Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,569 --> 00:00:04,914
Σάλι : ترجمة
2
00:00:05,000 --> 00:00:07,000
Για να χωρέσει ένα αντίγραφο
3
00:00:07,000 --> 00:00:11,000
WILD IS THE WIND (1957) Anna Magnani_ Anthony Quinn_ Anthony Franciosa ΕΛΛΗΝΙΚΟΙ ΥΠΟΤΙΤΛΟΙ (480P).mp4
4
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
Το μέγεθος της ταινίας είναι 536,2 MB
5
00:00:15,373 --> 00:00:16,386
Geno
6
00:00:18,990 --> 00:00:22,010
Τζίνο! Τζίνο! γρηγορότερα !
7
00:00:23,650 --> 00:00:24,720
Δεν είναι στο δωμάτιό του
8
00:00:34,468 --> 00:00:36,098
Τζίνο! είναι αργά
9
00:00:36,118 --> 00:00:37,865
Φέρτε το γρήγορα
10
00:00:39,081 --> 00:00:40,081
Αλμπέρτο
11
00:00:41,402 --> 00:00:42,625
Τρέξιμο
12
00:01:34,658 --> 00:01:36,314
Όλα αυτά που δεν της είπα ποτέ
13
00:01:39,001 --> 00:01:40,704
Πράγματα που δεν έχω κάνει ποτέ
14
00:01:44,196 --> 00:01:46,596
Όλα αυτά που δεν αγόρασα για εκείνη
15
00:01:50,016 --> 00:01:51,016
Άντζι
16
00:01:53,084 --> 00:01:54,859
Είθε εσύ και η μητέρα σου να αναπαύεσαι στο έλεος του Θεού
17
00:01:56,347 --> 00:01:57,969
Και οι δύο έχετε τους ίδιους δρόμους
18
00:01:59,741 --> 00:02:03,148
Άντζι, κοίτα τώρα, πες μου την αλήθεια;
19
00:02:04,263 --> 00:02:07,535
Ξέρεις αυτό το πράγμα που θα κάνω
20
00:02:08,705 --> 00:02:09,891
Νομίζεις ότι όλα είναι εντάξει, ε;
21
00:02:10,319 --> 00:02:11,861
Είμαι τόσο χαρούμενος που παντρεύεσαι
22
00:02:11,962 --> 00:02:14,372
Άντζι, έλα, πες μου την αλήθεια
23
00:02:14,472 --> 00:02:16,365
Δεν σου ακούγεται τρελό, ε
24
00:02:16,808 --> 00:02:18,675
Μου φαίνονται όλα τρελά
25
00:02:19,057 --> 00:02:20,187
Ένας άντρας σαν εμένα
26
00:02:20,804 --> 00:02:22,753
Πάω στην Ιταλία για να παντρευτώ
Κάποια γυναίκα, δεν την έχω ξαναδεί
27
00:02:23,775 --> 00:02:24,837
Αυτό είναι τρέλα
28
00:02:25,220 --> 00:02:26,267
Τι νομίζετε;
29
00:02:26,597 --> 00:02:28,103
Νομίζω ότι είσαι μπαμπάς και σε αγαπώ
30
00:02:28,203 --> 00:02:30,009
Ό,τι θέλεις το θέλω για σένα
31
00:02:31,504 --> 00:02:32,587
Είναι σαν τη μαμά
32
00:02:34,225 --> 00:02:35,265
Ω, Άντζυ
33
00:02:37,419 --> 00:02:38,707
Άντζι, ξέρεις
34
00:02:39,948 --> 00:02:44,271
Όταν ζούσε η μαμά, ξέρετε, δεν ήταν
Έχω λεφτά, δεν μπορώ να της αγοράσω τίποτα
35
00:02:45,080 --> 00:02:46,543
Τώρα, μετράω τα λεφτά
36
00:02:48,072 --> 00:02:51,336
Πώς μπορώ να αγοράσω πράγματα; Να αρέσει σε έναν άνθρωπο
Μια άγνωστη, μια γυναίκα που δεν έχω ξαναδεί
37
00:02:54,555 --> 00:02:57,378
Ξέρεις ίσως
38
00:02:58,957 --> 00:03:00,437
Ίσως έτσι, βλέπετε
39
00:03:00,930 --> 00:03:05,724
Η αδερφή της μητέρας σου, σίγουρα, ίσως εσύ
Δεν μπορείς να μου δώσεις άλλη ευκαιρία
40
00:03:06,615 --> 00:03:10,123
Τώρα που δίνω πράγματα σε αυτή τη γυναίκα
41
00:03:11,024 --> 00:03:12,033
Είναι σαν
42
00:03:12,509 --> 00:03:15,309
Όπως.. σαν να δίνεις πράγματα με φειδώ
43
00:03:18,574 --> 00:03:19,595
καθημερινά
44
00:03:21,448 --> 00:03:23,623
Το κάνω αυτό γιατί σε αγαπώ
45
00:03:24,879 --> 00:03:26,615
Σας υπόσχομαι ότι είμαι
46
00:03:27,868 --> 00:03:29,111
θα σε αγαπάω πάντα
47
00:03:29,211 --> 00:03:30,287
Geno
48
00:03:33,800 --> 00:03:37,921
Μπαμπά, είναι σχεδόν τέσσερις η ώρα.
Καλύτερα να βιαστείτε, θα χάσετε το αεροπλάνο
49
00:03:38,021 --> 00:03:39,102
Γιατί δεν μου το είπες;
50
00:03:42,162 --> 00:03:44,695
-Κοίτα πόσο νευρικός είναι
Νευρικότητα: Τι εννοείς ένταση;
51
00:03:44,736 --> 00:03:46,467
-Τι εννοείς νευρικός;
- Είναι νευρικός
52
00:03:46,467 --> 00:03:48,481
Για να σου πω την αλήθεια, κοίτα,
Κάνω ό,τι καλύτερο μπορώ
53
00:03:48,533 --> 00:03:50,106
Φαίνεται πολύ ωραία γυναίκα
54
00:03:50,206 --> 00:03:53,461
Σίγουρα μια εικόνα, ακόμα κι εγώ
Φαίνομαι όμορφη στην εικόνα
55
00:03:55,119 --> 00:03:57,310
Έχεις δίκιο, η Joya είναι όμορφη
56
00:03:57,410 --> 00:03:58,745
Είναι όμορφη, ξέρεις
57
00:03:59,689 --> 00:04:02,711
Είναι χαριτωμένη, έγραψε η μητέρα της.
Μια ήσυχη γυναίκα, σαν τη Ροζάνα
58
00:04:03,990 --> 00:04:06,341
Κοίτα, είναι μια γυναίκα σαν τη Ροζάνα
59
00:04:07,217 --> 00:04:08,398
θα ειμαι πολυ χαρουμενος
60
00:04:10,125 --> 00:04:11,557
Τζίνο! Αργήσαμε
61
00:04:14,336 --> 00:04:15,406
ηρέμησε
62
00:04:18,417 --> 00:04:19,515
- Αντιο σας
- Αντιο σας
63
00:04:28,829 --> 00:04:30,533
Τώρα τι πιστεύεις;
64
00:04:31,044 --> 00:04:32,777
Α, αρχίζει πάλι
65
00:04:32,966 --> 00:04:34,082
Ελπίζω μόνο για το καλύτερο
66
00:05:02,000 --> 00:05:05,800
{\ an8}♪ Αγάπα με, αγάπησέ με, πες ότι μ' αγαπάς♪
67
00:05:04,237 --> 00:05:07,237
Hal Wallis
Παρουσιάζει
68
00:05:06,300 --> 00:05:11,700
{\an8}♪Αφήστε με να πετάξω μακριά μαζί σας♪
69
00:05:09,637 --> 00:05:11,637
Άντονι Κουίν, Άννα Μανιάνι,
Άντονι Φρανκόζα. σε
70
00:05:11,900 --> 00:05:16,900
{\an8}♪Γιατί η αγάπη μου είναι σαν τον άνεμο♪
71
00:05:13,928 --> 00:05:15,928
Άγριος είναι ο άνεμος
72
00:05:13,928 --> 00:05:15,928
Η ένταση της λαχτάρας είναι ο άνεμος
73
00:05:16,910 --> 00:05:21,900
{\an8}Και η ερημιά είναι ο άνεμος. Αυτό που εννοείται με τον όρο ερημιά είναι έντονη λαχτάρα και ανεξέλεγκτα, όπως ένας ανεξέλεγκτος άνεμος.
Και το άγριο είναι ο άνεμος, το άγριο σημαίνει η ένταση της λαχτάρας και το άγριο, όπως ο άνεμος εκτός ελέγχου
74
00:05:17,000 --> 00:05:21,645
♪ Άγριος είναι ο άνεμος ♪
75
00:05:23,000 --> 00:05:25,761
♪ Με αγγίζεις ♪
76
00:05:29,400 --> 00:05:33,800
♪ Τότε ακούω τον ήχο του μαντολίνου ♪
77
00:05:35,000 --> 00:05:40,268
♪ Με φιλάς ♪
78
00:05:41,090 --> 00:05:46,290
♪ Και με το φιλί σου αρχίζει ο κόσμος ♪
79
00:05:46,910 --> 00:05:48,910
♪ Είσαι άνοιξη για μένα ♪
80
00:05:49,000 --> 00:05:52,465
♪ Όλα για μένα ♪
81
00:05:53,000 --> 00:05:58,653
♪ Η ίδια η ζωή σου ♪
82
00:05:59,754 --> 00:06:05,754
♪ Σαν ένα φύλλο κολλημένο σε ένα δέντρο ♪
83
00:06:06,000 --> 00:06:10,800
♪ Ω μωρό μου, κράτα με ♪
84
00:06:12,000 --> 00:06:16,900
♪ Γιατί είμαστε πλάσματα του ανέμου ♪
85
00:06:17,070 --> 00:06:20,000
♪ Και η ερημιά είναι ο άνεμος ♪
86
00:06:20,100 --> 00:06:23,000
♪ Ο άνεμος ♪
87
00:06:23,400 --> 00:06:32,000
♪ Άγρια είναι η αγάπη μου για σένα ♪
88
00:07:01,384 --> 00:07:02,387
Πού πας, Μπένυ;
89
00:07:02,968 --> 00:07:05,358
Γεια, πουθενά, θα συναντήσω τον Jeno
90
00:07:05,873 --> 00:07:08,298
Αλήθεια φίλε, τι έκανε;
Έφυγε και παντρεύτηκε;
91
00:07:08,912 --> 00:07:11,747
Αυτό πρέπει να κάνεις, πάρε ένα
Μερικοί από αυτούς είναι θερμόαιμοι, σας λέω
92
00:07:11,847 --> 00:07:14,899
- Τα λέμε, Μπένυ
- Θα σε δω, γιατρέ
93
00:07:50,126 --> 00:07:51,827
Gioia, Finn
94
00:07:50,126 --> 00:07:51,827
{\an8}(Το όνομα της Gioia σημαίνει χαρά)
95
00:08:02,871 --> 00:08:04,143
Ε, Τζίνο, περίμενε με (στα ιταλικά)
96
00:08:05,532 --> 00:08:06,570
Τζένο!
97
00:08:08,404 --> 00:08:09,653
-Ε, Μπένυ
- Τζένο
98
00:08:13,959 --> 00:08:15,069
Πόσο μου λείπεις
99
00:08:15,833 --> 00:08:18,185
-Πώς είσαι?
-Ειμαι καλος
100
00:08:24,884 --> 00:08:26,190
Αυτός είναι ο Μπένι
101
00:08:27,592 --> 00:08:29,118
- Τιμήθηκα (στα ιταλικά)
-Μίλα αγγλικά
102
00:08:30,440 --> 00:08:31,444
Αύριο (στα ιταλικά)
103
00:08:36,392 --> 00:08:37,461
Ξεκίνησε καλά
104
00:08:39,803 --> 00:08:41,209
Πήρατε εισιτήριο αποσκευών;
105
00:08:45,640 --> 00:08:46,712
δώσε μου αυτό
106
00:08:49,321 --> 00:08:51,326
Με συγχωρείτε, συγγνώμη
107
00:08:51,451 --> 00:08:52,546
Είναι η βαθύτερη χαρά μου
108
00:09:43,887 --> 00:09:44,974
Gino αστρολογικά ωροσκόπια (στα ιταλικά)
109
00:09:50,286 --> 00:09:51,421
Θέλει να μάθει το μέλλον της
110
00:10:04,560 --> 00:10:07,387
-Τι λέτε;
- Τίποτα (στα ιταλικά)
111
00:10:08,343 --> 00:10:09,994
ΠάμεΠάμε (στα ιταλικά)
112
00:10:14,128 --> 00:10:16,006
Benny, Διαβάστε, περιγραφή (στα ιταλικά)
113
00:10:16,540 --> 00:10:19,035
-Τι? Θέλει να το διαβάσει
-Να το διαβάσω;
114
00:10:20,398 --> 00:10:21,998
Να είστε προσεκτικοί και να αποφύγετε την αλλαγή
- Μιλήστε ιταλικά
115
00:10:27,381 --> 00:10:28,471
Δεν είναι τίποτα
116
00:10:45,577 --> 00:10:47,830
Πένυ, είναι καλό που επέστρεψα
117
00:10:48,497 --> 00:10:50,339
Ο Μπένι, ξέρετε, είναι σαν τον γιο μου τον Γκόγια
118
00:10:50,366 --> 00:10:51,398
Όπως ο γιος μου, ξέρεις
119
00:10:52,890 --> 00:10:54,003
Όπως ο γιος μου, όπως ο γιος μου (στα ιταλικά)
120
00:10:55,388 --> 00:10:56,513
Μου αρέσει, μου αρέσει (στα ιταλικά)
121
00:10:57,000 --> 00:10:58,000
Το όνομά του δεν είναι Μπένι
122
00:10:58,487 --> 00:10:59,690
Πένυ, πώς σε λένε;
123
00:11:00,319 --> 00:11:03,393
Φεράντο
124
00:11:03,844 --> 00:11:06,631
Είναι Βάσκος, ακούω
Από αυτό το τρελό όνομα
125
00:11:03,844 --> 00:11:06,631
{\an8}Η Χώρα των Βάσκων είναι μια περιοχή που βρίσκεται γύρω από τη δυτική άκρη των Πυρηναίων στην ακτή του Κόλπου της Γασκώνης και εκτείνεται σε τμήματα της βορειοκεντρικής Ισπανίας και της νοτιοδυτικής Γαλλίας. γραμματοσειρά>
126
00:11:07,220 --> 00:11:11,325
Τον ονομάζω Μπένυ από τον πατέρα μου.
Το όνομά του ήταν Μπένι
127
00:11:11,391 --> 00:11:12,490
Καταλαβαίνεις; (στα ιταλικά)
128
00:11:13,490 --> 00:11:15,044
Δες το από εδώ
129
00:11:15,512 --> 00:11:18,708
Όλα αυτά, Όλα αυτά, ιδιοκτησία (στα ιταλικά)
130
00:11:19,156 --> 00:11:20,908
Και αυτό είναι όλο
131
00:11:21,826 --> 00:11:22,850
Βλέπεις τους λόφους;
132
00:11:24,154 --> 00:11:25,158
Η ιδιωτική μου ιδιοκτησία, τα πάντα
133
00:11:26,560 --> 00:11:28,338
Τζίνο, αυτή είναι η ιδιοκτησία σου;
134
00:11:29,443 --> 00:11:30,446
τι είπε?
135
00:11:30,546 --> 00:11:32,391
Είπε ότι έπρεπε να κατέχω ολόκληρη τη χώρα
136
00:11:33,623 --> 00:11:34,664
Ακριβώς για να
137
00:11:35,228 --> 00:11:37,954
Γκόγια, Κοίτα, όλα τα πρόβατα ((στα ιταλικά)) πρόβατα
138
00:11:39,514 --> 00:11:43,119
Έξι χιλιάδες, τα δικά μου, εδώ κι εκεί
Υπάρχει σε όλο το ακίνητο
139
00:11:44,733 --> 00:11:46,556
Σε όλο το ακίνητο όπου κι αν βρίσκεται
Το γρασίδι μεγαλώνει
140
00:12:02,395 --> 00:12:04,409
Εδώ είναι το σπίτι μου, το σπίτι μας (στα ιταλικά)
141
00:12:05,969 --> 00:12:07,026
είναι καλό
142
00:12:10,729 --> 00:12:12,634
Αλμπέρτο, Αλμπέρτο
143
00:12:12,949 --> 00:12:14,457
Καλωσορίσατε Καλώς ήρθατε
144
00:12:14,538 --> 00:12:15,552
Τερέζα
145
00:12:16,098 --> 00:12:17,932
Άντζι, είναι εδώ
146
00:12:17,982 --> 00:12:19,000
Γειά σου
147
00:12:19,954 --> 00:12:21,295
Alberto, Αυτός είναι ο αδερφός μου (στα ιταλικά)
148
00:12:21,295 --> 00:12:22,679
Ο αδερφός μου ο Αλμπέρτο
149
00:12:23,809 --> 00:12:24,961
Έι, μου μοιάζει
150
00:12:26,150 --> 00:12:27,914
Άντζι, έλα κάτω και γνώρισε τη Τζόγια
151
00:12:29,246 --> 00:12:30,286
Geno
152
00:12:32,091 --> 00:12:33,096
Αυτός είναι ο Γκόγια
153
00:12:33,532 --> 00:12:35,602
Χαρά, έλα, έλα, έλα καλά (στα ιταλικά)
154
00:12:35,691 --> 00:12:38,012
Όχι, όχι, μίλα αγγλικά, πώς
Θα το συνηθίσεις;
155
00:12:38,112 --> 00:12:40,204
Φύγε, φύγε
156
00:12:40,279 --> 00:12:41,356
γλυκός
157
00:12:44,269 --> 00:12:45,803
La Gino, Club Latif (στα ιταλικά)
158
00:12:47,593 --> 00:12:48,613
Φύγε, φύγε
159
00:12:48,713 --> 00:12:49,734
Μπαμπάς
160
00:12:51,259 --> 00:12:52,699
Gioia, Αυτή είναι η κόρη μου (στα ιταλικά)
161
00:12:53,668 --> 00:12:54,734
πώς ήταν το ταξίδι?
