All language subtitles for Vendetta Road [2023][WEBRip][YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,500 --> 00:01:34,603 - How's it going? 2 00:01:35,620 --> 00:01:37,153 - I was so close. 3 00:01:38,213 --> 00:01:39,850 I spotted a buck just up north. 4 00:01:39,850 --> 00:01:40,720 - What happened? 5 00:01:40,720 --> 00:01:42,490 - My damn watch scared it away. 6 00:01:42,490 --> 00:01:45,370 - Ya know, I bet you could find another one around here. 7 00:01:45,370 --> 00:01:47,320 - Yeah, but would it be worth anything? 8 00:01:49,390 --> 00:01:51,850 - I saw the best one I've ever seen a couple days ago, 9 00:01:51,850 --> 00:01:53,230 down by the cabins. 10 00:01:53,230 --> 00:01:54,400 I didn't get too good a look at it, 11 00:01:54,400 --> 00:01:55,233 but I bet it was about 15 points. 12 00:01:58,240 --> 00:02:00,310 - Well we better hope it's still here tonight. 13 00:02:00,310 --> 00:02:01,783 - Dakota, I'm half-joking. 14 00:02:03,130 --> 00:02:04,690 This is 400 acre of land. 15 00:02:04,690 --> 00:02:06,850 Unless you have a ton of luck, 16 00:02:06,850 --> 00:02:09,280 you're not gonna find anything tonight. 17 00:02:09,280 --> 00:02:11,200 Besides, what you need is a bunch of trail cameras 18 00:02:11,200 --> 00:02:13,350 you can just put around all over the place. 19 00:02:14,990 --> 00:02:16,330 - Okay, so do you think you could get 20 00:02:16,330 --> 00:02:18,463 your hands on some for me? 21 00:02:18,463 --> 00:02:20,350 You know, I saw some at the hunting store 22 00:02:20,350 --> 00:02:21,520 a couple days ago. 23 00:02:21,520 --> 00:02:23,260 Besides, what are you gonna do with them anyways? 24 00:02:23,260 --> 00:02:25,060 - What do you mean? I'm gonna do what you said. 25 00:02:25,060 --> 00:02:26,320 I'm gonna put them around the grounds 26 00:02:26,320 --> 00:02:27,583 so I can look for deer. 27 00:02:29,290 --> 00:02:31,303 You think you could lend me some money? 28 00:02:34,960 --> 00:02:37,150 - Think it's gonna cost you more than you think, Dakota. 29 00:02:37,150 --> 00:02:39,160 Besides, I gotta get home. 30 00:02:39,160 --> 00:02:42,310 - Ryder, please. This is my life. 31 00:02:42,310 --> 00:02:45,463 I mean, look at me. I don't even have a smartphone. 32 00:02:47,834 --> 00:02:48,970 You know how corporate feels 33 00:02:48,970 --> 00:02:50,320 about poaching around here. 34 00:02:51,610 --> 00:02:52,560 - Give me a minute. 35 00:03:10,690 --> 00:03:11,650 Check this thing out. 36 00:03:11,650 --> 00:03:13,090 - What in the hell is that? 37 00:03:13,090 --> 00:03:14,080 - This? 38 00:03:14,080 --> 00:03:16,210 This is a genuine helmet that was found 39 00:03:16,210 --> 00:03:18,040 on the World War One battleground. 40 00:03:18,040 --> 00:03:19,787 - Son of a bitch. 41 00:03:19,787 --> 00:03:22,330 It's beautiful. My grandfather was in World War One. 42 00:03:22,330 --> 00:03:25,270 - It's yours if you're willing to make a bargain. 43 00:03:25,270 --> 00:03:26,410 - How much? 44 00:03:26,410 --> 00:03:28,390 - Let's say 250. 45 00:03:28,390 --> 00:03:30,430 - You know I don't have that on me right now. 46 00:03:30,430 --> 00:03:32,350 - Well make a cash withdrawal. 47 00:03:32,350 --> 00:03:33,183 - What? 48 00:03:33,183 --> 00:03:35,080 - You heard me. Make a cash withdrawal. 49 00:03:35,080 --> 00:03:37,130 Just take your card and use the register. 50 00:03:51,873 --> 00:03:55,450 You sure know how to bribe a man like me. 51 00:03:55,450 --> 00:03:58,360 - I'm stacked with all kind of things like that. 52 00:03:58,360 --> 00:04:00,820 Hey, anything to pass on for me? 53 00:04:00,820 --> 00:04:01,993 - Nothing much. 54 00:04:03,250 --> 00:04:04,083 Um. 55 00:04:04,960 --> 00:04:08,080 There's only one cabin left to rent for the night. 56 00:04:08,080 --> 00:04:10,480 Some trash down by the lake you need to pick up. 57 00:04:12,130 --> 00:04:13,810 Door lock's still a little broken. 58 00:04:13,810 --> 00:04:16,180 Nobody's been too needy, though, so ... 59 00:04:16,180 --> 00:04:17,650 Typical number of trailers here. 60 00:04:17,650 --> 00:04:21,736 Anyways, I gotta get the hell outta here. Got cows to feed. 61 00:04:21,736 --> 00:04:24,670 Well then head out. Get the hell outta here. 62 00:04:24,670 --> 00:04:25,936 - Happy hunting. 63 00:05:49,063 --> 00:05:50,380 - Hey. - Hey. 64 00:05:50,380 --> 00:05:51,910 - Hey, ma'am, excuse me. 65 00:05:51,910 --> 00:05:54,473 We're looking for a campsite. Anything available? 66 00:05:54,473 --> 00:05:57,070 - Well, you know, we do, 67 00:05:57,070 --> 00:05:58,347 but we're pretty busy this weekend. 68 00:05:58,347 --> 00:06:00,040 - That's okay, we don't mind. 69 00:06:00,040 --> 00:06:01,780 - Well, all the spring breakers are here. 70 00:06:01,780 --> 00:06:02,613 You know all these-- 71 00:06:02,613 --> 00:06:04,000 - Awesome. - Yeah. 72 00:06:04,000 --> 00:06:04,840 - We're older, but we can get 73 00:06:04,840 --> 00:06:06,010 pretty rowdy with the best of them. 74 00:06:06,010 --> 00:06:07,750 - Hey, hey, stop. 75 00:06:07,750 --> 00:06:09,330 - It's all young kids. 76 00:06:09,330 --> 00:06:11,950 - We're not old. We like young kids. 77 00:06:11,950 --> 00:06:12,783 I mean, we really do. 78 00:06:12,783 --> 00:06:14,110 - So I'm not gonna hear complaints then? 79 00:06:14,110 --> 00:06:15,704 - Absolutely not. - Not from us. 80 00:06:15,704 --> 00:06:17,050 - No, no, we can be rowdy. 81 00:06:17,050 --> 00:06:18,148 - They may say that we're too rowdy for them. 82 00:06:18,148 --> 00:06:19,150 You never know. 83 00:06:19,150 --> 00:06:20,980 - Yeah, that's right. 84 00:06:20,980 --> 00:06:22,060 - Could be kinda fun. 85 00:06:22,060 --> 00:06:24,739 - Next weekend would be, you know, way more calm. 86 00:06:24,739 --> 00:06:25,750 - We kinda wanna ... 