All language subtitles for [English] Longing for You episode 8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,590 --> 00:00:06,240 [Na In Woo] 2 00:00:09,830 --> 00:00:11,120 [Kim Ji Eun] 3 00:00:14,420 --> 00:00:15,530 [Kwon Yool] 4 00:00:16,760 --> 00:00:18,209 [Bae Jong Ok] 5 00:00:18,210 --> 00:00:19,719 [Lee Kyu Han] 6 00:00:19,720 --> 00:00:21,560 [Jung Sang Hoon / Jang Hye Jin / Kim Hee Jung] 7 00:00:22,320 --> 00:00:24,400 [Choi Gwang Il / Kim Chul Ki / Kim Hyung Mook / Ren] 8 00:00:31,700 --> 00:00:35,949 [Longing for You] 9 00:00:35,950 --> 00:00:39,706 [Characters, locales, agencies, and incidents in this drama are not real. This is a work of fiction.] 10 00:00:39,730 --> 00:00:41,360 [Episode 8] 11 00:01:18,520 --> 00:01:20,199 Yeong Joo! 12 00:01:20,200 --> 00:01:21,860 Go Yeong Joo! 13 00:01:26,050 --> 00:01:27,720 Hey, Yeong Joo. 14 00:01:41,990 --> 00:01:43,360 [Psycho Jin Sang] 15 00:01:49,080 --> 00:01:52,580 Detective Oh! Where's Yeong Joo? 16 00:01:55,080 --> 00:01:56,810 No way... 17 00:02:13,440 --> 00:02:17,009 I understand that you want to cover for the assemblyman's son whom you serve, 18 00:02:17,010 --> 00:02:19,939 but the situation is very serious right now. 19 00:02:19,940 --> 00:02:22,610 Let me ask again. Bae Min Gyu... 20 00:02:23,570 --> 00:02:26,020 where did you drop him off exactly? 21 00:02:27,010 --> 00:02:29,709 He just got off at a subway station nearby. 22 00:02:29,710 --> 00:02:32,160 Which subway station! 23 00:02:34,430 --> 00:02:37,269 Why did you have your black box and navigation turned off? 24 00:02:37,270 --> 00:02:39,219 I was all over the place, so I don't remember that well- 25 00:02:39,220 --> 00:02:41,289 Park Cheol Woo! 26 00:02:41,290 --> 00:02:43,649 You're cooperating with a serial killer and abductor on the run. 27 00:02:43,650 --> 00:02:46,700 You could be punished for conspiracy to conceal! 28 00:02:49,310 --> 00:02:50,690 Park Cheol Woo, 29 00:02:51,440 --> 00:02:53,949 hurry up and speak now. 30 00:02:53,950 --> 00:02:55,249 Where is he? 31 00:02:55,250 --> 00:02:58,820 All I did was drop him off at the subway station. 32 00:03:07,990 --> 00:03:10,930 That chauffeur is so stubborn, gosh. 33 00:03:13,550 --> 00:03:15,540 I'll have a go. 34 00:03:23,100 --> 00:03:27,410 Gosh, I wish we could find out, even if we have to use violence. 35 00:03:36,510 --> 00:03:39,339 Mr. Chauffeur, I respect you so much. 36 00:03:39,340 --> 00:03:42,839 You did some amazing work this time. 37 00:03:42,840 --> 00:03:44,079 Pardon? 38 00:03:44,080 --> 00:03:47,749 I imagine it wouldn't have been easy whistleblowing. 39 00:03:47,750 --> 00:03:50,069 Whistleblowing? 40 00:03:50,070 --> 00:03:53,700 Let me take a look. 41 00:03:54,760 --> 00:03:58,719 Look at how much Assemblyman Bae Tae Ook snatched from the foundation donation. 42 00:03:58,720 --> 00:04:00,929 If it wasn't for you, it would've gone unnoticed. 43 00:04:00,930 --> 00:04:03,569 You did some great things for the country. 44 00:04:03,570 --> 00:04:07,439 With this, we could arrest Assemblyman Bae right away. 45 00:04:07,440 --> 00:04:08,949 Excuse me? 46 00:04:08,950 --> 00:04:10,779 W-W-What do you mean? 47 00:04:10,780 --> 00:04:12,489 What do you mean by whistleblow? 48 00:04:12,490 --> 00:04:13,809 When did I- 49 00:04:13,810 --> 00:04:16,179 Reputation is important in your field, right? 50 00:04:16,180 --> 00:04:18,919 I bet you you can't step foot into the field again if you whistleblow. 51 00:04:18,920 --> 00:04:21,280 You made a very brave decision. 52 00:04:22,100 --> 00:04:26,119 If you're ever treated unfairly, don't hesitate to come find me. 53 00:04:26,120 --> 00:04:28,819 I will... no... 54 00:04:28,820 --> 00:04:30,709 We'll help you out. 55 00:04:30,710 --> 00:04:33,779 W-W-Wait a minute, Detective. 56 00:04:33,780 --> 00:04:36,499 What are you trying to say? 57 00:04:36,500 --> 00:04:39,719 Assemblyman Bae is pretty close with Assemblyman Lee, isn't he? 58 00:04:39,720 --> 00:04:44,159 I heard that man has some connections to the mob. Gosh, that worries me. 59 00:04:44,160 --> 00:04:46,379 Mr. Chauffeur, I mean... 60 00:04:46,380 --> 00:04:48,839 I hope they don't try to harm your family. 61 00:04:48,840 --> 00:04:53,609 Gosh, why are you doing this to me? 62 00:04:53,610 --> 00:04:55,499 When did I ever whistleblow? 63 00:04:55,500 --> 00:04:59,059 All right, then. I'll call it off for you. 64 00:04:59,060 --> 00:05:00,640 Instead, 65 00:05:03,150 --> 00:05:04,580 spill it. 66 00:05:09,450 --> 00:05:13,350 How did Bae Min Gyu know Prosecutor Go was at home and abduct her? 67 00:05:16,810 --> 00:05:19,109 I don't know about the abducting, 68 00:05:19,110 --> 00:05:23,930 but he asked me to pretend to be a courier and call her to find her whereabouts. 69 00:05:24,930 --> 00:05:27,789 I was the one who made the call. 70 00:05:27,790 --> 00:05:30,780 After putting Bae Min Gyu in the trunk, where did you drop him off? 71 00:05:31,970 --> 00:05:36,919 If you don't want your family to get screwed over, spill it now. 72 00:05:36,920 --> 00:05:40,110 - Right now! - C-Cheongdamdong... 73 00:05:41,050 --> 00:05:43,410 I dropped him off at a business there. 74 00:05:54,090 --> 00:05:57,719 Vehicle 46 Ga 8460, a black sedan. Please release a search! 75 00:05:57,720 --> 00:05:59,919 - Yes, understood. - Let's go. 76 00:05:59,920 --> 00:06:02,989 Hold on. You stay here, Prosecutor Cha. 77 00:06:02,990 --> 00:06:04,269 What are you saying? 78 00:06:04,270 --> 00:06:07,289 Bae Min Gyu would most likely take Yeong Joo to Park Gi Yeong. 79 00:06:07,290 --> 00:06:10,849 As long as we find Park Gi Yeong's hideout, we can catch them both. 80 00:06:10,850 --> 00:06:13,609 If you were Park Gi Yeong, where would you hide? 81 00:06:13,610 --> 00:06:15,660 You find that out. 82 00:06:17,040 --> 00:06:21,319 Yeong Joo isn't someone who'll just let anyone take her down. 83 00:06:21,320 --> 00:06:23,130 Let's believe in Yeong Joo. 84 00:07:20,920 --> 00:07:22,860 Wait, what? 85 00:07:53,610 --> 00:07:56,480 You, bitch! 86 00:07:59,360 --> 00:08:01,150 You... 87 00:09:50,210 --> 00:09:51,930 Damn it! 88 00:10:08,030 --> 00:10:11,919 When the search team checked the villa under Bae Tae Ook's family name, 89 00:10:11,920 --> 00:10:13,479 nothing was found. 90 00:10:13,480 --> 00:10:19,679 But right here, there's a villa under the chauffeur's wife's name. 91 00:10:19,680 --> 00:10:23,769 Taking property through a borrowed name is a common method used by politicians. 