All language subtitles for Varathan 2018.1080p.BluRay.x264-Farsipersian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,043 --> 00:00:46,470 وبسايت باليوود وان تقديم ميکند Bollywood1.co سفارشی از محسن نادمی 2 00:00:49,473 --> 00:00:54,978 برترین های سینمای هند در بالیوود وان 1Bollywood1.INFO 3 00:00:58,857 --> 00:01:03,278 اينستاگرام باليوود وان @Bolly1official 4 00:01:04,655 --> 00:01:10,536 تلگرام باليوود وان @Bollywood1official 5 00:02:02,629 --> 00:02:13,056 "غریبه" ترجمه ای از وبسایت بالیوود وان 6 00:02:13,056 --> 00:02:17,227 مترجم : پویا 7 00:02:28,906 --> 00:02:32,784 پروردگارا، هر روز بهم قدرت بده تا برای خانواده ام مبارزه کنم نحمیا ۱۴:۴ 8 00:02:41,418 --> 00:02:44,004 جورج، من اطمینان زیادی به این پروژه دارم 9 00:02:44,630 --> 00:02:46,632 میتونیم در بازه زمانی دو ماهه تمومش کنیم 10 00:02:47,132 --> 00:02:48,675 این طرح اولیه اس 11 00:02:51,720 --> 00:02:52,930 قهوه ات رو بخور، رفیق 12 00:02:55,474 --> 00:02:59,686 آبین، حقیقتا نمیتونیم این پروژه رو ادامه بدیم 13 00:03:00,896 --> 00:03:04,274 شرکت مون داره وارد دوران سختی میشه 14 00:03:04,650 --> 00:03:08,529 فکر نمیکنم شرکت مون در آینده ای نزدیک 15 00:03:08,946 --> 00:03:10,155 بتونه از پس این پروژه بر بیاد 16 00:03:11,406 --> 00:03:13,367 مهمتر از همه اینکه تو با استعدادی 17 00:03:13,450 --> 00:03:16,203 و سال ها تجربه کار کردن در دبی رو داری 18 00:03:16,286 --> 00:03:17,287 درواقع 19 00:03:18,288 --> 00:03:19,873 تو بیش از حد مستعد و کیفیت بالایی داری 20 00:03:19,957 --> 00:03:22,626 که ما نمیتونیم به خوبی ازت استفاده کنیم این حقیقت محض ـه 21 00:03:32,094 --> 00:03:34,471 میخوای چیزی بگی؟ - نه، قطعا نه - 22 00:03:36,473 --> 00:03:38,225 فکر میکنم الان وقت مناسبیه 23 00:03:38,767 --> 00:03:41,061 در این شهر روابط زیادی داری، درسته؟ 24 00:03:42,229 --> 00:03:46,108 من واقعا خسته شدم و میخوام از این کار کنار بکشم 25 00:03:46,817 --> 00:03:49,653 حتی منم به وقفه و استراحتی نیاز دارم 26 00:03:50,696 --> 00:03:52,781 این یه دلیل پیریا بارداره 27 00:03:52,865 --> 00:03:55,701 واقعا؟ چه خبر خوبی !تبریک میگم، رفیق 28 00:03:56,326 --> 00:04:00,747 پس اوضاع داره ردیف میشه - ...آره فکر کنم - 29 00:04:03,333 --> 00:04:04,751 باعث افتخار بود 30 00:04:05,544 --> 00:04:07,337 بگذریم. جورج، تو فوق العاده بودی 31 00:04:07,462 --> 00:04:09,339 لازم نیست عجله کنی قهوه ات رو تموم کن، رفیق 32 00:04:09,423 --> 00:04:11,133 نه، یه سری به بقیه بزنم 33 00:04:11,216 --> 00:04:14,344 به همشون اطلاع بدم ...سیگار بزنم 34 00:04:14,970 --> 00:04:16,054 عذر میخوام 35 00:04:16,138 --> 00:04:17,764 نه...قطعا نه 36 00:04:19,558 --> 00:04:20,559 ممنون، جورج 37 00:04:20,726 --> 00:04:22,477 باعث افتخار بود - همچنین - 38 00:04:22,561 --> 00:04:23,896 بذار تا دم درب باهات بیام - باشه - 39 00:04:24,605 --> 00:04:26,523 ...میتونم این رو بردارم؟ گوشیم - بله - 40 00:05:38,637 --> 00:05:40,681 الو - آبین - بله - 41 00:05:40,764 --> 00:05:41,849 کارت رو توی دفتر شروع کردی؟ 42 00:05:41,932 --> 00:05:44,518 نه، امروز صبح جلسه داشتیم 43 00:05:44,601 --> 00:05:46,353 باشه، من با شانتا میرم 44 00:05:46,812 --> 00:05:48,230 وقتی کارت تموم شد بهم خبر بده 45 00:05:48,397 --> 00:05:49,398 باشه 46 00:06:20,596 --> 00:06:22,014 چرا هدیه خریدی؟ 47 00:06:26,435 --> 00:06:28,061 ارائه چطور بود؟ 48 00:06:28,478 --> 00:06:30,189 خب، به ثمر ننشست 49 00:06:30,689 --> 00:06:32,566 مشتری لحظه آخر کنار کشید 50 00:06:32,649 --> 00:06:33,692 چی شد؟ 51 00:06:34,610 --> 00:06:36,778 هیئت مدیره حسابی گیج شده 52 00:06:37,196 --> 00:06:38,906 چون شرکت هیچ پروژه جدیدی نداره 53 00:06:39,448 --> 00:06:41,200 منظورم در مورد کار خودمه 54 00:06:44,369 --> 00:06:46,413 این رو برام خریدی تا خبر بد رو بهم بدی؟ 55 00:06:46,830 --> 00:06:49,082 نه، یکدفعه زد به سرم که بخرم 56 00:06:49,666 --> 00:06:50,709 من خوبم، عزیزم 57 00:06:52,002 --> 00:06:53,420 همیشه کنارتم 58 00:06:53,545 --> 00:06:55,214 باید الان استراحت کنی 59 00:07:04,723 --> 00:07:05,724 آبین 60 00:07:12,648 --> 00:07:15,025 با شانتا رفتیم دکتر 61 00:07:17,152 --> 00:07:19,279 در حین سونوگرافی نتونستن صدای ضربان بچه رو بشنون 62 00:07:20,572 --> 00:07:22,032 گفتن، هیچ امیدی وجود نداره 63 00:07:30,123 --> 00:07:31,583 چرا بهم نگفتی؟ 64 00:07:33,794 --> 00:07:35,254 تو توی دفتر داشتی ارائه ات رو میدادی 65 00:07:35,337 --> 00:07:37,130 نمیخواستم ناراحتت کنم 66 00:07:50,602 --> 00:07:51,645 تو خوبی؟ 67 00:07:53,856 --> 00:07:55,941 برنامه ریزی شده که نبود 68 00:07:56,149 --> 00:07:57,901 ناگهانی اتفاق افتاد 69 00:07:59,278 --> 00:08:00,863 شاید زمان مناسبی نیست 70 00:08:04,157 --> 00:08:06,702 ما حداقل فهمیدیم که میتونم بچه دار بشیم 71 00:08:12,791 --> 00:08:15,252 آبین، پاشو بریم بیرون شام بخوریم 72 00:08:16,170 --> 00:08:17,671 واقعا میخوای بریم بیرون؟ 73 00:08:18,422 --> 00:08:20,257 آبین، خسته کننده نباش دیگه 74 00:08:20,465 --> 00:08:21,967 زود خوب میشم 75 00:08:44,406 --> 00:08:46,450 یادته اولین بار که کنار هم سوار ماشین شده بودیم؟ 76 00:08:47,784 --> 00:08:48,952 به سمت الممزر میرفتیم، درسته؟ 77 00:08:49,703 --> 00:08:51,246 با گروه آی بی ام - آره - 78 00:08:52,331 --> 00:08:53,582 دلم برای اون روزا تنگ شده 79 00:08:54,708 --> 00:08:56,627 واقعا دلم برای اون روزا تنگ شده، آبین 80 00:09:00,797 --> 00:09:06,720 ♪ تو معنای عشقی ♪ 81 00:09:07,221 --> 00:09:11,350 ♪ تو حقیقتی هستی که من دنبالشم ♪ 82 00:09:12,059 --> 00:09:17,064 ♪ تو گل جوانه زده ای هستی که ♪ ♪ به آرامی در درون من داره شکوفا میشه ♪ 83 00:09:37,626 --> 00:09:40,504 ♪ در گرگ و میش صبحگاهی اون رو دیدم ♪ 84 00:09:40,587 --> 00:09:45,467 ♪ اون مثل مهتاب زیبا بود ♪ 85 00:09:46,927 --> 00:09:51,849 ♪ در تابستان گرم صدات رو شنیدم ♪ 86 00:09:51,932 --> 00:09:55,060 ♪ ...و باعث آرامشم شد ♪ 87 00:09:56,436 --> 00:10:01,066 ♪ اوه عشقم، من خودم رو آماده میکنم ♪ 88 00:10:01,108 --> 00:10:05,529 ♪ که به تو تعلق بگیرم ♪ 89 00:10:05,779 --> 00:10:10,450 ♪ سعی میکنم تو رو پیدا کنم ♪ 90 00:10:10,534 --> 00:10:15,622 ♪ همونطور که میخوام جزئی از زندگیت باشم ♪ 91 00:10:21,128 --> 00:10:26,091 ♪ ...مدت زیادی صبر کردم ♪ 92 00:10:26,175 --> 00:10:30,179 ♪ ...صبر کردم ♪ 93 00:10:30,262 --> 00:10:34,683 ♪ تا انعکاسم رو درون تو ببینم ♪ 94 00:10:53,869 --> 00:10:59,666 ♪ تو معنای عشقی ♪ 95 00:11:00,250 --> 00:11:04,630 ♪ تو حقیقتی هستی که من دنبالشم ♪ 96 00:11:04,922 --> 00:11:10,135 ♪ تو گل جوانه زده ای هستی که ♪ ♪ به آرامی در درون من داره شکوفا میشه ♪ 97 00:11:12,638 --> 00:11:18,519 ♪ تو مانند شعری زیبایی ♪ 98 00:11:19,061 --> 00:11:23,232 ♪ تو آتش زندگی منی ♪ 99 00:11:23,690 --> 00:11:28,695 ♪ تو آهنگی هستی که به شدت علاقه دارم ♪ ♪ بخونمش ♪ 100 00:12:02,938 --> 00:12:03,939 ممنون 101 00:12:08,151 --> 00:12:10,362 وقتی از بیمارستان خارج شدم با مامانم تماس گرفتم 102 00:12:11,530 --> 00:12:12,906 بهش قضیه رو گفتی؟ 103 00:12:13,574 --> 00:12:16,827 نه، فقط باهاش تماس گرفتم تا صداش رو بشنوم 104 00:12:19,121 --> 00:12:22,166 خوبه، اگه میفهمید وحشت میکرد 105 00:12:25,252 --> 00:12:28,672 آبین، میشه برای مدتی از این شهر بریم؟ 106 00:12:29,298 --> 00:12:30,465 چی شده؟ 107 00:12:31,633 --> 00:12:33,051 خیلی از اینجا خسته شدم 108 00:12:35,804 --> 00:12:38,265 همون حسی رو میده که جمعه ها به مدرسه میرفتم 109 00:12:39,641 --> 00:12:41,393 در خارج تحصیل نکردی، درسته؟ 110 00:12:41,476 --> 00:12:43,645 هر روز مثل جمعه بود 111 00:12:45,480 --> 00:12:46,523 اینطور نیست، آبین 112 00:12:46,607 --> 00:12:49,026 چرا اجباری اینجا میمونیم و اجاره سنگینی رو پرداخت میکنیم 113 00:12:49,568 --> 00:12:51,945 اگه بریم شهر خودمون میتونم مامان و خواهرم رو ببینم 114 00:12:52,779 --> 00:12:55,199 تو هم میتونی به بنگلور بری و با دادشت وقت بگذرونی 115 00:12:57,784 --> 00:12:58,911 کارت چی میشه؟ 116 00:12:59,036 --> 00:13:00,078 اون مشکلی نداره 117 00:13:00,579 --> 00:13:01,788 از خونه هم میتونم کار کنم 118 00:13:01,872 --> 00:13:03,540 همونطور که بخاطر حاملگی درخواست دادم 119 00:13:03,916 --> 00:13:05,792 فقط به لپ تاپ و اینترنت نیاز دارم 120 00:13:06,210 --> 00:13:09,004 این یکی از مزایای کار کردن در این زمینه اس 121 00:13:09,254 --> 00:13:12,049 بهتر نیست که استارت آپ ات رو در شهر خودمون عملی کنی؟ 122 00:13:13,717 --> 00:13:15,511 در مورد استارت آپ ها میدونی، درسته؟ 123 00:13:15,677 --> 00:13:17,095 شانس کمی وجود داره که موفق بشه 124 00:13:17,846 --> 00:13:20,349 مشکلی نیست، آبین از وقتت استفاده کن 125 00:13:20,766 --> 00:13:22,518 رویای بچگی ات هست، درسته؟ 126 00:13:24,603 --> 00:13:27,064 مزرعه بابا رو در ایتین مایل ندیدی، درسته؟ 127 00:13:27,648 --> 00:13:28,815 عاشقش میشی 128 00:13:29,191 --> 00:13:30,651 برای ما هم یه تغییر به حساب میاد 129 00:13:32,194 --> 00:13:33,695 بیا بریم و اونجا بمونیم 130 00:13:34,363 --> 00:13:36,907 بهتر از اینکه غذای ارگانیک شهری رو بخوریم 131 00:13:39,910 --> 00:13:40,994 فکر خوبیه 132 00:13:44,790 --> 00:13:46,375 دلت برای دبی تنگ نمیشه؟ 133 00:13:51,004 --> 00:13:52,840 اگه دلمون تنگ شد برمیگردیم 134 00:14:04,518 --> 00:14:05,519 واقعا؟ 135 00:14:07,312 --> 00:14:09,314 میخوای با سیگار خودت رو به کشتن بدی یا چی؟ 136 00:15:03,452 --> 00:15:04,828 لطفا توجه کنید 137 00:15:05,204 --> 00:15:08,040 ...پرواز هواپیمایی ونوس با شماره 367 - "غریبه" - 138 00:15:08,415 --> 00:15:11,502 از دبی به کوچی آماده تیک آف هست.... 139 00:15:18,091 --> 00:15:19,510 از طرف خلبان 140 00:15:19,593 --> 00:15:22,221 و باقی کارکنان ورود شما رو خوش آمد میگیم 141 00:15:24,264 --> 00:15:28,560 اگه چیزی لازم داشتید 142 00:15:28,727 --> 00:15:30,854 لطفا به ما اطلاع بدید 143 00:15:34,233 --> 00:15:37,528 تا اونموقع، بنشینید خونسردی خودتون رو حفظ کنید 144 00:15:37,694 --> 00:15:39,154 و از پرواز لذت ببرید 145 00:16:03,512 --> 00:16:04,763 بنشینید، خونسردی خودتون رو حفظ کنید 146 00:16:04,847 --> 00:16:06,515 و از پرواز لذت ببرید 147 00:16:30,873 --> 00:16:34,209 بنشینید، خونسردی خودتون رو حفظ کنید و از پرواز لذت ببرید 148 00:17:06,825 --> 00:17:08,160 لطفا توجه کنید 149 00:17:13,874 --> 00:17:15,209 لطفا توجه کنید 150 00:17:18,795 --> 00:17:20,380 بنشینید، خونسردی خودتون رو حفظ کنید 151 00:17:20,464 --> 00:17:22,132 و از پرواز لذت ببرید 152 00:17:59,169 --> 00:18:01,046 آقا، اینجا بارون نمیباره؟ 