Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} OSN : الترجمة
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت
1
00:03:21,451 --> 00:03:25,752
(يتصل الغلاف بمجلّد (بندافلكس
ما بين الحيّز الثاني والرابع إلى اليسار
2
00:03:25,882 --> 00:03:27,838
فعلنا الٔامر عينه بالملصقات
التي يمكن نزعها
3
00:03:27,968 --> 00:03:30,314
توضع مباشرة على الملفّ
4
00:03:30,444 --> 00:03:33,616
يجدر إدخال كل مجلّد ملفّات
في مجلّد (بندافلكس) الخاص به
5
00:03:33,744 --> 00:03:36,526
عليك التأكد أنه مجلّد (بندافلكس) الملائم
6
00:03:36,657 --> 00:03:40,176
لمَ يجدر بها أن تكون
في المجلّد الداخلي والخارجي؟
7
00:03:40,785 --> 00:03:42,478
رقم القضية؟ -
أجل -
8
00:03:42,610 --> 00:03:45,042
لٔانه العنصر الٔاساسي للنظام برمته
9
00:03:45,215 --> 00:03:47,387
يُذكر أيضا على التقرير
جميع صفحاته
10
00:03:47,519 --> 00:03:49,691
تثقبه بالمثقب الذي يحدث ثغرتين
11
00:03:49,821 --> 00:03:52,601
تتصله بمجلّد الملف
على أداة التثبيت هذه
12
00:03:52,732 --> 00:03:56,729
هكذا لا يضيع شيء أبدا
توضع الجنح هنا
13
00:03:59,162 --> 00:04:01,335
وتوضع الجنايات هناك
14
00:04:01,465 --> 00:04:04,463
فيه متسع من المكان -
لمَ تخالني راحلًا؟ -
15
00:04:04,593 --> 00:04:07,112
رقم القضايا مذكور أيضا
على ورقة القضايا اليومية
16
00:04:07,243 --> 00:04:11,805
واليوم على سبيل المثال
لدينا اثنتان... عدّهما، لدينا نداءان
17
00:04:13,326 --> 00:04:14,672
كلاهما على الرصيف
18
00:04:14,802 --> 00:04:17,366
إن جررنا رجلينا
يمكنهما أخذنا لتناول الغداء
19
00:04:19,799 --> 00:04:22,363
(عيدا سعيدا (كايتي -
(شكرا (سكوت -
20
00:04:22,971 --> 00:04:26,011
هلا تتصلين بي اليوم على اللاسلكي
21
00:04:26,142 --> 00:04:27,533
أتصل بك؟ بأي شأن؟ -
لا أعلم -
22
00:04:27,707 --> 00:04:30,530
اختلقي شيئا ما، بدأت أظنّ أنه معطّل
23
00:04:30,661 --> 00:04:32,485
ضابط شرطة، ابتعد عن طريقي
24
00:04:32,616 --> 00:04:34,614
صباح الخير -
(صباح الخير (بيتي)، (دايف -
25
00:04:41,436 --> 00:04:44,042
سكوت)؟ (سكوت)؟)
26
00:04:45,736 --> 00:04:48,864
سكوت) أعددت لك الفطائر)
لتأخذها معك
27
00:04:48,995 --> 00:04:50,689
لم يكن من داعٍ لذلك
(سيدة (ريمنغتون
28
00:04:50,820 --> 00:04:54,904
ليباركك الله في تلك المدينة الفظيعة
نأمل جميعا ألا تتعرّض لٕاطلاق نار
29
00:04:58,291 --> 00:04:59,813
يا للمسكين
30
00:05:11,196 --> 00:05:12,586
ماذا؟
31
00:05:12,803 --> 00:05:15,453
حزام الٔامان، حزام الٔامان، حزام الٔامان
إنه القانون
32
00:05:16,105 --> 00:05:17,496
شكرا
33
00:05:24,533 --> 00:05:26,749
هيا يا رجل، لا يمكنني الجلوس هنا
وشمّها بدون تناول واحدة
34
00:05:26,880 --> 00:05:28,270
حسنا، حسنا، حسنا، حسنا
35
00:05:28,401 --> 00:05:30,182
أتأكد وحسب أنها واحدة -
شكرا -
36
00:05:39,784 --> 00:05:41,391
كم يوما بقي لديك؟
37
00:05:41,956 --> 00:05:44,128
ثلاثة -
جيّد، جيد جدا -
38
00:05:44,258 --> 00:05:46,256
لماذا؟ هل أزعجك؟ -
لا -
39
00:05:46,778 --> 00:05:49,472
أقدّر لك جدا تعليمي الٔامور
الٔاساسية هذا الٔاسبوع
40
00:05:49,602 --> 00:05:54,251
تركتني أركب في سيارتك الجميلة النظيفة
وعاملتك كمفتّش ذي مكانة مرموقة
41
00:05:54,382 --> 00:05:56,163
محقق -
لا يهم -
42
00:05:56,293 --> 00:05:59,030
لكن (سكوت) متى ستتعلّم أن تسترخي
43
00:05:59,682 --> 00:06:01,246
أنا مسترخٍ
44
00:06:01,940 --> 00:06:06,242
لا أتحدث عن الاسترخاء العادي
بل الاسترخاء البارز
45
00:06:06,372 --> 00:06:07,981
أي الركوب فوق أحد
46
00:06:08,066 --> 00:06:10,022
تقصد متى سأحظى بمضاجعة -
صحيح -
47
00:06:10,151 --> 00:06:13,889
حسنا، سبق أن ضاجعت 4 مرّات هذا الصباح
أنا منهك
48
00:06:31,919 --> 00:06:34,133
حسنا هيا أيها الصبيان
ستغضب أمّكم
49
00:06:38,740 --> 00:06:40,608
(سيد (بويت -
مرحبا (سكوت) كيف حالك؟ -
50
00:06:40,739 --> 00:06:43,171
سمعت أننا سنخسرك -
أجل، أخشى ذلك، أخشى ذلك -
51
00:06:43,302 --> 00:06:44,648
هذا (دايفد ساتون)، سيحلّ محلّي
52
00:06:44,779 --> 00:06:47,342
(سيد (بويت -
هيا أيها الصبيان -
53
00:06:47,472 --> 00:06:49,515
...أتينا لنخبرك أن
54
00:06:49,645 --> 00:06:51,687
(أنهم وجدوا زورقك في (موس لاندنغ
55
00:06:51,859 --> 00:06:53,729
يجدر بك إرسال أحد لجلبه
56
00:06:53,903 --> 00:06:56,031
أجل شكرا
لم أخلني سأراه مجددا
57
00:06:56,161 --> 00:06:59,116
سكوت) هلا تخرج شارتك)
ليراها الصبيان
58
00:06:59,203 --> 00:07:00,724
لم يسبق لهما أن رأيا شارة محقق -
طبعا -
59
00:07:00,854 --> 00:07:03,460
إنه مفتّش؟ -
لا، محقّق -
60
00:07:03,591 --> 00:07:06,024
لا أعلم أبي، تبدو لي مزوّرة -
مزوّرة؟ -
61
00:07:06,155 --> 00:07:08,196
يا فتى، أتريد تمضية بعض الوقت في السجن؟
62
00:07:10,325 --> 00:07:13,279
ولدان ظريفان -
أجل، حسنا، أجل، الٔاولاد -
63
00:07:13,410 --> 00:07:14,886
أحتاج إلى مساعدة شخصين
64
00:07:20,361 --> 00:07:21,751
(آيموس)
65
00:07:23,272 --> 00:07:26,010
(آيموس)
66
00:07:26,140 --> 00:07:30,439
من هناك؟ -
(هذا أنا، (سكوت -
67
00:07:31,483 --> 00:07:36,002
دعني أربطه -
أجل، افعل ذلك من فضلك، شكرا -
68
00:07:36,654 --> 00:07:38,088
آمين
69
00:08:46,515 --> 00:08:48,123
(مهلًا، مهلًا (هوتش
70
00:08:48,253 --> 00:08:51,338
جلبت لك فطيرة يا صغير
هذه فطيرة لك
71
00:08:51,468 --> 00:08:54,205
(هذه فطيرة (هوتش
أترى الفطيرة؟
72
00:08:54,336 --> 00:08:57,376
أترى الفطيرة (هوتش)؟
(إنها فطيرة لـ(هوتش
73
00:08:57,507 --> 00:09:00,592
جلبت لك فطيرة
(الفطيرة (هوتش
74
00:09:00,722 --> 00:09:02,198
إليك الفطيرة
75
00:09:02,285 --> 00:09:04,545
الفطيرة (هوتش)، فطيرة
76
00:09:14,755 --> 00:09:17,926
مسعف -
هوتش) تعال إلى هنا) -
77
00:09:21,316 --> 00:09:23,313
(آيموس)؟ (آيموس)
78
00:09:25,443 --> 00:09:29,006
(أفلته (هوتش)، أفلته (هوتش
79
00:09:29,353 --> 00:09:33,090
(هوتش)، أفلته، أفلته (هوتش)
80
00:09:35,609 --> 00:09:40,084
آسف (سكوت)، ما عادت يداي قويتين
كما في السابق
81
00:09:40,215 --> 00:09:43,517
أنت بخير، صحيح؟ -
أجل، أجل، أنا بخير -
82
00:09:43,647 --> 00:09:45,992
أردت تناول كوب قهوة هادئ
83
00:09:46,210 --> 00:09:48,861
لكنني استيقظت الٓان -
لا تدعه يراك غاضبا -
84
00:09:48,991 --> 00:09:51,641
لديه نقطة حسّاسة
يبدي ردة فعل سيئة على الغضب
85
00:09:51,771 --> 00:09:54,333
ما خطبه؟ جلبت لك فطيرة، يعرفني
86
00:09:54,421 --> 00:09:57,941
ماذا؟ يعرفك؟
لم يخدش جلدك حتى
87
00:09:58,071 --> 00:10:00,331
هذا الكلب يحبك يا فتى
88
00:10:00,851 --> 00:10:03,459
لنذهب إلى المنزل
ونتناول جميعا بسكويت
89
00:10:03,589 --> 00:10:06,933
(هيا (هوتش
لنذهب يا صغير، هيا
90
00:10:10,193 --> 00:10:13,017
يقول الطبيب إنه لا يجدر بي إطعامه
رقاقات الشوكولا
91
00:10:13,103 --> 00:10:15,187
ما رأيك بذلك (هوتش)؟
92
00:10:17,057 --> 00:10:18,490
هذا ما خلته
93
00:10:18,621 --> 00:10:21,402
(أنا هنا (آيموس
ما الشكوى هذه المرّة؟
94
00:10:21,619 --> 00:10:26,702
هم، مصنع المأكولات البحرية
يحصل أمر ما هناك
95
00:10:26,832 --> 00:10:29,830
لا بأس بهم، لديهم فقط زورق مسروق -
لا، ليسوا كذلك -
96
00:10:29,960 --> 00:10:36,217
الوضع أسوأ ممّا كان عليه سابقا
يصدر دائما ضجيح غريب ليلًا
97
00:10:37,042 --> 00:10:39,345
تقول لي دائما إنك
ما عدت تسمع كما في السابق
98
00:10:39,475 --> 00:10:43,472
(حسنا لا أسمعه بل (بوش
وهو يخبرني
99
00:10:44,775 --> 00:10:46,556
يخبرك (هوتش) عنه
100
00:10:48,295 --> 00:10:51,293
(حسنا تعيش في منطقة صناعية جدا (آيموس
101
00:10:51,423 --> 00:10:54,726
إن أردت الهدوء والسلام
أقترح أن تنتقل إلى شقة جميلة في مكان ما
102
00:10:54,811 --> 00:10:59,330
أنا و(هوتش) في شقة؟
أجل، سيكون منظرا مميزا
103
00:11:01,590 --> 00:11:04,500
خلتك لا تمانع أن تحضر إلى هنا
104
00:11:05,325 --> 00:11:07,889
لا مانع لديّ بالحضور إلى هنا
105
00:11:08,019 --> 00:11:10,843
ما يحصل هو أنني سأرحل يوم الاثنين
أتذكر؟
106
00:11:11,017 --> 00:11:14,145
والرجل الذي سيحلّ محلّي
(ساتون)
107
00:11:14,709 --> 00:11:20,359
لن يرغب في المجيء لمكالمتك مثلي
لٔانه يخاف جدا من كلبك
108
00:11:21,488 --> 00:11:23,051
لا أفهم السبب
109
00:11:27,874 --> 00:11:29,307
أنا أيضا
110
00:11:32,740 --> 00:11:36,390
حسنا، حسنا
اجثم، اجثم، لا بأس
111
00:11:39,996 --> 00:11:42,906
أجل اجثم مكانك
وليسل لعابك على جسمك
112
00:11:43,036 --> 00:11:46,945
أعطيته الويسكي ذات مرّة
فراح يعوي طوال الليل
113
00:11:47,077 --> 00:11:49,162
والٓان يشرب الجعة وحسب
114
00:11:51,378 --> 00:11:53,247
أتريد القليل؟ -
لا، لا -
115
00:11:53,377 --> 00:11:55,419
(شكرا، لن أشرب مع (هوتش
116
00:11:57,460 --> 00:12:00,546
عليّ الذهاب فعلًا
117
00:12:04,325 --> 00:12:06,280
ستنتقل إلى المدينة الكبيرة؟
118
00:12:07,149 --> 00:12:08,540
أجل
119
00:12:08,670 --> 00:12:13,797
حسنا قد آتي و(هوتش) لزيارتك -
أنت؟ متى شئت -
120
00:12:15,186 --> 00:12:19,879
(أما (هوتش) فـ(سكامرنتو
هي عاصمة الولاية
121
00:12:20,010 --> 00:12:23,485
أظن أنّ لديهم قوانين
(حيال كلاب مثل (هوتش
122
00:12:29,524 --> 00:12:31,175
توقّف، ليس الٔامر مضحكا إلى هذا الحدّ
123
00:12:31,305 --> 00:12:33,000
آسف يا رجل، ما بيدي حيلة
124
00:12:33,130 --> 00:12:37,910
كلّما أفكر في الٔامر
أوشك أن أبوّل في سروالي
125
00:12:38,562 --> 00:12:40,777
أنا أيضا،لذا الٔامر ليس مضحكا
126
00:12:40,994 --> 00:12:42,732
"(دلتا 1)، (دلتا 1)"
127
00:12:44,122 --> 00:12:45,947
(مرحبا (كايتي)، لا يمكن لـ(تيرنر
التكلم معك الٓان
128
00:12:46,077 --> 00:12:47,424
لديه كلب على حنجرته
129
00:12:47,554 --> 00:12:50,900
قل لها شكرا وحسب
وأننا انتهينا
130
00:12:51,030 --> 00:12:52,724
شكرا على تفقد
الجهاز (كايتي)، انتهينا
131
00:12:52,855 --> 00:12:56,548
(لا، إنها مسألة أعمال (تيرنر"
"(وجد أولاد المال على شاطئ (باينكون
132
00:12:56,679 --> 00:12:59,284
"حتى الٓان، أحصوا 8 آلاف"
133
00:12:59,893 --> 00:13:02,630
حسنا سنذهب إلى هناك، طبعا -
كايتي) نحن ذاهبان إلى هناك فورا) -
