Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,970 --> 00:01:17,290
So... what do I have to do?
2
00:01:17,570 --> 00:01:20,010
There's nothing complicated, you'll see.
3
00:01:20,370 --> 00:01:24,050
We'll ask you a few questions,
just getting to know you, yeah?
4
00:01:26,050 --> 00:01:30,370
And... just feel at ease
to speak the way you usually do.
5
00:01:30,410 --> 00:01:32,210
Like with your buddies.
6
00:01:34,690 --> 00:01:37,290
After that
we'll do a bit of improvisation.
7
00:01:37,330 --> 00:01:38,930
Is that okay with you?
8
00:01:38,970 --> 00:01:41,130
Hey, guys, get outta here!
9
00:01:41,170 --> 00:01:42,850
Are you two years old or what?
10
00:01:44,210 --> 00:01:46,130
Sorry, I'll shut the other door.
11
00:01:48,810 --> 00:01:49,970
Sorry.
12
00:01:50,650 --> 00:01:52,490
- We were just...
- Okay?
13
00:01:52,530 --> 00:01:55,890
We're really behind,
so can we stay during the lunch break?
14
00:01:55,930 --> 00:01:59,610
- I understand if it's too awkward.
- Yes, of course, no problem.
15
00:01:59,650 --> 00:02:01,410
- Take your time.
- Thanks.
16
00:02:01,450 --> 00:02:02,690
Thank you!
17
00:02:03,370 --> 00:02:06,130
- Did you hurt yourself?
- A bit, but it's okay.
18
00:02:06,450 --> 00:02:09,130
So, you've just got out?
19
00:02:09,170 --> 00:02:11,930
- You must be happy.
- Yeah, of course.
20
00:02:12,170 --> 00:02:14,730
You did three months, is that right?
21
00:02:14,770 --> 00:02:16,370
What happened?
22
00:02:16,690 --> 00:02:21,210
Driving without a license, hit-and-run
with aggravating circumstances...
23
00:02:23,690 --> 00:02:26,290
But you cheered things up for me.
24
00:02:26,530 --> 00:02:29,290
- Really? You're pleased?
- Yeah.
25
00:02:29,330 --> 00:02:32,690
I didn't know who you were
that first time in the yard.
26
00:02:32,730 --> 00:02:36,610
Then they told me you were going
to make a movie or something,
27
00:02:36,650 --> 00:02:38,490
and that you'd noticed me.
28
00:02:38,530 --> 00:02:40,050
I didn't believe it at first.
29
00:02:40,090 --> 00:02:41,610
Wait, sorry.
30
00:02:41,650 --> 00:02:45,570
This is great, but let's do it in order,
so we leave nothing out, yeah?
31
00:02:46,370 --> 00:02:48,370
- Can you tell us your name?
- Jessy.
32
00:02:48,410 --> 00:02:50,490
- Your age?
- Seventeen.
33
00:02:52,170 --> 00:02:55,010
This brother and sister live
with their gran.
34
00:02:55,050 --> 00:02:57,930
And the sister gets pregnant,
but she's only 15.
35
00:02:57,970 --> 00:03:00,530
Her little brother
really struggles with this.
36
00:03:00,570 --> 00:03:03,410
He's afraid of being abandoned again,
you see?
37
00:03:06,890 --> 00:03:08,850
Does that sound tricky for you?
38
00:03:09,730 --> 00:03:10,770
No.
39
00:03:14,290 --> 00:03:17,250
Are you just auditioning the local kids?
40
00:03:17,970 --> 00:03:20,730
Yes, mostly children
from the Picasso neighborhood.
41
00:03:20,930 --> 00:03:22,810
But not only, because...
42
00:03:23,290 --> 00:03:24,730
Bless you!
43
00:03:24,770 --> 00:03:26,490
Because...
44
00:03:27,570 --> 00:03:30,570
that's where we'll be filming
this summer.
45
00:03:30,610 --> 00:03:32,450
You've been well informed!
46
00:03:33,290 --> 00:03:34,330
No.
47
00:03:35,570 --> 00:03:39,050
I just know about Sofiane,
Liana and Ryan.
48
00:03:40,010 --> 00:03:41,050
Yes.
49
00:03:41,530 --> 00:03:44,050
Sounds like you're only taking
the worst ones.
50
00:03:45,650 --> 00:03:47,210
What do you mean, "the worst ones"?
51
00:03:47,250 --> 00:03:51,450
Yes, I'm looking for children
who haven't had very easy lives.
52
00:03:51,490 --> 00:03:54,650
Because in the movie
the story isn't very easy.
53
00:03:55,250 --> 00:03:57,490
So, you have to imagine yourself in it.
54
00:03:59,650 --> 00:04:01,649
Do you have brothers and sisters?
55
00:04:01,690 --> 00:04:03,250
Yes, five.
56
00:04:06,050 --> 00:04:08,370
And what do your parents do?
57
00:04:09,290 --> 00:04:12,770
My dad works at Sofranor
and my mom doesn't work.
58
00:04:13,010 --> 00:04:15,770
- What's Sofranor?
- A shrimp factory.
59
00:04:22,570 --> 00:04:26,410
Tell me, Maylis, how do you feel
about being here, now,
60
00:04:26,450 --> 00:04:28,170
having this audition?
61
00:04:31,490 --> 00:04:33,050
Is it scary?
62
00:04:33,930 --> 00:04:35,810
No, I don't care.
63
00:04:36,610 --> 00:04:40,610
It's just being in front of a camera.
Sometimes I don't like being looked at.
64
00:04:40,810 --> 00:04:41,890
Why?
65
00:04:41,930 --> 00:04:44,210
I feel like they're laughing at me.
66
00:04:47,570 --> 00:04:49,330
Lily, do you have a boyfriend?
67
00:04:49,370 --> 00:04:50,890
No, I just broke up.
68
00:04:50,930 --> 00:04:54,250
The guy we saw you kissing
in the club where we found you?
69
00:04:54,290 --> 00:04:55,250
No!
70
00:04:57,210 --> 00:04:59,210
He was so fugly!
71
00:05:01,850 --> 00:05:03,610
I had this boyfriend,
72
00:05:03,890 --> 00:05:04,890
Eddy.
73
00:05:05,490 --> 00:05:09,130
But I couldn't have any pals,
any guy pals,
74
00:05:09,170 --> 00:05:12,010
I couldn't talk to my besties,
I couldn't go out...
75
00:05:12,050 --> 00:05:16,010
One day he took my phone
and wiped all my contacts.
76
00:05:16,050 --> 00:05:18,450
Snap, Facebook, Messenger,
TikTok, Insta...
77
00:05:18,490 --> 00:05:21,930
I couldn't believe it,
I was like: "What the hell?"
78
00:05:21,970 --> 00:05:25,770
He didn't get that what he was doing
was wrong. So I ended it.
79
00:05:25,810 --> 00:05:28,450
I'm not a dog you lock up in a cage.
80
00:05:28,850 --> 00:05:31,410
It was tricky getting hold of you.
81
00:05:31,810 --> 00:05:33,450
You gave us the runaround.
82
00:05:33,770 --> 00:05:36,090
Didn't you want
to come to the audition?
83
00:05:37,370 --> 00:05:39,330
I don't like making movies.
84
00:05:40,610 --> 00:05:43,410
- Really?
- Have you already done it, then?
85
00:05:45,730 --> 00:05:47,250
Once, at school,
86
00:05:47,290 --> 00:05:50,930
someone asked me to go
for an audition in Boulogne-sur-Mer,
87
00:05:51,650 --> 00:05:54,370
for a movie,
and I said: "No, I don't like it."
88
00:05:56,650 --> 00:06:00,050
So why have you come this time, buddy?
89
00:06:00,730 --> 00:06:02,610
My sister wanted me to.
90
00:06:03,490 --> 00:06:05,930
And you live with your sister, right?
91
00:06:05,970 --> 00:06:07,010
Yeah.
92
00:06:07,730 --> 00:06:09,370
Since this year.
93
00:06:11,250 --> 00:06:12,650
And your mom?
94
00:06:15,570 --> 00:06:17,570
I see her sometimes.
95
00:06:21,490 --> 00:06:25,410
You can get up if you want, Ryan.
You don't have to talk sitting down.
96
00:06:25,450 --> 00:06:26,490
Okay.
97
00:06:28,850 --> 00:06:33,050
Would you like to tell me
the sort of things you like doing?
98
00:06:33,090 --> 00:06:36,250
Playing on my games console. GTA5.
99
00:06:36,770 --> 00:06:38,650
What does that involve?
100
00:06:39,570 --> 00:06:43,450
You do missions,
capture people, and kill them.
101
00:06:45,490 --> 00:06:50,250
You seemed really angry
when we saw you in the schoolyard.
102
00:06:50,290 --> 00:06:51,850
What happened?
103
00:06:51,890 --> 00:06:53,370
He was looking for a fight.
104
00:06:53,410 --> 00:06:54,450
Who?
105
00:06:55,170 --> 00:06:56,770
Esteban Holaind.
106
00:06:58,210 --> 00:07:00,530
He said: "Your mom's a whore."
107
00:07:01,970 --> 00:07:04,570
That made you angry?
Is that the worst insult?
108
00:07:04,610 --> 00:07:06,930
Yes, you don't say stuff
about people's moms.
109
00:07:07,450 --> 00:07:11,650
I don't do nothing, they rile me up,
then they say I've been fighting.
110
00:07:11,690 --> 00:07:13,570
They shouldn't try it on with me.
111
00:07:15,450 --> 00:07:18,410
I used to get in lots of fights
at school too.
112
00:07:33,170 --> 00:07:35,370
Apart from that, is school okay?
113
00:07:35,410 --> 00:07:36,370
No.
114
00:07:36,610 --> 00:07:38,090
I don't like it.
115
00:07:39,210 --> 00:07:41,450
- What don't you like?
- Class.
116
00:07:41,930 --> 00:07:43,130
And studying.
117
00:07:46,690 --> 00:07:51,090
Who was the man sitting next to you
on the bench in the school corridor?
118
00:07:51,130 --> 00:07:52,730
My LSA.
119
00:07:53,330 --> 00:07:54,890
What's an LSA?
120
00:07:55,450 --> 00:07:58,730
- A learning...
- A learning support assistant.
121
00:07:59,570 --> 00:08:01,210
And what does he do?
122
00:08:03,090 --> 00:08:05,529
He helps me study and concentrate.
123
00:08:06,969 --> 00:08:10,770
Do you listen to music?
Do you like music?
124
00:08:11,690 --> 00:08:13,890
- There must be something.
- Yes.
125
00:08:14,930 --> 00:08:16,970
- Rémy.
- No, really?
126
00:08:17,370 --> 00:08:18,290
Yeah.
127
00:08:18,330 --> 00:08:21,170
In my foster family I didn't like him,
128
00:08:21,210 --> 00:08:22,690
but now I do.
129
00:08:22,730 --> 00:08:25,370
I listened to him a lot,
and now I like him.
130
00:08:26,370 --> 00:08:28,130
I like Rémy too.
131
00:08:29,490 --> 00:08:30,930
Tell me, Ryan.
132
00:08:31,410 --> 00:08:33,850
Do you ever feel sad?
133
00:08:35,570 --> 00:08:36,570
No?
134
00:08:36,610 --> 00:08:39,690
You've never in your life felt sad?
You've never cried?
135
00:08:39,730 --> 00:08:40,850
No.
136
00:08:41,650 --> 00:08:45,850
- You must have when you were little.
- Yes, when I was little, of course.
137
00:08:45,890 --> 00:08:48,370
But I've never cried since.
138
00:08:50,410 --> 00:08:53,210
And why do you think you never cry?
139
00:08:56,450 --> 00:08:58,370
Because I never hurt.
140
00:08:59,690 --> 00:09:03,570
THE WORST ONES
141
00:09:56,490 --> 00:09:58,730
My baby, my love...
142
00:10:14,170 --> 00:10:16,930
Okay, that's good, don't cut.
Nobody move.
143
00:10:16,970 --> 00:10:19,730
We'll just do that again, that contact.
144
00:10:19,770 --> 00:10:22,530
Ryan, can you relax your face a bit?
145
00:10:22,570 --> 00:10:25,410
It's as if you're wary,
as if Lily scares you.
146
00:10:25,450 --> 00:10:28,450
On the contrary,
she's comforting you, buddy.
147
00:10:28,850 --> 00:10:32,250
And Lily, don't overdo it with his face.
148
00:10:32,850 --> 00:10:35,570
Be gentler, just brush it.
149
00:10:39,170 --> 00:10:40,330
It's okay.
150
00:10:40,370 --> 00:10:42,570
We've got lots and lots of options,
Ryan.
151
00:10:42,610 --> 00:10:43,850
Don't worry about it.
152
00:10:43,890 --> 00:10:45,170
Go to Maylis.
153
00:10:51,610 --> 00:10:52,570
Cut.
154
00:10:54,490 --> 00:10:56,050
Okay, we've cut.
155
00:10:56,850 --> 00:10:58,730
Change the setting. Romain?
156
00:10:58,770 --> 00:11:01,450
Up to the bedroom.
In, what, twenty minutes?
157
00:11:01,490 --> 00:11:02,770
Yeah, twenty minutes.
