Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,500 --> 00:01:34,603
- How's it going?
2
00:01:35,620 --> 00:01:37,153
- I was so close.
3
00:01:38,213 --> 00:01:39,850
I spotted a buck just up north.
4
00:01:39,850 --> 00:01:40,720
- What happened?
5
00:01:40,720 --> 00:01:42,490
- My damn watch scared it away.
6
00:01:42,490 --> 00:01:45,370
- Ya know, I bet you could
find another one around here.
7
00:01:45,370 --> 00:01:47,320
- Yeah, but would it be worth anything?
8
00:01:49,390 --> 00:01:51,850
- I saw the best one I've
ever seen a couple days ago,
9
00:01:51,850 --> 00:01:53,230
down by the cabins.
10
00:01:53,230 --> 00:01:54,400
I didn't get too good a look at it,
11
00:01:54,400 --> 00:01:55,233
but I bet it was about 15 points.
12
00:01:58,240 --> 00:02:00,310
- Well we better hope
it's still here tonight.
13
00:02:00,310 --> 00:02:01,783
- Dakota, I'm half-joking.
14
00:02:03,130 --> 00:02:04,690
This is 400 acre of land.
15
00:02:04,690 --> 00:02:06,850
Unless you have a ton of luck,
16
00:02:06,850 --> 00:02:09,280
you're not gonna find anything tonight.
17
00:02:09,280 --> 00:02:11,200
Besides, what you need is
a bunch of trail cameras
18
00:02:11,200 --> 00:02:13,350
you can just put around
all over the place.
19
00:02:14,990 --> 00:02:16,330
- Okay, so do you think you could get
20
00:02:16,330 --> 00:02:18,463
your hands on some for me?
21
00:02:18,463 --> 00:02:20,350
You know, I saw
some at the hunting store
22
00:02:20,350 --> 00:02:21,520
a couple days ago.
23
00:02:21,520 --> 00:02:23,260
Besides, what are you
gonna do with them anyways?
24
00:02:23,260 --> 00:02:25,060
- What do you mean? I'm
gonna do what you said.
25
00:02:25,060 --> 00:02:26,320
I'm gonna put them around the grounds
26
00:02:26,320 --> 00:02:27,583
so I can look for deer.
27
00:02:29,290 --> 00:02:31,303
You think you could lend me some money?
28
00:02:34,960 --> 00:02:37,150
- Think it's gonna cost you
more than you think, Dakota.
29
00:02:37,150 --> 00:02:39,160
Besides, I gotta get home.
30
00:02:39,160 --> 00:02:42,310
- Ryder, please. This is my life.
31
00:02:42,310 --> 00:02:45,463
I mean, look at me. I don't
even have a smartphone.
32
00:02:47,834 --> 00:02:48,970
You know how corporate feels
33
00:02:48,970 --> 00:02:50,320
about poaching around here.
34
00:02:51,610 --> 00:02:52,560
- Give me a minute.
35
00:03:10,690 --> 00:03:11,650
Check this thing out.
36
00:03:11,650 --> 00:03:13,090
- What in the hell is that?
37
00:03:13,090 --> 00:03:14,080
- This?
38
00:03:14,080 --> 00:03:16,210
This is a genuine helmet that was found
39
00:03:16,210 --> 00:03:18,040
on the World War One battleground.
40
00:03:18,040 --> 00:03:19,787
- Son of a bitch.
41
00:03:19,787 --> 00:03:22,330
It's beautiful. My grandfather
was in World War One.
42
00:03:22,330 --> 00:03:25,270
- It's yours if you're
willing to make a bargain.
43
00:03:25,270 --> 00:03:26,410
- How much?
44
00:03:26,410 --> 00:03:28,390
- Let's say 250.
45
00:03:28,390 --> 00:03:30,430
- You know I don't have
that on me right now.
46
00:03:30,430 --> 00:03:32,350
- Well make a cash withdrawal.
47
00:03:32,350 --> 00:03:33,183
- What?
48
00:03:33,183 --> 00:03:35,080
- You heard me. Make a cash withdrawal.
49
00:03:35,080 --> 00:03:37,130
Just take your card and use the register.
50
00:03:51,873 --> 00:03:55,450
You sure know
how to bribe a man like me.
51
00:03:55,450 --> 00:03:58,360
- I'm stacked with all
kind of things like that.
52
00:03:58,360 --> 00:04:00,820
Hey, anything to pass on for me?
53
00:04:00,820 --> 00:04:01,993
- Nothing much.
54
00:04:03,250 --> 00:04:04,083
Um.
55
00:04:04,960 --> 00:04:08,080
There's only one cabin
left to rent for the night.
56
00:04:08,080 --> 00:04:10,480
Some trash down by the
lake you need to pick up.
57
00:04:12,130 --> 00:04:13,810
Door lock's still a little broken.
58
00:04:13,810 --> 00:04:16,180
Nobody's been too needy, though, so ...
59
00:04:16,180 --> 00:04:17,650
Typical number of trailers here.
60
00:04:17,650 --> 00:04:21,736
Anyways, I gotta get the hell
outta here. Got cows to feed.
61
00:04:21,736 --> 00:04:24,670
Well then head
out. Get the hell outta here.
62
00:04:24,670 --> 00:04:25,936
- Happy hunting.
63
00:05:49,063 --> 00:05:50,380
- Hey.
- Hey.
64
00:05:50,380 --> 00:05:51,910
- Hey, ma'am, excuse me.
65
00:05:51,910 --> 00:05:54,473
We're looking for a
campsite. Anything available?
66
00:05:54,473 --> 00:05:57,070
- Well, you know, we do,
67
00:05:57,070 --> 00:05:58,347
but we're pretty busy this weekend.
68
00:05:58,347 --> 00:06:00,040
- That's okay, we don't mind.
69
00:06:00,040 --> 00:06:01,780
- Well, all the spring breakers are here.
70
00:06:01,780 --> 00:06:02,613
You know all these--
71
00:06:02,613 --> 00:06:04,000
- Awesome.
- Yeah.
72
00:06:04,000 --> 00:06:04,840
- We're older, but we can get
73
00:06:04,840 --> 00:06:06,010
pretty rowdy with the best of them.
74
00:06:06,010 --> 00:06:07,750
- Hey, hey, stop.
75
00:06:07,750 --> 00:06:09,330
- It's all young kids.
76
00:06:09,330 --> 00:06:11,950
- We're not old. We like young kids.
77
00:06:11,950 --> 00:06:12,783
I mean, we really do.
78
00:06:12,783 --> 00:06:14,110
- So I'm not gonna hear complaints then?
79
00:06:14,110 --> 00:06:15,704
- Absolutely not.
- Not from us.
80
00:06:15,704 --> 00:06:17,050
- No, no, we can be rowdy.
81
00:06:17,050 --> 00:06:18,148
- They may say that
we're too rowdy for them.
82
00:06:18,148 --> 00:06:19,150
You never know.
83
00:06:19,150 --> 00:06:20,980
- Yeah, that's right.
84
00:06:20,980 --> 00:06:22,060
- Could be kinda fun.
