Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,000
2
00:00:25,100 --> 00:00:26,600
Ho ho ho.
3
00:01:06,300 --> 00:01:09,100
All right, class,
if a reindeer leaves Elfsburg
4
00:01:09,200 --> 00:01:11,300
flying west at 20 miles per hour,
5
00:01:11,300 --> 00:01:15,100
and another reindeer flies east
travelling at 50 miles per hour,
6
00:01:15,200 --> 00:01:18,900
how many hours does it take
for them to be 210 miles apart?
7
00:01:20,800 --> 00:01:22,100
Anyone?
8
00:01:24,000 --> 00:01:27,000
Anyone?
9
00:01:27,800 --> 00:01:29,600
Trish.
10
00:01:29,600 --> 00:01:31,900
How come we can't learn
things we want to?
11
00:01:32,000 --> 00:01:34,000
- Like what?
- Like...
12
00:01:34,100 --> 00:01:37,500
Was it weird when you married Santa
and had to move up to the Pole
13
00:01:37,600 --> 00:01:39,300
and give up your old life?
14
00:01:39,400 --> 00:01:42,400
Weirder than you can
possibly imagine.
15
00:01:42,500 --> 00:01:45,100
But then something
so gigantic happened
16
00:01:45,200 --> 00:01:47,300
that it changed
Santa and me forever.
17
00:01:47,500 --> 00:01:48,900
Like what?
18
00:01:51,300 --> 00:01:52,700
OK.
19
00:01:52,800 --> 00:01:54,600
Baby Claus is on the way.
20
00:01:54,700 --> 00:01:57,800
Ladies, keep up.
Please, hot water and hot ointments.
21
00:01:57,800 --> 00:02:00,100
You, think sugar plums.
Do not panic!
22
00:02:00,200 --> 00:02:01,800
Do not panic!
23
00:02:01,900 --> 00:02:05,100
- Curtis, the baby's coming.
- Cocoa, the baby's coming.
24
00:02:05,200 --> 00:02:08,100
- Mrs Claus, the baby's coming.
- I know!
25
00:02:16,500 --> 00:02:17,800
Deep breaths.
26
00:02:18,800 --> 00:02:20,700
That's gonna leave a mark.
27
00:02:34,100 --> 00:02:35,300
Push.
28
00:02:40,100 --> 00:02:42,200
Oh.
29
00:02:42,300 --> 00:02:44,800
- Oh, Scott.
- Everything's gonna be all right.
30
00:02:44,900 --> 00:02:48,400
- Where's Dr Hismus?
- Oh, oh, Scott.
31
00:02:48,500 --> 00:02:50,100
I'm right here, babe.
32
00:02:50,100 --> 00:02:52,000
I'm right here. It's all right.
33
00:02:52,100 --> 00:02:54,000
Honey, it was a false alarm.
34
00:02:54,100 --> 00:02:55,700
Again?
35
00:02:55,800 --> 00:02:58,000
I stopped a pedicure for this?
36
00:03:13,300 --> 00:03:15,300
Scott! Scott, come here.
37
00:03:15,400 --> 00:03:17,700
Come here just for a second. Come here.
38
00:03:17,800 --> 00:03:21,100
Scott, come here.
Come here, come here, come here.
39
00:03:21,200 --> 00:03:23,200
OK.
40
00:03:25,500 --> 00:03:27,400
Ready? Wait for the kick.
41
00:03:31,800 --> 00:03:33,100
- He's a genius.
- He?
42
00:03:33,200 --> 00:03:36,000
She. She's brilliant like her mother,
43
00:03:36,100 --> 00:03:39,200
- with rhythm like her dad.
- Yes. But not amazing timing.
44
00:03:39,300 --> 00:03:41,500
I wish the baby
had come this afternoon,
45
00:03:41,600 --> 00:03:43,400
or last week like we thought.
46
00:03:43,400 --> 00:03:45,800
I'm going crazy.
I'm really going crazy.
47
00:03:47,900 --> 00:03:50,800
- You need a diversion.
- No, no, Scott.
48
00:03:50,900 --> 00:03:53,500
No more gifts.
You already gave me a necklace,
49
00:03:53,600 --> 00:03:56,500
- oven mitts, the cheese wheel.
- This is not for you.
50
00:03:56,600 --> 00:03:59,200
This is for the baby.
I'll be back in a jiff.
51
00:04:01,100 --> 00:04:03,500
Ho ho!
52
00:04:03,600 --> 00:04:07,400
Ho!
53
00:04:07,600 --> 00:04:10,800
- Ho!
- That never gets old.
54
00:04:10,900 --> 00:04:13,500
OK, now what do we have
in the bag for a baby?
55
00:04:13,600 --> 00:04:16,900
Well, oddly enough,
we have a baby bag.
56
00:04:17,000 --> 00:04:19,100
And inside that baby bag,
57
00:04:19,200 --> 00:04:21,200
let's see what it is...
We have...
58
00:04:22,600 --> 00:04:24,200
Oh.
59
00:04:24,300 --> 00:04:28,700
Oh, Scott! Oh, honey,
it's beautiful!
60
00:04:28,800 --> 00:04:30,700
The baby's gonna love it.
61
00:04:30,800 --> 00:04:33,000
Yeah. It spins around like this.
62
00:04:34,800 --> 00:04:37,700
Oh. Later. Come on in.
63
00:04:37,800 --> 00:04:41,200
- Hey, doc.
- Dr Hismus, I'm glad you could come.
64
00:04:41,300 --> 00:04:42,500
How are you today?
65
00:04:42,600 --> 00:04:45,700
I'm a little concerned
because the baby hasn't come yet.
66
00:04:45,800 --> 00:04:47,300
No need to worry, Mrs Claus.
67
00:04:47,400 --> 00:04:51,800
Santa! Production has been so behind
we need you on the floor immediately.
68
00:04:51,900 --> 00:04:56,300
I can't come down now. It's impossible.
I'm still mapping out the sleigh route.
69
00:04:56,400 --> 00:04:59,700
- Got plenty of work here.
- Have you checked this list once?
70
00:04:59,800 --> 00:05:02,700
- I perused it.
- Help me help you. Help me help you.
71
00:05:02,700 --> 00:05:05,100
Let's start with
your blood pressure, OK?
72
00:05:05,200 --> 00:05:08,700
Help me help you,
help you help you help me,
73
00:05:08,800 --> 00:05:11,700
- help me help you.
- Don't be nervous.
74
00:05:11,700 --> 00:05:15,700
- It'll be done before you know it.
- Help you help me help you... help me.
75
00:05:15,800 --> 00:05:17,100
Help you.
76
00:05:18,500 --> 00:05:22,900
One more thing. The Council of Legendary
Figures called an emergency meeting.
77
00:05:23,000 --> 00:05:25,600
I can't leave the North Pole
and go to a meeting.
78
00:05:25,700 --> 00:05:28,000
- They know. That's why they came.
- Here?
79
00:05:28,100 --> 00:05:30,500
- Where? In the kitchen?
- In the kitchen.
80
00:05:30,600 --> 00:05:33,600
- Is there an echo in here?
- OK, OK. You know what?
81
00:05:33,700 --> 00:05:36,100
Sweetheart, I'm feeling so much better.
82
00:05:36,100 --> 00:05:40,500
I think that I'm going to go...
on a walk, which is great for the baby.
83
00:05:40,600 --> 00:05:44,500
You stay here and have
your blood pressure taken,
84
00:05:44,600 --> 00:05:48,500
which is great, and I'm gonna go see
what's down the hall.
85
00:05:55,700 --> 00:05:57,300
Hi, ladies.
86
00:05:58,900 --> 00:06:00,400
Honey?
87
00:06:01,500 --> 00:06:02,900
Honey.
88
00:06:04,800 --> 00:06:07,200
- Carol.
- Anything I can do for you, ma'am?
89
00:06:07,300 --> 00:06:09,000
No, thanks.
90
00:06:11,300 --> 00:06:14,100
- Care for some company?
- Not from you, Mr Claus.
91
00:06:14,200 --> 00:06:16,300
- Why not?
- You can't spend time with me
92
00:06:16,400 --> 00:06:18,900
and get toys ready,
I understand completely.
93
00:06:19,000 --> 00:06:21,100
- You do?
- Of course I do.
94
00:06:21,100 --> 00:06:24,900
I just hope you're not delivering
when I'm delivering.
95
00:06:26,100 --> 00:06:27,900
I'm not gonna let that happen.
96
00:06:28,000 --> 00:06:29,900
Carol, there's no way I could...
97
00:06:30,000 --> 00:06:33,200
Nice chrome work, Lenny.
That is so workin'!
98
00:06:33,300 --> 00:06:35,600
- Thanks, Santa.
- Yeah, baby, yeah.
99
00:06:35,700 --> 00:06:36,900
All right.
100
00:06:38,200 --> 00:06:41,700
Look, I know this is all
a bit overwhelming to you,
101
00:06:41,800 --> 00:06:43,500
but... wait a minute. Stop.
102
00:06:43,600 --> 00:06:46,400
Did you see this?
Amazing technology.
103
00:06:46,500 --> 00:06:49,500
Look at this. It's a duck.
It quacks in three languages.
104
00:06:49,600 --> 00:06:51,300
El ducko says "quacko."
105
00:06:51,400 --> 00:06:54,400
Le duck says "quack."
II duck-e say "quack-e."
106
00:06:54,500 --> 00:06:56,700
Things can't help me right now.
107
00:06:56,800 --> 00:07:00,100
- Hey, come back-e.
- It's people that I need.
108
00:07:00,100 --> 00:07:02,400
You know, family.
109
00:07:02,500 --> 00:07:04,800
Ho ho ho ho! Family?
110
00:07:04,900 --> 00:07:07,700
We are your family.
Elves, we're her family, right?
111
00:07:07,800 --> 00:07:11,600
We love you, Mrs Claus.
112
00:07:12,600 --> 00:07:14,400
Taller family.
113
00:07:19,200 --> 00:07:20,700
Human family.
114
00:07:20,800 --> 00:07:23,400
Oh, sweetheart, anything but the tears.
115
00:07:23,500 --> 00:07:25,500
- I'm sorry. Thank you.
- It's OK.
116
00:07:27,300 --> 00:07:29,200
It's an impossible situation.
117
00:07:29,300 --> 00:07:32,200
If I didn't want to be with you
so much, I would go home.
118
00:07:32,300 --> 00:07:34,400
But I can't have it both ways.
119
00:07:34,500 --> 00:07:37,500
I guess I just...
120
00:07:39,100 --> 00:07:41,400
Wait a minute.
121
00:07:42,500 --> 00:07:44,400
Hey. Maybe you can.
122
00:07:44,500 --> 00:07:47,400
- I can what?
- Have it both ways.
123
00:07:47,500 --> 00:07:49,700
- How?
- I can bring home here.
124
00:07:49,800 --> 00:07:51,400
- You can?
- You can?
125
00:07:51,500 --> 00:07:53,700
I'm gonna bring
your parents up here.
126
00:07:53,800 --> 00:07:55,700
- My parents?
- Her parents?
127
00:07:55,800 --> 00:07:58,000
Elves!
128
00:07:58,200 --> 00:07:59,800
Sir, the SOS.
129
00:07:59,900 --> 00:08:03,200
- Excuse me?
- SOS. Secret of Santa.
130
00:08:03,200 --> 00:08:05,300
There could be dire consequences.
131
00:08:05,400 --> 00:08:08,700
The possibilities increase
exponentially that the secret
132
00:08:08,800 --> 00:08:11,600
of the North Pole's location
could be compromised.
133
00:08:11,700 --> 00:08:15,200
Christmas would cease to exist,
crushing the hopes and dreams
134
00:08:15,300 --> 00:08:19,500
of the world's children and
extinguishing the joy of Santa's magic!
135
00:08:21,400 --> 00:08:23,600
There's that.
136
00:08:23,700 --> 00:08:26,300
He has a point.
My parents can't keep a secret.
137
00:08:26,400 --> 00:08:29,800
Listen, honey, the reason
you came up here was because of me.
138
00:08:29,900 --> 00:08:32,200
I'll do what it takes
to make this right.
139
00:08:32,300 --> 00:08:33,900
- You will?
- Yeah.
140
00:08:34,000 --> 00:08:36,600
Yes. Yeah, I will.
141
00:08:36,700 --> 00:08:39,400
You know why?
Cause what do they say about Santa?
142
00:08:39,500 --> 00:08:42,600
- He delivers!
- Yes!
143
00:08:42,700 --> 00:08:46,700
How will you pull it off? My parents
think you're a toymaker in Canada.
144
00:08:46,800 --> 00:08:48,500
How am I gonna pull this off?
145
00:08:56,800 --> 00:08:59,800
The answer is in the question.
146
00:08:59,800 --> 00:09:04,600
"How are we going to do this? My dad
thinks you're a toymaker in Canada."
147
00:09:04,700 --> 00:09:06,900
- Canada?
- Canada.
148
00:09:06,900 --> 00:09:09,500
It's north, in North America, eh?
149
00:09:09,600 --> 00:09:11,300
Vinegar on their French fries,
150
00:09:11,400 --> 00:09:14,200
they sit on their chesterfield
to watch hockey.
151
00:09:14,200 --> 00:09:17,000
Shoot the puck, daddy-o!
Come on, everybody!
152
00:09:17,100 --> 00:09:19,000
Elves, everybody listen up.
153
00:09:19,100 --> 00:09:55,200
Grab your hammers,
the in-laws are coming.
154
00:09:55,200 --> 00:09:57,700
Hey, Robbie.
Virgil, let me see your teeth.
155
00:09:57,800 --> 00:10:00,100
That's good. Hiya, elves.
156
00:10:00,200 --> 00:10:02,600
- Hi, Tooth Fairy.
- Open up. Let me see.
157
00:10:03,700 --> 00:10:04,700
Beautiful teeth.
158
00:10:10,600 --> 00:10:13,100
Open the doors if
you want to fall in love!
159
00:10:13,200 --> 00:10:15,400
Everybody, look,
Cupid in the house.
160
00:10:15,600 --> 00:10:18,100
Oh, work, work, work.
