All language subtitles for [ Torrent911.ws ] Les.Pires.2022.FRENCH.1080p.WEB.EAC3.5.1.H264-LiHDL-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,970 --> 00:01:17,290 So... what do I have to do? 2 00:01:17,570 --> 00:01:20,010 There's nothing complicated, you'll see. 3 00:01:20,370 --> 00:01:24,050 We'll ask you a few questions, just getting to know you, yeah? 4 00:01:26,050 --> 00:01:30,370 And... just feel at ease to speak the way you usually do. 5 00:01:30,410 --> 00:01:32,210 Like with your buddies. 6 00:01:34,690 --> 00:01:37,290 After that we'll do a bit of improvisation. 7 00:01:37,330 --> 00:01:38,930 Is that okay with you? 8 00:01:38,970 --> 00:01:41,130 Hey, guys, get outta here! 9 00:01:41,170 --> 00:01:42,850 Are you two years old or what? 10 00:01:44,210 --> 00:01:46,130 Sorry, I'll shut the other door. 11 00:01:48,810 --> 00:01:49,970 Sorry. 12 00:01:50,650 --> 00:01:52,490 - We were just... - Okay? 13 00:01:52,530 --> 00:01:55,890 We're really behind, so can we stay during the lunch break? 14 00:01:55,930 --> 00:01:59,610 - I understand if it's too awkward. - Yes, of course, no problem. 15 00:01:59,650 --> 00:02:01,410 - Take your time. - Thanks. 16 00:02:01,450 --> 00:02:02,690 Thank you! 17 00:02:03,370 --> 00:02:06,130 - Did you hurt yourself? - A bit, but it's okay. 18 00:02:06,450 --> 00:02:09,130 So, you've just got out? 19 00:02:09,170 --> 00:02:11,930 - You must be happy. - Yeah, of course. 20 00:02:12,170 --> 00:02:14,730 You did three months, is that right? 21 00:02:14,770 --> 00:02:16,370 What happened? 22 00:02:16,690 --> 00:02:21,210 Driving without a license, hit-and-run with aggravating circumstances... 23 00:02:23,690 --> 00:02:26,290 But you cheered things up for me. 24 00:02:26,530 --> 00:02:29,290 - Really? You're pleased? - Yeah. 25 00:02:29,330 --> 00:02:32,690 I didn't know who you were that first time in the yard. 26 00:02:32,730 --> 00:02:36,610 Then they told me you were going to make a movie or something, 27 00:02:36,650 --> 00:02:38,490 and that you'd noticed me. 28 00:02:38,530 --> 00:02:40,050 I didn't believe it at first. 29 00:02:40,090 --> 00:02:41,610 Wait, sorry. 30 00:02:41,650 --> 00:02:45,570 This is great, but let's do it in order, so we leave nothing out, yeah? 31 00:02:46,370 --> 00:02:48,370 - Can you tell us your name? - Jessy. 32 00:02:48,410 --> 00:02:50,490 - Your age? - Seventeen. 33 00:02:52,170 --> 00:02:55,010 This brother and sister live with their gran. 34 00:02:55,050 --> 00:02:57,930 And the sister gets pregnant, but she's only 15. 35 00:02:57,970 --> 00:03:00,530 Her little brother really struggles with this. 36 00:03:00,570 --> 00:03:03,410 He's afraid of being abandoned again, you see? 37 00:03:06,890 --> 00:03:08,850 Does that sound tricky for you? 38 00:03:09,730 --> 00:03:10,770 No. 39 00:03:14,290 --> 00:03:17,250 Are you just auditioning the local kids? 40 00:03:17,970 --> 00:03:20,730 Yes, mostly children from the Picasso neighborhood. 41 00:03:20,930 --> 00:03:22,810 But not only, because... 42 00:03:23,290 --> 00:03:24,730 Bless you! 43 00:03:24,770 --> 00:03:26,490 Because... 44 00:03:27,570 --> 00:03:30,570 that's where we'll be filming this summer. 45 00:03:30,610 --> 00:03:32,450 You've been well informed! 46 00:03:33,290 --> 00:03:34,330 No. 47 00:03:35,570 --> 00:03:39,050 I just know about Sofiane, Liana and Ryan. 48 00:03:40,010 --> 00:03:41,050 Yes. 49 00:03:41,530 --> 00:03:44,050 Sounds like you're only taking the worst ones. 50 00:03:45,650 --> 00:03:47,210 What do you mean, "the worst ones"? 51 00:03:47,250 --> 00:03:51,450 Yes, I'm looking for children who haven't had very easy lives. 52 00:03:51,490 --> 00:03:54,650 Because in the movie the story isn't very easy. 53 00:03:55,250 --> 00:03:57,490 So, you have to imagine yourself in it. 54 00:03:59,650 --> 00:04:01,649 Do you have brothers and sisters? 55 00:04:01,690 --> 00:04:03,250 Yes, five. 56 00:04:06,050 --> 00:04:08,370 And what do your parents do? 57 00:04:09,290 --> 00:04:12,770 My dad works at Sofranor and my mom doesn't work. 58 00:04:13,010 --> 00:04:15,770 - What's Sofranor? - A shrimp factory. 59 00:04:22,570 --> 00:04:26,410 Tell me, Maylis, how do you feel about being here, now, 60 00:04:26,450 --> 00:04:28,170 having this audition? 61 00:04:31,490 --> 00:04:33,050 Is it scary? 62 00:04:33,930 --> 00:04:35,810 No, I don't care. 63 00:04:36,610 --> 00:04:40,610 It's just being in front of a camera. Sometimes I don't like being looked at. 64 00:04:40,810 --> 00:04:41,890 Why? 65 00:04:41,930 --> 00:04:44,210 I feel like they're laughing at me. 66 00:04:47,570 --> 00:04:49,330 Lily, do you have a boyfriend? 67 00:04:49,370 --> 00:04:50,890 No, I just broke up. 68 00:04:50,930 --> 00:04:54,250 The guy we saw you kissing in the club where we found you? 69 00:04:54,290 --> 00:04:55,250 No! 70 00:04:57,210 --> 00:04:59,210 He was so fugly! 71 00:05:01,850 --> 00:05:03,610 I had this boyfriend, 72 00:05:03,890 --> 00:05:04,890 Eddy. 73 00:05:05,490 --> 00:05:09,130 But I couldn't have any pals, any guy pals, 74 00:05:09,170 --> 00:05:12,010 I couldn't talk to my besties, I couldn't go out... 75 00:05:12,050 --> 00:05:16,010 One day he took my phone and wiped all my contacts. 76 00:05:16,050 --> 00:05:18,450 Snap, Facebook, Messenger, TikTok, Insta... 77 00:05:18,490 --> 00:05:21,930 I couldn't believe it, I was like: "What the hell?" 78 00:05:21,970 --> 00:05:25,770 He didn't get that what he was doing was wrong. So I ended it. 79 00:05:25,810 --> 00:05:28,450 I'm not a dog you lock up in a cage. 80 00:05:28,850 --> 00:05:31,410 It was tricky getting hold of you. 81 00:05:31,810 --> 00:05:33,450 You gave us the runaround. 82 00:05:33,770 --> 00:05:36,090 Didn't you want to come to the audition? 83 00:05:37,370 --> 00:05:39,330 I don't like making movies. 84 00:05:40,610 --> 00:05:43,410 - Really? - Have you already done it, then? 85 00:05:45,730 --> 00:05:47,250 Once, at school, 86 00:05:47,290 --> 00:05:50,930 someone asked me to go for an audition in Boulogne-sur-Mer, 87 00:05:51,650 --> 00:05:54,370 for a movie, and I said: "No, I don't like it." 88 00:05:56,650 --> 00:06:00,050 So why have you come this time, buddy? 89 00:06:00,730 --> 00:06:02,610 My sister wanted me to. 90 00:06:03,490 --> 00:06:05,930 And you live with your sister, right? 91 00:06:05,970 --> 00:06:07,010 Yeah. 92 00:06:07,730 --> 00:06:09,370 Since this year. 93 00:06:11,250 --> 00:06:12,650 And your mom? 94 00:06:15,570 --> 00:06:17,570 I see her sometimes. 95 00:06:21,490 --> 00:06:25,410 You can get up if you want, Ryan. You don't have to talk sitting down. 96 00:06:25,450 --> 00:06:26,490 Okay. 97 00:06:28,850 --> 00:06:33,050 Would you like to tell me the sort of things you like doing? 98 00:06:33,090 --> 00:06:36,250 Playing on my games console. GTA5. 99 00:06:36,770 --> 00:06:38,650 What does that involve? 100 00:06:39,570 --> 00:06:43,450 You do missions, capture people, and kill them. 101 00:06:45,490 --> 00:06:50,250 You seemed really angry when we saw you in the schoolyard. 102 00:06:50,290 --> 00:06:51,850 What happened? 103 00:06:51,890 --> 00:06:53,370 He was looking for a fight. 104 00:06:53,410 --> 00:06:54,450 Who? 105 00:06:55,170 --> 00:06:56,770 Esteban Holaind. 106 00:06:58,210 --> 00:07:00,530 He said: "Your mom's a whore." 107 00:07:01,970 --> 00:07:04,570 That made you angry? Is that the worst insult? 108 00:07:04,610 --> 00:07:06,930 Yes, you don't say stuff about people's moms. 109 00:07:07,450 --> 00:07:11,650 I don't do nothing, they rile me up, then they say I've been fighting. 110 00:07:11,690 --> 00:07:13,570 They shouldn't try it on with me. 111 00:07:15,450 --> 00:07:18,410 I used to get in lots of fights at school too. 112 00:07:33,170 --> 00:07:35,370 Apart from that, is school okay? 113 00:07:35,410 --> 00:07:36,370 No. 114 00:07:36,610 --> 00:07:38,090 I don't like it. 115 00:07:39,210 --> 00:07:41,450 - What don't you like? - Class. 116 00:07:41,930 --> 00:07:43,130 And studying. 117 00:07:46,690 --> 00:07:51,090 Who was the man sitting next to you on the bench in the school corridor? 118 00:07:51,130 --> 00:07:52,730 My LSA. 119 00:07:53,330 --> 00:07:54,890 What's an LSA? 120 00:07:55,450 --> 00:07:58,730 - A learning... - A learning support assistant. 121 00:07:59,570 --> 00:08:01,210 And what does he do? 122 00:08:03,090 --> 00:08:05,529 He helps me study and concentrate. 123 00:08:06,969 --> 00:08:10,770 Do you listen to music? Do you like music? 124 00:08:11,690 --> 00:08:13,890 - There must be something. - Yes. 125 00:08:14,930 --> 00:08:16,970 - Rémy. - No, really? 126 00:08:17,370 --> 00:08:18,290 Yeah. 127 00:08:18,330 --> 00:08:21,170 In my foster family I didn't like him, 128 00:08:21,210 --> 00:08:22,690 but now I do. 129 00:08:22,730 --> 00:08:25,370 I listened to him a lot, and now I like him. 130 00:08:26,370 --> 00:08:28,130 I like Rémy too. 131 00:08:29,490 --> 00:08:30,930 Tell me, Ryan. 132 00:08:31,410 --> 00:08:33,850 Do you ever feel sad? 133 00:08:35,570 --> 00:08:36,570 No? 134 00:08:36,610 --> 00:08:39,690 You've never in your life felt sad? You've never cried? 135 00:08:39,730 --> 00:08:40,850 No. 136 00:08:41,650 --> 00:08:45,850 - You must have when you were little. - Yes, when I was little, of course. 137 00:08:45,890 --> 00:08:48,370 But I've never cried since. 138 00:08:50,410 --> 00:08:53,210 And why do you think you never cry? 139 00:08:56,450 --> 00:08:58,370 Because I never hurt. 140 00:08:59,690 --> 00:09:03,570 THE WORST ONES 141 00:09:56,490 --> 00:09:58,730 My baby, my love... 142 00:10:14,170 --> 00:10:16,930 Okay, that's good, don't cut. Nobody move. 143 00:10:16,970 --> 00:10:19,730 We'll just do that again, that contact. 144 00:10:19,770 --> 00:10:22,530 Ryan, can you relax your face a bit? 145 00:10:22,570 --> 00:10:25,410 It's as if you're wary, as if Lily scares you. 146 00:10:25,450 --> 00:10:28,450 On the contrary, she's comforting you, buddy. 147 00:10:28,850 --> 00:10:32,250 And Lily, don't overdo it with his face. 148 00:10:32,850 --> 00:10:35,570 Be gentler, just brush it. 149 00:10:39,170 --> 00:10:40,330 It's okay. 150 00:10:40,370 --> 00:10:42,570 We've got lots and lots of options, Ryan. 151 00:10:42,610 --> 00:10:43,850 Don't worry about it. 152 00:10:43,890 --> 00:10:45,170 Go to Maylis. 