85
00:06:22,060 --> 00:06:24,739
- Next weekend would be,
you know, way more calm.
86
00:06:24,739 --> 00:06:25,750
- We kinda wanna ...
87
00:06:25,750 --> 00:06:27,280
We don't get much time off from work.
88
00:06:27,280 --> 00:06:29,290
We have to get back to work for next week.
89
00:06:29,290 --> 00:06:30,310
We'd like to do it right now if we could.
90
00:06:30,310 --> 00:06:31,600
Come on, they're not that bad.
91
00:06:31,600 --> 00:06:33,040
- We'll keep it really calm.
92
00:06:33,040 --> 00:06:33,970
- Wait.
93
00:06:33,970 --> 00:06:35,187
Maybe we won't.
94
00:06:36,150 --> 00:06:37,077
- Come on.
95
00:06:37,077 --> 00:06:40,120
- Okay, you know, I guess we
could squeeze you guys in.
96
00:06:40,120 --> 00:06:40,953
- Awesome, all right,
97
00:06:40,953 --> 00:06:43,030
we'll meet you back at
the headquarters, okay?
98
00:06:43,030 --> 00:06:44,560
- Okay, sounds good.
- Hey, thanks.
99
00:06:44,560 --> 00:06:45,463
- Yeah, see ya.
100
00:06:52,570 --> 00:06:53,970
Oh wait, can I catch a ride?
101
00:06:57,220 --> 00:06:58,053
Forget it.
102
00:10:43,420 --> 00:10:45,289
- El Reno, this is Dakota.
103
00:11:27,220 --> 00:11:28,053
- Good evening.
104
00:11:28,053 --> 00:11:30,010
- Good evening. Sorry about that wait.
105
00:11:30,010 --> 00:11:31,840
- No no no, it's okay.
106
00:11:31,840 --> 00:11:32,830
- What can I do for ya?
107
00:11:32,830 --> 00:11:34,030
- I'd like a room for the night, please.
108
00:11:34,030 --> 00:11:35,920
Oh, excuse me. Where are my manners?
109
00:11:35,920 --> 00:11:37,270
- My name's Harold Zaboski.
110
00:11:38,590 --> 00:11:40,150
A room for the night, although I may need
111
00:11:40,150 --> 00:11:42,100
to stay a few extra
nights if it's available.
112
00:11:42,100 --> 00:11:43,630
- Okay, you should be fine,
113
00:11:43,630 --> 00:11:45,760
but that'll be an $80 per night cabin fee.
114
00:11:45,760 --> 00:11:47,060
- Wonderful, I'll take it.
115
00:11:55,810 --> 00:11:59,470
- There's that, and here is
your cabin number and day pass.
116
00:11:59,470 --> 00:12:01,119
- Thank you.
117
00:12:01,119 --> 00:12:02,236
- Dakota.
118
00:12:02,236 --> 00:12:03,069
- Dakota.
119
00:13:24,400 --> 00:13:26,110
- El Reno, this is Dakota.
120
00:13:26,110 --> 00:13:28,600
Yeah, this is Layne
Benson from Cabin Three.
121
00:13:28,600 --> 00:13:31,363
I'm just wondering why you
need my credit card exactly?
122
00:13:32,350 --> 00:13:34,750
- I'm not sure what you're talking about.
123
00:13:34,750 --> 00:13:36,610
I just got a
call from somebody saying
124
00:13:36,610 --> 00:13:38,590
they were the front desk employee
125
00:13:38,590 --> 00:13:40,000
and that the money I used to pay
126
00:13:40,000 --> 00:13:42,100
for my night was counterfeit.
127
00:13:42,100 --> 00:13:43,930
- I'm sorry, ma'am. I'm the only one here.
128
00:13:43,930 --> 00:13:45,160
Well, somebody's trying to get
129
00:13:45,160 --> 00:13:46,900
my credit card numbers.
130
00:13:46,900 --> 00:13:48,580
- I'll take care of that for you.
131
00:13:48,580 --> 00:13:49,580
Thank you.
132
00:13:51,407 --> 00:13:53,074
Whatever.
133
00:14:26,140 --> 00:14:27,520
- El Reno, this is Dakota.
134
00:14:27,520 --> 00:14:28,840
Hey, this is Cabin Two.
135
00:14:28,840 --> 00:14:31,510
Someone just called me and asked
for my credit card numbers.
136
00:14:31,510 --> 00:14:32,343
Was that you?
137
00:14:32,343 --> 00:14:33,490
- No, it wasn't.
138
00:14:33,490 --> 00:14:34,450
How the hell would someone else
139
00:14:34,450 --> 00:14:36,820
even know the phone number to this cabin?
140
00:14:36,820 --> 00:14:37,840
- It's pretty easy actually.
141
00:14:37,840 --> 00:14:40,480
You just press pound and
then the cabin number.
142
00:14:40,480 --> 00:14:41,710
Well that's just a shame.
143
00:14:41,710 --> 00:14:44,050
These lines should be a
little bit more secure.
144
00:14:44,050 --> 00:14:44,920
- I apologize, sir.
145
00:14:44,920 --> 00:14:46,570
You'll have to take
that up with corporate.
146
00:14:46,570 --> 00:14:49,171
Fine. Well, thanks anyways.
147
00:15:25,656 --> 00:15:26,707
Who the fuck is this?
148
00:15:26,707 --> 00:15:28,750
- Hi, this is Dakota from the head office.
149
00:15:28,750 --> 00:15:30,580
I've been getting calls from other cabins
150
00:15:30,580 --> 00:15:32,620
saying that they've been
contacted by someone
151
00:15:32,620 --> 00:15:34,660
saying they're from the head office
152
00:15:34,660 --> 00:15:36,430
trying to get their
credit card information,
153
00:15:36,430 --> 00:15:38,020
and I was just wondering if you've gotten
154
00:15:38,020 --> 00:15:39,220
any calls like that this evening?
155
00:15:39,220 --> 00:15:40,870
No I haven't. Bye-bye now.
156
00:15:40,870 --> 00:15:42,280
- Hey, could you let me know if you do
157
00:15:42,280 --> 00:15:43,113
get any calls like that?
158
00:15:43,113 --> 00:15:45,160
Look, I have been
napping this entire time,
159
00:15:45,160 --> 00:15:49,810
and you just woke up me
and my goddam, fucking dog!
160
00:15:49,810 --> 00:15:51,288
Can I speak to your manager?
161
00:15:51,288 --> 00:15:52,330
- You'll have to call her on a weekday
162
00:15:52,330 --> 00:15:53,380
during business hours.
163
00:15:53,380 --> 00:15:54,910
She'll be happy to help you then, though.
164
00:15:54,910 --> 00:15:56,113
Eh, whatever.
165
00:16:11,740 --> 00:16:13,060
- Hi, how's it going?
166
00:16:13,060 --> 00:16:13,960
- Pretty good.
167
00:16:13,960 --> 00:16:16,390
I've gotten a few calls
from people in other cabins
168
00:16:16,390 --> 00:16:18,100
about someone trying to
steal their credit card
169
00:16:18,100 --> 00:16:19,087
information over the phone.
170
00:16:19,087 --> 00:16:20,830
- The nerves of some people.