That's nice to see.
161
00:10:18,300 --> 00:10:20,200
- Hi, Cupid.
- What'd I miss?
162
00:10:20,200 --> 00:10:21,400
Where's fat boy?
163
00:10:21,600 --> 00:10:23,500
Merry Christmas, everybody.
164
00:10:23,700 --> 00:10:25,400
Cupid, what's up?
Hey, EB.
165
00:10:25,500 --> 00:10:27,800
- Santa.
- Molarnator.
166
00:10:28,000 --> 00:10:30,500
Sandman.
167
00:10:30,600 --> 00:10:32,300
Mother Nature, Father Time.
168
00:10:32,400 --> 00:10:35,400
Merry Christmas, again.
Good to see everyone.
169
00:10:35,500 --> 00:10:38,500
You think it's necessary
to call an emergency meeting?
170
00:10:38,600 --> 00:10:41,400
I'm ready to ride the sleigh,
know what I mean?
171
00:10:41,500 --> 00:10:43,800
We thought you should see this.
172
00:10:43,900 --> 00:10:46,000
Silver bells!
173
00:10:46,100 --> 00:10:50,000
I found 270 of them at shopping malls
scattered across the Northwest.
174
00:10:50,100 --> 00:10:54,000
I hereby call this session of the
Council of Legendary Figures to order.
175
00:10:54,100 --> 00:10:55,200
This is ridiculous.
176
00:10:55,300 --> 00:10:57,800
- Sandman!
- I'm up, I'm up!
177
00:10:57,900 --> 00:11:00,000
Hey, Cupid, nice skirt.
178
00:11:01,700 --> 00:11:04,500
Easter Bunny.
179
00:11:04,600 --> 00:11:07,200
Our first and only
order of business
180
00:11:07,300 --> 00:11:11,500
is the disciplinary action to be taken
against council member Jack Frost.
181
00:11:11,500 --> 00:11:14,400
Now that's what I'm talking about.
182
00:11:17,000 --> 00:11:19,100
You love it. Am I right?
183
00:11:19,200 --> 00:11:22,700
You guys finally woke up
and are giving me my own holiday.
184
00:11:23,800 --> 00:11:26,400
Frostmas, of course,
is just a placeholder.
185
00:11:26,500 --> 00:11:30,000
I'm wide open.
Frostgiving, the Frost of July.
186
00:11:30,100 --> 00:11:33,000
Frosthog Day,
the possibilities are endless.
187
00:11:33,100 --> 00:11:35,600
Jack, you are hereby
charged with 273 counts
188
00:11:35,600 --> 00:11:38,400
of attempted upstaging of Santa Claus.
189
00:11:38,500 --> 00:11:42,200
You froze a volcano in Hawaii,
you made it snow in the Amazon
190
00:11:42,200 --> 00:11:46,200
and you frosted Mexico, sending all
of the geese north for the winter.
191
00:11:46,200 --> 00:11:49,100
You violated
the Legendary Figures code of conduct
192
00:11:49,200 --> 00:11:51,400
in a manner that is
wilful and malicious.
193
00:11:51,500 --> 00:11:55,400
Excuse me. Did you just accuse me
of being skilful and delicious?
194
00:11:55,500 --> 00:11:57,200
- Please.
- Guilty as charged.
195
00:11:57,200 --> 00:12:00,700
You herald the season.
You're not a holiday.
196
00:12:00,800 --> 00:12:03,200
You're the best friend,
not the leading man.
197
00:12:03,300 --> 00:12:05,000
And you kill fruit.
198
00:12:05,100 --> 00:12:09,600
All in favour of suspending Jack Frost
from the Legendary Council, say...
199
00:12:09,600 --> 00:12:11,900
Wait a minute!
Father Time, wait a minute.
200
00:12:12,100 --> 00:12:15,900
You gotta understand,
I have enormous untapped potential.
201
00:12:16,000 --> 00:12:19,300
But all I am year after year
is an opening act.
202
00:12:19,400 --> 00:12:21,100
A setup man for Mr Big.
203
00:12:21,200 --> 00:12:23,100
- Why don't you let that go?
- No.
204
00:12:23,100 --> 00:12:25,700
We have the same conversation
every year.
205
00:12:25,800 --> 00:12:28,000
You get the soda cans
and the TV specials.
206
00:12:28,100 --> 00:12:30,100
The postage stamps,
the billboards,
207
00:12:30,200 --> 00:12:33,800
the beautiful adoring wife,
and the army of toy-building yes men.
208
00:12:34,000 --> 00:12:37,000
What do I get?
A few runny noses and some dead citrus.
209
00:12:37,100 --> 00:12:39,900
You know, Jack,
it's no picnic being me.
210
00:12:40,000 --> 00:12:44,700
Because of problems an entire continent
might go without toys. That's right.
211
00:12:44,800 --> 00:12:49,500
On top of that, I've got to protect the
secret of Santa because the in-laws...
212
00:12:49,600 --> 00:12:53,200
Mr and Mrs In-Bad-Mood-Every-Time-
l-Turn-Around are coming.
213
00:12:53,300 --> 00:12:56,000
Not supposed to,
gotta come up with a solution.
214
00:12:56,100 --> 00:12:59,200
On top of that, I'm worried
about being a father again
215
00:12:59,300 --> 00:13:02,500
because I wasn't all that good at it
the first time.
216
00:13:02,600 --> 00:13:04,900
Oh, Santa.
217
00:13:04,900 --> 00:13:06,200
We had no idea.
218
00:13:06,300 --> 00:13:08,500
Oh, Santa, I'm sorry.
219
00:13:08,600 --> 00:13:12,600
If it were me in the red suit, I'd
probably go right to the Escape Clause.
220
00:13:12,700 --> 00:13:15,800
Oh, no, the Escape Clause.
Way too extreme. Really.
221
00:13:15,900 --> 00:13:18,400
Escape Clause?
What's up with that?
222
00:13:18,500 --> 00:13:22,000
Maybe if you'd attend a meeting
once in a while you'd know.
223
00:13:22,100 --> 00:13:25,900
You can manipulate time
but can't grow hair.
224
00:13:26,000 --> 00:13:28,200
Legendary?
I don't think so.
225
00:13:29,500 --> 00:13:31,900
I am not evoking the Escape Clause.
226
00:13:32,000 --> 00:13:34,200
I made a commitment.
I'll handle the toys
227
00:13:34,300 --> 00:13:36,800
and be there when
my wife delivers that baby.
228
00:13:36,800 --> 00:13:39,100
- Let me help.
- You've done quite enough.
229
00:13:39,200 --> 00:13:41,300
No, no, no.
Instead of a suspension,
230
00:13:41,400 --> 00:13:43,600
- how about community service?
- Please.
231
00:13:43,700 --> 00:13:45,600
What if... what if I...
232
00:13:45,700 --> 00:13:48,700
What if I tutor myself
at the elbow of the master?
233
00:13:48,800 --> 00:13:52,700
Huh? I could lend a hand.
Make some toys, wrap a few presents.
234
00:13:52,700 --> 00:13:57,500
And if I don't make it with the hefty
man, he says the word you suspend me.
235
00:13:58,600 --> 00:14:00,800
Please, Santa.
236
00:14:00,900 --> 00:14:04,700
I know I don't deserve another chance,
but I am asking you for one.
237
00:14:07,000 --> 00:14:09,300
I want to make things right.
238
00:14:16,400 --> 00:14:17,400
All right.
239
00:14:17,500 --> 00:14:21,400
You don't want to get suspended?
I'll give you one more chance.
240
00:14:21,500 --> 00:14:24,000
But you have to be a
Jack-Frost-of-all-trades.
241
00:14:24,100 --> 00:14:26,500
- You have to listen to the elves.
- Uh-huh.
242
00:14:26,600 --> 00:14:28,800
Curtis is your boss.
And I mean it.
243
00:14:28,900 --> 00:14:31,700
If there's one,
one icicle out of place,
244
00:14:31,800 --> 00:14:35,400
- you are gone.
- I will not let you down.
245
00:14:38,300 --> 00:14:49,800
Motion carried.
246
00:14:49,800 --> 00:14:51,800
Ho ho ho!
247
00:14:51,900 --> 00:14:54,800
Boys, boys, save it
for the stables, will you?
248
00:14:56,600 --> 00:14:58,300
Look there. They got a new roof.
249
00:14:58,400 --> 00:14:59,500
Easy, easy!
250
00:15:00,500 --> 00:15:02,300
Uncle Scott is here!
251
00:15:03,600 --> 00:15:05,900
Lucy! Coat!
252
00:15:09,100 --> 00:15:10,400
Comet!
253
00:15:10,500 --> 00:15:13,700
Next time we fly, go easy
on the alfalfa, will you?
254
00:15:15,900 --> 00:15:18,600
- Uncle Scott.
- Hey, Luce. There we are.
255
00:15:19,500 --> 00:15:21,200
- There it is.
- All warm?
256
00:15:21,300 --> 00:15:24,700
Just like magic.
You have the warmest hug in the world.
257
00:15:24,700 --> 00:15:27,800
- Hello.
- Hi, Comet!
258
00:15:27,900 --> 00:15:29,900
- Hey, son.
- Hi, Dad.
259
00:15:30,000 --> 00:15:32,400
I missed you so much. Hi.
260
00:15:33,200 --> 00:15:36,600
A few days early, aren't you?
Isn't that baby due any moment?
261
00:15:36,700 --> 00:15:39,700
Oh, we got lots
to talk about. Hey, Neil.
262
00:15:39,800 --> 00:15:42,800
That's a...
That's a good-looking sweater vest.
263
00:15:42,900 --> 00:15:45,100
- It's reversible.
- Of course it is.
264
00:15:45,100 --> 00:15:47,600
- Let's go inside.
- Lucy, come on.
265
00:15:53,700 --> 00:15:55,800
Look at that,
it's snowing in Hawaii.
266
00:15:55,900 --> 00:15:58,900
Yeah. It's not really magical
like the one Charlie has,
267
00:15:59,000 --> 00:16:02,600
but I love it.
And now I have 12. See?
268
00:16:04,200 --> 00:16:08,100
You know, I have
quite the snow globe collection myself.
269
00:16:10,100 --> 00:16:11,800
- How's Danielle doing?
- Good.
270
00:16:11,900 --> 00:16:14,600
Thanks for letting me
go snowboarding with her.
271
00:16:14,700 --> 00:16:18,300
You're welcome.
Hey, I brought you something.
272
00:16:18,400 --> 00:16:21,500
Just a little thing.
Oh, boy.
273
00:16:21,600 --> 00:16:23,300
What a mess in here.
274
00:16:32,800 --> 00:16:35,700
There we are.
275
00:16:35,800 --> 00:16:38,700
Wedged behind a wheelbarrow.
276
00:16:38,800 --> 00:16:40,500
Dad! That's awesome!
277
00:16:40,700 --> 00:16:43,200
- Thank goodness it wasn't a car.
- Thanks, Dad.
278
00:16:43,300 --> 00:16:45,100
Wow, this is beautiful.
279
00:16:45,200 --> 00:16:47,300
Lucy, sweetheart,
what are you doing?
280
00:16:47,500 --> 00:16:49,200
Hey, hey, hey, hey, hey.
281
00:16:49,300 --> 00:16:51,500
Come on out. Come out here. Come here.
282
00:16:51,500 --> 00:16:54,200
- Get out of the bag.
- Why can't I fit inside?
283
00:16:54,300 --> 00:16:55,700
It takes a lot of practice.
284
00:16:55,800 --> 00:16:58,400
I wish I could come
to the North Pole with you.
285
00:16:58,500 --> 00:17:00,800
I could help Carol a lot
and she loves me.
286
00:17:00,900 --> 00:17:03,600
That's true. And hey,
287
00:17:03,700 --> 00:17:07,400
maybe I should be the one
there for Carol.
288
00:17:07,500 --> 00:17:09,500
You know?
I mean, another mom.
289
00:17:09,600 --> 00:17:11,600
I could... I could help.
290
00:17:11,700 --> 00:17:14,500
- Hey, maybe...
- Girls.
291
00:17:14,600 --> 00:17:17,900
I've got a full sleigh.
You understand my situation.
292
00:17:18,000 --> 00:17:20,200
Now, wait a minute, Scott.
293
00:17:20,300 --> 00:17:22,200
Let's pause a moment here...
294
00:17:22,300 --> 00:17:25,000
...and take a feelings inventory.
295
00:17:29,900 --> 00:17:34,400
Let's look at what you're doing as
an uncle from a therapeutic standpoint.
296
00:17:34,500 --> 00:17:36,000
Charlie's been to the Pole.
297
00:17:36,100 --> 00:17:38,400
Your new baby's
being born at the Pole.
298
00:17:38,500 --> 00:17:41,300
Lucy's a member of
this family too, Scott.
299
00:17:41,300 --> 00:17:45,600
And if you harshly exclude her
from this formative experience,
300
00:17:45,700 --> 00:17:47,800
you could scar her for life.
301
00:17:47,900 --> 00:17:50,100
And, consequently, her parents,
302
00:17:50,200 --> 00:17:53,500
who must accompany her
on long-distance journeys.
303
00:17:55,500 --> 00:17:57,700
Please, Uncle Scott.
304
00:17:59,400 --> 00:18:01,700
Can I come to the North Pole, too?
305
00:18:07,100 --> 00:18:09,400
Please?
306
00:18:48,600 --> 00:18:51,700
Oh, that's awfully good, isn't it?
307
00:18:53,200 --> 00:18:55,500
Guys, I've done it.
308
00:19:01,700 --> 00:19:04,600
What have you done?
309
00:19:04,700 --> 00:19:08,900
Is it going to clean itself up?
I don't think so. Quickly, quickly.
310
00:19:11,200 --> 00:19:14,900
Curtis, I haven't seen
the bearded wonder around for a while.
311
00:19:15,000 --> 00:19:17,500
- Where'd he go?
- None of your skis' wax.
312
00:19:17,600 --> 00:19:22,200
No need to be nippy. With all
the stress, I wouldn't blame the guy
313
00:19:22,300 --> 00:19:25,300
- for doing that escape hatch thing.
