All language subtitles for Welcome.to.Sarajevo.19975

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,769 --> 00:01:05,856 Long live the liberators of Vukovar. 2 00:01:53,529 --> 00:01:57,241 Today, the city of Vukovar has fallen. 3 00:01:57,325 --> 00:01:59,826 It is now no more than a heap of rubble. 4 00:01:59,911 --> 00:02:02,537 In the past two months, the Serbs have pounded it... 5 00:02:02,622 --> 00:02:05,415 with more than two million shells. 6 00:02:05,500 --> 00:02:07,626 These survivors are heading for Bosnia... 7 00:02:07,710 --> 00:02:09,920 hoping to escape the war. 8 00:02:10,004 --> 00:02:12,256 But tonight we must face the possibility... 9 00:02:12,340 --> 00:02:15,592 that this is only the beginning. 10 00:02:15,677 --> 00:02:20,639 # We strolled through the fields all wet with rain # 11 00:02:20,723 --> 00:02:24,017 # And back along the lane again # 12 00:02:24,102 --> 00:02:27,354 # There in the sunshine # 13 00:02:27,438 --> 00:02:31,149 # In the sweet summertime # 14 00:02:31,234 --> 00:02:39,658 # The way that young lovers do # 15 00:02:41,369 --> 00:02:44,496 # I kissed you on the lips once more # 16 00:02:44,580 --> 00:02:47,874 # And we said good-bye at your front door # 17 00:02:47,959 --> 00:02:50,961 # In the nighttime # 18 00:02:51,045 --> 00:02:55,424 # Yeah, that's the right time # 19 00:02:55,508 --> 00:02:57,843 # To feel the way # 20 00:02:57,885 --> 00:03:02,848 # That young lovers do # 21 00:03:05,393 --> 00:03:08,061 # Then we sat down our hearts started dreams # 22 00:03:08,146 --> 00:03:10,063 # Of the way that we were # 23 00:03:10,148 --> 00:03:14,192 # And the way that we wanted to be # 24 00:03:21,451 --> 00:03:23,535 Mum, what's gone wrong? 25 00:03:23,619 --> 00:03:26,079 I'll go and look. 26 00:03:38,384 --> 00:03:44,014 # Young lovers do # 27 00:04:10,458 --> 00:04:12,376 # Then we sat on our own star # 28 00:04:12,460 --> 00:04:15,420 # And dreamed of the way that we were # 29 00:04:15,463 --> 00:04:19,925 # And the way that we wanted to be # 30 00:04:21,803 --> 00:04:24,304 # Then we sat on our own star # 31 00:04:24,389 --> 00:04:27,724 # And dreamed of the way that I was for you # 32 00:04:27,809 --> 00:04:30,811 # And you were for me # 33 00:04:33,147 --> 00:04:36,983 # I would like to dance the night away # 34 00:05:03,511 --> 00:05:05,804 - The cross. - Yeah, I've got it, I've got it. 35 00:05:07,682 --> 00:05:10,767 Oh, Christ. Go back, go back. Go back. 36 00:05:13,729 --> 00:05:16,189 Get the sniper. 37 00:05:21,404 --> 00:05:23,864 Yeah. Yeah, I got him. 38 00:05:23,948 --> 00:05:26,408 The priest! 39 00:05:26,492 --> 00:05:28,368 Yeah! 40 00:05:34,292 --> 00:05:36,877 He's mad! 41 00:05:39,255 --> 00:05:41,255 - Come on! - Hang on, hang on. You don't want this? 42 00:05:41,299 --> 00:05:44,217 Come on! 43 00:06:17,126 --> 00:06:19,085 This is the wrong street. 44 00:06:33,226 --> 00:06:35,185 Let's go back. 45 00:06:37,688 --> 00:06:39,606 - Michael, let's go back. - It's here. 46 00:06:44,445 --> 00:06:46,530 Shit! 47 00:06:58,292 --> 00:07:00,919 They put the roadblocks. I turned the van 'round. 48 00:07:01,003 --> 00:07:04,589 Others are going to be stuck here for hours. 49 00:07:04,632 --> 00:07:06,466 Go fuck your mother! 50 00:07:07,552 --> 00:07:10,303 - Oh, shit. - Easy! 51 00:07:16,852 --> 00:07:18,812 - Huh? - I dunno. 52 00:07:18,854 --> 00:07:21,815 - Hey there. What did you get? - We need a new driver. 53 00:07:21,857 --> 00:07:24,401 What? Do you know what it took to get Joey? 54 00:07:24,485 --> 00:07:26,778 He used to be a cabbie. He knows the city inside out. 55 00:07:26,821 --> 00:07:28,822 - You know? He speaks... - He's an idiot. 56 00:07:28,906 --> 00:07:30,949 He's been selling our petrol. 57 00:07:31,033 --> 00:07:32,993 And he's an idiot. 58 00:07:33,035 --> 00:07:35,537 Just been running around the streets of Sarajevo trying to find him. 59 00:07:35,621 --> 00:07:39,749 Nearly got us killed. Does anybody care about that? Is it true about the petrol? 60 00:07:39,834 --> 00:07:42,836 - It was full this morning, and it's empty now. - All right, all right. 61 00:07:45,923 --> 00:07:48,258 - That's it, from there. Now, another three. - Oh, that's good. 62 00:07:48,342 --> 00:07:52,846 - Four... five. - "No one dares move the body." 63 00:07:54,015 --> 00:07:56,349 - Then the boy. - This could come in now... 64 00:07:56,392 --> 00:08:00,854 - No, go to the boy. - I just saw this footage of Flynn being shot at. 65 00:08:00,896 --> 00:08:03,607 - Have we got any of that? - No. 66 00:08:03,691 --> 00:08:06,276 - Why not? - Why not what? 67 00:08:06,360 --> 00:08:08,653 Why has everyone else got this footage and not us? 68 00:08:08,696 --> 00:08:10,816 I blame the general decline in journalistic standards. 69 00:08:10,865 --> 00:08:13,700 It's all this "news as entertainment" bollocks, isn't it? 70 00:08:13,784 --> 00:08:16,870 So patronizing. I hate that. 71 00:08:16,954 --> 00:08:19,831 I hate that too. How about you, Jane? 72 00:08:19,874 --> 00:08:22,500 I actually think that what he did was very brave... 73 00:08:22,543 --> 00:08:24,711 and most people respond to bravery. 74 00:08:24,795 --> 00:08:26,713 O-Ohh! 75 00:08:29,592 --> 00:08:32,510 They were just yards from the church when the sniper opened fire... 76 00:08:32,553 --> 00:08:37,474 and now the bride's mother is dead, another innocent victim killed in cold blood. 77 00:08:37,558 --> 00:08:40,518 This is Jordan Flynn in Sarajevo. 78 00:08:40,603 --> 00:08:43,355 Thank you! But, uh, I'm not worthy of your applause... 79 00:08:43,397 --> 00:08:45,357 but I will take your money. 80 00:08:45,399 --> 00:08:48,151 Thank you. Oh, thank you! You'll be remembered. 81 00:08:48,235 --> 00:08:50,153 - Thank you so much. - Okay. 82 00:08:50,237 --> 00:08:55,367 O-ho! Well, look who's here. Henderson. And Gregg. 83 00:08:55,451 --> 00:08:59,204 - Care to make a contribution? - Sorry, I don't have anything small enough. 84 00:08:59,246 --> 00:09:01,831 - I'm sure you do, but I was thinkin' about money. - Ah! 85 00:09:01,916 --> 00:09:03,833 What do ya think? Syndicated worldwide? 86 00:09:03,918 --> 00:09:05,835 Yes, your producers must be delighted. 87 00:09:05,920 --> 00:09:08,672 "De-lighted" is exactly what they are. You hit the nail on the head. 88 00:09:08,756 --> 00:09:11,675 I assume they sent you here in the hope you'd get yourself killed. 89 00:09:11,759 --> 00:09:13,802 - It looks as if you will. Well done. Good night. - Good one! 90 00:09:13,886 --> 00:09:17,055 Henderson, how about a little Bushmill's? 91 00:09:17,098 --> 00:09:20,308 Hey, Gregg. Bushmill's. 92 00:09:20,393 --> 00:09:22,310 - See ya. - Come on. 93 00:09:22,395 --> 00:09:25,855 I can't believe you're turnin' down a Bushmill's. There's a first. 94 00:09:25,940 --> 00:09:29,567 - I'll take it. Flat. - Well, thank you. 95 00:09:29,652 --> 00:09:31,695 I suppose he was only trying to help. 96 00:09:31,779 --> 00:09:35,699 - We're not here to help. We're here to report. - Yeah. 97 00:09:35,783 --> 00:09:39,285 Haven't seen Bushmill's in a long time. 98 00:09:39,370 --> 00:09:41,287 Michael, are you all right? 99 00:09:43,207 --> 00:09:45,125 - Michael, are you all right? - Yeah. 100 00:09:47,169 --> 00:09:49,129 Good. 101 00:09:51,340 --> 00:09:55,760 - All right, we're gonna drink to the line. - Yeah, lower. Please. 102 00:09:55,803 --> 00:09:58,805 - Better. - I always try to make my most important decisions... 103 00:09:58,848 --> 00:10:00,932 after reaching that line. 104 00:10:00,975 --> 00:10:03,601 - I liked what you did. I thought it was really brave. - Really? 105 00:10:03,644 --> 00:10:06,479 - I thought it stank. - Oh, God. 106 00:10:06,564 --> 00:10:10,525 - You thought it stank? - Yeah, it wasn't about Sarajevo. It was about you. 107 00:10:10,609 --> 00:10:12,569 Well, you know, oddly enough, back home... 108 00:10:12,653 --> 00:10:15,447 - no one's heard of Sarajevo, and they've all heard of me. 109 00:10:15,489 --> 00:10:17,991 - Oh, right. - Is she with you? - Freelance. 110 00:10:18,075 --> 00:10:20,493 Freelance. Oh, figures. Who would hire her? 111 00:10:20,536 --> 00:10:22,746 Um, no, you see, they say you should never drink... 112 00:10:22,830 --> 00:10:24,789 serious whiskey without water... 113 00:10:24,832 --> 00:10:28,293 because the strength of the alcohol smothers the complexity of the flavor. 114 00:10:28,377 --> 00:10:30,837 - Oh, now, is that right? - Chiverly! 115 00:10:30,880 --> 00:10:32,964 Oh, my God! 116 00:10:33,007 --> 00:10:35,592 Oh, God. 117 00:10:35,676 --> 00:10:37,177 - Jane? - Mm-hmm? 118 00:10:37,261 --> 00:10:41,681 I am in love with you. In spite of the company you keep. 119 00:10:41,724 --> 00:10:45,685 - Thank you. - And I would like to take you away from all this madness. 120 00:10:45,770 --> 00:10:49,439 Oh, are you leaving so soon, Mr. Flynn? The war is so young. 121 00:10:52,485 --> 00:10:54,402 - Hi. - Hello, Zeljko. 