162
00:13:00,862 --> 00:13:02,026
Περιμένετε μέχρι να δείτε τους πίνακες
163
00:13:03,400 --> 00:13:04,746
ρε γεια
164
00:13:16,630 --> 00:13:17,672
Φύγε, φύγε
165
00:13:23,114 --> 00:13:24,209
Αυτό είναι το σπίτι (στα ιταλικά)
166
00:13:27,662 --> 00:13:29,224
- Φέρε το κρασί
Θα φέρω το κρασί
167
00:13:29,979 --> 00:13:31,055
Έλα στην τραπεζαρία
168
00:13:31,191 --> 00:13:33,194
Περίμενε, πρέπει να φιλήσω τη νύφη
169
00:13:33,507 --> 00:13:34,632
Προσοχή, ο Αλμπέρτο είναι διάβολος
170
00:13:35,108 --> 00:13:37,023
Τι διάβολος, έλα, έλα, πρέπει να πεινάς
171
00:13:37,359 --> 00:13:41,076
Gioia, αυτή είναι η Τερέζα, ο σύζυγος του Αλμπέρτο.
Όχι, όχι, εννοώ τη γυναίκα
172
00:13:41,342 --> 00:13:42,376
Σύζυγός του!
173
00:13:43,606 --> 00:13:45,302
Λοιπόν, αυτό είναι καλό, Λι Μαρίτο
174
00:13:45,620 --> 00:13:46,833
Τζόγια, άσε με να σου πάρω το παλτό
175
00:13:48,120 --> 00:13:49,253
Πόσο αγαπώ το μωρό μου, ε;
176
00:13:50,719 --> 00:13:52,608
Πόσο αγαπάς τη νέα σου μητέρα;
Εννοώ τη θεία σου;
177
00:13:52,694 --> 00:13:53,702
Τι είσαι..?
178
00:13:55,163 --> 00:13:56,180
Αλμπέρτο
179
00:13:58,290 --> 00:14:02,201
Ο Αλμπέρτο, αδέξιος, μια φορά στη ζωή του,
Θα ήθελα να κάνει κάτι
180
00:14:03,513 --> 00:14:06,054
Δεν έσπασα το κρασί, Τζίνο
181
00:14:06,765 --> 00:14:09,118
Αυτός είναι ο αδερφός μου, οτιδήποτε
Αγγίξτε το, τελείωσε
182
00:14:09,324 --> 00:14:10,438
Καθίστε, καθίστε όλοι
183
00:14:10,827 --> 00:14:12,378
Αλμπέρτο, στέκεσαι εμπόδιο
184
00:14:13,506 --> 00:14:15,796
Όχι, όχι, Τζόγια, κάτσε
185
00:14:16,147 --> 00:14:17,803
Πένυ, έλα εδώ και κάτσε Πένυ
186
00:14:18,664 --> 00:14:20,295
Βάζεις τις τσάντες σου στο δωμάτιό σου
187
00:14:21,060 --> 00:14:22,596
Εντάξει, κάτσε εκεί
188
00:14:22,928 --> 00:14:24,160
Να κάτσω εδώ, Τζένο;
189
00:14:24,638 --> 00:14:27,395
Όχι, Άντζυ, έλα να κάτσεις δίπλα στη Τζόγια
190
00:14:31,371 --> 00:14:32,623
Έλα να κάτσεις δίπλα στη Τζόγια
191
00:14:32,716 --> 00:14:33,777
Ήταν καλό ταξίδι;
192
00:14:34,066 --> 00:14:35,553
Ίσως θέλετε να κάνετε λίγο ντους
193
00:14:37,518 --> 00:14:39,588
-Θα σου δείξω
Όχι, όχι, αφήστε το εδώ
194
00:14:40,421 --> 00:14:41,531
Ίσως θέλετε να πλυθείτε;
195
00:14:41,563 --> 00:14:43,189
Όχι, πλύθηκα ήδη στο αεροπλάνο
196
00:14:43,503 --> 00:14:46,190
Φάε μια μπανάνα, πεινάει
197
00:14:46,560 --> 00:14:49,165
Αλμπέρτο, έλα, έλα, κάτσε
198
00:14:50,641 --> 00:14:52,527
Καθίστε με την όμορφη νύφη (στα ιταλικά)
199
00:14:53,035 --> 00:14:54,130
Στον Τζίνο και τον Γκόγια
200
00:14:55,073 --> 00:14:56,404
Η υγεία σας, η υγεία σας (στα ιταλικά)
201
00:15:05,894 --> 00:15:06,976
Τι είπε, μπαμπά;
202
00:15:08,743 --> 00:15:10,383
Θέλει να πίνει μόνο νερό
203
00:15:11,642 --> 00:15:12,684
Είναι προληπτική
204
00:15:13,236 --> 00:15:14,837
Δεν μπορώ να πιω, με κάνει να νιώθω άρρωστος
205
00:15:15,801 --> 00:15:17,628
Μια σταγόνα δεν θα
Σε σκοτώνουμε, έλα τώρα
206
00:15:19,941 --> 00:15:20,983
Όχι, αυτό είναι ατυχές
207
00:15:22,243 --> 00:15:25,133
- Κι αν πω;
-Συγνώμη
208
00:15:32,082 --> 00:15:34,758
Συγνώμη
209
00:15:39,437 --> 00:15:41,276
Λίγα λόγια αλλά πολύ ξεκάθαρα
210
00:15:41,576 --> 00:15:42,632
Κάτσε κάτω
211
00:15:43,981 --> 00:15:47,162
Πένυ, όταν ήρθες,
Έλεγες πάντα λίγα λόγια
212
00:15:48,298 --> 00:15:54,262
Τζόγια, ξέρεις, ο Μπένι έρχεται εδώ
Από 8 ή 9 χρονών
213
00:15:54,418 --> 00:15:55,640
Παιδί (στα ιταλικά) Μικρό
214
00:15:56,098 --> 00:15:57,361
Δεν καταλαβαίνω, Τζίνο (στα ιταλικά)
215
00:15:58,263 --> 00:15:59,554
Ελπίζω (στα ιταλικά), να μάθετε αγγλικά
216
00:15:59,554 --> 00:16:01,840
Κοίτα, ήταν μικρό αγόρι
Όταν ήρθε εδώ, καταλαβαίνεις
217
00:16:02,287 --> 00:16:05,213
Έγραψα σε μια εκκλησία
Ισπανία και μια εκκλησία όπου..
218
00:16:08,405 --> 00:16:12,412
Έγραψα ένα γράμμα στην εκκλησία, Εκκλησία (στα ιταλικά), στην Ισπανία, Ισπανία (στα ιταλικά)
219
00:16:13,422 --> 00:16:16,088
Είπα, στείλε μου ένα αγοράκι,
Να ζεις μαζί μου
220
00:16:16,583 --> 00:16:21,398
Βάσκος, Βάσκος, γιατί Βάσκος,
Έχουν πρόβατα στο αίμα τους, βλέπεις
221
00:16:22,755 --> 00:16:25,416
καταλαβαίνει ότι το πρόβατο καταλαβαίνει και καταλαβαίνει (στα ιταλικά)
222
00:16:25,765 --> 00:16:27,454
Έτσι έστειλαν την Πένυ
223
00:16:28,044 --> 00:16:29,846
Πένυ, τι έκπληξη σου φέραμε εδώ;
224
00:16:31,045 --> 00:16:32,067
απλά κοιτάω
225
00:16:32,695 --> 00:16:35,563
Τερέζα, κοίτα αυτό, αυτή
Αυτό δεν είναι το πρόσωπο της Ροζάνα;
226
00:16:36,222 --> 00:16:37,747
Μοιάζει ακριβώς στην αδερφή της
227
00:16:38,104 --> 00:16:42,108
Τι σου είπα? Όταν βλέπω ένα αρχείο
Έστειλαν τη φωτογραφία, είναι η Ροζάνα
228
00:16:42,867 --> 00:16:45,570
Πένυ, αυτή δεν είναι η Ροζάνα;
229
00:16:47,931 --> 00:16:49,756
Υπάρχει μια μικρή ομοιότητα, ξέρετε
230
00:16:49,812 --> 00:16:50,888
Τερέζα
231
00:16:52,234 --> 00:16:54,175
Η μύτη είναι διαφορετική, τα μάτια είναι το παν
232
00:16:54,807 --> 00:16:58,258
ποιά είναι η διαφορά? Angie, Angie
Πήγαινε να πάρεις την εικόνα
233
00:16:58,559 --> 00:16:59,644
Φυσικά είναι στο δωμάτιό μου
234
00:16:59,862 --> 00:17:00,936
Μπαμπά, είναι κουρασμένη
235
00:17:01,024 --> 00:17:02,387
-Τζένο, θα πάρω τη φωτογραφία
- φέρε το
236
00:17:02,829 --> 00:17:04,335
Ξέχασα πώς ήταν η Ροζάνα
237
00:17:05,128 --> 00:17:06,182
Σήκω πάνω
238
00:17:07,099 --> 00:17:12,600
Κοίτα, κοίτα, το ίδιο μέγεθος, όχι, όχι,
Ίσως έκανα λάθος;
239
00:17:13,099 --> 00:17:14,577
Κοίτα, ίδια κατασκευή
240
00:17:15,592 --> 00:17:16,778
Μπαμπά, είναι κουρασμένη
241
00:17:19,174 --> 00:17:21,018
Κουραστήκατε; Κάτσε, κάτσε
242
00:17:21,166 --> 00:17:22,237
Τι συμβαίνει, Τζόγια;
243
00:17:22,382 --> 00:17:23,409
Ίσως θέλετε ένα χάπι; Εχει πονοκέφαλο
244
00:17:25,155 --> 00:17:26,338
Πήγαινε πάρε ένα χάπι, πήγαινε
245
00:17:26,496 --> 00:17:27,539
Ποιο είναι το πρόβλημα?
246
00:17:34,170 --> 00:17:35,170
Σεντ
247
00:17:36,341 --> 00:17:37,417
Angie, τι έκανες;
248
00:18:47,600 --> 00:18:50,850
Εδώ είσαι, ο σκύλος σε λατρεύει
249
00:18:52,776 --> 00:18:54,616
σκύλος (στα ιταλικά);
250
00:18:56,368 --> 00:18:57,462
του αρέσεις
251
00:19:01,829 --> 00:19:02,986
νιώθεις υπνηλία;
252
00:19:04,790 --> 00:19:06,464
Κοιμάς (στα ιταλικά), νυστάζεσαι;
253
00:19:07,528 --> 00:19:08,681
ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ
254
00:19:08,781 --> 00:19:09,857
Μπορώ να σου φέρω κάτι;
255
00:19:12,393 --> 00:19:13,465
Χάπι
256
00:19:16,776 --> 00:19:18,170
υπνωτικά χάπια (στα ιταλικά)
257
00:19:18,655 --> 00:19:19,713
Όχι, όχι, Σας ευχαριστώ (στα ιταλικά), όχι
258
00:19:19,722 --> 00:19:25,322
Στην Αμερική όλοι παίρνουν υπνωτικά χάπια (στα ιταλικά)
259
00:19:25,544 --> 00:19:28,956
Όχι, δεν παίρνουν όλοι στην Αμερική υπνωτικά χάπια
260
00:19:30,390 --> 00:19:32,137
Καταλαβαίνεις ιταλικά, σωστά; (στα ιταλικά)
261
00:19:32,424 --> 00:19:37,345
Καταλαβαίνω λίγο αλλά καταλαβαίνω λίγο (στα ιταλικά)
262
00:19:38,307 --> 00:19:41,600
Ελπίζω να μείνω εδώ για λίγο,
Θα επιστρέψω στο σχολείο αύριο
263
00:19:42,200 --> 00:19:43,969
Το σχολείο του αύριο (στα ιταλικά)
264
00:19:52,511 --> 00:19:54,497
- (στα ιταλικά) Πόσο χρονών είσαι;
-Είκοσι ένα
265
00:19:55,875 --> 00:19:57,445
είκοσι ένα (στα ιταλικά), είκοσι ένα
266
00:19:57,836 --> 00:20:00,324
Είκοσι ένας Οκτωβρίου (στα ιταλικά)
267
00:20:01,845 --> 00:20:02,926
Πηγαίνετε ακόμα σχολείο;
268
00:20:04,877 --> 00:20:06,165
Οικιακής οικονομίας
269
00:20:07,042 --> 00:20:08,436
Γιατί σπουδάζεις στο σχολείο;
270
00:20:10,028 --> 00:20:11,933
Σπουδάζω για γυναίκα
271
00:20:15,642 --> 00:20:20,336
- Το να είσαι γυναίκα
-Σχολείο να είσαι γυναίκα;
272
00:20:24,282 --> 00:20:25,975
Είμαι πολύ χαρούμενος που ήρθατε εδώ
273
00:20:27,706 --> 00:20:29,091
Ο πατέρας μου είναι...
274
00:20:31,548 --> 00:20:33,430
Χρειάζεται κάποιον σαν εσένα
275
00:20:33,966 --> 00:20:37,965
- Γιατί;
-Σε χρειάζεται, μπαμπά
276
00:20:39,261 --> 00:20:40,330
حقاً?
277
00:20:54,658 --> 00:20:59,806
Θυμάσαι την αδερφή μου;
Η μητέρα σου, Ροζάνα, τη θυμάσαι;
278
00:21:00,981 --> 00:21:02,604
Δεν θυμάμαι πολύ τη μαμά
279
00:21:04,589 --> 00:21:08,222
- Ήμουν απλώς ένα μικρό κορίτσι παιδί
-Ένα κοριτσάκι
280
00:21:11,490 --> 00:21:14,821
Όλα ήταν σαν εσένα, το πρόσωπό σου
281
00:21:16,660 --> 00:21:17,734
Τι όμορφη που ήταν
282
00:21:20,249 --> 00:21:21,561
مثلك تمام
283
00:21:22,349 --> 00:21:23,548
Όμορφο
284
00:21:30,225 --> 00:21:33,290
ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ
285
00:21:35,969 --> 00:21:40,428
Μην κλαις, μην κλαις, μην κλαις
286
00:21:47,674 --> 00:21:49,203
Ω σκυλί;
287
00:21:57,040 --> 00:21:58,218
Είναι τόσο χαριτωμένη, Jeno
288
00:21:59,942 --> 00:22:01,401
Γκόγια; είναι πολυ καλη
289
00:22:03,922 --> 00:22:07,348
Πένυ, είναι τόσο χαριτωμένη
290
00:22:08,372 --> 00:22:12,577
Ήθελα να σκεφτώ, ξέρετε στην Ιταλία,
Ξέρεις τα πράγματα είναι διαφορετικά
291
00:22:14,301 --> 00:22:16,955
Θα πάρει λίγο χρόνο,
θα γίνεις καλά
292
00:22:19,680 --> 00:22:21,592
-Να βγω έξω μαζί της;
-Ναί
293
00:22:22,292 --> 00:22:23,334
Άντζι
294
00:22:30,199 --> 00:22:32,009
Πένυ, πώς νιώθω γέρος απόψε, ε;
295
00:22:33,934 --> 00:22:35,201
είμαι βαρετός
296
00:22:39,721 --> 00:22:42,439
Είναι μια πολύ ωραία γυναίκα, Πένυ, πολύ ωραία
297
00:22:45,808 --> 00:22:48,415
Joia, εδώ έχεις χρόνο
298
00:22:53,350 --> 00:22:55,617
- Καληνύχτα, κυρία
- Καληνύχτα
299
00:22:55,681 --> 00:22:59,201
Ελπίζω, είμαι πολύ χαρούμενος για εσάς
Ήρθα σε αυτή τη χώρα
300
00:22:59,280 --> 00:23:00,361
Αυτό το σπίτι
301
00:23:01,073 --> 00:23:03,720
Ό,τι μπορώ να κάνω για σένα, είμαι πολύ ευγνώμων
Χαίρομαι που ήρθες εδώ
302
00:23:03,720 --> 00:23:05,058
Γκρέζιε
303
00:23:05,311 --> 00:23:06,597
Καληνύχτα, Άντζυ
304
00:23:07,779 --> 00:23:10,033
Καληνύχτα Joya
- Καληνύχτα, κυρία
305
00:23:10,402 --> 00:23:12,987
-Ειδοποίηση..
-Ωχ όχι
306
00:23:12,987 --> 00:23:13,997
Τζένο!
307
00:23:15,323 --> 00:23:16,382
Καληνύχτα Τζίνο
308
00:23:18,858 --> 00:23:19,892
Καληνύχτα, Τερέζα
309
00:23:19,981 --> 00:23:24,352
- Τζόγια, πώς νιώθεις;
- Καλύτερα, ευχαριστώ
310
00:23:24,444 --> 00:23:25,444
Καληνύχτα μπαμπά
311
00:23:26,725 --> 00:23:28,798
Ω, Άντζυ
-Αισθάνεσαι καλύτερα τώρα
312
00:23:29,729 --> 00:23:34,092
Κυρία, όταν ήρθατε στην Αμερική,
Στην Αμερική, το κεφάλι μου
313
00:23:34,455 --> 00:23:37,026
-Κεφάλι; Εκρήγνυται...