- Escape Clause.
314
00:19:25,400 --> 00:19:27,700
Little elf woman, one cocoa, por favor.
315
00:19:27,700 --> 00:19:29,700
- Right away.
- Thank you.
316
00:19:29,700 --> 00:19:32,200
How does that Escape Clause work,
anyway?
317
00:19:32,200 --> 00:19:35,000
Sorry, classified.
Elfland Security Act.
318
00:19:35,000 --> 00:19:37,500
- That's just what I'd say.
- What?
319
00:19:37,600 --> 00:19:40,300
If I didn't know anything.
320
00:19:41,400 --> 00:19:43,900
Don't be embarrassed.
Makes perfect sense,
321
00:19:44,000 --> 00:19:46,000
big guy would know important stuff.
322
00:19:46,100 --> 00:19:48,600
For your information,
I'm elf number one.
323
00:19:48,700 --> 00:19:51,400
I know all there is
about the Hall of Snow Globes.
324
00:19:51,400 --> 00:19:55,800
Everybody knows about the Hall
of Snow Globes. That's not special.
325
00:19:56,600 --> 00:19:58,000
Not special?
326
00:19:59,700 --> 00:20:02,500
Not special?
It's the most top-secret,
327
00:20:02,600 --> 00:20:05,100
hush-hush, amazing
place in the world.
328
00:20:05,200 --> 00:20:09,300
It's where every Santa through history
has kept his personal snow globe.
329
00:20:09,400 --> 00:20:12,300
How can you say that
that's not special?
330
00:20:12,400 --> 00:20:13,600
Because it isn't.
331
00:20:13,700 --> 00:20:17,700
Unless you know what it has to do with
the Escape Clause, which you don't.
332
00:20:18,700 --> 00:20:21,200
I bet Santa doesn't even trust you.
333
00:20:22,800 --> 00:20:25,800
Now, you listen here, frostface.
334
00:20:26,900 --> 00:20:29,900
Secret Santa snow globe.
Santa.
335
00:20:33,300 --> 00:20:36,400
I wish that I had never
become Santa at all.
336
00:20:40,700 --> 00:20:42,500
Wait, wait, wait, what's this?
337
00:20:42,700 --> 00:20:45,200
This is where I'm transported
through time
338
00:20:45,300 --> 00:20:47,800
and everything goes back
to the way it was,
339
00:20:47,900 --> 00:20:50,700
like I'd never become Santa at all.
340
00:20:53,800 --> 00:20:55,600
Gets the snow globe,
341
00:20:55,800 --> 00:20:58,400
puts his hands on it, says the words,
342
00:20:58,600 --> 00:21:00,400
and then whoosh!
343
00:21:00,500 --> 00:21:02,300
Job opening: Santa Claus.
344
00:21:02,400 --> 00:21:03,900
Told you I know everything.
345
00:21:04,900 --> 00:21:06,200
Wow.
346
00:21:06,300 --> 00:21:10,600
I never dreamed I'd be so well-connected
to elves in high places.
347
00:21:10,700 --> 00:21:13,900
We really must party
in my condo in Gstaad sometime.
348
00:21:13,900 --> 00:21:15,300
It'd be fun.
349
00:21:15,400 --> 00:21:19,500
Tell me, how do you get into
the Hall of Snow Globes, anyway?
350
00:21:19,600 --> 00:21:22,400
Sorry, Jack. Now that's classified.
351
00:21:22,500 --> 00:21:24,000
I know that...
352
00:21:24,000 --> 00:21:26,000
...elf number one.
353
00:21:39,800 --> 00:21:42,600
- Did you bring the deep-dreamin' stuff?
- Got it.
354
00:21:42,700 --> 00:21:47,300
It's important they sleep and dream
they're on a wonderful flight to Canada.
355
00:21:47,400 --> 00:21:49,300
- I'm with the programme.
- Good.
356
00:21:49,400 --> 00:21:51,400
I may be sleepy, but I'm not stupid.
357
00:21:52,300 --> 00:21:54,200
Yeah, well, take the hat off.
358
00:21:54,200 --> 00:21:56,400
I get sniffly without my cap.
359
00:21:56,500 --> 00:21:58,600
OK, OK.
360
00:21:58,700 --> 00:22:00,100
All right, all right.
361
00:22:00,200 --> 00:22:02,600
Hey, Dad?
362
00:22:02,800 --> 00:22:05,800
Scott Calvin, as I live and breathe.
363
00:22:05,800 --> 00:22:07,800
Good thing you called.
364
00:22:07,800 --> 00:22:11,200
Otherwise I don't know
if I would've remembered you.
365
00:22:11,300 --> 00:22:13,300
It's me, good old Scott Calvin.
366
00:22:13,400 --> 00:22:15,500
You look a little like Father Time.
367
00:22:15,600 --> 00:22:18,000
Doesn't look anything
like Father Time.
368
00:22:22,600 --> 00:22:25,300
Oh. That's a nice door.
369
00:22:25,400 --> 00:22:28,000
Well, thank you. Yeah.
It was a little sticky,
370
00:22:28,000 --> 00:22:29,600
but smooth as a baby's butt now.
371
00:22:29,700 --> 00:22:32,200
- Come, take a feel.
- Oh, why not, huh?
372
00:22:32,400 --> 00:22:33,800
Look at that.
373
00:22:33,900 --> 00:22:36,300
Very butt-like.
374
00:22:36,400 --> 00:22:37,600
Who's your pal?
375
00:22:37,800 --> 00:22:41,300
Sandy. This is my associate.
He'll be taking us to the airport.
376
00:22:41,500 --> 00:22:45,100
- An associate? Business must be good.
- Busy as usual.
377
00:22:45,200 --> 00:22:49,000
So busy you can't bring our daughter
to visit her mother and father?
378
00:22:49,100 --> 00:22:50,600
Scott.
379
00:22:50,800 --> 00:22:53,800
Oh, so nice to see you.
380
00:22:53,900 --> 00:22:56,000
- You too, Sylvia.
- And your friend?
381
00:22:56,100 --> 00:22:58,300
- Sandy.
- Sandy.
382
00:22:58,400 --> 00:23:00,200
Nice to meet you.
383
00:23:00,300 --> 00:23:03,900
Do you know how excited
we were to get your phone call?
384
00:23:04,100 --> 00:23:07,600
See, we get so few,
and each one is special.
385
00:23:07,700 --> 00:23:09,000
Oh, come on, you guys,
386
00:23:09,100 --> 00:23:11,000
you'll catch pneumonia out here.
387
00:23:12,100 --> 00:23:14,700
It's so wonderful
to have you all here.
388
00:23:14,700 --> 00:23:16,200
- Festive.
- Easy.
389
00:23:16,300 --> 00:23:18,000
Please, please sit down.
390
00:23:18,000 --> 00:23:21,000
Oh, no, no, no. No.
We gotta get to the airport.
391
00:23:21,000 --> 00:23:24,300
Kind of a hurry. Let's get
your bags and pop 'em in the car.
392
00:23:24,400 --> 00:23:26,100
- I'm almost packed.
- Great!
393
00:23:26,200 --> 00:23:31,500
Throw my underwear in a bag. It's not
like we're going to the North Pole.
394
00:23:31,600 --> 00:23:33,400
- It's cold in Canada.
- Well...
395
00:23:33,400 --> 00:23:35,400
Remember when we went to Yosemite?
396
00:23:35,400 --> 00:23:37,200
Oh, here we go, Yosemite again.
397
00:23:37,300 --> 00:23:39,800
It was freezing
and there were bears.
398
00:23:39,900 --> 00:23:41,700
You never left the lodge.
399
00:23:41,700 --> 00:23:44,000
Because it was freezing.
400
00:23:44,100 --> 00:23:47,000
- And there were bears?
- Yes! And it was freezing.
401
00:23:47,100 --> 00:23:50,500
- It was freezing weather?
- It was in the freezing weather.
402
00:23:50,600 --> 00:23:54,000
Let me understand.
You did not enjoy the trip to Yosemite?
403
00:23:54,000 --> 00:23:55,900
- You heard me.
- I heard you.
404
00:24:11,600 --> 00:24:12,600
What?
405
00:24:12,700 --> 00:24:14,900
What part of our plan was not clear?
406
00:24:14,900 --> 00:24:17,900
Let's put them to sleep
when they get into the car.
407
00:24:18,000 --> 00:24:21,100
I couldn't stand to hear
the Yosemite story anymore.
408
00:24:21,200 --> 00:24:24,500
OK. So let's figure how we'll
get in the car. We'll both...
409
00:24:24,600 --> 00:24:26,300
Sandman, what are you doing?
410
00:24:29,500 --> 00:24:32,100
What? Sandman. Sandman!
411
00:24:34,300 --> 00:24:37,800
Great, I get to throw
his underwear in a bag.
412
00:25:02,900 --> 00:25:05,800
Hey, Mrs C. What you doing?
413
00:25:05,900 --> 00:25:07,800
Oh, hi, Jack.
414
00:25:07,900 --> 00:25:10,700
I'm trying to pick a tree
the whole family will love.
415
00:25:10,800 --> 00:25:13,300
Ah, family.
416
00:25:13,400 --> 00:25:16,800
You know, I cannot imagine
how hard it must be
417
00:25:16,900 --> 00:25:19,600
keeping such a big secret
from your folks.
418
00:25:19,700 --> 00:25:22,200
Oh, you have no idea.
419
00:25:24,500 --> 00:25:26,500
Tell me, Mrs Claus...
420
00:25:26,500 --> 00:25:28,700
...being legendary by marriage,
421
00:25:28,800 --> 00:25:32,300
do you ever find yourself wondering
if it's all really worth it?
422
00:25:34,300 --> 00:25:36,600
Well, it's definitely worth it.
423
00:25:38,800 --> 00:25:42,700
I'm sure dropping your life,
schlepping all the way to the North Pole
424
00:25:42,800 --> 00:25:45,000
- has been totally worthwhile.
- Yeah.
425
00:25:45,100 --> 00:25:48,400
Probably not one iota,
not even a scintilla, of regret?
426
00:25:48,400 --> 00:25:50,100
- Not one.
- Yeah.
427
00:25:50,200 --> 00:25:54,400
Look at that. Oh, dear.
A little sad, neglected maybe.
428
00:25:54,500 --> 00:25:56,600
Just needs a little tender loving care
429
00:25:56,700 --> 00:26:00,200
that nobody's bothering to give,
don't you think?
430
00:26:03,500 --> 00:26:05,300
It's perfect.
431
00:26:05,400 --> 00:26:08,400
I will give you all
the TLC that you need.
432
00:26:08,500 --> 00:26:10,500
Scott loves decorating the tree.
433
00:26:10,600 --> 00:26:14,300
He always insists on putting
the tree topper on himself.
434
00:26:15,800 --> 00:26:16,800
Ho ho ho!
435
00:26:19,200 --> 00:26:20,900
They're here!
436
00:26:22,000 --> 00:26:24,100
This is so exciting.
437
00:26:48,600 --> 00:26:51,400
I'm here! I cannot believe it!
I'm actually here!
438
00:26:51,500 --> 00:26:55,000
What a wonderful surprise.
I didn't know you were coming.
439
00:26:55,100 --> 00:26:57,500
- Uncle Scott brought me.
- Hey.
440
00:26:57,600 --> 00:26:59,300
And we tagged along!
441
00:26:59,500 --> 00:27:02,000
Hey! Hey! Hi!
442
00:27:02,100 --> 00:27:05,000
Oh, it's tall people...
Not that you're not tall.
443
00:27:05,100 --> 00:27:06,300
Surprise!
444
00:27:06,400 --> 00:27:09,200
- Hello!
- Oh, you look wonderful.
445
00:27:09,300 --> 00:27:11,500
- Really?
- You are glowing.
446
00:27:11,700 --> 00:27:15,200
- What did you think of my parents?
- They slept the entire trip.
447
00:27:15,300 --> 00:27:18,000
This is amazing!
Can we see the workshop?
448
00:27:18,000 --> 00:27:19,700
Yes. Go right there.
Go ahead.
449
00:27:19,800 --> 00:27:21,200
Oh, wait, wait, wait!
450
00:27:21,200 --> 00:27:25,400
My mom and dad can't know we're
at Santa's workshop in the North Pole.
451
00:27:25,500 --> 00:27:26,900
Where do they think we are?
452
00:27:27,000 --> 00:27:28,500
Welcome to Canada!
453
00:27:30,000 --> 00:27:31,500
Eh?
454
00:27:33,000 --> 00:27:35,500
An easy flight,
we cruised through customs.
455
00:27:35,600 --> 00:27:38,400
Oh, what a strange flight.
456
00:27:38,500 --> 00:27:40,700
Go, go, go.
457
00:27:40,800 --> 00:27:42,900
It was like a dream.
458
00:27:44,700 --> 00:27:47,100
And such a nice meal.
459
00:27:47,200 --> 00:27:48,700
They gave you a meal?
460
00:27:48,800 --> 00:27:50,900
I got four nuts in a pouch.
461
00:27:51,000 --> 00:27:53,200
And you had us sit in coach.
462
00:27:53,300 --> 00:27:55,900
No, that was first class.
463
00:27:56,000 --> 00:27:58,900
And I got a chance to sit
next to Tony Bennett.
464
00:27:59,000 --> 00:28:00,400
Mom! Dad!
465
00:28:00,500 --> 00:28:03,200
Sweetheart! Sweetheart.
466
00:28:03,300 --> 00:28:05,200
- Come here.
- Oh, you!
467
00:28:05,300 --> 00:28:06,700
Look at you, look at you.
468
00:28:06,800 --> 00:28:08,900
And look at this, look at this.
469
00:28:09,000 --> 00:28:10,200
It could be twins.
470
00:28:10,300 --> 00:28:14,300
But since you married the toymaker,
we don't get a lot of information.
471
00:28:14,400 --> 00:28:16,500
Oh, honey, just stop it, OK?
472
00:28:16,600 --> 00:28:20,600
Sweetheart, I am just so happy
to see you, darling.
473
00:28:20,700 --> 00:28:23,300
I'm so happy to see you, too, Mom.
