All language subtitles for Wild Is the Wind

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,569 --> 00:00:04,914 Σάλι : ترجمة 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 Για να χωρέσει ένα αντίγραφο 3 00:00:07,000 --> 00:00:11,000 WILD IS THE WIND (1957) Anna Magnani_ Anthony Quinn_ Anthony Franciosa ΕΛΛΗΝΙΚΟΙ ΥΠΟΤΙΤΛΟΙ (480P).mp4 4 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 Το μέγεθος της ταινίας είναι 536,2 MB 5 00:00:15,373 --> 00:00:16,386 Geno 6 00:00:18,990 --> 00:00:22,010 Τζίνο! Τζίνο! γρηγορότερα ! 7 00:00:23,650 --> 00:00:24,720 Δεν είναι στο δωμάτιό του 8 00:00:34,468 --> 00:00:36,098 Τζίνο! είναι αργά 9 00:00:36,118 --> 00:00:37,865 Φέρτε το γρήγορα 10 00:00:39,081 --> 00:00:40,081 Αλμπέρτο 11 00:00:41,402 --> 00:00:42,625 Τρέξιμο 12 00:01:34,658 --> 00:01:36,314 Όλα αυτά που δεν της είπα ποτέ 13 00:01:39,001 --> 00:01:40,704 Πράγματα που δεν έχω κάνει ποτέ 14 00:01:44,196 --> 00:01:46,596 Όλα αυτά που δεν αγόρασα για εκείνη 15 00:01:50,016 --> 00:01:51,016 Άντζι 16 00:01:53,084 --> 00:01:54,859 Είθε εσύ και η μητέρα σου να αναπαύεσαι στο έλεος του Θεού 17 00:01:56,347 --> 00:01:57,969 Και οι δύο έχετε τους ίδιους δρόμους 18 00:01:59,741 --> 00:02:03,148 Άντζι, κοίτα τώρα, πες μου την αλήθεια; 19 00:02:04,263 --> 00:02:07,535 Ξέρεις αυτό το πράγμα που θα κάνω 20 00:02:08,705 --> 00:02:09,891 Νομίζεις ότι όλα είναι εντάξει, ε; 21 00:02:10,319 --> 00:02:11,861 Είμαι τόσο χαρούμενος που παντρεύεσαι 22 00:02:11,962 --> 00:02:14,372 Άντζι, έλα, πες μου την αλήθεια 23 00:02:14,472 --> 00:02:16,365 Δεν σου ακούγεται τρελό, ε 24 00:02:16,808 --> 00:02:18,675 Μου φαίνονται όλα τρελά 25 00:02:19,057 --> 00:02:20,187 Ένας άντρας σαν εμένα 26 00:02:20,804 --> 00:02:22,753 Πάω στην Ιταλία για να παντρευτώ Κάποια γυναίκα, δεν την έχω ξαναδεί 27 00:02:23,775 --> 00:02:24,837 Αυτό είναι τρέλα 28 00:02:25,220 --> 00:02:26,267 Τι νομίζετε; 29 00:02:26,597 --> 00:02:28,103 Νομίζω ότι είσαι μπαμπάς και σε αγαπώ 30 00:02:28,203 --> 00:02:30,009 Ό,τι θέλεις το θέλω για σένα 31 00:02:31,504 --> 00:02:32,587 Είναι σαν τη μαμά 32 00:02:34,225 --> 00:02:35,265 Ω, Άντζυ 33 00:02:37,419 --> 00:02:38,707 Άντζι, ξέρεις 34 00:02:39,948 --> 00:02:44,271 Όταν ζούσε η μαμά, ξέρετε, δεν ήταν Έχω λεφτά, δεν μπορώ να της αγοράσω τίποτα 35 00:02:45,080 --> 00:02:46,543 Τώρα, μετράω τα λεφτά 36 00:02:48,072 --> 00:02:51,336 Πώς μπορώ να αγοράσω πράγματα; Να αρέσει σε έναν άνθρωπο Μια άγνωστη, μια γυναίκα που δεν έχω ξαναδεί 37 00:02:54,555 --> 00:02:57,378 Ξέρεις ίσως 38 00:02:58,957 --> 00:03:00,437 Ίσως έτσι, βλέπετε 39 00:03:00,930 --> 00:03:05,724 Η αδερφή της μητέρας σου, σίγουρα, ίσως εσύ Δεν μπορείς να μου δώσεις άλλη ευκαιρία 40 00:03:06,615 --> 00:03:10,123 Τώρα που δίνω πράγματα σε αυτή τη γυναίκα 41 00:03:11,024 --> 00:03:12,033 Είναι σαν 42 00:03:12,509 --> 00:03:15,309 Όπως.. σαν να δίνεις πράγματα με φειδώ 43 00:03:18,574 --> 00:03:19,595 καθημερινά 44 00:03:21,448 --> 00:03:23,623 Το κάνω αυτό γιατί σε αγαπώ 45 00:03:24,879 --> 00:03:26,615 Σας υπόσχομαι ότι είμαι 46 00:03:27,868 --> 00:03:29,111 θα σε αγαπάω πάντα 47 00:03:29,211 --> 00:03:30,287 Geno 48 00:03:33,800 --> 00:03:37,921 Μπαμπά, είναι σχεδόν τέσσερις η ώρα. Καλύτερα να βιαστείτε, θα χάσετε το αεροπλάνο 49 00:03:38,021 --> 00:03:39,102 Γιατί δεν μου το είπες; 50 00:03:42,162 --> 00:03:44,695 -Κοίτα πόσο νευρικός είναι Νευρικότητα: Τι εννοείς ένταση; 51 00:03:44,736 --> 00:03:46,467 -Τι εννοείς νευρικός; - Είναι νευρικός 52 00:03:46,467 --> 00:03:48,481 Για να σου πω την αλήθεια, κοίτα, Κάνω ό,τι καλύτερο μπορώ 53 00:03:48,533 --> 00:03:50,106 Φαίνεται πολύ ωραία γυναίκα 54 00:03:50,206 --> 00:03:53,461 Σίγουρα μια εικόνα, ακόμα κι εγώ Φαίνομαι όμορφη στην εικόνα 55 00:03:55,119 --> 00:03:57,310 Έχεις δίκιο, η Joya είναι όμορφη 56 00:03:57,410 --> 00:03:58,745 Είναι όμορφη, ξέρεις 57 00:03:59,689 --> 00:04:02,711 Είναι χαριτωμένη, έγραψε η μητέρα της. Μια ήσυχη γυναίκα, σαν τη Ροζάνα 58 00:04:03,990 --> 00:04:06,341 Κοίτα, είναι μια γυναίκα σαν τη Ροζάνα 59 00:04:07,217 --> 00:04:08,398 θα ειμαι πολυ χαρουμενος 60 00:04:10,125 --> 00:04:11,557 Τζίνο! Αργήσαμε 61 00:04:14,336 --> 00:04:15,406 ηρέμησε 62 00:04:18,417 --> 00:04:19,515 - Αντιο σας - Αντιο σας 63 00:04:28,829 --> 00:04:30,533 Τώρα τι πιστεύεις; 64 00:04:31,044 --> 00:04:32,777 Α, αρχίζει πάλι 65 00:04:32,966 --> 00:04:34,082 Ελπίζω μόνο για το καλύτερο 66 00:05:02,000 --> 00:05:05,800 {\ an8}♪ Αγάπα με, αγάπησέ με, πες ότι μ' αγαπάς♪ 67 00:05:04,237 --> 00:05:07,237 Hal Wallis Παρουσιάζει 68 00:05:06,300 --> 00:05:11,700 {\an8}♪Αφήστε με να πετάξω μακριά μαζί σας♪ 69 00:05:09,637 --> 00:05:11,637 Άντονι Κουίν, Άννα Μανιάνι, Άντονι Φρανκόζα. σε 70 00:05:11,900 --> 00:05:16,900 {\an8}♪Γιατί η αγάπη μου είναι σαν τον άνεμο♪ 71 00:05:13,928 --> 00:05:15,928 Άγριος είναι ο άνεμος 72 00:05:13,928 --> 00:05:15,928 Η ένταση της λαχτάρας είναι ο άνεμος 73 00:05:16,910 --> 00:05:21,900 {\an8}Και η ερημιά είναι ο άνεμος. Αυτό που εννοείται με τον όρο ερημιά είναι έντονη λαχτάρα και ανεξέλεγκτα, όπως ένας ανεξέλεγκτος άνεμος. Και το άγριο είναι ο άνεμος, το άγριο σημαίνει η ένταση της λαχτάρας και το άγριο, όπως ο άνεμος εκτός ελέγχου 74 00:05:17,000 --> 00:05:21,645 ♪ Άγριος είναι ο άνεμος ♪ 75 00:05:23,000 --> 00:05:25,761 ♪ Με αγγίζεις ♪ 76 00:05:29,400 --> 00:05:33,800 ♪ Τότε ακούω τον ήχο του μαντολίνου ♪ 77 00:05:35,000 --> 00:05:40,268 ♪ Με φιλάς ♪ 78 00:05:41,090 --> 00:05:46,290 ♪ Και με το φιλί σου αρχίζει ο κόσμος ♪ 79 00:05:46,910 --> 00:05:48,910 ♪ Είσαι άνοιξη για μένα ♪ 80 00:05:49,000 --> 00:05:52,465 ♪ Όλα για μένα ♪ 81 00:05:53,000 --> 00:05:58,653 ♪ Η ίδια η ζωή σου ♪ 82 00:05:59,754 --> 00:06:05,754 ♪ Σαν ένα φύλλο κολλημένο σε ένα δέντρο ♪ 83 00:06:06,000 --> 00:06:10,800 ♪ Ω μωρό μου, κράτα με ♪ 84 00:06:12,000 --> 00:06:16,900 ♪ Γιατί είμαστε πλάσματα του ανέμου ♪ 85 00:06:17,070 --> 00:06:20,000 ♪ Και η ερημιά είναι ο άνεμος ♪ 86 00:06:20,100 --> 00:06:23,000 ♪ Ο άνεμος ♪ 87 00:06:23,400 --> 00:06:32,000 ♪ Άγρια είναι η αγάπη μου για σένα ♪ 88 00:07:01,384 --> 00:07:02,387 Πού πας, Μπένυ; 89 00:07:02,968 --> 00:07:05,358 Γεια, πουθενά, θα συναντήσω τον Jeno 90 00:07:05,873 --> 00:07:08,298 Αλήθεια φίλε, τι έκανε; Έφυγε και παντρεύτηκε; 91 00:07:08,912 --> 00:07:11,747 Αυτό πρέπει να κάνεις, πάρε ένα Μερικοί από αυτούς είναι θερμόαιμοι, σας λέω 92 00:07:11,847 --> 00:07:14,899 - Τα λέμε, Μπένυ - Θα σε δω, γιατρέ 93 00:07:50,126 --> 00:07:51,827 Gioia, Finn 94 00:07:50,126 --> 00:07:51,827 {\an8}(Το όνομα της Gioia σημαίνει χαρά) 95 00:08:02,871 --> 00:08:04,143 Ε, Τζίνο, περίμενε με (στα ιταλικά) 96 00:08:05,532 --> 00:08:06,570 Τζένο! 97 00:08:08,404 --> 00:08:09,653 -Ε, Μπένυ - Τζένο 98 00:08:13,959 --> 00:08:15,069 Πόσο μου λείπεις 99 00:08:15,833 --> 00:08:18,185 -Πώς είσαι? -Ειμαι καλος 100 00:08:24,884 --> 00:08:26,190 Αυτός είναι ο Μπένι 101 00:08:27,592 --> 00:08:29,118 - Τιμήθηκα (στα ιταλικά) -Μίλα αγγλικά 102 00:08:30,440 --> 00:08:31,444 Αύριο (στα ιταλικά) 103 00:08:36,392 --> 00:08:37,461 Ξεκίνησε καλά 104 00:08:39,803 --> 00:08:41,209 Πήρατε εισιτήριο αποσκευών; 105 00:08:45,640 --> 00:08:46,712 δώσε μου αυτό 106 00:08:49,321 --> 00:08:51,326 Με συγχωρείτε, συγγνώμη 107 00:08:51,451 --> 00:08:52,546 Είναι η βαθύτερη χαρά μου 108 00:09:43,887 --> 00:09:44,974 Gino αστρολογικά ωροσκόπια (στα ιταλικά) 109 00:09:50,286 --> 00:09:51,421 Θέλει να μάθει το μέλλον της 110 00:10:04,560 --> 00:10:07,387 -Τι λέτε; - Τίποτα (στα ιταλικά) 111 00:10:08,343 --> 00:10:09,994 ΠάμεΠάμε (στα ιταλικά) 112 00:10:14,128 --> 00:10:16,006 Benny, Διαβάστε, περιγραφή (στα ιταλικά) 113 00:10:16,540 --> 00:10:19,035 -Τι? Θέλει να το διαβάσει -Να το διαβάσω; 114 00:10:20,398 --> 00:10:21,998 Να είστε προσεκτικοί και να αποφύγετε την αλλαγή - Μιλήστε ιταλικά 115 00:10:27,381 --> 00:10:28,471 Δεν είναι τίποτα 116 00:10:45,577 --> 00:10:47,830 Πένυ, είναι καλό που επέστρεψα 117 00:10:48,497 --> 00:10:50,339 Ο Μπένι, ξέρετε, είναι σαν τον γιο μου τον Γκόγια 118 00:10:50,366 --> 00:10:51,398 Όπως ο γιος μου, ξέρεις 119 00:10:52,890 --> 00:10:54,003 Όπως ο γιος μου, όπως ο γιος μου (στα ιταλικά) 120 00:10:55,388 --> 00:10:56,513 Μου αρέσει, μου αρέσει (στα ιταλικά) 121 00:10:57,000 --> 00:10:58,000 Το όνομά του δεν είναι Μπένι 122 00:10:58,487 --> 00:10:59,690 Πένυ, πώς σε λένε; 123 00:11:00,319 --> 00:11:03,393 Φεράντο 124 00:11:03,844 --> 00:11:06,631 Είναι Βάσκος, ακούω Από αυτό το τρελό όνομα 125 00:11:03,844 --> 00:11:06,631 {\an8}Η Χώρα των Βάσκων είναι μια περιοχή που βρίσκεται γύρω από τη δυτική άκρη των Πυρηναίων στην ακτή του Κόλπου της Γασκώνης και εκτείνεται σε τμήματα της βορειοκεντρικής Ισπανίας και της νοτιοδυτικής Γαλλίας. 126 00:11:07,220 --> 00:11:11,325 Τον ονομάζω Μπένυ από τον πατέρα μου. Το όνομά του ήταν Μπένι 127 00:11:11,391 --> 00:11:12,490 Καταλαβαίνεις; (στα ιταλικά) 128 00:11:13,490 --> 00:11:15,044 Δες το από εδώ 129 00:11:15,512 --> 00:11:18,708 Όλα αυτά, Όλα αυτά, ιδιοκτησία (στα ιταλικά) 130 00:11:19,156 --> 00:11:20,908 Και αυτό είναι όλο 131 00:11:21,826 --> 00:11:22,850 Βλέπεις τους λόφους; 132 00:11:24,154 --> 00:11:25,158 Η ιδιωτική μου ιδιοκτησία, τα πάντα 133 00:11:26,560 --> 00:11:28,338 Τζίνο, αυτή είναι η ιδιοκτησία σου; 134 00:11:29,443 --> 00:11:30,446 τι είπε? 135 00:11:30,546 --> 00:11:32,391 Είπε ότι έπρεπε να κατέχω ολόκληρη τη χώρα 136 00:11:33,623 --> 00:11:34,664 Ακριβώς για να 137 00:11:35,228 --> 00:11:37,954 Γκόγια, Κοίτα, όλα τα πρόβατα ((στα ιταλικά)) πρόβατα 138 00:11:39,514 --> 00:11:43,119 Έξι χιλιάδες, τα δικά μου, εδώ κι εκεί Υπάρχει σε όλο το ακίνητο 139 00:11:44,733 --> 00:11:46,556 Σε όλο το ακίνητο όπου κι αν βρίσκεται Το γρασίδι μεγαλώνει 140 00:12:02,395 --> 00:12:04,409 Εδώ είναι το σπίτι μου, το σπίτι μας (στα ιταλικά) 141 00:12:05,969 --> 00:12:07,026 είναι καλό 142 00:12:10,729 --> 00:12:12,634 Αλμπέρτο, Αλμπέρτο 143 00:12:12,949 --> 00:12:14,457 Καλωσορίσατε Καλώς ήρθατε 144 00:12:14,538 --> 00:12:15,552 Τερέζα 145 00:12:16,098 --> 00:12:17,932 Άντζι, είναι εδώ 146 00:12:17,982 --> 00:12:19,000 Γειά σου 147 00:12:19,954 --> 00:12:21,295 Alberto, Αυτός είναι ο αδερφός μου (στα ιταλικά) 148 00:12:21,295 --> 00:12:22,679 Ο αδερφός μου ο Αλμπέρτο 149 00:12:23,809 --> 00:12:24,961 Έι, μου μοιάζει 150 00:12:26,150 --> 00:12:27,914 Άντζι, έλα κάτω και γνώρισε τη Τζόγια 151 00:12:29,246 --> 00:12:30,286 Geno 152 00:12:32,091 --> 00:12:33,096 Αυτός είναι ο Γκόγια 153 00:12:33,532 --> 00:12:35,602 Χαρά, έλα, έλα, έλα καλά (στα ιταλικά) 154 00:12:35,691 --> 00:12:38,012 Όχι, όχι, μίλα αγγλικά, πώς Θα το συνηθίσεις; 155 00:12:38,112 --> 00:12:40,204 Φύγε, φύγε 156 00:12:40,279 --> 00:12:41,356 γλυκός 157 00:12:44,269 --> 00:12:45,803 La Gino, Club Latif (στα ιταλικά) 158 00:12:47,593 --> 00:12:48,613 Φύγε, φύγε 159 00:12:48,713 --> 00:12:49,734 Μπαμπάς 160 00:12:51,259 --> 00:12:52,699 Gioia, Αυτή είναι η κόρη μου (στα ιταλικά) 161 00:12:53,668 --> 00:12:54,734 πώς ήταν το ταξίδι? 