134
00:13:10,754 --> 00:13:13,491
سيدة (هاربر)؟ -
حسنا -
135
00:13:14,014 --> 00:13:17,619
أولًا خلته مالًا مزورا
فقد نشروه في كل أنحاء الغرفة
136
00:13:17,706 --> 00:13:19,183
ثم حين ادركت أنه حقيقي
137
00:13:19,314 --> 00:13:22,224
طلبت منهم أن يعطوني ما وجدوه
لكي أعطيك إياه
138
00:13:22,703 --> 00:13:25,396
أتفترض أن المزيد من المال
سينجرف إلى هنا؟
139
00:13:25,526 --> 00:13:26,917
لا أظن ذلك
140
00:13:27,045 --> 00:13:29,871
إليك ما سيحصل
إن لم يطالب به أحد أو يعرفه
141
00:13:30,002 --> 00:13:31,826
بعد 30 يوما، يكون لك
142
00:13:32,521 --> 00:13:34,260
وجدته، إنه لي
143
00:13:34,346 --> 00:13:36,605
لا يمكنها الحصول على شيء -
توقّف -
144
00:13:36,735 --> 00:13:40,124
سأصادره وإن حصلت عليه
عليك استعماله للجامعة
145
00:13:40,255 --> 00:13:41,643
إنه القانون -
أرأيت؟ -
146
00:13:41,731 --> 00:13:43,166
(عليك ملء بعض الاستمارات سيدة (هاربر
147
00:13:43,296 --> 00:13:45,512
أجل، كفّ عن ذلك
148
00:13:52,158 --> 00:13:55,330
أرادت زفافا رسميا في الكنيسة
وقلت: لا بأس
149
00:13:55,460 --> 00:13:57,981
فجأة، باتت تريد ألفين
ثمن فستان زفاف
150
00:13:58,111 --> 00:14:00,110
طعام مع مشرب كامل
لقاء 400
151
00:14:00,240 --> 00:14:02,498
وعليّ في النهاية دفع فاتورة
شهر العسل
152
00:14:02,585 --> 00:14:04,583
(يتكلّمون عن (بورا بورا
153
00:14:06,149 --> 00:14:08,147
ها هو الٓان
ألم ترد مكالمته؟
154
00:14:08,277 --> 00:14:11,363
بلى، (فاراداي)، أريد مكالمتك
155
00:14:13,709 --> 00:14:15,534
فاراداي)، أكلّمك)
156
00:14:26,134 --> 00:14:28,653
توقف مكانك -
ما الداعي للعجلة؟ -
157
00:14:55,330 --> 00:14:57,503
هوتش)، الزم الصمت)
158
00:14:59,240 --> 00:15:00,889
بحق السماء
159
00:15:03,715 --> 00:15:07,625
أتعلم؟ أشعر أنني حقير
160
00:15:08,363 --> 00:15:10,623
استقبلتك ومنحتك ثقتي
وماذا فعلت؟
161
00:15:10,753 --> 00:15:13,403
سرقت الطعام من طبق ابني
162
00:15:16,575 --> 00:15:19,574
كان متوفرا، فقدت رشدي وحسب
163
00:15:20,138 --> 00:15:22,267
(لن يتكرّر الٔامر سيد (بويت
164
00:15:28,870 --> 00:15:30,304
الزم الصمت
165
00:15:34,822 --> 00:15:36,341
كايسي) تخلّص منه)
166
00:15:36,429 --> 00:15:40,123
زاك) تحقق ممّا إذا كان العجوز)
قد رأى شيئا، تولّ المسألة
167
00:16:00,543 --> 00:16:03,975
مرحبا -
اخرج من هنا، تراجع -
168
00:16:04,106 --> 00:16:07,451
آمل أنني لا أزعجك
أدرك أننا نثير جلبة
169
00:16:07,581 --> 00:16:10,231
في الواقع رأيت النور لديك
فأدركت أنني أيقظتك
170
00:16:10,362 --> 00:16:12,620
لذا ارتأيت أن آتي
وأتأكد أن كل شيء على ما يرام
171
00:16:12,752 --> 00:16:15,880
اهتم بشؤونك، هذه ملكية خاصة -
حسنا -
172
00:16:15,965 --> 00:16:19,963
لكن أتعلم أمرا؟
إن أزعجناك حري بي أن أعوّض عليك قليلًا
173
00:16:20,093 --> 00:16:24,047
هذا للتعويض عن أيّ إزعاج -
لا أريد مالك -
174
00:16:24,178 --> 00:16:28,305
كنت أراقبكم، أرى ما تفعلون هناك -
مهلًا لحظة -
175
00:16:28,435 --> 00:16:31,954
أؤكد لك أننا لا نرتكب أيّ سوء -
غادر رصيفي -
176
00:16:32,085 --> 00:16:36,863
إياك أن تدفعني، أتفهم؟ -
سأعرّفك بكلبي -
177
00:16:51,852 --> 00:16:53,243
يا إلهي
178
00:17:46,680 --> 00:17:50,418
آلو؟ أجل، استيقظت الٓان
179
00:17:56,023 --> 00:17:57,761
سآتي فورا
180
00:18:05,364 --> 00:18:09,143
كان الكلب يحرس الجثة
اضطروا إلى مصارعته ليدخل
181
00:18:09,273 --> 00:18:12,141
هل كلّمت أحدا؟ -
لم يسمع أحد أو يرى شيئا -
182
00:18:12,271 --> 00:18:14,270
رأى عامل في مصنع المأكولات البحرية الجثة
183
00:18:17,961 --> 00:18:20,657
هل حققت يوما بجريمة قتل؟ -
أتمزح؟ -
184
00:18:20,787 --> 00:18:22,394
انتقلت إلى هنا للابتعاد عن مسارح الجريمة
185
00:18:22,524 --> 00:18:27,347
حسنا الجميع يشاهدك
لذا لنتظاهر أنه سبق لنا أن فعلنا ذلك
186
00:18:58,758 --> 00:19:03,494
حسنا لديّ 5 لفافات من الٔافلام
التقط الصور
187
00:19:09,229 --> 00:19:12,444
إنهم أولئك الخرقى
من مكتب الشريف
188
00:19:16,484 --> 00:19:20,091
مرحبا سيدتاي
(إن احتجنا إلى مساعدة، سنتصل بك (تيرنر
189
00:19:20,221 --> 00:19:21,654
فوستر) و(ماككايب) تسرّني رؤيتكما)
190
00:19:21,785 --> 00:19:23,827
أريد قهوة مع قشدة
أتريد السكّر؟
191
00:19:23,957 --> 00:19:25,782
ملعقتان من السكر -
هذا ظريف -
192
00:19:25,912 --> 00:19:29,736
اسمع، بداعي التعاون
يسرّني أن ترحلا من هنا
193
00:19:29,866 --> 00:19:32,517
هلا تفعلان ذلك -
الرصيف هو صلاحيتنا أيها الشبان -
194
00:19:32,647 --> 00:19:35,253
أجل لكن المقاطعة بكاملها صلاحية الشريف
195
00:19:35,383 --> 00:19:38,250
تعلم ذلك -
إنه عمل شرطة، ليس دراجة مفقودة -
196
00:19:38,381 --> 00:19:39,772
أرجو المعذرة
197
00:19:42,162 --> 00:19:46,853
هل هذه مزحة؟ هيا
كل ذرّة تراب ليست دليلًا
198
00:19:47,027 --> 00:19:50,504
ما ستفعل (تيرنر)؟
تضع الرصيف بكامله في كيس صغير
199
00:19:50,634 --> 00:19:54,109
لمَ هذا؟ -
لحفظ ما يوجد تحت الٔاظافر -
200
00:19:54,282 --> 00:19:57,628
لماذا؟ طُعن في الظهر بحق السماء
201
00:19:57,759 --> 00:20:00,062
لا يمكننا توقّع الٔادلة الهامة
202
00:20:00,148 --> 00:20:02,581
تجمعها الٓان وتحلّلها لاحقا -
صحيح -
203
00:20:02,712 --> 00:20:06,404
هل قرأت ذلك في كتاب؟ -
أجل، أجل، قرأت ذلك في كتاب -
204
00:20:06,534 --> 00:20:09,836
كان كتابا كبيرا أزرق رائعا
لكن أظنك ستحبه فيه الكثير من الصور
205
00:20:09,967 --> 00:20:13,139
(اسمع (تيرنر -
مهلًا لحظة، جميعنا غاضبون هنا -
206
00:20:13,269 --> 00:20:15,354
لمَ لا نتعاون معا؟
هكذا ننهي عملنا جميعا
207
00:20:15,485 --> 00:20:19,569
نودّ معاينة الجثة وحسب
قبل أن تتحلّل
208
00:20:22,697 --> 00:20:25,087
هلا تتركانني لحظة مع رجالي
209
00:20:25,173 --> 00:20:27,085
لا مشكلة -
شكرا -
210
00:20:28,953 --> 00:20:31,820
اسمع (سكوت) علينا تسليم القضية
إلى قسم الشريف
211
00:20:32,212 --> 00:20:35,383
لماذا؟ لماذا؟
لا يمكنهم إيجاد حذاء في علبة أحذية
212
00:20:35,514 --> 00:20:38,511
حسنا ستغادر المدينة بعد بضعة أيام
...لا يملك (دايفد) ما يكفي من الخبرة
213
00:20:38,642 --> 00:20:40,075
لتولّي تحقيقا بجريمة قتل -
أجل لكن مهلًا -
214
00:20:40,205 --> 00:20:41,986
(لست مجبرا على الذهاب إلى (سكرمانتو
قبل أسبوع
215
00:20:42,117 --> 00:20:45,854
أردت أخذ عطلة وسألغيها
سألغيها، يمكننا تولّي ذلك
216
00:20:45,984 --> 00:20:48,243
دايفد) يتعلّم سريعا) -
و(تيرنر) أستاذ بارع -
217
00:20:48,373 --> 00:20:53,153
ما الجدوى من وجود محققين في سلك الشرطة
إن كنا نحقق فقط في البريد المسروق؟
218
00:20:53,283 --> 00:20:56,281
هيا، (هاورد) سأقبض أجري قريبا
دعني أكسبه عن جدارة
219
00:20:56,411 --> 00:21:00,365
يمكننا تولّي القضية
لن نخذلك، نستحق فرصة
220
00:21:03,145 --> 00:21:06,186
حسنا، حسنا
لكن ابذل قصارى جهدك بالوقت المتوفر لديك
221
00:21:06,317 --> 00:21:07,707
حسنا؟ -
حسنا -
222
00:21:08,142 --> 00:21:09,749
حسنا -
شكرا -
223
00:21:11,965 --> 00:21:13,311
ماذا لدينا؟ -
حسنا -
224
00:21:13,442 --> 00:21:14,875
نحن مستعدّون لتشارك تقارير
المختبر معكم
225
00:21:15,006 --> 00:21:17,612
وسندعكم تطلعون على الٔادلة
التي نجمعها، هذا جيد؟
226
00:21:17,743 --> 00:21:19,480
لا، ليس جيدا -
ليس جيدا -
227
00:21:19,611 --> 00:21:22,522
يبدو لي جيدا -
هذه صلاحيتنا، صحيح؟ -
228
00:21:28,996 --> 00:21:31,689
أرجو المعذرة، ستدخلان
بهذه الٔادوات؟
229
00:21:31,820 --> 00:21:35,121
نكسب عيشنا من هذا العمل
ابتعد عن طريقنا
230
00:21:42,724 --> 00:21:45,071
خذ هذه الٔاغراض تأكد على وضعها
في ملفات لامعة قياسها 8 على 10
231
00:21:45,201 --> 00:21:48,112
توقّف -
لماذا؟ انطلق -
232
00:21:48,242 --> 00:21:52,326
تراجع، سوف نخرج -
لماذا؟ انطلق -
233
00:21:53,195 --> 00:21:54,844
ابتعد عن الطريق، مهلًا
234
00:21:55,887 --> 00:21:57,235
أمسكت به
235
00:21:57,453 --> 00:21:59,060
أمسكت به
236
00:22:01,146 --> 00:22:03,622
أدره، مهلًا، مهلًا، مهلًا
237
00:22:03,796 --> 00:22:05,795
شدّي، شدّي، شدّي
238
00:22:05,925 --> 00:22:11,573
أديريه، على مهل، على مهل، على مهل -
ها هو، ها هو -
239
00:22:13,485 --> 00:22:14,831
يا إلهي
240
00:22:15,310 --> 00:22:19,350
ليرجع، أنت كلب غير مطيع
أنت كلب غير مطيع
241
00:22:26,301 --> 00:22:29,473
أنت كلب صالح، كلب صالح
هيا، من هنا، من هنا يا صغير
242
00:22:34,209 --> 00:22:35,555
على مهلك يا صغير
243
00:22:39,335 --> 00:22:41,811
هذا... هذا الكلب مجنون
244
00:22:42,420 --> 00:22:44,853
علينا إرداءه قتيلًا -
لن تقتلي هذا الكلب -
245
00:22:44,939 --> 00:22:47,242
إنه أقرب ما لدينا إلى الشاهد
246
00:22:47,546 --> 00:22:52,455
حقا؟ تخال أنه بوسعك تولّي أمره؟
أنت مجنون
247
00:22:52,585 --> 00:22:54,194
أين تذهبين؟
248
00:22:55,237 --> 00:22:58,450
يبدي ردة فعل عدائية
على الغضب، هذا كل ما في الٔامر
249
00:23:00,580 --> 00:23:02,620
(دايفد) -
ماذا؟ -
250
00:23:02,839 --> 00:23:04,881
دايفد) اجلب السيارة)
251
00:23:05,011 --> 00:23:08,531
قرّبها قدر المستطاع
افتح الٔابواب الخلفية واترك المحرّك شغالًا
252
00:23:11,137 --> 00:23:12,745
(مرحبا (هوتش
253
00:23:13,874 --> 00:23:16,612
رأيت كل ما حصل، صحيح؟
254
00:23:17,046 --> 00:23:20,608
أجل، حسنا، رحل (آيموس) الٓان
...لذا
255
00:23:20,826 --> 00:23:26,431
ليس لديك خيارات كثيرة، حسنا؟
عليك العمل معي وإلا أردوك قتيلًا
256
00:23:27,821 --> 00:23:32,426
هيا، ما سأفعله هو
...سأحاول
257
00:23:32,557 --> 00:23:35,903
سأحاول أن أريحك أكثر
258
00:23:38,596 --> 00:23:40,550
ألا تريد التفكير في الٔامر؟
259
00:23:42,897 --> 00:23:45,025
هاك، هاك، هاك
انظر، انظر، انظر
260
00:23:45,156 --> 00:23:46,589
كيف تفعلون ذلك؟
261
00:23:46,980 --> 00:23:52,282
دعني أريحك قليلًا
هاك، هاك، أليس هذا جميلًا؟
262
00:23:52,542 --> 00:23:56,409
فكّر في الٔامر، قد نجلب بعض
البسكويت اللذيذ برقاقات الشوكولا
263
00:23:56,539 --> 00:23:58,842
أجل، علبة كبيرة
من البسكويت برقاقات الشوكولا
264