158
00:11:02,810 --> 00:11:04,770
Twenty minutes to set up. Let's go!
159
00:11:05,530 --> 00:11:07,330
Cat got your tongue?
160
00:11:07,370 --> 00:11:10,370
Want me to clear all the kids away
from the entrance?
161
00:11:10,410 --> 00:11:11,250
No, thanks.
162
00:11:11,290 --> 00:11:12,650
- Are you sure?
- Thanks.
163
00:11:12,690 --> 00:11:13,650
Okay.
164
00:11:17,370 --> 00:11:19,410
- An excellent actor!
- My baby!
165
00:11:21,250 --> 00:11:23,570
Thank you so much for the house.
166
00:11:23,610 --> 00:11:25,570
It's the perfect setting.
167
00:11:25,810 --> 00:11:26,890
Thanks.
168
00:11:29,490 --> 00:11:31,330
Well, I'd better get back.
169
00:11:31,570 --> 00:11:32,610
Kiss-kiss!
170
00:11:40,450 --> 00:11:43,210
Why are you here, Jessy?
You're not filming today.
171
00:11:43,250 --> 00:11:45,610
"Hello, how are you?"
172
00:11:45,650 --> 00:11:46,850
"Very well, thank you!"
173
00:11:47,730 --> 00:11:49,530
Ryan, we need you now.
174
00:11:49,570 --> 00:11:51,010
What is your job, really?
175
00:11:51,050 --> 00:11:53,570
Mister, take him, he's a great actor!
176
00:11:53,610 --> 00:11:56,410
He can puke on command, he's crazy!
177
00:11:56,450 --> 00:11:59,210
He won't disappoint you,
please take him!
178
00:11:59,530 --> 00:12:01,170
Go on, puke!
179
00:12:03,930 --> 00:12:05,970
Gimme five... ha, got you!
180
00:12:08,450 --> 00:12:09,970
Take him!
181
00:12:13,170 --> 00:12:15,570
Mr. Belgian! Please!
182
00:12:16,050 --> 00:12:17,930
- Take him!
- See you.
183
00:12:17,970 --> 00:12:19,890
At least give him a chance!
184
00:12:20,330 --> 00:12:21,370
He's run off.
185
00:12:22,770 --> 00:12:24,170
Bye, Mr. Belgian!
186
00:12:29,970 --> 00:12:31,090
You know...
187
00:12:32,010 --> 00:12:34,930
in the six days of filming
you've made great progress.
188
00:12:37,490 --> 00:12:38,890
I'm impressed.
189
00:12:48,690 --> 00:12:50,130
Magnificent!
190
00:12:56,890 --> 00:12:59,250
Ryan,
just ride your bike past this wall.
191
00:12:59,890 --> 00:13:00,970
Action!
192
00:13:01,010 --> 00:13:02,450
Slowly.
193
00:13:06,330 --> 00:13:07,370
Cut!
194
00:13:07,570 --> 00:13:08,850
Wait, wait! Ryan!
195
00:13:12,290 --> 00:13:15,610
Lily, can you come after your smoke,
so I can take your mic off?
196
00:13:27,570 --> 00:13:29,490
Was it less scratchy this time?
197
00:13:29,850 --> 00:13:30,810
Yeah.
198
00:13:33,810 --> 00:13:36,050
The tape I used was no good.
199
00:13:39,570 --> 00:13:41,530
Victor, where's the DT48?
200
00:13:42,170 --> 00:13:44,210
Next to the magic arm.
201
00:13:45,970 --> 00:13:47,890
Lily, can you come here, please?
202
00:13:48,090 --> 00:13:49,490
Coming!
203
00:13:53,490 --> 00:13:54,570
There.
204
00:13:55,650 --> 00:13:56,770
Coming!
205
00:13:59,250 --> 00:14:00,290
Shit!
206
00:14:04,330 --> 00:14:06,090
Can you take your tummy off?
207
00:14:06,130 --> 00:14:07,090
Yeah.
208
00:14:12,530 --> 00:14:13,930
All right, honey?
209
00:14:13,970 --> 00:14:14,970
Yeah.
210
00:14:16,530 --> 00:14:17,730
In a minute.
211
00:14:26,970 --> 00:14:29,290
- It's not too tight?
- No.
212
00:14:29,330 --> 00:14:31,890
- That feels good, eh?
- Yeah.
213
00:14:34,210 --> 00:14:37,090
My stuff is? There it is. Thanks.
214
00:14:42,970 --> 00:14:44,370
Want one?
215
00:14:48,650 --> 00:14:50,330
Did you enjoy it today?
216
00:14:54,050 --> 00:14:55,930
I'm enjoying it anyway.
217
00:15:01,170 --> 00:15:02,890
That looks great!
218
00:15:07,890 --> 00:15:09,650
Put your hands down.
219
00:15:13,970 --> 00:15:15,410
Don't you like this cream?
220
00:15:23,570 --> 00:15:24,690
Is this your bedroom?
221
00:15:25,650 --> 00:15:26,650
Yeah.
222
00:15:27,650 --> 00:15:29,530
- It's cool.
- Bye, everyone!
223
00:15:29,970 --> 00:15:31,410
See you tomorrow.
224
00:15:31,450 --> 00:15:32,530
See you.
225
00:15:51,570 --> 00:15:52,690
Okay?
226
00:15:52,970 --> 00:15:54,450
Yo.
227
00:15:56,730 --> 00:15:58,170
Okay, nipper?
228
00:16:16,610 --> 00:16:17,609
Lily?
229
00:16:17,650 --> 00:16:18,770
Yeah.
230
00:16:19,250 --> 00:16:21,689
- Okay?
- Fine. I just got in.
231
00:16:22,250 --> 00:16:24,530
Did you go to the city hall
for my papers?
232
00:16:24,569 --> 00:16:27,010
Yeah, they're on the chest
by the front door.
233
00:16:28,570 --> 00:16:30,089
Yes, my boy!
234
00:16:34,130 --> 00:16:35,090
Are you cold?
235
00:16:35,570 --> 00:16:36,890
Thanks, sweetie.
236
00:16:39,170 --> 00:16:40,770
Where have you been?
237
00:16:40,810 --> 00:16:42,050
Filming.
238
00:16:42,890 --> 00:16:44,530
You were there today?
239
00:16:44,810 --> 00:16:45,850
Yeah.
240
00:16:46,690 --> 00:16:47,810
Was it good?
241
00:16:49,330 --> 00:16:50,570
Really good.
242
00:17:03,450 --> 00:17:06,770
"Fuck your mom, the fat cow!"
243
00:17:08,210 --> 00:17:09,170
No.
244
00:17:09,850 --> 00:17:12,210
"Don't you get it? Fuck you!"
245
00:17:12,250 --> 00:17:13,330
Shit!
246
00:17:13,690 --> 00:17:15,250
Really bad language.
247
00:17:16,290 --> 00:17:18,930
I hope you don't talk like that
at school.
248
00:17:21,810 --> 00:17:25,970
"Your sister's a slut. She doesn't
even know who the brat's dad is."
249
00:17:26,450 --> 00:17:27,650
Really!
250
00:17:29,770 --> 00:17:30,970
And you...
251
00:17:32,850 --> 00:17:34,730
Come on, concentrate!
252
00:17:35,130 --> 00:17:36,690
"I'm gonna fuck you up!"
253
00:17:36,730 --> 00:17:39,930
Hang on. Just before that, you forgot...
254
00:17:39,970 --> 00:17:41,490
"On my mom's life..."
255
00:17:41,530 --> 00:17:44,250
"On my mom's life,
I swear I'll take you apart!"
256
00:17:47,890 --> 00:17:49,010
No, it's not that.
257
00:17:49,930 --> 00:17:51,690
"Get outta here, loser!"
258
00:17:51,730 --> 00:17:53,450
"And with your old..."
259
00:17:53,490 --> 00:17:54,450
Yes.
260
00:17:56,730 --> 00:17:58,610
- No.
- Yes.
261
00:18:01,450 --> 00:18:03,050
I can say it how I like.
262
00:18:03,090 --> 00:18:06,730
- Then why did he write it like this?
- In my own words, he said.
263
00:18:06,770 --> 00:18:08,410
In my own words.
264
00:18:12,850 --> 00:18:14,450
Make an effort, please.
265
00:18:14,610 --> 00:18:16,770
"Doesn't your mom get it?"
266
00:18:18,970 --> 00:18:20,850
Shit, it's a fucking pain!
267
00:18:21,410 --> 00:18:23,170
Don't talk like that, Ryan.
268
00:18:24,530 --> 00:18:27,050
It's a pain for me too, helping you.
269
00:18:27,090 --> 00:18:28,970
Come on, you do it really well.
270
00:18:33,170 --> 00:18:34,770
Come on, sweetie.
271
00:18:35,650 --> 00:18:37,250
You're really believable, anyway.
272
00:18:44,290 --> 00:18:46,770
Stop it. Stop banging.
273
00:18:51,610 --> 00:18:54,050
You know what, Ryan? Look at me.
274
00:18:54,090 --> 00:18:55,090
Look at me.
275
00:18:55,330 --> 00:18:56,730
Look at me.
276
00:18:56,770 --> 00:18:58,370
Ryan, look at me.
277
00:18:59,090 --> 00:19:00,850
Let's play that game.
278
00:19:01,490 --> 00:19:04,850
Where you say panier, piano,
as quickly as possible.
279
00:19:06,610 --> 00:19:08,170
You do it.
280
00:19:08,210 --> 00:19:09,570
Come on, quickly!
281
00:19:16,050 --> 00:19:17,850
Faster, faster, faster!
282
00:19:19,850 --> 00:19:21,210
Handsome boy!
283
00:19:24,690 --> 00:19:25,770
Me handsome!
284
00:19:28,050 --> 00:19:29,530
Gimme five!
285
00:19:35,770 --> 00:19:37,650
Get outta here, stinky!
286
00:19:46,290 --> 00:19:51,730
2 years 2 months 5 days
u been gone my brother.
287
00:19:51,770 --> 00:19:55,690
Time passes so quickly...
288
00:20:00,050 --> 00:20:03,970
and as every day
I cant stop thinking about you
289
00:20:04,010 --> 00:20:08,250
and how u fought for 10 long months
against that fucking disease.
290
00:20:16,370 --> 00:20:17,890
SCHEDULE FOR JULY 19 2021
291
00:20:17,930 --> 00:20:19,450
Sound
292
00:20:25,250 --> 00:20:28,850
Consume more, you'll live less
293
00:20:37,650 --> 00:20:39,970
PICKPOCKET PRESIDENT.
WATCH YOUR PENSION.
294
00:20:40,010 --> 00:20:42,530
You have 3 new messages!
295
00:20:43,850 --> 00:20:46,250
Cooey, okay?
296
00:20:46,290 --> 00:20:48,050
Cam?
297
00:20:53,330 --> 00:20:56,210
- All right?
- Yeah, and you? You from Coquelle?
298
00:20:56,250 --> 00:20:58,890
- Yeah, and you?
- Boulogne-sur-Mer.
299
00:20:59,090 --> 00:21:00,650
What are you doing?
300
00:21:00,930 --> 00:21:03,170
Nothing. I'm going to bed soon.
301
00:21:03,770 --> 00:21:05,490
Can I come with you?
302
00:21:06,290 --> 00:21:07,570
Come on.
303
00:21:08,290 --> 00:21:11,250
You're up for it!
Wanna show me some of your body?
304
00:21:11,450 --> 00:21:13,610
- And you?
- You can touch yourself.
305
00:21:13,650 --> 00:21:15,170
Go ahead.
306
00:21:27,850 --> 00:21:30,570
- Wesh Lily 62?
- Yeah, that's me.
307
00:21:30,610 --> 00:21:33,210
You look young. You're beautiful.
308
00:21:46,970 --> 00:21:48,650
Okay, Mom?
309
00:21:48,690 --> 00:21:49,930
Hello, sweetheart.
310
00:21:51,090 --> 00:21:52,490
All right, Ryan?
311
00:22:01,970 --> 00:22:03,370
Okay, Mélodie?
312
00:22:03,410 --> 00:22:04,370
Good.
313
00:22:05,250 --> 00:22:06,730
And the kids?
314
00:22:06,770 --> 00:22:07,810
Good.
315
00:22:15,090 --> 00:22:16,850
Hello, Mrs. Ducroy. Shall we?
316
00:22:16,890 --> 00:22:18,050
Yes, hello.
317
00:22:20,450 --> 00:22:23,290
The last catch-up was six months ago,
318
00:22:23,570 --> 00:22:28,330
which was more or less, Ryan,
when you went to live with your sister.
319
00:22:28,370 --> 00:22:30,850
Mélodie, can you tell us how it's going?
320
00:22:32,170 --> 00:22:33,170
Well...
321
00:22:34,090 --> 00:22:35,810
better and better, I think.
322
00:22:36,130 --> 00:22:38,450
His school grades are still bad.
323
00:22:38,490 --> 00:22:40,690
But with the LSA that'll change,
I think.
324
00:22:43,770 --> 00:22:46,290
I hope it's the same one next term.
325
00:22:47,250 --> 00:22:49,370
As for his behavior at home,
326
00:22:49,730 --> 00:22:51,610
I think he's a bit calmer.