171
00:16:20,830 --> 00:16:22,630
- Yeah, I was just wondering
if anything like that
172
00:16:22,630 --> 00:16:23,530
has happened to you tonight.
173
00:16:23,530 --> 00:16:24,850
- Nope, not yet.
174
00:16:24,850 --> 00:16:26,830
Could it be someone from
a different cabin maybe?
175
00:16:26,830 --> 00:16:27,850
- Maybe.
176
00:16:27,850 --> 00:16:29,080
You know, I'm willing to bet it's those
177
00:16:29,080 --> 00:16:30,640
pesky teenagers next door.
178
00:16:30,640 --> 00:16:32,020
- You know, it's funny you say that.
179
00:16:32,020 --> 00:16:34,750
I passed them on my way over
here from the front office.
180
00:16:34,750 --> 00:16:36,640
They rubbed me the wrong way.
181
00:16:36,640 --> 00:16:39,820
Someone oughta give them a
good smacking, if you ask me.
182
00:16:39,820 --> 00:16:42,406
- I'll see what I can do. Have
a good night, Mr. Zaboski.
183
00:16:42,406 --> 00:16:44,156
- And to you, Dakota.
184
00:22:16,138 --> 00:22:17,587
- One second.
185
00:22:17,587 --> 00:22:19,420
- Actually, that's me.
186
00:22:21,695 --> 00:22:22,528
- What's up?
187
00:22:22,528 --> 00:22:24,100
- Do you guys have WiFi?
188
00:22:24,100 --> 00:22:27,403
- No, this is a campground. Anything else?
189
00:22:28,360 --> 00:22:30,400
- Yeah. Uh ...
190
00:22:30,400 --> 00:22:32,470
There's this guy who's
been calling my friends,
191
00:22:32,470 --> 00:22:35,080
asking for our credit card information.
192
00:22:35,080 --> 00:22:37,750
I was wondering if you had
anything to do with it.
193
00:22:37,750 --> 00:22:39,310
Is it a prank call or?
194
00:22:39,310 --> 00:22:40,900
- No, I don't know anything about it,
195
00:22:40,900 --> 00:22:42,340
but I've actually gotten that complaint
196
00:22:42,340 --> 00:22:44,860
from a different people and
I'm trying to figure it out.
197
00:22:44,860 --> 00:22:46,030
But, it'll be fine.
198
00:22:46,030 --> 00:22:48,520
Just, if you get the call again, hang up.
199
00:22:48,520 --> 00:22:50,339
And trust me, I've got everything under--
200
00:22:53,822 --> 00:22:55,422
Control.
201
00:23:01,070 --> 00:23:03,370
So, yeah, anything else
I can help you with?
202
00:23:03,370 --> 00:23:07,390
- Is this scammer caller
guy like, on the campground?
203
00:23:07,390 --> 00:23:10,150
- No, I doubt it. It's highly unlikely.
204
00:23:10,150 --> 00:23:12,940
There's really no reason for you to worry.
205
00:23:12,940 --> 00:23:14,560
- Let me describe him to you.
206
00:23:14,560 --> 00:23:17,800
It was this male voice,
like really deep and rasp--
207
00:23:17,800 --> 00:23:19,810
- I don't need to know
what he sounded like.
208
00:23:19,810 --> 00:23:22,210
I already told you,
everything is gonna be fine.
209
00:23:23,110 --> 00:23:26,500
- Are, are you okay?
You seem a bit scared.
210
00:23:26,500 --> 00:23:29,950
- I'm fine. There's no reason
for you to be concerned.
211
00:23:29,950 --> 00:23:31,300
- Are you sure?
212
00:23:31,300 --> 00:23:32,290
You seem like you're in this
213
00:23:32,290 --> 00:23:33,850
deep state of fear and jitteriness,
214
00:23:33,850 --> 00:23:35,913
like anything could like
jump out at you at any--
215
00:23:35,913 --> 00:23:38,980
- I'm okay! Got it?
216
00:23:38,980 --> 00:23:41,403
Now is there anything else
that you need from me?
217
00:23:42,640 --> 00:23:45,310
- I need a toothbrush. I forgot mine.
218
00:23:45,310 --> 00:23:46,810
- Okay, I'll be back with one.
219
00:24:05,080 --> 00:24:05,913
Here you go.
220
00:24:06,850 --> 00:24:08,383
- I also need toothpaste.
221
00:24:09,436 --> 00:24:11,002
- I'll be back again.
222
00:24:18,280 --> 00:24:20,200
Here's your toothpaste.
223
00:24:20,200 --> 00:24:21,033
- Thank you.
224
00:24:21,970 --> 00:24:23,800
Sorry if I was a bother.
225
00:24:23,800 --> 00:24:24,814
- It's okay.
226
00:24:33,070 --> 00:24:35,590
Hi, how can I help you?
227
00:24:35,590 --> 00:24:37,540
- I found this shovel outside
228
00:24:37,540 --> 00:24:39,697
and I was wondering if it was your guys'.
229
00:24:41,110 --> 00:24:43,330
- Yeah, that's definitely ours.
230
00:24:43,330 --> 00:24:46,180
I didn't realize it was missing.
231
00:24:46,180 --> 00:24:47,470
Thanks.
232
00:24:47,470 --> 00:24:51,220
- Also, I found this remote control car.
233
00:24:51,220 --> 00:24:52,933
It was moving when I picked it up.
234
00:24:53,830 --> 00:24:55,930
Actually, I think it was following me.
235
00:24:55,930 --> 00:24:58,243
- Huh, that's weird.
236
00:24:59,080 --> 00:24:59,913
- Very.
237
00:25:02,560 --> 00:25:05,000
- All right, well, thank you.
238
00:25:05,000 --> 00:25:07,903
- I also need a toothbrush and toothpaste.
239
00:25:09,100 --> 00:25:11,347
- Okay, I'll go get that for you.
240
00:25:56,451 --> 00:25:57,284
Here you go.
241
00:28:04,781 --> 00:28:06,095
- Hands!
242
00:28:06,095 --> 00:28:07,630
Where'd you get that?
243
00:28:07,630 --> 00:28:08,863
- Uh, it's mine.
244
00:28:10,330 --> 00:28:12,280
- Put it down, slowly.
245
00:28:17,380 --> 00:28:18,648
And turn around.
246
00:28:25,139 --> 00:28:28,210
If you make any sudden
movements, you will be shot.
247
00:28:28,210 --> 00:28:29,890
- Am I under arrest?
248
00:28:29,890 --> 00:28:30,723
- About to be.
249
00:28:32,200 --> 00:28:33,033
Let's go
250
00:28:45,994 --> 00:28:48,130
Whoa, whoa, whoa! You don't wanna do this.
251
00:28:48,130 --> 00:28:49,153
- You're in my way.
252
00:28:50,155 --> 00:28:53,005
- You're not going anywhere,
pal. Now put the rifle down.
253
00:28:54,373 --> 00:28:55,420
- I mean no harm to you.
254
00:28:55,420 --> 00:28:56,680
Just let me go and everything'll be fine.