- Ναι
314
00:23:40,800 --> 00:23:46,002
Ο Τζίνο, είναι πολύ καλός τύπος, είναι καλός
Είναι ευγενικός και γενναιόδωρος
315
00:23:46,070 --> 00:23:47,109
فهمت
316
00:23:47,630 --> 00:23:49,825
Θα σε κάνει τόσο χαρούμενο, Jeno
317
00:23:50,153 --> 00:23:51,343
Ευτυχισμένος, χαρούμενος
318
00:23:51,583 --> 00:23:52,863
- ισعد
Ναι -
319
00:23:52,925 --> 00:23:53,994
سنختبر
320
00:23:54,713 --> 00:23:56,425
-Ελα εδώ
-Ναι, ήρθα ενοχλημένος
321
00:23:56,742 --> 00:23:58,743
-Τι ώρα είναι το τρένο σου αύριο;
-τρεις η ώρα
322
00:23:58,743 --> 00:24:01,168
Εντάξει, μπορείς να κοιμηθείς, έλα
Θα σου δείξω το δωμάτιό σου
323
00:24:01,224 --> 00:24:02,262
Το δωμάτιο
324
00:24:02,672 --> 00:24:05,069
Καληνύχτα Joya
Καληνύχτα, Angie, ευχαριστώ
325
00:24:06,041 --> 00:24:08,041
Πέννυ, Καληνύχτα
326
00:24:08,060 --> 00:24:11,914
Joya, δεν έχω να πω περισσότερα
Καληνύχτα στα αγγλικά, είναι μια εύκολη καληνύχτα
327
00:24:13,013 --> 00:24:16,392
Κυρία καλή (καλή), Νύχτα (Νύχτα), καληνύχτα
328
00:24:16,738 --> 00:24:17,757
Καλό απόγευμα
329
00:24:19,131 --> 00:24:21,977
Καλέ δάσκαλε, από εδώ και πέρα είσαι
Δίδαξέ της, δεν έχω υπομονή
330
00:24:22,015 --> 00:24:22,588
Καληνύχτα μπαμπά
331
00:24:22,666 --> 00:24:24,835
-Τι συμβαίνει, Μπένι; Πες καληνύχτα στον Μπένι
Καληνύχτα Benny
332
00:24:24,935 --> 00:24:26,054
Καληνύχτα, Άντζυ
-Ωχ ωχ ωχ
333
00:24:26,087 --> 00:24:27,152
Χωρίς φιλί?
334
00:24:27,922 --> 00:24:29,956
Κοίτα, κοίτα το κοκκίνισμα της
335
00:24:30,056 --> 00:24:32,577
Μια ώριμη γυναίκα που κοκκινίζει
336
00:24:32,977 --> 00:24:34,420
Έλα, έλα, έλα, φίλησέ το
337
00:24:35,216 --> 00:24:36,775
Έλα, φίλησέ την για καληνύχτα
338
00:24:36,867 --> 00:24:37,952
Τι συνέβη?
339
00:24:38,052 --> 00:24:39,209
Όχι μπροστά στον γέρο
340
00:24:39,297 --> 00:24:40,747
-Τι συνέβη?
Καληνύχτα Τζίνο
341
00:24:41,297 --> 00:24:42,836
Καληνύχτα κυρία Μπασίλε
342
00:24:43,129 --> 00:24:44,880
Γεια, Πένυ, μη με ξυπνάς τόσο νωρίς
343
00:25:08,710 --> 00:25:09,738
Ελα εδώ
344
00:26:36,000 --> 00:26:37,000
Ελα έλα
345
00:27:25,000 --> 00:27:26,000
καλως ΗΡΘΑΤΕ
καλως ΗΡΘΑΤΕ
346
00:27:30,815 --> 00:27:31,953
Παρακολουθείς την Πένυ
347
00:27:43,751 --> 00:27:45,020
Πολύ πίσω, πολύ πίσω
348
00:27:55,059 --> 00:27:56,108
Πολύ πίσω, πολύ πίσω
349
00:28:06,020 --> 00:28:07,698
Μόνο οι Βάσκοι σε αυτή τη χώρα μπορούν να το κάνουν αυτό
350
00:28:16,279 --> 00:28:17,350
έκανα καλά
351
00:28:18,980 --> 00:28:21,244
Μείνε σιωπηλός, σιωπά, διδάσκει, διδάσκει
352
00:28:28,073 --> 00:28:31,841
Γεια, Πένυ, πολύ καλύτερο αυτό
Μάθε να κυνηγάς πρόβατα
353
00:28:31,842 --> 00:28:33,535
Από το να μάθεις ένα σκύλο να μιλάει αγγλικά
354
00:28:34,684 --> 00:28:37,439
Joya, ((μάθε με πώς)), άκου τώρα
355
00:28:37,439 --> 00:28:39,352
((Πώς να κυνηγήσετε τα πρόβατα))
356
00:28:39,999 --> 00:28:41,069
Βλέπεις, δεν ακούς
357
00:28:41,452 --> 00:28:42,849
Ακούω προσεκτικά
358
00:28:43,324 --> 00:28:47,210
Ό,τι μου πει ο Μπένυ πάει
Στο κεφάλι μου αλλά δεν βγαίνει από εδώ
359
00:28:48,418 --> 00:28:50,874
Για τρεις μήνες εδώ, Τζόγια,
Μιλάω πολύ καλά αγγλικά
360
00:28:52,096 --> 00:28:55,423
Έλα εδώ, εσύ, γιατί είσαι;
Με κάνει να νιώθω τόσο ηλίθιος
361
00:28:57,211 --> 00:29:00,144
Καταλαβαίνει αγγλικά
Πολύ καλύτερα από μένα
362
00:29:01,054 --> 00:29:02,324
Tony που είναι το feed;
363
00:29:03,191 --> 00:29:04,804
-Έλα, Τζόγια, πάμε
-που? Ναί
364
00:29:04,804 --> 00:29:05,804
Σεντ
365
00:29:05,970 --> 00:29:08,083
Τσάι, πρόσεχε τα σκυλιά
366
00:29:11,864 --> 00:29:12,925
Τώρα, πήγαινε αργά
367
00:29:41,717 --> 00:29:44,020
Τζίνο, κοίτα, εκεί
368
00:29:57,269 --> 00:29:58,416
هذه "خيل"
369
00:30:04,402 --> 00:30:05,414
Τι όμορφο
370
00:30:25,496 --> 00:30:27,177
- Τζόγια, μείνε εδώ
- Ναί
371
00:30:28,774 --> 00:30:29,800
Τι συμβαίνει τώρα?
372
00:30:29,800 --> 00:30:31,904
Πένυ, εσύ κι εγώ πάμε από εδώ
373
00:30:32,307 --> 00:30:33,404
Πρέπει να περιμένουμε, ξέρεις
374
00:30:33,497 --> 00:30:34,542
περίμενα
375
00:30:34,626 --> 00:30:35,651
Θέλετε να σκοτώσετε ένα άλογο;
376
00:30:35,798 --> 00:30:37,135
Τζίνο, θα το κάνουμε άλλη φορά
377
00:30:37,703 --> 00:30:41,216
Άκου, αν σκοτώσεις ένα άλογο, είμαι εγώ
Δεν θα ζω πια στο σπίτι σου
378
00:30:42,732 --> 00:30:44,680
Αυτά είναι άσχημα άλογα, είναι
Είναι άγριοι, σε σκοτώνουν
379
00:30:44,680 --> 00:30:45,754
Ποιος είναι ο κίνδυνος;
380
00:30:45,754 --> 00:30:49,050
Πέρυσι μου έφαγαν το πράσινο
Μου κόστισαν 1000$
381
00:30:49,577 --> 00:30:51,502
Joya, δεν τους βλέπεις;
Τρώνε όλο το γρασίδι
382
00:30:51,574 --> 00:30:53,035
Γι' αυτό σκοτώθηκε το άλογο;
383
00:30:53,062 --> 00:30:53,963
Νομίζεις ότι θέλω να σκοτώσω ένα άλογο;
384
00:30:54,063 --> 00:30:56,573
Δεν θέλω να σκοτώσω τίποτα, αλλά...
Τα πρόβατά μου δεν έχουν χόρτο, οπότε πεθαίνουν
385
00:30:56,588 --> 00:30:58,127
Θα μείνεις εδώ Τζόγια
386
00:30:58,751 --> 00:31:00,605
-Φύγε σε παρακαλώ
- Γκόγια
387
00:31:30,592 --> 00:31:31,626
Φύγε σε παρακαλώ
388
00:31:33,049 --> 00:31:34,072
Θέλουν να σε σκοτώσουν
389
00:31:48,099 --> 00:31:49,123
Μείνε μακριά
390
00:31:53,906 --> 00:31:55,107
Φύγε σε παρακαλώ
391
00:31:58,664 --> 00:31:59,701
Πένυ, να είσαι προετοιμασμένη, να είσαι προετοιμασμένη
392
00:32:05,873 --> 00:32:06,944
Δεν με φοβάσαι
393
00:32:12,596 --> 00:32:14,430
Πόσο υπέροχος είσαι
394
00:32:22,903 --> 00:32:24,200
Τι όμορφο
395
00:32:25,644 --> 00:32:26,924
Ω Θεέ μου, πόσο όμορφο
396
00:32:37,500 --> 00:32:38,548
Πένυ σου είπα
397
00:32:46,546 --> 00:32:48,570
Joya είσαι τρελή;
398
00:32:48,848 --> 00:32:49,945
δεν είμαι τρελός
399
00:32:49,988 --> 00:32:51,058
Καλύτερα να τους τρομάξεις
400
00:32:52,080 --> 00:32:53,343
Γιατί έπρεπε να έρθεις τώρα;
401
00:32:53,530 --> 00:32:54,604
Donna, μην το ξανακάνεις
402
00:32:54,943 --> 00:32:57,825
Με ακούς, γιατί δεν μπορείς;
Γίνε σαν την αδερφή σου τη Ροζάνα
403
00:32:57,925 --> 00:32:59,895
-ΑΣΕ με μόνο μου σε παρακαλώ
- Έλα, μπες στο αμάξι
404
00:32:59,912 --> 00:33:02,003
-Πένυ, είδες τι έκανα;
-Ναι, το είδα
405
00:33:02,003 --> 00:33:03,876
Είδες πώς ήρθε σε μένα;
406
00:33:03,976 --> 00:33:06,030
Ήσουν τυχερός που δεν σε σκότωσε
407
00:33:06,042 --> 00:33:07,340
Δεν με φοβόταν
408
00:33:08,024 --> 00:33:11,880
Ήταν υπέροχο, με κατάλαβε,
Μιλάει τα αγγλικά μου, Benny
409
00:33:12,520 --> 00:33:13,772
Τι προσπαθείς να αποδείξεις;
410
00:33:13,772 --> 00:33:16,917
Εσυ τι θελεις? Είμαι τρελός
Με τα άλογα, αυτό είναι όλο
411
00:33:17,075 --> 00:33:18,497
Τι παντρεύτηκες; Ινδός?
412
00:33:18,714 --> 00:33:19,742
Καουμπόισσα;
413
00:33:20,485 --> 00:33:22,613
Γιατί δεν μπορείς να είσαι σαν την αδερφή σου τη Ροζάνα;
414
00:33:22,613 --> 00:33:23,899
Ευλόγησε τη Ροζάνα
415
00:33:24,616 --> 00:33:28,055
Γιόια, σε παρακαλώ μην μιλάς για τη Ροζάνα
Ήταν μια ωραία και ήσυχη γυναίκα
416
00:33:28,224 --> 00:33:31,254
-Ήταν φωτεινό
- Της άρεσε να μένει στο σπίτι
417
00:33:31,806 --> 00:33:33,048
Αυτή είχε δίκιο
418
00:33:34,312 --> 00:33:35,424
Τζίνο, δώσε μου ένα άλογο
419
00:33:36,415 --> 00:33:38,055
Πένυ, παντρεύτηκα μια τρελή γυναίκα
420
00:33:38,311 --> 00:33:39,329
Παρακαλώ δώστε μου ένα άλογο
421
00:33:39,335 --> 00:33:40,849
-Εσυ τι θελεις?
Δώσε μου ένα άλογο
422
00:33:49,693 --> 00:33:52,560
Τα άλογα είναι σαν τους ανθρώπους,
Δεν την έχεις ξαναδεί;
423
00:33:52,939 --> 00:33:55,864
Benny, στη χώρα μου την Ιταλία,
Τον έχω δει πολλές φορές
424
00:33:57,157 --> 00:34:02,029
Ξέρεις πότε είναι ερωτευμένοι και πότε
Είναι ερωτευμένοι, είναι σαν άνθρωποι
425
00:34:03,041 --> 00:34:08,342
Αρσενικό άλογο φιλί
Τρίβοντας το κεφάλι του μύτη
426
00:34:09,369 --> 00:34:11,047
Μύτη, μύτη
427
00:34:12,364 --> 00:34:16,225
Και μιλάει και μιλάει, είναι υπέροχο
Δεν τον έχεις δει ποτέ;
428
00:34:16,829 --> 00:34:18,874
Δεν με ενδιέφεραν πολύ τα άλογα
429
00:34:20,976 --> 00:34:24,578
Μιλάω πολύ απόψε,
Βάζω όλους να κοιμηθούν
430
00:34:24,909 --> 00:34:26,582
Όχι, όχι, αυτό είναι πολύ ενδιαφέρον
431
00:34:26,582 --> 00:34:29,729
Πρέπει να ανοίξεις το στόμα σου,
Και μετά θα μιλάς όλο το βράδυ
432
00:34:29,798 --> 00:34:31,716
Όχι μαζί σου, μη φοβάσαι, δεν θα μιλήσω άλλο
433
00:34:31,816 --> 00:34:34,903
Όλα είναι καλά μαζί μου, εντάξει
Μπορείτε να μιλήσετε για άλογα
434
00:34:35,939 --> 00:34:37,571
-Ασε με να το κάνω
-όχι
435
00:34:41,014 --> 00:34:42,434
Δεν καταλαβαίνεις τίποτα
436
00:34:43,233 --> 00:34:44,490
Δεν καταλαβαίνεις τίποτα
437
00:34:45,366 --> 00:34:47,765
Γιατί δεν καταλαβαίνεις τίποτα;
438
00:34:47,896 --> 00:34:51,880
-Ελα έλα
-Τίποτα για άλογα
439
00:34:51,946 --> 00:34:52,959
Αλογα
440
00:35:01,604 --> 00:35:03,503
Αλμπέρτο, είναι έτοιμο το αυτοκίνητο;
441
00:35:03,585 --> 00:35:06,166
-Βεβαίως, να το φέρω;
-Σίγουρα, θα το φέρω.Τι νομίζεις;
442
00:35:11,443 --> 00:35:12,443
Geno
443
00:35:12,702 --> 00:35:14,758
Θα με πάρεις;
Μαζί σου απόψε αγαπητέ;
444
00:35:15,100 --> 00:35:18,100
{\an8}Η νεαρή γυναίκα τρώει λίγο ψάρι
445
00:35:18,091 --> 00:35:20,091
{\an8}Ναι, τρώει
446
00:35:18,607 --> 00:35:19,607
Τζίνο,
447
00:35:21,170 --> 00:35:23,738
Γιατί δεν με παίρνεις;
Ποτέ μαζί σου
448
00:35:23,802 --> 00:35:24,962
Εντάξει, η εγγραφή εκτελείται
449
00:35:25,062 --> 00:35:26,074
Είσαι έτοιμος?
450
00:35:27,595 --> 00:35:30,559
Έλα, Τζένο, θέλω να έρθω μαζί σου
451
00:35:31,102 --> 00:35:32,134
Πηγαίνετε και μελετήστε τα αγγλικά σας
452
00:35:32,134 --> 00:35:33,379
Από πού θέλετε να ξεκινήσετε;
453
00:35:33,415 --> 00:35:34,415
Geno
454
00:35:36,579 --> 00:35:39,687
Γιατί δεν με παίρνεις;
Απόψε, στο ταξίδι σου, το ταξίδι σου
455
00:35:41,839 --> 00:35:43,686
Έτσι το διδάσκεις;
456
00:35:43,786 --> 00:35:46,745
Γιατί δεν με πήγες ταξίδι;
457
00:35:46,797 --> 00:35:48,261
Τι σε νοιάζει, είσαι ο δάσκαλός μου;
458
00:35:48,666 --> 00:35:51,337
Γιατί δεν το παίρνει;
459
00:35:52,821 --> 00:35:55,498
Όταν είσαι έτοιμος, θα είμαι έξω
460
00:35:55,847 --> 00:35:59,574
Έλα και κάτσε, είναι έτοιμο τώρα
461
00:35:59,610 --> 00:36:00,612
Μπράβο αφεντικό
462
00:36:07,058 --> 00:36:10,958
Τζένο, πάρε με σε παρακαλώ
Μαζί σου απόψε καλή μου
463
00:36:12,171 --> 00:36:13,171
Κοίτα
464
00:36:13,173 --> 00:36:14,850
Γιατί, με αφήνεις ήσυχο
465
00:36:14,850 --> 00:36:17,790
Κοίτα, θα πάω στη δουλειά, εσύ;
Υποτίθεται ότι θα σε σύρω μαζί
466
00:36:18,770 --> 00:36:19,918
Πάρε με μαζί σου
467
00:36:19,919 --> 00:36:22,642
Κοίτα, πήγαινε να φτιάξεις τα μαλλιά σου
468
00:36:22,670 --> 00:36:24,809
Τι συμβαίνει με τα μαλλιά μου;
469
00:36:24,809 --> 00:36:26,408
Δεν ξέρω, χτενίστε το, φαίνεται τρομερό
470
00:36:27,405 --> 00:36:28,975
Ακούγεται τρομερό, ξέρεις;
471
00:36:30,483 --> 00:36:33,726
Η αδερφή σου, Ροζάνα, η ειρήνη, το έλεος και οι ευλογίες του Θεού να είναι πάνω σου.