153 00:10:51,610 --> 00:10:52,570 Cut. 154 00:10:54,490 --> 00:10:56,050 Okay, we've cut. 155 00:10:56,850 --> 00:10:58,730 Change the setting. Romain? 156 00:10:58,770 --> 00:11:01,450 Up to the bedroom. In, what, twenty minutes? 157 00:11:01,490 --> 00:11:02,770 Yeah, twenty minutes. 158 00:11:02,810 --> 00:11:04,770 Twenty minutes to set up. Let's go! 159 00:11:05,530 --> 00:11:07,330 Cat got your tongue? 160 00:11:07,370 --> 00:11:10,370 Want me to clear all the kids away from the entrance? 161 00:11:10,410 --> 00:11:11,250 No, thanks. 162 00:11:11,290 --> 00:11:12,650 - Are you sure? - Thanks. 163 00:11:12,690 --> 00:11:13,650 Okay. 164 00:11:17,370 --> 00:11:19,410 - An excellent actor! - My baby! 165 00:11:21,250 --> 00:11:23,570 Thank you so much for the house. 166 00:11:23,610 --> 00:11:25,570 It's the perfect setting. 167 00:11:25,810 --> 00:11:26,890 Thanks. 168 00:11:29,490 --> 00:11:31,330 Well, I'd better get back. 169 00:11:31,570 --> 00:11:32,610 Kiss-kiss! 170 00:11:40,450 --> 00:11:43,210 Why are you here, Jessy? You're not filming today. 171 00:11:43,250 --> 00:11:45,610 "Hello, how are you?" 172 00:11:45,650 --> 00:11:46,850 "Very well, thank you!" 173 00:11:47,730 --> 00:11:49,530 Ryan, we need you now. 174 00:11:49,570 --> 00:11:51,010 What is your job, really? 175 00:11:51,050 --> 00:11:53,570 Mister, take him, he's a great actor! 176 00:11:53,610 --> 00:11:56,410 He can puke on command, he's crazy! 177 00:11:56,450 --> 00:11:59,210 He won't disappoint you, please take him! 178 00:11:59,530 --> 00:12:01,170 Go on, puke! 179 00:12:03,930 --> 00:12:05,970 Gimme five... ha, got you! 180 00:12:08,450 --> 00:12:09,970 Take him! 181 00:12:13,170 --> 00:12:15,570 Mr. Belgian! Please! 182 00:12:16,050 --> 00:12:17,930 - Take him! - See you. 183 00:12:17,970 --> 00:12:19,890 At least give him a chance! 184 00:12:20,330 --> 00:12:21,370 He's run off. 185 00:12:22,770 --> 00:12:24,170 Bye, Mr. Belgian! 186 00:12:29,970 --> 00:12:31,090 You know... 187 00:12:32,010 --> 00:12:34,930 in the six days of filming you've made great progress. 188 00:12:37,490 --> 00:12:38,890 I'm impressed. 189 00:12:48,690 --> 00:12:50,130 Magnificent! 190 00:12:56,890 --> 00:12:59,250 Ryan, just ride your bike past this wall. 191 00:12:59,890 --> 00:13:00,970 Action! 192 00:13:01,010 --> 00:13:02,450 Slowly. 193 00:13:06,330 --> 00:13:07,370 Cut! 194 00:13:07,570 --> 00:13:08,850 Wait, wait! Ryan! 195 00:13:12,290 --> 00:13:15,610 Lily, can you come after your smoke, so I can take your mic off? 196 00:13:27,570 --> 00:13:29,490 Was it less scratchy this time? 197 00:13:29,850 --> 00:13:30,810 Yeah. 198 00:13:33,810 --> 00:13:36,050 The tape I used was no good. 199 00:13:39,570 --> 00:13:41,530 Victor, where's the DT48? 200 00:13:42,170 --> 00:13:44,210 Next to the magic arm. 201 00:13:45,970 --> 00:13:47,890 Lily, can you come here, please? 202 00:13:48,090 --> 00:13:49,490 Coming! 203 00:13:53,490 --> 00:13:54,570 There. 204 00:13:55,650 --> 00:13:56,770 Coming! 205 00:13:59,250 --> 00:14:00,290 Shit! 206 00:14:04,330 --> 00:14:06,090 Can you take your tummy off? 207 00:14:06,130 --> 00:14:07,090 Yeah. 208 00:14:12,530 --> 00:14:13,930 All right, honey? 209 00:14:13,970 --> 00:14:14,970 Yeah. 210 00:14:16,530 --> 00:14:17,730 In a minute. 211 00:14:26,970 --> 00:14:29,290 - It's not too tight? - No. 212 00:14:29,330 --> 00:14:31,890 - That feels good, eh? - Yeah. 213 00:14:34,210 --> 00:14:37,090 My stuff is? There it is. Thanks. 214 00:14:42,970 --> 00:14:44,370 Want one? 215 00:14:48,650 --> 00:14:50,330 Did you enjoy it today? 216 00:14:54,050 --> 00:14:55,930 I'm enjoying it anyway. 217 00:15:01,170 --> 00:15:02,890 That looks great! 218 00:15:07,890 --> 00:15:09,650 Put your hands down. 219 00:15:13,970 --> 00:15:15,410 Don't you like this cream? 220 00:15:23,570 --> 00:15:24,690 Is this your bedroom? 221 00:15:25,650 --> 00:15:26,650 Yeah. 222 00:15:27,650 --> 00:15:29,530 - It's cool. - Bye, everyone! 223 00:15:29,970 --> 00:15:31,410 See you tomorrow. 224 00:15:31,450 --> 00:15:32,530 See you. 225 00:15:51,570 --> 00:15:52,690 Okay? 226 00:15:52,970 --> 00:15:54,450 Yo. 227 00:15:56,730 --> 00:15:58,170 Okay, nipper? 228 00:16:16,610 --> 00:16:17,609 Lily? 229 00:16:17,650 --> 00:16:18,770 Yeah. 230 00:16:19,250 --> 00:16:21,689 - Okay? - Fine. I just got in. 231 00:16:22,250 --> 00:16:24,530 Did you go to the city hall for my papers? 232 00:16:24,569 --> 00:16:27,010 Yeah, they're on the chest by the front door. 233 00:16:28,570 --> 00:16:30,089 Yes, my boy! 234 00:16:34,130 --> 00:16:35,090 Are you cold? 235 00:16:35,570 --> 00:16:36,890 Thanks, sweetie. 236 00:16:39,170 --> 00:16:40,770 Where have you been? 237 00:16:40,810 --> 00:16:42,050 Filming. 238 00:16:42,890 --> 00:16:44,530 You were there today? 239 00:16:44,810 --> 00:16:45,850 Yeah. 240 00:16:46,690 --> 00:16:47,810 Was it good? 241 00:16:49,330 --> 00:16:50,570 Really good. 242 00:17:03,450 --> 00:17:06,770 "Fuck your mom, the fat cow!" 243 00:17:08,210 --> 00:17:09,170 No. 244 00:17:09,850 --> 00:17:12,210 "Don't you get it? Fuck you!" 245 00:17:12,250 --> 00:17:13,330 Shit! 246 00:17:13,690 --> 00:17:15,250 Really bad language. 247 00:17:16,290 --> 00:17:18,930 I hope you don't talk like that at school. 248 00:17:21,810 --> 00:17:25,970 "Your sister's a slut. She doesn't even know who the brat's dad is." 249 00:17:26,450 --> 00:17:27,650 Really! 250 00:17:29,770 --> 00:17:30,970 And you... 251 00:17:32,850 --> 00:17:34,730 Come on, concentrate! 252 00:17:35,130 --> 00:17:36,690 "I'm gonna fuck you up!" 253 00:17:36,730 --> 00:17:39,930 Hang on. Just before that, you forgot... 254 00:17:39,970 --> 00:17:41,490 "On my mom's life..." 255 00:17:41,530 --> 00:17:44,250 "On my mom's life, I swear I'll take you apart!" 256 00:17:47,890 --> 00:17:49,010 No, it's not that. 257 00:17:49,930 --> 00:17:51,690 "Get outta here, loser!" 258 00:17:51,730 --> 00:17:53,450 "And with your old..." 259 00:17:53,490 --> 00:17:54,450 Yes. 260 00:17:56,730 --> 00:17:58,610 - No. - Yes. 261 00:18:01,450 --> 00:18:03,050 I can say it how I like. 262 00:18:03,090 --> 00:18:06,730 - Then why did he write it like this? - In my own words, he said. 263 00:18:06,770 --> 00:18:08,410 In my own words. 264 00:18:12,850 --> 00:18:14,450 Make an effort, please. 265 00:18:14,610 --> 00:18:16,770 "Doesn't your mom get it?" 266 00:18:18,970 --> 00:18:20,850 Shit, it's a fucking pain! 267 00:18:21,410 --> 00:18:23,170 Don't talk like that, Ryan. 268 00:18:24,530 --> 00:18:27,050 It's a pain for me too, helping you. 269 00:18:27,090 --> 00:18:28,970 Come on, you do it really well. 270 00:18:33,170 --> 00:18:34,770 Come on, sweetie. 271 00:18:35,650 --> 00:18:37,250 You're really believable, anyway. 272 00:18:44,290 --> 00:18:46,770 Stop it. Stop banging. 273 00:18:51,610 --> 00:18:54,050 You know what, Ryan? Look at me. 274 00:18:54,090 --> 00:18:55,090 Look at me. 275 00:18:55,330 --> 00:18:56,730 Look at me. 276 00:18:56,770 --> 00:18:58,370 Ryan, look at me. 277 00:18:59,090 --> 00:19:00,850 Let's play that game. 278 00:19:01,490 --> 00:19:04,850 Where you say panier, piano, as quickly as possible. 279 00:19:06,610 --> 00:19:08,170 You do it. 280 00:19:08,210 --> 00:19:09,570 Come on, quickly! 281 00:19:16,050 --> 00:19:17,850 Faster, faster, faster! 282 00:19:19,850 --> 00:19:21,210 Handsome boy! 283 00:19:24,690 --> 00:19:25,770 Me handsome! 284 00:19:28,050 --> 00:19:29,530 Gimme five! 285 00:19:35,770 --> 00:19:37,650 Get outta here, stinky! 286 00:19:46,290 --> 00:19:51,730 2 years 2 months 5 days u been gone my brother. 287 00:19:51,770 --> 00:19:55,690 Time passes so quickly... 288 00:20:00,050 --> 00:20:03,970 and as every day I cant stop thinking about you 289 00:20:04,010 --> 00:20:08,250 and how u fought for 10 long months against that fucking disease. 290 00:20:16,370 --> 00:20:17,890 SCHEDULE FOR JULY 19 2021 291 00:20:17,930 --> 00:20:19,450 Sound 292 00:20:25,250 --> 00:20:28,850 Consume more, you'll live less 293 00:20:37,650 --> 00:20:39,970 PICKPOCKET PRESIDENT. WATCH YOUR PENSION. 294 00:20:40,010 --> 00:20:42,530 You have 3 new messages! 295 00:20:43,850 --> 00:20:46,250 Cooey, okay? 296 00:20:46,290 --> 00:20:48,050 Cam? 297 00:20:53,330 --> 00:20:56,210 - All right? - Yeah, and you? You from Coquelle? 298 00:20:56,250 --> 00:20:58,890 - Yeah, and you? - Boulogne-sur-Mer. 299 00:20:59,090 --> 00:21:00,650 What are you doing? 300 00:21:00,930 --> 00:21:03,170 Nothing. I'm going to bed soon. 301 00:21:03,770 --> 00:21:05,490 Can I come with you? 302 00:21:06,290 --> 00:21:07,570 Come on. 303 00:21:08,290 --> 00:21:11,250 You're up for it! Wanna show me some of your body? 304 00:21:11,450 --> 00:21:13,610 - And you? - You can touch yourself. 305 00:21:13,650 --> 00:21:15,170 Go ahead. 306 00:21:27,850 --> 00:21:30,570 - Wesh Lily 62? - Yeah, that's me. 307 00:21:30,610 --> 00:21:33,210 You look young. You're beautiful. 308 00:21:46,970 --> 00:21:48,650 Okay, Mom? 309 00:21:48,690 --> 00:21:49,930 Hello, sweetheart. 310 00:21:51,090 --> 00:21:52,490 All right, Ryan? 311 00:22:01,970 --> 00:22:03,370 Okay, Mélodie? 312 00:22:03,410 --> 00:22:04,370 Good. 313 00:22:05,250 --> 00:22:06,730 And the kids? 314 00:22:06,770 --> 00:22:07,810 Good. 315 00:22:15,090 --> 00:22:16,850 Hello, Mrs. Ducroy. Shall we? 316 00:22:16,890 --> 00:22:18,050 Yes, hello. 317 00:22:20,450 --> 00:22:23,290 The last catch-up was six months ago, 318 00:22:23,570 --> 00:22:28,330 which was more or less, Ryan, when you went to live with your sister. 319 00:22:28,370 --> 00:22:30,850 Mélodie, can you tell us how it's going? 320 00:22:32,170 --> 00:22:33,170 Well... 321 00:22:34,090 --> 00:22:35,810 better and better, I think. 322 00:22:36,130 --> 00:22:38,450 His school grades are still bad. 323 00:22:38,490 --> 00:22:40,690 But with the LSA that'll change, I think. 324 00:22:43,770 --> 00:22:46,290 I hope it's the same one next term. 325 00:22:47,250 --> 00:22:49,370 As for his behavior at home, 326 00:22:49,730 --> 00:22:51,610 I think he's a bit calmer. 327 00:22:52,250 --> 00:22:54,930 I think he's happy with us, it gives him boundaries. 328 00:22:55,410 --> 00:22:56,410 Stop it! 329 00:22:57,330 --> 00:22:59,090 Be careful, Mélodie. 