122 00:10:54,487 --> 00:10:57,238 - Well, I managed to get you a phone call, sir. - Ah! 123 00:10:57,323 --> 00:11:00,408 - If you want to try, you might be lucky. - Very good. 124 00:11:00,493 --> 00:11:02,786 - Here. - Oh... 125 00:11:04,997 --> 00:11:07,332 - Thanks. - There you go. 126 00:11:07,374 --> 00:11:10,668 - Right. Thanks. Bye. - Thank you. Bye. 127 00:11:10,711 --> 00:11:14,798 - Hello? - Helen. Hi. It's me. 128 00:11:14,882 --> 00:11:16,800 - Neither Michael nor Helen are here at the moment... - Oh, shit, I'm sorry. 129 00:11:16,884 --> 00:11:19,385 - Helen? - Yeah, hang on. 130 00:11:21,180 --> 00:11:24,224 Sorry, I-I put it on when I was putting the kids to bed. 131 00:11:24,308 --> 00:11:27,268 It's okay. 132 00:11:27,353 --> 00:11:33,233 I must have fallen asleep. Hello? 133 00:11:33,317 --> 00:11:36,361 - You okay? - Mm. Yeah, I-I'm fine. 134 00:11:36,403 --> 00:11:41,241 - Fine. What time is it? - Uh, it's... 135 00:11:41,325 --> 00:11:44,202 Well, you're an hour behind. It's 20 past 10:00. 136 00:11:44,245 --> 00:11:46,204 - Twenty past... - She's awake again. 137 00:11:46,247 --> 00:11:48,206 Can you hear that? 138 00:11:48,249 --> 00:11:50,959 Mmm. Yeah. All right. Well, you better go. 139 00:11:51,043 --> 00:11:56,047 - Um, I just... I'm all right. - Mommy! 140 00:11:56,090 --> 00:11:59,217 I'm coming! 141 00:13:07,494 --> 00:13:09,412 # Don't hide # 142 00:13:09,496 --> 00:13:12,457 # So much soul # 143 00:13:12,541 --> 00:13:15,627 # He's already in me # 144 00:13:15,711 --> 00:13:17,712 # I don't need # 145 00:13:17,796 --> 00:13:21,215 # To sell my soul # 146 00:13:21,300 --> 00:13:24,802 # He's already in me # 147 00:13:26,138 --> 00:13:30,642 # I wanna be adored # 148 00:13:34,897 --> 00:13:39,108 # I wanna be adored # 149 00:13:51,622 --> 00:13:54,916 Look at him. Like a baby's bottom. 150 00:13:58,545 --> 00:14:00,797 Eh... in English. Everything in English, this morning. 151 00:14:00,881 --> 00:14:03,007 - Gotta practice, you know. Okay? - Okay. 152 00:14:06,053 --> 00:14:09,847 - This is my last clean one. - Thanks. 153 00:14:09,890 --> 00:14:13,476 - I bought it at Marks and Spencer in Paris. - What? 154 00:14:13,560 --> 00:14:16,688 - Oh, you don't believe it. What's this? - No. Well... 155 00:14:16,730 --> 00:14:20,525 - Hey. What do you think? - It's crap. 156 00:14:20,567 --> 00:14:22,986 - Take care of it. - Super. 157 00:14:38,919 --> 00:14:41,337 - Really? You struck me as a woman of experience. - Really? 158 00:14:41,422 --> 00:14:43,506 Uh... Jane Carson? 159 00:14:43,590 --> 00:14:45,550 - Oh. Risto Bavic. - Yes. Yes. 160 00:14:45,592 --> 00:14:48,094 Co-Come and join us. Here. 161 00:14:50,055 --> 00:14:54,183 - Um, Michael Henderson will be along shortly. - Oh, great. 162 00:14:54,268 --> 00:14:58,062 - This is our new driver. This is Flynn. - Oh, hi. 163 00:14:58,105 --> 00:15:01,024 - Nice to meet you. - Hey, dig those threads! 164 00:15:01,108 --> 00:15:04,569 - Yeah. It's a really great color. It's sort of unusual. - Yeah. 165 00:15:04,653 --> 00:15:07,947 - Not too showy. - Oh, my man, Zeljko. Thank you. 166 00:15:08,032 --> 00:15:10,074 - It's my favorite. - Do you have it? 167 00:15:10,159 --> 00:15:12,118 - Oh, brother. - Four of them. - I'll just go and find Michael. 168 00:15:12,161 --> 00:15:14,454 You are a prince. Take 'em. 169 00:15:14,538 --> 00:15:17,457 - This will do nicely. Thank you. - Oh, suit yourself. 170 00:15:23,547 --> 00:15:25,465 Mm. 171 00:15:27,009 --> 00:15:28,968 Ah! 172 00:15:29,011 --> 00:15:31,554 - For the head. You need a hangover cure? - Mm-hmm. 173 00:15:31,638 --> 00:15:35,099 Uh, would you mind if I save it till later? 174 00:15:35,184 --> 00:15:37,810 - I haven't started my hangover yet. - Go ahead. 175 00:15:37,895 --> 00:15:41,272 Go ahead. Take 'em. All I need's one. Take 'em. 176 00:15:41,315 --> 00:15:43,441 I mean, he's here now. His English is pretty good. 177 00:15:43,484 --> 00:15:45,485 He studied in, um... Birmingham, or Bristol. 178 00:15:45,527 --> 00:15:48,279 - Hi, er, Mr. Henderson. - "Man at C & A." Hello. 179 00:15:48,322 --> 00:15:51,074 - Er, Marks and Spencer. - What? 180 00:15:51,158 --> 00:15:53,618 Uh, C & A do a jacket with a similar cut... 181 00:15:53,702 --> 00:15:55,578 but only Marks and Spencer do it in this color. 182 00:15:55,662 --> 00:15:58,831 - Michael, mortar attack. Come on. - Uh, joke. 183 00:16:01,919 --> 00:16:04,253 That's four days in a row I haven't had breakfast. 184 00:16:24,650 --> 00:16:26,692 - Did you get the job? - Yes. 185 00:16:28,529 --> 00:16:30,446 Congratulations. 186 00:16:30,531 --> 00:16:34,993 I brought you some hotel soap. Wash and maybe Alma will marry you. 187 00:16:38,789 --> 00:16:41,833 Harun, the man got the job. 188 00:16:42,584 --> 00:16:47,255 Hey! Hail the conquering hero. 189 00:16:47,339 --> 00:16:48,757 Well done. 190 00:16:50,843 --> 00:16:51,802 Look what I've got. 191 00:16:54,471 --> 00:16:56,722 Egg! Thank you! 192 00:16:56,807 --> 00:17:00,852 - No, two. - Two eggs. Two eggs is a miracle! 193 00:17:00,936 --> 00:17:06,274 - Three eggs! Is there words for three eggs? - Omelette? 194 00:17:06,358 --> 00:17:09,235 - Omelette. - That's right, omelette. 195 00:17:09,278 --> 00:17:11,571 Ajsha, fix us an omelette. 196 00:17:11,655 --> 00:17:13,115 Do it yourself. 197 00:17:14,199 --> 00:17:15,617 Come on, Ajsha. 198 00:17:28,755 --> 00:17:30,506 You go first. 199 00:17:30,591 --> 00:17:34,510 No, Dragan, I can't. You're going first. 200 00:17:34,595 --> 00:17:37,097 - I don't want to be a wanker. - Go on. 201 00:17:42,269 --> 00:17:44,228 Mm-mm! 202 00:17:48,775 --> 00:17:50,986 Risto, have some. Come on. 203 00:17:52,070 --> 00:17:52,570 No thanks. 204 00:17:54,823 --> 00:17:56,867 I'll wait till this is over. 205 00:17:59,953 --> 00:18:00,954 Where did you go today? 206 00:18:03,290 --> 00:18:05,917 To the bread queue. 207 00:18:08,420 --> 00:18:10,500 - It's in Vazim Mezgana. - Do you know where that is? 208 00:18:10,547 --> 00:18:13,382 - Yeah, boss. - Okay. You drive. 209 00:18:13,467 --> 00:18:15,551 - Okay. - Who's got the keys? 210 00:18:26,355 --> 00:18:29,315 - Hi. Is it all right if I bum a lift? - Uh, this is Annie. 211 00:18:29,399 --> 00:18:32,818 - Annie McGee. Shall we make a move? - That's good. 212 00:18:52,214 --> 00:18:55,174 Look, I know this probably isn't the best time, but, uh... 213 00:18:55,217 --> 00:18:58,427 - I wanted to talk to you about a story I'm working on. - Talk to me? Why? 214 00:18:58,512 --> 00:19:00,471 I need papers, transport, and stuff. 215 00:19:00,514 --> 00:19:03,766 If you need transport, you need to talk to Jane Carson. She's the producer. 216 00:19:03,850 --> 00:19:07,186 - I'm just the journalist. - Do you mind if I smoke? - No. 217 00:19:07,229 --> 00:19:09,855 This could be the most important story of the war, Henderson. 218 00:19:09,940 --> 00:19:12,858 More important than... b-bombing people in the street? 219 00:19:12,943 --> 00:19:16,779 - Compared to that, it seems like fucking Jane Austen. - Really? 220 00:19:16,863 --> 00:19:18,823 I never fucked Jane Austen. 221 00:20:53,418 --> 00:20:57,380 Get the vegetables, Gregg. Gregg, get the vegetables, can you? And the bags! 222 00:20:59,049 --> 00:21:01,967 This guy with the eye. Gregg? 223 00:21:04,471 --> 00:21:07,348 Gregg! 224 00:21:07,432 --> 00:21:09,392 What's the guy's name? What's the... 225 00:21:09,476 --> 00:21:11,394 - What's the driver's name? - Risto. 226 00:21:11,478 --> 00:21:16,232 - Risto! Risto! - Coming. 227 00:21:18,318 --> 00:21:20,361 What's she saying? What's she saying? 228 00:21:21,822 --> 00:21:24,115 She doesn't know. She has lost control. 229 00:21:24,157 --> 00:21:26,517 - Gregg, get the... Get the bread. - You shouldn't film her! 230 00:21:33,333 --> 00:21:35,709 Ris-Risto! 231 00:21:53,854 --> 00:21:55,771 Where are my mum and dad? 232 00:21:55,981 --> 00:21:59,817 What? Don't understand. Risto? 233 00:21:59,860 --> 00:22:02,194 - Uh? - Can you ask this girl what she wants? 234 00:22:02,279 --> 00:22:05,823 Ask this girl what she wants. 235 00:22:12,706 --> 00:22:15,541 Both of the parents are dead. 236 00:22:20,964 --> 00:22:24,133 - We'll have to tell her. - Yeah. 237 00:22:33,643 --> 00:22:36,645 Does she have any brothers or sisters we could take her to? 238 00:22:41,151 --> 00:22:43,444 Does she have any relatives we can give her a lift to? 239 00:23:01,671 --> 00:23:03,589 Spooling back. 240 00:23:05,592 --> 00:23:07,593 Roll tape. 241 00:23:09,137 --> 00:23:11,722 Rolling. 242 00:23:11,806 --> 00:23:14,266 So this isn't the lead story. 243 00:23:14,309 --> 00:23:17,895 No, this is not the lead story. 244 00:23:17,979 --> 00:23:21,065 What is the lead story? 245 00:23:21,149 --> 00:23:23,108 The Second Coming? 246 00:23:23,193 --> 00:23:25,694 The Duke and Duchess of York are getting divorced. 247 00:23:25,779 --> 00:23:29,532 Or separated. Oh, I can't remember which. 248 00:23:29,616 --> 00:23:32,284 Excellent. 249 00:23:35,830 --> 00:23:38,999 Michael! Hear your network has a big scoop today. 250 00:23:39,084 --> 00:23:41,961 Duke and duchess of pork or something? 