255
00:28:56,680 --> 00:28:59,860
- You murdered the guy from
Cabin Five, Logan McLean.
256
00:28:59,860 --> 00:29:01,450
- You don't understand!
257
00:29:01,450 --> 00:29:03,460
- I sure as hell understand
that you murdered him
258
00:29:03,460 --> 00:29:06,160
in cold blood and buried him on our site.
259
00:29:06,160 --> 00:29:08,530
Now this is the last
time I'm gonna say this.
260
00:29:08,530 --> 00:29:10,104
Put the rifle down before I--
261
00:31:57,777 --> 00:31:59,277
- Don't move.
262
00:32:02,111 --> 00:32:03,160
Get up.
263
00:32:16,076 --> 00:32:17,659
Give me the shovel.
264
00:32:19,058 --> 00:32:20,541
- Why?
265
00:32:20,541 --> 00:32:21,708
- No evidence.
266
00:32:40,553 --> 00:32:42,100
I know you've been following
me with your little
267
00:32:42,100 --> 00:32:44,200
security cameras and a remote control car.
268
00:32:44,200 --> 00:32:45,580
Are you one of them?
269
00:32:45,580 --> 00:32:48,080
- What the hell are you
talking about, one of who?
270
00:32:52,246 --> 00:32:53,913
- Okay now, handcuff
yourself to that pole.
271
00:32:59,380 --> 00:33:00,640
- What do you want from me?
272
00:33:00,640 --> 00:33:01,763
- Like I said, I'm not gonna hurt you.
273
00:33:01,763 --> 00:33:04,130
I just came looking for some ammunition.
274
00:33:11,380 --> 00:33:12,820
- You're really just
gonna leave me like this
275
00:33:12,820 --> 00:33:14,890
for the rest of my shift, huh?
276
00:33:14,890 --> 00:33:15,723
- Yep.
277
00:33:41,620 --> 00:33:45,518
Looks like I'm gonna be sticking
around here for a while.
278
00:34:04,454 --> 00:34:06,670
Okay, here's what's gonna happen.
279
00:34:06,670 --> 00:34:10,090
You're gonna go out and get
rid of whoever's out there.
280
00:34:10,090 --> 00:34:11,380
I'm gonna be standing here in the backroom
281
00:34:11,380 --> 00:34:12,940
armed and loaded in case you don't comply.
282
00:34:12,940 --> 00:34:14,671
Is that understood?
283
00:34:24,670 --> 00:34:26,113
All right, get out there.
284
00:34:29,803 --> 00:34:31,286
Hi!
285
00:34:31,286 --> 00:34:32,119
- Hey, I was just wondering if you've
286
00:34:32,119 --> 00:34:32,980
seen my friend anywhere.
287
00:34:32,980 --> 00:34:35,470
He's about this tall, and he's
wearing a blue jean jacket
288
00:34:35,470 --> 00:34:36,720
with a hoodie underneath.
289
00:34:38,080 --> 00:34:40,660
- No, I haven't seen anyone like that.
290
00:34:40,660 --> 00:34:41,710
- You sure?
291
00:34:41,710 --> 00:34:43,180
- Yeah.
292
00:34:43,180 --> 00:34:44,013
- Positive?
293
00:34:46,000 --> 00:34:47,354
- Mm-hm.
294
00:34:47,354 --> 00:34:49,180
All right, well,
if you do end up seeing
295
00:34:49,180 --> 00:34:51,400
anybody like that, just let
me know as soon as possible
296
00:34:51,400 --> 00:34:53,830
because it's actually really
important that I find him.
297
00:34:53,830 --> 00:34:55,300
- Okay, sounds like a plan.
298
00:34:55,300 --> 00:34:57,643
- All right, awesome,
and I'm from Cabin Five.
299
00:34:58,990 --> 00:35:01,660
- Okay, cool. Well, have a good night.
300
00:35:01,660 --> 00:35:03,253
- All right, thanks.
301
00:35:04,476 --> 00:35:05,309
- Mm-hm.
302
00:35:09,760 --> 00:35:11,210
- Now back to where you were.
303
00:35:44,810 --> 00:35:46,727
- So what's your story?
304
00:35:48,700 --> 00:35:50,680
- You think you got a right to know?
305
00:35:50,680 --> 00:35:53,653
- I mean, I'm kind of in
the middle of all this, so.
306
00:35:57,130 --> 00:35:59,890
- There are people after
me. That's the gist of it.
307
00:35:59,890 --> 00:36:02,410
- And who are these people exactly?
308
00:36:02,410 --> 00:36:05,110
I mean, the guy up there said
that he was from Cabin Five,
309
00:36:05,110 --> 00:36:08,833
which is the same cabin as
the guy that you buried, so.
310
00:36:19,000 --> 00:36:21,040
Can you please just
tell me what's going on?
311
00:36:21,040 --> 00:36:23,043
- I think I'm in as much
in the dark as you are.
312
00:36:23,890 --> 00:36:25,450
- Okay.
313
00:36:25,450 --> 00:36:27,730
Well, here's an easy question.
314
00:36:27,730 --> 00:36:29,680
Why'd you kill the guy from Cabin Five?
315
00:36:31,810 --> 00:36:34,110
- I was the only person
staying in Cabin Five.
316
00:36:35,620 --> 00:36:39,790
- So you're the guy in our
guest book, Logan McLean?
317
00:36:39,790 --> 00:36:41,140
- Nobody's Logan McLean.
318
00:36:41,140 --> 00:36:43,630
That was just an alias I
used to cover my tracks.
319
00:36:43,630 --> 00:36:45,130
That man I killed was part of an American
320
00:36:45,130 --> 00:36:46,660
Irish mafia that's after me.
321
00:36:46,660 --> 00:36:48,820
But it looks like the rest
of their militant squad
322
00:36:48,820 --> 00:36:50,733
has still somehow tracked where I'm at.
323
00:36:52,300 --> 00:36:55,060
I honestly have no idea how they found me.
324
00:36:55,060 --> 00:36:57,850
- So you're the one who was calling around
325
00:36:57,850 --> 00:37:00,050
asking for people's
credit card information?
326
00:37:00,940 --> 00:37:02,260
- These bastards will go to hell
327
00:37:02,260 --> 00:37:03,260
and back to find me.
328
00:37:04,270 --> 00:37:06,843
Gotta take any measures
possible to get away faster.
329
00:37:07,870 --> 00:37:09,620
- Who are you so important to them?
330
00:37:11,230 --> 00:37:12,280
- I'm their gunsmith.
331
00:37:14,140 --> 00:37:17,383
But, I didn't work for them willingly.
332
00:37:36,797 --> 00:37:39,733
- Well that mighta just
been more than I needed.
333
00:37:42,250 --> 00:37:44,080
- Well, since I'm gonna
be stuck here for a while,
334
00:37:44,080 --> 00:37:45,490
I figured you should know it all.
335
00:37:45,490 --> 00:37:47,880
But, I could really use some
help getting out of here.
336
00:37:47,880 --> 00:37:49,243
Do you have any ideas?