Ήταν η πιο όμορφη γυναίκα που είχα δει ποτέ στη ζωή μου
472
00:36:37,486 --> 00:36:39,146
Μοιάζεις με Σλάβος, ξέρεις
473
00:36:39,400 --> 00:36:40,423
Ο Τζίνο δεν συμπαθεί τους Σλάβους
474
00:36:40,723 --> 00:36:42,088
Όχι, δεν μου αρέσουν οι Σλάβοι
475
00:36:42,089 --> 00:36:43,996
Κρίμα, λατρεύω τους Σλάβους
476
00:36:44,517 --> 00:36:46,460
-Εντάξει, Τζένο
-Ναι, φέρε μου το παλτό
477
00:36:46,469 --> 00:36:47,539
Κι εγώ έρχομαι μαζί σου
478
00:36:47,590 --> 00:36:50,979
Απόψε θα έρθω μαζί σου, ας
Σας παρακαλώ να πάτε μαζί σας
479
00:36:51,576 --> 00:36:53,058
Τζόγια, δεν θα πας
480
00:36:55,131 --> 00:36:58,725
Κοίτα, θα σε δω κάποια στιγμή
Αύριο το απόγευμα
481
00:36:59,667 --> 00:37:01,489
Έλα, εντάξει, συγγνώμη
482
00:37:04,512 --> 00:37:05,581
Τι συνέβη?
483
00:37:08,314 --> 00:37:09,663
Γιατί είσαι θυμωμένος?
484
00:37:10,037 --> 00:37:12,762
Θέλεις να πας, πήγαινε, πήγαινε, πήγαινε σε παρακαλώ
485
00:37:12,762 --> 00:37:15,006
Joya, θα πάω με μερικούς αγοραστές
486
00:37:15,006 --> 00:37:18,449
Κάπου θα πάμε, θα φάμε,
Θα μιλήσουμε για επιχειρήσεις
487
00:37:18,449 --> 00:37:19,789
Δεν θα σου αρέσει αυτό
488
00:37:21,448 --> 00:37:22,731
Θέλεις να φέρω κάτι;
489
00:37:24,120 --> 00:37:26,354
-Να σου αγοράσω άρωμα;
- Όχι, δεν με νοιάζει
490
00:37:26,411 --> 00:37:27,507
-Μερικά παπούτσια?
-όχι
491
00:37:28,376 --> 00:37:29,721
-Μπορώ να σου φέρω μια τσάντα;
-όχι
492
00:37:29,820 --> 00:37:31,879
Έλα, τι θέλεις;
493
00:37:34,057 --> 00:37:35,234
Θέλω ένα άλογο
494
00:37:38,527 --> 00:37:40,123
Αχ, Τζόγια
495
00:37:41,169 --> 00:37:43,485
Τζόγια, τι θα κάνω μαζί σου;
496
00:37:47,920 --> 00:37:48,941
Κοίτα αυτό
497
00:37:51,228 --> 00:37:52,713
-Βλέπεις πόσο όμορφη είσαι;
-Σου αρέσει?
498
00:38:11,827 --> 00:38:13,358
Τζόγια, δεν μου αρέσει να είμαι κακός μαζί σου
499
00:38:14,432 --> 00:38:17,192
Το μόνο που θέλω να κάνω είναι
Να σε κάνει ευτυχισμένη, Τζόγια
500
00:38:18,410 --> 00:38:20,975
Κοίτα, Τζόγια, πίστεψε με, απλά πίστεψε με
501
00:38:21,532 --> 00:38:26,804
Κοίτα, όταν επιστρέψω αύριο,
Θα φέρω μια έκπληξη
502
00:39:12,542 --> 00:39:14,451
Όποτε μπορεί να είναι
503
00:39:16,232 --> 00:39:18,163
Θα πρέπει να είναι περίπου ένα
504
00:39:18,170 --> 00:39:19,880
Μάλλον τρώει τώρα
505
00:39:20,000 --> 00:39:23,700
Έχετε δει το μήλο στο δέντρο;
506
00:39:24,685 --> 00:39:25,585
Σιγά σιγά, δεν κατάλαβα
507
00:39:29,810 --> 00:39:30,811
Με τρελαίνει
508
00:39:34,400 --> 00:39:36,008
-Κανένα μάθημα
- Όχι άλλα μαθήματα σήμερα
509
00:39:53,848 --> 00:39:54,916
Σεντ
510
00:39:56,198 --> 00:39:57,390
Πώς πέθανε η αδερφή μου;
511
00:39:59,529 --> 00:40:00,612
καθημερινά?
-Ναί
512
00:40:03,496 --> 00:40:06,792
Ξέρω ότι ο Τζίνο
Ήταν νεκρή, έγραψε κάποτε
513
00:40:08,801 --> 00:40:13,636
Τον ρώτησα πολλές φορές,
Είπε αρρώστια, αυτό είναι, αρρώστια
514
00:40:15,036 --> 00:40:18,598
Κάθε φορά που τον ρωτάω μιλάει
Για διάφορα πράγματα
515
00:40:20,161 --> 00:40:21,575
Πώς πέθανε, Μπένυ;
516
00:40:24,857 --> 00:40:27,010
Ήταν πάντα κάπως αδύναμη, Τζόγια
517
00:40:27,055 --> 00:40:28,765
Τι? Βάζω...?
518
00:40:29,851 --> 00:40:33,140
Μαλακό, ντελικάτο σαν την Άντζι
519
00:40:34,718 --> 00:40:36,590
Μικρό πρόβατο που μιλάει
Όταν του μίλησα
520
00:40:38,288 --> 00:40:39,667
Δεν θυμάμαι την αδυναμία της
521
00:40:41,483 --> 00:40:46,687
Την τελευταία φορά που την είδα, ήταν τόσο γεμάτη ζωή,
Αγαπούσε τη ζωή όλη την ώρα
522
00:40:47,505 --> 00:40:49,238
Ακόμα θυμάμαι το γέλιο της
523
00:40:53,410 --> 00:40:55,221
Τόσο πολύ την αγάπησες;
524
00:40:58,763 --> 00:41:01,389
Νομίζω ότι το κύριο πράγμα ήταν, Γκόγια,
525
00:41:02,377 --> 00:41:04,203
Αυτή και ο Τζίνο
526
00:41:06,962 --> 00:41:08,576
Τζόγια
527
00:41:09,759 --> 00:41:12,576
Ξέρετε ότι ήταν πολύ απογοητευμένοι
Δεν μπορούσε να κάνει άλλα παιδιά
528
00:41:15,682 --> 00:41:17,300
Ήμουν μόνο παιδί αλλά θυμάμαι
529
00:41:18,524 --> 00:41:22,330
Προσπάθησα κάθε χρόνο, και κάθε χρόνο
Πέμπτος μήνας, έκτος μήνας
530
00:41:25,912 --> 00:41:27,464
Την τελευταία φορά που πέθανε έτσι
531
00:41:28,445 --> 00:41:30,338
Έμεινα στο κρεβάτι
Όλη την ώρα επτά μήνες
532
00:41:32,454 --> 00:41:33,981
Έτσι κι αλλιώς πέθαναν και οι δύο
533
00:41:36,017 --> 00:41:39,506
Οι γιατροί είπαν στον καημένο τον Τζίνο
Πόσο επικίνδυνο είναι αυτό;
534
00:41:41,735 --> 00:41:43,073
Αλλά ξέρεις τον Jeno
535
00:41:43,633 --> 00:41:45,078
Ήθελε γιο, ξέρεις πώς είναι
536
00:41:45,178 --> 00:41:47,308
Όταν θέλει κάτι
Δεν θα ακούσει κανέναν
537
00:41:51,531 --> 00:41:53,530
εκείνη τη νύχτα
538
00:41:55,762 --> 00:41:58,415
Είναι εκπληκτικό τι μικρά πράγματα είναι
Αυτό θα μείνει στο μυαλό σας
539
00:41:58,515 --> 00:42:01,260
Αλλά εκείνο το βράδυ
540
00:42:01,833 --> 00:42:03,768
Ο γιατρός έφυγε από το δωμάτιο
541
00:42:05,211 --> 00:42:06,613
Και απλώς στάθηκε εκεί
542
00:42:07,547 --> 00:42:08,971
Έστειλαν την Άντζι να κοιμηθεί
543
00:42:10,939 --> 00:42:13,209
Αλλά ήμουν εκεί με τον Τζίνο
544
00:42:16,217 --> 00:42:18,866
Έφυγε από το δωμάτιο
Και στάθηκα εκεί
545
00:42:21,330 --> 00:42:23,846
Σου άρεσε πολύ το κορίτσι
546
00:42:24,864 --> 00:42:25,947
Και ο Τζίνο επίσης
547
00:42:26,061 --> 00:42:27,120
Αγαπάς
548
00:42:35,237 --> 00:42:36,740
Αύριο είναι μια κουραστική μέρα, Τζόγια
549
00:42:38,164 --> 00:42:39,355
Ξέρω
550
00:42:41,707 --> 00:42:43,612
-Καλό απόγευμα
Καληνύχτα Benny
551
00:42:50,198 --> 00:42:51,234
Τζόγια
552
00:42:54,056 --> 00:42:55,363
Σε αγαπάει πολύ, Τζόγια
553
00:42:56,357 --> 00:42:57,442
Δώστε του χρόνο
554
00:43:16,386 --> 00:43:18,862
Ο Αλμπέρτο, ο Μπένι έσωσε το άλογο
555
00:43:19,355 --> 00:43:21,365
Πένυ, ορίστε τα ελαστικά
556
00:43:25,347 --> 00:43:27,493
Αλμπέρτο, έσωσαν τα άλογα
557
00:43:29,975 --> 00:43:30,993
Έσωσαν τα άλογα
558
00:43:31,523 --> 00:43:32,584
Ο Αλμπέρτο άρπαξε
559
00:43:36,966 --> 00:43:38,062
Έλα Αλμπέρτο, πάρε το φορτηγό
560
00:43:41,820 --> 00:43:42,829
Τζίνο, όχι
561
00:43:43,169 --> 00:43:44,203
Geno
562
00:43:44,701 --> 00:43:45,725
Τζίνο, παρακαλώ, όχι
563
00:43:46,468 --> 00:43:48,101
Γιατί δεν βλέπεις το αυτοκίνητο;
564
00:43:48,355 --> 00:43:49,421
πού πηγαίνεις
565
00:43:49,484 --> 00:43:50,580
Πηγαίνω στη δουλειά
566
00:43:50,789 --> 00:43:51,789
όχι δεν είναι
567
00:43:52,197 --> 00:43:54,951
Είμαι σίγουρος ότι θα σκοτώσεις τα άλογα, Τζίνο
568
00:43:56,084 --> 00:43:58,523
Σε παρακαλώ, μη σκοτώσεις το άλογο
569
00:43:58,623 --> 00:43:59,170
Τζόγια, έλα στο σπίτι
570
00:43:59,270 --> 00:44:00,957
Όχι, δεν θέλω να επιστρέψω στο δωμάτιο από το οποίο ήρθα
571
00:44:01,067 --> 00:44:02,392
Δεν θέλω να σκοτώσεις το άλογο
572
00:44:02,921 --> 00:44:04,391
Ποιος θα σκότωνε ένα άλογο;
-Εσείς
573
00:44:05,475 --> 00:44:07,378
Ηρέμησε, τα χαλάς όλα
574
00:44:09,739 --> 00:44:11,029
Θα σας έκανα έκπληξη
575
00:44:12,881 --> 00:44:14,816
-Τι
-σίγουρα
576
00:44:15,224 --> 00:44:18,624
Θέλεις ένα άλογο, εντάξει;
Θέλω να πιάσω το άλογο
577
00:44:18,850 --> 00:44:19,854
Και τώρα το καταστρέφεις
578
00:44:20,163 --> 00:44:21,181
-Είναι αυτό σωστό?
-Ναί
579
00:44:21,799 --> 00:44:23,070
-Δεν είναι καλό, δεν είναι καλό
-Κοίταξέ με
580
00:44:23,848 --> 00:44:24,897
-είναι η αλήθεια?
-Ναί
581
00:44:25,461 --> 00:44:29,447
Θα σε σκοτώσω, θα σε σκοτώσω, Τζένο,
582
00:44:32,280 --> 00:44:33,337
Geno
583
00:44:34,939 --> 00:44:36,019
Θέλεις να έρθεις?
584
00:44:38,178 --> 00:44:39,753
-θέλετε να πάτε
- Φυσικά και θέλω να πάω
585
00:44:42,744 --> 00:44:44,807
Έλα, δίπλα στην κοιλάδα, Αλμπέρτο
586
00:44:59,730 --> 00:45:02,086
Χρησιμοποιεί χιλιάδες από αυτά, άγρια άλογα
587
00:45:02,621 --> 00:45:03,767
όμορφα πράγματα
588
00:45:04,623 --> 00:45:06,800
Τώρα βλέπεις ίσως πέντε ή δέκα το χρόνο
589
00:45:07,670 --> 00:45:11,123
Πολύ σύντομα, λίγα χρόνια,
Σαν το βουβάλι δεν είχε μείνει τίποτα
590
00:45:16,904 --> 00:45:20,349
Αλμπέρτο, τι αγόρι είναι ο Μπένι;
591
00:45:20,449 --> 00:45:21,479
Μπένι;
-Ναί
592
00:45:33,819 --> 00:45:35,060
Πιο γρήγορα πιο γρήγορα
593
00:45:40,743 --> 00:45:41,762
Πάμε
594
00:45:47,994 --> 00:45:49,451
Σε πλήρη ταχύτητα, Αλμπέρτο.
595
00:46:10,822 --> 00:46:11,828
Έλα, Αλμπέρτο
596
00:46:18,521 --> 00:46:19,583
Geno
597
00:46:20,143 --> 00:46:21,196
Τζίνο, μαύρο
598
00:46:22,286 --> 00:46:24,289
Το βλέπεις αυτό; Αυτό είναι που θέλω
599
00:46:37,782 --> 00:46:38,873
Πάμε
600
00:46:43,651 --> 00:46:46,662
Τζίνο, μαύρο
601
00:46:58,001 --> 00:47:00,081
Jeno, τι κάνεις;
602
00:47:58,622 --> 00:48:00,193
Όχι, καημένο γέρικο άλογο
603
00:48:15,833 --> 00:48:17,020
Πήγαινε από την άλλη πλευρά, Πένυ
604
00:48:33,511 --> 00:48:35,162
Δεν αντέχω να τον βλέπω
605
00:48:38,657 --> 00:48:40,406
Αλμπέρτο, άσε με να βγω σε παρακαλώ
606
00:48:44,616 --> 00:48:45,700
Άσε με να βγω σε παρακαλώ
607
00:48:48,000 --> 00:48:49,267
Αφήστε το παρακαλώ
608
00:48:49,779 --> 00:48:50,986
Δεν τον θέλω πια
609
00:48:51,670 --> 00:48:53,624
Δεν πειράζει, θέλει άλογο
610
00:48:58,143 --> 00:48:59,196
Geno
611
00:48:59,789 --> 00:49:00,873
Joya, να είσαι ήρεμη
612
00:49:03,282 --> 00:49:05,749
Τζόγια, δεν θα του κάνει κακό, ξέρεις
613
00:49:07,319 --> 00:49:09,865
Καημένο άλογο, καημένο το άλογο
614
00:49:17,659 --> 00:49:19,224
Τζόγια, είναι καλά τώρα
615
00:49:21,607 --> 00:49:22,655
Έχω ένα όμορφο άλογο
616
00:49:51,823 --> 00:49:52,847
Τι λες?
617
00:49:52,889 --> 00:49:53,976
Δεν μπορώ να το καταλάβω Τζίνο
618
00:49:55,752 --> 00:49:58,879
Μπορώ να πάρω ολόκληρο το χλοοκοπτικό για 12 μήνες για 57 σεντς
619
00:49:58,979 --> 00:50:00,312
εντάξει καταλαβαίνω
620
00:50:00,409 --> 00:50:01,451
Ξέρεις ότι δεν μπορώ
621
00:50:01,490 --> 00:50:05,089
Doug, ξέρεις Sophie, η καλύτερη,
Δεν παίρνεις μαλλί μερινό με 57 σεντς
622
00:50:06,014 --> 00:50:07,767
Λοιπόν, πήρα ένα δείγμα
623
00:50:10,556 --> 00:50:12,315
Τζένο, δεν πειράζει, να πάρω δείγμα;
624
00:50:12,758 --> 00:50:14,611
Όχι, όχι, ξεχάστε το, το στέλνω μόνος μου
625
00:50:15,462 --> 00:50:16,551
Θα πάρω ένα δείγμα
626
00:50:18,588 --> 00:50:20,587
Δεν με νοιάζει αν χάσεις χρήματα
Δεν θα το παρατήσω
627
00:50:27,438 --> 00:50:28,499
Πένυ, τι γίνεται;
628
00:50:30,609 --> 00:50:32,915
-Δεν είσαι καλά;
-Νιώθω καλά, Τζένο
629
00:50:36,386 --> 00:50:37,439
Κάτι λάθος?