00:23:58,928 --> 00:24:02,317
من النوع الطري؟
التي تحتوي على 22 رقاقة؟
265
00:24:02,447 --> 00:24:05,099
تريد بسكويت؟
تريد بسكويت؟
266
00:24:08,356 --> 00:24:10,789
هيا (هوتش) اصعد في السيارة
267
00:24:13,353 --> 00:24:16,394
هيا يا صغير -
أنتم هناك، تراجعوا -
268
00:24:16,568 --> 00:24:18,349
حسنا، هيا
269
00:24:21,866 --> 00:24:24,083
هيا -
تراجعوا -
270
00:24:24,213 --> 00:24:27,951
يسيطر على الوضع، ابتعدوا -
هيا (هوتش)، هيا يا صغير -
271
00:24:28,123 --> 00:24:29,601
تبا
272
00:24:31,556 --> 00:24:32,947
(هوتش)
273
00:24:40,766 --> 00:24:42,418
أجل، أجل
274
00:25:31,425 --> 00:25:33,424
ماذا؟ تعبت؟
275
00:25:35,422 --> 00:25:36,900
آمل ذلك
276
00:25:38,072 --> 00:25:42,765
إن كنت كذلك، هذا مؤسف
حذارِ، حذارِ، هيا
277
00:25:44,156 --> 00:25:45,502
هيا
278
00:25:46,762 --> 00:25:50,238
هذا مؤسف جدا بالفعل
انتظر، انتظر، مهلًا لحظة
279
00:25:50,716 --> 00:25:52,670
ستذهب إلى العيادة
لبضعة أيام يا صغيري
280
00:25:52,801 --> 00:25:55,321
سيفيدك ذلك، هيا
281
00:25:55,451 --> 00:25:58,883
هيا، هيا، هيا
282
00:25:59,362 --> 00:26:03,184
هيا (هوتش)، هيا، هيا
283
00:26:04,227 --> 00:26:06,486
(هيا، انتظر، مهلًا (هوتش
284
00:26:06,617 --> 00:26:10,092
هوتش) لا، توقف)
(توقف (هوتش
285
00:26:10,224 --> 00:26:12,393
هوتش) توقف، لا)
286
00:26:24,125 --> 00:26:26,341
(سأقتلك، لا، (هوتش
287
00:26:26,819 --> 00:26:28,861
ماذا تفعل بهذا الكلب؟
288
00:26:28,992 --> 00:26:31,468
آخذه في نزهة وحسب -
حسنا إنه ينزف -
289
00:26:31,598 --> 00:26:34,290
يا إلهي، منذ متى ينزف؟ -
ليس منذ وقت طويل بما يكفي -
290
00:26:34,378 --> 00:26:36,507
تعال -
أنت، سأقتلك -
291
00:26:36,637 --> 00:26:39,549
لديّ باب أمامي، أتعلم؟ -
(سأرديك قتيلًا (هوتش -
292
00:26:39,679 --> 00:26:41,677
(سأرديك قتيلًا بنفسي (هوتش -
لازم مكانك، ابقَ مكانك -
293
00:26:41,808 --> 00:26:44,285
عالجيه لكي أقتله بنفسي
294
00:27:01,272 --> 00:27:03,878
حسنا، انتهيت، ابقَ مكانك
295
00:27:07,268 --> 00:27:10,960
ما اسم كلبك؟ -
...اسمه (هوتش) لكن -
296
00:27:11,091 --> 00:27:12,872
تحتاج جراحه إلى تقطيب
297
00:27:13,002 --> 00:27:14,914
متى آخر مرّة زار
فيها الطبيب البيطري؟
298
00:27:15,001 --> 00:27:18,000
لا أعلم -
هذا إهمال ويعاني سوء المعاملة -
299
00:27:18,085 --> 00:27:19,519
إنه قذر
300
00:27:19,693 --> 00:27:22,039
حميته الغذائية فظيعة
...واسمع، إن كنت لا تستطيع
301
00:27:22,170 --> 00:27:25,645
لا، مهلًا، لا، ليس كلبي
كان لرجل عجوز يعيش على الرصيف
302
00:27:25,775 --> 00:27:28,165
إذا أريد مكالمته -
لا يمكنك ذلك -
303
00:27:28,295 --> 00:27:30,858
تعرّضت للقتل مساء أمس -
يا إلهي -
304
00:27:30,989 --> 00:27:33,856
أنا (سكوت تيرنر)، أنا محقق لدى الشرطة
هنا في المدينة
305
00:27:34,030 --> 00:27:37,072
أعلم، نستعمل المصرف عينه
(أنا (إميلي كارسون
306
00:27:37,202 --> 00:27:38,896
حقا؟ حسنا -
أجل، اجل -
307
00:27:38,983 --> 00:27:40,677
أنا جديدة هنا نوعا ما
...لكنها بلدة صغيرة لذا
308
00:27:40,808 --> 00:27:42,154
تشرفت بمعرفتك
309
00:27:42,285 --> 00:27:44,153
آسفة بشأن سوء التفاهم -
لا بأس -
310
00:27:44,283 --> 00:27:46,153
لا أطيف رؤية الحيوانات
تتعرّض لسوء المعاملة
311
00:27:46,238 --> 00:27:47,846
هل لي أن أطرح عليك سؤالًا عن الكلب؟
312
00:27:47,976 --> 00:27:49,540
أجل، ادخل
313
00:27:49,671 --> 00:27:54,060
أظن أنّ هناك فرصة كبيرة
أن يكون شاهدا على الجريمة
314
00:27:54,233 --> 00:27:56,970
قد يضطر إلى التعرّف على مشتبه به
أيمكنه فعل ذلك؟
315
00:27:57,100 --> 00:28:00,011
أجل ربما -
أيمكنني أن أريه صورة؟ -
316
00:28:00,142 --> 00:28:02,574
...صورة للمجرم؟ و
317
00:28:02,792 --> 00:28:06,007
لا تعرف الكثير عن الكلاب، صحيح؟ -
لا، لم يسبق لي أن حظيت بكلب -
318
00:28:06,093 --> 00:28:08,961
حتى في صغرك؟ -
لا، هذا محال -
319
00:28:09,092 --> 00:28:11,786
حسنا لا ترى الكلاب في بعدين
320
00:28:11,916 --> 00:28:15,174
يمكنه معرفة صوت أو رائحة
لكن ليس صورة
321
00:28:15,305 --> 00:28:17,563
حسنا، حسنا -
هيا (هوتش)، هيا -
322
00:28:17,694 --> 00:28:20,388
ألا يجدر به استعادة عافيته؟
323
00:28:20,518 --> 00:28:23,124
لا، إنه متعب بعض الشيء
لكنه بخير
324
00:28:23,255 --> 00:28:25,514
أنت كلب صالح، أجل
325
00:28:25,644 --> 00:28:30,293
أنت بارعة في التعامل مع الحيوانات -
أجل، أنا طبيبة بيطرية -
326
00:28:31,118 --> 00:28:32,508
تتملّقني لٔاجل أمر ما
327
00:28:32,640 --> 00:28:36,203
لا يسعني سوى التفكير أن هذا الكلب
سيكون أفضل حالًا مع شخص مثلك
328
00:28:36,288 --> 00:28:38,548
منه مع شخص مثلي
..لٔانني لا أعلم
329
00:28:38,678 --> 00:28:40,286
شكرا ... -
أنت متزوّج؟ -
330
00:28:41,546 --> 00:28:43,718
لا -
تعيش بمفردك إذا؟ -
331
00:28:43,848 --> 00:28:45,499
أجل -
منزل أو شقة؟ -
332
00:28:45,630 --> 00:28:47,541
منزل -
حقا؟ لديك حبيبة؟ -
333
00:28:48,367 --> 00:28:50,496
لا -
إذا هذا رائع -
334
00:28:51,625 --> 00:28:54,363
رائع؟ رائع لمن؟ -
(رائع لـ(هوتش -
335
00:28:54,493 --> 00:28:57,491
لـ(هوت)... كيف؟ -
حين تكون في المنزل، سيلازمك -
336
00:28:57,621 --> 00:28:59,488
وحين تكون خارجا
سيعتني بمنزلك
337
00:28:59,663 --> 00:29:01,228
أنت محظوظ بوجوده -
لا، لا، لا -
338
00:29:01,313 --> 00:29:04,615
(ليس لديّ فسحة لكلب مثل (هوتش -
لا يملك الكثيرون فسحة -
339
00:29:04,832 --> 00:29:08,092
عليّ الدخول إلى العمل
(وداعا (سكوت تيرنر
340
00:29:45,672 --> 00:29:50,451
ماذا؟ ما الٔامر؟
ماذا؟ ماذا؟
341
00:29:51,278 --> 00:29:55,361
إن كنت جائعا، كل الهبرغر
كل الكعك
342
00:29:55,533 --> 00:29:57,360
...كل الكعك، إن لم تكن عطشانا
343
00:29:57,490 --> 00:30:00,748
لا تلمس المياه
عصير البرتقال، التفاح والتوت
344
00:30:00,878 --> 00:30:03,616
ما الٔامر؟ ماذا يفترض بي أن أفعل؟
أعدّ لك (مارغاريتا)؟
345
00:30:06,135 --> 00:30:08,699
اصمت، يا إلهي
346
00:30:08,830 --> 00:30:12,348
اصمت، لا تكفّ عن النباح
منذ ساعتين ونصف
347
00:30:12,478 --> 00:30:13,869
الزم الصمت
348
00:30:42,847 --> 00:30:45,237
حسنا، حسنا، حسنا
قل لي ما يفترض بي فعله
349
00:30:45,367 --> 00:30:47,756
قل لي ما يفترض بي فعله
ماذا يفترض بي أن أفعل؟
350
00:30:47,887 --> 00:30:49,973
قل لي بنفسك
ماذا يفترض بي أن أفعل؟
351
00:30:50,233 --> 00:30:51,623
ماذا يفترض بي أن أفعل (هوتش)؟
352
00:30:51,755 --> 00:30:53,970
أيفترض بي الوقوف على الشرفة
طوال الليل؟
353
00:30:54,100 --> 00:30:57,184
(أعطه حبّة (فاليوم)، (تيرنر
خذ حبة لنفسك
354
00:30:57,358 --> 00:30:59,922
اصمت، أنا شرطي
355
00:31:01,443 --> 00:31:03,397
أتريدني أن أقطر لك سيارتك؟
356
00:31:12,174 --> 00:31:13,608
أكرهك
357
00:31:23,470 --> 00:31:25,034
لا
358
00:31:26,510 --> 00:31:30,551
...يا لك
يا لك من كلب أبله
359
00:31:31,463 --> 00:31:32,854
لا
360
00:31:34,722 --> 00:31:37,937
يا لك من كلب أبله
361
00:31:49,624 --> 00:31:51,666
تريد أن تمضغ لي رأسي؟
362
00:31:51,797 --> 00:31:55,098
هيا، ستبقى عالقا في الداخل
وتتضوّر جوعا
363
00:31:55,316 --> 00:31:57,358
ذلك إن لم يجدوا جثتي أولًا
ثم يقتلوك
364
00:31:57,488 --> 00:32:01,312
أنت في منزلي
تراجع، سأدخل
365
00:32:03,049 --> 00:32:04,526
(تراجع (هوتش
366
00:32:06,873 --> 00:32:08,219
تراجع
367
00:32:11,001 --> 00:32:12,347
تراجع
368
00:32:30,116 --> 00:32:31,507
حسنا
369
00:32:31,855 --> 00:32:36,111
إن كنا سنتفق
علينا التوصل لاتفاق معيّن
370
00:32:39,196 --> 00:32:42,672
حسنا هذه القواعد البسيطة
ممنوع العواء، ممنوع الهرير
371
00:32:42,802 --> 00:32:45,582
لن ترفع رجلك على شيء
في هذا المنزل
372
00:32:45,800 --> 00:32:48,581
هذه ليست غرفتك
373
00:32:53,708 --> 00:32:55,793
ممنوع اللعاب السائل
ممنوع المضغ
374
00:32:56,009 --> 00:33:00,268
ستضع طوقا لمكافحة الحشرات
هذه ليست غرفتك
375
00:33:03,352 --> 00:33:05,742
ممنوع التوسّل إلي للحصول
على الطعام، ممنوع شمّ ما بين الساقين
376
00:33:05,872 --> 00:33:07,915
ولن تشرب من حمّامي
377
00:33:08,565 --> 00:33:10,521
هذه ليست غرفتك
378
00:33:13,997 --> 00:33:15,733
هذه غرفتك
379
00:33:18,428 --> 00:33:20,688
سائر المنزل لي
380
00:33:20,818 --> 00:33:25,076
وحين أعود إلى منزلي
أحب إيجاد كل شيء في مكانه
381
00:33:25,597 --> 00:33:28,464
كل شيء في مكانه
لا تلمس أغراضي
382
00:33:28,595 --> 00:33:31,853
ولن ألمس أغراضك حتما
383
00:33:34,721 --> 00:33:36,632
هذه الغرفة الملائمة لفعل ذلك
384
00:33:37,153 --> 00:33:39,934
هذا سريرك
385
00:33:42,367 --> 00:33:44,757
اتبع هذه القواعد البسيطة
386
00:33:45,583 --> 00:33:49,101
واصمت، فنتفق جيدا
387
00:33:56,704 --> 00:33:58,746
"مبنى البلدية"
388
00:34:19,513 --> 00:34:20,904
(مرحبا (سكوت
389
00:34:56,876 --> 00:34:59,006
إذا بمَ يفيد؟ -
ليس بالكثير -
390
00:34:59,136 --> 00:35:02,569
لم يسبق لي أن قرأت تقرير تشريح
وأفضّل عدم قراءة واحد مجددا
391
00:35:02,699 --> 00:35:05,609
تقرير التشريح هو الركن الٔاساسي
في أيّ تحقيق بالقتل
392
00:35:05,741 --> 00:35:08,869
يظهر لنا التقرير إنّ المجرم
خضع لتدريب قتالي خاص على الٔارجح
393
00:35:08,999 --> 00:35:10,389
أين رأيت ذلك؟ -
هنا -
394
00:35:10,476 --> 00:35:12,517
اخترق سلاح القتل الجثة
بين الضلعين الثالث والرابع
395
00:35:12,648 --> 00:35:15,732
في زاوية متجهة إلى أعلى
واحترق الرئة اليمنى على عمق 5 سنتمترات
396
00:35:15,863 --> 00:35:17,688
فمزّق الشريان الرئوي -
قرأت ذلك -
397
00:35:17,775 --> 00:35:20,121
طُعنت الضحية من الخلق
من الجهة اليمنى لقفص الصدر
398
00:35:20,251 --> 00:35:21,901
أي أنّ القاتل يميني
399
00:35:21,988 --> 00:35:23,858
أجل، أجل
لكنك تفوّت شيئا
400
00:35:23,986 --> 00:35:26,291
حين تطعن شخصا في القلب
يمكنه أن يصرخ
401
00:35:26,421 --> 00:35:29,028
لكن إن طعنته في الرئة
لا يمكنه حتى أن يهمس
402
00:35:29,158 --> 00:35:30,896
إنهم مدرّبون لفعل ذلك
في القوّات الخاصة
403