92 00:10:23,770 --> 00:10:26,030 Route 46... 93 00:10:27,160 --> 00:10:29,469 Which route did Bae Min Gyu's car take? 94 00:10:29,470 --> 00:10:32,429 It was Route 46. 95 00:10:32,430 --> 00:10:33,489 It's nearby. 96 00:10:33,490 --> 00:10:35,599 Should I tell the address to the search team? 97 00:10:35,600 --> 00:10:38,160 No, I'll go there myself. 98 00:10:52,590 --> 00:10:54,490 Over here! 99 00:11:29,640 --> 00:11:32,600 Oh, my goodness, thank you so much. 100 00:11:33,350 --> 00:11:36,990 Excuse me, could I please use your phone? 101 00:12:28,690 --> 00:12:30,179 Hey! 102 00:12:30,180 --> 00:12:32,189 How did you know I was here? 103 00:12:32,190 --> 00:12:34,799 Your phone signal stopped right here. 104 00:12:34,800 --> 00:12:37,419 I thought you got into an accident or something. 105 00:12:37,420 --> 00:12:39,339 Whoa. You okay? 106 00:12:39,340 --> 00:12:41,150 Do I look okay to you? 107 00:12:41,900 --> 00:12:44,370 Did you see Prosecutor Go, by chance? 108 00:12:56,980 --> 00:12:58,949 Do you think we can just leave? 109 00:12:58,950 --> 00:13:00,219 Just leave it. 110 00:13:00,220 --> 00:13:03,750 It's only fun if they at least follow us here. 111 00:13:08,870 --> 00:13:10,210 Here. 112 00:13:40,620 --> 00:13:44,789 We were going to meet again like this anyway. Why did you even bother? 113 00:13:44,790 --> 00:13:46,530 Must've been tough. 114 00:13:49,450 --> 00:13:52,220 You're even sexier lying down. 115 00:13:56,700 --> 00:13:58,400 I'm hungry. 116 00:14:00,280 --> 00:14:05,499 In any case, we completed our mission, so we should raise a toast. 117 00:14:05,500 --> 00:14:08,119 You were so confident that this was a perfect crime. 118 00:14:08,120 --> 00:14:11,640 Why did you make the situation go to shit? 119 00:14:13,700 --> 00:14:15,500 You think it's funny? 120 00:14:18,030 --> 00:14:20,150 Gosh, damn it... 121 00:15:02,190 --> 00:15:03,940 Hey, stop the car. 122 00:15:22,520 --> 00:15:25,220 46 Ga 8460... 123 00:15:35,220 --> 00:15:36,750 You're here. 124 00:15:40,390 --> 00:15:43,889 No, no, no. This level of accident wouldn't have caused a huge injury. 125 00:15:43,890 --> 00:15:46,409 The question is, where did they go? 126 00:15:46,410 --> 00:15:48,599 There are no cameras since it's so remote. 127 00:15:48,600 --> 00:15:50,399 They couldn't have gone far. 128 00:15:50,400 --> 00:15:53,119 That's right. We can say we're nearly there. 129 00:15:53,120 --> 00:15:55,449 It's just a matter of time to catch those bastards. 130 00:15:55,450 --> 00:15:59,680 Hey, Telephone Pole. If you take out your lease deposit, do you move into a monthly rental? 131 00:16:12,950 --> 00:16:15,439 Sunbae, take a look at this. 132 00:16:15,440 --> 00:16:16,770 Let me see. 133 00:16:19,500 --> 00:16:21,070 Where's Yeong Joo? 134 00:16:23,110 --> 00:16:25,800 This is Yeong Joo's... 135 00:16:28,010 --> 00:16:31,119 Hold on. Why is Prosecutor Go's clothes on the ground? 136 00:16:31,120 --> 00:16:34,439 No reason for her to take her clothes off while on the move... 137 00:16:34,440 --> 00:16:36,669 What if Yeong Joo used it as a weapon? 138 00:16:36,670 --> 00:16:38,699 How can clothes be used as a weapon? 139 00:16:38,700 --> 00:16:41,299 Let's just hope something terrible didn't happen to her. 140 00:16:41,300 --> 00:16:44,629 She could've choked Bae Min Gyu's neck using this. 141 00:16:44,630 --> 00:16:46,709 Or covered his eyes or face. Right? 142 00:16:46,710 --> 00:16:50,539 Okay, that might explain the accident. 143 00:16:50,540 --> 00:16:53,440 Exactly, Yeong Joo isn't one to stay still. 144 00:16:54,110 --> 00:16:56,539 You're fit to be my partner. 145 00:16:56,540 --> 00:16:58,169 Let's move quickly, then. 146 00:16:58,170 --> 00:17:00,899 We need to find Yeong Joo and Hui Joo and secure Bae Min Gyu. 147 00:17:00,900 --> 00:17:04,129 I found a villa under Bae Tae Ook's borrowed name around here. 148 00:17:04,130 --> 00:17:05,929 Let's start by going there. 149 00:17:05,930 --> 00:17:09,149 Do you think they left the car since there's a villa nearby? 150 00:17:09,150 --> 00:17:12,349 Or they could've been picked up by the car from the villa. 151 00:17:12,350 --> 00:17:14,599 Let's get going. The address? 152 00:17:14,600 --> 00:17:16,469 It's 20 Huimangri. 153 00:17:16,470 --> 00:17:18,789 20 Huimangri... 154 00:17:18,790 --> 00:17:22,689 If you go straight down here and turn left, you'll reach Huimangri. 155 00:17:22,690 --> 00:17:24,580 All right, let's go. 156 00:17:36,490 --> 00:17:38,749 Did a report on Go Yeong Joo's abduction come out? 157 00:17:38,750 --> 00:17:40,169 No. 158 00:17:40,170 --> 00:17:45,790 The Korean prosecution would never go around talking about two abducted prosecutors. 159 00:17:47,840 --> 00:17:51,690 Don't you think we need an in-depth conversation? 160 00:17:57,580 --> 00:18:01,090 Here. It's the one and only original copy. 161 00:18:08,200 --> 00:18:09,570 Here. 162 00:18:13,420 --> 00:18:15,849 But how can you guarantee that there isn't another copy? 163 00:18:15,850 --> 00:18:19,649 Hey, Bae Min Gyu. If you get caught, that puts me in danger too. 164 00:18:19,650 --> 00:18:21,949 We share one destiny. 165 00:18:21,950 --> 00:18:25,829 Why would I leave a time bomb lingering behind? 166 00:18:25,830 --> 00:18:29,279 Hey! Then, why did you record this? 167 00:18:29,280 --> 00:18:33,209 You have a very powerful father. I'm different. 168 00:18:33,210 --> 00:18:34,959 If our crime were to get exposed, 169 00:18:34,960 --> 00:18:39,600 you would escape, and I'd be taking all the blame. 170 00:18:40,600 --> 00:18:42,379 I knew it was very unlikely, 171 00:18:42,380 --> 00:18:46,849 but I guess it was like insurance in case something were to happen. 172 00:18:46,850 --> 00:18:50,759 I put it to good use this time, anyway. 173 00:18:50,760 --> 00:18:52,689 Insurance? 174 00:18:52,690 --> 00:18:55,259 Getting caught wasn't part of our plan. 175 00:18:55,260 --> 00:19:00,599 It all started to go south when you got caught, you crazy asshole! 176 00:19:00,600 --> 00:19:04,749 I heard you even made a murder museum in your house. 177 00:19:04,750 --> 00:19:07,330 Are you a psycho? 178 00:19:09,080 --> 00:19:11,420 Do you know what your problem is? 179 00:19:12,540 --> 00:19:13,909 You love to show off. 180 00:19:13,910 --> 00:19:17,019 It's a sign that you have a huge inferiority complex. 181 00:19:17,020 --> 00:19:22,770 All of this happened because of your stupid desire to show off, damn it! 182 00:19:25,740 --> 00:19:27,380 Are you scared? 