All language subtitles for btk4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,640 --> 00:00:20,290 {\i1}Previously on "Billy the Kid"... 2 00:00:20,490 --> 00:00:21,790 This store is no longer trading. 3 00:00:21,990 --> 00:00:23,170 Please go home. 4 00:00:23,370 --> 00:00:25,000 Sheriff Brady, I do not believe 5 00:00:25,200 --> 00:00:26,840 you are serving justice. 6 00:00:27,040 --> 00:00:28,510 You're only workin' for the House. 7 00:00:28,710 --> 00:00:29,720 {\i1}We do what we want, boys. 8 00:00:29,920 --> 00:00:31,800 We are the fuckin' law. 9 00:00:32,000 --> 00:00:33,640 {\i1}We've got the guns, 10 00:00:33,840 --> 00:00:36,010 and the House is a fuckin' institution. 11 00:00:36,210 --> 00:00:37,350 It's gettin' real dangerous here in Lincoln. 12 00:00:37,550 --> 00:00:38,730 Uhh! 13 00:00:38,920 --> 00:00:40,480 You gotta practice every day. 14 00:00:40,680 --> 00:00:41,980 This thing's about to get real messy real quick. 15 00:00:42,180 --> 00:00:43,230 Sheriff Brady and a posse 16 00:00:43,430 --> 00:00:45,230 will arrive here in the morning 17 00:00:45,430 --> 00:00:47,820 to serve you with a writ and seize all of your horses. 18 00:00:48,020 --> 00:00:49,320 You should defend the ranch. 19 00:00:49,520 --> 00:00:51,200 {\i1}Protect your property. 20 00:00:51,400 --> 00:00:54,660 I don't want any of these people to die for me. 21 00:00:54,860 --> 00:00:56,490 We're at war. We gotta fight 'em. 22 00:00:56,690 --> 00:00:57,990 I was just thinking that we could move the horses 23 00:00:58,190 --> 00:00:59,910 {\i1}before the sheriff gets here. 24 00:01:00,110 --> 00:01:02,210 They struck out from Tunstall's ranch around dawn. 25 00:01:02,410 --> 00:01:03,670 Picked up their trail. 26 00:01:03,870 --> 00:01:07,340 {\i1}Finally, we tracked down Tunstall himself. 27 00:01:07,540 --> 00:01:08,840 {\i1}We told him to surrender. 28 00:01:09,040 --> 00:01:11,880 {\i1}He fired at us, and we fired back. 29 00:01:12,080 --> 00:01:14,180 I swear on my mother's grave, 30 00:01:14,380 --> 00:01:16,760 {\i1}I will kill every man involved in your murder, 31 00:01:16,960 --> 00:01:20,060 or die myself in the attempt, so help me God. 32 00:01:20,260 --> 00:01:22,020 I have to take the law into my own hands. 33 00:01:22,220 --> 00:01:23,730 You told me you changed. 34 00:01:23,930 --> 00:01:26,270 {\i1}The next time I'll see your face will be on a "Wanted" poster. 35 00:01:26,470 --> 00:01:29,280 But I want you all to appreciate that if you respond 36 00:01:29,470 --> 00:01:32,200 to this act of violence in kind, 37 00:01:32,390 --> 00:01:34,740 then there will be a lot of bloodshed. 38 00:01:40,150 --> 00:01:42,300 Then let there be bloodshed. 39 00:01:47,280 --> 00:01:50,150 ♪♪♪♪♪ 40 00:03:22,250 --> 00:03:24,140 Things are moving really fast, Billy. 41 00:03:24,340 --> 00:03:26,230 The Regulators have all been charged with the murder 42 00:03:26,430 --> 00:03:27,850 of Baker and Morton. 43 00:03:28,050 --> 00:03:30,980 You're wanted men now, and you'll be arrested on sight. 44 00:03:31,180 --> 00:03:32,650 We should quit Lincoln County for a while. 45 00:03:32,850 --> 00:03:36,530 No. I'm not finished here yet. 46 00:03:36,730 --> 00:03:38,990 There's more. I've been ordered to appear 47 00:03:39,190 --> 00:03:41,240 before the district court to face those charges 48 00:03:41,440 --> 00:03:42,910 of false accounting and embezzling state funds 49 00:03:43,110 --> 00:03:44,660 that Murphy and his pals cooked up. 50 00:03:44,860 --> 00:03:46,250 - You gonna go? - It's the only chance 51 00:03:46,450 --> 00:03:48,160 I have to clear my name. The charges against me 52 00:03:48,360 --> 00:03:50,830 are so ridiculous, no jury would ever convict me. 53 00:03:51,030 --> 00:03:52,170 I'll walk out of there a free man. 54 00:03:52,370 --> 00:03:54,350 Just be careful. 