All language subtitles for Young.Beautiful.2013.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,010 --> 00:01:47,370 Qu'il y a. 2 00:01:48,090 --> 00:01:49,500 Félix te cherche. 3 00:01:50,010 --> 00:01:50,400 Tu as vu. 4 00:01:51,120 --> 00:01:52,780 Noël est passé à la Maison. 5 00:01:53,070 --> 00:01:54,460 Maman l'a vu. 6 00:01:56,951 --> 00:01:58,210 Ce qu'Elle a dit. 7 00:01:58,830 --> 00:02:00,430 Qu'il était super beau. 8 00:02:07,320 --> 00:02:09,130 Tu promets de venir à maman. 9 00:02:09,540 --> 00:02:10,410 De quoi tu lui dis pas. 10 00:02:11,070 --> 00:02:12,850 Ça regarde pas c'est magique. 11 00:02:12,990 --> 00:02:15,340 Pour toi je suis sûr que si tu lui disais algérien. 12 00:02:15,390 --> 00:02:17,850 Mais je veux pas qu'on me pose des questions 13 00:02:17,850 --> 00:02:18,300 et il fait quoi tu l'as rencontré comment. 14 00:02:18,750 --> 00:02:19,230 Vient donc. 15 00:02:19,560 --> 00:02:20,560 Amoureuse. 16 00:02:21,418 --> 00:02:23,350 Isabelle dis-moi d'amoureuses. 17 00:02:23,580 --> 00:02:24,510 Et toi tu trouves comment. 18 00:02:25,230 --> 00:02:25,470 Je. 19 00:02:25,980 --> 00:02:27,250 Suis un garçon. 20 00:02:40,950 --> 00:02:41,160 Alors 21 00:02:41,370 --> 00:02:42,750 on débarrasse tous les enfants de nous 22 00:02:42,930 --> 00:02:43,200 aussi. 23 00:02:43,920 --> 00:02:44,310 Une nouvelle 24 00:02:44,580 --> 00:02:46,020 grande rigueur où nous 25 00:02:46,290 --> 00:02:46,920 vivons tu 26 00:02:47,070 --> 00:02:47,880 as entièrement. 27 00:02:48,270 --> 00:02:48,750 Raison le meilleur. 28 00:02:49,440 --> 00:02:50,310 Moment pour aller dîner 29 00:02:50,580 --> 00:02:51,383 n'auront pas maintenant 30 00:02:51,641 --> 00:02:52,810 que la digestion. 31 00:02:54,150 --> 00:02:55,590 Ok tu auras quatre heures après la sieste. 32 00:02:56,190 --> 00:02:57,400 C'est bon. 33 00:02:57,480 --> 00:02:58,900 On n'est plus des gamins. 34 00:02:58,950 --> 00:02:59,536 Moi je pense 35 00:02:59,730 --> 00:03:00,843 que même. 36 00:03:00,900 --> 00:03:01,560 Lorsque 37 00:03:01,680 --> 00:03:01,980 verre 38 00:03:02,190 --> 00:03:03,970 à la main. 39 00:03:07,020 --> 00:03:07,290 Que. 40 00:03:07,830 --> 00:03:08,980 Du mouvement. 41 00:03:15,090 --> 00:03:16,960 Et ton copain allemand qui est passé. 42 00:03:17,580 --> 00:03:18,820 Je sais. 43 00:03:19,050 --> 00:03:19,740 Il a l'air sympa 44 00:03:19,860 --> 00:03:21,280 Félix c'est ça. 45 00:03:22,680 --> 00:03:24,550 Tu devrais l'inviter à dîner un soir. 46 00:03:24,780 --> 00:03:25,780 Non. 47 00:03:26,040 --> 00:03:27,370 C'est trop con. 48 00:04:02,490 --> 00:04:02,670 Oh. 49 00:04:03,510 --> 00:04:04,510 Bon. 50 00:05:13,830 --> 00:05:14,950 Tu vois. 51 00:05:16,260 --> 00:05:17,350 Nous sommes. 52 00:05:17,520 --> 00:05:17,970 La 53 00:05:18,180 --> 00:05:20,110 joue raquette bord la plage. 54 00:05:20,160 --> 00:05:20,610 Où cela. 55 00:05:21,240 --> 00:05:22,360 Tu vois. 56 00:05:23,730 --> 00:05:25,060 Allez on y va. 57 00:05:26,190 --> 00:05:26,460 Quoi. 58 00:05:27,120 --> 00:05:28,339 Oui oui. 59 00:05:28,528 --> 00:05:29,528 Bien. 60 00:05:37,380 --> 00:05:38,860 Le plat le vin. 61 00:05:41,040 --> 00:05:41,790 Merton toi et vas 62 00:05:41,940 --> 00:05:43,450 voir ta gueule. 63 00:05:45,600 --> 00:05:46,840 Salut Félix. 64 00:05:47,370 --> 00:05:48,370 Seul. 65 00:05:49,560 --> 00:05:50,560 Un. 66 00:05:51,930 --> 00:05:53,140 Mme Isabelle. 67 00:05:53,250 --> 00:05:54,250 Alors. 68 00:05:57,780 --> 00:05:59,220 Je te présente un copain nylon. 69 00:05:59,790 --> 00:06:00,790 Je. 70 00:06:03,300 --> 00:06:03,570 Vois bien. 71 00:06:04,170 --> 00:06:05,560 Très bien et toi. 72 00:06:06,508 --> 00:06:07,050 Très bien 73 00:06:07,320 --> 00:06:10,390 sur la plage le soleil c'est la fête quoi. 74 00:06:11,010 --> 00:06:11,430 Ce soir 75 00:06:11,730 --> 00:06:13,150 Elle est devenue une boîte. 76 00:06:13,710 --> 00:06:14,550 Si ça te dit 77 00:06:14,850 --> 00:06:15,210 d'accord. 78 00:06:15,540 --> 00:06:15,780 Ok. 79 00:06:16,140 --> 00:06:16,440 Cool 80 00:06:16,560 --> 00:06:17,700 alors très bien je t'appelle 81 00:06:17,970 --> 00:06:18,990 et on se retrouve en ville 82 00:06:19,200 --> 00:06:19,680 si tu veux. 83 00:06:20,550 --> 00:06:20,940 Superbe 84 00:06:21,210 --> 00:06:22,210 accessoire. 85 00:06:22,350 --> 00:06:23,350 Génial. 86 00:06:43,440 --> 00:06:44,440 Hey. 87 00:06:45,466 --> 00:06:45,734 Un. 88 00:06:46,320 --> 00:06:47,250 Par thermosiphon unis. 89 00:06:47,580 --> 00:06:47,940 Pour le 90 00:06:48,090 --> 00:06:48,390 luxe 91 00:06:48,596 --> 00:06:48,960 je n'avais. 92 00:06:49,680 --> 00:06:49,930 Jamais 93 00:06:50,220 --> 00:06:51,220 attendez. 94 00:06:53,970 --> 00:06:55,180 Pas comme ça. 95 00:06:55,440 --> 00:06:55,920 Je te plais 96 00:06:56,130 --> 00:06:57,460 dirait une pute. 97 00:06:58,650 --> 00:06:59,770 Tu trouves. 98 00:07:00,870 --> 00:07:01,870 Voyons. 99 00:07:05,820 --> 00:07:06,820 Doucement. 100 00:07:09,570 --> 00:07:11,050 C'est mieux comme ça. 101 00:07:12,210 --> 00:07:13,570 Molly j'y vais. 102 00:07:13,950 --> 00:07:16,300 Tu vas voir les parents comme ça Juste un pas en arrière. 103 00:07:16,950 --> 00:07:18,280 Du moins un contrat. 104 00:07:19,410 --> 00:07:20,590 Je peux. 105 00:07:23,280 --> 00:07:24,180 Pour ne pas coucher trop 106 00:07:24,300 --> 00:07:24,660 non. 107 00:07:25,200 --> 00:07:25,680 Tu fais quoi. 108 00:07:26,437 --> 00:07:27,437 Rien. 109 00:07:27,540 --> 00:07:28,750 Et ta sœur. 110 00:07:28,890 --> 00:07:29,370 Dort froid. 111 00:07:30,000 --> 00:07:31,000 Où. 112 00:07:31,530 --> 00:07:32,760 Je ne veux pas voir ce moment réellement 113 00:07:33,000 --> 00:07:34,270 ni souci. 114 00:07:34,530 --> 00:07:35,160 Ils peuvent français. 115 00:07:35,490 --> 00:07:35,610 Ou 116 00:07:35,760 --> 00:07:36,880 pas français. 117 00:07:38,100 --> 00:07:38,631 Quand même pour le. 118 00:07:39,300 --> 00:07:40,300 Repas. 119 00:07:41,910 --> 00:07:43,870 Mais qu'en plus un arrive quelque chose. 120 00:07:44,468 --> 00:07:45,468 Mon. 121 00:07:46,680 --> 00:07:48,640 Avis ma voisine voit dans ce drame. 122 00:07:48,990 --> 00:07:49,990 Médecin. 123 00:07:50,160 --> 00:07:50,610 Bilingue 124 00:07:50,760 --> 00:07:51,940 est proche. 125 00:07:52,740 --> 00:07:53,460 On ne verra 126 00:07:53,730 --> 00:07:54,302 pas les œuvres 127 00:07:54,450 --> 00:07:55,450 mortes. 128 00:07:55,650 --> 00:07:56,820 Je peux aller sauver mon frère. 129 00:07:57,420 --> 00:07:58,420 Fin. 130 00:08:00,360 --> 00:08:01,480 De sms. 131 00:08:06,982 --> 00:08:07,560 Sort monsieur 132 00:08:07,770 --> 00:08:09,164 bonsoir monsieur. 133 00:08:09,856 --> 00:08:10,080 Voilà. 134 00:08:10,470 --> 00:08:11,740 Six ans. 135 00:08:15,090 --> 00:08:15,191 Dans. 136 00:08:15,750 --> 00:08:16,750 L'emballage. 137 00:08:19,290 --> 00:08:20,830 Comme le game of trente. 138 00:08:25,680 --> 00:08:26,680 Hum. 139 00:08:36,420 --> 00:08:37,771 Ce mec cote. 140 00:08:39,390 --> 00:08:40,600 C'est la goutte. 141 00:08:57,870 --> 00:08:58,990 La sma. 142 00:09:18,090 --> 00:09:19,090 Un. 143 00:10:20,199 --> 00:10:21,199 Ah. 144 00:11:02,898 --> 00:11:03,898 Partez. 145 00:11:20,988 --> 00:11:22,378 Pas déjà couché. 146 00:11:23,328 --> 00:11:23,898 Tu viens d'où. 147 00:11:24,348 --> 00:11:25,678 Comme le Togo. 148 00:11:26,598 --> 00:11:27,718 Je l'ai répété. 149 00:11:28,848 --> 00:11:29,848 Bon. 150 00:11:33,888 --> 00:11:35,428 Qu'est-ce que tu fais là. 151 00:11:37,428 --> 00:11:38,578 Je t'attendais. 152 00:11:41,718 --> 00:11:42,048 Alors. 153 00:11:42,708 --> 00:11:43,828 C'est fait. 154 00:11:44,208 --> 00:11:45,018 T'as couché avec lui 155 00:11:45,168 --> 00:11:46,168 oui. 156 00:11:46,848 --> 00:11:48,118 C'était comment. 157 00:11:48,678 --> 00:11:49,326 Je n'ai pas envie de parler 158 00:11:49,470 --> 00:11:50,238 avec toi Victor 159 00:11:50,538 --> 00:11:52,378 allez tu avais promis. 160 00:11:53,058 --> 00:11:53,898 Ça s'est mal passé 161 00:11:54,168 --> 00:11:55,428 mais non Elle va te coucher. 162 00:11:55,968 --> 00:11:56,968 Hum. 163 00:12:02,298 --> 00:12:03,298 Victor. 164 00:12:05,148 --> 00:12:06,718 Tu racontes rien maman. 165 00:12:07,848 --> 00:12:08,848 Ouais. 166 00:12:33,138 --> 00:12:34,138 Bonjour. 167 00:12:34,638 --> 00:12:35,818 Le refait. 168 00:12:36,378 --> 00:12:36,738 Madame. 169 00:12:37,278 --> 00:12:38,368 Vous l'apprécierez. 170 00:12:38,635 --> 00:12:39,838 C'est Félix. 171 00:12:40,068 --> 00:12:41,068 Bonjour. 172 00:12:41,808 --> 00:12:43,318 Véronique Peters. 173 00:12:44,748 --> 00:12:45,748 Félix. 174 00:12:48,258 --> 00:12:49,038 Ça va Felix 175 00:12:49,220 --> 00:12:50,338 les vecteurs. 176 00:12:51,859 --> 00:12:53,128 Ouais ouais. 177 00:12:54,588 --> 00:12:55,188 Maître avec vous 178 00:12:55,458 --> 00:12:56,728 si tu veux. 179 00:13:04,248 --> 00:13:05,028 On va tous se baigner. 180 00:13:05,568 --> 00:13:06,168 Très bonne idée. 181 00:13:06,849 --> 00:13:07,008 Très 182 00:13:07,127 --> 00:13:08,127 Clair. 183 00:13:08,178 --> 00:13:10,048 Connecter avec votre voiture. 184 00:13:10,788 --> 00:13:11,328 Profitez. 185 00:13:11,778 --> 00:13:12,778 Bien. 186 00:13:18,348 --> 00:13:20,188 Quelques bonnes idées aujourd'hui. 187 00:13:21,263 --> 00:13:22,468 Pour moi. 188 00:13:28,488 --> 00:13:29,608 Ta sœur. 189 00:13:31,428 --> 00:13:32,428 Pourquoi. 190 00:13:33,446 --> 00:13:34,446 Je. 191 00:13:35,928 --> 00:13:36,618 Vu une fille quand même. 192 00:13:37,379 --> 00:13:37,968 C'est normal 193 00:13:38,268 --> 00:13:39,268 tellement. 