183 00:19:31,420 --> 00:19:33,019 So, what are we going to do? 184 00:19:33,020 --> 00:19:36,670 - What do you want to do? - You son of a bitch! 185 00:19:37,650 --> 00:19:42,389 Hey, you wouldn't have abducted Prosecutor Go to get caught here, did you? 186 00:19:42,390 --> 00:19:44,669 You should be the one with a plan. 187 00:19:44,670 --> 00:19:46,170 A plan? 188 00:19:47,660 --> 00:19:49,830 Of course, I have one. 189 00:19:51,090 --> 00:19:52,859 Don't worry about it. 190 00:19:52,860 --> 00:19:56,599 We have plenty of time. 191 00:19:56,600 --> 00:19:57,930 Here. 192 00:20:13,570 --> 00:20:17,289 You think those bastards are really at Bae Min Gyu's villa? 193 00:20:17,290 --> 00:20:19,169 They should be, right? 194 00:20:19,170 --> 00:20:22,719 You searching Park Gi Yeong's house was not part of their plan. 195 00:20:22,720 --> 00:20:25,449 Which is why they decided to abduct them. 196 00:20:25,450 --> 00:20:28,659 They couldn't have found a place to hide. 197 00:20:28,660 --> 00:20:33,749 At a time like this, anyone would subconsciously go back to their homes. 198 00:20:33,750 --> 00:20:35,910 Can you open the glove compartment? 199 00:20:39,660 --> 00:20:41,029 Take it. 200 00:20:41,030 --> 00:20:43,700 It's illegal for a prosecutor to possess a gun. 201 00:20:44,740 --> 00:20:48,519 Do you really want to talk "illegal" crap right now? 202 00:20:48,520 --> 00:20:50,450 Still, take it. 203 00:20:53,630 --> 00:20:56,099 Why did you tell me to abduct Go Yeong Joo? 204 00:20:56,100 --> 00:20:57,599 For fun. 205 00:20:57,600 --> 00:20:59,370 Is it because of Cha Yeong Woon? 206 00:21:00,080 --> 00:21:01,929 Do you know anything about the Cha family? 207 00:21:01,930 --> 00:21:04,620 Who in Korea doesn't know that family? 208 00:21:05,340 --> 00:21:07,449 They're a royal family. 209 00:21:07,450 --> 00:21:11,609 Cha Yeong Woon is not just a son to that family. 210 00:21:11,610 --> 00:21:13,209 He's a religion. 211 00:21:13,210 --> 00:21:15,169 Religion? So, what? 212 00:21:15,170 --> 00:21:19,109 I have a lot of resentment toward the Cha family. 213 00:21:19,110 --> 00:21:24,470 And when I thought hard about how I should express my resentment, 214 00:21:25,380 --> 00:21:28,270 it was to hurt Yeong Woon. 215 00:21:32,250 --> 00:21:33,330 Hey! 216 00:21:34,030 --> 00:21:37,899 So, all this time, this wasn't for me but rather to screw Cha Yeong Woon? 217 00:21:37,900 --> 00:21:40,530 I guess both. 218 00:21:41,530 --> 00:21:42,959 Park Gi Yeong, you really are something. 219 00:21:42,960 --> 00:21:44,939 A trickster, detail-oriented, and even practical. 220 00:21:44,940 --> 00:21:48,450 You are truly amazing, very amazing. 221 00:21:49,460 --> 00:21:55,050 But when I thought about what would hurt Yeong Woon the most, 222 00:21:55,980 --> 00:21:59,290 it was to make him lose Go Yeong Joo. 223 00:22:04,930 --> 00:22:10,879 Hey, didn't you say you were sponsored by Cha Yeong Woon's family? 224 00:22:10,880 --> 00:22:15,049 Were you abused under the guise of sponsorship or something? 225 00:22:15,050 --> 00:22:17,720 So, is this out of revenge or something? 226 00:22:23,910 --> 00:22:30,609 Gosh! Why do you crazy villains always get stuck on a sob story 227 00:22:30,610 --> 00:22:33,830 that everyone starts to feel sorry for them? 228 00:22:34,720 --> 00:22:41,139 Why don't you just admit that you were jealous of Cha Yeong Woon and wanted to beat him, 229 00:22:41,140 --> 00:22:46,150 which is why you did all this. It's a lot cooler to admit it, you know? 230 00:24:30,610 --> 00:24:32,610 Freeze! 231 00:25:12,410 --> 00:25:19,060 [Cha Yeong Woon] 232 00:25:20,420 --> 00:25:22,389 Gosh, it's such a shame. 233 00:25:22,390 --> 00:25:26,109 It could've ended in a perfect crime, but because of your arrogance, 234 00:25:26,110 --> 00:25:29,479 we've added abduction to the cards. I feel like this won't end well. 235 00:25:29,480 --> 00:25:34,140 Don't you think we need to redefine the "perfect crime"? 236 00:25:35,310 --> 00:25:37,959 Even though they know the culprit, they still can't catch us. 237 00:25:37,960 --> 00:25:41,299 This is the real perfect crime. 238 00:25:41,300 --> 00:25:46,319 All right, the game is just getting started. 239 00:25:46,320 --> 00:25:48,520 My plan looks like this. 240 00:25:52,990 --> 00:25:55,279 After we get rid of Go Yeong Joo, 241 00:25:55,280 --> 00:25:58,199 we're going to escape Korea. 242 00:25:58,200 --> 00:26:00,739 We'll wander vacation spots for a few years, 243 00:26:00,740 --> 00:26:05,959 and when everyone's forgotten about the case, then we come back. 244 00:26:05,960 --> 00:26:07,569 What the... 245 00:26:07,570 --> 00:26:09,359 We're on a departure ban, 246 00:26:09,360 --> 00:26:12,959 and even kids wear your montage like a necklace around their neck. 247 00:26:12,960 --> 00:26:14,419 How are we going to leave? 248 00:26:14,420 --> 00:26:20,059 Right here is where it's important to pay attention to the change in the perception of Muslims. 249 00:26:20,060 --> 00:26:23,190 [Saudi Arabia] 250 00:26:24,660 --> 00:26:26,189 One who obeys. 251 00:26:26,190 --> 00:26:30,010 Muslims are people who believe in one god. 252 00:26:31,020 --> 00:26:34,339 Good morning, sir. Passport, please. 253 00:26:34,340 --> 00:26:39,259 But we still only think of rich people like Mansour. 254 00:26:39,260 --> 00:26:41,600 Take off your sunglasses, please. 255 00:26:52,360 --> 00:26:53,779 Have a nice flight. 256 00:26:53,780 --> 00:26:55,630 Thank you. 257 00:27:00,600 --> 00:27:05,179 We'll become rich brothers blessed by god, 258 00:27:05,180 --> 00:27:07,590 and get on the plane. 259 00:27:08,730 --> 00:27:10,779 Let's say we arrive in Saudi Arabia. 260 00:27:10,780 --> 00:27:14,889 What are you going to do if the cops are waiting for us? 261 00:27:14,890 --> 00:27:18,239 People like you who grew up being overprotected 262 00:27:18,240 --> 00:27:21,529 have such a narrow perspective. 263 00:27:21,530 --> 00:27:26,729 That country is an absolute monarchy ruled by a king. 264 00:27:26,730 --> 00:27:31,409 It's a country where anything is possible if you're royalty. 265 00:27:31,410 --> 00:27:34,479 There's a royal I got to know while conducting interviews. 266 00:27:34,480 --> 00:27:40,389 With that person's help, we'll get a new ID. 267 00:27:40,390 --> 00:27:42,570 Wow... 268 00:27:43,640 --> 00:27:48,039 Being a reporter is such a great profession. 269 00:27:48,040 --> 00:27:52,059 After that, we'll head to the country of beautiful women, Belarus. 