55 00:03:59,400 --> 00:04:02,280 ♪♪♪♪♪ 56 00:04:14,000 --> 00:04:15,690 When's the court date? 57 00:04:15,890 --> 00:04:18,440 It's the end of the month. 58 00:04:18,640 --> 00:04:20,860 There's a good chance the jury won't find against McSween. 59 00:04:21,060 --> 00:04:24,580 - You know that, right? - I know that. 60 00:04:24,780 --> 00:04:28,290 We gotta make sure that he doesn't have his day in court. 61 00:04:28,490 --> 00:04:30,140 How do we do that? 62 00:04:31,430 --> 00:04:34,590 McSween's gotta come out of hiding to attend court, right? 63 00:04:34,790 --> 00:04:37,460 Well, then, we'll just get Sheriff Brady to apprehend him 64 00:04:37,660 --> 00:04:39,590 before he gets there, serve him with a warrant for his arrest, 65 00:04:39,790 --> 00:04:41,760 then throw him in jail. 66 00:04:41,960 --> 00:04:45,720 And once he's all locked up, 67 00:04:45,920 --> 00:04:47,770 we'll just get one of our own judges to make sure 68 00:04:47,960 --> 00:04:51,740 he's convicted, and then we'll just hang him. 69 00:04:54,910 --> 00:04:58,280 Yes. Yes. 70 00:04:58,480 --> 00:05:00,150 But then what if Billy and the Regulators 71 00:05:00,350 --> 00:05:02,570 - ride into town with him? - Well, then they'll all 72 00:05:02,770 --> 00:05:05,070 be arrested and thrown in jail themselves. 73 00:05:05,270 --> 00:05:07,910 Anyway... 74 00:05:08,110 --> 00:05:09,660 they wouldn't dare. 75 00:05:09,860 --> 00:05:13,670 Even so, I do think we need to arrange a little something 76 00:05:13,870 --> 00:05:15,580 on the day that makes it more difficult 77 00:05:15,780 --> 00:05:17,800 for the Regulators to intervene. 78 00:05:17,990 --> 00:05:20,020 Like what? 79 00:05:26,240 --> 00:05:28,810 I've got an idea. 80 00:05:52,510 --> 00:05:55,120 So, there's something 81 00:05:55,320 --> 00:05:58,130 I wish to discuss with you, Saturnino. 82 00:05:58,330 --> 00:06:01,800 It is time to promote the vigor 83 00:06:02,000 --> 00:06:04,220 and the economic strength of the House. 84 00:06:04,420 --> 00:06:06,180 With Tunstall out of the way, 85 00:06:06,380 --> 00:06:08,220 we've the monopoly in Lincoln now. 86 00:06:08,420 --> 00:06:10,010 We need to take advantage. 87 00:06:10,210 --> 00:06:11,720 We need to pull in new customers. 88 00:06:11,920 --> 00:06:15,810 So, I'm suggesting that we have a little festival in the town. 89 00:06:16,010 --> 00:06:17,400 And I need your help with that. 90 00:06:17,600 --> 00:06:20,520 I'm imagining horse races in the center of the Plaza, 91 00:06:20,720 --> 00:06:22,360 rooster fights, 92 00:06:22,560 --> 00:06:24,860 fandangos, and there'll be music, and... 93 00:06:25,060 --> 00:06:28,410 Jesse and his men-- they'll do security. 94 00:06:28,610 --> 00:06:31,870 That sounds like fun, huh? 95 00:06:32,070 --> 00:06:33,370 Which date? 96 00:06:33,570 --> 00:06:35,580 I was thinking that we might do it 97 00:06:35,780 --> 00:06:38,480 the last day of the month. 98 00:06:40,640 --> 00:06:42,340 The day of the McSween court case, no? 99 00:06:42,540 --> 00:06:44,980 That's right. 100 00:06:48,710 --> 00:06:52,520 Bring on the festivities, my friend. 101 00:06:52,710 --> 00:06:54,160 Good. 102 00:07:26,270 --> 00:07:27,380 Wish me luck. 103 00:07:34,780 --> 00:07:36,060 I'm gonna follow them, 104 00:07:36,260 --> 00:07:38,830 just to make sure he gets there alive. 105 00:07:55,780 --> 00:07:58,010 I don't know. 106 00:08:05,150 --> 00:08:06,510 It's Brewer! 107 00:08:06,710 --> 00:08:08,770 It's Brewer. 108 00:08:15,610 --> 00:08:17,350 I came as soon as I could. 