327
00:22:52,250 --> 00:22:54,930
I think he's happy with us,
it gives him boundaries.
328
00:22:55,410 --> 00:22:56,410
Stop it!
329
00:22:57,330 --> 00:22:59,090
Be careful, Mélodie.
330
00:22:59,330 --> 00:23:00,970
Be careful what you say.
331
00:23:02,610 --> 00:23:04,450
She didn't give birth to him.
332
00:23:05,890 --> 00:23:07,490
You can see that.
333
00:23:09,450 --> 00:23:12,370
I think me and Ryan
need to get back together.
334
00:23:12,410 --> 00:23:14,930
Okay, life hasn't been a bed of roses,
335
00:23:16,330 --> 00:23:18,370
I have my weaknesses...
336
00:23:20,730 --> 00:23:23,850
but you can't accuse me
of any serious wrongdoing.
337
00:23:23,890 --> 00:23:25,650
There wasn't any abuse.
338
00:23:26,770 --> 00:23:28,050
Nothing serious.
339
00:23:28,970 --> 00:23:31,890
Also, I gave my authorization
for him to make that movie.
340
00:23:33,690 --> 00:23:35,610
Now we can move forward.
341
00:23:37,250 --> 00:23:38,410
Right, Ryan?
342
00:23:42,090 --> 00:23:43,330
Right, my love?
343
00:23:44,930 --> 00:23:48,170
Our job, Mrs. Ducroy,
is first to evaluate his needs.
344
00:23:48,210 --> 00:23:49,730
We must take our time,
345
00:23:49,770 --> 00:23:52,570
but the aim is for you
to reassume your role as his mom.
346
00:23:52,610 --> 00:23:53,730
The aim?
347
00:23:53,770 --> 00:23:56,570
The aim is for him to come home.
348
00:23:56,850 --> 00:23:59,490
He has to understand
that he only has one mom.
349
00:23:59,530 --> 00:24:00,530
Okay?
350
00:24:01,450 --> 00:24:03,130
And that she's not perfect.
351
00:24:03,170 --> 00:24:06,370
We have to stress
that it's an evolving process.
352
00:24:06,410 --> 00:24:08,770
There is more communication now.
353
00:24:09,690 --> 00:24:12,850
And, Ma'am,
we do understand that you want...
354
00:24:13,730 --> 00:24:15,130
to see more of him.
355
00:24:15,170 --> 00:24:19,210
But what we can see is that
the situation is still too fragile.
356
00:24:19,250 --> 00:24:23,370
I don't think that Ryan is ready yet,
that he's in the right state,
357
00:24:23,410 --> 00:24:26,490
to move fully back in with his mom.
358
00:24:26,530 --> 00:24:29,370
There have been too many missteps,
it's too sudden.
359
00:24:31,130 --> 00:24:35,130
And, Ryan, you have to be careful
about your outbursts.
360
00:24:38,450 --> 00:24:42,010
You can be angry, but don't you think
you should learn to control it?
361
00:24:45,210 --> 00:24:46,290
Well, Ryan?
362
00:24:50,290 --> 00:24:53,170
Ryan, do you want
to go back to live with your mom?
363
00:24:59,610 --> 00:25:00,730
Yes.
364
00:25:04,370 --> 00:25:05,810
Yes, I'd like to.
365
00:25:07,530 --> 00:25:08,610
There!
366
00:25:29,570 --> 00:25:31,570
What sort of music do you like?
367
00:25:35,290 --> 00:25:36,490
Well...
368
00:25:39,490 --> 00:25:42,210
Do you want
to put something you like on?
369
00:25:42,850 --> 00:25:43,970
Here.
370
00:25:48,010 --> 00:25:49,570
Shit! Sorry.
371
00:25:50,650 --> 00:25:53,370
Sorry, I've only just passed my test.
372
00:25:53,650 --> 00:25:54,650
I'm still learning.
373
00:25:57,730 --> 00:25:59,530
Shit, that freaked me out!
374
00:26:00,210 --> 00:26:02,090
Driving's a nightmare.
375
00:26:02,130 --> 00:26:03,650
Do you want to learn?
376
00:26:06,530 --> 00:26:07,850
I dunno.
377
00:26:10,290 --> 00:26:11,650
Maybe.
378
00:26:49,570 --> 00:26:50,610
Lily!
379
00:27:12,170 --> 00:27:14,610
I've got my head up my ass!
380
00:27:14,650 --> 00:27:17,130
I couldn't wake up.
381
00:27:17,170 --> 00:27:18,770
My alarm didn't go off.
382
00:27:24,290 --> 00:27:25,850
You got a smoke?
383
00:27:28,370 --> 00:27:29,490
Thanks.
384
00:27:31,730 --> 00:27:33,290
Cut! Cut!
385
00:27:45,130 --> 00:27:46,970
You have to make an effort.
386
00:27:47,330 --> 00:27:49,610
Come on, concentrate!
387
00:27:49,650 --> 00:27:51,370
This is a very important scene.
388
00:27:51,410 --> 00:27:54,650
Your sister's pregnant,
she's not taking care of you,
389
00:27:54,930 --> 00:27:59,050
and everyone in the school
is insulting her, calling her a slut.
390
00:27:59,090 --> 00:28:01,410
You're not just angry, you're raging!
391
00:28:02,450 --> 00:28:03,610
Do you understand?
392
00:28:03,650 --> 00:28:06,130
That's what I want to see, real rage.
393
00:28:07,010 --> 00:28:08,050
You can do it.
394
00:28:09,330 --> 00:28:10,610
Come on.
395
00:28:11,730 --> 00:28:15,130
We can't waste 15 minutes
getting ready again for every take!
396
00:28:15,570 --> 00:28:16,570
Maylis!
397
00:28:17,970 --> 00:28:20,530
Be ready when I give you the sign.
398
00:28:20,850 --> 00:28:22,130
To say your line.
399
00:28:22,170 --> 00:28:24,050
Judith, help her, there!
400
00:28:25,610 --> 00:28:27,610
Everyone ready, please!
401
00:28:28,130 --> 00:28:29,370
Action!
402
00:28:30,890 --> 00:28:33,090
You're smiling! Eye to eye!
403
00:28:33,410 --> 00:28:35,890
Don't tell me to fuck off,
I'll kill you!
404
00:28:55,050 --> 00:28:56,290
Ryan, come here.
405
00:28:56,850 --> 00:28:59,730
Forget the lines, they're no good.
406
00:28:59,770 --> 00:29:01,970
Insult each other with your own words.
407
00:29:02,010 --> 00:29:03,490
- Okay.
- Yeah, okay?
408
00:29:09,330 --> 00:29:11,570
- Say to him: "Your mom's a whore."
- Okay.
409
00:29:11,810 --> 00:29:14,010
Tell him that: "Your mom's a whore."
410
00:29:18,210 --> 00:29:19,690
Say: "Your mom's a whore."
411
00:29:19,730 --> 00:29:21,730
Your sister's knocked up.
412
00:29:21,770 --> 00:29:23,850
- You son of a bitch.
- Beat it!
413
00:29:23,890 --> 00:29:25,970
- Your mom's a whore!
- Huh, hobo?
414
00:29:29,330 --> 00:29:30,290
Fuck you!
415
00:29:32,250 --> 00:29:33,490
Shit...
416
00:29:33,770 --> 00:29:35,090
Son of a bitch!
417
00:29:36,770 --> 00:29:39,210
Diss my mom again and I'll show you.
418
00:29:39,250 --> 00:29:40,490
- Fucker!
- Bastard!
419
00:29:40,530 --> 00:29:42,850
- I'm gonna fuck you up!
- Fucking fag!
420
00:29:44,690 --> 00:29:46,930
- What you doing?
- Leave him!
421
00:29:46,970 --> 00:29:48,250
Leave him to me!
422
00:29:50,050 --> 00:29:51,570
Go for it!
423
00:29:51,810 --> 00:29:53,450
- Son of a bitch!
- Go!
424
00:29:55,450 --> 00:29:56,530
You're dead!
425
00:29:56,690 --> 00:29:57,730
Go for it!
426
00:30:01,290 --> 00:30:02,890
What you trying to do?
427
00:30:02,930 --> 00:30:04,370
Do him, fuck him up!
428
00:30:04,410 --> 00:30:05,930
Go on, fight!
429
00:30:20,730 --> 00:30:21,850
Wait, wait!
430
00:30:44,450 --> 00:30:45,730
Okay, that's enough!
431
00:30:45,770 --> 00:30:47,250
Mathieu, the boom.
432
00:30:47,570 --> 00:30:49,250
Stop it now!
433
00:30:53,250 --> 00:30:54,930
Gently, gently.
434
00:30:55,490 --> 00:30:56,890
Calm down.
435
00:30:56,930 --> 00:30:58,930
It's okay, calm down.
436
00:31:03,010 --> 00:31:05,610
Calm down. Let's put him down.
437
00:31:23,090 --> 00:31:24,530
Get back.
438
00:31:30,330 --> 00:31:32,410
It's okay, buddy.
439
00:31:36,490 --> 00:31:39,970
Shit, the state I'm in!
440
00:31:49,170 --> 00:31:50,170
Okay, little bro'?
441
00:31:51,050 --> 00:31:52,370
Fuck!
442
00:31:58,410 --> 00:31:59,370
Shit!
443
00:32:00,730 --> 00:32:03,050
Ryan, you were smiling!
444
00:32:04,250 --> 00:32:05,450
Stop smiling!
445
00:32:05,490 --> 00:32:08,170
When you're being attacked,
don't smile, okay?
446
00:32:08,210 --> 00:32:09,650
It's not a joke!
447
00:32:13,610 --> 00:32:15,090
We need you.
448
00:32:15,130 --> 00:32:17,450
No one cares about this movie.
449
00:32:29,010 --> 00:32:30,770
Can I take your mic off?
450
00:32:34,330 --> 00:32:36,170
Wait, I'll take this off.
451
00:32:44,890 --> 00:32:46,570
You were tough, buddy.
452
00:32:51,570 --> 00:32:52,610
Lily?
453
00:32:57,050 --> 00:33:00,170
Remember that if your mic's still on,
I hear everything.
454
00:33:01,210 --> 00:33:03,930
Especially when you fart
coming out of the canteen.
455
00:33:08,450 --> 00:33:09,490
I'm kidding.
456
00:33:13,970 --> 00:33:16,210
You scared me! Anyway, I don't fart.
457
00:33:16,250 --> 00:33:20,330
Judith, what's this mess?
Sort out these extras.
458
00:33:20,370 --> 00:33:22,170
Boom operator is a dangerous job.
459
00:33:22,850 --> 00:33:24,050
Sorry, I'm coming!
460
00:33:24,850 --> 00:33:25,970
See you later.
461
00:33:27,570 --> 00:33:28,650
See you later.
462
00:33:48,650 --> 00:33:49,810
Rémy here
463
00:33:50,530 --> 00:33:52,050
Telling you the truth
464
00:33:52,930 --> 00:33:54,930
My rhymes are for thinking about
465
00:33:58,770 --> 00:34:01,490
After school we'd get our ball...
466
00:34:02,050 --> 00:34:03,210
Can I?
467
00:34:03,570 --> 00:34:04,570
Yeah, go ahead.
468
00:34:04,610 --> 00:34:06,850
After school you'd be on your balcony
469
00:34:06,890 --> 00:34:09,370
Watching your pals,
though your mom said no
470
00:34:09,410 --> 00:34:11,730
After school we'd have throwing battles
471
00:34:11,770 --> 00:34:14,530
And if we broke a window
we'd run away laughing
472
00:34:14,570 --> 00:34:16,810
Remember back then, on the street
473
00:34:16,850 --> 00:34:19,450
Not given any shit if you played ball
474
00:34:19,490 --> 00:34:21,850
I preferred the street to a palace
475
00:34:21,890 --> 00:34:24,690
Because you learned adult stuff
before you grew up
476
00:34:25,370 --> 00:34:27,210
Now here, in the north
477
00:34:27,250 --> 00:34:30,010
If the cops come by,
protect your head...
478
00:34:30,050 --> 00:34:31,370
Sit up, pussycat.
479
00:34:32,370 --> 00:34:35,170
You respect those
who respected you as a kid
480
00:34:35,210 --> 00:34:37,090
I'm 20, I'll teach you about life
481
00:34:37,130 --> 00:34:39,930
With balls and some craziness,
you can take flight
482
00:34:40,450 --> 00:34:42,890
I remember I had nothing
483
00:34:42,930 --> 00:34:45,450
Seeing the cops rounding us up
484
00:34:45,490 --> 00:34:48,330
This is Réminem
telling you about your struggles
485
00:34:48,370 --> 00:34:50,290
Cos we share this same bitch of a life
486
00:34:51,650 --> 00:34:53,050
Yo, homies!
487
00:35:01,610 --> 00:35:02,850
Why are you here?
488
00:35:02,890 --> 00:35:05,610
Me and Lily are doing the sex scene.
489
00:35:05,650 --> 00:35:06,650
My little hottie!
490
00:35:06,690 --> 00:35:10,250
I hope you've shaved,
I don't wanna beat through the bush!
491
00:35:13,610 --> 00:35:14,570
You're a killer!