270 00:27:52,060 --> 00:27:55,939 Belarus isn't just wonderful because of its beautiful women, 271 00:27:55,940 --> 00:28:00,180 but it also doesn't have an extradition treaty. 272 00:28:04,400 --> 00:28:06,749 If we get tired of partying there, 273 00:28:06,750 --> 00:28:12,649 we'll come back here with a new identity again. 274 00:28:12,650 --> 00:28:16,019 Although Korea isn't a very attractive country to me. 275 00:28:16,020 --> 00:28:20,519 Money. What about the money? Do we have enough money? 276 00:28:20,520 --> 00:28:28,379 I wonder for whom the son-loving Assemblyman Bae made a slush fund account abroad. 277 00:28:28,380 --> 00:28:31,580 You lucky bastard. 278 00:28:33,220 --> 00:28:35,699 Oh, goodness... 279 00:28:35,700 --> 00:28:38,280 What am I going to do for my poor man? 280 00:28:41,380 --> 00:28:44,660 What are you going to do if Cha Yeong Woon keeps chasing us down? 281 00:28:45,680 --> 00:28:50,809 Cha Yeong Woon would want to quit and give up. 282 00:28:50,810 --> 00:28:51,960 How come? 283 00:28:52,960 --> 00:28:57,389 The more he digs, the sword will point toward him. 284 00:28:57,390 --> 00:29:00,720 Geez, what the heck do you mean? 285 00:29:01,770 --> 00:29:04,080 Hey, do you love Cha Yeong Woon or something? 286 00:29:08,090 --> 00:29:11,669 Gosh, we all love ourselves. 287 00:29:11,670 --> 00:29:13,770 Yeah, right. 288 00:29:16,970 --> 00:29:19,380 What are you going to do with Go Yeong Joo? 289 00:29:20,420 --> 00:29:23,490 Go Yeong Joo. Don't you want a piece of her? 290 00:29:26,020 --> 00:29:28,249 She is definitely my type. 291 00:29:28,250 --> 00:29:30,749 When humans feel fear, 292 00:29:30,750 --> 00:29:34,649 major types of neuro-transmitters are secreted, 293 00:29:34,650 --> 00:29:37,779 the sympathetic nervous system gets activated. 294 00:29:37,780 --> 00:29:39,549 Hold on. 295 00:29:39,550 --> 00:29:42,299 The heart would beat like crazy. 296 00:29:42,300 --> 00:29:45,189 Blood pressure would rise, and breathing as well. 297 00:29:45,190 --> 00:29:49,009 And all the tension in the muscles will rise, 298 00:29:49,010 --> 00:29:52,590 and the moment it reaches the peak... 299 00:29:57,380 --> 00:29:58,730 It's only natural. 300 00:30:02,130 --> 00:30:04,469 But wait a bit. 301 00:30:04,470 --> 00:30:09,019 Until the moment Go Yeong Joo's fear is at its peak. 302 00:30:09,020 --> 00:30:10,560 Exactly. 303 00:30:18,460 --> 00:30:20,420 Gosh, I'm going to go crazy. 304 00:30:42,220 --> 00:30:44,090 Are you awake now? 305 00:30:46,960 --> 00:30:48,190 Oh, right. 306 00:30:52,650 --> 00:30:54,779 Where's Hui Joo? 307 00:30:54,780 --> 00:30:58,159 Wow, how altruistic. 308 00:30:58,160 --> 00:31:02,150 You ask about Hui Joo in a situation like this. 309 00:31:03,890 --> 00:31:07,369 Attended a good college and has a good job that anyone would be envious of. 310 00:31:07,370 --> 00:31:11,689 So why on earth is Park Gi Yeong doing this? 311 00:31:11,690 --> 00:31:13,320 Aren't you curious? 312 00:31:14,310 --> 00:31:18,409 Sunbae, are you doing this because of Yeong Woon sunbae? 313 00:31:18,410 --> 00:31:20,520 You got it wrong, Yeong Joo. 314 00:31:24,730 --> 00:31:27,229 I'm Yeong Woon, 315 00:31:27,230 --> 00:31:29,520 and Yeong Woon is me. 316 00:31:31,130 --> 00:31:33,390 What do you mean by that? 317 00:31:38,220 --> 00:31:41,829 Jin Woo. You're the one who witnessed Jin Woo's death, right? 318 00:31:41,830 --> 00:31:44,939 Who was it? Who did that to Jin Woo? 319 00:31:44,940 --> 00:31:47,839 How can a prosecutor be so lazy? 320 00:31:47,840 --> 00:31:51,060 You need to figure that out on your own. 321 00:31:52,780 --> 00:31:58,040 Go Yeong Joo, do you know why you're here? 322 00:31:59,450 --> 00:32:03,359 It's because you're Cha Yeong Woon's girl. 323 00:32:03,360 --> 00:32:04,880 You're wrong. 324 00:32:05,800 --> 00:32:08,579 We're just colleagues, and he's just my senior. 325 00:32:08,580 --> 00:32:12,819 I wonder how Yeong Woon would feel if the girl he loves disappeared. 326 00:32:12,820 --> 00:32:16,979 Sunbae, it's neither Hui Joo nor me. 327 00:32:16,980 --> 00:32:20,839 If your goal is to hurt Yeong Woon sunbae, you've made the wrong choice. 328 00:32:20,840 --> 00:32:23,070 But I am really curious, though. 329 00:32:23,830 --> 00:32:26,120 Yeong Joo, if you die, 330 00:32:28,420 --> 00:32:30,700 what would happen to Yeong Woon? 331 00:32:35,430 --> 00:32:39,260 Sunbae, let's not do this. 332 00:32:41,390 --> 00:32:44,339 Wait, Sunbae. Hear me out. 333 00:32:44,340 --> 00:32:46,299 Wait. 334 00:32:46,300 --> 00:32:48,619 Park Gi Yeong. Hey! 335 00:32:48,620 --> 00:32:50,310 Untie me! 336 00:33:25,560 --> 00:33:27,420 It's all my fault. 337 00:33:29,380 --> 00:33:32,469 If Park Gi Yeong wasn't my friend, 338 00:33:32,470 --> 00:33:35,279 Yeong Joo wouldn't have been abducted. 339 00:33:35,280 --> 00:33:37,640 I don't resent you, Prosecutor Cha. 340 00:33:38,450 --> 00:33:41,050 I'm not in the place to resent anyone, anyway. 341 00:33:43,470 --> 00:33:46,260 It's embarrassing, but I'm starting to get worried. 342 00:33:50,220 --> 00:33:52,010 She'll be safe. 343 00:33:53,310 --> 00:33:54,840 Detective Oh, 344 00:33:55,660 --> 00:33:57,710 I heard you had good intuition. 345 00:33:58,800 --> 00:34:01,249 I guess you don't know. 346 00:34:01,250 --> 00:34:05,899 If you're way too desperate, really desperate, 347 00:34:05,900 --> 00:34:08,210 your intuition goes numb. 348 00:34:12,540 --> 00:34:14,739 Let's role-play. You play Park Gi Yeong, 349 00:34:14,740 --> 00:34:17,239 I'll play Bae Min Gyu. 350 00:34:17,240 --> 00:34:21,489 If I were Bae Min Gyu, I'd want to harm Yeong Joo and Prosecutor Yang. 351 00:34:21,490 --> 00:34:25,249 He seemed to enjoy killing when he was murdering his wife. 352 00:34:25,250 --> 00:34:30,250 The Park Gi Yeong that I know is not reckless, unlike Bae Min Gyu. 353 00:34:31,780 --> 00:34:37,000 He'll try to find out why he got arrested and even come up with a strategy to avoid the law. 354 00:34:38,830 --> 00:34:41,939 If he finds that there's no benefit in harming Yeong Joo or Hui Joo, 355 00:34:41,940 --> 00:34:44,579 no matter what Bae Min Gyu says, 356 00:34:44,580 --> 00:34:46,930 Park Gi Young would control it. 357 00:34:51,970 --> 00:34:54,350 Ever since I sent off Jin Woo, 358 00:34:55,100 --> 00:34:58,969 I swore never to lose the people who are precious to me. 359 00:34:58,970 --> 00:35:02,830 I was worried that some suspects might try to hurt Yeong Joo, 360 00:35:05,310 --> 00:35:08,580 which is why I moved next door to protect her. 361 00:35:12,580 --> 00:35:14,320 We will save them. 362 00:35:15,120 --> 00:35:17,440 Both Yeong Joo and Hui Joo. 363 00:35:20,230 --> 00:35:21,980 We will save them. 364 00:35:22,950 --> 00:35:29,850 ♫ Still waiting on you to come back ♫ 365 00:35:31,060 --> 00:35:35,590 ♫ Won't care if it hurts ♫ 366 00:35:38,260 --> 00:35:41,710 [Prosecutor Salon] 367 00:35:46,740 --> 00:35:49,740 Is this wench ignoring my calls? 