194 00:13:39,468 --> 00:13:40,678 Elle est française. 195 00:13:44,028 --> 00:13:45,898 Victor tu tunnel s'il te plaît. 196 00:13:47,718 --> 00:13:49,318 C'est sûr qu'on n'attend pas. 197 00:13:49,398 --> 00:13:49,638 Non. 198 00:13:50,358 --> 00:13:51,898 On ne veut pas qu'il Vienne. 199 00:13:52,878 --> 00:13:53,878 En. 200 00:13:54,858 --> 00:13:55,578 Dix sept secondes 201 00:13:55,728 --> 00:13:57,268 Elle était au premier cadeau. 202 00:13:59,418 --> 00:14:00,418 Sincèrement. 203 00:14:05,748 --> 00:14:06,748 Je. 204 00:14:18,034 --> 00:14:19,798 J'y vais. 205 00:14:21,558 --> 00:14:22,648 Il souffle. 206 00:14:23,328 --> 00:14:24,482 Peut pleurer. 207 00:14:27,708 --> 00:14:28,708 Quoi. 208 00:14:33,708 --> 00:14:34,708 Moi. 209 00:14:36,048 --> 00:14:37,138 Des photos. 210 00:14:37,398 --> 00:14:38,788 De tout. 211 00:14:40,818 --> 00:14:41,151 Je 212 00:14:41,448 --> 00:14:42,448 chance. 213 00:14:49,608 --> 00:14:50,608 La. 214 00:14:54,708 --> 00:14:56,608 Selon d'autres choses. 215 00:14:58,818 --> 00:14:59,818 Sud. 216 00:15:12,618 --> 00:15:13,618 Laissé. 217 00:15:15,498 --> 00:15:17,398 L'Amour de la danse. 218 00:15:19,338 --> 00:15:20,848 On peut changer. 219 00:15:26,208 --> 00:15:27,208 Nom. 220 00:15:29,478 --> 00:15:30,718 D'un chien. 221 00:15:37,068 --> 00:15:38,068 Taisez-vous. 222 00:15:54,278 --> 00:15:55,498 Que fais-tu. 223 00:15:58,758 --> 00:15:59,758 De. 224 00:15:59,898 --> 00:16:01,498 Tous tes Félix. 225 00:16:10,998 --> 00:16:11,998 Hum. 226 00:16:43,758 --> 00:16:44,913 De l'état. 227 00:17:31,578 --> 00:17:32,578 Bonjour. 228 00:17:36,408 --> 00:17:37,408 Bonjour. 229 00:17:43,578 --> 00:17:45,358 J'ai menti pour mon âge. 230 00:17:46,578 --> 00:17:48,058 Tout le monde fait serment. 231 00:17:50,118 --> 00:17:51,328 Je vous dérange. 232 00:17:54,888 --> 00:17:57,448 Non plus vous ne ressemblez pas aux photos du sud. 233 00:17:57,708 --> 00:17:58,888 Je sais. 234 00:18:06,475 --> 00:18:08,038 Si je veux bien verte. 235 00:18:10,758 --> 00:18:11,758 Asseyez-vous. 236 00:18:30,768 --> 00:18:32,008 Vous êtes ravissante. 237 00:18:33,438 --> 00:18:34,798 Le club photo. 238 00:18:38,268 --> 00:18:39,268 Étudiante. 239 00:18:40,068 --> 00:18:41,068 Oui. 240 00:18:43,338 --> 00:18:44,608 C'est la crise. 241 00:18:47,478 --> 00:18:48,988 Vous avez quel âge. 242 00:18:55,248 --> 00:18:56,818 Très beaux yeux. 243 00:18:58,698 --> 00:18:59,698 Mélancolique. 244 00:19:30,438 --> 00:19:31,888 J'étais très jeune. 245 00:19:31,938 --> 00:19:32,297 Mais je. 246 00:19:32,988 --> 00:19:34,228 Le dis souvent. 247 00:19:43,068 --> 00:19:44,068 Va. 248 00:19:45,648 --> 00:19:46,368 Vous avez mon numéro. 249 00:19:46,848 --> 00:19:48,478 Tu peux l'Espagne aussi. 250 00:19:49,968 --> 00:19:52,708 Non je peux qu'en fin d'après-midi je ne peux pas le week-end. 251 00:19:54,408 --> 00:19:55,408 Dommage. 252 00:19:57,078 --> 00:19:58,078 Enfin. 253 00:19:58,398 --> 00:19:59,398 Voilà. 254 00:20:30,656 --> 00:20:31,656 Papa. 255 00:20:50,126 --> 00:20:51,546 Qu'est-ce que t'as écrit. 256 00:20:51,656 --> 00:20:52,656 Hello. 257 00:21:13,466 --> 00:21:13,766 Bon 258 00:21:13,886 --> 00:21:15,446 je vous ai préparé à manger c'est dans le frigo. 259 00:21:15,852 --> 00:21:17,616 Juste à faire réchauffer au micro-ondes. 260 00:21:18,116 --> 00:21:18,896 Allez à demain 261 00:21:19,076 --> 00:21:21,456 prêt Victor tu continues de réviser ta grammaire. 262 00:21:21,536 --> 00:21:21,926 Ouais. 263 00:21:22,406 --> 00:21:23,036 Salut Mona. 264 00:21:23,456 --> 00:21:23,786 Demain. 265 00:21:24,416 --> 00:21:25,416 Salut. 266 00:21:28,676 --> 00:21:29,856 Je suis crevé. 267 00:21:45,056 --> 00:21:45,746 Tu pourrais frapper. 268 00:21:46,166 --> 00:21:46,796 Que tu fais. 269 00:21:47,216 --> 00:21:48,176 Fous-moi la paix je travaille. 270 00:21:48,746 --> 00:21:50,376 Tu regardais le truc dessus. 271 00:21:51,326 --> 00:21:52,326 Dégage. 272 00:21:53,126 --> 00:21:54,996 Oh maman je vais manger un. 273 00:22:27,956 --> 00:22:28,766 On n'est pas sérieux 274 00:22:28,946 --> 00:22:29,846 quand on a dix sept ans. 275 00:22:30,536 --> 00:22:31,316 Un beau soir 276 00:22:31,586 --> 00:22:32,786 des banques et de la limonade 277 00:22:32,996 --> 00:22:34,856 des cafés tapageurs au lustre éclatant. 278 00:22:35,216 --> 00:22:37,076 On va sous les tilleuls verts de la promenade 279 00:22:37,256 --> 00:22:39,506 les tilleuls sentent bon dans les bons soirs de gens 280 00:22:39,776 --> 00:22:42,306 l'air est parfois si doux qu'on ferme la paupière. 281 00:22:42,716 --> 00:22:43,946 Le vent chargé de brie 282 00:22:44,066 --> 00:22:44,936 la ville n'est pas loin. 283 00:22:45,446 --> 00:22:47,696 À des parfums de vigne et des parfums de bière. 284 00:22:48,236 --> 00:22:48,836 Nuit de juin. 285 00:22:49,316 --> 00:22:49,946 Dix sept ans. 286 00:22:50,426 --> 00:22:51,446 On se laisse griser 287 00:22:51,686 --> 00:22:53,876 la sève est du champagne qui vous monte à la tête. 288 00:22:54,206 --> 00:22:54,866 On divague 289 00:22:55,166 --> 00:22:56,516 on se sent aux lèvres un baiser 290 00:22:56,726 --> 00:22:57,596 qui palpite là. 291 00:22:57,926 --> 00:22:58,976 Comme une petite bête 292 00:22:59,276 --> 00:23:01,406 le carrefour Robinson à Travers les romans. 293 00:23:01,826 --> 00:23:04,166 Lorsque dans la clarté d'un pâle réverbère. 294 00:23:04,496 --> 00:23:06,506 Passe une demoiselle au petit air charmant 295 00:23:06,626 --> 00:23:08,276 et comme Elle vous trouve immensément naïf 296 00:23:08,516 --> 00:23:10,286 tout en faisant trotter ses petites bottines 297 00:23:10,556 --> 00:23:12,156 elles se tournent alerte. 298 00:23:12,206 --> 00:23:12,866 Mouvement vif. 299 00:23:13,406 --> 00:23:14,996 Sur vos lèvres alors meurs les gars fatigue. 300 00:23:15,536 --> 00:23:17,186 Vous êtes amoureux vous sonnez la font rire 301 00:23:17,366 --> 00:23:18,326 tous vos amis s'en vont. 302 00:23:18,656 --> 00:23:19,376 Vous êtes mauvais vous. 303 00:23:20,099 --> 00:23:23,076 Puis l'adorer un soir a daigné vous écrire ce soir-là. 304 00:23:23,276 --> 00:23:25,266 Vous rentrez au café éclatant. 305 00:23:25,496 --> 00:23:27,636 Vous demandez des banques ou de la limonade. 306 00:23:28,056 --> 00:23:29,696 N'est pas sérieux quand on a dix sept ans. 307 00:23:30,476 --> 00:23:32,616 Qu'on a des tilleuls verts sur la promenade. 308 00:23:35,216 --> 00:23:38,946 On remarque ici tout d'abord que rimbaud traite de l'enivrer de la nature. 309 00:23:39,206 --> 00:23:41,066 Et des excès qui mènent à la mort justement. 310 00:23:41,426 --> 00:23:44,676 Quand on est jeune parce que l'Amour passe par l'excès et donc la désinhibition. 311 00:23:44,936 --> 00:23:48,686 Quand on a dix sept ans on peut tomber amoureux Juste pour les vacances et vivre. 312 00:23:49,046 --> 00:23:50,756 Une histoire et quand on va rentrer. 313 00:23:51,206 --> 00:23:53,936 On va retourner au lycée on aura plein de choses 314 00:23:53,936 --> 00:23:54,936 à raconter parce qu'on sera tombé amoureux. 315 00:23:55,046 --> 00:23:55,946 Que l'été était beau et. 316 00:23:56,726 --> 00:23:58,736 C'est cette amoureuse qui montre qu'il est enfin un homme 317 00:23:58,946 --> 00:23:59,156 puisque 318 00:23:59,306 --> 00:24:01,166 passe celle aussi de la jeunesse à l'âge adulte. 319 00:24:01,706 --> 00:24:02,336 Donc c'est. 320 00:24:02,756 --> 00:24:04,051 Aussi l'ivresse de l'été. 321 00:24:04,466 --> 00:24:06,306 L'insouciance la liberté. 322 00:24:06,776 --> 00:24:07,796 Le bonheur la joie 323 00:24:08,066 --> 00:24:08,606 mais 324 00:24:08,726 --> 00:24:11,306 dans la troisième strophe la Robinson c'est un néologisme non. 325 00:24:11,786 --> 00:24:12,806 C'est par rapport 326 00:24:12,956 --> 00:24:16,196 à Robinson crusoé on part à l'aventure pendant deux mois et puis. 327 00:24:16,616 --> 00:24:17,576 On a un peu seul au final 328 00:24:17,876 --> 00:24:19,506 il commence à l'infini. 329 00:24:19,736 --> 00:24:20,276 Et la vie. 330 00:24:20,606 --> 00:24:24,116 C'est souvent c'est souvent représenté par un cercle continu à quelque chose qui est 331 00:24:24,116 --> 00:24:25,946 assez infini et qui se répète quoi qu'il arrive 332 00:24:26,186 --> 00:24:30,306 c'est pas forcément un poème sur la rencontre uniquement c'est. 333 00:24:30,386 --> 00:24:30,896 C'est 334 00:24:31,046 --> 00:24:31,706 comme un 335 00:24:32,006 --> 00:24:33,006 diagnostic. 336 00:24:33,086 --> 00:24:34,086 Sur. 337 00:24:34,256 --> 00:24:35,036 Sur les. 338 00:24:35,636 --> 00:24:36,476 Les rêves d'Amour 339 00:24:36,656 --> 00:24:37,806 de jeunesse. 340 00:24:41,666 --> 00:24:42,666 Isabelle. 341 00:24:42,746 --> 00:24:43,406 Tu viens à la cantine 342 00:24:43,526 --> 00:24:44,526 j'arrive. 343 00:24:45,956 --> 00:24:46,706 Écrivez à ton mec. 344 00:24:47,036 --> 00:24:47,636 Comme tu sais que. 345 00:24:48,056 --> 00:24:49,746 Ça se voit t'es à fond. 346 00:24:50,096 --> 00:24:50,636 Il va au lycée. 347 00:24:51,326 --> 00:24:51,656 Folle. 348 00:24:52,256 --> 00:24:53,436 A quel âge. 349 00:24:54,236 --> 00:24:56,226 T'as raison il y en a marre des petits cons. 350 00:24:56,846 --> 00:24:58,086 Il c'est quoi. 351 00:24:58,586 --> 00:24:59,606 Dans un cabinet d'avocat. 352 00:25:00,206 --> 00:25:00,296 Elle. 353 00:25:00,904 --> 00:25:01,008 Se. 354 00:25:01,466 --> 00:25:04,146 Souvient le vieux qui nous avait abordé en se sentant délaissé. 