251 00:23:42,045 --> 00:23:45,714 Hey, by the way. Your queen. I know she's like the richest woman in the world. 252 00:23:45,799 --> 00:23:49,885 Enlighten me. What does she do? 253 00:24:05,318 --> 00:24:07,319 - I'll drive. - Okay. 254 00:25:23,897 --> 00:25:26,690 Come on. I have to go. 255 00:25:39,663 --> 00:25:40,330 Look. 256 00:25:46,503 --> 00:25:48,420 He asked me if I'd any girlfriends. 257 00:25:49,422 --> 00:25:51,382 He's in love with me. 258 00:25:57,180 --> 00:25:59,473 - Who is it? - It's me. 259 00:26:03,937 --> 00:26:06,022 I was just giving Roadrunner a bottle. 260 00:26:09,567 --> 00:26:13,570 You smell of cigarettes. You've been smoking, Emira. 261 00:26:15,156 --> 00:26:19,284 - What is it? - Just a Drina. 262 00:26:19,369 --> 00:26:23,288 This isn't a Drina. I smoke Drinas. This is an American cigarette. 263 00:26:23,373 --> 00:26:27,251 Where did you get this cigarette? Where did you get it? 264 00:26:27,293 --> 00:26:30,587 I'm asking you. Where did you get it? 265 00:26:30,630 --> 00:26:32,589 Good night. 266 00:26:40,056 --> 00:26:43,517 # She, she, she shine on # 267 00:26:43,601 --> 00:26:47,062 # She, she, she shine on # 268 00:26:47,147 --> 00:26:50,524 # She, she, she shine on # 269 00:26:55,989 --> 00:26:58,365 Hi! 270 00:26:58,450 --> 00:27:01,744 Emira, what did I tell you? The film people are here. 271 00:27:10,128 --> 00:27:12,045 - Hi. - Hi. 272 00:27:15,675 --> 00:27:19,178 - Michael? - Come through here. Risto? 273 00:27:19,262 --> 00:27:21,805 Michael? That's good! 274 00:27:21,890 --> 00:27:25,517 There's a little one here. He needs to come in front. 275 00:27:25,602 --> 00:27:29,188 For these children, home is the Ljubica Ivezic Orphanage... 276 00:27:29,272 --> 00:27:31,648 on one of Sarajevo's many front lines. 277 00:27:31,691 --> 00:27:33,609 ...all them are inflicting on this town. 278 00:27:33,693 --> 00:27:35,778 You should wear them. All of you. 279 00:27:35,862 --> 00:27:39,114 - I don't mind. I quite like them. - Everyone else is wearing them. 280 00:27:39,199 --> 00:27:42,075 That, um, R.T.L. driver, he was saved because of his. 281 00:27:42,160 --> 00:27:44,828 You should take one. You should wear it on the petrol run. 282 00:27:44,913 --> 00:27:47,122 - No way. - Oh, sorry. 283 00:27:47,207 --> 00:27:50,167 I don't know if we can get insured without them. 284 00:27:50,210 --> 00:27:53,212 - Michael, look. I know you don't like them... - Shush! Listen. 285 00:27:53,254 --> 00:27:55,172 These are their graves. 286 00:27:55,215 --> 00:27:58,008 I, uh, buried these children here in the garden because... 287 00:27:58,092 --> 00:28:01,178 - Wonder if she can get insured without one. ...everyone can see. 288 00:28:01,221 --> 00:28:06,809 We are dying. So I will not put them away out of sight. 289 00:28:06,893 --> 00:28:11,730 Everyone must know we are dying. 290 00:28:11,815 --> 00:28:17,736 So, tell them. Keep on telling them until I hope they will move us. 291 00:28:25,995 --> 00:28:28,997 If it is possible to treat the children on the spot... 292 00:28:29,082 --> 00:28:32,918 near to their families, with people around them who speak their language... 293 00:28:32,961 --> 00:28:35,212 and in relatively familiar surroundings... 294 00:28:35,296 --> 00:28:37,756 then that is obviously the best way. 295 00:28:57,527 --> 00:29:00,529 # Here's a little song I wrote # 296 00:29:00,613 --> 00:29:03,615 # You might want to sing it Note for note # 297 00:29:03,700 --> 00:29:07,619 # Don't worry, be happy # 298 00:29:07,704 --> 00:29:10,914 My God, I don't think I've ever seen such clean-looking people. 299 00:29:10,999 --> 00:29:14,877 # In every life we have some trouble # 300 00:29:14,961 --> 00:29:18,088 # But when you worry you make it double # 301 00:29:18,131 --> 00:29:22,801 # Don't worry, be happy # 302 00:29:22,886 --> 00:29:25,429 Orphanages and hospitals are being shelled on a daily basis. 303 00:29:25,471 --> 00:29:28,473 Are there any plans to evacuate the children and the sick? 304 00:29:28,516 --> 00:29:31,101 We are here to consider a range of options. 305 00:29:31,185 --> 00:29:35,397 I know it's difficult, uh, but we have to keep a sense of perspective. 306 00:29:35,481 --> 00:29:38,483 We have to deal with 13 countries in the world... 307 00:29:38,568 --> 00:29:40,903 which are worse than Sarajevo. 308 00:29:40,987 --> 00:29:44,072 Uh, excuse me, sir, just out of curiosity... 309 00:29:44,157 --> 00:29:46,617 could you tell me what those 13 places are... 310 00:29:46,659 --> 00:29:49,328 and are we slidin' up or down that scale? 311 00:29:49,412 --> 00:29:53,707 Emira has been here since she was a baby. 312 00:29:53,791 --> 00:29:57,419 Now she is so frightened by the shelling she can't sleep at night. 313 00:30:04,969 --> 00:30:07,679 Sead's mother was killed in a mortar attack. 314 00:30:14,020 --> 00:30:17,648 Zaned is from a village near Sarajevo. 315 00:30:17,732 --> 00:30:21,318 His father and two older brothers were taken prisoner by Serb irregulars... 316 00:30:21,402 --> 00:30:23,362 the feared Chetniks. 317 00:30:23,404 --> 00:30:28,367 His mother was shot by a sniper whilst queuing for water. 318 00:30:32,914 --> 00:30:34,915 I've got a letter of permission from Radovan Karadzic. 319 00:30:34,999 --> 00:30:37,167 We can use it to get behind Serb lines. 320 00:30:37,210 --> 00:30:40,087 If you've got permission from Karadzic, it can't be much of a story, can it? 321 00:30:40,171 --> 00:30:43,674 Anyway, we've got 50 kids who could be blown apart at any moment... 322 00:30:43,758 --> 00:30:45,759 and nobody's payin' the blindest bit of attention. 323 00:30:45,843 --> 00:30:47,763 - What more do you want? - We've done that story. 324 00:30:47,845 --> 00:30:52,432 No, we haven't done that story. We started that story. Kids are still there. 325 00:30:52,517 --> 00:30:55,185 The U.N. are here. As long as the U.N. are here, I'm going to keep those kids on the screen. 326 00:30:55,228 --> 00:30:58,313 Every night, different child, same message. "Get me out of here." 327 00:30:58,398 --> 00:31:01,233 That's not news. That's a campaign. 328 00:31:01,317 --> 00:31:05,404 I don't care what it is. I'm gonna get those kids out of here. 329 00:31:05,488 --> 00:31:09,449 What's the problem? Big guns, little children, evil men. Great television. 330 00:31:09,534 --> 00:31:12,035 - If it works. - What a sympathy ploy. 331 00:31:12,120 --> 00:31:14,871 - Good night. - - God, he won't listen, will he? 332 00:31:14,914 --> 00:31:16,915 Oh, dear. 333 00:31:20,294 --> 00:31:24,006 Since the war, the orphanage has had to take in not only babies... 334 00:31:24,090 --> 00:31:27,718 but also older children, many of whom have witnessed terrible events... 335 00:31:27,802 --> 00:31:30,512 as well as being separated from their families. 336 00:31:32,432 --> 00:31:35,600 "My mum had a job, and one day... 337 00:31:35,685 --> 00:31:39,813 "she went to work and was told she couldn't work there anymore because she was a Muslim. 338 00:31:39,897 --> 00:31:45,569 That day it was announced that all Muslims had to leave the town." 339 00:31:48,448 --> 00:31:52,743 "There was shelling, all sorts of things. 340 00:31:52,785 --> 00:31:57,539 "There were dead people around. I've got nothing to say about it. 341 00:31:57,623 --> 00:32:00,542 It was terrible." 342 00:32:09,844 --> 00:32:14,056 "Where my house is. I'd like to go back there." 343 00:32:20,855 --> 00:32:23,940 Yours, yeah? Hello. Yours, yeah? 344 00:32:29,489 --> 00:32:32,824 She ask if this is where you come from? 345 00:32:32,909 --> 00:32:35,911 Ah. Yes. Yes. 346 00:32:35,995 --> 00:32:38,246 More or less. It's changed a bit since then, but it's... 347 00:32:38,331 --> 00:32:40,916 I want to go to England. 348 00:32:41,000 --> 00:32:43,418 She want to get out of Sarajevo. 349 00:32:43,503 --> 00:32:46,963 Your film would help us to get us out of here? 350 00:32:49,008 --> 00:32:52,844 Yes, I hope so. 351 00:32:52,929 --> 00:32:56,139 - She wants a promise. - It's a promise. 352 00:33:23,209 --> 00:33:25,168 It's a Haggadah. 353 00:33:25,211 --> 00:33:28,672 - It's the story of the Exodus. - Oh. 354 00:33:28,714 --> 00:33:32,509 It was in the national museum, and when the Nazis came, it disappeared. 355 00:33:32,552 --> 00:33:35,679 As soon as the war was over, it was back in the museum... 356 00:33:35,721 --> 00:33:38,223 and now it's disappeared again. 357 00:33:38,266 --> 00:33:40,392 - It's lovely. - Yeah, it's nice. 358 00:33:40,476 --> 00:33:43,687 Yeah, but on the real one, you can see the fingerprints... 359 00:33:43,771 --> 00:33:46,064 - and wine stains when it's been used. - Really? 360 00:33:46,149 --> 00:33:48,984 Yeah, but people say that after this war, it'll come back... 361 00:33:49,068 --> 00:33:52,195 but it's been sold to buy the weapons. 362 00:33:52,280 --> 00:33:54,364 No, that's not true. 363 00:33:54,448 --> 00:33:56,408 When the museum was bombed, the old guy... 364 00:33:56,492 --> 00:34:00,203 Professor Imamovich, he found the book in the rubble. 