330 00:22:59,330 --> 00:23:00,970 Be careful what you say. 331 00:23:02,610 --> 00:23:04,450 She didn't give birth to him. 332 00:23:05,890 --> 00:23:07,490 You can see that. 333 00:23:09,450 --> 00:23:12,370 I think me and Ryan need to get back together. 334 00:23:12,410 --> 00:23:14,930 Okay, life hasn't been a bed of roses, 335 00:23:16,330 --> 00:23:18,370 I have my weaknesses... 336 00:23:20,730 --> 00:23:23,850 but you can't accuse me of any serious wrongdoing. 337 00:23:23,890 --> 00:23:25,650 There wasn't any abuse. 338 00:23:26,770 --> 00:23:28,050 Nothing serious. 339 00:23:28,970 --> 00:23:31,890 Also, I gave my authorization for him to make that movie. 340 00:23:33,690 --> 00:23:35,610 Now we can move forward. 341 00:23:37,250 --> 00:23:38,410 Right, Ryan? 342 00:23:42,090 --> 00:23:43,330 Right, my love? 343 00:23:44,930 --> 00:23:48,170 Our job, Mrs. Ducroy, is first to evaluate his needs. 344 00:23:48,210 --> 00:23:49,730 We must take our time, 345 00:23:49,770 --> 00:23:52,570 but the aim is for you to reassume your role as his mom. 346 00:23:52,610 --> 00:23:53,730 The aim? 347 00:23:53,770 --> 00:23:56,570 The aim is for him to come home. 348 00:23:56,850 --> 00:23:59,490 He has to understand that he only has one mom. 349 00:23:59,530 --> 00:24:00,530 Okay? 350 00:24:01,450 --> 00:24:03,130 And that she's not perfect. 351 00:24:03,170 --> 00:24:06,370 We have to stress that it's an evolving process. 352 00:24:06,410 --> 00:24:08,770 There is more communication now. 353 00:24:09,690 --> 00:24:12,850 And, Ma'am, we do understand that you want... 354 00:24:13,730 --> 00:24:15,130 to see more of him. 355 00:24:15,170 --> 00:24:19,210 But what we can see is that the situation is still too fragile. 356 00:24:19,250 --> 00:24:23,370 I don't think that Ryan is ready yet, that he's in the right state, 357 00:24:23,410 --> 00:24:26,490 to move fully back in with his mom. 358 00:24:26,530 --> 00:24:29,370 There have been too many missteps, it's too sudden. 359 00:24:31,130 --> 00:24:35,130 And, Ryan, you have to be careful about your outbursts. 360 00:24:38,450 --> 00:24:42,010 You can be angry, but don't you think you should learn to control it? 361 00:24:45,210 --> 00:24:46,290 Well, Ryan? 362 00:24:50,290 --> 00:24:53,170 Ryan, do you want to go back to live with your mom? 363 00:24:59,610 --> 00:25:00,730 Yes. 364 00:25:04,370 --> 00:25:05,810 Yes, I'd like to. 365 00:25:07,530 --> 00:25:08,610 There! 366 00:25:29,570 --> 00:25:31,570 What sort of music do you like? 367 00:25:35,290 --> 00:25:36,490 Well... 368 00:25:39,490 --> 00:25:42,210 Do you want to put something you like on? 369 00:25:42,850 --> 00:25:43,970 Here. 370 00:25:48,010 --> 00:25:49,570 Shit! Sorry. 371 00:25:50,650 --> 00:25:53,370 Sorry, I've only just passed my test. 372 00:25:53,650 --> 00:25:54,650 I'm still learning. 373 00:25:57,730 --> 00:25:59,530 Shit, that freaked me out! 374 00:26:00,210 --> 00:26:02,090 Driving's a nightmare. 375 00:26:02,130 --> 00:26:03,650 Do you want to learn? 376 00:26:06,530 --> 00:26:07,850 I dunno. 377 00:26:10,290 --> 00:26:11,650 Maybe. 378 00:26:49,570 --> 00:26:50,610 Lily! 379 00:27:12,170 --> 00:27:14,610 I've got my head up my ass! 380 00:27:14,650 --> 00:27:17,130 I couldn't wake up. 381 00:27:17,170 --> 00:27:18,770 My alarm didn't go off. 382 00:27:24,290 --> 00:27:25,850 You got a smoke? 383 00:27:28,370 --> 00:27:29,490 Thanks. 384 00:27:31,730 --> 00:27:33,290 Cut! Cut! 385 00:27:45,130 --> 00:27:46,970 You have to make an effort. 386 00:27:47,330 --> 00:27:49,610 Come on, concentrate! 387 00:27:49,650 --> 00:27:51,370 This is a very important scene. 388 00:27:51,410 --> 00:27:54,650 Your sister's pregnant, she's not taking care of you, 389 00:27:54,930 --> 00:27:59,050 and everyone in the school is insulting her, calling her a slut. 390 00:27:59,090 --> 00:28:01,410 You're not just angry, you're raging! 391 00:28:02,450 --> 00:28:03,610 Do you understand? 392 00:28:03,650 --> 00:28:06,130 That's what I want to see, real rage. 393 00:28:07,010 --> 00:28:08,050 You can do it. 394 00:28:09,330 --> 00:28:10,610 Come on. 395 00:28:11,730 --> 00:28:15,130 We can't waste 15 minutes getting ready again for every take! 396 00:28:15,570 --> 00:28:16,570 Maylis! 397 00:28:17,970 --> 00:28:20,530 Be ready when I give you the sign. 398 00:28:20,850 --> 00:28:22,130 To say your line. 399 00:28:22,170 --> 00:28:24,050 Judith, help her, there! 400 00:28:25,610 --> 00:28:27,610 Everyone ready, please! 401 00:28:28,130 --> 00:28:29,370 Action! 402 00:28:30,890 --> 00:28:33,090 You're smiling! Eye to eye! 403 00:28:33,410 --> 00:28:35,890 Don't tell me to fuck off, I'll kill you! 404 00:28:55,050 --> 00:28:56,290 Ryan, come here. 405 00:28:56,850 --> 00:28:59,730 Forget the lines, they're no good. 406 00:28:59,770 --> 00:29:01,970 Insult each other with your own words. 407 00:29:02,010 --> 00:29:03,490 - Okay. - Yeah, okay? 408 00:29:09,330 --> 00:29:11,570 - Say to him: "Your mom's a whore." - Okay. 409 00:29:11,810 --> 00:29:14,010 Tell him that: "Your mom's a whore." 410 00:29:18,210 --> 00:29:19,690 Say: "Your mom's a whore." 411 00:29:19,730 --> 00:29:21,730 Your sister's knocked up. 412 00:29:21,770 --> 00:29:23,850 - You son of a bitch. - Beat it! 413 00:29:23,890 --> 00:29:25,970 - Your mom's a whore! - Huh, hobo? 414 00:29:29,330 --> 00:29:30,290 Fuck you! 415 00:29:32,250 --> 00:29:33,490 Shit... 416 00:29:33,770 --> 00:29:35,090 Son of a bitch! 417 00:29:36,770 --> 00:29:39,210 Diss my mom again and I'll show you. 418 00:29:39,250 --> 00:29:40,490 - Fucker! - Bastard! 419 00:29:40,530 --> 00:29:42,850 - I'm gonna fuck you up! - Fucking fag! 420 00:29:44,690 --> 00:29:46,930 - What you doing? - Leave him! 421 00:29:46,970 --> 00:29:48,250 Leave him to me! 422 00:29:50,050 --> 00:29:51,570 Go for it! 423 00:29:51,810 --> 00:29:53,450 - Son of a bitch! - Go! 424 00:29:55,450 --> 00:29:56,530 You're dead! 425 00:29:56,690 --> 00:29:57,730 Go for it! 426 00:30:01,290 --> 00:30:02,890 What you trying to do? 427 00:30:02,930 --> 00:30:04,370 Do him, fuck him up! 428 00:30:04,410 --> 00:30:05,930 Go on, fight! 429 00:30:20,730 --> 00:30:21,850 Wait, wait! 430 00:30:44,450 --> 00:30:45,730 Okay, that's enough! 431 00:30:45,770 --> 00:30:47,250 Mathieu, the boom. 432 00:30:47,570 --> 00:30:49,250 Stop it now! 433 00:30:53,250 --> 00:30:54,930 Gently, gently. 434 00:30:55,490 --> 00:30:56,890 Calm down. 435 00:30:56,930 --> 00:30:58,930 It's okay, calm down. 436 00:31:03,010 --> 00:31:05,610 Calm down. Let's put him down. 437 00:31:23,090 --> 00:31:24,530 Get back. 438 00:31:30,330 --> 00:31:32,410 It's okay, buddy. 439 00:31:36,490 --> 00:31:39,970 Shit, the state I'm in! 440 00:31:49,170 --> 00:31:50,170 Okay, little bro'? 441 00:31:51,050 --> 00:31:52,370 Fuck! 442 00:31:58,410 --> 00:31:59,370 Shit! 443 00:32:00,730 --> 00:32:03,050 Ryan, you were smiling! 444 00:32:04,250 --> 00:32:05,450 Stop smiling! 445 00:32:05,490 --> 00:32:08,170 When you're being attacked, don't smile, okay? 446 00:32:08,210 --> 00:32:09,650 It's not a joke! 447 00:32:13,610 --> 00:32:15,090 We need you. 448 00:32:15,130 --> 00:32:17,450 No one cares about this movie. 449 00:32:29,010 --> 00:32:30,770 Can I take your mic off? 450 00:32:34,330 --> 00:32:36,170 Wait, I'll take this off. 451 00:32:44,890 --> 00:32:46,570 You were tough, buddy. 452 00:32:51,570 --> 00:32:52,610 Lily? 453 00:32:57,050 --> 00:33:00,170 Remember that if your mic's still on, I hear everything. 454 00:33:01,210 --> 00:33:03,930 Especially when you fart coming out of the canteen. 455 00:33:08,450 --> 00:33:09,490 I'm kidding. 456 00:33:13,970 --> 00:33:16,210 You scared me! Anyway, I don't fart. 457 00:33:16,250 --> 00:33:20,330 Judith, what's this mess? Sort out these extras. 458 00:33:20,370 --> 00:33:22,170 Boom operator is a dangerous job. 459 00:33:22,850 --> 00:33:24,050 Sorry, I'm coming! 460 00:33:24,850 --> 00:33:25,970 See you later. 461 00:33:27,570 --> 00:33:28,650 See you later. 462 00:33:48,650 --> 00:33:49,810 Rémy here 463 00:33:50,530 --> 00:33:52,050 Telling you the truth 464 00:33:52,930 --> 00:33:54,930 My rhymes are for thinking about 465 00:33:58,770 --> 00:34:01,490 After school we'd get our ball... 466 00:34:02,050 --> 00:34:03,210 Can I? 467 00:34:03,570 --> 00:34:04,570 Yeah, go ahead. 468 00:34:04,610 --> 00:34:06,850 After school you'd be on your balcony 469 00:34:06,890 --> 00:34:09,370 Watching your pals, though your mom said no 470 00:34:09,410 --> 00:34:11,730 After school we'd have throwing battles 471 00:34:11,770 --> 00:34:14,530 And if we broke a window we'd run away laughing 472 00:34:14,570 --> 00:34:16,810 Remember back then, on the street 473 00:34:16,850 --> 00:34:19,450 Not given any shit if you played ball 474 00:34:19,490 --> 00:34:21,850 I preferred the street to a palace 475 00:34:21,890 --> 00:34:24,690 Because you learned adult stuff before you grew up 476 00:34:25,370 --> 00:34:27,210 Now here, in the north 477 00:34:27,250 --> 00:34:30,010 If the cops come by, protect your head... 478 00:34:30,050 --> 00:34:31,370 Sit up, pussycat. 479 00:34:32,370 --> 00:34:35,170 You respect those who respected you as a kid 480 00:34:35,210 --> 00:34:37,090 I'm 20, I'll teach you about life 481 00:34:37,130 --> 00:34:39,930 With balls and some craziness, you can take flight 482 00:34:40,450 --> 00:34:42,890 I remember I had nothing 483 00:34:42,930 --> 00:34:45,450 Seeing the cops rounding us up 484 00:34:45,490 --> 00:34:48,330 This is Réminem telling you about your struggles 485 00:34:48,370 --> 00:34:50,290 Cos we share this same bitch of a life 486 00:34:51,650 --> 00:34:53,050 Yo, homies! 487 00:35:01,610 --> 00:35:02,850 Why are you here? 488 00:35:02,890 --> 00:35:05,610 Me and Lily are doing the sex scene. 489 00:35:05,650 --> 00:35:06,650 My little hottie! 490 00:35:06,690 --> 00:35:10,250 I hope you've shaved, I don't wanna beat through the bush! 491 00:35:13,610 --> 00:35:14,570 You're a killer! 492 00:35:17,930 --> 00:35:19,850 Sit down, sit down! 493 00:35:19,890 --> 00:35:20,850 And calm down! 494 00:35:20,890 --> 00:35:23,130 Lily, I'm not hungry. Want my banana? 495 00:35:28,570 --> 00:35:29,890 Judith, hang on. 496 00:35:29,930 --> 00:35:33,490 - What's the movie's name? - Pissing into the North Wind. 497 00:35:33,530 --> 00:35:36,330 On my mother's life, what a lame title! 