630
00:50:39,556 --> 00:50:40,689
Μπορεί να φαίνεσαι περίεργος
631
00:50:41,217 --> 00:50:42,246
Δεν γνωρίζω
632
00:50:43,146 --> 00:50:46,460
Μεταξύ, έλα, έλα, προφέρετέ το
633
00:50:47,550 --> 00:50:48,819
Jeno, δεν ξέρω καν τον εαυτό μου
634
00:50:49,085 --> 00:50:50,180
Δεν γνωρίζω
635
00:50:50,769 --> 00:50:52,423
Έχεις μακρύ πρόσωπο
636
00:50:55,108 --> 00:50:56,493
Είναι η αίσθηση της άνοιξης;
637
00:50:56,593 --> 00:50:57,601
ναι, ετσι νομιζω
638
00:51:01,453 --> 00:51:03,120
Τζίνο, ξέρεις τι θέλω;
639
00:51:05,021 --> 00:51:06,111
Ξέρω ότι είναι τρελή ιδέα
640
00:51:06,111 --> 00:51:10,300
Αλλά αυτό που πραγματικά θέλω είναι να πάρω
Κοπάδι στο μονοπάτι της άνοιξης
641
00:51:11,267 --> 00:51:12,302
Μου λείπει, Τζίνο
642
00:51:13,481 --> 00:51:16,271
Δεν ξέρω ότι μου αρέσει να είμαι ξύπνιος
Στα βουνά υπάρχει περίοδος
643
00:51:16,903 --> 00:51:19,423
Ξέρεις τι εννοώ, Jeno, είμαι
Δεν ξέρω τι είναι αλλά μου λείπει
644
00:51:19,701 --> 00:51:21,428
Ποιος θα διευθύνει το μέρος για μένα;
645
00:51:22,071 --> 00:51:26,654
Με κράτησαν πολύ απασχολημένο με την αγορά και
Πουλώντας, δεν έχω χρόνο για περισσότερα πράγματα
646
00:51:26,754 --> 00:51:29,011
Ξέρω ότι είναι μια τρελή ιδέα, είναι μια τρελή ιδέα
647
00:51:31,283 --> 00:51:32,365
Έλα, Μπένυ
648
00:51:33,609 --> 00:51:34,703
Ξέρεις τι εννοείς
649
00:51:35,141 --> 00:51:36,230
-Τι?
-Θα σου πω
650
00:51:36,230 --> 00:51:37,280
Τι?
651
00:51:38,330 --> 00:51:39,743
Χρειάζεσαι ένα καλό, ωραίο κορίτσι
652
00:51:40,848 --> 00:51:44,459
Α, έλα τώρα, ήμουν
Περιμένεις πολύ για αυτό
653
00:51:45,612 --> 00:51:48,595
Τι πιστεύετε τον επόμενο μήνα;
Όταν η Άντζι γυρίζει σπίτι
654
00:51:50,032 --> 00:51:52,061
Ίσως γνώρισε κάποιον ποδοσφαιριστή
παίκτης ή κάτι τέτοιο
655
00:51:52,161 --> 00:51:53,676
Ίσως με ξέχασες όλα
656
00:51:53,708 --> 00:51:56,026
Θα της σπάσω το κεφάλι αν είναι εκεί
Είναι και ποδοσφαιριστής, ε
657
00:51:56,421 --> 00:51:59,614
Έλα, το περίμενα
Πολύς καιρός για αυτό, Πένυ
658
00:51:59,681 --> 00:52:01,721
Jeno, μην ανησυχείς για μένα
659
00:52:13,205 --> 00:52:16,893
Μπορώ να σου πω κάτι αληθινό
Τώρα, το 57 ίσως το 58 είναι το υψηλότερο
660
00:52:16,921 --> 00:52:17,990
-Ξέχνα το
-Περίμενε ένα λεπτό
661
00:52:18,039 --> 00:52:19,046
θα το κάψω
662
00:52:25,580 --> 00:52:26,654
συγνώμη
663
00:52:28,717 --> 00:52:30,841
Πλένω το πάτωμα τη Δευτέρα
664
00:52:30,841 --> 00:52:32,233
Πλένω το πάτωμα σήμερα
665
00:52:32,311 --> 00:52:33,402
συγγνώμη
666
00:52:42,227 --> 00:52:43,941
Λοιπόν, θα το τσεκάρω μόνος μου
667
00:52:45,526 --> 00:52:47,187
Θα είναι το πρώτο σου πράγμα το πρωί
668
00:52:48,320 --> 00:52:49,358
Αντιο σας
669
00:52:49,358 --> 00:52:51,625
Geno θα προχωρήσω από εδώ
670
00:52:51,966 --> 00:52:54,188
Έλα να δεις, έχω ένα εκατομμύριο
Κάτι στο μυαλό μου
671
00:52:54,288 --> 00:52:56,974
Δεν είναι καλό, Jeno, δύο γυναίκες μέσα
Μια κουζίνα, σου είπα πριν μήνες
672
00:52:56,974 --> 00:52:58,004
Ξέρω
673
00:52:58,060 --> 00:53:00,632
Θα πάμε κάπου αλλού, εγώ και εσύ
Αλμπέρτο, είναι πολύ καλύτερα έτσι
674
00:53:01,843 --> 00:53:03,089
Κοίτα, θα μιλήσουμε για αυτό αργότερα
675
00:53:03,349 --> 00:53:05,116
Είναι το σπίτι της, λοιπόν
Θέλει να το διαχειριστεί
676
00:53:05,761 --> 00:53:06,838
Τερέζα, είμαι απασχολημένος αυτή τη στιγμή
677
00:53:09,160 --> 00:53:10,246
Έλα, τι κάνεις;
678
00:53:10,289 --> 00:53:13,068
Δεν θέλω να το κάνεις αυτό,
Δεν αρέσει στην Τερέζα και δεν μου αρέσει
679
00:53:13,163 --> 00:53:13,774
Πάμε
680
00:53:13,874 --> 00:53:14,928
Τι θέλεις να κάνω?
681
00:53:14,928 --> 00:53:15,955
Κοιμάμαι όλη μέρα
682
00:53:15,961 --> 00:53:17,474
Δεν θέλω να δουλεύεις σαν χωρικός
683
00:53:17,574 --> 00:53:19,312
- Τζένο
-εισαι η γυναικα μου
684
00:53:19,412 --> 00:53:21,425
Δεν θέλω να σε δω
Στα γόνατα στην κουζίνα
685
00:53:21,426 --> 00:53:22,656
Δεν το θέλεις, το θέλω
686
00:53:22,656 --> 00:53:25,734
Γιατί; Αυτό είναι το μόνο που έχω να κάνω; Σήκω πάνω
Με δύο τρελές γυναίκες στο λαιμό μου
687
00:53:26,624 --> 00:53:28,291
Η Τερέζα θα τους καθαρίσει
688
00:53:28,614 --> 00:53:30,202
-Εδώ τελειώνει το θέμα
-Τι τέλος;
689
00:53:30,585 --> 00:53:32,354
Τι παντρεύτηκες;
690
00:53:32,390 --> 00:53:33,490
Γιατί κάνεις τρομερά πράγματα;
691
00:53:33,649 --> 00:53:36,152
Δεν χρειάζεται να καθαρίσετε
Κουζίνα, είναι τρομερό πράγμα
692
00:53:36,260 --> 00:53:38,465
Εκατομμύρια γυναίκες παντού
Σε όλο τον κόσμο, προσευχή στον Θεό
693
00:53:38,465 --> 00:53:41,716
Ότι δεν της αξίζει ένας τέτοιος σύζυγος
Ποιος θα τους έκανε τόσο τρομερά πράγματα
694
00:53:42,032 --> 00:53:47,018
Με κάνεις να νιώθω άρρωστος, κοίτα, έτσι δεν είναι;
Μπορείτε να κάνετε ένα πράγμα σωστά, ένα μόνο πράγμα
695
00:53:47,716 --> 00:53:50,422
Θα προσπαθήσω για σένα, θα προσπαθήσω για σένα
696
00:53:50,422 --> 00:53:51,999
Η αλήθεια είναι αλήθεια
697
00:53:52,670 --> 00:53:54,843
Προσπάθησα να κάνω τη ζωή σου εύκολη
Για χάρη σου, είμαι κακός άνθρωπος
698
00:53:54,843 --> 00:53:59,001
Θέλεις ένα άλογο, θα σου πάρω ένα άλογο,
Θέλεις άρωμα, θα σου αγοράσω άρωμα
699
00:53:59,101 --> 00:54:01,389
Παπούτσια, έχεις πολλά παπούτσια,
Δεν θέλω να αγοράσω περισσότερα
700
00:54:01,485 --> 00:54:06,182
Δεν χρειάζομαι παπούτσια, δεν χρειάζομαι
Χρειάζομαι παπούτσια, έχω παπούτσια
701
00:54:06,481 --> 00:54:08,414
Πόσα πόδια έχω, Τζίνο;
702
00:54:09,381 --> 00:54:10,785
Θέλετε να μάθετε τι θέλω να κάνω;
703
00:54:11,616 --> 00:54:13,134
θέλω να κάνω κάτι
704
00:54:14,555 --> 00:54:16,944
Πρέπει, πρέπει, θέλω να καθαρίσω το σπίτι μου
705
00:54:17,513 --> 00:54:20,244
Δεν θέλω καμία γυναίκα στο σπίτι μου,
Πες μου τι να κάνω
706
00:54:21,280 --> 00:54:23,362
Η Τζίνο, το παπούτσι, χρειάζεται παπούτσια
707
00:54:24,257 --> 00:54:25,301
Χρειάζεται παπούτσια
708
00:54:26,192 --> 00:54:30,060
Η γυναίκα μου, η αδερφή σου Ροζάνα,
Ο Θεός να την λυπηθεί, δεν την έκανε
709
00:54:30,997 --> 00:54:32,865
Δούλεψα σαν γουρούνι
710
00:54:33,104 --> 00:54:35,843
Ήταν όλα όσα προσευχήθηκα
Κάποτε θα έχουμε λίγα λεφτά
711
00:54:35,943 --> 00:54:39,743
Δεν θα χρειαστεί να εργαστείτε περισσότερο,
Αυτό είναι όλα όσα ονειρευόμουν
712
00:54:40,461 --> 00:54:42,427
Αυτή ήταν, εγώ ήμουν εγώ
713
00:54:48,704 --> 00:54:49,971
- Γκόγια
-Εγω τι?
714
00:54:58,971 --> 00:55:00,693
Ροζάνα, άσε με ήσυχο, σε παρακαλώ
715
00:55:03,658 --> 00:55:06,444
Ροζάνα, άσε με ήσυχο, Ροζάνα.
716
00:55:09,331 --> 00:55:10,467
Εντάξει δεν πειράζει
717
00:55:10,722 --> 00:55:11,800
Πάρε αυτό
718
00:55:13,223 --> 00:55:14,374
Περίμενέ με
719
00:55:20,536 --> 00:55:23,156
Joya, τι είναι όλα αυτά; τρελός,
Μείνετε μακριά από αυτό το άλογο
720
00:55:25,365 --> 00:55:26,700
Περίμενε το μαύρο μαλλί
721
00:55:26,957 --> 00:55:28,646
Πένυ, κατέβασέ την από το άλογο
722
00:55:31,845 --> 00:55:32,861
Ελα εδώ
723
00:55:33,174 --> 00:55:34,213
Αλμα
724
00:55:36,904 --> 00:55:38,163
έκανα καλά
725
00:55:42,598 --> 00:55:43,682
Μην κουνηθείς
726
00:55:45,077 --> 00:55:46,127
Ολα καλά
727
00:55:48,398 --> 00:55:50,205
απλά χαλάρωσε
728
00:55:51,841 --> 00:55:52,956
απλά χαλάρωσε
729
00:55:54,240 --> 00:55:56,846
Εσύ, μην κουνηθείς, μην κουνηθείς
730
00:55:59,507 --> 00:56:00,601
Διαμονή
731
00:56:48,841 --> 00:56:50,245
θα σε σκοτώσω
732
00:56:55,520 --> 00:56:56,529
θα σε σκοτώσω
733
00:56:57,086 --> 00:56:58,672
Λυπάμαι Τζόγια
734
00:57:00,922 --> 00:57:01,937
θα σε σκοτώσω
735
00:57:02,932 --> 00:57:04,266
Όλα τα λεφτά του κόσμου
736
00:57:50,123 --> 00:57:51,144
Geno
737
00:57:52,179 --> 00:57:53,203
Geno
738
00:57:53,204 --> 00:57:54,256
Τι συνέβη?
739
00:57:55,374 --> 00:57:56,579
Jeno, δεν είμαι θυμωμένος μαζί σου
740
00:57:56,927 --> 00:57:58,013
δεν ειμαι θυμωμενος μαζι σου
741
00:57:58,428 --> 00:57:59,807
Μην μείνετε μακριά όλη τη νύχτα, παρακαλώ
742
00:58:00,196 --> 00:58:02,807
- αυτό είναι
- Μη με αφήσεις εδώ μόνη, σε παρακαλώ
743
00:58:03,258 --> 00:58:04,845
Μην είσαι έτσι
744
00:58:06,216 --> 00:58:10,586
Άκου, ξέρεις τι, την επόμενη εβδομάδα
Κάνω ένα μεγάλο πάρτι για τα γενέθλιά σου
745
00:58:11,264 --> 00:58:13,941
Αυτό είναι καλό που δεν το βλέπουμε αρκετά
Άνθρωποι, σας αρέσει, ουφ
746
00:58:17,054 --> 00:58:19,032
Δεν μου αρέσει να σε φωνάζω
Ροζάνα, το ξέρεις
747
00:58:20,334 --> 00:58:21,410
Τι?
748
00:58:23,028 --> 00:58:24,961
Δεν μπορείς να ακούσεις αυτό που σου λέω
749
00:58:25,845 --> 00:58:26,978
Πώς με φωνάζεις;
750
00:58:27,781 --> 00:58:28,853
τα λέμε αύριο
751
00:58:34,283 --> 00:58:35,445
Πώς με φωνάζεις;
752
00:58:37,889 --> 00:58:38,947
Το όνομά μου είναι Joya
753
00:58:42,248 --> 00:58:43,500
Το όνομά μου είναι Joya
754
00:59:24,828 --> 00:59:26,993
Πένυ, έλα
755
00:59:52,600 --> 00:59:56,200
♪ Είσαι άστατος ((ιδιότροπος)) δικός μου
ιδιότροπο ♪ μου
756
00:59:57,500 --> 00:59:59,600
♪ Πήγαινε σπίτι
Έλα σπίτι ♪
757
01:00:01,000 --> 01:00:04,400
♪ Αν δεν θέλεις να πας φυλακή
αν δεν θέλεις να πας φυλακή ♪
758
01:00:04,500 --> 01:00:08,600
♪ Αυτόν τον μήνα....
αυτόν τον μήνα... ♪
759
01:00:26,000 --> 01:00:29,500
♪ Πώς να πω
Ότι αυτό δεν είναι δυνατό;
Πώς μπορώ να το πω αυτό,
αυτό δεν είναι δυνατό? ♪
760
01:00:30,000 --> 01:00:33,688
♪ Αυτό το κορίτσι δεν είναι δικό σου,
Είναι κακός άνθρωπος!
Αυτό δεν είναι για σένα,
είναι κακή! ♪
761
01:00:34,400 --> 01:00:38,200
♪ Τι νόημα έχει να είσαι πιο όμορφος από ένα τριαντάφυλλο;
Τι χρησιμεύει που είναι πιο όμορφη από ένα τριαντάφυλλο ♪
762
01:00:38,900 --> 01:00:42,500
♪ Αν σε δω να κλαις κρυφά;
Αν, λοιπόν, σε δω να κλαις κρυφά; ♪
763
01:00:43,400 --> 01:00:48,000
♪ Αφήστε το, ακούστε με, δεν γίνεται!
Άσε την, άκουσέ με,
αυτό δεν είναι δυνατό! ♪
764
01:00:49,600 --> 01:00:51,900
♪ Είσαι πολύ ειλικρινής μαζί μου
Η ξανθιά γυναίκα
Είσαι πολύ ειλικρινής για
αυτό το ξανθό ♪
765
01:00:51,910 --> 01:00:54,400
♪ Γεννήθηκε για έναν σκληρό άντρα...
Γεννήθηκε για έναν σκληρό άντρα... ♪
766
01:00:55,880 --> 01:00:58,300
♪ Μείνετε μακριά από αυτόν τον «δάσκαλο»
Μείνετε μακριά από αυτόν τον «δάσκαλο» ♪
767
01:00:55,880 --> 01:00:58,300
{\an8}Στο πρωτότυπο, το "maésta" = δάσκαλος, χρησιμοποιείται μεταφορικά για να
δείξτε ότι αυτό το άτομο κατέχει την τέχνη της εξαπάτησης, σε αυτήν την περίπτωση
Αρχικά, χρησιμοποιείται "maésta" = δάσκαλος,
Μεταφορικά για να δείξει ότι το άτομο αυτό έχει κατακτήσει την τέχνη της εξαπάτησης, στην προκειμένη
768
01:00:58,350 --> 01:01:01,300
♪ Γιατί θα χαθείς, γιος της μάνας σου...
Όπως θα χαθείς, γιος της μάνας... ♪
769
01:01:02,346 --> 01:01:04,500
♪ Δεν βλέπεις ότι σε κοροϊδεύει;
Δεν βλέπεις ότι είναι
σε κοροϊδεύει; ♪
770
01:01:04,550 --> 01:01:07,800
♪ Σε δελεάζει με χίλια πρόσωπα...
Σε σαγηνεύει με
τα χίλια της πρόσωπα... ♪
771
01:01:08,700 --> 01:01:11,400
♪ Σε κάνει να την εμπιστεύεσαι και μετά σε αφήνει
Σε κάνει να την εμπιστεύεσαι
και μετά σε αφήνει ♪
772
01:01:11,410 --> 01:01:13,700
♪ Σε κάνει να χάσεις την ελευθερία σου!
Σε κάνει να χάσεις
την ελευθερία σου! ♪
773
01:01:35,000 --> 01:01:38,600
♪ Κάθε πρωί, η μητέρα σου, στην εκκλησία
Όλα τα πρωινά μάνα σου,
στην εκκλησία ♪
774
01:01:39,500 --> 01:01:42,500
♪ Προσεύχεται για σένα στον Άγιο
Η Μαριάμ δεν επαναπαύεται.