162 00:13:00,862 --> 00:13:02,026 Περιμένετε μέχρι να δείτε τους πίνακες 163 00:13:03,400 --> 00:13:04,746 ρε γεια 164 00:13:16,630 --> 00:13:17,672 Φύγε, φύγε 165 00:13:23,114 --> 00:13:24,209 Αυτό είναι το σπίτι (στα ιταλικά) 166 00:13:27,662 --> 00:13:29,224 - Φέρε το κρασί Θα φέρω το κρασί 167 00:13:29,979 --> 00:13:31,055 Έλα στην τραπεζαρία 168 00:13:31,191 --> 00:13:33,194 Περίμενε, πρέπει να φιλήσω τη νύφη 169 00:13:33,507 --> 00:13:34,632 Προσοχή, ο Αλμπέρτο ​​είναι διάβολος 170 00:13:35,108 --> 00:13:37,023 Τι διάβολος, έλα, έλα, πρέπει να πεινάς 171 00:13:37,359 --> 00:13:41,076 Gioia, αυτή είναι η Τερέζα, ο σύζυγος του Αλμπέρτο. Όχι, όχι, εννοώ τη γυναίκα 172 00:13:41,342 --> 00:13:42,376 Σύζυγός του! 173 00:13:43,606 --> 00:13:45,302 Λοιπόν, αυτό είναι καλό, Λι Μαρίτο 174 00:13:45,620 --> 00:13:46,833 Τζόγια, άσε με να σου πάρω το παλτό 175 00:13:48,120 --> 00:13:49,253 Πόσο αγαπώ το μωρό μου, ε; 176 00:13:50,719 --> 00:13:52,608 Πόσο αγαπάς τη νέα σου μητέρα; Εννοώ τη θεία σου; 177 00:13:52,694 --> 00:13:53,702 Τι είσαι..? 178 00:13:55,163 --> 00:13:56,180 Αλμπέρτο 179 00:13:58,290 --> 00:14:02,201 Ο Αλμπέρτο, αδέξιος, μια φορά στη ζωή του, Θα ήθελα να κάνει κάτι 180 00:14:03,513 --> 00:14:06,054 Δεν έσπασα το κρασί, Τζίνο 181 00:14:06,765 --> 00:14:09,118 Αυτός είναι ο αδερφός μου, οτιδήποτε Αγγίξτε το, τελείωσε 182 00:14:09,324 --> 00:14:10,438 Καθίστε, καθίστε όλοι 183 00:14:10,827 --> 00:14:12,378 Αλμπέρτο, στέκεσαι εμπόδιο 184 00:14:13,506 --> 00:14:15,796 Όχι, όχι, Τζόγια, κάτσε 185 00:14:16,147 --> 00:14:17,803 Πένυ, έλα εδώ και κάτσε Πένυ 186 00:14:18,664 --> 00:14:20,295 Βάζεις τις τσάντες σου στο δωμάτιό σου 187 00:14:21,060 --> 00:14:22,596 Εντάξει, κάτσε εκεί 188 00:14:22,928 --> 00:14:24,160 Να κάτσω εδώ, Τζένο; 189 00:14:24,638 --> 00:14:27,395 Όχι, Άντζυ, έλα να κάτσεις δίπλα στη Τζόγια 190 00:14:31,371 --> 00:14:32,623 Έλα να κάτσεις δίπλα στη Τζόγια 191 00:14:32,716 --> 00:14:33,777 Ήταν καλό ταξίδι; 192 00:14:34,066 --> 00:14:35,553 Ίσως θέλετε να κάνετε λίγο ντους 193 00:14:37,518 --> 00:14:39,588 -Θα σου δείξω Όχι, όχι, αφήστε το εδώ 194 00:14:40,421 --> 00:14:41,531 Ίσως θέλετε να πλυθείτε; 195 00:14:41,563 --> 00:14:43,189 Όχι, πλύθηκα ήδη στο αεροπλάνο 196 00:14:43,503 --> 00:14:46,190 Φάε μια μπανάνα, πεινάει 197 00:14:46,560 --> 00:14:49,165 Αλμπέρτο, έλα, έλα, κάτσε 198 00:14:50,641 --> 00:14:52,527 Καθίστε με την όμορφη νύφη (στα ιταλικά) 199 00:14:53,035 --> 00:14:54,130 Στον Τζίνο και τον Γκόγια 200 00:14:55,073 --> 00:14:56,404 Η υγεία σας, η υγεία σας (στα ιταλικά) 201 00:15:05,894 --> 00:15:06,976 Τι είπε, μπαμπά; 202 00:15:08,743 --> 00:15:10,383 Θέλει να πίνει μόνο νερό 203 00:15:11,642 --> 00:15:12,684 Είναι προληπτική 204 00:15:13,236 --> 00:15:14,837 Δεν μπορώ να πιω, με κάνει να νιώθω άρρωστος 205 00:15:15,801 --> 00:15:17,628 Μια σταγόνα δεν θα Σε σκοτώνουμε, έλα τώρα 206 00:15:19,941 --> 00:15:20,983 Όχι, αυτό είναι ατυχές 207 00:15:22,243 --> 00:15:25,133 - Κι αν πω; -Συγνώμη 208 00:15:32,082 --> 00:15:34,758 Συγνώμη 209 00:15:39,437 --> 00:15:41,276 Λίγα λόγια αλλά πολύ ξεκάθαρα 210 00:15:41,576 --> 00:15:42,632 Κάτσε κάτω 211 00:15:43,981 --> 00:15:47,162 Πένυ, όταν ήρθες, Έλεγες πάντα λίγα λόγια 212 00:15:48,298 --> 00:15:54,262 Τζόγια, ξέρεις, ο Μπένι έρχεται εδώ Από 8 ή 9 χρονών 213 00:15:54,418 --> 00:15:55,640 Παιδί (στα ιταλικά) Μικρό 214 00:15:56,098 --> 00:15:57,361 Δεν καταλαβαίνω, Τζίνο (στα ιταλικά) 215 00:15:58,263 --> 00:15:59,554 Ελπίζω (στα ιταλικά), να μάθετε αγγλικά 216 00:15:59,554 --> 00:16:01,840 Κοίτα, ήταν μικρό αγόρι Όταν ήρθε εδώ, καταλαβαίνεις 217 00:16:02,287 --> 00:16:05,213 Έγραψα σε μια εκκλησία Ισπανία και μια εκκλησία όπου.. 218 00:16:08,405 --> 00:16:12,412 Έγραψα ένα γράμμα στην εκκλησία, Εκκλησία (στα ιταλικά), στην Ισπανία, Ισπανία (στα ιταλικά) 219 00:16:13,422 --> 00:16:16,088 Είπα, στείλε μου ένα αγοράκι, Να ζεις μαζί μου 220 00:16:16,583 --> 00:16:21,398 Βάσκος, Βάσκος, γιατί Βάσκος, Έχουν πρόβατα στο αίμα τους, βλέπεις 221 00:16:22,755 --> 00:16:25,416 καταλαβαίνει ότι το πρόβατο καταλαβαίνει και καταλαβαίνει (στα ιταλικά) 222 00:16:25,765 --> 00:16:27,454 Έτσι έστειλαν την Πένυ 223 00:16:28,044 --> 00:16:29,846 Πένυ, τι έκπληξη σου φέραμε εδώ; 224 00:16:31,045 --> 00:16:32,067 απλά κοιτάω 225 00:16:32,695 --> 00:16:35,563 Τερέζα, κοίτα αυτό, αυτή Αυτό δεν είναι το πρόσωπο της Ροζάνα; 226 00:16:36,222 --> 00:16:37,747 Μοιάζει ακριβώς στην αδερφή της 227 00:16:38,104 --> 00:16:42,108 Τι σου είπα? Όταν βλέπω ένα αρχείο Έστειλαν τη φωτογραφία, είναι η Ροζάνα 228 00:16:42,867 --> 00:16:45,570 Πένυ, αυτή δεν είναι η Ροζάνα; 229 00:16:47,931 --> 00:16:49,756 Υπάρχει μια μικρή ομοιότητα, ξέρετε 230 00:16:49,812 --> 00:16:50,888 Τερέζα 231 00:16:52,234 --> 00:16:54,175 Η μύτη είναι διαφορετική, τα μάτια είναι το παν 232 00:16:54,807 --> 00:16:58,258 ποιά είναι η διαφορά? Angie, Angie Πήγαινε να πάρεις την εικόνα 233 00:16:58,559 --> 00:16:59,644 Φυσικά είναι στο δωμάτιό μου 234 00:16:59,862 --> 00:17:00,936 Μπαμπά, είναι κουρασμένη 235 00:17:01,024 --> 00:17:02,387 -Τζένο, θα πάρω τη φωτογραφία - φέρε το 236 00:17:02,829 --> 00:17:04,335 Ξέχασα πώς ήταν η Ροζάνα 237 00:17:05,128 --> 00:17:06,182 Σήκω πάνω 238 00:17:07,099 --> 00:17:12,600 Κοίτα, κοίτα, το ίδιο μέγεθος, όχι, όχι, Ίσως έκανα λάθος; 239 00:17:13,099 --> 00:17:14,577 Κοίτα, ίδια κατασκευή 240 00:17:15,592 --> 00:17:16,778 Μπαμπά, είναι κουρασμένη 241 00:17:19,174 --> 00:17:21,018 Κουραστήκατε; Κάτσε, κάτσε 242 00:17:21,166 --> 00:17:22,237 Τι συμβαίνει, Τζόγια; 243 00:17:22,382 --> 00:17:23,409 Ίσως θέλετε ένα χάπι; Εχει πονοκέφαλο 244 00:17:25,155 --> 00:17:26,338 Πήγαινε πάρε ένα χάπι, πήγαινε 245 00:17:26,496 --> 00:17:27,539 Ποιο είναι το πρόβλημα? 246 00:17:34,170 --> 00:17:35,170 Σεντ 247 00:17:36,341 --> 00:17:37,417 Angie, τι έκανες; 248 00:18:47,600 --> 00:18:50,850 Εδώ είσαι, ο σκύλος σε λατρεύει 249 00:18:52,776 --> 00:18:54,616 σκύλος (στα ιταλικά); 250 00:18:56,368 --> 00:18:57,462 του αρέσεις 251 00:19:01,829 --> 00:19:02,986 νιώθεις υπνηλία; 252 00:19:04,790 --> 00:19:06,464 Κοιμάς (στα ιταλικά), νυστάζεσαι; 253 00:19:07,528 --> 00:19:08,681 ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ 254 00:19:08,781 --> 00:19:09,857 Μπορώ να σου φέρω κάτι; 255 00:19:12,393 --> 00:19:13,465 Χάπι 256 00:19:16,776 --> 00:19:18,170 υπνωτικά χάπια (στα ιταλικά) 257 00:19:18,655 --> 00:19:19,713 Όχι, όχι, Σας ευχαριστώ (στα ιταλικά), όχι 258 00:19:19,722 --> 00:19:25,322 Στην Αμερική όλοι παίρνουν υπνωτικά χάπια (στα ιταλικά) 259 00:19:25,544 --> 00:19:28,956 Όχι, δεν παίρνουν όλοι στην Αμερική υπνωτικά χάπια 260 00:19:30,390 --> 00:19:32,137 Καταλαβαίνεις ιταλικά, σωστά; (στα ιταλικά) 261 00:19:32,424 --> 00:19:37,345 Καταλαβαίνω λίγο αλλά καταλαβαίνω λίγο (στα ιταλικά) 262 00:19:38,307 --> 00:19:41,600 Ελπίζω να μείνω εδώ για λίγο, Θα επιστρέψω στο σχολείο αύριο 263 00:19:42,200 --> 00:19:43,969 Το σχολείο του αύριο (στα ιταλικά) 264 00:19:52,511 --> 00:19:54,497 - (στα ιταλικά) Πόσο χρονών είσαι; -Είκοσι ένα 265 00:19:55,875 --> 00:19:57,445 είκοσι ένα (στα ιταλικά), είκοσι ένα 266 00:19:57,836 --> 00:20:00,324 Είκοσι ένας Οκτωβρίου (στα ιταλικά) 267 00:20:01,845 --> 00:20:02,926 Πηγαίνετε ακόμα σχολείο; 268 00:20:04,877 --> 00:20:06,165 Οικιακής οικονομίας 269 00:20:07,042 --> 00:20:08,436 Γιατί σπουδάζεις στο σχολείο; 270 00:20:10,028 --> 00:20:11,933 Σπουδάζω για γυναίκα 271 00:20:15,642 --> 00:20:20,336 - Το να είσαι γυναίκα -Σχολείο να είσαι γυναίκα; 272 00:20:24,282 --> 00:20:25,975 Είμαι πολύ χαρούμενος που ήρθατε εδώ 273 00:20:27,706 --> 00:20:29,091 Ο πατέρας μου είναι... 274 00:20:31,548 --> 00:20:33,430 Χρειάζεται κάποιον σαν εσένα 275 00:20:33,966 --> 00:20:37,965 - Γιατί; -Σε χρειάζεται, μπαμπά 276 00:20:39,261 --> 00:20:40,330 حقاً? 277 00:20:54,658 --> 00:20:59,806 Θυμάσαι την αδερφή μου; Η μητέρα σου, Ροζάνα, τη θυμάσαι; 278 00:21:00,981 --> 00:21:02,604 Δεν θυμάμαι πολύ τη μαμά 279 00:21:04,589 --> 00:21:08,222 - Ήμουν απλώς ένα μικρό κορίτσι παιδί -Ένα κοριτσάκι 280 00:21:11,490 --> 00:21:14,821 Όλα ήταν σαν εσένα, το πρόσωπό σου 281 00:21:16,660 --> 00:21:17,734 Τι όμορφη που ήταν 282 00:21:20,249 --> 00:21:21,561 مثلك تمام 283 00:21:22,349 --> 00:21:23,548 Όμορφο 284 00:21:30,225 --> 00:21:33,290 ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ 285 00:21:35,969 --> 00:21:40,428 Μην κλαις, μην κλαις, μην κλαις 286 00:21:47,674 --> 00:21:49,203 Ω σκυλί; 287 00:21:57,040 --> 00:21:58,218 Είναι τόσο χαριτωμένη, Jeno 288 00:21:59,942 --> 00:22:01,401 Γκόγια; είναι πολυ καλη 289 00:22:03,922 --> 00:22:07,348 Πένυ, είναι τόσο χαριτωμένη 290 00:22:08,372 --> 00:22:12,577 Ήθελα να σκεφτώ, ξέρετε στην Ιταλία, Ξέρεις τα πράγματα είναι διαφορετικά 291 00:22:14,301 --> 00:22:16,955 Θα πάρει λίγο χρόνο, θα γίνεις καλά 292 00:22:19,680 --> 00:22:21,592 -Να βγω έξω μαζί της; -Ναί 293 00:22:22,292 --> 00:22:23,334 Άντζι 294 00:22:30,199 --> 00:22:32,009 Πένυ, πώς νιώθω γέρος απόψε, ε; 295 00:22:33,934 --> 00:22:35,201 είμαι βαρετός 296 00:22:39,721 --> 00:22:42,439 Είναι μια πολύ ωραία γυναίκα, Πένυ, πολύ ωραία 297 00:22:45,808 --> 00:22:48,415 Joia, εδώ έχεις χρόνο 298 00:22:53,350 --> 00:22:55,617 - Καληνύχτα, κυρία - Καληνύχτα 299 00:22:55,681 --> 00:22:59,201 Ελπίζω, είμαι πολύ χαρούμενος για εσάς Ήρθα σε αυτή τη χώρα 300 00:22:59,280 --> 00:23:00,361 Αυτό το σπίτι 301 00:23:01,073 --> 00:23:03,720 Ό,τι μπορώ να κάνω για σένα, είμαι πολύ ευγνώμων Χαίρομαι που ήρθες εδώ 302 00:23:03,720 --> 00:23:05,058 Γκρέζιε 303 00:23:05,311 --> 00:23:06,597 Καληνύχτα, Άντζυ 304 00:23:07,779 --> 00:23:10,033 Καληνύχτα Joya - Καληνύχτα, κυρία 305 00:23:10,402 --> 00:23:12,987 -Ειδοποίηση.. -Ωχ όχι 306 00:23:12,987 --> 00:23:13,997 Τζένο! 