109 00:08:17,550 --> 00:08:19,690 One of the sheriff's deputies I got friendly with 110 00:08:19,880 --> 00:08:21,850 told me that McSween is gonna be served with a warrant 111 00:08:22,050 --> 00:08:23,270 for accessory to murder. 112 00:08:23,470 --> 00:08:25,110 What, so he doesn't even make it to the court? 113 00:08:25,310 --> 00:08:27,610 No. He told my friend that once McSween is behind bars, 114 00:08:27,810 --> 00:08:29,610 he'll be found guilty and hanged. 115 00:08:29,810 --> 00:08:32,160 What time's he due in the courthouse? 116 00:08:32,360 --> 00:08:34,590 11 o'clock. 117 00:08:36,430 --> 00:08:38,260 Shit. 118 00:08:42,930 --> 00:08:45,540 Well, that's not happenin'. 119 00:08:45,740 --> 00:08:47,130 I'm riding into Lincoln. Who's comin'? 120 00:08:47,330 --> 00:08:49,130 What are you gonna do? 121 00:08:49,330 --> 00:08:51,480 I'm gonna stop Brady. 122 00:08:54,030 --> 00:08:56,150 How are you gonna do that? 123 00:09:04,040 --> 00:09:06,920 None of you have to come, but I'm going either way. 124 00:09:10,340 --> 00:09:11,590 I'm in. 125 00:09:15,130 --> 00:09:17,660 {\i1}- Vámonos. - Count me in. 126 00:09:17,860 --> 00:09:18,990 Yeah, me, too. 127 00:09:19,190 --> 00:09:21,540 No. 128 00:09:21,740 --> 00:09:23,250 You're not coming, Tom. You're not getting involved. 129 00:09:23,450 --> 00:09:25,000 Why not? I'm already involved. 130 00:09:25,200 --> 00:09:27,000 Tom, you don't realize, you know, what this could mean 131 00:09:27,200 --> 00:09:30,010 for you...in the long term. 132 00:09:30,210 --> 00:09:32,110 I joined you because I believe in you, Billy. 133 00:09:34,190 --> 00:09:37,430 I'm comin' to Lincoln with you, whether you want me to or not. 134 00:09:41,330 --> 00:09:43,520 All right. 135 00:09:43,720 --> 00:09:44,940 I guess I would have said the same. 136 00:09:45,140 --> 00:09:47,940 - Let's go. - Let's do it. 137 00:10:18,570 --> 00:10:20,060 Jesse! 138 00:10:20,260 --> 00:10:21,660 Come on up! 139 00:10:27,950 --> 00:10:29,230 Jesse. 140 00:10:30,770 --> 00:10:31,900 Thanks for comin'. 141 00:10:32,100 --> 00:10:33,900 Sheriff Brady will be along shortly. 142 00:10:34,100 --> 00:10:37,110 He'll have his deputies, but stay sharp. 143 00:10:37,310 --> 00:10:39,410 Now once we've arrested McSween in front of the courthouse, 144 00:10:39,610 --> 00:10:42,490 all of our troubles will be over. 145 00:10:42,690 --> 00:10:44,500 The Regulators are outlaws. They can come if they like. 146 00:10:44,700 --> 00:10:46,770 They will end up behind bars. 147 00:10:47,970 --> 00:10:50,460 Maybe it's just a little too early to write off Billy. 148 00:10:50,660 --> 00:10:53,760 Listen. I keep gettin' told about the kid, 149 00:10:53,960 --> 00:10:55,590 like he's some sort of magician, 150 00:10:55,790 --> 00:10:57,760 or special, or different from everyone else. 151 00:10:57,960 --> 00:11:00,260 I don't believe it. I've never believed it. 152 00:11:00,460 --> 00:11:02,930 He's a kid, and like all kids, 153 00:11:03,130 --> 00:11:05,430 he's full of bravado, with fuck-all to show for it 154 00:11:05,630 --> 00:11:07,270 but this fake reputation. 155 00:11:07,470 --> 00:11:10,860 You don't know Billy like I know Billy, Mr. Riley. 156 00:11:11,060 --> 00:11:15,440 He is different. 157 00:11:15,640 --> 00:11:18,360 God help you when you find that out. 158 00:12:04,010 --> 00:12:04,870 Ay, Dios mio! 159 00:13:08,870 --> 00:13:15,410 ♪♪♪♪♪ 160 00:15:19,330 --> 00:15:24,170 ♪♪♪♪♪ 161 00:15:51,360 --> 00:15:53,660 ♪♪♪♪♪ 162 00:16:32,880 --> 00:16:35,640 They shot Brady! 163 00:16:45,120 --> 00:16:46,620 Aah! Uhh! 164 00:16:52,590 --> 00:16:54,620 Whoa. 165 00:16:54,820 --> 00:16:59,040 There's trouble in town. Head up to your house. 