365 00:34:00,246 --> 00:34:03,081 Now it's somewhere safe. It'll be back. 366 00:34:03,124 --> 00:34:06,501 What are you doing? 367 00:34:06,586 --> 00:34:10,213 I use books to cook with. 368 00:34:10,298 --> 00:34:12,841 That's all there is. 369 00:34:12,925 --> 00:34:15,802 If you have to burn your books... 370 00:34:15,887 --> 00:34:17,804 you should at least enjoy it. 371 00:34:17,889 --> 00:34:21,224 You know, special occasion, special book. 372 00:34:21,267 --> 00:34:24,394 Besides, I could never relate to the Exodus. 373 00:34:44,332 --> 00:34:46,666 - You know what I'm going to do? - Uh-huh? 374 00:34:46,751 --> 00:34:51,671 - I'm going to make a concert here in Sarajevo... one day. - Oh, really? 375 00:34:51,756 --> 00:34:53,673 Is that such a good idea? 376 00:34:53,758 --> 00:34:55,675 I will defy death in the name of art. 377 00:34:55,760 --> 00:34:59,763 - Yeah, but what about the audience? - They will die happy listening to me. 378 00:34:59,847 --> 00:35:03,266 But I'm not going to do it yet. 379 00:35:03,309 --> 00:35:07,604 Because, you know, Sarajevo is only the fourteenth-worst place on Earth. 380 00:35:07,647 --> 00:35:10,273 So, I'm going to wait until we are number one. 381 00:35:10,358 --> 00:35:12,317 Which place is number one? 382 00:35:12,401 --> 00:35:16,655 L.A., of course. 383 00:35:25,998 --> 00:35:27,999 - Can you help with the babies? - - All right. 384 00:35:28,084 --> 00:35:30,001 - What about the children? Do you want them upstairs? - Yes. 385 00:35:30,086 --> 00:35:32,504 Okay. 386 00:35:39,095 --> 00:35:41,095 We came here this evening to make another report... 387 00:35:41,097 --> 00:35:43,807 on the Ljubica Ivezic Orphanage. 388 00:35:43,891 --> 00:35:48,019 When we arrived, the building next door was on fire after being hit by a mortar... 389 00:35:48,104 --> 00:35:51,314 and one room of the orphanage itself had been destroyed. 390 00:36:01,033 --> 00:36:04,577 - Where's Roadrunner? - Roadrunner's coming. Don't worry. 391 00:36:04,662 --> 00:36:06,782 - Where's Roadrunner? - Roadrunner's coming! Let's go. 392 00:36:15,339 --> 00:36:18,216 Shh! 393 00:36:18,301 --> 00:36:22,846 The Bosnian government has set itself against any kind of evacuation. 394 00:36:22,930 --> 00:36:26,725 From their point of view, the Serbs want the city empty. 395 00:36:26,809 --> 00:36:30,020 If they evacuate, we're helping the Serbs. 396 00:36:30,104 --> 00:36:32,397 "Evacuation is actually collaboration." 397 00:36:32,481 --> 00:36:34,566 And that's a quote. 398 00:36:34,650 --> 00:36:38,820 I believe that it will take time to find a solution to the problem. 399 00:36:38,904 --> 00:36:40,822 Thus, we must have patience. 400 00:37:10,144 --> 00:37:12,604 - It's cold. - Here. Have mine. 401 00:37:12,688 --> 00:37:16,066 - Zeljko. - I don't want yours. I want a fresh cup. 402 00:37:16,108 --> 00:37:18,401 - Yeah, is that hot? - I don't want it in there. I want a fresh cup. 403 00:37:18,444 --> 00:37:21,571 - Yeah. Is it hot? - Haven't got a pen, have you? 404 00:37:21,614 --> 00:37:24,407 Here, here. Give me your book. 405 00:37:24,450 --> 00:37:27,077 Look at 'em. They're like vultures. 406 00:37:28,120 --> 00:37:30,413 Look at us. We're like vultures. 407 00:37:31,957 --> 00:37:35,168 Working vultures. That's grand. 408 00:37:35,252 --> 00:37:37,754 Great. 409 00:37:42,051 --> 00:37:45,637 That's mine, and, uh, Mr. Henderson is inside. 410 00:37:45,721 --> 00:37:48,264 Happy? 411 00:37:48,307 --> 00:37:51,142 - Thanks. Okay. Bye. - Thank you. 412 00:37:53,771 --> 00:37:55,688 Just a sec. Thanks. 413 00:38:03,197 --> 00:38:06,324 It's extraordinary, is it not, that when there are children... 414 00:38:06,409 --> 00:38:10,578 trapped in the most dangerous corner of the most dangerous city on Earth... 415 00:38:10,663 --> 00:38:15,500 that this plane is going to fly out of here completely empty. 416 00:38:15,584 --> 00:38:18,920 It would be a simple matter to move the children... 417 00:38:19,004 --> 00:38:23,550 but someone, somewhere along the bureaucratic line, is saying no. 418 00:38:58,544 --> 00:39:01,004 Oh, cheer up, Michael. 419 00:39:01,088 --> 00:39:03,047 You'll be back in London by Tuesday. 420 00:39:05,092 --> 00:39:07,260 Put that back. That's my lucky hat. 421 00:39:07,344 --> 00:39:09,345 Working wonders for us at the moment. 422 00:39:09,430 --> 00:39:11,639 Six years in that hat, and I've never been shot. 423 00:39:11,724 --> 00:39:15,018 Ooh! Do you a swap. This hat for my lucky knickers. 424 00:39:15,060 --> 00:39:17,604 - No! Can't. - Charming. 425 00:39:17,688 --> 00:39:20,273 I'm not going to film a war wearing a pair of your knickers. 426 00:39:20,357 --> 00:39:22,484 On your head. 427 00:39:22,568 --> 00:39:24,903 Do they stop you getting shot, these knickers? 428 00:39:24,945 --> 00:39:27,655 - No, I just get lucky when I'm wearing them. - Ah! 429 00:39:34,038 --> 00:39:36,080 - Flynn! - Bears no resemblance to the... 430 00:39:36,165 --> 00:39:39,209 You're up late. Where have you been? Thought you'd gone to the seaside. 431 00:39:39,251 --> 00:39:41,544 Met a lady who needed a lift. 432 00:39:41,587 --> 00:39:44,589 - Hi, Henderson. - Hi. Annie. 433 00:39:44,673 --> 00:39:47,717 - Did you get it? - Yup. Got it. - Get what? 434 00:39:47,760 --> 00:39:51,554 - Was it terrible? - Yeah. It was terrible. 435 00:39:54,266 --> 00:39:56,392 Where have you been? 436 00:39:56,435 --> 00:39:59,229 Uh, Omarska and Trnopolje. 437 00:39:59,271 --> 00:40:02,023 It was a real party. 438 00:40:06,362 --> 00:40:09,072 I.T.N. was given permission... 439 00:40:09,156 --> 00:40:14,452 to visit these camps by Radovan Karadzic, the Bosnian Serb leader. 440 00:40:14,537 --> 00:40:17,080 There are 4,500 prisoners held here. 441 00:40:18,290 --> 00:40:21,751 These are the ones we were allowed to talk to. 442 00:40:41,355 --> 00:40:43,314 Yeah. Okay. 443 00:40:43,399 --> 00:40:46,276 Oh, will do. Can you just hold on? 444 00:40:46,318 --> 00:40:51,781 Michael? Sorry. I didn't want to let it go, and... 445 00:40:51,865 --> 00:40:55,493 Oh, no, no. No, you did the right thing. Absolutely. 446 00:40:55,578 --> 00:40:57,495 - Well done. - Thanks. 447 00:40:58,372 --> 00:41:00,331 Annie, it's a great story. 448 00:41:00,374 --> 00:41:04,627 - Congratulations. - Thank you. 449 00:41:22,479 --> 00:41:24,772 Henderson! 450 00:41:24,857 --> 00:41:27,483 You, uh, got any petrol? 451 00:41:27,526 --> 00:41:31,779 - Yup. - - You think I might be able to get a lift across town? 452 00:41:31,864 --> 00:41:34,866 - Now? - Yeah. 453 00:41:34,950 --> 00:41:36,868 Yeah. All right. 454 00:41:36,952 --> 00:41:39,495 Top man. 455 00:41:51,342 --> 00:41:53,636 Are you Ismet Viliฤ‡? 456 00:41:54,720 --> 00:41:55,638 Yes. 457 00:41:55,888 --> 00:41:59,265 Yeah. Uh, uh, I was with... 458 00:42:00,017 --> 00:42:03,186 I was with your son. 459 00:42:04,104 --> 00:42:07,565 Huh. 460 00:42:16,825 --> 00:42:18,785 You speak Bosnian, eh? 461 00:42:18,869 --> 00:42:22,038 When I try to describe this stuff in English, it doesn't sound real. 462 00:42:22,081 --> 00:42:26,334 So I figured if any language could do it justice, it might be Bosnian. 463 00:42:26,418 --> 00:42:28,336 - Does it? - Well, I'm still learning. 464 00:42:28,420 --> 00:42:32,340 Little simple things. Um, "Do you have an avocado?" 465 00:42:32,424 --> 00:42:34,384 "I'm desperate for a toilet." 466 00:42:34,468 --> 00:42:37,679 Ah! 467 00:42:37,763 --> 00:42:41,683 Little things, you know, like that. Thank you. 468 00:42:41,767 --> 00:42:44,852 Here's the cake. 469 00:42:44,937 --> 00:42:47,730 - Take the small piece. - Toast. 470 00:42:47,773 --> 00:42:51,234 Uh... 471 00:42:51,276 --> 00:42:53,861 What's that? To their son. 472 00:42:53,946 --> 00:42:56,114 To your son. 473 00:43:25,477 --> 00:43:27,437 History has shown us... 474 00:43:27,479 --> 00:43:30,565 that you can't allow the mass extermination of people... 475 00:43:30,649 --> 00:43:33,568 and just sit by and watch it happen. 476 00:43:36,029 --> 00:43:38,781 We do not see any evidence of a program... 477 00:43:38,824 --> 00:43:42,326 of systematic or massive killing of innocent people. 478 00:43:43,912 --> 00:43:47,123 Fifty and sixty years ago, the leaders of the world said... 479 00:43:47,166 --> 00:43:49,792 "Oh, we didn't know it was happening, and it was misinterpreted." 480 00:43:49,877 --> 00:43:52,628 We know what's happening now. 481 00:43:58,177 --> 00:44:00,970 Don't, don't, live under this dream... 482 00:44:01,013 --> 00:44:04,974 that the West is going to come in and sort this problem out. 483 00:44:17,780 --> 00:44:19,697 Do you want these? 484 00:44:21,033 --> 00:44:24,410 Mm. Mm! What do you say we smoke one of these? 485 00:44:24,495 --> 00:44:28,706 Don't start, Flynn. Once you start, you never stop. 486 00:44:28,791 --> 00:44:32,001 Well, if you're not smokin', and you're not drinkin', what are you doin'? 487 00:44:32,044 --> 00:44:34,670 Staying alive. 