00:35:31,026 --> 00:35:32,894
لم يُذكر ذلك في التقرير
كيف تعرف ذلك؟
404
00:35:33,024 --> 00:35:36,022
أنا محقق محترف
يقضي عملي بمعرفة هذه الٔامور
405
00:35:36,152 --> 00:35:38,368
كما أنني اتصلت بالمحقق بأسباب الوفيات
وأخبرني ذلك
406
00:35:38,500 --> 00:35:39,932
مرحبا أيها الرفاق
407
00:35:41,323 --> 00:35:45,581
كم سنحصل مقابل
بيع جميع الٔاثاث في المكتب؟
408
00:35:46,014 --> 00:35:49,012
أو لديّ فكرة أفضل
ما رأيكم ببيع بعض سيارات الفرق؟
409
00:35:49,143 --> 00:35:51,098
بدءا بسيارتك (تيرنر)؟
410
00:35:51,228 --> 00:35:53,182
هل من مشكلة (هاورد)؟ -
أجل، حتما -
411
00:35:53,270 --> 00:35:58,483
أراد مختبر المقاطعة الجنائي
تقاضي 7280 مقابل هذا التقرير
412
00:35:58,614 --> 00:36:03,567
لنفترض أنني أرسلت له كل هذا
من يجدر بي أن أسرّح برأيك؟
413
00:36:07,043 --> 00:36:10,215
(كايتي)، لا تمانع (كايتي)
في القيام بتضحية، صحيح (كايتي)؟
414
00:36:10,345 --> 00:36:12,647
(ضحيت بما يكفي لٔاجلك (تيرنر -
مهلًا -
415
00:36:12,778 --> 00:36:15,124
سنوضح المسألة (هاورد)، سأعاين الٔامر
416
00:36:15,254 --> 00:36:18,252
(لا تقلق، سأوضح المسألة (هاورد
لا بأس
417
00:36:24,463 --> 00:36:27,723
لا، لا، لا، تلتهم السيارة
418
00:36:27,897 --> 00:36:30,635
لا تلتهم السيارة، ليس السيارة
419
00:36:30,721 --> 00:36:33,589
لمَ أصيح عليك؟ أنت كلب
420
00:36:34,674 --> 00:36:36,934
لا تفهم شيئا أقوله
421
00:36:37,368 --> 00:36:39,888
ما أهمية الٔامر بأي حال؟ ستصبح هذه
السيارة لـ(دايفد ساتون) بعد بضعة أيام
422
00:36:40,019 --> 00:36:43,407
هاك، أنت جائع؟
هاك،إليك منفضة، كلها
423
00:37:11,430 --> 00:37:13,386
ما حصل لـ(آيموس) فظيع
424
00:37:13,472 --> 00:37:15,992
سأقفل متجري هذا المساء
لٔاول مرّة منذ أعوام
425
00:37:16,122 --> 00:37:19,033
لا تفعل ذلك، سنقبض على الفاعل
426
00:38:04,044 --> 00:38:07,867
هل هذا طعام للكلاب؟
مكتوب عليه ديك رومي ولحم مقدّد
427
00:38:07,997 --> 00:38:11,429
أجل، يحب الناس كلابهم
لذا يريدون مجموعة متنوّعة
428
00:38:21,247 --> 00:38:24,375
أيّ نوع من الكلاب لديك؟ -
كبير جدا -
429
00:38:24,462 --> 00:38:28,677
ضخم جدا، طويل جدا
عريض جدا، هائل، بشع
430
00:38:29,155 --> 00:38:36,541
حسنا، لا تحتاج إلى هذا
ما يلزمك هو... هذا
431
00:39:08,387 --> 00:39:10,820
(لا أحب الكلب حتى (كيفن
لمَ عساي أبتاع له لعبة؟
432
00:39:10,950 --> 00:39:13,383
(لٔان الكلاب تحب المضغ (سكوت
إمّا أن يمضع هذا
433
00:39:13,513 --> 00:39:14,904
أو أثاثك أو حذاءك
434
00:39:15,035 --> 00:39:17,554
الخيار لك -
حسنا -
435
00:39:39,537 --> 00:39:43,101
الٔاحد، الٔاحد، الأحد"
"(في حلبة سباق (إمبيريال) في (سان رابيل
436
00:39:43,232 --> 00:39:46,577
نصف النهائية العالمية"
"في مسابقة السيارات الغريبة
437
00:39:46,707 --> 00:39:48,835
"الٔاحد، الٔاحد، الٔاحد"
438
00:39:57,263 --> 00:39:59,436
(شكرا لك (كيفن
على هدر كل هذا الوقت معي
439
00:39:59,567 --> 00:40:01,131
لا، لا مشكلة، هذا من دواعي سروري
440
00:40:01,262 --> 00:40:03,955
شامبو للكلاب -
مهلًا، مهلًا، مهلًا، إنه عادي، لا -
441
00:40:04,086 --> 00:40:06,560
ما يلزمك هو... أجل، الطبي
هاك، هذا ما يلزمك
442
00:40:06,648 --> 00:40:09,560
لنرَ، براغيث، قرادات، مزيل الديدان
443
00:40:16,424 --> 00:40:21,030
سكوت)، (سكوت) إن كان نفسه)
كريها، عادي أو بنكهة النعناع؟
444
00:40:23,419 --> 00:40:24,810
(شكرا (كيفن
445
00:40:36,105 --> 00:40:39,276
51،97 -
51،97؟ -
446
00:40:39,885 --> 00:40:41,623
ماذا؟ هل هي بعملة البيزو؟
447
00:40:41,754 --> 00:40:44,838
إنها للكلب، إنه طعام كلاب
51،97؟
448
00:40:44,968 --> 00:40:46,663
لن آكل هذه المواد
449
00:40:46,793 --> 00:40:50,182
هل ابتعت سلمون مدخّن؟
51،97
450
00:40:50,312 --> 00:40:51,658
كم سعرها إن أعدت هذه؟
451
00:40:51,789 --> 00:40:55,135
(أريد التحدث مع (كيفن
(هلا تتصلين به من فضلك، (كيفن
452
00:43:00,737 --> 00:43:02,865
انزل من هناك، انزل
453
00:43:10,861 --> 00:43:13,120
حسنا هذا يكفي
سأجلب مسدّسي
454
00:43:13,206 --> 00:43:19,506
سلاحي، رصاصي، مسدّسي
وسيلة الدفاع عن النفس
455
00:43:36,668 --> 00:43:38,753
لا تعد إلى هنا
456
00:43:56,392 --> 00:43:58,738
ذلك الكلب جريء بالفعل
457
00:43:59,215 --> 00:44:01,605
إمّا ذلك أو أنه أبله، لا
458
00:44:02,431 --> 00:44:06,732
ستبقى خارجا، خارجا
خارجا إلى الٔابد
459
00:44:06,949 --> 00:44:11,468
انسَ الٔامر، يا ليتها تثلج
لا، لا، يا ليت البرد يتساقط
460
00:44:11,597 --> 00:44:17,725
يا ليت البرد يتساقط يا إلهي
أرسل لي بردا بحجم البطيخ الٔاصفر
461
00:44:17,854 --> 00:44:19,896
إن كنت إلها عادلًا ومنصفا
462
00:44:20,853 --> 00:44:22,199
لا
463
00:44:25,067 --> 00:44:26,413
كفى
464
00:44:27,282 --> 00:44:29,758
لا، ما عادت لديّ أبواب
465
00:44:36,015 --> 00:44:38,405
لا، لا، لا يمكنها تمضية الليل هنا
466
00:44:55,609 --> 00:44:57,955
تراجع، تراجع
467
00:44:58,086 --> 00:45:01,170
هيا انزلي، ليس أنت
لا، لا، لا، هيا
468
00:45:01,300 --> 00:45:03,733
ليس أنت، هي فقط، عد إلى السيارة
469
00:45:06,209 --> 00:45:09,295
مهلًا لحظة، ماذا أفعل؟
ماذا أفعل؟
470
00:45:09,425 --> 00:45:11,902
هيا (هوتش)، هيا، اذهب، اذهب
471
00:45:14,031 --> 00:45:17,287
هيا، هيا، اذهب، هيا، هيا
472
00:45:17,375 --> 00:45:20,765
اتبعها، اتبعها يا صغير
تريدك
473
00:45:20,895 --> 00:45:24,674
لذا تفعل ذلك لكي تتبعها
ادخل، ادخل، ادخل
474
00:45:24,805 --> 00:45:26,630
هيا ادخل، ادخل، ادخل
475
00:45:28,845 --> 00:45:30,236
مرحبا
476
00:45:31,366 --> 00:45:34,929
سكوت تيرنر)، صحيح؟) -
أجل، كنت أبحث عن كلبي، هل رأيته؟ -
477
00:45:35,014 --> 00:45:38,013
أجل، لاحظت ذلك
أتعرف شيئا عن الصمامات؟
478
00:45:38,141 --> 00:45:40,314
الصمّامات الكهربائية؟ -
أجل، أيمكنك الدخول؟ -
479
00:45:40,446 --> 00:45:42,531
لدقيقتين؟ لدقيقتين فقط
480
00:45:42,661 --> 00:45:45,224
صندوق المصاهر؟ طبعا -
ادخل -
481
00:45:48,136 --> 00:45:51,133
أشعل مصباح غرفة النوم -
ماذا؟ -
482
00:45:51,264 --> 00:45:55,044
ماذا؟ -
أشعل مصباح غرفة النوم -
483
00:45:55,867 --> 00:45:58,128
إذا أخبرني حين تشعل مصباح الحمّام
484
00:45:58,563 --> 00:46:00,126
حسنا
485
00:46:03,385 --> 00:46:04,775
ماذا؟
486
00:46:09,510 --> 00:46:13,074
ماذا؟ -
لا، ليس بعد -
487
00:46:25,455 --> 00:46:27,628
...اسمع، شكرا لك لكن
488
00:46:28,107 --> 00:46:30,887
اشتعلت المصابيح، سيستغرق
هذا العمل طوال الليل
489
00:46:31,017 --> 00:46:32,754
لا في الواقع، توقفت
490
00:46:34,623 --> 00:46:37,707
أردت تركه هكذا؟ -
أجل -
491
00:46:37,837 --> 00:46:39,706
...سأعاود العمل غدا لكن
492
00:46:39,836 --> 00:46:44,659
لا داعي للمساعدة
لكن يوجد بعض البكرات هناك وفرشاة إضافية
493
00:46:45,311 --> 00:46:48,873
يزعجك ذلك جدا -
يفقدني ذلك صوابي، أجل -
494
00:46:51,654 --> 00:46:54,260
من الٔاصعب التأقلم في مدينة كبرى
منه في مدينة صغيرة
495
00:46:54,390 --> 00:46:55,912
هذه ترّهات
496
00:46:56,042 --> 00:46:59,604
في المدينة الكبرى، تكون مجهولًا
ترتكب أخطاءك، لا أحد يرى ذلك
497
00:46:59,734 --> 00:47:01,125
من يكترث؟
498
00:47:01,256 --> 00:47:03,080
في البلدة الصغيرة، عليك النظر
مباشرة في عيون الجميع
499
00:47:03,211 --> 00:47:05,904
حسنا، لا يقتصر الٔامر على ذلك
500
00:47:06,034 --> 00:47:09,119
هذا صحيح، سيحالفك الحظ أكثر
مع النساء على الٔارجح
501
00:47:09,684 --> 00:47:14,115
النساء في المدن الكبرى يفقنَ الرجال عددا
لذا هنّ أكثر يأسا
502
00:47:14,637 --> 00:47:16,028
شكرا جزيلًا
503
00:47:16,548 --> 00:47:19,459
إن كان لديك رأي بشأن كل شيء
أريد تشجعيك على التعبير عنها
504
00:47:19,590 --> 00:47:22,240
لا تكوني خجولة، أفصحي عنها وحسب
505
00:47:22,370 --> 00:47:24,499
حسنا، أنت أفضل حالًا هنا
506
00:47:24,629 --> 00:47:26,975
حقا؟ -
إنها بلدة رائعة لتربية الٔاولاد -
507
00:47:27,106 --> 00:47:30,495
ليس لديّ أولاد -
أريد 5 أولاد -
508
00:47:30,626 --> 00:47:33,882
ماذا عن الٔاب؟
هل اخترت والدا للٔاولاد الخمسة؟
509
00:47:33,970 --> 00:47:35,926
لا، ليس بعد -
لا؟ -
510
00:47:36,012 --> 00:47:38,663
دعيني أشركك في لقاء العازبين
(في شاطىء (سايبرس
511
00:47:38,793 --> 00:47:41,661
يا إلهي، كم أكره تلك الجملة
لقاء العازبين
512
00:47:41,791 --> 00:47:44,528
(هناك حفلة كوكتيل في (إمبرز
513
00:47:45,006 --> 00:47:48,395
أو ماذا أيضا؟
(أظن أنّ هناك (دايري كوين
514
00:47:48,481 --> 00:47:52,651
لكنني عادة أعتقل الشبان بسنّي
(الذين يتسكّعون في (دايري كوين
515
00:47:52,738 --> 00:47:55,172
بالطبع، أنت متشبّثة برأيك
...وتريدين أن ترزقي بالٔاولاد الخمسة لذا
516
00:47:55,302 --> 00:47:59,908
أنا كذلك -
...ولقد -
517
00:48:00,037 --> 00:48:02,254
أجل -
انتهينا -
518
00:48:04,339 --> 00:48:06,425
هذا جيّد -
أجل -
519
00:48:06,555 --> 00:48:08,292
ألا يبثّك بشعور جميل؟ -
إنه شعور رائع -
520
00:48:08,423 --> 00:48:10,031
عليّ أن أقرّ بذلك
521
00:48:19,328 --> 00:48:22,022
هاك -
شكرا -
522
00:48:24,586 --> 00:48:25,976
شكرا
523
00:48:33,578 --> 00:48:35,533
أنت متسخة بالطلاء
524
00:48:36,446 --> 00:48:38,053
إنه في شعرك حتى
525
00:48:38,184 --> 00:48:40,615
انظر إليك، لم توسّخ يديك حتى
526
00:48:41,616 --> 00:48:43,571
أجل، أجل -
نظيف تماما -
527
00:48:50,087 --> 00:48:54,389
ما زال عليّ توضيب بعض أغراضي -
حسنا -
528
00:49:00,558 --> 00:49:02,600
إنها أمسية جميلة -
أجل -
529
00:49:02,731 --> 00:49:06,250
وعليّ الذهاب مع (كاميل) في نزهة
أتريد مرافقتي في نزهة؟
530
00:49:07,423 --> 00:49:09,856
لا، لا -
لا؟ -
531
00:49:09,986 --> 00:49:12,984
لا، لا، لا، أترين؟
بدأت تعجبينني
532
00:49:13,114 --> 00:49:16,026
وإن ذهبنا في نزهة
ستعجبينني أكثر
533
00:49:16,112 --> 00:49:18,545
ثم ذات يوم، قد نغرم واحدنا بالٓاخر
534
00:49:18,676 --> 00:49:20,892
وسيسير كل شيء على ما يرام
...لبعض الوقت لكن
535
00:49:21,022 --> 00:49:23,585
لكن ذات يوم، ستنعتينني
بالسافل الٔاناني المكره
536
