you is going with my friend here to the sheriff. 653 01:06:32,780 --> 01:06:34,282 Maybe you'll get hung, 654 01:06:35,700 --> 01:06:37,577 but it's something I owe him. 655 01:06:48,963 --> 01:06:50,298 Which one do you want? 656 01:06:51,257 --> 01:06:55,094 It makes no difference, just as long as he talks. 657 01:06:56,596 --> 01:06:58,223 If he won't talk for you, 658 01:07:00,475 --> 01:07:02,018 he won't talk anymore. 659 01:07:04,979 --> 01:07:06,397 I'll make the choice. 660 01:07:08,733 --> 01:07:11,319 We couldn't go on anymore like we was, Billy. 661 01:07:11,444 --> 01:07:14,697 You were taking... taking half of everything! 662 01:07:14,822 --> 01:07:16,324 They ask you to be spokesman? 663 01:07:18,284 --> 01:07:19,577 - You, Doc? - Not me, Billy. 664 01:07:19,702 --> 01:07:22,163 - I didn't want to sell out, they did! - Get in the corner! 665 01:07:23,540 --> 01:07:24,666 Pretty boy. 666 01:07:27,085 --> 01:07:28,711 Too busy thinking of women. 667 01:07:32,048 --> 01:07:33,091 Hurry UP! 668 01:07:35,552 --> 01:07:37,095 You, get over there! 669 01:07:41,307 --> 01:07:45,270 You tried to sell me out, but you lost. No hard feelings. 670 01:07:48,106 --> 01:07:51,568 The one that draws the lowest card goes with him. 671 01:09:04,599 --> 01:09:05,725 Here's your man. 672 01:09:15,151 --> 01:09:16,861 Now we're even, right? 673 01:09:28,831 --> 01:09:31,292 Get the horses ready. We're going into town. 674 01:09:31,417 --> 01:09:32,877 What are you thinking of doing? 675 01:09:33,753 --> 01:09:36,798 You said you wanted more money. Well, we're getting it. 676 01:09:36,923 --> 01:09:38,341 Before sun-up. 677 01:09:39,592 --> 01:09:41,052 And in Tehuantepec. 678 01:12:12,662 --> 01:12:14,038 Was that you shooting? 679 01:12:14,956 --> 01:12:16,374 Yeah, a coyote. 680 01:12:20,461 --> 01:12:22,088 This is Nufio. 681 01:12:22,213 --> 01:12:23,464 I know him. 682 01:12:26,759 --> 01:12:30,221 Martin, I better tell you something. I was on that train, too. 683 01:12:33,307 --> 01:12:34,851 So I've been told. 684 01:12:35,768 --> 01:12:37,645 When are you planning on going? 685 01:12:37,770 --> 01:12:40,982 At dawn. As soon as I've turned him in to the sheriff, 686 01:12:41,107 --> 01:12:42,859 I'm going back to my folks' ranch. 687 01:12:44,110 --> 01:12:46,070 Martin, why don't you come with me? 688 01:12:46,195 --> 01:12:48,197 I don't fit into bedroom slippers. 689 01:12:48,322 --> 01:12:50,908 I've tried 'em. I'll stick to my old boots. 690 01:12:54,537 --> 01:12:56,038 You've been a good teacher. 691 01:12:57,874 --> 01:13:00,126 A good teacher doesn't teach you how to kill a man. 692 01:13:04,255 --> 01:13:05,840 You could've been killed tonight. 693 01:13:05,965 --> 01:13:08,593 It never crossed my mind to face him. 694 01:13:08,718 --> 01:13:11,053 It's a private fight between the two of you. 695 01:13:12,430 --> 01:13:13,890 See you tomorrow. 696 01:13:14,015 --> 01:13:16,934 No, Ricky. I guess we'd better just forget about it. 697 01:14:02,271 --> 01:14:03,606 Ready? 698 01:14:05,566 --> 01:14:06,609 Here! 699 01:14:22,792 --> 01:14:23,960 Martin! 