355 00:25:04,646 --> 00:25:05,646 Oui. 356 00:25:05,849 --> 00:25:07,946 Une copine de ma soeur en fac a vécu la même chose 357 00:25:08,156 --> 00:25:08,876 mais Elle Elle y est allé. 358 00:25:09,326 --> 00:25:10,326 Avant. 359 00:25:10,826 --> 00:25:13,116 Tout ça pour se payer un sac Prada t'imagines. 360 00:25:20,456 --> 00:25:21,696 Dans la guérison. 361 00:25:26,156 --> 00:25:28,566 C'est con qu'on n'ait pas gardé son numéro vieux. 362 00:25:29,996 --> 00:25:31,116 T'es sérieuse. 363 00:25:31,436 --> 00:25:32,646 Non je déconne. 364 00:25:32,786 --> 00:25:34,596 Plusieurs heures de sac Prada. 365 00:25:48,146 --> 00:25:49,356 J'y vais. 366 00:25:50,366 --> 00:25:51,906 Tu rentres à quelle heure. 367 00:25:51,956 --> 00:25:53,036 Tard je passerai chez Claire 368 00:25:53,246 --> 00:25:54,516 par un exposé. 369 00:25:55,376 --> 00:25:55,822 Disons que parce que 370 00:25:56,089 --> 00:25:57,906 mon chemisier en soie gris. 371 00:25:58,106 --> 00:25:58,406 Nous. 372 00:25:58,946 --> 00:26:00,066 C'est sûr. 373 00:26:00,176 --> 00:26:01,046 Mais oui fais pas chier. 374 00:26:01,496 --> 00:26:01,706 Par 375 00:26:01,886 --> 00:26:02,886 an. 376 00:26:03,356 --> 00:26:04,896 Et un autre temps. 377 00:26:07,946 --> 00:26:09,696 Bonne journée et travaille bien. 378 00:26:10,256 --> 00:26:11,256 Salut. 379 00:26:12,626 --> 00:26:13,927 Mets-les pas. 380 00:26:14,336 --> 00:26:15,336 Non. 381 00:26:25,706 --> 00:26:26,706 Allez. 382 00:27:10,166 --> 00:27:11,166 Bonjour. 383 00:27:11,216 --> 00:27:12,216 Bonjour. 384 00:27:12,416 --> 00:27:13,506 Qu'en savez-vous. 385 00:27:18,086 --> 00:27:19,628 J'appelais comment déjà. 386 00:27:19,856 --> 00:27:20,856 L'air. 387 00:27:22,646 --> 00:27:23,916 Très bon choix. 388 00:27:27,956 --> 00:27:29,376 Vous avez quel âge. 389 00:27:29,456 --> 00:27:30,696 Vingt ans. 390 00:27:33,836 --> 00:27:35,256 Vous êtes étudiante. 391 00:27:35,816 --> 00:27:36,926 On l'être en seconde année. 392 00:27:37,616 --> 00:27:38,616 Ça. 393 00:27:38,816 --> 00:27:39,966 La sorbonne. 394 00:28:11,966 --> 00:28:12,966 Ben. 395 00:28:13,646 --> 00:28:15,066 Si c'est ça. 396 00:28:21,896 --> 00:28:23,406 Ca reste dans la chatte. 397 00:28:32,636 --> 00:28:33,636 Un. 398 00:28:35,576 --> 00:28:36,876 Sois naturelle. 399 00:28:40,618 --> 00:28:42,216 Regarde pas ma cul. 400 00:28:46,796 --> 00:28:48,786 Je tourne autour montre-moi ton cul. 401 00:28:58,286 --> 00:28:59,526 A quatre pattes. 402 00:29:07,076 --> 00:29:08,076 Ah. 403 00:29:13,886 --> 00:29:14,886 Tiens. 404 00:29:21,386 --> 00:29:22,466 Je peux prendre une douche. 405 00:29:22,976 --> 00:29:23,976 Non. 406 00:29:38,366 --> 00:29:38,966 Qu'est-ce qu'il y a. 407 00:29:39,536 --> 00:29:40,106 Mon argent. 408 00:29:40,736 --> 00:29:41,736 J'arrive. 409 00:29:50,876 --> 00:29:52,266 C'est trois cents. 410 00:29:53,486 --> 00:29:54,506 Désolé tous les bons vins 411 00:29:54,776 --> 00:29:56,349 on avait dit trois cents. 412 00:29:57,716 --> 00:30:00,366 Allez dégage ou je préviens tes parents que tu fais la pute. 413 00:30:55,410 --> 00:30:57,100 Je voudrais avoir mon argent. 414 00:31:00,180 --> 00:31:00,540 Ok. 415 00:31:00,900 --> 00:31:02,830 Pour façon tutu sans capote. 416 00:31:02,880 --> 00:31:04,180 Je ne sais pas. 417 00:31:04,290 --> 00:31:05,920 Inquiète pas je suis mariée. 418 00:31:34,950 --> 00:31:35,950 Hein. 419 00:31:46,770 --> 00:31:48,430 Tu fais ça à plein temps. 420 00:31:48,840 --> 00:31:50,040 Non Juste des fois comme ça. 421 00:31:50,700 --> 00:31:52,090 Tu connais l'expression. 422 00:31:52,200 --> 00:31:53,200 Non. 423 00:31:54,000 --> 00:31:55,420 Pute un jour. 424 00:31:55,470 --> 00:31:56,710 Pute toujours. 425 00:31:58,256 --> 00:31:59,958 Ça ça ça ça. 426 00:32:01,380 --> 00:32:02,160 Je te dépose au. 427 00:32:02,610 --> 00:32:03,210 Métro c'est. 428 00:32:03,900 --> 00:32:04,900 Ok. 429 00:32:40,500 --> 00:32:42,640 Tu savais qu'Isabelle était rentrée. 430 00:32:42,780 --> 00:32:44,040 Non j'ai entendu allez entrer. 431 00:32:44,640 --> 00:32:46,480 Encore une douche sourcils. 432 00:32:47,730 --> 00:32:49,210 C'est un truc de fille. 433 00:32:57,840 --> 00:32:58,470 Tu travail 434 00:32:58,770 --> 00:33:00,760 mais je ne sais ce que je vais rendre. 435 00:33:00,990 --> 00:33:01,680 Peut-être dimanche pour 436 00:33:01,846 --> 00:33:03,340 l'aise vengerai moi-même. 437 00:33:04,410 --> 00:33:05,410 Que. 438 00:33:08,040 --> 00:33:08,910 Des peuples pour le théâtre. 439 00:33:09,690 --> 00:33:11,384 Pourquoi vous ne m'emmenez pas facteur. 440 00:33:11,880 --> 00:33:14,610 Parce que Victor d'acheter un copain que ça nous 441 00:33:14,610 --> 00:33:14,970 ferait plaisir avec Patrick tu viens avec nous. 442 00:33:15,750 --> 00:33:17,020 Ca me fait chier. 443 00:33:19,230 --> 00:33:20,740 Herbe la tête. 444 00:33:21,690 --> 00:33:22,313 Ou un tournage 445 00:33:22,590 --> 00:33:23,430 moi je c'est à la 446 00:33:23,610 --> 00:33:25,600 banque t'éclater blablabla. 447 00:33:28,050 --> 00:33:30,780 T'es un petit effort on part à huit heures ce sera pas 448 00:33:30,780 --> 00:33:32,183 très long et après on dîne au resto avec extérieur. 449 00:34:02,640 --> 00:34:03,707 Ça va. 450 00:34:06,990 --> 00:34:08,010 Faucogney ça va commencer la 451 00:34:08,280 --> 00:34:08,700 dernière. 452 00:34:09,030 --> 00:34:10,030 Journée. 453 00:34:10,800 --> 00:34:11,210 Voilà je. 454 00:34:11,910 --> 00:34:12,060 Là. 455 00:34:12,870 --> 00:34:14,050 L'encre aquarelle. 456 00:34:14,370 --> 00:34:15,370 Ajoutée. 457 00:34:24,510 --> 00:34:25,990 Là où est-ce qu'ils sont. 458 00:35:48,810 --> 00:35:49,050 Si 459 00:35:49,200 --> 00:35:50,830 j'avais gagné ma place. 460 00:35:51,120 --> 00:35:52,120 Merci. 461 00:35:56,010 --> 00:35:57,340 As vu ta mère. 462 00:35:58,770 --> 00:36:00,310 Va commencer là. 463 00:36:02,430 --> 00:36:03,430 Saisonnier. 464 00:36:05,850 --> 00:36:06,850 Excusez-moi. 465 00:36:07,260 --> 00:36:08,410 Pas idiot. 466 00:37:57,870 --> 00:37:59,290 Tu aimes le théâtre. 467 00:37:59,400 --> 00:38:00,550 Pas vraiment. 468 00:38:02,910 --> 00:38:03,240 Que de 469 00:38:03,510 --> 00:38:03,870 parents. 470 00:38:04,290 --> 00:38:04,530 On est. 471 00:38:05,100 --> 00:38:06,580 Restés mon beau-père. 472 00:38:08,430 --> 00:38:10,510 Comme Elle aussi une très belle femme. 473 00:38:13,440 --> 00:38:14,400 Elle ne se doute de rien. 474 00:38:14,820 --> 00:38:15,820 Non. 475 00:38:16,620 --> 00:38:17,740 Le pain. 476 00:38:20,520 --> 00:38:22,540 Tu m'as menti pour ton âge. 477 00:38:24,150 --> 00:38:25,150 Les. 478 00:38:27,120 --> 00:38:27,750 Majeur en moins. 479 00:38:28,380 --> 00:38:29,380 Finalement. 480 00:38:29,790 --> 00:38:31,716 J'avais dix huit ans cet été. 481 00:38:51,150 --> 00:38:52,660 On voit beaucoup d'autres. 482 00:38:55,320 --> 00:38:56,731 Comme toi j'ai 483 00:38:56,880 --> 00:38:57,880 que. 484 00:38:59,010 --> 00:39:01,240 Qui ne peut rien promettre. 485 00:39:02,850 --> 00:39:05,260 À qui l'Amour fait peur. 486 00:39:06,480 --> 00:39:07,320 Mais qui t'es. 487 00:39:07,650 --> 00:39:08,650 Peut-être. 488 00:39:10,800 --> 00:39:12,370 A quoi Ceci. 489 00:39:14,460 --> 00:39:16,290 De ne penser. 490 00:39:18,210 --> 00:39:19,842 A quoi Ceci. 491 00:39:21,780 --> 00:39:23,820 Des échapper. 492 00:39:26,040 --> 00:39:28,560 Je n'ai rien à t'offrir. 493 00:39:30,000 --> 00:39:30,862 Que ce que 494 00:39:30,990 --> 00:39:31,990 messieurs. 495 00:39:33,780 --> 00:39:33,990 Tu. 496 00:39:34,680 --> 00:39:35,980 Vas souffrir. 497 00:39:37,590 --> 00:39:38,190 Mais qui 498 00:39:38,370 --> 00:39:40,120 ne souffre pas. 499 00:39:42,030 --> 00:39:43,900 A quoi ça sert. 500 00:39:46,320 --> 00:39:47,320 Vite. 501 00:39:49,590 --> 00:39:51,430 A quoi ça sert. 502 00:39:53,340 --> 00:39:55,140 De données. 503 00:39:59,820 --> 00:40:00,820 Reste. 504 00:40:02,580 --> 00:40:03,580 Nintendo. 505 00:40:12,060 --> 00:40:13,060 Tous. 506 00:40:14,880 --> 00:40:15,880 Deces. 507 00:40:29,536 --> 00:40:30,536 Tous. 508 00:40:32,236 --> 00:40:33,236 Tous. 509 00:40:45,489 --> 00:40:46,527 A quelqu'un. 510 00:41:13,431 --> 00:41:14,536 On m'a dit que t'avais une copine. 511 00:41:14,926 --> 00:41:15,616 Comporte ou quoi. 512 00:41:16,186 --> 00:41:16,846 Tu peux me le dire 513 00:41:17,086 --> 00:41:17,776 à sa grande sœur. 514 00:41:18,496 --> 00:41:18,736 Et toi. 515 00:41:19,156 --> 00:41:20,426 Tu lui as écrit. 516 00:41:20,476 --> 00:41:21,476 Non. 517 00:41:22,006 --> 00:41:22,115 Je 518 00:41:22,225 --> 00:41:22,636 le revoir. 519 00:41:23,296 --> 00:41:24,566 Pour quoi faire. 520 00:41:25,156 --> 00:41:26,524 Il n'habite pas là et puis Félix est 521 00:41:26,625 --> 00:41:27,625 rien. 522 00:41:27,946 --> 00:41:28,636 Toi tu l'aimais bien. 523 00:41:29,176 --> 00:41:30,376 Beau soleil tout simplement. 524 00:41:31,006 --> 00:41:32,816 Sympa ça ne suffit pas. 525 00:41:35,236 --> 00:41:37,316 Alors tu me dis non ton amoureuse. 526 00:41:37,516 --> 00:41:38,176 Ou ton amoureux. 527 00:41:38,536 --> 00:41:39,226 N'importe quoi. 528 00:41:39,796 --> 00:41:41,875 Je lui ai dit je suis comme toi je peux amoureux. 529 00:41:42,166 --> 00:41:43,436 Qu'est-ce qu'on sait. 530 00:41:48,076 --> 00:41:49,489 Es-tu bon maintenant. 531 00:41:50,746 --> 00:41:52,725 T'es vraiment un obsédé du futur. 