488 00:44:34,755 --> 00:44:36,964 - Here. Have this as well. - What? 489 00:44:40,552 --> 00:44:42,470 I think I might... I might... 490 00:44:42,554 --> 00:44:44,889 get the hell out of here and go home. 491 00:44:44,932 --> 00:44:47,558 What do ya think? 492 00:44:47,643 --> 00:44:49,560 Great. 493 00:44:49,645 --> 00:44:52,688 I could cover the Republican convention, maybe, uh... 494 00:44:52,773 --> 00:44:55,983 - How about, uh, the Super Bowl? - Super Bollocks! 495 00:44:56,068 --> 00:44:59,111 - Super Bollocks? - Why is it that when Americans are playing... 496 00:44:59,196 --> 00:45:01,697 - Why is it? - Why is it that Americans... 497 00:45:01,782 --> 00:45:04,826 when they're playing sport, they wear so much padding? All your games... 498 00:45:04,910 --> 00:45:07,703 You spend more time dressing up, than you do playing. 499 00:45:07,746 --> 00:45:11,582 Sure, we don't dress to the nines, like cricket. 500 00:45:11,625 --> 00:45:14,085 But what about basketball? Just a vest. 501 00:45:14,127 --> 00:45:16,754 Basketball isn't a sport. 502 00:45:16,839 --> 00:45:19,423 - Basketball is a freak show. - Easy. You're on very sacred territory. 503 00:45:19,508 --> 00:45:22,969 The side that breeds the tallest player wins. Also, it's a girls' game. 504 00:45:23,053 --> 00:45:27,974 - As is baseball. - Do you know, only two good things ever came from England. 505 00:45:28,058 --> 00:45:30,935 One: America. Two: The Beatles. 506 00:45:31,019 --> 00:45:35,439 Beatles aren't English. They're from Liverpool. 507 00:45:35,524 --> 00:45:38,609 You even pad up to play girls' games. 508 00:45:40,195 --> 00:45:44,490 You know, Henderson... 509 00:45:44,575 --> 00:45:49,078 those orphans are not your responsibility. 510 00:45:49,162 --> 00:45:52,123 - You're here. You're a reporter. You're here to report. 511 00:45:56,086 --> 00:45:58,588 Fuck you, asshole! 512 00:45:58,630 --> 00:46:00,798 Get a job! 513 00:46:09,766 --> 00:46:11,893 Hi, Zeljko. Would you take care of these? 514 00:46:11,977 --> 00:46:14,896 - Mr. Henderson. You're leaving? - Yes. 515 00:46:17,900 --> 00:46:19,984 - Have some of those. I don't smoke. - Thank you very much. 516 00:46:20,068 --> 00:46:21,819 Okay. 517 00:46:24,907 --> 00:46:26,824 Yeah, 85. You? 518 00:46:28,327 --> 00:46:30,870 - Oh, hi there. - Hi. 519 00:46:32,080 --> 00:46:35,541 - Good night? - Yeah, very good. 520 00:46:35,626 --> 00:46:37,793 - Hi. - This is Nina. 521 00:46:37,836 --> 00:46:41,923 Hello. Welcome to the fourteenth-worst place on Earth. 522 00:46:42,007 --> 00:46:43,925 Thanks. 523 00:46:44,009 --> 00:46:46,302 - Nina's an aid worker. - Is this water? 524 00:46:46,345 --> 00:46:49,096 - Yeah. Please, please. - May I? Thank you very much. 525 00:46:49,181 --> 00:46:52,808 Yeah, children's charity. The Children's Life Line. 526 00:46:52,851 --> 00:46:55,686 We've got a bus. We brought in food, and we're taking out kids. 527 00:46:55,729 --> 00:46:58,773 Trying to pitch our story to your network. 528 00:46:58,857 --> 00:47:02,276 - What sort of children? - Boys and girls. 529 00:47:02,361 --> 00:47:06,364 Children who are sponsored abroad, or who have relatives abroad. 530 00:47:06,448 --> 00:47:08,449 And babies, I'm taking babies. 531 00:47:08,533 --> 00:47:10,952 - They're easy to find homes for. - I can get you babies. 532 00:47:11,036 --> 00:47:13,955 There's an orphanage on the front line. 533 00:47:14,039 --> 00:47:16,540 - Do you need babies? - I thought you were leaving. 534 00:47:16,625 --> 00:47:19,293 You could leave. You could leave with us. 535 00:47:19,378 --> 00:47:23,547 An epic story for you. The Exodus. 536 00:47:34,893 --> 00:47:37,353 Can you help any of them? 537 00:47:38,981 --> 00:47:42,400 Yeah. We'll try. We'll try. 538 00:47:50,283 --> 00:47:53,285 Emira! Look how funny it is. 539 00:47:54,413 --> 00:47:57,999 - It's for the baby. - That's for the baby. 540 00:47:58,083 --> 00:48:00,751 - Your brother or sister? - Is it your brother or sister? 541 00:48:00,836 --> 00:48:02,044 No. 542 00:48:03,171 --> 00:48:06,507 - What's her name? - Roadrunner. 543 00:48:06,591 --> 00:48:10,177 Mr. Henderson may take some babies on a convoy. 544 00:48:10,262 --> 00:48:12,680 What about me? 545 00:48:12,764 --> 00:48:15,933 She thinks that she's going. 546 00:48:16,018 --> 00:48:17,893 You promised me. 547 00:48:17,936 --> 00:48:20,896 She says, "You promised me." 548 00:48:39,708 --> 00:48:43,127 No, no. It's okay if we don't have the original birth certificate. 549 00:48:46,965 --> 00:48:49,425 Here they are. 550 00:48:50,677 --> 00:48:53,137 If she had somewhere to go, could you take her? 551 00:48:53,221 --> 00:48:55,139 - Nina? - What? 552 00:48:55,223 --> 00:48:58,142 Emira. She's one of the older girls. She wants to leave. 553 00:48:58,185 --> 00:49:00,269 Well, does she have somewhere to go? 554 00:49:01,730 --> 00:49:04,065 - No. - No, I can't take her. 555 00:49:04,149 --> 00:49:07,651 With the older kids, we have to prove they're visiting relatives. 556 00:49:07,736 --> 00:49:09,820 No evacuation. That was the deal we made. 557 00:49:11,907 --> 00:49:14,116 What if she was going to visit me? 558 00:49:14,201 --> 00:49:16,285 What do you mean? 559 00:49:16,328 --> 00:49:21,415 - Uh, just if she was coming to London, to visit me. - It's not that simple. 560 00:49:28,965 --> 00:49:31,300 Mrs. Savic? 561 00:49:34,554 --> 00:49:39,975 I can't speak for her. You'll have to ask her yourself. 562 00:49:46,358 --> 00:49:50,528 What's that? Is that ayes? 563 00:49:50,612 --> 00:49:52,530 Yes. That's yes. 564 00:49:53,824 --> 00:49:56,242 I thought she might want to stay. 565 00:49:56,326 --> 00:49:58,661 She's been with me always. 566 00:49:58,703 --> 00:50:01,831 But it's okay. I'm glad she doesn't. 567 00:50:01,915 --> 00:50:06,961 Well, it's just for a short time. Until the war's over. 568 00:50:07,045 --> 00:50:11,173 Yeah. For a short time. I hope so. 569 00:50:16,096 --> 00:50:19,056 Hello, TV man. Got any cigarettes? 570 00:50:19,141 --> 00:50:21,559 What's the matter? 571 00:50:22,727 --> 00:50:25,813 Leaving already? Bye-bye. 572 00:50:52,549 --> 00:50:55,759 - You know this is completely illegal, don't you? - Yes. 573 00:50:58,889 --> 00:51:02,474 - Why are you doing this? - I don't know. 574 00:51:03,602 --> 00:51:05,728 Married? 575 00:51:05,812 --> 00:51:07,771 - Yes. - Kids? 576 00:51:07,814 --> 00:51:11,317 - Yes. - Okay... 577 00:51:11,401 --> 00:51:13,986 I don't want anyone to know about what you're doing. 578 00:51:14,070 --> 00:51:16,030 Not your news crew, not your producer, no one. 579 00:51:16,114 --> 00:51:18,574 I don't want you to sit near her on the bus. 580 00:51:18,617 --> 00:51:22,620 I want you to treat Emira just like all the other kids. 581 00:51:22,704 --> 00:51:24,622 Right. 582 00:51:28,543 --> 00:51:31,086 I'm very grateful. 583 00:51:32,714 --> 00:51:35,257 At last, there is some... 584 00:51:35,300 --> 00:51:39,428 good news for the children of the Ljubica Ivezic Orphanage. 585 00:51:39,471 --> 00:51:44,225 Five of the babies have got places on a convoy taking children to Italy... 586 00:51:44,309 --> 00:51:47,269 where they can stay till the fighting is over. 587 00:51:47,312 --> 00:51:52,274 They'll have to leave behind more than a hundred older children... 588 00:51:52,317 --> 00:51:53,943 who haven't been so lucky. 589 00:51:54,027 --> 00:51:57,279 Their daily struggle to survive seems to have no end. 590 00:51:57,364 --> 00:52:01,158 The babies are not out of danger yet. 591 00:52:02,494 --> 00:52:05,329 Land mines, mortars, and roadblocks are just some... 592 00:52:05,413 --> 00:52:09,291 of the hazards that lie between them and the safety of Italy. 593 00:52:09,334 --> 00:52:12,336 Only last week, snipers opened fire on a bus... 594 00:52:12,379 --> 00:52:15,130 as it tried to leave Sarajevo. 595 00:52:15,215 --> 00:52:18,342 Two babies were killed. 596 00:52:18,426 --> 00:52:21,637 Are you worried for the safety of the children? 597 00:52:21,721 --> 00:52:24,515 Yes, I am, but we have a one-hour cease-fire... 598 00:52:24,599 --> 00:52:27,309 throughout Sarajevo, and we have the permission from authorities... 599 00:52:27,394 --> 00:52:29,728 on all sides to bring these children to Italy. 600 00:52:29,813 --> 00:52:32,982 And what's the alternative? To leave them here? 601 00:52:33,066 --> 00:52:36,360 The mothers of the children leaving today... 602 00:52:36,444 --> 00:52:40,698 clearly feel it is more dangerous to stay than to go. 603 00:52:47,622 --> 00:52:49,832 Emira. There you are! 604 00:52:51,126 --> 00:52:54,128 Is Roadrunner all right? Did you change her nappy? 605 00:52:56,548 --> 00:53:00,176 This is for you, and this is for Roadrunner. 606 00:53:01,261 --> 00:53:04,847 You know, I'd like to apologize on behalf of the American people... 607 00:53:04,931 --> 00:53:07,391 for our failure to deliver on those air strikes. 