153 00:18:02,089 --> 00:18:03,257 نه زیاد 154 00:18:12,182 --> 00:18:15,811 عزیزم، قبل از اینکه بری چرا چند روز اینجا نمیمونی؟ 155 00:18:15,894 --> 00:18:17,187 امکان نداره 156 00:18:17,312 --> 00:18:20,065 چرا؟ - مامان، برای مدتی اینجا میمونیم - 157 00:18:20,190 --> 00:18:21,942 آخر هفته بعدی بهت سر میزنیم 158 00:18:25,070 --> 00:18:26,572 هی! سفره رو بنداز 159 00:18:26,655 --> 00:18:28,574 بجای اینکه همه پاپادم ها رو بخوری 160 00:18:38,375 --> 00:18:40,335 کوریان خیلی وقته بهتون سر نزده، درسته؟ 161 00:18:40,460 --> 00:18:42,212 اون چند روز پیش اینجا بود 162 00:18:42,671 --> 00:18:44,756 اون باید یکسال و نیم دیگه بازنشسته بشه 163 00:18:44,840 --> 00:18:46,091 خدمت نمیتونه تمدید بشه، درسته؟ 164 00:18:46,466 --> 00:18:48,427 چه فایده ای در تمدید خدمت وجود داره؟ 165 00:18:50,095 --> 00:18:51,680 پیدا کردن شغل در سن 48 سالگی 166 00:18:51,805 --> 00:18:52,973 بعد از بازنشستگی از نیروی هوایی سخته 167 00:18:53,682 --> 00:18:55,267 کوریان قطعا یه کاری پیدا میکنه 168 00:18:55,976 --> 00:18:57,186 یطور حرف میزنی انگار کاری داری و میخوای بهش پیشنهاد بدی 169 00:18:57,227 --> 00:18:59,938 الان دیگه حتی جوون ها هم کار گیرشون نمیاد - نه - 170 00:19:01,315 --> 00:19:03,150 آبین، ادویه کاری رو بده من 171 00:19:04,193 --> 00:19:06,403 کارمند های دولت بعد از بازنشستگی مستمری میگیرن - مامان - 172 00:19:06,904 --> 00:19:08,697 برنامه تو چیه، آبین؟ - مامان - 173 00:19:12,493 --> 00:19:14,995 برنامه دارم که استارت آپ راه بندازم - مامان - 174 00:19:15,204 --> 00:19:17,414 اون چیه؟ بخش دولتی یا خصوصی؟ 175 00:19:18,540 --> 00:19:20,083 این چه سوالی ـه، مامان؟ 176 00:19:21,001 --> 00:19:22,377 لیوان میارم 177 00:19:26,131 --> 00:19:27,257 آبین بخور 178 00:19:39,228 --> 00:19:40,521 مادرت خوابید؟ - آره - 179 00:19:49,112 --> 00:19:52,115 هرچی مامان پیرتر میشه بیشتر نگران میشه 180 00:19:54,493 --> 00:19:56,161 اون خیلی سختی کشید تا ما رو بزرگ کنه 181 00:19:56,203 --> 00:19:57,663 بعد از اینکه پدرم فوت شد 182 00:19:57,871 --> 00:19:58,831 حرفاش رو جدی نگیر 183 00:19:58,914 --> 00:20:00,415 مشکلی نیست، عزیزم 184 00:20:01,041 --> 00:20:03,126 اون نگران زندگی دخترشه 185 00:20:10,384 --> 00:20:13,470 بیا صبح زود بریم ماریا میذاره ماشینش رو قرض بگیریم 186 00:20:19,101 --> 00:20:20,519 آخر هفته ها بیاین اینجا - باشه - 187 00:20:23,605 --> 00:20:26,108 شماره تلفن آقای بنی رو سیو داری؟ - آره - 188 00:20:26,525 --> 00:20:28,902 بهش گفتم اینترنت و گاز رو براتون راه بندازه 189 00:20:29,278 --> 00:20:32,489 آبین، اون یکم آزار دهنده اس ولی باهاش خوب رفتار کن 190 00:20:32,614 --> 00:20:34,491 اون مفیده - خفه شو - 191 00:20:34,575 --> 00:20:36,326 اون مظلومه، میتونی بهش اعتماد کنی 192 00:20:36,410 --> 00:20:37,995 ولی کمی به سیاست علاقه داره 193 00:20:38,245 --> 00:20:39,121 فقط همین 194 00:20:39,246 --> 00:20:41,415 اون همه ویژگی های بد سیاست رو داره 195 00:20:41,498 --> 00:20:44,418 تا وقتیکه اونجایین حواستون به همه چیز باشه 196 00:20:45,210 --> 00:20:46,962 باشه مادر زن، میبینم تون - خدانگه دار - 197 00:20:46,962 --> 00:20:48,255 ماریا - خدانگه دار - 198 00:20:48,255 --> 00:20:49,381 کونجومول وقتی بیدار شد بهش بگید 199 00:20:49,464 --> 00:20:50,966 قطعا هفته بعد میام پیشتون 200 00:20:51,633 --> 00:20:52,634 برید 201 00:20:53,927 --> 00:20:55,804 آپام و تاس کبابی که مادرت درست کرده بود خوشمزه بود 202 00:20:55,929 --> 00:20:58,932 واقعا؟ باید بجای اینکه به من بگی 203 00:20:59,016 --> 00:21:00,267 این رو به مامانم میگفتی 204 00:21:02,352 --> 00:21:04,938 حتما متوجه شده چون خیلی خوردم 205 00:21:07,065 --> 00:21:08,775 ولی میتونستی بهش بگی 206 00:21:09,860 --> 00:21:12,946 چرا سریع سوار ماشین شدی؟ 207 00:21:14,406 --> 00:21:17,910 میتونستی دستش رو بگیری و خداحافظی کنی 208 00:21:18,660 --> 00:21:20,662 من زیاد در انجام این آداب معاشرت وارد نیستم 209 00:21:23,916 --> 00:21:25,375 باشه، میدونم 210 00:21:27,419 --> 00:21:29,046 دستم رو ول کن بذار رانندگی کنم 211 00:21:29,922 --> 00:21:30,797 ول نمیکنم 212 00:21:49,399 --> 00:21:52,069 قربان، میشه پسرم رو لطفا تا ایتین مایل برسونید؟ 213 00:21:52,486 --> 00:21:54,238 اون امتحان داره. الان دیگه هیچ اتوبوسی رد نمیشه 214 00:21:54,321 --> 00:21:55,781 میشه لطفا تا مدرسه برسونیدش؟ 215 00:21:55,864 --> 00:21:57,574 ...آره...سوار شو 216 00:22:01,328 --> 00:22:02,329 بسیار خب 217 00:22:09,878 --> 00:22:11,296 امروز چه امتحانی داری؟ 218 00:22:11,421 --> 00:22:12,422 ریاضیات 219 00:22:18,887 --> 00:22:20,347 قربان، میشه لطفا ماشین رو نگه دارید؟ 220 00:22:20,472 --> 00:22:21,723 چرا؟ - میخوام پیاده بشم - 221 00:22:23,976 --> 00:22:25,727 چه ساعتی امتحان داری؟ - ریاضیات - 222 00:22:27,771 --> 00:22:30,107 در مورد موضوع امتحان پرسیدید، درسته؟ - !آره، ریاضیات - 223 00:22:30,274 --> 00:22:31,191 باشه قربان 224 00:22:33,819 --> 00:22:35,821 بچه های این نسل در مورد همه چیز رک هستن 225 00:22:37,072 --> 00:22:38,073 ریاضیات 226 00:23:03,891 --> 00:23:04,892 قربان، لطفا دوتا فنجون چای 227 00:23:49,686 --> 00:23:50,771 کیک میخوای؟ 228 00:23:51,063 --> 00:23:52,272 یکی کافیه، نصفش میکنیم 229 00:23:52,731 --> 00:23:53,815 قربان، یه تیکه کیک لطفا 230 00:23:58,862 --> 00:24:00,697 کدوم سمت میرید، قربان؟ - به استراحتگاه میرید؟ - 231 00:24:00,781 --> 00:24:02,741 نه، مکانی در همین نزدیکی ها به اسم پالاتینگان 232 00:24:02,908 --> 00:24:04,827 آها، خونه پاول 233 00:24:04,910 --> 00:24:07,454 شما در نیروی هوایی کار میکنید، درسته؟ - نه، در دبی مشغولم - 234 00:24:07,830 --> 00:24:08,747 پیریا 235 00:24:10,249 --> 00:24:12,251 من رو نشناختی، مگه نه؟ 236 00:24:13,710 --> 00:24:15,128 خواهر و مادرت هنوز در کوچی زندگی میکنن؟ 237 00:24:15,295 --> 00:24:16,255 آره 238 00:24:26,765 --> 00:24:28,308 مچکرم - میشه 27 روپیه - 239 00:24:35,941 --> 00:24:36,942 سی روپیه بگیر 240 00:24:40,779 --> 00:24:41,613 بفرما 241 00:24:43,198 --> 00:24:45,325 ...قربان، باقیش - لازم نیست - 242 00:24:56,086 --> 00:24:59,590 بعضی ها دلشون میخواد فرهنگ مون رو به گند بکشن 243 00:25:01,633 --> 00:25:03,552 ای کاش در این عصر متولد میشدم 244 00:25:03,719 --> 00:25:05,012 "سلمونی مردانه" 245 00:25:16,648 --> 00:25:17,816 سلام جناب سلام پیریا خانم 246 00:25:17,900 --> 00:25:19,401 قربان، لطفا پیاده بشید بذارید من ماشین رو پارک کنم 247 00:25:19,568 --> 00:25:20,527 لازم نیست 248 00:25:20,652 --> 00:25:23,697 خب مشکل چیز دیگه ای هست تاسیسات قدیمی آب اونجا هست 249 00:25:23,864 --> 00:25:26,033 اگه ماشین درست پارک نشه سقوط میکنه 250 00:25:29,453 --> 00:25:30,412 امتحان کنم؟ 251 00:25:31,663 --> 00:25:32,581 باشه 252 00:25:37,836 --> 00:25:39,463 بنظر ایشون خیلی ماجراجو هستن 253 00:25:44,343 --> 00:25:46,887 سفرتون راحت بود؟ - آره خوب بود - 254 00:25:46,970 --> 00:25:48,722 مادرتون چطوره؟ - اون خوبه - 255 00:25:51,350 --> 00:25:52,601 اون وسیله نقلیه رو بیاد دارین؟ 256 00:25:53,393 --> 00:25:54,478 البته 257 00:25:54,561 --> 00:25:56,980 بابا همیشه با اون من رو به مدرسه میرسوند 258 00:25:57,147 --> 00:25:58,190 الان هم هنوز خوب کار میکنه 259 00:25:58,273 --> 00:25:59,650 برای سفرهای کوتاه عالیه 260 00:25:59,733 --> 00:26:00,859 واقعا؟ - اون دوتا - 261 00:26:03,237 --> 00:26:04,863 قربان، من بنی هستم - آبین هستم - 262 00:26:05,447 --> 00:26:07,908 قربان، بدینش به من - ...نه، لازم نیست - 263 00:26:08,200 --> 00:26:09,618 موروگان، همه وسایل ها رو بردار - چیه؟ - 264 00:26:32,850 --> 00:26:35,060 ببرشون داخل - لازم نیست، بذارش همینجا - 265 00:26:36,311 --> 00:26:37,646 قربان، ایشون موروگان هستن 266 00:26:37,729 --> 00:26:38,897 موروگان هرکاری بگید انجام میده 267 00:26:39,273 --> 00:26:40,148 اهل کجایی؟ 268 00:26:40,274 --> 00:26:41,483 شهری نزدیک تهینی - بسیار خب - 269 00:26:45,904 --> 00:26:46,780 بگیرش 270 00:26:50,325 --> 00:26:51,577 آبین، اینترنت کار میکنه؟ 271 00:26:51,660 --> 00:26:54,454 قطعا کار میکنه اون توی کارش وارده 272 00:26:56,123 --> 00:26:57,875 تونستم به اینترنت وصل بشم و سرعتش هم خوبه 273 00:26:58,458 --> 00:26:59,626 خب دیگه بریم؟ 274 00:27:00,002 --> 00:27:02,254 قربان، با اجازه ما دیگه میریم - باشه - باشه فردا میبینمتون - 275 00:27:02,421 --> 00:27:03,964 باشه - آقای بنی - 276 00:27:06,049 --> 00:27:07,009 شما مشروب نمیخورید؟ 277 00:27:07,092 --> 00:27:08,927 قربان، من روزه ام در این موقع از سال نمیخورم 278 00:27:09,011 --> 00:27:10,179 ببخشید...فراموش کردم 279 00:27:10,262 --> 00:27:11,763 قربان، لطفا بدینش چون اولین چیزی هست که بهم تقدیم کردید 280 00:27:12,806 --> 00:27:14,433 وقتی که روزه هام تموم شد میتونم بخورم، درسته خانم؟ 281 00:27:16,101 --> 00:27:17,895 خیلی ممنون 282 00:27:21,982 --> 00:27:23,483 خداحافظ قربان - فردا میبینمت - 283 00:27:27,863 --> 00:27:30,240 آبین، چمدون رو هم بیار - باشه - 284 00:27:33,911 --> 00:27:36,455 پدربزرگم این ملک رو از این فرد خرید 285 00:27:43,462 --> 00:27:44,880 این پدربزرگمه 286 00:27:45,506 --> 00:27:46,798 آقای وارگس پاول 287 00:27:47,257 --> 00:27:49,801 اون مشاور دادستان بریتانیا در این شهر بود 288 00:27:55,516 --> 00:27:56,975 این پدر زنمه، درسته؟ 289 00:27:58,268 --> 00:28:00,020 !آقای پاول واقعا خوشتیپ بود 290 00:28:01,271 --> 00:28:02,356 درسته؟ 291 00:29:44,666 --> 00:29:45,709 آبین 292 00:29:48,045 --> 00:29:49,129 !