532 00:41:52,816 --> 00:41:53,536 En quoi ça choque 533 00:41:53,776 --> 00:41:54,226 ta gueule 534 00:41:54,406 --> 00:41:55,786 tu regardes pas les trucs sur Internet 535 00:41:55,966 --> 00:41:57,536 pour regarder la télé. 536 00:42:20,146 --> 00:42:21,146 D'accord. 537 00:42:23,296 --> 00:42:24,656 Que voulez pas. 538 00:42:40,396 --> 00:42:41,666 Vous êtes marié. 539 00:42:43,246 --> 00:42:44,246 Hé. 540 00:42:45,046 --> 00:42:46,676 C'était la femme au théâtre. 541 00:42:49,595 --> 00:42:51,176 C'était ma fille. 542 00:42:54,178 --> 00:42:55,946 Jamais été un bon père. 543 00:42:57,275 --> 00:42:59,306 Je ne suis pas beaucoup occupé d'Elle. 544 00:43:00,003 --> 00:43:02,316 On a voulu longtemps puis après. 545 00:43:03,076 --> 00:43:04,496 Non ça va mieux. 546 00:43:04,636 --> 00:43:05,636 Approchez. 547 00:43:06,016 --> 00:43:10,046 World théâtre cinéma ensemble ça lui fait plaisir et moi aussi. 548 00:43:10,936 --> 00:43:12,266 Un bon mari. 549 00:43:16,456 --> 00:43:17,456 Sais. 550 00:43:19,336 --> 00:43:20,456 Et toi. 551 00:43:20,896 --> 00:43:21,226 Quoi. 552 00:43:21,856 --> 00:43:22,922 Mon père. 553 00:43:23,326 --> 00:43:25,346 Rien n'est dit c'est mon père. 554 00:43:32,857 --> 00:43:34,496 Te déshabiller maintenant. 555 00:43:53,566 --> 00:43:54,566 Ah. 556 00:44:12,016 --> 00:44:13,016 Charge. 557 00:44:15,406 --> 00:44:16,406 Charge. 558 00:44:18,646 --> 00:44:19,646 George. 559 00:44:30,136 --> 00:44:31,136 Change. 560 00:44:41,626 --> 00:44:42,626 Ouvre. 561 00:44:46,846 --> 00:44:47,846 John. 562 00:44:49,606 --> 00:44:50,606 Pute. 563 00:44:56,746 --> 00:44:57,746 Ah. 564 00:46:02,446 --> 00:46:04,046 Comment tu t'étais sale. 565 00:46:04,876 --> 00:46:07,856 Je te dis je me suis étalée sur après ma douche. 566 00:46:08,566 --> 00:46:11,966 Bien mais oui mais ça avec ses anecdotes prendre des douches tout le temps. 567 00:46:15,226 --> 00:46:18,296 On achète mettre un pansement pic avoir une petite croûte. 568 00:46:18,736 --> 00:46:19,976 Durer longtemps. 569 00:46:20,326 --> 00:46:21,956 Le temps normal de cicatriser. 570 00:46:23,086 --> 00:46:23,446 Mala. 571 00:46:23,776 --> 00:46:25,346 Un beau pansement. 572 00:46:26,686 --> 00:46:29,306 Quand j'étais petite entrée chaude des câlins ça. 573 00:46:31,336 --> 00:46:32,726 Un garçon manqué. 574 00:46:53,926 --> 00:46:55,246 Bonjour excusez-moi bonjour. 575 00:46:55,576 --> 00:46:57,326 J'aimerais parler à mme plantation. 576 00:46:57,497 --> 00:46:59,516 Rendez-vous nord police judiciaire. 577 00:46:59,956 --> 00:47:01,376 Ma fille Isabelle. 578 00:47:01,906 --> 00:47:02,746 Isabelle au. 579 00:47:03,076 --> 00:47:04,076 Terrain. 580 00:47:06,586 --> 00:47:07,586 Lien. 581 00:47:07,756 --> 00:47:10,556 Mais derrière ce prénom de ma mère je ne sais pas ce que vous racontez. 582 00:47:12,076 --> 00:47:14,066 C'est bien votre fille non. 583 00:47:19,036 --> 00:47:20,036 Non. 584 00:47:21,946 --> 00:47:22,456 Mais je crois que. 585 00:47:22,966 --> 00:47:25,886 Georges ferrière fréquente régulièrement votre fille. 586 00:47:26,566 --> 00:47:28,616 Votre film avait une double vie madame. 587 00:47:28,666 --> 00:47:29,906 Elle se prostitue. 588 00:47:31,546 --> 00:47:32,236 Elle a dix sept ans 589 00:47:32,376 --> 00:47:33,106 vous devez vous tromper 590 00:47:33,286 --> 00:47:34,946 non il s'agit bien d'Elle. 591 00:47:35,776 --> 00:47:38,206 Votre fille est mineure madame en tant que témoin ne risque rien 592 00:47:38,446 --> 00:47:40,696 et Elle est considérée par la loi comme victime de cet homme. 593 00:47:41,236 --> 00:47:41,926 Par contre 594 00:47:42,076 --> 00:47:45,526 une enquête est ouverte pour déterminer si ces actes de prostitution sont de sa 595 00:47:45,526 --> 00:47:48,146 propre volonté ou lié à un réseau de proxénétisme. 596 00:47:56,356 --> 00:47:59,386 Ça savez avec Internet aujourd'hui n'importe quel enfant a accès à des sites de 597 00:47:59,386 --> 00:48:01,426 rencontres des sites pornographiques ça donne des idées 598 00:48:01,606 --> 00:48:03,536 à moins d'installer un contrôle parental. 599 00:48:03,736 --> 00:48:06,536 Vous n'avez jamais contrôlé ses messages sur son téléphone. 600 00:48:07,846 --> 00:48:09,086 Mme moodle. 601 00:48:09,136 --> 00:48:10,496 Vous étiez au courant. 602 00:48:22,936 --> 00:48:24,056 Tu sais. 603 00:48:24,946 --> 00:48:25,946 Non. 604 00:48:37,786 --> 00:48:38,776 Tu viendras à la fête d'événement. 605 00:48:39,376 --> 00:48:39,826 Pas encore. 606 00:48:40,156 --> 00:48:43,465 Ses parents lui laissent un appartement vide tout le week-end ça risque d'être bien. 607 00:48:43,936 --> 00:48:44,356 Je sais pas. 608 00:48:44,956 --> 00:48:45,556 Normalement il 609 00:48:45,766 --> 00:48:46,066 sera là. 610 00:48:46,696 --> 00:48:49,616 Je me dis que c'est l'occasion que se passe un truc tu crois pas. 611 00:48:50,476 --> 00:48:51,796 Tu peux venir avec ton mec si tu veux. 612 00:48:52,096 --> 00:48:53,426 Non c'est fini. 613 00:48:54,154 --> 00:48:55,154 Merde. 614 00:48:55,276 --> 00:48:55,846 T'es triste. 615 00:48:56,416 --> 00:48:57,436 Ah non c'est mieux comme ça 616 00:48:57,676 --> 00:48:59,336 notre différence d'âge. 617 00:49:01,966 --> 00:49:02,566 La plupart des gens. 618 00:49:03,166 --> 00:49:03,886 De mer est rentré 619 00:49:04,156 --> 00:49:04,846 qu'est ce qu'il se passe. 620 00:49:05,326 --> 00:49:06,836 Ça ne me regarde pas. 621 00:49:09,256 --> 00:49:09,706 Jusque-là. 622 00:49:10,276 --> 00:49:11,636 Je sais pas. 623 00:49:12,646 --> 00:49:12,736 Un 624 00:49:12,976 --> 00:49:13,976 gars. 625 00:49:22,906 --> 00:49:24,206 Déjà rentré. 626 00:49:24,964 --> 00:49:25,964 Hum. 627 00:49:29,026 --> 00:49:30,206 Tu es ici. 628 00:49:41,926 --> 00:49:43,316 Je sais tout. 629 00:49:44,626 --> 00:49:45,806 Pour rire. 630 00:49:47,596 --> 00:49:48,806 Reste ici. 631 00:49:50,716 --> 00:49:52,196 La police est venue. 632 00:49:52,306 --> 00:49:53,906 Pourquoi tu m'as rien dit. 633 00:49:56,536 --> 00:49:56,956 Dit quoi. 634 00:49:57,616 --> 00:49:58,976 Parce que tu fais. 635 00:49:59,446 --> 00:50:00,598 La pute. 636 00:50:00,766 --> 00:50:02,161 Sale pute. 637 00:50:02,266 --> 00:50:03,509 Ça te fait rire. 638 00:50:06,736 --> 00:50:07,666 La mort de cet homme mais 639 00:50:07,786 --> 00:50:09,086 tu te rends compte. 640 00:50:09,706 --> 00:50:11,216 Est-ce que tu te rends compte. 641 00:50:12,196 --> 00:50:13,334 Tu dis. 642 00:50:13,846 --> 00:50:14,846 Que. 643 00:50:15,518 --> 00:50:15,639 Tu 644 00:50:15,766 --> 00:50:15,858 te 645 00:50:16,000 --> 00:50:17,000 toi. 646 00:50:18,201 --> 00:50:18,288 Ce. 647 00:50:18,798 --> 00:50:19,798 Que. 648 00:50:21,616 --> 00:50:22,706 Tu devrais. 649 00:50:24,362 --> 00:50:25,578 Ça va. 650 00:50:46,058 --> 00:50:47,178 Te plaît. 651 00:50:47,858 --> 00:50:48,948 Et ça. 652 00:50:52,208 --> 00:50:53,208 Battre. 653 00:50:53,798 --> 00:50:55,128 Est-ce que c'est. 654 00:50:59,288 --> 00:51:00,678 Qu'est-ce qui s'est passé. 655 00:51:07,958 --> 00:51:08,078 Le. 656 00:51:08,618 --> 00:51:08,828 Où. 657 00:51:09,518 --> 00:51:10,518 Êtes-vous. 658 00:51:12,728 --> 00:51:13,728 Euh. 659 00:51:15,428 --> 00:51:15,578 Mon 660 00:51:15,728 --> 00:51:16,728 beau. 661 00:51:28,238 --> 00:51:29,298 Des préservatifs. 662 00:51:30,038 --> 00:51:31,038 Oui. 663 00:51:35,978 --> 00:51:36,308 Burke 664 00:51:36,488 --> 00:51:37,488 arrêtez. 665 00:51:38,588 --> 00:51:39,768 Mais oui. 666 00:51:47,498 --> 00:51:49,178 Tu prends les pommes de terre s'il te plaît le temps. 667 00:51:49,628 --> 00:51:51,138 À table tout le monde. 668 00:51:59,108 --> 00:51:59,498 Bon 669 00:51:59,648 --> 00:52:00,488 j'ai une bonne nouvelle 670 00:52:00,728 --> 00:52:01,728 coque. 671 00:52:01,928 --> 00:52:03,167 Pour les vacances. 672 00:52:03,968 --> 00:52:05,118 Ça marche. 673 00:52:05,198 --> 00:52:07,118 Vous serez libre la deuxième semaine de février. 674 00:52:07,545 --> 00:52:07,988 Mosquée. 675 00:52:08,528 --> 00:52:08,708 Vous. 676 00:52:09,488 --> 00:52:11,268 Pensez tout fait pour moi. 677 00:52:11,498 --> 00:52:12,038 Je vais chercher mes. 678 00:52:12,608 --> 00:52:13,608 Chaussures. 679 00:52:14,168 --> 00:52:15,168 Que. 680 00:52:15,938 --> 00:52:17,448 Tu viendras avec nous. 681 00:52:20,348 --> 00:52:21,918 Mais pourquoi tu me demandes. 682 00:52:31,718 --> 00:52:33,708 Qu'est ce que j'ai pu faire de nous. 683 00:52:34,418 --> 00:52:35,898 Arrête de culpabiliser. 684 00:52:36,506 --> 00:52:37,506 Pourquoi. 685 00:52:37,688 --> 00:52:39,288 Parce que j'y suis arrivé. 686 00:52:39,578 --> 00:52:42,048 Je comprends pas comment j'ai pu ne rien voir. 687 00:52:42,971 --> 00:52:45,378 Faut dire qu'Elle est tellement belle que fille aussi. 688 00:52:49,688 --> 00:52:51,138 Qu'est-ce que tu veux dire. 689 00:52:51,578 --> 00:52:52,418 C'est un peu normal que 690 00:52:52,568 --> 00:52:53,688 des propositions. 691 00:52:55,058 --> 00:52:56,300 Tu dis déconne. 692 00:52:56,768 --> 00:52:59,358 Tu trouves ça normal qu'Elle fasse la pute parce qu'Elle est mignonne. 693 00:52:59,708 --> 00:53:01,248 Parce que j'ai dit. 694 00:53:01,511 --> 00:53:02,868 Ne dis pas de conneries. 695 00:53:05,738 --> 00:53:07,488 Qu'est-ce qu'Elle t'a dit exactement. 696 00:53:08,918 --> 00:53:09,308 Rien 697 00:53:09,428 --> 00:53:10,878 réexplique rien. 698 00:53:13,028 --> 00:53:16,385 Ne plus m'a dit qu'il fallait laisser le temps de comprendre ce qu'Elle avait fait. 699 00:53:19,058 --> 00:53:21,678 Au moins avec la mort de cet homme Elle a arrêté. 