337
00:37:50,440 --> 00:37:53,050
- Oh sure, let me just
think back to the last time
338
00:37:53,050 --> 00:37:55,690
a man running from the mafia
came into the campgrounds
339
00:37:55,690 --> 00:37:57,673
with tons of men chasing after him.
340
00:38:01,120 --> 00:38:02,590
- I suppose if you're
not gonna be any help
341
00:38:02,590 --> 00:38:04,893
I could just leave you
cuffed like this all night.
342
00:38:07,840 --> 00:38:09,190
- What do you have in mind?
343
00:38:11,770 --> 00:38:15,430
- Well you could transfer me
over on the way to your car,
344
00:38:15,430 --> 00:38:18,610
without them noticing and
drop me off somewhere.
345
00:38:18,610 --> 00:38:20,950
That's your truck outside, right?
346
00:38:20,950 --> 00:38:25,033
We can use that container
to transfer me over there.
347
00:38:25,960 --> 00:38:26,793
Go from there.
348
00:38:34,630 --> 00:38:35,970
This'll have to do.
349
00:38:44,353 --> 00:38:47,470
Now, you're gonna bring this
container over to your car
350
00:38:47,470 --> 00:38:49,813
with the dolly and go
from there, understood?
351
00:38:51,070 --> 00:38:53,820
- I expect you to be on your
way once this is all done.
352
00:38:57,430 --> 00:38:59,043
- You'll never hear from me again.
353
00:39:10,690 --> 00:39:11,523
I trust you.
354
00:39:15,605 --> 00:39:20,083
- So, do you have like
a real name to go by?
355
00:39:21,133 --> 00:39:23,413
- Just call me Ivan.
356
00:39:24,582 --> 00:39:25,665
- Okay, Ivan.
357
00:39:28,281 --> 00:39:29,114
You ready?
358
00:39:30,033 --> 00:39:30,950
- Let's go.
359
00:40:28,990 --> 00:40:30,673
- They did something to my truck.
360
00:40:32,830 --> 00:40:34,323
- That's what it sounded like.
361
00:40:37,000 --> 00:40:39,490
So what the hell
did they do, just go around
362
00:40:39,490 --> 00:40:41,260
destroying everyone's spark plugs?
363
00:40:41,260 --> 00:40:42,910
It appears so.
364
00:40:42,910 --> 00:40:45,483
You're gonna have some angry
customers on your hands.
365
00:40:46,330 --> 00:40:47,950
- Okay, and what about you?
366
00:40:47,950 --> 00:40:50,620
I mean, you're stuck here.
367
00:40:50,620 --> 00:40:55,360
You seriously don't think that
you can just wait them out?
368
00:40:55,360 --> 00:40:57,400
- No, they've tracked me here somewhere.
369
00:40:57,400 --> 00:41:00,130
They know that I'm
somewhere on the premises.
370
00:41:00,130 --> 00:41:02,193
They don't have any
reason to look elsewhere.
371
00:41:03,640 --> 00:41:05,020
- Do you think maybe they tracked you
372
00:41:05,020 --> 00:41:07,600
from that mafia member you buried?
373
00:41:07,600 --> 00:41:08,980
- No, they woulda found where he's buried
374
00:41:08,980 --> 00:41:11,890
if there was a tracker, but
it's only a matter of time
375
00:41:11,890 --> 00:41:13,720
before they find the grave site.
376
00:41:13,720 --> 00:41:15,020
- How'd you even kill him?
377
00:41:15,880 --> 00:41:19,490
- Well, all he had was this gun
378
00:41:20,380 --> 00:41:22,060
and the handcuffs.
379
00:41:22,060 --> 00:41:23,500
I managed to take the gun from him,
380
00:41:23,500 --> 00:41:26,300
but it took all my ammo to
take the bastard out, though.
381
00:41:28,120 --> 00:41:29,760
- Okay, but you were their gunsmith.
382
00:41:29,760 --> 00:41:31,720
Why didn't you manage to get any guns
383
00:41:31,720 --> 00:41:33,420
from the compound before you left?
384
00:41:34,840 --> 00:41:36,580
- They're all sent into this safe
385
00:41:36,580 --> 00:41:38,440
once production on them is complete.
386
00:41:38,440 --> 00:41:40,240
Once I had my chance to escape,
387
00:41:40,240 --> 00:41:42,250
they were completely outta my reach.
388
00:41:42,250 --> 00:41:44,020
And now we really need to find out
389
00:41:44,020 --> 00:41:45,490
if they know where he's buried.
390
00:41:45,490 --> 00:41:48,003
Do any of these cameras cover
where the dig site is at?
391
00:41:49,000 --> 00:41:49,833
- No.
392
00:41:50,800 --> 00:41:52,723
But, there is another option.
393
00:41:53,650 --> 00:41:54,553
- Radio check.
394
00:41:55,690 --> 00:41:56,523
- Good, check.
395
00:41:58,480 --> 00:42:01,963
- Okay, so far I haven't seen anyone.
396
00:42:12,774 --> 00:42:15,507
Okay, there's not a soul around here.
397
00:42:22,390 --> 00:42:23,680
It's the same way you left it.
398
00:42:23,680 --> 00:42:25,630
Why didn't you finish burying the body?
399
00:42:27,670 --> 00:42:30,103
- I got suspicious. Can you do the rest?
400
00:42:31,506 --> 00:42:35,860
Sure, I can't wait
to bury my first corpse.
401
00:42:35,860 --> 00:42:37,476
And without a shovel.
402
00:42:45,040 --> 00:42:47,190
- I think I hear one of them inside.
403
00:42:48,170 --> 00:42:51,173
- Okay, just stay hidden. I'll
be back as soon as poss ...
404
00:42:55,467 --> 00:42:58,768
I was just burying this dead animal.
405
00:43:25,711 --> 00:43:26,544
- Freeze!
406
00:43:27,880 --> 00:43:28,900
Oh shit. I'm so sorry.
407
00:43:28,900 --> 00:43:30,730
- Please don't hurt me!
408
00:43:30,730 --> 00:43:31,563
- It's okay, it's okay.
409
00:43:31,563 --> 00:43:32,980
I just thought you were somebody else.
410
00:43:32,980 --> 00:43:34,150
You know what? Forget it.
411
00:43:34,150 --> 00:43:36,490
You didn't see anything, all right?
412
00:43:36,490 --> 00:43:37,323
Here.
413
00:43:40,361 --> 00:43:41,194
It won't open.
414
00:43:42,550 --> 00:43:43,630
Take this instead.
415
00:43:43,630 --> 00:43:44,773
- No, it's fine.
416
00:43:53,470 --> 00:43:54,820
- Does that door not lock?
417
00:43:54,820 --> 00:43:56,260
- What did that girl want?
418
00:43:56,260 --> 00:43:58,210
- She never told me. Now answer me.
419
00:43:58,210 --> 00:44:00,340
Does that door not have a lock on it?
420
00:44:00,340 --> 00:44:03,458
- It's broken. We've been
meaning to fix it for a while.
421
00:44:03,458 --> 00:44:06,340
Then we better
stay on guard every second.
422
00:44:06,340 --> 00:44:08,883
- You better hope she
doesn't call the police.