307 00:23:15,323 --> 00:23:16,382 Καληνύχτα Τζίνο 308 00:23:18,858 --> 00:23:19,892 Καληνύχτα, Τερέζα 309 00:23:19,981 --> 00:23:24,352 - Τζόγια, πώς νιώθεις; - Καλύτερα, ευχαριστώ 310 00:23:24,444 --> 00:23:25,444 Καληνύχτα μπαμπά 311 00:23:26,725 --> 00:23:28,798 Ω, Άντζυ -Αισθάνεσαι καλύτερα τώρα 312 00:23:29,729 --> 00:23:34,092 Κυρία, όταν ήρθατε στην Αμερική, Στην Αμερική, το κεφάλι μου 313 00:23:34,455 --> 00:23:37,026 -Κεφάλι; Εκρήγνυται... - Ναι 314 00:23:40,800 --> 00:23:46,002 Ο Τζίνο, είναι πολύ καλός τύπος, είναι καλός Είναι ευγενικός και γενναιόδωρος 315 00:23:46,070 --> 00:23:47,109 فهمت 316 00:23:47,630 --> 00:23:49,825 Θα σε κάνει τόσο χαρούμενο, Jeno 317 00:23:50,153 --> 00:23:51,343 Ευτυχισμένος, χαρούμενος 318 00:23:51,583 --> 00:23:52,863 - ισعد Ναι - 319 00:23:52,925 --> 00:23:53,994 سنختبر 320 00:23:54,713 --> 00:23:56,425 -Ελα εδώ -Ναι, ήρθα ενοχλημένος 321 00:23:56,742 --> 00:23:58,743 -Τι ώρα είναι το τρένο σου αύριο; -τρεις η ώρα 322 00:23:58,743 --> 00:24:01,168 Εντάξει, μπορείς να κοιμηθείς, έλα Θα σου δείξω το δωμάτιό σου 323 00:24:01,224 --> 00:24:02,262 Το δωμάτιο 324 00:24:02,672 --> 00:24:05,069 Καληνύχτα Joya Καληνύχτα, Angie, ευχαριστώ 325 00:24:06,041 --> 00:24:08,041 Πέννυ, Καληνύχτα 326 00:24:08,060 --> 00:24:11,914 Joya, δεν έχω να πω περισσότερα Καληνύχτα στα αγγλικά, είναι μια εύκολη καληνύχτα 327 00:24:13,013 --> 00:24:16,392 Κυρία καλή (καλή), Νύχτα (Νύχτα), καληνύχτα 328 00:24:16,738 --> 00:24:17,757 Καλό απόγευμα 329 00:24:19,131 --> 00:24:21,977 Καλέ δάσκαλε, από εδώ και πέρα ​​είσαι Δίδαξέ της, δεν έχω υπομονή 330 00:24:22,015 --> 00:24:22,588 Καληνύχτα μπαμπά 331 00:24:22,666 --> 00:24:24,835 -Τι συμβαίνει, Μπένι; Πες καληνύχτα στον Μπένι Καληνύχτα Benny 332 00:24:24,935 --> 00:24:26,054 Καληνύχτα, Άντζυ -Ωχ ωχ ωχ 333 00:24:26,087 --> 00:24:27,152 Χωρίς φιλί? 334 00:24:27,922 --> 00:24:29,956 Κοίτα, κοίτα το κοκκίνισμα της 335 00:24:30,056 --> 00:24:32,577 Μια ώριμη γυναίκα που κοκκινίζει 336 00:24:32,977 --> 00:24:34,420 Έλα, έλα, έλα, φίλησέ το 337 00:24:35,216 --> 00:24:36,775 Έλα, φίλησέ την για καληνύχτα 338 00:24:36,867 --> 00:24:37,952 Τι συνέβη? 339 00:24:38,052 --> 00:24:39,209 Όχι μπροστά στον γέρο 340 00:24:39,297 --> 00:24:40,747 -Τι συνέβη? Καληνύχτα Τζίνο 341 00:24:41,297 --> 00:24:42,836 Καληνύχτα κυρία Μπασίλε 342 00:24:43,129 --> 00:24:44,880 Γεια, Πένυ, μη με ξυπνάς τόσο νωρίς 343 00:25:08,710 --> 00:25:09,738 Ελα εδώ 344 00:26:36,000 --> 00:26:37,000 Ελα έλα 345 00:27:25,000 --> 00:27:26,000 καλως ΗΡΘΑΤΕ καλως ΗΡΘΑΤΕ 346 00:27:30,815 --> 00:27:31,953 Παρακολουθείς την Πένυ 347 00:27:43,751 --> 00:27:45,020 Πολύ πίσω, πολύ πίσω 348 00:27:55,059 --> 00:27:56,108 Πολύ πίσω, πολύ πίσω 349 00:28:06,020 --> 00:28:07,698 Μόνο οι Βάσκοι σε αυτή τη χώρα μπορούν να το κάνουν αυτό 350 00:28:16,279 --> 00:28:17,350 έκανα καλά 351 00:28:18,980 --> 00:28:21,244 Μείνε σιωπηλός, σιωπά, διδάσκει, διδάσκει 352 00:28:28,073 --> 00:28:31,841 Γεια, Πένυ, πολύ καλύτερο αυτό Μάθε να κυνηγάς πρόβατα 353 00:28:31,842 --> 00:28:33,535 Από το να μάθεις ένα σκύλο να μιλάει αγγλικά 354 00:28:34,684 --> 00:28:37,439 Joya, ((μάθε με πώς)), άκου τώρα 355 00:28:37,439 --> 00:28:39,352 ((Πώς να κυνηγήσετε τα πρόβατα)) 356 00:28:39,999 --> 00:28:41,069 Βλέπεις, δεν ακούς 357 00:28:41,452 --> 00:28:42,849 Ακούω προσεκτικά 358 00:28:43,324 --> 00:28:47,210 Ό,τι μου πει ο Μπένυ πάει Στο κεφάλι μου αλλά δεν βγαίνει από εδώ 359 00:28:48,418 --> 00:28:50,874 Για τρεις μήνες εδώ, Τζόγια, Μιλάω πολύ καλά αγγλικά 360 00:28:52,096 --> 00:28:55,423 Έλα εδώ, εσύ, γιατί είσαι; Με κάνει να νιώθω τόσο ηλίθιος 361 00:28:57,211 --> 00:29:00,144 Καταλαβαίνει αγγλικά Πολύ καλύτερα από μένα 362 00:29:01,054 --> 00:29:02,324 Tony που είναι το feed; 363 00:29:03,191 --> 00:29:04,804 -Έλα, Τζόγια, πάμε -που? Ναί 364 00:29:04,804 --> 00:29:05,804 Σεντ 365 00:29:05,970 --> 00:29:08,083 Τσάι, πρόσεχε τα σκυλιά 366 00:29:11,864 --> 00:29:12,925 Τώρα, πήγαινε αργά 367 00:29:41,717 --> 00:29:44,020 Τζίνο, κοίτα, εκεί 368 00:29:57,269 --> 00:29:58,416 هذه "خيل" 369 00:30:04,402 --> 00:30:05,414 Τι όμορφο 370 00:30:25,496 --> 00:30:27,177 - Τζόγια, μείνε εδώ - Ναί 371 00:30:28,774 --> 00:30:29,800 Τι συμβαίνει τώρα? 372 00:30:29,800 --> 00:30:31,904 Πένυ, εσύ κι εγώ πάμε από εδώ 373 00:30:32,307 --> 00:30:33,404 Πρέπει να περιμένουμε, ξέρεις 374 00:30:33,497 --> 00:30:34,542 περίμενα 375 00:30:34,626 --> 00:30:35,651 Θέλετε να σκοτώσετε ένα άλογο; 376 00:30:35,798 --> 00:30:37,135 Τζίνο, θα το κάνουμε άλλη φορά 377 00:30:37,703 --> 00:30:41,216 Άκου, αν σκοτώσεις ένα άλογο, είμαι εγώ Δεν θα ζω πια στο σπίτι σου 378 00:30:42,732 --> 00:30:44,680 Αυτά είναι άσχημα άλογα, είναι Είναι άγριοι, σε σκοτώνουν 379 00:30:44,680 --> 00:30:45,754 Ποιος είναι ο κίνδυνος; 380 00:30:45,754 --> 00:30:49,050 Πέρυσι μου έφαγαν το πράσινο Μου κόστισαν 1000$ 381 00:30:49,577 --> 00:30:51,502 Joya, δεν τους βλέπεις; Τρώνε όλο το γρασίδι 382 00:30:51,574 --> 00:30:53,035 Γι' αυτό σκοτώθηκε το άλογο; 383 00:30:53,062 --> 00:30:53,963 Νομίζεις ότι θέλω να σκοτώσω ένα άλογο; 384 00:30:54,063 --> 00:30:56,573 Δεν θέλω να σκοτώσω τίποτα, αλλά... Τα πρόβατά μου δεν έχουν χόρτο, οπότε πεθαίνουν 385 00:30:56,588 --> 00:30:58,127 Θα μείνεις εδώ Τζόγια 386 00:30:58,751 --> 00:31:00,605 -Φύγε σε παρακαλώ - Γκόγια 387 00:31:30,592 --> 00:31:31,626 Φύγε σε παρακαλώ 388 00:31:33,049 --> 00:31:34,072 Θέλουν να σε σκοτώσουν 389 00:31:48,099 --> 00:31:49,123 Μείνε μακριά 390 00:31:53,906 --> 00:31:55,107 Φύγε σε παρακαλώ 391 00:31:58,664 --> 00:31:59,701 Πένυ, να είσαι προετοιμασμένη, να είσαι προετοιμασμένη 392 00:32:05,873 --> 00:32:06,944 Δεν με φοβάσαι 393 00:32:12,596 --> 00:32:14,430 Πόσο υπέροχος είσαι 394 00:32:22,903 --> 00:32:24,200 Τι όμορφο 395 00:32:25,644 --> 00:32:26,924 Ω Θεέ μου, πόσο όμορφο 396 00:32:37,500 --> 00:32:38,548 Πένυ σου είπα 397 00:32:46,546 --> 00:32:48,570 Joya είσαι τρελή; 398 00:32:48,848 --> 00:32:49,945 δεν είμαι τρελός 399 00:32:49,988 --> 00:32:51,058 Καλύτερα να τους τρομάξεις 400 00:32:52,080 --> 00:32:53,343 Γιατί έπρεπε να έρθεις τώρα; 401 00:32:53,530 --> 00:32:54,604 Donna, μην το ξανακάνεις 402 00:32:54,943 --> 00:32:57,825 Με ακούς, γιατί δεν μπορείς; Γίνε σαν την αδερφή σου τη Ροζάνα 403 00:32:57,925 --> 00:32:59,895 -ΑΣΕ με μόνο μου σε παρακαλώ - Έλα, μπες στο αμάξι 404 00:32:59,912 --> 00:33:02,003 -Πένυ, είδες τι έκανα; -Ναι, το είδα 405 00:33:02,003 --> 00:33:03,876 Είδες πώς ήρθε σε μένα; 406 00:33:03,976 --> 00:33:06,030 Ήσουν τυχερός που δεν σε σκότωσε 407 00:33:06,042 --> 00:33:07,340 Δεν με φοβόταν 408 00:33:08,024 --> 00:33:11,880 Ήταν υπέροχο, με κατάλαβε, Μιλάει τα αγγλικά μου, Benny 409 00:33:12,520 --> 00:33:13,772 Τι προσπαθείς να αποδείξεις; 410 00:33:13,772 --> 00:33:16,917 Εσυ τι θελεις? Είμαι τρελός Με τα άλογα, αυτό είναι όλο 411 00:33:17,075 --> 00:33:18,497 Τι παντρεύτηκες; Ινδός? 412 00:33:18,714 --> 00:33:19,742 Καουμπόισσα; 413 00:33:20,485 --> 00:33:22,613 Γιατί δεν μπορείς να είσαι σαν την αδερφή σου τη Ροζάνα; 414 00:33:22,613 --> 00:33:23,899 Ευλόγησε τη Ροζάνα 415 00:33:24,616 --> 00:33:28,055 Γιόια, σε παρακαλώ μην μιλάς για τη Ροζάνα Ήταν μια ωραία και ήσυχη γυναίκα 416 00:33:28,224 --> 00:33:31,254 -Ήταν φωτεινό - Της άρεσε να μένει στο σπίτι 417 00:33:31,806 --> 00:33:33,048 Αυτή είχε δίκιο 418 00:33:34,312 --> 00:33:35,424 Τζίνο, δώσε μου ένα άλογο 419 00:33:36,415 --> 00:33:38,055 Πένυ, παντρεύτηκα μια τρελή γυναίκα 420 00:33:38,311 --> 00:33:39,329 Παρακαλώ δώστε μου ένα άλογο 421 00:33:39,335 --> 00:33:40,849 -Εσυ τι θελεις? Δώσε μου ένα άλογο 422 00:33:49,693 --> 00:33:52,560 Τα άλογα είναι σαν τους ανθρώπους, Δεν την έχεις ξαναδεί; 423 00:33:52,939 --> 00:33:55,864 Benny, στη χώρα μου την Ιταλία, Τον έχω δει πολλές φορές 424 00:33:57,157 --> 00:34:02,029 Ξέρεις πότε είναι ερωτευμένοι και πότε Είναι ερωτευμένοι, είναι σαν άνθρωποι 425 00:34:03,041 --> 00:34:08,342 Αρσενικό άλογο φιλί Τρίβοντας το κεφάλι του μύτη 426 00:34:09,369 --> 00:34:11,047 Μύτη, μύτη 427 00:34:12,364 --> 00:34:16,225 Και μιλάει και μιλάει, είναι υπέροχο Δεν τον έχεις δει ποτέ; 428 00:34:16,829 --> 00:34:18,874 Δεν με ενδιέφεραν πολύ τα άλογα 429 00:34:20,976 --> 00:34:24,578 Μιλάω πολύ απόψε, Βάζω όλους να κοιμηθούν 430 00:34:24,909 --> 00:34:26,582 Όχι, όχι, αυτό είναι πολύ ενδιαφέρον 431 00:34:26,582 --> 00:34:29,729 Πρέπει να ανοίξεις το στόμα σου, Και μετά θα μιλάς όλο το βράδυ 432 00:34:29,798 --> 00:34:31,716 Όχι μαζί σου, μη φοβάσαι, δεν θα μιλήσω άλλο 433 00:34:31,816 --> 00:34:34,903 Όλα είναι καλά μαζί μου, εντάξει Μπορείτε να μιλήσετε για άλογα 434 00:34:35,939 --> 00:34:37,571 -Ασε με να το κάνω -όχι 435 00:34:41,014 --> 00:34:42,434 Δεν καταλαβαίνεις τίποτα 436 00:34:43,233 --> 00:34:44,490 Δεν καταλαβαίνεις τίποτα 437 00:34:45,366 --> 00:34:47,765 Γιατί δεν καταλαβαίνεις τίποτα; 438 00:34:47,896 --> 00:34:51,880 -Ελα έλα -Τίποτα για άλογα 439 00:34:51,946 --> 00:34:52,959 Αλογα 440 00:35:01,604 --> 00:35:03,503 Αλμπέρτο, είναι έτοιμο το αυτοκίνητο; 441 00:35:03,585 --> 00:35:06,166 -Βεβαίως, να το φέρω; -Σίγουρα, θα το φέρω.Τι νομίζεις; 442 00:35:11,443 --> 00:35:12,443 Geno 443 00:35:12,702 --> 00:35:14,758 Θα με πάρεις; Μαζί σου απόψε αγαπητέ; 444 00:35:15,100 --> 00:35:18,100 {\an8}Η νεαρή γυναίκα τρώει λίγο ψάρι 445 00:35:18,091 --> 00:35:20,091 {\an8}Ναι, τρώει 446 00:35:18,607 --> 00:35:19,607 Τζίνο, 447 00:35:21,170 --> 00:35:23,738 Γιατί δεν με παίρνεις; Ποτέ μαζί σου 448 00:35:23,802 --> 00:35:24,962 Εντάξει, η εγγραφή εκτελείται 449 00:35:25,062 --> 00:35:26,074 Είσαι έτοιμος? 450 00:35:27,595 --> 00:35:30,559 Έλα, Τζένο, θέλω να έρθω μαζί σου 451 00:35:31,102 --> 00:35:32,134 Πηγαίνετε και μελετήστε τα αγγλικά σας 452 00:35:32,134 --> 00:35:33,379 Από πού θέλετε να ξεκινήσετε; 453 00:35:33,415 --> 00:35:34,415 Geno 454 00:35:36,579 --> 00:35:39,687 Γιατί δεν με παίρνεις; Απόψε, στο ταξίδι σου, το ταξίδι σου 455 00:35:41,839 --> 00:35:43,686 Έτσι το διδάσκεις; 456 00:35:43,786 --> 00:35:46,745 Γιατί δεν με πήγες ταξίδι; 457 00:35:46,797 --> 00:35:48,261 Τι σε νοιάζει, είσαι ο δάσκαλός μου; 458 00:35:48,666 --> 00:35:51,337 Γιατί δεν το παίρνει; 459 00:35:52,821 --> 00:35:55,498 Όταν είσαι έτοιμος, θα είμαι έξω 460 00:35:55,847 --> 00:35:59,574 Έλα και κάτσε, είναι έτοιμο τώρα 461 00:35:59,610 --> 00:36:00,612 Μπράβο αφεντικό 462 00:36:07,058 --> 00:36:10,958 Τζένο, πάρε με σε παρακαλώ Μαζί σου απόψε καλή μου 463 00:36:12,171 --> 00:36:13,171 Κοίτα 464 00:36:13,173 --> 00:36:14,850 Γιατί, με αφήνεις ήσυχο 465 00:36:14,850 --> 00:36:17,790 Κοίτα, θα πάω στη δουλειά, εσύ; Υποτίθεται ότι θα σε σύρω μαζί 466 00:36:18,770 --> 00:36:19,918 Πάρε με μαζί σου 467 00:36:19,919 --> 00:36:22,642 Κοίτα, πήγαινε να φτιάξεις τα μαλλιά σου 468 00:36:22,670 --> 00:36:24,809 Τι συμβαίνει με τα μαλλιά μου; 469 00:36:24,809 --> 00:36:26,408 Δεν ξέρω, χτενίστε το, φαίνεται τρομερό 470 00:36:27,405 --> 00:36:28,975 Ακούγεται τρομερό, ξέρεις; 471 00:36:30,483 --> 00:36:33,726 Η αδερφή σου, Ροζάνα, η ειρήνη, το έλεος και οι ευλογίες του Θεού να είναι πάνω σου. Ήταν η πιο όμορφη γυναίκα που είχα δει ποτέ στη ζωή μου 472 00:36:37,486 --> 00:36:39,146 Μοιάζεις με Σλάβος, ξέρεις 473 00:36:39,400 --> 00:36:40,423 Ο Τζίνο δεν συμπαθεί τους Σλάβους 474 00:36:40,723 --> 00:36:42,088 Όχι, δεν μου αρέσουν οι Σλάβοι 475 00:36:42,089 --> 00:36:43,996 Κρίμα, λατρεύω τους Σλάβους 476 00:36:44,517 --> 00:36:46,460 -Εντάξει, Τζένο -Ναι, φέρε μου το παλτό 477 00:36:46,469 --> 00:36:47,539 Κι εγώ έρχομαι μαζί σου 478 00:36:47,590 --> 00:36:50,979 Απόψε θα έρθω μαζί σου, ας Σας παρακαλώ να πάτε μαζί σας 479 00:36:51,576 --> 00:36:53,058 Τζόγια, δεν θα πας 480 00:36:55,131 --> 00:36:58,725 Κοίτα, θα σε δω κάποια στιγμή Αύριο το απόγευμα 481 00:36:59,667 --> 00:37:01,489 Έλα, εντάξει, συγγνώμη 482 00:37:04,512 --> 00:37:05,581 Τι συνέβη? 