700 00:53:22,568 --> 00:53:24,228 Mais si j'étais pas mort. 701 00:53:26,228 --> 00:53:28,188 Elle aurait continué tu te rends compte. 702 00:53:29,798 --> 00:53:32,678 Elle a besoin de plus d'autorité je me demande 703 00:53:32,678 --> 00:53:33,008 si tu ne veux pas l'envoyer chez son père 704 00:53:33,218 --> 00:53:33,338 un 705 00:53:33,488 --> 00:53:35,898 peu son père en a déjà assez de problèmes comme ça. 706 00:53:36,698 --> 00:53:37,848 Oh écoute. 707 00:53:37,958 --> 00:53:41,648 Elle va faire sa déposition chez les flics demain faut l'envoyer chez un psy et après 708 00:53:41,648 --> 00:53:43,718 tu décideras avec Elle ce qu'Elle veut faire ça sert à rien de 709 00:53:43,838 --> 00:53:44,838 dramatiser. 710 00:53:45,008 --> 00:53:46,811 Parce que tout ce que je suis un traumatisme. 711 00:53:47,348 --> 00:53:48,273 Tu te rends compte de ce qu'Elle a fait. 712 00:53:48,788 --> 00:53:49,928 Puis oui évidemment il. 713 00:53:50,438 --> 00:53:51,848 Faut marquer le coup la surveiller et 714 00:53:51,968 --> 00:53:52,968 punir. 715 00:53:53,150 --> 00:53:55,758 Je suis privé d'ordinateur de téléphone et de sortie. 716 00:53:55,838 --> 00:53:57,318 Ton fichier incomplet. 717 00:53:57,548 --> 00:53:58,548 J'imagine. 718 00:53:59,048 --> 00:54:02,808 Il était là à continuer la police et il a entendu une conversation avec Mona. 719 00:54:03,658 --> 00:54:05,178 Je lui parlerai demain. 720 00:54:06,008 --> 00:54:07,008 Tinder. 721 00:54:11,799 --> 00:54:13,938 Mais tu crois vraiment que j'ai la tête à ça. 722 00:54:14,078 --> 00:54:16,428 Quoi je veux Juste prendre dans mes bras. 723 00:54:17,918 --> 00:54:18,918 Excuse-moi. 724 00:54:23,198 --> 00:54:23,378 On a 725 00:54:23,498 --> 00:54:25,248 suivi en sortant du lycée. 726 00:54:25,688 --> 00:54:26,738 Il m'a proposé de l'argent. 727 00:54:27,368 --> 00:54:28,058 Vous avez accepté. 728 00:54:28,418 --> 00:54:29,418 Non. 729 00:54:31,058 --> 00:54:32,078 Mais laisser son numéro 730 00:54:32,318 --> 00:54:34,247 de réfléchir et de le rappeler ca va changer 731 00:54:34,508 --> 00:54:35,858 zéro six vingt trois vingt et un 732 00:54:36,068 --> 00:54:37,758 quarante six trente sept. 733 00:54:42,098 --> 00:54:44,028 Vous l'avez rappelé combien de temps après. 734 00:54:44,678 --> 00:54:46,098 Une semaine après. 735 00:54:47,228 --> 00:54:48,708 Vous êtes du haut. 736 00:54:50,318 --> 00:54:52,578 L'hôtel intercontinental près de l'opéra. 737 00:54:54,098 --> 00:54:55,368 Ça vous a plu. 738 00:54:57,818 --> 00:54:59,118 Pas tout de suite. 739 00:55:01,478 --> 00:55:04,398 A début ça m'a dégoûté mais après j'ai eu envie de recommencer. 740 00:55:04,448 --> 00:55:06,468 Alors quand vous avez fait pour recommencer. 741 00:55:07,808 --> 00:55:09,308 J'avais vu un reportage à la télé 742 00:55:09,458 --> 00:55:11,688 sur les étudiants qui ont besoin d'argent. 743 00:55:14,108 --> 00:55:16,128 Service de rencontres en ligne. 744 00:55:16,628 --> 00:55:17,108 J'ai acheté un 745 00:55:17,221 --> 00:55:18,948 téléphone et ça a commencé. 746 00:55:22,028 --> 00:55:23,628 Vous avez l'intention de continuer. 747 00:55:24,038 --> 00:55:25,338 Je ne sais pas. 748 00:55:26,318 --> 00:55:27,668 C'était une expérience comme ça. 749 00:55:28,268 --> 00:55:29,498 Pariant ce qui peut être très dangereuse 750 00:55:29,738 --> 00:55:31,988 vous ne savez jamais sur qui vous tombez personne 751 00:55:31,988 --> 00:55:33,078 n'est là pour vous surveiller ou vous défendre. 752 00:55:33,248 --> 00:55:35,388 En tant que mineur vous êtes une proie très facile. 753 00:55:35,798 --> 00:55:39,068 La plupart des prostituées se font régulièrement 754 00:55:39,068 --> 00:55:40,068 agressée et violée sans parler des meurtres. 755 00:55:40,688 --> 00:55:43,458 C'est de l'argent facile hein ça peut vite devenir un engrenage. 756 00:55:44,258 --> 00:55:45,258 Où. 757 00:55:45,518 --> 00:55:47,348 Nous on a monsieur Georges ferrière 758 00:55:47,558 --> 00:55:51,198 qui avait remarqué quelque chose de particulier vous saviez qu'il était cardiaque. 759 00:55:52,178 --> 00:55:53,798 Elle était vieux il prenait des médicaments 760 00:55:54,098 --> 00:55:54,308 par. 761 00:55:54,728 --> 00:55:55,908 Quels médicaments. 762 00:55:56,198 --> 00:55:57,796 Je ne sais pas le faire. 763 00:55:57,938 --> 00:55:59,508 Vous avez eu des jeux sado-maso. 764 00:56:00,038 --> 00:56:01,838 Des jeux érotiques aurait pu mal tourner 765 00:56:02,018 --> 00:56:03,038 strangulation. 766 00:56:03,470 --> 00:56:04,208 Brutalité 767 00:56:04,328 --> 00:56:05,808 non c'était normal. 768 00:56:08,288 --> 00:56:10,478 Pourquoi vous êtes-vous enfui sans prévenir personne 769 00:56:10,608 --> 00:56:12,738 ne suis pas enfui je ne sais pas quoi faire. 770 00:56:15,128 --> 00:56:17,188 Combien de temps apres avoir constaté son décès 771 00:56:17,378 --> 00:56:18,378 partie. 772 00:56:18,608 --> 00:56:21,138 Je ne sais pas j'étais un peu sous le choc il était mort. 773 00:56:21,818 --> 00:56:23,388 Pour être sûr qu'il était mort. 774 00:56:25,388 --> 00:56:26,958 J'ai déjà eu un mort. 775 00:56:27,308 --> 00:56:29,838 Mon souci mon grand-père mais c'était pas pareil. 776 00:56:30,548 --> 00:56:32,028 Vous avez pris de l'argent. 777 00:56:33,368 --> 00:56:34,908 Oui ce qui était prévu. 778 00:56:36,403 --> 00:56:38,238 Mon argent c'est vous qui regardez. 779 00:56:38,707 --> 00:56:40,098 C'est votre mère. 780 00:56:43,478 --> 00:56:44,898 T'as fini ton yaourt. 781 00:56:45,248 --> 00:56:47,928 Tu vas te laver les dents il se prépare à accoucher alors ok. 782 00:56:50,408 --> 00:56:51,188 Bon je vous laisse. 783 00:56:51,518 --> 00:56:53,508 Entrevoir s'il te plait c'est important. 784 00:56:53,798 --> 00:56:54,798 Un. 785 00:56:58,268 --> 00:56:59,268 Bon. 786 00:57:00,518 --> 00:57:01,778 Je me suis renseigné à l'hôpital 787 00:57:02,048 --> 00:57:02,378 et. 788 00:57:02,978 --> 00:57:05,828 On m'a conseillé quelqu'un de très bien apparemment je ne suis pas malade. 789 00:57:06,368 --> 00:57:08,255 Je n'ai pas dit ça mais je pense que tu as vraiment besoin de parler 790 00:57:08,408 --> 00:57:09,368 je n'ai pas envie de parler 791 00:57:09,548 --> 00:57:12,038 on n'a pas le choix Isabelle après ce qui s'est passé on est obligé de faire suivre 792 00:57:12,038 --> 00:57:14,798 un traitement une psychothérapie j'ai pas envie vous pouvez pas me forcer 793 00:57:15,038 --> 00:57:15,728 alors que je veux te dire. 794 00:57:16,238 --> 00:57:16,898 C'est où ça 795 00:57:17,024 --> 00:57:20,028 on envoie un institut on obtient psychiatrique je préfère ça. 796 00:57:24,518 --> 00:57:25,981 C'est pour ton bien et j'adore je 797 00:57:26,204 --> 00:57:28,518 ne peux pas te faire de mal ça coûte rien d'essayer. 798 00:57:30,428 --> 00:57:32,148 Pour mon argent on en fait quoi. 799 00:57:34,058 --> 00:57:35,718 Je pensais qu'on pouvait le donner. 800 00:57:35,888 --> 00:57:38,838 À une association caritative entre genres. 801 00:57:39,008 --> 00:57:40,488 L'insertion des prostituées. 802 00:57:41,858 --> 00:57:42,858 Connard. 803 00:57:59,618 --> 00:58:00,848 Pour moi ça a été un choc 804 00:58:00,968 --> 00:58:02,268 je n'ai pas compris. 805 00:58:02,978 --> 00:58:04,668 Je ne comprends toujours pas. 806 00:58:05,468 --> 00:58:07,338 Isabelle a toujours eu ce qu'Elle voulait. 807 00:58:08,108 --> 00:58:10,238 Je gagne très bien ma vie Elle a toujours été 808 00:58:10,388 --> 00:58:12,558 très gâtée depuis qu'Elle est toute petite. 809 00:58:12,638 --> 00:58:15,768 Je lui donne de l'argent dès qu'Elle en a besoin pour qu'Elle s'achète. 810 00:58:17,168 --> 00:58:18,738 J'avais besoin d'argent. 811 00:58:19,388 --> 00:58:20,388 Non. 812 00:58:20,528 --> 00:58:21,548 Alors pourquoi te faire payer 813 00:58:21,788 --> 00:58:23,138 tu voulais connaître ta valeur. 814 00:58:23,648 --> 00:58:25,818 Non c'est plus simple Clair. 815 00:58:25,928 --> 00:58:26,768 Je puis faire un truc pareil 816 00:58:27,038 --> 00:58:28,338 s'il a parlé. 817 00:58:29,888 --> 00:58:32,148 C'étaient des hommes plus âgés. 818 00:58:32,558 --> 00:58:33,678 Ah oui. 819 00:58:33,788 --> 00:58:35,388 De l'âge de ton père. 820 00:58:36,497 --> 00:58:37,638 Du vôtre. 821 00:58:41,378 --> 00:58:42,248 Tu peux me parler de lui. 822 00:58:43,028 --> 00:58:44,418 Rien à dire. 823 00:58:45,248 --> 00:58:46,778 Moi ce que je peux vous dire c'est que. 824 00:58:47,108 --> 00:58:48,548 Son père et moi on est séparés depuis sept ans. 825 00:58:49,095 --> 00:58:50,438 Travaille beaucoup il vit en Italie 826 00:58:50,678 --> 00:58:53,258 il s'est remarié il y a quatre ans et il a eu un petit bébé il y a un an. 827 00:58:53,648 --> 00:58:55,418 Isabelle et son frère la voit surtout pendant les vacances 828 00:58:55,688 --> 00:58:56,648 tu t'entends bien avec lui 829 00:58:56,948 --> 00:58:58,608 normal c'est mon père. 830 00:58:58,808 --> 00:58:59,558 Il te manque 831 00:58:59,738 --> 00:59:00,738 non. 832 00:59:01,118 --> 00:59:04,608 Tu sais t'as aussi le droit de lui en vouloir ou d'être triste. 833 00:59:05,828 --> 00:59:06,728 Et vous verse une pension. 834 00:59:07,350 --> 00:59:08,918 Oui oui bien sûr tout est très 835 00:59:09,188 --> 00:59:09,998 Clair entre nous. 836 00:59:10,508 --> 00:59:12,308 Et toi Isabelle ils te donnent de l'argent de poche 837 00:59:12,548 --> 00:59:12,938 oui. 838 00:59:13,358 --> 00:59:15,348 Mon anniversaire Noël. 839 00:59:15,488 --> 00:59:15,728 C'est. 840 00:59:16,238 --> 00:59:17,238 Vrai. 841 00:59:17,288 --> 00:59:18,288 Combien. 