492
00:35:17,930 --> 00:35:19,850
Sit down, sit down!
493
00:35:19,890 --> 00:35:20,850
And calm down!
494
00:35:20,890 --> 00:35:23,130
Lily, I'm not hungry. Want my banana?
495
00:35:28,570 --> 00:35:29,890
Judith, hang on.
496
00:35:29,930 --> 00:35:33,490
- What's the movie's name?
- Pissing into the North Wind.
497
00:35:33,530 --> 00:35:36,330
On my mother's life, what a lame title!
498
00:35:36,370 --> 00:35:37,970
That sucks!
499
00:35:38,650 --> 00:35:40,970
It's a proverb from northern France.
500
00:35:41,010 --> 00:35:44,330
Pissing into the north wind
or arguing with your boss, you lose.
501
00:35:44,370 --> 00:35:46,650
Yeah, my gran always used to say that.
502
00:35:46,690 --> 00:35:47,930
There, see!
503
00:35:47,970 --> 00:35:49,250
She believed me, the loser!
504
00:35:50,050 --> 00:35:51,930
- What a loser!
- Loser!
505
00:35:51,970 --> 00:35:53,490
Shut your trap!
506
00:36:02,610 --> 00:36:05,850
Don't confuse Lily
with the sluts you usually screw.
507
00:36:07,090 --> 00:36:09,250
Shut your dyke mouth!
508
00:36:09,290 --> 00:36:11,890
I don't remember
asking for your opinion.
509
00:36:13,970 --> 00:36:15,810
Well, I'm telling you anyway.
510
00:36:22,690 --> 00:36:23,650
Micro dick!
511
00:37:02,490 --> 00:37:05,330
One day I had a party at home, she came,
512
00:37:05,530 --> 00:37:06,770
and she left her sweater.
513
00:37:07,290 --> 00:37:09,730
I thought: "Well!" And I smelled it.
514
00:37:09,770 --> 00:37:11,490
It had a crazy effect on me.
515
00:37:11,530 --> 00:37:14,090
Every day after, I needed to smell it.
516
00:37:14,130 --> 00:37:17,970
I couldn't understand it, I thought:
"You've got a problem, pal!"
517
00:37:20,810 --> 00:37:22,730
I didn't realize, you see?
518
00:37:23,730 --> 00:37:26,650
I didn't realize
that I was falling in love.
519
00:37:27,890 --> 00:37:31,730
I just kept on smelling her sweater
for weeks, like a jerk.
520
00:37:33,210 --> 00:37:34,450
There.
521
00:37:37,410 --> 00:37:39,890
- Didn't you see her again?
- Yes, I did.
522
00:37:40,410 --> 00:37:44,050
I wasn't wrong about that smell.
That's why I'm telling you.
523
00:37:44,090 --> 00:37:47,250
After that,
she was my whole life for three years.
524
00:37:49,170 --> 00:37:52,530
I gave her back her sweater,
we made love, and it was...
525
00:37:53,090 --> 00:37:54,650
miraculous.
526
00:37:56,490 --> 00:37:59,210
It was like
there'd been a void inside me,
527
00:37:59,250 --> 00:38:02,930
and all of a sudden it was inhabited.
It was filled with her.
528
00:38:03,210 --> 00:38:05,170
Why did it end?
529
00:38:07,490 --> 00:38:10,130
Because I wanted her to save me,
I think.
530
00:38:10,690 --> 00:38:12,530
That's not how it works.
531
00:38:14,490 --> 00:38:16,970
- How old were you when you met her?
- 22.
532
00:38:17,650 --> 00:38:18,970
Your first screw at 22?
533
00:38:22,290 --> 00:38:23,570
Yeah, all right!
534
00:38:24,250 --> 00:38:28,290
No, I'm not a fast mover.
First time at 22, first movie at 54.
535
00:38:28,490 --> 00:38:31,250
Anyway, I'm telling you
my life story, but...
536
00:38:32,370 --> 00:38:35,730
it's so you'll understand
what we must try to find together.
537
00:38:35,770 --> 00:38:38,450
What happens
when you first fall in love.
538
00:38:38,490 --> 00:38:41,330
The thrill, the emotion,
the heart beating wildly...
539
00:38:41,370 --> 00:38:42,410
The heart...
540
00:38:43,450 --> 00:38:46,130
- The heart beating wildly? What's that?
- Jessy.
541
00:38:46,490 --> 00:38:48,650
- Have you ever been in love?
- Me?
542
00:38:49,970 --> 00:38:50,890
Yeah.
543
00:38:50,930 --> 00:38:52,090
Yeah, yeah.
544
00:38:52,370 --> 00:38:55,730
It was a long time ago.
She made me suffer.
545
00:38:56,250 --> 00:38:58,730
It was the first time I got laid.
546
00:38:59,130 --> 00:39:01,690
That I made love.
547
00:39:03,010 --> 00:39:05,650
Do you want to tell us
a bit more, or not?
548
00:39:08,610 --> 00:39:10,570
It was two years ago.
549
00:39:11,210 --> 00:39:14,210
Her name was Shirine,
the cousin of a local girl.
550
00:39:15,130 --> 00:39:17,490
Everyone wanted some of that.
551
00:39:18,170 --> 00:39:20,970
So when I got her, everyone was mad.
552
00:39:21,010 --> 00:39:22,250
They were all jealous.
553
00:39:22,290 --> 00:39:25,610
So that put pressure on her,
and she dumped me.
554
00:39:29,810 --> 00:39:30,770
And you?
555
00:39:31,290 --> 00:39:32,370
Never done it.
556
00:39:35,090 --> 00:39:36,570
What are you laughing at?
557
00:39:37,610 --> 00:39:40,610
I've never done it, I said.
I haven't, end of!
558
00:39:43,330 --> 00:39:47,250
They all think I'm a slut because
I made out with boys in 8th grade.
559
00:39:47,770 --> 00:39:49,570
That's all they remember.
560
00:39:50,490 --> 00:39:53,330
Once you're a slut here,
you're always a slut.
561
00:39:55,490 --> 00:39:59,530
It's just that I was in a bad way
last year, and I did stupid things.
562
00:40:03,490 --> 00:40:06,250
Look into each other's eyes
while saying nothing.
563
00:40:08,410 --> 00:40:12,050
Remain concentrated
until I end the exercise.
564
00:40:12,250 --> 00:40:13,650
Can you do that?
565
00:40:15,050 --> 00:40:16,530
That's all.
566
00:40:20,210 --> 00:40:23,090
Try to dive into the other's eyes,
567
00:40:24,250 --> 00:40:27,050
and to merge your face into theirs.
568
00:40:27,890 --> 00:40:29,170
Mentally.
569
00:40:34,690 --> 00:40:35,650
That's it.
570
00:40:37,010 --> 00:40:38,170
That's it.
571
00:40:40,810 --> 00:40:44,810
Get into your movie character,
and I'll ask you questions.
572
00:40:44,850 --> 00:40:46,130
- Okay.
- That's all.
573
00:40:46,490 --> 00:40:47,570
All right?
574
00:40:47,610 --> 00:40:48,610
All right.
575
00:40:49,130 --> 00:40:51,610
How long have the two of you
been together?
576
00:40:51,650 --> 00:40:53,530
Three months, approximately.
577
00:40:54,130 --> 00:40:55,930
Where did you meet?
578
00:40:55,970 --> 00:40:57,250
At the ice rink.
579
00:40:57,850 --> 00:40:59,690
Who made the first move?
580
00:40:59,730 --> 00:41:02,730
- She came onto me first.
- What? It was you!
581
00:41:02,770 --> 00:41:05,570
She said: "You on Snapchat?"
582
00:41:05,610 --> 00:41:08,170
Then she asked for my number.
And then...
583
00:41:08,210 --> 00:41:09,610
Then I called him.
584
00:41:13,330 --> 00:41:17,290
Can you tell me a bit
about the first time you made love?
585
00:41:17,330 --> 00:41:18,730
Was it...
586
00:41:18,770 --> 00:41:20,050
How was it?
587
00:41:23,330 --> 00:41:24,850
It wasn't bad.
588
00:41:25,170 --> 00:41:27,090
What do you mean, "not bad"?
589
00:41:27,130 --> 00:41:29,410
No, it was good, it was done well.
590
00:41:31,250 --> 00:41:32,410
Do you live together?
591
00:41:32,450 --> 00:41:33,810
Soon, I hope.
592
00:41:34,850 --> 00:41:37,330
The thing is, I'm doing time, and...
593
00:41:38,290 --> 00:41:40,250
she's pregnant.
594
00:41:42,250 --> 00:41:45,210
Congratulations!
For the baby, not prison.
595
00:41:46,130 --> 00:41:48,210
- Thanks.
- Thank you, thank you.
596
00:41:49,730 --> 00:41:52,450
Do you daydream
about getting out of prison?
597
00:41:52,810 --> 00:41:54,010
What'll happen?
598
00:41:55,730 --> 00:41:56,930
Well...
599
00:41:59,570 --> 00:42:01,490
I'll take him in my arms,
600
00:42:03,290 --> 00:42:05,210
I'll hug him really tight,
601
00:42:06,810 --> 00:42:08,970
and tell him that I missed him.
602
00:42:10,930 --> 00:42:13,210
And that it was really tough
without him.
603
00:42:15,490 --> 00:42:17,610
That I thought about him all the time.
604
00:42:20,650 --> 00:42:22,290
And that I love him.
605
00:42:25,690 --> 00:42:29,370
And you, Jessy.
What do you like most about her?
606
00:42:35,770 --> 00:42:37,130
Are you serious?
607
00:42:37,170 --> 00:42:39,570
You don't know? Stop taking so long!
608
00:42:42,330 --> 00:42:43,450
Yes!
609
00:42:43,730 --> 00:42:45,330
I know, I know.
610
00:42:45,690 --> 00:42:48,770
It's when she does that,
she has that thingy there.
611
00:42:49,330 --> 00:42:52,490
She has that thingy there
when she smiles.
612
00:42:53,170 --> 00:42:54,450
That makes me melt.
613
00:42:54,490 --> 00:42:56,090
- The dimple?
- Yeah.
614
00:43:12,050 --> 00:43:13,170
Hello.
615
00:43:17,170 --> 00:43:18,450
Hi, Maylis.
616
00:43:19,010 --> 00:43:20,210
Are you okay?
617
00:43:21,170 --> 00:43:22,170
Yeah.
618
00:43:29,370 --> 00:43:32,770
I'm sorry,
but Maylis doesn't want to carry on.
619
00:43:33,250 --> 00:43:34,530
Meaning?
620
00:43:36,410 --> 00:43:38,610
She doesn't want to carry on
with the movie.
621
00:43:41,290 --> 00:43:43,410
I'm sorry, but she wants to stop.
622
00:43:44,130 --> 00:43:46,050
You want to stop filming?
623
00:43:49,090 --> 00:43:50,490
Yeah.
624
00:43:50,530 --> 00:43:51,570
But, you know...
625
00:43:52,530 --> 00:43:56,410
there are two weeks to go,
with scenes in which you appear.
626
00:43:56,450 --> 00:43:57,770
You remember that?
627
00:43:57,810 --> 00:44:00,970
There are two scenes
with other family members,
628
00:44:01,010 --> 00:44:02,650
and I don't have any lines.
629
00:44:03,250 --> 00:44:06,330
But we don't care
that you don't have any lines, Maylis.
630
00:44:06,370 --> 00:44:09,810
That's got nothing to do with it.
You're part of the scene.
631
00:44:10,090 --> 00:44:13,610
Your presence is important,
you're Ryan and Lily's sister.
632
00:44:13,650 --> 00:44:15,570
And you're there with them.
633
00:44:16,050 --> 00:44:18,650
You're really important to the story.
634
00:44:18,690 --> 00:44:21,890
It's not up to you to decide.
Do you understand?
635
00:44:23,090 --> 00:44:24,450
Now I...
636
00:44:27,890 --> 00:44:30,530
- I'll have to change the story.
- That's not true.
637
00:44:32,690 --> 00:44:34,330
I'm really disappointed too.
638
00:44:37,650 --> 00:44:39,410
But I can't force her.
639
00:44:40,530 --> 00:44:42,490
I have to respect her decision.
640
00:44:47,210 --> 00:44:49,170
I don't understand, Maylis.
641
00:44:50,450 --> 00:44:52,170
Everything was going so well.
642
00:44:53,890 --> 00:44:56,010
Why? Why are you doing this?
643
00:44:56,050 --> 00:44:57,410
I don't like it.
644
00:45:03,010 --> 00:45:04,050
Thank you.
645
00:45:04,450 --> 00:45:05,530
Bye.
646
00:45:12,170 --> 00:45:13,130
Lily!
647
00:45:13,490 --> 00:45:16,370
Come and talk, I'm not gonna eat you.
648
00:45:16,410 --> 00:45:18,090
They pay for everything?
649
00:45:18,130 --> 00:45:19,810
That's dope, cushy!
650
00:45:19,850 --> 00:45:23,530
You're being brainwashed, sis',
don't listen to gossip.
651
00:45:23,570 --> 00:45:25,050
- You get presents, right?
- Presents?
652
00:45:25,090 --> 00:45:26,530
You seen any?