00:49:23,716 --> 00:49:25,410
ستشدّين بشعرك وتصرخين
537
00:49:25,497 --> 00:49:28,667
وستقولين إنك لا تريدين رؤيتي مجددا
لٔانني أفقدك صوابك
538
00:49:28,799 --> 00:49:31,406
وسأكون محطّما
من يحتاج إلى ذلك؟ طابت ليلتك
539
00:49:31,536 --> 00:49:32,882
(هوتش)
540
00:49:40,311 --> 00:49:42,527
متى تريدين الذهاب إلى الرواق
مساء غد؟
541
00:49:43,265 --> 00:49:44,787
قرابة السابعة؟
542
00:50:18,892 --> 00:50:20,587
(طابت ليلتك (هوديني
543
00:51:42,134 --> 00:51:44,742
حسنا يا صغير، احزر أمرا
544
00:51:44,872 --> 00:51:47,305
حان وقت الاستحمام، هيا
545
00:51:47,435 --> 00:51:51,346
هيا، هيا
حان وقت الاستحمام، هيا بنا
546
00:51:51,997 --> 00:51:58,297
يا صغير، انهض
هيا، هيا، هيا
547
00:52:02,512 --> 00:52:03,902
bلا
548
00:52:04,902 --> 00:52:06,248
hdiهيا
549
00:52:23,930 --> 00:52:29,274
لا، لا، لا، حسنا
اصعد إلى الحوض، اصعد إلى الحوض
550
00:52:48,173 --> 00:52:49,564
لا
551
00:53:08,592 --> 00:53:11,938
لهذا السبب يسيطر الانسان
ولن يسيطر بني جنسك أبدا على الٔارض
552
00:53:14,285 --> 00:53:17,152
هذا ما يمكنك فعله
إن كان لديك إبهامان
553
00:53:21,453 --> 00:53:24,016
تحرّك، تحرّك، لا يهمني
554
00:53:24,147 --> 00:53:25,494
أحسنت
555
00:53:26,276 --> 00:53:28,144
يا لك من كلب متوحّش
556
00:53:29,361 --> 00:53:32,575
سأنظف إبطك
سأنظف بطنك
557
00:54:40,134 --> 00:54:42,480
إن تركتك في السيارة
ستأكل ما تبقى منها
558
00:54:43,957 --> 00:54:45,347
هيا بنا
559
00:55:00,249 --> 00:55:01,858
تيرنر) ما هذا بحق السماء؟)
560
00:55:01,988 --> 00:55:04,637
تعال إلى هنا -
لا يمكنك جلب كلب إلى هنا -
561
00:55:05,246 --> 00:55:08,157
هلا ترفع هذا المكتب
562
00:55:13,675 --> 00:55:15,413
فيك شيء مختلف
563
00:55:16,586 --> 00:55:18,627
أودّ أن أظن ذلك، أجل
564
00:55:19,540 --> 00:55:23,232
أعرف ما هو
لا تضع ربطة عنق
565
00:55:23,667 --> 00:55:27,359
هذه أول مرة منذ أن عرفتك
لا تضع ربطة عنق في مكان العمل
566
00:55:27,491 --> 00:55:28,880
(تيرنر) -
أجل -
567
00:55:29,011 --> 00:55:32,313
الكلب واقف على حافة النافذة -
هوتش) انزل) -
568
00:55:33,269 --> 00:55:34,615
(هوتش)
569
00:55:38,700 --> 00:55:41,393
ما عساي أفعل (كايتي)؟
يحب الكلب حفلات الزفاف
570
00:55:52,297 --> 00:55:54,166
هوتش)، كفّ عن ذلك)
571
00:55:58,337 --> 00:56:02,639
هوتش)، اصمت)
اصمت (هوتش)، هيا، اصمت
572
00:56:03,290 --> 00:56:04,854
عليك أن ترحل من هنا
573
00:56:13,412 --> 00:56:14,803
الزم الحذر
574
00:56:19,887 --> 00:56:21,624
ما الٔامر؟ ما الخطب؟
575
00:56:31,182 --> 00:56:32,920
دايف)، ضابط شرطة)
576
00:56:33,007 --> 00:56:35,353
(كيف حالك (بيتي)؟ (دايف -
أنا مباشرة خلفك -
577
00:56:46,909 --> 00:56:48,300
(هوتش)
578
00:56:50,733 --> 00:56:52,905
يا جماعة، لا تخافوا، لا تخافوا
579
00:57:04,243 --> 00:57:05,766
هوتش) توقّف)
580
00:57:08,156 --> 00:57:10,328
أيها الشبان، ماذا تفعلون بحق السماء؟
581
00:57:15,975 --> 00:57:17,366
(هوتش)
582
00:57:20,450 --> 00:57:21,841
(هوتش)
583
00:57:24,621 --> 00:57:26,012
(هوتش)
584
00:57:33,311 --> 00:57:34,744
تبا -
هل سبق لك أن رأيت ذلك الرجل؟ -
585
00:57:34,874 --> 00:57:37,526
لا، لا أرى رقم لوحته
لا أضع نظاراتي
586
00:57:37,959 --> 00:57:40,436
مهلًا، ضباط شرطة
نحتاج إلى سيارتك
587
00:57:40,566 --> 00:57:43,866
مرحبا (إيرني)، هيا
اربط حزام الٔامان
588
00:57:43,998 --> 00:57:45,953
اربط حزام الٔامان؟ -
اربط حزام الٔامان -
589
00:57:46,083 --> 00:57:48,038
لا أجد حزام الٔامان
590
00:57:50,167 --> 00:57:52,124
(علينا أن نتوقّف ونأخذ (هوتش
591
00:57:53,556 --> 00:57:55,728
(هيا يا صغير، هيا (هوتش
اصعد في السيارة، اصعد في السيارة
592
00:57:55,860 --> 00:57:58,552
هيا اصعد، أحسنت، أحسنت
هيا (هوتش)، انتبه لذيله
593
00:58:00,421 --> 00:58:01,984
ستقتلني أمي
594
00:58:02,116 --> 00:58:04,332
قالت لي ألا أتجاوز 64 كلم
بهذه السيارة، إنها جديدة
595
00:58:04,462 --> 00:58:06,373
ستقتلني، أنا هالك -
(اهدأ (إيرني -
596
00:58:06,504 --> 00:58:08,328
عليك فعل ذلك لتستهلكها
ستشكرك أمك على ذلك
597
00:58:08,459 --> 00:58:11,022
مهلًا، مهلًا، مهلًا -
إنه يدوس على بقالة أمي -
598
00:58:11,152 --> 00:58:13,672
اصفعه على وجهه، سيتوقف
599
00:58:15,888 --> 00:58:18,191
حسنا، ما هذه؟ -
إنها (كاديلاك) سوداء -
600
00:58:18,277 --> 00:58:21,101
ما رقم اللوحة؟ -
أرى السيارة -
601
00:58:21,232 --> 00:58:25,228
(مهلًا، (بي كاي آي)، (بي كاي آي
602
00:58:25,359 --> 00:58:26,836
(حسنا، (بي كاي آي -
(لا، (بي -
603
00:58:26,967 --> 00:58:28,531
(لا، إنها (بي كاي آي -
(إنها (بي -
604
00:58:28,661 --> 00:58:30,312
(بي كاي آي) -
(اصمت (أيرني -
605
00:58:30,442 --> 00:58:32,832
(بي كاي آي) -
(بي كاي آي) -
606
00:58:36,177 --> 00:58:38,871
(آر كاي آي 547) -
(آر كاي آي 547) -
607
00:58:39,002 --> 00:58:40,957
(حسنا، هذا صحيح، (آر كاي آي 547 -
(آر كاي آي 547) -
608
00:58:41,131 --> 00:58:44,302
حسنا انتظر، انتظر
رآنا، رآنا، هيا
609
00:58:44,388 --> 00:58:45,822
هيا، هيا، هيا
610
00:58:48,298 --> 00:58:49,819
بأي اتجاه؟ بأي اتجاه؟ -
أظنه ذهب يمينا -
611
00:58:49,949 --> 00:58:52,686
حسنا، أنا واثق أنه ذهب يمينا -
حسنا لا تحزر -
612
00:58:52,816 --> 00:58:54,598
ذهب يمينا، حسنا؟
613
00:58:57,814 --> 00:58:59,377
اذهب يمينا، يمينا
614
00:59:01,202 --> 00:59:04,939
إن سمعت شرطة السير بذلك
سأصبح بلا عمل قبل أن أبدأ حتى
615
00:59:05,069 --> 00:59:07,283
تيرنر) لا تقلق بشأن ذلك)
سيكون سرّنا الصغير
616
00:59:07,371 --> 00:59:10,239
ما بها أمّك؟
لا يمكنها ابتياع سيارة قوية؟
617
00:59:13,150 --> 00:59:17,494
حسنا، بثثتما الحياة بذلك الاحتفال
أجهشت العروس بالبكاء
618
00:59:17,626 --> 00:59:20,536
وأقسمت أنه ستراودها الكوابيس
لما تبقى من حياتها بسبب ذلك الكلب
619
00:59:20,838 --> 00:59:23,966
(لحسن الحظ، خال (بويت
إنك تحاول الٕامساك بالحيوان
620
00:59:24,054 --> 00:59:26,271
تيرنر) إنه هنا) -
والعمدة أيضا -
621
00:59:26,401 --> 00:59:30,181
أنا بالطبع لم أخبرهما
إنه كان حيوانك الٔاليف الهارب
622
00:59:30,267 --> 00:59:32,744
وقد أصبح الٓان جالب الحظ للمركز
623
00:59:32,874 --> 00:59:35,437
لا ترفع صوتك أمامه هكذا
ستثير غيظه مجددا
624
00:59:35,568 --> 00:59:38,088
هيا، إنه مقيّد بمشعاع -
لا يهم -
625
00:59:38,218 --> 00:59:41,564
زاك غريغوري) هو بالفعل جندي بحرية سابق)
واعتقل 3 مرّات
626
00:59:41,692 --> 00:59:45,517
اعتداء بسلاح مميت
نقل أسلحة غير مسجّلة وابتزاز
627
00:59:45,647 --> 00:59:46,994
لا إدانة
628
00:59:47,342 --> 00:59:50,688
(وفق شرطة (مونتيري
كان العنوان ورقم الهاتف مزيّفين
629
00:59:51,164 --> 00:59:54,292
حسنا من هو؟ -
الرجل الذي كان (هوتش) يطارده -
630
00:59:54,424 --> 00:59:56,291
(الرجل الذي رآه يقتل (آيموس ريد
631
00:59:56,422 --> 01:00:00,203
أنت تمزح، تخاله الفاعل؟ -
أجل -
632
01:00:02,070 --> 01:00:04,633
ماذا؟ -
يا إلهي -
633
01:00:08,803 --> 01:00:10,151
يا إلهي
634
01:00:10,933 --> 01:00:14,235
تهانينا، حللت القضية -
حسنا لم نقبض عليه بعد -
635
01:00:14,408 --> 01:00:17,144
(أجل، ليس لديه دافع (هاورد
636
01:00:17,971 --> 01:00:21,231
لم يُقتل (آيموس) خلال سرقة
أو جريمة عادية أو في شجار
637
01:00:21,316 --> 01:00:24,141
نخاله قُتل للتغطية عن شيء
638
01:00:25,053 --> 01:00:29,138
(هذا... هذا الرجل (زاك
يعمل في مصنع (بويت) للمأكولات البحرية
639
01:00:29,268 --> 01:00:32,569
كان (آيموس) يشتكي دائما من ضجيج غريب
يجري هناك ليلًا
640
01:00:32,743 --> 01:00:37,870
كحصول عمل غير شرعي -
كايتي) هلا تفتحين الباب) -
641
01:00:37,999 --> 01:00:39,956
سنحتاج إلى دخول بعض الهواء
إلى هنا
642
01:00:40,346 --> 01:00:42,866
(كان (آيموس) يشتكي بشأن كل شيء (تيرنر
643
01:00:42,996 --> 01:00:47,081
(أجل وقد مات الٓان، (هاورد
أظن أنه يجدر بنا الافتراض أنه محق
644
01:00:47,211 --> 01:00:51,641
اعتبره موقعا معزولًا
تدخل مراكب الصيد وتخرج طوال الوقت
645
01:00:51,773 --> 01:00:53,423
والٓان تعرّض أحد للقتل؟
646
01:00:53,989 --> 01:00:55,812
(مخدّرات (هاورد
أعلم أنه ليس لدينا عدد العاملين اللازم
647
01:00:55,944 --> 01:00:58,464
ولن نحصل أبدا على مذكرة اعتقال
بما جمعناه حتى الٓان
648
01:00:58,594 --> 01:01:02,156
لكن سيكون من الجيّد أن نفتّش ذلك المكان
649
01:01:02,286 --> 01:01:04,590
أجل حسنا، أظنني أستطيع تولّي ذلك
650
01:01:04,720 --> 01:01:07,194
بويت) صديقي)
ماذا سيقول؟ لا؟
651
01:01:09,195 --> 01:01:14,973
أجل، عملاء مكافحة المخدّرات
عملاء الجمارك، شرطة السير
652
01:01:15,320 --> 01:01:19,274
مناوبتان من شرطيينا
إضافة إلى جميع الشرطيين المحليين
653
01:01:19,405 --> 01:01:23,054
ستكون أضخم عملية بحث
...في الساحل المركزي منذ
654
01:01:23,271 --> 01:01:26,138
ماذا؟ منذ الحرب العالمية الثانية
وكل ذلك بفضلك
655
01:01:26,269 --> 01:01:29,397
(سنحقق بأمر (بويت
كاللحم المقدد والبط
656
01:01:29,527 --> 01:01:32,219
ونمسك بعملية تهريب
657
01:01:32,307 --> 01:01:36,391
هذه تحلية، بسكويت برقاقات الشوكولا
رقاقات الشوكولا
658
01:01:37,608 --> 01:01:39,260
تريد أن تشرب شيئا؟
659
01:01:39,519 --> 01:01:42,866
لن يؤذيني ذلك على الٕاطلاق
إن أثرنا إعجاب شرطة السير
660
01:01:42,996 --> 01:01:45,168
سيبدو ذلك جيدا على سيرتي الذاتية
661
01:01:45,298 --> 01:01:50,686
فيضمن لي وظيفتي في المستقبل
لا خطب في ذلك، تفضّل
662
01:01:52,031 --> 01:01:53,640
هيا، لست تأكل، هيا
663
01:01:55,159 --> 01:01:57,072
(هيا، إنه احتفال (هوتش
664
01:01:57,203 --> 01:02:01,415
(تعرّفت على (زاك غريغوري
(حللنا جريمة قتل (آيموس
665
01:02:01,939 --> 01:02:05,370
لذا هيا، افتح الجعة
666
01:02:10,715 --> 01:02:14,970
ماذا؟ تفكّر في (آيموس)؟
لا بدّ أنك تفتقده
667
01:02:16,275 --> 01:02:22,141
أجل، حسنا
أنسى أحيانا كم أنّ الوضع صعب عليك
668
01:02:22,269 --> 01:02:23,661
كل شيء مختلف تماما
669
01:02:24,486 --> 01:02:26,182