842 00:59:18,728 --> 00:59:19,538 Cinq cents Euros 843 00:59:19,838 --> 00:59:20,988 pour Noël. 844 00:59:21,308 --> 00:59:22,268 Et pour mon anniversaire 845 00:59:22,448 --> 00:59:23,528 sauf que cette année il a oublié. 846 00:59:24,128 --> 00:59:26,030 Non il m'a envoyé un chèque apparaît. 847 00:59:26,858 --> 00:59:28,248 Tu me l'as pas dit. 848 00:59:28,358 --> 00:59:29,358 Bon. 849 00:59:29,408 --> 00:59:32,288 Papa Isabelle on pourrait déterminer un cadre pour nos 850 00:59:32,408 --> 00:59:33,408 rencontres. 851 00:59:33,848 --> 00:59:36,708 Tu serais d'accord pour venir ici une fois par semaine. 852 00:59:38,288 --> 00:59:38,798 C'est combien. 853 00:59:39,278 --> 00:59:40,118 Soixante dix Euros. 854 00:59:40,778 --> 00:59:41,778 Tito. 855 00:59:43,028 --> 00:59:44,628 C'est mon tarif. 856 00:59:48,998 --> 00:59:50,335 Bon mais je. 857 00:59:50,828 --> 00:59:52,638 Ne peux payer que la journée passe. 858 00:59:53,168 --> 00:59:54,908 Je crois qu'il faut qu'on prenne facilité. 859 00:59:55,328 --> 00:59:56,868 Je ne sais pas non. 860 01:00:00,848 --> 01:00:03,198 Sa belle a raison c'est son argent. 861 01:00:04,028 --> 01:00:05,328 Elle l'a gagné. 862 01:00:11,198 --> 01:00:12,198 Docteur. 863 01:00:14,468 --> 01:00:15,828 Bonjour les enfants. 864 01:00:16,628 --> 01:00:17,829 Elle réussir. 865 01:00:20,798 --> 01:00:21,798 Alors. 866 01:00:22,448 --> 01:00:23,378 Écoute ça a l'air d'aller 867 01:00:23,498 --> 01:00:24,648 comme d'habitude. 868 01:00:26,530 --> 01:00:27,700 Le moustique les gaufres 869 01:00:27,880 --> 01:00:29,270 salées les abeilles. 870 01:00:29,410 --> 01:00:30,800 Salut je vais recevoir. 871 01:00:30,880 --> 01:00:33,460 Oui un peu creusé avec Sophie qui fait ses dents mais sinon ça marche. 872 01:00:34,000 --> 01:00:35,290 Je vous donne un biberon si Elle se réveille 873 01:00:35,560 --> 01:00:37,150 oui oui je t'ai tout laissé dans la cuisine. 874 01:00:37,510 --> 01:00:38,510 Ou. 875 01:00:38,560 --> 01:00:38,920 Quoi 876 01:00:39,190 --> 01:00:41,210 au revoir chérie t'as qu'à le faire chauffer. 877 01:00:42,820 --> 01:00:45,053 Mais normalement devraient pas se réveiller 878 01:00:45,053 --> 01:00:46,053 avant conventuels je te montre choisissez. 879 01:00:46,120 --> 01:00:48,730 N'en mettez pas trop Isabelle et je veux que 880 01:00:48,730 --> 01:00:49,730 dans une heure tout le monde soit coucher. 881 01:00:50,230 --> 01:00:51,970 Si tu veux manger quelque chose c'est Yves jégo 882 01:00:52,180 --> 01:00:53,180 d'accord. 883 01:00:53,290 --> 01:00:55,330 Bon courage on vend pas trop tard de toute façon. 884 01:00:55,840 --> 01:00:56,902 La soirée. 885 01:01:47,470 --> 01:01:48,470 Fou. 886 01:02:02,140 --> 01:02:03,140 Bonsoir. 887 01:02:04,180 --> 01:02:05,180 Ça. 888 01:02:05,680 --> 01:02:06,946 Tu t'es endormi. 889 01:02:07,240 --> 01:02:08,508 Ce sont mes. 890 01:02:09,400 --> 01:02:09,940 Premiers traitements. 891 01:02:10,570 --> 01:02:11,947 Ce fut élevé. 892 01:02:11,980 --> 01:02:13,600 Non plus où je suis passé la voir 893 01:02:13,780 --> 01:02:14,230 permettrait 894 01:02:14,410 --> 01:02:14,800 on est tous. 895 01:02:15,220 --> 01:02:15,730 Les. 896 01:02:16,060 --> 01:02:18,130 Regards arriver c'est objectif. 897 01:02:20,920 --> 01:02:21,250 Peter. 898 01:02:21,880 --> 01:02:23,733 Venez j'ai que cinquante vous. 899 01:02:24,520 --> 01:02:25,643 Du tu. 900 01:02:25,720 --> 01:02:26,930 Me dis souvent. 901 01:02:29,560 --> 01:02:30,560 Récit. 902 01:02:30,700 --> 01:02:32,360 Aux auberges de campagne. 903 01:02:37,120 --> 01:02:38,510 Peter attends. 904 01:02:38,710 --> 01:02:39,130 Quand. 905 01:02:39,580 --> 01:02:41,180 C'est moi qui vais la raccompagner. 906 01:02:41,680 --> 01:02:42,768 Bien sûr. 907 01:02:49,660 --> 01:02:49,900 Prête à 908 01:02:50,020 --> 01:02:50,110 vous. 909 01:02:50,680 --> 01:02:51,680 Accompagner. 910 01:02:52,990 --> 01:02:53,290 Je te 911 01:02:53,410 --> 01:02:54,740 dit lève-tôt. 912 01:02:54,880 --> 01:02:56,480 T'as pas confiance en moi. 913 01:02:56,620 --> 01:02:58,160 Mais bien sûr que si. 914 01:02:58,240 --> 01:02:59,380 Alors t'as plus confiance en lui. 915 01:02:59,740 --> 01:03:01,580 Mais qu'est ce que tu racontes Isabelle. 916 01:03:02,560 --> 01:03:04,340 Je sais que maman t'a tout raconté. 917 01:03:05,740 --> 01:03:08,090 De toute façon c'est pas moi qui suis dangereuse. 918 01:03:09,250 --> 01:03:10,720 Qu'est-ce que tu as signé. 919 01:03:21,010 --> 01:03:22,010 Bonsoir. 920 01:03:23,470 --> 01:03:24,889 Un sosie chauvin. 921 01:03:25,570 --> 01:03:26,444 Je me suis fait soixante et 922 01:03:26,740 --> 01:03:26,980 un. 923 01:03:27,700 --> 01:03:28,819 Mais visiting. 924 01:03:30,760 --> 01:03:31,760 Drôle. 925 01:03:33,908 --> 01:03:34,420 Que sur ca. 926 01:03:34,960 --> 01:03:36,770 Rien de particulier l'économie. 927 01:03:37,810 --> 01:03:38,960 Tu m'attendais. 928 01:03:39,040 --> 01:03:40,040 Nous. 929 01:03:41,980 --> 01:03:43,256 Un mauvais coucher. 930 01:03:43,780 --> 01:03:44,780 Ouais. 931 01:03:45,370 --> 01:03:46,009 Je pose aussi. 932 01:03:46,750 --> 01:03:47,750 Pourquoi. 933 01:03:49,270 --> 01:03:49,630 Nous sommes. 934 01:03:50,080 --> 01:03:50,470 Tous être 935 01:03:50,620 --> 01:03:51,620 bons. 936 01:03:53,440 --> 01:03:53,950 Jusque-là. 937 01:03:54,430 --> 01:03:56,120 Rien tu me fais rire. 938 01:03:57,220 --> 01:03:58,430 Je te fais. 939 01:03:59,380 --> 01:04:01,790 Tu fais foncer un mec avec qui j'ai couché. 940 01:04:02,590 --> 01:04:03,710 Un client. 941 01:04:16,360 --> 01:04:16,990 A quoi tu joues. 942 01:04:17,410 --> 01:04:18,740 Tu joues pas. 943 01:04:20,950 --> 01:04:21,897 Tu devrais faire attention. 944 01:04:22,450 --> 01:04:23,450 Fragile. 945 01:04:23,890 --> 01:04:24,430 Le besoin de 946 01:04:24,670 --> 01:04:26,839 parler le besoin d'essayer de comprendre. 947 01:04:27,340 --> 01:04:27,700 C'est dû 948 01:04:27,700 --> 01:04:28,300 au pôle meurtre. 949 01:04:28,960 --> 01:04:31,100 Mais j'ai rien à lui dire c'est ma vie. 950 01:04:31,540 --> 01:04:32,140 Fais un effort 951 01:04:32,294 --> 01:04:32,740 sympa. 952 01:04:33,280 --> 01:04:34,730 Elle est vraiment chaude. 953 01:04:35,860 --> 01:04:36,640 Toi t'es choqué 954 01:04:36,820 --> 01:04:38,080 ouais moi aussi je suis choqué. 955 01:04:38,590 --> 01:04:40,520 Sauf que moi ça n'a aucune importance. 956 01:04:40,660 --> 01:04:42,740 Mais justement qu'est-ce que t'en penses. 957 01:04:44,470 --> 01:04:45,760 Je pense que tu traverses une 958 01:04:45,940 --> 01:04:48,940 période d'adolescence mon envie d'essayer de nouvelles choses. 959 01:04:49,420 --> 01:04:51,140 De tester ses limites. 960 01:04:51,280 --> 01:04:52,400 Que faire. 961 01:04:53,020 --> 01:04:55,010 T'as déjà couché avec une pute. 962 01:04:55,415 --> 01:04:56,260 Je crois pas que ça pollue. 963 01:04:56,680 --> 01:04:58,370 Mais si Elle. 964 01:04:58,750 --> 01:04:59,860 Aime aussi vous faites 965 01:04:59,980 --> 01:05:00,980 de. 966 01:05:04,450 --> 01:05:05,842 Rien on discute. 967 01:05:06,790 --> 01:05:08,420 Tu vas te coucher tout de suite. 968 01:05:19,630 --> 01:05:20,110 Je suis désolé. 969 01:05:20,530 --> 01:05:21,860 Je sais tirer. 970 01:05:24,580 --> 01:05:26,690 Tu pourrais nous voulions pension nous. 971 01:05:27,580 --> 01:05:28,910 Je ne sais pas. 972 01:05:30,970 --> 01:05:31,150 La 973 01:05:31,270 --> 01:05:31,960 vie n'est 974 01:05:32,200 --> 01:05:33,800 plus qu'est-ce que tu racontes. 975 01:05:34,780 --> 01:05:37,130 J'ai bien vu comment Elle te regarde tout à l'heure. 976 01:05:37,660 --> 01:05:39,260 J'ai Juste dans la provocation. 977 01:05:41,260 --> 01:05:43,100 C'est ma fille me dégoûte. 978 01:05:44,500 --> 01:05:46,070 Faut vous parler. 979 01:05:48,490 --> 01:05:49,790 Où tu vas. 980 01:05:53,920 --> 01:05:55,490 Qu'est-ce que tu fais là. 981 01:05:56,140 --> 01:05:56,290 T'as 982 01:05:56,440 --> 01:05:57,440 gère. 983 01:06:01,090 --> 01:06:02,210 Ai proposé. 984 01:06:02,320 --> 01:06:03,320 Quoi. 985 01:06:13,420 --> 01:06:15,580 Qu'est-ce que tu dirais qu'on parte en week-end toutes les deux à l'ombre. 986 01:06:16,240 --> 01:06:17,510 Faire du shopping. 987 01:06:18,010 --> 01:06:18,295 Les parents 988 01:06:18,501 --> 01:06:18,617 heures un 989 01:06:18,730 --> 01:06:20,080 studio là-bas ils prennent une prairie 990 01:06:20,230 --> 01:06:21,410 puis on pourrait. 991 01:06:21,820 --> 01:06:23,300 Voir une comédie musicale. 992 01:06:24,910 --> 01:06:26,840 Je n'aime pas les comédies musicales. 993 01:06:30,310 --> 01:06:32,900 Qu'est-ce qu'on a fait pour que tu te comportes comme ça. 994 01:06:33,700 --> 01:06:35,150 Je comprends pas. 995 01:06:36,280 --> 01:06:39,110 Avant on était proches tu me parlais tu me disais tout. 996 01:06:39,310 --> 01:06:40,270 C'est à cause de Patrick. 997 01:06:40,690 --> 01:06:41,690 Mais. 998 01:06:44,290 --> 01:06:45,130 Qu'est-ce qui titre aussi. 999 01:06:45,490 --> 01:06:46,000 Décorer 1000 01:06:46,270 --> 01:06:46,870 c'est-à-dire. 1001 01:06:47,260 --> 01:06:49,310 Je prends une paresse avec toi. 1002 01:06:50,890 --> 01:06:51,790 Mais je peux te comprendre 1003 01:06:51,940 --> 01:06:53,980 moi aussi j'ai suis ton âge aussi j'ai fait des bêtises 1004 01:06:54,130 --> 01:06:55,130 aussi. 1005 01:06:55,305 --> 01:06:56,542 Fais la pute. 1006 01:07:04,630 --> 01:07:07,510 Je suis ta mère Isabelle c'est normal que je m'inquiète pour toi c'est normal que 1007 01:07:07,510 --> 01:07:09,295 j'essaye quelque chose très bien. 1008 01:07:12,640 --> 01:07:14,390 Je sais pour toi et Peter. 