608 00:53:07,475 --> 00:53:10,311 Can't help but think that if the situation were reversed, and the... 609 00:53:10,395 --> 00:53:13,315 Muslims were slaughtering Christians, we would have done something by now. 610 00:53:13,398 --> 00:53:15,316 - Don't worry. - Okay. 611 00:53:15,400 --> 00:53:17,401 Nobody is going to kill me. 612 00:53:17,485 --> 00:53:19,529 - Okay. - Take this. 613 00:54:23,802 --> 00:54:27,554 We have safe passage through this street. 614 00:54:27,639 --> 00:54:30,432 This is the street, right? No, no, we... 615 00:54:30,475 --> 00:54:32,393 Door, please. 616 00:54:34,479 --> 00:54:36,939 - Back! - What's happening? 617 00:54:36,981 --> 00:54:39,608 They won't let us through. We need to take a different route. 618 00:54:39,651 --> 00:54:41,735 They're sending us the long way around. 619 00:54:41,820 --> 00:54:44,988 Back. Everybody, back. Will you get back on the bus, please? 620 00:55:44,466 --> 00:55:46,627 I'm sorry about this. They insist on searching the bus. 621 00:55:46,676 --> 00:55:49,636 You'll have to get everybody off. All right? 622 00:55:49,721 --> 00:55:52,347 Okay. Okay, they want to search the bus. 623 00:55:52,432 --> 00:55:56,268 - So we all have to get off quickly. It's gonna be okay. 624 00:56:05,612 --> 00:56:10,282 Okay, come on. Come on. Stay close. Come. 625 00:56:15,955 --> 00:56:19,041 Back on the bus. We're all right. Okay, we're okay. We're going. We're moving. 626 00:56:48,988 --> 00:56:52,908 Wow! Yay! 627 00:57:01,125 --> 00:57:05,587 It's... It's really like where I come from. 628 00:57:05,672 --> 00:57:10,050 - Apart from the mountains and th-the water and the sun. 629 00:57:10,134 --> 00:57:12,886 It's very, very similar. 630 00:57:12,971 --> 00:57:14,888 - Wow! - Elton John. 631 00:58:10,445 --> 00:58:12,487 Okay. 632 00:58:17,535 --> 00:58:22,873 It's so quiet. 633 00:58:24,917 --> 00:58:27,961 - Treetop. - Treetop. But what's a treetop? 634 00:58:28,046 --> 00:58:31,131 - Treetop. Tree-top. - Top! 635 00:58:31,215 --> 00:58:33,967 You'd be better off teaching her Italian. 636 00:58:34,052 --> 00:58:37,179 - It's where she's goin', isn't it? - Do you know any Italian? 637 00:58:40,099 --> 00:58:44,061 - Tree... - Tree... 638 00:58:44,145 --> 00:58:46,355 ...top. ...top. 639 00:58:46,397 --> 00:58:49,858 - Helen. - Helen. 640 00:58:49,942 --> 00:58:52,819 - Christopher. - Christopher. 641 00:58:52,904 --> 00:58:54,821 - Jane. - Jane. 642 00:58:54,906 --> 00:58:59,701 - Garden... in... London. - Garden... in... London. 643 00:58:59,744 --> 00:59:04,164 - London in... England. - London in... England. 644 00:59:04,248 --> 00:59:07,209 - England in... - London. 645 00:59:07,251 --> 00:59:09,336 No. 646 00:59:26,270 --> 00:59:28,522 Good night. 647 01:00:37,008 --> 01:00:39,259 We give full guarantees... 648 01:00:39,343 --> 01:00:41,970 according to Geneva Convention for civilians. 649 01:00:48,227 --> 01:00:50,937 You can't negotiate with a terrorist. 650 01:01:06,370 --> 01:01:10,165 ZIVKO 651 01:01:19,258 --> 01:01:21,218 - Quickly, quickly. - Yeah, head onto the bus. 652 01:01:21,260 --> 01:01:23,512 First one on gets to drive the bus. 653 01:01:23,596 --> 01:01:25,555 Sean, Sean, get them in the back door as well. 654 01:01:25,598 --> 01:01:27,682 - Anna, come on. - Let's go. Quickly. 655 01:02:14,063 --> 01:02:16,273 Chetniks. 656 01:02:26,951 --> 01:02:31,246 We've got documentation here from your people in Pale. 657 01:02:33,833 --> 01:02:36,042 It's, uh, it's the official seal. 658 01:02:36,127 --> 01:02:39,087 Okay, I have the rest of the documents. 659 01:02:39,171 --> 01:02:42,632 That's all the permission to go through all the different territories. 660 01:02:42,675 --> 01:02:44,634 Be cool. It'll be fine. 661 01:02:58,399 --> 01:03:02,360 Oh, we have... It's... No Muslim... No Muslim children on this bus. 662 01:03:05,072 --> 01:03:06,990 There's no Muslims! 663 01:03:11,078 --> 01:03:13,163 - Okay. - We have documents for them all. 664 01:03:13,247 --> 01:03:15,165 Why is he taking these kids? 665 01:03:22,006 --> 01:03:24,674 We have documents for each of these children. 666 01:03:24,759 --> 01:03:27,302 They are not Muslim. 667 01:03:28,387 --> 01:03:30,347 Tell me what he's saying. 668 01:03:30,389 --> 01:03:32,849 They are taking the Serb children back to Serbia. 669 01:03:32,934 --> 01:03:34,976 What does he want so I can give it to him! 670 01:03:40,566 --> 01:03:44,277 Tell him we have the papers to go through these territories. 671 01:03:48,074 --> 01:03:51,701 We have documents for each and every child on this bus. 672 01:03:59,543 --> 01:04:01,461 No, no. She's English. She's with me. 673 01:04:01,545 --> 01:04:04,464 She's with me. She's English. 674 01:04:19,063 --> 01:04:22,816 Emira! Stay here. 675 01:04:23,901 --> 01:04:25,860 Where are they taking them? 676 01:04:28,406 --> 01:04:30,281 Stay. Stay. 677 01:04:55,182 --> 01:04:58,268 Long live Serbia! 678 01:05:25,046 --> 01:05:27,297 There wasn't anything else you could do. 679 01:06:44,542 --> 01:06:46,459 Swim? 680 01:06:56,929 --> 01:06:58,888 Leila! 681 01:07:14,905 --> 01:07:17,824 - Looks like you missed the boat, kid. - Boat? 682 01:07:17,908 --> 01:07:20,535 Mm-hmm. You should be on it. 683 01:07:21,579 --> 01:07:24,164 No. 684 01:07:33,174 --> 01:07:35,091 - Hello? - Hello. It's me. 685 01:07:35,176 --> 01:07:38,887 - Michael! Hi. Where are you? - In Split. 686 01:07:38,929 --> 01:07:43,183 - I'll be home tomorrow. - Oh, brilliant. 687 01:07:43,267 --> 01:07:45,185 Is everything all right? 688 01:07:45,269 --> 01:07:47,187 Yeah. I'm talking quietly because... 689 01:07:49,315 --> 01:07:51,274 I'm bringing someone home with me. 690 01:07:52,776 --> 01:07:55,278 It's not Gregg, is it? 691 01:07:55,362 --> 01:07:57,280 No, not Gregg. 692 01:07:59,617 --> 01:08:02,577 She's a girl from Sarajevo. She's from the orphanage. 693 01:08:06,123 --> 01:08:08,499 I wanted to call you earlier, but I didn't know what to say. 694 01:08:08,584 --> 01:08:11,211 - How old is she? - She's nine. 695 01:08:11,295 --> 01:08:13,213 Look, I don't really know why I've done this. 696 01:08:15,341 --> 01:08:20,386 She somehow thought that I could help her get out... 697 01:08:20,471 --> 01:08:25,433 and I realized that I could, and then there didn't really seem to be any reason not to. 698 01:08:26,894 --> 01:08:29,395 Well, it's, uh... 699 01:08:32,650 --> 01:08:35,735 It's good, I guess. It's... It's good. 700 01:08:35,819 --> 01:08:38,947 - Yeah? - Yeah. 701 01:08:40,616 --> 01:08:42,617 Hmm. 702 01:08:46,330 --> 01:08:49,290 - You okay? - Yeah, yeah. I'm fine. 703 01:08:51,001 --> 01:08:53,753 - Just come home, okay? - Okay. 704 01:08:53,837 --> 01:08:55,880 Okay. 705 01:08:55,965 --> 01:08:59,050 - Can't wait to see you. - Well, I'll see you tomorrow. 706 01:08:59,134 --> 01:09:01,803 See you tomorrow. 707 01:09:01,971 --> 01:09:03,972 # I# 708 01:09:04,014 --> 01:09:09,477 # I've got a reason # 709 01:09:12,856 --> 01:09:15,858 # To know your name # 710 01:09:19,154 --> 01:09:23,032 # I# 711 01:09:23,117 --> 01:09:27,745 # I've got a reason # 712 01:09:31,208 --> 01:09:35,628 # To stay the same # 713 01:09:37,965 --> 01:09:41,467 # I've made up my mind # 714 01:09:42,594 --> 01:09:47,223 # Life's not unkind # 715 01:09:47,308 --> 01:09:50,310 January, February... 716 01:09:50,394 --> 01:09:53,354 March, April, May. 717 01:09:53,439 --> 01:09:56,190 # Happy birthday to # 718 01:09:59,445 --> 01:10:03,906 # Happy birthday to you # 719 01:10:03,991 --> 01:10:06,242 # Happy birthday # 720 01:10:06,327 --> 01:10:08,619 # Dear Emira # 721 01:10:08,704 --> 01:10:14,083 # Happy birthday to you # 722 01:10:17,421 --> 01:10:20,465 # I# 723 01:10:20,549 --> 01:10:25,928 # I've got a reason # 724 01:10:27,264 --> 01:10:29,223 That's it. Go on. Throw it. 725 01:10:34,938 --> 01:10:37,607 Quick, quick, quick. Come on, Chris. Your go. 726 01:10:39,693 --> 01:10:42,236 Out! 727 01:10:46,784 --> 01:10:48,701 Hello? 728 01:10:48,786 --> 01:10:50,703 It's for you. 729 01:10:53,457 --> 01:10:56,459 - Coffee? - No, thanks. 730 01:10:56,543 --> 01:10:59,337 - Hello? - Henderson. 731 01:10:59,421 --> 01:11:03,758 Flynn. How'd you get a call out? 732 01:11:03,801 --> 01:11:07,595 Oh, here I badgered the network into getting me one of these satellite phones. 733 01:11:07,638 --> 01:11:10,932 I'm selling calls on the side and making a fortune. 734 01:11:10,974 --> 01:11:13,476 I hope the war keeps up. 735 01:11:13,560 --> 01:11:19,482 Listen, the woman I love... you know, one way... wants to talk to you. Brace yourself. 736 01:11:19,525 --> 01:11:21,818 - Hi, Michael. - Hi, Jane. 737 01:11:21,902 --> 01:11:23,945 How's the kid? 738 01:11:24,029 --> 01:11:28,449 Oh, yeah, good. You know, complicated but good. 739 01:11:28,492 --> 01:11:31,619 - Does she want to come back? - No. 740 01:11:31,662 --> 01:11:34,580 The thing is that, uh... 741 01:11:36,667 --> 01:11:38,626 someone here wants her to come back. 742 01:11:38,710 --> 01:11:41,295 Someone like who? 743 01:11:41,338 --> 01:11:44,966 The uncle contacted us here. 744 01:11:45,050 --> 01:11:47,760 She has a mother, Michael, and she wants her back. 745 01:11:49,263 --> 01:11:51,222 Sorry, Michael. 