483 00:37:08,314 --> 00:37:09,663 Γιατί είσαι θυμωμένος? 484 00:37:10,037 --> 00:37:12,762 Θέλεις να πας, πήγαινε, πήγαινε, πήγαινε σε παρακαλώ 485 00:37:12,762 --> 00:37:15,006 Joya, θα πάω με μερικούς αγοραστές 486 00:37:15,006 --> 00:37:18,449 Κάπου θα πάμε, θα φάμε, Θα μιλήσουμε για επιχειρήσεις 487 00:37:18,449 --> 00:37:19,789 Δεν θα σου αρέσει αυτό 488 00:37:21,448 --> 00:37:22,731 Θέλεις να φέρω κάτι; 489 00:37:24,120 --> 00:37:26,354 -Να σου αγοράσω άρωμα; - Όχι, δεν με νοιάζει 490 00:37:26,411 --> 00:37:27,507 -Μερικά παπούτσια? -όχι 491 00:37:28,376 --> 00:37:29,721 -Μπορώ να σου φέρω μια τσάντα; -όχι 492 00:37:29,820 --> 00:37:31,879 Έλα, τι θέλεις; 493 00:37:34,057 --> 00:37:35,234 Θέλω ένα άλογο 494 00:37:38,527 --> 00:37:40,123 Αχ, Τζόγια 495 00:37:41,169 --> 00:37:43,485 Τζόγια, τι θα κάνω μαζί σου; 496 00:37:47,920 --> 00:37:48,941 Κοίτα αυτό 497 00:37:51,228 --> 00:37:52,713 -Βλέπεις πόσο όμορφη είσαι; -Σου αρέσει? 498 00:38:11,827 --> 00:38:13,358 Τζόγια, δεν μου αρέσει να είμαι κακός μαζί σου 499 00:38:14,432 --> 00:38:17,192 Το μόνο που θέλω να κάνω είναι Να σε κάνει ευτυχισμένη, Τζόγια 500 00:38:18,410 --> 00:38:20,975 Κοίτα, Τζόγια, πίστεψε με, απλά πίστεψε με 501 00:38:21,532 --> 00:38:26,804 Κοίτα, όταν επιστρέψω αύριο, Θα φέρω μια έκπληξη 502 00:39:12,542 --> 00:39:14,451 Όποτε μπορεί να είναι 503 00:39:16,232 --> 00:39:18,163 Θα πρέπει να είναι περίπου ένα 504 00:39:18,170 --> 00:39:19,880 Μάλλον τρώει τώρα 505 00:39:20,000 --> 00:39:23,700 Έχετε δει το μήλο στο δέντρο; 506 00:39:24,685 --> 00:39:25,585 Σιγά σιγά, δεν κατάλαβα 507 00:39:29,810 --> 00:39:30,811 Με τρελαίνει 508 00:39:34,400 --> 00:39:36,008 -Κανένα μάθημα - Όχι άλλα μαθήματα σήμερα 509 00:39:53,848 --> 00:39:54,916 Σεντ 510 00:39:56,198 --> 00:39:57,390 Πώς πέθανε η αδερφή μου; 511 00:39:59,529 --> 00:40:00,612 καθημερινά? -Ναί 512 00:40:03,496 --> 00:40:06,792 Ξέρω ότι ο Τζίνο Ήταν νεκρή, έγραψε κάποτε 513 00:40:08,801 --> 00:40:13,636 Τον ρώτησα πολλές φορές, Είπε αρρώστια, αυτό είναι, αρρώστια 514 00:40:15,036 --> 00:40:18,598 Κάθε φορά που τον ρωτάω μιλάει Για διάφορα πράγματα 515 00:40:20,161 --> 00:40:21,575 Πώς πέθανε, Μπένυ; 516 00:40:24,857 --> 00:40:27,010 Ήταν πάντα κάπως αδύναμη, Τζόγια 517 00:40:27,055 --> 00:40:28,765 Τι? Βάζω...? 518 00:40:29,851 --> 00:40:33,140 Μαλακό, ντελικάτο σαν την Άντζι 519 00:40:34,718 --> 00:40:36,590 Μικρό πρόβατο που μιλάει Όταν του μίλησα 520 00:40:38,288 --> 00:40:39,667 Δεν θυμάμαι την αδυναμία της 521 00:40:41,483 --> 00:40:46,687 Την τελευταία φορά που την είδα, ήταν τόσο γεμάτη ζωή, Αγαπούσε τη ζωή όλη την ώρα 522 00:40:47,505 --> 00:40:49,238 Ακόμα θυμάμαι το γέλιο της 523 00:40:53,410 --> 00:40:55,221 Τόσο πολύ την αγάπησες; 524 00:40:58,763 --> 00:41:01,389 Νομίζω ότι το κύριο πράγμα ήταν, Γκόγια, 525 00:41:02,377 --> 00:41:04,203 Αυτή και ο Τζίνο 526 00:41:06,962 --> 00:41:08,576 Τζόγια 527 00:41:09,759 --> 00:41:12,576 Ξέρετε ότι ήταν πολύ απογοητευμένοι Δεν μπορούσε να κάνει άλλα παιδιά 528 00:41:15,682 --> 00:41:17,300 Ήμουν μόνο παιδί αλλά θυμάμαι 529 00:41:18,524 --> 00:41:22,330 Προσπάθησα κάθε χρόνο, και κάθε χρόνο Πέμπτος μήνας, έκτος μήνας 530 00:41:25,912 --> 00:41:27,464 Την τελευταία φορά που πέθανε έτσι 531 00:41:28,445 --> 00:41:30,338 Έμεινα στο κρεβάτι Όλη την ώρα επτά μήνες 532 00:41:32,454 --> 00:41:33,981 Έτσι κι αλλιώς πέθαναν και οι δύο 533 00:41:36,017 --> 00:41:39,506 Οι γιατροί είπαν στον καημένο τον Τζίνο Πόσο επικίνδυνο είναι αυτό; 534 00:41:41,735 --> 00:41:43,073 Αλλά ξέρεις τον Jeno 535 00:41:43,633 --> 00:41:45,078 Ήθελε γιο, ξέρεις πώς είναι 536 00:41:45,178 --> 00:41:47,308 Όταν θέλει κάτι Δεν θα ακούσει κανέναν 537 00:41:51,531 --> 00:41:53,530 εκείνη τη νύχτα 538 00:41:55,762 --> 00:41:58,415 Είναι εκπληκτικό τι μικρά πράγματα είναι Αυτό θα μείνει στο μυαλό σας 539 00:41:58,515 --> 00:42:01,260 Αλλά εκείνο το βράδυ 540 00:42:01,833 --> 00:42:03,768 Ο γιατρός έφυγε από το δωμάτιο 541 00:42:05,211 --> 00:42:06,613 Και απλώς στάθηκε εκεί 542 00:42:07,547 --> 00:42:08,971 Έστειλαν την Άντζι να κοιμηθεί 543 00:42:10,939 --> 00:42:13,209 Αλλά ήμουν εκεί με τον Τζίνο 544 00:42:16,217 --> 00:42:18,866 Έφυγε από το δωμάτιο Και στάθηκα εκεί 545 00:42:21,330 --> 00:42:23,846 Σου άρεσε πολύ το κορίτσι 546 00:42:24,864 --> 00:42:25,947 Και ο Τζίνο επίσης 547 00:42:26,061 --> 00:42:27,120 Αγαπάς 548 00:42:35,237 --> 00:42:36,740 Αύριο είναι μια κουραστική μέρα, Τζόγια 549 00:42:38,164 --> 00:42:39,355 Ξέρω 550 00:42:41,707 --> 00:42:43,612 -Καλό απόγευμα Καληνύχτα Benny 551 00:42:50,198 --> 00:42:51,234 Τζόγια 552 00:42:54,056 --> 00:42:55,363 Σε αγαπάει πολύ, Τζόγια 553 00:42:56,357 --> 00:42:57,442 Δώστε του χρόνο 554 00:43:16,386 --> 00:43:18,862 Ο Αλμπέρτο, ο Μπένι έσωσε το άλογο 555 00:43:19,355 --> 00:43:21,365 Πένυ, ορίστε τα ελαστικά 556 00:43:25,347 --> 00:43:27,493 Αλμπέρτο, έσωσαν τα άλογα 557 00:43:29,975 --> 00:43:30,993 Έσωσαν τα άλογα 558 00:43:31,523 --> 00:43:32,584 Ο Αλμπέρτο ​​άρπαξε 559 00:43:36,966 --> 00:43:38,062 Έλα Αλμπέρτο, πάρε το φορτηγό 560 00:43:41,820 --> 00:43:42,829 Τζίνο, όχι 561 00:43:43,169 --> 00:43:44,203 Geno 562 00:43:44,701 --> 00:43:45,725 Τζίνο, παρακαλώ, όχι 563 00:43:46,468 --> 00:43:48,101 Γιατί δεν βλέπεις το αυτοκίνητο; 564 00:43:48,355 --> 00:43:49,421 πού πηγαίνεις 565 00:43:49,484 --> 00:43:50,580 Πηγαίνω στη δουλειά 566 00:43:50,789 --> 00:43:51,789 όχι δεν είναι 567 00:43:52,197 --> 00:43:54,951 Είμαι σίγουρος ότι θα σκοτώσεις τα άλογα, Τζίνο 568 00:43:56,084 --> 00:43:58,523 Σε παρακαλώ, μη σκοτώσεις το άλογο 569 00:43:58,623 --> 00:43:59,170 Τζόγια, έλα στο σπίτι 570 00:43:59,270 --> 00:44:00,957 Όχι, δεν θέλω να επιστρέψω στο δωμάτιο από το οποίο ήρθα 571 00:44:01,067 --> 00:44:02,392 Δεν θέλω να σκοτώσεις το άλογο 572 00:44:02,921 --> 00:44:04,391 Ποιος θα σκότωνε ένα άλογο; -Εσείς 573 00:44:05,475 --> 00:44:07,378 Ηρέμησε, τα χαλάς όλα 574 00:44:09,739 --> 00:44:11,029 Θα σας έκανα έκπληξη 575 00:44:12,881 --> 00:44:14,816 -Τι -σίγουρα 576 00:44:15,224 --> 00:44:18,624 Θέλεις ένα άλογο, εντάξει; Θέλω να πιάσω το άλογο 577 00:44:18,850 --> 00:44:19,854 Και τώρα το καταστρέφεις 578 00:44:20,163 --> 00:44:21,181 -Είναι αυτό σωστό? -Ναί 579 00:44:21,799 --> 00:44:23,070 -Δεν είναι καλό, δεν είναι καλό -Κοίταξέ με 580 00:44:23,848 --> 00:44:24,897 -είναι η αλήθεια? -Ναί 581 00:44:25,461 --> 00:44:29,447 Θα σε σκοτώσω, θα σε σκοτώσω, Τζένο, 582 00:44:32,280 --> 00:44:33,337 Geno 583 00:44:34,939 --> 00:44:36,019 Θέλεις να έρθεις? 584 00:44:38,178 --> 00:44:39,753 -θέλετε να πάτε - Φυσικά και θέλω να πάω 585 00:44:42,744 --> 00:44:44,807 Έλα, δίπλα στην κοιλάδα, Αλμπέρτο 586 00:44:59,730 --> 00:45:02,086 Χρησιμοποιεί χιλιάδες από αυτά, άγρια ​​άλογα 587 00:45:02,621 --> 00:45:03,767 όμορφα πράγματα 588 00:45:04,623 --> 00:45:06,800 Τώρα βλέπεις ίσως πέντε ή δέκα το χρόνο 589 00:45:07,670 --> 00:45:11,123 Πολύ σύντομα, λίγα χρόνια, Σαν το βουβάλι δεν είχε μείνει τίποτα 590 00:45:16,904 --> 00:45:20,349 Αλμπέρτο, τι αγόρι είναι ο Μπένι; 591 00:45:20,449 --> 00:45:21,479 Μπένι; -Ναί 592 00:45:33,819 --> 00:45:35,060 Πιο γρήγορα πιο γρήγορα 593 00:45:40,743 --> 00:45:41,762 Πάμε 594 00:45:47,994 --> 00:45:49,451 Σε πλήρη ταχύτητα, Αλμπέρτο. 595 00:46:10,822 --> 00:46:11,828 Έλα, Αλμπέρτο 596 00:46:18,521 --> 00:46:19,583 Geno 597 00:46:20,143 --> 00:46:21,196 Τζίνο, μαύρο 598 00:46:22,286 --> 00:46:24,289 Το βλέπεις αυτό; Αυτό είναι που θέλω 599 00:46:37,782 --> 00:46:38,873 Πάμε 600 00:46:43,651 --> 00:46:46,662 Τζίνο, μαύρο 601 00:46:58,001 --> 00:47:00,081 Jeno, τι κάνεις; 602 00:47:58,622 --> 00:48:00,193 Όχι, καημένο γέρικο άλογο 603 00:48:15,833 --> 00:48:17,020 Πήγαινε από την άλλη πλευρά, Πένυ 604 00:48:33,511 --> 00:48:35,162 Δεν αντέχω να τον βλέπω 605 00:48:38,657 --> 00:48:40,406 Αλμπέρτο, άσε με να βγω σε παρακαλώ 606 00:48:44,616 --> 00:48:45,700 Άσε με να βγω σε παρακαλώ 607 00:48:48,000 --> 00:48:49,267 Αφήστε το παρακαλώ 608 00:48:49,779 --> 00:48:50,986 Δεν τον θέλω πια 609 00:48:51,670 --> 00:48:53,624 Δεν πειράζει, θέλει άλογο 610 00:48:58,143 --> 00:48:59,196 Geno 611 00:48:59,789 --> 00:49:00,873 Joya, να είσαι ήρεμη 612 00:49:03,282 --> 00:49:05,749 Τζόγια, δεν θα του κάνει κακό, ξέρεις 613 00:49:07,319 --> 00:49:09,865 Καημένο άλογο, καημένο το άλογο 614 00:49:17,659 --> 00:49:19,224 Τζόγια, είναι καλά τώρα 615 00:49:21,607 --> 00:49:22,655 Έχω ένα όμορφο άλογο 616 00:49:51,823 --> 00:49:52,847 Τι λες? 617 00:49:52,889 --> 00:49:53,976 Δεν μπορώ να το καταλάβω Τζίνο 618 00:49:55,752 --> 00:49:58,879 Μπορώ να πάρω ολόκληρο το χλοοκοπτικό για 12 μήνες για 57 σεντς 619 00:49:58,979 --> 00:50:00,312 εντάξει καταλαβαίνω 620 00:50:00,409 --> 00:50:01,451 Ξέρεις ότι δεν μπορώ 621 00:50:01,490 --> 00:50:05,089 Doug, ξέρεις Sophie, η καλύτερη, Δεν παίρνεις μαλλί μερινό με 57 σεντς 622 00:50:06,014 --> 00:50:07,767 Λοιπόν, πήρα ένα δείγμα 623 00:50:10,556 --> 00:50:12,315 Τζένο, δεν πειράζει, να πάρω δείγμα; 624 00:50:12,758 --> 00:50:14,611 Όχι, όχι, ξεχάστε το, το στέλνω μόνος μου 625 00:50:15,462 --> 00:50:16,551 Θα πάρω ένα δείγμα 626 00:50:18,588 --> 00:50:20,587 Δεν με νοιάζει αν χάσεις χρήματα Δεν θα το παρατήσω 627 00:50:27,438 --> 00:50:28,499 Πένυ, τι γίνεται; 628 00:50:30,609 --> 00:50:32,915 -Δεν είσαι καλά; -Νιώθω καλά, Τζένο 629 00:50:36,386 --> 00:50:37,439 Κάτι λάθος? 