1009 01:07:16,450 --> 01:07:17,840 De quoi tu parles. 1010 01:07:20,290 --> 01:07:21,680 Vous couchez ensemble. 1011 01:07:25,690 --> 01:07:28,820 Et si je te disais que oui je couchais avec huit heures ça changerait quoi. 1012 01:07:30,280 --> 01:07:31,550 Tu me fais confiance. 1013 01:07:34,690 --> 01:07:35,930 Tu es. 1014 01:07:49,480 --> 01:07:51,560 Ce que j'aimais c'était prendre rendez-vous. 1015 01:07:52,270 --> 01:07:54,110 Discuter sur Internet. 1016 01:07:54,820 --> 01:07:56,157 Parlez au téléphone. 1017 01:07:57,460 --> 01:07:58,880 Goûter les foires. 1018 01:08:00,550 --> 01:08:02,120 Imaginer des choses. 1019 01:08:04,090 --> 01:08:05,480 Et puis allez. 1020 01:08:05,890 --> 01:08:07,399 Découvrir l'hôtel. 1021 01:08:08,590 --> 01:08:10,700 Pas savoir sur qui j'allais tomber. 1022 01:08:12,580 --> 01:08:14,150 C'était comme un jeu. 1023 01:08:14,770 --> 01:08:15,860 Un jeu. 1024 01:08:16,270 --> 01:08:17,270 Dangereux. 1025 01:08:17,860 --> 01:08:18,860 Non. 1026 01:08:19,840 --> 01:08:21,530 Vinci un peu. 1027 01:08:23,200 --> 01:08:25,580 Sur le moment je ressentais presque rien. 1028 01:08:27,970 --> 01:08:29,380 Mais quand j'ai repensé après 1029 01:08:29,530 --> 01:08:30,650 la Maison. 1030 01:08:31,810 --> 01:08:33,050 Ou au lycée. 1031 01:08:34,780 --> 01:08:36,380 J'avais envie de recommencer. 1032 01:08:38,110 --> 01:08:39,320 Qu'un autre. 1033 01:08:39,730 --> 01:08:41,810 Jusqu'à la mort de cet homme. 1034 01:08:45,040 --> 01:08:46,040 Oui. 1035 01:08:48,460 --> 01:08:49,460 George. 1036 01:08:50,920 --> 01:08:52,390 Tu l'as vu plusieurs fois. 1037 01:08:52,690 --> 01:08:53,690 Georges. 1038 01:08:54,730 --> 01:08:55,730 Oui. 1039 01:08:56,740 --> 01:08:57,740 Pourquoi. 1040 01:09:02,650 --> 01:09:03,950 Qui t'es gentil. 1041 01:09:06,850 --> 01:09:08,750 Avec lui c'était plus tendre. 1042 01:09:12,610 --> 01:09:14,780 Il ne voulait pas grand-chose Juste. 1043 01:09:17,680 --> 01:09:18,680 Caresser. 1044 01:09:21,580 --> 01:09:22,694 Me regardez. 1045 01:09:28,120 --> 01:09:29,960 Deux sauf la dernière fois. 1046 01:09:30,160 --> 01:09:32,330 Il m'a demandé de me mettre sur lui. 1047 01:09:34,725 --> 01:09:35,725 Climat. 1048 01:09:44,530 --> 01:09:46,430 Après ça je n'avais plus envie. 1049 01:09:51,160 --> 01:09:52,370 Je me sentais. 1050 01:09:53,170 --> 01:09:54,170 Seul. 1051 01:09:55,060 --> 01:09:56,240 De quoi. 1052 01:10:00,910 --> 01:10:01,910 Tu. 1053 01:10:30,932 --> 01:10:32,322 Qu'est-ce qui se passe. 1054 01:10:32,852 --> 01:10:33,782 J'ai couché avec étienne. 1055 01:10:34,202 --> 01:10:36,072 C'est génial ce que tu voulais. 1056 01:10:36,422 --> 01:10:37,422 Nous. 1057 01:10:38,162 --> 01:10:39,162 Je. 1058 01:10:40,652 --> 01:10:41,952 Fait la gueule. 1059 01:10:42,752 --> 01:10:43,622 Tout à l'heure je l'ai croisé 1060 01:10:43,832 --> 01:10:44,462 comme s'il y avait rien. 1061 01:10:45,267 --> 01:10:45,512 Pourquoi 1062 01:10:45,627 --> 01:10:46,902 c'est mal passé. 1063 01:10:47,402 --> 01:10:49,092 Ça a duré trois minutes. 1064 01:10:49,472 --> 01:10:51,482 Je n'ai rien ressenti j'ai même pas compris qu'il avait joué. 1065 01:10:52,170 --> 01:10:53,472 C'est pas grave. 1066 01:10:53,942 --> 01:10:55,902 Comme sa sœur la fête est débarrassée. 1067 01:10:59,222 --> 01:11:00,222 Par. 1068 01:11:01,802 --> 01:11:03,752 C'est normal la première fois c'est toujours comme ça. 1069 01:11:04,442 --> 01:11:05,268 Qu'est-ce que t'en sais toi 1070 01:11:05,372 --> 01:11:06,672 encore vierge. 1071 01:11:08,402 --> 01:11:09,452 T'as couché avec ton avocat 1072 01:11:09,752 --> 01:11:10,752 nous. 1073 01:11:11,282 --> 01:11:11,852 Non j'ai. 1074 01:11:12,332 --> 01:11:13,982 J'ai lu plein de témoignages là-dessus c'est. 1075 01:11:14,522 --> 01:11:16,002 Toujours la même histoire. 1076 01:11:20,102 --> 01:11:21,365 Moi Etienne. 1077 01:11:21,452 --> 01:11:23,352 Je serai à la fête de Benoît samedi. 1078 01:11:26,192 --> 01:11:27,942 Si tu veux je viens avec toi. 1079 01:11:31,262 --> 01:11:32,412 C'est bon. 1080 01:11:36,422 --> 01:11:37,422 D'accord. 1081 01:11:37,802 --> 01:11:38,102 Ouais. 1082 01:11:38,456 --> 01:11:40,062 Apparemment si. 1083 01:11:40,742 --> 01:11:41,342 Ayant acquis. 1084 01:11:41,732 --> 01:11:43,182 Des gens de ma classe. 1085 01:11:46,712 --> 01:11:47,833 Je patronage. 1086 01:11:49,322 --> 01:11:50,532 En fait. 1087 01:11:51,392 --> 01:11:51,604 Je ne 1088 01:11:51,752 --> 01:11:52,082 suis pas. 1089 01:11:52,862 --> 01:11:53,282 Du coin. 1090 01:11:53,852 --> 01:11:55,422 Pour avant ton camp. 1091 01:11:55,712 --> 01:11:57,332 Une fille dans ma classe tu sais ce que je fais. 1092 01:11:57,992 --> 01:11:58,352 Quand. 1093 01:11:58,892 --> 01:12:00,522 Elles auront une telle force. 1094 01:12:00,962 --> 01:12:02,142 Se coucher. 1095 01:12:04,292 --> 01:12:05,012 Depuis votre 1096 01:12:05,312 --> 01:12:05,762 téléphone. 1097 01:12:06,332 --> 01:12:07,482 Pas besoin. 1098 01:12:07,892 --> 01:12:08,552 Pas de doute. 1099 01:12:09,092 --> 01:12:10,662 C'est bien pour ça. 1100 01:12:13,622 --> 01:12:15,282 Tu vois mon pote Marco. 1101 01:12:15,572 --> 01:12:16,962 Oui je crois. 1102 01:12:18,452 --> 01:12:19,592 Je voudrais coucher avec une fille. 1103 01:12:20,192 --> 01:12:22,122 Restons mais il n'a pas les moyens. 1104 01:12:22,202 --> 01:12:23,352 Te paraître. 1105 01:12:25,832 --> 01:12:27,372 Mais si je déconne. 1106 01:12:32,942 --> 01:12:34,489 Tu vas être moi. 1107 01:12:34,742 --> 01:12:35,952 Tu dis rien. 1108 01:12:37,022 --> 01:12:38,202 Elle est. 1109 01:12:39,602 --> 01:12:39,902 Prête 1110 01:12:40,082 --> 01:12:40,622 on sent que la. 1111 01:12:41,042 --> 01:12:42,282 Forme Adam. 1112 01:12:42,662 --> 01:12:44,582 Oui vous aurez à faire merci je vois ça 1113 01:12:44,762 --> 01:12:45,782 tu rentres pas trop tard ok 1114 01:12:46,052 --> 01:12:48,252 tu m'appelles si tu as un problème je t'appelle. 1115 01:12:48,452 --> 01:12:49,652 Passer une bonne soirée bonne soirée. 1116 01:12:50,252 --> 01:12:52,182 Avez le jeu amusez-vous bien. 1117 01:12:56,042 --> 01:12:57,042 Captage. 1118 01:12:57,542 --> 01:12:58,542 Bonjour. 1119 01:13:24,092 --> 01:13:25,092 Comment. 1120 01:13:25,832 --> 01:13:26,982 Ça va. 1121 01:13:28,712 --> 01:13:29,712 Voilà. 1122 01:13:46,952 --> 01:13:48,072 Je pourrais. 1123 01:14:03,182 --> 01:14:04,182 Allez. 1124 01:14:31,502 --> 01:14:32,862 Ça nous allait. 1125 01:14:35,508 --> 01:14:35,676 C'est 1126 01:14:35,972 --> 01:14:36,452 autre chose 1127 01:14:36,752 --> 01:14:38,892 non j'avais besoin de prendre l'air. 1128 01:14:39,092 --> 01:14:40,204 Moi aussi. 1129 01:14:41,252 --> 01:14:42,762 Je crois j'ai trop bu. 1130 01:14:45,602 --> 01:14:47,162 Je vois que tes talents ne voit jamais d'habitude. 1131 01:14:47,612 --> 01:14:49,247 C'est Clair qu'à a. 1132 01:14:49,712 --> 01:14:50,862 Bien fait. 1133 01:14:54,572 --> 01:14:55,632 Une clope. 1134 01:14:56,132 --> 01:14:57,132 Merci. 1135 01:15:13,712 --> 01:15:15,272 Si je te dis que j'ai envie de t'embrasser tu vas m'envoyer 1136 01:15:15,422 --> 01:15:16,422 eux. 1137 01:15:22,172 --> 01:15:23,172 Crois. 1138 01:15:27,692 --> 01:15:29,022 Donc et embrasse-moi. 1139 01:15:31,472 --> 01:15:32,562 Bien sûr. 1140 01:15:34,022 --> 01:15:35,022 Oui. 1141 01:16:31,532 --> 01:16:31,742 Je. 1142 01:16:32,102 --> 01:16:33,102 Vais. 1143 01:16:33,152 --> 01:16:34,542 Dans ma chambre. 1144 01:16:38,732 --> 01:16:41,802 Rêvant de celui qui viendrait. 1145 01:16:46,112 --> 01:16:47,642 Le sortir un jour 1146 01:16:47,882 --> 01:16:49,092 de l'enfance. 1147 01:16:53,372 --> 01:16:56,202 Et avec qui je peux tirer. 1148 01:17:04,172 --> 01:17:05,862 S'il m'avait fallu. 1149 01:17:05,972 --> 01:17:07,172 Le Dexter. 1150 01:17:11,522 --> 01:17:12,762 Bien sûr. 1151 01:17:19,202 --> 01:17:19,562 J'aime. 1152 01:17:19,922 --> 01:17:20,462 Les gens 1153 01:17:20,702 --> 01:17:21,702 sens. 1154 01:17:26,702 --> 01:17:27,702 De. 1155 01:17:47,072 --> 01:17:48,732 Tu veux venir chez moi. 1156 01:17:53,162 --> 01:17:54,582 Un premier soir. 1157 01:18:05,492 --> 01:18:07,002 Quand je l'ai vu. 1158 01:18:12,902 --> 01:18:14,072 On avait rien demandé. 1159 01:18:14,672 --> 01:18:15,672 Puisque. 1160 01:18:20,282 --> 01:18:20,822 Chaussures. 1161 01:18:21,152 --> 01:18:21,572 Que c'est 1162 01:18:21,872 --> 01:18:22,872 celui. 1163 01:18:41,462 --> 01:18:41,912 Le brunch 1164 01:18:42,182 --> 01:18:43,302 du top. 1165 01:18:57,092 --> 01:18:58,421 Non il arrive. 1166 01:18:58,922 --> 01:18:59,922 Comment. 1167 01:19:01,082 --> 01:19:02,672 Tu sais que c'est le premier jour du printemps aujourd'hui 1168 01:19:02,882 --> 01:19:04,242 moi je sais. 1169 01:19:28,742 --> 01:19:29,742 Excuse-moi. 1170 01:19:30,602 --> 01:19:32,052 Je pense que je. 1171 01:20:00,092 --> 01:20:01,092 Oui. 1172 01:20:07,472 --> 01:20:08,472 Oui. 1173 01:20:11,492 --> 01:20:12,492 Ha. 1174 01:20:12,992 --> 01:20:13,992 Ha. 1175 01:20:20,072 --> 01:20:21,072 Halloween. 1176 01:20:21,632 --> 01:20:21,752 Très. 1177 01:20:22,080 --> 01:20:23,080 Les. 1178 01:20:23,372 --> 01:20:24,372 Jeunes. 1179 01:20:25,682 --> 01:20:27,102 Isabelle arrive. 1180 01:20:28,382 --> 01:20:29,372 Et toi t'as pas pris de douche 1181 01:20:29,552 --> 01:20:30,912 non encore. 