87 00:06:25,750 --> 00:06:27,280 We don't get much time off from work. 88 00:06:27,280 --> 00:06:29,290 We have to get back to work for next week. 89 00:06:29,290 --> 00:06:30,310 We'd like to do it right now if we could. 90 00:06:30,310 --> 00:06:31,600 Come on, they're not that bad. 91 00:06:31,600 --> 00:06:33,040 - We'll keep it really calm. 92 00:06:33,040 --> 00:06:33,970 - Wait. 93 00:06:33,970 --> 00:06:35,187 Maybe we won't. 94 00:06:36,150 --> 00:06:37,077 - Come on. 95 00:06:37,077 --> 00:06:40,120 - Okay, you know, I guess we could squeeze you guys in. 96 00:06:40,120 --> 00:06:40,953 - Awesome, all right, 97 00:06:40,953 --> 00:06:43,030 we'll meet you back at the headquarters, okay? 98 00:06:43,030 --> 00:06:44,560 - Okay, sounds good. - Hey, thanks. 99 00:06:44,560 --> 00:06:45,463 - Yeah, see ya. 100 00:06:52,570 --> 00:06:53,970 Oh wait, can I catch a ride? 101 00:06:57,220 --> 00:06:58,053 Forget it. 102 00:10:43,420 --> 00:10:45,289 - El Reno, this is Dakota. 103 00:11:27,220 --> 00:11:28,053 - Good evening. 104 00:11:28,053 --> 00:11:30,010 - Good evening. Sorry about that wait. 105 00:11:30,010 --> 00:11:31,840 - No no no, it's okay. 106 00:11:31,840 --> 00:11:32,830 - What can I do for ya? 107 00:11:32,830 --> 00:11:34,030 - I'd like a room for the night, please. 108 00:11:34,030 --> 00:11:35,920 Oh, excuse me. Where are my manners? 109 00:11:35,920 --> 00:11:37,270 - My name's Harold Zaboski. 110 00:11:38,590 --> 00:11:40,150 A room for the night, although I may need 111 00:11:40,150 --> 00:11:42,100 to stay a few extra nights if it's available. 112 00:11:42,100 --> 00:11:43,630 - Okay, you should be fine, 113 00:11:43,630 --> 00:11:45,760 but that'll be an $80 per night cabin fee. 114 00:11:45,760 --> 00:11:47,060 - Wonderful, I'll take it. 115 00:11:55,810 --> 00:11:59,470 - There's that, and here is your cabin number and day pass. 116 00:11:59,470 --> 00:12:01,119 - Thank you. 117 00:12:01,119 --> 00:12:02,236 - Dakota. 118 00:12:02,236 --> 00:12:03,069 - Dakota. 119 00:13:24,400 --> 00:13:26,110 - El Reno, this is Dakota. 120 00:13:26,110 --> 00:13:28,600 Yeah, this is Layne Benson from Cabin Three. 121 00:13:28,600 --> 00:13:31,363 I'm just wondering why you need my credit card exactly? 122 00:13:32,350 --> 00:13:34,750 - I'm not sure what you're talking about. 123 00:13:34,750 --> 00:13:36,610 I just got a call from somebody saying 124 00:13:36,610 --> 00:13:38,590 they were the front desk employee 125 00:13:38,590 --> 00:13:40,000 and that the money I used to pay 126 00:13:40,000 --> 00:13:42,100 for my night was counterfeit. 127 00:13:42,100 --> 00:13:43,930 - I'm sorry, ma'am. I'm the only one here. 128 00:13:43,930 --> 00:13:45,160 Well, somebody's trying to get 129 00:13:45,160 --> 00:13:46,900 my credit card numbers. 130 00:13:46,900 --> 00:13:48,580 - I'll take care of that for you. 131 00:13:48,580 --> 00:13:49,580 Thank you. 132 00:13:51,407 --> 00:13:53,074 Whatever. 133 00:14:26,140 --> 00:14:27,520 - El Reno, this is Dakota. 134 00:14:27,520 --> 00:14:28,840 Hey, this is Cabin Two. 135 00:14:28,840 --> 00:14:31,510 Someone just called me and asked for my credit card numbers. 136 00:14:31,510 --> 00:14:32,343 Was that you? 137 00:14:32,343 --> 00:14:33,490 - No, it wasn't. 138 00:14:33,490 --> 00:14:34,450 How the hell would someone else 139 00:14:34,450 --> 00:14:36,820 even know the phone number to this cabin? 140 00:14:36,820 --> 00:14:37,840 - It's pretty easy actually. 141 00:14:37,840 --> 00:14:40,480 You just press pound and then the cabin number. 142 00:14:40,480 --> 00:14:41,710 Well that's just a shame. 143 00:14:41,710 --> 00:14:44,050 These lines should be a little bit more secure. 144 00:14:44,050 --> 00:14:44,920 - I apologize, sir. 145 00:14:44,920 --> 00:14:46,570 You'll have to take that up with corporate. 146 00:14:46,570 --> 00:14:49,171 Fine. Well, thanks anyways. 147 00:15:25,656 --> 00:15:26,707 Who the fuck is this? 148 00:15:26,707 --> 00:15:28,750 - Hi, this is Dakota from the head office. 149 00:15:28,750 --> 00:15:30,580 I've been getting calls from other cabins 150 00:15:30,580 --> 00:15:32,620 saying that they've been contacted by someone 151 00:15:32,620 --> 00:15:34,660 saying they're from the head office 152 00:15:34,660 --> 00:15:36,430 trying to get their credit card information, 153 00:15:36,430 --> 00:15:38,020 and I was just wondering if you've gotten 154 00:15:38,020 --> 00:15:39,220 any calls like that this evening? 155 00:15:39,220 --> 00:15:40,870 No I haven't. Bye-bye now. 156 00:15:40,870 --> 00:15:42,280 - Hey, could you let me know if you do 157 00:15:42,280 --> 00:15:43,113 get any calls like that? 158 00:15:43,113 --> 00:15:45,160 Look, I have been napping this entire time, 159 00:15:45,160 --> 00:15:49,810 and you just woke up me and my goddam, fucking dog! 160 00:15:49,810 --> 00:15:51,288 Can I speak to your manager? 161 00:15:51,288 --> 00:15:52,330 - You'll have to call her on a weekday 162 00:15:52,330 --> 00:15:53,380 during business hours. 163 00:15:53,380 --> 00:15:54,910 She'll be happy to help you then, though. 164 00:15:54,910 --> 00:15:56,113 Eh, whatever. 165 00:16:11,740 --> 00:16:13,060 - Hi, how's it going? 166 00:16:13,060 --> 00:16:13,960 - Pretty good. 167 00:16:13,960 --> 00:16:16,390 I've gotten a few calls from people in other cabins 168 00:16:16,390 --> 00:16:18,100 about someone trying to steal their credit card 169 00:16:18,100 --> 00:16:19,087 information over the phone. 170 00:16:19,087 --> 00:16:20,830 - The nerves of some people. 171 00:16:20,830 --> 00:16:22,630 - Yeah, I was just wondering if anything like that 172 00:16:22,630 --> 00:16:23,530 has happened to you tonight. 