474
00:28:23,300 --> 00:28:25,600
I'm sure you have
a perfectly good reason
475
00:28:25,700 --> 00:28:27,800
for shutting us out of your life.
476
00:28:41,100 --> 00:28:43,700
Magnificent.
477
00:28:43,800 --> 00:28:45,500
It's amazing.
478
00:28:45,600 --> 00:28:47,400
Killer.
479
00:28:53,200 --> 00:28:55,700
Please remember,
you're welcome to observe,
480
00:28:55,800 --> 00:28:58,500
but don't touch
or interfere with toy-making.
481
00:28:58,600 --> 00:29:01,100
I'll make sure she
doesn't get into anything.
482
00:29:01,200 --> 00:29:03,700
Look! Kobi the Magic Panda
and accessories!
483
00:29:03,800 --> 00:29:05,100
Lucy!
484
00:29:05,200 --> 00:29:07,400
Lucy, come back here.
Whoa!
485
00:29:07,400 --> 00:29:09,100
Trains.
486
00:29:09,100 --> 00:29:11,900
I'm... I'm just gonna go make a doll!
487
00:29:17,900 --> 00:29:20,000
Oh, excellent job.
488
00:29:20,100 --> 00:29:22,400
Bang, bang!
489
00:29:30,400 --> 00:29:31,700
Isn't that fun?
490
00:29:31,800 --> 00:29:33,500
Faster, worker elves, faster.
491
00:29:40,000 --> 00:29:43,000
The Hall of Snow Globes, perhaps?
492
00:29:56,000 --> 00:29:59,000
What might we have here.
493
00:30:01,800 --> 00:30:04,300
It's a lot of beans.
494
00:30:04,300 --> 00:30:06,300
How many beans can he eat?
495
00:30:07,400 --> 00:30:09,200
Who are you?
496
00:30:09,300 --> 00:30:10,800
Who are you?
497
00:30:10,900 --> 00:30:13,600
You don't resemble
one of the red man's minions.
498
00:30:13,700 --> 00:30:16,800
- What's the deal?
- I'm Lucy. Scott's my uncle.
499
00:30:16,900 --> 00:30:19,800
Ohh. I'm Frost.
500
00:30:19,900 --> 00:30:22,200
- Jack Frost.
- Who?
501
00:30:22,200 --> 00:30:26,700
Jack Frost.
You know, the Jack Frost?
502
00:30:26,700 --> 00:30:29,200
Never heard of you.
503
00:30:31,300 --> 00:30:33,400
Jack Frost.
504
00:30:33,500 --> 00:30:35,700
Legendary figure. Ring a bell?
505
00:30:35,700 --> 00:30:38,200
No. But I know about Tooth Fairy
506
00:30:38,300 --> 00:30:40,200
and Sandman and the Easter Bunny.
507
00:30:40,300 --> 00:30:44,600
You got to know about me, I'm
a legendary figure, with enormous power.
508
00:30:44,700 --> 00:30:48,300
- OK, OK, chill.
- I invented chill!
509
00:30:49,900 --> 00:30:51,500
Sorry.
510
00:30:51,600 --> 00:30:53,100
Hey...
511
00:30:53,200 --> 00:30:55,500
How would you like to be
one of my elves?
512
00:30:55,600 --> 00:30:57,300
No.
513
00:30:58,500 --> 00:30:59,900
Hey, Mom?
514
00:31:01,100 --> 00:31:02,900
No.
515
00:31:03,000 --> 00:31:05,400
What a quaint little village.
516
00:31:05,500 --> 00:31:08,200
Everybody's just so petite.
517
00:31:08,200 --> 00:31:11,700
No. Tom Cruise is petite.
These people are short.
518
00:31:11,800 --> 00:31:15,400
- What's the deal with them?
- Who? What?
519
00:31:15,500 --> 00:31:17,700
Oh...
520
00:31:18,800 --> 00:31:20,400
Have you ever been to Canada?
521
00:31:20,500 --> 00:31:22,200
No. It's too far.
522
00:31:22,300 --> 00:31:25,500
We did go to Rochester, New York, once,
to visit her sister.
523
00:31:25,600 --> 00:31:29,100
Very lovely place.
But it's not Canada, is it?
524
00:31:29,200 --> 00:31:30,300
No.
525
00:31:30,400 --> 00:31:32,600
Well, this is...
526
00:31:33,700 --> 00:31:35,800
This is what Canadians look like.
527
00:31:44,500 --> 00:31:47,300
And stretch.
528
00:31:47,400 --> 00:31:49,700
Stretch.
529
00:31:49,800 --> 00:31:52,500
Let all those packages go.
530
00:31:52,600 --> 00:31:56,000
Know that you're enough.
531
00:31:56,100 --> 00:31:58,000
And breathe.
532
00:32:04,600 --> 00:32:06,700
Very good.
533
00:32:06,800 --> 00:32:10,800
Don't forget you can do this on your own
whenever you get stressed out.
534
00:32:10,900 --> 00:32:12,800
I won't always be here
to help you.
535
00:32:12,800 --> 00:32:16,800
Stress can reduce your life
by hundreds of years.
536
00:32:16,900 --> 00:32:18,600
Hundreds.
537
00:32:18,700 --> 00:32:21,000
You take Christmas very seriously.
538
00:32:21,100 --> 00:32:23,600
- It's the most wonderful time of year.
- Yeah!
539
00:32:23,700 --> 00:32:26,400
Honey, just because
you're not into Christmas
540
00:32:26,400 --> 00:32:28,900
doesn't mean others can't enjoy it.
541
00:32:28,900 --> 00:32:33,700
Kids won't enjoy their toys this year.
This should've been in stores weeks ago.
542
00:32:33,700 --> 00:32:37,300
Oh. No worries. We have a unique
distribution system here.
543
00:32:37,400 --> 00:32:41,400
In order to distribute this stuff
you're gonna have to freeze time.
544
00:32:42,400 --> 00:32:44,800
Manipulating the space-time continuum
545
00:32:44,800 --> 00:32:47,700
for one-night global delivery
is the easy part.
546
00:32:47,800 --> 00:32:49,900
Who are you?
547
00:32:50,800 --> 00:32:52,100
Curtis.
548
00:32:53,400 --> 00:32:54,500
Eh?
549
00:32:56,700 --> 00:32:57,800
- Who's hungry?
- Hey, guys, how you doing?
550
00:32:57,800 --> 00:33:00,700
- Who's hungry?
- Hey, guys, how you doing?
551
00:33:00,800 --> 00:33:02,700
Come here. Got some exciting news.
552
00:33:02,800 --> 00:33:05,800
Will put a little spring
into your elfin step.
553
00:33:05,900 --> 00:33:09,000
Santa says he really
wants you to take a break.
554
00:33:09,100 --> 00:33:11,600
So there's a delicious vat
555
00:33:11,700 --> 00:33:14,700
of steaming hot cocoa in the lounge
556
00:33:14,800 --> 00:33:17,500
with your little names on it.
557
00:33:19,700 --> 00:33:22,200
Oh, it's a tantalising blend
558
00:33:22,300 --> 00:33:24,500
of full, rich cocoa
559
00:33:24,600 --> 00:33:27,100
with just a suggestion...
560
00:33:27,200 --> 00:33:29,400
...of vanilla.
561
00:33:31,100 --> 00:33:33,300
Get in there and try some, won't you?
562
00:33:33,400 --> 00:33:35,000
It's got your names on it.
563
00:33:35,100 --> 00:33:37,400
Enjoy.
564
00:34:00,200 --> 00:34:03,200
A sumptuous blend of Gold Coast
and Spanish cocoas.
565
00:34:03,300 --> 00:34:06,500
Sweet to the palate,
but, oh, so warm to the tummy.
566
00:34:06,500 --> 00:34:09,100
With a trickle of cinnamon
and orange essence,
567
00:34:09,200 --> 00:34:12,500
enough to drive
the taste buds mad!
568
00:34:14,500 --> 00:34:16,500
Go on.
569
00:34:35,900 --> 00:34:38,500
Look at this kitchen! Oh!
570
00:34:38,600 --> 00:34:41,000
Look at the size of that oven.
571
00:34:41,000 --> 00:34:44,000
You could cook
a woolly mammoth in there.
572
00:34:44,000 --> 00:34:47,100
- Let's have something to eat.
- You got some operation.
573
00:34:47,200 --> 00:34:49,500
You've been holding out.
Why the secrecy?
574
00:34:49,600 --> 00:34:52,300
There's no secrets. We're family.
575
00:34:52,400 --> 00:34:56,500
Heavens sakes, you must be the in-laws.
So very pleased to meet you.
576
00:34:57,500 --> 00:34:58,900
Hi.
577
00:34:59,000 --> 00:35:01,300
- Bud, Sylvia, this is...
- Jack Frost.
578
00:35:01,400 --> 00:35:05,800
Not Jack Frost. He's playing Jack Frost
in our "Yippee, it's Canada!" parade.
579
00:35:05,900 --> 00:35:07,100
Oh, yes, of course.
580
00:35:07,200 --> 00:35:09,900
To bring frosty cheer
to the workers.
581
00:35:09,900 --> 00:35:13,100
I'm kind of like the team mascot, eh?
582
00:35:14,600 --> 00:35:16,200
Who does your hair?
583
00:35:16,200 --> 00:35:19,200
You like it? It's... I freeze-dry it.
584
00:35:20,200 --> 00:35:22,000
Sir, can I borrow you?
585
00:35:23,200 --> 00:35:24,900
Yeah. Excuse me just a minute.
586
00:35:30,500 --> 00:35:32,500
We have a small paperwork problem.
587
00:35:32,600 --> 00:35:35,900
Go ahead. I'll make sure
everyone's as happy as a lark.
588
00:35:36,000 --> 00:35:38,400
For that's why I'm here, eh?
589
00:35:38,500 --> 00:35:41,700
Cocoacchinos, anyone?
590
00:35:41,800 --> 00:35:46,000
- What's going on? What's going on?
- We're still trying to assess here.
591
00:35:47,700 --> 00:35:49,600
Somebody get me out of here.
592
00:35:49,600 --> 00:35:53,700
We've got a cache failure in the
motherboard. You gotta get a rerouter.
593
00:35:53,800 --> 00:35:55,900
- You need a solder gun...
- I can't see!
594
00:35:56,000 --> 00:35:58,300
You need some scissors here.
595
00:35:59,300 --> 00:36:01,500
I'm off to help electrics.
596
00:36:19,900 --> 00:36:22,500
Kitchen this size,
I can't find a sandwich.
597
00:36:22,600 --> 00:36:24,500
Oh, let me help you there.
598
00:36:24,600 --> 00:36:27,400
For heaven... How does
something like that happen?
599
00:36:27,500 --> 00:36:29,500
Oh, dear.
600
00:36:36,700 --> 00:36:41,400
- Cocoacchinos, anyone?
- Oh. Yes.
601
00:36:41,500 --> 00:36:43,300
- Thank you.
- You're welcome.
602
00:36:43,400 --> 00:36:45,200
Let me get you
this chair here.
603
00:36:45,300 --> 00:36:48,300
There we go.
Isn't that lovely?
604
00:36:48,400 --> 00:36:50,800
And here you go.
I hope you like it.
605
00:36:50,900 --> 00:36:53,300
- Oh, my.
- It's my own recipe.
606
00:36:53,400 --> 00:36:55,500
Yes.
607
00:36:57,100 --> 00:36:59,000
Minty.
608
00:36:59,100 --> 00:37:01,000
Doesn't it make you feel fresh?
609
00:37:01,100 --> 00:37:04,300
Oh, yes, it does.
610
00:37:04,400 --> 00:37:07,800
Oh, my, I just... I love your hair.
611
00:37:07,900 --> 00:37:09,500
- You do?
- Yeah, I do.
612
00:37:09,600 --> 00:37:12,500
- I love yours.
- Really?
613
00:37:12,600 --> 00:37:16,300
- I've never seen anything like that.
- Oh, you're so adorable.
614
00:37:16,400 --> 00:37:19,500
You divine little kitten, you.
615
00:37:20,800 --> 00:37:23,700
- And I bet you sing, too.
- No, no, no, no. No.
616
00:37:23,800 --> 00:37:25,300
Go on. I bet you can sing.
617
00:37:25,400 --> 00:37:28,200
- Maybe a little bit.
- I knew it, I knew it.
618
00:37:28,300 --> 00:37:31,300
- Sing something.
- What would you like to hear?
619
00:37:31,400 --> 00:37:32,800
How about...
620
00:37:42,100 --> 00:37:43,700
Oh, I love it.
621
00:37:47,300 --> 00:37:50,100
No, no, go back to
the other line, the part before...
622
00:37:54,900 --> 00:37:57,100
Oh, it gives me chills.
623
00:38:02,300 --> 00:38:03,600
Oh, what a lyric.
624
00:38:03,700 --> 00:38:06,700
- What's going on over here?
- Your mother is fabulous!
625
00:38:08,900 --> 00:38:10,700
Would you like to be my elf?
626
00:38:12,200 --> 00:38:13,200
You heard me.
627
00:38:14,400 --> 00:38:17,000
Heads up! Heads up!
Coming through!
628
00:38:17,000 --> 00:38:20,400
- Fire!
- Back off! Back off!
629
00:38:20,500 --> 00:38:22,500
Back off!
630
00:38:22,600 --> 00:38:25,600
We got a dangerous situation.
Back off!
631
00:38:25,700 --> 00:38:30,100
Back off! Don't breathe.
Don't breathe in.
632
00:38:33,700 --> 00:38:37,500
What's wrong with you people?
We were an inch away from Armageddon.
633
00:38:37,600 --> 00:38:40,300
- I'll get a mop.
- Oh, Dad, you did great.
634
00:38:40,400 --> 00:38:42,200
- You all right?
- Had to be done.
635
00:38:42,300 --> 00:38:44,900
- That was wonderful, honey.
- Hi, everyone.
636
00:38:45,000 --> 00:38:47,600
- Oh, my!
- You're awake!
637
00:38:47,700 --> 00:38:50,500
Awake, yeah. Who are you?