653
00:45:26,570 --> 00:45:28,530
- And money?
- Money?
654
00:45:28,570 --> 00:45:30,810
Yeah, money. I'm working for it.
655
00:45:30,850 --> 00:45:33,650
- What are you being paid for?
- Acting in the movie.
656
00:45:33,690 --> 00:45:36,010
This movie that's all about lowlifes?
657
00:45:36,050 --> 00:45:37,610
And you're happy doing that?
658
00:45:37,650 --> 00:45:40,290
You're a real piece of work!
Why do you say that?
659
00:45:40,330 --> 00:45:41,810
Can't you see it's shit?
660
00:45:41,850 --> 00:45:44,770
You take all the parking spaces,
pissing everyone off.
661
00:45:44,810 --> 00:45:46,890
My old lady couldn't find a space.
662
00:45:46,930 --> 00:45:49,010
Where's the respect? There isn't any!
663
00:45:49,050 --> 00:45:51,050
Do you agree? Is it right? LOL!
664
00:45:51,090 --> 00:45:53,690
They think they own the place.
665
00:45:53,930 --> 00:45:56,250
Yeah, whatever, I don't give a shit!
666
00:46:03,090 --> 00:46:04,090
Little brother!
667
00:46:06,330 --> 00:46:07,730
Come here a sec.
668
00:46:08,010 --> 00:46:09,370
- What?
- Are you afraid?
669
00:46:09,410 --> 00:46:12,050
Don't worry,
I just want to check something.
670
00:46:12,970 --> 00:46:14,850
The resemblance!
671
00:46:14,890 --> 00:46:17,810
He looks just like your brother,
brought back to life!
672
00:46:17,850 --> 00:46:19,730
Give me your phone. A family photo.
673
00:46:20,770 --> 00:46:22,810
You fat bitch, stop messing with me!
674
00:46:22,850 --> 00:46:24,490
Don't take it badly.
675
00:46:25,570 --> 00:46:29,530
Stop it! It's for when you're a star,
I can sell your photo.
676
00:46:29,570 --> 00:46:32,210
- I'll fuck you up, you fat slut!
- Are you serious?
677
00:46:33,050 --> 00:46:36,050
You've busted my phone,
you fucking scumbag!
678
00:46:36,090 --> 00:46:38,450
Go get yourself a life, you bitch!
679
00:46:38,770 --> 00:46:39,730
Shut up!
680
00:46:40,050 --> 00:46:42,250
Hobo, bumming money off everyone!
681
00:46:42,290 --> 00:46:45,770
You're pathetic! Your brother died
and all you do is suck cocks!
682
00:46:45,810 --> 00:46:47,730
Don't you mention my little brother!
683
00:46:57,330 --> 00:46:59,650
Can anyone beside your mom
come for you?
684
00:47:03,850 --> 00:47:05,490
You'll have to wait, then.
685
00:47:06,490 --> 00:47:07,570
I can't.
686
00:47:08,250 --> 00:47:09,330
Why?
687
00:47:09,810 --> 00:47:13,050
- I'm filming.
- Then you shouldn't have hurt that girl.
688
00:47:16,210 --> 00:47:17,290
Bitch.
689
00:47:19,090 --> 00:47:20,210
Sorry?
690
00:47:20,690 --> 00:47:21,770
What?
691
00:47:36,530 --> 00:47:38,450
Here, I bought you some smokes.
692
00:47:39,010 --> 00:47:40,330
You're the best!
693
00:47:43,370 --> 00:47:44,810
Can I?
694
00:47:45,130 --> 00:47:46,610
Yeah, go ahead.
695
00:47:51,850 --> 00:47:53,450
Does it bother you?
696
00:48:31,490 --> 00:48:32,850
Excuse me.
697
00:48:36,530 --> 00:48:38,090
- Okay, guys?
- Yeah.
698
00:48:38,130 --> 00:48:39,090
Yeah?
699
00:48:39,610 --> 00:48:42,490
Look, we'll start with just a kiss.
700
00:48:42,530 --> 00:48:44,890
Just that.
It'll be a close-up of your faces.
701
00:48:45,650 --> 00:48:47,330
We'll start nice and calm,
702
00:48:47,370 --> 00:48:50,170
so that you can gradually
ease into it, yeah?
703
00:48:50,570 --> 00:48:52,570
Take off your robes, please.
704
00:48:54,770 --> 00:48:56,850
- Totally off?
- Yeah.
705
00:48:58,010 --> 00:48:59,130
Lily.
706
00:49:00,730 --> 00:49:02,690
You can keep your bra on,
707
00:49:02,730 --> 00:49:05,490
but drop the straps down, please.
708
00:49:06,450 --> 00:49:08,210
There, thanks.
709
00:49:08,610 --> 00:49:11,250
Above all,
if anything at all feels wrong,
710
00:49:11,290 --> 00:49:13,050
you must absolutely speak up.
711
00:49:15,130 --> 00:49:16,170
Okay?
712
00:49:19,770 --> 00:49:23,170
The crew don't need to be here,
so we're clearing the set.
713
00:49:23,570 --> 00:49:24,810
That'll be better.
714
00:49:24,850 --> 00:49:26,970
Manu, shall we go?
715
00:49:28,370 --> 00:49:29,770
Get into position.
716
00:49:32,770 --> 00:49:34,450
Lie on your sides.
717
00:49:36,290 --> 00:49:37,370
There.
718
00:49:38,330 --> 00:49:39,890
A bit closer.
719
00:49:41,810 --> 00:49:44,050
Yes, yes, closer, Lily.
720
00:49:44,090 --> 00:49:45,290
Closer than that.
721
00:49:45,330 --> 00:49:46,890
You can... yeah.
722
00:49:47,610 --> 00:49:51,450
Tangle your legs together,
it'll help you get closer.
723
00:49:59,570 --> 00:50:01,490
Dive into each other's eyes.
724
00:50:02,970 --> 00:50:04,170
Concentrate.
725
00:50:05,010 --> 00:50:06,130
Action!
726
00:50:09,290 --> 00:50:11,690
- What do we do?
- Kiss.
727
00:50:11,730 --> 00:50:12,690
Okay.
728
00:50:20,810 --> 00:50:23,650
Lily, maybe it's you
who takes the initiative
729
00:50:24,130 --> 00:50:25,370
to kiss.
730
00:50:32,050 --> 00:50:33,090
Cut!
731
00:50:35,090 --> 00:50:36,490
Okay.
732
00:50:36,530 --> 00:50:38,610
We'll carry on like that, but...
733
00:50:38,650 --> 00:50:40,090
it's a bit too shy,
734
00:50:40,130 --> 00:50:42,330
a bit distant, at the moment.
735
00:50:42,850 --> 00:50:45,290
Lily, can you come here
a second, please?
736
00:51:08,690 --> 00:51:09,770
Cut!
737
00:51:09,810 --> 00:51:11,090
I don't know.
738
00:51:11,570 --> 00:51:13,210
Let yourselves go a bit.
739
00:51:13,250 --> 00:51:16,850
Jessy, it's like you've never
touched a girl before.
740
00:51:17,810 --> 00:51:21,130
In real life,
the two of you are really full of life,
741
00:51:21,170 --> 00:51:22,610
very carnal.
742
00:51:22,930 --> 00:51:25,530
And you can do much better,
743
00:51:25,570 --> 00:51:26,610
I know you can.
744
00:51:26,930 --> 00:51:31,490
You've had much harder things to do,
from the very start.
745
00:51:32,410 --> 00:51:33,370
Come on!
746
00:51:36,650 --> 00:51:39,050
What I'd like from you, Lily,
747
00:51:39,090 --> 00:51:40,810
is to hear your breathing.
748
00:51:40,850 --> 00:51:44,810
I'm not asking you to squeal.
It's just... intimate.
749
00:51:44,850 --> 00:51:47,690
It's small,
it's the dawning of pleasure.
750
00:51:47,730 --> 00:51:49,490
You see? It's...
751
00:51:50,650 --> 00:51:51,770
You see?
752
00:51:53,810 --> 00:51:55,290
No more than that.
753
00:51:56,690 --> 00:51:57,810
You see?
754
00:51:58,290 --> 00:51:59,330
Sexy.
755
00:52:04,090 --> 00:52:05,330
No more than that.
756
00:52:10,290 --> 00:52:11,930
Let's do it again.
757
00:52:16,090 --> 00:52:17,930
Okay? Do you want some water?
758
00:52:19,530 --> 00:52:21,210
Get outta here, bro'!
759
00:52:21,250 --> 00:52:24,130
This fucking fag
keeps looking at my ass! Move!
760
00:52:24,770 --> 00:52:26,050
Move!
761
00:52:28,850 --> 00:52:30,090
That's out of line.
762
00:52:30,330 --> 00:52:34,050
You're the one out of line!
You think I'm a fag too? Move!
763
00:52:34,690 --> 00:52:35,770
I'm outta here.
764
00:52:38,810 --> 00:52:39,930
Asshole!
765
00:52:46,730 --> 00:52:48,370
We'll discuss that later.
766
00:52:50,130 --> 00:52:52,850
You don't disrespect anyone
on this movie set.
767
00:52:52,890 --> 00:52:54,890
We'll clear the set a bit more.
768
00:52:54,930 --> 00:52:56,730
There are too many people here.
769
00:52:57,170 --> 00:53:01,010
Just one person on sound,
and one on the camera, please.
770
00:53:01,770 --> 00:53:03,170
Victor, go.
771
00:53:04,130 --> 00:53:05,890
Give Camille the boom.
772
00:53:05,930 --> 00:53:07,570
Please, out you go.
773
00:53:17,330 --> 00:53:18,850
From the top.
774
00:53:20,770 --> 00:53:22,090
Clapperboard.
775
00:53:27,810 --> 00:53:29,330
Get into position.
776
00:53:35,090 --> 00:53:37,050
Try not to make any noise,
777
00:53:37,090 --> 00:53:38,610
just the breathing.
778
00:53:40,930 --> 00:53:42,010
There.
779
00:53:42,050 --> 00:53:43,050
Great.
780
00:54:26,450 --> 00:54:27,530
Jessy.
781
00:54:28,450 --> 00:54:29,890
Jessy, wait!
782
00:54:32,170 --> 00:54:33,290
Is he for real?
783
00:54:38,890 --> 00:54:41,010
Coming for a drink at the hotel?
784
00:54:41,050 --> 00:54:42,730
- With you all?
- Yeah.
785
00:54:42,770 --> 00:54:43,890
You bet!
786
00:54:44,850 --> 00:54:47,170
- Totally!
- I'll tell you when we're going.
787
00:54:51,050 --> 00:54:52,370
You can stop working now.
788
00:54:53,010 --> 00:54:54,490
I haven't finished yet.
789
00:54:55,410 --> 00:54:57,890
Gabriel invited me to come for a drink.
790
00:54:57,930 --> 00:54:59,250
That's really nice.
791
00:54:59,730 --> 00:55:01,010
At the hotel.
792
00:55:01,050 --> 00:55:02,770
- Great.
- Yeah.
793
00:55:09,370 --> 00:55:12,370
The worst thing is,
this fag is a great actor!
794
00:55:15,250 --> 00:55:16,210
Hi.
795
00:55:20,050 --> 00:55:21,290
Hi, beautiful.
796
00:55:21,850 --> 00:55:24,290
Well done, you were really great.
797
00:55:25,010 --> 00:55:26,490
What do you want?
798
00:55:27,410 --> 00:55:28,690
A ruby Leffe.
799
00:55:29,050 --> 00:55:31,330
A ruby Leffe and a glass of red, please.
800
00:55:32,370 --> 00:55:35,250
Do you have vanilla ice cream
and whipped cream?
801
00:55:35,450 --> 00:55:36,410
Yeah.
802
00:55:37,330 --> 00:55:38,330
Great.
803
00:55:52,090 --> 00:55:55,410
Let's go over there,
where it's a bit quieter.
804
00:55:56,290 --> 00:55:58,330
Yeah, okay, if you like.
805
00:55:58,610 --> 00:56:01,730
When a shoot ends,
it can be really tough after.
806
00:56:02,370 --> 00:56:05,250
You miss the people.
We're not there yet, but...
807
00:56:05,290 --> 00:56:07,690
Don't worry, I've been through worse.
808
00:56:07,730 --> 00:56:10,210
No, but I'm telling you,
it's a funny feeling.
809
00:56:10,250 --> 00:56:12,210
But it's quite normal, okay?
810
00:56:12,250 --> 00:56:16,010
Just be aware of that.
It won't just be you who's miserable.
811
00:56:17,090 --> 00:56:19,530
It might be over, but you still exist...
812
00:56:19,570 --> 00:56:21,450
I really love it, you know?
813
00:56:22,130 --> 00:56:23,330
- Yeah?
- Yeah.
814
00:56:23,370 --> 00:56:24,490
Acting and all that.
815
00:56:24,530 --> 00:56:26,250
- Really?
- I love it!
816
00:56:26,290 --> 00:56:27,570
- Really?
- Yeah.
817
00:56:29,050 --> 00:56:31,810
I'm sorry that I'm a bit harsh at times.
818
00:56:33,170 --> 00:56:35,330
It drives me mad
when you don't give 100%.