173 00:16:23,530 --> 00:16:24,850 - Nope, not yet. 174 00:16:24,850 --> 00:16:26,830 Could it be someone from a different cabin maybe? 175 00:16:26,830 --> 00:16:27,850 - Maybe. 176 00:16:27,850 --> 00:16:29,080 You know, I'm willing to bet it's those 177 00:16:29,080 --> 00:16:30,640 pesky teenagers next door. 178 00:16:30,640 --> 00:16:32,020 - You know, it's funny you say that. 179 00:16:32,020 --> 00:16:34,750 I passed them on my way over here from the front office. 180 00:16:34,750 --> 00:16:36,640 They rubbed me the wrong way. 181 00:16:36,640 --> 00:16:39,820 Someone oughta give them a good smacking, if you ask me. 182 00:16:39,820 --> 00:16:42,406 - I'll see what I can do. Have a good night, Mr. Zaboski. 183 00:16:42,406 --> 00:16:44,156 - And to you, Dakota. 184 00:22:16,138 --> 00:22:17,587 - One second. 185 00:22:17,587 --> 00:22:19,420 - Actually, that's me. 186 00:22:21,695 --> 00:22:22,528 - What's up? 187 00:22:22,528 --> 00:22:24,100 - Do you guys have WiFi? 188 00:22:24,100 --> 00:22:27,403 - No, this is a campground. Anything else? 189 00:22:28,360 --> 00:22:30,400 - Yeah. Uh ... 190 00:22:30,400 --> 00:22:32,470 There's this guy who's been calling my friends, 191 00:22:32,470 --> 00:22:35,080 asking for our credit card information. 192 00:22:35,080 --> 00:22:37,750 I was wondering if you had anything to do with it. 193 00:22:37,750 --> 00:22:39,310 Is it a prank call or? 194 00:22:39,310 --> 00:22:40,900 - No, I don't know anything about it, 195 00:22:40,900 --> 00:22:42,340 but I've actually gotten that complaint 196 00:22:42,340 --> 00:22:44,860 from a different people and I'm trying to figure it out. 197 00:22:44,860 --> 00:22:46,030 But, it'll be fine. 198 00:22:46,030 --> 00:22:48,520 Just, if you get the call again, hang up. 199 00:22:48,520 --> 00:22:50,339 And trust me, I've got everything under-- 200 00:22:53,822 --> 00:22:55,422 Control. 201 00:23:01,070 --> 00:23:03,370 So, yeah, anything else I can help you with? 202 00:23:03,370 --> 00:23:07,390 - Is this scammer caller guy like, on the campground? 203 00:23:07,390 --> 00:23:10,150 - No, I doubt it. It's highly unlikely. 204 00:23:10,150 --> 00:23:12,940 There's really no reason for you to worry. 205 00:23:12,940 --> 00:23:14,560 - Let me describe him to you. 206 00:23:14,560 --> 00:23:17,800 It was this male voice, like really deep and rasp-- 207 00:23:17,800 --> 00:23:19,810 - I don't need to know what he sounded like. 208 00:23:19,810 --> 00:23:22,210 I already told you, everything is gonna be fine. 209 00:23:23,110 --> 00:23:26,500 - Are, are you okay? You seem a bit scared. 210 00:23:26,500 --> 00:23:29,950 - I'm fine. There's no reason for you to be concerned. 211 00:23:29,950 --> 00:23:31,300 - Are you sure? 212 00:23:31,300 --> 00:23:32,290 You seem like you're in this 213 00:23:32,290 --> 00:23:33,850 deep state of fear and jitteriness, 214 00:23:33,850 --> 00:23:35,913 like anything could like jump out at you at any-- 215 00:23:35,913 --> 00:23:38,980 - I'm okay! Got it? 216 00:23:38,980 --> 00:23:41,403 Now is there anything else that you need from me? 217 00:23:42,640 --> 00:23:45,310 - I need a toothbrush. I forgot mine. 218 00:23:45,310 --> 00:23:46,810 - Okay, I'll be back with one. 219 00:24:05,080 --> 00:24:05,913 Here you go. 220 00:24:06,850 --> 00:24:08,383 - I also need toothpaste. 221 00:24:09,436 --> 00:24:11,002 - I'll be back again. 222 00:24:18,280 --> 00:24:20,200 Here's your toothpaste. 223 00:24:20,200 --> 00:24:21,033 - Thank you. 224 00:24:21,970 --> 00:24:23,800 Sorry if I was a bother. 225 00:24:23,800 --> 00:24:24,814 - It's okay. 226 00:24:33,070 --> 00:24:35,590 Hi, how can I help you? 227 00:24:35,590 --> 00:24:37,540 - I found this shovel outside 228 00:24:37,540 --> 00:24:39,697 and I was wondering if it was your guys'. 229 00:24:41,110 --> 00:24:43,330 - Yeah, that's definitely ours. 230 00:24:43,330 --> 00:24:46,180 I didn't realize it was missing. 231 00:24:46,180 --> 00:24:47,470 Thanks. 232 00:24:47,470 --> 00:24:51,220 - Also, I found this remote control car. 233 00:24:51,220 --> 00:24:52,933 It was moving when I picked it up. 234 00:24:53,830 --> 00:24:55,930 Actually, I think it was following me. 235 00:24:55,930 --> 00:24:58,243 - Huh, that's weird. 236 00:24:59,080 --> 00:24:59,913 - Very. 237 00:25:02,560 --> 00:25:05,000 - All right, well, thank you. 238 00:25:05,000 --> 00:25:07,903 - I also need a toothbrush and toothpaste. 239 00:25:09,100 --> 00:25:11,347 - Okay, I'll go get that for you. 240 00:25:56,451 --> 00:25:57,284 Here you go. 241 00:28:04,781 --> 00:28:06,095 - Hands! 242 00:28:06,095 --> 00:28:07,630 Where'd you get that? 243 00:28:07,630 --> 00:28:08,863 - Uh, it's mine. 244 00:28:10,330 --> 00:28:12,280 - Put it down, slowly. 245 00:28:17,380 --> 00:28:18,648 And turn around. 246 00:28:25,139 --> 00:28:28,210 If you make any sudden movements, you will be shot. 247 00:28:28,210 --> 00:28:29,890 - Am I under arrest? 248 00:28:29,890 --> 00:28:30,723 - About to be. 249 00:28:32,200 --> 00:28:33,033 Let's go 250 00:28:45,994 --> 00:28:48,130 Whoa, whoa, whoa! You don't wanna do this. 251 00:28:48,130 --> 00:28:49,153 - You're in my way. 252 00:28:50,155 --> 00:28:53,005 - You're not going anywhere, pal. Now put the rifle down. 253 00:28:54,373 --> 00:28:55,420 - I mean no harm to you. 254 00:28:55,420 --> 00:28:56,680 Just let me go and everything'll be fine. 255 00:28:56,680 --> 00:28:59,860 - You murdered the guy from Cabin Five, Logan McLean. 256 00:28:59,860 --> 00:29:01,450 - You don't understand! 