Προσεύχεται για σένα στον Άγιο
Μαίρη και δεν επαναπαύεται ♪
775
01:01:44,200 --> 01:01:46,600
♪ Ξεφορτωθείτε το μαχαίρι,
Ηρέμησε τον εαυτό σου
Πέτα το μαχαίρι,
ηρέμησε τον εαυτό σου ♪
776
01:01:48,000 --> 01:01:51,400
♪ Διαφορετικά θα πας φυλακή,
Και η ξανθιά παντρεύεται
Διαφορετικά θα πας φυλακή και η ξανθιά θα παντρευτεί ♪
777
01:01:52,700 --> 01:01:56,800
♪ Τρέξε στη γριά,
Πήγαινε, ζήτα της συγγνώμη!
Τρέξε στη γριά, πήγαινε,
της ζητήστε συγγνώμη! ♪
778
01:01:58,600 --> 01:02:00,900
♪ Είσαι πολύ ειλικρινής μαζί μου
Η ξανθιά γυναίκα
Είσαι πολύ ειλικρινής για
αυτό το ξανθό ♪
779
01:02:00,910 --> 01:02:03,450
♪ Γεννήθηκε για έναν σκληρό άντρα...
Γεννήθηκε για έναν σκληρό άντρα... ♪
780
01:02:04,880 --> 01:02:07,450
{\an8}Στο πρωτότυπο, το "maésta" = δάσκαλος, χρησιμοποιείται μεταφορικά για να
δείξτε ότι αυτό το άτομο κατέχει την τέχνη της εξαπάτησης, σε αυτήν την περίπτωση
Αρχικά, χρησιμοποιείται "maésta" = δάσκαλος,
Μεταφορικά για να δείξει ότι το άτομο αυτό έχει κατακτήσει την τέχνη της εξαπάτησης, στην προκειμένη
781
01:02:04,900 --> 01:02:07,450
♪ Μείνετε μακριά από αυτόν τον «δάσκαλο»
Μείνετε μακριά από αυτόν τον «δάσκαλο» ♪
782
01:02:07,460 --> 01:02:09,500
♪ Γιατί θα χαθείς, γιος της μάνας σου...
Όπως θα χαθείς, γιος της μάνας... ♪
783
01:02:11,700 --> 01:02:14,000
♪ Δεν βλέπεις ότι σε κοροϊδεύει;
Δεν βλέπεις ότι είναι
σε κοροϊδεύει; ♪
784
01:02:14,010 --> 01:02:16,119
♪ Σε δελεάζει με χίλια πρόσωπα...
Σε σαγηνεύει με
τα χίλια της πρόσωπα... ♪
785
01:02:18,210 --> 01:02:20,200
♪ Σε κάνει να την εμπιστεύεσαι και μετά σε αφήνει
Σε κάνει να την εμπιστεύεσαι
και μετά σε αφήνει ♪
786
01:02:20,300 --> 01:02:22,600
♪ Σε κάνει να χάσεις την ελευθερία σου!
Σε κάνει να χάσεις
την ελευθερία σου! ♪
787
01:02:24,000 --> 01:02:28,000
♪ Είσαι άστατος ((ιδιότροπος)) δικός μου
ιδιότροπο ♪ μου
788
01:02:28,800 --> 01:02:31,700
♪ Πήγαινε σπίτι
Έλα σπίτι ♪
789
01:02:33,000 --> 01:02:36,400
♪ Αν δεν θέλεις να πας φυλακή
αν δεν θέλεις να πας φυλακή ♪
790
01:02:36,834 --> 01:02:41,000
♪ Αυτόν τον μήνα....
αυτόν τον μήνα... ♪
791
01:02:45,283 --> 01:02:47,036
Έλα, πάρε λίγο κρασί για όλους
792
01:03:38,500 --> 01:03:39,000
Γειά σου
793
01:03:40,548 --> 01:03:43,362
Γεια σου Angie
794
01:03:45,517 --> 01:03:47,121
Μου λείπεις
795
01:03:49,059 --> 01:03:50,132
θα το φέρω
796
01:03:50,804 --> 01:03:51,989
Περίμενε ένα λεπτό
797
01:03:52,595 --> 01:03:54,175
Γκόγια, Γκόγια
798
01:03:55,197 --> 01:03:59,775
Κοίτα, Άντζι, έρχομαι σε δύο μέρες
799
01:04:02,073 --> 01:04:03,374
Σύντομα έχεις διακοπές
800
01:04:04,483 --> 01:04:07,900
Είχα μια ιδέα, Άντζι, έλα πίσω μαζί μου
801
01:04:09,482 --> 01:04:11,595
Αυτό θα ήταν ωραίο
802
01:04:12,331 --> 01:04:15,189
Άντζι, θέλεις να μιλήσεις με την Πένυ;
803
01:04:18,205 --> 01:04:19,333
Τι εννοείς?
804
01:04:19,841 --> 01:04:20,951
Για τι πράγμα μιλάς?
805
01:04:21,461 --> 01:04:22,522
Είμαι απλά χαρούμενος
806
01:04:24,234 --> 01:04:27,573
Λοιπόν, καλά, ο Θεός να σε έχει καλά
807
01:04:27,931 --> 01:04:28,972
Γίτσες
808
01:04:32,454 --> 01:04:34,211
Joya, πού ήσουν;
809
01:04:34,336 --> 01:04:36,182
Η Άντζι μόλις τηλεφώνησε για να σου ευχηθεί
Χρόνια πολλά
810
01:04:36,261 --> 01:04:39,320
- Τζένο
- Πένυ, κάλεσε η Άντζι
811
01:04:39,420 --> 01:04:40,427
Εχεις ένα λεπτό?
812
01:04:40,459 --> 01:04:41,500
Σε έψαξα παντού
813
01:04:41,977 --> 01:04:43,424
Μπορώ να σου μιλήσω για ένα λεπτό, Τζίνο;
814
01:04:44,758 --> 01:04:45,822
Ποιο είναι το πρόβλημα?
815
01:04:46,814 --> 01:04:47,955
Κάπως σημαντικό
816
01:04:53,794 --> 01:04:54,873
Περνάς καλά?
817
01:04:59,990 --> 01:05:01,667
Περίμενε ένα λεπτό
818
01:05:03,021 --> 01:05:04,044
Ποιο είναι το πρόβλημα?
819
01:05:06,735 --> 01:05:08,058
Δεν ξέρω πώς να το πω, Τζίνο
820
01:05:10,449 --> 01:05:11,963
Θέλω να μου υποσχεθείς κάτι
821
01:05:12,009 --> 01:05:13,108
συμφωνώ?
822
01:05:13,563 --> 01:05:15,483
Δεν ξέρω, πες πρώτα και μετά υπόσχομαι
823
01:05:15,484 --> 01:05:17,920
Δεν θέλω να με ρωτήσεις
Ή προσπαθεί να με πείσει
824
01:05:20,459 --> 01:05:21,966
Τζίνο, σου λέω αυτό που θα σου πω
825
01:05:22,414 --> 01:05:24,605
Θέλω να ξέρεις, δεν είναι εύκολο για μένα
826
01:05:25,249 --> 01:05:27,649
Ελπίζω να μην με δυσκολέψεις περισσότερο
827
01:05:29,616 --> 01:05:31,855
Τι είναι αυτό? Ελα έλα,
Μην ανησυχείς πολύ
828
01:05:32,355 --> 01:05:33,371
Εχεις πρόβλημα?
829
01:05:34,020 --> 01:05:35,401
Δεν πειράζει, θα το λύσω
830
01:05:35,879 --> 01:05:37,049
Όχι αυτό, Τζίνο
831
01:05:39,898 --> 01:05:41,206
Φεύγω από εδώ
832
01:05:44,153 --> 01:05:46,921
Λοιπόν, δεν θα ρωτήσω
833
01:05:48,169 --> 01:05:50,650
Πένυ, έχω δικαίωμα να ξέρω;
834
01:05:53,968 --> 01:05:55,493
σωστός? Θέλω απλώς να φύγω
835
01:05:57,173 --> 01:05:58,742
Πριν από δύο εβδομάδες
Η Άντζι επιστρέφει σπίτι
836
01:05:58,842 --> 01:06:00,832
Τζίνο, άκουσέ με,
Δεν έχει καμία σχέση με αυτό
837
01:06:00,879 --> 01:06:02,374
Έλα, έλα, πες την αλήθεια, Πένυ
838
01:06:03,407 --> 01:06:05,220
Δεν την αγαπάς
Έχετε πάρει την απόφασή σας
839
01:06:05,803 --> 01:06:07,806
Τζίνο, Τζίνο, σε παρακαλώ
840
01:06:08,623 --> 01:06:12,623
Τι συνέβη? Εχεις
Κάποιο πρόβλημα;
841
01:06:12,721 --> 01:06:13,885
Πες μου, τι είδους πρόβλημα;
842
01:06:14,872 --> 01:06:16,092
Παρακαλώ μην
843
01:06:18,097 --> 01:06:20,650
ξέρεις τι? Φοβάσαι τον γάμο
844
01:06:21,743 --> 01:06:22,923
Είμαι με τον ίδιο τρόπο
845
01:06:25,356 --> 01:06:30,298
Ξέρεις δύο τρεις εβδομάδες πριν
Ο γάμος μου με τη Ροζάνα, ήμουν σαν άγριος, ξέρεις
846
01:06:31,375 --> 01:06:33,074
Νιώθω ένα σκοινί γύρω από το λαιμό μου
847
01:06:33,971 --> 01:06:35,894
νιώθω το ίδιο,
Όχι, όλοι έτσι νιώθουν
848
01:06:38,412 --> 01:06:41,825
Σκότωσε, σε αγαπώ, Πένυ
Σε έκανα γιο μου, θα σε σκοτώσω
849
01:06:41,839 --> 01:06:43,897
Τι πιστεύεις ότι μπορείς;
Να με αφήσει έτσι
850
01:06:44,116 --> 01:06:48,339
Άσε που φεύγεις, θα σε κάνω
Γιε μου, θέλω να σου δώσω τα πάντα
851
01:06:48,439 --> 01:06:52,240
Όλο μου το σπίτι, το σώμα μου και το αίμα μου (εννοεί την κόρη του),
Δεν μπορείς να μου μιλάς έτσι, Πένυ
852
01:06:54,068 --> 01:06:56,992
Πένυ, σε αγαπώ, Πένυ
853
01:06:57,598 --> 01:07:00,985
Πένυ, έλα, τι να σου αγοράσω;
Θέλεις αυτοκίνητο, θα σου αγοράσω καινούργιο αυτοκίνητο
854
01:07:02,001 --> 01:07:03,273
Πένυ, θα σου φτιάξω ένα σπίτι
855
01:07:03,799 --> 01:07:05,434
Πένυ, τι να σου αγοράσω, Πένυ;
856
01:07:08,897 --> 01:07:09,945
Καλός
857
01:07:13,895 --> 01:07:14,895
Geno
858
01:07:17,513 --> 01:07:18,600
κι εγω σε αγαπω
859
01:07:23,984 --> 01:07:25,013
Σεντ
860
01:07:27,426 --> 01:07:28,571
Θα σε ρωτήσω κάτι
861
01:07:29,820 --> 01:07:30,854
Διάσημος
862
01:07:31,730 --> 01:07:34,538
Κοίτα, Πένυ, έλα, δεν ρώτησα ποτέ
Σέρβις πριν, σωστά;
863
01:07:38,790 --> 01:07:41,271
Αυτή τη φορά δικαιούμαι, σωστά;
864
01:07:42,443 --> 01:07:44,060
Κοίτα πριν σε ρωτήσω
865
01:07:44,792 --> 01:07:46,011
Θα πεις ναι
866
01:07:46,340 --> 01:07:49,024
Δεν μπορώ να μείνω, Τζένο, μη μου το ζητάς
867
01:07:49,553 --> 01:07:52,665
Πένυ, κοίτα, θα πάω ανατολικά σε μερικές μέρες
868
01:07:53,677 --> 01:07:56,096
Μέσα σε δύο εβδομάδες,
Η Άντζι έρχεται ξανά σπίτι
869
01:07:56,817 --> 01:07:57,862
Θα το δεις
870
01:07:58,761 --> 01:08:00,289
Θα το σκεφτείς
871
01:08:01,009 --> 01:08:02,107
Δυο εβδομάδες
872
01:08:02,659 --> 01:08:03,841
Όλα αυτά είναι γνωστά
873
01:08:04,465 --> 01:08:05,527
συμφωνώ?
874
01:08:07,609 --> 01:08:09,472
Μόνο δύο εβδομάδες, Πένυ
αυτό είναι
875
01:08:18,047 --> 01:08:19,186
Ναί
876
01:08:36,579 --> 01:08:38,142
Τι ωραία, Τζόγια
877
01:08:50,333 --> 01:08:51,468
Τζόγια
878
01:08:52,291 --> 01:08:54,499
Χαρούμενα γενέθλια χαρούμενα γενέθλια
879
01:08:54,785 --> 01:08:55,860
μην πίνετε πολύ
880
01:08:56,532 --> 01:08:58,470
- Είσαι ωραίος?
- Δεν είμαι, δεν θα πιω άλλο
881
01:08:59,986 --> 01:09:01,048
Αλμπέρτο
882
01:09:02,548 --> 01:09:04,637
Με κατάλαβες?
883
01:09:05,341 --> 01:09:07,221
Ελάτε όλοι
884
01:09:07,996 --> 01:09:09,063
Ελάτε όλοι εδώ
885
01:09:13,250 --> 01:09:14,808
Θέλω να κάνω ένα δώρο στη γυναίκα μου
886
01:09:24,353 --> 01:09:26,554
ένα δύο τρία
887
01:09:27,896 --> 01:09:31,518
Ναι, ένα άλογο, αγόρασα ένα άλογο
888
01:09:31,518 --> 01:09:34,979
Η γυναίκα μου ήθελε ένα άλογο, έτσι έφερα το άλογο
889
01:09:38,757 --> 01:09:40,665
Ποια είναι τα νέα σου? Έφερα
Το άλογο είναι δικό σου;
890
01:09:41,992 --> 01:09:44,181
Ήταν ένα άλογο πριν
891
01:09:46,677 --> 01:09:49,800
Τώρα είναι πλοίο
892
01:09:54,962 --> 01:09:56,949
Φτωχό άλογο
893
01:09:58,489 --> 01:09:59,553
Α, Τζίνο
894
01:10:02,001 --> 01:10:03,195
Γεια πώς πάει?
895
01:10:03,294 --> 01:10:07,229
Ελάτε όλοι
Πιες, το πάρτι πεθαίνει, έλα
896
01:10:15,931 --> 01:10:18,478
Δεν καταλαβαίνω τι φταίει; Τι συνέβη ?
897
01:10:21,248 --> 01:10:22,650
Jeno, καλά εννοείς
898
01:10:24,630 --> 01:10:27,225
Μου δίνεις τα πάντα
Νομίζει ότι τη θέλω
899
01:10:31,607 --> 01:10:32,967
Τζίνο, Τζίνο
900
01:10:33,629 --> 01:10:35,031
Τζίνο, Τζίνο μου
901
01:10:37,411 --> 01:10:38,816
- Τζένο
- Κοίτα
902
01:10:39,550 --> 01:10:40,969
Το μόνο που θέλω είναι να σε κάνω ευτυχισμένο
903
01:10:40,969 --> 01:10:43,550
Ξέρω ξέρω
904
01:10:44,020 --> 01:10:45,695
Έλα, έλα
905
01:10:45,877 --> 01:10:47,170
Όλοι γεμίζουν το φλιτζάνι τους
906
01:10:47,776 --> 01:10:49,736
Έλα Αλμπέρτο, δώσε σε όλους κρασί
907
01:10:50,432 --> 01:10:53,569
Λοιπόν, όλοι έχουν ένα φλιτζάνι
908
01:10:59,142 --> 01:11:02,684
Στη γυναίκα μου τη Ροζάνα,
Θέλω να την αγαπώ μέχρι να πεθάνω
909
01:11:11,969 --> 01:11:13,583
Το όνομά μου είναι Joya, Gino
910
01:11:14,281 --> 01:11:15,345
Τι? Τι?
911
01:11:19,290 --> 01:11:20,781
Το όνομά μου είναι Joya
912
01:11:28,141 --> 01:11:29,592
Τι έκανα, Αλμπέρτο;
913
01:11:29,692 --> 01:11:31,586
Ω, Τζίνο, καληνύχτα Τζίνο
914
01:11:57,849 --> 01:11:58,876
ή
915
01:12:00,114 --> 01:12:02,714
Γιατί έφυγες μακριά μας;
916
01:12:03,095 --> 01:12:04,550
Ελάτε πίσω τώρα
917
01:12:04,964 --> 01:12:06,664
- Φύγε σε παρακαλώ
-γιατί δεν ανοίγεις
918
01:12:06,764 --> 01:12:07,798
Γιατί είναι κλειστή αυτή η πόρτα;
919
01:12:07,898 --> 01:12:10,616
Δεν θέλω να σε δω να φεύγεις
920
01:12:10,716 --> 01:12:12,695
Κοίτα, βαρέθηκα να λέω
Λυπάμαι για τίποτα
921
01:12:13,464 --> 01:12:14,664
Έλα, άνοιξε την πόρτα
922
01:12:14,764 --> 01:12:15,853
Φύγε, Τζίνο
923
01:12:15,953 --> 01:12:16,953
καθημερινά
924
01:12:16,997 --> 01:12:18,048
άνοιξε την πόρτα
925
01:12:18,049 --> 01:12:20,869
Gino, είμαι η Gioia, παρακαλώ
926
01:12:21,217 --> 01:12:22,245
Ροζάνα, άνοιξε την πόρτα
927
01:12:22,787 --> 01:12:23,840
Ροζάνα, άνοιξε την πόρτα
928
01:12:23,887 --> 01:12:27,526
Είμαι η Joya, Jeno φύγε σε παρακαλώ
929
01:12:28,193 --> 01:12:30,207
αυτό είναι το σπίτι μου
930
01:12:30,207 --> 01:12:32,540
Αυτό είναι το δωμάτιό μου και εσύ είσαι η γυναίκα μου
931
01:12:33,018 --> 01:12:34,067
Έρχομαι
932
01:12:34,677 --> 01:12:35,696
καθημερινά
933
01:12:35,696 --> 01:12:36,726
Η Ροζάνα είναι νεκρή
934
01:12:38,055 --> 01:12:39,834
Η Ροζάνα πέθανε, πήγαινε κοιμήσου μαζί της
935
01:12:40,636 --> 01:12:45,842
Πήγαινε κοιμήσου στον τάφο
Δεν με παντρεύτηκες, είμαι η Τζόγια, είμαι η Τζόγια
936
01:12:46,714 --> 01:12:48,060
Η Ροζάνα πέθανε Τζίνο
937
01:12:49,131 --> 01:12:50,758
Η Ροζάνα πέθανε, φύγε
938
01:13:20,401 --> 01:13:23,443
Τζένο, θα κρυώσεις
939
01:13:25,426 --> 01:13:26,631
Γιατί με νοιάζει;
940
01:13:29,057 --> 01:13:30,658
Δεν με ενδιαφέρει
941
01:13:32,010 --> 01:13:33,568
Δεν με ενδιαφέρει
942
01:13:35,772 --> 01:13:36,863
Αλμπέρτο
943
01:13:40,594 --> 01:13:41,944
Αλμπέρτο
944
01:13:44,942 --> 01:13:46,536
Γιατί δεν έρχεσαι όταν σε καλώ;
945
01:13:46,993 --> 01:13:48,577
Ίσως δεν πρέπει να πιεις περισσότερο, Τζένο
946
01:13:51,350 --> 01:13:52,362
Ξέρεις τι?