كانت بداية علاقتنا سيئة
670
01:02:26,312 --> 01:02:30,483
ومنزلي ليس باحة صدئة
مليئة بالخردة
671
01:02:31,612 --> 01:02:33,740
ليس بعد بأي حال
يمكنك العمل على ذلك
672
01:02:35,826 --> 01:02:37,217
حسنا؟
673
01:02:41,604 --> 01:02:45,081
يروقك ذلك؟ يروقك ذلك؟
674
01:02:48,686 --> 01:02:53,162
أجل، يروقك ذلك
هاك، سأداعب هذه الجهة أيضا
675
01:02:56,116 --> 01:03:00,373
لست قاسيا جدا
لست شريرا جدا
676
01:03:00,547 --> 01:03:04,023
لست كلبا وحشا، أليس كذلك؟
677
01:03:05,674 --> 01:03:08,236
انظر إلى هذا الوجه
انظر إلى هذه الٔاسنان الكبيرة
678
01:03:08,368 --> 01:03:12,321
ماذا تفعل؟ أعد إلي منشفتي
أعدها إلي
679
01:03:19,577 --> 01:03:22,314
حسنا إذا، هيا
680
01:03:22,444 --> 01:03:24,616
هيا، تعال واجلبها، اجلبها
681
01:03:24,747 --> 01:03:26,094
أمسكت بها
682
01:03:28,352 --> 01:03:30,045
أجل، أجل
683
01:03:30,699 --> 01:03:32,176
سآتي للنيل من الٓان
684
01:03:50,076 --> 01:03:52,985
حسنا إن كان موظّفي متورطين
في أي عمل غير شرعي، يسرني التعاون معكم
685
01:03:53,073 --> 01:03:54,464
لكنني لا أفهم
686
01:03:54,594 --> 01:03:56,114
متى آخر مرّة رأيت فيها (زاك غريغوري)؟
687
01:03:56,245 --> 01:03:58,765
أمس في الزفاف
لم يأتِ إلى العمل مساء أمس
688
01:03:58,895 --> 01:04:02,979
تفقدت شرطة (مونتيري) عنوانه
كان نزلًا ولم يسمعوا باسمه قط
689
01:04:03,631 --> 01:04:05,673
إن أتى لقبض أجره
سأتصل بكم
690
01:04:09,930 --> 01:04:11,841
حسنا لنذهب أيها الشبان، هيا
691
01:04:12,364 --> 01:04:15,970
لا أريد أن يفتش أحد رجال الشريف
هذه الٔاغراض لوحده
692
01:04:16,100 --> 01:04:18,620
لنحرص على وجود أحد رجالنا
معهم طوال الوقت
693
01:04:20,314 --> 01:04:22,486
يا إلهي، أكره السمك
694
01:04:25,440 --> 01:04:27,482
حسنا، لنفتش في الخلف
695
01:04:47,772 --> 01:04:52,291
أخرج خزانات الملفات هذه
ثم فتشها كل واحدة على حدة
696
01:05:08,322 --> 01:05:09,973
ربما أتينا في اليوم الخطأ
697
01:05:10,104 --> 01:05:12,493
هاورد) أعتذر منك، آسف)
698
01:05:12,797 --> 01:05:15,275
خذلتك حقا -
هيا -
699
01:05:15,360 --> 01:05:19,488
دعك من ذلك، لا يمكننا توقّع النجاح
كل مرة، أليس كذلك؟
700
01:05:19,575 --> 01:05:21,660
كما أنه لديك وظيفة جديدة بانتظارك
701
01:05:22,007 --> 01:05:24,137
لمَ لا تعود إلى المنزل
توضّب أغراضك وتستعد
702
01:05:24,267 --> 01:05:27,439
دايفد) أصبحت القضية لك)
703
01:05:36,129 --> 01:05:40,559
(فوستر)، أخبرني الشبان في (مونتيري)
(أنكم تقصيتم عنوان (زاك غريغوري
704
01:05:40,690 --> 01:05:43,036
لكن وفق دائرة المرور
أرسلوا رخصة تجيل سيارته
705
01:05:43,166 --> 01:05:45,556
الـ(كاديلاك) السوداء
(إلى نزل (لايزي آيكرز
706
01:05:45,642 --> 01:05:49,553
لذا أحاول أن أحدّد وحسب
كيف اكتشفتم أنه كان عنوانا مزورا
707
01:05:49,987 --> 01:05:52,029
ماذا فعلت؟ اتصلت بهم على الهاتف؟
708
01:05:54,158 --> 01:05:57,199
لم تذهب حتى لمقابلتهم؟
لم ترهم صورة؟
709
01:05:58,807 --> 01:06:03,629
حسنا، اسمع
(أريد وضع شرطي لمراقبة نزل (لايزي أيكرز
710
01:06:03,759 --> 01:06:05,367
(للعثور على (زاك غريغوري
711
01:06:05,454 --> 01:06:09,581
أجل، إنه المشتبه به الٔاول
في جريمة قتل (آيموس ريد)، هذا هو السبب
712
01:06:09,711 --> 01:06:14,187
أجل إنه كذلك
إنه شرعي ولد ّشاهد عيان، نوعا ما
713
01:06:14,317 --> 01:06:16,490
لا أملي عليك كيفية إنجازك عملك
714
01:06:16,620 --> 01:06:19,748
أنا ضابط مسؤول عن تطبيق القانون
وأنت أيضا نوعا ما
715
01:06:19,879 --> 01:06:23,789
وأطلب منك بعض اللياقة المحترفة
لا تقفل الخظ
716
01:06:26,263 --> 01:06:27,786
يا له من شرطي مغفّل
717
01:06:32,651 --> 01:06:34,172
(سكوت تيرنر)
718
01:06:34,824 --> 01:06:38,604
مرحبا، أجل
كيف حال طبيبة البلدة البيطرية؟
719
01:06:41,645 --> 01:06:43,557
لا أنفك أفكر في ذلك
720
01:06:43,687 --> 01:06:46,250
حين أخبرني (آيموس) عن ذلك المكان
وعن حصول شيء ما فيه
721
01:06:46,380 --> 01:06:48,076
لا أعلم، لا يمكنني حلّ المسألة
722
01:06:48,161 --> 01:06:50,638
ولا أكف عن التفكير فيه -
ربما يجدر بك ذلك -
723
01:06:51,376 --> 01:06:52,897
لا -
كفّ عن التفكير في الٔامر -
724
01:06:53,027 --> 01:06:56,373
حين أواجه مشكلة
أعجز عن إيجاد حلّ لها
725
01:06:56,502 --> 01:07:00,892
أحيانا أفكّر في أمر مختلف تماما
726
01:07:01,022 --> 01:07:04,888
وآنذاك يأتيني الحل
بهذه البساطة، من لا مكان
727
01:07:05,062 --> 01:07:06,583
هذا مذهل
728
01:07:06,757 --> 01:07:08,495
لا أعمل هكذا، حسنا؟
729
01:07:08,625 --> 01:07:10,971
حسنا حاول ذلك -
لا، لا يمكنني ذلك -
730
01:07:11,100 --> 01:07:13,534
لا... لا أعرف كيف ذلك -
سأساعدك -
731
01:07:13,665 --> 01:07:15,315
أفكّر في أمر آخر
732
01:07:15,663 --> 01:07:17,357
فيمَ أفكّر؟ -
لا تفعلي ذلك -
733
01:07:17,487 --> 01:07:19,441
جارني -
لا تفعلي ذلك، لا -
734
01:07:19,529 --> 01:07:22,311
لا أعلم فيم تفكّرين -
رائع -
735
01:07:23,310 --> 01:07:25,047
إذا لم تفكّر في الٔامر قط؟
736
01:07:25,742 --> 01:07:27,306
لم أفكّر قط في ماذا؟
737
01:07:31,217 --> 01:07:32,608
...فكّرت في
738
01:07:32,738 --> 01:07:34,084
حسنا -
...فكّرت في ذلك، حسنا -
739
01:07:34,258 --> 01:07:37,083
أجل، أنا شاب، أجل، أجل
فكّرت في ذلك
740
01:07:37,168 --> 01:07:43,121
وإلى أيّ حدّ وصلت؟ -
...حسنا وصلت إلى فكّ أزرار -
741
01:07:44,858 --> 01:07:46,552
فكّ أزرار قميصك
742
01:07:48,030 --> 01:07:49,899
ذهبت إلى أبعد من ذلك بكثير
743
01:07:51,507 --> 01:07:52,853
حقا؟
744
01:07:53,462 --> 01:07:57,241
إلى أي حد؟ أبعد بكثير؟ -
أبعد بكثير -
745
01:07:59,761 --> 01:08:03,715
كنت أجهل أنّ هناك حدا أبعد من ذلك -
عليك استعمال مخيّلتك -
746
01:08:05,062 --> 01:08:08,449
لا بدّ أنه عمل غير شرعي -
إنه كذلك على الٔارجح -
747
01:08:30,217 --> 01:08:31,738
مباشرة من العلبة؟
748
01:08:31,868 --> 01:08:35,343
يا إلهي، امرأة في منزلي
كيف حصل ذلك؟
749
01:08:37,644 --> 01:08:39,688
كيف حال ظهرك؟ -
ماذا؟ -
750
01:08:39,775 --> 01:08:43,207
أفترض انه استعاد بعضا من مرونته -
أجل -
751
01:08:43,685 --> 01:08:47,029
حسنا هذا البرّاد فارغ
ماذا سنفعل بهذا الصدد؟
752
01:08:47,116 --> 01:08:50,723
أنفقت معظم مالي الخاص بالبقالة
على كلبي
753
01:08:50,853 --> 01:08:53,677
...لكن يمكننا إعداد -
البيض؟ -
754
01:08:53,809 --> 01:08:57,240
عجة ملائمة -
هذا رائع، افعل ذلك -
755
01:08:58,022 --> 01:08:59,413
...حسنا
756
01:09:00,238 --> 01:09:02,237
لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا
757
01:09:02,367 --> 01:09:04,278
لا، أظن أنّ الكلمة الٔاساسية
كانت نحن
758
01:09:04,409 --> 01:09:06,928
لا، يا إلهي -
حسنا -
759
01:09:07,059 --> 01:09:09,275
تبدين جميلة تحت الضوء -
لا أفعل ذلك -
760
01:09:09,405 --> 01:09:12,316
هنا يحصل كل شيء
761
01:09:13,098 --> 01:09:15,182
لدينا جبن -
هيا -
762
01:09:15,270 --> 01:09:18,051
سأحدث جلبة في مطبخك -
لن أطهو لك يا امرأة -
763
01:09:18,182 --> 01:09:21,136
لٔانك أنهكتني -
حقا؟ -
764
01:09:21,657 --> 01:09:24,438
يمكننا أن نطلب بيتزا -
لا تفعلي ذلك، لا تفعلي ذلك -
765
01:09:24,566 --> 01:09:27,392
سأسهّل عليك ذلك أيها الطبيبة
هذه مقلاة عجّة مباشرة فوقك
766
01:09:27,522 --> 01:09:29,867
يا إلهي، لديك مقلاة للعجّة فقط؟
767
01:09:29,999 --> 01:09:31,866
...وهذه خلّاطة و
768
01:09:40,991 --> 01:09:42,337
لا
769
01:09:42,468 --> 01:09:43,859
أنا جائع أيضا -
هيا، سأفعل ذلك -
770
01:09:43,989 --> 01:09:45,770
أود أن آكل خلال الخمس ساعات المقبلة
771
01:09:45,900 --> 01:09:50,071
هل يحصل ذلك؟ -
تفضّلي ورائع -
772
01:09:50,722 --> 01:09:53,504
امزجيها ثم نضيف أشياء أخرى
773
01:09:54,198 --> 01:09:56,067
لا، هذا خلط
774
01:09:56,197 --> 01:09:59,368
هكذا تحرّكين، هكذا تحرّكين -
لا، أنهيتها -
775
01:10:03,191 --> 01:10:06,059
يا إلهي، هلا تفعلين ذلك
776
01:10:06,190 --> 01:10:08,752
يروقك ذلك؟ -
أجل -
777
01:10:10,533 --> 01:10:15,400
ملمسك رائع
ورائحتك رائعة
778
01:10:28,912 --> 01:10:31,258
ماذا؟ -
يا إلهي، بالطبع -
779
01:10:31,387 --> 01:10:34,256
ماذا؟ -
...لن يحضروا شيئا، كيف أمكنني -
780
01:10:35,689 --> 01:10:39,209
الشيء الذي لم أكن أفكّر فيه -
الفكرة -
781
01:10:39,339 --> 01:10:40,772
أجل، وجدتها -
قلت لك -
782
01:10:40,903 --> 01:10:45,378
خطرت ببالي، لم يحصل لي ذلك قط
عليّ معاينة ذلك المكان مجددا
783
01:10:45,509 --> 01:10:47,941
يهرّبون شيئا -
لمَ فتحت فمي؟ -
784
01:10:48,419 --> 01:10:52,677
أيعني ذلك أنني سآكل بمفردي؟ -
آسف، آسف، آسف لكن أجل -
785
01:10:52,808 --> 01:10:55,544
اسمعي، سأعوّض عليك
مساء الغد
786
01:10:55,674 --> 01:10:57,891
هل ذهبت يوما إلى ذلك المطعم
الٕايطالي في (سان رابيلو)؟
787
01:10:58,021 --> 01:11:02,409
يعدّون لازانيا هناك
ليست رائعة لكنها لازانيا لذيذة
788
01:11:02,539 --> 01:11:05,709
إنها لذيذة، أعدّ لازانيا أفضل
لكن أتريدين الذهاب مساء الغد؟
789
01:11:06,145 --> 01:11:08,230
إذا ستبقى هنا ليلة أخرى؟
790
01:11:10,142 --> 01:11:12,010
أجل -
حسنا -
791
01:11:12,140 --> 01:11:13,748
أجل، أجل، أجل
792
01:11:16,702 --> 01:11:20,569
أجل، ليلة أخرى، على الٔاقل
هوتش) هيا يا صغير)
793
01:11:20,699 --> 01:11:22,828
إنه في الخارج -
ماذا يفعل خارجا؟ -
794
01:11:22,959 --> 01:11:26,391
(مع (كاميل -
اسمعي، هلا تنظفين كل ذلك -
795
01:11:26,521 --> 01:11:30,083
حين تنتهي، حسنا؟
فقط... دعيها، لا عليك
796
01:11:30,215 --> 01:11:32,343
لا بأس، لا بأس، سأفعل ذلك
797
01:11:32,473 --> 01:11:35,471
يا إلهي، كم الساعة؟ -
السابعة -
798
01:11:35,645 --> 01:11:39,990
أراك هنا -
أراك هنا، (هوتش) هيا -
799
01:11:40,118 --> 01:11:43,682
هوتش) ضعه أرضا، هيا)
800
01:11:53,067 --> 01:11:55,847
هذه أول عملية مراقبة تقوم بها؟
إنها لي
801
01:12:00,626 --> 01:12:06,578
حسنا ستكون ليلة طويلة
لذا ما رأيك أن نستعدّ لها؟
802
01:12:06,710 --> 01:12:08,099
لنحاول البقاء يقظين
803