166 00:16:59,240 --> 00:17:02,620 I gotta get the warrant! Cover me! 167 00:17:02,820 --> 00:17:03,460 Go, go, go! 168 00:17:05,200 --> 00:17:07,130 Get him! Come on! 169 00:17:07,330 --> 00:17:10,220 Look alive, boys! Jesse's comin' down the road! 170 00:17:10,410 --> 00:17:13,140 Come on, let's go! Let's move it out! Go, go, go! 171 00:17:22,120 --> 00:17:23,810 I got it! I got it! 172 00:17:24,010 --> 00:17:27,230 Get out! 173 00:17:34,550 --> 00:17:35,760 Here, hold me. 174 00:17:43,530 --> 00:17:45,330 - Shit, Tom. - You okay? 175 00:17:45,530 --> 00:17:46,080 No, I'm fine. It's nothing. You're in a bad way, though. 176 00:17:46,280 --> 00:17:49,380 Ah, shit, Tom. 177 00:17:49,580 --> 00:17:51,510 Buckshot's with 'em too! 178 00:17:54,880 --> 00:17:56,600 Get him outta here. 179 00:17:58,550 --> 00:18:00,720 You! You were supposed to make sure 180 00:18:00,920 --> 00:18:02,020 that Sheriff Brady got to the courthouse! 181 00:18:02,220 --> 00:18:03,520 He's dead! What the fuck happened?! 182 00:18:03,720 --> 00:18:06,230 - The Kid! - He's only fuckin' one man! 183 00:18:06,430 --> 00:18:07,770 How many did you bring? 184 00:18:07,970 --> 00:18:09,690 They don't wanna get involved. This is gringo business! 185 00:18:09,890 --> 00:18:12,070 Fucking Mexicans. I shoulda known. 186 00:18:12,270 --> 00:18:13,740 - Can you walk? - I'll hold 'em off. 187 00:18:13,940 --> 00:18:17,200 He's bleeding out, Billy. Just get him outta here! 188 00:18:21,280 --> 00:18:25,040 What in God's name is happening? 189 00:18:25,240 --> 00:18:26,420 I don't know. 190 00:18:26,620 --> 00:18:28,230 How many men are behind that wall, Jesse? 191 00:18:30,270 --> 00:18:32,550 Five, six, maybe. 192 00:18:32,750 --> 00:18:34,590 - The wagon? - Right. 193 00:18:34,790 --> 00:18:37,090 - Clear them all out. - Buckshot, we're gonna move up. 194 00:18:37,290 --> 00:18:39,320 That's what I'm payin' you for. Clear them out! 195 00:18:46,540 --> 00:18:47,660 That's them! 196 00:18:59,050 --> 00:19:00,910 Close, Buckshot! 197 00:19:01,110 --> 00:19:02,620 Reload! 198 00:19:08,530 --> 00:19:12,420 Billy, where are ya? 199 00:19:12,620 --> 00:19:14,610 Where the fuck are ya? 200 00:19:28,620 --> 00:19:31,870 You're not gonna get far with that leg. 201 00:19:35,520 --> 00:19:38,210 Hold on, Tom. Come on. 202 00:19:40,010 --> 00:19:42,260 - Buckshot? Buck! - Move! 203 00:19:43,640 --> 00:19:46,790 - What? What? - Go! Move! 204 00:19:46,990 --> 00:19:47,970 - Fuckin' move! - Right! 205 00:19:49,810 --> 00:19:50,330 Hold on! 206 00:19:50,530 --> 00:19:52,840 Left! Left! 207 00:19:57,000 --> 00:19:57,820 Hold on! 208 00:20:13,500 --> 00:20:14,980 Whoa. Whoa. 209 00:20:18,560 --> 00:20:19,700 Whoa. 210 00:20:21,940 --> 00:20:23,200 All right, I got you. 211 00:20:27,190 --> 00:20:28,160 Ready? 212 00:20:46,710 --> 00:20:50,620 Fuck! Fuck. My hand. Fuck me. 213 00:20:56,330 --> 00:20:57,940 That's too much blood. We need more bandages. 214 00:20:58,140 --> 00:20:59,070 Right here. 215 00:21:00,900 --> 00:21:04,070 - Billy. - What, Tom? What? 216 00:21:04,270 --> 00:21:06,370 You gotta get outta here. 217 00:21:06,570 --> 00:21:08,910 - Can we move him? - No. He'll bleed out. 218 00:21:09,110 --> 00:21:10,790 It's best he stays here. 219 00:21:10,990 --> 00:21:12,750 You two have to leave now. 220 00:21:12,950 --> 00:21:14,380 - What? - You can't stay here alone. 221 00:21:16,620 --> 00:21:18,710 Leave now. I'll be fine. 222 00:21:18,910 --> 00:21:20,060 Uh, we have to find him somewhere to hide. 223 00:21:29,200 --> 00:21:30,480 Okay. McSween, help me move this. 224 00:21:35,290 --> 00:21:36,820 Here, this'll do. 225 00:21:37,010 --> 00:21:39,110 Get him water, food, blankets. 