خیلی بهت میاد 293 00:29:51,256 --> 00:29:52,716 این دوربین دید در شبه 294 00:29:53,300 --> 00:29:54,843 مال پدربزرگمه - باشه - 295 00:30:02,935 --> 00:30:03,936 خودکار هیرو 296 00:30:12,110 --> 00:30:14,154 !مثل محل مخفی آدم بد های فیلم های دهه 80 میلادی هست 297 00:30:23,956 --> 00:30:25,082 ...سوسک 298 00:30:25,374 --> 00:30:26,875 ...هی ...نکُشش 299 00:30:27,668 --> 00:30:28,877 چرا کشتیش؟ 300 00:30:28,919 --> 00:30:30,754 خب؟ به حیوون خونگی تبدیلش میکردم یا چی؟ 301 00:30:31,505 --> 00:30:33,465 نباید میکشتیش، یه جای دیگه زندگی میکرد 302 00:30:34,258 --> 00:30:36,093 نمیخوام توی خونه من زندگی کنه 303 00:30:52,651 --> 00:30:54,278 اینجا محل بیوگاز پدرم هست 304 00:30:55,320 --> 00:30:58,282 !آقای پاول چه مرد باحالی بوده 305 00:30:58,365 --> 00:31:01,118 ولی اینجا با شکست رو به رو شد 306 00:31:12,921 --> 00:31:16,008 اوه خدایا! چه صدایی داره 307 00:31:17,009 --> 00:31:18,927 صدای جیرجیرک نر هست 308 00:31:20,137 --> 00:31:22,848 کی گفته؟ - بابام همیشه میگفت - 309 00:31:23,724 --> 00:31:24,725 !اوه 310 00:31:27,477 --> 00:31:28,854 چرا همچین صدایی در میارن؟ 311 00:31:29,229 --> 00:31:31,148 برای جذب جیرجیرک های ماده 312 00:31:33,108 --> 00:31:34,026 جدی؟ 313 00:31:34,193 --> 00:31:35,819 اونا هرگز جذب نمیشن 314 00:32:03,472 --> 00:32:05,474 انجیل 315 00:32:27,162 --> 00:32:28,205 آبین 316 00:32:55,274 --> 00:32:56,233 آبین 317 00:33:11,123 --> 00:33:12,082 آبین 318 00:33:24,761 --> 00:33:25,679 آبین 319 00:33:29,057 --> 00:33:31,310 آبین - صبح بخیر - 320 00:33:33,187 --> 00:33:36,106 نخوابیدی؟ - زود بیدار شدم - 321 00:33:48,202 --> 00:33:50,621 خیلی وقت میشه که اینطوری کنار هم نشسته بودیم 322 00:33:52,539 --> 00:33:54,124 الان به اندازه کافی وقت داریم 323 00:33:56,835 --> 00:33:59,463 مامان و بابام اینجا قهوه میخوردن 324 00:34:00,005 --> 00:34:01,006 واقعا؟ 325 00:34:06,637 --> 00:34:09,348 آبین، به چی فکر میکنی؟ 326 00:34:10,933 --> 00:34:12,434 داشتم فکر میکردم که دیگه 327 00:34:12,518 --> 00:34:13,852 تجربه های نوستالژی برای به اشتراک گذاشتن ندارم 328 00:34:15,854 --> 00:34:17,356 اسمش رو چی میذاری؟ 329 00:34:19,441 --> 00:34:22,152 یادآوری - !اوه خدایا - 330 00:34:22,986 --> 00:34:25,405 حتی تلفظش هم سخته بعد میخوایم چطور حسش کنیم؟ 331 00:34:30,285 --> 00:34:32,538 ♪ ما وارد فصل جدیدی میشیم ♪ 332 00:34:33,080 --> 00:34:35,332 ♪ که به اون ♪ 333 00:34:35,916 --> 00:34:40,879 ♪ رویاهای جدید اضافه میشه ♪ 334 00:34:41,547 --> 00:34:46,969 ♪ نسیم آرامی که میوزه بوسیله ♪ 335 00:34:47,177 --> 00:34:52,266 ♪ کوه ها با نوای ما یکی میشه ♪ 336 00:34:52,349 --> 00:34:57,813 ♪ مانند قطرات شبنم کم کم عاشق میشیم ♪ 337 00:34:57,938 --> 00:35:01,567 ♪ چشمان میدرخشن ♪ 338 00:36:02,544 --> 00:36:04,796 من از کلاس هشتم تا دوازدهم در این مدرسه تحصیل کردم 339 00:36:04,922 --> 00:36:05,881 واقعا؟ - آره - 340 00:36:06,715 --> 00:36:09,051 بعد از فوت پدرم به کوچی رفتیم 341 00:36:11,678 --> 00:36:13,847 صبح بخیر، خواهر - کلاس ات کجاست؟ - 342 00:36:13,931 --> 00:36:16,058 خب...اونجاست 343 00:36:16,141 --> 00:36:17,434 این مکان جدیدیه 344 00:36:20,562 --> 00:36:22,189 شما پیریا پاول هستی؟ - ...بله - 345 00:36:22,272 --> 00:36:23,482 چطوری عزیزم؟ 346 00:36:23,607 --> 00:36:25,484 خوبم، ایشون آبین هستن 347 00:36:26,985 --> 00:36:28,946 چطوری خواهر؟ - خوبم - 348 00:36:35,285 --> 00:36:38,205 اون همه کتاب های این کتابخونه رو خونده 349 00:36:38,372 --> 00:36:42,125 چیزی که گفتی درسته اون حافظه خوبی داره 350 00:36:42,376 --> 00:36:44,169 اون با یه نگاهی که بهت انداخت اسمت رو گفت 351 00:36:44,753 --> 00:36:46,505 اینطور نیست که همه رو بیاد داشته باشه 352 00:36:46,588 --> 00:36:48,757 من رو یادشه چون شاگرد ممتاز بودم 353 00:36:48,841 --> 00:36:51,760 اوه باشه - واقعا - 354 00:36:52,052 --> 00:36:53,053 باشه 355 00:36:53,595 --> 00:36:55,472 واقعا - باورت میکنم - 356 00:37:00,435 --> 00:37:01,436 بدش من 357 00:37:06,608 --> 00:37:08,026 براتون دوتا تیکه کیک بیارم؟ 358 00:37:08,235 --> 00:37:11,738 نه. بنظر میتونید اینجا یک انجمن هواداری راه بندازید 359 00:37:12,739 --> 00:37:14,032 آبین، اون رو نگاه کن 360 00:37:15,367 --> 00:37:16,910 اون زن ها رو دید میزنه 361 00:37:17,035 --> 00:37:19,288 سخته که حتی از نزدیکش عبور کرد 362 00:37:22,833 --> 00:37:25,460 من و خواهرم بهش میگفتیم آفتاب پرست 363 00:37:25,544 --> 00:37:28,839 چرا؟ - اون حس بدی بهمون میداد - 364 00:37:30,215 --> 00:37:33,468 هی، اون دختر کوچک لیلی هست 365 00:37:33,760 --> 00:37:34,970 خواهر کوچکتر ماریا 366 00:37:35,137 --> 00:37:37,431 اون خوشگلتر از خواهر و مادرش هست 367 00:37:39,892 --> 00:37:41,602 اون مَرده واقعا خوش شانس ـه 368 00:37:42,019 --> 00:37:44,813 حتی وقتی پدر و مادرم به اینجا اومده بودن اون همینطوری اینجا نشسته بود 369 00:37:45,731 --> 00:37:47,649 اون خواهر ماریاست 370 00:37:49,443 --> 00:37:51,487 پیریا پاول، کلاس 12 بی 371 00:37:56,450 --> 00:37:58,577 خسنه شدی؟ - یکم - 372 00:37:58,911 --> 00:38:00,496 یه مقدار استراحت کن - باشه - 373 00:38:01,997 --> 00:38:03,415 آقای بنی اومده 374 00:38:03,499 --> 00:38:04,541 آقای بنی 375 00:38:05,751 --> 00:38:07,127 صبح بخیر - ...صبح بخیر - 376 00:38:07,211 --> 00:38:08,962 شما کجا رفتید؟ - رفتیم یه قدمی بزنیم - 377 00:38:09,505 --> 00:38:12,424 فکر کردم همه فلفل هامون رو بفروشیم 378 00:38:12,508 --> 00:38:13,509 متوجهم 379 00:38:16,053 --> 00:38:18,347 قیمت چنده؟ - چیز قابل توجهی دستمون رو نمیگیره - 380 00:38:18,430 --> 00:38:20,682 بازار کساده کسی نمیخواد 381 00:38:21,141 --> 00:38:24,228 بعد از اینکه پول کارگران رو دادیم چیز زیادی برامون باقی نمونده 382 00:38:24,561 --> 00:38:25,938 تلاش مون به هدر میره 383 00:38:26,355 --> 00:38:28,440 موروگان هرچی اونجا هست بیار - باشه - 384 00:38:31,109 --> 00:38:32,027 ...اونا 385 00:38:32,069 --> 00:38:34,655 بهشون گفتم روزی دوتا بطری شیر بیارن 386 00:38:34,863 --> 00:38:36,073 کیفیت شیرش خوبه، قربان 387 00:38:36,198 --> 00:38:37,908 گاو های اونا کیفیت خوبی دارن 388 00:38:38,075 --> 00:38:39,618 اونا همین نزدیکی زندگی میکنن افراد فقیری هستن 389 00:38:40,661 --> 00:38:43,121 شناختی شون؟ - مال اوناست؟ - 390 00:38:44,540 --> 00:38:45,749 امتحانت چطور بود؟ 391 00:38:45,833 --> 00:38:48,627 همیشه میگه معمولی بوده 392 00:38:48,710 --> 00:38:50,128 بطری رو بده بهشون 393 00:38:50,337 --> 00:38:52,464 اسمت چیه؟ - پریمن - 394 00:38:53,549 --> 00:38:54,550 پریمن 395 00:38:55,551 --> 00:38:56,635 با اجازه، قربان 396 00:38:57,511 --> 00:38:58,512 قربان 397 00:39:02,683 --> 00:39:04,226 اونا رو از کجا میشناسید؟ 398 00:39:04,685 --> 00:39:06,854 آقای بنی، حتی ما تعدادی از افراد اینجا رو میشناسیم 399 00:39:07,688 --> 00:39:08,939 چی میزنی، قهوه یا چای؟ 400 00:39:09,356 --> 00:39:10,399 چای 401 00:39:13,735 --> 00:39:15,988 شما خوش شانسید، خانم پیریا اون اهمیت میده 402 00:39:18,157 --> 00:39:19,491 زن و بچه هات چطورن؟ 403 00:39:19,575 --> 00:39:21,201 آره، امتحانات ریچل در حال برگذاریه 404 00:39:21,285 --> 00:39:22,578 برای همین زن و دخترم همیشه در کلیسا هستن 405 00:39:22,661 --> 00:39:23,704 متوجهم 406 00:39:29,585 --> 00:39:31,753 پارونتامپارا مثل گذشته نیست 407 00:39:31,837 --> 00:39:35,132 بازسازی شده، کاشی گذاشتن ارزش تماشا رو داره 408 00:39:35,632 --> 00:39:37,092 یه روز با آقای آبین به اونجا سَر بزنید 409 00:39:38,719 --> 00:39:40,262 خیلی سریع چای درست کردین 410 00:39:42,514 --> 00:39:43,473 بفرما 411 00:39:47,060 --> 00:39:48,562 منم باید برم فلفل بفروشم؟ 412 00:39:48,687 --> 00:39:50,272 شما اومدین اینجا استراحت کنید 413 00:39:50,355 --> 00:39:51,523 چرا میخواین اینکار رو کنید، قربان 414 00:39:51,815 --> 00:39:52,733 اشکال نداره، جناب 415 00:39:52,858 --> 00:39:54,985 خوبه که درمورد همه چیز آدم بدونه - صحیح - 416 00:39:55,068 --> 00:39:56,612 یکاری کنید. سریع آماده شید، جناب 417 00:39:56,695 --> 00:39:57,905 اول چای ام رو تموم کنم؟ - حتما - 418 00:40:02,784 --> 00:40:04,745 قربان، اینجا دنبال کار میگردید؟ 419 00:40:05,913 --> 00:40:07,789 باید بعد از مدتی کار کنم 420 00:40:09,374 --> 00:40:11,001 اگه برای کارهای خونه خدمتکار میخواین 421 00:40:11,126 --> 00:40:12,419 تا به مادر پریمن خبر بدم 422 00:40:12,503 --> 00:40:14,546 نه، خودمون از پسش برمیام 423 00:40:15,964 --> 00:40:17,799 قربان، لطفا بزنید کنار - باشه - 424 00:40:20,469 --> 00:40:22,221 اون باید بیاد 425 00:40:23,180 --> 00:40:24,640 همه کیسه های سیمان اومده؟ 426 00:40:24,723 --> 00:40:26,600 آره، همه رو خالی کردیم - واقعا؟ - آره - 427 00:40:26,642 --> 00:40:28,727 من میرم شهر و برمیگردم - باشه - 428 00:40:34,858 --> 00:40:35,818 اون چه ساختمونیه؟ 429 00:40:36,026 --> 00:40:38,070 مرکز اطلاعات جدید 430 00:40:38,612 --> 00:40:40,948 وقتیکه آماده بشه هیچکس دیگه نمیتونه کار اشتباهی انجام بده 431 00:40:41,073 --> 00:40:42,616 از اونجا میتونیم روی همه چیز نظارت داشته باشیم 432 00:40:43,325 --> 00:40:44,660 اینجا ممکن چه اتفاقی رخ بده؟ 433 00:40:44,827 --> 00:40:46,119 حتی تصورش هم نمیتونید بکنید 434 00:40:46,203 --> 00:40:48,497 اون روزی، یه مَردی، زنش رو بردش به ارتفاعات 435 00:40:48,831 --> 00:40:50,249 و از صخره انداختش پایین 436 00:40:50,332 --> 00:40:51,542 اون کشتش 437 00:40:51,834 --> 00:40:53,710 بعدش رفت پیش پلیس 438 00:40:53,794 --> 00:40:55,337 شکایت کرد که زنش گمشده 439 00:40:55,963 --> 00:40:57,381 پلیس اطراف رو گشت 440 00:40:57,464 --> 00:40:58,757 اونا فقط استخون خوک رو پیدا کردن 441 00:40:58,882 --> 00:40:59,883 همین 442 00:41:00,676 --> 00:41:01,677 بعدش چی شد؟ 443 00:41:01,760 --> 00:41:02,928 مشخص نیست؟ 444 00:41:03,053 --> 00:41:04,680 اون با رشوه به پلیس قسر در رفت 445 00:41:05,013 --> 00:41:07,349 غریبه ها میان اینجا و از این جرائم انجام میدن 446 00:41:07,432 --> 00:41:09,184 و ما کسایی هستیم که زجر میکشیم 447 00:41:09,518 --> 00:41:11,520 متوجه نمیشید، قربان؟ به همین سادگیه 448 00:41:12,938 --> 00:41:14,064 دارم عادت میکنم 449 00:41:20,696 --> 00:41:24,616 هفتاد و دو ضرب در چهارصد و پنجاه شه میشه 450 00:41:25,325 --> 00:41:27,202 30,080 451 00:41:29,121 --> 00:41:30,581 ...ما یاد گرفتیم که 452 00:41:30,664 --> 00:41:34,042 هفتاد و دو ضرب در چهارصد و پنجاه شه میشه 32,832میشه 453 00:41:34,918 --> 00:41:38,005 یکبار دیگه حساب کن - ...هفتاد و دو ضرب در چهارصد و پنجاه شه میشه - 454 00:41:39,381 --> 00:41:41,216 حق با اونه 32,832میشه 455 00:41:41,300 --> 00:41:43,385 چطور وقتی از ماشین حساب استفاده میکنی ممکنه از این اشتباه ها کنی؟ 456 00:41:44,094 --> 00:41:45,512 بخاطر هوای سرد و راحته 457 00:41:45,929 --> 00:41:47,681 در زمستان زیاد به خوبی جوابگو نیست، درسته؟ 458 00:41:48,515 --> 00:41:50,142 آقای بنی، بریم 459 00:41:53,896 --> 00:41:56,481 همش هست؟ میشمارمش - باشه - 460 00:41:59,359 --> 00:42:01,236 اون خریدار همیشگی مونه 461 00:43:26,321 --> 00:43:27,406 آقای بنی هست؟ 462 00:43:28,031 --> 00:43:28,991 تو کی هستی؟ 463 00:43:30,409 --> 00:43:31,326 جیتین 464 00:43:31,702 --> 00:43:33,245 پیمانکار پاپالی من رو فرستاده 465 00:43:33,745 --> 00:43:35,330 آقای بنی اینجا نیست رفته بیرون 466 00:43:35,789 --> 00:43:37,499 پیمانکار پاپالی گفته که 467 00:43:37,624 --> 00:43:39,251 آقای بنی بره اونجا 468 00:43:39,334 --> 00:43:40,335 بهش خبر میدم 469 00:44:01,648 --> 00:44:02,983 یکی میخوای؟ - نه - 470 00:44:03,066 --> 00:44:04,276 وگرنه یکی دیگه بهم میده 471 00:44:04,651 --> 00:44:05,903 به دوستم میدم 472 00:44:05,986 --> 00:44:07,863 اینجا سیگارهای خارجی گرونه 473 00:44:14,286 --> 00:44:15,496 اون حتما خوابش برده 474 00:44:16,079 --> 00:44:16,997 پیریا 475 00:44:22,503 --> 00:44:24,546 اون خوابش برده - ...شاید - 476 00:44:28,592 --> 00:44:29,551 پیریا 477 00:44:31,762 --> 00:44:33,472 ببخشید... داشتم جواب مشتری رو میدادم 478 00:44:34,973 --> 00:44:36,600 این از پولی که با فروش فلفل بدست آوردیم 479 00:44:37,559 --> 00:44:39,353 برای دادن این نیاز نیست به کوچی برم 480 00:44:39,520 --> 00:44:40,896 آره، میتونی بدیش به من 481 00:44:40,979 --> 00:44:42,439 با اجازه قربان - برو به سلامت - 482 00:44:42,523 --> 00:44:45,317 جناب - بله - یکی از طرف پاپالی اومد - 483 00:44:45,400 --> 00:44:46,985 گفت بهتون بگم که میخواد ببینت تون 484 00:44:47,194 --> 00:44:49,530 اون با پول زمین هامون رو خریده برای کشاورزی 485 00:44:49,780 --> 00:44:51,782 فردا میبینمش - باشه قربان - 486 00:44:51,865 --> 00:44:53,742 میتونم باهات بیام؟ - باشه - 487 00:44:54,034 --> 00:44:55,327 باشه، فردا میبینم تون 488 00:45:24,273 --> 00:45:25,232 خوبه 489 00:45:26,150 --> 00:45:27,151 سالگردمون مبارک 490 00:45:27,526 --> 00:45:29,278 سالگردمون مبارک 491 00:45:30,529 --> 00:45:31,738 چهار سال 492 00:45:31,947 --> 00:45:35,242 ...خب، یکی..دوتا 493 00:45:35,325 --> 00:45:36,785 بذار بقیه اش رو من انجام بدم 494 00:45:37,536 --> 00:45:39,746 ...سه...چهار 495 00:45:40,664 --> 00:45:42,124 با توماس تماس گرفتم 496 00:45:42,624 --> 00:45:45,252 طرح ابتدایی استارت آپ ام رو بهش توضیح دادم - جدی؟ - 497 00:45:45,335 --> 00:45:47,296 چی گفت؟ - یکم سرش شلوغه - 498 00:45:47,462 --> 00:45:48,964 گفت وقتیکه سرش خلوت شد میتونم در این مورد بحث کنیم 499 00:45:49,464 --> 00:45:52,050 خوبه که منتظر طراح خوبی مثل اون موند 500 00:45:53,051 --> 00:45:55,637 آبین، وقت کافی برای انجامش داری 501 00:45:55,679 --> 00:45:57,347 بقیه همه چی اوکیه 502 00:45:58,932 --> 00:45:59,892 ممنون 503 00:46:00,851 --> 00:46:01,977 این رو بگیر 504 00:46:02,644 --> 00:46:04,188 میدونی کدوم زوج بیشتر از همه 505 00:46:04,313 --> 00:46:05,564 کنارهم موندن؟ 506 00:46:06,273 --> 00:46:08,692 کیا؟ - شوشاما توماس - 507 00:46:08,775 --> 00:46:10,027 و فلیپوس توماس 508 00:46:10,235 --> 00:46:12,863 اونا اهل کِرالا [ایالتی در جنوب هند] هستن؟ - آره، اونا اهل بخش کوتایم هستن - 509 00:46:14,072 --> 00:46:17,034 شوشاما 12 سال سن داشت و فلیپوس 13 سال وقتی که 510 00:46:17,159 --> 00:46:18,952 با همدیگه ازدواج کردن 511 00:46:20,579 --> 00:46:23,582 اونا نود سال با هم زندگی کردن 512 00:46:24,875 --> 00:46:27,419 پس بیا رکورد یک قرن رو بزنیم - باشه - 513 00:46:28,253 --> 00:46:30,756 به سلامتی شوشاما - به سلامتی فلیپوس - 514 00:46:31,048 --> 00:46:33,967 و به سلامتی خوشبختی مون - خوشبختی - 515 00:46:41,725 --> 00:46:43,685 فوتش کن - باهمدیگه - 516 00:46:43,810 --> 00:46:44,770 باشه 517 00:46:46,563 --> 00:46:48,816 ...یک...دو 518 00:46:50,609 --> 00:46:51,610 سه 519 00:48:22,868 --> 00:48:25,037 آبین، یک نفر اونجا ایستاده 520 00:48:26,663 --> 00:48:28,207 چی؟ - یکی اونجا ایستاده - 521 00:48:34,379 --> 00:48:35,631 کسی اینجا نیست 522 00:48:36,215 --> 00:48:38,467 یک نفر رو نزدیک پنجره دیدم 523 00:48:39,009 --> 00:48:40,469 حتما خواب دیدی 524 00:48:40,552 --> 00:48:41,970 بیا بگیریم بخوابیم 525 00:48:50,145 --> 00:48:51,063 بیا 526 00:49:26,598 --> 00:49:27,516 قربان 527 00:49:28,809 --> 00:49:30,018 کسی که روی دیوار نشسته و نوشیدنی میخوره 528 00:49:30,102 --> 00:49:32,187 برادرزن پیمانکار کوریاچن هست 529 00:49:33,772 --> 00:49:36,733 اون توی ارتشه و خیلی مشروب میخوره الان توی مرخصی ـه 530 00:49:42,322 --> 00:49:44,283 اون یارو برادر دومی کوریاچن هست به اسم پیتر 531 00:49:44,449 --> 00:49:45,534 اون مجرده 532 00:49:46,535 --> 00:49:47,703 اون بدنساز رو دیدی؟ 533 00:49:47,786 --> 00:49:49,371 اون کوچیک ترینه اسمش کونجیمون ـه 534 00:49:49,454 --> 00:49:51,039 اون بی پروا و بی اعصابه 535 00:49:51,707 --> 00:49:55,210 کسی که عینک زده پدر پیمانکاره 536 00:49:55,460 --> 00:49:58,130 در حین کار پدرش توی اینجا اونا اومدن اینجا 537 00:49:58,422 --> 00:50:00,716 متوجهم - اونی که کنار جیپ وایساده - 538 00:50:00,799 --> 00:50:03,510 و شلوار پوشیده رو میبینید؟ - اون پسر پیمانکاره، جانی - 539 00:50:03,594 --> 00:50:05,053 کسی که کنارش ایستاده جیتین ـه 540 00:50:05,137 --> 00:50:06,972 اون هیچکس نیست همش دور و ور اون میپلکه 541 00:50:12,686 --> 00:50:14,062 نترسید، از اینور بیاید، قربان 542 00:50:15,898 --> 00:50:17,816 ...اون پیمانکاره 543 00:50:17,941 --> 00:50:20,569 اون همه زمین های خوب کشاورزی رو در این روستا خریده 544 00:50:21,695 --> 00:50:23,071 نترسید..بیاید 545 00:50:23,155 --> 00:50:24,198 بهتون صدمه نمیزنه 546 00:50:24,823 --> 00:50:27,159 ایشون همسر دختر کوچک آقای پاول هستن 547 00:50:27,242 --> 00:50:28,994 آبین - آبین - 548 00:50:29,077 --> 00:50:31,121 سگ ترسوندتون؟ - ...خب - 549 00:50:31,288 --> 00:50:33,040 اون یکم ترسید - برام سوال بود که - 550 00:50:33,123 --> 00:50:35,334 غریبه ای که با بنی هست کیه 551 00:50:36,376 --> 00:50:38,212 اگه الان ازش میترسید وقتیکه 552 00:50:38,337 --> 00:50:40,589 زنجیر رو بشکنه و بیاد سمت تون چکار میکنید؟ 553 00:50:42,216 --> 00:50:45,594 عزیزم، پاکت رو از روی میز دراورم بیار 554 00:50:45,928 --> 00:50:46,970 باشه بابا 555 00:50:47,429 --> 00:50:48,347 اون کیه؟ 556 00:50:48,430 --> 00:50:50,516 بنی هستم از پاراکودی 557 00:50:50,682 --> 00:50:51,642 !هی 558 00:50:58,524 --> 00:51:00,859 زن های خوشگلی اونجا هستن 559 00:51:01,443 --> 00:51:03,487 حرف زدن با تو بی فایده اس 560 00:51:03,779 --> 00:51:05,072 تو تا حالا زن زیبا ندیدی 561 00:51:05,280 --> 00:51:07,366 تو فقط زن های معمولی اینجا رو دیدی 562 00:51:07,658 --> 00:51:09,409 من مشکلی ندارم، برادر زن 563 00:51:09,576 --> 00:51:10,536 حالا هرچی 564 00:51:11,787 --> 00:51:13,705 کونجیمون بیا پیشمون 565 00:51:14,081 --> 00:51:17,543 نه - خوب تمرین کن - 566 00:51:21,088 --> 00:51:22,130 اون رو بده به اون 567 00:51:22,589 --> 00:51:23,841 کلاس دهمی، درسته؟ - بله - 568 00:51:23,924 --> 00:51:25,175 ساندرا، درسته؟ 569 00:51:26,385 --> 00:51:27,761 بابا من میرم - باشه - 570 00:51:27,970 --> 00:51:29,388 دختر بزرگ تون وقتی درسش تموم شد برگشت؟ 571 00:51:29,471 --> 00:51:31,557 جسی رفت تا مراحل قبل از ازدواجش رو انجام بده 572 00:51:32,307 --> 00:51:34,560 چه فایده ای در تحصیل دخترا وجود داره؟ 573 00:51:35,018 --> 00:51:36,395 مامان، من میرم 574 00:51:36,895 --> 00:51:38,856 با اجازه - به کارتون برسید - 575 00:51:38,939 --> 00:51:40,774 باشه - خدانگه دار - باشه - 576 00:52:12,931 --> 00:52:15,184 اون کیه؟ - اون شوهرشه - 577 00:52:15,559 --> 00:52:17,102 اون الان خوشگل شده 578 00:52:22,024 --> 00:52:24,735 اون پسر مرد ارتشی ـه هست اسمش جوسی هست 579 00:52:25,861 --> 00:52:28,030 اون توی شهر پارچه فروشی داره 580 00:53:10,531 --> 00:53:11,490 ترسوندمت؟ 581 00:53:14,034 --> 00:53:15,828 کی اومدی؟ - همین چند دقیقه پیش - 582 00:53:23,836 --> 00:53:25,504 شیرینی هایی که برای عروسی جسی گرفتن 583 00:53:32,261 --> 00:53:33,262 من قبلا خوردم 584 00:53:58,203 --> 00:53:59,163 پیریا؟ 585 00:54:01,582 --> 00:54:03,667 چرا کارهایی رو میکنی که نباید بکنی؟ 586 00:54:03,750 --> 00:54:04,751 اون رو بده من 587 00:54:05,419 --> 00:54:06,587 اگه میخوای بیا و من رو ببین 588 00:54:20,934 --> 00:54:23,061 اون در شرایط بدیه، مگه نه؟ 589 00:54:23,144 --> 00:54:25,689 نه اونقدر، اون شاده 590 00:54:26,189 --> 00:54:27,691 من نگران پیریا هستم 591 00:54:27,816 --> 00:54:29,275 امیدوارم به خوبی از پیریا مراقبت کنه 592 00:54:30,819 --> 00:54:33,738 از خنده اش معلومه که بدرد هیچ کاری نمیخوره 593 00:54:43,373 --> 00:54:45,500 مشروب خوردن رو از صبح زود شروع کردین 594 00:54:45,625 --> 00:54:47,794 جیتین، نمیتونی کاری کنی؟ 595 00:54:48,753 --> 00:54:49,963 بیا، سابو 596 00:54:50,547 --> 00:54:52,090 فکر کنم یام ها موقع درو شون رسیده 597 00:55:05,353 --> 00:55:06,688 هروقت اینطوری میخنده 598 00:55:06,771 --> 00:55:09,399 یاد تور مدرسه مون در اوتی میوفتم 599 00:55:09,691 --> 00:55:11,526 درموردش بهتون نگفتم؟ - چرا گفتی - 600 00:55:11,568 --> 00:55:13,278 کنفرانس استارت آپ دارم 601 00:55:13,820 --> 00:55:15,155 الانم میتونی راجبش حرف بزنی 602 00:55:15,655 --> 00:55:17,657 در این حین تماشاش حال میده گوش داد 603 00:55:17,782 --> 00:55:19,576 حق با اونه، داستان رو تعریف کنید آقای جوسی 604 00:55:22,579 --> 00:55:24,122 برای اولین بار در حین بازدید مون از اوتی باهاش حرف زدم 605 00:55:24,331 --> 00:55:27,208 اونموقع کلاس دوازدهم بودیم 606 00:55:28,626 --> 00:55:30,295 قبل از اونموقع میترسیدم باهاش حرف بزنم 607 00:55:30,420 --> 00:55:31,880 اون خیلی درس خوان بود 608 00:55:32,922 --> 00:55:34,924 همه ما که عقب نشسته بودیم مست بودیم 609 00:55:35,967 --> 00:55:38,887 اون شب اومد و کنار من نشست 610 00:55:39,137 --> 00:55:40,722 و ازم سوالی پرسید 611 00:55:41,097 --> 00:55:42,640 میشه لطفا پنجره رو ببندید؟ 612 00:55:43,767 --> 00:55:45,435 باعث شد دستپاچه بشم 613 00:55:45,727 --> 00:55:47,187 مستی از سرم پرید 614 00:55:47,771 --> 00:55:50,482 ازش پرسیدم که سردشه 615 00:55:51,650 --> 00:55:53,652 گفت باد سرد ممکنه باعث 616 00:55:53,735 --> 00:55:55,362 حالت تهوع در اون بشه 617 00:55:55,654 --> 00:55:57,906 بهش دروغ گفتم که مامانم یه دارو بهم در مورد این گفته 618 00:55:58,073 --> 00:56:00,325 بهش گفتم انگشتش رو روی شکمش بذاره 619 00:56:00,450 --> 00:56:02,535 تا دیگه حالت تهوع نداشته باشه 620 00:56:04,287 --> 00:56:05,455 یه لیوان دیگه بریز 621 00:56:07,582 --> 00:56:09,376 آبین، برش گردون 622 00:56:11,419 --> 00:56:13,672 اینطوری نه از داخل برش گردون 623 00:56:14,255 --> 00:56:15,215 از داخل برش گردونم؟ - آره - 624 00:56:16,383 --> 00:56:18,009 بخش داخلیش رو بیارم بیرون؟ - آره - 625 00:56:18,218 --> 00:56:19,427 اهمیتی هم داره؟ 626 00:56:20,136 --> 00:56:22,347 آره، اینطوری آویزون بشه رنگش نمیپره 627 00:56:22,472 --> 00:56:25,433 اوه نکته فنی - آره - 628 00:56:27,102 --> 00:56:28,395 بقیه اش رو بهمون بگو 629 00:56:33,274 --> 00:56:36,403 وقتی از سرازیری پایین میرفتیم خوابش برد 630 00:56:37,028 --> 00:56:39,614 از اینکه اومده بود و باهام حرف میزد دیوونه شده بودم 631 00:56:39,698 --> 00:56:41,491 و بهش نگاه میکردم 632 00:56:43,535 --> 00:56:44,911 دستم رو روی شکمش گذاشتم 633 00:56:45,036 --> 00:56:47,122 وقتی که احساس کرد که میخواد بالا بیاره 634 00:56:47,747 --> 00:56:50,000 دستش رو گذاشت روی دستم 635 00:56:51,835 --> 00:56:53,962 سعی کردم دستم رو بردارم 636 00:56:54,295 --> 00:56:57,048 ولی دستم رو محکمتر روی شکمش نگه داشت 637 00:57:00,552 --> 00:57:02,679 ...تا وقتیکه از سرازیری کامل خارج شدیم 638 00:57:09,311 --> 00:57:11,980 [Imagine Dragons - Demons] [اسم آهنگ] 639 00:57:12,230 --> 00:57:14,607 [Imagine Dragons - Demons] 640 00:57:14,733 --> 00:57:17,485 [Imagine Dragons - Demons] آبین - 641 00:57:17,569 --> 00:57:18,737 [Imagine Dragons - Demons] 642 00:57:19,904 --> 00:57:20,864 چیه؟ 643 00:57:21,823 --> 00:57:23,950 چندتا از لباس هام گم شدن 644 00:57:24,993 --> 00:57:26,328 یه جایی همون وراست 645 00:57:26,661 --> 00:57:28,872 آبین، همه جا رو گشتم ولی نتونستم پیداشون کنم 646 00:57:29,122 --> 00:57:30,248 کجا ممکنه باشن؟ 647 00:57:32,709 --> 00:57:34,919 آبین، لباس های زیرم گمشده 648 00:57:38,131 --> 00:57:39,132 کجا ممکنه باشه؟ 649 00:57:39,924 --> 00:57:41,885 آبین، از نظر من خنده دار نیست 650 00:57:46,139 --> 00:57:47,098 متاسفم 651 00:58:32,560 --> 00:58:35,063 بنابراین، مردم رو به دره ها فرستادم 652 00:58:35,188 --> 00:58:38,066 در پشت دیوار 653 00:58:38,233 --> 00:58:41,027 اقشار ضعیف رو در امان نگه داشتم 654 00:58:41,236 --> 00:58:45,782 با وسیله قدرت هام 655 00:58:46,449 --> 00:58:49,744 وایسادم و با ثروتمندان حرف زدم 656 00:58:49,953 --> 00:58:51,287 و غیر اشرافی ها 657 00:58:51,913 --> 00:58:53,415 لازم نیست از آن ها بترسید 658 00:58:53,498 --> 00:58:58,169 اون بهمون گفت برای سلامتی برادران مون بجنگیم 659 00:58:58,253 --> 00:59:01,589 پسران، دختران، همسران، خانه ها با در ذهن بودن 660 00:59:01,756 --> 00:59:04,509 که عیسی مسیح قدرتمند و بزرگ هست 661 00:59:07,971 --> 00:59:10,598 بیاین دعا کنیم 662 00:59:10,640 --> 00:59:13,310 در درگاه خداوند قادر و متعال 663 00:59:16,855 --> 00:59:19,607 اوه عیسی مسیح 664 00:59:19,691 --> 00:59:21,276 ما دستمان رو سمتت دراز میکنیم 665 00:59:21,443 --> 00:59:24,404 اوه پروردگارا! لطفا از ما محافظت کن 666 00:59:24,654 --> 00:59:29,367 ..ما در درگاه شما دعا میکنیم 667 00:59:38,168 --> 00:59:41,212 اوه پروردگارا! لطفا از ما محافظت کن 668 00:59:58,813 --> 01:00:01,608 گوشت اردک اینورا هست؟ 669 01:00:02,484 --> 01:00:04,653 چی شده یکدفعه هوس گوشت اردک کردی؟ 670 01:00:05,278 --> 01:00:06,946 در گذشته وقتیکه 671 01:00:07,072 --> 01:00:08,740 به خونه میومدم مامان برام 672 01:00:08,823 --> 01:00:11,076 آپام و اردک با چاشنی کاری درست میکرد 673 01:00:11,284 --> 01:00:13,787 خیلی خوشمزه بود غذای مورد علاقه برادرم بود 674 01:00:14,496 --> 01:00:16,581 بریم به بنگلور و برای مدتی اونجا بمونیم؟ 675 01:00:17,082 --> 01:00:18,541 داداش همش بهم زنگ میزنه 676 01:00:18,667 --> 01:00:20,335 اول بیا همه چیز رو اینجا ردیف کنیم 677 01:00:20,794 --> 01:00:21,795 باشه 678 01:00:24,214 --> 01:00:26,466 از آقای بنی راجب گوشت اردک میپرسم 679 01:00:27,342 --> 01:00:29,552 ممکنه به خوشمزگی دستپخت مادرت نشه 680 01:00:30,178 --> 01:00:31,388 ولی سعیم رو میکنم 681 01:01:33,325 --> 01:01:35,368 آبین - بله - 682 01:01:35,618 --> 01:01:37,162 آبین - چی شده؟ - 683 01:01:37,954 --> 01:01:40,165 آبین...یک نفر اونجا ایستاده؟ - کیه؟ - 684 01:01:40,248 --> 01:01:41,666 داره از پنجره نگاه میکنه 685 01:01:46,129 --> 01:01:47,088 اون مترسکه 686 01:01:47,172 --> 01:01:48,715 میشه بری و نگاه بندازی؟ 687 01:01:48,798 --> 01:01:50,175 داد نزن 688 01:02:14,699 --> 01:02:18,745 آبین...چی شده؟ 689 01:02:19,162 --> 01:02:20,121 چی شده؟ 690 01:02:22,916 --> 01:02:24,167 نواری که اینجا نگه میداشتم رو دیدی؟ 691 01:02:24,250 --> 01:02:25,585 آبین، چی شده؟ 692 01:02:26,127 --> 01:02:28,213 آبین، چی داری میگی؟ 693 01:02:30,048 --> 01:02:31,257 اون اونجا کار میکنه 694 01:02:31,341 --> 01:02:33,051 وقتی پنجره رو ببندیم مشکل حل میشه 695 01:03:17,293 --> 01:03:19,754 هفته بعدی کی سرت خلوته؟ 696 01:03:20,796 --> 01:03:21,923 بیا اونموقع ردیفش کنیم 697 01:03:22,048 --> 01:03:24,050 ...پس...الو 698 01:03:24,884 --> 01:03:27,386 کی بود؟ - توماس، دوستمه - 699 01:03:27,720 --> 01:03:28,679 همکلاسیته، درسته؟ 700 01:03:28,804 --> 01:03:30,681 همکاریم، اون اهل بخش کوتایم ـه 701 01:03:30,932 --> 01:03:32,350 اگه ضروریه میتونین از تلفن من استفاده کنید 702 01:03:32,433 --> 01:03:34,101 نه، لازم نیست - اینترنت همه جا آنتن میده - 703 01:03:36,437 --> 01:03:38,439 چرا ملت جمع شدن؟ - بیاین بفهمیم - !چی - 704 01:03:38,481 --> 01:03:39,482 بزن کنار 705 01:03:43,110 --> 01:03:44,779 دروغ نگو 706 01:03:44,987 --> 01:03:45,988 خفه شو - باید سریع بریم - 707 01:03:46,072 --> 01:03:47,281 سریع برمیگردم، فقط چند لحظه. قربان 708 01:03:47,365 --> 01:03:48,658 من کاری نکردم، قربان فقط داشتیم حرف میزدیم 709 01:03:48,741 --> 01:03:51,035 چرا رابطه ای با اون داری؟ بهمون بگو 710 01:03:51,160 --> 01:03:53,120 نمیتونی از اینجا بری 711 01:03:54,288 --> 01:03:56,582 جوسی، چی شده؟ - از اون بپرس - 712 01:03:58,709 --> 01:04:01,546 چه رابطه ای با اون داری؟ 713 01:04:05,132 --> 01:04:08,010 ...بذار من بپرسم - ..قربان - چی شده؟ - 714 01:04:08,094 --> 01:04:10,596 من و دوستم توی ماشین حرف میزدیم 715 01:04:10,721 --> 01:04:12,932 فکر میکنی من باور میکنم؟ 716 01:04:13,099 --> 01:04:15,852 اون دوستش نیست - دوست دخترشه، نگاهش کن - 717 01:04:15,935 --> 01:04:18,020 بهش میگه دوست - ...پنجره رو بیار پایین - 718 01:04:18,813 --> 01:04:19,939 بذار دوستت رو ببینم 719 01:04:20,815 --> 01:04:23,442 نمیتونی از اینجا بری - اون دوستشه - تو نمیری - 720 01:04:23,693 --> 01:04:25,319 در مورد چی حرف میزدین؟ 721 01:04:25,444 --> 01:04:26,362 بذارین من توضیح بدم 722 01:04:26,445 --> 01:04:28,865 مدتی میشد اینجا بودم و رفتارشون نامناسب بود 723 01:04:28,948 --> 01:04:30,283 اون اولین کسی بود که فهمید 724 01:04:30,491 --> 01:04:34,370 قربان، خونه تون کجاست؟ - همین طرفا - دقیقا کجا؟ - 725 01:04:34,453 --> 01:04:35,454 ...پالا 726 01:04:35,580 --> 01:04:37,415 ...پالا 727 01:04:37,832 --> 01:04:41,043 ...لطفا برام دردسر درست نکنید 728 01:04:43,462 --> 01:04:45,339 ...چطور جرات میکنی 729 01:04:47,717 --> 01:04:49,093 جوسی، جریان چیه؟ 730 01:04:49,218 --> 01:04:51,345 توی ماشین با همدیگه ور میرفتن 731 01:04:53,806 --> 01:04:55,516 اوه - پاشو - 732 01:04:55,933 --> 01:04:57,393 بیا اینجا - اوه خدایا - 733 01:04:57,894 --> 01:04:59,228 ولش کن - من رو نزنید - 734 01:04:59,437 --> 01:05:02,982 !جیتین - آقای بنی ولم کنید - بهم گوش بده، درستش میکنم - 735 01:05:03,441 --> 01:05:04,609 درستش میکنم - ...قربان - 736 01:05:07,778 --> 01:05:09,405 فقط آروم باش 737 01:05:11,032 --> 01:05:12,450 لازم نیست توی این مسئله دخالت کنی، بنی 738 01:05:12,533 --> 01:05:14,410 جوسی، بذار من حرف بزنم 739 01:05:15,244 --> 01:05:17,413 قربان، لطفا من رو نزنید - بیا - 740 01:05:26,088 --> 01:05:28,216 قربان، چیزی نیست ما برای حرف زدن به اینجا اومدیم 741 01:05:28,299 --> 01:05:29,800 اونا الکی صحنه سازی کردن 742 01:05:29,926 --> 01:05:31,802 بذار یه چیزی بهت بگم، تو دلت نمیخواد به پر و پای اونا بپیچی 743 01:05:31,928 --> 01:05:33,095 اوضاع رو بدتر نکن 744 01:05:33,221 --> 01:05:35,306 قربان اگه بهم شک دارید با پلیس تماس بگیرید 745 01:05:35,389 --> 01:05:36,682 بذارید اونا مشکل رو حل کنن - قربان - 746 01:05:36,766 --> 01:05:38,601 تا اینجا بیان حداقل دو ساعت طول میکشه 747 01:05:38,684 --> 01:05:39,936 میخوای اون رو تا اونموقع اینجا نگه اش داری؟ 