257 00:29:01,450 --> 00:29:03,460 - I sure as hell understand that you murdered him 258 00:29:03,460 --> 00:29:06,160 in cold blood and buried him on our site. 259 00:29:06,160 --> 00:29:08,530 Now this is the last time I'm gonna say this. 260 00:29:08,530 --> 00:29:10,104 Put the rifle down before I-- 261 00:31:57,777 --> 00:31:59,277 - Don't move. 262 00:32:02,111 --> 00:32:03,160 Get up. 263 00:32:16,076 --> 00:32:17,659 Give me the shovel. 264 00:32:19,058 --> 00:32:20,541 - Why? 265 00:32:20,541 --> 00:32:21,708 - No evidence. 266 00:32:40,553 --> 00:32:42,100 I know you've been following me with your little 267 00:32:42,100 --> 00:32:44,200 security cameras and a remote control car. 268 00:32:44,200 --> 00:32:45,580 Are you one of them? 269 00:32:45,580 --> 00:32:48,080 - What the hell are you talking about, one of who? 270 00:32:52,246 --> 00:32:53,913 - Okay now, handcuff yourself to that pole. 271 00:32:59,380 --> 00:33:00,640 - What do you want from me? 272 00:33:00,640 --> 00:33:01,763 - Like I said, I'm not gonna hurt you. 273 00:33:01,763 --> 00:33:04,130 I just came looking for some ammunition. 274 00:33:11,380 --> 00:33:12,820 - You're really just gonna leave me like this 275 00:33:12,820 --> 00:33:14,890 for the rest of my shift, huh? 276 00:33:14,890 --> 00:33:15,723 - Yep. 277 00:33:41,620 --> 00:33:45,518 Looks like I'm gonna be sticking around here for a while. 278 00:34:04,454 --> 00:34:06,670 Okay, here's what's gonna happen. 279 00:34:06,670 --> 00:34:10,090 You're gonna go out and get rid of whoever's out there. 280 00:34:10,090 --> 00:34:11,380 I'm gonna be standing here in the backroom 281 00:34:11,380 --> 00:34:12,940 armed and loaded in case you don't comply. 282 00:34:12,940 --> 00:34:14,671 Is that understood? 283 00:34:24,670 --> 00:34:26,113 All right, get out there. 284 00:34:29,803 --> 00:34:31,286 Hi! 285 00:34:31,286 --> 00:34:32,119 - Hey, I was just wondering if you've 286 00:34:32,119 --> 00:34:32,980 seen my friend anywhere. 287 00:34:32,980 --> 00:34:35,470 He's about this tall, and he's wearing a blue jean jacket 288 00:34:35,470 --> 00:34:36,720 with a hoodie underneath. 289 00:34:38,080 --> 00:34:40,660 - No, I haven't seen anyone like that. 290 00:34:40,660 --> 00:34:41,710 - You sure? 291 00:34:41,710 --> 00:34:43,180 - Yeah. 292 00:34:43,180 --> 00:34:44,013 - Positive? 293 00:34:46,000 --> 00:34:47,354 - Mm-hm. 294 00:34:47,354 --> 00:34:49,180 All right, well, if you do end up seeing 295 00:34:49,180 --> 00:34:51,400 anybody like that, just let me know as soon as possible 296 00:34:51,400 --> 00:34:53,830 because it's actually really important that I find him. 297 00:34:53,830 --> 00:34:55,300 - Okay, sounds like a plan. 298 00:34:55,300 --> 00:34:57,643 - All right, awesome, and I'm from Cabin Five. 299 00:34:58,990 --> 00:35:01,660 - Okay, cool. Well, have a good night. 300 00:35:01,660 --> 00:35:03,253 - All right, thanks. 301 00:35:04,476 --> 00:35:05,309 - Mm-hm. 302 00:35:09,760 --> 00:35:11,210 - Now back to where you were. 303 00:35:44,810 --> 00:35:46,727 - So what's your story? 304 00:35:48,700 --> 00:35:50,680 - You think you got a right to know? 305 00:35:50,680 --> 00:35:53,653 - I mean, I'm kind of in the middle of all this, so. 306 00:35:57,130 --> 00:35:59,890 - There are people after me. That's the gist of it. 307 00:35:59,890 --> 00:36:02,410 - And who are these people exactly? 308 00:36:02,410 --> 00:36:05,110 I mean, the guy up there said that he was from Cabin Five, 309 00:36:05,110 --> 00:36:08,833 which is the same cabin as the guy that you buried, so. 310 00:36:19,000 --> 00:36:21,040 Can you please just tell me what's going on? 311 00:36:21,040 --> 00:36:23,043 - I think I'm in as much in the dark as you are. 312 00:36:23,890 --> 00:36:25,450 - Okay. 313 00:36:25,450 --> 00:36:27,730 Well, here's an easy question. 314 00:36:27,730 --> 00:36:29,680 Why'd you kill the guy from Cabin Five? 315 00:36:31,810 --> 00:36:34,110 - I was the only person staying in Cabin Five. 316 00:36:35,620 --> 00:36:39,790 - So you're the guy in our guest book, Logan McLean? 317 00:36:39,790 --> 00:36:41,140 - Nobody's Logan McLean. 318 00:36:41,140 --> 00:36:43,630 That was just an alias I used to cover my tracks. 319 00:36:43,630 --> 00:36:45,130 That man I killed was part of an American 320 00:36:45,130 --> 00:36:46,660 Irish mafia that's after me. 321 00:36:46,660 --> 00:36:48,820 But it looks like the rest of their militant squad 322 00:36:48,820 --> 00:36:50,733 has still somehow tracked where I'm at. 323 00:36:52,300 --> 00:36:55,060 I honestly have no idea how they found me. 324 00:36:55,060 --> 00:36:57,850 - So you're the one who was calling around 325 00:36:57,850 --> 00:37:00,050 asking for people's credit card information? 326 00:37:00,940 --> 00:37:02,260 - These bastards will go to hell 327 00:37:02,260 --> 00:37:03,260 and back to find me. 328 00:37:04,270 --> 00:37:06,843 Gotta take any measures possible to get away faster. 329 00:37:07,870 --> 00:37:09,620 - Who are you so important to them? 330 00:37:11,230 --> 00:37:12,280 - I'm their gunsmith. 331 00:37:14,140 --> 00:37:17,383 But, I didn't work for them willingly. 332 00:37:36,797 --> 00:37:39,733 - Well that mighta just been more than I needed. 333 00:37:42,250 --> 00:37:44,080 - Well, since I'm gonna be stuck here for a while, 334 00:37:44,080 --> 00:37:45,490 I figured you should know it all. 335 00:37:45,490 --> 00:37:47,880 But, I could really use some help getting out of here. 336 00:37:47,880 --> 00:37:49,243 Do you have any ideas? 337 00:37:50,440 --> 00:37:53,050 - Oh sure, let me just think back to the last time 338 00:37:53,050 --> 00:37:55,690 a man running from the mafia came into the campgrounds 339 00:37:55,690 --> 00:37:57,673 with tons of men chasing after him. 340 00:38:01,120 --> 00:38:02,590 - I suppose if you're not gonna be any help 341 00:38:02,590 --> 00:38:04,893 I could just leave you cuffed like this all night. 