700 01:14:27,546 --> 01:14:28,798 Hey, Martin! 701 01:15:43,164 --> 01:15:45,875 Hey, sheriff, you recognize him? 702 01:15:46,000 --> 01:15:47,918 He's waiting for you outside. 703 01:15:53,924 --> 01:15:55,634 Billy, we're ready! 704 01:16:06,520 --> 01:16:08,272 Here I am, Billy Kane! 705 01:16:45,601 --> 01:16:48,646 Those good old days were long ago, Martin. 706 01:16:48,771 --> 01:16:50,815 You can't even see, 707 01:16:50,940 --> 01:16:52,691 much less hold a gun. 708 01:16:54,777 --> 01:16:56,862 Load your gun. Go ahead. 709 01:18:57,942 --> 01:18:59,568 They're behind the windows. 710 01:19:03,113 --> 01:19:06,367 Don't worry, they haven't got the guts to fire at us. 711 01:19:06,492 --> 01:19:09,203 There's always some hothead wherever you go. 712 01:20:01,213 --> 01:20:02,840 - Is it bad? - No, no. 713 01:20:53,265 --> 01:20:55,100 Guess that's the end of the heroes. 714 01:21:36,392 --> 01:21:38,060 Give me the key, grandpa. 715 01:21:40,020 --> 01:21:41,772 That's right. 716 01:21:48,612 --> 01:21:50,114 Get a move on, you two! 717 01:21:58,914 --> 01:22:01,041 He finally caught up with Billy Kane. 718 01:22:01,166 --> 01:22:03,794 Why did he have to do it? 719 01:22:03,919 --> 01:22:07,464 Every time Billy shot somebody, it was like he was pulling the trigger instead. 720 01:22:08,924 --> 01:22:10,926 "Top 9H"- 721 01:22:11,051 --> 01:22:12,594 "Richard Martin." 722 01:22:14,096 --> 01:22:15,305 "Billy Kane." 723 01:22:17,975 --> 01:22:19,643 "Shooting competition." 724 01:22:19,768 --> 01:22:23,355 "Dallas county fair, 1876." 725 01:22:24,189 --> 01:22:27,526 They won it when they were giving shows together. 726 01:22:27,651 --> 01:22:29,194 They were really something. 727 01:22:30,112 --> 01:22:31,947 Then Billy got the idea he could do better 728 01:22:32,072 --> 01:22:34,950 robbing trains and banks, so he left him. 729 01:22:35,951 --> 01:22:37,578 Guess they were pretty good friends. 730 01:22:38,662 --> 01:22:40,497 They were almost brothers. 731 01:22:40,622 --> 01:22:43,333 Martin taught him everything about shooting. 732 01:22:45,210 --> 01:22:48,630 For him, it was his duty to go off and... 733 01:22:49,339 --> 01:22:50,883 and put an end to him. 734 01:22:55,220 --> 01:22:58,056 Forget about it, Ricky, or I'll have lost you both! 735 01:23:17,451 --> 01:23:19,611 Hey, wait. Don't go yet. I saw them go into the saloon. 736 01:23:19,661 --> 01:23:22,331 Billy! Billy Kane! 737 01:23:23,957 --> 01:23:26,710 I killed the gringo! 738 01:23:26,835 --> 01:23:28,670 I'm alone! 739 01:23:28,795 --> 01:23:30,005 It's Nufio. 740 01:23:32,174 --> 01:23:33,425 Call him again. 741 01:23:34,301 --> 01:23:36,887 This time make it more convincing. 742 01:23:37,012 --> 01:23:38,472 Let me go. He will kill me. 743 01:23:40,682 --> 01:23:43,560 Billy Kane! 744 01:23:46,438 --> 01:23:48,607 I'm wounded! Where are you? 745 01:23:51,485 --> 01:23:53,237 Help me, you dog! 746 01:23:54,821 --> 01:23:56,823 Ha! Well, what do you know. 747 01:23:58,367 --> 01:24:00,452 He must have given him the slip, eh? 748 01:24:00,577 --> 01:24:02,204 Quiet, you fool. 749 01:24:02,329 --> 01:24:04,164 Billy! 