638
00:38:50,600 --> 00:38:54,600
Oh. Mom and Dad, this is Scott's
ex-wife Laura and her husband Neil.
639
00:38:54,600 --> 00:38:56,300
- Hi.
- Their daughter, Lucy.
640
00:38:56,300 --> 00:38:58,400
Hi.
641
00:38:58,500 --> 00:39:01,900
They came to join us
for Christmas. Isn't that nice?
642
00:39:04,000 --> 00:39:06,400
If Scott is that close to his ex-wife,
643
00:39:06,400 --> 00:39:10,000
and you don't find that
incredibly threatening,
644
00:39:10,100 --> 00:39:12,400
I'm sure it's very nice.
645
00:39:13,500 --> 00:39:15,400
Hi, everybody, I'm back.
646
00:39:18,200 --> 00:39:19,600
Hey, what happened?
647
00:39:19,700 --> 00:39:23,800
You didn't tell your in-laws your
ex-wife is spending Christmas with you.
648
00:39:23,900 --> 00:39:25,800
More secrets.
649
00:39:32,600 --> 00:39:34,100
Nothing works in this joint.
650
00:39:34,300 --> 00:39:37,200
Think this is something?
See the delivery room.
651
00:39:37,300 --> 00:39:38,500
Is there a problem?
652
00:39:38,600 --> 00:39:40,600
I want to see the delivery room.
653
00:39:40,800 --> 00:39:42,100
What?
654
00:39:44,100 --> 00:39:47,500
- Heavy load! Coming through!
- Watch your backs, people.
655
00:39:47,600 --> 00:39:49,300
Set it down there.
656
00:39:49,400 --> 00:39:52,400
This is the delivery room?
This is not a delivery room.
657
00:39:52,400 --> 00:39:54,400
This is a disaster. What's going on?
658
00:39:54,500 --> 00:39:57,500
We're remodelling.
It'll be huge, comfortable.
659
00:39:57,500 --> 00:40:00,700
This is a broom closet.
The oven in the kitchen's bigger.
660
00:40:00,700 --> 00:40:03,800
This isn't a broom closet...
Watch your back again!
661
00:40:03,900 --> 00:40:07,600
There we go. This is the hospital
for the entire toy factory.
662
00:40:07,700 --> 00:40:08,900
How about that, Syl?
663
00:40:09,000 --> 00:40:13,000
Our grandchild is being born in a
broom closet of a Canadian toy factory.
664
00:40:13,100 --> 00:40:17,800
You can be honest with us. Don't be
afraid. Are you held against your will?
665
00:40:17,900 --> 00:40:21,100
- Is there even a doctor here?
- Yes, there's a doctor...
666
00:40:21,200 --> 00:40:24,400
Hello! I'm Dr Hismus.
Pleasure to meet you, eh?
667
00:40:24,500 --> 00:40:26,900
- This is the doctor?
- Very good doctor.
668
00:40:26,900 --> 00:40:29,700
- I see.
- Watch your backs. Excuse me.
669
00:40:29,800 --> 00:40:32,700
What are we supposed to do
with the wood in here?
670
00:40:32,700 --> 00:40:35,300
- Why do we have wood in here?
- I'm taking over.
671
00:40:35,400 --> 00:40:37,900
Don't be silly.
Let the tiny Canadians do it.
672
00:40:37,900 --> 00:40:40,000
Somebody get me an apron
and a hammer.
673
00:40:40,100 --> 00:40:42,100
Get him an apron and hammer.
674
00:40:42,600 --> 00:40:46,300
- What's happening?
- Emergency in the toy factory.
675
00:40:46,400 --> 00:40:50,300
- I'll be back in two minutes.
- OK, let's go to work.
676
00:40:52,300 --> 00:40:54,400
I got this one.
677
00:40:54,500 --> 00:40:56,400
There it is! I got it!
678
00:40:58,500 --> 00:41:00,800
Look out, coming through. I got it.
679
00:41:00,900 --> 00:41:03,600
Go. Boy, these bears...
We gotta make 'em stop.
680
00:41:03,700 --> 00:41:07,400
It's a great way to put out an eye.
Shut this place down!
681
00:41:07,500 --> 00:41:09,300
Hey, cut it off, cut it off.
682
00:41:09,400 --> 00:41:11,500
Right there's the start. Cut it off.
683
00:41:14,500 --> 00:41:16,400
Where are the fire elves?
684
00:41:18,000 --> 00:41:19,700
Help. Give me an aisle. Come on.
685
00:41:19,800 --> 00:41:23,100
- Let the professionals at it.
- Hit the base of the flame.
686
00:41:32,300 --> 00:41:33,900
Sir, sir!
687
00:41:35,000 --> 00:41:38,800
Curtis, stop. If you're gonna
tell me our entire facility is in ruin,
688
00:41:38,900 --> 00:41:41,800
Christmas is tomorrow,
for the first time in history
689
00:41:41,900 --> 00:41:45,900
kids of the world won't get what they
asked for because I failed, stop it.
690
00:41:46,100 --> 00:41:48,800
I can't stand one more
piece of bad news.
691
00:41:48,900 --> 00:41:50,700
- Then good news, sir.
- What?
692
00:41:50,900 --> 00:41:53,100
Your pants are on fire.
693
00:41:53,200 --> 00:41:54,900
Fire in the hole!
694
00:41:55,100 --> 00:41:57,100
- Captain.
- I'm on it, Curtis.
695
00:42:06,000 --> 00:42:08,900
Oh, my. Is there anything I can do?
696
00:42:09,000 --> 00:42:11,100
Put a chill on my bottom for me?
697
00:42:12,700 --> 00:42:15,800
Go to the naughty and nice area,
help the elves clean up.
698
00:42:15,800 --> 00:42:18,000
- Go! Move, move!
- Quickly, move it!
699
00:42:18,100 --> 00:42:20,500
- Stop lollygagging!
- Status report.
700
00:42:20,600 --> 00:42:22,500
Springs on the pogo sticks melted.
701
00:42:22,600 --> 00:42:26,900
Let me see, let me see. I like that toy.
Glenda. Give me a status report.
702
00:42:27,000 --> 00:42:30,000
- Legs on the ironing board burned up.
- Let me see.
703
00:42:31,900 --> 00:42:34,300
Only the wheels are left
on the wooden truck.
704
00:42:34,400 --> 00:42:36,200
That was my favourite.
705
00:42:37,400 --> 00:42:41,000
The rockets are in pieces,
but the launch motors are intact, sir.
706
00:42:41,100 --> 00:42:43,700
Launch motors intact?
Get over here.
707
00:42:43,800 --> 00:42:45,300
I think I got an idea.
708
00:43:10,600 --> 00:43:12,400
Jet-powered scooter board.
709
00:43:13,800 --> 00:43:15,300
Way to go, Santa!
710
00:43:17,200 --> 00:43:19,400
That's how the men in red
get things done.
711
00:43:19,500 --> 00:43:22,000
We got a schedule to keep,
get back to work.
712
00:43:22,100 --> 00:43:24,200
Let's go, let's go, let's go!
713
00:43:24,300 --> 00:43:28,000
Whoa. You're just amazing.
714
00:43:28,100 --> 00:43:31,200
Can't keep a good Santa down, huh?
715
00:43:32,700 --> 00:43:35,400
So, doesn't anything bother you?
716
00:43:35,500 --> 00:43:37,400
You don't sweat the small stuff.
717
00:43:37,600 --> 00:43:41,400
Problem at work, that's a challenge.
Problem at home, a problem.
718
00:43:43,200 --> 00:43:46,600
Uncle Scott, that was the most
amazing thing I've ever seen.
719
00:43:48,200 --> 00:43:50,800
Wait a minute.
You weren't worried, were you?
720
00:43:50,900 --> 00:43:53,300
- Not for a second.
- Neither was I.
721
00:43:53,500 --> 00:43:56,700
Uncle Scott, you know
what I've been dying to see?
722
00:43:56,800 --> 00:43:57,800
No.
723
00:43:57,900 --> 00:43:59,600
Your snow globe collection.
724
00:44:01,300 --> 00:44:03,700
You can see it,
if you can catch me.
725
00:44:04,600 --> 00:44:06,200
Watch out, coming through.
726
00:44:06,300 --> 00:44:08,400
Last one up is a glazed ham!
727
00:44:21,300 --> 00:44:24,300
Don't watch what I'm doing,
this is a very secret code.
728
00:44:24,400 --> 00:44:27,400
- Oh, come on, Uncle Scott.
- It is.
729
00:44:30,400 --> 00:44:31,700
Very secret.
730
00:44:36,900 --> 00:44:38,100
Watch what happens.
731
00:44:39,500 --> 00:44:41,700
Look out, look out!
732
00:45:12,100 --> 00:45:13,900
Whoa.
733
00:45:15,300 --> 00:45:17,200
Where are we?
734
00:45:17,300 --> 00:45:20,500
I told you I have an amazing collection
of snow globes.
735
00:45:20,600 --> 00:45:23,300
This is the Hall of Snow Globes.
736
00:45:25,400 --> 00:45:26,900
Go on in.
737
00:45:31,300 --> 00:45:35,000
This is so beautiful, Uncle Scott.
738
00:45:37,700 --> 00:45:41,900
These are all the snow globes for
all the Santas that have ever been.
739
00:45:41,900 --> 00:45:43,400
And this one...
740
00:45:43,500 --> 00:45:45,100
...that one's mine.
741
00:45:45,200 --> 00:45:48,000
It's my very favourite,
just like you gave Charlie.
742
00:45:48,100 --> 00:45:50,100
Yeah. You know,
743
00:45:50,200 --> 00:45:52,400
I'm kind of partial to this one myself.
744
00:45:52,500 --> 00:45:54,000
Look, it's snowin'.
745
00:45:57,100 --> 00:45:59,700
Yeah. You got a good collection.
746
00:45:59,800 --> 00:46:02,300
Too bad you don't have one like this.
747
00:46:03,700 --> 00:46:07,000
- It's... It's me.
- Yeah.
748
00:46:09,500 --> 00:46:11,500
Hugging a snowman.
749
00:46:14,800 --> 00:46:17,400
Oh! And he turns pink!
750
00:46:17,500 --> 00:46:20,700
I told you your warm hugs were magical.
751
00:46:20,800 --> 00:46:23,100
Thank you for my present, Santa.
752
00:46:23,200 --> 00:46:25,700
It's OK.
753
00:46:26,800 --> 00:46:28,500
Well, look at it this way.
754
00:46:28,600 --> 00:46:31,500
One down, 2.6 billion to go.
755
00:46:31,600 --> 00:46:34,200
We better get out of here.
756
00:46:34,300 --> 00:46:36,000
Hold on, here we go.
757
00:47:18,300 --> 00:47:21,000
Do you want me
to put on the tree topper?
758
00:47:21,000 --> 00:47:23,900
Save it for Scott.
He always puts the tree topper on.
759
00:47:24,000 --> 00:47:26,400
Of course.
760
00:47:28,300 --> 00:47:31,000
It's strange how much
761
00:47:31,100 --> 00:47:33,400
this resembles...
762
00:47:38,000 --> 00:47:40,900
- Hi, honey, I'm back.
- Oh, honey, are you OK?
763
00:47:41,000 --> 00:47:44,100
Great. Good news is
I get to spend time with you guys.
764
00:47:44,100 --> 00:47:46,000
Scott.
765
00:47:46,100 --> 00:47:47,600
Sir.
766
00:47:47,700 --> 00:47:49,200
Sorry to interrupt.
767
00:47:51,800 --> 00:47:54,200
There's something
you need to check twice.
768
00:47:57,000 --> 00:47:58,000
Two minutes?
769
00:48:02,200 --> 00:48:05,300
What? What?
770
00:48:06,500 --> 00:48:12,000
We have a problem. This is unreadable.
Because it's all crinkled up.
771
00:48:12,100 --> 00:48:15,000
You gotta plan it out.
It's gotta be in my office.
772
00:48:15,200 --> 00:48:17,300
Yeah, my office.
773
00:48:17,300 --> 00:48:19,300
- Neil?
- What?
774
00:48:19,400 --> 00:48:22,400
Let's go find Lucy,
get her washed up for dinner, OK?
775
00:48:22,500 --> 00:48:24,300
Leave that here.
Leave it.
776
00:48:25,400 --> 00:48:26,700
We'll be right back.
777
00:48:32,000 --> 00:48:33,500
Don't worry, honey.
778
00:48:34,600 --> 00:48:36,000
That's not gonna work.
779
00:48:36,000 --> 00:48:38,100
It's busy season.
780
00:48:38,200 --> 00:48:40,500
It's always his busy season.
781
00:48:51,100 --> 00:48:55,000
That's Uncle Scott's snow globe.
You're not supposed to have that.
782
00:48:55,100 --> 00:48:58,600
- I know. Isn't it great?
- It's not great at all.
783
00:48:58,700 --> 00:49:02,600
You've done a terrible thing.
You'll be on the naughty list for life.
784
00:49:02,700 --> 00:49:05,000
But naughty list people have more fun.
785
00:49:05,100 --> 00:49:08,700
- I'm going for help.
- I wouldn't do that.
786
00:49:10,200 --> 00:49:12,900
Mom, Dad! Over here, quick!
787
00:49:13,000 --> 00:49:14,300
- Lucy!
- What?
788
00:49:16,000 --> 00:49:18,000
- Come on, hurry!
- What's wrong?
789
00:49:20,200 --> 00:49:21,300
What's wrong?
790
00:49:22,300 --> 00:49:24,000
Sweetheart, what is it?
791
00:49:25,000 --> 00:49:27,400
I told you not to do that.
792
00:49:27,500 --> 00:49:31,600
Jack Frost took Uncle Scott's snow globe
and he knows that it's not his.
793
00:49:35,600 --> 00:49:36,700
Stop!
794
00:49:38,900 --> 00:49:40,100
Stop!
795
00:49:42,000 --> 00:49:45,100
Don't! What did you do?
796
00:49:45,200 --> 00:49:46,900
I froze them.
797
00:49:50,000 --> 00:49:53,400
Now, am I gonna have to do
the same thing to you?