498 00:35:36,370 --> 00:35:37,970 That sucks! 499 00:35:38,650 --> 00:35:40,970 It's a proverb from northern France. 500 00:35:41,010 --> 00:35:44,330 Pissing into the north wind or arguing with your boss, you lose. 501 00:35:44,370 --> 00:35:46,650 Yeah, my gran always used to say that. 502 00:35:46,690 --> 00:35:47,930 There, see! 503 00:35:47,970 --> 00:35:49,250 She believed me, the loser! 504 00:35:50,050 --> 00:35:51,930 - What a loser! - Loser! 505 00:35:51,970 --> 00:35:53,490 Shut your trap! 506 00:36:02,610 --> 00:36:05,850 Don't confuse Lily with the sluts you usually screw. 507 00:36:07,090 --> 00:36:09,250 Shut your dyke mouth! 508 00:36:09,290 --> 00:36:11,890 I don't remember asking for your opinion. 509 00:36:13,970 --> 00:36:15,810 Well, I'm telling you anyway. 510 00:36:22,690 --> 00:36:23,650 Micro dick! 511 00:37:02,490 --> 00:37:05,330 One day I had a party at home, she came, 512 00:37:05,530 --> 00:37:06,770 and she left her sweater. 513 00:37:07,290 --> 00:37:09,730 I thought: "Well!" And I smelled it. 514 00:37:09,770 --> 00:37:11,490 It had a crazy effect on me. 515 00:37:11,530 --> 00:37:14,090 Every day after, I needed to smell it. 516 00:37:14,130 --> 00:37:17,970 I couldn't understand it, I thought: "You've got a problem, pal!" 517 00:37:20,810 --> 00:37:22,730 I didn't realize, you see? 518 00:37:23,730 --> 00:37:26,650 I didn't realize that I was falling in love. 519 00:37:27,890 --> 00:37:31,730 I just kept on smelling her sweater for weeks, like a jerk. 520 00:37:33,210 --> 00:37:34,450 There. 521 00:37:37,410 --> 00:37:39,890 - Didn't you see her again? - Yes, I did. 522 00:37:40,410 --> 00:37:44,050 I wasn't wrong about that smell. That's why I'm telling you. 523 00:37:44,090 --> 00:37:47,250 After that, she was my whole life for three years. 524 00:37:49,170 --> 00:37:52,530 I gave her back her sweater, we made love, and it was... 525 00:37:53,090 --> 00:37:54,650 miraculous. 526 00:37:56,490 --> 00:37:59,210 It was like there'd been a void inside me, 527 00:37:59,250 --> 00:38:02,930 and all of a sudden it was inhabited. It was filled with her. 528 00:38:03,210 --> 00:38:05,170 Why did it end? 529 00:38:07,490 --> 00:38:10,130 Because I wanted her to save me, I think. 530 00:38:10,690 --> 00:38:12,530 That's not how it works. 531 00:38:14,490 --> 00:38:16,970 - How old were you when you met her? - 22. 532 00:38:17,650 --> 00:38:18,970 Your first screw at 22? 533 00:38:22,290 --> 00:38:23,570 Yeah, all right! 534 00:38:24,250 --> 00:38:28,290 No, I'm not a fast mover. First time at 22, first movie at 54. 535 00:38:28,490 --> 00:38:31,250 Anyway, I'm telling you my life story, but... 536 00:38:32,370 --> 00:38:35,730 it's so you'll understand what we must try to find together. 537 00:38:35,770 --> 00:38:38,450 What happens when you first fall in love. 538 00:38:38,490 --> 00:38:41,330 The thrill, the emotion, the heart beating wildly... 539 00:38:41,370 --> 00:38:42,410 The heart... 540 00:38:43,450 --> 00:38:46,130 - The heart beating wildly? What's that? - Jessy. 541 00:38:46,490 --> 00:38:48,650 - Have you ever been in love? - Me? 542 00:38:49,970 --> 00:38:50,890 Yeah. 543 00:38:50,930 --> 00:38:52,090 Yeah, yeah. 544 00:38:52,370 --> 00:38:55,730 It was a long time ago. She made me suffer. 545 00:38:56,250 --> 00:38:58,730 It was the first time I got laid. 546 00:38:59,130 --> 00:39:01,690 That I made love. 547 00:39:03,010 --> 00:39:05,650 Do you want to tell us a bit more, or not? 548 00:39:08,610 --> 00:39:10,570 It was two years ago. 549 00:39:11,210 --> 00:39:14,210 Her name was Shirine, the cousin of a local girl. 550 00:39:15,130 --> 00:39:17,490 Everyone wanted some of that. 551 00:39:18,170 --> 00:39:20,970 So when I got her, everyone was mad. 552 00:39:21,010 --> 00:39:22,250 They were all jealous. 553 00:39:22,290 --> 00:39:25,610 So that put pressure on her, and she dumped me. 554 00:39:29,810 --> 00:39:30,770 And you? 555 00:39:31,290 --> 00:39:32,370 Never done it. 556 00:39:35,090 --> 00:39:36,570 What are you laughing at? 557 00:39:37,610 --> 00:39:40,610 I've never done it, I said. I haven't, end of! 558 00:39:43,330 --> 00:39:47,250 They all think I'm a slut because I made out with boys in 8th grade. 559 00:39:47,770 --> 00:39:49,570 That's all they remember. 560 00:39:50,490 --> 00:39:53,330 Once you're a slut here, you're always a slut. 561 00:39:55,490 --> 00:39:59,530 It's just that I was in a bad way last year, and I did stupid things. 562 00:40:03,490 --> 00:40:06,250 Look into each other's eyes while saying nothing. 563 00:40:08,410 --> 00:40:12,050 Remain concentrated until I end the exercise. 564 00:40:12,250 --> 00:40:13,650 Can you do that? 565 00:40:15,050 --> 00:40:16,530 That's all. 566 00:40:20,210 --> 00:40:23,090 Try to dive into the other's eyes, 567 00:40:24,250 --> 00:40:27,050 and to merge your face into theirs. 568 00:40:27,890 --> 00:40:29,170 Mentally. 569 00:40:34,690 --> 00:40:35,650 That's it. 570 00:40:37,010 --> 00:40:38,170 That's it. 571 00:40:40,810 --> 00:40:44,810 Get into your movie character, and I'll ask you questions. 572 00:40:44,850 --> 00:40:46,130 - Okay. - That's all. 573 00:40:46,490 --> 00:40:47,570 All right? 574 00:40:47,610 --> 00:40:48,610 All right. 575 00:40:49,130 --> 00:40:51,610 How long have the two of you been together? 576 00:40:51,650 --> 00:40:53,530 Three months, approximately. 577 00:40:54,130 --> 00:40:55,930 Where did you meet? 578 00:40:55,970 --> 00:40:57,250 At the ice rink. 579 00:40:57,850 --> 00:40:59,690 Who made the first move? 580 00:40:59,730 --> 00:41:02,730 - She came onto me first. - What? It was you! 581 00:41:02,770 --> 00:41:05,570 She said: "You on Snapchat?" 582 00:41:05,610 --> 00:41:08,170 Then she asked for my number. And then... 583 00:41:08,210 --> 00:41:09,610 Then I called him. 584 00:41:13,330 --> 00:41:17,290 Can you tell me a bit about the first time you made love? 585 00:41:17,330 --> 00:41:18,730 Was it... 586 00:41:18,770 --> 00:41:20,050 How was it? 587 00:41:23,330 --> 00:41:24,850 It wasn't bad. 588 00:41:25,170 --> 00:41:27,090 What do you mean, "not bad"? 589 00:41:27,130 --> 00:41:29,410 No, it was good, it was done well. 590 00:41:31,250 --> 00:41:32,410 Do you live together? 591 00:41:32,450 --> 00:41:33,810 Soon, I hope. 592 00:41:34,850 --> 00:41:37,330 The thing is, I'm doing time, and... 593 00:41:38,290 --> 00:41:40,250 she's pregnant. 594 00:41:42,250 --> 00:41:45,210 Congratulations! For the baby, not prison. 595 00:41:46,130 --> 00:41:48,210 - Thanks. - Thank you, thank you. 596 00:41:49,730 --> 00:41:52,450 Do you daydream about getting out of prison? 597 00:41:52,810 --> 00:41:54,010 What'll happen? 598 00:41:55,730 --> 00:41:56,930 Well... 599 00:41:59,570 --> 00:42:01,490 I'll take him in my arms, 600 00:42:03,290 --> 00:42:05,210 I'll hug him really tight, 601 00:42:06,810 --> 00:42:08,970 and tell him that I missed him. 602 00:42:10,930 --> 00:42:13,210 And that it was really tough without him. 603 00:42:15,490 --> 00:42:17,610 That I thought about him all the time. 604 00:42:20,650 --> 00:42:22,290 And that I love him. 605 00:42:25,690 --> 00:42:29,370 And you, Jessy. What do you like most about her? 606 00:42:35,770 --> 00:42:37,130 Are you serious? 607 00:42:37,170 --> 00:42:39,570 You don't know? Stop taking so long! 608 00:42:42,330 --> 00:42:43,450 Yes! 609 00:42:43,730 --> 00:42:45,330 I know, I know. 610 00:42:45,690 --> 00:42:48,770 It's when she does that, she has that thingy there. 611 00:42:49,330 --> 00:42:52,490 She has that thingy there when she smiles. 612 00:42:53,170 --> 00:42:54,450 That makes me melt. 613 00:42:54,490 --> 00:42:56,090 - The dimple? - Yeah. 614 00:43:12,050 --> 00:43:13,170 Hello. 615 00:43:17,170 --> 00:43:18,450 Hi, Maylis. 616 00:43:19,010 --> 00:43:20,210 Are you okay? 617 00:43:21,170 --> 00:43:22,170 Yeah. 618 00:43:29,370 --> 00:43:32,770 I'm sorry, but Maylis doesn't want to carry on. 619 00:43:33,250 --> 00:43:34,530 Meaning? 620 00:43:36,410 --> 00:43:38,610 She doesn't want to carry on with the movie. 621 00:43:41,290 --> 00:43:43,410 I'm sorry, but she wants to stop. 622 00:43:44,130 --> 00:43:46,050 You want to stop filming? 623 00:43:49,090 --> 00:43:50,490 Yeah. 624 00:43:50,530 --> 00:43:51,570 But, you know... 625 00:43:52,530 --> 00:43:56,410 there are two weeks to go, with scenes in which you appear. 626 00:43:56,450 --> 00:43:57,770 You remember that? 627 00:43:57,810 --> 00:44:00,970 There are two scenes with other family members, 628 00:44:01,010 --> 00:44:02,650 and I don't have any lines. 629 00:44:03,250 --> 00:44:06,330 But we don't care that you don't have any lines, Maylis. 630 00:44:06,370 --> 00:44:09,810 That's got nothing to do with it. You're part of the scene. 631 00:44:10,090 --> 00:44:13,610 Your presence is important, you're Ryan and Lily's sister. 632 00:44:13,650 --> 00:44:15,570 And you're there with them. 633 00:44:16,050 --> 00:44:18,650 You're really important to the story. 634 00:44:18,690 --> 00:44:21,890 It's not up to you to decide. Do you understand? 635 00:44:23,090 --> 00:44:24,450 Now I... 636 00:44:27,890 --> 00:44:30,530 - I'll have to change the story. - That's not true. 637 00:44:32,690 --> 00:44:34,330 I'm really disappointed too. 638 00:44:37,650 --> 00:44:39,410 But I can't force her. 639 00:44:40,530 --> 00:44:42,490 I have to respect her decision. 640 00:44:47,210 --> 00:44:49,170 I don't understand, Maylis. 641 00:44:50,450 --> 00:44:52,170 Everything was going so well. 642 00:44:53,890 --> 00:44:56,010 Why? Why are you doing this? 643 00:44:56,050 --> 00:44:57,410 I don't like it. 644 00:45:03,010 --> 00:45:04,050 Thank you. 645 00:45:04,450 --> 00:45:05,530 Bye. 646 00:45:12,170 --> 00:45:13,130 Lily! 647 00:45:13,490 --> 00:45:16,370 Come and talk, I'm not gonna eat you. 648 00:45:16,410 --> 00:45:18,090 They pay for everything? 649 00:45:18,130 --> 00:45:19,810 That's dope, cushy! 650 00:45:19,850 --> 00:45:23,530 You're being brainwashed, sis', don't listen to gossip. 651 00:45:23,570 --> 00:45:25,050 - You get presents, right? - Presents? 652 00:45:25,090 --> 00:45:26,530 You seen any? 653 00:45:26,570 --> 00:45:28,530 - And money? - Money? 