819
00:56:36,650 --> 00:56:38,170
You really have a talent.
820
00:56:38,210 --> 00:56:42,010
I don't know if you realize,
but not everyone can act like that.
821
00:56:48,050 --> 00:56:50,170
That was awkward with Jessy.
822
00:56:50,210 --> 00:56:51,530
- Earlier?
- Yeah.
823
00:56:51,570 --> 00:56:54,410
I don't know
if Clovis looked at his butt,
824
00:56:54,450 --> 00:56:55,770
but I doubt it.
825
00:56:55,810 --> 00:56:59,810
At the same time, he looks so gay.
He has that way about him.
826
00:56:59,850 --> 00:57:01,050
He is, yes, but...
827
00:57:01,770 --> 00:57:03,650
I knew it, I'd rumbled him!
828
00:57:03,690 --> 00:57:07,570
That doesn't mean he ogles every man,
and especially not a 17-year-old.
829
00:57:07,610 --> 00:57:09,730
It's up to them what they do.
830
00:57:09,770 --> 00:57:11,210
It's not my first.
831
00:57:11,650 --> 00:57:15,090
I had this pal in 8th grade
whose mom was a dyke.
832
00:57:15,130 --> 00:57:16,530
She was really nice.
833
00:57:17,130 --> 00:57:18,370
I don't see her anymore.
834
00:57:19,810 --> 00:57:21,010
You know, actually...
835
00:57:23,210 --> 00:57:25,010
I want to tell you something...
836
00:57:36,050 --> 00:57:39,090
and you'll get the money
to make your movie with.
837
00:57:41,010 --> 00:57:44,970
I got it for 600,000,
including all the renovation.
838
00:57:45,650 --> 00:57:46,970
And the editing...
839
00:57:47,010 --> 00:57:48,650
Try the suburbs.
840
00:57:48,690 --> 00:57:50,170
Shall I take you home, Lily?
841
00:57:57,490 --> 00:57:58,490
Here.
842
00:57:59,450 --> 00:58:02,130
What was that
about you breaking someone's nose?
843
00:58:02,930 --> 00:58:05,050
What, that stupid fucking bitch?
844
00:58:05,970 --> 00:58:09,650
I see the prosecutor in three weeks,
he'll lecture me, end of!
845
00:58:09,690 --> 00:58:11,730
That's what happened last time.
846
00:58:12,010 --> 00:58:13,810
Do you get in a lot of fights?
847
00:58:13,850 --> 00:58:17,650
Yeah. Last year, after Kenzo died,
I was out of control.
848
00:58:18,730 --> 00:58:21,170
I just didn't know what to do.
849
00:58:21,610 --> 00:58:24,130
But I don't even regret
all the things I did.
850
00:58:25,050 --> 00:58:26,290
I just wanted to die.
851
00:58:27,890 --> 00:58:29,810
It was that or killing myself.
852
00:58:30,770 --> 00:58:32,930
You really thought
about killing yourself?
853
00:58:34,090 --> 00:58:37,930
It was just that I didn't understand,
why him and not me, you see?
854
00:58:37,970 --> 00:58:40,010
And I still don't understand it.
855
00:58:40,050 --> 00:58:41,530
And it...
856
00:58:41,930 --> 00:58:43,930
it fries my brain cells, you see?
857
00:58:47,210 --> 00:58:49,210
What sort of things did you do?
858
00:58:49,250 --> 00:58:50,650
I can't get a picture.
859
00:58:51,610 --> 00:58:53,970
I was hanging out with these guys,
860
00:58:54,250 --> 00:58:57,850
and, I dunno,
I felt I was in love with two of them.
861
00:58:57,890 --> 00:58:59,330
Well, with one, mostly.
862
00:59:00,210 --> 00:59:02,930
I blew them in the school bathroom.
863
00:59:03,610 --> 00:59:06,490
I did it two or three times.
864
00:59:06,530 --> 00:59:08,890
And the rumor got out.
865
00:59:08,930 --> 00:59:11,210
People found out, and that stuck.
866
00:59:11,250 --> 00:59:14,090
- Did you want to or did you feel forced?
- Yeah!
867
00:59:14,130 --> 00:59:15,570
Yeah, I wanted to.
868
00:59:15,610 --> 00:59:17,170
I wanted to do it.
869
00:59:18,890 --> 00:59:20,970
I'm asking because...
870
00:59:21,010 --> 00:59:22,650
when I was eleven,
871
00:59:22,690 --> 00:59:24,690
I was sexually assaulted
872
00:59:24,730 --> 00:59:28,050
by a friend's older brother,
who was sixteen.
873
00:59:29,650 --> 00:59:34,130
I didn't realize at the time
that that wasn't right. It was abuse.
874
00:59:34,490 --> 00:59:37,130
Really? You didn't realize?
875
00:59:38,410 --> 00:59:41,050
No, sometimes it's not obvious.
876
00:59:41,090 --> 00:59:43,810
You don't say no, you think it's a game,
877
00:59:43,850 --> 00:59:46,090
but deep down you know
you're being forced.
878
00:59:46,650 --> 00:59:48,610
That's why I asked, because...
879
00:59:50,730 --> 00:59:52,890
you should really speak out...
880
00:59:53,610 --> 00:59:55,770
All these fucking mosquitoes!
881
01:00:03,650 --> 01:00:06,250
Do you think he really heard me
from my mic?
882
01:00:06,290 --> 01:00:07,330
Who?
883
01:00:07,370 --> 01:00:08,370
Victor?
884
01:00:08,890 --> 01:00:10,890
- Yeah.
- No, it was a joke. Why?
885
01:00:10,930 --> 01:00:12,770
Did you say stuff he shouldn't hear?
886
01:00:13,210 --> 01:00:14,930
No. No, I dunno.
887
01:00:16,810 --> 01:00:18,930
What's wrong? You're acting weird.
888
01:00:19,570 --> 01:00:21,170
No, but...
889
01:00:21,850 --> 01:00:23,770
you'll make fun of me.
890
01:00:24,730 --> 01:00:25,970
About what?
891
01:00:27,250 --> 01:00:30,010
- What?
- I really have the hots for Victor.
892
01:00:30,050 --> 01:00:31,130
No!
893
01:00:31,170 --> 01:00:33,650
Remember when we were outside, talking?
894
01:00:35,010 --> 01:00:37,930
He joined us,
and I couldn't listen to you anymore.
895
01:00:37,970 --> 01:00:40,490
I thought you must have realized.
896
01:00:40,530 --> 01:00:43,850
What? That's crazy!
No, I didn't realize, I swear.
897
01:00:43,890 --> 01:00:46,450
I asked him if he'd get my phone for me.
898
01:00:46,490 --> 01:00:47,570
And he said:
899
01:00:47,610 --> 01:00:50,010
"I'd go to the ends of the earth
for you!"
900
01:00:50,290 --> 01:00:52,290
I think maybe he does like me.
901
01:00:59,210 --> 01:01:02,930
Have you given some thought
about what you want to do next year?
902
01:01:04,010 --> 01:01:06,850
Yeah, maybe acting. I love it.
903
01:01:07,890 --> 01:01:09,610
It's not easy, you know?
904
01:01:09,650 --> 01:01:11,690
Just because you've been in one movie...
905
01:01:11,730 --> 01:01:16,330
You're talented, for sure,
but it's a real jungle.
906
01:01:16,370 --> 01:01:18,410
No worries, I'm a star!
907
01:01:18,450 --> 01:01:20,410
Where there's a will there's a way.
908
01:01:20,450 --> 01:01:22,890
I'll go to Paris and annihilate them!
909
01:01:22,930 --> 01:01:24,690
And I'll come see you.
910
01:01:24,730 --> 01:01:28,930
Totally! I don't have a big place,
but I'll make you a nice cozy bed.
911
01:01:28,970 --> 01:01:31,890
- You'll like my neighborhood.
- I can't wait.
912
01:01:32,290 --> 01:01:33,610
I gotta take a piss.
913
01:01:33,650 --> 01:01:36,050
I'm starving! I need to eat.
914
01:01:36,090 --> 01:01:37,690
Yeah, I'm really hungry too.
915
01:01:38,130 --> 01:01:40,450
I've got some little buns and Nutella.
916
01:01:40,490 --> 01:01:42,850
Oh, yeah, you're fantastic!
917
01:01:42,890 --> 01:01:44,930
Fucking awesome!
918
01:01:56,250 --> 01:01:57,610
Take care
919
01:01:57,650 --> 01:01:59,210
Fight, Kenzo!
920
01:02:13,130 --> 01:02:14,450
Sorry.
921
01:02:43,450 --> 01:02:46,130
- See you tomorrow, sweetie.
- See you tomorrow.
922
01:02:46,410 --> 01:02:47,410
Kiss-kiss!
923
01:02:53,890 --> 01:02:57,930
In memory of our little angel Kenzo
horribly taken from us by cancer
924
01:03:01,970 --> 01:03:04,650
Well, he had a good night,
925
01:03:04,690 --> 01:03:08,250
apart from headaches
between 4 and 5 a.m.
926
01:03:08,570 --> 01:03:10,410
His saturation is good,
927
01:03:10,450 --> 01:03:12,370
they'll keep an eye on that.
928
01:03:13,130 --> 01:03:16,050
And thanks to Wenzou for this present.
929
01:03:17,330 --> 01:03:19,770
It really relaxes Kenzo.
930
01:03:19,810 --> 01:03:21,970
And it's really beautiful.
931
01:03:22,370 --> 01:03:24,170
The brand is Kidom.
932
01:03:24,210 --> 01:03:28,690
You can order them online.
I've put the link under the video.
933
01:03:29,810 --> 01:03:30,890
Kiss-kiss!
934
01:03:33,490 --> 01:03:35,610
Thank you, thank you, thank you!
935
01:03:36,170 --> 01:03:38,410
You can't imagine
how much he wanted that.
936
01:03:38,450 --> 01:03:41,530
So thanks to Laurie and David
of the Picasso neighborhood group.
937
01:03:41,570 --> 01:03:45,890
Thanks also for all your care,
all your notes,
938
01:03:45,930 --> 01:03:48,170
all your presents, all your messages.
939
01:03:48,210 --> 01:03:49,930
We keep going thanks to you!
940
01:03:55,570 --> 01:03:59,170
That fucking fag was there,
staring at my ass!
941
01:03:59,730 --> 01:04:03,370
Then whatsizname, Gabriel,
started dissing me.
942
01:04:03,410 --> 01:04:05,010
I should have fucked him up.
943
01:04:05,210 --> 01:04:07,130
For sure, I swear.
944
01:04:08,410 --> 01:04:10,570
Did the girl do okay?
945
01:04:10,610 --> 01:04:13,250
Lily? Yeah, she was in her element.
946
01:04:13,650 --> 01:04:14,610
Cock!
947
01:04:15,890 --> 01:04:20,250
I feel sorry for her.
Everyone disses her, but she's a good kid.
948
01:04:20,290 --> 01:04:22,210
She's got no self-respect.
949
01:04:22,250 --> 01:04:24,490
I saw her this time, she was with Karim.
950
01:04:24,530 --> 01:04:27,170
Heels this high,
a skirt up to her pussy,
951
01:04:27,210 --> 01:04:29,330
and a top like in strips, you know?
952
01:04:29,370 --> 01:04:32,650
Whether we're in jeans or a dress,
we get called whores.
953
01:04:32,690 --> 01:04:34,970
Even in warm-ups
you'd call her a slut.
954
01:04:35,010 --> 01:04:36,810
Do I have to spell it out?
955
01:04:36,850 --> 01:04:38,890
Karim, Dylan, Corentin, she's soiled!
956
01:04:38,930 --> 01:04:42,890
She's had a hard life.
And it's her life, not yours, okay?
957
01:04:42,930 --> 01:04:45,130
You know what? The other night,
958
01:04:45,170 --> 01:04:47,450
Lily was having a drink
with that movie guy.
959
01:04:48,090 --> 01:04:50,450
I saw them through the window, I swear.
960
01:04:50,490 --> 01:04:52,250
He's a big pervert!
961
01:04:52,490 --> 01:04:54,050
Is he screwing her?
962
01:04:54,090 --> 01:04:56,850
Shut up, guys, you don't know nothing!
963
01:04:58,370 --> 01:04:59,690
Hello.
964
01:05:01,010 --> 01:05:02,170
Can I come in?
965
01:05:10,490 --> 01:05:11,530
Hi, Jessy.
966
01:05:13,130 --> 01:05:14,570
You just turn up like that?
967
01:05:14,610 --> 01:05:16,850
Yes, I took the liberty. I'm sorry.
968
01:05:17,850 --> 01:05:19,890
I tried calling Mélodie, but...
969
01:05:19,930 --> 01:05:22,170
- I didn't see.
- There was no answer.
970
01:05:27,570 --> 01:05:28,689
Here.
971
01:05:29,090 --> 01:05:30,849
I brought you this.
972
01:05:41,810 --> 01:05:43,010
What's that?
973
01:05:43,050 --> 01:05:44,130
For the Rémy gig.
974
01:05:44,409 --> 01:05:45,369
Pleased?
975
01:05:45,930 --> 01:05:46,929
Yeah.
976
01:05:48,930 --> 01:05:50,570
Well, I'll be going.