798
00:49:53,500 --> 00:49:58,900
Or are you going to get in that closet
and stay there without saying a word?
799
00:50:07,500 --> 00:50:08,800
Smart girl.
800
00:50:11,600 --> 00:50:14,500
Oh, smile, will you?
801
00:50:14,600 --> 00:50:17,900
I've had kids beg me
to freeze their parents.
802
00:50:20,000 --> 00:50:23,700
And to think I asked you to be my elf.
803
00:50:25,400 --> 00:50:28,200
Of course all those bears
are machine-washable.
804
00:50:28,300 --> 00:50:31,700
Right. Just put it on the card.
I can't be in two places at once.
805
00:50:31,700 --> 00:50:35,600
You gotta manage and stop
calling every time something goes wrong.
806
00:50:35,700 --> 00:50:38,100
I'm a little busy
with my family, Curtis.
807
00:50:38,200 --> 00:50:41,400
All I want to see is
busy, busy worker tushies.
808
00:50:41,500 --> 00:50:43,400
Hey, hey,
I'm rolling downhill.
809
00:50:43,500 --> 00:50:45,500
This is not up to code,
this building.
810
00:50:45,600 --> 00:50:47,400
You're number one. Act like it.
811
00:50:47,500 --> 00:50:49,800
Why haven't you put
the tree topper on yet?
812
00:50:49,900 --> 00:50:51,900
Scott's just been a little busy.
813
00:50:54,600 --> 00:50:56,600
Tell your dad to do it.
814
00:50:56,700 --> 00:51:00,700
And then watch the suddenly displaced
Mr Claus run right over.
815
00:51:00,800 --> 00:51:02,400
Go ahead. It'll be fun.
816
00:51:02,500 --> 00:51:05,000
Dad, do you wanna help me
with the tree topper?
817
00:51:05,100 --> 00:51:06,700
Yeah, in a minute.
818
00:51:09,900 --> 00:51:11,800
I don't know who he is anymore.
819
00:51:11,900 --> 00:51:13,800
I don't know who he is, either.
820
00:51:13,900 --> 00:51:16,500
Neil, Lucy and Laura
should be here for this.
821
00:51:16,600 --> 00:51:18,600
They left a while ago.
822
00:51:18,700 --> 00:51:21,100
Some Canadians invited them
over for cocoa.
823
00:51:21,200 --> 00:51:24,100
You know how they are.
Yak-yak, yak-yak, eh?
824
00:51:25,100 --> 00:51:28,700
Scott? Tree topper, what do you say?
825
00:51:28,800 --> 00:51:31,700
Scott, honey,
let's put the tree topper on.
826
00:51:31,800 --> 00:51:35,300
- We can make a toast.
- You built this place on a fault line.
827
00:51:35,400 --> 00:51:39,200
Millions of kids in Australia go
without gifts. What can I do for you?
828
00:51:39,300 --> 00:51:42,600
- Tree topper.
- Oh, yeah, tree topper. Good.
829
00:51:42,600 --> 00:51:43,900
Scott? Toast.
830
00:51:45,500 --> 00:51:46,600
Just a second.
831
00:51:48,600 --> 00:51:50,200
Good.
832
00:51:50,200 --> 00:51:53,600
Bad. Well, good for goodness sakes.
833
00:51:53,700 --> 00:51:57,000
Yeah. Uh-huh.
Curtis, I can't talk right now,
834
00:51:57,100 --> 00:52:00,400
I'm putting the tree topper on.
It's important. Can't talk.
835
00:52:00,500 --> 00:52:02,500
Curtis, please, please, I gotta go.
836
00:52:02,600 --> 00:52:03,800
Bye.
837
00:52:07,300 --> 00:52:10,200
Gonna put it in my pocket.
I'm not answering that.
838
00:52:10,300 --> 00:52:13,900
I'm putting the phone in my pocket.
Put it in my pocket. All done.
839
00:52:14,000 --> 00:52:17,900
OK, everybody, as I climb up
this beautiful tree,
840
00:52:18,000 --> 00:52:20,500
I know we've had our ups and downs.
841
00:52:20,600 --> 00:52:23,000
But as I place this tree topper
842
00:52:23,100 --> 00:52:24,800
in the traditional place,
843
00:52:24,900 --> 00:52:26,900
I just want to say...
844
00:52:51,000 --> 00:52:52,900
Be careful, honey.
845
00:53:13,200 --> 00:53:15,500
Oh, honey.
846
00:53:16,800 --> 00:53:19,800
Honey... I think maybe I can fix that.
847
00:53:21,300 --> 00:53:22,500
I know you're upset.
848
00:53:22,600 --> 00:53:24,500
You picked up on that, did you?
849
00:53:24,600 --> 00:53:28,200
Bud, what is that supposed to mean?
850
00:53:28,300 --> 00:53:30,800
If you weren't working
all the time you'd know.
851
00:53:30,900 --> 00:53:33,500
You don't understand
the pressure I'm under.
852
00:53:33,500 --> 00:53:37,100
Well, maybe it's not as bad
as being ripped away from your family
853
00:53:37,200 --> 00:53:39,600
- and told you can't see them anymore.
- Dad.
854
00:53:39,700 --> 00:53:42,600
Maybe I invited you here
so Carol can be surrounded
855
00:53:42,600 --> 00:53:46,600
by family for love and support while
I do things you can't even imagine.
856
00:53:46,600 --> 00:53:49,800
Rather than make things work,
you make things worse.
857
00:53:49,900 --> 00:53:51,200
We're leaving.
858
00:53:51,300 --> 00:53:54,400
- What?
- Maybe we shouldn't have come.
859
00:53:56,400 --> 00:53:59,100
Maybe you're right.
You shouldn't have come.
860
00:54:00,300 --> 00:54:03,100
Maybe I should never have come either.
861
00:54:03,200 --> 00:54:05,700
Don't say anything you'll regret.
862
00:54:07,000 --> 00:54:10,200
I think we all need
to cool down for a second.
863
00:54:13,500 --> 00:54:15,400
Why don't you and I take a walk?
864
00:54:15,500 --> 00:54:17,400
Let's go. Let's just go.
865
00:54:21,800 --> 00:54:23,700
Oh, sweetheart.
866
00:54:51,800 --> 00:54:53,400
It's over.
867
00:54:53,500 --> 00:54:59,100
I thought I had a second chance
at having a family, but I blew it again.
868
00:55:00,000 --> 00:55:03,800
Hey. There's no one I know who could
hold this all together but you.
869
00:55:03,800 --> 00:55:05,200
But I didn't.
870
00:55:06,300 --> 00:55:09,600
My in-laws resent me,
Christmas is a disaster,
871
00:55:09,600 --> 00:55:12,600
and my pregnant wife wishes
that she never had met me.
872
00:55:14,000 --> 00:55:16,900
I was gonna wait until tomorrow
to give you this,
873
00:55:17,000 --> 00:55:18,500
but...
874
00:55:18,600 --> 00:55:22,000
I think you need
a bit of a pick-me-up now.
875
00:55:22,100 --> 00:55:24,100
- I can't.
- Come on. Open it.
876
00:55:24,200 --> 00:55:27,200
- I don't feel like it.
- It'll make you feel better.
877
00:55:27,200 --> 00:55:31,700
- I don't feel like it.
- Come on, open it, please.
878
00:55:31,700 --> 00:55:33,600
Thanks.
879
00:55:35,900 --> 00:55:38,500
So are there times when you wonder...
880
00:55:40,700 --> 00:55:42,000
Wonder what?
881
00:55:42,100 --> 00:55:44,800
- If this was even...
- Worth it?
882
00:55:44,900 --> 00:55:48,000
More than you know.
883
00:55:49,800 --> 00:55:51,900
Tonight's one of these times, huh?
884
00:55:52,000 --> 00:55:54,300
Wish I'd never put that red coat on.
885
00:55:54,400 --> 00:55:58,000
So... you wish you'd
never become Santa at all?
886
00:55:58,100 --> 00:56:01,100
I wish I'd never become Santa.
887
00:56:02,100 --> 00:56:03,300
At all?
888
00:56:05,100 --> 00:56:07,600
At all. At all.
889
00:56:07,700 --> 00:56:09,600
Yeah, at all.
890
00:56:10,900 --> 00:56:14,100
I wished I'd never been
Santa at all. Happy?
891
00:56:15,700 --> 00:56:17,200
I am now.
892
00:56:20,800 --> 00:56:22,700
No!
893
00:56:39,500 --> 00:56:41,400
Ho ho ho.
894
00:56:47,100 --> 00:56:48,400
Hey, you!
895
00:56:48,500 --> 00:56:50,800
Ho ho... Uh-oh!
896
00:57:02,500 --> 00:57:04,400
Get off me, blubber ball!
897
00:57:04,500 --> 00:57:06,500
I will not let you put on that coat!
898
00:57:06,600 --> 00:57:07,800
Oh, yeah? Watch me!
899
00:57:07,900 --> 00:57:10,000
Don't even think about it, Jack.
900
00:57:20,500 --> 00:57:23,100
You hit me with a shovel!
901
00:57:26,900 --> 00:57:28,800
Adios, fatty!
902
00:57:29,700 --> 00:57:32,000
No, Frost, no!
903
00:57:33,700 --> 00:57:35,700
Oh, no.
904
00:57:53,100 --> 00:57:55,700
OK, so, the Mississippi
factory needs to know
905
00:57:55,800 --> 00:57:59,500
if we want them to ship
100,000 units or 200,000.
906
00:57:59,600 --> 00:58:02,400
They won't ship tomorrow
because it's Christmas,
907
00:58:02,600 --> 00:58:05,600
but they will ship Thursday,
which means...
908
00:58:05,700 --> 00:58:08,700
- They're not gonna ship tomorrow?
- Yes, sir.
909
00:58:08,800 --> 00:58:12,000
- This is Christmas Eve?
- Yes, sir.
910
00:58:12,900 --> 00:58:15,100
What are you doing?
Why are we working?
911
00:58:15,100 --> 00:58:16,800
We always work Christmas Eve.
912
00:58:18,100 --> 00:58:19,600
- We do?
- Of course.
913
00:58:19,700 --> 00:58:22,000
Well, that... that's ridiculous.
914
00:58:22,100 --> 00:58:25,300
Christmas Eve is when you
spend time with your family.
915
00:58:25,400 --> 00:58:29,900
- Where's my family tonight?
- I really don't know, Mr Calvin.
916
00:58:30,000 --> 00:58:31,600
What do you mean?
917
00:58:31,700 --> 00:58:33,100
Well, you rarely see them
918
00:58:33,200 --> 00:58:36,800
and you... don't mention them.
919
00:58:39,200 --> 00:58:40,700
Where are my car keys?
920
00:58:51,400 --> 00:58:52,900
Hey.
921
00:58:53,000 --> 00:58:55,100
What are you doing here?
922
00:58:55,100 --> 00:58:57,700
Well, I just came over to see...
923
00:58:57,800 --> 00:59:02,600
See what? Why on earth would you
drag yourself all the way over here?
924
00:59:02,700 --> 00:59:05,100
- Is that Derek?
- No.
925
00:59:05,200 --> 00:59:08,000
- And you're not going out tonight.
- Yeah, OK.
926
00:59:08,500 --> 00:59:12,000
- What are you doing here?
- Came over to see you.
927
00:59:13,000 --> 00:59:14,200
Why?
928
00:59:15,800 --> 00:59:18,000
Cause we don't see
each other enough.
929
00:59:19,600 --> 00:59:21,700
- What?
- Come on, Charlie.
930
00:59:21,700 --> 00:59:23,000
I'm outta here.
931
00:59:23,100 --> 00:59:26,700
- Charlie, it's Christmas Eve.
- Like either of us care, Mom?
932
00:59:26,800 --> 00:59:28,300
- Charlie.
- What?
933
00:59:28,400 --> 00:59:30,300
Come back here. Charlie!
934
00:59:30,400 --> 00:59:33,000
- Good night, Scott.
- Wait, wait!
935
00:59:34,100 --> 00:59:36,500
Can you help me find Carol?
936
00:59:36,600 --> 00:59:38,500
- Carol?
- Carol Newman.
937
00:59:39,700 --> 00:59:42,600
Carol Newman, the principal
of Charlie's school?
938
00:59:42,700 --> 00:59:46,500
- Yeah. Do you know where she is?
- I don't know. She moved away.
939
00:59:46,600 --> 00:59:49,900
Ran out of local kids to terrify,
I guess. I don't know.
940
00:59:50,000 --> 00:59:51,700
What is the matter with you?
941
00:59:51,700 --> 00:59:54,700
Neil. Neil and Lucy,
they'll understand.
942
00:59:54,800 --> 00:59:58,200
- Where are they?
- At the North Pole.
943
00:59:58,200 --> 00:59:59,700
At the North Pole?
944
01:00:04,000 --> 01:00:06,800
Yeah. The North Pole.
945
01:00:07,400 --> 01:00:09,800
- Frost.
- What?
946
01:00:09,900 --> 01:00:12,700
Frost turned the North Pole
into a theme park.
947
01:00:13,800 --> 01:00:16,300
Neil has been taking Lucy
to the North Pole
948
01:00:16,300 --> 01:00:18,600
ever since he and I got our divorce.
949
01:00:20,200 --> 01:00:21,600
Divorce?
950
01:00:23,600 --> 01:00:25,700
Are you sure you should be driving?
951
01:00:27,000 --> 01:00:30,500
I'm gonna make everything OK.
I'll make everything better.
952
01:00:32,100 --> 01:00:34,000
Yeah. OK.
953
01:01:43,000 --> 01:01:44,900
Get a ticket. We were here first.
954
01:01:47,500 --> 01:01:49,100
I hate it. I'm not getting on.
955
01:01:49,100 --> 01:01:52,100
- I'm not made of money, all right?
- Let's go.
956
01:01:52,200 --> 01:01:56,100
Try our gingerbread houses.
They're Santalicious.
957
01:01:58,800 --> 01:02:01,500
Don't forget to buy
a ticket for Santa's show.
958
01:02:02,800 --> 01:02:05,200
Do I look like
a cash machine to you?
959
01:02:05,200 --> 01:02:07,600
I want a dancing Santa!