654 00:45:28,570 --> 00:45:30,810 Yeah, money. I'm working for it. 655 00:45:30,850 --> 00:45:33,650 - What are you being paid for? - Acting in the movie. 656 00:45:33,690 --> 00:45:36,010 This movie that's all about lowlifes? 657 00:45:36,050 --> 00:45:37,610 And you're happy doing that? 658 00:45:37,650 --> 00:45:40,290 You're a real piece of work! Why do you say that? 659 00:45:40,330 --> 00:45:41,810 Can't you see it's shit? 660 00:45:41,850 --> 00:45:44,770 You take all the parking spaces, pissing everyone off. 661 00:45:44,810 --> 00:45:46,890 My old lady couldn't find a space. 662 00:45:46,930 --> 00:45:49,010 Where's the respect? There isn't any! 663 00:45:49,050 --> 00:45:51,050 Do you agree? Is it right? LOL! 664 00:45:51,090 --> 00:45:53,690 They think they own the place. 665 00:45:53,930 --> 00:45:56,250 Yeah, whatever, I don't give a shit! 666 00:46:03,090 --> 00:46:04,090 Little brother! 667 00:46:06,330 --> 00:46:07,730 Come here a sec. 668 00:46:08,010 --> 00:46:09,370 - What? - Are you afraid? 669 00:46:09,410 --> 00:46:12,050 Don't worry, I just want to check something. 670 00:46:12,970 --> 00:46:14,850 The resemblance! 671 00:46:14,890 --> 00:46:17,810 He looks just like your brother, brought back to life! 672 00:46:17,850 --> 00:46:19,730 Give me your phone. A family photo. 673 00:46:20,770 --> 00:46:22,810 You fat bitch, stop messing with me! 674 00:46:22,850 --> 00:46:24,490 Don't take it badly. 675 00:46:25,570 --> 00:46:29,530 Stop it! It's for when you're a star, I can sell your photo. 676 00:46:29,570 --> 00:46:32,210 - I'll fuck you up, you fat slut! - Are you serious? 677 00:46:33,050 --> 00:46:36,050 You've busted my phone, you fucking scumbag! 678 00:46:36,090 --> 00:46:38,450 Go get yourself a life, you bitch! 679 00:46:38,770 --> 00:46:39,730 Shut up! 680 00:46:40,050 --> 00:46:42,250 Hobo, bumming money off everyone! 681 00:46:42,290 --> 00:46:45,770 You're pathetic! Your brother died and all you do is suck cocks! 682 00:46:45,810 --> 00:46:47,730 Don't you mention my little brother! 683 00:46:57,330 --> 00:46:59,650 Can anyone beside your mom come for you? 684 00:47:03,850 --> 00:47:05,490 You'll have to wait, then. 685 00:47:06,490 --> 00:47:07,570 I can't. 686 00:47:08,250 --> 00:47:09,330 Why? 687 00:47:09,810 --> 00:47:13,050 - I'm filming. - Then you shouldn't have hurt that girl. 688 00:47:16,210 --> 00:47:17,290 Bitch. 689 00:47:19,090 --> 00:47:20,210 Sorry? 690 00:47:20,690 --> 00:47:21,770 What? 691 00:47:36,530 --> 00:47:38,450 Here, I bought you some smokes. 692 00:47:39,010 --> 00:47:40,330 You're the best! 693 00:47:43,370 --> 00:47:44,810 Can I? 694 00:47:45,130 --> 00:47:46,610 Yeah, go ahead. 695 00:47:51,850 --> 00:47:53,450 Does it bother you? 696 00:48:31,490 --> 00:48:32,850 Excuse me. 697 00:48:36,530 --> 00:48:38,090 - Okay, guys? - Yeah. 698 00:48:38,130 --> 00:48:39,090 Yeah? 699 00:48:39,610 --> 00:48:42,490 Look, we'll start with just a kiss. 700 00:48:42,530 --> 00:48:44,890 Just that. It'll be a close-up of your faces. 701 00:48:45,650 --> 00:48:47,330 We'll start nice and calm, 702 00:48:47,370 --> 00:48:50,170 so that you can gradually ease into it, yeah? 703 00:48:50,570 --> 00:48:52,570 Take off your robes, please. 704 00:48:54,770 --> 00:48:56,850 - Totally off? - Yeah. 705 00:48:58,010 --> 00:48:59,130 Lily. 706 00:49:00,730 --> 00:49:02,690 You can keep your bra on, 707 00:49:02,730 --> 00:49:05,490 but drop the straps down, please. 708 00:49:06,450 --> 00:49:08,210 There, thanks. 709 00:49:08,610 --> 00:49:11,250 Above all, if anything at all feels wrong, 710 00:49:11,290 --> 00:49:13,050 you must absolutely speak up. 711 00:49:15,130 --> 00:49:16,170 Okay? 712 00:49:19,770 --> 00:49:23,170 The crew don't need to be here, so we're clearing the set. 713 00:49:23,570 --> 00:49:24,810 That'll be better. 714 00:49:24,850 --> 00:49:26,970 Manu, shall we go? 715 00:49:28,370 --> 00:49:29,770 Get into position. 716 00:49:32,770 --> 00:49:34,450 Lie on your sides. 717 00:49:36,290 --> 00:49:37,370 There. 718 00:49:38,330 --> 00:49:39,890 A bit closer. 719 00:49:41,810 --> 00:49:44,050 Yes, yes, closer, Lily. 720 00:49:44,090 --> 00:49:45,290 Closer than that. 721 00:49:45,330 --> 00:49:46,890 You can... yeah. 722 00:49:47,610 --> 00:49:51,450 Tangle your legs together, it'll help you get closer. 723 00:49:59,570 --> 00:50:01,490 Dive into each other's eyes. 724 00:50:02,970 --> 00:50:04,170 Concentrate. 725 00:50:05,010 --> 00:50:06,130 Action! 726 00:50:09,290 --> 00:50:11,690 - What do we do? - Kiss. 727 00:50:11,730 --> 00:50:12,690 Okay. 728 00:50:20,810 --> 00:50:23,650 Lily, maybe it's you who takes the initiative 729 00:50:24,130 --> 00:50:25,370 to kiss. 730 00:50:32,050 --> 00:50:33,090 Cut! 731 00:50:35,090 --> 00:50:36,490 Okay. 732 00:50:36,530 --> 00:50:38,610 We'll carry on like that, but... 733 00:50:38,650 --> 00:50:40,090 it's a bit too shy, 734 00:50:40,130 --> 00:50:42,330 a bit distant, at the moment. 735 00:50:42,850 --> 00:50:45,290 Lily, can you come here a second, please? 736 00:51:08,690 --> 00:51:09,770 Cut! 737 00:51:09,810 --> 00:51:11,090 I don't know. 738 00:51:11,570 --> 00:51:13,210 Let yourselves go a bit. 739 00:51:13,250 --> 00:51:16,850 Jessy, it's like you've never touched a girl before. 740 00:51:17,810 --> 00:51:21,130 In real life, the two of you are really full of life, 741 00:51:21,170 --> 00:51:22,610 very carnal. 742 00:51:22,930 --> 00:51:25,530 And you can do much better, 743 00:51:25,570 --> 00:51:26,610 I know you can. 744 00:51:26,930 --> 00:51:31,490 You've had much harder things to do, from the very start. 745 00:51:32,410 --> 00:51:33,370 Come on! 746 00:51:36,650 --> 00:51:39,050 What I'd like from you, Lily, 747 00:51:39,090 --> 00:51:40,810 is to hear your breathing. 748 00:51:40,850 --> 00:51:44,810 I'm not asking you to squeal. It's just... intimate. 749 00:51:44,850 --> 00:51:47,690 It's small, it's the dawning of pleasure. 750 00:51:47,730 --> 00:51:49,490 You see? It's... 751 00:51:50,650 --> 00:51:51,770 You see? 752 00:51:53,810 --> 00:51:55,290 No more than that. 753 00:51:56,690 --> 00:51:57,810 You see? 754 00:51:58,290 --> 00:51:59,330 Sexy. 755 00:52:04,090 --> 00:52:05,330 No more than that. 756 00:52:10,290 --> 00:52:11,930 Let's do it again. 757 00:52:16,090 --> 00:52:17,930 Okay? Do you want some water? 758 00:52:19,530 --> 00:52:21,210 Get outta here, bro'! 759 00:52:21,250 --> 00:52:24,130 This fucking fag keeps looking at my ass! Move! 760 00:52:24,770 --> 00:52:26,050 Move! 761 00:52:28,850 --> 00:52:30,090 That's out of line. 762 00:52:30,330 --> 00:52:34,050 You're the one out of line! You think I'm a fag too? Move! 763 00:52:34,690 --> 00:52:35,770 I'm outta here. 764 00:52:38,810 --> 00:52:39,930 Asshole! 765 00:52:46,730 --> 00:52:48,370 We'll discuss that later. 766 00:52:50,130 --> 00:52:52,850 You don't disrespect anyone on this movie set. 767 00:52:52,890 --> 00:52:54,890 We'll clear the set a bit more. 768 00:52:54,930 --> 00:52:56,730 There are too many people here. 769 00:52:57,170 --> 00:53:01,010 Just one person on sound, and one on the camera, please. 770 00:53:01,770 --> 00:53:03,170 Victor, go. 771 00:53:04,130 --> 00:53:05,890 Give Camille the boom. 772 00:53:05,930 --> 00:53:07,570 Please, out you go. 773 00:53:17,330 --> 00:53:18,850 From the top. 774 00:53:20,770 --> 00:53:22,090 Clapperboard. 775 00:53:27,810 --> 00:53:29,330 Get into position. 776 00:53:35,090 --> 00:53:37,050 Try not to make any noise, 777 00:53:37,090 --> 00:53:38,610 just the breathing. 778 00:53:40,930 --> 00:53:42,010 There. 779 00:53:42,050 --> 00:53:43,050 Great. 780 00:54:26,450 --> 00:54:27,530 Jessy. 781 00:54:28,450 --> 00:54:29,890 Jessy, wait! 782 00:54:32,170 --> 00:54:33,290 Is he for real? 783 00:54:38,890 --> 00:54:41,010 Coming for a drink at the hotel? 784 00:54:41,050 --> 00:54:42,730 - With you all? - Yeah. 785 00:54:42,770 --> 00:54:43,890 You bet! 786 00:54:44,850 --> 00:54:47,170 - Totally! - I'll tell you when we're going. 787 00:54:51,050 --> 00:54:52,370 You can stop working now. 788 00:54:53,010 --> 00:54:54,490 I haven't finished yet. 789 00:54:55,410 --> 00:54:57,890 Gabriel invited me to come for a drink. 790 00:54:57,930 --> 00:54:59,250 That's really nice. 791 00:54:59,730 --> 00:55:01,010 At the hotel. 792 00:55:01,050 --> 00:55:02,770 - Great. - Yeah. 793 00:55:09,370 --> 00:55:12,370 The worst thing is, this fag is a great actor! 794 00:55:15,250 --> 00:55:16,210 Hi. 795 00:55:20,050 --> 00:55:21,290 Hi, beautiful. 796 00:55:21,850 --> 00:55:24,290 Well done, you were really great. 797 00:55:25,010 --> 00:55:26,490 What do you want? 798 00:55:27,410 --> 00:55:28,690 A ruby Leffe. 799 00:55:29,050 --> 00:55:31,330 A ruby Leffe and a glass of red, please. 800 00:55:32,370 --> 00:55:35,250 Do you have vanilla ice cream and whipped cream? 801 00:55:35,450 --> 00:55:36,410 Yeah. 802 00:55:37,330 --> 00:55:38,330 Great. 803 00:55:52,090 --> 00:55:55,410 Let's go over there, where it's a bit quieter. 804 00:55:56,290 --> 00:55:58,330 Yeah, okay, if you like. 805 00:55:58,610 --> 00:56:01,730 When a shoot ends, it can be really tough after. 806 00:56:02,370 --> 00:56:05,250 You miss the people. We're not there yet, but... 807 00:56:05,290 --> 00:56:07,690 Don't worry, I've been through worse. 808 00:56:07,730 --> 00:56:10,210 No, but I'm telling you, it's a funny feeling. 809 00:56:10,250 --> 00:56:12,210 But it's quite normal, okay? 810 00:56:12,250 --> 00:56:16,010 Just be aware of that. It won't just be you who's miserable. 811 00:56:17,090 --> 00:56:19,530 It might be over, but you still exist... 812 00:56:19,570 --> 00:56:21,450 I really love it, you know? 813 00:56:22,130 --> 00:56:23,330 - Yeah? - Yeah. 814 00:56:23,370 --> 00:56:24,490 Acting and all that. 815 00:56:24,530 --> 00:56:26,250 - Really? - I love it! 816 00:56:26,290 --> 00:56:27,570 - Really? - Yeah. 817 00:56:29,050 --> 00:56:31,810 I'm sorry that I'm a bit harsh at times. 818 00:56:33,170 --> 00:56:35,330 It drives me mad when you don't give 100%. 819 00:56:36,650 --> 00:56:38,170 You really have a talent. 820 00:56:38,210 --> 00:56:42,010 I don't know if you realize, but not everyone can act like that. 821 00:56:48,050 --> 00:56:50,170 That was awkward with Jessy. 