1182 01:20:31,744 --> 01:20:32,074 Ça se voit 1183 01:20:32,284 --> 01:20:33,824 dans ce sens. 1184 01:20:34,803 --> 01:20:35,854 Tu bois quoi toujours du café. 1185 01:20:36,364 --> 01:20:36,814 Merci. 1186 01:20:37,294 --> 01:20:37,474 On. 1187 01:20:37,834 --> 01:20:39,064 Passe des commande concert et alors 1188 01:20:39,184 --> 01:20:39,754 c'est super. 1189 01:20:40,384 --> 01:20:40,834 Nous second. 1190 01:20:41,404 --> 01:20:42,844 Mais il y avait le fait d'apprendre n'est pas resté. 1191 01:20:43,444 --> 01:20:43,834 Pourquoi 1192 01:20:44,044 --> 01:20:44,914 parce que je 1193 01:20:45,064 --> 01:20:45,724 voulais courant tôt. 1194 01:20:46,234 --> 01:20:47,444 Je suis pas responsable. 1195 01:20:49,144 --> 01:20:51,134 On est trop sérieuse ne pense qu'à bosser. 1196 01:20:54,544 --> 01:20:56,024 Pour éviter les embouteillages. 1197 01:20:58,174 --> 01:20:59,474 Sur des plages. 1198 01:21:01,469 --> 01:21:02,469 Test. 1199 01:21:04,414 --> 01:21:04,984 On a fait comme ça 1200 01:21:05,218 --> 01:21:06,124 pour finir là-bas on. 1201 01:21:06,634 --> 01:21:07,403 Pourrait assez bien. 1202 01:21:08,194 --> 01:21:09,194 On. 1203 01:21:09,364 --> 01:21:11,024 Va essayer qu'est-ce que tu fais. 1204 01:21:11,298 --> 01:21:12,734 Il reste plus qu'un croissant. 1205 01:21:14,404 --> 01:21:16,484 Nous comparons vacances cet été. 1206 01:21:17,254 --> 01:21:19,184 Alors c'est un sujet de discorde. 1207 01:21:20,044 --> 01:21:20,914 Ok monsieur et moi. 1208 01:21:21,304 --> 01:21:23,044 Moi j'aimerais qu'on retourne au clos ouais. 1209 01:21:23,434 --> 01:21:24,004 En tout cas 1210 01:21:24,183 --> 01:21:24,544 en tout cas 1211 01:21:24,664 --> 01:21:26,234 deux semaines au moins. 1212 01:21:29,074 --> 01:21:30,314 Tu lis quoi. 1213 01:21:31,834 --> 01:21:32,194 Scrutin. 1214 01:21:32,704 --> 01:21:34,714 Rien j'invite calme j'aimerais bien lire en paix. 1215 01:21:35,254 --> 01:21:35,314 Veux 1216 01:21:35,434 --> 01:21:35,884 qu'on sorte. 1217 01:21:36,334 --> 01:21:37,934 Psy mais plus tard. 1218 01:21:41,884 --> 01:21:43,514 Tu me fais la gueule ou quoi. 1219 01:21:48,454 --> 01:21:49,934 C'est fini helix. 1220 01:21:50,554 --> 01:21:51,454 Quoi qu'est-ce qui est fini. 1221 01:21:51,754 --> 01:21:52,904 Nous deux. 1222 01:21:53,524 --> 01:21:55,004 Pourquoi tu dis ça. 1223 01:21:59,434 --> 01:22:01,364 Parce que je suis pas amoureuse de toi. 1224 01:22:04,832 --> 01:22:06,464 Pourquoi qu'est-ce que j'ai fait. 1225 01:22:07,354 --> 01:22:08,744 Rien je. 1226 01:22:09,124 --> 01:22:10,964 Chez moi c'est comme ça. 1227 01:22:18,304 --> 01:22:19,634 On est bien ensemble. 1228 01:22:19,834 --> 01:22:20,554 Ça se passe bien non. 1229 01:22:21,184 --> 01:22:22,184 Oui. 1230 01:22:23,194 --> 01:22:24,194 Alors. 1231 01:22:24,964 --> 01:22:26,384 Laisse-nous du temps. 1232 01:22:27,274 --> 01:22:28,574 Vous faites quoi. 1233 01:22:29,434 --> 01:22:29,854 Rien 1234 01:22:30,124 --> 01:22:30,300 tu 1235 01:22:30,454 --> 01:22:31,514 vas l'appeler. 1236 01:22:33,424 --> 01:22:34,424 Merci. 1237 01:22:44,134 --> 01:22:44,884 Nawel ex 1238 01:22:45,184 --> 01:22:46,334 est parti. 1239 01:22:48,454 --> 01:22:50,254 Pourquoi ne pas venir me dire au revoir on devait sortir. 1240 01:22:50,704 --> 01:22:52,454 Chez peu il avait l'air triste. 1241 01:22:54,724 --> 01:22:55,354 Qu'est-ce qui te dit 1242 01:22:55,654 --> 01:22:56,044 rien. 1243 01:22:56,402 --> 01:22:57,734 Je vais voir vidéo. 1244 01:22:59,224 --> 01:23:00,004 Tu lui as raconté 1245 01:23:00,244 --> 01:23:01,244 non. 1246 01:23:01,984 --> 01:23:04,664 Peut-être qu'il doute mais non c'est pas ça. 1247 01:24:10,714 --> 01:24:11,920 Bonjour mlle. 1248 01:24:24,664 --> 01:24:25,934 Bonjour mlle. 1249 01:24:26,464 --> 01:24:28,544 Vous voulez boire quelque chose j'attends quelqu'un. 1250 01:24:50,704 --> 01:24:52,154 Je peux même pas. 1251 01:25:01,924 --> 01:25:03,434 Pour que fait quoi. 1252 01:25:04,114 --> 01:25:05,114 Comme. 1253 01:25:05,254 --> 01:25:06,344 Nous messieurs. 1254 01:25:07,834 --> 01:25:09,134 S'il vous plaît. 1255 01:25:09,184 --> 01:25:10,274 Le whisky. 1256 01:25:14,554 --> 01:25:17,504 J'ai trouvé votre numéro dans un de ses carnets. 1257 01:25:18,364 --> 01:25:19,364 Mais. 1258 01:25:19,624 --> 01:25:20,314 C'était mon pseudo. 1259 01:25:20,974 --> 01:25:22,124 Je sais. 1260 01:25:23,884 --> 01:25:25,604 J'avais envie de vous voir. 1261 01:25:27,604 --> 01:25:31,724 Savoir à quoi ressemblait la dernière fille qui a vu mon mari avant de mourir. 1262 01:25:31,864 --> 01:25:33,014 Je suis désolé. 1263 01:25:33,814 --> 01:25:35,014 N'avez rien à vous reprocher 1264 01:25:35,284 --> 01:25:36,614 et était malade. 1265 01:25:38,794 --> 01:25:41,804 Mourir en faisant l'Amour c'est une belle mort non. 1266 01:25:53,974 --> 01:25:55,274 C'est John. 1267 01:25:56,674 --> 01:25:57,914 Très belle. 1268 01:25:59,164 --> 01:26:00,164 Merci. 1269 01:26:03,364 --> 01:26:05,624 Je ne vous imaginais pas comme ça. 1270 01:26:05,795 --> 01:26:07,934 Nos plus jeunes vous imaginez backups. 1271 01:26:08,134 --> 01:26:09,134 Oui. 1272 01:26:09,874 --> 01:26:11,534 Il vous a parlé de moi. 1273 01:26:11,824 --> 01:26:13,064 Non jamais. 1274 01:26:23,974 --> 01:26:25,874 Et vous avez quel âge vraiment. 1275 01:26:26,044 --> 01:26:26,554 Dix sept ans. 1276 01:26:27,334 --> 01:26:28,844 Dix-sept ans. 1277 01:26:30,724 --> 01:26:31,964 Bel âge. 1278 01:26:33,184 --> 01:26:36,074 J'avais dix sept ans moi aussi quand j'ai rencontré George. 1279 01:26:37,924 --> 01:26:40,064 Je savais qu'il voyait d'autres femmes. 1280 01:26:41,434 --> 01:26:43,514 Tout début ça fait mal mais. 1281 01:26:45,934 --> 01:26:47,504 Finalement ça m'arrangeait. 1282 01:26:49,834 --> 01:26:50,554 J'ai toujours été. 1283 01:26:51,274 --> 01:26:52,274 Mélancolique. 1284 01:26:58,084 --> 01:27:00,497 Si j'avais été courageuse moins timide. 1285 01:27:03,244 --> 01:27:06,224 J'aurais Aimé que des hommes payent pour me faire l'Amour. 1286 01:27:09,964 --> 01:27:11,474 Et j'ai jamais osé. 1287 01:27:13,744 --> 01:27:14,824 Je pensais parfois 1288 01:27:15,034 --> 01:27:16,124 un fantasme. 1289 01:27:20,344 --> 01:27:21,974 Maintenant je serais trouvé. 1290 01:27:22,234 --> 01:27:23,954 Climat qui devrait payer. 1291 01:27:34,354 --> 01:27:38,144 Ça se passait dans ma chambre six Mille quatre vingt quinze n'est-ce pas. 1292 01:27:39,034 --> 01:27:40,034 Mais. 1293 01:27:40,984 --> 01:27:42,314 Je l'ai réservé. 1294 01:27:44,434 --> 01:27:46,124 Et j'aimerais que vous m'accompagniez. 1295 01:27:49,264 --> 01:27:50,654 Trois cents Euros. 1296 01:27:51,214 --> 01:27:52,844 N'était-ce pas votre prix. 1297 01:28:19,804 --> 01:28:21,374 Alors c'était ici. 1298 01:28:22,174 --> 01:28:23,174 Oui. 1299 01:28:26,824 --> 01:28:28,934 J'avais besoin de voir cette chambre. 1300 01:28:37,744 --> 01:28:39,584 On s'est aimés jusqu'au bout. 1301 01:28:41,164 --> 01:28:43,034 Toujours avec cette même tendresse. 1302 01:28:43,264 --> 01:28:45,284 Vous voulez parler ou je me déshabille. 1303 01:28:49,024 --> 01:28:50,324 T'es pas utile. 1304 01:28:56,224 --> 01:28:58,454 Venez vous allonger à côté de moi. 1305 01:29:18,424 --> 01:29:18,814 Si j'ai 1306 01:29:18,934 --> 01:29:20,534 besoin de trouver un stage. 1307 01:29:27,184 --> 01:29:28,184 Merci. 1308 01:30:56,632 --> 01:30:57,172 Habite 1309 01:30:57,442 --> 01:30:58,562 à neutre. 1310 01:30:58,672 --> 01:30:59,672 Personne. 1311 01:31:02,512 --> 01:31:04,234 Presque plus personne. 1312 01:31:08,812 --> 01:31:09,892 Nos forces sont 1313 01:31:10,042 --> 01:31:10,402 sans. 1314 01:31:11,062 --> 01:31:12,062 Faiblesse. 1315 01:31:14,932 --> 01:31:16,892 Son rythme c'est prêt. 1316 01:31:18,562 --> 01:31:19,132 Mais pour. 1317 01:31:19,546 --> 01:31:20,546 Tous. 1318 01:31:23,422 --> 01:31:25,412 Quand il rentre le soir. 1319 01:31:27,622 --> 01:31:28,802 Ca suffit. 1320 01:31:31,102 --> 01:31:32,972 Et je suis. 1321 01:31:35,002 --> 01:31:35,842 J'avais laissé 1322 01:31:36,052 --> 01:31:37,532 un mot de toi. 1323 01:31:39,305 --> 01:31:40,282 Le monde autour. 1324 01:31:40,607 --> 01:31:41,762 De moi. 1325 01:31:43,522 --> 01:31:44,842 Comme pour la première 1326 01:31:45,022 --> 01:31:46,022 fois. 1327 01:31:47,362 --> 01:31:48,362 Je. 1328 01:31:48,412 --> 01:31:49,412 Suce. 1329 01:31:57,502 --> 01:31:58,502 Et. 1330 01:32:00,742 --> 01:32:01,072 Ce. 1331 01:32:01,762 --> 01:32:02,762 Mannequin. 1332 01:32:05,872 --> 01:32:07,322 Sa vie monotone. 1333 01:32:10,192 --> 01:32:11,526 Vous en rêvez. 1334 01:32:12,262 --> 01:32:13,132 Je ne peux 1335 01:32:13,342 --> 01:32:14,342 joindre. 1336 01:32:14,512 --> 01:32:15,662 Tout le monde. 1337 01:32:18,682 --> 01:32:20,282 Oui je me compte. 1338 01:32:22,192 --> 01:32:22,732 Nous mettons. 1339 01:32:23,302 --> 01:32:24,302 Tous. 1340 01:32:24,352 --> 01:32:25,352 Trop. 1341 01:32:27,922 --> 01:32:29,072 De films. 1342 01:32:31,522 --> 01:32:33,606 Il suffit d'un avocat. 1343 01:32:35,092 --> 01:32:36,992 Et je suis. 1344 01:32:39,082 --> 01:32:40,382 J'ai réussi. 1345 01:32:40,582 --> 01:32:41,582 Dans. 1346 01:32:43,372 --> 01:32:44,522 Le monde. 1347 01:32:47,632 --> 01:32:48,632 Comme. 1348 01:32:49,132 --> 01:32:50,132 Quoi. 1349 01:32:56,122 --> 01:32:57,292 J'entends je sens 1350 01:32:57,412 --> 01:32:58,682 je vois. 1351 01:33:01,432 --> 01:33:02,912 Je suis moi. 1352 01:33:04,672 --> 01:33:06,212 Comme pour la. 1353 01:33:08,572 --> 01:33:09,572 Je. 82853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.