960
01:02:11,200 --> 01:02:12,800
Keep moving. Come on.
961
01:02:12,900 --> 01:02:15,300
Forget it, that's it.
962
01:02:16,500 --> 01:02:18,400
- I saw it first.
- No, you didn't.
963
01:02:18,500 --> 01:02:20,200
- I'm buying it.
- Give it to me!
964
01:02:20,300 --> 01:02:22,100
- No way!
- Mom!
965
01:02:25,000 --> 01:02:27,800
- Dad, I don't like this.
- That's just too bad.
966
01:02:29,100 --> 01:02:30,700
Hey, stand somewhere else.
967
01:02:32,400 --> 01:02:34,800
You stay right here with me
and hold my hand!
968
01:02:38,100 --> 01:02:41,900
- I wanna see reindeer.
- Stop pushing!
969
01:02:43,000 --> 01:02:46,200
- Why are we here?
- Because you wanted to...
970
01:02:46,300 --> 01:02:48,400
Kids, how much your parents love you
971
01:02:48,500 --> 01:02:51,300
depends on how much
they spend on your present.
972
01:02:51,400 --> 01:02:53,600
Hurry up, Dad, let's go!
973
01:02:54,900 --> 01:02:57,500
- Come on, I want a ride!
- Lucy!
974
01:02:57,600 --> 01:03:00,800
- Neil!
- Scott Calvin.
975
01:03:00,900 --> 01:03:02,700
Odd place to run into you.
976
01:03:05,100 --> 01:03:06,600
Luce?
977
01:03:06,600 --> 01:03:08,900
What's up, Mr Calvin?
978
01:03:09,000 --> 01:03:10,800
Can we please go?
979
01:03:11,600 --> 01:03:15,100
Wait, wait, wait. What happened
between you and Laura?
980
01:03:15,200 --> 01:03:19,300
I know you think therapy is like
witchcraft, but you might consider it.
981
01:03:19,400 --> 01:03:22,300
Please, please, just tell me.
982
01:03:24,900 --> 01:03:27,900
You don't really know
because you were never around.
983
01:03:27,900 --> 01:03:30,100
It shouldn't be any news to you, Scott.
984
01:03:30,200 --> 01:03:32,200
You were never a father to Charlie.
985
01:03:32,200 --> 01:03:35,200
You put all the pressure on me,
and guess what?
986
01:03:35,200 --> 01:03:37,300
He didn't want me to be his father...
987
01:03:39,500 --> 01:03:43,000
...which messed things up pretty good
between me and Laura.
988
01:03:43,000 --> 01:03:44,800
Want me to go on, Scott?
989
01:03:44,900 --> 01:03:47,700
Come on, Dad, the line's getting longer.
990
01:03:52,900 --> 01:03:54,400
Excuse me, sir.
991
01:03:55,700 --> 01:03:57,100
- Curtis.
- Yes, sir.
992
01:03:57,100 --> 01:04:01,000
Can I offer you two tickets for a turn
to build a toy with Santa's elves?
993
01:04:01,100 --> 01:04:06,000
I'll throw in this commemorative pen,
voice-enhanced. Cash or credit card?
994
01:04:06,100 --> 01:04:08,200
- Cash or credit card?
- That's silly.
995
01:04:08,300 --> 01:04:11,200
Not sure, I'll throw in
a pass for the nice list.
996
01:04:11,200 --> 01:04:12,700
Walk with me, won't you?
997
01:04:12,800 --> 01:04:15,500
Curtis, it's me.
Oh, for the love of candy canes,
998
01:04:15,600 --> 01:04:17,200
what have you done here?
999
01:04:17,300 --> 01:04:21,800
Well, sir, this is a nice list kiosk.
The line ends by the petting zoo.
1000
01:04:21,800 --> 01:04:24,900
Parents pay to have
their kids put on the nice list?
1001
01:04:25,000 --> 01:04:28,200
Not right. I better change things
back the way they were.
1002
01:04:28,300 --> 01:04:30,200
Who's your boss?
1003
01:04:30,300 --> 01:04:31,900
Where's Frost?
1004
01:04:32,700 --> 01:04:34,300
Curtis, where's Frost?
1005
01:04:34,400 --> 01:04:37,200
- Security!
- Bring Frost out here right now!
1006
01:04:37,300 --> 01:04:39,200
I'll take care of him.
1007
01:04:42,600 --> 01:04:44,300
Look, there's Santa.
1008
01:04:45,600 --> 01:04:48,700
Nice to see you, mon frere.
I've been waiting.
1009
01:04:48,800 --> 01:04:51,000
Has it been 12 years already?
1010
01:04:51,100 --> 01:04:54,500
Frost. What have you done?
1011
01:04:54,600 --> 01:04:56,300
Hey. Easy does it, Armani man.
1012
01:04:56,500 --> 01:04:59,000
No hello? Love what you've
done with the place?
1013
01:04:59,200 --> 01:05:01,300
Shave a reindeer for five dollars.
1014
01:05:01,500 --> 01:05:05,400
What about the secret of Santa?
How could you do this to the North Pole?
1015
01:05:05,500 --> 01:05:08,600
The whole thing is way too much work,
too much pressure.
1016
01:05:08,600 --> 01:05:11,000
No one even thanks you
for all the effort.
1017
01:05:11,100 --> 01:05:14,400
No thank yous? What about
the plates of cookies and milk?
1018
01:05:14,600 --> 01:05:16,700
Please, I'm cleansing.
1019
01:05:16,700 --> 01:05:19,100
I stopped the whole
toy delivery nonsense
1020
01:05:19,200 --> 01:05:22,000
and brought anyone
who could afford to pay up here.
1021
01:05:22,800 --> 01:05:26,500
Who needs magic? Who needs to be
crawling on roofs and chimneys?
1022
01:05:26,500 --> 01:05:29,100
I got everything I need right here.
1023
01:05:29,200 --> 01:05:33,900
Look around. This isn't how the North
Pole's supposed to be. This is wrong.
1024
01:05:34,000 --> 01:05:36,600
Why don't you chill out
and enjoy the swag, huh?
1025
01:05:36,600 --> 01:05:39,000
This junk is not
what Christmas is about.
1026
01:05:39,100 --> 01:05:41,900
- You're the one who gave it up.
- You tricked me.
1027
01:05:41,900 --> 01:05:45,200
- Give me a break.
- I didn't know you had my snow globe.
1028
01:05:45,300 --> 01:05:48,600
Maybe not, but who said,
"I wish I'd never been Santa at all"?
1029
01:05:48,600 --> 01:05:49,700
What?
1030
01:05:49,800 --> 01:05:53,000
I said, "Who said
'I wish I'd never been Santa at all'?"
1031
01:05:53,100 --> 01:05:55,200
Rudolph? Rudolph's mama?
1032
01:05:55,200 --> 01:05:58,100
Frost, switch back with me.
Now's your chance.
1033
01:05:58,200 --> 01:06:00,700
And this is your chance
to enjoy the show.
1034
01:06:00,800 --> 01:06:02,200
- Security.
- Yes, sir.
1035
01:06:02,200 --> 01:06:04,400
Take my guest to his seat, won't you?
1036
01:06:05,200 --> 01:06:06,500
Thanks so much.
1037
01:06:06,600 --> 01:06:08,600
Come on, let's go.
1038
01:06:08,700 --> 01:06:11,700
Tickets on sale now
for the 6:00 elf toss.
1039
01:06:21,000 --> 01:06:24,000
Never too late to get tickets
to Santa's show.
1040
01:06:49,200 --> 01:06:50,600
Hey, Luce.
1041
01:06:52,700 --> 01:06:55,300
I know something really
wonderful about you.
1042
01:06:56,400 --> 01:06:59,200
- You love snow globes.
- Yeah.
1043
01:06:59,300 --> 01:07:02,200
Well, if that's true,
I've got a surprise for you.
1044
01:07:02,300 --> 01:07:03,900
Just up those stairs,
1045
01:07:04,000 --> 01:07:06,700
behind the vending machine
is a secret room
1046
01:07:06,800 --> 01:07:09,800
filled with snow globes
like you've never seen before.
1047
01:07:09,900 --> 01:07:14,700
Beautiful snow globes. There's
a secret code to get in that room.
1048
01:07:14,700 --> 01:07:16,100
What's the code?
1049
01:07:24,000 --> 01:07:25,700
You grab the one in the middle
1050
01:07:25,800 --> 01:07:27,700
and bring it back down to me.
1051
01:07:27,800 --> 01:07:29,700
I need your help.
1052
01:07:29,800 --> 01:07:33,200
But I don't want to go
up there all alone.
1053
01:07:34,600 --> 01:07:36,300
Lucy...
1054
01:07:37,600 --> 01:07:38,900
...trust me.
1055
01:07:38,900 --> 01:07:40,900
This is really important.
1056
01:07:49,700 --> 01:07:51,900
- OK.
- OK.
1057
01:07:52,000 --> 01:07:55,400
OK. I'll create a little diversion.
1058
01:07:56,800 --> 01:07:58,700
Boy, this show stinks.
1059
01:07:58,800 --> 01:08:00,300
Come on.
1060
01:08:00,400 --> 01:08:02,000
Hey, hold it!
1061
01:08:02,000 --> 01:08:05,100
- Coming through.
- You can't catch me. Come on, guys.
1062
01:08:05,200 --> 01:08:07,000
Can't catch an old dog like me?
1063
01:08:07,100 --> 01:08:08,900
Lucy? Lucy!
1064
01:08:14,800 --> 01:08:17,600
Grab a seat, everybody.
The show's about to begin.
1065
01:10:33,800 --> 01:10:36,200
Thank you! Thank you!
1066
01:10:40,300 --> 01:10:44,100
I'm gonna kick the coal
out of whoever did that.
1067
01:10:46,200 --> 01:10:48,700
- You.
- You're not Santa Claus.
1068
01:10:48,800 --> 01:10:51,500
That is an impostor. I'm Santa Claus.
1069
01:10:51,600 --> 01:10:54,600
Guards! Guards, get him!
1070
01:10:56,100 --> 01:10:59,100
Bring it on! Who wants
some of this? Come here!
1071
01:11:00,000 --> 01:11:03,100
If you don't mind...
1072
01:11:03,100 --> 01:11:05,600
Where are you going?
Get down from there!
1073
01:11:05,700 --> 01:11:07,600
Guess if you guys want me,
1074
01:11:07,700 --> 01:11:09,900
you're gonna have to come up here
1075
01:11:10,000 --> 01:11:11,900
and get me!
1076
01:11:45,000 --> 01:11:46,800
Get this through your head.
1077
01:11:46,900 --> 01:11:49,400
You're not Santa anymore.
1078
01:11:49,500 --> 01:11:52,900
You're just a guy
who smells like a cookie.
1079
01:12:00,700 --> 01:12:03,000
Hey, how about a game of catch?
1080
01:12:03,000 --> 01:12:04,700
Lucy, toss it.
1081
01:12:20,800 --> 01:12:23,000
Nice try, compadre.
1082
01:12:23,100 --> 01:12:29,000
And lovely teamwork.
There's only one problem.
1083
01:12:29,100 --> 01:12:31,300
You're never gonna get me to say...
1084
01:12:31,400 --> 01:12:33,700
I wish I'd never been Santa at all.
1085
01:12:34,900 --> 01:12:37,500
Now who said that? Rudolph?
1086
01:12:37,600 --> 01:12:39,900
Rudolph's mama?
1087
01:12:44,800 --> 01:12:49,600
No!
1088
01:12:59,600 --> 01:13:01,600
Ho ho ho.
1089
01:13:04,800 --> 01:13:06,500
I gotta get my coat back.
1090
01:13:11,700 --> 01:13:12,900
Come here.
1091
01:13:14,100 --> 01:13:16,300
- Boy, you are just...
- Hey!
1092
01:13:24,900 --> 01:13:27,200
- Whoa. Freaky.
- Hey, you!
1093
01:13:27,400 --> 01:13:29,700
Ho ho... Uh-oh!
1094
01:13:29,800 --> 01:13:31,400
Whoa, whoa, whoa, whoa!
1095
01:13:39,600 --> 01:13:41,600
Let me go! That coat belongs to me.
1096
01:13:41,600 --> 01:13:44,200
No, Frost, that coat belongs to him.
1097
01:13:45,200 --> 01:13:46,400
You got him!
1098
01:13:46,400 --> 01:13:48,100
This guy was huge.
1099
01:13:48,200 --> 01:13:50,900
- I'm Santa now.
- You don't look like Santa.
1100
01:13:51,000 --> 01:13:53,500
- You killed him.
- Did not.
1101
01:13:53,600 --> 01:13:58,000
- I want my coat.
- Dad, you gotta see this.
1102
01:13:58,100 --> 01:14:00,900
Charlie, Charlie!
Stay away from those things.
1103
01:14:01,000 --> 01:14:02,500
I want the coat!
1104
01:14:02,600 --> 01:14:06,500
'Cause you make such a good Santa?
Because all the elves love you?
1105
01:14:06,500 --> 01:14:08,900
Those people you
took money from love you?
1106
01:14:09,000 --> 01:14:13,600
Listen to me, listen to me. Being
Santa's not something you could take.
1107
01:14:13,700 --> 01:14:16,000
It's something that chooses you.
1108
01:14:16,100 --> 01:14:19,300
Well... how do I look?
Nice?
1109
01:14:19,300 --> 01:14:20,900
And you're too late.
1110
01:14:27,200 --> 01:14:30,200
No!
1111
01:14:40,600 --> 01:14:42,300
Carol.
1112
01:14:43,600 --> 01:14:44,900
Carol!
1113
01:14:46,500 --> 01:14:49,000
Well, that didn't work out
the way I'd hoped.
1114
01:14:49,000 --> 01:14:51,200
Carol.
1115
01:14:51,300 --> 01:14:54,900
Oh, Scott.
We've been looking everywhere for you.
1116
01:14:55,000 --> 01:14:56,300
Come here.
1117
01:14:56,300 --> 01:14:58,300
Oh, Mrs Claus, I've missed you.