368 00:35:52,520 --> 00:35:55,910 No. Maybe something happened? 369 00:36:14,510 --> 00:36:16,090 [Yeong Joo's Mom] 370 00:36:18,070 --> 00:36:19,719 What's wrong? 371 00:36:19,720 --> 00:36:22,709 What am I going to do? It's Yeong Joo's mom. 372 00:36:22,710 --> 00:36:26,580 You should pick up and reassure her. 373 00:36:29,300 --> 00:36:31,299 Hi, Ms. Pi. 374 00:36:31,300 --> 00:36:32,880 Yeong Joo? 375 00:36:33,570 --> 00:36:36,179 She's in a meeting, so I'll tell her to call you when it's over. 376 00:36:36,180 --> 00:36:39,909 Hey! Oh Jin Sang! Who do you think you're kidding? 377 00:36:39,910 --> 00:36:43,079 I can tell when something's up! 378 00:36:43,080 --> 00:36:45,099 Did something happen to Yeong Joo? 379 00:36:45,100 --> 00:36:47,299 O-Of course not. Everything's fine. 380 00:36:47,300 --> 00:36:48,319 No. 381 00:36:48,320 --> 00:36:51,209 I better get to Seoul right now. 382 00:36:51,210 --> 00:36:53,410 What? Hello- 383 00:36:56,470 --> 00:36:58,389 Yeong Joo's mom is coming to Seoul. 384 00:36:58,390 --> 00:37:01,450 Oh, gosh, what are we going to do? 385 00:37:05,840 --> 00:37:07,579 Unni! 386 00:37:07,580 --> 00:37:10,229 You almost broke the door! Are you a thug or something? 387 00:37:10,230 --> 00:37:12,180 Where are you going? 388 00:37:12,940 --> 00:37:16,669 We're going on a date to go medical volunteer in the mountains. 389 00:37:16,670 --> 00:37:20,089 Can you volunteer for me instead? 390 00:37:20,090 --> 00:37:21,779 Ms. Pi, is something wrong? 391 00:37:21,780 --> 00:37:25,449 I can't get in touch with my prosecutor daughter since last night. 392 00:37:25,450 --> 00:37:28,249 Hey, she's a grownup. Making a fuss because of one night? 393 00:37:28,250 --> 00:37:30,049 Gosh, you're ridiculous. 394 00:37:30,050 --> 00:37:31,939 I have a bad feeling. 395 00:37:31,940 --> 00:37:33,589 I had a bad dream too. 396 00:37:33,590 --> 00:37:35,379 I think something's definitely happened to Yeong Joo. 397 00:37:35,380 --> 00:37:38,380 - So? - I'm going to Seoul. 398 00:37:39,690 --> 00:37:42,869 Unni, can you lend Dr. Choo to me today? 399 00:37:42,870 --> 00:37:45,729 What kind of nonsense do you think you're saying? 400 00:37:45,730 --> 00:37:48,309 Aren't you even worried about my Yeong Joo? 401 00:37:48,310 --> 00:37:52,349 She's not a kid but a prosecutor, for crying out loud! 402 00:37:52,350 --> 00:37:54,469 Stop being so ridiculous, 403 00:37:54,470 --> 00:37:57,239 unless you've come here to ruin our date. 404 00:37:57,240 --> 00:37:59,099 Unni, you shouldn't be this way! 405 00:37:59,100 --> 00:38:01,809 If your children are precious, you should know that mine is too. 406 00:38:01,810 --> 00:38:05,509 When your son Jin Woo died, remember what Yeong Joo and I did for you! 407 00:38:05,510 --> 00:38:10,679 Hey! Do you think Jin Woo's death compares to you not being able to contact Yeong Joo for one day? 408 00:38:10,680 --> 00:38:14,800 Wow, I feel like I'm about to have a stroke because of you! Gosh, my head... 409 00:38:15,840 --> 00:38:18,619 You really shouldn't be like this! 410 00:38:18,620 --> 00:38:21,079 I'm really upset. 411 00:38:21,080 --> 00:38:24,879 Ms. Pi, you can't just leave like that. 412 00:38:24,880 --> 00:38:27,269 If you're upset, you should resolve it right then and there. 413 00:38:27,270 --> 00:38:30,489 If you leave it, it'll grow and harm you later. 414 00:38:30,490 --> 00:38:32,099 Please, calm down a bit. 415 00:38:32,100 --> 00:38:36,709 Ms. Hong, you too. I think it's best if you try to understand Ms. Pi's feelings. 416 00:38:36,710 --> 00:38:39,769 Oh Jin Sang. Darn it. 417 00:38:39,770 --> 00:38:41,729 What! 418 00:38:41,730 --> 00:38:45,929 Hey, Mom. Did Yeong Joo's mom say she was going to Seoul? 419 00:38:45,930 --> 00:38:49,089 You're psychic. Did you install a CCTV here or something? 420 00:38:49,090 --> 00:38:51,279 Don't let her come to Seoul. 421 00:38:51,280 --> 00:38:53,319 Why? What's up? 422 00:38:53,320 --> 00:38:56,940 Yeong Joo's ghosting everyone because she's upset about the probation. 423 00:38:58,540 --> 00:39:00,359 - Really? - Yeah! 424 00:39:00,360 --> 00:39:01,839 So, don't ask questions anymore. 425 00:39:01,840 --> 00:39:04,899 Stop Ahjumma from coming to Seoul, got it? 426 00:39:04,900 --> 00:39:06,620 I got it. 427 00:39:07,700 --> 00:39:09,199 What did Jin Sang say? 428 00:39:09,200 --> 00:39:11,700 Something's happened to Yeong Joo, right? 429 00:39:12,640 --> 00:39:14,859 Yes, something's happened. 430 00:39:14,860 --> 00:39:16,289 Something really bad. 431 00:39:16,290 --> 00:39:18,099 A car accident or something? 432 00:39:18,100 --> 00:39:23,039 Your smart-ass daughter is very upset because of the probation or whatever 433 00:39:23,040 --> 00:39:26,040 went drinking and went full ghost mode. 434 00:39:27,930 --> 00:39:30,819 Aigoo, that rascal, she really knows how to scare me. 435 00:39:30,820 --> 00:39:32,449 Who cares about probation! 436 00:39:32,450 --> 00:39:33,539 Exactly! 437 00:39:33,540 --> 00:39:37,139 I told you! You just made a huge deal out of nothing! 438 00:39:37,140 --> 00:39:39,890 I'm just glad she didn't have an accident. 439 00:39:41,010 --> 00:39:43,989 We can keep this up for one or two days, but... 440 00:39:43,990 --> 00:39:45,999 Gosh, what a mess. 441 00:39:46,000 --> 00:39:48,199 We better find them before anything happens. 442 00:39:48,200 --> 00:39:52,769 I really hoped to find them in Bae Min Gyu's villa. 443 00:39:52,770 --> 00:39:53,510 Why? 444 00:39:53,511 --> 00:39:57,239 Motel, apartment, there's no place that doesn't have a CCTV. 445 00:39:57,240 --> 00:40:02,479 On top of that, there are two culprits and four prosecutors. It's a whole group of people. 446 00:40:02,480 --> 00:40:06,339 A house or villa would be the perfect place to hide. 447 00:40:06,340 --> 00:40:09,179 Since the culprits happen to be upper-class people, 448 00:40:09,180 --> 00:40:12,200 they must be comfortable and used to places like a villa. 