630 00:50:39,556 --> 00:50:40,689 Μπορεί να φαίνεσαι περίεργος 631 00:50:41,217 --> 00:50:42,246 Δεν γνωρίζω 632 00:50:43,146 --> 00:50:46,460 Μεταξύ, έλα, έλα, προφέρετέ το 633 00:50:47,550 --> 00:50:48,819 Jeno, δεν ξέρω καν τον εαυτό μου 634 00:50:49,085 --> 00:50:50,180 Δεν γνωρίζω 635 00:50:50,769 --> 00:50:52,423 Έχεις μακρύ πρόσωπο 636 00:50:55,108 --> 00:50:56,493 Είναι η αίσθηση της άνοιξης; 637 00:50:56,593 --> 00:50:57,601 ναι, ετσι νομιζω 638 00:51:01,453 --> 00:51:03,120 Τζίνο, ξέρεις τι θέλω; 639 00:51:05,021 --> 00:51:06,111 Ξέρω ότι είναι τρελή ιδέα 640 00:51:06,111 --> 00:51:10,300 Αλλά αυτό που πραγματικά θέλω είναι να πάρω Κοπάδι στο μονοπάτι της άνοιξης 641 00:51:11,267 --> 00:51:12,302 Μου λείπει, Τζίνο 642 00:51:13,481 --> 00:51:16,271 Δεν ξέρω ότι μου αρέσει να είμαι ξύπνιος Στα βουνά υπάρχει περίοδος 643 00:51:16,903 --> 00:51:19,423 Ξέρεις τι εννοώ, Jeno, είμαι Δεν ξέρω τι είναι αλλά μου λείπει 644 00:51:19,701 --> 00:51:21,428 Ποιος θα διευθύνει το μέρος για μένα; 645 00:51:22,071 --> 00:51:26,654 Με κράτησαν πολύ απασχολημένο με την αγορά και Πουλώντας, δεν έχω χρόνο για περισσότερα πράγματα 646 00:51:26,754 --> 00:51:29,011 Ξέρω ότι είναι μια τρελή ιδέα, είναι μια τρελή ιδέα 647 00:51:31,283 --> 00:51:32,365 Έλα, Μπένυ 648 00:51:33,609 --> 00:51:34,703 Ξέρεις τι εννοείς 649 00:51:35,141 --> 00:51:36,230 -Τι? -Θα σου πω 650 00:51:36,230 --> 00:51:37,280 Τι? 651 00:51:38,330 --> 00:51:39,743 Χρειάζεσαι ένα καλό, ωραίο κορίτσι 652 00:51:40,848 --> 00:51:44,459 Α, έλα τώρα, ήμουν Περιμένεις πολύ για αυτό 653 00:51:45,612 --> 00:51:48,595 Τι πιστεύετε τον επόμενο μήνα; Όταν η Άντζι γυρίζει σπίτι 654 00:51:50,032 --> 00:51:52,061 Ίσως γνώρισε κάποιον ποδοσφαιριστή παίκτης ή κάτι τέτοιο 655 00:51:52,161 --> 00:51:53,676 Ίσως με ξέχασες όλα 656 00:51:53,708 --> 00:51:56,026 Θα της σπάσω το κεφάλι αν είναι εκεί Είναι και ποδοσφαιριστής, ε 657 00:51:56,421 --> 00:51:59,614 Έλα, το περίμενα Πολύς καιρός για αυτό, Πένυ 658 00:51:59,681 --> 00:52:01,721 Jeno, μην ανησυχείς για μένα 659 00:52:13,205 --> 00:52:16,893 Μπορώ να σου πω κάτι αληθινό Τώρα, το 57 ίσως το 58 είναι το υψηλότερο 660 00:52:16,921 --> 00:52:17,990 -Ξέχνα το -Περίμενε ένα λεπτό 661 00:52:18,039 --> 00:52:19,046 θα το κάψω 662 00:52:25,580 --> 00:52:26,654 συγνώμη 663 00:52:28,717 --> 00:52:30,841 Πλένω το πάτωμα τη Δευτέρα 664 00:52:30,841 --> 00:52:32,233 Πλένω το πάτωμα σήμερα 665 00:52:32,311 --> 00:52:33,402 συγγνώμη 666 00:52:42,227 --> 00:52:43,941 Λοιπόν, θα το τσεκάρω μόνος μου 667 00:52:45,526 --> 00:52:47,187 Θα είναι το πρώτο σου πράγμα το πρωί 668 00:52:48,320 --> 00:52:49,358 Αντιο σας 669 00:52:49,358 --> 00:52:51,625 Geno θα προχωρήσω από εδώ 670 00:52:51,966 --> 00:52:54,188 Έλα να δεις, έχω ένα εκατομμύριο Κάτι στο μυαλό μου 671 00:52:54,288 --> 00:52:56,974 Δεν είναι καλό, Jeno, δύο γυναίκες μέσα Μια κουζίνα, σου είπα πριν μήνες 672 00:52:56,974 --> 00:52:58,004 Ξέρω 673 00:52:58,060 --> 00:53:00,632 Θα πάμε κάπου αλλού, εγώ και εσύ Αλμπέρτο, είναι πολύ καλύτερα έτσι 674 00:53:01,843 --> 00:53:03,089 Κοίτα, θα μιλήσουμε για αυτό αργότερα 675 00:53:03,349 --> 00:53:05,116 Είναι το σπίτι της, λοιπόν Θέλει να το διαχειριστεί 676 00:53:05,761 --> 00:53:06,838 Τερέζα, είμαι απασχολημένος αυτή τη στιγμή 677 00:53:09,160 --> 00:53:10,246 Έλα, τι κάνεις; 678 00:53:10,289 --> 00:53:13,068 Δεν θέλω να το κάνεις αυτό, Δεν αρέσει στην Τερέζα και δεν μου αρέσει 679 00:53:13,163 --> 00:53:13,774 Πάμε 680 00:53:13,874 --> 00:53:14,928 Τι θέλεις να κάνω? 681 00:53:14,928 --> 00:53:15,955 Κοιμάμαι όλη μέρα 682 00:53:15,961 --> 00:53:17,474 Δεν θέλω να δουλεύεις σαν χωρικός 683 00:53:17,574 --> 00:53:19,312 - Τζένο -εισαι η γυναικα μου 684 00:53:19,412 --> 00:53:21,425 Δεν θέλω να σε δω Στα γόνατα στην κουζίνα 685 00:53:21,426 --> 00:53:22,656 Δεν το θέλεις, το θέλω 686 00:53:22,656 --> 00:53:25,734 Γιατί; Αυτό είναι το μόνο που έχω να κάνω; Σήκω πάνω Με δύο τρελές γυναίκες στο λαιμό μου 687 00:53:26,624 --> 00:53:28,291 Η Τερέζα θα τους καθαρίσει 688 00:53:28,614 --> 00:53:30,202 -Εδώ τελειώνει το θέμα -Τι τέλος; 689 00:53:30,585 --> 00:53:32,354 Τι παντρεύτηκες; 690 00:53:32,390 --> 00:53:33,490 Γιατί κάνεις τρομερά πράγματα; 691 00:53:33,649 --> 00:53:36,152 Δεν χρειάζεται να καθαρίσετε Κουζίνα, είναι τρομερό πράγμα 692 00:53:36,260 --> 00:53:38,465 Εκατομμύρια γυναίκες παντού Σε όλο τον κόσμο, προσευχή στον Θεό 693 00:53:38,465 --> 00:53:41,716 Ότι δεν της αξίζει ένας τέτοιος σύζυγος Ποιος θα τους έκανε τόσο τρομερά πράγματα 694 00:53:42,032 --> 00:53:47,018 Με κάνεις να νιώθω άρρωστος, κοίτα, έτσι δεν είναι; Μπορείτε να κάνετε ένα πράγμα σωστά, ένα μόνο πράγμα 695 00:53:47,716 --> 00:53:50,422 Θα προσπαθήσω για σένα, θα προσπαθήσω για σένα 696 00:53:50,422 --> 00:53:51,999 Η αλήθεια είναι αλήθεια 697 00:53:52,670 --> 00:53:54,843 Προσπάθησα να κάνω τη ζωή σου εύκολη Για χάρη σου, είμαι κακός άνθρωπος 698 00:53:54,843 --> 00:53:59,001 Θέλεις ένα άλογο, θα σου πάρω ένα άλογο, Θέλεις άρωμα, θα σου αγοράσω άρωμα 699 00:53:59,101 --> 00:54:01,389 Παπούτσια, έχεις πολλά παπούτσια, Δεν θέλω να αγοράσω περισσότερα 700 00:54:01,485 --> 00:54:06,182 Δεν χρειάζομαι παπούτσια, δεν χρειάζομαι Χρειάζομαι παπούτσια, έχω παπούτσια 701 00:54:06,481 --> 00:54:08,414 Πόσα πόδια έχω, Τζίνο; 702 00:54:09,381 --> 00:54:10,785 Θέλετε να μάθετε τι θέλω να κάνω; 703 00:54:11,616 --> 00:54:13,134 θέλω να κάνω κάτι 704 00:54:14,555 --> 00:54:16,944 Πρέπει, πρέπει, θέλω να καθαρίσω το σπίτι μου 705 00:54:17,513 --> 00:54:20,244 Δεν θέλω καμία γυναίκα στο σπίτι μου, Πες μου τι να κάνω 706 00:54:21,280 --> 00:54:23,362 Η Τζίνο, το παπούτσι, χρειάζεται παπούτσια 707 00:54:24,257 --> 00:54:25,301 Χρειάζεται παπούτσια 708 00:54:26,192 --> 00:54:30,060 Η γυναίκα μου, η αδερφή σου Ροζάνα, Ο Θεός να την λυπηθεί, δεν την έκανε 709 00:54:30,997 --> 00:54:32,865 Δούλεψα σαν γουρούνι 710 00:54:33,104 --> 00:54:35,843 Ήταν όλα όσα προσευχήθηκα Κάποτε θα έχουμε λίγα λεφτά 711 00:54:35,943 --> 00:54:39,743 Δεν θα χρειαστεί να εργαστείτε περισσότερο, Αυτό είναι όλα όσα ονειρευόμουν 712 00:54:40,461 --> 00:54:42,427 Αυτή ήταν, εγώ ήμουν εγώ 713 00:54:48,704 --> 00:54:49,971 - Γκόγια -Εγω τι? 714 00:54:58,971 --> 00:55:00,693 Ροζάνα, άσε με ήσυχο, σε παρακαλώ 715 00:55:03,658 --> 00:55:06,444 Ροζάνα, άσε με ήσυχο, Ροζάνα. 716 00:55:09,331 --> 00:55:10,467 Εντάξει δεν πειράζει 717 00:55:10,722 --> 00:55:11,800 Πάρε αυτό 718 00:55:13,223 --> 00:55:14,374 Περίμενέ με 719 00:55:20,536 --> 00:55:23,156 Joya, τι είναι όλα αυτά; τρελός, Μείνετε μακριά από αυτό το άλογο 720 00:55:25,365 --> 00:55:26,700 Περίμενε το μαύρο μαλλί 721 00:55:26,957 --> 00:55:28,646 Πένυ, κατέβασέ την από το άλογο 722 00:55:31,845 --> 00:55:32,861 Ελα εδώ 723 00:55:33,174 --> 00:55:34,213 Αλμα 724 00:55:36,904 --> 00:55:38,163 έκανα καλά 725 00:55:42,598 --> 00:55:43,682 Μην κουνηθείς 726 00:55:45,077 --> 00:55:46,127 Ολα καλά 727 00:55:48,398 --> 00:55:50,205 απλά χαλάρωσε 728 00:55:51,841 --> 00:55:52,956 απλά χαλάρωσε 729 00:55:54,240 --> 00:55:56,846 Εσύ, μην κουνηθείς, μην κουνηθείς 730 00:55:59,507 --> 00:56:00,601 Διαμονή 731 00:56:48,841 --> 00:56:50,245 θα σε σκοτώσω 732 00:56:55,520 --> 00:56:56,529 θα σε σκοτώσω 733 00:56:57,086 --> 00:56:58,672 Λυπάμαι Τζόγια 734 00:57:00,922 --> 00:57:01,937 θα σε σκοτώσω 735 00:57:02,932 --> 00:57:04,266 Όλα τα λεφτά του κόσμου 736 00:57:50,123 --> 00:57:51,144 Geno 737 00:57:52,179 --> 00:57:53,203 Geno 738 00:57:53,204 --> 00:57:54,256 Τι συνέβη? 739 00:57:55,374 --> 00:57:56,579 Jeno, δεν είμαι θυμωμένος μαζί σου 740 00:57:56,927 --> 00:57:58,013 δεν ειμαι θυμωμενος μαζι σου 741 00:57:58,428 --> 00:57:59,807 Μην μείνετε μακριά όλη τη νύχτα, παρακαλώ 742 00:58:00,196 --> 00:58:02,807 - αυτό είναι - Μη με αφήσεις εδώ μόνη, σε παρακαλώ 743 00:58:03,258 --> 00:58:04,845 Μην είσαι έτσι 744 00:58:06,216 --> 00:58:10,586 Άκου, ξέρεις τι, την επόμενη εβδομάδα Κάνω ένα μεγάλο πάρτι για τα γενέθλιά σου 745 00:58:11,264 --> 00:58:13,941 Αυτό είναι καλό που δεν το βλέπουμε αρκετά Άνθρωποι, σας αρέσει, ουφ 746 00:58:17,054 --> 00:58:19,032 Δεν μου αρέσει να σε φωνάζω Ροζάνα, το ξέρεις 747 00:58:20,334 --> 00:58:21,410 Τι? 748 00:58:23,028 --> 00:58:24,961 Δεν μπορείς να ακούσεις αυτό που σου λέω 749 00:58:25,845 --> 00:58:26,978 Πώς με φωνάζεις; 750 00:58:27,781 --> 00:58:28,853 τα λέμε αύριο 751 00:58:34,283 --> 00:58:35,445 Πώς με φωνάζεις; 752 00:58:37,889 --> 00:58:38,947 Το όνομά μου είναι Joya 753 00:58:42,248 --> 00:58:43,500 Το όνομά μου είναι Joya 754 00:59:24,828 --> 00:59:26,993 Πένυ, έλα 755 00:59:52,600 --> 00:59:56,200 ♪ Είσαι άστατος ((ιδιότροπος)) δικός μου ιδιότροπο ♪ μου 756 00:59:57,500 --> 00:59:59,600 ♪ Πήγαινε σπίτι Έλα σπίτι ♪ 757 01:00:01,000 --> 01:00:04,400 ♪ Αν δεν θέλεις να πας φυλακή αν δεν θέλεις να πας φυλακή ♪ 758 01:00:04,500 --> 01:00:08,600 ♪ Αυτόν τον μήνα.... αυτόν τον μήνα... ♪ 759 01:00:26,000 --> 01:00:29,500 ♪ Πώς να πω Ότι αυτό δεν είναι δυνατό; Πώς μπορώ να το πω αυτό, αυτό δεν είναι δυνατό? ♪ 760 01:00:30,000 --> 01:00:33,688 ♪ Αυτό το κορίτσι δεν είναι δικό σου, Είναι κακός άνθρωπος! Αυτό δεν είναι για σένα, είναι κακή! ♪ 761 01:00:34,400 --> 01:00:38,200 ♪ Τι νόημα έχει να είσαι πιο όμορφος από ένα τριαντάφυλλο; Τι χρησιμεύει που είναι πιο όμορφη από ένα τριαντάφυλλο ♪ 762 01:00:38,900 --> 01:00:42,500 ♪ Αν σε δω να κλαις κρυφά; Αν, λοιπόν, σε δω να κλαις κρυφά; ♪ 763 01:00:43,400 --> 01:00:48,000 ♪ Αφήστε το, ακούστε με, δεν γίνεται! Άσε την, άκουσέ με, αυτό δεν είναι δυνατό! ♪ 764 01:00:49,600 --> 01:00:51,900 ♪ Είσαι πολύ ειλικρινής μαζί μου Η ξανθιά γυναίκα Είσαι πολύ ειλικρινής για αυτό το ξανθό ♪ 765 01:00:51,910 --> 01:00:54,400 ♪ Γεννήθηκε για έναν σκληρό άντρα... Γεννήθηκε για έναν σκληρό άντρα... ♪ 766 01:00:55,880 --> 01:00:58,300 ♪ Μείνετε μακριά από αυτόν τον «δάσκαλο» Μείνετε μακριά από αυτόν τον «δάσκαλο» ♪ 767 01:00:55,880 --> 01:00:58,300 {\an8}Στο πρωτότυπο, το "maésta" = δάσκαλος, χρησιμοποιείται μεταφορικά για να δείξτε ότι αυτό το άτομο κατέχει την τέχνη της εξαπάτησης, σε αυτήν την περίπτωση Αρχικά, χρησιμοποιείται "maésta" = δάσκαλος, Μεταφορικά για να δείξει ότι το άτομο αυτό έχει κατακτήσει την τέχνη της εξαπάτησης, στην προκειμένη 768 01:00:58,350 --> 01:01:01,300 ♪ Γιατί θα χαθείς, γιος της μάνας σου... Όπως θα χαθείς, γιος της μάνας... ♪ 769 01:01:02,346 --> 01:01:04,500 ♪ Δεν βλέπεις ότι σε κοροϊδεύει; Δεν βλέπεις ότι είναι σε κοροϊδεύει; ♪ 770 01:01:04,550 --> 01:01:07,800 ♪ Σε δελεάζει με χίλια πρόσωπα... Σε σαγηνεύει με τα χίλια της πρόσωπα... ♪ 771 01:01:08,700 --> 01:01:11,400 ♪ Σε κάνει να την εμπιστεύεσαι και μετά σε αφήνει Σε κάνει να την εμπιστεύεσαι και μετά σε αφήνει ♪ 772 01:01:11,410 --> 01:01:13,700 ♪ Σε κάνει να χάσεις την ελευθερία σου! Σε κάνει να χάσεις την ελευθερία σου! ♪ 773 01:01:35,000 --> 01:01:38,600 ♪ Κάθε πρωί, η μητέρα σου, στην εκκλησία Όλα τα πρωινά μάνα σου, στην εκκλησία ♪ 774 01:01:39,500 --> 01:01:42,500 ♪ Προσεύχεται για σένα στον Άγιο Η Μαριάμ δεν επαναπαύεται. Προσεύχεται για σένα στον Άγιο Μαίρη και δεν επαναπαύεται ♪ 775 01:01:44,200 --> 01:01:46,600 ♪ Ξεφορτωθείτε το μαχαίρι, Ηρέμησε τον εαυτό σου Πέτα το μαχαίρι, ηρέμησε τον εαυτό σου ♪ 776 01:01:48,000 --> 