822 00:56:50,210 --> 00:56:51,530 - Earlier? - Yeah. 823 00:56:51,570 --> 00:56:54,410 I don't know if Clovis looked at his butt, 824 00:56:54,450 --> 00:56:55,770 but I doubt it. 825 00:56:55,810 --> 00:56:59,810 At the same time, he looks so gay. He has that way about him. 826 00:56:59,850 --> 00:57:01,050 He is, yes, but... 827 00:57:01,770 --> 00:57:03,650 I knew it, I'd rumbled him! 828 00:57:03,690 --> 00:57:07,570 That doesn't mean he ogles every man, and especially not a 17-year-old. 829 00:57:07,610 --> 00:57:09,730 It's up to them what they do. 830 00:57:09,770 --> 00:57:11,210 It's not my first. 831 00:57:11,650 --> 00:57:15,090 I had this pal in 8th grade whose mom was a dyke. 832 00:57:15,130 --> 00:57:16,530 She was really nice. 833 00:57:17,130 --> 00:57:18,370 I don't see her anymore. 834 00:57:19,810 --> 00:57:21,010 You know, actually... 835 00:57:23,210 --> 00:57:25,010 I want to tell you something... 836 00:57:36,050 --> 00:57:39,090 and you'll get the money to make your movie with. 837 00:57:41,010 --> 00:57:44,970 I got it for 600,000, including all the renovation. 838 00:57:45,650 --> 00:57:46,970 And the editing... 839 00:57:47,010 --> 00:57:48,650 Try the suburbs. 840 00:57:48,690 --> 00:57:50,170 Shall I take you home, Lily? 841 00:57:57,490 --> 00:57:58,490 Here. 842 00:57:59,450 --> 00:58:02,130 What was that about you breaking someone's nose? 843 00:58:02,930 --> 00:58:05,050 What, that stupid fucking bitch? 844 00:58:05,970 --> 00:58:09,650 I see the prosecutor in three weeks, he'll lecture me, end of! 845 00:58:09,690 --> 00:58:11,730 That's what happened last time. 846 00:58:12,010 --> 00:58:13,810 Do you get in a lot of fights? 847 00:58:13,850 --> 00:58:17,650 Yeah. Last year, after Kenzo died, I was out of control. 848 00:58:18,730 --> 00:58:21,170 I just didn't know what to do. 849 00:58:21,610 --> 00:58:24,130 But I don't even regret all the things I did. 850 00:58:25,050 --> 00:58:26,290 I just wanted to die. 851 00:58:27,890 --> 00:58:29,810 It was that or killing myself. 852 00:58:30,770 --> 00:58:32,930 You really thought about killing yourself? 853 00:58:34,090 --> 00:58:37,930 It was just that I didn't understand, why him and not me, you see? 854 00:58:37,970 --> 00:58:40,010 And I still don't understand it. 855 00:58:40,050 --> 00:58:41,530 And it... 856 00:58:41,930 --> 00:58:43,930 it fries my brain cells, you see? 857 00:58:47,210 --> 00:58:49,210 What sort of things did you do? 858 00:58:49,250 --> 00:58:50,650 I can't get a picture. 859 00:58:51,610 --> 00:58:53,970 I was hanging out with these guys, 860 00:58:54,250 --> 00:58:57,850 and, I dunno, I felt I was in love with two of them. 861 00:58:57,890 --> 00:58:59,330 Well, with one, mostly. 862 00:59:00,210 --> 00:59:02,930 I blew them in the school bathroom. 863 00:59:03,610 --> 00:59:06,490 I did it two or three times. 864 00:59:06,530 --> 00:59:08,890 And the rumor got out. 865 00:59:08,930 --> 00:59:11,210 People found out, and that stuck. 866 00:59:11,250 --> 00:59:14,090 - Did you want to or did you feel forced? - Yeah! 867 00:59:14,130 --> 00:59:15,570 Yeah, I wanted to. 868 00:59:15,610 --> 00:59:17,170 I wanted to do it. 869 00:59:18,890 --> 00:59:20,970 I'm asking because... 870 00:59:21,010 --> 00:59:22,650 when I was eleven, 871 00:59:22,690 --> 00:59:24,690 I was sexually assaulted 872 00:59:24,730 --> 00:59:28,050 by a friend's older brother, who was sixteen. 873 00:59:29,650 --> 00:59:34,130 I didn't realize at the time that that wasn't right. It was abuse. 874 00:59:34,490 --> 00:59:37,130 Really? You didn't realize? 875 00:59:38,410 --> 00:59:41,050 No, sometimes it's not obvious. 876 00:59:41,090 --> 00:59:43,810 You don't say no, you think it's a game, 877 00:59:43,850 --> 00:59:46,090 but deep down you know you're being forced. 878 00:59:46,650 --> 00:59:48,610 That's why I asked, because... 879 00:59:50,730 --> 00:59:52,890 you should really speak out... 880 00:59:53,610 --> 00:59:55,770 All these fucking mosquitoes! 881 01:00:03,650 --> 01:00:06,250 Do you think he really heard me from my mic? 882 01:00:06,290 --> 01:00:07,330 Who? 883 01:00:07,370 --> 01:00:08,370 Victor? 884 01:00:08,890 --> 01:00:10,890 - Yeah. - No, it was a joke. Why? 885 01:00:10,930 --> 01:00:12,770 Did you say stuff he shouldn't hear? 886 01:00:13,210 --> 01:00:14,930 No. No, I dunno. 887 01:00:16,810 --> 01:00:18,930 What's wrong? You're acting weird. 888 01:00:19,570 --> 01:00:21,170 No, but... 889 01:00:21,850 --> 01:00:23,770 you'll make fun of me. 890 01:00:24,730 --> 01:00:25,970 About what? 891 01:00:27,250 --> 01:00:30,010 - What? - I really have the hots for Victor. 892 01:00:30,050 --> 01:00:31,130 No! 893 01:00:31,170 --> 01:00:33,650 Remember when we were outside, talking? 894 01:00:35,010 --> 01:00:37,930 He joined us, and I couldn't listen to you anymore. 895 01:00:37,970 --> 01:00:40,490 I thought you must have realized. 896 01:00:40,530 --> 01:00:43,850 What? That's crazy! No, I didn't realize, I swear. 897 01:00:43,890 --> 01:00:46,450 I asked him if he'd get my phone for me. 898 01:00:46,490 --> 01:00:47,570 And he said: 899 01:00:47,610 --> 01:00:50,010 "I'd go to the ends of the earth for you!" 900 01:00:50,290 --> 01:00:52,290 I think maybe he does like me. 901 01:00:59,210 --> 01:01:02,930 Have you given some thought about what you want to do next year? 902 01:01:04,010 --> 01:01:06,850 Yeah, maybe acting. I love it. 903 01:01:07,890 --> 01:01:09,610 It's not easy, you know? 904 01:01:09,650 --> 01:01:11,690 Just because you've been in one movie... 905 01:01:11,730 --> 01:01:16,330 You're talented, for sure, but it's a real jungle. 906 01:01:16,370 --> 01:01:18,410 No worries, I'm a star! 907 01:01:18,450 --> 01:01:20,410 Where there's a will there's a way. 908 01:01:20,450 --> 01:01:22,890 I'll go to Paris and annihilate them! 909 01:01:22,930 --> 01:01:24,690 And I'll come see you. 910 01:01:24,730 --> 01:01:28,930 Totally! I don't have a big place, but I'll make you a nice cozy bed. 911 01:01:28,970 --> 01:01:31,890 - You'll like my neighborhood. - I can't wait. 912 01:01:32,290 --> 01:01:33,610 I gotta take a piss. 913 01:01:33,650 --> 01:01:36,050 I'm starving! I need to eat. 914 01:01:36,090 --> 01:01:37,690 Yeah, I'm really hungry too. 915 01:01:38,130 --> 01:01:40,450 I've got some little buns and Nutella. 916 01:01:40,490 --> 01:01:42,850 Oh, yeah, you're fantastic! 917 01:01:42,890 --> 01:01:44,930 Fucking awesome! 918 01:01:56,250 --> 01:01:57,610 Take care 919 01:01:57,650 --> 01:01:59,210 Fight, Kenzo! 920 01:02:13,130 --> 01:02:14,450 Sorry. 921 01:02:43,450 --> 01:02:46,130 - See you tomorrow, sweetie. - See you tomorrow. 922 01:02:46,410 --> 01:02:47,410 Kiss-kiss! 923 01:02:53,890 --> 01:02:57,930 In memory of our little angel Kenzo horribly taken from us by cancer 924 01:03:01,970 --> 01:03:04,650 Well, he had a good night, 925 01:03:04,690 --> 01:03:08,250 apart from headaches between 4 and 5 a.m. 926 01:03:08,570 --> 01:03:10,410 His saturation is good, 927 01:03:10,450 --> 01:03:12,370 they'll keep an eye on that. 928 01:03:13,130 --> 01:03:16,050 And thanks to Wenzou for this present. 929 01:03:17,330 --> 01:03:19,770 It really relaxes Kenzo. 930 01:03:19,810 --> 01:03:21,970 And it's really beautiful. 931 01:03:22,370 --> 01:03:24,170 The brand is Kidom. 932 01:03:24,210 --> 01:03:28,690 You can order them online. I've put the link under the video. 933 01:03:29,810 --> 01:03:30,890 Kiss-kiss! 934 01:03:33,490 --> 01:03:35,610 Thank you, thank you, thank you! 935 01:03:36,170 --> 01:03:38,410 You can't imagine how much he wanted that. 936 01:03:38,450 --> 01:03:41,530 So thanks to Laurie and David of the Picasso neighborhood group. 937 01:03:41,570 --> 01:03:45,890 Thanks also for all your care, all your notes, 938 01:03:45,930 --> 01:03:48,170 all your presents, all your messages. 939 01:03:48,210 --> 01:03:49,930 We keep going thanks to you! 940 01:03:55,570 --> 01:03:59,170 That fucking fag was there, staring at my ass! 941 01:03:59,730 --> 01:04:03,370 Then whatsizname, Gabriel, started dissing me. 942 01:04:03,410 --> 01:04:05,010 I should have fucked him up. 943 01:04:05,210 --> 01:04:07,130 For sure, I swear. 944 01:04:08,410 --> 01:04:10,570 Did the girl do okay? 945 01:04:10,610 --> 01:04:13,250 Lily? Yeah, she was in her element. 946 01:04:13,650 --> 01:04:14,610 Cock! 947 01:04:15,890 --> 01:04:20,250 I feel sorry for her. Everyone disses her, but she's a good kid. 948 01:04:20,290 --> 01:04:22,210 She's got no self-respect. 949 01:04:22,250 --> 01:04:24,490 I saw her this time, she was with Karim. 950 01:04:24,530 --> 01:04:27,170 Heels this high, a skirt up to her pussy, 951 01:04:27,210 --> 01:04:29,330 and a top like in strips, you know? 952 01:04:29,370 --> 01:04:32,650 Whether we're in jeans or a dress, we get called whores. 953 01:04:32,690 --> 01:04:34,970 Even in warm-ups you'd call her a slut. 954 01:04:35,010 --> 01:04:36,810 Do I have to spell it out? 955 01:04:36,850 --> 01:04:38,890 Karim, Dylan, Corentin, she's soiled! 956 01:04:38,930 --> 01:04:42,890 She's had a hard life. And it's her life, not yours, okay? 957 01:04:42,930 --> 01:04:45,130 You know what? The other night, 958 01:04:45,170 --> 01:04:47,450 Lily was having a drink with that movie guy. 959 01:04:48,090 --> 01:04:50,450 I saw them through the window, I swear. 960 01:04:50,490 --> 01:04:52,250 He's a big pervert! 961 01:04:52,490 --> 01:04:54,050 Is he screwing her? 962 01:04:54,090 --> 01:04:56,850 Shut up, guys, you don't know nothing! 963 01:04:58,370 --> 01:04:59,690 Hello. 964 01:05:01,010 --> 01:05:02,170 Can I come in? 965 01:05:10,490 --> 01:05:11,530 Hi, Jessy. 966 01:05:13,130 --> 01:05:14,570 You just turn up like that? 967 01:05:14,610 --> 01:05:16,850 Yes, I took the liberty. I'm sorry. 968 01:05:17,850 --> 01:05:19,890 I tried calling Mélodie, but... 969 01:05:19,930 --> 01:05:22,170 - I didn't see. - There was no answer. 970 01:05:27,570 --> 01:05:28,689 Here. 971 01:05:29,090 --> 01:05:30,849 I brought you this. 972 01:05:41,810 --> 01:05:43,010 What's that? 973 01:05:43,050 --> 01:05:44,130 For the Rémy gig. 974 01:05:44,409 --> 01:05:45,369 Pleased? 975 01:05:45,930 --> 01:05:46,929 Yeah. 976 01:05:48,930 --> 01:05:50,570 Well, I'll be going. 