449 00:40:13,200 --> 00:40:15,389 But doesn't Prosecutor Cha also have a villa? 450 00:40:15,390 --> 00:40:18,169 Of course, he does. He's a chaebol. 451 00:40:18,170 --> 00:40:20,169 Where's Prosecutor Cha? 452 00:40:20,170 --> 00:40:22,930 I'm not sure. He's not here yet. 453 00:40:38,710 --> 00:40:40,749 Where are you going all of a sudden? 454 00:40:40,750 --> 00:40:42,429 There are a few things I need to check. 455 00:40:42,430 --> 00:40:44,469 When Prosecutor Cha comes, please tell him to call me. 456 00:40:44,470 --> 00:40:45,250 Got it. 457 00:40:45,251 --> 00:40:48,390 [Do Not Enter - Police Line Investigation in progress] 458 00:41:04,720 --> 00:41:08,229 Why is this picture the only thing that's different from Prosecutor Cha's room? 459 00:41:08,230 --> 00:41:10,239 It's here. 460 00:41:10,240 --> 00:41:12,770 Yes, it's this space. 461 00:41:14,470 --> 00:41:15,900 Detective Oh. 462 00:41:16,710 --> 00:41:18,539 Hey, Prosecutor Cha. 463 00:41:18,540 --> 00:41:20,429 What brings you here? 464 00:41:20,430 --> 00:41:22,719 I heard the criminal psychological analysis was nearly done, 465 00:41:22,720 --> 00:41:24,219 so I decided to bring him here. 466 00:41:24,220 --> 00:41:27,440 Maybe we could find some kind of clue about the hideout. 467 00:41:30,230 --> 00:41:32,010 Oh, hello. 468 00:41:52,000 --> 00:41:55,149 Tethys wanted to give her son the power of immortality, 469 00:41:55,150 --> 00:41:57,860 so she put her son in the Styx River. 470 00:41:58,610 --> 00:42:00,779 Because she was holding him by the ankle, 471 00:42:00,780 --> 00:42:05,099 his ankle becomes his weakness, and he dies in the Trojan War. 472 00:42:05,100 --> 00:42:07,980 That's where the story of Achilles' heels comes from. 473 00:42:08,750 --> 00:42:11,979 Are you saying there's a reason why Park Gi Yeong put that painting up? 474 00:42:11,980 --> 00:42:13,469 Yes... 475 00:42:13,470 --> 00:42:19,079 The fact that he replaced this painting to the victims' ankles... 476 00:42:19,080 --> 00:42:24,579 may be his criminal motive was to rebel against excessive maternal love? 477 00:42:24,580 --> 00:42:27,680 I wonder if that's what he wanted to say. 478 00:42:28,530 --> 00:42:31,599 But didn't you say Park Gi Yeong was abandoned by his mother? 479 00:42:31,600 --> 00:42:35,549 If Gi Yeong's criminal motive is actually related to me, 480 00:42:35,550 --> 00:42:40,349 perhaps this could be symbolizing my mother. 481 00:42:40,350 --> 00:42:45,149 It's a bit embarrassing, but my mother is very maternal. 482 00:42:45,150 --> 00:42:50,510 Gi Yeong was jealous, but he didn't seem to understand it at the same time. 483 00:42:51,620 --> 00:42:55,229 From the way he's made the same room as you, Prosecutor Cha, 484 00:42:55,230 --> 00:42:59,899 I think the culprit believes that he and you are equals. 485 00:42:59,900 --> 00:43:02,179 Not because of an inferiority complex? 486 00:43:02,180 --> 00:43:05,029 Park Gi Yeong has a huge inferiority complex against Prosecutor Cha. 487 00:43:05,030 --> 00:43:06,359 Not sure about that. 488 00:43:06,360 --> 00:43:09,059 His room seems to show different intentions, though. 489 00:43:09,060 --> 00:43:12,949 But all of this would be crime evidence. 490 00:43:12,950 --> 00:43:15,479 I wonder why he stored all this here. 491 00:43:15,480 --> 00:43:17,509 It's his desire to show off. 492 00:43:17,510 --> 00:43:20,609 He probably thought it would never get exposed. 493 00:43:20,610 --> 00:43:23,449 And even if it were to be exposed, 494 00:43:23,450 --> 00:43:28,909 he probably wanted to show off, saying, "Go ahead and try to find out why I committed the crimes." 495 00:43:28,910 --> 00:43:33,029 Maybe his desire to reveal that he's a genius. 496 00:43:33,030 --> 00:43:38,630 I think the culprit sees his crime as a perfect piece of art. 497 00:43:41,880 --> 00:43:44,270 But about this... 498 00:43:46,370 --> 00:43:50,059 This is the one picture that's different from the culprit's room and Prosecutor Cha's room. 499 00:43:50,060 --> 00:43:52,349 Do you think there's a reason behind this? 500 00:43:52,350 --> 00:43:56,419 Do you remember something from the time you took this picture? 501 00:43:56,420 --> 00:43:58,519 I'm not sure... 502 00:43:58,520 --> 00:44:03,810 Well, I think this was the day of the swimming competition. 503 00:44:05,000 --> 00:44:10,389 Gi Yeong beat me, and I remember him being very happy about it. 504 00:44:10,390 --> 00:44:17,920 Maybe he wanted to cherish the moment of triumph over you, Prosecutor Cha. 505 00:44:20,060 --> 00:44:22,729 But where is this? 506 00:44:22,730 --> 00:44:24,920 That's Cheongpyeong... 507 00:44:29,600 --> 00:44:31,410 It's our family villa. 508 00:44:37,860 --> 00:44:41,829 Hyungnim, please hurry and send ambulances to the address I sent you. 509 00:44:41,830 --> 00:44:44,689 I'm not a hundred percent sure, but I've got a hunch. 510 00:44:44,690 --> 00:44:47,890 Gosh, stop asking and just come. 511 00:44:55,390 --> 00:44:57,269 You should conduct orders from the office. 512 00:44:57,270 --> 00:44:59,079 No, I'm coming along. 513 00:44:59,080 --> 00:45:00,820 Let's go in one car. 514 00:45:20,310 --> 00:45:24,650 Team Leader, the investigation team has started to move in a rush. 515 00:45:25,540 --> 00:45:26,999 Follow behind them. 516 00:45:27,000 --> 00:45:29,120 Yes, Team Leader. Got it. 517 00:46:01,520 --> 00:46:06,009 All right, this is my plan. 518 00:46:06,010 --> 00:46:11,210 Outside, there's a pool that's not too big or too small. 519 00:46:12,970 --> 00:46:17,890 A pool where the water ripples in the soft breeze. 520 00:46:19,260 --> 00:46:24,510 And a silhouette of a dead body sunk at the bottom reflected in the water. 521 00:46:27,150 --> 00:46:31,219 Just like the pool in David Hockney's painting. 522 00:46:31,220 --> 00:46:34,660 What do you think? Doesn't it sound wonderful? 523 00:46:48,060 --> 00:46:50,389 Sunbae, please stop. 524 00:46:50,390 --> 00:46:54,020 Sunbae, if you go any further, you'll ruin your life. 525 00:46:54,920 --> 00:47:00,170 Is Cha Yeong Woon that important in your life to ruin everything? 526 00:47:01,170 --> 00:47:03,689 Please think about yourself, Sunbae. 527 00:47:03,690 --> 00:47:06,759 You can start again. I'll help you. 528 00:47:06,760 --> 00:47:08,740 I lived in a basement room 529 00:47:10,210 --> 00:47:14,080 where the water leaked, and a swarm of roaches roamed around everywhere. 530 00:47:15,580 --> 00:47:20,499 When I first went to Yeong Woon's house as a sponsored student, 531 00:47:20,500 --> 00:47:24,540 the huge castle-like house wasn't what surprised me. 532 00:47:28,280 --> 00:47:30,080 Cashmere. 