226 00:21:43,590 --> 00:21:44,990 Shit. I'm jammed! 227 00:21:48,380 --> 00:21:49,240 Jesus! 228 00:21:49,440 --> 00:21:51,500 Fuck. 229 00:21:51,700 --> 00:21:53,250 We gotta fall back. 230 00:21:53,450 --> 00:21:54,420 We gotta pull out! 231 00:21:54,620 --> 00:21:55,960 Get ready to run like hell! 232 00:21:56,160 --> 00:21:57,790 Ready? 233 00:21:57,990 --> 00:21:58,960 Cover me! 234 00:22:02,670 --> 00:22:04,090 Oh, fuck. 235 00:22:04,290 --> 00:22:06,760 Go, go, go, go! Down, down! 236 00:22:06,960 --> 00:22:08,970 Oh, fuck! 237 00:22:09,170 --> 00:22:10,200 Go, go! 238 00:22:11,820 --> 00:22:12,600 I got this! Get outta here! 239 00:22:12,800 --> 00:22:14,540 Fall back! 240 00:22:17,330 --> 00:22:18,710 Let's move. 241 00:22:33,490 --> 00:22:35,000 I got him! 242 00:22:37,160 --> 00:22:38,380 Fuck! 243 00:22:38,580 --> 00:22:40,100 Boys, come on! 244 00:22:55,790 --> 00:22:56,910 Come on! 245 00:23:06,170 --> 00:23:08,990 Go! Go! Let's go, boys! 246 00:23:09,190 --> 00:23:09,800 Hyah! Hyah! 247 00:23:16,310 --> 00:23:18,640 Come on! 248 00:23:20,520 --> 00:23:22,000 You stay quiet. I'll come back for you. I promise. 249 00:23:22,200 --> 00:23:23,440 I'll be waitin'. 250 00:23:41,210 --> 00:23:43,460 Okay. Go. I'll be fine. 251 00:24:05,060 --> 00:24:06,050 Come on, boys. 252 00:24:06,250 --> 00:24:08,720 Hyah! Hyah! 253 00:24:08,920 --> 00:24:10,220 Come on. 254 00:24:10,420 --> 00:24:12,490 Hyah! 255 00:24:26,420 --> 00:24:30,410 - Go, boys! - Come on. 256 00:24:30,600 --> 00:24:33,010 That's blood! 257 00:24:45,790 --> 00:24:47,860 What do you want? 258 00:24:50,650 --> 00:24:52,110 The wounded man--where is he? 259 00:24:54,450 --> 00:24:55,680 He was able to leave with the others. 260 00:24:55,880 --> 00:24:57,140 Was Billy with him? 261 00:24:57,340 --> 00:25:01,350 Assisting a felon can get you ten years in jail. 262 00:25:01,550 --> 00:25:04,370 - Anything upstairs?! - Nothin', Mr. Riley. 263 00:25:14,670 --> 00:25:19,430 I think you know something, and I think you're not saying. 264 00:25:22,600 --> 00:25:25,560 - No, sir. - You're lying. 265 00:25:29,860 --> 00:25:31,880 - You're lying. - They're long gone. 266 00:25:32,080 --> 00:25:34,140 Don't waste your fuckin' time. 267 00:25:34,340 --> 00:25:36,240 Come on, boys! Let's go! 268 00:25:50,230 --> 00:25:53,530 You fuckers failed. 269 00:25:53,730 --> 00:25:55,660 You had Billy the Kid in your sights, and you let him go. 270 00:25:55,860 --> 00:25:58,160 He vanished like a fuckin' ghost. 271 00:25:58,360 --> 00:26:00,870 I told you, he was riding into town. He-- 272 00:26:01,070 --> 00:26:03,040 I know what you told me! 273 00:26:03,240 --> 00:26:05,670 And it's bullshit. 274 00:26:05,870 --> 00:26:08,840 You put a bullet in Billy's head and what? 275 00:26:09,040 --> 00:26:10,170 He dies. 276 00:26:11,710 --> 00:26:14,510 I'll kill him. 277 00:26:14,710 --> 00:26:16,360 What? 278 00:26:18,070 --> 00:26:20,010 I'll do it myself. 279 00:26:20,210 --> 00:26:23,430 I'll hunt him down like a wild animal. 280 00:26:23,630 --> 00:26:28,060 - And I'll kill him. - Well, that's the spirit! 281 00:26:28,260 --> 00:26:32,860 We go after Billy. That's all. That's what this is about! 282 00:26:33,060 --> 00:26:35,360 I'm tired of your excuses. 283 00:26:35,560 --> 00:26:38,570 You're fuckin' failures. 284 00:26:38,770 --> 00:26:41,640 ♪♪♪♪♪ 285 00:26:51,520 --> 00:26:53,090 Is he dead? 286 00:26:53,290 --> 00:26:54,220 No, he's alive. 287 00:26:54,420 --> 00:26:56,970 Maybe only just. But he's alive. 288 00:26:57,170 --> 00:26:58,260 God be praised! 