01:12:08,664 --> 01:12:12,227
هل نفعل ذلك؟ تريد واحدة؟
هاك، تحلية خاصة، حسنا؟
804
01:12:15,963 --> 01:12:17,354
إنها لذيذة
805
01:12:24,304 --> 01:12:25,695
إنها قاسية
806
01:12:33,255 --> 01:12:34,601
حسنا
807
01:12:36,904 --> 01:12:38,294
لا بأس بها
808
01:12:39,553 --> 01:12:42,509
مذاقها كالطعام الصحي
يمكنك تناولها
809
01:12:46,506 --> 01:12:48,374
أعدها إلى فمك
810
01:12:48,809 --> 01:12:52,065
والٓان لنعد إلى العمل
811
01:12:57,802 --> 01:13:00,235
(كان اسمه (لانسيلوت لنك)، (سيكريت شيمب
812
01:13:00,365 --> 01:13:02,451
(إنه كبرنامج (مان فروم أنكل
أو ما شابه
813
01:13:02,537 --> 01:13:05,882
هل كان لـ(آيموس) تلفاز؟
كان ثنائي الٔابعاد، لا يمكنك رؤية ذلك
814
01:13:06,013 --> 01:13:07,925
كانت مجموعة من الشبمانزي
يفترض بها أن تكون جواسيس
815
01:13:08,055 --> 01:13:10,488
وكانت ترتدي بزّات
وتعتمر قبّعات
816
01:13:10,618 --> 01:13:12,964
وتدخن سجائر وتتكلم هكذا
817
01:13:14,616 --> 01:13:16,179
فوّته، كان مسليا
818
01:13:16,309 --> 01:13:17,874
(وبرنامج (ذو مان فروم أنكل
كان جيدا أيضا
819
01:13:18,005 --> 01:13:21,003
كان برنامجا جيدا، كان رائعا
كانوا يعرضونه أيام الاثنين في التاسعة
820
01:13:21,133 --> 01:13:24,261
لكنه لم يكن
(لانسيلوت لينك)، (سيكريت شيمب)
821
01:13:44,420 --> 01:13:50,068
بمَ تشعر حين تفعل ذلك؟
هل تشعر بارتياح؟ تستيقظ قليلًا؟
822
01:13:59,583 --> 01:14:01,233
أظن أنه يجدر بك أن تكون كلبا
823
01:14:05,578 --> 01:14:09,227
ربما كان يجدر بي ذلك
ملٔات أوراق الانخراط جميعها
824
01:14:09,357 --> 01:14:13,876
وأرسلت كل تلك الٔاغراض
لكن لديّ مشكلة في الرؤية البعيدة
825
01:14:14,007 --> 01:14:16,048
لذا لم أستطع الانخراط في كلية الطيران
826
01:14:16,178 --> 01:14:18,959
إن كنت في قوات الجو
ولست في مدرسة الطيران
827
01:14:19,176 --> 01:14:21,957
أي أنك تكشط براز الطيور
عن مدرج ما في (غوام) طوال عامين
828
01:14:22,088 --> 01:14:25,042
لذا... ها أنذا
829
01:14:27,127 --> 01:14:28,518
إنني أضجرك
830
01:14:34,251 --> 01:14:36,728
إنها تفاحتي
جلبت لك شيئا
831
01:14:37,294 --> 01:14:38,641
هاك
832
01:14:40,507 --> 01:14:43,289
جلبت لك صودا بسعرات حرارية متدنية
833
01:14:43,419 --> 01:14:47,894
بسعرات حرارية متدنية، انظر إليها
عليك أن تبدأ العمل على ذلك
834
01:14:49,241 --> 01:14:52,717
نعرف بعضنا منذ بعض الوقت
835
01:14:53,195 --> 01:14:58,713
...أظن أنه بوسعي القول
أتدرك أنه لديك مشكلة في سيل اللعاب؟
836
01:14:58,843 --> 01:15:03,926
يبدو كأنك ابتلعت حذاءً رياضيا
والشريط متدلٍ من فمك
837
01:15:05,360 --> 01:15:09,487
هذا محرج بعض الشيء
ألا تظن ذلك؟
838
01:15:09,922 --> 01:15:11,312
ربما يمكنك توفيره
839
01:15:11,442 --> 01:15:15,048
هل يمكن استعماله
كمزلّق صناعي أو ما شابه؟
840
01:15:17,351 --> 01:15:18,741
يا إلهي
841
01:15:19,436 --> 01:15:22,087
لن أذكر حتى ما تفعله بالسيارة
842
01:15:42,811 --> 01:15:45,242
مرحبا -
هل جلبته؟ -
843
01:15:45,765 --> 01:15:47,156
أجل، جلبته
844
01:15:47,241 --> 01:15:49,979
تعلم أنه علينا إعادته؟ -
أجل، أجل، سنعيده -
845
01:15:50,110 --> 01:15:53,932
(سنعيده، هيا (هوتش
هيا، أحسنت
846
01:15:54,063 --> 01:15:59,276
اسمع، رأيت (بويت) مغادرا
لننهِ المسألة قبل عودته
847
01:15:59,407 --> 01:16:01,492
مهلًا لحظة، ماذا عن الحصول على إذن؟
848
01:16:01,622 --> 01:16:04,490
دايفد) لمَ لا تسترخي؟) -
أسترخي؟ -
849
01:16:04,620 --> 01:16:07,227
مهلًا لحظة، مهلًا لحظة
هناك خطب ما
850
01:16:07,401 --> 01:16:09,009
لديك تلك النظرة في عينك
851
01:16:09,137 --> 01:16:11,615
لا أعرف عمّا تتكلّم -
بلى، تعرف -
852
01:16:12,181 --> 01:16:14,526
ضاجعت الطبيبة البيطرية -
ضاجعت الطبيبة البيطرية -
853
01:16:14,656 --> 01:16:18,914
لديك ذوق رفيع في الكلام
صدف أنه لديّ تجربة دينية
854
01:16:19,045 --> 01:16:21,303
مع السيدة (سكوت تيرنر) المستقبلية
...التي صدف أنها
855
01:16:21,434 --> 01:16:24,215
أجل، لديها دكتوراه بالطب البيطري
856
01:16:25,605 --> 01:16:28,820
أخرج هذا الكلب البشع من هنا -
آسف، نحن ضابطا شرطة -
857
01:16:28,949 --> 01:16:31,470
هذا كلب شرطة
ونريد إلقاء نظرة على المكان
858
01:16:31,600 --> 01:16:35,120
كنتم هنا أمس -
لم يكن الكلب متوفرا أمس -
859
01:16:35,206 --> 01:16:38,552
هذا الكلب هو مشكلة كبيرة
إنه خرق كبير لقانون الصحة
860
01:16:38,682 --> 01:16:40,160
لا أفهم ما سبب الجلبة
861
01:16:40,290 --> 01:16:43,896
(تحدثت مع السيد (بويت
وقال إنه يسرّه التعاون معنا
862
01:16:45,633 --> 01:16:48,891
إن قال إنه لا بأس بذلك
أظن أنه لا بأس بذلك
863
01:16:50,761 --> 01:16:53,150
شكرا -
كاذب -
864
01:16:53,280 --> 01:16:54,932
ماذا؟ -
لم يقل لك (بويت) ذلك -
865
01:16:55,017 --> 01:16:57,798
قال ذلك حتما... أمس
866
01:17:03,359 --> 01:17:04,924
تعال إلى هنا يا صغيري
867
01:17:10,311 --> 01:17:11,875
(حسنا (هوتش
868
01:17:12,830 --> 01:17:17,349
لنجد بعض المال، أيمكنك ذلك؟
أيمكنك إيجاد بعض المال؟
869
01:17:18,783 --> 01:17:21,650
شمّه، شمّ ذلك المال
جد لي المال، حسنا؟
870
01:17:21,781 --> 01:17:23,562
(أجل، جد لي بعض المال أيضا (هوتش
871
01:17:23,693 --> 01:17:27,646
اذهب وابحث عنه -
لمَ تخال الأمران مترابطين؟ -
872
01:17:27,776 --> 01:17:29,731
أتعرف لما قبلت
تلك الوظيفة في (ساكرمنتو)؟
873
01:17:29,862 --> 01:17:33,641
(أجل لٔانّ شيئا لا يحصل على شاطىء (سايبريس
لكن ما علاقة ذلك بأي شيء؟
874
01:17:33,772 --> 01:17:36,596
هناك حادثان غريبان في البلدة
(طوال العام، جريمة قتل (آيموس
875
01:17:36,725 --> 01:17:40,680
و8000 دولار موجودة على الشاطئ
حصل الٔامران في يومين متتاليين
876
01:17:40,811 --> 01:17:43,417
ربما هناك رابط
ربما لا
877
01:17:46,067 --> 01:17:47,588
ما الٔامر (هوتش)؟
878
01:17:53,324 --> 01:17:55,409
ماذا؟ وجدت شيئا يا صغير؟
ما هو؟
879
01:17:55,494 --> 01:17:57,798
ماذا لديك؟ ماذا لديك؟
ما هذا؟ ماذا لديك؟
880
01:18:03,751 --> 01:18:05,705
انظر إلى هذا
إنها متطابقة تماما
881
01:18:05,836 --> 01:18:08,355
إنها بالحجم عينه
والماركة عينها وكل ذلك
882
01:18:08,702 --> 01:18:11,134
أحسنت يا صغيري
883
01:18:11,961 --> 01:18:15,959
أجل أحسنت، أحسنت -
حسنا أيها الشبان -
884
01:18:16,263 --> 01:18:18,434
(تحدثت لتوّي مع السيد (بويت
885
01:18:18,564 --> 01:18:22,171
لم يعطك الٕاذن قط بإدخال كلب إلى هنا
إنه يستشيط غيظا
886
01:18:22,301 --> 01:18:24,995
وآمل أن يقاضيكما ويقضي عليكما
887
01:18:25,343 --> 01:18:27,211
حسنا انتهينا بأي حال
شكرا جزيلًا
888
01:18:27,341 --> 01:18:30,557
(هيا يا صغيري، هيا (هوتش
هيا بنا، هيا بنا
889
01:18:30,947 --> 01:18:33,554
قد أتعرّض للطرد بسبب ما حصل
890
01:18:33,727 --> 01:18:35,770
لا مشكلة لديك
إذ لديك وظيفة أخرى تذهب إليها
891
01:18:35,900 --> 01:18:37,768
أما أنا فأحب البلدة
التي لا يحصل فيها شيء
892
01:18:37,898 --> 01:18:39,723
لا تقلق، سأتحمّل كامل المسؤولية
893
01:18:39,853 --> 01:18:43,546
سأكلم (بويت) وأسوّي الٔامر معه
ثم أتصل بـ(هاورد) أيضا وأفعل الٔامر عينه
894
01:18:43,677 --> 01:18:45,067
حسنا ماذا يجدر بي أن أفعل؟
895
01:18:45,197 --> 01:18:47,978
علينا أن نعرف إن كانت أكياس
النيلون هذه شائعة
896
01:18:48,108 --> 01:18:51,062
إن أمكن شراءها في السوبرماركت
أو إن كانت طلبية خاصة
897
01:18:51,193 --> 01:18:54,321
لذا تفقّد جميع المؤسسات، المتاجر
وما إلى ذلك
898
01:18:54,451 --> 01:18:58,187
ثم اركن السيارة، أطفىء الجهاز
وخذ قيلولة
899
01:18:58,318 --> 01:19:01,272
لٔانك إن كنت مدركا لما سأفعله تاليا
ستتعرّض للطرد
900
01:19:28,210 --> 01:19:29,773
ابقَ في السيارة
901
01:19:39,288 --> 01:19:40,852
"(أظن ذلك (سكيبر"
902
01:19:41,069 --> 01:19:44,501
"(سكيبر)، (ماري آن) و(جنجر)" -
"ماذا عنهما؟" -
903
01:19:44,632 --> 01:19:46,239
علينا تحذيرهما بشأن البروفسور
904
01:19:47,108 --> 01:19:48,716
لا غرف شاغرة
905
01:19:54,928 --> 01:19:58,100
أتكلّم الٕانكليزية أيها الغبي
لا غرف شاغرة
906
01:20:03,270 --> 01:20:05,877
إن كنت لا تحمل مذكرة تفتيش
اغرب عن وجهي
907
01:20:06,833 --> 01:20:08,961
أتعرفه؟ -
لم أره قط -
908
01:20:10,222 --> 01:20:13,697
هيا، ليس لديّ خبرة كبيرة
بكوني شرطيا مخيفا
909
01:20:13,827 --> 01:20:16,869
لم يسبق لي أن هددت أحدا -
تفطر قلبي -
910
01:20:17,173 --> 01:20:20,605
لذا لكي تأخذني على محمل الجدّ
911
01:20:20,735 --> 01:20:22,515
أظن أنه عليّ أن أطلق عليك النار
في الساق وحسب
912
01:20:22,603 --> 01:20:23,994
أجل بالتأكيد
913
01:20:25,731 --> 01:20:28,425
كدت تصيبني
لا أصدق أنك فعلت ذلك
914
01:20:28,556 --> 01:20:31,684
لا أصدق أنني لم أصبك
والٓان أين (زاك غريغوري)؟
915
01:20:31,815 --> 01:20:33,596
ضع المسدّس على المنضدة
916
01:20:34,073 --> 01:20:36,463
زاك غريغوري)؟) -
أظن ذلك -
917
01:20:46,413 --> 01:20:48,583
(اذهب إلى الـ(كاديلاك
تولّ القيادة
918
01:20:58,491 --> 01:21:00,184
حزام الٔامان؟ أجل
919
01:21:01,531 --> 01:21:03,269
تخاله سيبقيك بأمان؟
920
01:21:03,835 --> 01:21:06,225
شغّل السيارة، ماذا تفعل؟
921
01:21:09,612 --> 01:21:11,567
حسنا، شغّل السيارة الٓان
922
01:21:17,954 --> 01:21:19,736
والٓان اذهب إلى هنا واستدر يسارا
923
01:21:21,908 --> 01:21:23,384
ماذا تفعل؟ تمهّل
924
01:21:26,208 --> 01:21:27,947
حذارِ، الزم الحذر
925
01:21:46,194 --> 01:21:47,585
لن تفعل ذلك
926
01:21:49,235 --> 01:21:50,713
لا تملك القدرة اللازمة للقتل
927
01:21:50,843 --> 01:21:53,362
ماذا؟ لقتلك؟ أنت محق
لا أملكها
928
01:21:53,797 --> 01:21:55,361
(أمّا هو فبلى، (هوتش
929
01:21:58,576 --> 01:22:02,226
إنه شعور مثير للاهتمام، صحيح؟
سأطرح عليك بعض الٔاسئلة
930
01:22:02,357 --> 01:22:05,615
اطرف بعينك مرة للٕاجابة بأجل
ومرتين للٕاجابة بلا، حسنا؟
931
01:22:06,440 --> 01:22:10,002
مرّة أجل، حسنا جيد
(قتلت (آيموس ريد
932
01:22:11,176 --> 01:22:15,043
لا أصدقك، يقول (هوتش) إنك القاتل
933
01:22:16,694 --> 01:22:19,343
أجل، حسنا، هذا تقدّم، جيد
934