1118
01:14:58,300 --> 01:15:02,400
- I missed you so much, so much.
- Wait, it's just been a few minutes.
1119
01:15:04,500 --> 01:15:07,000
- It's only been a few minutes?
- Yes.
1120
01:15:07,100 --> 01:15:11,400
Of course. It only takes a few minutes
to see the truth of an entire lifetime.
1121
01:15:11,600 --> 01:15:14,100
- I don't understand.
- A man goes in the world,
1122
01:15:14,200 --> 01:15:16,900
and expects his dreams
to come true, and then...
1123
01:15:17,000 --> 01:15:20,300
...the unexpected happens.
Pick up a coat and become Santa.
1124
01:15:20,400 --> 01:15:25,000
That's huge! A lot of pressure, taking
care of the children of the world,
1125
01:15:25,100 --> 01:15:28,100
and the elves and the SOS
and the North Pole,
1126
01:15:28,200 --> 01:15:32,600
but he loses sight of what's important:
The woman who falls in love with him...
1127
01:15:33,700 --> 01:15:37,400
...and gives him a baby.
1128
01:15:37,500 --> 01:15:40,600
- I love being Santa and I love you.
- I love you, too.
1129
01:15:40,700 --> 01:15:44,100
- Have you been drinking cocoa?
- No. I'm back.
1130
01:15:45,100 --> 01:15:48,000
- I've missed you very, very much.
- I missed you too.
1131
01:15:51,200 --> 01:15:52,700
Ohh.
1132
01:15:52,800 --> 01:15:54,700
Hey, you guys know what happened?
1133
01:15:54,800 --> 01:15:57,200
- No.
- We ticked each other off. That's it.
1134
01:15:57,300 --> 01:16:00,200
Like families all over
the world do on Christmas Eve
1135
01:16:00,300 --> 01:16:02,900
that love each other,
ticking each other off.
1136
01:16:03,000 --> 01:16:07,700
They don't have to be perfect to be good
families. We just have to be together.
1137
01:16:08,500 --> 01:16:10,800
I'm still so very sorry
1138
01:16:10,900 --> 01:16:13,800
that we added to all
this pressure that you're under.
1139
01:16:15,400 --> 01:16:17,900
I think that we should apologise.
Don't you?
1140
01:16:18,000 --> 01:16:21,900
No. It's good I'm tough on him.
I'm his father-in-law. It's my job.
1141
01:16:22,000 --> 01:16:25,300
As long as you promise to do it
every Christmas, it's fine.
1142
01:16:25,400 --> 01:16:27,600
We'll see about that.
I'm a busy guy.
1143
01:16:27,700 --> 01:16:30,400
And so am I. And I'd like
to show you guys what I do.
1144
01:16:30,500 --> 01:16:32,700
- The SOS.
- The SOS is about secrets,
1145
01:16:32,800 --> 01:16:36,800
secrets aren't for families. I'm tired
of keeping you from your family.
1146
01:16:36,900 --> 01:16:40,000
So if you guys would
follow me to my factory.
1147
01:17:00,200 --> 01:17:01,800
Elves?
1148
01:17:03,100 --> 01:17:05,500
Elves! Stop working for a minute.
1149
01:17:05,700 --> 01:17:08,700
I'd like you all to say
hello to the in-laws.
1150
01:17:08,800 --> 01:17:11,800
Hello, in-laws!
1151
01:17:11,900 --> 01:17:14,600
- Hello.
- How ya doin'?
1152
01:17:17,900 --> 01:17:19,600
- Elves.
- Oh, my.
1153
01:17:19,700 --> 01:17:22,000
They're not Canadians. They're elves.
1154
01:17:22,100 --> 01:17:23,700
Never said... in person...
1155
01:17:23,800 --> 01:17:25,800
Listen, if they're elves,
1156
01:17:25,900 --> 01:17:27,800
this is not a toy factory.
1157
01:17:27,900 --> 01:17:30,400
This is probably Santa's workshop.
1158
01:17:30,500 --> 01:17:34,100
- And if this is probably...
- If this is Santa's workshop,
1159
01:17:34,200 --> 01:17:36,300
...then... he...
- Then he's the guy.
1160
01:17:37,300 --> 01:17:40,800
Hey, you... you're the guy.
You're Father Christmas.
1161
01:17:40,900 --> 01:17:44,000
It's a little freaky,
but... you'll get used to it.
1162
01:17:45,000 --> 01:17:46,800
- Whoa!
- Oh!
1163
01:17:46,900 --> 01:17:48,200
Whoa!
1164
01:17:48,300 --> 01:17:51,200
If you're Father Christmas
that means
1165
01:17:51,300 --> 01:17:53,500
I'm Father Christmas' father-in-law.
1166
01:17:53,600 --> 01:17:57,700
That means I'm...
I'm Father-in-law Christmas.
1167
01:17:57,800 --> 01:18:00,500
And I'm Mother-in-law Christmas.
1168
01:18:00,600 --> 01:18:01,900
Whoa!
1169
01:18:03,300 --> 01:18:04,700
Whoa!
1170
01:18:04,700 --> 01:18:07,300
Hi, Santa!
1171
01:18:07,300 --> 01:18:08,700
Hi, Bud!
1172
01:18:10,200 --> 01:18:12,300
Sylvia.
1173
01:18:13,400 --> 01:18:18,300
Oh, the little pellets behind me?
I'll clean those up later.
1174
01:18:18,400 --> 01:18:21,300
Santa, where do you keep
the Phillips screwdrivers?
1175
01:18:21,400 --> 01:18:24,000
Oh, elf construction. Talk to Irv, OK?
1176
01:18:24,100 --> 01:18:25,500
Oh, oh, Cupid!
1177
01:18:26,900 --> 01:18:29,900
At this altitude you might
consider an underdiaper.
1178
01:18:30,000 --> 01:18:31,400
I don't mind the draught.
1179
01:18:32,700 --> 01:18:35,000
- That was Cupid.
- Yeah.
1180
01:18:35,100 --> 01:18:36,700
Hello, Santa.
1181
01:18:36,700 --> 01:18:40,000
- Father Time.
- Father Time. What next?
1182
01:18:40,100 --> 01:18:42,300
Well, hello, Santa.
1183
01:18:42,400 --> 01:18:44,500
This is a blast!
1184
01:18:44,600 --> 01:18:46,000
Mother Nature.
1185
01:18:47,200 --> 01:18:50,600
- How can I ever thank you for this?
- Oh, don't thank me.
1186
01:18:50,700 --> 01:18:52,900
- He's the one who brought us here.
- Dad.
1187
01:18:53,000 --> 01:18:54,300
Charlie!
1188
01:18:54,400 --> 01:18:55,900
- Hi, Santa!
- Hey, Tooth.
1189
01:18:56,000 --> 01:18:57,600
- Hi, Santa.
- Sandy.
1190
01:18:57,700 --> 01:19:01,300
Checked in with Curtis and found out you
were behind, so I called professionals.
1191
01:19:01,300 --> 01:19:02,200
Checked in with Curtis and found out you
were behind, so I called professionals.
1192
01:19:02,900 --> 01:19:04,400
Uncle Scott!
1193
01:19:05,600 --> 01:19:08,800
- Lucy, what's happened?
- I found her locked in a closet.
1194
01:19:08,900 --> 01:19:09,900
What's wrong?
1195
01:19:10,000 --> 01:19:13,000
You've got to see what Frost
did to my mom and dad.
1196
01:19:29,000 --> 01:19:30,700
It's gonna be OK.
1197
01:19:43,300 --> 01:19:44,600
Yeah, and...?
1198
01:19:44,600 --> 01:19:46,900
Elficers, I have him.
1199
01:19:48,000 --> 01:19:50,200
Jack, this isn't funny.
1200
01:19:50,300 --> 01:19:52,400
Unfreeze the parents right now.
1201
01:19:52,400 --> 01:19:56,300
No way, Claus. I can't unfreeze them
without unfreezing myself,
1202
01:19:56,400 --> 01:19:59,400
and that is something I'll never do.
1203
01:20:00,700 --> 01:20:02,300
Mother Nature, help me out.
1204
01:20:02,400 --> 01:20:04,900
- Can you thaw him out?
- I'm sorry, Santa.
1205
01:20:05,000 --> 01:20:07,600
Our powers don't work
on legendary figures.
1206
01:20:07,700 --> 01:20:09,900
Isn't that a shame?
1207
01:20:29,100 --> 01:20:32,500
- What do you say, Luce?
- Do you think it'll work?
1208
01:20:33,900 --> 01:20:36,500
The question is, do you?
1209
01:21:04,000 --> 01:21:06,300
OK.
1210
01:21:06,400 --> 01:21:09,700
This is what you're all reduced to?
1211
01:21:11,400 --> 01:21:14,500
Sending a little girl in
to save the day, are we?
1212
01:21:15,700 --> 01:21:19,000
What you gonna do, adorablise me?
1213
01:21:19,100 --> 01:21:21,300
Sweet me into submission?
1214
01:21:21,400 --> 01:21:23,400
Cute me to death?
1215
01:21:24,500 --> 01:21:27,100
Make me change my... way!
1216
01:21:28,100 --> 01:21:29,500
Hey.
1217
01:21:29,600 --> 01:21:31,700
I feel so strange.
1218
01:21:33,300 --> 01:21:36,600
It's so gushy inside.
1219
01:21:39,000 --> 01:21:40,400
Do I smell suntan lotion?
1220
01:21:41,300 --> 01:21:43,100
I feel so tropical.
1221
01:21:47,200 --> 01:21:49,600
What's happening to me?
1222
01:21:49,700 --> 01:21:51,900
I'm warming your heart.
1223
01:21:52,000 --> 01:21:54,800
But they told me it couldn't be done.
1224
01:21:54,900 --> 01:21:58,200
But they didn't know
about magical hugs.
1225
01:22:05,000 --> 01:22:06,200
I think I like it.
1226
01:22:27,400 --> 01:22:29,200
Mom, Dad!
1227
01:22:29,300 --> 01:22:30,800
- Lucy!
- Mom! Dad!
1228
01:22:34,000 --> 01:22:35,200
Group hug!
1229
01:22:43,100 --> 01:22:45,200
- Feel the love.
- Yes.
1230
01:23:20,600 --> 01:23:24,200
- Oh, Scott. It's time.
- Oh, about 10:00.
1231
01:23:24,300 --> 01:23:26,200
It's time to deliver the package.
1232
01:23:26,300 --> 01:23:27,800
No. Midnight, as usual.
1233
01:23:27,900 --> 01:23:29,900
No, it's time to deliver the package.
1234
01:23:34,000 --> 01:23:37,500
- Yeah.
- It's time to deliver the package!
1235
01:23:37,600 --> 01:23:40,000
Baby Claus is on the way!
1236
01:23:50,800 --> 01:23:54,800
And then the most magical thing of all
1237
01:23:54,900 --> 01:23:57,200
is that I got to deliver
1238
01:23:57,300 --> 01:24:00,300
just before Santa had to deliver.
1239
01:24:00,400 --> 01:24:03,700
Are you telling the stories again?
1240
01:24:03,800 --> 01:24:05,700
So cute!
1241
01:24:06,500 --> 01:24:10,200
Make sure you get to the part about
Santa changing a mean diaper.
1242
01:24:13,100 --> 01:24:14,700
So who got to pick out the name?
1243
01:24:14,800 --> 01:24:17,500
That was easy.
We named him after his grandpa.
1244
01:24:17,500 --> 01:24:21,300
That's right.
Say hello to Buddy Claus.
1245
01:24:22,900 --> 01:24:24,900
What's going on?
1246
01:24:54,400 --> 01:24:56,800
- Keep rolling. Don't cut.
- Ready, boys?
1247
01:24:56,900 --> 01:24:58,900
- Ready?
- Calm down.
1248
01:24:59,000 --> 01:25:02,000
We'll do it right, Marty. Mark!
1249
01:25:02,000 --> 01:25:03,700
Marker. Action!
1250
01:25:03,800 --> 01:25:05,600
Do you like carrot juice?
1251
01:25:06,500 --> 01:25:08,700
Beta carotene gives me a buzz.
1252
01:25:08,800 --> 01:25:10,300
Honey!
1253
01:25:10,400 --> 01:25:13,600
- I'm built for speed and comfort.
- Ohh.
1254
01:25:16,200 --> 01:25:18,600
You... You weird me out.
1255
01:25:18,600 --> 01:25:21,900
Oh, God.
1256
01:25:22,000 --> 01:25:24,600
Look, I'm not gonna... evoke?
1257
01:25:24,700 --> 01:25:26,400
Invoke.
1258
01:25:26,500 --> 01:25:28,700
- Look, I'm not gonna evoke...
- Invoke!
1259
01:25:28,900 --> 01:25:32,200
Easy!
I'm not gonna invoke...
1260
01:25:46,900 --> 01:25:50,300
Frost. He turned the North Pole
into an amusement park.
1261
01:25:50,400 --> 01:25:52,800
Why is that... Why is that funny?
1262
01:25:53,000 --> 01:25:54,800
North Pole?
1263
01:25:56,300 --> 01:25:57,500
Is my fly down?
1264
01:25:57,600 --> 01:25:59,900
Frost.
1265
01:26:01,800 --> 01:26:05,700
Is my acting somehow
humorous to you?
1266
01:26:10,700 --> 01:26:14,000
- Well, I'm Santa now.
- Really? You don't look like Santa.
1267
01:26:15,100 --> 01:26:16,900
Well, I am... I'm sorry.
1268
01:26:16,900 --> 01:26:19,000
- That was good.
- That was good.
1269
01:26:19,100 --> 01:26:22,200
All of a sudden Rosemary Clooney
showed up. "Well, I am."
1270
01:26:31,800 --> 01:26:35,300
Mother Nature, can you thaw him out?
1271
01:26:36,300 --> 01:26:38,400
Can you thaw him...
1272
01:26:43,800 --> 01:26:45,500
- Tim!
- What?
1273
01:26:45,600 --> 01:26:47,900
I was laughing
'cause it was in the scene.
1274
01:26:48,100 --> 01:26:50,800
- There's no laughing in the scene.
- I was happy.
95622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.