289 00:27:17,050 --> 00:27:18,610 It's okay. It's okay. 290 00:27:20,770 --> 00:27:22,510 It's okay. 291 00:28:22,990 --> 00:28:27,390 My fellow citizens, we're gathered here today 292 00:28:27,590 --> 00:28:32,150 to mourn the passing of our truly wonderful sheriff, 293 00:28:32,350 --> 00:28:36,360 our very own Sheriff Brady 294 00:28:36,560 --> 00:28:40,150 and three of his dedicated and brave deputies, 295 00:28:40,350 --> 00:28:43,320 all of whom died in the course of their duty, 296 00:28:43,520 --> 00:28:46,990 gunned down by a criminal gang 297 00:28:47,190 --> 00:28:52,040 recruited by the Englishman, John Tunstall. 298 00:28:52,240 --> 00:28:55,170 But John Tunstall--he failed! 299 00:28:55,370 --> 00:28:58,010 But what he left behind is a violent group 300 00:28:58,210 --> 00:29:02,430 of outlaws and murderers, all led by one man! 301 00:29:02,630 --> 00:29:07,560 One man who goes by the name of Billy the Kid! 302 00:29:07,760 --> 00:29:11,690 He's a seasoned killer, just for the fun of it! 303 00:29:11,890 --> 00:29:16,730 And he's a danger to everyone as long as he remains alive. 304 00:29:16,930 --> 00:29:19,070 So, what we need to do here is, 305 00:29:19,270 --> 00:29:21,200 we need to find him and his gang, 306 00:29:21,400 --> 00:29:22,910 and we need to bring 'em all to justice! 307 00:29:24,230 --> 00:29:25,950 And I'm talking American justice! 308 00:29:26,150 --> 00:29:29,700 Real justice! 309 00:29:29,900 --> 00:29:32,540 I know that no one will ever be satisfied 310 00:29:32,740 --> 00:29:36,750 until Billy the Kid swings on the end of a rope! 311 00:29:38,950 --> 00:29:43,690 At the end of a fuckin' rope! 312 00:29:58,750 --> 00:30:01,280 Back so soon, Mr. Walz? 313 00:30:01,480 --> 00:30:04,320 Have you no other business to attend to? 314 00:30:04,520 --> 00:30:07,910 Mr. Catron is actually very concerned, Mr. Riley. 315 00:30:08,110 --> 00:30:09,240 He's very concerned that things are completely 316 00:30:09,440 --> 00:30:11,950 out of control here. 317 00:30:12,150 --> 00:30:14,460 Sheriff Brady's murder, on Main Street, 318 00:30:14,660 --> 00:30:17,750 in broad daylight, is an appalling and horrifying crime. 319 00:30:17,950 --> 00:30:20,760 Now with a reputation as a murder capital, as a lawless, 320 00:30:20,950 --> 00:30:22,920 outlaw-infested place, who is going to invest 321 00:30:23,120 --> 00:30:25,090 their money in Lincoln County? 322 00:30:25,290 --> 00:30:27,850 The value of Mr. Catron's considerable properties 323 00:30:28,050 --> 00:30:31,470 and assets here is being shredded. 324 00:30:31,670 --> 00:30:34,770 So, Mr. Riley... 325 00:30:34,970 --> 00:30:36,600 what are you going to do about it? 326 00:30:36,800 --> 00:30:38,520 We all know who killed Brady. 327 00:30:38,720 --> 00:30:41,360 When we hunt down Billy, and we disperse his gang, 328 00:30:41,560 --> 00:30:43,650 our troubles will be over. 329 00:30:43,850 --> 00:30:46,820 You make me laugh. 330 00:30:47,020 --> 00:30:48,450 The Kid can do what he likes here, 331 00:30:48,650 --> 00:30:50,450 and you can't do anything about it. 332 00:30:50,650 --> 00:30:54,540 I can assure you, Mr. Walz, it won't be long 333 00:30:54,740 --> 00:30:56,970 before you're hearin' of Billy the Kid's demise. 334 00:30:59,440 --> 00:31:01,670 I really doubt that. Really doubt that. 335 00:31:01,870 --> 00:31:05,470 And Mr. Catron doubts it, too, which is why he's just appointed 336 00:31:05,670 --> 00:31:08,050 a new sheriff in Lincoln County. 337 00:31:08,250 --> 00:31:11,640 A sheriff who's pledged to drive each and every gunman 338 00:31:11,840 --> 00:31:17,140 and outlaw out of this territory and restore law and order. 339 00:31:17,340 --> 00:31:21,730 I suggest you cooperate with him. 340 00:31:21,930 --> 00:31:24,080 What's his name? 341 00:31:27,380 --> 00:31:29,160 Who's the new sheriff? 