01:01:51,400 ♪ Διαφορετικά θα πας φυλακή, Και η ξανθιά παντρεύεται Διαφορετικά θα πας φυλακή και η ξανθιά θα παντρευτεί ♪ 777 01:01:52,700 --> 01:01:56,800 ♪ Τρέξε στη γριά, Πήγαινε, ζήτα της συγγνώμη! Τρέξε στη γριά, πήγαινε, της ζητήστε συγγνώμη! ♪ 778 01:01:58,600 --> 01:02:00,900 ♪ Είσαι πολύ ειλικρινής μαζί μου Η ξανθιά γυναίκα Είσαι πολύ ειλικρινής για αυτό το ξανθό ♪ 779 01:02:00,910 --> 01:02:03,450 ♪ Γεννήθηκε για έναν σκληρό άντρα... Γεννήθηκε για έναν σκληρό άντρα... ♪ 780 01:02:04,880 --> 01:02:07,450 {\an8}Στο πρωτότυπο, το "maésta" = δάσκαλος, χρησιμοποιείται μεταφορικά για να δείξτε ότι αυτό το άτομο κατέχει την τέχνη της εξαπάτησης, σε αυτήν την περίπτωση Αρχικά, χρησιμοποιείται "maésta" = δάσκαλος, Μεταφορικά για να δείξει ότι το άτομο αυτό έχει κατακτήσει την τέχνη της εξαπάτησης, στην προκειμένη 781 01:02:04,900 --> 01:02:07,450 ♪ Μείνετε μακριά από αυτόν τον «δάσκαλο» Μείνετε μακριά από αυτόν τον «δάσκαλο» ♪ 782 01:02:07,460 --> 01:02:09,500 ♪ Γιατί θα χαθείς, γιος της μάνας σου... Όπως θα χαθείς, γιος της μάνας... ♪ 783 01:02:11,700 --> 01:02:14,000 ♪ Δεν βλέπεις ότι σε κοροϊδεύει; Δεν βλέπεις ότι είναι σε κοροϊδεύει; ♪ 784 01:02:14,010 --> 01:02:16,119 ♪ Σε δελεάζει με χίλια πρόσωπα... Σε σαγηνεύει με τα χίλια της πρόσωπα... ♪ 785 01:02:18,210 --> 01:02:20,200 ♪ Σε κάνει να την εμπιστεύεσαι και μετά σε αφήνει Σε κάνει να την εμπιστεύεσαι και μετά σε αφήνει ♪ 786 01:02:20,300 --> 01:02:22,600 ♪ Σε κάνει να χάσεις την ελευθερία σου! Σε κάνει να χάσεις την ελευθερία σου! ♪ 787 01:02:24,000 --> 01:02:28,000 ♪ Είσαι άστατος ((ιδιότροπος)) δικός μου ιδιότροπο ♪ μου 788 01:02:28,800 --> 01:02:31,700 ♪ Πήγαινε σπίτι Έλα σπίτι ♪ 789 01:02:33,000 --> 01:02:36,400 ♪ Αν δεν θέλεις να πας φυλακή αν δεν θέλεις να πας φυλακή ♪ 790 01:02:36,834 --> 01:02:41,000 ♪ Αυτόν τον μήνα.... αυτόν τον μήνα... ♪ 791 01:02:45,283 --> 01:02:47,036 Έλα, πάρε λίγο κρασί για όλους 792 01:03:38,500 --> 01:03:39,000 Γειά σου 793 01:03:40,548 --> 01:03:43,362 Γεια σου Angie 794 01:03:45,517 --> 01:03:47,121 Μου λείπεις 795 01:03:49,059 --> 01:03:50,132 θα το φέρω 796 01:03:50,804 --> 01:03:51,989 Περίμενε ένα λεπτό 797 01:03:52,595 --> 01:03:54,175 Γκόγια, Γκόγια 798 01:03:55,197 --> 01:03:59,775 Κοίτα, Άντζι, έρχομαι σε δύο μέρες 799 01:04:02,073 --> 01:04:03,374 Σύντομα έχεις διακοπές 800 01:04:04,483 --> 01:04:07,900 Είχα μια ιδέα, Άντζι, έλα πίσω μαζί μου 801 01:04:09,482 --> 01:04:11,595 Αυτό θα ήταν ωραίο 802 01:04:12,331 --> 01:04:15,189 Άντζι, θέλεις να μιλήσεις με την Πένυ; 803 01:04:18,205 --> 01:04:19,333 Τι εννοείς? 804 01:04:19,841 --> 01:04:20,951 Για τι πράγμα μιλάς? 805 01:04:21,461 --> 01:04:22,522 Είμαι απλά χαρούμενος 806 01:04:24,234 --> 01:04:27,573 Λοιπόν, καλά, ο Θεός να σε έχει καλά 807 01:04:27,931 --> 01:04:28,972 Γίτσες 808 01:04:32,454 --> 01:04:34,211 Joya, πού ήσουν; 809 01:04:34,336 --> 01:04:36,182 Η Άντζι μόλις τηλεφώνησε για να σου ευχηθεί Χρόνια πολλά 810 01:04:36,261 --> 01:04:39,320 - Τζένο - Πένυ, κάλεσε η Άντζι 811 01:04:39,420 --> 01:04:40,427 Εχεις ένα λεπτό? 812 01:04:40,459 --> 01:04:41,500 Σε έψαξα παντού 813 01:04:41,977 --> 01:04:43,424 Μπορώ να σου μιλήσω για ένα λεπτό, Τζίνο; 814 01:04:44,758 --> 01:04:45,822 Ποιο είναι το πρόβλημα? 815 01:04:46,814 --> 01:04:47,955 Κάπως σημαντικό 816 01:04:53,794 --> 01:04:54,873 Περνάς καλά? 817 01:04:59,990 --> 01:05:01,667 Περίμενε ένα λεπτό 818 01:05:03,021 --> 01:05:04,044 Ποιο είναι το πρόβλημα? 819 01:05:06,735 --> 01:05:08,058 Δεν ξέρω πώς να το πω, Τζίνο 820 01:05:10,449 --> 01:05:11,963 Θέλω να μου υποσχεθείς κάτι 821 01:05:12,009 --> 01:05:13,108 συμφωνώ? 822 01:05:13,563 --> 01:05:15,483 Δεν ξέρω, πες πρώτα και μετά υπόσχομαι 823 01:05:15,484 --> 01:05:17,920 Δεν θέλω να με ρωτήσεις Ή προσπαθεί να με πείσει 824 01:05:20,459 --> 01:05:21,966 Τζίνο, σου λέω αυτό που θα σου πω 825 01:05:22,414 --> 01:05:24,605 Θέλω να ξέρεις, δεν είναι εύκολο για μένα 826 01:05:25,249 --> 01:05:27,649 Ελπίζω να μην με δυσκολέψεις περισσότερο 827 01:05:29,616 --> 01:05:31,855 Τι είναι αυτό? Ελα έλα, Μην ανησυχείς πολύ 828 01:05:32,355 --> 01:05:33,371 Εχεις πρόβλημα? 829 01:05:34,020 --> 01:05:35,401 Δεν πειράζει, θα το λύσω 830 01:05:35,879 --> 01:05:37,049 Όχι αυτό, Τζίνο 831 01:05:39,898 --> 01:05:41,206 Φεύγω από εδώ 832 01:05:44,153 --> 01:05:46,921 Λοιπόν, δεν θα ρωτήσω 833 01:05:48,169 --> 01:05:50,650 Πένυ, έχω δικαίωμα να ξέρω; 834 01:05:53,968 --> 01:05:55,493 σωστός? Θέλω απλώς να φύγω 835 01:05:57,173 --> 01:05:58,742 Πριν από δύο εβδομάδες Η Άντζι επιστρέφει σπίτι 836 01:05:58,842 --> 01:06:00,832 Τζίνο, άκουσέ με, Δεν έχει καμία σχέση με αυτό 837 01:06:00,879 --> 01:06:02,374 Έλα, έλα, πες την αλήθεια, Πένυ 838 01:06:03,407 --> 01:06:05,220 Δεν την αγαπάς Έχετε πάρει την απόφασή σας 839 01:06:05,803 --> 01:06:07,806 Τζίνο, Τζίνο, σε παρακαλώ 840 01:06:08,623 --> 01:06:12,623 Τι συνέβη? Εχεις Κάποιο πρόβλημα; 841 01:06:12,721 --> 01:06:13,885 Πες μου, τι είδους πρόβλημα; 842 01:06:14,872 --> 01:06:16,092 Παρακαλώ μην 843 01:06:18,097 --> 01:06:20,650 ξέρεις τι? Φοβάσαι τον γάμο 844 01:06:21,743 --> 01:06:22,923 Είμαι με τον ίδιο τρόπο 845 01:06:25,356 --> 01:06:30,298 Ξέρεις δύο τρεις εβδομάδες πριν Ο γάμος μου με τη Ροζάνα, ήμουν σαν άγριος, ξέρεις 846 01:06:31,375 --> 01:06:33,074 Νιώθω ένα σκοινί γύρω από το λαιμό μου 847 01:06:33,971 --> 01:06:35,894 νιώθω το ίδιο, Όχι, όλοι έτσι νιώθουν 848 01:06:38,412 --> 01:06:41,825 Σκότωσε, σε αγαπώ, Πένυ Σε έκανα γιο μου, θα σε σκοτώσω 849 01:06:41,839 --> 01:06:43,897 Τι πιστεύεις ότι μπορείς; Να με αφήσει έτσι 850 01:06:44,116 --> 01:06:48,339 Άσε που φεύγεις, θα σε κάνω Γιε μου, θέλω να σου δώσω τα πάντα 851 01:06:48,439 --> 01:06:52,240 Όλο μου το σπίτι, το σώμα μου και το αίμα μου (εννοεί την κόρη του), Δεν μπορείς να μου μιλάς έτσι, Πένυ 852 01:06:54,068 --> 01:06:56,992 Πένυ, σε αγαπώ, Πένυ 853 01:06:57,598 --> 01:07:00,985 Πένυ, έλα, τι να σου αγοράσω; Θέλεις αυτοκίνητο, θα σου αγοράσω καινούργιο αυτοκίνητο 854 01:07:02,001 --> 01:07:03,273 Πένυ, θα σου φτιάξω ένα σπίτι 855 01:07:03,799 --> 01:07:05,434 Πένυ, τι να σου αγοράσω, Πένυ; 856 01:07:08,897 --> 01:07:09,945 Καλός 857 01:07:13,895 --> 01:07:14,895 Geno 858 01:07:17,513 --> 01:07:18,600 κι εγω σε αγαπω 859 01:07:23,984 --> 01:07:25,013 Σεντ 860 01:07:27,426 --> 01:07:28,571 Θα σε ρωτήσω κάτι 861 01:07:29,820 --> 01:07:30,854 Διάσημος 862 01:07:31,730 --> 01:07:34,538 Κοίτα, Πένυ, έλα, δεν ρώτησα ποτέ Σέρβις πριν, σωστά; 863 01:07:38,790 --> 01:07:41,271 Αυτή τη φορά δικαιούμαι, σωστά; 864 01:07:42,443 --> 01:07:44,060 Κοίτα πριν σε ρωτήσω 865 01:07:44,792 --> 01:07:46,011 Θα πεις ναι 866 01:07:46,340 --> 01:07:49,024 Δεν μπορώ να μείνω, Τζένο, μη μου το ζητάς 867 01:07:49,553 --> 01:07:52,665 Πένυ, κοίτα, θα πάω ανατολικά σε μερικές μέρες 868 01:07:53,677 --> 01:07:56,096 Μέσα σε δύο εβδομάδες, Η Άντζι έρχεται ξανά σπίτι 869 01:07:56,817 --> 01:07:57,862 Θα το δεις 870 01:07:58,761 --> 01:08:00,289 Θα το σκεφτείς 871 01:08:01,009 --> 01:08:02,107 Δυο εβδομάδες 872 01:08:02,659 --> 01:08:03,841 Όλα αυτά είναι γνωστά 873 01:08:04,465 --> 01:08:05,527 συμφωνώ? 874 01:08:07,609 --> 01:08:09,472 Μόνο δύο εβδομάδες, Πένυ αυτό είναι 875 01:08:18,047 --> 01:08:19,186 Ναί 876 01:08:36,579 --> 01:08:38,142 Τι ωραία, Τζόγια 877 01:08:50,333 --> 01:08:51,468 Τζόγια 878 01:08:52,291 --> 01:08:54,499 Χαρούμενα γενέθλια χαρούμενα γενέθλια 879 01:08:54,785 --> 01:08:55,860 μην πίνετε πολύ 880 01:08:56,532 --> 01:08:58,470 - Είσαι ωραίος? - Δεν είμαι, δεν θα πιω άλλο 881 01:08:59,986 --> 01:09:01,048 Αλμπέρτο 882 01:09:02,548 --> 01:09:04,637 Με κατάλαβες? 883 01:09:05,341 --> 01:09:07,221 Ελάτε όλοι 884 01:09:07,996 --> 01:09:09,063 Ελάτε όλοι εδώ 885 01:09:13,250 --> 01:09:14,808 Θέλω να κάνω ένα δώρο στη γυναίκα μου 886 01:09:24,353 --> 01:09:26,554 ένα δύο τρία 887 01:09:27,896 --> 01:09:31,518 Ναι, ένα άλογο, αγόρασα ένα άλογο 888 01:09:31,518 --> 01:09:34,979 Η γυναίκα μου ήθελε ένα άλογο, έτσι έφερα το άλογο 889 01:09:38,757 --> 01:09:40,665 Ποια είναι τα νέα σου? Έφερα Το άλογο είναι δικό σου; 890 01:09:41,992 --> 01:09:44,181 Ήταν ένα άλογο πριν 891 01:09:46,677 --> 01:09:49,800 Τώρα είναι πλοίο 892 01:09:54,962 --> 01:09:56,949 Φτωχό άλογο 893 01:09:58,489 --> 01:09:59,553 Α, Τζίνο 894 01:10:02,001 --> 01:10:03,195 Γεια πώς πάει? 895 01:10:03,294 --> 01:10:07,229 Ελάτε όλοι Πιες, το πάρτι πεθαίνει, έλα 896 01:10:15,931 --> 01:10:18,478 Δεν καταλαβαίνω τι φταίει; Τι συνέβη ? 897 01:10:21,248 --> 01:10:22,650 Jeno, καλά εννοείς 898 01:10:24,630 --> 01:10:27,225 Μου δίνεις τα πάντα Νομίζει ότι τη θέλω 899 01:10:31,607 --> 01:10:32,967 Τζίνο, Τζίνο 900 01:10:33,629 --> 01:10:35,031 Τζίνο, Τζίνο μου 901 01:10:37,411 --> 01:10:38,816 - Τζένο - Κοίτα 902 01:10:39,550 --> 01:10:40,969 Το μόνο που θέλω είναι να σε κάνω ευτυχισμένο 903 01:10:40,969 --> 01:10:43,550 Ξέρω ξέρω 904 01:10:44,020 --> 01:10:45,695 Έλα, έλα 905 01:10:45,877 --> 01:10:47,170 Όλοι γεμίζουν το φλιτζάνι τους 906 01:10:47,776 --> 01:10:49,736 Έλα Αλμπέρτο, δώσε σε όλους κρασί 907 01:10:50,432 --> 01:10:53,569 Λοιπόν, όλοι έχουν ένα φλιτζάνι 908 01:10:59,142 --> 01:11:02,684 Στη γυναίκα μου τη Ροζάνα, Θέλω να την αγαπώ μέχρι να πεθάνω 909 01:11:11,969 --> 01:11:13,583 Το όνομά μου είναι Joya, Gino 910 01:11:14,281 --> 01:11:15,345 Τι? Τι? 911 01:11:19,290 --> 01:11:20,781 Το όνομά μου είναι Joya 912 01:11:28,141 --> 01:11:29,592 Τι έκανα, Αλμπέρτο; 913 01:11:29,692 --> 01:11:31,586 Ω, Τζίνο, καληνύχτα Τζίνο 914 01:11:57,849 --> 01:11:58,876 ή 915 01:12:00,114 --> 01:12:02,714 Γιατί έφυγες μακριά μας; 916 01:12:03,095 --> 01:12:04,550 Ελάτε πίσω τώρα 917 01:12:04,964 --> 01:12:06,664 - Φύγε σε παρακαλώ -γιατί δεν ανοίγεις 918 01:12:06,764 --> 01:12:07,798 Γιατί είναι κλειστή αυτή η πόρτα; 919 01:12:07,898 --> 01:12:10,616 Δεν θέλω να σε δω να φεύγεις 920 01:12:10,716 --> 01:12:12,695 Κοίτα, βαρέθηκα να λέω Λυπάμαι για τίποτα 921 01:12:13,464 --> 01:12:14,664 Έλα, άνοιξε την πόρτα 922 01:12:14,764 --> 01:12:15,853 Φύγε, Τζίνο 923 01:12:15,953 --> 01:12:16,953 καθημερινά 924 01:12:16,997 --> 01:12:18,048 άνοιξε την πόρτα 925 01:12:18,049 --> 01:12:20,869 Gino, είμαι η Gioia, παρακαλώ 926 01:12:21,217 --> 01:12:22,245 Ροζάνα, άνοιξε την πόρτα 927 01:12:22,787 --> 01:12:23,840 Ροζάνα, άνοιξε την πόρτα 928 01:12:23,887 --> 01:12:27,526 Είμαι η Joya, Jeno φύγε σε παρακαλώ 929 01:12:28,193 --> 01:12:30,207 αυτό είναι το σπίτι μου 930 01:12:30,207 --> 01:12:32,540 Αυτό είναι το δωμάτιό μου και εσύ είσαι η γυναίκα μου 931 01:12:33,018 --> 01:12:34,067 Έρχομαι 932 01:12:34,677 --> 01:12:35,696 καθημερινά 933 01:12:35,696 --> 01:12:36,726 Η Ροζάνα είναι νεκρή 934 01:12:38,055 --> 01:12:39,834 Η Ροζάνα πέθανε, πήγαινε κοιμήσου μαζί της 935 01:12:40,636 --> 01:12:45,842 Πήγαινε κοιμήσου στον τάφο Δεν με παντρεύτηκες, είμαι η Τζόγια, είμαι η Τζόγια 936 01:12:46,714 --> 01:12:48,060 Η Ροζάνα πέθανε Τζίνο 937 01:12:49,131 --> 01:12:50,758 Η Ροζάνα πέθανε, φύγε 938 01:13:20,401 --> 01:13:23,443 Τζένο, θα κρυώσεις 939 01:13:25,426 --> 01:13:26,631 Γιατί με νοιάζει; 940 01:13:29,057 --> 01:13:30,658 Δεν με ενδιαφέρει 941 01:13:32,010 --> 01:13:33,568 Δεν με ενδιαφέρει 942 01:13:35,772 --> 01:13:36,863 Αλμπέρτο 943 01:13:40,594 --> 01:13:41,944 Αλμπέρτο 944 01:13:44,942 --> 01:13:46,536 Γιατί δεν έρχεσαι όταν σε καλώ; 945 01:13:46,993 --> 01:13:48,577 Ίσως δεν πρέπει να πιεις περισσότερο, Τζένο 946 01:13:51,350 --> 01:13:52,362 Ξέρεις τι? 947 01:13:54,529 --> 01:13:56,144 Θα σου αγοράσω ένα νέο κοστούμι 948 01:13:56,244 --> 01:13:57,955 Έχω ένα κοστούμι 949 01:14:00,393 --> 01:14:02,510 Φέρτε μου το αυτοκίνητο να με πάει στο αεροδρόμιο 950 01:14:03,033 --> 01:14:04,065 Φεύγω απόψε 951 01:14:06,357 --> 01:14:10,058 Αχ, Jeno, Jeno, κοίτα, γιατί δεν παίρνεις έναν υπνάκο; 952 01:14:10,482 --> 01:14:11,506 που? 953 01:14:12,241 --> 01:14:15,484 Έχω μια τρελή γυναίκα που με έδιωξε Από το δικό μου δωμάτιο 954 01:14:18,460 --> 01:14:20,738 Γιατί στέκεσαι εκεί; Πήγαινε να μου πάρεις το αυτοκίνητο 955 01:14:28,893 --> 01:14:29,955 πηγαίνω 956 01:14:30,361 --> 01:14:31,410 Geno 957 01:14:31,584 --> 01:14:33,816 Θα σε χρειαστούμε, η γέννηση των αρνιών αρχίζει το πρωί 958 01:14:35,639 --> 01:14:36,675 Με αυτόν τον τρόπο, όχι 959 01:14:37,034 --> 01:14:39,936 Ξέρετε ότι χρειαζόμαστε πολλή βοήθεια Την ώρα του αρνιού, Geno, το ξέρεις 960 01:14:41,149 --> 01:14:42,219 σας παρακαλούμε 961 01:14:43,884 --> 01:14:44,956 Σεντ 962 01:14:47,008 --> 01:14:49,315 Δεν είμαι τόσο μεθυσμένος όσο φαίνομαι 963 01:14:52,863 --> 01:14:54,359 Είσαι καλός γιος 964 01:15:46,733 --> 01:15:49,648 Πένυ, Πένυ, ξύπνα, βιάσου 965 01:15:50,666 --> 01:15:52,406 Η γέννηση των αρνιών ξεκίνησε, Πένυ 966 01:15:54,965 --> 01:15:57,575 Πένυ, ξύπνα, άρχισε η γέννηση των αρνιών 967 01:16:00,296 --> 01:16:01,863 Οι προβατίνες άρχισαν να ρίχνουν τα αρνιά τους 968 01:16:01,946 --> 01:16:03,025 Ναί 969 01:16:03,051 --> 01:16:06,672 Alberto, Benny, περίμενε με, ναι 970 01:16:11,202 --> 01:16:12,231 ή 971 01:17:37,460 --> 01:17:38,554 -μαζί? -Ναί 972 01:17:38,952 --> 01:17:40,683 Να το ξέρεις, δεν θα πάρεις δίδυμα 973 01:17:40,783 --> 01:17:41,798 Τζόγια 974 01:17:41,862 --> 01:17:42,950 Τζόγια 975 01:17:45,822 --> 01:17:49,866 Πάρε αυτό στον Μπένι και πες του Δίδυμα, δεν παίρνει ποτέ δίδυμα 976 01:17:50,262 --> 01:17:51,349 Ναί 977 01:17:55,012 --> 01:17:57,892 Μπένι, δίδυμα, είπε ο Αλμπέρτο Μπορώ να σας το πάρω 978 01:17:58,297 --> 01:17:59,450 μαζί 979 01:18:01,603 --> 01:18:03,960 υπάρχει ένα εκεί, Ίσως το πάρεις αυτό 980 01:18:04,783 --> 01:18:07,027 Άκου, Τζόγια, μείνε εδώ Όταν σου τηλεφωνήσω, έλα 981 01:18:10,750 --> 01:18:12,006 Αλμπέρτο 982 01:18:32,337 --> 01:18:33,405 Γκόγια, έλα 983 01:18:34,966 --> 01:18:36,921 Πρέπει να βιαζόμαστε πριν χαθεί το άρωμα 984 01:18:37,097 --> 01:18:38,159 Τι κάνεις τώρα ? 985 01:18:38,259 --> 01:18:41,459 Προσπαθούμε να εξαπατήσουμε τη μητέρα, Την κάνουμε να πιστεύει ότι αυτή είναι η εγκυμοσύνη της 986 01:18:42,923 --> 01:18:44,213 Η εγκυμοσύνη της γεννήθηκε νεκρά 987 01:20:13,329 --> 01:20:15,748 Αλμπέρτο, εδώ -Ναί 988 01:20:15,903 --> 01:20:16,984 Δεν νομίζω ότι ήμασταν εκεί 989 01:20:17,772 --> 01:20:18,985 Νομίζω ότι είναι εντάξει 990 01:20:18,997 --> 01:20:20,868 Είναι καλύτερα να βγείτε στη μέση Για να ελέγξετε τις προβατίνες 991 01:20:21,429 --> 01:20:23,242 Έκανες καλή δουλειά, πολύ καλά, μπράβο σου 992 01:21:51,257 --> 01:21:52,396 - έζησε -Παρακαλώ μην 993 01:22:15,455 --> 01:22:18,316 Πένυ, Πένυ 994 01:22:27,216 --> 01:22:28,680 Τι θα κάνουμε, Τζόγια; 995 01:22:28,703 --> 01:22:29,770 αύριο 996 01:22:31,548 --> 01:22:33,327 Θα έρθει σπίτι αύριο 997 01:22:36,937 --> 01:22:39,000 Αύριο είναι αύριο 998 01:22:44,200 --> 01:22:44,950 Ευχαριστώ 999 01:22:50,770 --> 01:22:53,074 όλα ! τι σου συμβαίνει; 1000 01:22:53,291 --> 01:22:54,292 Διακεκριμένος 1001 01:22:54,542 --> 01:22:55,631 Ίσως δεν σας αρέσει 1002 01:22:56,951 --> 01:22:59,761 -Θες λίγα αυγά, θα σου πάρω εγώ -Οχι όχι 1003 01:22:59,761 --> 01:23:01,599 Ωραίο, Γκόγια, καλό 1004 01:23:03,748 --> 01:23:06,422 Πολύ κακό, μην φας τίποτα απόψε 1005 01:23:06,789 --> 01:23:08,889 ρε γεια 1006 01:23:11,599 --> 01:23:15,227 Joya, πρέπει να είσαι πολύ χαρούμενος, Ο άντρας σου θα επιστρέψει αύριο 1007 01:23:15,292 --> 01:23:16,422 Τερέζα 1008 01:23:19,826 --> 01:23:22,633 Θέλετε λίγο γάλα; -Οχι όχι 1009 01:23:23,922 --> 01:23:27,978 Είναι εντάξει αν πάρω λίγο γάλα μόνος μου; 1010 01:23:30,678 --> 01:23:31,948 Ευχαριστώ 1011 01:23:36,890 --> 01:23:39,391 Τι ώρα φτάνει εδώ το αεροπλάνο της Jeno; -Δεν ξέρω, Τερέζα 1012 01:23:39,987 --> 01:23:42,938 Είναι περίπου οκτώ, τριάντα οκτώ Πρωί, σωστά; 1013 01:23:43,362 --> 01:23:45,629 Τα αεροπλάνα φτάνουν στην ώρα τους και νιώθω πολύ καλύτερα 1014 01:23:48,057 --> 01:23:50,240 Αλμπέρτο, πόσα χάσαμε, υπολόγισες; 1015 01:23:50,472 --> 01:23:51,522 - Αρνιά; -Ναί 1016 01:23:52,938 --> 01:23:54,155 Δεν παίρνει ποτέ ζάχαρη 1017 01:23:54,562 --> 01:23:55,562 Περίπου έξι με επτά 1018 01:23:59,269 --> 01:24:00,840 Στοιχηματίζω ότι θα χαρείς να το δεις, Άντζι 1019 01:24:01,717 --> 01:24:03,106 Πόσο χαρούμενος θα ήταν ο Jeno; 1020 01:24:03,613 --> 01:24:05,388 Όταν ήσασταν απλά μικρά παιδιά, εσείς και η Angie 1021 01:24:05,488 --> 01:24:08,205 Ο Τζένο έκανε ήδη σχέδια στο κεφάλι του Για τον γάμο 1022 01:24:08,889 --> 01:24:10,680 Τώρα σχεδόν θα φτάσει 1023 01:24:12,986 --> 01:24:15,498 Καλύτερα να βγω έξω να πάρω νερό 1024 01:24:17,932 --> 01:24:19,454 Συγγνώμη, κυρία 1025 01:24:33,045 --> 01:24:34,565 Ευχαριστώ 1026 01:26:01,933 --> 01:26:02,992 Καλημέρα 1027 01:26:06,696 --> 01:26:08,945 Έχετε φάει ήδη πρωινό; 1028 01:26:12,044 --> 01:26:13,623 Θα το ετοιμάσω για την Πένυ και τον Λι τώρα 1029 01:26:14,450 --> 01:26:15,497 Ο Μπένι έφυγε 1030 01:26:17,713 --> 01:26:19,070 χρυσός? που? 1031 01:26:19,343 --> 01:26:20,402 για εργασία 1032 01:26:32,796 --> 01:26:35,209 Πού εργάζεται ο Benny; Στο ανώτερο εύρος; 1033 01:26:37,476 --> 01:26:39,049 Ξέρω τα πάντα 1034 01:26:42,601 --> 01:26:43,669 τι ξέρετε? 1035 01:26:44,648 --> 01:26:46,134 Πήγες στο δωμάτιό του 1036 01:26:50,589 --> 01:26:51,681 Ναί 1037 01:26:52,491 --> 01:26:54,126 Πήγες στο δωμάτιό του 1038 01:26:54,133 --> 01:26:56,437 Τον αγαπώ και δεν ντρέπομαι 1039 01:26:57,000 --> 01:27:10,000 {\an8}όψη των κεράτων: Το σημάδι των κεράτων είναι μια χειρονομία με ποικίλες έννοιες και χρήσεις σε διάφορους πολιτισμούς. Σχηματίζεται εκτείνοντας τον δείκτη και τα μικρά δάχτυλα, ενώ κρατάτε το μεσαίο και τον παράμεσο δάχτυλο προς τα κάτω με τον αντίχειρα. Το σύμβολο των κέρατων: Το σημάδι των κέρατων είναι μια χειρονομία με ποικίλες σημασίες και χρήσεις σε διαφορετικούς πολιτισμούς. Σχηματίζεται με την επέκταση του δείκτη και του παράμεσου, ενώ κρατάτε τον μεσαίο αντίχειρα και τον παράμεσο. 1040 01:26:57,920 --> 01:26:59,325 Δίνεις το σήμα του κορνάρισμα στον τζίνο μου πρόδωσε τον σύντροφο 1041 01:26:59,897 --> 01:27:01,755 Δεν το ντρέπομαι, το λατρεύω 1042 01:27:03,332 --> 01:27:09,137 Θα πούμε στον Τζίνο, ο Τζίνο έρχεται σπίτι Σήμερα, δεν έχουμε κανένα μυστικό 1043 01:27:10,010 --> 01:27:50,000 {\an8}Σε πολλές μεσογειακές και λατινικές χώρες, όταν είναι στραμμένο προς κάποιον, στραμμένο προς τα πάνω ή/και περιστρέφεται μπρος-πίσω, το σημάδι υποδηλώνει προσβλητικά κολακεία σε σχέση με το άτομο που στοχεύει. Σε πολλές μεσογειακές και λατινικές χώρες, όταν κατευθύνεται προς κάποιον, στραμμένο προς τα πάνω ή/και περιστρέφοντας μπρος-πίσω, είναι ένα επιθετικό σήμα που σημαίνει αγκαλιά σε σχέση με το άτομο που στοχεύει. 1044 01:27:10,647 --> 01:27:12,523 -Εσύ να του το πεις? - Ναί 1045 01:27:13,736 --> 01:27:14,753 Του το λες; 1046 01:27:17,044 --> 01:27:19,636 Χρησιμοποίησε αυτό, θέλεις να τον σκοτώσεις, χρησιμοποίησε αυτό 1047 01:27:20,531 --> 01:27:23,839 Τζίνο, τι πιστεύεις; Τι θα κάνει αν του το πω; 1048 01:27:26,745 --> 01:27:28,813 Γυναικείο μου, θέλεις Μου σκότωσε τον γυναικολόγο, τον ξέρω, 1049 01:27:28,813 --> 01:27:31,127 Ξέρω το γυναικείο μου αν του το πω Αυτό που έκανες θα πεθάνει 1050 01:27:31,146 --> 01:27:32,170 - Τζένο θα πεθάνω 1051 01:27:34,118 --> 01:27:35,492 Τον αγαπώ, Πένυ 1052 01:27:36,133 --> 01:27:37,380 του αρέσω 1053 01:27:37,781 --> 01:27:40,892 Δεν το σχεδιάσαμε αυτό, θα το κάνουμε Θα του το πω και θα φύγουμε 1054 01:27:41,905 --> 01:27:43,852 Μακριά από εδώ 1055 01:27:44,739 --> 01:27:45,904 Πένυ, να σου το πω αυτό; 1056 01:27:46,619 --> 01:27:48,305 -του αρέσω Σας το είπε αυτό; 1057 01:27:48,793 --> 01:27:49,894 Ξέρω ότι το κάνει 1058 01:27:50,207 --> 01:27:51,333 Δεν θα φύγει 1059 01:27:51,637 --> 01:27:53,221 Με αγαπάει, Πένυ, ναι 1060 01:27:54,028 --> 01:27:56,236 Με αγαπάει, θα του πούμε Και θα πάμε μακριά 1061 01:27:56,605 --> 01:28:00,293 Όχι, Πένυ, όχι, σου φτύνει στα μάτια 1062 01:28:02,316 --> 01:28:03,488 ساحرة 1063 01:28:03,815 --> 01:28:04,825 αμαρτία 1064 01:28:42,376 --> 01:28:43,434 Σεντ 1065 01:28:47,365 --> 01:28:48,476 Σεντ 1066 01:28:49,609 --> 01:28:50,783 Σεντ 1067 01:29:02,199 --> 01:29:03,390 Τι συνέβη? 1068 01:29:05,877 --> 01:29:07,665 Τι συνέβη? 1069 01:29:20,545 --> 01:29:21,549 Ντροπαλός? 1070 01:29:24,251 --> 01:29:26,909 Δεν με νοιάζει, σε αγαπώ 1071 01:29:27,601 --> 01:29:28,996 Σ'αγαπώ 1072 01:29:36,450 --> 01:29:37,886 - Σ'αγαπώ - Σαχ 1073 01:29:48,325 --> 01:29:49,413 Σεντ 1074 01:29:50,944 --> 01:29:52,253 Με αγαπάς? 