533 00:47:31,680 --> 00:47:33,100 What? 534 00:47:34,100 --> 00:47:37,069 Yeong Woon was wearing a new cashmere sweater 535 00:47:37,070 --> 00:47:39,519 while rolling around 536 00:47:39,520 --> 00:47:42,939 playing with a dog in the yard. 537 00:47:42,940 --> 00:47:48,180 But then, the dog bit off a part of his sweater, 538 00:47:49,210 --> 00:47:51,160 but as if it were nothing, 539 00:47:52,100 --> 00:47:55,770 that sweater went straight into the trash can. 540 00:47:57,200 --> 00:47:59,480 And the housekeeper said... 541 00:48:00,540 --> 00:48:03,160 that cashmere sweater... 542 00:48:04,650 --> 00:48:07,080 was over 10 million won. 543 00:48:11,690 --> 00:48:13,560 To Yeong Woon, 544 00:48:14,870 --> 00:48:18,190 we are like a cashmere sweater. 545 00:48:19,020 --> 00:48:21,430 With even the smallest scratch, 546 00:48:22,390 --> 00:48:24,619 something he can throw away at any time. 547 00:48:24,620 --> 00:48:26,400 The world... 548 00:48:27,400 --> 00:48:29,429 is unfair, you know. 549 00:48:29,430 --> 00:48:32,049 You don't get it. 550 00:48:32,050 --> 00:48:35,550 This is something way beyond that kind of crap. 551 00:48:36,610 --> 00:48:38,480 We are merely... 552 00:48:39,800 --> 00:48:42,280 disposables, should I say? 553 00:48:50,350 --> 00:48:54,259 A pope that I like once said, 554 00:48:54,260 --> 00:48:56,560 "Love all humans, 555 00:48:57,300 --> 00:48:59,530 not use them." 556 00:49:00,610 --> 00:49:02,250 But you know... 557 00:49:03,250 --> 00:49:05,970 there are people who use humans. 558 00:49:07,460 --> 00:49:09,100 Who does? 559 00:49:12,100 --> 00:49:13,659 Why do you think Oh Jin Woo died? 560 00:49:13,660 --> 00:49:16,399 You need to tell the truth, Sunbae. 561 00:49:16,400 --> 00:49:17,880 No, I don't. 562 00:49:19,900 --> 00:49:22,229 As for the answer... 563 00:49:22,230 --> 00:49:24,349 Cha Yeong Woon will find it. 564 00:49:24,350 --> 00:49:28,660 Who killed Jin Woo? Why? Why did they kill him? 565 00:49:36,440 --> 00:49:41,980 I wonder how much Yeong Woon would hurt when he finds your dead body. 566 00:49:44,610 --> 00:49:46,959 I wonder if his heart would tear apart. 567 00:49:46,960 --> 00:49:48,769 Stop it, Park Gi Yeong. 568 00:49:48,770 --> 00:49:51,199 Yeong Joo, what are you going to do? 569 00:49:51,200 --> 00:49:56,330 I think you're going to disappear before you find the truth. 570 00:50:01,770 --> 00:50:03,420 Park Gi Yeong. 571 00:50:04,380 --> 00:50:05,859 Untie me. 572 00:50:05,860 --> 00:50:07,249 Park Gi Yeong! L-Let me... 573 00:50:07,250 --> 00:50:09,209 Let me go, Park Gi Yeong! 574 00:50:09,210 --> 00:50:12,770 Park Gi Yeong! Let me out! 575 00:50:23,900 --> 00:50:27,600 What did you do with the Inspector General's daughter? 576 00:50:31,030 --> 00:50:32,309 Here. 577 00:50:32,310 --> 00:50:34,009 I'm fine. This will do. 578 00:50:34,010 --> 00:50:35,790 Are you the only one hungry? 579 00:50:36,750 --> 00:50:41,009 The last meal for the Inspector General's daughter. 580 00:50:41,010 --> 00:50:43,370 You should say hello before you start the job. 581 00:50:44,490 --> 00:50:46,069 Wow! 582 00:50:46,070 --> 00:50:48,469 This is a new experience. 583 00:50:48,470 --> 00:50:51,389 Prosecutor Go Yeong Joo and even the Inspector General's daughter! 584 00:50:51,390 --> 00:50:54,440 Wow, looks like we'll have a great finale! 585 00:50:55,880 --> 00:50:59,069 Geez, Bae Min Gyu... 586 00:50:59,070 --> 00:51:01,789 You really like new experiences, don't you? 587 00:51:01,790 --> 00:51:03,090 Hey. 588 00:51:04,390 --> 00:51:06,260 Where are those bitches? 589 00:51:09,210 --> 00:51:12,259 Wow... 590 00:51:12,260 --> 00:51:14,049 Park Gi Yeong... 591 00:51:14,050 --> 00:51:17,530 You really amaze me. 592 00:51:30,070 --> 00:51:31,450 Where? 593 00:51:46,810 --> 00:51:48,160 Hi. 594 00:51:49,100 --> 00:51:51,150 Long time no see. 595 00:51:52,750 --> 00:51:54,640 Here's your last supper. 596 00:51:59,130 --> 00:52:01,989 You didn't think you'd see me like this, right? 597 00:52:01,990 --> 00:52:04,150 My precious piece of work. 598 00:52:10,690 --> 00:52:12,830 I'll see you after your meal. 599 00:52:16,090 --> 00:52:17,590 Gosh. 600 00:52:30,710 --> 00:52:33,939 Hey, Park Gi Yeong! Open the door! 601 00:52:33,940 --> 00:52:35,049 Hey, Park Gi Yeong! 602 00:52:35,050 --> 00:52:37,049 Open the door, you son of a bitch! 603 00:52:37,050 --> 00:52:38,810 Hey! 604 00:52:40,040 --> 00:52:42,169 You asshole! Open the door. 605 00:52:42,170 --> 00:52:44,860 Hey, what are you doing? Hey! 606 00:52:48,250 --> 00:52:49,770 Min Gyu. 607 00:52:50,730 --> 00:52:53,409 I've been thinking hard about it. 608 00:52:53,410 --> 00:52:56,189 Shouldn't one of us get caught 609 00:52:56,190 --> 00:53:00,289 so that Cha Yeong Woon can save a little bit of face? 610 00:53:00,290 --> 00:53:01,809 Hey, you son of a bitch! 611 00:53:01,810 --> 00:53:04,019 You asshole, you're dead to me! 612 00:53:04,020 --> 00:53:07,009 Open the door! Open! Asshole! 613 00:53:07,010 --> 00:53:09,879 Have a good time with Hui Joo. 614 00:53:09,880 --> 00:53:12,239 Hey. H-H-Hey! Hey! 615 00:53:12,240 --> 00:53:15,339 Hey! Don't go! No! 616 00:53:15,340 --> 00:53:18,409 Hey! Park Gi Yeong! Don't go, Park Gi Yeong! 617 00:53:18,410 --> 00:53:21,419 Don't go! You son of a bitch! 618 00:53:21,420 --> 00:53:23,309 You're dead when I catch you, son of a bitch! 619 00:53:23,310 --> 00:53:27,080 Please help me! Hey, hey! 620 00:53:35,910 --> 00:53:38,699 Let me out of this, Park Gi Yeong. 621 00:53:38,700 --> 00:53:40,940 I said, let me go! 622 00:53:51,490 --> 00:53:53,300 What are you doing? 623 00:53:54,280 --> 00:53:57,710 In an hour, the water will completely fill up. 624 00:53:59,490 --> 00:54:04,410 I wonder if Cha Yeong Woon can find you before then. 625 00:54:09,250 --> 00:54:12,299 Go Yeong Joo, good luck. 626 00:54:12,300 --> 00:54:14,689 Park Gi Yeong. Park Gi Yeong! 627 00:54:14,690 --> 00:54:17,989 Let me out! Let me out of this, Park Gi Yeong! 628 00:54:17,990 --> 00:54:22,280 Sunbae, let's talk. Sunbae! 629 00:54:24,360 --> 00:54:26,409 They should be at my villa, right? 630 00:54:26,410 --> 00:54:27,969 I got a hunch. 631 00:54:27,970 --> 00:54:29,979 That asshole's very existence is a stab in the back. 632 00:54:29,980 --> 00:54:33,970 He went against all odds and hid in Cha Yeong Woon's villa. 