01:22:19,734 --> 01:22:23,469
والٓان مصنع المأكولات البحرية
تستعمله كتغطية؟
935
01:22:23,905 --> 01:22:27,121
تهرّب المال، النقود خارج البلاد؟ أجل
936
01:22:27,251 --> 01:22:30,249
حسنا، هذا مسلٍ، أليس كذلك؟
937
01:22:30,379 --> 01:22:32,854
بويت) هو المسؤول؟ لا؟)
938
01:22:33,941 --> 01:22:38,026
لا يمكنني منعه من كسر عنقك
هل (بويت) هو المسؤول؟
939
01:22:41,892 --> 01:22:43,500
هل كان (بويت) متورّطا؟
940
01:22:46,063 --> 01:22:47,452
حسنا
941
01:22:48,106 --> 01:22:50,625
آسف، آسف
إليك، أرجع يديك
942
01:22:51,710 --> 01:22:54,492
حسنا سأريحك أكثر، هذا كل ما في الٔامر
943
01:22:55,535 --> 01:22:59,097
حسنا جيّد، والٓان لنجلس، لنجلس
944
01:23:01,182 --> 01:23:03,311
هوتش)، هيا يا صغيري)
945
01:23:05,179 --> 01:23:08,829
هلا تراقبه
ما هذا في جيبك؟
946
01:23:10,871 --> 01:23:12,261
شكرا
947
01:23:30,508 --> 01:23:35,158
حسنا (هوتش) أيمكنني أن أشرح لك ذلك؟
948
01:23:35,288 --> 01:23:38,937
أريدك أن تتولّى تغطية الخلف
مفهوم؟ تولّ تغطية الخلف
949
01:23:39,068 --> 01:23:41,414
تعلم، الخلف، الخلف، الفناء الخلفي
950
01:23:41,544 --> 01:23:45,193
الباب الخلفي، البوّابة
الجزء الخلفي من المبنى، حسنا؟
951
01:23:45,931 --> 01:23:47,322
أرجوك؟
952
01:23:48,756 --> 01:23:50,102
تولّ تغطية الخلف
953
01:23:54,057 --> 01:23:55,620
يا له من كلب مطيع
954
01:24:12,435 --> 01:24:14,955
أخفتني -
آسف، آسف -
955
01:24:15,693 --> 01:24:17,735
أنت بخير؟ -
أجل، أجل، أنا بخير -
956
01:24:17,865 --> 01:24:19,864
لا مشكلة -
أتيت بأسرع وقت ممكن -
957
01:24:19,994 --> 01:24:21,427
(لا أصدق أنه (بويت
958
01:24:21,557 --> 01:24:23,381
كنت محقا -
أين الدعم؟ -
959
01:24:23,469 --> 01:24:24,859
أين الجميع؟ -
أجل -
960
01:24:24,990 --> 01:24:28,031
(هناك 4 سيارات على طريق (كاربنتر
إنهم جاهزون ما أن أعطي الٕاشارة
961
01:24:28,248 --> 01:24:31,724
حسنا -
...إذا -
962
01:24:31,942 --> 01:24:33,939
أنت جاهز؟ -
أجل، اجل -
963
01:24:44,584 --> 01:24:46,105
يبدو أننا فوّتناهم
964
01:24:47,625 --> 01:24:49,016
أجل
965
01:24:56,185 --> 01:24:58,487
ما زال المحرّك في الرافعة المشعّبة شغالًا
966
01:24:59,225 --> 01:25:01,745
إذا يبدو أننا فوّتناهم لتوّنا -
مهلًا، مهلًا -
967
01:25:01,877 --> 01:25:03,309
لٔانك أخبرتهم بالٔامر، صحيح (هاورد)؟
968
01:25:03,440 --> 01:25:04,831
ماذا تفعل؟ ماذا يجري؟
969
01:25:04,961 --> 01:25:06,872
(لديك الدعم على طريق (كاربنتر
حري بك الاتصال بهم
970
01:25:07,003 --> 01:25:09,826
هيا، استعمل الجهاز -
(تيرنر) هيا، أنا (هاورد) -
971
01:25:09,957 --> 01:25:12,738
اسمع، اسمع، اسمع
أعلم أنك و(بويت) تبيّضان الٔاموال
972
01:25:12,868 --> 01:25:14,605
لديك الموقع المناسب هنا
973
01:25:14,735 --> 01:25:19,168
هذه البلدة الصغيرة حيث لا يحصل شيء أبدا
حماية مبيّتة من الشرطة
974
01:25:19,298 --> 01:25:20,861
أعرف أيضا كيف تفعل ذلك
975
01:25:21,601 --> 01:25:22,947
لا
976
01:25:34,201 --> 01:25:36,024
(هذا كل الدليل الذي يلزمني (هاورد
977
01:25:37,763 --> 01:25:41,195
لكن علينا أن نتبيّن من سيشي بك أولًا
(زاك) أو (بويت)
978
01:26:25,988 --> 01:26:27,463
إنه عالق بيننا
979
01:26:27,551 --> 01:26:29,680
إنه إلى يمينك -
تولّ تغطيتي -
980
01:27:36,587 --> 01:27:37,978
لا
981
01:27:47,927 --> 01:27:50,056
أصبتني في رجلي
982
01:28:01,873 --> 01:28:03,959
حسنا، اشبك يديك
وراء رأسك
983
01:28:05,089 --> 01:28:07,999
لا تستدر -
(هاورد) -
984
01:28:08,781 --> 01:28:11,127
ما زال مسدّسه معه
985
01:28:11,822 --> 01:28:13,431
هاورد) ماذا تفعل؟)
986
01:28:17,949 --> 01:28:19,295
سكوت)؟)
987
01:28:20,034 --> 01:28:21,903
سأقتلك إن اضطررت إلى ذلك
988
01:28:22,162 --> 01:28:24,118
لكن من الواضح
سيسهل شرح الٔامر
989
01:28:24,247 --> 01:28:26,637
إن كانت لدينا القصة عينها
990
01:28:27,854 --> 01:28:29,244
ماذا؟
991
01:28:29,376 --> 01:28:31,157
أتينا إلى هنا لاستجوابه
فأطلق النار علينا
992
01:28:31,287 --> 01:28:34,632
قتل كلبك، أطلقنا عليه النار
قتلنا المشتب به
993
01:28:34,718 --> 01:28:37,239
تهانينا، حللت القضية
994
01:28:38,151 --> 01:28:42,104
أتعلم؟ قابلت بعض الٔاشخاص
(حين كنت في الجيش في (باناما
995
01:28:42,365 --> 01:28:45,928
وكانوا بحاجة إلى طريقة آمنة
لٕاخراج المال من البلاد
996
01:28:46,059 --> 01:28:48,578
لذا دبّر (والت) المسألة
%وحصلت على 1
997
01:28:48,708 --> 01:28:51,488
(إنه مال مخدّرات (هاورد -
لا أعرف ذلك -
998
01:28:51,967 --> 01:28:53,358
لم أسأل قط عن مصدره
999
01:28:53,443 --> 01:28:56,486
من المؤسف أن يتعرّض الناس
للقتل بسبب هذه المسألة
1000
01:28:56,572 --> 01:29:00,569
حين اكتشفت الٔامر
كان الٔاوان قد فات، أتصدقني؟
1001
01:29:00,829 --> 01:29:04,957
كيف تشرح مقتل (آيموس)؟ -
جرت تغطيتها -
1002
01:29:05,087 --> 01:29:08,432
(قام (زاك) بقتل (آيموس
طلب منه (بويت) ذلك
1003
01:29:08,564 --> 01:29:12,691
مات (بويت)، أقفلت القضية
كل هذا صحيح
1004
01:29:13,820 --> 01:29:17,425
والٓان هل ستعمل معي في هذه القضية؟
1005
01:29:18,859 --> 01:29:20,640
(إنه مال كثير (هاورد
1006
01:29:23,074 --> 01:29:24,725
أجل، سأعمل معك
1007
01:29:28,592 --> 01:29:30,112
قل الحقيقة
1008
01:30:01,828 --> 01:30:05,825
(هوتش)، (هوتش)
(هوتش)، (هوتش)
1009
01:30:46,926 --> 01:30:51,010
تعال إلى هنا، أبقِ هذه عليه، هيا
اضغط هناك
1010
01:30:52,703 --> 01:30:55,050
استعمل الضغط لٕايقاف النزيف
1011
01:31:09,430 --> 01:31:11,690
ستصبح بخير
ما أن نعيدك إلى المنزل
1012
01:31:13,819 --> 01:31:15,774
ما أن نعيدك إلى المنزل
ستكون بخير
1013
01:31:16,425 --> 01:31:20,856
تحتاج إلى الراحة -
أبقِ يديك على وجهه، يمكنه شمّ رائحتك -
1014
01:31:21,205 --> 01:31:22,811
أحسنت -
أجل -
1015
01:31:24,593 --> 01:31:25,940
ستكون بخير
1016
01:31:29,372 --> 01:31:32,805
غيّر الضمادة حين تتبلّل، هكذا
1017
01:31:35,107 --> 01:31:36,889
اصمد يا صغيري
1018
01:31:38,365 --> 01:31:39,799
أنت بخير؟
1019
01:31:40,712 --> 01:31:43,232
سيكون بخير، سيكون بخير
1020
01:31:44,970 --> 01:31:46,533
نزف كثيرا
1021
01:31:47,620 --> 01:31:49,009
لا بأس
1022
01:31:49,314 --> 01:31:50,703
لا بأس
1023
01:31:52,138 --> 01:31:56,004
أنت كلب صالح، أنت كلب مطيع
أنت كلب صالح
1024
01:31:56,743 --> 01:31:59,568
سأعيدك إلى المنزل
لتسترح قليلًا
1025
01:31:59,698 --> 01:32:01,088
اصمد يا رئيس
1026
01:32:02,999 --> 01:32:06,823
اصمد يا صغير، هيا يا صغير، هيا يا صغير
1027
01:32:06,953 --> 01:32:11,298
جيّد، جيّد
ستكون بخير يا رئيس
1028
01:32:12,167 --> 01:32:16,815
كل ما عليّ فعله هو إعادتك
إلى المنزل، سأعيدك إلى المنزل لترتاح
1029
01:32:17,076 --> 01:32:20,769
ستكون بخير
ستكون بخير أيها الرئيس
1030
01:32:26,591 --> 01:32:29,067
هيا، هيا
1031
01:32:30,501 --> 01:32:32,195
هيا أيها الرئيس
1032
01:32:41,145 --> 01:32:42,580
هذا كل شيء؟
1033
01:32:58,479 --> 01:32:59,827
آسفة
1034
01:33:23,332 --> 01:33:25,634
مهلًا، مهلًا، مهلًا
مهلًا لحظة، هيا الٓان
1035
01:33:25,764 --> 01:33:28,805
ربما قيادتها ليست جيدة جدا
لكنها نحاول إبقاءها نظيفة
1036
01:33:28,936 --> 01:33:30,326
آسف يا رجل
1037
01:33:31,499 --> 01:33:33,280
لنذهب، هيا -
جاهز؟ -
1038
01:33:38,407 --> 01:33:40,103
حزام الٔامان، حزام الٔامان
1039
01:34:04,431 --> 01:34:06,735
دراجات مسروقة من الثانوية
1040
01:34:06,865 --> 01:34:08,646
تهانينا، كيف عرفت
أنه يجدر بك البحث هنا؟
1041
01:34:08,776 --> 01:34:12,427
أنا محقق محترف
يقضي عملي بمعرفة هذه الٔامور
1042
01:34:14,077 --> 01:34:15,598
تلقيت معلومات
1043
01:34:17,509 --> 01:34:18,855
تلقيت معلومات
1044
01:34:19,638 --> 01:34:22,027
حللت القضية
إنه شعور جميل، صحيح؟
1045
01:34:22,157 --> 01:34:23,853
أيها الرئيس، اتصلت زوجتك بالمركز
1046
01:34:23,981 --> 01:34:27,545
وأقتبس كلامها: خرج وإن لم تعد إلى المنزل
بعد 5 دقائق، أنت هالك
1047
01:34:27,675 --> 01:34:29,066
تيرنر) تحتاج إلى مساعدتي؟)
1048
01:34:29,194 --> 01:34:30,586
يمكنني تولّي مشاكلي المنزلية الخاصة
1049
01:34:30,717 --> 01:34:33,410
مهلًا لحظة، هاك، خذ سترتي -
ماذا؟ -
1050
01:34:33,845 --> 01:34:35,451
لفّها حول حنجرتك
1051
01:34:45,184 --> 01:34:48,051
حظا موفقا أيها الرئيس -
تمنّ لـ(سكوت) الحظ الموفق -
1052
01:34:55,437 --> 01:34:59,782
ماذا يجري؟ عدت إلى المنزل -
النجدة، لم أحصل على قيلولتي -
1053
01:35:00,217 --> 01:35:03,691
لم أحصل على كوز المثلجات
وأثار عصبيتهم مجددا
1054
01:35:03,823 --> 01:35:06,994
إنها جراء لطيفة جدا
لكنه يثير عصبيتها
1055
01:35:07,124 --> 01:35:08,689
أين هو؟ -
انتهيت -
1056
01:35:08,817 --> 01:35:10,340
أين هو؟ أين هو؟ -
انتهيت -
1057
01:35:10,470 --> 01:35:13,033
إنه في الطابق العلوي وهو لك -
سأتولّى الٔامر -
1058
01:35:13,294 --> 01:35:14,902
سأتولى الٔامر، حسنا -
تعامل مع المسألة -
1059
01:35:15,249 --> 01:35:17,769
طبيبة بيطرية محترفة -
أرجو المعذرة؟ -
1060
01:35:17,943 --> 01:35:20,811
قلت لك إنه لن يفيد -
قلت لك ذلك -
1061
01:35:20,941 --> 01:35:22,374
كلا، أنا قلت لك
1062
01:35:22,678 --> 01:35:26,675
حسنا سئمت من ذلك
لكن لنكرّر ما قلناه
1063
01:35:27,110 --> 01:35:32,323
ممنوع العواء، ممنوع الهدير
ممنوع أكل النبتات المنزلية
1064
01:35:32,453 --> 01:35:35,669
ممنوع صعود الكلاب
إلى الطابق الثاني على الٕاطلاق
1065
01:35:35,800 --> 01:35:38,884
مممنوع اللعب بأسطواناتي
1066
01:35:39,448 --> 01:35:44,097
ممنوع شمّ ما بين الرجلين
ممنوع الشرب من المرحاض
1067
01:35:44,228 --> 01:35:49,484
لن تتوسّل إلينا للحصول على الطعام
ممنوع لعب الكرة في المنزل
1068
01:35:49,658 --> 01:35:53,655
ممنوع مضغ أو سيل اللعاب على أحذيتي
1069
01:35:54,655 --> 01:35:56,827
لن تختبىء مني
1070
01:36:03,126 --> 01:36:04,647
هذه ليست غرفتك
1071
01:36:08,036 --> 01:36:11,164
ترجمة: رانيا موريس أمين
بروسبتايتلنغ
104993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.