977
01:05:51,050 --> 01:05:52,689
- Have a nice evening.
- Bye.
978
01:05:53,730 --> 01:05:56,610
Do you get off
on filming a 16-year-old girl's ass?
979
01:06:02,610 --> 01:06:04,250
Right, right...
980
01:06:06,330 --> 01:06:07,929
Jessy, haven't you explained?
981
01:06:10,089 --> 01:06:13,730
- Get your fucking shit outta here!
- Jessy, please, no!
982
01:06:15,770 --> 01:06:17,049
Get the fuck out!
983
01:06:17,889 --> 01:06:18,969
Jessy, not here!
984
01:06:19,410 --> 01:06:21,330
I don't wanna see you here!
985
01:06:22,770 --> 01:06:24,330
The guy's a flake!
986
01:06:27,410 --> 01:06:28,410
Fuck!
987
01:06:29,330 --> 01:06:30,330
Son of a bitch!
988
01:06:30,369 --> 01:06:32,049
There are kids here!
989
01:06:33,650 --> 01:06:35,970
He don't know who he's dealing with.
990
01:07:05,450 --> 01:07:06,730
What do you think?
991
01:07:07,570 --> 01:07:09,450
Is Gabriel a good guy or not?
992
01:07:10,130 --> 01:07:11,250
I dunno.
993
01:07:16,170 --> 01:07:18,850
You don't have to keep making the movie.
994
01:07:20,850 --> 01:07:22,690
Only do it for yourself, okay?
995
01:07:23,130 --> 01:07:24,650
Not for anyone else.
996
01:07:25,090 --> 01:07:27,410
I just want what's best for you.
997
01:07:29,650 --> 01:07:30,850
I know.
998
01:07:32,210 --> 01:07:34,450
Why do you get so angry all the time?
999
01:07:37,090 --> 01:07:38,650
It's always shaking.
1000
01:07:40,490 --> 01:07:41,930
In my body.
1001
01:07:42,530 --> 01:07:43,890
Shaking?
1002
01:07:44,210 --> 01:07:45,170
Yeah.
1003
01:07:45,210 --> 01:07:48,930
It's like my body's shaking inside
all the time.
1004
01:08:08,690 --> 01:08:12,250
Jessy: Were u at gabriel's hotel?
Watch your reputation
1005
01:08:12,290 --> 01:08:15,810
Lily: watch what ur saying
how dare u talk to me like that?
1006
01:08:25,570 --> 01:08:29,970
Fuck your mothers all of you
spying on me you bastards
1007
01:08:38,530 --> 01:08:42,570
You say we're spying? LOL!
Just own up to what ur doing
1008
01:08:42,610 --> 01:08:44,330
No one gives a shit
1009
01:08:54,450 --> 01:08:57,690
If you wish to, close your eyes.
1010
01:08:59,170 --> 01:09:01,770
Take a moment to accept yourself.
1011
01:09:01,810 --> 01:09:04,130
What is your inner weather like?
1012
01:09:04,530 --> 01:09:05,650
How do you feel?
1013
01:09:07,330 --> 01:09:08,450
Rainy?
1014
01:09:09,450 --> 01:09:10,610
Sunny?
1015
01:09:11,530 --> 01:09:12,490
Cold?
1016
01:09:13,490 --> 01:09:14,530
Warm?
1017
01:09:15,210 --> 01:09:16,330
Humid?
1018
01:09:16,370 --> 01:09:17,490
Windy?
1019
01:09:17,930 --> 01:09:20,250
Breathe in deeply through the nose,
1020
01:09:20,890 --> 01:09:23,250
then breathe out through the mouth.
1021
01:09:30,490 --> 01:09:31,730
Okay, buddy?
1022
01:09:54,530 --> 01:09:56,410
- Here they are!
- Hello, Jean-Christophe.
1023
01:09:56,770 --> 01:09:58,090
How are you?
1024
01:09:58,130 --> 01:09:59,650
So, Monday's the big day?
1025
01:10:00,610 --> 01:10:04,490
Well, what I want to say
is that I'd like to thank...
1026
01:10:04,530 --> 01:10:08,290
to thank very warmly
everyone who's brought a pigeon,
1027
01:10:08,330 --> 01:10:09,650
to be in the movie.
1028
01:10:09,690 --> 01:10:11,010
Thank you, everyone.
1029
01:10:11,050 --> 01:10:12,010
Thank you!
1030
01:10:12,290 --> 01:10:14,610
All of you, have a drink on me!
1031
01:10:16,370 --> 01:10:19,930
Véronique, this is Gabriel
and the kid from the movie.
1032
01:10:19,970 --> 01:10:21,770
- Véro, my wife.
- Hello.
1033
01:10:21,810 --> 01:10:24,010
- What can I get you?
- An orange juice.
1034
01:10:24,050 --> 01:10:25,690
- And you?
- A local beer?
1035
01:10:26,170 --> 01:10:28,970
It took some doing, 4,000 pigeons.
It's quite a...
1036
01:10:29,850 --> 01:10:32,890
- It'll be beautiful when they're let go.
- Yeah, I think so.
1037
01:10:33,690 --> 01:10:34,610
Here.
1038
01:10:34,650 --> 01:10:35,650
Thank you.
1039
01:10:35,690 --> 01:10:36,810
Cheers.
1040
01:10:39,090 --> 01:10:42,250
- You're making a movie? That's good.
- Yeah, yeah.
1041
01:10:42,290 --> 01:10:43,930
It's not easy, but it's great.
1042
01:10:43,970 --> 01:10:45,530
What's it about?
1043
01:10:46,450 --> 01:10:48,770
A little boy,
who's like you with pigeons.
1044
01:10:49,330 --> 01:10:51,210
And I play the little boy.
1045
01:10:51,250 --> 01:10:53,290
Keeping pigeons is his passion.
1046
01:10:53,330 --> 01:10:56,170
And at the end
he runs away from his sister's place.
1047
01:10:57,170 --> 01:10:58,370
He runs away?
1048
01:10:59,170 --> 01:11:00,930
Is it for TV or movie theaters?
1049
01:11:01,210 --> 01:11:02,450
Theaters.
1050
01:11:02,490 --> 01:11:03,850
That's fantastic.
1051
01:11:03,890 --> 01:11:05,490
Well, let's hope so.
1052
01:11:06,450 --> 01:11:07,570
Are you into pigeons?
1053
01:11:08,290 --> 01:11:11,410
No, but I'm Flemish,
so I have great respect for the sport.
1054
01:11:11,450 --> 01:11:12,610
It's important to us.
1055
01:11:13,050 --> 01:11:15,210
Yes, I hear a bit of an accent.
1056
01:11:15,250 --> 01:11:16,370
A bit?
1057
01:11:16,930 --> 01:11:18,250
It's very clear!
1058
01:11:18,290 --> 01:11:19,370
Yeah.
1059
01:11:19,410 --> 01:11:22,570
Yes, the Belgians are known for it.
1060
01:11:22,610 --> 01:11:25,050
They're a great nation for pigeons.
1061
01:11:25,650 --> 01:11:27,450
They used to be, anyway.
1062
01:11:27,490 --> 01:11:29,970
A bit less nowadays,
that's to be expected.
1063
01:11:30,450 --> 01:11:33,330
But we in the north of France
are here to beat you!
1064
01:11:35,730 --> 01:11:39,010
These are for transporting them,
as I was telling you.
1065
01:11:39,050 --> 01:11:41,250
We note the numbers on the pigeon boxes,
1066
01:11:41,290 --> 01:11:42,850
to see which ones are racing.
1067
01:11:43,130 --> 01:11:47,050
We'll put them in the truck,
and let them go on Monday. Simple!
1068
01:11:47,250 --> 01:11:48,730
Is Mémère here?
1069
01:11:48,770 --> 01:11:50,650
She's here, big fat Mémère.
1070
01:11:50,690 --> 01:11:51,530
Look.
1071
01:11:51,570 --> 01:11:52,810
Here she is.
1072
01:11:52,850 --> 01:11:54,330
I'll grab her for you.
1073
01:11:54,570 --> 01:11:56,690
There, look. Get a good grip.
1074
01:12:00,050 --> 01:12:02,130
Like that. That's good, son.
1075
01:12:02,330 --> 01:12:03,530
That's good.
1076
01:12:03,970 --> 01:12:06,810
In any case, she won't fly away.
1077
01:12:06,850 --> 01:12:09,090
She's only here for her male.
1078
01:12:09,130 --> 01:12:10,970
It's the widowhood system.
1079
01:12:11,010 --> 01:12:13,730
Do you remember?
I explained that to you.
1080
01:12:14,650 --> 01:12:15,890
I don't remember.
1081
01:12:17,370 --> 01:12:20,290
I take the female away from the male,
1082
01:12:20,330 --> 01:12:22,410
and show her to him
just before the race.
1083
01:12:22,690 --> 01:12:25,130
So that he'll hurry back to her?
1084
01:12:25,170 --> 01:12:26,250
Exactly.
1085
01:12:26,290 --> 01:12:29,330
He's thinking: "I have to get laid,
I have to get laid!"
1086
01:12:35,890 --> 01:12:37,130
She was struggling.
1087
01:12:54,930 --> 01:12:56,690
Do you know what you want?
1088
01:12:57,770 --> 01:12:59,090
Go crazy, huh.
1089
01:12:59,690 --> 01:13:01,090
Whatever you want.
1090
01:13:01,850 --> 01:13:06,370
Taco, chicken tenders, fries,
and Hannibal sauce.
1091
01:13:18,930 --> 01:13:20,250
You know, Ryan,
1092
01:13:20,730 --> 01:13:25,050
I don't know what they said happened
during the scene with Jessy and Lily,
1093
01:13:25,810 --> 01:13:27,410
but I assure you that...
1094
01:13:27,450 --> 01:13:29,330
I don't care, I wasn't there.
1095
01:13:32,530 --> 01:13:33,810
I apologize, sorry.
1096
01:13:35,810 --> 01:13:37,490
I'm exhausted, that's all.
1097
01:13:40,410 --> 01:13:42,130
How are things at home?
1098
01:13:42,330 --> 01:13:45,330
Does your sister take good care of you?
Is it nice there?
1099
01:13:48,570 --> 01:13:50,570
It's what I wanted, anyway.
1100
01:13:53,010 --> 01:13:55,570
And your mom?
Would you like to see more of her?
1101
01:14:00,210 --> 01:14:02,530
She says she's better now.
1102
01:14:03,010 --> 01:14:04,850
She wants to see me all the time.
1103
01:14:05,290 --> 01:14:06,530
She wants me back.
1104
01:14:07,410 --> 01:14:08,930
Are you mad at her?
1105
01:14:08,970 --> 01:14:10,770
I don't really know her.
1106
01:14:13,050 --> 01:14:14,490
And your dad?
1107
01:14:14,530 --> 01:14:17,090
I never see him
because he left my mom...
1108
01:14:17,770 --> 01:14:19,730
when I was a baby.
1109
01:14:23,210 --> 01:14:26,130
After that, she was in hospital a lot,
1110
01:14:26,170 --> 01:14:28,130
because of the problems in her head.
1111
01:14:30,210 --> 01:14:31,210
But also,
1112
01:14:31,250 --> 01:14:34,610
I think I was too difficult
to take care of.
1113
01:14:41,010 --> 01:14:43,410
You know that I, well...
1114
01:14:43,450 --> 01:14:46,330
it's not the same, not at all, in fact,
1115
01:14:46,370 --> 01:14:47,690
but my mom...
1116
01:14:48,530 --> 01:14:51,130
writes books and is very respected.
1117
01:14:52,850 --> 01:14:54,770
But all she cares about is her work.
1118
01:14:55,170 --> 01:14:57,970
And a mother who's never there...
1119
01:14:58,290 --> 01:14:59,770
leaves blemishes.
1120
01:14:59,810 --> 01:15:02,090
Whoever you are,
wherever you're born...
1121
01:15:02,610 --> 01:15:04,330
What are blemishes?
1122
01:15:04,370 --> 01:15:06,250
Catastrophes.
1123
01:15:06,290 --> 01:15:07,770
It creates a void.
1124
01:15:07,810 --> 01:15:09,850
It stops you loving yourself.
1125
01:15:14,130 --> 01:15:17,370
Do you tell your sister
you don't want to see your mom?
1126
01:15:18,090 --> 01:15:19,290
Not much.
1127
01:15:22,850 --> 01:15:24,530
Trust in your feelings.
1128
01:15:25,850 --> 01:15:28,370
Be angry when you have to be angry.
1129
01:15:28,650 --> 01:15:30,290
You know how to do that.
1130
01:15:32,370 --> 01:15:34,490
And cry when you need to cry.
1131
01:15:37,450 --> 01:15:38,930
I don't cry.
1132
01:16:05,250 --> 01:16:07,250
PIGEON KEEPERS OF SAINT-OMER
1133
01:16:22,770 --> 01:16:25,050
Forget that it's a nightmare.
1134
01:16:25,090 --> 01:16:27,530
For once you're not afraid of your gran.
1135
01:16:27,570 --> 01:16:29,570
We have to get this in one take.
1136
01:16:30,210 --> 01:16:31,490
Not two.
1137
01:16:31,890 --> 01:16:33,970
We have no choice, buddy.