746 01:11:52,683 --> 01:11:55,268 Shouldn't have brought her out. 747 01:11:55,352 --> 01:11:58,354 Of course you should. 748 01:12:05,320 --> 01:12:07,989 What's it going to be like for her now going back into that? 749 01:12:10,909 --> 01:12:13,494 - It's stupid. - Maybe she won't have to go back. 750 01:12:13,579 --> 01:12:15,663 - Huh? - Huh? 751 01:12:15,706 --> 01:12:18,207 Maybe she won't have to go back. 752 01:12:23,380 --> 01:12:25,381 I didn't know she had a mother. 753 01:12:26,884 --> 01:12:28,801 I know. I know. 754 01:12:51,992 --> 01:12:54,327 - When are you going? - Tomorrow. 755 01:12:58,415 --> 01:13:01,083 - How long will you be? - I don't know. 756 01:13:01,168 --> 01:13:03,669 I have to find your mother. I don't know where she is. 757 01:13:08,926 --> 01:13:10,885 I have to get her to sign some papers... 758 01:13:10,928 --> 01:13:14,597 and then we can adopt you. 759 01:13:14,681 --> 01:13:16,599 What if she says no? 760 01:13:18,101 --> 01:13:20,061 She won't. 761 01:13:20,103 --> 01:13:22,063 Don't worry. 762 01:13:56,348 --> 01:13:58,307 - Michael? - Sorry. 763 01:14:01,853 --> 01:14:04,730 - You okay? - Yeah. 764 01:14:05,816 --> 01:14:07,733 Yeah. What's the time? 765 01:14:11,905 --> 01:14:14,115 Half past 6:00. 766 01:14:15,492 --> 01:14:17,451 Gotta go. 767 01:14:53,447 --> 01:14:57,366 Welcome to Miss Besieged Sarajevo. 768 01:14:57,451 --> 01:15:02,455 # The eastern world It is explodin' # 769 01:15:02,539 --> 01:15:04,206 Miss Cngic-Vila! 770 01:15:07,210 --> 01:15:10,713 Miss Dobrinje! 771 01:15:10,797 --> 01:15:14,383 Miss Otoke! 772 01:15:14,468 --> 01:15:17,345 Miss Dolac Malte! 773 01:15:17,387 --> 01:15:21,515 Miss Popalic! 774 01:15:21,558 --> 01:15:25,603 Miss Vilesic! 775 01:15:25,687 --> 01:15:28,856 - Hey, Henderson! Hey, hey, hey! - Hey! 776 01:15:28,940 --> 01:15:33,361 Miss Kosovo! Miss Vrete! 777 01:15:33,403 --> 01:15:35,738 You never got yourself another job? 778 01:15:35,822 --> 01:15:37,740 Oh, no, I am, I, uh... 779 01:15:37,824 --> 01:15:41,035 I'm covering Miss World contests. I'm starting with the Sarajevo heat. 780 01:15:41,078 --> 01:15:44,705 You're more serious about this place than anyone, Flynn. Admit it. 781 01:15:46,583 --> 01:15:49,085 Miss Skenderija! 782 01:15:49,169 --> 01:15:51,671 Look who's here! 783 01:15:53,507 --> 01:15:55,424 Jane, what's happened to you? 784 01:15:56,927 --> 01:15:58,886 Miss Ali-Pasino Polje! 785 01:16:02,099 --> 01:16:04,350 - Welcome back. - Hi. 786 01:16:06,687 --> 01:16:08,521 If we ever get out of here... 787 01:16:08,605 --> 01:16:12,233 we're all gonna take a kid back! 788 01:16:12,317 --> 01:16:16,946 - Oh, good idea. You'll make a great mother. 789 01:16:17,030 --> 01:16:20,741 # The eastern world It is explodin' # 790 01:16:20,784 --> 01:16:24,286 # Violence flarin' Bullets loadin' # 791 01:16:24,371 --> 01:16:26,414 # You're old enough to kill # 792 01:17:01,658 --> 01:17:03,701 I'm looking for Risto Bavic. 793 01:17:17,007 --> 01:17:20,092 Michael. Welcome to hell. 794 01:17:34,024 --> 01:17:36,859 Brought you some Mars bars. Left them in the hotel. 795 01:17:36,902 --> 01:17:40,404 Fantastic. I started to get cravings. 796 01:17:40,489 --> 01:17:42,573 It's like being pregnant, you know? 797 01:17:42,657 --> 01:17:45,993 This week it's dental floss. I never flossed my teeth in my life. 798 01:17:46,036 --> 01:17:48,746 But I don't know... I want some floss now. 799 01:17:48,830 --> 01:17:53,000 And before that, warmth. Oh, yeah. 800 01:17:53,084 --> 01:17:55,878 - You haven't changed, Risto. - Yes, I have. 801 01:17:57,547 --> 01:18:02,009 - I lost my innocence. - I don't remember you having innocence. 802 01:18:02,052 --> 01:18:04,929 I used to think my life and the siege were different things... 803 01:18:05,013 --> 01:18:09,141 and now I realize there is no life in Sarajevo apart from the siege. 804 01:18:09,226 --> 01:18:11,685 The siege is Sarajevo. 805 01:18:11,728 --> 01:18:15,564 If you're not part of it, you are dreaming, you are asleep. I don't know. 806 01:18:17,484 --> 01:18:19,401 You've killed someone. 807 01:18:20,403 --> 01:18:23,948 Yes. It was not so bad. 808 01:18:24,032 --> 01:18:26,200 I don't know... therapeutic. 809 01:18:40,006 --> 01:18:44,552 I'm sorry, it's a bit dark and cramped here. 810 01:18:44,636 --> 01:18:48,556 We're all refugees here. 811 01:18:48,598 --> 01:18:54,353 Zivko came to our village, put us on a bus and told us to leave. 812 01:19:03,780 --> 01:19:05,698 These are of, uh, Emira's mother. 813 01:19:08,952 --> 01:19:11,704 She looks... She looks like Emira. 814 01:19:13,623 --> 01:19:16,208 No, I know. I'm just saying she looks like her. 815 01:19:31,808 --> 01:19:35,311 He says her family made her give the baby up. 816 01:19:35,395 --> 01:19:38,439 - And now he want to help. - Yeah. 817 01:19:42,569 --> 01:19:44,820 - Is this her address? - She's lost so much. 818 01:19:45,989 --> 01:19:48,991 We've all lost in this war. 819 01:19:49,075 --> 01:19:52,953 If something could be returned that's ours... 820 01:19:52,996 --> 01:19:56,248 ...we'd like to have it back. 821 01:20:18,813 --> 01:20:20,731 Ciao. 822 01:20:22,901 --> 01:20:27,154 Who's next? 823 01:20:49,427 --> 01:20:52,888 ZIVKO 824 01:21:23,294 --> 01:21:25,170 This is where they want her to live? 825 01:21:42,772 --> 01:21:46,734 - Ready to play Sarajevo's favorite game? - What's that? 826 01:21:46,776 --> 01:21:49,570 It's called "Is there a God?" 827 01:21:55,785 --> 01:21:59,705 - Where does Munira Hodziฤ‡ live? - Down there somewhere. 828 01:22:01,750 --> 01:22:03,293 Do you know where Munira Hodziฤ‡ lives? 829 01:22:10,425 --> 01:22:13,343 Hey. I know. 830 01:22:15,972 --> 01:22:16,972 Follow me. 831 01:22:19,976 --> 01:22:22,811 - Does he know? - I don't know. 832 01:22:22,854 --> 01:22:25,022 - I don't think we should go with him. - Why? 833 01:22:25,106 --> 01:22:27,024 I don't know this guy. I don't know who he is. 834 01:22:27,108 --> 01:22:29,276 - Oh, it's all right. - Hey, Michael. 835 01:22:31,362 --> 01:22:33,322 - Michael, don't! - It's all right! 836 01:22:34,532 --> 01:22:36,492 # Come on, come on! 837 01:22:48,004 --> 01:22:49,922 No, no. 838 01:22:51,424 --> 01:22:53,342 We're just looking for someone. 839 01:22:54,636 --> 01:22:56,553 We're just looking for... 840 01:22:56,638 --> 01:22:58,555 Tell him we're just... Ask him... 841 01:23:08,399 --> 01:23:10,859 No, it's okay. It's all right. It's all right. 842 01:23:10,944 --> 01:23:12,861 We're just looking for somebody... 843 01:23:12,946 --> 01:23:14,863 It's not serious. We're not police! 844 01:23:17,534 --> 01:23:19,654 Deutsche marks. You want deutsche... Good money. Here! 845 01:23:20,703 --> 01:23:22,663 Deutsche marks, deutsche marks. Here! 846 01:23:32,549 --> 01:23:34,508 Anglais, thank you very much! 847 01:23:42,350 --> 01:23:45,352 - Now what? - - Don't bring her back here, Michael. 848 01:23:45,395 --> 01:23:49,064 - I'm trying not to, Risto. That's why I'm here. - Yeah, but promise me. 849 01:23:49,149 --> 01:23:51,567 - What? - Promise me. 850 01:23:51,609 --> 01:23:54,319 All right. All right. I promise. 851 01:23:54,404 --> 01:23:57,322 No one should have to come back to this. 852 01:24:05,331 --> 01:24:07,749 Look, there are compensations to being in a siege. 853 01:24:07,834 --> 01:24:12,254 - Oh, yeah. - Yeah, yeah. There's this girl called Inela. 854 01:24:12,297 --> 01:24:14,256 Inela. I went to school with her. 855 01:24:14,299 --> 01:24:17,467 - She's the most beautiful girl in the world, no question. - - Sex goddess? 856 01:24:17,552 --> 01:24:19,636 But she doesn't even look at me. 857 01:24:19,721 --> 01:24:21,763 I don't know why. What's wrong with me? 858 01:24:21,848 --> 01:24:23,765 - Nothing. - Thank you. 859 01:24:23,850 --> 01:24:26,727 Well, now, in Sarajevo, everything is for sale. 860 01:24:26,769 --> 01:24:30,772 I figure one day soon even Inela herself will be for sale. 861 01:24:30,857 --> 01:24:32,774 I got a packet of Marlboro... 862 01:24:32,859 --> 01:24:35,277 and cake of soap hidden away for that day. 863 01:24:35,361 --> 01:24:39,156 - Tight ass! - I'm going... Listen to me... I'm going out to find her... 864 01:24:39,240 --> 01:24:41,241 and then she will be for sale... 865 01:24:41,326 --> 01:24:44,661 and I will buy her, dang, dang, dang... 866 01:24:44,746 --> 01:24:46,747 and die really, really happy. 867 01:24:46,789 --> 01:24:50,083 Inela. See, every cloud has a silver lining. 868 01:24:50,126 --> 01:24:52,502 Have you seen her, this Inela? 869 01:24:52,587 --> 01:24:55,339 Yeah, but I think she's past her best. 870 01:24:55,423 --> 01:24:58,425 - So is he. - Aren't we all? 871 01:24:58,509 --> 01:25:02,012 I don't know for you. Look at me, a little gray, but I'm still... 872 01:25:02,096 --> 01:25:05,265 - Still hot. Still hot, baby. Yeah. 873 01:25:10,104 --> 01:25:12,314 You're maybe further past than most, Risto. 874 01:25:17,987 --> 01:25:21,406 - It's not looking good so far, is it? - I was a champion. 