947
01:13:54,529 --> 01:13:56,144
Θα σου αγοράσω ένα νέο κοστούμι
948
01:13:56,244 --> 01:13:57,955
Έχω ένα κοστούμι
949
01:14:00,393 --> 01:14:02,510
Φέρτε μου το αυτοκίνητο να με πάει στο αεροδρόμιο
950
01:14:03,033 --> 01:14:04,065
Φεύγω απόψε
951
01:14:06,357 --> 01:14:10,058
Αχ, Jeno, Jeno, κοίτα, γιατί δεν παίρνεις έναν υπνάκο;
952
01:14:10,482 --> 01:14:11,506
που?
953
01:14:12,241 --> 01:14:15,484
Έχω μια τρελή γυναίκα που με έδιωξε
Από το δικό μου δωμάτιο
954
01:14:18,460 --> 01:14:20,738
Γιατί στέκεσαι εκεί;
Πήγαινε να μου πάρεις το αυτοκίνητο
955
01:14:28,893 --> 01:14:29,955
πηγαίνω
956
01:14:30,361 --> 01:14:31,410
Geno
957
01:14:31,584 --> 01:14:33,816
Θα σε χρειαστούμε, η γέννηση των αρνιών αρχίζει το πρωί
958
01:14:35,639 --> 01:14:36,675
Με αυτόν τον τρόπο, όχι
959
01:14:37,034 --> 01:14:39,936
Ξέρετε ότι χρειαζόμαστε πολλή βοήθεια
Την ώρα του αρνιού, Geno, το ξέρεις
960
01:14:41,149 --> 01:14:42,219
σας παρακαλούμε
961
01:14:43,884 --> 01:14:44,956
Σεντ
962
01:14:47,008 --> 01:14:49,315
Δεν είμαι τόσο μεθυσμένος όσο φαίνομαι
963
01:14:52,863 --> 01:14:54,359
Είσαι καλός γιος
964
01:15:46,733 --> 01:15:49,648
Πένυ, Πένυ, ξύπνα, βιάσου
965
01:15:50,666 --> 01:15:52,406
Η γέννηση των αρνιών ξεκίνησε, Πένυ
966
01:15:54,965 --> 01:15:57,575
Πένυ, ξύπνα, άρχισε η γέννηση των αρνιών
967
01:16:00,296 --> 01:16:01,863
Οι προβατίνες άρχισαν να ρίχνουν τα αρνιά τους
968
01:16:01,946 --> 01:16:03,025
Ναί
969
01:16:03,051 --> 01:16:06,672
Alberto, Benny, περίμενε με, ναι
970
01:16:11,202 --> 01:16:12,231
ή
971
01:17:37,460 --> 01:17:38,554
-μαζί?
-Ναί
972
01:17:38,952 --> 01:17:40,683
Να το ξέρεις, δεν θα πάρεις δίδυμα
973
01:17:40,783 --> 01:17:41,798
Τζόγια
974
01:17:41,862 --> 01:17:42,950
Τζόγια
975
01:17:45,822 --> 01:17:49,866
Πάρε αυτό στον Μπένι και πες του
Δίδυμα, δεν παίρνει ποτέ δίδυμα
976
01:17:50,262 --> 01:17:51,349
Ναί
977
01:17:55,012 --> 01:17:57,892
Μπένι, δίδυμα, είπε ο Αλμπέρτο
Μπορώ να σας το πάρω
978
01:17:58,297 --> 01:17:59,450
μαζί
979
01:18:01,603 --> 01:18:03,960
υπάρχει ένα εκεί,
Ίσως το πάρεις αυτό
980
01:18:04,783 --> 01:18:07,027
Άκου, Τζόγια, μείνε εδώ
Όταν σου τηλεφωνήσω, έλα
981
01:18:10,750 --> 01:18:12,006
Αλμπέρτο
982
01:18:32,337 --> 01:18:33,405
Γκόγια, έλα
983
01:18:34,966 --> 01:18:36,921
Πρέπει να βιαζόμαστε πριν χαθεί το άρωμα
984
01:18:37,097 --> 01:18:38,159
Τι κάνεις τώρα ?
985
01:18:38,259 --> 01:18:41,459
Προσπαθούμε να εξαπατήσουμε τη μητέρα,
Την κάνουμε να πιστεύει ότι αυτή είναι η εγκυμοσύνη της
986
01:18:42,923 --> 01:18:44,213
Η εγκυμοσύνη της γεννήθηκε νεκρά
987
01:20:13,329 --> 01:20:15,748
Αλμπέρτο, εδώ
-Ναί
988
01:20:15,903 --> 01:20:16,984
Δεν νομίζω ότι ήμασταν εκεί
989
01:20:17,772 --> 01:20:18,985
Νομίζω ότι είναι εντάξει
990
01:20:18,997 --> 01:20:20,868
Είναι καλύτερα να βγείτε στη μέση
Για να ελέγξετε τις προβατίνες
991
01:20:21,429 --> 01:20:23,242
Έκανες καλή δουλειά, πολύ καλά, μπράβο σου
992
01:21:51,257 --> 01:21:52,396
- έζησε
-Παρακαλώ μην
993
01:22:15,455 --> 01:22:18,316
Πένυ, Πένυ
994
01:22:27,216 --> 01:22:28,680
Τι θα κάνουμε, Τζόγια;
995
01:22:28,703 --> 01:22:29,770
αύριο
996
01:22:31,548 --> 01:22:33,327
Θα έρθει σπίτι αύριο
997
01:22:36,937 --> 01:22:39,000
Αύριο είναι αύριο
998
01:22:44,200 --> 01:22:44,950
Ευχαριστώ
999
01:22:50,770 --> 01:22:53,074
όλα ! τι σου συμβαίνει;
1000
01:22:53,291 --> 01:22:54,292
Διακεκριμένος
1001
01:22:54,542 --> 01:22:55,631
Ίσως δεν σας αρέσει
1002
01:22:56,951 --> 01:22:59,761
-Θες λίγα αυγά, θα σου πάρω εγώ
-Οχι όχι
1003
01:22:59,761 --> 01:23:01,599
Ωραίο, Γκόγια, καλό
1004
01:23:03,748 --> 01:23:06,422
Πολύ κακό, μην φας τίποτα απόψε
1005
01:23:06,789 --> 01:23:08,889
ρε γεια
1006
01:23:11,599 --> 01:23:15,227
Joya, πρέπει να είσαι πολύ χαρούμενος,
Ο άντρας σου θα επιστρέψει αύριο
1007
01:23:15,292 --> 01:23:16,422
Τερέζα
1008
01:23:19,826 --> 01:23:22,633
Θέλετε λίγο γάλα;
-Οχι όχι
1009
01:23:23,922 --> 01:23:27,978
Είναι εντάξει αν πάρω λίγο γάλα μόνος μου;
1010
01:23:30,678 --> 01:23:31,948
Ευχαριστώ
1011
01:23:36,890 --> 01:23:39,391
Τι ώρα φτάνει εδώ το αεροπλάνο της Jeno;
-Δεν ξέρω, Τερέζα
1012
01:23:39,987 --> 01:23:42,938
Είναι περίπου οκτώ, τριάντα οκτώ
Πρωί, σωστά;
1013
01:23:43,362 --> 01:23:45,629
Τα αεροπλάνα φτάνουν στην ώρα τους και νιώθω πολύ καλύτερα
1014
01:23:48,057 --> 01:23:50,240
Αλμπέρτο, πόσα χάσαμε, υπολόγισες;
1015
01:23:50,472 --> 01:23:51,522
- Αρνιά;
-Ναί
1016
01:23:52,938 --> 01:23:54,155
Δεν παίρνει ποτέ ζάχαρη
1017
01:23:54,562 --> 01:23:55,562
Περίπου έξι με επτά
1018
01:23:59,269 --> 01:24:00,840
Στοιχηματίζω ότι θα χαρείς να το δεις, Άντζι
1019
01:24:01,717 --> 01:24:03,106
Πόσο χαρούμενος θα ήταν ο Jeno;
1020
01:24:03,613 --> 01:24:05,388
Όταν ήσασταν απλά μικρά παιδιά, εσείς και η Angie
1021
01:24:05,488 --> 01:24:08,205
Ο Τζένο έκανε ήδη σχέδια στο κεφάλι του
Για τον γάμο
1022
01:24:08,889 --> 01:24:10,680
Τώρα σχεδόν θα φτάσει
1023
01:24:12,986 --> 01:24:15,498
Καλύτερα να βγω έξω να πάρω νερό
1024
01:24:17,932 --> 01:24:19,454
Συγγνώμη, κυρία
1025
01:24:33,045 --> 01:24:34,565
Ευχαριστώ
1026
01:26:01,933 --> 01:26:02,992
Καλημέρα
1027
01:26:06,696 --> 01:26:08,945
Έχετε φάει ήδη πρωινό;
1028
01:26:12,044 --> 01:26:13,623
Θα το ετοιμάσω για την Πένυ και τον Λι τώρα
1029
01:26:14,450 --> 01:26:15,497
Ο Μπένι έφυγε
1030
01:26:17,713 --> 01:26:19,070
χρυσός? που?
1031
01:26:19,343 --> 01:26:20,402
για εργασία
1032
01:26:32,796 --> 01:26:35,209
Πού εργάζεται ο Benny;
Στο ανώτερο εύρος;
1033
01:26:37,476 --> 01:26:39,049
Ξέρω τα πάντα
1034
01:26:42,601 --> 01:26:43,669
τι ξέρετε?
1035
01:26:44,648 --> 01:26:46,134
Πήγες στο δωμάτιό του
1036
01:26:50,589 --> 01:26:51,681
Ναί
1037
01:26:52,491 --> 01:26:54,126
Πήγες στο δωμάτιό του
1038
01:26:54,133 --> 01:26:56,437
Τον αγαπώ και δεν ντρέπομαι
1039
01:26:57,000 --> 01:27:10,000
{\an8}όψη των κεράτων: Το σημάδι των κεράτων είναι μια χειρονομία με ποικίλες έννοιες και χρήσεις σε διάφορους πολιτισμούς. Σχηματίζεται εκτείνοντας τον δείκτη και τα μικρά δάχτυλα, ενώ κρατάτε το μεσαίο και τον παράμεσο δάχτυλο προς τα κάτω με τον αντίχειρα.
Το σύμβολο των κέρατων: Το σημάδι των κέρατων είναι μια χειρονομία με ποικίλες σημασίες και χρήσεις σε διαφορετικούς πολιτισμούς. Σχηματίζεται με την επέκταση του δείκτη και του παράμεσου, ενώ κρατάτε τον μεσαίο αντίχειρα και τον παράμεσο.
1040
01:26:57,920 --> 01:26:59,325
Δίνεις το σήμα του κορνάρισμα στον τζίνο μου
πρόδωσε τον σύντροφο
1041
01:26:59,897 --> 01:27:01,755
Δεν το ντρέπομαι, το λατρεύω
1042
01:27:03,332 --> 01:27:09,137
Θα πούμε στον Τζίνο, ο Τζίνο έρχεται σπίτι
Σήμερα, δεν έχουμε κανένα μυστικό
1043
01:27:10,010 --> 01:27:50,000
{\an8}Σε πολλές μεσογειακές και λατινικές χώρες, όταν είναι στραμμένο προς κάποιον, στραμμένο προς τα πάνω ή/και περιστρέφεται μπρος-πίσω, το σημάδι υποδηλώνει προσβλητικά κολακεία σε σχέση με το άτομο που στοχεύει.
Σε πολλές μεσογειακές και λατινικές χώρες, όταν κατευθύνεται προς κάποιον, στραμμένο προς τα πάνω ή/και περιστρέφοντας μπρος-πίσω, είναι ένα επιθετικό σήμα που σημαίνει αγκαλιά σε σχέση με το άτομο που στοχεύει.
1044
01:27:10,647 --> 01:27:12,523
-Εσύ να του το πεις?
- Ναί
1045
01:27:13,736 --> 01:27:14,753
Του το λες;
1046
01:27:17,044 --> 01:27:19,636
Χρησιμοποίησε αυτό, θέλεις να τον σκοτώσεις, χρησιμοποίησε αυτό
1047
01:27:20,531 --> 01:27:23,839
Τζίνο, τι πιστεύεις;
Τι θα κάνει αν του το πω;
1048
01:27:26,745 --> 01:27:28,813
Γυναικείο μου, θέλεις
Μου σκότωσε τον γυναικολόγο, τον ξέρω,
1049
01:27:28,813 --> 01:27:31,127
Ξέρω το γυναικείο μου αν του το πω
Αυτό που έκανες θα πεθάνει
1050
01:27:31,146 --> 01:27:32,170
- Τζένο
θα πεθάνω
1051
01:27:34,118 --> 01:27:35,492
Τον αγαπώ, Πένυ
1052
01:27:36,133 --> 01:27:37,380
του αρέσω
1053
01:27:37,781 --> 01:27:40,892
Δεν το σχεδιάσαμε αυτό, θα το κάνουμε
Θα του το πω και θα φύγουμε
1054
01:27:41,905 --> 01:27:43,852
Μακριά από εδώ
1055
01:27:44,739 --> 01:27:45,904
Πένυ, να σου το πω αυτό;
1056
01:27:46,619 --> 01:27:48,305
-του αρέσω
Σας το είπε αυτό;
1057
01:27:48,793 --> 01:27:49,894
Ξέρω ότι το κάνει
1058
01:27:50,207 --> 01:27:51,333
Δεν θα φύγει
1059
01:27:51,637 --> 01:27:53,221
Με αγαπάει, Πένυ, ναι
1060
01:27:54,028 --> 01:27:56,236
Με αγαπάει, θα του πούμε
Και θα πάμε μακριά
1061
01:27:56,605 --> 01:28:00,293
Όχι, Πένυ, όχι, σου φτύνει στα μάτια
1062
01:28:02,316 --> 01:28:03,488
ساحرة
1063
01:28:03,815 --> 01:28:04,825
αμαρτία
1064
01:28:42,376 --> 01:28:43,434
Σεντ
1065
01:28:47,365 --> 01:28:48,476
Σεντ
1066
01:28:49,609 --> 01:28:50,783
Σεντ
1067
01:29:02,199 --> 01:29:03,390
Τι συνέβη?
1068
01:29:05,877 --> 01:29:07,665
Τι συνέβη?
1069
01:29:20,545 --> 01:29:21,549
Ντροπαλός?
1070
01:29:24,251 --> 01:29:26,909
Δεν με νοιάζει, σε αγαπώ
1071
01:29:27,601 --> 01:29:28,996
Σ'αγαπώ
1072
01:29:36,450 --> 01:29:37,886
- Σ'αγαπώ
- Σαχ
1073
01:29:48,325 --> 01:29:49,413
Σεντ
1074
01:29:50,944 --> 01:29:52,253
Με αγαπάς?