342 00:31:29,360 --> 00:31:33,830 You'll know soon enough, Mr. Riley. 343 00:31:34,030 --> 00:31:35,970 You'll know soon enough. 344 00:31:37,310 --> 00:31:40,080 {\i1}Hola, Juan. ¿Cómo estás? 345 00:31:40,280 --> 00:31:42,210 {\i1}Bien. How about you, Billy? 346 00:31:42,410 --> 00:31:43,710 Yeah, I'm fine. It was just a nick. 347 00:31:43,910 --> 00:31:46,010 Poor Tom's still struggling to walk, though. 348 00:31:46,210 --> 00:31:48,510 - And Waite here... - Mm-mm. 349 00:31:48,710 --> 00:31:51,260 What I have to tell you, Billy, the death of Sheriff Brady 350 00:31:51,460 --> 00:31:53,390 has created an uproar in the town. 351 00:31:53,590 --> 00:31:55,730 Many people supported him, and they tell me it was wrong 352 00:31:55,920 --> 00:31:57,940 to ambush a lawman just doing his duty. 353 00:31:58,140 --> 00:31:59,230 He wasn't just doing his duty. 354 00:31:59,430 --> 00:32:00,900 He was doing Murphy's dirty work. 355 00:32:01,100 --> 00:32:03,190 I know. 356 00:32:03,390 --> 00:32:05,360 Have they appointed a new sheriff yet? 357 00:32:05,560 --> 00:32:07,950 I don't know. But they tell me, the first thing they're gonna do 358 00:32:08,150 --> 00:32:10,200 is issue warrants for the arrest of all of us. 359 00:32:10,400 --> 00:32:12,030 They'll come after us hard, Billy. 360 00:32:12,230 --> 00:32:13,700 Yep. 361 00:32:13,900 --> 00:32:15,080 Shooting a sheriff is a capital offense. 362 00:32:15,280 --> 00:32:18,080 Brady had it coming. We all knew that. 363 00:32:18,280 --> 00:32:20,420 I still think we should sit tight here for a while, 364 00:32:20,620 --> 00:32:22,460 let the uproar die down a little. 365 00:32:22,660 --> 00:32:24,460 I also agree with Dick. 366 00:32:24,660 --> 00:32:26,420 Let's just stay quiet for a while. 367 00:32:26,620 --> 00:32:29,760 Hang 'round here till the heat goes away. 368 00:32:29,960 --> 00:32:35,140 We're not just dealing with the House here...or the law. 369 00:32:35,340 --> 00:32:39,390 We're dealing with Jesse. And we struck against him. 370 00:32:39,590 --> 00:32:41,100 He was hired to protect Murphy's assets, 371 00:32:41,300 --> 00:32:42,980 and that included Sheriff Brady, 372 00:32:43,180 --> 00:32:45,940 so he's gonna wanna strike back. 373 00:32:46,140 --> 00:32:47,280 We can't just sit around here 374 00:32:47,480 --> 00:32:49,650 pretending that's not gonna happen. 375 00:32:49,850 --> 00:32:52,840 We should take the fight to him. 376 00:33:47,100 --> 00:33:49,630 Billy. 377 00:33:49,830 --> 00:33:50,970 {\i1}Hola. 378 00:33:51,160 --> 00:33:53,010 This is my nephew, José. 379 00:33:53,210 --> 00:33:55,970 He's been looking out for the Seven Rivers Gang. 380 00:33:56,170 --> 00:33:57,560 {\i1}Hola, José. 381 00:33:57,750 --> 00:33:59,520 Did you find them? 382 00:33:59,710 --> 00:34:02,690 {\i1}Sí. I saw them yesterday, riding along Ruidoso. 383 00:34:02,880 --> 00:34:04,650 Was Jesse Evans with them? 384 00:34:04,850 --> 00:34:07,020 Yes, señor. He was leading them. 385 00:34:07,220 --> 00:34:09,920 - And you can take us to 'em? - Of course. 386 00:34:25,850 --> 00:34:28,000 What the hell are you doing, Tom? 387 00:34:28,200 --> 00:34:30,380 I'm comin' with you. 388 00:34:30,580 --> 00:34:32,420 Nah! You're still injured. You can't even ride. 389 00:34:32,620 --> 00:34:33,920 No, really, I'm fine. 390 00:34:34,120 --> 00:34:37,280 Nah. Not this time. You stay here. 391 00:34:53,170 --> 00:34:54,740 Whoa. 392 00:34:54,940 --> 00:34:56,780 These tracks-- they look fresh. 393 00:34:56,980 --> 00:34:58,200 How many? 394 00:34:58,400 --> 00:35:00,950 About a dozen or so, I reckon. 