748 01:05:40,061 --> 01:05:40,937 بهشون پول بده و مشکل رو حل کن 749 01:05:41,103 --> 01:05:42,522 هرچی باشه میدم فقط بذارید برم 750 01:05:42,605 --> 01:05:44,023 پول رو بده من بقیه اش رو حل میکنم 751 01:05:44,148 --> 01:05:45,566 زیاد پول ندارم، قربان 752 01:05:45,650 --> 01:05:46,818 هرچی داری بده بیاد 753 01:05:46,984 --> 01:05:49,278 خودت با این پول مشکل رو حل کن 754 01:05:50,071 --> 01:05:51,280 همش همینقدر دارم 755 01:05:51,697 --> 01:05:53,157 حتی برای بنزین هم پول ندارم 756 01:05:53,241 --> 01:05:54,992 !دیگه اینطرفا پیدات نشه 757 01:05:55,117 --> 01:05:56,828 فهمیدی؟ - نمیام - !برو - 758 01:05:56,953 --> 01:05:58,287 میتونم برم؟ - آره - 759 01:05:58,621 --> 01:05:59,580 !گمشو 760 01:06:01,582 --> 01:06:02,500 بیا 761 01:06:04,460 --> 01:06:05,753 برو - برو - 762 01:06:06,629 --> 01:06:07,839 برو 763 01:06:08,714 --> 01:06:12,176 باید به من پول بدی من اولین نفر فهمیدم - بیا - 764 01:06:12,593 --> 01:06:13,803 باید اینطوری باشه، درسته؟ 765 01:06:13,928 --> 01:06:15,429 چی؟ این خیلی کمه 766 01:06:16,347 --> 01:06:19,684 مقدارش کمه - !گمشو - !تو - 767 01:06:19,767 --> 01:06:20,685 !گمشو 768 01:06:21,185 --> 01:06:22,395 !دیگه اینورا پیدات نشه 769 01:06:22,478 --> 01:06:24,564 اون نمیذاره یه کلیپ درست و حسابی بگیرم 770 01:06:24,689 --> 01:06:26,315 !ماشین بهت میزنه، برو کنار 771 01:06:46,043 --> 01:06:47,336 چه برنامه ای بودااا 772 01:06:47,420 --> 01:06:49,005 برای دختره دلم سوخت 773 01:06:49,130 --> 01:06:50,882 وگرنه نمیذاشتم بره 774 01:06:51,090 --> 01:06:54,552 آقای بنی، پروردگار همه درختان و کوه ها رو 775 01:06:54,802 --> 01:06:55,928 برای انسان ها خلق کرده 776 01:06:56,137 --> 01:06:57,847 قربان، شما خیلی فلسفی حرف میزنید 777 01:06:59,765 --> 01:07:01,726 این جمله ای در انجیل هست 778 01:07:01,726 --> 01:07:06,939 اينستاگرام باليوود وان @Bolly1official 779 01:07:19,702 --> 01:07:20,995 من رو یادته، پیریا پاول؟ 780 01:07:22,747 --> 01:07:24,999 در کلاس 12 بی درس میخوندم اسمم جوسی کی بیبی هست 781 01:07:25,917 --> 01:07:26,918 بله 782 01:07:27,877 --> 01:07:30,630 کی رسیدین؟ - هفته پیش - 783 01:07:30,796 --> 01:07:32,798 صحیح، کار همسرت چیه؟ 784 01:07:33,132 --> 01:07:34,884 اون برای یک شرکت آی تی در دبی کار میکنه 785 01:07:35,218 --> 01:07:37,011 صنعت آی تی رو به زواله، درسته؟ 786 01:07:37,094 --> 01:07:38,638 توی راه دیدمش 787 01:07:40,556 --> 01:07:41,599 کار تو چیه؟ 788 01:07:41,724 --> 01:07:43,810 من توی شهر پارچه فروشی دارم 789 01:07:43,893 --> 01:07:46,062 خانواده ام روی همه این زمین ها کشاورزی میکنن - درسته - 790 01:07:48,731 --> 01:07:49,899 الان میام 791 01:07:51,984 --> 01:07:54,695 خیله خب دیگه من میرم داخل خیلی کار دارم 792 01:07:55,029 --> 01:07:57,907 اوه، اگه کار داشتی میتونی باهام تماس بگیری 793 01:07:57,949 --> 01:07:59,575 حتما - من همین طرفا هستم - 794 01:08:00,243 --> 01:08:01,369 میتونم شماره تلفنم رو بهت بدم؟ 795 01:08:01,994 --> 01:08:03,037 بذار بنویسم 796 01:08:11,087 --> 01:08:12,797 اگه کار داشتی میتونی باهام تماس بگیری 797 01:08:13,130 --> 01:08:14,632 باشه، ممنون 798 01:08:25,143 --> 01:08:26,811 چطور پیش رفت؟ - شماره ام رو گرفت - 799 01:08:39,574 --> 01:08:41,033 حتما باهات تماس میگیره 800 01:09:03,890 --> 01:09:05,308 حتما داره دوش میگیره 801 01:09:05,600 --> 01:09:07,810 هی! تو نباید دیدش بزنی 802 01:09:12,273 --> 01:09:15,401 اگه مسئله جدیه، تا ما دیدش نزنیم 803 01:09:15,485 --> 01:09:18,488 جانی، من همه خواسته های تو رو برآورده نکردم؟ 804 01:09:18,738 --> 01:09:20,656 همیشه انجام میدم 805 01:09:22,241 --> 01:09:23,451 !تو فوق العاده ای، جسی 806 01:09:26,454 --> 01:09:29,790 ♪ !اوه عشقم ♪ 807 01:09:30,917 --> 01:09:34,504 ♪ این آهنگ برای توئه ♪ 808 01:09:35,421 --> 01:09:38,549 ♪ اوه عشقم ♪ 809 01:09:39,300 --> 01:09:43,304 ♪ .... آهنگی از ته قلبم ♪ 810 01:09:44,138 --> 01:09:48,226 ♪ اوه معشوق من! متاثر شدی ♪ 811 01:09:48,684 --> 01:09:52,480 ♪ قلبم ♪ 812 01:09:53,481 --> 01:09:58,152 ♪ متاثر شد ♪ 813 01:09:59,111 --> 01:10:03,324 ♪ قلبم ♪ 814 01:10:03,491 --> 01:10:07,328 ♪ تانکاما تو با یک غریبه فرار کردی ♪ 815 01:10:07,912 --> 01:10:11,541 ♪ الان خشنود شدی؟ ♪ 816 01:10:16,379 --> 01:10:18,172 ♪ تانکاما ♪ 817 01:10:22,009 --> 01:10:24,220 چی شده؟ - آبین، صدا رو نمیشنوی؟ - 818 01:10:24,303 --> 01:10:27,056 ♪ با یک غریبه فرار کردی ♪ ♪ الان خشنود شدی؟ ♪ 819 01:10:27,265 --> 01:10:28,349 از این استفاده کن 820 01:10:28,599 --> 01:10:29,851 فقط بحث این نیست 821 01:10:30,351 --> 01:10:33,187 چطور جرات میکنن بیان به زمین ما و آرامش ما رو بهم بزنن؟ 822 01:10:33,312 --> 01:10:34,647 عزیزم، اینجا روستاست 823 01:10:34,981 --> 01:10:36,315 ملت تا شب کار میکنن 824 01:10:36,399 --> 01:10:38,609 بعدش چند پیک مشروب میزنن و با همدیگه آهنگ میخونن 825 01:10:38,651 --> 01:10:39,944 این باعث میشه شاد بشن 826 01:10:40,069 --> 01:10:41,529 این آهنگ گروهی نیست 827 01:10:41,612 --> 01:10:43,072 اونا برای آزار من اینکار رو میکنن 828 01:10:44,657 --> 01:10:46,951 !دیگه نمیتونم تحمل کنم 829 01:10:47,827 --> 01:10:54,500 ♪ تانکاما ♪ 830 01:10:54,709 --> 01:10:58,337 ♪ تانکاما تو با یک غریبه فرار کردی ♪ 831 01:10:58,754 --> 01:11:02,300 ♪ الان خشنود شدی؟ ♪ 832 01:11:03,092 --> 01:11:06,053 ♪ تانکاما تو با یک غریبه فرار کردی ♪ 833 01:11:06,429 --> 01:11:09,307 ♪ الان خشنود شدی؟ ♪ 834 01:11:09,390 --> 01:11:10,683 ...هی، تمومش کنید 835 01:11:11,058 --> 01:11:12,477 اون داره میاد 836 01:11:13,769 --> 01:11:14,937 قربان، مراقب باشید 837 01:11:15,521 --> 01:11:16,522 موضوع چیه؟ 838 01:11:16,606 --> 01:11:19,317 میشه لطفا نخونید؟ 839 01:11:19,525 --> 01:11:22,153 من و همسرم داریم کار میکنیم - !اون نمیتونه کار کنه - 840 01:11:22,445 --> 01:11:23,863 هی...خفه شو 841 01:11:24,780 --> 01:11:25,865 اونا جوونن، فقط بهشون بی اعتنایی کنید 842 01:11:25,948 --> 01:11:28,159 میتونستین از همونجا بگید لازم نبود این همه راه بیاین 843 01:11:28,242 --> 01:11:29,202 مشکلی نیست 844 01:11:29,368 --> 01:11:30,661 همسرم یکم مریض احواله 845 01:11:30,786 --> 01:11:32,371 نه قربان، دیگه نمیخونیم 846 01:11:32,497 --> 01:11:33,956 تمومش کردیم - باشه - باشه - 847 01:11:34,040 --> 01:11:35,333 به زودی یه ازدواج در خانواده داریم 848 01:11:35,416 --> 01:11:37,752 برای همین خوندیم، براش مشروب بریزید - ...نه - 849 01:11:37,835 --> 01:11:38,878 چرا؟ مشروب نمیخورید؟ 850 01:11:38,961 --> 01:11:40,129 ...من - قبل از اینکه برید یه پیک بزنید - 851 01:11:40,254 --> 01:11:42,089 ...من - بزن - بخاطر ما - 852 01:11:44,550 --> 01:11:45,760 بگید به سلامتی قربان 853 01:11:46,969 --> 01:11:48,179 به سلامتی 854 01:11:58,898 --> 01:12:01,400 بازم میخواین؟ - نه همین کافیه - باشه - 855 01:12:01,526 --> 01:12:02,777 ممنون 856 01:12:07,406 --> 01:12:08,533 طفلکی 857 01:12:31,389 --> 01:12:35,351 اونا یکم درگیر شادی مراسم عروسی بودن 858 01:12:35,852 --> 01:12:36,769 ...خب 859 01:12:37,895 --> 01:12:39,230 مشروب خوردی؟ 860 01:12:40,148 --> 01:12:41,440 فقط یه پیک 861 01:12:42,900 --> 01:12:45,319 چرا باهاشون خوردی؟ 862 01:12:46,612 --> 01:12:49,532 آبین، اینجا بنگلور یا دبی نیست 863 01:12:49,782 --> 01:12:51,576 تو چیزی راجب شخصیت اونا نمیدونی 864 01:12:52,618 --> 01:12:55,121 وقتی ازشون درخواست کردم دیگه نخوندن 865 01:12:55,204 --> 01:12:57,665 برای همین وقتی بهم مشروب تعارف کردن دیگه نتونستم ردش کنم 866 01:12:57,748 --> 01:12:58,791 مگه چه اشکالی داره؟ 867 01:12:59,667 --> 01:13:03,171 ...مشکلی نیست، آبین - با من حرف بزن - 868 01:13:03,379 --> 01:13:04,964 حرف زدن با تو بی فایده اس 869 01:13:05,047 --> 01:13:06,132 !حالاهرچی 870 01:13:44,587 --> 01:13:47,089 مامانت کجاست؟ - رفته سرکار، قربان - 871 01:13:47,798 --> 01:13:49,133 ساندرا چطوره؟ 872 01:13:49,550 --> 01:13:52,261 در خونه پیمانکار پاپالی دیدمش 873 01:13:52,887 --> 01:13:53,930 میگذره 874 01:13:54,388 --> 01:13:55,556 !فروتنی از خودت نشون میدی 875 01:13:57,767 --> 01:14:00,394 شما عاشقانه ازدواج کردید؟ - !چی - 876 01:14:00,603 --> 01:14:02,480 شما عاشقانه ازدواج کردید؟ 877 01:14:03,940 --> 01:14:05,483 آره، همینطوره 878 01:14:06,526 --> 01:14:08,653 باشه قربان، من دیگه میرم کلاس دارم 879 01:14:11,364 --> 01:14:12,740 واقعا میری کلاس؟ 880 01:14:12,865 --> 01:14:13,908 ...بله بله 881 01:14:36,764 --> 01:14:37,765 !پیریا 882 01:14:38,307 --> 01:14:39,517 داری چکار میکنی؟ 883 01:14:40,268 --> 01:14:42,520 کنار وایسا - برو کنار، پیریا - 884 01:14:43,771 --> 01:14:45,106 اون موبایل کیه؟ 885 01:14:47,900 --> 01:14:49,068 اون موبایل کیه؟ 886 01:14:49,152 --> 01:14:50,736 از توی حموم پیداش کردم 887 01:14:52,363 --> 01:14:54,407 حموم؟ کی گذاشته بودش اونجا؟ 888 01:15:03,958 --> 01:15:05,001 پیریا 889 01:15:06,377 --> 01:15:07,753 هی، داری چکار میکنی؟ بلند شو 890 01:15:07,837 --> 01:15:09,213 برو کنار، آبین 891 01:15:10,214 --> 01:15:12,216 از وقتی اومدم اینجا آرامش ندارم 892 01:15:12,300 --> 01:15:13,551 دنبال چی میگردی؟ 893 01:15:19,098 --> 01:15:21,100 به کی زنگ میزنی؟ - یه لحظه صبرکن، آبین - 894 01:15:21,184 --> 01:15:22,435 یه لحظه صبرکن، آبین 895 01:15:35,239 --> 01:15:36,741 این موبایل جوسی ـه 896 01:15:37,909 --> 01:15:40,453 آبین، من از زمان مدرسه اونا رو میشناسم 897 01:15:40,953 --> 01:15:42,580 !اونا الواط هستن 898 01:15:44,373 --> 01:15:46,959 میدونم چطور حلش کنم - داری چکار میکنی؟ - 899 01:15:47,043 --> 01:15:48,252 ...آبین - بشین اینجا - 900 01:15:48,461 --> 01:15:50,880 بیا آروم حرف بزنیم و تصمیم بگیریم 901 01:15:51,464 --> 01:15:55,968 هیچکدوم از اونا از این به بعد نباید وارد خونه مون بشن 902 01:15:56,719 --> 01:15:58,805 ما قرارداد رو لغو میکنیم 903 01:16:01,933 --> 01:16:04,894 آبین، نمیخوام توی خونه خودم بترسم 904 01:16:09,565 --> 01:16:13,444 حتی نمیتونم از حموم با آرامش استفاده کنم 905 01:16:14,237 --> 01:16:15,321 آروم باش 906 01:16:15,613 --> 01:16:16,697 من باهاشون حرف میزنم 907 01:16:33,130 --> 01:16:35,091 شاید سوءتفاهم باشه 908 01:16:36,968 --> 01:16:39,178 جوسی - بله - 909 01:16:53,317 --> 01:16:55,319 این موبایل توئه؟ - بله - 910 01:16:56,404 --> 01:16:57,572 چطور شکسته؟ 911 01:16:58,489 --> 01:17:00,825 دادمش به بیجو تا نمایشگرش رو درست کنه 912 01:17:01,409 --> 01:17:02,451 کی شکوندش؟ 913 01:17:05,329 --> 01:17:06,873 جریان چیه، عمو؟ - برو داخل - 914 01:17:06,956 --> 01:17:08,791 یه چیزی بخور و به کلیسا برو 915 01:17:10,710 --> 01:17:13,087 نباید به احمقی مثل اون میدادمش 916 01:17:14,589 --> 01:17:16,048 بهت که گفتم، مگه نه؟ 917 01:17:16,132 --> 01:17:17,466 افراد ما از اینکارا نمیکنن 918 01:17:21,762 --> 01:17:23,264 عوضی - چیه؟ - 919 01:17:23,431 --> 01:17:24,932 مطمئنم - !چی - 920 01:17:25,600 --> 01:17:27,018 تو موبایل رو اونجا گذاشتی 921 01:17:27,560 --> 01:17:28,811 به منم نشون بده 922 01:17:29,937 --> 01:17:33,274 ...هی 923 01:17:33,483 --> 01:17:34,901 فقط بیخیال 924 01:17:36,235 --> 01:17:37,612 توی قرارداد هم هست 925 01:17:37,695 --> 01:17:40,364 که همینطوری نمیشه لغوش کنید 926 01:17:40,615 --> 01:17:42,283 بخصوص برای یه موضوع بی اهمیتی مثل این 927 01:17:42,909 --> 01:17:45,912 ولی به بچه ها هشدار میدم که براتون مزاحمت درست نکنن 928 01:17:45,995 --> 01:17:47,455 زمانیکه وارد ملک شما میشن 929 01:17:47,580 --> 01:17:48,664 کافیه؟ 930 01:17:49,790 --> 01:17:50,958 حالا میتونید برید، قربان 931 01:17:51,250 --> 01:17:52,919 عروسی نزدیکه 932 01:17:53,044 --> 01:17:54,754 ما سرمون شلوغ هماهنگی هاست 933 01:17:56,589 --> 01:17:57,673 و یه چیز دیگه، قربان 934 01:17:58,216 --> 01:17:59,842 اینجا روستاست 935 01:18:00,218 --> 01:18:02,553 قوانین خودش رو داره 936 01:18:02,804 --> 01:18:04,931 شما و همسرتون باید این رو مدنظر داشته باشید 937 01:18:05,807 --> 01:18:06,808 خیله خب پس 938 01:18:07,016 --> 01:18:08,100 داشتید میرفتید، درسته؟ 939 01:18:18,986 --> 01:18:20,446 چه مدت نیستید، آقای بیبی؟ 940 01:18:20,530 --> 01:18:21,614 مشکلات اون منطقه حل شد؟ 941 01:18:21,697 --> 01:18:23,157 نه، به هیچ وجه 942 01:18:23,491 --> 01:18:25,910 اگه بهمون آزادی مطلق داده بشه میتونم همه مشکلات رو حل کنیم 943 01:18:26,035 --> 01:18:27,411 توی فقط دو روز 944 01:18:28,579 --> 01:18:29,956 جریان چی بود، برادر زن؟ 945 01:18:30,456 --> 01:18:33,417 بعضی ها دلشون میخواد وقت بقیه رو تلف کنن 946 01:19:34,645 --> 01:19:36,481 آبین، چی شده؟ 947 01:19:36,814 --> 01:19:38,149 فقط یه اشتباه بوده 948 01:19:38,316 --> 01:19:40,276 اون موبایلش رو برای تعمیرات داده 949 01:19:41,736 --> 01:19:43,738 آبین، در این مورد من اشتباهی نکردم 950 01:19:44,280 --> 01:19:45,781 آبین، انقدر ساده نباش 951 01:19:48,201 --> 01:19:49,535 حتی اگه اون مقصر بوده باشه 952 01:19:49,619 --> 01:19:50,912 وقت مناسبی برای حرف زدن نبود 953 01:19:51,787 --> 01:19:54,040 اونا درگیر ازدواج دختر بزرگ شون بودن 954 01:19:54,123 --> 01:19:55,500 عروسی خواهر بزرگ تر ساندرا 955 01:19:55,917 --> 01:19:57,627 تو لازم نیست کاری کنی، آبین 956 01:20:17,688 --> 01:20:18,856 تو درک نمیکنی 957 01:20:19,398 --> 01:20:21,442 من همه چیز رو به پیمانکار توضیح دادم 958 01:20:21,484 --> 01:20:24,737 اون قول داد دیگه مشکلی برامون درست نمیکنن 959 01:20:25,446 --> 01:20:27,198 آبین، من علاقه ای به شنیدن این حرفا ندارم 960 01:20:27,365 --> 01:20:28,699 چرا انقدر نگرانی؟ 961 01:20:29,075 --> 01:20:30,701 همیشه میتونم به پلیس رجوع کنیم 962 01:20:30,827 --> 01:20:33,746 اگه بازم برامون دردسر درست کردن بصورت قانونی حلش میکنیم 963 01:20:38,334 --> 01:20:39,418 چیزی خوردی؟ 964 01:20:41,295 --> 01:20:44,215 بیا یه چیزی بخوریم بیا عزیزم 965 01:20:53,891 --> 01:20:56,811 پس فردا به کوتیام بریم؟ 966 01:20:57,270 --> 01:20:58,312 برای ملاقات با توماس؟ 967 01:20:58,437 --> 01:20:59,730 آره، وقتش آزاد شده 968 01:21:01,315 --> 01:21:04,652 نه آبین، من کار ضروری دارم که باید انجام بدم 969 01:21:06,070 --> 01:21:07,822 مهلت پایانی اش تقریبا فرا رسیده 970 01:21:10,032 --> 01:21:11,826 ولی تنها اینجا نمیمونم 971 01:21:13,327 --> 01:21:15,079 به کتابخونه صومعه میرم 972 01:21:16,080 --> 01:21:17,832 مطمئنی؟ - آره - 973 01:21:19,500 --> 01:21:20,960 بدون نگرانی برو 974 01:21:25,506 --> 01:21:26,883 شما در مورد تجارت حرف میزنید 975 01:21:26,966 --> 01:21:28,176 من چه کاری میتونم اونجا داشته باشم؟ 976 01:22:10,134 --> 01:22:11,385 میتونستی بیدارم کنی 977 01:22:11,844 --> 01:22:13,012 نمیخواستم 978 01:22:13,387 --> 01:22:14,931 چرا میخواستی صبح زود بیدار بشی؟ 979 01:22:18,100 --> 01:22:19,101 من خوب بنظر میام؟ 980 01:22:19,393 --> 01:22:20,353 فوق العاده 981 01:22:30,071 --> 01:22:31,864 باید برم - باشه - 982 01:22:33,783 --> 01:22:35,117 چطور به صومعه میری؟ 983 01:22:35,243 --> 01:22:37,411 با موتور بابام - باشه - 984 01:22:37,537 --> 01:22:38,830 اگه کمک لازم داشتی با آقای بنی تماس بگیر 985 01:22:38,871 --> 01:22:40,331 اول با تو تماس میگیرم 986 01:22:40,540 --> 01:22:43,626 باشه موفق باشی - ممنون، مراقب خودت باش - 987 01:23:52,069 --> 01:23:53,863 میدونم از من عصبانی هستی 988 01:23:54,071 --> 01:23:55,740 میخواستم یه چیز شخصی رو بهت بگم 989 01:23:55,907 --> 01:23:57,533 نباید سوءتفاهمی بین ما باشه 990 01:23:57,658 --> 01:23:58,618 باشه خداحافظ 991 01:23:58,743 --> 01:24:00,077 خانم پیریا، درب رو ببند 992 01:24:00,203 --> 01:24:01,996 وقتی عموم بهم گفت باید میفهمیدم 993 01:24:02,163 --> 01:24:04,665 من واقعا موبایلم رو برای تعمیرات به مغازه بیجو داده بودم 994 01:24:04,957 --> 01:24:06,834 اگه فکر میکنی دروغ میگم از جانی بپرس 995 01:24:12,840 --> 01:24:14,425 باید برید، همسرم خونه نیست 996 01:24:14,467 --> 01:24:16,135 من حرفی با شما ندارم 997 01:24:16,219 --> 01:24:17,178 !چطور جرات میکنی 998 01:24:17,303 --> 01:24:19,222 جوسی بهت نگفت که بیگناهه؟ 999 01:24:19,347 --> 01:24:21,349 ...جانی نه، از اونجاییکه خانم پیریا گفت 1000 01:24:21,432 --> 01:24:23,351 من حرفی با شما ندارم 1001 01:29:49,051 --> 01:29:50,052 بزن کنار 1002 01:29:50,553 --> 01:29:52,138 چی شده؟ - برگرد عقب - 1003 01:29:59,103 --> 01:30:00,480 بیاین - جریان چیه؟ - 1004 01:30:00,730 --> 01:30:01,689 فقط بیاین 1005 01:30:13,367 --> 01:30:15,203 !هی ..جوسی 1006 01:30:17,330 --> 01:30:19,707 ...جوسی.. لطفا - ولم کن - 1007 01:30:19,916 --> 01:30:21,375 نزنش - بیا اینجا - 1008 01:30:21,751 --> 01:30:22,668 !بیا اینجا - بهم گوش بده - 1009 01:30:23,294 --> 01:30:25,296 جوسی، ولش کن 1010 01:30:26,631 --> 01:30:29,801 بگیرش - داداش - !تو بیا - 1011 01:30:29,926 --> 01:30:31,761 داداش - من رو نزنید، قربان - 1012 01:30:31,844 --> 01:30:33,471 داداش بهم گوش بده 1013 01:30:34,931 --> 01:30:39,060 داداش، نزن - نزنیدش، دست نگه دارید - 1014 01:30:39,310 --> 01:30:42,355 ...نه بیا جانی - نزنش داداش - 1015 01:30:46,776 --> 01:30:49,195 هی بیا اینجا 1016 01:30:50,446 --> 01:30:51,572 بیا اینجا 1017 01:30:54,867 --> 01:30:57,662 هی...بعدا به حسابش میرسیم بیا جیتین 1018 01:31:15,721 --> 01:31:18,224 ...پیریا 1019 01:31:19,851 --> 01:31:20,893 پیریا 1020 01:31:47,086 --> 01:31:49,505 شماره ای که با آن تماس گرفتید پاسخگو نیست 1021 01:31:49,589 --> 01:31:51,799 لطفا بعدا تماس بگیرید 1022 01:31:57,513 --> 01:32:00,349 شماره ای که با آن تماس گرفتید پاسخگو نیست 1023 01:32:00,391 --> 01:32:02,226 لطفا بعدا تماس بگیرید 1024 01:33:24,433 --> 01:33:26,811 چی شده؟ - مشکل جدی نیست، فقط تصادف کوچکی داشتن - 1025 01:33:26,936 --> 01:33:28,271 اون خوبه یکی زود رسوندش بیمارستان 1026 01:33:28,396 --> 01:33:29,647 لازم نیست نگران باشید 1027 01:33:29,856 --> 01:33:31,482 اون کجاست؟ - اونجا - 1028 01:33:35,361 --> 01:33:37,029 دکتر. ایشون آبین هستن همسرشون 1029 01:33:37,446 --> 01:33:39,448 جای نگرانی نیست، فقط چندتا آسیب جزئی دیدن 1030 01:33:40,783 --> 01:33:42,076 هنوز در شوک حادثه هستن 1031 01:33:42,493 --> 01:33:44,495 با سرعت زیادی به سمت خونه حرکت میکردن 1032 01:33:47,582 --> 01:33:49,417 بخیه زدن تموم شد، پرستار؟ - بله - 1033 01:33:49,917 --> 01:33:50,960 ترسیدی؟ 1034 01:33:51,752 --> 01:33:52,795 جای نگرانی نیست 1035 01:33:53,212 --> 01:33:54,672 بعد از خرید دارو ها میتونید ببریدش خونه 1036 01:33:55,715 --> 01:33:56,674 پیریا 1037 01:34:00,845 --> 01:34:01,804 پیریا 1038 01:34:22,783 --> 01:34:23,868 چی شده؟ 1039 01:34:25,161 --> 01:34:26,120 پیریا 1040 01:34:40,009 --> 01:34:41,093 وایسا 1041 01:34:49,727 --> 01:34:50,770 کلید نمیخوای؟ 1042 01:35:54,375 --> 01:35:55,293 پیریا 1043 01:36:06,762 --> 01:36:07,680 پیریا 1044 01:36:12,226 --> 01:36:13,769 پیریا 1045 01:36:14,604 --> 01:36:15,605 پیریا 1046 01:36:16,481 --> 01:36:17,648 پیریا 1047 01:36:18,483 --> 01:36:19,609 پیریا 1048 01:37:25,842 --> 01:37:26,926 داری چکار میکنی؟ 1049 01:37:30,054 --> 01:37:31,305 با تو حرف میزنم 1050 01:37:31,430 --> 01:37:32,723 آبین، برو بیرون 1051 01:37:32,807 --> 01:37:34,684 بگو چی شده؟ - برای چی؟ - 1052 01:37:35,017 --> 01:37:36,602 چند مرتبه بهت گفتم 1053 01:37:36,686 --> 01:37:39,188 هیچکاری نمیتونی بکنی، آبین - چکار کردم؟ - 1054 01:37:39,313 --> 01:37:40,857 هیچوقت هیچ کاری نکردی 1055 01:37:40,982 --> 01:37:43,276 اونا خوب میدونن که واکنشی نشون نمیدی 1056 01:37:43,568 --> 01:37:45,695 اونا من رو شب رسوندن بیمارستان 1057 01:37:45,820 --> 01:37:47,613 نو آزار و اذیتی که من امروز دچارش شدم 1058 01:37:47,697 --> 01:37:49,782 رو درک نمیکنی 1059 01:37:53,452 --> 01:37:54,412 دیگه نمیتونیم بی اعتنایی کنیم 1060 01:37:54,495 --> 01:37:55,913 بیا بریم پیش پلیس 1061 01:37:55,997 --> 01:37:58,040 شکایت میکنیم - برای چی؟ - 1062 01:37:59,167 --> 01:38:02,044 نمیخوام قربانی آزار لفظی باشم 1063 01:38:02,670 --> 01:38:04,464 هیچ شواهدی وجود نداره که اونا با ماشین من رو زدن 1064 01:38:04,505 --> 01:38:06,757 هیچکس ندیده که اونا من رو به بیمارستان رسوندن 1065 01:38:07,091 --> 01:38:09,677 کی حرفم رو باور میکنه اگه بگم کار اونا بوده؟ 