977 01:05:51,050 --> 01:05:52,689 - Have a nice evening. - Bye. 978 01:05:53,730 --> 01:05:56,610 Do you get off on filming a 16-year-old girl's ass? 979 01:06:02,610 --> 01:06:04,250 Right, right... 980 01:06:06,330 --> 01:06:07,929 Jessy, haven't you explained? 981 01:06:10,089 --> 01:06:13,730 - Get your fucking shit outta here! - Jessy, please, no! 982 01:06:15,770 --> 01:06:17,049 Get the fuck out! 983 01:06:17,889 --> 01:06:18,969 Jessy, not here! 984 01:06:19,410 --> 01:06:21,330 I don't wanna see you here! 985 01:06:22,770 --> 01:06:24,330 The guy's a flake! 986 01:06:27,410 --> 01:06:28,410 Fuck! 987 01:06:29,330 --> 01:06:30,330 Son of a bitch! 988 01:06:30,369 --> 01:06:32,049 There are kids here! 989 01:06:33,650 --> 01:06:35,970 He don't know who he's dealing with. 990 01:07:05,450 --> 01:07:06,730 What do you think? 991 01:07:07,570 --> 01:07:09,450 Is Gabriel a good guy or not? 992 01:07:10,130 --> 01:07:11,250 I dunno. 993 01:07:16,170 --> 01:07:18,850 You don't have to keep making the movie. 994 01:07:20,850 --> 01:07:22,690 Only do it for yourself, okay? 995 01:07:23,130 --> 01:07:24,650 Not for anyone else. 996 01:07:25,090 --> 01:07:27,410 I just want what's best for you. 997 01:07:29,650 --> 01:07:30,850 I know. 998 01:07:32,210 --> 01:07:34,450 Why do you get so angry all the time? 999 01:07:37,090 --> 01:07:38,650 It's always shaking. 1000 01:07:40,490 --> 01:07:41,930 In my body. 1001 01:07:42,530 --> 01:07:43,890 Shaking? 1002 01:07:44,210 --> 01:07:45,170 Yeah. 1003 01:07:45,210 --> 01:07:48,930 It's like my body's shaking inside all the time. 1004 01:08:08,690 --> 01:08:12,250 Jessy: Were u at gabriel's hotel? Watch your reputation 1005 01:08:12,290 --> 01:08:15,810 Lily: watch what ur saying how dare u talk to me like that? 1006 01:08:25,570 --> 01:08:29,970 Fuck your mothers all of you spying on me you bastards 1007 01:08:38,530 --> 01:08:42,570 You say we're spying? LOL! Just own up to what ur doing 1008 01:08:42,610 --> 01:08:44,330 No one gives a shit 1009 01:08:54,450 --> 01:08:57,690 If you wish to, close your eyes. 1010 01:08:59,170 --> 01:09:01,770 Take a moment to accept yourself. 1011 01:09:01,810 --> 01:09:04,130 What is your inner weather like? 1012 01:09:04,530 --> 01:09:05,650 How do you feel? 1013 01:09:07,330 --> 01:09:08,450 Rainy? 1014 01:09:09,450 --> 01:09:10,610 Sunny? 1015 01:09:11,530 --> 01:09:12,490 Cold? 1016 01:09:13,490 --> 01:09:14,530 Warm? 1017 01:09:15,210 --> 01:09:16,330 Humid? 1018 01:09:16,370 --> 01:09:17,490 Windy? 1019 01:09:17,930 --> 01:09:20,250 Breathe in deeply through the nose, 1020 01:09:20,890 --> 01:09:23,250 then breathe out through the mouth. 1021 01:09:30,490 --> 01:09:31,730 Okay, buddy? 1022 01:09:54,530 --> 01:09:56,410 - Here they are! - Hello, Jean-Christophe. 1023 01:09:56,770 --> 01:09:58,090 How are you? 1024 01:09:58,130 --> 01:09:59,650 So, Monday's the big day? 1025 01:10:00,610 --> 01:10:04,490 Well, what I want to say is that I'd like to thank... 1026 01:10:04,530 --> 01:10:08,290 to thank very warmly everyone who's brought a pigeon, 1027 01:10:08,330 --> 01:10:09,650 to be in the movie. 1028 01:10:09,690 --> 01:10:11,010 Thank you, everyone. 1029 01:10:11,050 --> 01:10:12,010 Thank you! 1030 01:10:12,290 --> 01:10:14,610 All of you, have a drink on me! 1031 01:10:16,370 --> 01:10:19,930 Véronique, this is Gabriel and the kid from the movie. 1032 01:10:19,970 --> 01:10:21,770 - Véro, my wife. - Hello. 1033 01:10:21,810 --> 01:10:24,010 - What can I get you? - An orange juice. 1034 01:10:24,050 --> 01:10:25,690 - And you? - A local beer? 1035 01:10:26,170 --> 01:10:28,970 It took some doing, 4,000 pigeons. It's quite a... 1036 01:10:29,850 --> 01:10:32,890 - It'll be beautiful when they're let go. - Yeah, I think so. 1037 01:10:33,690 --> 01:10:34,610 Here. 1038 01:10:34,650 --> 01:10:35,650 Thank you. 1039 01:10:35,690 --> 01:10:36,810 Cheers. 1040 01:10:39,090 --> 01:10:42,250 - You're making a movie? That's good. - Yeah, yeah. 1041 01:10:42,290 --> 01:10:43,930 It's not easy, but it's great. 1042 01:10:43,970 --> 01:10:45,530 What's it about? 1043 01:10:46,450 --> 01:10:48,770 A little boy, who's like you with pigeons. 1044 01:10:49,330 --> 01:10:51,210 And I play the little boy. 1045 01:10:51,250 --> 01:10:53,290 Keeping pigeons is his passion. 1046 01:10:53,330 --> 01:10:56,170 And at the end he runs away from his sister's place. 1047 01:10:57,170 --> 01:10:58,370 He runs away? 1048 01:10:59,170 --> 01:11:00,930 Is it for TV or movie theaters? 1049 01:11:01,210 --> 01:11:02,450 Theaters. 1050 01:11:02,490 --> 01:11:03,850 That's fantastic. 1051 01:11:03,890 --> 01:11:05,490 Well, let's hope so. 1052 01:11:06,450 --> 01:11:07,570 Are you into pigeons? 1053 01:11:08,290 --> 01:11:11,410 No, but I'm Flemish, so I have great respect for the sport. 1054 01:11:11,450 --> 01:11:12,610 It's important to us. 1055 01:11:13,050 --> 01:11:15,210 Yes, I hear a bit of an accent. 1056 01:11:15,250 --> 01:11:16,370 A bit? 1057 01:11:16,930 --> 01:11:18,250 It's very clear! 1058 01:11:18,290 --> 01:11:19,370 Yeah. 1059 01:11:19,410 --> 01:11:22,570 Yes, the Belgians are known for it. 1060 01:11:22,610 --> 01:11:25,050 They're a great nation for pigeons. 1061 01:11:25,650 --> 01:11:27,450 They used to be, anyway. 1062 01:11:27,490 --> 01:11:29,970 A bit less nowadays, that's to be expected. 1063 01:11:30,450 --> 01:11:33,330 But we in the north of France are here to beat you! 1064 01:11:35,730 --> 01:11:39,010 These are for transporting them, as I was telling you. 1065 01:11:39,050 --> 01:11:41,250 We note the numbers on the pigeon boxes, 1066 01:11:41,290 --> 01:11:42,850 to see which ones are racing. 1067 01:11:43,130 --> 01:11:47,050 We'll put them in the truck, and let them go on Monday. Simple! 1068 01:11:47,250 --> 01:11:48,730 Is Mémère here? 1069 01:11:48,770 --> 01:11:50,650 She's here, big fat Mémère. 1070 01:11:50,690 --> 01:11:51,530 Look. 1071 01:11:51,570 --> 01:11:52,810 Here she is. 1072 01:11:52,850 --> 01:11:54,330 I'll grab her for you. 1073 01:11:54,570 --> 01:11:56,690 There, look. Get a good grip. 1074 01:12:00,050 --> 01:12:02,130 Like that. That's good, son. 1075 01:12:02,330 --> 01:12:03,530 That's good. 1076 01:12:03,970 --> 01:12:06,810 In any case, she won't fly away. 1077 01:12:06,850 --> 01:12:09,090 She's only here for her male. 1078 01:12:09,130 --> 01:12:10,970 It's the widowhood system. 1079 01:12:11,010 --> 01:12:13,730 Do you remember? I explained that to you. 1080 01:12:14,650 --> 01:12:15,890 I don't remember. 1081 01:12:17,370 --> 01:12:20,290 I take the female away from the male, 1082 01:12:20,330 --> 01:12:22,410 and show her to him just before the race. 1083 01:12:22,690 --> 01:12:25,130 So that he'll hurry back to her? 1084 01:12:25,170 --> 01:12:26,250 Exactly. 1085 01:12:26,290 --> 01:12:29,330 He's thinking: "I have to get laid, I have to get laid!" 1086 01:12:35,890 --> 01:12:37,130 She was struggling. 1087 01:12:54,930 --> 01:12:56,690 Do you know what you want? 1088 01:12:57,770 --> 01:12:59,090 Go crazy, huh. 1089 01:12:59,690 --> 01:13:01,090 Whatever you want. 1090 01:13:01,850 --> 01:13:06,370 Taco, chicken tenders, fries, and Hannibal sauce. 1091 01:13:18,930 --> 01:13:20,250 You know, Ryan, 1092 01:13:20,730 --> 01:13:25,050 I don't know what they said happened during the scene with Jessy and Lily, 1093 01:13:25,810 --> 01:13:27,410 but I assure you that... 1094 01:13:27,450 --> 01:13:29,330 I don't care, I wasn't there. 1095 01:13:32,530 --> 01:13:33,810 I apologize, sorry. 1096 01:13:35,810 --> 01:13:37,490 I'm exhausted, that's all. 1097 01:13:40,410 --> 01:13:42,130 How are things at home? 1098 01:13:42,330 --> 01:13:45,330 Does your sister take good care of you? Is it nice there? 1099 01:13:48,570 --> 01:13:50,570 It's what I wanted, anyway. 1100 01:13:53,010 --> 01:13:55,570 And your mom? Would you like to see more of her? 1101 01:14:00,210 --> 01:14:02,530 She says she's better now. 1102 01:14:03,010 --> 01:14:04,850 She wants to see me all the time. 1103 01:14:05,290 --> 01:14:06,530 She wants me back. 1104 01:14:07,410 --> 01:14:08,930 Are you mad at her? 1105 01:14:08,970 --> 01:14:10,770 I don't really know her. 1106 01:14:13,050 --> 01:14:14,490 And your dad? 1107 01:14:14,530 --> 01:14:17,090 I never see him because he left my mom... 1108 01:14:17,770 --> 01:14:19,730 when I was a baby. 1109 01:14:23,210 --> 01:14:26,130 After that, she was in hospital a lot, 1110 01:14:26,170 --> 01:14:28,130 because of the problems in her head. 1111 01:14:30,210 --> 01:14:31,210 But also, 1112 01:14:31,250 --> 01:14:34,610 I think I was too difficult to take care of. 1113 01:14:41,010 --> 01:14:43,410 You know that I, well... 1114 01:14:43,450 --> 01:14:46,330 it's not the same, not at all, in fact, 1115 01:14:46,370 --> 01:14:47,690 but my mom... 1116 01:14:48,530 --> 01:14:51,130 writes books and is very respected. 1117 01:14:52,850 --> 01:14:54,770 But all she cares about is her work. 1118 01:14:55,170 --> 01:14:57,970 And a mother who's never there... 1119 01:14:58,290 --> 01:14:59,770 leaves blemishes. 1120 01:14:59,810 --> 01:15:02,090 Whoever you are, wherever you're born... 1121 01:15:02,610 --> 01:15:04,330 What are blemishes? 1122 01:15:04,370 --> 01:15:06,250 Catastrophes. 1123 01:15:06,290 --> 01:15:07,770 It creates a void. 1124 01:15:07,810 --> 01:15:09,850 It stops you loving yourself. 1125 01:15:14,130 --> 01:15:17,370 Do you tell your sister you don't want to see your mom? 1126 01:15:18,090 --> 01:15:19,290 Not much. 1127 01:15:22,850 --> 01:15:24,530 Trust in your feelings. 1128 01:15:25,850 --> 01:15:28,370 Be angry when you have to be angry. 1129 01:15:28,650 --> 01:15:30,290 You know how to do that. 1130 01:15:32,370 --> 01:15:34,490 And cry when you need to cry. 1131 01:15:37,450 --> 01:15:38,930 I don't cry. 1132 01:16:05,250 --> 01:16:07,250 PIGEON KEEPERS OF SAINT-OMER 1133 01:16:22,770 --> 01:16:25,050 Forget that it's a nightmare. 1134 01:16:25,090 --> 01:16:27,530 For once you're not afraid of your gran. 1135 01:16:27,570 --> 01:16:29,570 We have to get this in one take. 1136 01:16:30,210 --> 01:16:31,490 Not two. 1137 01:16:31,890 --> 01:16:33,970 We have no choice, buddy. 1138 01:16:34,290 --> 01:16:36,010 So concentrate. 