1075 01:29:59,011 --> 01:30:01,519 Πένυ, με αγαπάς 1076 01:30:02,600 --> 01:30:03,767 με αγαπάς 1077 01:30:04,729 --> 01:30:06,091 Δεν ξέρω τι να κάνω 1078 01:30:09,273 --> 01:30:10,459 Σε αγαπώ, Πένυ 1079 01:30:11,668 --> 01:30:13,249 Σε αγαπώ, Πένυ 1080 01:30:15,665 --> 01:30:18,827 -Σε αγαπώ σε αγαπώ -Σ' αγαπώ, Τζόγια 1081 01:30:24,680 --> 01:30:25,843 Δεν ξέρω πώς να του το πω 1082 01:30:29,265 --> 01:30:30,282 Ξέρω 1083 01:30:40,067 --> 01:30:42,766 -Πένυ, έλα, έλα - Έρχομαι καλή μου 1084 01:30:43,498 --> 01:30:44,580 Γεια σου Πένυ 1085 01:30:45,666 --> 01:30:46,965 Γεια σου Jeno, πώς είσαι; 1086 01:30:48,730 --> 01:30:49,958 Ω Άντζι 1087 01:30:52,995 --> 01:30:54,082 Πού είναι η Τζόγια; 1088 01:30:54,502 --> 01:30:55,595 Πού είναι ο Μπένυ; 1089 01:30:56,042 --> 01:30:57,101 Η Πένυ, η Άντζι είναι εδώ 1090 01:30:58,131 --> 01:30:59,191 Πού είναι ο Μπένυ; 1091 01:30:59,291 --> 01:31:01,028 Λειτουργεί στο ανώτερο εύρος 1092 01:31:01,924 --> 01:31:03,691 Τι συνέβη? Όλα έγιναν και πήγε σπίτι; 1093 01:31:03,691 --> 01:31:05,298 Ω, ναι, κάποια δουλειά να κάνω, δεν ξέρω 1094 01:31:05,398 --> 01:31:06,838 Γιατί δεν είναι εδώ; 1095 01:31:06,862 --> 01:31:07,929 Είναι απασχολημένος 1096 01:31:08,208 --> 01:31:11,809 - Τι καταραμένος, ήρθε η Άντζι να τον δει - Πώς είναι η μελέτη; Δείχνεις ωραία 1097 01:31:12,900 --> 01:31:14,912 Πήγαινε να πάρεις τη Τζόγια, θα την πάρουμε Μια πτήση σε πέντε λεπτά 1098 01:31:14,912 --> 01:31:17,134 Δύο λεπτά, θα αλλάξω ρούχα 1099 01:31:18,044 --> 01:31:19,079 Τζόγια 1100 01:31:26,429 --> 01:31:27,478 Τζόγια 1101 01:31:32,648 --> 01:31:34,076 Τι συμβαίνει, είναι ακόμα θυμωμένη; 1102 01:31:35,267 --> 01:31:37,348 Νομίζω ότι πήγε κάπου με το άλογο 1103 01:31:39,692 --> 01:31:40,746 -Τερέζα -Τι? 1104 01:31:42,282 --> 01:31:44,142 Κάτι δεν πάει καλά με τα πρόσωπά σας 1105 01:31:44,919 --> 01:31:47,305 Γεια σου, τι συμβαίνει; 1106 01:31:47,745 --> 01:31:50,002 Η καρδιά χτυπάει, αυτό είναι Τι θα μπορούσε να είναι? 1107 01:31:50,276 --> 01:31:51,309 Πού είναι η Τζόγια; 1108 01:31:52,017 --> 01:31:53,959 Είναι εδώ, δεν ξέρω 1109 01:31:54,691 --> 01:31:56,641 Ελάτε να πάρετε το πρωινό σας 1110 01:31:57,953 --> 01:31:58,993 Θα βρω την Πένυ 1111 01:32:07,836 --> 01:32:08,912 Καλύτερα να πάμε 1112 01:32:09,411 --> 01:32:10,902 Σεντ -Πρέπει να του το πω 1113 01:32:11,978 --> 01:32:13,140 Θα του το πούμε καλή μου 1114 01:32:13,660 --> 01:32:15,103 Πρέπει να είμαι εκεί πριν φτάσει εκεί 1115 01:32:15,623 --> 01:32:16,641 Ναί 1116 01:32:18,278 --> 01:32:19,866 Γιατί δεν κοιτάς το πρόσωπό μου; 1117 01:32:20,144 --> 01:32:21,155 - αυτό είναι - Πένυ 1118 01:32:21,900 --> 01:32:23,940 Θέλω να είμαι εκεί πριν από αυτό Πήγαινε εκεί, Τζόγια 1119 01:32:24,886 --> 01:32:26,127 Δεν θέλεις να του το πεις 1120 01:32:26,595 --> 01:32:27,618 Θα πρέπει να 1121 01:32:29,787 --> 01:32:31,377 Μη με κοιτάς έτσι σε παρακαλώ 1122 01:32:33,090 --> 01:32:34,441 Τι θέλεις να πω, Τζόγια; 1123 01:32:34,775 --> 01:32:36,039 Θέλω να του πω, δεν θέλω 1124 01:32:37,820 --> 01:32:40,327 Πώς νομίζεις ότι νιώθω; Νομίζεις ότι το θέλω; 1125 01:32:41,359 --> 01:32:44,104 Δεν θέλω να κάνεις τίποτα, Δεν θέλεις να το κάνεις 1126 01:32:53,154 --> 01:32:54,500 Ω, Πένυ 1127 01:33:44,991 --> 01:33:46,225 Σωστά, Τζίνο 1128 01:34:20,467 --> 01:34:22,131 Πήγαινε σπίτι, η Άντζι είναι εκεί 1129 01:34:26,248 --> 01:34:27,574 Σχέδιο 1130 01:34:29,643 --> 01:34:31,019 Όλα μου τα σχέδια 1131 01:34:32,362 --> 01:34:33,959 Με άκουσες να σου λέω, πήγαινε σπίτι 1132 01:34:35,981 --> 01:34:37,348 Τι νομίζεις ότι είσαι, Θεέ μου; 1133 01:34:37,824 --> 01:34:39,178 Να κάνουμε ένα σχέδιο για όλους 1134 01:34:40,404 --> 01:34:43,240 Κάνεις σχέδια για όλους, Στον Αλμπέρτο, τη Ροζάνα 1135 01:34:44,117 --> 01:34:46,069 Ακόμα κι αυτό το άλογο που έχεις 1136 01:34:46,178 --> 01:34:47,957 Μπορείτε να κάνετε σχέδια για εσάς και εμένα 1137 01:34:48,057 --> 01:34:51,433 Μπορείς να μας σπάσεις την πλάτη όπως έσπασες τη δική τους 1138 01:34:51,450 --> 01:34:52,490 όχι 1139 01:34:53,358 --> 01:34:55,093 Μπορώ να σας σκοτώσω, μπορώ να σας σκοτώσω και τους δύο 1140 01:34:55,591 --> 01:34:56,873 Σκοτώστε μας δεν με νοιάζει 1141 01:34:57,279 --> 01:34:59,442 Σκότωσε μας δεν με νοιάζει δεν μπορώ Αναπνεύστε περισσότερο στο σπίτι σας 1142 01:35:00,506 --> 01:35:02,799 Τα σχέδιά σου πνίγουν το λαιμό μου 1143 01:35:02,899 --> 01:35:05,311 Σκότωσε μας, με αγαπάει 1144 01:35:05,735 --> 01:35:06,793 Ο Μπένυ με αγαπάει 1145 01:35:07,184 --> 01:35:08,192 Ο Μπένυ με αγαπάει 1146 01:35:08,292 --> 01:35:09,596 Δεν θέλω να ακούσω 1147 01:35:10,672 --> 01:35:11,673 Δεν θέλω να ακούσω 1148 01:35:12,485 --> 01:35:14,889 Θα φύγουμε κάπου μαζί 1149 01:35:15,321 --> 01:35:16,370 μαζί 1150 01:35:19,183 --> 01:35:22,352 Πένυ, είναι αλήθεια αυτό; 1151 01:35:26,886 --> 01:35:30,287 Πένυ, σε έκανα γιο μου 1152 01:36:30,969 --> 01:36:32,424 Πένυ δεν θα το μετανιώσεις 1153 01:36:35,202 --> 01:36:37,912 Μην αισθάνεσαι άσχημα για τον Jeno σε παρακαλώ 1154 01:36:39,212 --> 01:36:40,527 με αγαπάς 1155 01:36:41,421 --> 01:36:43,180 Είναι λάθος, είναι λάθος 1156 01:36:44,364 --> 01:36:46,109 -Θα σε κάνω χαρούμενο -Αυτό είναι ένα λάθος 1157 01:36:46,281 --> 01:36:47,787 Θα σε κάνω.. Όχι, δεν είναι λάθος 1158 01:36:47,886 --> 01:36:49,217 Δεν μπορώ να το κάνω αυτό στον Τζίνο 1159 01:36:49,239 --> 01:36:49,737 δεν μπορώ να το κάνω αυτό 1160 01:36:49,834 --> 01:36:52,945 Τι φταίει, σε αγαπώ, σε αγαπώ 1161 01:36:53,045 --> 01:36:57,539 Άκουσέ με, Τζόγια, άκουσέ με, Δεν με ακούς, Τζόγια 1162 01:36:58,643 --> 01:36:59,655 Τζόγια 1163 01:37:00,047 --> 01:37:03,826 Παρακαλώ, αυτό δεν είναι σφάλμα Με αγαπάς, αγαπάς με, Πένυ 1164 01:37:06,202 --> 01:37:07,797 Δεν αντέχω να σε κοιτάω 1165 01:37:12,030 --> 01:37:13,178 Κοίτα, Μπεν 1166 01:37:27,032 --> 01:37:28,053 Σεντ 1167 01:37:29,180 --> 01:37:30,510 Πένυ σε αγαπώ 1168 01:38:01,520 --> 01:38:02,607 περιστέρι? 1169 01:38:13,729 --> 01:38:17,106 Ψάχνω σε βιβλία, εσωτερική φιγούρα 1170 01:38:17,366 --> 01:38:18,450 Ο Μπένυ στο δωμάτιό του; 1171 01:38:23,004 --> 01:38:26,475 Πού είναι ο Μπένυ; Ο Μπένι έφυγε 1172 01:38:28,460 --> 01:38:29,501 χρυσός? 1173 01:38:29,768 --> 01:38:32,010 Η Renault δεν λαμβάνει τίποτα, Θα στο πω εκατομμύριο φορές 1174 01:38:32,922 --> 01:38:35,225 Πληρώνεις τα χρήματα, γράψε τα 1175 01:38:35,636 --> 01:38:37,639 Jeno, η Angie κλαίει σαν μωρό 1176 01:38:38,224 --> 01:38:41,155 Πήγαινε σε αυτήν, πες της κάτι, Δεν ξέρει τι έγινε; 1177 01:38:41,894 --> 01:38:43,140 Δεν έγινε τίποτα 1178 01:38:45,497 --> 01:38:49,524 Έλα, πάρε τη Joya στο αεροδρόμιο 1179 01:38:49,605 --> 01:38:50,693 Τζίνο, άκου 1180 01:38:50,693 --> 01:38:52,495 Κοίτα, με ρωτάς τι να κάνω; 1181 01:38:53,036 --> 01:38:55,325 Μη μου πεις τι να κάνω 1182 01:38:55,652 --> 01:38:59,398 Ακούς, δεν δουλεύω Για σας για πέντε λεπτά 1183 01:39:00,084 --> 01:39:03,719 Για πέντε λεπτά είμαι ο μεγαλύτερος αδερφός σου Οκτώ χρόνια και θα σου πω τι να κάνεις 1184 01:39:04,927 --> 01:39:05,981 Δεν θέλω να ακούσω 1185 01:39:06,081 --> 01:39:07,210 Θα το ακούσεις 1186 01:39:07,822 --> 01:39:09,611 Τι λυπάσαι για τον εαυτό σου; 1187 01:39:10,559 --> 01:39:12,371 Δεν έχεις για τίποτα να κατηγορήσεις τον εαυτό σου; 1188 01:39:13,454 --> 01:39:15,352 Η γυναίκα θα επιστρέψει στην Ιταλία 1189 01:39:15,585 --> 01:39:16,607 Η σύζυγός σου 1190 01:39:19,045 --> 01:39:20,532 - Δεν έχω γυναίκα - Αυτό είναι σωστό 1191 01:39:20,598 --> 01:39:21,877 Δεν της φέρθηκες σαν γυναίκα 1192 01:39:22,503 --> 01:39:23,945 Η Ροζάνα παντρεύτηκε ξανά 1193 01:39:24,355 --> 01:39:25,956 Κοίτα, την έφερα εδώ, γιατί; 1194 01:39:26,050 --> 01:39:27,133 Χρειαζόμουν μια γυναίκα 1195 01:39:27,826 --> 01:39:29,877 Σήκωσες λοιπόν το χαρτί και... Την έστειλα να τη ζητήσω 1196 01:39:29,977 --> 01:39:32,956 Σαν κάτι. Απλά για να σας θυμίσω τη Ροζάνα 1197 01:39:34,067 --> 01:39:37,411 Μια γυναίκα είναι άνθρωπος, Jeno Ήρθε για να γίνει γυναίκα σου 1198 01:39:38,445 --> 01:39:41,146 Της το είπες ποτέ μια φορά; Από τότε που είναι εδώ την αγαπάς 1199 01:39:41,323 --> 01:39:42,345 σίγουρα 1200 01:39:42,662 --> 01:39:43,710 την αγαπάς? 1201 01:39:46,053 --> 01:39:47,560 -Πολλές φορές -πότε? 1202 01:39:48,339 --> 01:39:51,374 Σε άκουσα μια φορά, Τζίνο, Είπα Ροζάνα σε αγαπώ 1203 01:39:51,447 --> 01:39:52,535 τον άκουσα 1204 01:39:53,537 --> 01:39:54,611 άσε με ήσυχο 1205 01:39:57,368 --> 01:39:58,421 δεν ξέρεις τίποτα 1206 01:40:00,429 --> 01:40:01,440 Δεν ξέρεις τι είναι 1207 01:40:03,621 --> 01:40:04,877 Δεν ξέρεις τι έκανες 1208 01:40:05,054 --> 01:40:07,220 Δεν με νοιάζει τι έκανες, η γυναίκα είναι άνθρωπος 1209 01:40:07,220 --> 01:40:09,384 Αλμπέρτο -Μιλάω για αυτό που έκανες 1210 01:40:10,040 --> 01:40:11,176 ΑΛΜΠΕΡΤΟ σου λέω τώρα 1211 01:40:11,275 --> 01:40:12,043 Δεν με νοιάζει τι έκανε 1212 01:40:12,064 --> 01:40:13,337 Φύγε από εδώ 1213 01:40:14,179 --> 01:40:16,590 -Βγες έξω από το σπίτι μου -Ευχαρίστως 1214 01:40:19,413 --> 01:40:21,741 Αλμπέρτο ​​Ι.. 1215 01:40:53,903 --> 01:40:57,474 Αλμπέρτο, δεν χρειάζεται να περιμένεις άλλο 1216 01:40:57,937 --> 01:40:59,480 Τι άλλο να κάνω; 1217 01:41:02,606 --> 01:41:03,851 σε παρακαλώ φύγε 1218 01:41:04,821 --> 01:41:05,936 Εντάξει 1219 01:41:07,919 --> 01:41:08,990 Έχετε το εισιτήριό σας; 1220 01:41:11,944 --> 01:41:14,134 Όταν φτάσετε στη Νέα Υόρκη, Δώστε το εισιτήριο στον αχθοφόρο 1221 01:41:15,266 --> 01:41:18,475 Θα σας μεταφέρει σε άλλη τοποθεσία πτήσης Πού επιβιβάζεσαι στο αεροπλάνο για Ιταλία 1222 01:41:21,929 --> 01:41:24,126 Λυπάμαι Τζόγια 1223 01:41:24,928 --> 01:41:26,917 Λυπάμαι που έγινε όπως έγινε 1224 01:41:28,452 --> 01:41:30,796 Προσπαθήστε να έχετε μια ευτυχισμένη ζωή 1225 01:41:31,876 --> 01:41:33,112 Φτάσαμε 1226 01:42:56,615 --> 01:42:57,636 Εσυ τι θελεις? 1227 01:43:00,506 --> 01:43:01,652 Πες μου ένα πράγμα 1228 01:43:05,120 --> 01:43:06,129 Σου αρέσει? 1229 01:43:11,345 --> 01:43:13,061 Νόμιζα ότι με αγαπούσε 1230 01:43:14,737 --> 01:43:16,730 Χρειάζομαι κάποιον να με αγαπήσει 1231 01:43:19,239 --> 01:43:20,293 Επιτρέψτε μου να σας πω τι 1232 01:43:22,520 --> 01:43:23,535 Αυτό που θέλω να πω είναι 1233 01:43:26,621 --> 01:43:27,646 Δεν είμαι έξυπνος τύπος 1234 01:43:29,366 --> 01:43:31,375 Αυτό που θέλω να πω είναι 1235 01:43:32,505 --> 01:43:36,649 Ίσως αυτό που έγινε να είναι δικό μου λάθος 1236 01:43:38,894 --> 01:43:40,607 επρόκειτο να σε σκοτώσω 1237 01:43:41,024 --> 01:43:42,624 θα σε σκοτώσω τώρα αλλά 1238 01:43:45,050 --> 01:43:46,270 Δεν μπορώ να το πω αυτό 1239 01:43:48,035 --> 01:43:49,868 Μου είναι δύσκολο να το πω 1240 01:43:51,788 --> 01:43:53,442 Τζόγια 1241 01:43:55,571 --> 01:43:57,135 Σ'αγαπώ 1242 01:43:59,979 --> 01:44:02,317 Πρέπει να σε αγαπώ 1243 01:44:06,322 --> 01:44:08,550 Δεν μπορείς να κοιτάξεις το πρόσωπό μου 1244 01:44:09,007 --> 01:44:10,307 Τι έκανα λάθος 1245 01:44:11,812 --> 01:44:13,161 Δεν μπορείς να με συγχωρήσεις 1246 01:44:15,331 --> 01:44:16,356 δεν πηγαίνουν 1247 01:44:18,863 --> 01:44:19,956 δεν θέλω να φύγεις 1248 01:44:22,207 --> 01:44:23,869 Δεν θα σε αφήσω να φύγεις 1249 01:44:32,191 --> 01:44:33,767 Μου αρέσει πολύ το σχέδιο 1250 01:44:35,231 --> 01:44:37,944 Δηλαδή ελπίζω 1251 01:44:38,462 --> 01:44:39,735 Ελπίζω να μείνεις 1252 01:44:42,595 --> 01:44:48,376 Κοίτα, Τζόγια, μπορούμε να προσπαθήσουμε; 1253 01:44:51,503 --> 01:44:53,756 Langerb 1254 01:45:02,683 --> 01:45:03,989 προσπαθούμε 1255 01:45:05,254 --> 01:45:06,716 προσπαθούμε 1256 01:45:33,002 --> 01:45:34,649 Σάλι : ترجمة 120501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.