1066 01:38:15,391 --> 01:38:18,269 اونا میگن که من هذیون میگم 1067 01:38:19,479 --> 01:38:21,981 میدونم که هیچکس پشت من نیست 1068 01:38:24,108 --> 01:38:28,779 ولی در اعماق وجودم...میدونم چه اتفاقی برام افتاد 1069 01:38:32,450 --> 01:38:34,160 آبین، امروز بهم دست نزن 1070 01:38:36,329 --> 01:38:39,290 فکر نمیکنم بتونم اینجا با تو در امان زندگی کنم 1071 01:38:40,666 --> 01:38:43,127 فکر نمیکنم دیگه با تو در امانم 1072 01:38:47,840 --> 01:38:50,134 اگه بابام زنده بود این بلا سرم نمیومد 1073 01:38:57,642 --> 01:38:58,726 پیریا 1074 01:38:59,519 --> 01:39:03,189 آبین، لطفا تنهام بذار فقط برو 1075 01:40:27,857 --> 01:40:30,902 ...قربان 1076 01:40:30,985 --> 01:40:32,028 کیه؟ 1077 01:40:33,154 --> 01:40:34,155 ...قربان 1078 01:40:34,363 --> 01:40:37,617 قربان، میشه ما رو پیش پلیس ببرید؟ 1079 01:40:37,992 --> 01:40:39,076 لطفا بشینید 1080 01:40:40,745 --> 01:40:41,746 چی شده؟ 1081 01:40:42,538 --> 01:40:44,373 من و ساندرا داشتیم با هم حرف میزدیم 1082 01:40:44,624 --> 01:40:46,959 آقای جوسی و بقیه ما رو دیدن 1083 01:40:47,543 --> 01:40:48,711 اونا، اون رو بردن 1084 01:40:50,296 --> 01:40:51,672 اونا من خیلی زدن 1085 01:40:51,923 --> 01:40:53,633 آقای موروگان بهمون گفت 1086 01:40:53,841 --> 01:40:55,927 اگه پسرم رو ببینن، بهش رحم نمیکنن 1087 01:40:56,052 --> 01:40:58,429 اونا دارن دنبالش میگردن، قربان 1088 01:40:59,430 --> 01:41:01,182 اونا هستن، قربان - برید داخل - 1089 01:41:01,933 --> 01:41:02,934 برید داخل 1090 01:41:40,221 --> 01:41:41,639 چرا بیرون وایسادید، قربان؟ 1091 01:41:42,306 --> 01:41:44,058 !همسرتون از خونه بیرون انداخته تون 1092 01:41:45,184 --> 01:41:46,477 میخواستم هوای تازه بخورم 1093 01:41:48,688 --> 01:41:50,815 اون پسری که شیر میاره اینورا نیومده؟ 1094 01:41:51,315 --> 01:41:52,358 نه 1095 01:41:53,734 --> 01:41:55,027 دیدم وارد محوطه شما شد 1096 01:41:56,863 --> 01:41:57,864 من ندیدمش 1097 01:41:58,364 --> 01:41:59,907 اگه دیدینش به ما خبر بدین - باشه - 1098 01:42:03,411 --> 01:42:04,579 با اجازه 1099 01:43:01,052 --> 01:43:04,305 داداش، از رفتارش معلوم بود که اونا داخل هستن 1100 01:43:04,722 --> 01:43:05,848 این دمپایی اش هست 1101 01:43:05,973 --> 01:43:07,517 میتونستید از خونه بکشیدش بیرون، درسته؟ 1102 01:43:07,600 --> 01:43:09,894 عوضی! بهت گفتم وقتی با داداشم حرف میزنم نپر وسط حرفم 1103 01:43:09,977 --> 01:43:12,814 !سعی نکن هوشمندانه رفتار کنی 1104 01:43:12,897 --> 01:43:14,607 اوه خدایا! میشه تمومش کنید؟ 1105 01:43:14,690 --> 01:43:15,817 بذارید یکم آرامش داشته باشم 1106 01:43:16,359 --> 01:43:17,360 حلش میکنم 1107 01:43:17,860 --> 01:43:19,070 جانی، آروم باش 1108 01:43:45,972 --> 01:43:47,974 جناب، بذار برم سر اصل مطلب 1109 01:43:48,057 --> 01:43:49,600 اون زنی که شیر میاره با پسرش رو بدین ما 1110 01:43:49,684 --> 01:43:52,186 اون کار غیر قابل بخششی کرده 1111 01:43:52,311 --> 01:43:54,147 فردا صبح میبرمشون پیش پلیس 1112 01:43:54,730 --> 01:43:57,316 اونجا حلش میکنیم - !شما لازم نکرده کاری کنید - 1113 01:43:57,525 --> 01:44:00,403 !جوری رفتار نکن انگار پدرش هستی و پناهشون دادی 1114 01:44:00,570 --> 01:44:01,988 آروم باش - بردار زن بیبی - 1115 01:44:02,113 --> 01:44:03,281 ازش مودبانه درخواست کردم 1116 01:44:03,406 --> 01:44:04,699 ولی بهم دروغ گفت 1117 01:44:04,782 --> 01:44:05,825 بیخیال 1118 01:44:06,659 --> 01:44:08,244 قربان، خانواده ما یه عروسی در پیش داره 1119 01:44:08,369 --> 01:44:10,746 اینجور اتفاقات ما رو خوار میکنه 1120 01:44:10,872 --> 01:44:12,623 باهاشون تماس بگیرید باهاش حرف میزنم 1121 01:44:13,124 --> 01:44:15,209 برای دعوت کردن شما به عروسی به اینجا نیومدیم 1122 01:44:15,418 --> 01:44:16,711 این یه ضرب المثل ـه 1123 01:44:17,003 --> 01:44:18,171 ممکنه نشنیده باشید 1124 01:44:18,421 --> 01:44:20,923 یک نفر نباید به سگ ولگرد غذا بده - !خفه شو - 1125 01:44:21,174 --> 01:44:22,592 !چطور جرات میکنی جلوی درب خونه من صدات رو بالا ببری 1126 01:44:22,758 --> 01:44:24,760 هر اتفاقی بیوفته نمیذارم امشب اونا رو ببرید 1127 01:44:25,428 --> 01:44:26,304 تنهایی جلوتون وایمیستم 1128 01:44:26,387 --> 01:44:28,181 بیاین وقت مون رو با حرف زدن با این عوضی هدر ندیم 1129 01:44:28,306 --> 01:44:29,474 برید داخل و بیاریدشون 1130 01:44:47,533 --> 01:44:50,411 !اینجا خونه شما نیست که وقتی باباتون گفت بیاین داخل 1131 01:44:50,495 --> 01:44:52,830 !نمیذارم کسی وارد خونه بشه و اونا رو ببره 1132 01:45:05,635 --> 01:45:06,761 توی اون اتاق بمونید 1133 01:45:22,777 --> 01:45:23,778 عزیزم، گریه نکن - گریه نکن - 1134 01:45:23,861 --> 01:45:25,154 فقط خفه شو 1135 01:45:26,155 --> 01:45:27,698 سابو، سریع یه لباس بیار 1136 01:45:34,997 --> 01:45:36,207 دستش رو بگیرید 1137 01:45:36,415 --> 01:45:37,792 بابا، با دقت انجام بده 1138 01:45:52,431 --> 01:45:54,517 داداش، نباید بهش رحم کنیم 1139 01:45:54,684 --> 01:45:56,519 !باید تیکه تیکه اش کنیم 1140 01:45:56,644 --> 01:45:58,980 چون به پسرم صدمه زد بهش رحم نمیکنم 1141 01:45:59,397 --> 01:46:01,524 !فقط بعد از کشتن اون از اینجا میریم 1142 01:46:01,607 --> 01:46:03,860 !این خط اینم نشون 1143 01:46:03,985 --> 01:46:07,405 بیاین درب رو بشکونید - بیاین هرچی سلاح هست از توی ماشین بردارید - 1144 01:46:08,406 --> 01:46:09,448 داداش 1145 01:46:26,048 --> 01:46:27,550 کونجیمون، هی 1146 01:46:27,633 --> 01:46:29,844 شوک الکتریکی بود که گرفتم 1147 01:46:35,349 --> 01:46:36,350 اونجا 1148 01:48:55,823 --> 01:48:56,824 داداش، برو 1149 01:48:58,034 --> 01:49:00,161 بیاین ببینیم چقدر میتونن داخل دووم بیارن 1150 01:49:01,454 --> 01:49:02,705 برادر زن، اون رو بده من 1151 01:49:03,706 --> 01:49:06,542 جوسی، کابل اینترنت و تلفن رو قطع کن 1152 01:49:06,626 --> 01:49:08,377 حتی اگه بمیرن هم کسی نباید بفهمه 1153 01:49:08,503 --> 01:49:10,004 سابو، بیا - ...بیا - 1154 01:49:27,605 --> 01:49:29,232 وقتی گفتی اون بدرد هیچ کاری نمیخوره داشتی اشتباه میکردی 1155 01:49:29,315 --> 01:49:31,734 اونا از این خونه جون سالم بدر نمیبرن، جانی 1156 01:49:31,901 --> 01:49:32,902 فقط صبرکن و تماشا کن 1157 01:50:12,358 --> 01:50:13,609 بزن - !تو - 1158 01:50:15,987 --> 01:50:17,238 هی! بازش کن 1159 01:51:49,580 --> 01:51:53,084 برادر زن، اون توی دبی چکار میکرد؟ - نمیدونم - 1160 01:53:48,908 --> 01:53:50,910 جوسی، ماشین رو حرکت بده 1161 01:54:12,723 --> 01:54:15,059 چرا اومدن اینجا؟ 1162 01:54:15,143 --> 01:54:16,936 نمیدونم بیبی 1163 01:54:20,231 --> 01:54:22,608 ...دست نزن شوک الکتریکی داره و میگیرت 1164 01:54:23,067 --> 01:54:24,569 با چوب درب رو بشکن 1165 01:54:25,153 --> 01:54:26,696 اول بیاین اون رو تکون بدیم 1166 01:54:27,488 --> 01:54:28,573 کونجیمون، بیا 1167 01:54:32,076 --> 01:54:33,077 ...مراقب باشید 1168 01:54:34,454 --> 01:54:35,830 بذار روی مبل بشینه 1169 01:54:36,998 --> 01:54:38,082 ...مراقب باشید 1170 01:54:39,000 --> 01:54:40,168 آهسته 1171 01:54:42,462 --> 01:54:44,464 !با نیروی بیشتری بزن 1172 01:55:41,020 --> 01:55:42,271 چی شده، قربان؟ 1173 01:55:43,940 --> 01:55:44,857 پلیس؟ 1174 01:55:47,485 --> 01:55:48,402 بله قربان 1175 01:55:54,909 --> 01:55:56,410 هر اتفاقی بیرون افتاد درب رو باز نکنید 1176 01:55:56,494 --> 01:55:58,121 آبین - نگران نباش - 1177 01:55:58,246 --> 01:55:59,789 هیچ بلایی سرمون نمیاد 1178 01:56:05,670 --> 01:56:06,712 درب رو ببند 1179 01:57:40,973 --> 01:57:43,226 عمو - بابا - 1180 01:57:54,362 --> 01:57:56,948 بهش رحم نکنید 1181 01:57:57,782 --> 01:58:00,034 فکر کنم اون مائوئیست یا تروریسته 1182 01:58:03,538 --> 01:58:04,705 !عوضی 1183 01:58:04,914 --> 01:58:07,208 !اگه جرات داری بیا بیرون 1184 01:58:44,036 --> 01:58:46,414 ...تو 1185 02:03:02,295 --> 02:03:03,588 !پسره رو بیارید 1186 02:03:39,207 --> 02:03:40,333 میتونی بری 1187 02:03:40,958 --> 02:03:42,543 یکی دیگه برای بردن اونا توی راهه 1188 02:03:46,964 --> 02:03:48,007 بیا، برادر زن 1189 02:04:08,402 --> 02:04:10,655 نترسید، اتفاق بدی نمیوفته 1190 02:04:13,658 --> 02:04:14,575 !هی 1191 02:04:16,285 --> 02:04:17,787 یادت نره صبح شیر بیاری 1192 02:04:43,354 --> 02:04:44,605 سعی کن وارد خونه من بشی 1193 02:04:46,023 --> 02:04:49,193 پلیس و ارتش نمیتونن جلوی من رو بگیرن 1194 02:04:50,820 --> 02:04:52,196 تو شانس آوردی 1195 02:04:52,280 --> 02:04:54,115 که قانون وجود داره و جلوی من رو میگیره 1196 02:05:49,128 --> 02:05:55,551 ♪ ...تا زمانیکه آتش خاموش بشه ♪ 1197 02:05:57,053 --> 02:06:03,601 ♪ ...تا زمانیکه درد از بین بره ♪ 1198 02:06:06,354 --> 02:06:13,486 ♪ مثل سایه همیشه در کنار تو خواهم بود ♪ 1199 02:06:14,362 --> 02:06:20,243 ♪ و تو مثل نور خورشید همیشه کنارم میمونی ♪ 1200 02:06:20,284 --> 02:06:25,790 ♪ تا از همدیگه محافظت کنیم ♪ 1201 02:06:26,165 --> 02:06:31,712 ♪ و این سفر ادامه پیدا میکنه ♪ 1202 02:07:03,035 --> 02:07:10,168 ♪ این جهان پر از خشونت و ویرانگریست ♪ 1203 02:07:10,960 --> 02:07:18,676 ♪ و ما در یکی از قفس ها گیر افتادیم ♪ 1204 02:07:20,303 --> 02:07:28,019 ♪ ما از دیروز عبور کردیم ♪ ♪ و به امروز رسیدیم ♪ 1205 02:07:28,436 --> 02:07:36,611 ♪ ما در جستجوی فردا هستیم ♪ 1206 02:07:37,612 --> 02:07:45,244 ♪ هر نفسی که میکشیم ♪ ♪ به جسم ما نیرو می بخشه ♪ 1207 02:07:45,286 --> 02:07:49,415 مترجم : پویا 1208 02:07:49,457 --> 02:07:57,799 بهترین های سینمای هند در سایت بالیوود وان Bollywood1.Co 1209 02:08:01,010 --> 02:08:07,683 ♪ ...تا زمانیکه آتش خاموش بشه ♪ 1210 02:08:09,143 --> 02:08:16,442 ♪ ...تا زمانیکه درد از بین بره ♪ 1211 02:08:18,402 --> 02:08:25,785 ♪ مثل سایه همیشه در کنار تو خواهم بود ♪ 1212 02:08:26,410 --> 02:08:33,417 ♪ و تو مثل نور خورشید همیشه کنارم میمونی ♪ 1213 02:08:33,501 --> 02:08:37,964 ♪ تا از همدیگه محافظت کنیم ♪ 1214 02:08:38,214 --> 02:08:43,719 ♪ و این سفر ادامه پیدا میکنه ♪ 1215 02:08:43,719 --> 02:08:54,147 بالیوود وان Bollywood1.Co 105516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.