423
00:44:08,883 --> 00:44:10,750
- We'll just have to cross
that bridge when we come to it.
424
00:44:10,750 --> 00:44:12,250
For now, we need to stay
focused on the threat
425
00:44:12,250 --> 00:44:13,690
that's here in front of us.
426
00:44:13,690 --> 00:44:15,223
- We? Who's we?
427
00:44:36,358 --> 00:44:38,275
- You need to see this.
428
00:44:42,100 --> 00:44:43,650
They're talking with someone.
429
00:44:48,370 --> 00:44:51,130
- Zaboski. He checked
in earlier this evening.
430
00:44:51,130 --> 00:44:53,530
- Well, looks like we
just found our inside man.
431
00:44:53,530 --> 00:44:56,830
- What is Zaboski, some sort of mafia spy?
432
00:44:56,830 --> 00:44:58,450
- That'd be my assumption.
433
00:44:58,450 --> 00:45:00,130
They must have sent
undercover mafia members
434
00:45:00,130 --> 00:45:01,810
all over the flat state of Kansas.
435
00:45:01,810 --> 00:45:03,520
- Do you know him?
436
00:45:03,520 --> 00:45:05,773
- No. Not him or the man I killed.
437
00:45:06,760 --> 00:45:08,110
He must have checked in undercover
438
00:45:08,110 --> 00:45:10,450
after hearing no response from that guy.
439
00:45:10,450 --> 00:45:13,180
And once he realized I was here,
440
00:45:13,180 --> 00:45:14,730
the rest of the gang showed up.
441
00:45:16,330 --> 00:45:18,070
- Do they see us?
442
00:45:18,070 --> 00:45:18,903
- I can't tell.
443
00:45:27,968 --> 00:45:30,310
Now what's happening?
444
00:45:30,310 --> 00:45:31,660
- They know about the body.
445
00:45:33,130 --> 00:45:34,180
First my truck,
446
00:45:34,180 --> 00:45:36,130
now you're putting my
deer cameras in jeopardy.
447
00:45:36,130 --> 00:45:37,690
- He mighta been looking
at something else.
448
00:45:37,690 --> 00:45:39,910
And besides, your material possessions
449
00:45:39,910 --> 00:45:41,680
are probably the least of our worries.
450
00:45:41,680 --> 00:45:43,150
- Our worries?
451
00:45:43,150 --> 00:45:44,260
Here we go again.
452
00:45:44,260 --> 00:45:46,870
What the hell do I have
to do with any of this?
453
00:45:46,870 --> 00:45:48,790
You brought all this on me.
454
00:45:48,790 --> 00:45:50,710
My life could end tonight because of you.
455
00:45:50,710 --> 00:45:52,300
You know that scares me, right?
456
00:45:52,300 --> 00:45:54,040
- The hell with whatever you're fearing.
457
00:45:54,040 --> 00:45:56,533
They're after me. I'm the
one who's truly afraid.
458
00:45:58,750 --> 00:46:00,550
- Then why prolong your fear any further?
459
00:46:00,550 --> 00:46:01,450
- Hey hey, hey hey, what are you doing?
460
00:46:01,450 --> 00:46:02,890
I thought I could trust you.
461
00:46:02,890 --> 00:46:04,570
- You can't trust me.
462
00:46:04,570 --> 00:46:07,330
You knew this was coming as
soon as you gave me this back.
463
00:46:07,330 --> 00:46:08,410
- You're helping me out, remember?
464
00:46:08,410 --> 00:46:10,090
You're doing a good deed here?
465
00:46:10,090 --> 00:46:11,650
We're working together to end this.
466
00:46:11,650 --> 00:46:13,600
- Yeah, well, I know a
faster way of ending it.
467
00:46:13,600 --> 00:46:16,090
- Look, they want me alive.
468
00:46:16,090 --> 00:46:18,013
If you kill me, they'll be after you.
469
00:46:23,650 --> 00:46:24,483
But,
470
00:46:25,720 --> 00:46:26,780
I'm wasting my time
471
00:46:28,750 --> 00:46:29,950
trying to get your help.
472
00:46:31,570 --> 00:46:32,653
Send me out there.
473
00:46:34,390 --> 00:46:35,840
I've got nothing to live for.
474
00:46:37,540 --> 00:46:38,383
No family.
475
00:46:39,520 --> 00:46:40,423
Nowhere to go.
476
00:46:42,760 --> 00:46:43,593
Go ahead.
477
00:46:52,210 --> 00:46:53,743
- Fine, you win.
478
00:46:55,450 --> 00:46:58,300
Let's just see what they're doing now.
479
00:46:58,300 --> 00:46:59,650
- What do you have in mind?
480
00:47:02,290 --> 00:47:07,290
- We search for Zaboski, with this.
481
00:47:07,600 --> 00:47:09,040
- What if some of them are out there,
482
00:47:09,040 --> 00:47:10,030
just outside the building?
483
00:47:10,030 --> 00:47:12,093
Won't they see you drive
that thing out there?
484
00:47:16,390 --> 00:47:17,783
- Not necessarily.
485
00:48:21,877 --> 00:48:22,753
- So, uh,
486
00:48:23,860 --> 00:48:25,360
how long have you worked here?
487
00:48:28,365 --> 00:48:30,850
- So now you're gonna try
and do small talk with me?
488
00:48:30,850 --> 00:48:32,350
- Just trying to fill the air.
489
00:48:34,240 --> 00:48:35,950
- About three months.
490
00:48:35,950 --> 00:48:37,510
- Not long then?
491
00:48:37,510 --> 00:48:39,940
- Yeah, I started this
job as soon as I dropped
492
00:48:39,940 --> 00:48:41,860
out of the sheriffs academy.
493
00:48:41,860 --> 00:48:43,953
- And why did you drop out of the academy?
494
00:48:44,950 --> 00:48:47,560
- This gig just felt way more low key.
495
00:48:47,560 --> 00:48:50,260
And a lot less treacherous too.
496
00:48:50,260 --> 00:48:51,670
- Would you have anything to leave behind
497
00:48:51,670 --> 00:48:53,070
if something were to happen?
498
00:48:53,920 --> 00:48:54,943
- Just my father.
499
00:48:56,470 --> 00:48:58,370
- At least you still have your family.
500
00:49:00,130 --> 00:49:01,840
- If you even consider him family.
501
00:49:01,840 --> 00:49:03,760
He lives so far away now.
502
00:49:03,760 --> 00:49:07,093
But my God he was the best
hunter the Midwest has ever seen.
503
00:49:08,230 --> 00:49:11,260
- So you have nowhere
else to go either, huh?
504
00:49:11,260 --> 00:49:12,340
- I live in my truck.
505
00:49:12,340 --> 00:49:14,350
That should tell you
everything you need to know.
506
00:49:14,350 --> 00:49:17,200
- So I take it you're
more urban than rural?
507
00:49:17,200 --> 00:49:18,400
- Fuck the cities.
508
00:49:18,400 --> 00:49:21,200
Besides, the countryside gives
everyone room to breathe.
509
00:49:23,920 --> 00:49:27,493
Did you, uh, really mean it
when you said you had no family?