395 00:35:01,150 --> 00:35:02,870 Looks like they split up. 396 00:35:03,070 --> 00:35:05,410 All right, Charlie, Juan, and his men, 397 00:35:05,610 --> 00:35:06,460 follow those tracks. 398 00:35:06,660 --> 00:35:09,790 The rest of you, with me. 399 00:35:12,660 --> 00:35:15,480 ♪♪♪♪♪ 400 00:35:51,390 --> 00:35:52,850 Look. 401 00:35:56,060 --> 00:35:58,510 That's Billy. 402 00:35:58,710 --> 00:36:00,690 Roberts, it's Billy. Let's go. 403 00:36:03,740 --> 00:36:05,850 That's them. Cover! 404 00:36:06,050 --> 00:36:06,910 Take cover! 405 00:36:13,920 --> 00:36:15,790 - Cover! - Cover! 406 00:36:57,210 --> 00:36:58,960 It's Jesse. 407 00:37:53,020 --> 00:37:54,710 Hyup, hyup. 408 00:38:25,630 --> 00:38:27,410 I'll just take the high ground! 409 00:38:27,610 --> 00:38:30,580 Billy, that's a pretty exposed run. 410 00:38:30,780 --> 00:38:32,830 Yeah. 411 00:38:33,030 --> 00:38:34,670 You ready? Go. 412 00:38:34,860 --> 00:38:36,460 - Cover! - Cover! 413 00:38:36,660 --> 00:38:38,270 Go! 414 00:38:48,650 --> 00:38:51,680 - Come on. Come to me. - You got a shot? 415 00:39:06,510 --> 00:39:07,590 Cover! 416 00:39:09,590 --> 00:39:10,720 Aah! 417 00:39:20,440 --> 00:39:22,170 Oh, shit. 418 00:39:22,370 --> 00:39:23,150 Shit. 419 00:39:35,620 --> 00:39:37,790 Oh, shit. 420 00:39:50,170 --> 00:39:52,010 Buckshot, you see him? 421 00:39:59,020 --> 00:40:01,640 Up there! 422 00:40:03,980 --> 00:40:05,770 Move! 423 00:40:07,320 --> 00:40:09,440 Move! Aah! 424 00:40:12,200 --> 00:40:13,350 - Move! - Up on the ridge! 425 00:40:13,550 --> 00:40:14,450 They're leaving. 426 00:40:16,830 --> 00:40:18,200 Aah! 427 00:40:30,510 --> 00:40:32,800 - They gone? - Y'all stay on 'em. 428 00:40:34,050 --> 00:40:37,180 I'm gonna check for Charlie. 429 00:40:44,770 --> 00:40:46,350 No! 430 00:40:57,030 --> 00:40:58,330 No! 431 00:41:05,750 --> 00:41:08,490 Drop it! Put your hands up now! 432 00:41:08,690 --> 00:41:10,740 Drop it! Fuckin' drop it! 433 00:41:10,940 --> 00:41:13,120 Put it down! Now! 434 00:41:13,310 --> 00:41:15,240 Drop it! 435 00:41:15,440 --> 00:41:20,750 So, you're Billy's new friend, eh? 436 00:41:20,950 --> 00:41:22,790 Where is the Kid? 437 00:41:22,990 --> 00:41:24,750 'Cause we want him. We wanna hear him bleed, 438 00:41:24,950 --> 00:41:28,840 and then we're gonna fry him up for breakfast. 439 00:41:29,040 --> 00:41:32,090 I said, where the fuck is he?! 440 00:41:32,290 --> 00:41:34,300 Where is he? Huh? 441 00:41:34,500 --> 00:41:35,070 Jesse! 442 00:41:53,590 --> 00:41:55,320 I didn't kill the Englishman. 443 00:41:55,520 --> 00:41:59,330 You still have a chance, Jesse. 444 00:41:59,530 --> 00:42:03,790 Take it. Hyah! Hyah! 445 00:42:59,820 --> 00:43:02,820 So, our new sheriff. 446 00:43:04,870 --> 00:43:06,330 Come on in. Have a drink. 447 00:43:14,710 --> 00:43:16,110 It's good to see you. 448 00:43:16,310 --> 00:43:18,740 I know Mr. Catron interviewed many candidates. 449 00:43:18,940 --> 00:43:23,620 You obviously made the grade, so congratulations to you. 450 00:43:23,820 --> 00:43:26,310 I guess you know what we're faced with. 451 00:43:28,020 --> 00:43:31,420 Your job, as I see it, is pretty simple. 452 00:43:31,620 --> 00:43:34,210 You hire a posse, and you run the Regulators 453 00:43:34,410 --> 00:43:36,930 out of Lincoln County once and for all. 454 00:43:37,130 --> 00:43:39,050 I understand. 455 00:43:39,250 --> 00:43:42,430 I have to deal with Billy the Kid. 456 00:43:42,630 --> 00:43:45,890 That doesn't frighten me. 457 00:43:46,090 --> 00:43:47,830 What's your name again? 458 00:43:49,950 --> 00:43:51,230 My name's Garrett. 459 00:43:51,430 --> 00:43:55,420 Pat Garrett. 460 00:44:00,970 --> 00:44:03,840 ♪♪♪♪♪ 32023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.