342 00:38:07,840 --> 00:38:09,190 - What do you have in mind? 343 00:38:11,770 --> 00:38:15,430 - Well you could transfer me over on the way to your car, 344 00:38:15,430 --> 00:38:18,610 without them noticing and drop me off somewhere. 345 00:38:18,610 --> 00:38:20,950 That's your truck outside, right? 346 00:38:20,950 --> 00:38:25,033 We can use that container to transfer me over there. 347 00:38:25,960 --> 00:38:26,793 Go from there. 348 00:38:34,630 --> 00:38:35,970 This'll have to do. 349 00:38:44,353 --> 00:38:47,470 Now, you're gonna bring this container over to your car 350 00:38:47,470 --> 00:38:49,813 with the dolly and go from there, understood? 351 00:38:51,070 --> 00:38:53,820 - I expect you to be on your way once this is all done. 352 00:38:57,430 --> 00:38:59,043 - You'll never hear from me again. 353 00:39:10,690 --> 00:39:11,523 I trust you. 354 00:39:15,605 --> 00:39:20,083 - So, do you have like a real name to go by? 355 00:39:21,133 --> 00:39:23,413 - Just call me Ivan. 356 00:39:24,582 --> 00:39:25,665 - Okay, Ivan. 357 00:39:28,281 --> 00:39:29,114 You ready? 358 00:39:30,033 --> 00:39:30,950 - Let's go. 359 00:40:28,990 --> 00:40:30,673 - They did something to my truck. 360 00:40:32,830 --> 00:40:34,323 - That's what it sounded like. 361 00:40:37,000 --> 00:40:39,490 So what the hell did they do, just go around 362 00:40:39,490 --> 00:40:41,260 destroying everyone's spark plugs? 363 00:40:41,260 --> 00:40:42,910 It appears so. 364 00:40:42,910 --> 00:40:45,483 You're gonna have some angry customers on your hands. 365 00:40:46,330 --> 00:40:47,950 - Okay, and what about you? 366 00:40:47,950 --> 00:40:50,620 I mean, you're stuck here. 367 00:40:50,620 --> 00:40:55,360 You seriously don't think that you can just wait them out? 368 00:40:55,360 --> 00:40:57,400 - No, they've tracked me here somewhere. 369 00:40:57,400 --> 00:41:00,130 They know that I'm somewhere on the premises. 370 00:41:00,130 --> 00:41:02,193 They don't have any reason to look elsewhere. 371 00:41:03,640 --> 00:41:05,020 - Do you think maybe they tracked you 372 00:41:05,020 --> 00:41:07,600 from that mafia member you buried? 373 00:41:07,600 --> 00:41:08,980 - No, they woulda found where he's buried 374 00:41:08,980 --> 00:41:11,890 if there was a tracker, but it's only a matter of time 375 00:41:11,890 --> 00:41:13,720 before they find the grave site. 376 00:41:13,720 --> 00:41:15,020 - How'd you even kill him? 377 00:41:15,880 --> 00:41:19,490 - Well, all he had was this gun 378 00:41:20,380 --> 00:41:22,060 and the handcuffs. 379 00:41:22,060 --> 00:41:23,500 I managed to take the gun from him, 380 00:41:23,500 --> 00:41:26,300 but it took all my ammo to take the bastard out, though. 381 00:41:28,120 --> 00:41:29,760 - Okay, but you were their gunsmith. 382 00:41:29,760 --> 00:41:31,720 Why didn't you manage to get any guns 383 00:41:31,720 --> 00:41:33,420 from the compound before you left? 384 00:41:34,840 --> 00:41:36,580 - They're all sent into this safe 385 00:41:36,580 --> 00:41:38,440 once production on them is complete. 386 00:41:38,440 --> 00:41:40,240 Once I had my chance to escape, 387 00:41:40,240 --> 00:41:42,250 they were completely outta my reach. 388 00:41:42,250 --> 00:41:44,020 And now we really need to find out 389 00:41:44,020 --> 00:41:45,490 if they know where he's buried. 390 00:41:45,490 --> 00:41:48,003 Do any of these cameras cover where the dig site is at? 391 00:41:49,000 --> 00:41:49,833 - No. 392 00:41:50,800 --> 00:41:52,723 But, there is another option. 393 00:41:53,650 --> 00:41:54,553 - Radio check. 394 00:41:55,690 --> 00:41:56,523 - Good, check. 395 00:41:58,480 --> 00:42:01,963 - Okay, so far I haven't seen anyone. 396 00:42:12,774 --> 00:42:15,507 Okay, there's not a soul around here. 397 00:42:22,390 --> 00:42:23,680 It's the same way you left it. 398 00:42:23,680 --> 00:42:25,630 Why didn't you finish burying the body? 399 00:42:27,670 --> 00:42:30,103 - I got suspicious. Can you do the rest? 400 00:42:31,506 --> 00:42:35,860 Sure, I can't wait to bury my first corpse. 401 00:42:35,860 --> 00:42:37,476 And without a shovel. 402 00:42:45,040 --> 00:42:47,190 - I think I hear one of them inside. 403 00:42:48,170 --> 00:42:51,173 - Okay, just stay hidden. I'll be back as soon as poss ... 404 00:42:55,467 --> 00:42:58,768 I was just burying this dead animal. 405 00:43:25,711 --> 00:43:26,544 - Freeze! 406 00:43:27,880 --> 00:43:28,900 Oh shit. I'm so sorry. 407 00:43:28,900 --> 00:43:30,730 - Please don't hurt me! 408 00:43:30,730 --> 00:43:31,563 - It's okay, it's okay. 409 00:43:31,563 --> 00:43:32,980 I just thought you were somebody else. 410 00:43:32,980 --> 00:43:34,150 You know what? Forget it. 411 00:43:34,150 --> 00:43:36,490 You didn't see anything, all right? 412 00:43:36,490 --> 00:43:37,323 Here. 413 00:43:40,361 --> 00:43:41,194 It won't open. 414 00:43:42,550 --> 00:43:43,630 Take this instead. 415 00:43:43,630 --> 00:43:44,773 - No, it's fine. 416 00:43:53,470 --> 00:43:54,820 - Does that door not lock? 417 00:43:54,820 --> 00:43:56,260 - What did that girl want? 418 00:43:56,260 --> 00:43:58,210 - She never told me. Now answer me. 419 00:43:58,210 --> 00:44:00,340 Does that door not have a lock on it? 420 00:44:00,340 --> 00:44:03,458 - It's broken. We've been meaning to fix it for a while. 421 00:44:03,458 --> 00:44:06,340 Then we better stay on guard every second. 422 00:44:06,340 --> 00:44:08,883 - You better hope she doesn't call the police. 