1138
01:16:34,290 --> 01:16:36,010
So concentrate.
1139
01:16:39,090 --> 01:16:40,890
It'll be...
1140
01:16:44,930 --> 01:16:46,290
Come on.
1141
01:16:47,570 --> 01:16:49,090
I trust you.
1142
01:16:52,370 --> 01:16:53,490
Wait, wait.
1143
01:17:00,650 --> 01:17:01,570
Ryan!
1144
01:17:01,610 --> 01:17:04,650
Remember not to move
when the pigeons are released.
1145
01:17:04,690 --> 01:17:06,770
Don't disperse them. Like a statue.
1146
01:17:09,810 --> 01:17:11,130
That's good, buddy.
1147
01:17:29,410 --> 01:17:30,490
Hello, everyone!
1148
01:17:42,250 --> 01:17:43,890
Do you hear me?
1149
01:17:43,930 --> 01:17:45,410
We're rolling.
1150
01:17:46,610 --> 01:17:47,810
Do we have sound?
1151
01:17:48,050 --> 01:17:49,770
Yes, we have sound.
1152
01:17:51,810 --> 01:17:52,770
Action!
1153
01:19:11,530 --> 01:19:12,530
Cut!
1154
01:19:27,890 --> 01:19:31,530
We really had a hard time
getting the permit to film out there.
1155
01:19:31,570 --> 01:19:34,730
I don't know if they were scared
of all the pigeons.
1156
01:19:34,770 --> 01:19:39,050
I don't think people are very enthusiastic
about the movie you're making.
1157
01:19:39,090 --> 01:19:40,130
Why?
1158
01:19:40,170 --> 01:19:43,130
You know, the local charities,
the social workers,
1159
01:19:43,170 --> 01:19:47,050
and the councillors are all working hard
to change the 'hood's image.
1160
01:19:47,090 --> 01:19:49,930
And what you're doing here
is stigmatizing it.
1161
01:19:49,970 --> 01:19:52,330
So, yeah, some people are angry.
1162
01:19:52,370 --> 01:19:53,770
Put yourself in our shoes.
1163
01:19:53,810 --> 01:19:54,890
When you work here,
1164
01:19:54,930 --> 01:19:59,050
you see that it's a lovely place,
that the people are just like you,
1165
01:19:59,090 --> 01:20:01,170
that they have their dreams...
1166
01:20:01,210 --> 01:20:03,930
The girls in the gymnastics team
1167
01:20:03,970 --> 01:20:05,530
are the best in the region.
1168
01:20:05,570 --> 01:20:08,410
It'd be better
to show them than hoodlums.
1169
01:20:08,450 --> 01:20:13,170
I don't know if you realize, but they were
picked from hundreds of children.
1170
01:20:13,650 --> 01:20:17,370
So we're showing the treasures
of the neighborhood, in a way.
1171
01:20:17,690 --> 01:20:19,410
Yeah, but when you watch that,
1172
01:20:19,450 --> 01:20:23,690
it looks like the Picasso neighborhood
is just people struggling with poverty.
1173
01:20:23,730 --> 01:20:25,410
That's not a good image.
1174
01:20:25,450 --> 01:20:29,050
When we went to hold auditions
in the schools,
1175
01:20:29,090 --> 01:20:32,010
the guy at the board of education
wouldn't let us.
1176
01:20:32,050 --> 01:20:33,930
He said: "No, you can't."
1177
01:20:33,970 --> 01:20:36,170
He wrote, in black and white:
1178
01:20:36,210 --> 01:20:39,050
"Such children exist
but you don't have to show them."
1179
01:20:39,090 --> 01:20:40,890
- That's not nice.
- Well, if...
1180
01:20:40,930 --> 01:20:43,810
What you're telling me
is sort of the same thing.
1181
01:20:43,850 --> 01:20:45,410
No, we're not saying that.
1182
01:20:45,450 --> 01:20:49,610
But what we're doing, day after day,
is trying to lift the neighborhood up,
1183
01:20:49,650 --> 01:20:51,570
favoring a better social mix,
1184
01:20:51,610 --> 01:20:55,730
which means not discouraging
more well-off people from moving here.
1185
01:20:55,770 --> 01:21:00,690
But when you surf on the stereotypes,
that's exactly what happens.
1186
01:21:00,730 --> 01:21:03,450
Why didn't you use real actors?
1187
01:21:03,490 --> 01:21:05,730
It's like a news report or something.
1188
01:21:05,770 --> 01:21:07,890
And you only picked hoodlums.
1189
01:21:07,930 --> 01:21:09,210
Bad seeds.
1190
01:21:09,250 --> 01:21:12,250
Sorry, Graziella,
but your kids aren't angels.
1191
01:21:12,290 --> 01:21:13,570
Cheers, girls!
1192
01:21:13,610 --> 01:21:14,610
Cheers!
1193
01:21:16,530 --> 01:21:18,010
To Picasso!
1194
01:21:38,130 --> 01:21:40,210
This is me and Mom's favorite!
1195
01:23:23,770 --> 01:23:24,730
Bastard!
1196
01:23:43,770 --> 01:23:45,330
You see what I mean?
1197
01:23:45,370 --> 01:23:46,570
I don't know,
1198
01:23:46,610 --> 01:23:48,650
but, you know, sometimes...
1199
01:23:48,690 --> 01:23:49,970
Well, it depends.
1200
01:23:50,010 --> 01:23:52,370
Well, I'm not exactly sure.
1201
01:23:52,890 --> 01:23:54,570
I'm hesitating a bit.
1202
01:23:56,210 --> 01:23:57,610
I'm in love with you.
1203
01:24:00,450 --> 01:24:01,730
I'm...
1204
01:24:02,290 --> 01:24:04,530
deeply in love with you.
1205
01:24:09,290 --> 01:24:10,690
Really, you too?
1206
01:24:13,090 --> 01:24:14,530
I got carried away!
1207
01:24:52,610 --> 01:24:53,810
Okay?
1208
01:24:57,970 --> 01:24:59,570
I'm in love with you.
1209
01:25:18,450 --> 01:25:20,330
I'm thirty-two, Lily.
1210
01:25:20,370 --> 01:25:21,810
Yeah, I know.
1211
01:25:22,650 --> 01:25:23,890
I don't care.
1212
01:25:29,330 --> 01:25:31,570
Sorry, but I'm not in love with you.
1213
01:25:37,250 --> 01:25:38,370
Do you understand?
1214
01:25:38,690 --> 01:25:40,090
Yeah, I understand.
1215
01:25:51,090 --> 01:25:52,810
No, you don't understand.
1216
01:25:55,930 --> 01:25:57,890
Where there's life there's hope!
1217
01:26:05,170 --> 01:26:06,770
I wrote you a letter.
1218
01:26:06,810 --> 01:26:07,930
Yeah?
1219
01:26:07,970 --> 01:26:09,370
I want to read it to you.
1220
01:26:10,170 --> 01:26:11,290
Can you listen?
1221
01:26:11,730 --> 01:26:12,730
Hold on.
1222
01:26:21,490 --> 01:26:23,450
I'm not sure it's a good idea.
1223
01:26:26,930 --> 01:26:27,970
But I'll...
1224
01:26:28,410 --> 01:26:29,810
I'll take it,
1225
01:26:30,850 --> 01:26:32,210
and I'll read it, okay?
1226
01:26:34,730 --> 01:26:36,570
Can we just make a promise?
1227
01:26:39,970 --> 01:26:41,690
We don't talk about this again.
1228
01:26:42,930 --> 01:26:44,930
Don't ask me what I thought.
1229
01:26:45,330 --> 01:26:46,290
Okay?
1230
01:26:52,090 --> 01:26:53,330
So embarrassing.
1231
01:26:53,810 --> 01:26:54,890
No.
1232
01:26:54,930 --> 01:26:55,890
Yes.
1233
01:26:59,250 --> 01:27:00,650
No.
1234
01:27:00,690 --> 01:27:02,130
It's fine, don't worry.
1235
01:27:03,490 --> 01:27:04,650
I'm embarrassed too.
1236
01:27:04,690 --> 01:27:08,530
- You sure blew me off there!
- No, I didn't. It's...
1237
01:27:25,970 --> 01:27:29,970
Dear Victor,
I want to share my feelings with you.
1238
01:27:30,930 --> 01:27:32,810
I can't stop thinking about you,
1239
01:27:32,850 --> 01:27:36,170
the look in your eyes,
your smile, your voice...
1240
01:27:37,210 --> 01:27:40,050
You're the first person
I've ever felt myself with.
1241
01:27:40,090 --> 01:27:43,170
It's the first time
I've ever wanted to be with someone.
1242
01:27:43,210 --> 01:27:44,970
My heart beats wildly.
1243
01:27:45,010 --> 01:27:49,010
When I go to sleep, I imagine
that you're holding me and kissing me.
1244
01:27:50,130 --> 01:27:54,410
When I realized you could hear me
on the mic, I tried sending you messages.
1245
01:27:55,330 --> 01:27:58,170
Did you get them? Did you hear me?
1246
01:27:58,770 --> 01:28:00,530
I get the feeling you did.
1247
01:28:07,010 --> 01:28:08,330
When I lost my brother,
1248
01:28:08,370 --> 01:28:11,210
I thought I'd never have
a positive emotion again.
1249
01:28:11,250 --> 01:28:13,170
I was alive but lost.
1250
01:28:17,650 --> 01:28:19,530
Since the shoot and meeting you,
1251
01:28:19,570 --> 01:28:21,530
I've felt that it's possible again.
1252
01:28:22,650 --> 01:28:26,650
All the guys I met before you
were worthless losers.
1253
01:28:26,690 --> 01:28:30,490
You see things differently,
and I feel that you really understand me.
1254
01:28:30,530 --> 01:28:33,810
Thank you for supporting me
and telling me I was strong.
1255
01:28:36,290 --> 01:28:39,770
When you're far from me,
and I'm alone in my bubble,
1256
01:28:39,810 --> 01:28:41,970
you're the only one in my heart.
1257
01:28:44,730 --> 01:28:47,370
Seeking happiness, it ain't no dream
1258
01:28:47,410 --> 01:28:49,930
The place in my heart is blocked by hate
1259
01:28:49,970 --> 01:28:51,250
It's a jungle
1260
01:28:52,130 --> 01:28:54,450
A last ray of sunshine on the plains
1261
01:28:54,490 --> 01:28:56,970
All my life I've tried not to do bad...
1262
01:28:57,250 --> 01:28:58,850
You having a good time?
1263
01:28:59,650 --> 01:29:01,890
You can live a good life
1264
01:29:01,930 --> 01:29:03,810
Breaking the chains!
1265
01:29:04,690 --> 01:29:06,770
I live for tomorrow, fingers crossed
1266
01:29:07,250 --> 01:29:08,850
Where's my lucky star?
1267
01:29:09,690 --> 01:29:11,530
I'm stuck, wait for me
1268
01:29:11,570 --> 01:29:14,250
Don't worry, it's gonna be okay
1269
01:29:14,290 --> 01:29:16,210
I live for tomorrow, fingers crossed
1270
01:29:17,130 --> 01:29:18,810
Where's my lucky star?
1271
01:29:19,410 --> 01:29:21,690
I'm stuck, wait for me
1272
01:29:24,130 --> 01:29:26,450
I live for tomorrow, fingers crossed
1273
01:29:26,730 --> 01:29:28,410
Where's my lucky star?
1274
01:29:29,650 --> 01:29:31,450
I'm stuck, wait for me...
1275
01:29:31,490 --> 01:29:32,530
One more time!
1276
01:29:40,850 --> 01:29:42,450
Why did you do it?
1277
01:29:47,650 --> 01:29:49,530
Are you trying to hurt me?
1278
01:29:57,210 --> 01:29:59,250
You know what it does to my tummy?
1279
01:30:02,290 --> 01:30:04,250
Do you want me to miscarry?
1280
01:30:10,610 --> 01:30:14,650
- Don't you want to be here for the birth?
- I'm not your baby's father.
1281
01:30:17,730 --> 01:30:20,650
You keep telling me that you love me.
1282
01:30:22,130 --> 01:30:24,370
"I love you, I love you, I love you."
1283
01:30:25,610 --> 01:30:27,570
You love me, but you don't care.
1284
01:30:28,250 --> 01:30:31,090
You're always talking
about your own problems.
1285
01:30:35,090 --> 01:30:37,170
I didn't want to see you anymore.
1286
01:30:37,970 --> 01:30:40,570
You're not there for me,
I'm not there for you.
1287
01:30:45,530 --> 01:30:47,370
I thought you were dead.
1288
01:30:47,410 --> 01:30:49,010
Do you get that?
1289
01:30:50,930 --> 01:30:52,970
I thought my little brother was dead.
1290
01:31:30,010 --> 01:31:31,330
I love you.
1291
01:31:31,370 --> 01:31:32,530
I love you too.
1292
01:31:37,650 --> 01:31:39,010
I love you.
1293
01:32:04,050 --> 01:32:06,210
See? I did the emotion!
1294
01:32:10,130 --> 01:32:11,650
I did it.
1295
01:33:40,450 --> 01:33:43,210
{\an8}Romane dedicates this film to Irène.
84351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.