510
00:49:30,400 --> 00:49:31,663
- The mafia's my family.
511
00:49:33,490 --> 00:49:34,753
Was my family.
512
00:49:44,890 --> 00:49:45,723
There they are.
513
00:49:52,480 --> 00:49:54,730
- Too bad the feed
doesn't pick up any audio.
514
00:50:04,480 --> 00:50:06,753
- They're about to flip
this park upside down.
515
00:50:12,820 --> 00:50:15,073
Great! Now we have no eyes!
516
00:50:16,930 --> 00:50:18,880
- We're drawing way too much suspicion.
517
00:50:20,350 --> 00:50:22,300
We need to come up with
something, anything.
518
00:50:22,300 --> 00:50:25,330
- Well what do you have in
mind? We can't really do much.
519
00:50:25,330 --> 00:50:28,570
- Well, Zaboski's in charge
of this whole thing, right?
520
00:50:28,570 --> 00:50:31,210
Maybe I could just kick him out.
521
00:50:31,210 --> 00:50:33,610
- Sounds like a suicide mission.
522
00:50:33,610 --> 00:50:35,810
Weird timing too. What
would your reason be?
523
00:50:38,440 --> 00:50:40,120
- Maybe, I don't know.
524
00:50:40,120 --> 00:50:42,220
I mean, him and his
friends have probably made
525
00:50:42,220 --> 00:50:44,720
all the campers that have
seen them uneasy, right?
526
00:50:45,783 --> 00:50:48,670
He expects me as a park
employee to just be fine
527
00:50:48,670 --> 00:50:50,120
with them all running around?
528
00:50:53,290 --> 00:50:55,000
- What do you think you'll get outta this?
529
00:50:55,000 --> 00:50:57,280
You honestly believe he
will just obey your command
530
00:50:57,280 --> 00:51:00,003
and abandon the important
mission he and his gang are on?
531
00:51:00,970 --> 00:51:04,393
- Maybe I could tell him I
saw you running up north.
532
00:51:05,440 --> 00:51:07,000
- I don't think he'll buy it.
533
00:51:07,000 --> 00:51:08,450
They tracked me here somehow.
534
00:51:10,281 --> 00:51:11,680
And they probably have
this place surrounded
535
00:51:11,680 --> 00:51:13,280
with more men we can't even see.
536
00:51:17,470 --> 00:51:19,270
- I think it's plausible that you
537
00:51:19,270 --> 00:51:20,720
slipped through them somehow.
538
00:51:23,890 --> 00:51:25,240
- They might doubt the
story's a plausibility,
539
00:51:25,240 --> 00:51:28,773
but we've got no other choice.
540
00:51:28,773 --> 00:51:29,740
It's only a matter of
time before they'll try
541
00:51:29,740 --> 00:51:31,570
breaking into this office.
542
00:51:31,570 --> 00:51:32,620
And I think they're just at the point
543
00:51:32,620 --> 00:51:34,683
where this is the only place
they haven't searched yet.
544
00:51:35,590 --> 00:51:37,990
- Then let's go with the
running up north story.
545
00:52:05,860 --> 00:52:06,693
- Dakota!
546
00:52:08,410 --> 00:52:09,730
How's it going?
547
00:52:09,730 --> 00:52:13,430
- Hi, I hate to bother
you, but can I have a word?
548
00:52:13,430 --> 00:52:15,610
- Sure, sure. What's going on?
549
00:52:15,610 --> 00:52:17,170
- Okay, well, I've seen
you and your friends
550
00:52:17,170 --> 00:52:19,450
walking around here, you
know, and one of them told me
551
00:52:19,450 --> 00:52:21,670
that you were looking for
somebody, is that right?
552
00:52:21,670 --> 00:52:22,873
- Looking for someone?
553
00:52:25,420 --> 00:52:28,423
Um, sure.
554
00:52:30,580 --> 00:52:32,170
- I'm sorry, was it
not one of your friends
555
00:52:32,170 --> 00:52:33,730
who told me that?
556
00:52:33,730 --> 00:52:36,280
- Oh, it was.
557
00:52:36,280 --> 00:52:37,330
We already found him.
558
00:52:42,160 --> 00:52:44,230
Made you look technique. Never fails.
559
00:52:44,230 --> 00:52:46,990
Now, what I want you to do is
on your little walkie-talkie
560
00:52:46,990 --> 00:52:49,543
there tell your little
boyfriend to stay put.
561
00:52:56,200 --> 00:52:58,300
- Ivan? Everything's going well.
562
00:52:58,300 --> 00:53:01,369
Just stay in the cabin
and I'll be back soon.
563
00:53:08,140 --> 00:53:09,711
- Bye, love.
564
01:04:35,334 --> 01:04:37,323
We'd be better
off if we stuck together.
565
01:04:38,260 --> 01:04:40,693
- Yeah, I think you've just proven that.
566
01:04:42,340 --> 01:04:44,805
- We have to get outta here
before more of them find us.
567
01:04:44,805 --> 01:04:45,638
- Okay.
568
01:05:03,043 --> 01:05:05,690
- This is our best chance at getting away
569
01:05:09,370 --> 01:05:11,740
If you see anybody, duck underwater.
570
01:05:17,140 --> 01:05:18,133
- What? Why?
571
01:05:19,120 --> 01:05:20,670
- It makes you a harder target.
572
01:05:26,421 --> 01:05:27,254
Get down!
573
01:05:48,517 --> 01:05:50,890
- You said you were a night clerk?
574
01:05:50,890 --> 01:05:52,211
- Part time.
575
01:06:46,523 --> 01:06:49,361
- Okay, I've got one shot at this.
576
01:07:02,864 --> 01:07:04,330
- Zaboski, I have eyes on both targets
577
01:07:04,330 --> 01:07:06,400
just across the creek
from Southview Drive.
578
01:07:06,400 --> 01:07:08,412
Coming up on them now.
579
01:09:49,000 --> 01:09:49,873
- Dakota.
580
01:09:51,520 --> 01:09:52,450
How are you?
581
01:09:52,450 --> 01:09:55,000
- Hey, Tamera, is there
anyone else here right now?
582
01:10:03,377 --> 01:10:04,996
I need a quick favor.
583
01:10:18,700 --> 01:10:19,533
- What can I do for you?
584
01:10:19,533 --> 01:10:20,503
- Where are they?
585
01:10:21,383 --> 01:10:23,050
- I don't know what you're talking about.
586
01:10:23,050 --> 01:10:25,060
- Don't mess with me, kid.
I saw them run in here.
587
01:10:25,060 --> 01:10:28,243
The girl and the boy, where are they?
588
01:10:29,140 --> 01:10:30,440
- He's behind the counter!
589
01:10:57,790 --> 01:10:59,740
- You're not gonna kill me, are you?
590
01:10:59,740 --> 01:11:03,640
- Your punishment will
be worse than death.
591
01:11:03,640 --> 01:11:06,190
Any of the fucking mess that you caused.
592
01:11:06,190 --> 01:11:08,863
Now, where's the girl?
593
01:11:38,380 --> 01:11:41,500
- The classic made you look tactic.
594
01:11:41,500 --> 01:11:42,583
Never fails.