423 00:44:08,883 --> 00:44:10,750 - We'll just have to cross that bridge when we come to it. 424 00:44:10,750 --> 00:44:12,250 For now, we need to stay focused on the threat 425 00:44:12,250 --> 00:44:13,690 that's here in front of us. 426 00:44:13,690 --> 00:44:15,223 - We? Who's we? 427 00:44:36,358 --> 00:44:38,275 - You need to see this. 428 00:44:42,100 --> 00:44:43,650 They're talking with someone. 429 00:44:48,370 --> 00:44:51,130 - Zaboski. He checked in earlier this evening. 430 00:44:51,130 --> 00:44:53,530 - Well, looks like we just found our inside man. 431 00:44:53,530 --> 00:44:56,830 - What is Zaboski, some sort of mafia spy? 432 00:44:56,830 --> 00:44:58,450 - That'd be my assumption. 433 00:44:58,450 --> 00:45:00,130 They must have sent undercover mafia members 434 00:45:00,130 --> 00:45:01,810 all over the flat state of Kansas. 435 00:45:01,810 --> 00:45:03,520 - Do you know him? 436 00:45:03,520 --> 00:45:05,773 - No. Not him or the man I killed. 437 00:45:06,760 --> 00:45:08,110 He must have checked in undercover 438 00:45:08,110 --> 00:45:10,450 after hearing no response from that guy. 439 00:45:10,450 --> 00:45:13,180 And once he realized I was here, 440 00:45:13,180 --> 00:45:14,730 the rest of the gang showed up. 441 00:45:16,330 --> 00:45:18,070 - Do they see us? 442 00:45:18,070 --> 00:45:18,903 - I can't tell. 443 00:45:27,968 --> 00:45:30,310 Now what's happening? 444 00:45:30,310 --> 00:45:31,660 - They know about the body. 445 00:45:33,130 --> 00:45:34,180 First my truck, 446 00:45:34,180 --> 00:45:36,130 now you're putting my deer cameras in jeopardy. 447 00:45:36,130 --> 00:45:37,690 - He mighta been looking at something else. 448 00:45:37,690 --> 00:45:39,910 And besides, your material possessions 449 00:45:39,910 --> 00:45:41,680 are probably the least of our worries. 450 00:45:41,680 --> 00:45:43,150 - Our worries? 451 00:45:43,150 --> 00:45:44,260 Here we go again. 452 00:45:44,260 --> 00:45:46,870 What the hell do I have to do with any of this? 453 00:45:46,870 --> 00:45:48,790 You brought all this on me. 454 00:45:48,790 --> 00:45:50,710 My life could end tonight because of you. 455 00:45:50,710 --> 00:45:52,300 You know that scares me, right? 456 00:45:52,300 --> 00:45:54,040 - The hell with whatever you're fearing. 457 00:45:54,040 --> 00:45:56,533 They're after me. I'm the one who's truly afraid. 458 00:45:58,750 --> 00:46:00,550 - Then why prolong your fear any further? 459 00:46:00,550 --> 00:46:01,450 - Hey hey, hey hey, what are you doing? 460 00:46:01,450 --> 00:46:02,890 I thought I could trust you. 461 00:46:02,890 --> 00:46:04,570 - You can't trust me. 462 00:46:04,570 --> 00:46:07,330 You knew this was coming as soon as you gave me this back. 463 00:46:07,330 --> 00:46:08,410 - You're helping me out, remember? 464 00:46:08,410 --> 00:46:10,090 You're doing a good deed here? 465 00:46:10,090 --> 00:46:11,650 We're working together to end this. 466 00:46:11,650 --> 00:46:13,600 - Yeah, well, I know a faster way of ending it. 467 00:46:13,600 --> 00:46:16,090 - Look, they want me alive. 468 00:46:16,090 --> 00:46:18,013 If you kill me, they'll be after you. 469 00:46:23,650 --> 00:46:24,483 But, 470 00:46:25,720 --> 00:46:26,780 I'm wasting my time 471 00:46:28,750 --> 00:46:29,950 trying to get your help. 472 00:46:31,570 --> 00:46:32,653 Send me out there. 473 00:46:34,390 --> 00:46:35,840 I've got nothing to live for. 474 00:46:37,540 --> 00:46:38,383 No family. 475 00:46:39,520 --> 00:46:40,423 Nowhere to go. 476 00:46:42,760 --> 00:46:43,593 Go ahead. 477 00:46:52,210 --> 00:46:53,743 - Fine, you win. 478 00:46:55,450 --> 00:46:58,300 Let's just see what they're doing now. 479 00:46:58,300 --> 00:46:59,650 - What do you have in mind? 480 00:47:02,290 --> 00:47:07,290 - We search for Zaboski, with this. 481 00:47:07,600 --> 00:47:09,040 - What if some of them are out there, 482 00:47:09,040 --> 00:47:10,030 just outside the building? 483 00:47:10,030 --> 00:47:12,093 Won't they see you drive that thing out there? 484 00:47:16,390 --> 00:47:17,783 - Not necessarily. 485 00:48:21,877 --> 00:48:22,753 - So, uh, 486 00:48:23,860 --> 00:48:25,360 how long have you worked here? 487 00:48:28,365 --> 00:48:30,850 - So now you're gonna try and do small talk with me? 488 00:48:30,850 --> 00:48:32,350 - Just trying to fill the air. 489 00:48:34,240 --> 00:48:35,950 - About three months. 490 00:48:35,950 --> 00:48:37,510 - Not long then? 491 00:48:37,510 --> 00:48:39,940 - Yeah, I started this job as soon as I dropped 492 00:48:39,940 --> 00:48:41,860 out of the sheriffs academy. 493 00:48:41,860 --> 00:48:43,953 - And why did you drop out of the academy? 494 00:48:44,950 --> 00:48:47,560 - This gig just felt way more low key. 495 00:48:47,560 --> 00:48:50,260 And a lot less treacherous too. 496 00:48:50,260 --> 00:48:51,670 - Would you have anything to leave behind 497 00:48:51,670 --> 00:48:53,070 if something were to happen? 498 00:48:53,920 --> 00:48:54,943 - Just my father. 499 00:48:56,470 --> 00:48:58,370 - At least you still have your family. 500 00:49:00,130 --> 00:49:01,840 - If you even consider him family. 501 00:49:01,840 --> 00:49:03,760 He lives so far away now. 502 00:49:03,760 --> 00:49:07,093 But my God he was the best hunter the Midwest has ever seen. 503 00:49:08,230 --> 00:49:11,260 - So you have nowhere else to go either, huh? 504 00:49:11,260 --> 00:49:12,340 - I live in my truck. 505 00:49:12,340 --> 00:49:14,350 That should tell you everything you need to know. 506 00:49:14,350 --> 00:49:17,200 - So I take it you're more urban than rural? 507 00:49:17,200 --> 00:49:18,400 - Fuck the cities. 508 00:49:18,400 --> 00:49:21,200 Besides, the countryside gives everyone room to breathe. 509 00:49:23,920 --> 00:49:27,493 Did you, uh, really mean it when you said you had no family? 510 00:49:30,400 --> 00:49:31,663 - The mafia's my family. 