1075
01:29:59,011 --> 01:30:01,519
Πένυ, με αγαπάς
1076
01:30:02,600 --> 01:30:03,767
με αγαπάς
1077
01:30:04,729 --> 01:30:06,091
Δεν ξέρω τι να κάνω
1078
01:30:09,273 --> 01:30:10,459
Σε αγαπώ, Πένυ
1079
01:30:11,668 --> 01:30:13,249
Σε αγαπώ, Πένυ
1080
01:30:15,665 --> 01:30:18,827
-Σε αγαπώ σε αγαπώ
-Σ' αγαπώ, Τζόγια
1081
01:30:24,680 --> 01:30:25,843
Δεν ξέρω πώς να του το πω
1082
01:30:29,265 --> 01:30:30,282
Ξέρω
1083
01:30:40,067 --> 01:30:42,766
-Πένυ, έλα, έλα
- Έρχομαι καλή μου
1084
01:30:43,498 --> 01:30:44,580
Γεια σου Πένυ
1085
01:30:45,666 --> 01:30:46,965
Γεια σου Jeno, πώς είσαι;
1086
01:30:48,730 --> 01:30:49,958
Ω Άντζι
1087
01:30:52,995 --> 01:30:54,082
Πού είναι η Τζόγια;
1088
01:30:54,502 --> 01:30:55,595
Πού είναι ο Μπένυ;
1089
01:30:56,042 --> 01:30:57,101
Η Πένυ, η Άντζι είναι εδώ
1090
01:30:58,131 --> 01:30:59,191
Πού είναι ο Μπένυ;
1091
01:30:59,291 --> 01:31:01,028
Λειτουργεί στο ανώτερο εύρος
1092
01:31:01,924 --> 01:31:03,691
Τι συνέβη? Όλα έγιναν και πήγε σπίτι;
1093
01:31:03,691 --> 01:31:05,298
Ω, ναι, κάποια δουλειά να κάνω, δεν ξέρω
1094
01:31:05,398 --> 01:31:06,838
Γιατί δεν είναι εδώ;
1095
01:31:06,862 --> 01:31:07,929
Είναι απασχολημένος
1096
01:31:08,208 --> 01:31:11,809
- Τι καταραμένος, ήρθε η Άντζι να τον δει
- Πώς είναι η μελέτη; Δείχνεις ωραία
1097
01:31:12,900 --> 01:31:14,912
Πήγαινε να πάρεις τη Τζόγια, θα την πάρουμε
Μια πτήση σε πέντε λεπτά
1098
01:31:14,912 --> 01:31:17,134
Δύο λεπτά, θα αλλάξω ρούχα
1099
01:31:18,044 --> 01:31:19,079
Τζόγια
1100
01:31:26,429 --> 01:31:27,478
Τζόγια
1101
01:31:32,648 --> 01:31:34,076
Τι συμβαίνει, είναι ακόμα θυμωμένη;
1102
01:31:35,267 --> 01:31:37,348
Νομίζω ότι πήγε κάπου με το άλογο
1103
01:31:39,692 --> 01:31:40,746
-Τερέζα
-Τι?
1104
01:31:42,282 --> 01:31:44,142
Κάτι δεν πάει καλά με τα πρόσωπά σας
1105
01:31:44,919 --> 01:31:47,305
Γεια σου, τι συμβαίνει;
1106
01:31:47,745 --> 01:31:50,002
Η καρδιά χτυπάει, αυτό είναι
Τι θα μπορούσε να είναι?
1107
01:31:50,276 --> 01:31:51,309
Πού είναι η Τζόγια;
1108
01:31:52,017 --> 01:31:53,959
Είναι εδώ, δεν ξέρω
1109
01:31:54,691 --> 01:31:56,641
Ελάτε να πάρετε το πρωινό σας
1110
01:31:57,953 --> 01:31:58,993
Θα βρω την Πένυ
1111
01:32:07,836 --> 01:32:08,912
Καλύτερα να πάμε
1112
01:32:09,411 --> 01:32:10,902
Σεντ
-Πρέπει να του το πω
1113
01:32:11,978 --> 01:32:13,140
Θα του το πούμε καλή μου
1114
01:32:13,660 --> 01:32:15,103
Πρέπει να είμαι εκεί πριν φτάσει εκεί
1115
01:32:15,623 --> 01:32:16,641
Ναί
1116
01:32:18,278 --> 01:32:19,866
Γιατί δεν κοιτάς το πρόσωπό μου;
1117
01:32:20,144 --> 01:32:21,155
- αυτό είναι
- Πένυ
1118
01:32:21,900 --> 01:32:23,940
Θέλω να είμαι εκεί πριν από αυτό
Πήγαινε εκεί, Τζόγια
1119
01:32:24,886 --> 01:32:26,127
Δεν θέλεις να του το πεις
1120
01:32:26,595 --> 01:32:27,618
Θα πρέπει να
1121
01:32:29,787 --> 01:32:31,377
Μη με κοιτάς έτσι σε παρακαλώ
1122
01:32:33,090 --> 01:32:34,441
Τι θέλεις να πω, Τζόγια;
1123
01:32:34,775 --> 01:32:36,039
Θέλω να του πω, δεν θέλω
1124
01:32:37,820 --> 01:32:40,327
Πώς νομίζεις ότι νιώθω;
Νομίζεις ότι το θέλω;
1125
01:32:41,359 --> 01:32:44,104
Δεν θέλω να κάνεις τίποτα,
Δεν θέλεις να το κάνεις
1126
01:32:53,154 --> 01:32:54,500
Ω, Πένυ
1127
01:33:44,991 --> 01:33:46,225
Σωστά, Τζίνο
1128
01:34:20,467 --> 01:34:22,131
Πήγαινε σπίτι, η Άντζι είναι εκεί
1129
01:34:26,248 --> 01:34:27,574
Σχέδιο
1130
01:34:29,643 --> 01:34:31,019
Όλα μου τα σχέδια
1131
01:34:32,362 --> 01:34:33,959
Με άκουσες να σου λέω, πήγαινε σπίτι
1132
01:34:35,981 --> 01:34:37,348
Τι νομίζεις ότι είσαι, Θεέ μου;
1133
01:34:37,824 --> 01:34:39,178
Να κάνουμε ένα σχέδιο για όλους
1134
01:34:40,404 --> 01:34:43,240
Κάνεις σχέδια για όλους,
Στον Αλμπέρτο, τη Ροζάνα
1135
01:34:44,117 --> 01:34:46,069
Ακόμα κι αυτό το άλογο που έχεις
1136
01:34:46,178 --> 01:34:47,957
Μπορείτε να κάνετε σχέδια για εσάς και εμένα
1137
01:34:48,057 --> 01:34:51,433
Μπορείς να μας σπάσεις την πλάτη όπως έσπασες τη δική τους
1138
01:34:51,450 --> 01:34:52,490
όχι
1139
01:34:53,358 --> 01:34:55,093
Μπορώ να σας σκοτώσω, μπορώ να σας σκοτώσω και τους δύο
1140
01:34:55,591 --> 01:34:56,873
Σκοτώστε μας δεν με νοιάζει
1141
01:34:57,279 --> 01:34:59,442
Σκότωσε μας δεν με νοιάζει δεν μπορώ
Αναπνεύστε περισσότερο στο σπίτι σας
1142
01:35:00,506 --> 01:35:02,799
Τα σχέδιά σου πνίγουν το λαιμό μου
1143
01:35:02,899 --> 01:35:05,311
Σκότωσε μας, με αγαπάει
1144
01:35:05,735 --> 01:35:06,793
Ο Μπένυ με αγαπάει
1145
01:35:07,184 --> 01:35:08,192
Ο Μπένυ με αγαπάει
1146
01:35:08,292 --> 01:35:09,596
Δεν θέλω να ακούσω
1147
01:35:10,672 --> 01:35:11,673
Δεν θέλω να ακούσω
1148
01:35:12,485 --> 01:35:14,889
Θα φύγουμε κάπου μαζί
1149
01:35:15,321 --> 01:35:16,370
μαζί
1150
01:35:19,183 --> 01:35:22,352
Πένυ, είναι αλήθεια αυτό;
1151
01:35:26,886 --> 01:35:30,287
Πένυ, σε έκανα γιο μου
1152
01:36:30,969 --> 01:36:32,424
Πένυ δεν θα το μετανιώσεις
1153
01:36:35,202 --> 01:36:37,912
Μην αισθάνεσαι άσχημα για τον Jeno σε παρακαλώ
1154
01:36:39,212 --> 01:36:40,527
με αγαπάς
1155
01:36:41,421 --> 01:36:43,180
Είναι λάθος, είναι λάθος
1156
01:36:44,364 --> 01:36:46,109
-Θα σε κάνω χαρούμενο
-Αυτό είναι ένα λάθος
1157
01:36:46,281 --> 01:36:47,787
Θα σε κάνω.. Όχι, δεν είναι λάθος
1158
01:36:47,886 --> 01:36:49,217
Δεν μπορώ να το κάνω αυτό στον Τζίνο
1159
01:36:49,239 --> 01:36:49,737
δεν μπορώ να το κάνω αυτό
1160
01:36:49,834 --> 01:36:52,945
Τι φταίει, σε αγαπώ, σε αγαπώ
1161
01:36:53,045 --> 01:36:57,539
Άκουσέ με, Τζόγια, άκουσέ με,
Δεν με ακούς, Τζόγια
1162
01:36:58,643 --> 01:36:59,655
Τζόγια
1163
01:37:00,047 --> 01:37:03,826
Παρακαλώ, αυτό δεν είναι σφάλμα
Με αγαπάς, αγαπάς με, Πένυ
1164
01:37:06,202 --> 01:37:07,797
Δεν αντέχω να σε κοιτάω
1165
01:37:12,030 --> 01:37:13,178
Κοίτα, Μπεν
1166
01:37:27,032 --> 01:37:28,053
Σεντ
1167
01:37:29,180 --> 01:37:30,510
Πένυ σε αγαπώ
1168
01:38:01,520 --> 01:38:02,607
περιστέρι?
1169
01:38:13,729 --> 01:38:17,106
Ψάχνω σε βιβλία, εσωτερική φιγούρα
1170
01:38:17,366 --> 01:38:18,450
Ο Μπένυ στο δωμάτιό του;
1171
01:38:23,004 --> 01:38:26,475
Πού είναι ο Μπένυ;
Ο Μπένι έφυγε
1172
01:38:28,460 --> 01:38:29,501
χρυσός?
1173
01:38:29,768 --> 01:38:32,010
Η Renault δεν λαμβάνει τίποτα,
Θα στο πω εκατομμύριο φορές
1174
01:38:32,922 --> 01:38:35,225
Πληρώνεις τα χρήματα, γράψε τα
1175
01:38:35,636 --> 01:38:37,639
Jeno, η Angie κλαίει σαν μωρό
1176
01:38:38,224 --> 01:38:41,155
Πήγαινε σε αυτήν, πες της κάτι,
Δεν ξέρει τι έγινε;
1177
01:38:41,894 --> 01:38:43,140
Δεν έγινε τίποτα
1178
01:38:45,497 --> 01:38:49,524
Έλα, πάρε τη Joya στο αεροδρόμιο
1179
01:38:49,605 --> 01:38:50,693
Τζίνο, άκου
1180
01:38:50,693 --> 01:38:52,495
Κοίτα, με ρωτάς τι να κάνω;
1181
01:38:53,036 --> 01:38:55,325
Μη μου πεις τι να κάνω
1182
01:38:55,652 --> 01:38:59,398
Ακούς, δεν δουλεύω
Για σας για πέντε λεπτά
1183
01:39:00,084 --> 01:39:03,719
Για πέντε λεπτά είμαι ο μεγαλύτερος αδερφός σου
Οκτώ χρόνια και θα σου πω τι να κάνεις
1184
01:39:04,927 --> 01:39:05,981
Δεν θέλω να ακούσω
1185
01:39:06,081 --> 01:39:07,210
Θα το ακούσεις
1186
01:39:07,822 --> 01:39:09,611
Τι λυπάσαι για τον εαυτό σου;
1187
01:39:10,559 --> 01:39:12,371
Δεν έχεις για τίποτα να κατηγορήσεις τον εαυτό σου;
1188
01:39:13,454 --> 01:39:15,352
Η γυναίκα θα επιστρέψει στην Ιταλία
1189
01:39:15,585 --> 01:39:16,607
Η σύζυγός σου
1190
01:39:19,045 --> 01:39:20,532
- Δεν έχω γυναίκα
- Αυτό είναι σωστό
1191
01:39:20,598 --> 01:39:21,877
Δεν της φέρθηκες σαν γυναίκα
1192
01:39:22,503 --> 01:39:23,945
Η Ροζάνα παντρεύτηκε ξανά
1193
01:39:24,355 --> 01:39:25,956
Κοίτα, την έφερα εδώ, γιατί;
1194
01:39:26,050 --> 01:39:27,133
Χρειαζόμουν μια γυναίκα
1195
01:39:27,826 --> 01:39:29,877
Σήκωσες λοιπόν το χαρτί και...
Την έστειλα να τη ζητήσω
1196
01:39:29,977 --> 01:39:32,956
Σαν κάτι.
Απλά για να σας θυμίσω τη Ροζάνα
1197
01:39:34,067 --> 01:39:37,411
Μια γυναίκα είναι άνθρωπος, Jeno
Ήρθε για να γίνει γυναίκα σου
1198
01:39:38,445 --> 01:39:41,146
Της το είπες ποτέ μια φορά;
Από τότε που είναι εδώ την αγαπάς
1199
01:39:41,323 --> 01:39:42,345
σίγουρα
1200
01:39:42,662 --> 01:39:43,710
την αγαπάς?
1201
01:39:46,053 --> 01:39:47,560
-Πολλές φορές
-πότε?
1202
01:39:48,339 --> 01:39:51,374
Σε άκουσα μια φορά, Τζίνο,
Είπα Ροζάνα σε αγαπώ
1203
01:39:51,447 --> 01:39:52,535
τον άκουσα
1204
01:39:53,537 --> 01:39:54,611
άσε με ήσυχο
1205
01:39:57,368 --> 01:39:58,421
δεν ξέρεις τίποτα
1206
01:40:00,429 --> 01:40:01,440
Δεν ξέρεις τι είναι
1207
01:40:03,621 --> 01:40:04,877
Δεν ξέρεις τι έκανες
1208
01:40:05,054 --> 01:40:07,220
Δεν με νοιάζει τι έκανες, η γυναίκα είναι άνθρωπος
1209
01:40:07,220 --> 01:40:09,384
Αλμπέρτο
-Μιλάω για αυτό που έκανες
1210
01:40:10,040 --> 01:40:11,176
ΑΛΜΠΕΡΤΟ σου λέω τώρα
1211
01:40:11,275 --> 01:40:12,043
Δεν με νοιάζει τι έκανε
1212
01:40:12,064 --> 01:40:13,337
Φύγε από εδώ
1213
01:40:14,179 --> 01:40:16,590
-Βγες έξω από το σπίτι μου
-Ευχαρίστως
1214
01:40:19,413 --> 01:40:21,741
Αλμπέρτο Ι..
1215
01:40:53,903 --> 01:40:57,474
Αλμπέρτο, δεν χρειάζεται να περιμένεις άλλο
1216
01:40:57,937 --> 01:40:59,480
Τι άλλο να κάνω;
1217
01:41:02,606 --> 01:41:03,851
σε παρακαλώ φύγε
1218
01:41:04,821 --> 01:41:05,936
Εντάξει
1219
01:41:07,919 --> 01:41:08,990
Έχετε το εισιτήριό σας;
1220
01:41:11,944 --> 01:41:14,134
Όταν φτάσετε στη Νέα Υόρκη,
Δώστε το εισιτήριο στον αχθοφόρο
1221
01:41:15,266 --> 01:41:18,475
Θα σας μεταφέρει σε άλλη τοποθεσία πτήσης
Πού επιβιβάζεσαι στο αεροπλάνο για Ιταλία
1222
01:41:21,929 --> 01:41:24,126
Λυπάμαι Τζόγια
1223
01:41:24,928 --> 01:41:26,917
Λυπάμαι που έγινε όπως έγινε
1224
01:41:28,452 --> 01:41:30,796
Προσπαθήστε να έχετε μια ευτυχισμένη ζωή
1225
01:41:31,876 --> 01:41:33,112
Φτάσαμε
1226
01:42:56,615 --> 01:42:57,636
Εσυ τι θελεις?
1227
01:43:00,506 --> 01:43:01,652
Πες μου ένα πράγμα
1228
01:43:05,120 --> 01:43:06,129
Σου αρέσει?
1229
01:43:11,345 --> 01:43:13,061
Νόμιζα ότι με αγαπούσε
1230
01:43:14,737 --> 01:43:16,730
Χρειάζομαι κάποιον να με αγαπήσει
1231
01:43:19,239 --> 01:43:20,293
Επιτρέψτε μου να σας πω τι
1232
01:43:22,520 --> 01:43:23,535
Αυτό που θέλω να πω είναι
1233
01:43:26,621 --> 01:43:27,646
Δεν είμαι έξυπνος τύπος
1234
01:43:29,366 --> 01:43:31,375
Αυτό που θέλω να πω είναι
1235
01:43:32,505 --> 01:43:36,649
Ίσως αυτό που έγινε να είναι δικό μου λάθος
1236
01:43:38,894 --> 01:43:40,607
επρόκειτο να σε σκοτώσω
1237
01:43:41,024 --> 01:43:42,624
θα σε σκοτώσω τώρα αλλά
1238
01:43:45,050 --> 01:43:46,270
Δεν μπορώ να το πω αυτό
1239
01:43:48,035 --> 01:43:49,868
Μου είναι δύσκολο να το πω
1240
01:43:51,788 --> 01:43:53,442
Τζόγια
1241
01:43:55,571 --> 01:43:57,135
Σ'αγαπώ
1242
01:43:59,979 --> 01:44:02,317
Πρέπει να σε αγαπώ
1243
01:44:06,322 --> 01:44:08,550
Δεν μπορείς να κοιτάξεις το πρόσωπό μου
1244
01:44:09,007 --> 01:44:10,307
Τι έκανα λάθος
1245
01:44:11,812 --> 01:44:13,161
Δεν μπορείς να με συγχωρήσεις
1246
01:44:15,331 --> 01:44:16,356
δεν πηγαίνουν
1247
01:44:18,863 --> 01:44:19,956
δεν θέλω να φύγεις
1248
01:44:22,207 --> 01:44:23,869
Δεν θα σε αφήσω να φύγεις
1249
01:44:32,191 --> 01:44:33,767
Μου αρέσει πολύ το σχέδιο
1250
01:44:35,231 --> 01:44:37,944
Δηλαδή ελπίζω
1251
01:44:38,462 --> 01:44:39,735
Ελπίζω να μείνεις
1252
01:44:42,595 --> 01:44:48,376
Κοίτα, Τζόγια, μπορούμε να προσπαθήσουμε;
1253
01:44:51,503 --> 01:44:53,756
Langerb
1254
01:45:02,683 --> 01:45:03,989
προσπαθούμε
1255
01:45:05,254 --> 01:45:06,716
προσπαθούμε
1256
01:45:33,002 --> 01:45:34,649
Σάλι : ترجمة
120501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.