595
01:11:47,890 --> 01:11:48,723
- Nicely done.
596
01:11:48,723 --> 01:11:49,556
- Yeah.
597
01:11:56,140 --> 01:11:58,633
Hey, sorry about the mess.
598
01:12:02,560 --> 01:12:03,410
This oughta help.
599
01:12:33,070 --> 01:12:34,978
- What are you doing?
600
01:12:34,978 --> 01:12:36,100
- A guy like Zaboski definitely
601
01:12:36,100 --> 01:12:37,360
has something good in there.
602
01:12:37,360 --> 01:12:38,310
It's worth a check.
603
01:12:41,560 --> 01:12:43,150
Here.
604
01:12:43,150 --> 01:12:43,983
You check this.
605
01:12:53,920 --> 01:12:55,210
- Oh shit.
606
01:12:55,210 --> 01:12:56,043
- What?
607
01:13:02,080 --> 01:13:03,400
Told ya.
608
01:13:03,400 --> 01:13:06,343
- Here, for wherever
you're running off to next.
609
01:13:11,920 --> 01:13:13,393
No, you need it more than I do.
610
01:13:13,393 --> 01:13:14,983
- It's for saving my ass.
611
01:13:21,107 --> 01:13:22,183
Well,
612
01:13:25,655 --> 01:13:26,733
I should probably get outta here.
613
01:13:28,180 --> 01:13:29,293
- Where you gonna go?
614
01:13:30,708 --> 01:13:32,463
- I don't know, but it's gotta be far.
615
01:13:33,910 --> 01:13:36,970
- I hear Hawaii's pretty
nice this time of year.
616
01:13:36,970 --> 01:13:38,620
- I do look pretty good in a lei.
617
01:13:39,580 --> 01:13:41,110
- Send me a postcard.
618
01:13:41,110 --> 01:13:42,410
- You should come with me.
619
01:13:43,775 --> 01:13:45,850
- Mm, I'll be fine here.
620
01:13:45,850 --> 01:13:48,070
Plus, I gotta go cover your tracks.
621
01:13:48,070 --> 01:13:48,903
- Fine.
622
01:13:50,830 --> 01:13:53,680
- So, is there anything else
that you need before you go?
623
01:13:54,550 --> 01:13:56,770
- I should be fine as
long as I keep moving.
624
01:13:56,770 --> 01:13:58,513
- Okay. Well, good luck.
625
01:14:02,200 --> 01:14:03,640
- Thank you.
626
01:14:07,840 --> 01:14:09,490
- Stay outta trouble.
627
01:14:09,490 --> 01:14:10,540
- I will if you will.
628
01:14:12,725 --> 01:14:13,558
- Aloha.
629
01:16:00,630 --> 01:16:02,110
- So how was it?
630
01:16:02,110 --> 01:16:03,460
- Oh you know, not too bad.
631
01:16:03,460 --> 01:16:06,070
Just some car chases
and crazy mafia people
632
01:16:06,070 --> 01:16:06,970
trying to kill me.
633
01:16:08,350 --> 01:16:09,183
- Good one.
634
01:16:10,090 --> 01:16:11,990
Anything to pass on?
635
01:16:11,990 --> 01:16:14,350
- Well, we sold out on cabins.
636
01:16:14,350 --> 01:16:17,470
Cabins Five and Seven have
already checked out, though,
637
01:16:17,470 --> 01:16:21,280
and I counted the cash drawer,
so you should be good to go.
638
01:16:21,280 --> 01:16:24,343
- One last thing. Why'd you let him go?
639
01:16:25,660 --> 01:16:27,550
- What are you talking about?
640
01:16:27,550 --> 01:16:28,930
- The homeless man I checked in.
641
01:16:28,930 --> 01:16:30,343
Why were you protecting him?
642
01:16:31,270 --> 01:16:32,740
- He had people after him.
643
01:16:32,740 --> 01:16:34,420
How the hell do you know about that?
644
01:16:34,420 --> 01:16:36,770
- There's so much you
don't understand, Dakota.
645
01:16:39,940 --> 01:16:41,890
- What, so you're like one of them?
646
01:16:41,890 --> 01:16:44,170
- After I left, my
associates contacted me.
647
01:16:44,170 --> 01:16:45,400
They told me that someone escaped
648
01:16:45,400 --> 01:16:47,890
from the compound in Kansas City.
649
01:16:47,890 --> 01:16:50,080
Now I was told that
Harold Zaboski and his men
650
01:16:50,080 --> 01:16:51,760
were gonna take care of it.
651
01:16:51,760 --> 01:16:52,660
See, when I checked him in,
652
01:16:52,660 --> 01:16:54,820
I had no idea he was the escapee.
653
01:16:54,820 --> 01:16:56,140
- You don't even know someone
654
01:16:56,140 --> 01:16:58,000
from your own criminal underground?
655
01:16:58,000 --> 01:16:59,620
- We don't fraternize too much.
656
01:16:59,620 --> 01:17:01,030
It's all business between us.
657
01:17:01,030 --> 01:17:03,610
He was a fairly important
person in the operation, sure,
658
01:17:03,610 --> 01:17:05,860
but I don't pay attention
to people like him.
659
01:17:07,510 --> 01:17:09,280
- Bet you feel pretty stupid, huh?
660
01:17:09,280 --> 01:17:10,123
- Little bit.
661
01:17:11,170 --> 01:17:13,120
But nowhere as stupid as you feel.
662
01:17:13,120 --> 01:17:14,410
See, I know what you did.
663
01:17:14,410 --> 01:17:16,690
You and him killed a ton
of our men, and you learned
664
01:17:16,690 --> 01:17:19,060
some pretty valuable information about us.
665
01:17:19,060 --> 01:17:20,833
So now I'm here to finish the job.
666
01:17:22,150 --> 01:17:24,370
I wouldn't do that if I were you.
667
01:17:24,370 --> 01:17:26,070
Put it on the table, both of them.
668
01:17:38,173 --> 01:17:41,050
It's been a pleasure working
with you, Miss Brooks.
669
01:17:41,050 --> 01:17:42,133
Really has.
670
01:17:43,330 --> 01:17:44,743
Any last words?
671
01:17:48,580 --> 01:17:51,190
See this is important work we do here.
672
01:17:51,190 --> 01:17:52,930
There is no tolerance
for any interference,
673
01:17:52,930 --> 01:17:54,753
and in fact we, I can't--
674
01:17:54,753 --> 01:17:56,080
- Do you really have to do a common
675
01:17:56,080 --> 01:17:57,580
bad-guy monologue right now?
676
01:17:57,580 --> 01:17:59,413
Just kill me already.
677
01:18:00,550 --> 01:18:01,584
- My pleasure.
678
01:18:25,810 --> 01:18:27,010
Nice shooting, Dak.
679
01:18:28,303 --> 01:18:30,700
But this doesn't change a thing.
680
01:18:30,700 --> 01:18:32,830
There's still gonna be an army after you,
681
01:18:32,830 --> 01:18:34,680
and that son of a bitch.
682
01:18:39,100 --> 01:18:40,566
- Then bring on the army.
49236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.