511 00:49:33,490 --> 00:49:34,753 Was my family. 512 00:49:44,890 --> 00:49:45,723 There they are. 513 00:49:52,480 --> 00:49:54,730 - Too bad the feed doesn't pick up any audio. 514 00:50:04,480 --> 00:50:06,753 - They're about to flip this park upside down. 515 00:50:12,820 --> 00:50:15,073 Great! Now we have no eyes! 516 00:50:16,930 --> 00:50:18,880 - We're drawing way too much suspicion. 517 00:50:20,350 --> 00:50:22,300 We need to come up with something, anything. 518 00:50:22,300 --> 00:50:25,330 - Well what do you have in mind? We can't really do much. 519 00:50:25,330 --> 00:50:28,570 - Well, Zaboski's in charge of this whole thing, right? 520 00:50:28,570 --> 00:50:31,210 Maybe I could just kick him out. 521 00:50:31,210 --> 00:50:33,610 - Sounds like a suicide mission. 522 00:50:33,610 --> 00:50:35,810 Weird timing too. What would your reason be? 523 00:50:38,440 --> 00:50:40,120 - Maybe, I don't know. 524 00:50:40,120 --> 00:50:42,220 I mean, him and his friends have probably made 525 00:50:42,220 --> 00:50:44,720 all the campers that have seen them uneasy, right? 526 00:50:45,783 --> 00:50:48,670 He expects me as a park employee to just be fine 527 00:50:48,670 --> 00:50:50,120 with them all running around? 528 00:50:53,290 --> 00:50:55,000 - What do you think you'll get outta this? 529 00:50:55,000 --> 00:50:57,280 You honestly believe he will just obey your command 530 00:50:57,280 --> 00:51:00,003 and abandon the important mission he and his gang are on? 531 00:51:00,970 --> 00:51:04,393 - Maybe I could tell him I saw you running up north. 532 00:51:05,440 --> 00:51:07,000 - I don't think he'll buy it. 533 00:51:07,000 --> 00:51:08,450 They tracked me here somehow. 534 00:51:10,281 --> 00:51:11,680 And they probably have this place surrounded 535 00:51:11,680 --> 00:51:13,280 with more men we can't even see. 536 00:51:17,470 --> 00:51:19,270 - I think it's plausible that you 537 00:51:19,270 --> 00:51:20,720 slipped through them somehow. 538 00:51:23,890 --> 00:51:25,240 - They might doubt the story's a plausibility, 539 00:51:25,240 --> 00:51:28,773 but we've got no other choice. 540 00:51:28,773 --> 00:51:29,740 It's only a matter of time before they'll try 541 00:51:29,740 --> 00:51:31,570 breaking into this office. 542 00:51:31,570 --> 00:51:32,620 And I think they're just at the point 543 00:51:32,620 --> 00:51:34,683 where this is the only place they haven't searched yet. 544 00:51:35,590 --> 00:51:37,990 - Then let's go with the running up north story. 545 00:52:05,860 --> 00:52:06,693 - Dakota! 546 00:52:08,410 --> 00:52:09,730 How's it going? 547 00:52:09,730 --> 00:52:13,430 - Hi, I hate to bother you, but can I have a word? 548 00:52:13,430 --> 00:52:15,610 - Sure, sure. What's going on? 549 00:52:15,610 --> 00:52:17,170 - Okay, well, I've seen you and your friends 550 00:52:17,170 --> 00:52:19,450 walking around here, you know, and one of them told me 551 00:52:19,450 --> 00:52:21,670 that you were looking for somebody, is that right? 552 00:52:21,670 --> 00:52:22,873 - Looking for someone? 553 00:52:25,420 --> 00:52:28,423 Um, sure. 554 00:52:30,580 --> 00:52:32,170 - I'm sorry, was it not one of your friends 555 00:52:32,170 --> 00:52:33,730 who told me that? 556 00:52:33,730 --> 00:52:36,280 - Oh, it was. 557 00:52:36,280 --> 00:52:37,330 We already found him. 558 00:52:42,160 --> 00:52:44,230 Made you look technique. Never fails. 559 00:52:44,230 --> 00:52:46,990 Now, what I want you to do is on your little walkie-talkie 560 00:52:46,990 --> 00:52:49,543 there tell your little boyfriend to stay put. 561 00:52:56,200 --> 00:52:58,300 - Ivan? Everything's going well. 562 00:52:58,300 --> 00:53:01,369 Just stay in the cabin and I'll be back soon. 563 00:53:08,140 --> 00:53:09,711 - Bye, love. 564 01:04:35,334 --> 01:04:37,323 We'd be better off if we stuck together. 565 01:04:38,260 --> 01:04:40,693 - Yeah, I think you've just proven that. 566 01:04:42,340 --> 01:04:44,805 - We have to get outta here before more of them find us. 567 01:04:44,805 --> 01:04:45,638 - Okay. 568 01:05:03,043 --> 01:05:05,690 - This is our best chance at getting away 569 01:05:09,370 --> 01:05:11,740 If you see anybody, duck underwater. 570 01:05:17,140 --> 01:05:18,133 - What? Why? 571 01:05:19,120 --> 01:05:20,670 - It makes you a harder target. 572 01:05:26,421 --> 01:05:27,254 Get down! 573 01:05:48,517 --> 01:05:50,890 - You said you were a night clerk? 574 01:05:50,890 --> 01:05:52,211 - Part time. 575 01:06:46,523 --> 01:06:49,361 - Okay, I've got one shot at this. 576 01:07:02,864 --> 01:07:04,330 - Zaboski, I have eyes on both targets 577 01:07:04,330 --> 01:07:06,400 just across the creek from Southview Drive. 578 01:07:06,400 --> 01:07:08,412 Coming up on them now. 579 01:09:49,000 --> 01:09:49,873 - Dakota. 580 01:09:51,520 --> 01:09:52,450 How are you? 581 01:09:52,450 --> 01:09:55,000 - Hey, Tamera, is there anyone else here right now? 582 01:10:03,377 --> 01:10:04,996 I need a quick favor. 583 01:10:18,700 --> 01:10:19,533 - What can I do for you? 584 01:10:19,533 --> 01:10:20,503 - Where are they? 585 01:10:21,383 --> 01:10:23,050 - I don't know what you're talking about. 586 01:10:23,050 --> 01:10:25,060 - Don't mess with me, kid. I saw them run in here. 587 01:10:25,060 --> 01:10:28,243 The girl and the boy, where are they? 588 01:10:29,140 --> 01:10:30,440 - He's behind the counter! 589 01:10:57,790 --> 01:10:59,740 - You're not gonna kill me, are you? 590 01:10:59,740 --> 01:11:03,640 - Your punishment will be worse than death. 591 01:11:03,640 --> 01:11:06,190 Any of the fucking mess that you caused. 592 01:11:06,190 --> 01:11:08,863 Now, where's the girl? 593 01:11:38,380 --> 01:11:41,500 - The classic made you look tactic. 