633 00:54:38,220 --> 00:54:41,360 [Investigator Baek Mi Ja] 634 00:54:42,270 --> 00:54:43,409 Hello, Investigator Baek. 635 00:54:43,410 --> 00:54:46,829 Park Gi Yeong deposited money into the stowaway broker's account just now. 636 00:54:46,830 --> 00:54:49,079 F♪♪♪, seems like he's already running away. 637 00:54:49,080 --> 00:54:50,359 All right. 638 00:54:50,360 --> 00:54:53,279 I'll immediately ask the Inspector General for support. 639 00:54:53,280 --> 00:54:56,279 This is why I told you to make orders from the office! 640 00:54:56,280 --> 00:54:59,990 Yeong Joo and Hui Joo's safety comes first before the culprit. 641 00:55:54,050 --> 00:55:55,880 Over there! 642 00:56:01,080 --> 00:56:02,579 Prosecutor Cha! 643 00:56:02,580 --> 00:56:04,169 That way! 644 00:56:04,170 --> 00:56:05,320 Nowhere. 645 00:56:06,070 --> 00:56:07,870 Go Yeong Joo! 646 00:56:10,970 --> 00:56:12,600 Yeong Joo! 647 00:56:13,490 --> 00:56:15,170 Go Yeong Joo! 648 00:56:25,540 --> 00:56:27,470 Yeong Joo! 649 00:56:32,100 --> 00:56:33,269 Yeong Joo, are you okay? 650 00:56:33,270 --> 00:56:34,369 - Yeong Joo. - Detective Oh, 651 00:56:34,370 --> 00:56:36,919 I'll take care of Yeong Joo, so please go find Hui Joo! 652 00:56:36,920 --> 00:56:38,750 Right, the Alien. 653 00:56:41,640 --> 00:56:45,580 Yeong Joo, are you okay? Breathe, in and out. 654 00:56:51,760 --> 00:56:53,639 Park Gi Yeong, that son of a bitch. 655 00:56:53,640 --> 00:56:55,400 Alien! 656 00:56:58,580 --> 00:57:00,330 Bae Min Gyu! 657 00:57:06,420 --> 00:57:07,970 Let's go. 658 00:57:13,660 --> 00:57:17,819 Wow, it's been so long since grabbing a murderer's wrist. 659 00:57:17,820 --> 00:57:19,990 I'm getting emotional. 660 00:57:27,430 --> 00:57:30,480 Detective Oh, we'll head to the hospital. 661 00:57:43,930 --> 00:57:45,159 Shit. 662 00:57:45,160 --> 00:57:47,740 Hurry up and move it, you bastard! 663 00:57:49,010 --> 00:57:51,070 Gosh, let go. 664 00:57:52,070 --> 00:57:53,769 Undo this. 665 00:57:53,770 --> 00:57:56,989 I'll go with you, so undo this. 666 00:57:56,990 --> 00:58:01,359 Hey, if you want to keep getting your crappy little salary, undo this. 667 00:58:01,360 --> 00:58:03,909 We get paid much less than you think. 668 00:58:03,910 --> 00:58:05,529 You know who I am, right? 669 00:58:05,530 --> 00:58:08,229 I am truly sorry. Let me escort you with respect. 670 00:58:08,230 --> 00:58:09,929 All right, let's go to jail. 671 00:58:09,930 --> 00:58:11,089 To jail! 672 00:58:11,090 --> 00:58:12,680 Damn it! 673 00:58:13,450 --> 00:58:17,870 My dad's an assemblyman, you bastards. 674 00:58:20,000 --> 00:58:22,490 Wow, this is way too polite. 675 00:58:23,420 --> 00:58:25,399 Where did Park Gi Yeong go? 676 00:58:25,400 --> 00:58:26,909 I don't know, either. 677 00:58:26,910 --> 00:58:28,459 You still don't get it? 678 00:58:28,460 --> 00:58:32,039 Park Gi Yeong ditched you after reporting you, you idiot! 679 00:58:32,040 --> 00:58:33,519 Which harbor is it? 680 00:58:33,520 --> 00:58:36,069 Hurry up and blow, you bastard! 681 00:58:36,070 --> 00:58:37,760 Harbor? 682 00:58:39,480 --> 00:58:43,980 You think a betrayer would tell me where he's going, you stupid asshole. 683 00:58:48,290 --> 00:58:51,009 Hyungnims, Park Gi Yeong's stowaway was just a disguise. 684 00:58:51,010 --> 00:58:53,209 That asshole went to the airport. 685 00:58:53,210 --> 00:58:56,290 Good afternoon, sir. Passport, please. 686 00:58:59,260 --> 00:59:01,860 Take off your sunglasses, please. 687 00:59:14,160 --> 00:59:15,889 Have a nice flight. 688 00:59:15,890 --> 00:59:17,660 Thank you. 689 00:59:21,740 --> 00:59:23,690 Good afternoon, ma'am. 690 01:00:29,270 --> 01:00:32,030 This is the end, Park Gi Yeong. 691 01:01:02,710 --> 01:01:04,920 Be careful. He's getting closer. 692 01:01:39,030 --> 01:01:42,270 Good work. We'll meet at B. 693 01:01:43,490 --> 01:01:45,370 Thank you for your cooperation. 694 01:02:28,620 --> 01:02:30,330 [Boundary and Uniformity] 695 01:02:49,550 --> 01:02:53,650 [Oh Jin Woo] 696 01:03:00,700 --> 01:03:04,899 ♫ Don't know how far I have to go ♫ 697 01:03:04,900 --> 01:03:09,359 ♫ Just holding onto your heart ♫ 698 01:03:09,360 --> 01:03:14,579 ♫ Still waiting on you to come back ♫ 699 01:03:14,580 --> 01:03:18,019 ♫ Won't care if it hurts ♫ 700 01:03:18,020 --> 01:03:22,399 ♫ No one will try this path ♫ 701 01:03:22,400 --> 01:03:26,489 [Jinjin Medical Center] ♫ I won't give up till you come back ♫ 702 01:03:26,490 --> 01:03:32,639 ♫ Though you won't make it on time ♫ 703 01:03:32,640 --> 01:03:34,639 ♫ Still I hold you tight ♫ 704 01:03:34,640 --> 01:03:36,540 Reporter Park Gi Yeong. 705 01:03:43,520 --> 01:03:48,839 ♫ As time keeps passing, can't hold back ♫ 706 01:03:48,840 --> 01:03:52,249 ♫ Oh, I need you by my side ♫ 707 01:03:52,250 --> 01:03:56,609 ♫ Chasing your trace behind ♫ 708 01:03:56,610 --> 01:04:01,939 ♫ I will find you on this path ♫ 709 01:04:01,940 --> 01:04:05,979 ♫ No matter how far you go ♫ 710 01:04:05,980 --> 01:04:08,559 ♫ I'll keep on this way ♫ 711 01:04:08,560 --> 01:04:12,760 Let the destruction begin... 712 01:04:17,390 --> 01:04:19,090 Cheers. 713 01:04:29,690 --> 01:04:37,259 ♫ Break it all down till we get to the end ♫ 714 01:04:37,260 --> 01:04:45,260 ♫ Alone in the maze, I stumble and wander ♫ 715 01:04:45,770 --> 01:04:49,489 ♫ Break you all down ♫ 716 01:04:49,490 --> 01:04:53,629 ♫ No one can hold me back ♫ 717 01:04:53,630 --> 01:04:57,289 ♫ Somewhere along this path ♫ 718 01:04:57,290 --> 01:04:59,869 [Longing For You] 719 01:04:59,870 --> 01:05:01,289 Park Gi Yeong's dead? 720 01:05:01,290 --> 01:05:02,879 I'll leave the investigation now. 721 01:05:02,880 --> 01:05:04,509 I don't believe Park Gi Yeong committed suicide. 722 01:05:04,510 --> 01:05:05,669 There's no way he's dead. 723 01:05:05,670 --> 01:05:07,719 I killed him. 724 01:05:07,720 --> 01:05:10,699 It means your son is living a good life, President. 725 01:05:10,700 --> 01:05:13,569 Jin Woo is not your biological brother. 726 01:05:13,570 --> 01:05:15,529 I wonder how lonely he must've been. 727 01:05:15,530 --> 01:05:18,489 Thanks for sticking by Jin Woo's case until the end. 728 01:05:18,490 --> 01:05:20,499 I want to marry you. 729 01:05:20,500 --> 01:05:21,669 Are you proposing? 730 01:05:21,670 --> 01:05:23,679 I guess your instincts are calling for Woojin. 731 01:05:23,680 --> 01:05:25,789 Dr. Choo wrote a diary about Jin Woo? 732 01:05:25,790 --> 01:05:28,670 Why did you spy on Jin Woo? 55690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.