750 01:24:04,289 --> 01:24:06,124 Come and help me! 751 01:24:11,838 --> 01:24:15,467 This young friend of mine laid a trap for me. 752 01:24:15,592 --> 01:24:16,843 What does he want? 753 01:24:17,636 --> 01:24:20,639 - Me. - Help me, Billy! 754 01:24:20,764 --> 01:24:23,725 He's finally in business for himself. 755 01:24:25,435 --> 01:24:28,021 I'm wounded, Billy! 756 01:24:29,898 --> 01:24:32,150 Where are you? 757 01:24:38,949 --> 01:24:40,617 Billy! 758 01:24:44,913 --> 01:24:47,165 Help me, I'm wounded! 759 01:25:01,555 --> 01:25:03,932 That hijo de puta made me, I had to. 760 01:25:06,977 --> 01:25:08,103 Where'd he go? 761 01:25:08,228 --> 01:25:10,981 I could not warn you. He made me. 762 01:25:11,106 --> 01:25:12,274 Where is he? 763 01:25:13,233 --> 01:25:14,610 Somewhere! 764 01:25:18,113 --> 01:25:21,491 Billy, I think you too are a hijo de puta. 765 01:25:33,003 --> 01:25:34,212 Hey, Preston! 766 01:26:05,786 --> 01:26:07,287 You're not too smart! 767 01:26:08,497 --> 01:26:09,706 You should have gone, 768 01:26:10,707 --> 01:26:12,584 while the going was good. 769 01:26:12,709 --> 01:26:13,960 Hey, Ricky! 770 01:26:15,796 --> 01:26:17,047 It's too bad. 771 01:26:18,799 --> 01:26:20,550 No one to prove your innocence. 772 01:26:23,303 --> 01:26:24,888 You shouldn't have come back. 773 01:26:28,975 --> 01:26:32,562 But fellas like you wanna die, wanna be a hero. 774 01:26:46,368 --> 01:26:47,411 Alright. 775 01:26:56,253 --> 01:26:59,798 When the bucket is empty, we'll both come out shooting. 776 01:27:46,887 --> 01:27:48,263 What's wrong? 777 01:27:50,265 --> 01:27:52,559 Think I'd believe you'd stick by your word? 778 01:27:55,020 --> 01:27:57,230 You really want to get killed, don't you? 779 01:27:58,732 --> 01:28:00,942 Alright, I'll fix you up. 780 01:31:00,622 --> 01:31:04,167 Ha! You think I can't get rid of you whenever I want? 781 01:31:04,292 --> 01:31:05,752 Do you hear me? 782 01:31:14,469 --> 01:31:18,181 Did you ever see anybody get rid of the king as clean as that? 783 01:31:19,683 --> 01:31:21,685 Without touching the other pieces? 784 01:31:34,114 --> 01:31:35,824 I was Martin's pupil, too. 785 01:31:36,741 --> 01:31:38,368 I know all his tricks. 786 01:31:40,161 --> 01:31:44,082 He taught 'em to me to kill you, Billy Kane. 787 01:33:42,992 --> 01:33:45,328 Just to kill you, Billy Kane. 788 01:33:52,544 --> 01:33:53,586 Bye, Betty. 789 01:33:54,045 --> 01:33:56,756 Ricky, what are you gonna do if you have to always run away? 790 01:33:56,881 --> 01:34:00,468 What else can I do? I lost all my witnesses. 791 01:34:00,593 --> 01:34:02,637 What's your real name, Ricky? 792 01:34:02,762 --> 01:34:03,972 Philip Raymond. 793 01:34:05,140 --> 01:34:07,851 No, Philip Raymond was killed with the others. 794 01:34:07,976 --> 01:34:10,478 I'm gonna tell the sheriff that a stranger killed him, 795 01:34:11,396 --> 01:34:13,648 a man called Ricky Shot. 796 01:34:14,858 --> 01:34:16,276 Good bye, Betty. 797 01:34:17,610 --> 01:34:20,155 Bye, Ricky Shot. 54210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.