594 01:11:41,500 --> 01:11:42,583 Never fails. 595 01:11:47,890 --> 01:11:48,723 - Nicely done. 596 01:11:48,723 --> 01:11:49,556 - Yeah. 597 01:11:56,140 --> 01:11:58,633 Hey, sorry about the mess. 598 01:12:02,560 --> 01:12:03,410 This oughta help. 599 01:12:33,070 --> 01:12:34,978 - What are you doing? 600 01:12:34,978 --> 01:12:36,100 - A guy like Zaboski definitely 601 01:12:36,100 --> 01:12:37,360 has something good in there. 602 01:12:37,360 --> 01:12:38,310 It's worth a check. 603 01:12:41,560 --> 01:12:43,150 Here. 604 01:12:43,150 --> 01:12:43,983 You check this. 605 01:12:53,920 --> 01:12:55,210 - Oh shit. 606 01:12:55,210 --> 01:12:56,043 - What? 607 01:13:02,080 --> 01:13:03,400 Told ya. 608 01:13:03,400 --> 01:13:06,343 - Here, for wherever you're running off to next. 609 01:13:11,920 --> 01:13:13,393 No, you need it more than I do. 610 01:13:13,393 --> 01:13:14,983 - It's for saving my ass. 611 01:13:21,107 --> 01:13:22,183 Well, 612 01:13:25,655 --> 01:13:26,733 I should probably get outta here. 613 01:13:28,180 --> 01:13:29,293 - Where you gonna go? 614 01:13:30,708 --> 01:13:32,463 - I don't know, but it's gotta be far. 615 01:13:33,910 --> 01:13:36,970 - I hear Hawaii's pretty nice this time of year. 616 01:13:36,970 --> 01:13:38,620 - I do look pretty good in a lei. 617 01:13:39,580 --> 01:13:41,110 - Send me a postcard. 618 01:13:41,110 --> 01:13:42,410 - You should come with me. 619 01:13:43,775 --> 01:13:45,850 - Mm, I'll be fine here. 620 01:13:45,850 --> 01:13:48,070 Plus, I gotta go cover your tracks. 621 01:13:48,070 --> 01:13:48,903 - Fine. 622 01:13:50,830 --> 01:13:53,680 - So, is there anything else that you need before you go? 623 01:13:54,550 --> 01:13:56,770 - I should be fine as long as I keep moving. 624 01:13:56,770 --> 01:13:58,513 - Okay. Well, good luck. 625 01:14:02,200 --> 01:14:03,640 - Thank you. 626 01:14:07,840 --> 01:14:09,490 - Stay outta trouble. 627 01:14:09,490 --> 01:14:10,540 - I will if you will. 628 01:14:12,725 --> 01:14:13,558 - Aloha. 629 01:16:00,630 --> 01:16:02,110 - So how was it? 630 01:16:02,110 --> 01:16:03,460 - Oh you know, not too bad. 631 01:16:03,460 --> 01:16:06,070 Just some car chases and crazy mafia people 632 01:16:06,070 --> 01:16:06,970 trying to kill me. 633 01:16:08,350 --> 01:16:09,183 - Good one. 634 01:16:10,090 --> 01:16:11,990 Anything to pass on? 635 01:16:11,990 --> 01:16:14,350 - Well, we sold out on cabins. 636 01:16:14,350 --> 01:16:17,470 Cabins Five and Seven have already checked out, though, 637 01:16:17,470 --> 01:16:21,280 and I counted the cash drawer, so you should be good to go. 638 01:16:21,280 --> 01:16:24,343 - One last thing. Why'd you let him go? 639 01:16:25,660 --> 01:16:27,550 - What are you talking about? 640 01:16:27,550 --> 01:16:28,930 - The homeless man I checked in. 641 01:16:28,930 --> 01:16:30,343 Why were you protecting him? 642 01:16:31,270 --> 01:16:32,740 - He had people after him. 643 01:16:32,740 --> 01:16:34,420 How the hell do you know about that? 644 01:16:34,420 --> 01:16:36,770 - There's so much you don't understand, Dakota. 645 01:16:39,940 --> 01:16:41,890 - What, so you're like one of them? 646 01:16:41,890 --> 01:16:44,170 - After I left, my associates contacted me. 647 01:16:44,170 --> 01:16:45,400 They told me that someone escaped 648 01:16:45,400 --> 01:16:47,890 from the compound in Kansas City. 649 01:16:47,890 --> 01:16:50,080 Now I was told that Harold Zaboski and his men 650 01:16:50,080 --> 01:16:51,760 were gonna take care of it. 651 01:16:51,760 --> 01:16:52,660 See, when I checked him in, 652 01:16:52,660 --> 01:16:54,820 I had no idea he was the escapee. 653 01:16:54,820 --> 01:16:56,140 - You don't even know someone 654 01:16:56,140 --> 01:16:58,000 from your own criminal underground? 655 01:16:58,000 --> 01:16:59,620 - We don't fraternize too much. 656 01:16:59,620 --> 01:17:01,030 It's all business between us. 657 01:17:01,030 --> 01:17:03,610 He was a fairly important person in the operation, sure, 658 01:17:03,610 --> 01:17:05,860 but I don't pay attention to people like him. 659 01:17:07,510 --> 01:17:09,280 - Bet you feel pretty stupid, huh? 660 01:17:09,280 --> 01:17:10,123 - Little bit. 661 01:17:11,170 --> 01:17:13,120 But nowhere as stupid as you feel. 662 01:17:13,120 --> 01:17:14,410 See, I know what you did. 663 01:17:14,410 --> 01:17:16,690 You and him killed a ton of our men, and you learned 664 01:17:16,690 --> 01:17:19,060 some pretty valuable information about us. 665 01:17:19,060 --> 01:17:20,833 So now I'm here to finish the job. 666 01:17:22,150 --> 01:17:24,370 I wouldn't do that if I were you. 667 01:17:24,370 --> 01:17:26,070 Put it on the table, both of them. 668 01:17:38,173 --> 01:17:41,050 It's been a pleasure working with you, Miss Brooks. 669 01:17:41,050 --> 01:17:42,133 Really has. 670 01:17:43,330 --> 01:17:44,743 Any last words? 671 01:17:48,580 --> 01:17:51,190 See this is important work we do here. 672 01:17:51,190 --> 01:17:52,930 There is no tolerance for any interference, 673 01:17:52,930 --> 01:17:54,753 and in fact we, I can't-- 674 01:17:54,753 --> 01:17:56,080 - Do you really have to do a common 675 01:17:56,080 --> 01:17:57,580 bad-guy monologue right now? 676 01:17:57,580 --> 01:17:59,413 Just kill me already. 677 01:18:00,550 --> 01:18:01,584 - My pleasure. 678 01:18:25,810 --> 01:18:27,010 Nice shooting, Dak. 679 01:18:28,303 --> 01:18:30,700 But this doesn't change a thing. 680 01:18:30,700 --> 01:18:32,830 There's still gonna be an army after you, 681 01:18:32,830 --> 01:18:34,680 and that son of a bitch. 682 01:18:39,100 --> 01:18:40,566 - Then bring on the army. 49236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.