875 01:25:39,050 --> 01:25:41,009 Mr. Henderson. 876 01:25:42,512 --> 01:25:44,680 - Hello. - Don't you remember me? 877 01:25:44,764 --> 01:25:48,684 I remember you. I used to work in the Holiday Inn. 878 01:25:48,768 --> 01:25:52,813 - Yes, I do. Zeljko. - Zeljko. You gave me cigarettes. 879 01:25:52,855 --> 01:25:55,232 They were very useful. 880 01:25:55,316 --> 01:25:57,693 Now I'd like to return back the favor. 881 01:25:57,777 --> 01:26:01,029 I am told you need help. I can help you. 882 01:26:53,916 --> 01:26:56,543 - You're getting soft! - God! 883 01:26:56,586 --> 01:26:58,879 I peaked on the sixth! 884 01:27:00,757 --> 01:27:03,133 Oh, God! 885 01:27:03,217 --> 01:27:05,385 Oh, come on, you slack ass. Get up! 886 01:27:08,056 --> 01:27:09,973 Oh, God! Oh, God! 887 01:27:22,862 --> 01:27:28,033 # I need someone I can cry to # 888 01:27:31,371 --> 01:27:34,623 # I need someone to pretend # 889 01:27:34,707 --> 01:27:37,626 Oh, fuck! 890 01:27:39,796 --> 01:27:43,590 # Making love and breakin' hearts # 891 01:27:43,633 --> 01:27:46,510 # It is a game for you # 892 01:27:47,678 --> 01:27:53,266 # But I'm not waitin' on a lady # 893 01:27:55,645 --> 01:28:00,649 # I'm just waiting on a friend # 894 01:28:01,859 --> 01:28:04,319 # I'm just waitin' on a friend # 895 01:28:05,488 --> 01:28:09,116 # I'm just waitin' on a friend # 896 01:28:12,036 --> 01:28:14,955 You know, this place feels like a virus you can't get rid of. 897 01:28:18,626 --> 01:28:21,586 Sometimes I feel like I'll never make it home. 898 01:28:23,673 --> 01:28:26,133 Sometimes I feel as if you'll never make it home. 899 01:28:31,931 --> 01:28:34,391 - Bye, Jane. - Bye. 900 01:28:47,905 --> 01:28:53,118 Please, Jane. He was a good man. 901 01:28:53,202 --> 01:28:55,120 It may be inappropriate... 902 01:28:55,204 --> 01:28:57,122 but now that he's gone, maybe you and I could... 903 01:28:57,206 --> 01:28:59,124 Please! 904 01:28:59,208 --> 01:29:01,126 Not funny. 905 01:29:01,210 --> 01:29:04,087 - Ohh! - Sorry. I'm only joking. 906 01:29:06,799 --> 01:29:09,176 Will you find the mother? 907 01:29:09,218 --> 01:29:11,178 Zeljko thinks he's found her. 908 01:29:11,220 --> 01:29:13,180 Oh, Zeljko's a gangster! 909 01:29:13,222 --> 01:29:15,307 I know. Less trouble at the checkpoints. 910 01:29:17,268 --> 01:29:19,227 - Why don't you let me drive, Jane? - No. 911 01:29:20,771 --> 01:29:22,731 In the back, Flynn. 912 01:29:25,526 --> 01:29:27,444 Fucking, fucking door! 913 01:30:06,150 --> 01:30:08,610 This is it. 914 01:30:15,326 --> 01:30:17,285 Hello. 915 01:30:18,913 --> 01:30:21,998 - Are you Munira Hodziฤ‡? - No, She's in there. 916 01:30:23,918 --> 01:30:25,877 - You're Munira? - Yes. 917 01:30:25,962 --> 01:30:28,255 This is Emira's mother. 918 01:30:31,801 --> 01:30:32,882 I've brought you something. 919 01:30:37,139 --> 01:30:39,432 She wants you to sit down. 920 01:30:47,984 --> 01:30:50,944 She said she knew you were coming. It was in the beans. 921 01:30:50,987 --> 01:30:52,946 Then she knows what I've come for then. 922 01:30:52,989 --> 01:30:55,115 You are here to talk about Emira. 923 01:30:56,742 --> 01:30:59,703 You have said that you will bring her back after the war. 924 01:30:59,787 --> 01:31:02,289 Yes, I know I said that, but, uh... 925 01:31:02,373 --> 01:31:04,291 things have changed a bit since then. 926 01:31:04,333 --> 01:31:06,251 The orphanage is no longer in existence... 927 01:31:06,335 --> 01:31:09,170 Mrs. Savic has gone into hiding... 928 01:31:09,213 --> 01:31:11,089 and Emira is very happy where she is. 929 01:31:13,217 --> 01:31:15,760 She wants to thank you for all you did for Emira. 930 01:31:19,181 --> 01:31:21,141 Mr. Henderson... 931 01:31:21,183 --> 01:31:23,143 I'm her mother... 932 01:31:23,185 --> 01:31:25,145 and I'm alone. 933 01:31:26,856 --> 01:31:28,857 I know that I was a bad mother. 934 01:31:30,568 --> 01:31:32,944 I know that I gave her away, but I love her. 935 01:31:35,531 --> 01:31:38,533 Do you understand why I want her back? 936 01:31:40,703 --> 01:31:42,662 - Understand? - Yes. 937 01:31:42,705 --> 01:31:46,333 Da. Yes, I understand. 938 01:31:49,712 --> 01:31:51,630 But, uh... 939 01:31:53,174 --> 01:31:55,467 Emira hardly knows you. 940 01:31:55,551 --> 01:31:59,095 You've seen her twice in eight years, and to be honest, I think that... 941 01:31:59,180 --> 01:32:01,890 - I don't translate this. - What? 942 01:32:01,974 --> 01:32:03,975 I don't translate this. You must listen. 943 01:32:04,060 --> 01:32:07,520 No, I have been listening, and I have things to say as well. 944 01:32:07,563 --> 01:32:09,773 - Zeljko, will you translate it? - Just wait. 945 01:32:12,902 --> 01:32:15,987 I'm giving you Emira to be your daughter. 946 01:32:20,576 --> 01:32:22,911 But because I was a bad mother... 947 01:32:22,995 --> 01:32:25,121 I don't have any memories of her. 948 01:32:27,208 --> 01:32:29,751 I want to see her... 949 01:32:29,835 --> 01:32:31,753 to hear her voice. 950 01:32:46,769 --> 01:32:49,854 How you get money for this car? Huh? 951 01:32:56,696 --> 01:32:58,613 It's through here. 952 01:33:01,701 --> 01:33:05,745 I have a videotape of Emira in England... 953 01:33:05,788 --> 01:33:07,747 if Mrs. Hodziฤ‡ would like to see it. 954 01:33:07,790 --> 01:33:10,417 Would you ask her if she wants to see this? Sit down. 955 01:33:10,501 --> 01:33:13,837 Yeah. 956 01:33:24,306 --> 01:33:26,224 - Can I have some of these? - Yeah. 957 01:33:29,979 --> 01:33:31,855 She looks happy there. 958 01:33:33,482 --> 01:33:35,942 I told you to mind Helen's flowers. 959 01:33:36,026 --> 01:33:37,944 Right. In there. 960 01:33:44,410 --> 01:33:48,413 Hi, it's me. Hi. Could you put Emira on? 961 01:33:48,497 --> 01:33:50,415 Hold on. 962 01:33:52,334 --> 01:33:55,295 - Emira? Telephone. - Yes. Okay. 963 01:34:02,303 --> 01:34:06,306 - You okay? It's Michael. - Yes. Okay. 964 01:34:06,390 --> 01:34:10,268 - Yes? Hi. - Emira? I've got your mother here in Sarajevo. 965 01:34:10,352 --> 01:34:13,146 - She wants to talk to you. - Okay. 966 01:34:13,189 --> 01:34:15,148 Hello? 967 01:34:15,191 --> 01:34:18,276 - Emira? - Hello? Yes? 968 01:34:21,030 --> 01:34:23,656 What do you want? 969 01:34:23,699 --> 01:34:25,992 Let me speak to Michael. 970 01:34:26,035 --> 01:34:29,287 She cannot understand what she's talking about. 971 01:34:30,289 --> 01:34:32,207 Can she speak Bosnian? 972 01:34:35,711 --> 01:34:37,670 Emira, you have to talk in Bosnian. 973 01:34:39,882 --> 01:34:43,009 - I'm happy here. - Good. 974 01:34:43,052 --> 01:34:45,178 This is my home now. 975 01:34:46,972 --> 01:34:49,349 Goodbye. 976 01:35:01,779 --> 01:35:04,155 She will sign. 977 01:35:21,841 --> 01:35:24,092 Stop here, please. 978 01:35:26,762 --> 01:35:29,556 - Henderson. Good luck. - Thank you. 979 01:37:03,275 --> 01:37:05,193 Oh. 980 01:37:41,772 --> 01:37:45,525 Don't, don't, don't live under this dream... 981 01:37:45,609 --> 01:37:48,194 that the West is going to come in and sort this problem out. 982 01:37:51,407 --> 01:37:54,659 Don't dream dreams. 983 01:39:07,983 --> 01:39:10,526 # Is it close # 984 01:39:10,611 --> 01:39:14,947 # Maybe close enough to touch # 985 01:39:14,990 --> 01:39:19,786 # It's what you wanted for so long # 986 01:39:19,828 --> 01:39:23,081 # And soon we'll all be here # 987 01:39:26,335 --> 01:39:29,212 # It is still # 988 01:39:29,296 --> 01:39:33,508 # It's enough that you don't know # 989 01:39:33,592 --> 01:39:38,137 # And all you needed was to care # 990 01:39:38,222 --> 01:39:42,225 # Late as never again # 991 01:39:44,353 --> 01:39:48,397 # Are you thoughtful # 992 01:39:48,482 --> 01:39:53,402 # And are you simple # 993 01:39:53,487 --> 01:39:56,739 # And are you beautiful # 994 01:39:59,368 --> 01:40:04,831 # What will you do when it all falls down # 995 01:40:08,585 --> 01:40:14,507 # What will you do when it all falls down # 996 01:40:17,386 --> 01:40:22,014 # Let it all fall down # 997 01:40:22,057 --> 01:40:27,728 # Let it all fall down # 998 01:40:49,585 --> 01:40:53,921 # So love if love # 999 01:40:54,006 --> 01:40:58,509 # Is all that you believe # 1000 01:40:58,594 --> 01:41:03,514 # It's all about # 1001 01:41:03,599 --> 01:41:08,019 # To love if love # 1002 01:41:08,103 --> 01:41:12,607 # Is all that you believe # 1003 01:41:12,691 --> 01:41:17,570 # To love if love # 1004 01:41:17,613 --> 01:41:22,241 # Is all about # 1005 01:41:22,326 --> 01:41:26,162 # Is all that you believe # 1006 01:41:26,246 --> 01:41:31,667 # It comes around # 1007 01:41:31,752 --> 01:41:36,255 # To where it all began # 1008 01:41:36,298 --> 01:41:38,966 # And it's all down to love # 1009 01:41:39,051 --> 01:41:44,013 # If love is all that you believe # 1010 01:41:44,097 --> 01:41:50,102 # And it comes around # 1011 01:41:50,187 --> 01:41:54,815 # To where it all began # 1012 01:41:54,900 --> 01:41:57,443 # And it's all down to love # 1013 01:41:57,527 --> 01:42:01,489 # If love is all that you believe # 73771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.