1139 01:16:39,090 --> 01:16:40,890 It'll be... 1140 01:16:44,930 --> 01:16:46,290 Come on. 1141 01:16:47,570 --> 01:16:49,090 I trust you. 1142 01:16:52,370 --> 01:16:53,490 Wait, wait. 1143 01:17:00,650 --> 01:17:01,570 Ryan! 1144 01:17:01,610 --> 01:17:04,650 Remember not to move when the pigeons are released. 1145 01:17:04,690 --> 01:17:06,770 Don't disperse them. Like a statue. 1146 01:17:09,810 --> 01:17:11,130 That's good, buddy. 1147 01:17:29,410 --> 01:17:30,490 Hello, everyone! 1148 01:17:42,250 --> 01:17:43,890 Do you hear me? 1149 01:17:43,930 --> 01:17:45,410 We're rolling. 1150 01:17:46,610 --> 01:17:47,810 Do we have sound? 1151 01:17:48,050 --> 01:17:49,770 Yes, we have sound. 1152 01:17:51,810 --> 01:17:52,770 Action! 1153 01:19:11,530 --> 01:19:12,530 Cut! 1154 01:19:27,890 --> 01:19:31,530 We really had a hard time getting the permit to film out there. 1155 01:19:31,570 --> 01:19:34,730 I don't know if they were scared of all the pigeons. 1156 01:19:34,770 --> 01:19:39,050 I don't think people are very enthusiastic about the movie you're making. 1157 01:19:39,090 --> 01:19:40,130 Why? 1158 01:19:40,170 --> 01:19:43,130 You know, the local charities, the social workers, 1159 01:19:43,170 --> 01:19:47,050 and the councillors are all working hard to change the 'hood's image. 1160 01:19:47,090 --> 01:19:49,930 And what you're doing here is stigmatizing it. 1161 01:19:49,970 --> 01:19:52,330 So, yeah, some people are angry. 1162 01:19:52,370 --> 01:19:53,770 Put yourself in our shoes. 1163 01:19:53,810 --> 01:19:54,890 When you work here, 1164 01:19:54,930 --> 01:19:59,050 you see that it's a lovely place, that the people are just like you, 1165 01:19:59,090 --> 01:20:01,170 that they have their dreams... 1166 01:20:01,210 --> 01:20:03,930 The girls in the gymnastics team 1167 01:20:03,970 --> 01:20:05,530 are the best in the region. 1168 01:20:05,570 --> 01:20:08,410 It'd be better to show them than hoodlums. 1169 01:20:08,450 --> 01:20:13,170 I don't know if you realize, but they were picked from hundreds of children. 1170 01:20:13,650 --> 01:20:17,370 So we're showing the treasures of the neighborhood, in a way. 1171 01:20:17,690 --> 01:20:19,410 Yeah, but when you watch that, 1172 01:20:19,450 --> 01:20:23,690 it looks like the Picasso neighborhood is just people struggling with poverty. 1173 01:20:23,730 --> 01:20:25,410 That's not a good image. 1174 01:20:25,450 --> 01:20:29,050 When we went to hold auditions in the schools, 1175 01:20:29,090 --> 01:20:32,010 the guy at the board of education wouldn't let us. 1176 01:20:32,050 --> 01:20:33,930 He said: "No, you can't." 1177 01:20:33,970 --> 01:20:36,170 He wrote, in black and white: 1178 01:20:36,210 --> 01:20:39,050 "Such children exist but you don't have to show them." 1179 01:20:39,090 --> 01:20:40,890 - That's not nice. - Well, if... 1180 01:20:40,930 --> 01:20:43,810 What you're telling me is sort of the same thing. 1181 01:20:43,850 --> 01:20:45,410 No, we're not saying that. 1182 01:20:45,450 --> 01:20:49,610 But what we're doing, day after day, is trying to lift the neighborhood up, 1183 01:20:49,650 --> 01:20:51,570 favoring a better social mix, 1184 01:20:51,610 --> 01:20:55,730 which means not discouraging more well-off people from moving here. 1185 01:20:55,770 --> 01:21:00,690 But when you surf on the stereotypes, that's exactly what happens. 1186 01:21:00,730 --> 01:21:03,450 Why didn't you use real actors? 1187 01:21:03,490 --> 01:21:05,730 It's like a news report or something. 1188 01:21:05,770 --> 01:21:07,890 And you only picked hoodlums. 1189 01:21:07,930 --> 01:21:09,210 Bad seeds. 1190 01:21:09,250 --> 01:21:12,250 Sorry, Graziella, but your kids aren't angels. 1191 01:21:12,290 --> 01:21:13,570 Cheers, girls! 1192 01:21:13,610 --> 01:21:14,610 Cheers! 1193 01:21:16,530 --> 01:21:18,010 To Picasso! 1194 01:21:38,130 --> 01:21:40,210 This is me and Mom's favorite! 1195 01:23:23,770 --> 01:23:24,730 Bastard! 1196 01:23:43,770 --> 01:23:45,330 You see what I mean? 1197 01:23:45,370 --> 01:23:46,570 I don't know, 1198 01:23:46,610 --> 01:23:48,650 but, you know, sometimes... 1199 01:23:48,690 --> 01:23:49,970 Well, it depends. 1200 01:23:50,010 --> 01:23:52,370 Well, I'm not exactly sure. 1201 01:23:52,890 --> 01:23:54,570 I'm hesitating a bit. 1202 01:23:56,210 --> 01:23:57,610 I'm in love with you. 1203 01:24:00,450 --> 01:24:01,730 I'm... 1204 01:24:02,290 --> 01:24:04,530 deeply in love with you. 1205 01:24:09,290 --> 01:24:10,690 Really, you too? 1206 01:24:13,090 --> 01:24:14,530 I got carried away! 1207 01:24:52,610 --> 01:24:53,810 Okay? 1208 01:24:57,970 --> 01:24:59,570 I'm in love with you. 1209 01:25:18,450 --> 01:25:20,330 I'm thirty-two, Lily. 1210 01:25:20,370 --> 01:25:21,810 Yeah, I know. 1211 01:25:22,650 --> 01:25:23,890 I don't care. 1212 01:25:29,330 --> 01:25:31,570 Sorry, but I'm not in love with you. 1213 01:25:37,250 --> 01:25:38,370 Do you understand? 1214 01:25:38,690 --> 01:25:40,090 Yeah, I understand. 1215 01:25:51,090 --> 01:25:52,810 No, you don't understand. 1216 01:25:55,930 --> 01:25:57,890 Where there's life there's hope! 1217 01:26:05,170 --> 01:26:06,770 I wrote you a letter. 1218 01:26:06,810 --> 01:26:07,930 Yeah? 1219 01:26:07,970 --> 01:26:09,370 I want to read it to you. 1220 01:26:10,170 --> 01:26:11,290 Can you listen? 1221 01:26:11,730 --> 01:26:12,730 Hold on. 1222 01:26:21,490 --> 01:26:23,450 I'm not sure it's a good idea. 1223 01:26:26,930 --> 01:26:27,970 But I'll... 1224 01:26:28,410 --> 01:26:29,810 I'll take it, 1225 01:26:30,850 --> 01:26:32,210 and I'll read it, okay? 1226 01:26:34,730 --> 01:26:36,570 Can we just make a promise? 1227 01:26:39,970 --> 01:26:41,690 We don't talk about this again. 1228 01:26:42,930 --> 01:26:44,930 Don't ask me what I thought. 1229 01:26:45,330 --> 01:26:46,290 Okay? 1230 01:26:52,090 --> 01:26:53,330 So embarrassing. 1231 01:26:53,810 --> 01:26:54,890 No. 1232 01:26:54,930 --> 01:26:55,890 Yes. 1233 01:26:59,250 --> 01:27:00,650 No. 1234 01:27:00,690 --> 01:27:02,130 It's fine, don't worry. 1235 01:27:03,490 --> 01:27:04,650 I'm embarrassed too. 1236 01:27:04,690 --> 01:27:08,530 - You sure blew me off there! - No, I didn't. It's... 1237 01:27:25,970 --> 01:27:29,970 Dear Victor, I want to share my feelings with you. 1238 01:27:30,930 --> 01:27:32,810 I can't stop thinking about you, 1239 01:27:32,850 --> 01:27:36,170 the look in your eyes, your smile, your voice... 1240 01:27:37,210 --> 01:27:40,050 You're the first person I've ever felt myself with. 1241 01:27:40,090 --> 01:27:43,170 It's the first time I've ever wanted to be with someone. 1242 01:27:43,210 --> 01:27:44,970 My heart beats wildly. 1243 01:27:45,010 --> 01:27:49,010 When I go to sleep, I imagine that you're holding me and kissing me. 1244 01:27:50,130 --> 01:27:54,410 When I realized you could hear me on the mic, I tried sending you messages. 1245 01:27:55,330 --> 01:27:58,170 Did you get them? Did you hear me? 1246 01:27:58,770 --> 01:28:00,530 I get the feeling you did. 1247 01:28:07,010 --> 01:28:08,330 When I lost my brother, 1248 01:28:08,370 --> 01:28:11,210 I thought I'd never have a positive emotion again. 1249 01:28:11,250 --> 01:28:13,170 I was alive but lost. 1250 01:28:17,650 --> 01:28:19,530 Since the shoot and meeting you, 1251 01:28:19,570 --> 01:28:21,530 I've felt that it's possible again. 1252 01:28:22,650 --> 01:28:26,650 All the guys I met before you were worthless losers. 1253 01:28:26,690 --> 01:28:30,490 You see things differently, and I feel that you really understand me. 1254 01:28:30,530 --> 01:28:33,810 Thank you for supporting me and telling me I was strong. 1255 01:28:36,290 --> 01:28:39,770 When you're far from me, and I'm alone in my bubble, 1256 01:28:39,810 --> 01:28:41,970 you're the only one in my heart. 1257 01:28:44,730 --> 01:28:47,370 Seeking happiness, it ain't no dream 1258 01:28:47,410 --> 01:28:49,930 The place in my heart is blocked by hate 1259 01:28:49,970 --> 01:28:51,250 It's a jungle 1260 01:28:52,130 --> 01:28:54,450 A last ray of sunshine on the plains 1261 01:28:54,490 --> 01:28:56,970 All my life I've tried not to do bad... 1262 01:28:57,250 --> 01:28:58,850 You having a good time? 1263 01:28:59,650 --> 01:29:01,890 You can live a good life 1264 01:29:01,930 --> 01:29:03,810 Breaking the chains! 1265 01:29:04,690 --> 01:29:06,770 I live for tomorrow, fingers crossed 1266 01:29:07,250 --> 01:29:08,850 Where's my lucky star? 1267 01:29:09,690 --> 01:29:11,530 I'm stuck, wait for me 1268 01:29:11,570 --> 01:29:14,250 Don't worry, it's gonna be okay 1269 01:29:14,290 --> 01:29:16,210 I live for tomorrow, fingers crossed 1270 01:29:17,130 --> 01:29:18,810 Where's my lucky star? 1271 01:29:19,410 --> 01:29:21,690 I'm stuck, wait for me 1272 01:29:24,130 --> 01:29:26,450 I live for tomorrow, fingers crossed 1273 01:29:26,730 --> 01:29:28,410 Where's my lucky star? 1274 01:29:29,650 --> 01:29:31,450 I'm stuck, wait for me... 1275 01:29:31,490 --> 01:29:32,530 One more time! 1276 01:29:40,850 --> 01:29:42,450 Why did you do it? 1277 01:29:47,650 --> 01:29:49,530 Are you trying to hurt me? 1278 01:29:57,210 --> 01:29:59,250 You know what it does to my tummy? 1279 01:30:02,290 --> 01:30:04,250 Do you want me to miscarry? 1280 01:30:10,610 --> 01:30:14,650 - Don't you want to be here for the birth? - I'm not your baby's father. 1281 01:30:17,730 --> 01:30:20,650 You keep telling me that you love me. 1282 01:30:22,130 --> 01:30:24,370 "I love you, I love you, I love you." 1283 01:30:25,610 --> 01:30:27,570 You love me, but you don't care. 1284 01:30:28,250 --> 01:30:31,090 You're always talking about your own problems. 1285 01:30:35,090 --> 01:30:37,170 I didn't want to see you anymore. 1286 01:30:37,970 --> 01:30:40,570 You're not there for me, I'm not there for you. 1287 01:30:45,530 --> 01:30:47,370 I thought you were dead. 1288 01:30:47,410 --> 01:30:49,010 Do you get that? 1289 01:30:50,930 --> 01:30:52,970 I thought my little brother was dead. 1290 01:31:30,010 --> 01:31:31,330 I love you. 1291 01:31:31,370 --> 01:31:32,530 I love you too. 1292 01:31:37,650 --> 01:31:39,010 I love you. 1293 01:32:04,050 --> 01:32:06,210 See? I did the emotion! 1294 01:32:10,130 --> 01:32:11,650 I did it. 1295 01:33:40,450 --> 01:33:43,210 {\an8}Romane dedicates this film to Irène. 84351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.